nls: Update 'fr' translation.
[jackhill/guix/guix.git] / po / packages / fr.po
1 # French translation of guix-packages.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: guix-packages 0.14.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-02-18 18:53+0100\n"
11 "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
12 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: gnu/packages/abiword.scm:114
22 msgid "Word processing program"
23 msgstr "Éditeur de texte"
24
25 #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
26 #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
27 #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
28 #. please leave markup as is.
29 #: gnu/packages/abiword.scm:123
30 msgid ""
31 "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
32 "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
33 "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
34 msgstr ""
35 "AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n"
36 "un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n"
37 "pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n"
38 "le plaisir de taper."
39
40 #: gnu/packages/aspell.scm:70 gnu/packages/libreoffice.scm:715
41 msgid "Spell checker"
42 msgstr "Correcteur orthographique"
43
44 #: gnu/packages/aspell.scm:72
45 msgid ""
46 "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
47 "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
48 "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
49 "dictionaries, including personal ones."
50 msgstr ""
51 "Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
52 "bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n"
53 "des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n"
54 "y compris personnels."
55
56 #: gnu/packages/aspell.scm:114
57 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
58 msgstr ""
59 "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
60 "GNU Aspell."
61
62 #: gnu/packages/aspell.scm:285 gnu/packages/libreoffice.scm:765
63 msgid ""
64 "This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
65 "library."
66 msgstr ""
67 "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
68 "Hunspell."
69
70 #: gnu/packages/aspell.scm:303
71 msgid "Hunspell dictionary for English"
72 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais"
73
74 #: gnu/packages/aspell.scm:307
75 msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
76 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais australien"
77
78 #: gnu/packages/aspell.scm:311
79 msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
80 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien"
81
82 #: gnu/packages/aspell.scm:315
83 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
84 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ise"
85
86 #: gnu/packages/aspell.scm:319
87 msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
88 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ize"
89
90 #: gnu/packages/aspell.scm:323
91 msgid "Hunspell dictionary for United States English"
92 msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien"
93
94 #: gnu/packages/audio.scm:128
95 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
96 msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets"
97
98 #: gnu/packages/audio.scm:130
99 msgid ""
100 "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
101 "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
102 "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
103 "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
104 "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
105 msgstr ""
106 "AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n"
107 "modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n"
108 "pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n"
109 "fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n"
110 "(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave."
111
112 #: gnu/packages/audio.scm:167
113 msgid "Library for audio labelling"
114 msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio"
115
116 #: gnu/packages/audio.scm:169
117 msgid ""
118 "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
119 "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
120 "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
121 "streams from live audio."
122 msgstr ""
123 "aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n"
124 "audio. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n"
125 "chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rythme\n"
126 "et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct."
127
128 #: gnu/packages/audio.scm:270
129 msgid "Digital audio workstation"
130 msgstr "Station de travail audio numérique"
131
132 #: gnu/packages/audio.scm:272
133 msgid ""
134 "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
135 "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
136 "engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
137 msgstr ""
138 "Ardour est une station de travail audio numérique multi-canaux, permettant\n"
139 "d'enregistrer, modifier, mixer et masteriser des projets audio et MIDI. Il est\n"
140 "conçu pour les ingénieurs du son, les musiciens, les éditeurs de bandes son et\n"
141 "les compositeurs."
142
143 #: gnu/packages/audio.scm:407
144 msgid "Software for recording and editing sounds"
145 msgstr "Logiciel pour enregistrer et modifier des sons"
146
147 #: gnu/packages/audio.scm:409
148 msgid ""
149 "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
150 "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
151 "tools."
152 msgstr ""
153 "Audacity est un éditeur audio multi-pistes conçu pour enregistrer, jouer\n"
154 "et modifier des sons numériques. Il propose des effets numériques et des\n"
155 "outils d'analyse spectrale."
156
157 #: gnu/packages/audio.scm:444
158 msgid "Tonewheel organ synthesizer"
159 msgstr ""
160
161 #: gnu/packages/audio.scm:446
162 msgid ""
163 "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
164 "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
165 "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
166 "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
167 "plugins are provided."
168 msgstr ""
169
170 #: gnu/packages/audio.scm:483
171 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
172 msgstr ""
173
174 #: gnu/packages/audio.scm:485
175 msgid ""
176 "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
177 "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
178 "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
179 "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
180 "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
181 msgstr ""
182
183 #: gnu/packages/audio.scm:537
184 msgid "Software speech synthesizer"
185 msgstr ""
186
187 #: gnu/packages/audio.scm:538
188 msgid ""
189 "eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n"
190 "other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n"
191 "languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n"
192 "at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n"
193 "based on human speech recordings."
194 msgstr ""
195
196 #: gnu/packages/audio.scm:585
197 msgid "LV2 plugins for live use"
198 msgstr ""
199
200 #: gnu/packages/audio.scm:587
201 msgid ""
202 "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
203 "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
204 "envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
205 msgstr ""
206
207 #: gnu/packages/audio.scm:628
208 msgid "SWH plugins in LV2 format"
209 msgstr ""
210
211 #: gnu/packages/audio.scm:630
212 msgid ""
213 "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
214 "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
215 "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
216 "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
217 msgstr ""
218
219 #: gnu/packages/audio.scm:664
220 msgid "Sound and music computing system"
221 msgstr ""
222
223 #: gnu/packages/audio.scm:666
224 msgid ""
225 "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
226 "language and software synthesizer."
227 msgstr ""
228
229 #: gnu/packages/audio.scm:707 gnu/packages/audio.scm:2808
230 msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
231 msgstr ""
232
233 #: gnu/packages/audio.scm:709
234 msgid ""
235 "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
236 "ALSA PCM devices."
237 msgstr ""
238
239 #: gnu/packages/audio.scm:746
240 msgid "LADSPA ambisonics plugins"
241 msgstr ""
242
243 #: gnu/packages/audio.scm:748
244 msgid ""
245 "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
246 "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
247 "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
248 msgstr ""
249
250 #: gnu/packages/audio.scm:783
251 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
252 msgstr ""
253
254 #: gnu/packages/audio.scm:785
255 msgid ""
256 "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
257 "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
258 "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
259 "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
260 "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
261 "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
262 msgstr ""
263
264 #: gnu/packages/audio.scm:823
265 msgid "LADSPA reverb plugin"
266 msgstr ""
267
268 #: gnu/packages/audio.scm:825
269 msgid ""
270 "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
271 "well-known greverb."
272 msgstr ""
273
274 #: gnu/packages/audio.scm:859
275 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
276 msgstr ""
277
278 #: gnu/packages/audio.scm:861
279 msgid ""
280 "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
281 "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
282 "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n"
283 "\n"
284 "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
285 "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
286 "\n"
287 "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n"
288 "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n"
289 "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
290 "for stage use."
291 msgstr ""
292
293 #: gnu/packages/audio.scm:904
294 msgid "LADSPA stereo width plugin"
295 msgstr ""
296
297 #: gnu/packages/audio.scm:906
298 msgid ""
299 "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
300 "audio signals."
301 msgstr ""
302 "Ce paquet fournit des un greffon LADSPA pour manipuler la profondeur\n"
303 "des signaux audio."
304
305 #: gnu/packages/audio.scm:941
306 msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
307 msgstr ""
308
309 #: gnu/packages/audio.scm:943
310 msgid ""
311 "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
312 "\n"
313 "@enumerate\n"
314 "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
315 "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
316 "@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
317 "@end enumerate\n"
318 "\n"
319 "\n"
320 "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
321 "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
322 msgstr ""
323
324 #: gnu/packages/audio.scm:985
325 msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
326 msgstr ""
327
328 #: gnu/packages/audio.scm:987
329 msgid ""
330 "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
331 "follower."
332 msgstr ""
333 "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet Wah avec un suiveur\n"
334 "d'enveloppe."
335
336 #: gnu/packages/audio.scm:1021
337 msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
338 msgstr ""
339
340 #: gnu/packages/audio.scm:1023
341 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
342 msgstr "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet stereo reverb."
343
344 #: gnu/packages/audio.scm:1061
345 msgid "SoundFont synthesizer"
346 msgstr ""
347
348 #: gnu/packages/audio.scm:1063
349 msgid ""
350 "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
351 "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
352 "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
353 "also play midifiles using a Soundfont."
354 msgstr ""
355
356 #: gnu/packages/audio.scm:1094
357 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
358 msgstr ""
359
360 #: gnu/packages/audio.scm:1096
361 msgid ""
362 "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
363 "PS, and DAB+."
364 msgstr ""
365
366 #: gnu/packages/audio.scm:1125
367 msgid "Signal processing language"
368 msgstr ""
369
370 #: gnu/packages/audio.scm:1127
371 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
372 msgstr ""
373
374 #: gnu/packages/audio.scm:1207
375 msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
376 msgstr ""
377
378 #: gnu/packages/audio.scm:1209
379 msgid ""
380 "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
381 "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
382 msgstr ""
383
384 #: gnu/packages/audio.scm:1261
385 msgid "Virtual guitar amplifier"
386 msgstr ""
387
388 #: gnu/packages/audio.scm:1262
389 msgid ""
390 "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
391 "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
392 "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
393 "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
394 "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
395 "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
396 "auto-wah."
397 msgstr ""
398
399 #: gnu/packages/audio.scm:1316
400 msgid "Audio effects processor"
401 msgstr ""
402
403 #: gnu/packages/audio.scm:1318
404 msgid ""
405 "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
406 "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
407 "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
408 "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
409 "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
410 "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
411 "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
412 "well suited to all musical instruments and vocals."
413 msgstr ""
414
415 #: gnu/packages/audio.scm:1369
416 msgid "LV2 convolution reverb"
417 msgstr ""
418
419 #: gnu/packages/audio.scm:1371
420 msgid ""
421 "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
422 "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
423 "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
424 msgstr ""
425
426 #: gnu/packages/audio.scm:1401
427 msgid "JACK audio connection kit"
428 msgstr ""
429
430 #: gnu/packages/audio.scm:1403
431 msgid ""
432 "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
433 "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
434 "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
435 "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
436 "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
437 "synchronous execution of all clients, and low latency operation."
438 msgstr ""
439
440 #: gnu/packages/audio.scm:1509
441 msgid "Simple LV2 host for JACK"
442 msgstr ""
443
444 #: gnu/packages/audio.scm:1511
445 msgid ""
446 "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
447 "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
448 "plugin function as a JACK application."
449 msgstr ""
450
451 #: gnu/packages/audio.scm:1554
452 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
453 msgstr ""
454
455 #: gnu/packages/audio.scm:1556
456 msgid ""
457 "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
458 "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
459 msgstr ""
460
461 #: gnu/packages/audio.scm:1602
462 msgid "Audio application session manager"
463 msgstr ""
464
465 #: gnu/packages/audio.scm:1604
466 msgid ""
467 "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n"
468 "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
469 "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
470 "connections between them."
471 msgstr ""
472
473 #: gnu/packages/audio.scm:1625
474 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
475 msgstr ""
476
477 #: gnu/packages/audio.scm:1627
478 msgid ""
479 "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
480 "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
481 "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
482 "essential distortions."
483 msgstr ""
484
485 #: gnu/packages/audio.scm:1650
486 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
487 msgstr "Implantation du protocole Open Sound Control"
488
489 #: gnu/packages/audio.scm:1652
490 msgid ""
491 "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
492 "implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol."
493 msgstr ""
494
495 #: gnu/packages/audio.scm:1674
496 msgid "Python bindings for liblo"
497 msgstr ""
498
499 #: gnu/packages/audio.scm:1676
500 msgid ""
501 "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
502 "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
503 "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
504 "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
505 msgstr ""
506
507 #: gnu/packages/audio.scm:1717
508 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
509 msgstr ""
510
511 #: gnu/packages/audio.scm:1719
512 msgid ""
513 "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
514 "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
515 "significantly faster and have minimal dependencies."
516 msgstr ""
517
518 #: gnu/packages/audio.scm:1745
519 msgid "LV2 audio plugin specification"
520 msgstr ""
521
522 #: gnu/packages/audio.scm:1747
523 msgid ""
524 "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
525 "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
526 "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
527 "software."
528 msgstr ""
529
530 #: gnu/packages/audio.scm:1797
531 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
532 msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano"
533
534 #: gnu/packages/audio.scm:1798
535 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
536 msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano."
537
538 #: gnu/packages/audio.scm:1811
539 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
540 msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano"
541
542 #: gnu/packages/audio.scm:1812
543 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
544 msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano."
545
546 #: gnu/packages/audio.scm:1857
547 msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
548 msgstr ""
549
550 #: gnu/packages/audio.scm:1859
551 msgid ""
552 "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
553 "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
554 "lv2-c++-tools."
555 msgstr ""
556
557 #: gnu/packages/audio.scm:1900
558 msgid "3D audio API"
559 msgstr ""
560
561 #: gnu/packages/audio.scm:1902
562 msgid ""
563 "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
564 "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
565 "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
566 "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
567 "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
568 "buffers, and audio capture."
569 msgstr ""
570
571 #: gnu/packages/audio.scm:1932
572 msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
573 msgstr ""
574
575 #: gnu/packages/audio.scm:1933
576 msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
577 msgstr ""
578
579 #: gnu/packages/audio.scm:1962
580 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
581 msgstr ""
582
583 #: gnu/packages/audio.scm:1964
584 msgid ""
585 "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
586 "and ALSA."
587 msgstr ""
588
589 #: gnu/packages/audio.scm:1990
590 msgid "Jack server control application"
591 msgstr ""
592
593 #: gnu/packages/audio.scm:1991
594 msgid ""
595 "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
596 "into various outputs and to start, stop and configure jackd"
597 msgstr ""
598
599 #: gnu/packages/audio.scm:2017
600 msgid "Real-time audio utility library"
601 msgstr ""
602
603 #: gnu/packages/audio.scm:2019
604 msgid ""
605 "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
606 "aimed at audio/musical applications."
607 msgstr ""
608
609 #: gnu/packages/audio.scm:2062
610 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
611 msgstr ""
612
613 #: gnu/packages/audio.scm:2064
614 msgid ""
615 "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
616 "tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
617 msgstr ""
618
619 #: gnu/packages/audio.scm:2112
620 msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
621 msgstr ""
622
623 #: gnu/packages/audio.scm:2114
624 msgid ""
625 "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
626 "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
627 "input/output."
628 msgstr ""
629
630 #: gnu/packages/audio.scm:2139
631 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
632 msgstr ""
633
634 #: gnu/packages/audio.scm:2141
635 msgid ""
636 "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
637 "the Turtle syntax."
638 msgstr ""
639
640 #: gnu/packages/audio.scm:2169
641 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
642 msgstr ""
643
644 #: gnu/packages/audio.scm:2171
645 msgid ""
646 "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
647 "\n"
648 "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
649 "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
650 "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
651 "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
652 "\n"
653 "Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11."
654 msgstr ""
655
656 #: gnu/packages/audio.scm:2228
657 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
658 msgstr ""
659
660 #: gnu/packages/audio.scm:2230
661 msgid ""
662 "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
663 "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
664 "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
665 "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
666 "disks as various audio file formats."
667 msgstr ""
668
669 #: gnu/packages/audio.scm:2268
670 msgid "Modular and extensible audio processing system"
671 msgstr ""
672
673 #: gnu/packages/audio.scm:2270
674 msgid ""
675 "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
676 "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
677 "analysis plugins or audio feature extraction plugins."
678 msgstr ""
679
680 #: gnu/packages/audio.scm:2309
681 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
682 msgstr ""
683
684 #: gnu/packages/audio.scm:2311
685 msgid ""
686 "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
687 "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
688 msgstr ""
689
690 #: gnu/packages/audio.scm:2330
691 msgid "Hybrid lossless audio codec"
692 msgstr ""
693
694 #: gnu/packages/audio.scm:2332
695 msgid ""
696 "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
697 "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
698 "encode and decode wavpack files."
699 msgstr ""
700
701 #: gnu/packages/audio.scm:2351
702 msgid "Mod file playing library"
703 msgstr ""
704
705 #: gnu/packages/audio.scm:2353
706 msgid ""
707 "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
708 "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
709 "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
710 "surround and reverb."
711 msgstr ""
712
713 #: gnu/packages/audio.scm:2372
714 msgid "Module player library"
715 msgstr ""
716
717 #: gnu/packages/audio.scm:2374
718 msgid ""
719 "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
720 "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
721 "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
722 msgstr ""
723
724 #: gnu/packages/audio.scm:2397
725 msgid "Extended module player"
726 msgstr ""
727
728 #: gnu/packages/audio.scm:2399
729 msgid ""
730 "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
731 "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
732 "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
733 msgstr ""
734
735 #: gnu/packages/audio.scm:2430
736 msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
737 msgstr ""
738
739 #: gnu/packages/audio.scm:2432
740 msgid ""
741 "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
742 "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
743 "application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
744 "control functionality, or just for playing around with the sound effects."
745 msgstr ""
746
747 #: gnu/packages/audio.scm:2469
748 msgid "Sound processing utility"
749 msgstr ""
750
751 #: gnu/packages/audio.scm:2471
752 msgid ""
753 "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
754 "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
755 "apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
756 "can play and record audio files."
757 msgstr ""
758
759 #: gnu/packages/audio.scm:2494
760 msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
761 msgstr ""
762
763 #: gnu/packages/audio.scm:2496
764 msgid ""
765 "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
766 "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
767 msgstr ""
768
769 #: gnu/packages/audio.scm:2526
770 msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
771 msgstr ""
772
773 #: gnu/packages/audio.scm:2528
774 msgid ""
775 "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
776 "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
777 "portions of LAME."
778 msgstr ""
779
780 #: gnu/packages/audio.scm:2567
781 msgid "Audio I/O library"
782 msgstr ""
783
784 #: gnu/packages/audio.scm:2569
785 msgid ""
786 "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
787 "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
788 "interface."
789 msgstr ""
790
791 #: gnu/packages/audio.scm:2599
792 msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
793 msgstr ""
794
795 #: gnu/packages/audio.scm:2601
796 msgid ""
797 "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
798 "synthesizer written in C++."
799 msgstr ""
800
801 #: gnu/packages/audio.scm:2638
802 msgid "Networked audio system"
803 msgstr ""
804
805 #: gnu/packages/audio.scm:2640
806 msgid ""
807 "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
808 "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
809 "with a much different focus than most other audio daemons."
810 msgstr ""
811
812 #: gnu/packages/audio.scm:2671
813 msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
814 msgstr ""
815
816 #: gnu/packages/audio.scm:2673
817 msgid ""
818 "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
819 "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
820 "result."
821 msgstr ""
822
823 #: gnu/packages/audio.scm:2717
824 msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
825 msgstr ""
826
827 #: gnu/packages/audio.scm:2719
828 msgid ""
829 "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
830 "engine."
831 msgstr ""
832
833 #: gnu/packages/audio.scm:2764
834 msgid "C++ library for resampling audio signals"
835 msgstr "Bibliothèque C++ pour ré-échantillonner des signaux audio"
836
837 #: gnu/packages/audio.scm:2766
838 msgid ""
839 "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
840 "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
841 "provide high-quality sample rate conversion."
842 msgstr ""
843
844 #: gnu/packages/audio.scm:2810
845 msgid ""
846 "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
847 "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
848 "open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
849 "point audio data."
850 msgstr ""
851
852 #: gnu/packages/audio.scm:2841
853 msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
854 msgstr ""
855
856 #: gnu/packages/audio.scm:2842
857 msgid ""
858 "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
859 "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
860 "files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
861 "machine-readable ASCII format."
862 msgstr ""
863
864 #: gnu/packages/audio.scm:2861
865 msgid "WAVE audio data processing tool"
866 msgstr ""
867
868 #: gnu/packages/audio.scm:2862
869 msgid ""
870 "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
871 "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
872 "that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
873 "module to handle that particular file type. It can also generate CUE files, and\n"
874 "use them split WAVE data into multiple files."
875 msgstr ""
876
877 #: gnu/packages/audio.scm:2900
878 msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
879 msgstr ""
880
881 #: gnu/packages/audio.scm:2901
882 msgid ""
883 "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
884 "with support for HD extensions."
885 msgstr ""
886
887 #: gnu/packages/audio.scm:2922
888 msgid "Tool to adjust loudness of media files"
889 msgstr ""
890
891 #: gnu/packages/audio.scm:2924
892 msgid ""
893 "BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
894 "flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
895 "loudness of audio and video files to the same level."
896 msgstr ""
897
898 #: gnu/packages/audio.scm:2955
899 msgid "Lightweight audio filtering library"
900 msgstr ""
901
902 #: gnu/packages/audio.scm:2956
903 msgid ""
904 "An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
905 "code, used in @code{libtoxcore}."
906 msgstr ""
907
908 #: gnu/packages/audio.scm:3000
909 msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
910 msgstr "Bibliothèque de compression de la voix avec perte GSM 06.10"
911
912 #: gnu/packages/audio.scm:3001
913 msgid ""
914 "This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
915 "06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
916 msgstr ""
917
918 #: gnu/packages/audio.scm:3022
919 msgid "ALSA wrappers for Python"
920 msgstr ""
921
922 #: gnu/packages/audio.scm:3024
923 msgid ""
924 "This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n"
925 "It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n"
926 "mixers."
927 msgstr ""
928
929 #: gnu/packages/audio.scm:3083
930 msgid "Sound editor"
931 msgstr "Éditeur de son"
932
933 #: gnu/packages/audio.scm:3086
934 msgid ""
935 "Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs. It can be\n"
936 "customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n"
937 "the Snd sources), Ruby, or Forth."
938 msgstr ""
939
940 #: gnu/packages/backup.scm:112
941 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
942 msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync"
943
944 #: gnu/packages/backup.scm:114
945 msgid ""
946 "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
947 "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
948 "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
949 "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
950 "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
951 "spying and/or modification by the server."
952 msgstr ""
953 "Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
954 "tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n"
955 "Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n"
956 "et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n"
957 "dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n"
958 "permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."
959
960 #: gnu/packages/backup.scm:143
961 msgid "File verification and repair tools"
962 msgstr ""
963
964 #: gnu/packages/backup.scm:144
965 msgid ""
966 "Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n"
967 "generate and verify PAR2 recovery files. These files can be distributed\n"
968 "alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n"
969 "transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n"
970 "time.\n"
971 "Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n"
972 "damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n"
973 "can even repair them."
974 msgstr ""
975
976 #: gnu/packages/backup.scm:180
977 msgid "Simple incremental backup tool"
978 msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
979
980 #: gnu/packages/backup.scm:182
981 msgid ""
982 "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
983 "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
984 "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
985 "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
986 msgstr ""
987 "Hdup2 est un outil de sauvegarde dont le but est de rendre la sauvegarde conviviale.\n"
988 "La planification des sauvegardes s'effectue au moyen de tâches cron. Il\n"
989 "supporte un mécanisme d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes,\n"
990 "chiffrées ou morcelées (appelées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."
991
992 #: gnu/packages/backup.scm:236
993 msgid "Multi-format archive and compression library"
994 msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
995
996 #: gnu/packages/backup.scm:238
997 msgid ""
998 "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
999 "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
1000 "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
1001 "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
1002 "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
1003 "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
1004 "random access nor for in-place modification."
1005 msgstr ""
1006 "Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
1007 "des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n"
1008 "aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n"
1009 "comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
1010 "lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n"
1011 "l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n"
1012 "pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."
1013
1014 #: gnu/packages/backup.scm:315
1015 msgid "Provide a list of files to backup"
1016 msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"
1017
1018 #: gnu/packages/backup.scm:317
1019 msgid ""
1020 "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
1021 "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
1022 "file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
1023 "list and implement the backup strategy."
1024 msgstr ""
1025 "Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
1026 "les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n"
1027 "liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n"
1028 "cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires."
1029
1030 #: gnu/packages/backup.scm:347
1031 msgid "Tar-compatible archiver"
1032 msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"
1033
1034 #: gnu/packages/backup.scm:349
1035 msgid ""
1036 "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
1037 "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
1038 "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
1039 "errors."
1040 msgstr ""
1041 "Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n"
1042 "et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n"
1043 "l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n"
1044 "sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."
1045
1046 #: gnu/packages/backup.scm:375
1047 msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
1048 msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes"
1049
1050 #: gnu/packages/backup.scm:377
1051 msgid ""
1052 "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
1053 "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
1054 "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
1055 "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
1056 "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
1057 "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
1058 "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
1059 "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
1060 "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
1061 "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
1062 "rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
1063 msgstr ""
1064 "Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
1065 "réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais la différence\n"
1066 "est stockée dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n"
1067 "à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n"
1068 "meilleures fonctionnalités d'un miroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
1069 "Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
1070 "permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n"
1071 "acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n"
1072 "sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n"
1073 "sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n"
1074 "différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n"
1075 "configuration par défaut sera généralement suffisante."
1076
1077 #: gnu/packages/backup.scm:419
1078 msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
1079 msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync"
1080
1081 #: gnu/packages/backup.scm:420
1082 msgid ""
1083 "rsnapshot is a filesystem snapshot utility based on rsync.\n"
1084 "rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
1085 "remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n"
1086 "rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
1087 msgstr ""
1088 "rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n"
1089 "rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n"
1090 "et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n"
1091 "pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n"
1092 "les fichiers identiques."
1093
1094 #: gnu/packages/backup.scm:455
1095 msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
1096 msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué"
1097
1098 #: gnu/packages/backup.scm:457
1099 msgid ""
1100 "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
1101 "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
1102 "encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
1103 "distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
1104 "compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n"
1105 "as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
1106 "detection, and lossless compression."
1107 msgstr ""
1108 "Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n"
1109 "de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n"
1110 "@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n"
1111 "vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n"
1112 "sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n"
1113 "plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n"
1114 "le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n"
1115 "la détection de similarité et la compression sans perte."
1116
1117 #: gnu/packages/backup.scm:556
1118 msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
1119 msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées"
1120
1121 #: gnu/packages/backup.scm:557
1122 msgid ""
1123 "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n"
1124 "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n"
1125 "provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n"
1126 "technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
1127 "stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
1128 "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic."
1129 msgstr ""
1130 "Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n"
1131 "la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n"
1132 "de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n"
1133 "technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n"
1134 "quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n"
1135 "chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n"
1136 "sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic."
1137
1138 #: gnu/packages/backup.scm:603
1139 msgid "Deduplicating backup program"
1140 msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées"
1141
1142 #: gnu/packages/backup.scm:604
1143 msgid ""
1144 "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n"
1145 "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n"
1146 "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
1147 "changes are stored."
1148 msgstr ""
1149 "Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n"
1150 "est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n"
1151 "technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n"
1152 "sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés."
1153
1154 #: gnu/packages/backup.scm:634
1155 msgid "WIM file manipulation library and utilities"
1156 msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM"
1157
1158 #: gnu/packages/backup.scm:635
1159 msgid ""
1160 "wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
1161 "creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
1162 "Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
1163 "NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
1164 msgstr ""
1165 "Wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n"
1166 "pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n"
1167 "Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n"
1168 "directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n"
1169 "les attributs spécifiques à NTFS."
1170
1171 #: gnu/packages/backup.scm:692
1172 msgid "Easy and secure backup program"
1173 msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles"
1174
1175 #: gnu/packages/backup.scm:693
1176 msgid ""
1177 "Obnam is an easy, secure backup program. Features\n"
1178 "include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n"
1179 "using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n"
1180 "the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n"
1181 "any special software, on top of SSH."
1182 msgstr ""
1183 "Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n"
1184 "sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n"
1185 "sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n"
1186 "ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n"
1187 "utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH."
1188
1189 #: gnu/packages/backup.scm:799
1190 msgid "Fast, disk based, rotating network backup system"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gnu/packages/backup.scm:801
1194 msgid ""
1195 "With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n"
1196 "filesystems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault\n"
1197 "is like a time machine for your data. "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gnu/packages/base.scm:73
1201 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
1202 msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"
1203
1204 #: gnu/packages/base.scm:75
1205 msgid ""
1206 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
1207 "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
1208 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
1209 msgstr ""
1210 "GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
1211 "d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
1212 "les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."
1213
1214 #: gnu/packages/base.scm:110
1215 msgid "Print lines matching a pattern"
1216 msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"
1217
1218 #: gnu/packages/base.scm:112
1219 msgid ""
1220 "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
1221 "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
1222 "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
1223 "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
1224 "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
1225 "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
1226 "including, for example, recursive directory searching."
1227 msgstr ""
1228 "grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
1229 "peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n"
1230 "Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n"
1231 "des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n"
1232 "mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n"
1233 "les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n"
1234 "la recherche récursive sur des répertoires."
1235
1236 #: gnu/packages/base.scm:134
1237 msgid "Stream editor"
1238 msgstr "Éditeur de flux"
1239
1240 #: gnu/packages/base.scm:156
1241 msgid ""
1242 "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
1243 "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
1244 "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
1245 "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
1246 "implementation offers several extensions over the standard utility."
1247 msgstr ""
1248 "Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
1249 "depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n"
1250 "puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n"
1251 "des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n"
1252 "à l'utilitaire standard."
1253
1254 #: gnu/packages/base.scm:196
1255 msgid "Managing tar archives"
1256 msgstr "Gestion d'archives tar"
1257
1258 #: gnu/packages/base.scm:198
1259 msgid ""
1260 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
1261 "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
1262 "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
1263 "directory structure and file information such as permissions and\n"
1264 "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
1265 "standard utility."
1266 msgstr ""
1267 "Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
1268 "et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n"
1269 "de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
1270 "la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
1271 "les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
1272 "nombreuses extensions à l'utilaire standard."
1273
1274 #: gnu/packages/base.scm:221
1275 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
1276 msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"
1277
1278 #: gnu/packages/base.scm:223
1279 msgid ""
1280 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
1281 "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
1282 "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
1283 "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
1284 "differences."
1285 msgstr ""
1286 "Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
1287 "sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n"
1288 "être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n"
1289 "accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n"
1290 "différences appliquées antérieurement."
1291
1292 #: gnu/packages/base.scm:243
1293 msgid "Comparing and merging files"
1294 msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"
1295
1296 #: gnu/packages/base.scm:245
1297 msgid ""
1298 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
1299 "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
1300 "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
1301 "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
1302 "interactive means to merge two files."
1303 msgstr ""
1304 "GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
1305 "des différences entre fichiers. La commande « diff » est utilisée pour\n"
1306 "déterminer les différences entre fichiers alors que « cmp » montre les\n"
1307 "numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. « diff3 » permet de comparer\n"
1308 "trois fichiers. Enfin, « sdiff » offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers."
1309
1310 #: gnu/packages/base.scm:282
1311 msgid "Operating on files matching given criteria"
1312 msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"
1313
1314 #: gnu/packages/base.scm:284
1315 msgid ""
1316 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
1317 "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
1318 "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
1319 "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
1320 "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
1321 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
1322 msgstr ""
1323 "Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n"
1324 "Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n"
1325 "correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n"
1326 "présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n"
1327 "sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n"
1328 "pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires."
1329
1330 #: gnu/packages/base.scm:340
1331 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
1332 msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"
1333
1334 #: gnu/packages/base.scm:342
1335 msgid ""
1336 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
1337 "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
1338 "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
1339 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
1340 msgstr ""
1341 "GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
1342 "attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n"
1343 "de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n"
1344 "des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX."
1345
1346 #: gnu/packages/base.scm:384
1347 msgid "Remake files automatically"
1348 msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"
1349
1350 #: gnu/packages/base.scm:386
1351 msgid ""
1352 "Make is a program that is used to control the production of\n"
1353 "executables or other files from their source files. The process is\n"
1354 "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
1355 "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
1356 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
1357 "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
1358 msgstr ""
1359 "Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
1360 "d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n"
1361 "est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
1362 "comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n"
1363 "de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n"
1364 "regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
1365 "l'utilitaire standard."
1366
1367 #: gnu/packages/base.scm:428
1368 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
1369 msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"
1370
1371 #: gnu/packages/base.scm:430
1372 msgid ""
1373 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
1374 "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
1375 "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
1376 "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
1377 "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
1378 "included."
1379 msgstr ""
1380 "GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n"
1381 "Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n"
1382 "Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n"
1383 "les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n"
1384 "des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n"
1385 "des formats objet, est aussi incluse."
1386
1387 #: gnu/packages/base.scm:517
1388 msgid "The linker wrapper"
1389 msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien"
1390
1391 #: gnu/packages/base.scm:519
1392 msgid ""
1393 "The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
1394 "missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n"
1395 "store."
1396 msgstr ""
1397 "L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n"
1398 "liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n"
1399 "mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store."
1400
1401 #: gnu/packages/base.scm:695
1402 msgid "The GNU C Library"
1403 msgstr "La bibliothèque GNU C"
1404
1405 #: gnu/packages/base.scm:697
1406 msgid ""
1407 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
1408 "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
1409 "printf, exit...\n"
1410 "\n"
1411 "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
1412 "with the Linux kernel."
1413 msgstr ""
1414 "Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
1415 "la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n"
1416 "telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n"
1417 "bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux."
1418
1419 #: gnu/packages/base.scm:775
1420 msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
1421 msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)"
1422
1423 #: gnu/packages/base.scm:887
1424 msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gnu/packages/base.scm:889
1428 msgid ""
1429 "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
1430 "more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n"
1431 "the 'share/locale' sub-directory of this package."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gnu/packages/base.scm:957
1435 msgid "Small sample of UTF-8 locales"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gnu/packages/base.scm:959
1439 msgid ""
1440 "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
1441 "test environments."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gnu/packages/base.scm:977
1445 msgid "Find full path of shell commands"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gnu/packages/base.scm:979
1449 msgid ""
1450 "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
1451 "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
1452 "command."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gnu/packages/base.scm:1084
1456 msgid "Database of current and historical time zones"
1457 msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"
1458
1459 #: gnu/packages/base.scm:1085
1460 msgid ""
1461 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
1462 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
1463 "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
1464 "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
1465 "and daylight-saving rules."
1466 msgstr ""
1467 "La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n"
1468 "contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n"
1469 "de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n"
1470 "pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n"
1471 "les décalages UTC et les changements d'heures."
1472
1473 #: gnu/packages/base.scm:1136
1474 msgid "Character set conversion library"
1475 msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères"
1476
1477 #: gnu/packages/base.scm:1138
1478 msgid ""
1479 "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
1480 "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n"
1481 "program. It supports a wide variety of different encodings."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gnu/packages/bittorrent.scm:108
1485 msgid "Fast and easy BitTorrent client"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gnu/packages/bittorrent.scm:110
1489 msgid ""
1490 "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
1491 "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
1492 "unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
1493 "DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gnu/packages/bittorrent.scm:142
1497 msgid "BitTorrent library of rtorrent"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gnu/packages/bittorrent.scm:144
1501 msgid ""
1502 "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
1503 "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
1504 "speed and efficiency."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gnu/packages/bittorrent.scm:171
1508 msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gnu/packages/bittorrent.scm:173
1512 msgid ""
1513 "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
1514 "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
1515 "XML-RPC over SCGI."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gnu/packages/bittorrent.scm:217 gnu/packages/bittorrent.scm:258
1519 msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gnu/packages/bittorrent.scm:218
1523 msgid ""
1524 "Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
1525 "Transmission BitTorrent daemon."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gnu/packages/bittorrent.scm:259
1529 msgid ""
1530 "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
1531 "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n"
1532 "maintained upstream."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gnu/packages/bittorrent.scm:307
1536 msgid "Utility for parallel downloading files"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gnu/packages/bittorrent.scm:309
1540 msgid ""
1541 "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
1542 "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
1543 "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gnu/packages/bittorrent.scm:342
1547 msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gnu/packages/bittorrent.scm:344
1551 msgid ""
1552 "uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
1553 "HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
1554 "downloads, download scheduling, download rate limiting."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gnu/packages/bittorrent.scm:372
1558 msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gnu/packages/bittorrent.scm:373
1562 msgid ""
1563 "mktorrent is a simple command-line utility to create\n"
1564 "BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n"
1565 "both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n"
1566 "seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n"
1567 "the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n"
1568 "and will take advantage of multiple processor cores where possible."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gnu/packages/bittorrent.scm:414
1572 msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gnu/packages/bittorrent.scm:416
1576 msgid ""
1577 "libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
1578 "focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n"
1579 "desktops."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gnu/packages/certs.scm:66
1583 msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gnu/packages/certs.scm:68
1587 msgid ""
1588 "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
1589 "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
1590 ".pem formatted certificates."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gnu/packages/certs.scm:137
1594 msgid "CA certificates from Mozilla"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gnu/packages/certs.scm:139
1598 msgid ""
1599 "This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
1600 "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gnu/packages/certs.scm:208
1604 msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gnu/packages/certs.scm:209
1608 msgid ""
1609 "This package provides a certificate store containing only the\n"
1610 "Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n"
1611 "within Guix."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gnu/packages/compression.scm:100
1615 msgid "Compression library"
1616 msgstr "Bibliothèque de compression"
1617
1618 #: gnu/packages/compression.scm:102
1619 msgid ""
1620 "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
1621 "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
1622 "use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n"
1623 "format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n"
1624 "used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
1625 "currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
1626 "triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n"
1627 "independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
1628 "in compression."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gnu/packages/compression.scm:133
1632 msgid "Zip Compression library"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gnu/packages/compression.scm:135
1636 msgid ""
1637 "Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
1638 "extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
1639 "the @code{zlib} source."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gnu/packages/compression.scm:154
1643 msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gnu/packages/compression.scm:156
1647 msgid ""
1648 "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n"
1649 "utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gnu/packages/compression.scm:190
1653 msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
1654 msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX"
1655
1656 #: gnu/packages/compression.scm:192
1657 msgid ""
1658 "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n"
1659 "adding and extracting files to/from a tar archive."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gnu/packages/compression.scm:209
1663 msgid "General file (de)compression (using lzw)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gnu/packages/compression.scm:214
1667 msgid ""
1668 "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
1669 "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
1670 "file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
1671 "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gnu/packages/compression.scm:284
1675 msgid "High-quality data compression program"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gnu/packages/compression.scm:286
1679 msgid ""
1680 "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
1681 "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
1682 "available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
1683 "being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
1684 "decompression."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gnu/packages/compression.scm:307
1688 msgid "Parallel bzip2 compression utility"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gnu/packages/compression.scm:309
1692 msgid ""
1693 "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
1694 "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
1695 "parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
1696 "full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n"
1697 "to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n"
1698 "compatible with bzip2 – both at file format and command line level."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gnu/packages/compression.scm:339
1702 msgid "Parallel bzip2 implementation"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gnu/packages/compression.scm:341
1706 msgid ""
1707 "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
1708 "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
1709 "The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
1710 "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gnu/packages/compression.scm:362
1714 msgid "General-purpose data compression"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gnu/packages/compression.scm:364
1718 msgid ""
1719 "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
1720 "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
1721 "work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
1722 "\n"
1723 "The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
1724 "been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n"
1725 "compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
1726 "container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
1727 "than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gnu/packages/compression.scm:392
1731 msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gnu/packages/compression.scm:394
1735 msgid ""
1736 "LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
1737 "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n"
1738 "compression ratio.\n"
1739 "\n"
1740 "LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n"
1741 "format are designed to be portable across platforms."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gnu/packages/compression.scm:430
1745 msgid "Python bindings for the LZO data compression library"
1746 msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO"
1747
1748 #: gnu/packages/compression.scm:432
1749 msgid ""
1750 "Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n"
1751 "the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n"
1752 "Python strings."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gnu/packages/compression.scm:455
1756 msgid "Compress or expand files"
1757 msgstr "Compresse et décompresse des fichiers"
1758
1759 #: gnu/packages/compression.scm:457
1760 msgid ""
1761 "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n"
1762 "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
1763 "over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
1764 "some compression ratio)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gnu/packages/compression.scm:476
1768 msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gnu/packages/compression.scm:478
1772 msgid ""
1773 "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
1774 "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
1775 "more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n"
1776 "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gnu/packages/compression.scm:497
1780 msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gnu/packages/compression.scm:499
1784 msgid ""
1785 "Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n"
1786 "compressed data format (.lz). It can test the integrity of lzip files, extract\n"
1787 "data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n"
1788 "single-byte error per member) entirely.\n"
1789 "\n"
1790 "Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n"
1791 "when even the backups are corrupt. It can recover files by merging the good\n"
1792 "parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n"
1793 "@command{ddrescue} on a failing device.\n"
1794 "\n"
1795 "This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n"
1796 "decompressors when faced with corrupted input."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gnu/packages/compression.scm:540
1800 msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gnu/packages/compression.scm:542
1804 msgid ""
1805 "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
1806 "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n"
1807 "processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
1808 "This package is mostly for compatibility and historical interest."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gnu/packages/compression.scm:573
1812 msgid "Library for SoundFont decompression"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gnu/packages/compression.scm:575
1816 msgid ""
1817 "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
1818 "with the sfArk algorithm."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gnu/packages/compression.scm:608
1822 msgid "Basic sfArk decompressor"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gnu/packages/compression.scm:609
1826 msgid ""
1827 "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
1828 "sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gnu/packages/compression.scm:626
1832 msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gnu/packages/compression.scm:628
1836 msgid ""
1837 "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
1838 "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gnu/packages/compression.scm:647
1842 msgid "Low-level interface to bzip2 compression library"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gnu/packages/compression.scm:648
1846 msgid ""
1847 "This module provides a Perl interface to the bzip2\n"
1848 "compression library."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gnu/packages/compression.scm:682
1852 msgid "Low-level interface to zlib compression library"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gnu/packages/compression.scm:683
1856 msgid ""
1857 "This module provides a Perl interface to the zlib\n"
1858 "compression library."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gnu/packages/compression.scm:704
1862 msgid "IO Interface to compressed files/buffers"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gnu/packages/compression.scm:705
1866 msgid ""
1867 "IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n"
1868 "writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gnu/packages/compression.scm:732
1872 msgid "Compression algorithm focused on speed"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gnu/packages/compression.scm:733
1876 msgid ""
1877 "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
1878 "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n"
1879 "extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
1880 "A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n"
1881 "time for compression ratio."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gnu/packages/compression.scm:758
1885 msgid "LZ4 bindings for Python"
1886 msgstr "Liaisons LZ4 pour Python"
1887
1888 #: gnu/packages/compression.scm:760
1889 msgid ""
1890 "This package provides python bindings for the lz4 compression library\n"
1891 "by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n"
1892 "the LZ4 frame format."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gnu/packages/compression.scm:783
1896 msgid "String compression"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gnu/packages/compression.scm:784
1900 msgid "Lz-string is a string compressor library for Python."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gnu/packages/compression.scm:822
1904 msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gnu/packages/compression.scm:824
1908 msgid ""
1909 "Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n"
1910 "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n"
1911 "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
1912 "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
1913 "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n"
1914 "extract such file systems."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gnu/packages/compression.scm:861
1918 msgid "Parallel implementation of gzip"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gnu/packages/compression.scm:863
1922 msgid ""
1923 "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
1924 "multiple processors and multiple cores when compressing data."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gnu/packages/compression.scm:887
1928 msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gnu/packages/compression.scm:889
1932 msgid ""
1933 "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
1934 "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n"
1935 "a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
1936 "possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n"
1937 "tarballs."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gnu/packages/compression.scm:930
1941 msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gnu/packages/compression.scm:932
1945 msgid ""
1946 "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n"
1947 "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n"
1948 "provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
1949 "respectively, based on the reference implementation from Google."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gnu/packages/compression.scm:956
1953 msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gnu/packages/compression.scm:957
1957 msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gnu/packages/compression.scm:989
1961 msgid "Delta encoder for binary files"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gnu/packages/compression.scm:990
1965 msgid ""
1966 "xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
1967 "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n"
1968 "also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n"
1969 "@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
1970 "human-readable output."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gnu/packages/compression.scm:1022
1974 msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gnu/packages/compression.scm:1023
1978 msgid ""
1979 "lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
1980 "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
1981 "larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
1982 "LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n"
1983 "choice between size or speed allows for either better compression than\n"
1984 "even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
1985 "well as bzip2."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gnu/packages/compression.scm:1059
1989 msgid "Filter for improving compression of typed binary data"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gnu/packages/compression.scm:1060
1993 msgid ""
1994 "Bitshuffle is an algorithm that rearranges typed, binary data\n"
1995 "for improving compression, as well as a python/C package that implements this\n"
1996 "algorithm within the Numpy framework."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gnu/packages/compression.scm:1079
2000 msgid "Fast compressor/decompressor"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gnu/packages/compression.scm:1080
2004 msgid ""
2005 "Snappy is a compression/decompression library. It does not\n"
2006 "aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
2007 "instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n"
2008 "compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
2009 "for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
2010 "100% bigger."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gnu/packages/compression.scm:1204
2014 msgid "Compression/decompression algorithm in Java"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gnu/packages/compression.scm:1205
2018 msgid ""
2019 "Snappy-java is a Java port of the snappy, a fast C++\n"
2020 "compresser/decompresser."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gnu/packages/compression.scm:1311
2024 msgid "Java port of snappy"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gnu/packages/compression.scm:1312
2028 msgid ""
2029 "Iq80-snappy is a rewrite (port) of Snappy writen in pure\n"
2030 "Java. This compression code produces a byte-for-byte exact copy of the output\n"
2031 "created by the original C++ code, and extremely fast."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gnu/packages/compression.scm:1351
2035 msgid "Java bzip2 compression/decompression library"
2036 msgstr "Bibliothèque de compression et décompression bzip2 pour Java"
2037
2038 #: gnu/packages/compression.scm:1352
2039 msgid ""
2040 "Jbzip2 is a Java bzip2 compression/decompression library.\n"
2041 "It can be used as a replacement for the Apache @code{CBZip2InputStream} /\n"
2042 "@code{CBZip2OutputStream} classes."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gnu/packages/compression.scm:1417
2046 msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gnu/packages/compression.scm:1418
2050 msgid ""
2051 "p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
2052 "handles the 7z format which features very high compression ratios."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gnu/packages/compression.scm:1457
2056 msgid "Compressed C++ iostream"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gnu/packages/compression.scm:1458
2060 msgid ""
2061 "gzstream is a small library for providing zlib\n"
2062 "functionality in a C++ iostream."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gnu/packages/compression.scm:1505
2066 msgid "Incremental journaling archiver"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gnu/packages/compression.scm:1506
2070 msgid ""
2071 "ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
2072 "many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n"
2073 "modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n"
2074 "be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n"
2075 "@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n"
2076 "\n"
2077 "ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n"
2078 "owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
2079 "devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n"
2080 "or junctions, and always follows hard links."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gnu/packages/compression.scm:1587
2084 msgid "Extract CAB files from InstallShield installers"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gnu/packages/compression.scm:1589
2088 msgid ""
2089 "@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n"
2090 " archives from InstallShield installers."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gnu/packages/compression.scm:1615
2094 msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gnu/packages/compression.scm:1616
2098 msgid ""
2099 "Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
2100 "that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
2101 "zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
2102 "‘real time’. The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
2103 "trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
2104 "speed."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gnu/packages/compression.scm:1658
2108 msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gnu/packages/compression.scm:1659
2112 msgid ""
2113 "Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
2114 "multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
2115 "compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
2116 "format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
2117 "\n"
2118 "Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
2119 "as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n"
2120 "other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
2121 "the actual decompression, the other input and output."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gnu/packages/compression.scm:1700
2125 msgid "Compression and file packing utility"
2126 msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"
2127
2128 #: gnu/packages/compression.scm:1702
2129 msgid ""
2130 "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
2131 "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
2132 "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
2133 "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
2134 "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
2135 "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
2136 "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
2137 "\n"
2138 "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
2139 "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
2140 "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
2141 msgstr ""
2142 "Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n"
2143 "pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
2144 "temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
2145 "répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
2146 "archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
2147 "dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
2148 "et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n"
2149 "seule commande. \n"
2150 "\n"
2151 "Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n"
2152 "fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n"
2153 "pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
2154 "atteignables pour les fichiers texte."
2155
2156 #: gnu/packages/compression.scm:1757
2157 msgid "Decompression and file extraction utility"
2158 msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"
2159
2160 #: gnu/packages/compression.scm:1759
2161 msgid ""
2162 "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
2163 "also called \"zipfiles\".\n"
2164 "\n"
2165 "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
2166 "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
2167 "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
2168 "recreates the stored directory structure by default."
2169 msgstr ""
2170 "UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
2171 "au format .zip.\n"
2172 "Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n"
2173 "(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
2174 "vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n"
2175 "structure des répertoires contenus dans l'archive."
2176
2177 #: gnu/packages/compression.scm:1800
2178 msgid "Library for accessing zip files"
2179 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
2180
2181 #: gnu/packages/compression.scm:1802
2182 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
2183 msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip."
2184
2185 #: gnu/packages/compression.scm:1819
2186 msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
2187 msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP"
2188
2189 #: gnu/packages/compression.scm:1820 gnu/packages/perl.scm:279
2190 msgid ""
2191 "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
2192 "manipulate, read, and write Zip archive files."
2193 msgstr ""
2194 "Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n"
2195 "manipuler, lire et écrire des archives Zip."
2196
2197 #: gnu/packages/compression.scm:1842
2198 msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gnu/packages/compression.scm:1843
2202 msgid ""
2203 "Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n"
2204 "zip archives. Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n"
2205 "copied directly from other zip archives. Changes made without closing the\n"
2206 "archive can be reverted."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gnu/packages/compression.scm:1876
2210 msgid "Universal tool to manage file archives of various types"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gnu/packages/compression.scm:1877
2214 msgid ""
2215 "The main command is @command{aunpack} which extracts files\n"
2216 "from an archive. The other commands provided are @command{apack} (to create\n"
2217 "archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n"
2218 "extract files to standard out). As @command{atool} invokes external programs\n"
2219 "to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n"
2220 "of archives."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gnu/packages/compression.scm:1899
2224 msgid "Generic archive extracting mechanism"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gnu/packages/compression.scm:1900
2228 msgid ""
2229 "It allows you to extract any archive file of the type .tar,\n"
2230 ".tar.gz, .gz, .Z, tar.bz2, .tbz, .bz2, .zip, .xz,, .txz, .tar.xz or .lzma\n"
2231 "without having to worry how it does so, or use different interfaces for each\n"
2232 "type by using either Perl modules, or command-line tools on your system."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gnu/packages/compression.scm:1936
2236 msgid "XZ in Java"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gnu/packages/compression.scm:1937
2240 msgid ""
2241 "Tukaani-xz is an implementation of xz compression/decompression\n"
2242 "algorithms in Java."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gnu/packages/databases.scm:147
2246 msgid "Clustered RDF storage and query engine"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gnu/packages/databases.scm:148
2250 msgid ""
2251 "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
2252 "either single machines or networked clusters."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gnu/packages/databases.scm:167
2256 msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gnu/packages/databases.scm:169
2260 msgid ""
2261 "GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n"
2262 "store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n"
2263 "and provides interfaces to the traditional file format."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gnu/packages/databases.scm:219
2267 msgid "Berkeley database"
2268 msgstr "Base de données Berkeley"
2269
2270 #: gnu/packages/databases.scm:221
2271 msgid ""
2272 "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
2273 "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
2274 msgstr ""
2275 "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n"
2276 "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
2277 "modèle de données."
2278
2279 #: gnu/packages/databases.scm:310
2280 msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gnu/packages/databases.scm:312
2284 msgid ""
2285 "This package provides a utility for dumping the contents of an\n"
2286 "ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n"
2287 "ElasticSearch server"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gnu/packages/databases.scm:350
2291 msgid "Fast key-value storage library"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gnu/packages/databases.scm:352
2295 msgid ""
2296 "LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
2297 "mapping from string keys to string values."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gnu/packages/databases.scm:372
2301 msgid "In memory caching service"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gnu/packages/databases.scm:373
2305 msgid ""
2306 "Memcached is a in memory key value store. It has a small\n"
2307 "and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n"
2308 "applications."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gnu/packages/databases.scm:478
2312 msgid "High performance and high availability document database"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gnu/packages/databases.scm:480
2316 msgid ""
2317 "Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n"
2318 "document-oriented database. A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n"
2319 "between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n"
2320 "RDBMS systems (which are deep in functionality)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gnu/packages/databases.scm:556
2324 msgid "Fast, easy to use, and popular database"
2325 msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"
2326
2327 #: gnu/packages/databases.scm:558
2328 msgid ""
2329 "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
2330 "management system that supports the standardized Structured Query\n"
2331 "Language."
2332 msgstr ""
2333 "MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
2334 " fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."
2335
2336 #: gnu/packages/databases.scm:634
2337 msgid "SQL database server"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gnu/packages/databases.scm:636
2341 msgid ""
2342 "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
2343 "as a drop-in replacement of MySQL."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gnu/packages/databases.scm:674
2347 msgid "Powerful object-relational database system"
2348 msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"
2349
2350 #: gnu/packages/databases.scm:676
2351 msgid ""
2352 "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
2353 "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
2354 "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
2355 "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
2356 "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
2357 "pictures, sounds, or video."
2358 msgstr ""
2359 "PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n"
2360 "conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n"
2361 "triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n"
2362 "types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n"
2363 "INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n"
2364 "les images, le son et la vidéo."
2365
2366 #: gnu/packages/databases.scm:715
2367 msgid "Key-value database"
2368 msgstr "Base de données clef-valeur"
2369
2370 #: gnu/packages/databases.scm:716
2371 msgid ""
2372 "QDBM is a library of routines for managing a\n"
2373 "database. The database is a simple data file containing key-value\n"
2374 "pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
2375 "Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
2376 "value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n"
2377 "organized in a hash table or B+ tree."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gnu/packages/databases.scm:771
2381 msgid "Manipulate plain text files as databases"
2382 msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"
2383
2384 #: gnu/packages/databases.scm:773
2385 msgid ""
2386 "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
2387 "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
2388 "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
2389 "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
2390 "types are supported, as is encryption."
2391 msgstr ""
2392 "GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
2393 "créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
2394 "les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n"
2395 "attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n"
2396 "les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n"
2397 "le chiffrement."
2398
2399 #: gnu/packages/databases.scm:860
2400 msgid "Persistent key-value store for fast storage"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gnu/packages/databases.scm:862
2404 msgid ""
2405 "RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
2406 "key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n"
2407 "has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
2408 "between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
2409 "(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n"
2410 "compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
2411 "data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gnu/packages/databases.scm:921
2415 msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gnu/packages/databases.scm:922
2419 msgid ""
2420 "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
2421 "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n"
2422 "tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n"
2423 "several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
2424 "your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
2425 "edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n"
2426 "for example from a shell script."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gnu/packages/databases.scm:964
2430 msgid "The SQLite database management system"
2431 msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
2432
2433 #: gnu/packages/databases.scm:966
2434 msgid ""
2435 "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
2436 "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n"
2437 "widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n"
2438 "is in the public domain."
2439 msgstr ""
2440 "SQLite est une bibliothèque logicielle implémantant un moteur de bases\n"
2441 "de données SQL indépendant, sans serveur, sans configuration et transactionnel.\n"
2442 "SQLite est le moteur de bases de données SQL le plus déployé de part le monde.\n"
2443 "Le code source de SQLite est dans le domaine public."
2444
2445 #: gnu/packages/databases.scm:1015
2446 msgid "Trivial database"
2447 msgstr "Base de données triviale"
2448
2449 #: gnu/packages/databases.scm:1017
2450 msgid ""
2451 "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
2452 "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
2453 "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
2454 "extremely small."
2455 msgstr ""
2456 "TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
2457 "de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n"
2458 "accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n"
2459 "empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."
2460
2461 #: gnu/packages/databases.scm:1036
2462 msgid "Database independent interface for Perl"
2463 msgstr "Interface de base de données pour Perl"
2464
2465 #: gnu/packages/databases.scm:1037
2466 msgid "This package provides an database interface for Perl."
2467 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
2468
2469 #: gnu/packages/databases.scm:1085
2470 msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gnu/packages/databases.scm:1086
2474 msgid ""
2475 "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
2476 "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
2477 "resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n"
2478 "aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
2479 "still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
2480 "possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
2481 "single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
2482 "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gnu/packages/databases.scm:1117
2486 msgid "Cursor with built-in caching support"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gnu/packages/databases.scm:1118
2490 msgid ""
2491 "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
2492 "built-in caching support."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gnu/packages/databases.scm:1140
2496 msgid "Introspect many-to-many relationships"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gnu/packages/databases.scm:1141
2500 msgid ""
2501 "Because the many-to-many relationships are not real\n"
2502 "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n"
2503 "relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
2504 "to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n"
2505 "all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
2506 "introspected and examined."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gnu/packages/databases.scm:1199
2510 msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gnu/packages/databases.scm:1200
2514 msgid ""
2515 "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
2516 "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
2517 "columns, primary keys, unique constraints and relationships."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gnu/packages/databases.scm:1224
2521 msgid "DBI PostgreSQL interface"
2522 msgstr "Interface DBI PostgreSQL"
2523
2524 #: gnu/packages/databases.scm:1225
2525 msgid ""
2526 "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
2527 "@dfn{Database Interface} (DBI)."
2528 msgstr ""
2529 "Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
2530 "(DBI) de Perl5."
2531
2532 #: gnu/packages/databases.scm:1249
2533 msgid "DBI MySQL interface"
2534 msgstr "Interface DBI MySQL"
2535
2536 #: gnu/packages/databases.scm:1250
2537 msgid ""
2538 "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
2539 "@dfn{Database Interface} (DBI)."
2540 msgstr ""
2541 "Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
2542 "(DBI) de Perl5."
2543
2544 #: gnu/packages/databases.scm:1269
2545 msgid "SQlite interface for Perl"
2546 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
2547
2548 #: gnu/packages/databases.scm:1270
2549 msgid ""
2550 "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
2551 "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
2552 "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
2553 "module, and nothing else."
2554 msgstr ""
2555 "DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n"
2556 "de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n"
2557 "pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre."
2558
2559 #: gnu/packages/databases.scm:1301
2560 msgid "Generate SQL from Perl data structures"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gnu/packages/databases.scm:1302
2564 msgid ""
2565 "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
2566 "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
2567 "been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
2568 "The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
2569 "structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
2570 "time your data changes."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gnu/packages/databases.scm:1331
2574 msgid "Split SQL code into atomic statements"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gnu/packages/databases.scm:1332
2578 msgid ""
2579 "This module tries to split any SQL code, even including\n"
2580 "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gnu/packages/databases.scm:1350
2584 msgid "SQL tokenizer"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gnu/packages/databases.scm:1351
2588 msgid ""
2589 "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n"
2590 "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n"
2591 "valid SQL query."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gnu/packages/databases.scm:1369
2595 msgid "Data source abstraction library"
2596 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
2597
2598 #: gnu/packages/databases.scm:1370
2599 msgid ""
2600 "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
2601 "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
2602 "Driver."
2603 msgstr ""
2604 "Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
2605 "d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
2606 "où tout logiciel avec un driver ODBC."
2607
2608 #: gnu/packages/databases.scm:1394
2609 msgid "In-memory key/value and document store"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gnu/packages/databases.scm:1396
2613 msgid ""
2614 "UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
2615 "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
2616 "database engine. UnQLite is a document store database similar to\n"
2617 "MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
2618 "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gnu/packages/databases.scm:1424
2622 msgid "Key-value cache and store"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gnu/packages/databases.scm:1425
2626 msgid ""
2627 "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n"
2628 "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
2629 "sets, bitmaps and hyperloglogs."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gnu/packages/databases.scm:1452
2633 msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gnu/packages/databases.scm:1454
2637 msgid ""
2638 "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
2639 "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n"
2640 "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gnu/packages/databases.scm:1480
2644 msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gnu/packages/databases.scm:1482
2648 msgid ""
2649 "Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
2650 "The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
2651 "key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
2652 "Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
2653 "There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n"
2654 "organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gnu/packages/databases.scm:1517
2658 msgid "NoSQL data engine"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gnu/packages/databases.scm:1519
2662 msgid ""
2663 "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n"
2664 "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
2665 "column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
2666 "more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
2667 "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gnu/packages/databases.scm:1570
2671 msgid "Wired Tiger bindings for GNU Guile"
2672 msgstr "Liaisons Wired Tiger pour GNU Guile"
2673
2674 #: gnu/packages/databases.scm:1572
2675 msgid ""
2676 "This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
2677 "database."
2678 msgstr ""
2679 "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données\n"
2680 "``NoSQL`` WiredTiger."
2681
2682 #: gnu/packages/databases.scm:1604
2683 msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gnu/packages/databases.scm:1606
2687 msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gnu/packages/databases.scm:1633
2691 msgid "Lightning Memory-Mapped Database library"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gnu/packages/databases.scm:1635
2695 msgid ""
2696 "The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n"
2697 "transactional database. Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n"
2698 "only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n"
2699 "underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n"
2700 "simple.\n"
2701 "The use of ‘zero-copy’ memory-mapped files combines the persistence of classic\n"
2702 "disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n"
2703 "multiple cores. The size of each database is limited only by the size of the\n"
2704 "virtual address space — not physical RAM."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gnu/packages/databases.scm:1672
2708 msgid "C++ connector for PostgreSQL"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gnu/packages/databases.scm:1674
2712 msgid ""
2713 "Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
2714 "PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n"
2715 "on another machine, accessed via TCP/IP."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gnu/packages/databases.scm:1697
2719 msgid "Small object-relational mapping utility"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gnu/packages/databases.scm:1699
2723 msgid ""
2724 "Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n"
2725 "handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
2726 "can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n"
2727 "support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n"
2728 "can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gnu/packages/databases.scm:1746
2732 msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gnu/packages/databases.scm:1747
2736 msgid ""
2737 "SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
2738 "provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n"
2739 "encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n"
2740 "well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
2741 "development."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gnu/packages/databases.scm:1779 gnu/packages/databases.scm:1806
2745 msgid "Python ODBC Library"
2746 msgstr "La bibliothèque Python ODBC"
2747
2748 #: gnu/packages/databases.scm:1780
2749 msgid ""
2750 "@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
2751 "for ODBC."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gnu/packages/databases.scm:1807
2755 msgid ""
2756 "@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n"
2757 "for ODBC."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gnu/packages/databases.scm:1844
2761 msgid "Read Microsoft Access databases"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gnu/packages/databases.scm:1845
2765 msgid ""
2766 "MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
2767 "proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n"
2768 "includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
2769 "file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
2770 "etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gnu/packages/databases.scm:1886
2774 msgid "Python binding for the ‘Lightning’ database (LMDB)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gnu/packages/databases.scm:1888
2778 msgid ""
2779 "python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n"
2780 "Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gnu/packages/databases.scm:1942
2784 msgid "ActiveRecord ORM for Python"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gnu/packages/databases.scm:1944
2788 msgid ""
2789 "Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n"
2790 "implementation for Python."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gnu/packages/databases.scm:1971
2794 msgid "Multi-model database system"
2795 msgstr "Système de base de données multi-modèles"
2796
2797 #: gnu/packages/databases.scm:1972
2798 msgid ""
2799 "Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n"
2800 "relational, graph, and document data management with web application server\n"
2801 "and web services platform functionality."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gnu/packages/databases.scm:2000
2805 msgid "Database interface and MySQL driver for R"
2806 msgstr "Interface de base de données et pilote MySQL pour R"
2807
2808 #: gnu/packages/databases.scm:2002
2809 msgid ""
2810 "This package provides a DBI interface to MySQL / MariaDB. The RMySQL\n"
2811 "package contains an old implementation based on legacy code from S-PLUS which\n"
2812 "is being phased out. A modern MySQL client based on Rcpp is available from\n"
2813 "the RMariaDB package."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gnu/packages/databases.scm:2027
2817 msgid ""
2818 "Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n"
2819 "localhost"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gnu/packages/databases.scm:2029
2823 msgid ""
2824 "Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n"
2825 "local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n"
2826 "on localhost."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gnu/packages/databases.scm:2055
2830 msgid "SQLite bindings for Python"
2831 msgstr "Liaisons SQLite pour Python"
2832
2833 #: gnu/packages/databases.scm:2057
2834 msgid ""
2835 "Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n"
2836 "Database API 2.0T."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gnu/packages/databases.scm:2084
2840 msgid "Database abstraction library"
2841 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de bases de données"
2842
2843 #: gnu/packages/databases.scm:2086
2844 msgid ""
2845 "SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n"
2846 "gives application developers the full power and flexibility of SQL. It\n"
2847 "provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n"
2848 "designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n"
2849 "simple and Pythonic domain language."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gnu/packages/databases.scm:2125
2853 msgid "Various utility functions for SQLAlchemy"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gnu/packages/databases.scm:2127
2857 msgid ""
2858 "SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n"
2859 "for SQLAlchemy. SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n"
2860 "\n"
2861 "You might also want to install the following optional dependencies:\n"
2862 "@enumerate\n"
2863 "@item @code{python-passlib}\n"
2864 "@item @code{python-babel}\n"
2865 "@item @code{python-cryptography}\n"
2866 "@item @code{python-pytz}\n"
2867 "@item @code{python-psycopg2}\n"
2868 "@item @code{python-furl}\n"
2869 "@item @code{python-flask-babel}\n"
2870 "@end enumerate\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gnu/packages/databases.scm:2168
2874 msgid "Database migration tool for SQLAlchemy"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gnu/packages/databases.scm:2170
2878 msgid ""
2879 "Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n"
2880 "SQLAlchemy Database Toolkit for Python."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gnu/packages/databases.scm:2192
2884 msgid "Tiny key value database with concurrency support"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gnu/packages/databases.scm:2194
2888 msgid ""
2889 "PickleShare is a small ‘shelve’-like datastore with concurrency support.\n"
2890 "Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary. Unlike\n"
2891 "shelve, many processes can access the database simultaneously. Changing a\n"
2892 "value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n"
2893 "database. Concurrency is possible because the values are stored in separate\n"
2894 "files. Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n"
2895 "PickleShare."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gnu/packages/databases.scm:2239
2899 msgid "Another Python SQLite Wrapper"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gnu/packages/databases.scm:2240
2903 msgid ""
2904 "APSW is a Python wrapper for the SQLite\n"
2905 "embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as\n"
2906 "pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n"
2907 "translate the complete SQLite API into Python."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gnu/packages/databases.scm:2264
2911 msgid "Neo4j driver code written in Python"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gnu/packages/databases.scm:2265
2915 msgid ""
2916 "This package provides the Neo4j Python driver that connects\n"
2917 "to the database using Neo4j's binary protocol. It aims to be minimal, while\n"
2918 "being idiomatic to Python."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gnu/packages/databases.scm:2284
2922 msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gnu/packages/databases.scm:2285
2926 msgid ""
2927 "This package provides a client library and toolkit for\n"
2928 "working with Neo4j from within Python applications and from the command\n"
2929 "line. The core library has no external dependencies and has been carefully\n"
2930 "designed to be easy and intuitive to use."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gnu/packages/databases.scm:2310
2934 msgid "Python PostgreSQL adapter"
2935 msgstr "Adaptateur Python pour PostgreSQL"
2936
2937 #: gnu/packages/databases.scm:2312
2938 msgid "psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API 2.0. "
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gnu/packages/databases.scm:2335
2942 msgid "SQLAlchemy schema displayer"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gnu/packages/databases.scm:2336
2946 msgid ""
2947 "This package provides a program to build Entity\n"
2948 "Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n"
2949 "database)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gnu/packages/databases.scm:2366
2953 msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gnu/packages/databases.scm:2367
2957 msgid ""
2958 "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n"
2959 "for Python. The design goals are:\n"
2960 "@enumerate\n"
2961 "@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n"
2962 "@item Thread-safety,\n"
2963 "@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n"
2964 "@end enumerate"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gnu/packages/databases.scm:2395
2968 msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gnu/packages/databases.scm:2396
2972 msgid ""
2973 "Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n"
2974 "parsing code in hiredis. It primarily speeds up parsing of multi bulk replies."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gnu/packages/databases.scm:2419
2978 msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gnu/packages/databases.scm:2420
2982 msgid ""
2983 "Fakeredis is a pure python implementation of the redis-py\n"
2984 "python client that simulates talking to a redis server. This was created for a\n"
2985 "single purpose: to write unittests. Setting up redis is not hard, but many time\n"
2986 " you want to write unittests that do not talk to an external server (such as\n"
2987 "redis). This module now allows tests to simply use this module as a reasonable\n"
2988 "substitute for redis."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gnu/packages/databases.scm:2448
2992 msgid "Redis Python client"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gnu/packages/databases.scm:2450
2996 msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
2997 msgstr "Ce paquet fournit une interface Python pour le dépôt clef-valeur Redis."
2998
2999 #: gnu/packages/databases.scm:2471
3000 msgid "Simple job queues for Python"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gnu/packages/databases.scm:2473
3004 msgid ""
3005 "RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n"
3006 "processing them in the background with workers. It is backed by Redis and it\n"
3007 "is designed to have a low barrier to entry."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gnu/packages/databases.scm:2496
3011 msgid "Port of asyncio-redis to trollius"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gnu/packages/databases.scm:2497
3015 msgid ""
3016 "@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n"
3017 " trollius. It is an asynchronious IO (PEP 3156) implementation of the\n"
3018 " Redis protocol."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gnu/packages/databases.scm:2524
3022 msgid "Non-validating SQL parser"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gnu/packages/databases.scm:2525
3026 msgid ""
3027 "Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python. It\n"
3028 "provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gnu/packages/databases.scm:2545
3032 msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gnu/packages/databases.scm:2546
3036 msgid ""
3037 "@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n"
3038 "transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gnu/packages/debug.scm:80
3042 msgid "Heuristical file minimizer"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gnu/packages/debug.scm:82
3046 msgid ""
3047 "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
3048 "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n"
3049 "isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
3050 "program to exhibit a bug."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gnu/packages/debug.scm:137
3054 msgid "Reducer for interesting code"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gnu/packages/debug.scm:139
3058 msgid ""
3059 "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
3060 "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
3061 "produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n"
3062 "intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
3063 "tools that process C/C++ code."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gnu/packages/debug.scm:268
3067 msgid "Security-oriented fuzzer"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gnu/packages/debug.scm:270
3071 msgid ""
3072 "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
3073 "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
3074 "discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
3075 "targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n"
3076 "fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
3077 "useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
3078 "down the road."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gnu/packages/debug.scm:328
3082 msgid "Expose race conditions in Makefiles"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gnu/packages/debug.scm:330
3086 msgid ""
3087 "Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
3088 "in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
3089 "manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
3090 "order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n"
3091 "Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
3092 "conditions."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gnu/packages/debug.scm:357
3096 msgid "Transparent application input fuzzer"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gnu/packages/debug.scm:358
3100 msgid ""
3101 "Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n"
3102 "intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
3103 "input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gnu/packages/dejagnu.scm:77
3107 msgid "GNU software testing framework"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gnu/packages/dejagnu.scm:79
3111 msgid ""
3112 "DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n"
3113 "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n"
3114 "multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gnu/packages/games.scm:164
3118 msgid "Tron clone in 3D"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gnu/packages/games.scm:165
3122 msgid ""
3123 "Armagetron is a multiplayer game in 3d that attempts to\n"
3124 "emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron. It's\n"
3125 "an old school arcade game slung into the 21st century. Highlights include\n"
3126 "a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots. For the\n"
3127 "more advanced player there are new game modes and a wide variety of physics\n"
3128 "settings to tweak as well."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gnu/packages/games.scm:238
3132 msgid "Survival horror roguelike video game"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gnu/packages/games.scm:240
3136 msgid ""
3137 "Cataclysm: Dark Days Ahead is a roguelike set in a post-apocalyptic world.\n"
3138 "Struggle to survive in a harsh, persistent, procedurally generated world.\n"
3139 "Scavenge the remnants of a dead civilization for food, equipment, or, if you are\n"
3140 "lucky, a vehicle with a full tank of gas to get you out of Dodge. Fight to\n"
3141 "defeat or escape from a wide variety of powerful monstrosities, from zombies to\n"
3142 "giant insects to killer robots and things far stranger and deadlier, and against\n"
3143 "the others like yourself, that want what you have."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gnu/packages/games.scm:281
3147 msgid "Speaking cow text filter"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gnu/packages/games.scm:282
3151 msgid ""
3152 "Cowsay is basically a text filter. Send some text into it,\n"
3153 "and you get a cow saying your text. If you think a talking cow isn't enough,\n"
3154 "cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}. If you're\n"
3155 "tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gnu/packages/games.scm:348
3159 msgid "Free content game based on the Doom engine"
3160 msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom"
3161
3162 #: gnu/packages/games.scm:350
3163 msgid ""
3164 "The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
3165 "shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
3166 "be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
3167 "played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
3168 "effects and music to make a completely free game."
3169 msgstr ""
3170 "Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n"
3171 "entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n"
3172 "doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n"
3173 "pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n"
3174 "graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre."
3175
3176 #: gnu/packages/games.scm:381
3177 msgid "Backgammon game"
3178 msgstr "Jeu de backgammon"
3179
3180 #: gnu/packages/games.scm:382
3181 msgid ""
3182 "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
3183 "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n"
3184 "neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n"
3185 "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
3186 "representation of the playing board."
3187 msgstr ""
3188 "L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n"
3189 "apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n"
3190 "neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n"
3191 "d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n"
3192 "attractive du plateau de jeu."
3193
3194 #: gnu/packages/games.scm:411
3195 msgid "3d Rubik's cube game"
3196 msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d"
3197
3198 #: gnu/packages/games.scm:413
3199 msgid ""
3200 "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
3201 "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
3202 "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
3203 "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
3204 "scriptable with Guile."
3205 msgstr ""
3206 "GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n"
3207 "que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n"
3208 "permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n"
3209 "pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n"
3210 "peut être scripté avec Guile."
3211
3212 #: gnu/packages/games.scm:435
3213 msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
3214 msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)"
3215
3216 #: gnu/packages/games.scm:436
3217 msgid ""
3218 "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
3219 "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
3220 msgstr ""
3221 "GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n"
3222 "Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe."
3223
3224 #: gnu/packages/games.scm:467
3225 msgid "Tetris clone based on the SDL library"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gnu/packages/games.scm:469
3229 msgid ""
3230 "LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n"
3231 "rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n"
3232 "units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n"
3233 "any block above the deleted line to fall down). LTris has three game modes: In\n"
3234 "Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n"
3235 "and no new blocks can enter. In Figures the playing field is reset to a new\n"
3236 "figure each level and later on tiles and lines suddenly appear. In Multiplayer\n"
3237 "up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n"
3238 "removed lines to all opponents. There is also a Demo mode in which you can\n"
3239 "watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gnu/packages/games.scm:520
3243 msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
3244 msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D"
3245
3246 #: gnu/packages/games.scm:522
3247 msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
3248 msgstr ""
3249 "PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n"
3250 "PrBoom original."
3251
3252 #: gnu/packages/games.scm:569
3253 msgid "Action platformer game"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gnu/packages/games.scm:571
3257 msgid ""
3258 "ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
3259 "utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gnu/packages/games.scm:600
3263 msgid "User interface for gnushogi"
3264 msgstr "Interface pour gnushogi"
3265
3266 #: gnu/packages/games.scm:601
3267 msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
3268 msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}"
3269
3270 #: gnu/packages/games.scm:650
3271 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
3272 msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »"
3273
3274 #: gnu/packages/games.scm:651
3275 msgid ""
3276 "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
3277 "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
3278 "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
3279 "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
3280 "that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gnu/packages/games.scm:703
3284 msgid "Dungeon exploration roguelike"
3285 msgstr "Roguelike d'exploration de donjon"
3286
3287 #: gnu/packages/games.scm:704
3288 msgid ""
3289 "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n"
3290 "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
3291 "fight Morgoth, the Lord of Darkness."
3292 msgstr ""
3293 "Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n"
3294 "en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n"
3295 "à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres."
3296
3297 #: gnu/packages/games.scm:744
3298 msgid "Lemmings clone"
3299 msgstr "Clone de Lemmings"
3300
3301 #: gnu/packages/games.scm:746
3302 msgid ""
3303 "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
3304 "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
3305 "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
3306 "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
3307 "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
3308 "level's exit. The game is presented in a 2D side view."
3309 msgstr ""
3310 "Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n"
3311 "le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n"
3312 "Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n"
3313 "leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n"
3314 "la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté."
3315
3316 #: gnu/packages/games.scm:768
3317 msgid "Convert English text to humorous dialects"
3318 msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos"
3319
3320 #: gnu/packages/games.scm:769
3321 msgid ""
3322 "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
3323 "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
3324 "a C library, so they can easily be integrated into other programs."
3325 msgstr ""
3326 "Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n"
3327 "vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n"
3328 "bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes."
3329
3330 #: gnu/packages/games.scm:801
3331 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
3332 msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »"
3333
3334 #: gnu/packages/games.scm:802
3335 msgid ""
3336 "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
3337 "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
3338 "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
3339 "asynchronously and at a user-defined speed."
3340 msgstr ""
3341 "CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n"
3342 "d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n"
3343 "peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n"
3344 "à une vitesse définie par l'utilisateur."
3345
3346 #: gnu/packages/games.scm:822
3347 msgid "Full chess implementation"
3348 msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs"
3349
3350 #: gnu/packages/games.scm:823
3351 msgid ""
3352 "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
3353 "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
3354 "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
3355 msgstr ""
3356 "GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n"
3357 "vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n"
3358 "textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n"
3359 "GNU XBoard."
3360
3361 #: gnu/packages/games.scm:851
3362 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gnu/packages/games.scm:853
3366 msgid ""
3367 "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
3368 "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
3369 "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
3370 "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gnu/packages/games.scm:878
3374 msgid "Game data for GNU Freedink"
3375 msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink"
3376
3377 #: gnu/packages/games.scm:880
3378 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
3379 msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink."
3380
3381 #: gnu/packages/games.scm:932
3382 msgid "Graphical user interface for chess programs"
3383 msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs"
3384
3385 #: gnu/packages/games.scm:933
3386 msgid ""
3387 "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
3388 "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
3389 "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
3390 "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
3391 "Portable Game Notation."
3392 msgstr ""
3393 "GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n"
3394 "dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n"
3395 "échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n"
3396 "supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n"
3397 "peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle."
3398
3399 #: gnu/packages/games.scm:986
3400 msgid "Ball and paddle game"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gnu/packages/games.scm:987
3404 msgid ""
3405 "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
3406 "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
3407 "proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n"
3408 "destroy, the better your score. The person with the highest score wins."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gnu/packages/games.scm:1019
3412 msgid "Typing tutor"
3413 msgstr "Tutorial pour apprendre à taper"
3414
3415 #: gnu/packages/games.scm:1021
3416 msgid ""
3417 "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
3418 "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
3419 "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
3420 "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
3421 "are primarily in English, however some in other languages are provided."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gnu/packages/games.scm:1068
3425 msgid "3D game engine written in C++"
3426 msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++"
3427
3428 #: gnu/packages/games.scm:1070
3429 msgid ""
3430 "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
3431 "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
3432 "management, character animation, particle and other special effects, support\n"
3433 "for common mesh file formats, and collision detection."
3434 msgstr ""
3435 "Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n"
3436 "Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n"
3437 "gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n"
3438 "effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n"
3439 "détection de collision."
3440
3441 #: gnu/packages/games.scm:1122
3442 msgid "2D space shooter"
3443 msgstr "Jeu de tir spatial en 2D"
3444
3445 #: gnu/packages/games.scm:1124
3446 msgid ""
3447 "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
3448 "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n"
3449 "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
3450 "match, cannon keep, and grave-itation pit."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gnu/packages/games.scm:1165
3454 msgid "Main game data for the Minetest game engine"
3455 msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest"
3456
3457 #: gnu/packages/games.scm:1167
3458 msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gnu/packages/games.scm:1219
3462 msgid "Infinite-world block sandbox game"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gnu/packages/games.scm:1221
3466 msgid ""
3467 "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
3468 "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
3469 "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
3470 "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
3471 "in different ways."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gnu/packages/games.scm:1260
3475 msgid "Curses Implementation of the Glk API"
3476 msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk"
3477
3478 #: gnu/packages/games.scm:1262
3479 msgid ""
3480 "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
3481 "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
3482 "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
3483 "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
3484 "using the @code{curses.h} library for screen control."
3485 msgstr ""
3486 "Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n"
3487 "Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n"
3488 "à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n"
3489 "ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n"
3490 "tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n"
3491 "pour le contrôle de l'écran."
3492
3493 #: gnu/packages/games.scm:1300
3494 msgid "Interpreter for Glulx VM"
3495 msgstr "Interpréteur pour Glulx VM"
3496
3497 #: gnu/packages/games.scm:1302
3498 msgid ""
3499 "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
3500 "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
3501 "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
3502 "reference interpreter, using the Glk API."
3503 msgstr ""
3504 "Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n"
3505 "au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n"
3506 "relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n"
3507 "de référence, qui utilise l'API Glk."
3508
3509 #: gnu/packages/games.scm:1339
3510 msgid "Z-machine interpreter"
3511 msgstr "Interpréteur Z-machine"
3512
3513 #: gnu/packages/games.scm:1341
3514 msgid ""
3515 "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n"
3516 "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
3517 "either by Infocom or created using the Inform compiler."
3518 msgstr ""
3519 "Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n"
3520 "à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n"
3521 "qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform."
3522
3523 #: gnu/packages/games.scm:1395
3524 msgid "Reference frontend for the libretro API"
3525 msgstr "Interface de référence pour l'API libretro"
3526
3527 #: gnu/packages/games.scm:1397
3528 msgid ""
3529 "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
3530 "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
3531 "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n"
3532 "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
3533 "multi-system game/emulator system."
3534 msgstr ""
3535 "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n"
3536 "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n"
3537 "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n"
3538 "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n"
3539 "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire."
3540
3541 #: gnu/packages/games.scm:1417
3542 msgid "Play the game of Go"
3543 msgstr "Jouer au jeu de Go"
3544
3545 #: gnu/packages/games.scm:1419
3546 msgid ""
3547 "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
3548 "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n"
3549 "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
3550 "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
3551 "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
3552 "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
3553 "Protocol)."
3554 msgstr ""
3555 "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n"
3556 "placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n"
3557 "d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n"
3558 "avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n"
3559 "une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n"
3560 "de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n"
3561 "de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)."
3562
3563 #: gnu/packages/games.scm:1447
3564 msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gnu/packages/games.scm:1449
3568 msgid ""
3569 "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
3570 "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n"
3571 "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
3572 "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
3573 "\n"
3574 "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
3575 "bones.\n"
3576 "\n"
3577 "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gnu/packages/games.scm:1531
3581 msgid "3D kart racing game"
3582 msgstr "Jeu de course de karts en 3D"
3583
3584 #: gnu/packages/games.scm:1532
3585 msgid ""
3586 "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
3587 "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
3588 "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
3589 "also available."
3590 msgstr ""
3591 "SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n"
3592 "au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n"
3593 "la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n"
3594 "mode solo est aussi disponible."
3595
3596 #: gnu/packages/games.scm:1564
3597 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
3598 msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber"
3599
3600 # replay en français ?
3601 #: gnu/packages/games.scm:1566
3602 msgid ""
3603 "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
3604 "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
3605 "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
3606 "falling, themeable graphics and sounds, and replays."
3607 msgstr ""
3608 "GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n"
3609 "plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n"
3610 "tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n"
3611 "propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n"
3612 "graphismes et des sons personnalisables et des replays."
3613
3614 #: gnu/packages/games.scm:1609
3615 msgid "Turn-based strategy game"
3616 msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour"
3617
3618 #: gnu/packages/games.scm:1611
3619 msgid ""
3620 "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
3621 "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
3622 "local).\n"
3623 "\n"
3624 "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
3625 "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n"
3626 "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
3627 "next campaign."
3628 msgstr ""
3629 "La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n"
3630 "monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n"
3631 "ou en local).\n"
3632 "\n"
3633 "Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n"
3634 "avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n"
3635 "gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n"
3636 "à la campagne suivante."
3637
3638 #: gnu/packages/games.scm:1655
3639 msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound"
3640 msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons"
3641
3642 #: gnu/packages/games.scm:1656
3643 msgid ""
3644 "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n"
3645 "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n"
3646 "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n"
3647 "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n"
3648 "older games."
3649 msgstr ""
3650 "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n"
3651 "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n"
3652 "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n"
3653 "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n"
3654 "avec les plus vieux jeux."
3655
3656 #: gnu/packages/games.scm:1701
3657 msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
3658 msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants"
3659
3660 #: gnu/packages/games.scm:1703
3661 msgid ""
3662 "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
3663 "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
3664 "on the screen and keyboard to display letters."
3665 msgstr ""
3666 "Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n"
3667 "souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n"
3668 "et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres."
3669
3670 #: gnu/packages/games.scm:1735
3671 msgid "Puzzle game with a cat in lead role"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gnu/packages/games.scm:1736
3675 msgid ""
3676 "Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n"
3677 "students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n"
3678 "play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n"
3679 "proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n"
3680 "is programmed in Haskell."
3681 msgstr ""
3682
3683 # Traductino officielle du nom du jeu ?
3684 #: gnu/packages/games.scm:1770
3685 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
3686 msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires"
3687
3688 #: gnu/packages/games.scm:1772
3689 msgid ""
3690 "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n"
3691 "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
3692 "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
3693 "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
3694 msgstr ""
3695 "ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n"
3696 "client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n"
3697 "@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
3698
3699 #: gnu/packages/games.scm:1822
3700 msgid "Nintendo 64 emulator core library"
3701 msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64"
3702
3703 #: gnu/packages/games.scm:1824
3704 msgid ""
3705 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3706 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3707 "core library."
3708 msgstr ""
3709 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3710 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n"
3711 "bibliothèque de cœur."
3712
3713 #: gnu/packages/games.scm:1868 gnu/packages/games.scm:1913
3714 #: gnu/packages/games.scm:1955 gnu/packages/games.scm:1997
3715 #: gnu/packages/games.scm:2313
3716 msgid "Mupen64Plus SDL input plugin"
3717 msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus"
3718
3719 #: gnu/packages/games.scm:1870
3720 msgid ""
3721 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3722 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3723 "SDL audio plugin."
3724 msgstr ""
3725 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3726 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3727 "greffon SDL audio."
3728
3729 #: gnu/packages/games.scm:1915
3730 msgid ""
3731 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3732 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3733 "SDL input plugin."
3734 msgstr ""
3735 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3736 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3737 "greffon d'entrée SDL."
3738
3739 #: gnu/packages/games.scm:1957
3740 msgid ""
3741 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3742 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3743 "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin."
3744 msgstr ""
3745 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3746 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3747 "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)."
3748
3749 #: gnu/packages/games.scm:1999
3750 msgid ""
3751 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3752 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3753 "Z64 RSP processor plugin."
3754 msgstr ""
3755 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3756 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3757 "greffon de traitement RSP Z64."
3758
3759 #: gnu/packages/games.scm:2043 gnu/packages/games.scm:2097
3760 #: gnu/packages/games.scm:2147 gnu/packages/games.scm:2195
3761 msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin"
3762 msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus"
3763
3764 #: gnu/packages/games.scm:2045
3765 msgid ""
3766 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3767 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3768 "Arachnoid video plugin."
3769 msgstr ""
3770 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3771 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3772 "greffon vidéo Arachnoid."
3773
3774 #: gnu/packages/games.scm:2099
3775 msgid ""
3776 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3777 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3778 "Glide64 video plugin."
3779 msgstr ""
3780 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3781 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3782 "greffon vidéo Glide64."
3783
3784 #: gnu/packages/games.scm:2149
3785 msgid ""
3786 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3787 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3788 "Glide64MK2 video plugin."
3789 msgstr ""
3790 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3791 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3792 "greffon vidéo Glide64MK2."
3793
3794 #: gnu/packages/games.scm:2197
3795 msgid ""
3796 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3797 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3798 "Rice Video plugin."
3799 msgstr ""
3800 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3801 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3802 "greffon vidéo Rice."
3803
3804 #: gnu/packages/games.scm:2249
3805 msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin"
3806 msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus"
3807
3808 #: gnu/packages/games.scm:2251
3809 msgid ""
3810 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3811 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3812 "Z64 video plugin."
3813 msgstr ""
3814 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3815 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3816 "greffon vidéo Z64."
3817
3818 #: gnu/packages/games.scm:2315
3819 msgid ""
3820 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3821 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3822 "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n"
3823 "towards a working Mupen64Plus for casual users."
3824 msgstr ""
3825 "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3826 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3827 "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n"
3828 "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels."
3829
3830 #: gnu/packages/games.scm:2372
3831 msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator"
3832 msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)"
3833
3834 #: gnu/packages/games.scm:2374
3835 msgid ""
3836 "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n"
3837 "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n"
3838 "emulation community. It provides highly accurate emulation."
3839 msgstr ""
3840 "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n"
3841 "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n"
3842 "une émulation très fidèle."
3843
3844 #: gnu/packages/games.scm:2404
3845 msgid "Video game console emulator front-end"
3846 msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console"
3847
3848 #: gnu/packages/games.scm:2405
3849 msgid ""
3850 "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n"
3851 "number of video game console emulators. It features an interface that is\n"
3852 "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n"
3853 "and a game metadata scraper."
3854 msgstr ""
3855 "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n"
3856 "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n"
3857 "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n"
3858 "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux."
3859
3860 #: gnu/packages/games.scm:2459
3861 msgid "Transportation economics simulator"
3862 msgstr "Simulateur de l'économie du transport"
3863
3864 #: gnu/packages/games.scm:2460
3865 msgid ""
3866 "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
3867 "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n"
3868 "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
3869 "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
3870 "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game\n"
3871 "engine. When you start it you will be prompted to download a graphics set."
3872 msgstr ""
3873 "OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n"
3874 "passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n"
3875 "de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n"
3876 "le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n"
3877 "cloner, de remplacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules. Ce paquet\n"
3878 "ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n"
3879 "un thème graphique."
3880
3881 #: gnu/packages/games.scm:2517
3882 msgid "Base graphics set for OpenTTD"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gnu/packages/games.scm:2519
3886 msgid ""
3887 "The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n"
3888 "set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n"
3889 "\n"
3890 "OpenGFX provides you with...\n"
3891 "@enumerate\n"
3892 "@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n"
3893 "@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n"
3894 "@item Completely snow-aware rivers.\n"
3895 "@item Different river and sea water.\n"
3896 "@item Snow-aware buoys.\n"
3897 "@end enumerate"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gnu/packages/games.scm:2564
3901 msgid "Base sounds for OpenTTD"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gnu/packages/games.scm:2565
3905 msgid ""
3906 "OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n"
3907 "it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n"
3908 "the original Transport Tycoon Deluxe."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gnu/packages/games.scm:2602
3912 msgid "Music set for OpenTTD"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gnu/packages/games.scm:2603
3916 msgid ""
3917 "OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n"
3918 "to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n"
3919 "Transport Tycoon Deluxe."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gnu/packages/games.scm:2681
3923 msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gnu/packages/games.scm:2682
3927 msgid ""
3928 "OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n"
3929 "RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2). The gameplay revolves around building and\n"
3930 "maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n"
3931 "\n"
3932 "Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n"
3933 "images, etc.)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gnu/packages/games.scm:2724
3937 msgid "Pinball simulator"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gnu/packages/games.scm:2725
3941 msgid ""
3942 "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n"
3943 "are only two levels to play with, but they are very addictive."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gnu/packages/games.scm:2746
3947 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gnu/packages/games.scm:2747
3951 msgid ""
3952 "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
3953 "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
3954 "players."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gnu/packages/games.scm:2781
3958 msgid "Nintendo DS emulator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gnu/packages/games.scm:2783
3962 msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gnu/packages/games.scm:2821 gnu/packages/gnome.scm:2617
3966 msgid "Logic puzzle game"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gnu/packages/games.scm:2822
3970 msgid ""
3971 "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
3972 "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n"
3973 "is attributed to Albert Einstein."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gnu/packages/games.scm:2851
3977 msgid "MUD and telnet client"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gnu/packages/games.scm:2853
3981 msgid ""
3982 "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
3983 "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n"
3984 "the chat server psyced with the specific config located at\n"
3985 "http://lavachat.symlynx.com/unix/"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gnu/packages/games.scm:3023
3989 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gnu/packages/games.scm:3025
3993 msgid ""
3994 "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
3995 "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
3996 "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gnu/packages/games.scm:3119
4000 msgid "Nintendo multi-system emulator"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gnu/packages/games.scm:3121
4004 msgid ""
4005 "higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n"
4006 "consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n"
4007 "Nintendo Entertainment System (SNES/Super Famicom), Game Boy, Game Boy\n"
4008 "Color (GBC), and Game Boy Advance (GBA). It also supports the subsystems\n"
4009 "Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gnu/packages/games.scm:3179
4013 msgid "Game Boy Advance emulator"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gnu/packages/games.scm:3181
4017 msgid ""
4018 "mGBA is an emulator for running Game Boy Advance games. It aims to be\n"
4019 "faster and more accurate than many existing Game Boy Advance emulators, as\n"
4020 "well as adding features that other emulators lack. It also supports Game Boy\n"
4021 "and Game Boy Color games."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gnu/packages/games.scm:3237
4025 msgid "Text adventure game"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gnu/packages/games.scm:3239
4029 msgid ""
4030 "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n"
4031 "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n"
4032 "capture it and get out alive?"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gnu/packages/games.scm:3281
4036 msgid "Old-school earthworm action game"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gnu/packages/games.scm:3283
4040 msgid ""
4041 "lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n"
4042 "(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n"
4043 "\n"
4044 "Features:\n"
4045 "@itemize\n"
4046 "@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n"
4047 "and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n"
4048 "@item Dat nostalgia.\n"
4049 "@item Extensions via a hidden F1 menu:\n"
4050 "@itemize\n"
4051 "@item Replays\n"
4052 "@item Game controller support\n"
4053 "@item Powerlevel palettes\n"
4054 "@end itemize\n"
4055 "@item Ability to write game variables to plain text files.\n"
4056 "@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n"
4057 "@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n"
4058 "@end itemize\n"
4059 "\n"
4060 "To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n"
4061 "fullscreen, use F5 or Alt+Enter."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gnu/packages/games.scm:3358
4065 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gnu/packages/games.scm:3360
4069 msgid ""
4070 "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
4071 "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
4072 "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
4073 "tactics."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gnu/packages/games.scm:3393
4077 msgid "2D scrolling shooter game"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gnu/packages/games.scm:3395
4081 msgid ""
4082 "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
4083 "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
4084 "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n"
4085 "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
4086 "in strikes against the evil corporation."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gnu/packages/games.scm:3426
4090 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gnu/packages/games.scm:3428
4094 msgid ""
4095 "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
4096 "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n"
4097 "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
4098 "safety of the Chromium vessel."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gnu/packages/games.scm:3503
4102 msgid "Drawing software for children"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gnu/packages/games.scm:3505
4106 msgid ""
4107 "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
4108 "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
4109 "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
4110 "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
4111 "your child be creative."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gnu/packages/games.scm:3543
4115 msgid "Stamp images for Tux Paint"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gnu/packages/games.scm:3545
4119 msgid ""
4120 "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
4121 "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gnu/packages/games.scm:3592
4125 msgid "Configure Tux Paint"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gnu/packages/games.scm:3594
4129 msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gnu/packages/games.scm:3626
4133 msgid "2D platformer game"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gnu/packages/games.scm:3627
4137 msgid ""
4138 "SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
4139 "in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
4140 "the GNU GPL."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gnu/packages/games.scm:3661
4144 msgid "MUD client"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gnu/packages/games.scm:3663
4148 msgid ""
4149 "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n"
4150 "MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n"
4151 "as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n"
4152 "auto mapper with a VT100 map display."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gnu/packages/games.scm:3700
4156 msgid "Programming game"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gnu/packages/games.scm:3701
4160 msgid ""
4161 "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
4162 "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
4163 "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n"
4164 "programmers may also add their own favorite language."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gnu/packages/games.scm:3745
4168 msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gnu/packages/games.scm:3746
4172 msgid ""
4173 "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
4174 "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
4175 "colors, pictures, and sounds."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gnu/packages/games.scm:3789
4179 msgid "Arcade-style fire fighting game"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gnu/packages/games.scm:3791
4183 msgid ""
4184 "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
4185 "civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n"
4186 "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n"
4187 "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gnu/packages/games.scm:3898
4191 msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gnu/packages/games.scm:3900
4195 msgid ""
4196 "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
4197 "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
4198 "plane and not in euclidean space.\n"
4199 "\n"
4200 "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
4201 "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
4202 "\"physics\".\n"
4203 "\n"
4204 "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
4205 "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gnu/packages/games.scm:3943
4209 msgid "Shooter with space station destruction"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gnu/packages/games.scm:3945
4213 msgid ""
4214 "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
4215 "for Un*x systems with X11."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gnu/packages/games.scm:3977
4219 msgid "Turn based empire building strategy game"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gnu/packages/games.scm:3978
4223 msgid ""
4224 "Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
4225 "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n"
4226 "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
4227 "to the Space Age."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gnu/packages/games.scm:4009
4231 msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gnu/packages/games.scm:4011
4235 msgid ""
4236 "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
4237 "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
4238 "movie \"Sneakers\".\n"
4239 "\n"
4240 "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
4241 "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
4242 "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gnu/packages/games.scm:4038
4246 msgid "Data files for MegaGlest"
4247 msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest"
4248
4249 #: gnu/packages/games.scm:4039
4250 msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
4251 msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest."
4252
4253 #: gnu/packages/games.scm:4092
4254 msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gnu/packages/games.scm:4093
4258 msgid ""
4259 "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
4260 "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
4261 "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gnu/packages/games.scm:4143
4265 msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gnu/packages/games.scm:4144
4269 msgid ""
4270 "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
4271 "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
4272 "emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gnu/packages/games.scm:4179
4276 msgid "Classic overhead run-and-gun game"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gnu/packages/games.scm:4180
4280 msgid ""
4281 "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
4282 "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n"
4283 "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
4284 "over 100 user-created campaigns."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gnu/packages/games.scm:4280
4288 msgid "3D puzzle game"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gnu/packages/games.scm:4281
4292 msgid ""
4293 "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n"
4294 "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n"
4295 "small robot living in the nano world, repair its maker."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gnu/packages/games.scm:4371
4299 msgid "2D retro multiplayer shooter game"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gnu/packages/games.scm:4372
4303 msgid ""
4304 "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n"
4305 "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
4306 "The Flag. You can even design your own maps!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gnu/packages/games.scm:4425
4310 msgid "Puzzle game with a dexterity component"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gnu/packages/games.scm:4426
4314 msgid ""
4315 "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n"
4316 "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n"
4317 "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
4318 "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
4319 "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
4320 "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
4321 "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n"
4322 "with the mouse isn’t always trivial."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gnu/packages/games.scm:4497
4326 msgid "Puzzle game"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gnu/packages/games.scm:4498
4330 msgid ""
4331 "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n"
4332 "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n"
4333 "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
4334 "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
4335 "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gnu/packages/games.scm:4562
4339 msgid "Roguelike dungeon crawler game"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gnu/packages/games.scm:4563
4343 msgid ""
4344 "Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n"
4345 "dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n"
4346 "fabulous Orb of Zot."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gnu/packages/games.scm:4609
4350 msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gnu/packages/games.scm:4639
4354 msgid "Cross-platform third-person action game"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gnu/packages/games.scm:4640
4358 msgid ""
4359 "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n"
4360 "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
4361 "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
4362 "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
4363 "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n"
4364 "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gnu/packages/games.scm:4691
4368 msgid "Data files for 0ad"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gnu/packages/games.scm:4692
4372 msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gnu/packages/games.scm:4814
4376 msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gnu/packages/games.scm:4815
4380 msgid ""
4381 "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
4382 "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
4383 "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
4384 "at their peak of economic growth and military prowess.\n"
4385 "\n"
4386 "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gnu/packages/games.scm:4891
4390 msgid "Colossal Cave Adventure"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gnu/packages/games.scm:4892
4394 msgid ""
4395 "The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n"
4396 "origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n"
4397 "computer-hosted roleplaying games. This is the last version released by\n"
4398 "Crowther & Woods, its original authors, in 1995. It has been known as\n"
4399 "\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gnu/packages/games.scm:4903
4403 msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gnu/packages/games.scm:5008
4407 msgid ""
4408 "Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n"
4409 "combat and advanced character building. Play as one of many unique races and\n"
4410 "classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n"
4411 "challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n"
4412 "abilities and powers. With a modern graphical and customisable interface,\n"
4413 "intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n"
4414 "Tales of Maj’Eyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gnu/packages/gcc.scm:336
4418 msgid "GNU Compiler Collection"
4419 msgstr "GNU Compiler Collection"
4420
4421 #: gnu/packages/gcc.scm:338
4422 msgid ""
4423 "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
4424 "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
4425 "Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
4426 msgstr ""
4427 "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
4428 "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
4429 "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
4430
4431 #: gnu/packages/gcc.scm:432
4432 msgid ""
4433 "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
4434 "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n"
4435 "It also includes runtime support libraries for these languages."
4436 msgstr ""
4437 "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
4438 "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Ada et Go.\n"
4439 "Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
4440
4441 #: gnu/packages/gcc.scm:462
4442 msgid "GNU C++ standard library"
4443 msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU"
4444
4445 #: gnu/packages/gcc.scm:497
4446 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
4447 msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU"
4448
4449 #: gnu/packages/gcc.scm:682
4450 msgid "GNU libstdc++ documentation"
4451 msgstr "Documentation de GNU libstdc++"
4452
4453 #: gnu/packages/gcc.scm:750
4454 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
4455 msgstr ""
4456 "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
4457 "contraintes linéaires"
4458
4459 #: gnu/packages/gcc.scm:753
4460 msgid ""
4461 "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
4462 "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
4463 "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
4464 "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
4465 "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
4466 "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
4467 "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
4468 "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gnu/packages/gcc.scm:803
4472 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
4473 msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres"
4474
4475 #: gnu/packages/gcc.scm:805
4476 msgid ""
4477 "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
4478 "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
4479 "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
4480 "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
4481 "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
4482 "is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
4483 "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
4484 "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
4485 "matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
4486 "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
4487 "effective code."
4488 msgstr ""
4489 "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code\n"
4490 "pour scanner des Z-polyèdres. C'est-à-dire qu'il trouve un code (p.ex. en\n"
4491 "C, FORTRAN, …) qui atteint tous les points intégraux d'un ou plusieurs\n"
4492 "polyèdres paramétrés. CLooG a été écrit à l'origine pour résoudre des\n"
4493 "problèmes de génération de code pour les compilateurs optimisant basé sur\n"
4494 "le modèle du polytope. Cependant il est maintenant utilisé dans divers domaines,\n"
4495 "p.ex. pour construire des automates de contrôle pour la synthèse à haut-niveau\n"
4496 "ou pour trouver la meilleure approximation polynomiale d'une fonction. CLooG peut\n"
4497 "aider dans des situation où scanner un polyèdres est important. L'utilisateur a le\n"
4498 "contrôle complet de la qualité du code généré, mais CLooG est conçu pour\n"
4499 "éviter le sur-coût des contrôles et pour produire un code très efficace."
4500
4501 #: gnu/packages/gcc.scm:860
4502 msgid "Reference manual for the C programming language"
4503 msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C"
4504
4505 #: gnu/packages/gcc.scm:862
4506 msgid ""
4507 "This is a reference manual for the C programming language, as\n"
4508 "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n"
4509 "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n"
4510 "of the language. Library functions are not included."
4511 msgstr ""
4512 "Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n"
4513 "qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n"
4514 "n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n"
4515 "constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses."
4516
4517 #: gnu/packages/gettext.scm:98
4518 msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
4519 msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)"
4520
4521 #: gnu/packages/gettext.scm:100
4522 msgid ""
4523 "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
4524 "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
4525 "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
4526 "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
4527 msgstr ""
4528 "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
4529 "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
4530 "aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n"
4531 "bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n"
4532 "Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext."
4533
4534 #: gnu/packages/gettext.scm:130
4535 msgid "Tools and documentation for translation"
4536 msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
4537
4538 #: gnu/packages/gettext.scm:195
4539 msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
4540 msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions"
4541
4542 #: gnu/packages/gettext.scm:197
4543 msgid ""
4544 "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
4545 "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
4546 "areas where they were not expected like documentation."
4547 msgstr ""
4548 "Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n"
4549 "la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n"
4550 "pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation."
4551
4552 #: gnu/packages/gimp.scm:60
4553 msgid "Image pixel format conversion library"
4554 msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés"
4555
4556 #: gnu/packages/gimp.scm:62
4557 msgid ""
4558 "Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
4559 "It allows converting between different methods of storing pixels known as\n"
4560 "pixel formats that have with different bitdepths and other data\n"
4561 "representations, color models and component permutations.\n"
4562 "\n"
4563 "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
4564 "provided as well as the framework to add new color models and data types."
4565 msgstr ""
4566 "Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n"
4567 "n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n"
4568 "de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n"
4569 "profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n"
4570 "permutations de composants.\n"
4571 "\n"
4572 "Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n"
4573 "existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n"
4574 "de couleurs et des types de données."
4575
4576 #: gnu/packages/gimp.scm:119
4577 msgid "Graph based image processing framework"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gnu/packages/gimp.scm:120
4581 msgid ""
4582 "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
4583 "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
4584 "buffers."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gnu/packages/gimp.scm:180
4588 msgid "GNU Image Manipulation Program"
4589 msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU"
4590
4591 #: gnu/packages/gimp.scm:182
4592 msgid ""
4593 "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
4594 "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n"
4595 "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n"
4596 "that is extensible via a plugin system."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gnu/packages/gimp.scm:230
4600 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
4601 msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier"
4602
4603 #: gnu/packages/gimp.scm:232
4604 msgid ""
4605 "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
4606 "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n"
4607 "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
4608 "inverse fourier transform."
4609 msgstr ""
4610 "Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n"
4611 "image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n"
4612 "pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n"
4613 "modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse."
4614
4615 #: gnu/packages/gnome.scm:200
4616 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gnu/packages/gnome.scm:201
4620 msgid ""
4621 "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
4622 "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
4623 "features to enable users to create their discs easily and quickly."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gnu/packages/gnome.scm:276
4627 msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gnu/packages/gnome.scm:278
4631 msgid ""
4632 "Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups. It\n"
4633 "uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n"
4634 "either on a local, or remote machine via a number of methods."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gnu/packages/gnome.scm:325
4638 msgid "Diagram creation for GNOME"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gnu/packages/gnome.scm:326
4642 msgid ""
4643 "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
4644 "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
4645 "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n"
4646 "formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gnu/packages/gnome.scm:382
4650 msgid "Library for accessing online service APIs"
4651 msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne"
4652
4653 #: gnu/packages/gnome.scm:384
4654 msgid ""
4655 "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n"
4656 "the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to\n"
4657 "access the common Google services, and has full asynchronous support."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gnu/packages/gnome.scm:414
4661 msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gnu/packages/gnome.scm:416
4665 msgid ""
4666 "libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n"
4667 "documents. This package also contains binaries that can convert XPS documents\n"
4668 "to other formats."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gnu/packages/gnome.scm:436
4672 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gnu/packages/gnome.scm:437
4676 msgid ""
4677 "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
4678 "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
4679 "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
4680 "commonly used macros."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gnu/packages/gnome.scm:488
4684 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gnu/packages/gnome.scm:490
4688 msgid ""
4689 "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
4690 "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
4691 "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
4692 "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
4693 "\n"
4694 "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gnu/packages/gnome.scm:523
4698 msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
4699 msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome"
4700
4701 #: gnu/packages/gnome.scm:525
4702 msgid ""
4703 "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
4704 "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
4705 "and keep up to date translations of documentation."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gnu/packages/gnome.scm:564
4709 msgid "Disk management utility for GNOME"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gnu/packages/gnome.scm:565
4713 msgid "Disk management utility for GNOME."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gnu/packages/gnome.scm:608
4717 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gnu/packages/gnome.scm:610
4721 msgid ""
4722 "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
4723 "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n"
4724 "GNOME Desktop."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gnu/packages/gnome.scm:639
4728 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gnu/packages/gnome.scm:641
4732 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gnu/packages/gnome.scm:703
4736 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gnu/packages/gnome.scm:705
4740 msgid ""
4741 "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
4742 "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
4743 "applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
4744 "\n"
4745 "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
4746 "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
4747 "forgotten when the session ends."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gnu/packages/gnome.scm:774
4751 msgid "GNOME's document viewer"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gnu/packages/gnome.scm:776
4755 msgid ""
4756 "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n"
4757 "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n"
4758 "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
4759 "on the GNOME Desktop with a single simple application."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gnu/packages/gnome.scm:805
4763 msgid "GNOME settings for various desktop components"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gnu/packages/gnome.scm:807
4767 msgid ""
4768 "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
4769 "for settings shared by various components of the GNOME desktop."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gnu/packages/gnome.scm:841
4773 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gnu/packages/gnome.scm:843
4777 msgid ""
4778 "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
4779 "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
4780 "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gnu/packages/gnome.scm:874
4784 msgid "GNOME icon theme"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gnu/packages/gnome.scm:876
4788 msgid "Icons for the GNOME desktop."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gnu/packages/gnome.scm:913
4792 msgid "Tango icon theme"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gnu/packages/gnome.scm:914
4796 msgid ""
4797 "This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
4798 "guidelines."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gnu/packages/gnome.scm:940
4802 msgid "Database of common MIME types"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gnu/packages/gnome.scm:942
4806 msgid ""
4807 "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
4808 "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n"
4809 "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n"
4810 "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n"
4811 "database is translated at Transifex."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gnu/packages/gnome.scm:966
4815 msgid "Freedesktop icon theme"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gnu/packages/gnome.scm:968
4819 msgid "Freedesktop icon theme."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gnu/packages/gnome.scm:996
4823 msgid "GNOME desktop notification library"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gnu/packages/gnome.scm:998
4827 msgid ""
4828 "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
4829 "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n"
4830 "notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
4831 "some form of information without getting in the user's way."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gnu/packages/gnome.scm:1032
4835 msgid "GObject plugin system"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gnu/packages/gnome.scm:1034
4839 msgid ""
4840 "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
4841 "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n"
4842 "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
4843 "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
4844 "API."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gnu/packages/gnome.scm:1063
4848 msgid "OpenGL extension to GTK+"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gnu/packages/gnome.scm:1064
4852 msgid ""
4853 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n"
4854 "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
4855 "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gnu/packages/gnome.scm:1107
4859 msgid "GTK+ rapid application development tool"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gnu/packages/gnome.scm:1108
4863 msgid ""
4864 "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
4865 "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
4866 "the GNOME desktop environment."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gnu/packages/gnome.scm:1136
4870 msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gnu/packages/gnome.scm:1138
4874 msgid ""
4875 "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
4876 "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
4877 "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
4878 "XML/CSS rendering engine."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gnu/packages/gnome.scm:1171
4882 msgid "GNOME's Structured File Library"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gnu/packages/gnome.scm:1173
4886 msgid ""
4887 "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
4888 "dealing with different structured file formats."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gnu/packages/gnome.scm:1224
4892 msgid "Render SVG files using Cairo"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gnu/packages/gnome.scm:1226
4896 msgid ""
4897 "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
4898 "library."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gnu/packages/gnome.scm:1250
4902 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gnu/packages/gnome.scm:1251
4906 msgid ""
4907 "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
4908 "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
4909 "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
4910 "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n"
4911 "functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gnu/packages/gnome.scm:1291
4915 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gnu/packages/gnome.scm:1292
4919 msgid ""
4920 "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
4921 "featuring mature C, C++ and Python bindings."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gnu/packages/gnome.scm:1339
4925 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gnu/packages/gnome.scm:1340
4929 msgid ""
4930 "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
4931 "use in GNOME applications, built on top of CORBA."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gnu/packages/gnome.scm:1371
4935 msgid "Store application preferences"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gnu/packages/gnome.scm:1372
4939 msgid ""
4940 "Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
4941 "is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gnu/packages/gnome.scm:1406
4945 msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: gnu/packages/gnome.scm:1407
4949 msgid ""
4950 "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
4951 "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n"
4952 "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gnu/packages/gnome.scm:1450
4956 msgid "Access files and folders in GNOME applications"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gnu/packages/gnome.scm:1452
4960 msgid ""
4961 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
4962 "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n"
4963 "to access local and remote files with a single consistent API."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gnu/packages/gnome.scm:1496
4967 msgid "Useful routines for building applications"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gnu/packages/gnome.scm:1497
4971 msgid ""
4972 "The libgnome library provides a number of useful routines\n"
4973 "for building modern applications, including session management, activation of\n"
4974 "files and URIs, and displaying help."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gnu/packages/gnome.scm:1520
4978 msgid "2D drawing library"
4979 msgstr "Bibliothèque de dessin 2D"
4980
4981 #: gnu/packages/gnome.scm:1521
4982 msgid ""
4983 "Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
4984 "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gnu/packages/gnome.scm:1548
4988 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gnu/packages/gnome.scm:1549
4992 msgid ""
4993 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
4994 "creating interactive structured graphics."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gnu/packages/gnome.scm:1573
4998 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gnu/packages/gnome.scm:1574
5002 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gnu/packages/gnome.scm:1605
5006 msgid "Additional widgets for applications"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gnu/packages/gnome.scm:1606
5010 msgid ""
5011 "The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
5012 "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
5013 "ported to GTK+."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gnu/packages/gnome.scm:1632
5017 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gnu/packages/gnome.scm:1633
5021 msgid ""
5022 "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
5023 "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
5024 "widgets built in the loading process."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gnu/packages/gnome.scm:1663 gnu/packages/gnome.scm:1695
5028 msgid "Printing framework for GNOME"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gnu/packages/gnome.scm:1665
5032 msgid ""
5033 "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n"
5034 "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gnu/packages/gnome.scm:1739
5038 msgid "Some user interface controls using Bonobo"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gnu/packages/gnome.scm:1740
5042 msgid ""
5043 "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
5044 "controls using the Bonobo component framework."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gnu/packages/gnome.scm:1765
5048 msgid "Window Navigator Construction Kit"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gnu/packages/gnome.scm:1767
5052 msgid ""
5053 "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
5054 "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
5055 "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
5056 "Hints specification (EWMH)."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gnu/packages/gnome.scm:1820
5060 msgid "Document-centric objects and utilities"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gnu/packages/gnome.scm:1821
5064 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gnu/packages/gnome.scm:1905
5068 msgid "Spreadsheet application"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gnu/packages/gnome.scm:1907
5072 msgid ""
5073 "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n"
5074 "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n"
5075 "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
5076 "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
5077 "engineering."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gnu/packages/gnome.scm:1947
5081 msgid "Default GNOME 3 themes"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gnu/packages/gnome.scm:1949
5085 msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gnu/packages/gnome.scm:1982
5089 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gnu/packages/gnome.scm:1984
5093 msgid ""
5094 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
5095 "passwords in the GNOME keyring."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gnu/packages/gnome.scm:2022 gnu/packages/gnome.scm:2258
5099 msgid "Compiler for the GObject type system"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gnu/packages/gnome.scm:2024
5103 msgid ""
5104 "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
5105 "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
5106 "requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
5107 "libraries written in C."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gnu/packages/gnome.scm:2056
5111 msgid "Virtual Terminal Emulator"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gnu/packages/gnome.scm:2058
5115 msgid ""
5116 "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
5117 "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n"
5118 "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
5119 "editors, IDEs, etc."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gnu/packages/gnome.scm:2091
5123 msgid "Enhanced VTE terminal widget"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gnu/packages/gnome.scm:2093
5127 msgid ""
5128 "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
5129 "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
5130 "selection and URL hints."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gnu/packages/gnome.scm:2179
5134 msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gnu/packages/gnome.scm:2180
5138 msgid ""
5139 "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
5140 "and RDP protocols."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gnu/packages/gnome.scm:2232
5144 msgid "Low-level GNOME configuration system"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gnu/packages/gnome.scm:2233
5148 msgid ""
5149 "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n"
5150 "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
5151 "configuration storage systems."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gnu/packages/gnome.scm:2260
5155 msgid ""
5156 "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
5157 "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
5158 "described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n"
5159 "various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
5160 "and objects."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gnu/packages/gnome.scm:2299
5164 msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gnu/packages/gnome.scm:2301
5168 msgid ""
5169 "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
5170 "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n"
5171 "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
5172 "indicators etc)."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gnu/packages/gnome.scm:2329
5176 msgid "Python bindings to librsvg"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gnu/packages/gnome.scm:2331
5180 msgid ""
5181 "This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
5182 "library."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gnu/packages/gnome.scm:2381
5186 msgid "Network-related GIO modules"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gnu/packages/gnome.scm:2383
5190 msgid ""
5191 "This package contains various network related extensions for the GIO\n"
5192 "library."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gnu/packages/gnome.scm:2414
5196 msgid "RESTful web api query library"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gnu/packages/gnome.scm:2416
5200 msgid ""
5201 "This library was designed to make it easier to access web services that\n"
5202 "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
5203 "libxml to ease remote use of the RESTful API."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gnu/packages/gnome.scm:2539
5207 msgid "GLib-based HTTP Library"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gnu/packages/gnome.scm:2541
5211 msgid ""
5212 "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n"
5213 "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gnu/packages/gnome.scm:2587
5217 msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gnu/packages/gnome.scm:2589
5221 msgid ""
5222 "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
5223 "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gnu/packages/gnome.scm:2618
5227 msgid ""
5228 "Five or More is a game where you try to align\n"
5229 " five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n"
5230 " On every turn more objects will appear, until the board is full.\n"
5231 " Try to last as long as possible."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gnu/packages/gnome.scm:2656
5235 msgid "Minesweeper game"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gnu/packages/gnome.scm:2658
5239 msgid ""
5240 "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
5241 "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gnu/packages/gnome.scm:2689
5245 msgid "Japanese logic game"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gnu/packages/gnome.scm:2691
5249 msgid ""
5250 "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
5251 "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
5252 "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
5253 "more fun."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gnu/packages/gnome.scm:2737
5257 msgid "Terminal emulator"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gnu/packages/gnome.scm:2739
5261 msgid ""
5262 "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
5263 "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
5264 "your system.\n"
5265 "\n"
5266 "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
5267 "keyboard shortcuts."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gnu/packages/gnome.scm:2805
5271 msgid "Color management service"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gnu/packages/gnome.scm:2806
5275 msgid ""
5276 "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
5277 "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
5278 "output devices."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gnu/packages/gnome.scm:2850
5282 msgid "Geolocation service"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gnu/packages/gnome.scm:2851
5286 msgid ""
5287 "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
5288 "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
5289 "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
5290 "to ensure that no application can access location information without explicit\n"
5291 "permission from user."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gnu/packages/gnome.scm:2886
5295 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gnu/packages/gnome.scm:2888
5299 msgid ""
5300 "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
5301 "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
5302 "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n"
5303 "faster results and to avoid unnecessary server load."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gnu/packages/gnome.scm:2941
5307 msgid "System daemon for managing power devices"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gnu/packages/gnome.scm:2943
5311 msgid ""
5312 "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
5313 "listening to device events and querying history and statistics. Any\n"
5314 "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
5315 "service via the system message bus."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gnu/packages/gnome.scm:3001
5319 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gnu/packages/gnome.scm:3003
5323 msgid ""
5324 "libgweather is a library to access weather information from online\n"
5325 "services for numerous locations."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gnu/packages/gnome.scm:3054
5329 msgid "GNOME settings daemon"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gnu/packages/gnome.scm:3056
5333 msgid ""
5334 "This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
5335 "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n"
5336 "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
5337 "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gnu/packages/gnome.scm:3093
5341 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gnu/packages/gnome.scm:3094
5345 msgid ""
5346 "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
5347 "playlists in a variety of formats."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gnu/packages/gnome.scm:3128
5351 msgid "Solitaire card games"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gnu/packages/gnome.scm:3130
5355 msgid ""
5356 "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
5357 "which are easy to play with the aid of a mouse."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gnu/packages/gnome.scm:3154
5361 msgid "API documentation browser for GNOME"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gnu/packages/gnome.scm:3156
5365 msgid ""
5366 "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n"
5367 "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
5368 "throughout GNOME for API documentation)."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gnu/packages/gnome.scm:3223
5372 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gnu/packages/gnome.scm:3225
5376 msgid ""
5377 "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
5378 "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
5379 "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
5380 "without stepping on each others toes."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gnu/packages/gnome.scm:3282
5384 msgid "Open GL based interactive canvas library"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gnu/packages/gnome.scm:3284 gnu/packages/gnome.scm:3313
5388 msgid ""
5389 "Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n"
5390 "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
5391 "presentations, kiosk style applications and so on."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gnu/packages/gnome.scm:3311
5395 msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gnu/packages/gnome.scm:3341
5399 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gnu/packages/gnome.scm:3343
5403 msgid ""
5404 "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
5405 "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
5406 "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n"
5407 "GL based interactive canvas library."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gnu/packages/gnome.scm:3377
5411 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gnu/packages/gnome.scm:3379
5415 msgid ""
5416 "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
5417 "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n"
5418 "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n"
5419 "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gnu/packages/gnome.scm:3410
5423 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gnu/packages/gnome.scm:3412
5427 msgid ""
5428 "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n"
5429 "write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
5430 "queries upon that data."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gnu/packages/gnome.scm:3447
5434 msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gnu/packages/gnome.scm:3449
5438 msgid ""
5439 "libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n"
5440 "GNOME Games, but it may be used by others."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gnu/packages/gnome.scm:3477
5444 msgid "Sliding block puzzles"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gnu/packages/gnome.scm:3479
5448 msgid ""
5449 "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n"
5450 "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n"
5451 "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n"
5452 "as possible!"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gnu/packages/gnome.scm:3532
5456 msgid "Framework for discovering and browsing media"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gnu/packages/gnome.scm:3534 gnu/packages/gnome.scm:3587
5460 msgid ""
5461 "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
5462 "for application developers."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gnu/packages/gnome.scm:3585
5466 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gnu/packages/gnome.scm:3683
5470 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gnu/packages/gnome.scm:3684
5474 msgid ""
5475 "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
5476 "which can read a large number of file formats."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gnu/packages/gnome.scm:3774
5480 msgid "Music player for GNOME"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gnu/packages/gnome.scm:3775
5484 msgid ""
5485 "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
5486 "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gnu/packages/gnome.scm:3825
5490 msgid "GNOME image viewer"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gnu/packages/gnome.scm:3826
5494 msgid ""
5495 "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
5496 "supports image conversion, rotation, and slideshows."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gnu/packages/gnome.scm:3848
5500 msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gnu/packages/gnome.scm:3860
5504 msgid ""
5505 "This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n"
5506 "notably:\n"
5507 "\n"
5508 "@itemize\n"
5509 "@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n"
5510 "@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n"
5511 "side panel;\n"
5512 "@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n"
5513 "@end itemize\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gnu/packages/gnome.scm:3896
5517 msgid "GObject bindings for libudev"
5518 msgstr "Liaisons GObject pour libudev"
5519
5520 #: gnu/packages/gnome.scm:3898
5521 msgid ""
5522 "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n"
5523 "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gnu/packages/gnome.scm:3946
5527 msgid "Userspace virtual file system for GIO"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gnu/packages/gnome.scm:3948
5531 msgid ""
5532 "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
5533 "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
5534 "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n"
5535 "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
5536 "\n"
5537 "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
5538 "DAV, and others."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gnu/packages/gnome.scm:3994
5542 msgid "GLib binding for libusb1"
5543 msgstr "Liaisons GLib pour libusb1"
5544
5545 #: gnu/packages/gnome.scm:3996
5546 msgid ""
5547 "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
5548 "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
5549 "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n"
5550 "USB transfers with your high-level application or system daemon."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gnu/packages/gnome.scm:4047
5554 msgid "Document and image scanner"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gnu/packages/gnome.scm:4048
5558 msgid ""
5559 "Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
5560 "users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
5561 "appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
5562 "the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
5563 "work and the interface is well tested."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gnu/packages/gnome.scm:4121
5567 msgid "Web browser for GNOME"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gnu/packages/gnome.scm:4123
5571 msgid ""
5572 "Eolie is a new web browser for GNOME. It features Firefox sync support,\n"
5573 "a secret password store, an adblocker, and a modern UI."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gnu/packages/gnome.scm:4170
5577 msgid "GNOME web browser"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gnu/packages/gnome.scm:4172
5581 msgid ""
5582 "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n"
5583 "principles are simplicity and standards compliance."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gnu/packages/gnome.scm:4228
5587 msgid "D-Bus debugger"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gnu/packages/gnome.scm:4230
5591 msgid ""
5592 "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
5593 "of running programs and invoke methods on those interfaces."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gnu/packages/gnome.scm:4252
5597 msgid "XSL stylesheets for Yelp"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gnu/packages/gnome.scm:4254
5601 msgid ""
5602 "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
5603 "to format Docbook and Mallard documents."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gnu/packages/gnome.scm:4285
5607 msgid "GNOME help browser"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gnu/packages/gnome.scm:4287
5611 msgid ""
5612 "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n"
5613 "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n"
5614 "freedesktop.org help system specification."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gnu/packages/gnome.scm:4315
5618 msgid "Yelp documentation tools"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gnu/packages/gnome.scm:4317
5622 msgid ""
5623 "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
5624 "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n"
5625 "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n"
5626 "wraps things up in a developer-friendly way."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gnu/packages/gnome.scm:4354
5630 msgid "GObject collection library"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gnu/packages/gnome.scm:4356
5634 msgid ""
5635 "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
5636 "classes for commonly used data structures."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gnu/packages/gnome.scm:4383
5640 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gnu/packages/gnome.scm:4385
5644 msgid ""
5645 "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n"
5646 "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
5647 "metadata in photo and video files of various formats."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gnu/packages/gnome.scm:4429
5651 msgid "Photo manager for GNOME 3"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gnu/packages/gnome.scm:4431
5655 msgid ""
5656 "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
5657 "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
5658 "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
5659 "share them with others via social networking and more."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gnu/packages/gnome.scm:4472
5663 msgid "Graphical archive manager for GNOME"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gnu/packages/gnome.scm:4473
5667 msgid ""
5668 "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
5669 "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
5670 "such as gzip tarballs."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gnu/packages/gnome.scm:4551
5674 msgid "Session manager for GNOME"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gnu/packages/gnome.scm:4553
5678 msgid ""
5679 "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
5680 "configuration program to choose applications starting on login."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gnu/packages/gnome.scm:4606
5684 msgid "Javascript bindings for GNOME"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gnu/packages/gnome.scm:4609
5688 msgid ""
5689 "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n"
5690 "javascript engine and the GObject introspection framework."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gnu/packages/gnome.scm:4668
5694 msgid "GNOME text editor"
5695 msgstr "Éditeur de texte GNOME"
5696
5697 #: gnu/packages/gnome.scm:4669
5698 msgid ""
5699 "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
5700 "powerful general purpose text editor."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gnu/packages/gnome.scm:4693
5704 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gnu/packages/gnome.scm:4696
5708 msgid ""
5709 "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
5710 "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gnu/packages/gnome.scm:4790
5714 msgid "Window and compositing manager"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gnu/packages/gnome.scm:4793
5718 msgid ""
5719 "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
5720 "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
5721 "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
5722 "window manager."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gnu/packages/gnome.scm:4828
5726 msgid "Single sign-on framework for GNOME"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gnu/packages/gnome.scm:4831
5730 msgid ""
5731 "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
5732 "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n"
5733 "Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
5734 "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gnu/packages/gnome.scm:4889
5738 msgid "Store address books and calendars"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gnu/packages/gnome.scm:4892
5742 msgid ""
5743 "This package provides a unified backend for programs that work with\n"
5744 "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n"
5745 "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gnu/packages/gnome.scm:4955
5749 msgid "Text entry and UI navigation application"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gnu/packages/gnome.scm:4958
5753 msgid ""
5754 "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
5755 "users."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gnu/packages/gnome.scm:5075
5759 msgid "Network connection manager"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gnu/packages/gnome.scm:5078
5763 msgid ""
5764 "NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
5765 "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
5766 "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
5767 "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
5768 "services."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gnu/packages/gnome.scm:5112
5772 msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gnu/packages/gnome.scm:5114
5776 msgid ""
5777 "This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n"
5778 "to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gnu/packages/gnome.scm:5136
5782 msgid "Database of broadband connection configuration"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gnu/packages/gnome.scm:5137
5786 msgid "Database of broadband connection configuration."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gnu/packages/gnome.scm:5171
5790 msgid "Applet for managing network connections"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gnu/packages/gnome.scm:5174
5794 msgid ""
5795 "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n"
5796 "the available networks and allows users to easily switch between them."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gnu/packages/gnome.scm:5199
5800 msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gnu/packages/gnome.scm:5201
5804 msgid ""
5805 "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
5806 "libxml2."
5807 msgstr ""
5808 "Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n"
5809 "libxml2."
5810
5811 #: gnu/packages/gnome.scm:5337
5812 msgid "Display manager for GNOME"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gnu/packages/gnome.scm:5340
5816 msgid ""
5817 "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
5818 "providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gnu/packages/gnome.scm:5364
5822 msgid "Portable system access library"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gnu/packages/gnome.scm:5367
5826 msgid ""
5827 "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
5828 "usage and information about running processes."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gnu/packages/gnome.scm:5397
5832 msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gnu/packages/gnome.scm:5400
5836 msgid ""
5837 "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
5838 "devices using the GNOME desktop."
5839 msgstr ""
5840 "Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n"
5841 "depuis le bureau GNOME."
5842
5843 #: gnu/packages/gnome.scm:5466
5844 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gnu/packages/gnome.scm:5469
5848 msgid ""
5849 "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
5850 "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
5851 "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
5852 "properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gnu/packages/gnome.scm:5554
5856 msgid "Desktop shell for GNOME"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gnu/packages/gnome.scm:5557
5860 msgid ""
5861 "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
5862 "like switching to windows and launching applications."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gnu/packages/gnome.scm:5591
5866 msgid "VNC viewer widget for GTK+"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gnu/packages/gnome.scm:5593
5870 msgid ""
5871 "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
5872 "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
5873 "GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
5874 "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gnu/packages/gnome.scm:5621
5878 msgid "Archives integration support for GNOME"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gnu/packages/gnome.scm:5624
5882 msgid ""
5883 "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
5884 "easy, safe, and automatic."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gnu/packages/gnome.scm:5676
5888 msgid "Metadata database, indexer and search tool"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gnu/packages/gnome.scm:5679
5892 msgid ""
5893 "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
5894 "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
5895 "shared object databases, search tools and indexing."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gnu/packages/gnome.scm:5728
5899 msgid "File manager for GNOME"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gnu/packages/gnome.scm:5731
5903 msgid ""
5904 "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
5905 "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
5906 "files."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gnu/packages/gnome.scm:5759
5910 msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gnu/packages/gnome.scm:5761
5914 msgid ""
5915 "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
5916 "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n"
5917 "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n"
5918 "is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gnu/packages/gnome.scm:5785
5922 msgid "Background images for the GNOME desktop"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gnu/packages/gnome.scm:5787
5926 msgid ""
5927 "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
5928 "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n"
5929 "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
5930 "can add your own files to the collection."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gnu/packages/gnome.scm:5820
5934 msgid "Take pictures of your screen"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gnu/packages/gnome.scm:5822
5938 msgid ""
5939 "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
5940 "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
5941 "beautifying border effects."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gnu/packages/gnome.scm:5859
5945 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gnu/packages/gnome.scm:5861
5949 msgid ""
5950 "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
5951 "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n"
5952 "software that do not provide their own configuration interface."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gnu/packages/gnome.scm:5887
5956 msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gnu/packages/gnome.scm:5889
5960 msgid ""
5961 "Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n"
5962 "user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n"
5963 "that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n"
5964 "disk usage analyzer. This package establishes that set of default MIME type\n"
5965 "associations for GNOME."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gnu/packages/gnome.scm:5948
5969 msgid "The GNU desktop environment"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gnu/packages/gnome.scm:5951
5973 msgid ""
5974 "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n"
5975 "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
5976 "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gnu/packages/gnome.scm:6003
5980 msgid "Desktop recording program"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gnu/packages/gnome.scm:6004
5984 msgid ""
5985 "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
5986 "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n"
5987 "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gnu/packages/gnome.scm:6031
5991 msgid "GObject wrapper for libcanberra"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gnu/packages/gnome.scm:6033
5995 msgid ""
5996 "GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be\n"
5997 "used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n"
5998 "library."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gnu/packages/gnome.scm:6060
6002 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
6003 msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail"
6004
6005 #: gnu/packages/gnome.scm:6062
6006 msgid ""
6007 "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
6008 "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gnu/packages/gnome.scm:6098
6012 msgid "GNOME's clock application"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gnu/packages/gnome.scm:6100
6016 msgid ""
6017 "GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n"
6018 "desktop. It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gnu/packages/gnome.scm:6132
6022 msgid "GNOME's calendar application"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gnu/packages/gnome.scm:6134
6026 msgid ""
6027 "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
6028 "desktop. It supports multiple calendars, month, week and year view."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gnu/packages/gnome.scm:6183
6032 msgid "GNOME's ToDo Application"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gnu/packages/gnome.scm:6185
6036 msgid ""
6037 "GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n"
6038 "fit the GNOME desktop."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gnu/packages/gnome.scm:6213
6042 msgid "Look up words in dictionary sources"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gnu/packages/gnome.scm:6215
6046 msgid ""
6047 "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
6048 "existing databases over the internet."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gnu/packages/gnome.scm:6261
6052 msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gnu/packages/gnome.scm:6264
6056 msgid ""
6057 "GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n"
6058 "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
6059 "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
6060 "GNOME Shell appearance and extension, etc."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gnu/packages/gnome.scm:6291
6064 msgid "Extensions for GNOME Shell"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gnu/packages/gnome.scm:6292
6068 msgid ""
6069 "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
6070 "functionality and behavior."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gnu/packages/gnome.scm:6322
6074 msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gnu/packages/gnome.scm:6323
6078 msgid ""
6079 "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
6080 "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
6081 "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gnu/packages/gnome.scm:6359
6085 msgid "Faba icon theme"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gnu/packages/gnome.scm:6361
6089 msgid ""
6090 "Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n"
6091 "Moka"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gnu/packages/gnome.scm:6385
6095 msgid "Moka icon theme"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gnu/packages/gnome.scm:6386
6099 msgid ""
6100 "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
6101 "simple and consistent."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gnu/packages/gnome.scm:6416
6105 msgid "Arc icon theme"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gnu/packages/gnome.scm:6417
6109 msgid ""
6110 "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
6111 "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
6112 "the Moka icon theme."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gnu/packages/gnome.scm:6449
6116 msgid "Library to aggregate data about people"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gnu/packages/gnome.scm:6450
6120 msgid ""
6121 "Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
6122 "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
6123 "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
6124 "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n"
6125 "compiled."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gnu/packages/gnome.scm:6485
6129 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: gnu/packages/gnome.scm:6486
6133 msgid ""
6134 "This library allows you to use the Facebook API from\n"
6135 "GLib/GObject code."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gnu/packages/gnome.scm:6514
6139 msgid "GNOME keyboard configuration library"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gnu/packages/gnome.scm:6516
6143 msgid ""
6144 "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
6145 "environment, which can notably display keyboard layouts."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gnu/packages/gnome.scm:6550
6149 msgid "Library for writing single instance applications"
6150 msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique"
6151
6152 #: gnu/packages/gnome.scm:6552
6153 msgid ""
6154 "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n"
6155 "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
6156 "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n"
6157 "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
6158 "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
6159 "handling the startup notification side."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gnu/packages/gnome.scm:6585
6163 msgid "Desktop calculator"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gnu/packages/gnome.scm:6587
6167 msgid ""
6168 "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
6169 "is suitable as a default application in a Desktop environment."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gnu/packages/gnome.scm:6612
6173 msgid "Virtual sticky note"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gnu/packages/gnome.scm:6614
6177 msgid ""
6178 "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
6179 "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
6180 "basically a text box in which notes can be written."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gnu/packages/gnome.scm:6644
6184 msgid "Unicode character picker and font browser"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gnu/packages/gnome.scm:6646
6188 msgid ""
6189 "This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
6190 "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
6191 "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n"
6192 "only know by its Unicode name or code point."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gnu/packages/gnome.scm:6676
6196 msgid "Web development studio"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gnu/packages/gnome.scm:6678
6200 msgid ""
6201 "Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
6202 "with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
6203 "Bluefish supports many programming and markup languages."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gnu/packages/gnome.scm:6710
6207 msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gnu/packages/gnome.scm:6712
6211 msgid ""
6212 "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
6213 "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n"
6214 "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
6215 "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
6216 "kill/reinice processes."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gnu/packages/gnome.scm:6738
6220 msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gnu/packages/gnome.scm:6742
6224 msgid ""
6225 "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
6226 "accessibility infrastructure."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gnu/packages/gnome.scm:6801
6230 msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gnu/packages/gnome.scm:6804
6234 msgid ""
6235 "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
6236 "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n"
6237 "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gnu/packages/gnome.scm:6856
6241 msgid "GNOME's alternative spell checker"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gnu/packages/gnome.scm:6858
6245 msgid ""
6246 "gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n"
6247 "application. It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n"
6248 "text views, and buttons to choose the language."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gnu/packages/gnome.scm:6900
6252 msgid "Project management software for the GNOME desktop"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gnu/packages/gnome.scm:6902
6256 msgid ""
6257 "GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n"
6258 "Structure (WBS). Its goal is to enable you to easily plan projects. Based on\n"
6259 "the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n"
6260 "various views into a project. For example, Planner can show a Gantt chart of\n"
6261 "the project. It can show a detailed summary of tasks including their\n"
6262 "duration, cost, and current progress. It can also show a report of resource\n"
6263 "utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources. These\n"
6264 "views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gnu/packages/gnome.scm:6980
6268 msgid "GNOME music playing application"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: gnu/packages/gnome.scm:6982
6272 msgid ""
6273 "Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n"
6274 "Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n"
6275 "from artists and tracks from the web. It also fetches cover artworks\n"
6276 "automatically and it can stream songs from online music services and charts."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gnu/packages/gnome.scm:7009
6280 msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gnu/packages/gnome.scm:7011
6284 msgid ""
6285 "A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n"
6286 "photo-booth-like software, such as Cheese."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gnu/packages/gnome.scm:7071
6290 msgid "Webcam photo booth software for GNOME"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gnu/packages/gnome.scm:7073
6294 msgid ""
6295 "Cheese uses your webcam to take photos and videos. Cheese can also\n"
6296 "apply fancy special effects and lets you share the fun with others."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:118
6300 msgid "Mozilla javascript engine"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:119
6304 msgid ""
6305 "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
6306 "in C/C++."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:276
6310 msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:277
6314 msgid ""
6315 "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
6316 "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n"
6317 "in the Mozilla clients."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:383
6321 msgid "Network Security Services"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:385
6325 msgid ""
6326 "Network Security Services (@dfn{NSS}) is a set of libraries designed to\n"
6327 "support cross-platform development of security-enabled client and server\n"
6328 "applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS,\n"
6329 "PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other\n"
6330 "security standards."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:767
6334 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:769
6338 msgid ""
6339 "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
6340 "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
6341 "features built-in privacy-protecting features."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gnu/packages/gtk.scm:97
6345 msgid "GNOME accessibility toolkit"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gnu/packages/gtk.scm:99
6349 msgid ""
6350 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
6351 "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
6352 "tools have full access to view and control running applications."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gnu/packages/gtk.scm:139
6356 msgid "2D graphics library"
6357 msgstr "Bibliothèque graphique 2D"
6358
6359 #: gnu/packages/gtk.scm:141
6360 msgid ""
6361 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
6362 "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
6363 "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
6364 "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
6365 "\n"
6366 "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
6367 "taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
6368 "eg. through the X Render Extension).\n"
6369 "\n"
6370 "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
6371 "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
6372 "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
6373 "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
6374 "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gnu/packages/gtk.scm:169
6378 msgid "2D graphics library (with X11 support)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gnu/packages/gtk.scm:202
6382 msgid "OpenType text shaping engine"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gnu/packages/gtk.scm:204
6386 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gnu/packages/gtk.scm:235
6390 msgid "GNOME text and font handling library"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gnu/packages/gtk.scm:237
6394 msgid ""
6395 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
6396 "applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
6397 "used throughout the world."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gnu/packages/gtk.scm:263
6401 msgid "Obsolete pango functions"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gnu/packages/gtk.scm:264
6405 msgid ""
6406 "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
6407 "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
6408 "functions which were removed."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: gnu/packages/gtk.scm:301
6412 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: gnu/packages/gtk.scm:303
6416 msgid ""
6417 "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
6418 "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
6419 "diagrams."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gnu/packages/gtk.scm:371
6423 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gnu/packages/gtk.scm:373
6427 msgid ""
6428 "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
6429 "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
6430 "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
6431 "printing and other features typical of a source code editor."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gnu/packages/gtk.scm:422
6435 msgid "GNOME source code widget"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: gnu/packages/gtk.scm:423
6439 msgid ""
6440 "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
6441 "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
6442 "highlighting and other features typical of a source code editor."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gnu/packages/gtk.scm:473
6446 msgid "GNOME image loading and manipulation library"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gnu/packages/gtk.scm:475
6450 msgid ""
6451 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
6452 "in the GNOME project."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gnu/packages/gtk.scm:507
6456 msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gnu/packages/gtk.scm:547
6460 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: gnu/packages/gtk.scm:549
6464 msgid ""
6465 "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
6466 "is part of the GNOME accessibility project."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gnu/packages/gtk.scm:582
6470 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gnu/packages/gtk.scm:584
6474 msgid ""
6475 "The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
6476 "is part of the GNOME accessibility project."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gnu/packages/gtk.scm:643
6480 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gnu/packages/gtk.scm:645
6484 msgid ""
6485 "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
6486 "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
6487 "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
6488 "application suites."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gnu/packages/gtk.scm:805
6492 msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
6493 msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile"
6494
6495 #: gnu/packages/gtk.scm:807
6496 msgid ""
6497 "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
6498 "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
6499 "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
6500 "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
6501 "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
6502 "exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gnu/packages/gtk.scm:853
6506 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gnu/packages/gtk.scm:855
6510 msgid ""
6511 "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
6512 "images onto Cairo surfaces."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gnu/packages/gtk.scm:900
6516 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
6517 msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile"
6518
6519 #: gnu/packages/gtk.scm:902
6520 msgid ""
6521 "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
6522 "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
6523 "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
6524 "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
6525 "documents."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gnu/packages/gtk.scm:956
6529 msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gnu/packages/gtk.scm:958
6533 msgid ""
6534 "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
6535 "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gnu/packages/gtk.scm:991
6539 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gnu/packages/gtk.scm:993
6543 msgid ""
6544 "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
6545 "library."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gnu/packages/gtk.scm:1017
6549 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gnu/packages/gtk.scm:1019
6553 msgid ""
6554 "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
6555 "library."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gnu/packages/gtk.scm:1040
6559 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gnu/packages/gtk.scm:1042
6563 msgid ""
6564 "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
6565 "toolkit."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gnu/packages/gtk.scm:1082
6569 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gnu/packages/gtk.scm:1084
6573 msgid ""
6574 "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
6575 "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
6576 "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
6577 "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
6578 "extensive documentation, including API reference and a tutorial."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gnu/packages/gtk.scm:1143
6582 msgid "Python bindings for cairo"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gnu/packages/gtk.scm:1145
6586 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gnu/packages/gtk.scm:1229
6590 msgid "Python bindings for GTK+"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gnu/packages/gtk.scm:1231
6594 msgid ""
6595 "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
6596 "targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
6597 "write GNOME applications."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gnu/packages/gtk.scm:1262
6601 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: gnu/packages/gtk.scm:1263
6605 msgid ""
6606 "Girara is a library that implements a user interface that\n"
6607 "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
6608 "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
6609 "main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
6610 "application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
6611 "application and the status bar which provides the user with current\n"
6612 "information."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gnu/packages/gtk.scm:1330
6616 msgid "Documentation generator from C source code"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gnu/packages/gtk.scm:1332
6620 msgid ""
6621 "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n"
6622 "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
6623 "can also be used to document application code."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gnu/packages/gtk.scm:1360
6627 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gnu/packages/gtk.scm:1362
6631 msgid ""
6632 "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
6633 "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
6634 "Redmond95 and ThinIce."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: gnu/packages/gtk.scm:1390
6638 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: gnu/packages/gtk.scm:1392
6642 msgid ""
6643 "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
6644 "glass artworks done by Venicians glass blowers."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gnu/packages/gtk.scm:1417
6648 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gnu/packages/gtk.scm:1419
6652 msgid ""
6653 "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
6654 "misspelled words in a GtkTextView widget."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gnu/packages/gtk.scm:1442
6658 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gnu/packages/gtk.scm:1444
6662 msgid ""
6663 "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
6664 "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
6665 "Parcellite and adds bugfixes and features."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: gnu/packages/gtk.scm:1481
6669 msgid "Thin layer of graphic data types"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: gnu/packages/gtk.scm:1482
6673 msgid ""
6674 "This library provides graphic types and their relative API;\n"
6675 "it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
6676 "input."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gnu/packages/guile.scm:132 gnu/packages/guile.scm:211
6680 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
6681 msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"
6682
6683 #: gnu/packages/guile.scm:134 gnu/packages/guile.scm:213
6684 msgid ""
6685 "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
6686 "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
6687 "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
6688 "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
6689 "without requiring the source code to be rewritten."
6690 msgstr ""
6691 "Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
6692 "d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n"
6693 "Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n"
6694 "l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
6695
6696 #: gnu/packages/guile.scm:379
6697 msgid "Package manager for Guile"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gnu/packages/guile.scm:381
6701 msgid ""
6702 "Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n"
6703 "an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n"
6704 "This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n"
6705 "to share code.\n"
6706 "\n"
6707 "On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n"
6708 "over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n"
6709 "can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n"
6710 "each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n"
6711 "program can be installed in one go."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gnu/packages/guile.scm:473
6715 msgid "Web application framework written in Guile"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gnu/packages/guile.scm:474
6719 msgid ""
6720 "GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n"
6721 "Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n"
6722 "designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n"
6723 "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n"
6724 "associated with common activities performed in web development. Artanis\n"
6725 "provides several tools for web development: database access, templating\n"
6726 "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n"
6727 "more."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gnu/packages/guile.scm:500
6731 msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
6732 msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
6733
6734 #: gnu/packages/guile.scm:502
6735 msgid ""
6736 "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
6737 "\n"
6738 "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
6739 "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
6740 "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
6741 "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
6742 "document syntax.\n"
6743 "\n"
6744 "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
6745 "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
6746 "many readers as needed)."
6747 msgstr ""
6748 "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
6749 "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n"
6750 "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n"
6751 "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n"
6752 "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
6753 "\n"
6754 "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n"
6755 "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n"
6756 "de lecteurs que nécessaires)."
6757
6758 #: gnu/packages/guile.scm:556
6759 msgid "Guile bindings to ncurses"
6760 msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
6761
6762 #: gnu/packages/guile.scm:558
6763 msgid ""
6764 "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
6765 "library."
6766 msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
6767
6768 #: gnu/packages/guile.scm:585
6769 msgid "Run jobs at scheduled times"
6770 msgstr "Plannification de tâches"
6771
6772 #: gnu/packages/guile.scm:587
6773 msgid ""
6774 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
6775 "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
6776 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
6777 "format is also supported."
6778 msgstr ""
6779 "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n"
6780 "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n"
6781 "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n"
6782 "original est aussi supporté."
6783
6784 #: gnu/packages/guile.scm:674
6785 msgid "Guile parser library for the iCalendar format"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gnu/packages/guile.scm:676
6789 msgid ""
6790 "Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n"
6791 "pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n"
6792 "\n"
6793 "The library is shipped with documentation in Info format and usage examples."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gnu/packages/guile.scm:711
6797 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
6798 msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
6799
6800 #: gnu/packages/guile.scm:713
6801 msgid ""
6802 "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
6803 "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
6804 "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
6805 "for Guile\"."
6806 msgstr ""
6807 "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n"
6808 "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n"
6809 "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile."
6810
6811 #: gnu/packages/guile.scm:754
6812 msgid "JSON module for Guile"
6813 msgstr "Module JSON pour Guile"
6814
6815 #: gnu/packages/guile.scm:756
6816 msgid ""
6817 "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
6818 "specification. These are the main features:\n"
6819 "\n"
6820 "@itemize\n"
6821 "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
6822 "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
6823 "@item Unicode support for strings.\n"
6824 "@item Allows JSON pretty printing.\n"
6825 "@end itemize\n"
6826 msgstr ""
6827 "Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n"
6828 "la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n"
6829 "sont les suivantes :\n"
6830 "@itemize\n"
6831 "@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
6832 "@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
6833 "@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
6834 "@item formatage élégant.\n"
6835 "@end itemize\n"
6836
6837 #: gnu/packages/guile.scm:843
6838 msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gnu/packages/guile.scm:845
6842 msgid ""
6843 "MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n"
6844 "programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n"
6845 "pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n"
6846 "written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n"
6847 "\n"
6848 "This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n"
6849 "slightly from miniKanren mainline.\n"
6850 "\n"
6851 "See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gnu/packages/guile.scm:916
6855 msgid ""
6856 "Minimal implementation of incremental computation in Guile\n"
6857 "Scheme"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gnu/packages/guile.scm:918
6861 msgid ""
6862 "This package provides a complete Scheme implementation of\n"
6863 "miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n"
6864 "incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n"
6865 "Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n"
6866 "memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n"
6867 "microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n"
6868 "understand, extend, and port to host languages other than Scheme."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gnu/packages/guile.scm:1002
6872 msgid "S-expression based regular expressions"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gnu/packages/guile.scm:1004
6876 msgid ""
6877 "Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n"
6878 "string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n"
6879 "inspired by the SCSH regular expression system."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gnu/packages/guile.scm:1085
6883 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gnu/packages/guile.scm:1087
6887 msgid ""
6888 "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
6889 "Guile's foreign function interface."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gnu/packages/guile.scm:1140
6893 msgid "Access SQLite databases from Guile"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: gnu/packages/guile.scm:1142
6897 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
6898 msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite."
6899
6900 #: gnu/packages/guile.scm:1187
6901 msgid "Functional static site generator"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: gnu/packages/guile.scm:1188
6905 msgid ""
6906 "Haunt is a static site generator written in Guile\n"
6907 "Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n"
6908 "interface for reading articles in any format."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gnu/packages/guile.scm:1215
6912 msgid "Guile application configuration parsing library"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: gnu/packages/guile.scm:1217
6916 msgid ""
6917 "Guile Config is a library providing a declarative approach to\n"
6918 "application configuration specification. The library provides clean\n"
6919 "configuration declaration forms, and processors that take care of:\n"
6920 "configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n"
6921 "parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n"
6922 "generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n"
6923 "above command-line parameters."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gnu/packages/guile.scm:1255
6927 msgid "Redis client library for Guile"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gnu/packages/guile.scm:1256
6931 msgid ""
6932 "Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n"
6933 "key-value cache and store."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gnu/packages/guile.scm:1330
6937 msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: gnu/packages/guile.scm:1331
6941 msgid ""
6942 "Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n"
6943 "whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n"
6944 "users and in some situations."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: gnu/packages/guile.scm:1381
6948 msgid "2D/3D game engine for GNU Guile"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: gnu/packages/guile.scm:1382
6952 msgid ""
6953 "Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n"
6954 "features a functional reactive programming interface and live coding\n"
6955 "capabilities."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: gnu/packages/guile.scm:1418
6959 msgid "Generate C bindings for Guile"
6960 msgstr "Génère des liaisons C pour Guile"
6961
6962 #: gnu/packages/guile.scm:1419
6963 msgid ""
6964 "G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n"
6965 "wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n"
6966 "wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n"
6967 "a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n"
6968 "provides access to that interface and its types from the Scheme level."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: gnu/packages/guile.scm:1456
6972 msgid "Guile database abstraction layer"
6973 msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile"
6974
6975 #: gnu/packages/guile.scm:1459
6976 msgid ""
6977 "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
6978 "SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n"
6979 "programming interface is presented regardless of which database system is used.\n"
6980 "It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gnu/packages/guile.scm:1485
6984 msgid "Guile DBI driver for SQLite"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gnu/packages/guile.scm:1488
6988 msgid ""
6989 "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
6990 "SQL databases. This package implements the interface for SQLite."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: gnu/packages/guile.scm:1534
6994 msgid "DSV module for Guile"
6995 msgstr "Module DSV pour Guile"
6996
6997 #: gnu/packages/guile.scm:1536
6998 msgid ""
6999 "Guile-DSV is a GNU Guile module for working with the\n"
7000 "delimiter-separated values (DSV) data format. Guile-DSV supports the\n"
7001 "Unix-style DSV format and RFC 4180 format."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gnu/packages/guile.scm:1563
7005 msgid "XOSD bindings for Guile"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gnu/packages/guile.scm:1565
7009 msgid ""
7010 "Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n"
7011 "@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n"
7012 "library}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: gnu/packages/guile.scm:1588
7016 msgid "Evaluate code in a running Guile process"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: gnu/packages/guile.scm:1590
7020 msgid ""
7021 "Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n"
7022 "configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n"
7023 "you send to a FIFO file."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: gnu/packages/guile.scm:1621
7027 msgid "CommonMark parser for Guile"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: gnu/packages/guile.scm:1623
7031 msgid ""
7032 "guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n"
7033 "variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n"
7034 "to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n"
7035 "follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n"
7036 "is no support for parsing block and inline level HTML."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gnu/packages/guile.scm:1726
7040 msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: gnu/packages/guile.scm:1728
7044 msgid ""
7045 "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
7046 "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n"
7047 "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
7048 "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n"
7049 "type system, elevating types to first-class status."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: gnu/packages/guile.scm:1772
7053 msgid "Spell-checking from Guile"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: gnu/packages/guile.scm:1774
7057 msgid ""
7058 "guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n"
7059 "dictionary and suggesting spelling corrections."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: gnu/packages/guile.scm:1828
7063 msgid "Extend Bash using Guile"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: gnu/packages/guile.scm:1830
7067 #, scheme-format
7068 msgid ""
7069 "Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n"
7070 "allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n"
7071 "the following aspects of Bash:\n"
7072 "\n"
7073 "@itemize\n"
7074 "@item aliases;\n"
7075 "@item setting and getting Bash variables;\n"
7076 "@item creating dynamic variables;\n"
7077 "@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n"
7078 "@item reader macro for output capturing;\n"
7079 "@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n"
7080 "@end itemize\n"
7081 "\n"
7082 "To enable it, run:\n"
7083 "\n"
7084 "@example\n"
7085 "enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n"
7086 "@end example\n"
7087 "\n"
7088 "and then run @command{scm example.scm}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gnu/packages/guile.scm:1877
7092 msgid "Asynchronous actor model library for Guile"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gnu/packages/guile.scm:1879
7096 msgid ""
7097 "GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n"
7098 "library for GNU Guile based on the actor model.\n"
7099 "\n"
7100 "Note that 8sync is only available for Guile 2.2."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: gnu/packages/guile.scm:1902
7104 msgid "Lightweight concurrency facility for Guile"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: gnu/packages/guile.scm:1904
7108 msgid ""
7109 "Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n"
7110 "facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n"
7111 "like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n"
7112 "abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n"
7113 "fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n"
7114 "cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n"
7115 "communication between fibers.\n"
7116 "\n"
7117 "Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n"
7118 "is not available for Guile 2.0."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gnu/packages/guile.scm:1959
7122 msgid "Guile bindings for libgit2"
7123 msgstr "Liaisons Guile pour libgit2"
7124
7125 #: gnu/packages/guile.scm:1961
7126 msgid ""
7127 "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
7128 "manipulate repositories of the Git version control system."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: gnu/packages/guile.scm:1996
7132 msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: gnu/packages/guile.scm:1997
7136 msgid ""
7137 "Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n"
7138 "highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n"
7139 "programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n"
7140 "HTML (via SXML) or any other format for rendering."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: gnu/packages/guile.scm:2028
7144 msgid "S-expression based json reader/writer for Guile"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: gnu/packages/guile.scm:2029
7148 msgid ""
7149 "guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n"
7150 "It has a nice, simple s-expression based syntax."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gnu/packages/guile.scm:2073
7154 msgid "Colorized REPL for Guile"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gnu/packages/guile.scm:2075
7158 msgid "Guile-colorized provides you with a colorized REPL for GNU Guile."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: gnu/packages/imagemagick.scm:109 gnu/packages/imagemagick.scm:220
7162 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: gnu/packages/imagemagick.scm:111
7166 msgid ""
7167 "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
7168 "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
7169 "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
7170 "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
7171 "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
7172 "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: gnu/packages/imagemagick.scm:156
7176 msgid "Perl interface to ImageMagick"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: gnu/packages/imagemagick.scm:157
7180 msgid ""
7181 "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
7182 "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
7183 "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
7184 "script."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: gnu/packages/imagemagick.scm:222
7188 msgid ""
7189 "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
7190 "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
7191 "processing, and 2D vector rendering."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: gnu/packages/image.scm:94
7195 msgid "Library for handling PNG files"
7196 msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG"
7197
7198 #: gnu/packages/image.scm:96
7199 msgid ""
7200 "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
7201 "library. It supports almost all PNG features and is extensible."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: gnu/packages/image.scm:160
7205 msgid "APNG patch for libpng"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: gnu/packages/image.scm:162
7209 msgid ""
7210 "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
7211 "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
7212 "APNG patch provides APNG support to libpng."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: gnu/packages/image.scm:202
7216 msgid "Read and write PNG images"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: gnu/packages/image.scm:204
7220 msgid ""
7221 "This package provides an easy and simple way to read, write and display\n"
7222 "bitmap images stored in the PNG format. It can read and write both files and\n"
7223 "in-memory raw vectors."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: gnu/packages/image.scm:239
7227 msgid "Utility to compress PNG files"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: gnu/packages/image.scm:240
7231 msgid ""
7232 "pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
7233 "files. It can compress them as much as 40% losslessly."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: gnu/packages/image.scm:259
7237 msgid "Library for handling JPEG files"
7238 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG"
7239
7240 #: gnu/packages/image.scm:261
7241 msgid ""
7242 "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
7243 "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
7244 "images.\n"
7245 "The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
7246 "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: gnu/packages/image.scm:326
7250 msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
7251 msgstr "Implémentation du standard JPEG XR"
7252
7253 #: gnu/packages/image.scm:327
7254 msgid ""
7255 "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
7256 "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: gnu/packages/image.scm:350
7260 msgid "Optimize JPEG images"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: gnu/packages/image.scm:352
7264 msgid ""
7265 "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
7266 "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
7267 "maximum quality factor."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: gnu/packages/image.scm:377
7271 msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
7272 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS"
7273
7274 #: gnu/packages/image.scm:379
7275 msgid ""
7276 "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
7277 "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
7278 "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
7279 "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
7280 "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
7281 "extracting icontainer icon files."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: gnu/packages/image.scm:418
7285 msgid "Library for handling TIFF files"
7286 msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF"
7287
7288 #: gnu/packages/image.scm:420
7289 msgid ""
7290 "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
7291 "used for storing image data.\n"
7292 "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
7293 "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: gnu/packages/image.scm:472
7297 msgid "Library and tools for image processing and analysis"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: gnu/packages/image.scm:474
7301 msgid ""
7302 "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
7303 "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n"
7304 "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
7305 "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
7306 "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
7307 "arithmetic ops."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: gnu/packages/image.scm:500
7311 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: gnu/packages/image.scm:502
7315 msgid ""
7316 "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n"
7317 "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
7318 "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n"
7319 "ratios on the order of 100:1.\n"
7320 "\n"
7321 "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
7322 "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
7323 "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
7324 "work."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: gnu/packages/image.scm:537
7328 msgid "JPEG 2000 codec"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: gnu/packages/image.scm:539
7332 msgid ""
7333 "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
7334 "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
7335 "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
7336 "Group (JPEG).\n"
7337 "\n"
7338 "In addition to the basic codec, various other features are under\n"
7339 "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
7340 "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
7341 "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: gnu/packages/image.scm:602
7345 msgid "Tools and library for working with GIF images"
7346 msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF"
7347
7348 #: gnu/packages/image.scm:604
7349 msgid ""
7350 "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
7351 "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
7352 "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
7353 "compose, and analyze GIF images."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: gnu/packages/image.scm:626
7357 msgid "GIF decompression library"
7358 msgstr "Bibliothèque de décompression GIF"
7359
7360 #: gnu/packages/image.scm:628
7361 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: gnu/packages/image.scm:657
7365 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: gnu/packages/image.scm:659
7369 msgid ""
7370 "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
7371 "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
7372 "\n"
7373 "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
7374 "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
7375 "without sacrificing speed.\n"
7376 "\n"
7377 "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
7378 "more modular, simple, and flexible."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: gnu/packages/image.scm:691
7382 msgid "Wrapper library for imlib2"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: gnu/packages/image.scm:693
7386 msgid ""
7387 "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
7388 "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
7389 "supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: gnu/packages/image.scm:735
7393 msgid "Library for handling popular graphics image formats"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: gnu/packages/image.scm:737
7397 msgid ""
7398 "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
7399 "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: gnu/packages/image.scm:792
7403 msgid "Computer vision library"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: gnu/packages/image.scm:794
7407 msgid ""
7408 "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n"
7409 "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
7410 "algorithms and data structures. It is particularly strong for\n"
7411 "multi-dimensional image processing."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: gnu/packages/image.scm:826
7415 msgid "Lossless and lossy image compression"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: gnu/packages/image.scm:828
7419 msgid ""
7420 "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
7421 "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
7422 "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
7423 "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
7424 "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n"
7425 "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
7426 "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
7427 "channels."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: gnu/packages/image.scm:856
7431 msgid "Library for handling MNG files"
7432 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG"
7433
7434 #: gnu/packages/image.scm:858
7435 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: gnu/packages/image.scm:886
7439 msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: gnu/packages/image.scm:888
7443 msgid ""
7444 "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
7445 "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
7446 "and XMP metadata of images in various formats."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: gnu/packages/image.scm:928
7450 msgid "Library for manipulating many image formats"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: gnu/packages/image.scm:929
7454 msgid ""
7455 "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
7456 "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n"
7457 "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: gnu/packages/image.scm:949
7461 msgid "JPEG-2000 library"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: gnu/packages/image.scm:950
7465 msgid ""
7466 "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
7467 "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
7468 "ISO/IEC 15444-1)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: gnu/packages/image.scm:980
7472 msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: gnu/packages/image.scm:981
7476 msgid ""
7477 "Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
7478 "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n"
7479 "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
7480 "the programmer."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: gnu/packages/image.scm:1014
7484 msgid "Perceptual image comparison utility"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: gnu/packages/image.scm:1015
7488 msgid ""
7489 "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
7490 "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n"
7491 "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n"
7492 "differences in file encoding, image quality, and other small variations."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: gnu/packages/image.scm:1055
7496 msgid "Image and audio steganography"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: gnu/packages/image.scm:1057
7500 msgid ""
7501 "Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n"
7502 "files (known as @dfn{steganography}). Neither color nor sample frequencies are\n"
7503 "changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: gnu/packages/image.scm:1082
7507 msgid "Image library for Extempore"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: gnu/packages/image.scm:1084
7511 msgid ""
7512 "This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n"
7513 "all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
7514 "installed as @code{stb_image}."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: gnu/packages/image.scm:1112
7518 msgid ""
7519 "Optimizer that recompresses PNG image files to a\n"
7520 "smaller size"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: gnu/packages/image.scm:1114
7524 msgid ""
7525 "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
7526 "files to a smaller size, without losing any information. This program\n"
7527 "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
7528 "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: gnu/packages/image.scm:1139
7532 msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: gnu/packages/image.scm:1140
7536 msgid ""
7537 "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
7538 "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
7539 "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n"
7540 "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
7541 "a significant amount.\n"
7542 "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
7543 "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
7544 "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
7545 "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: gnu/packages/image.scm:1188
7549 msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: gnu/packages/image.scm:1189
7553 msgid ""
7554 "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
7555 "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
7556 "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
7557 "(fMRI) brain images."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: gnu/packages/image.scm:1235
7561 msgid "Color picker"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: gnu/packages/image.scm:1236
7565 msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: gnu/packages/image-viewers.scm:91
7569 msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: gnu/packages/image-viewers.scm:93
7573 msgid ""
7574 "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
7575 "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
7576 "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
7577 "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
7578 "actions."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: gnu/packages/image-viewers.scm:143
7582 msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: gnu/packages/image-viewers.scm:145
7586 msgid ""
7587 "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
7588 "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
7589 "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
7590 "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
7591 "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
7592 "collection. Geeqie was initially based on GQview."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: gnu/packages/image-viewers.scm:170
7596 msgid "Simple and fast image viewer for X"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: gnu/packages/image-viewers.scm:171
7600 msgid ""
7601 "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
7602 "It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: gnu/packages/image-viewers.scm:202
7606 msgid "Simple X Image Viewer"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: gnu/packages/image-viewers.scm:204
7610 msgid ""
7611 "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n"
7612 "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n"
7613 "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n"
7614 "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
7615 "it and customize it for your needs."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: gnu/packages/image-viewers.scm:251
7619 msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: gnu/packages/image-viewers.scm:252
7623 msgid ""
7624 "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n"
7625 "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
7626 "your images. Among its features are:\n"
7627 "@enumerate\n"
7628 "@item Fullscreen & Slideshow\n"
7629 "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
7630 "@item Animation support\n"
7631 "@item Browse only selected images\n"
7632 "@item Navigation window\n"
7633 "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
7634 "@item Simple interface\n"
7635 "@item EXIF and IPTC metadata\n"
7636 "@item Configurable mouse actions\n"
7637 "@end enumerate\n"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: gnu/packages/image-viewers.scm:320
7641 msgid "Render images in the terminal"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: gnu/packages/image-viewers.scm:322
7645 msgid ""
7646 "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
7647 "It supports JPEG, PNG and GIF formats."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: gnu/packages/image-viewers.scm:373
7651 msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: gnu/packages/image-viewers.scm:375
7655 msgid ""
7656 "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
7657 "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
7658 "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
7659 "\n"
7660 "@itemize\n"
7661 "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
7662 "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
7663 "@item Save load HDR images;\n"
7664 "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
7665 "@item Tone-map HDR images;\n"
7666 "@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
7667 "@end itemize\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: gnu/packages/image-viewers.scm:422
7671 msgid "Image viewer for comics"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: gnu/packages/image-viewers.scm:423
7675 msgid ""
7676 "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
7677 "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n"
7678 "including CBZ, CB7, CBT, LHA."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: gnu/packages/inkscape.scm:91
7682 msgid "Vector graphics editor"
7683 msgstr "Éditeur graphique vectoriel"
7684
7685 #: gnu/packages/inkscape.scm:92
7686 msgid ""
7687 "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
7688 "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
7689 "as the native format."
7690 msgstr ""
7691 "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
7692 "est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif."
7693
7694 #: gnu/packages/jemalloc.scm:60
7695 msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: gnu/packages/jemalloc.scm:62
7699 msgid ""
7700 "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
7701 "fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: gnu/packages/key-mon.scm:50
7705 msgid "Show keyboard and mouse status"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: gnu/packages/key-mon.scm:52
7709 msgid ""
7710 "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
7711 "This is useful for teaching and screencasts."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: gnu/packages/less.scm:41
7715 msgid "Paginator for terminals"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: gnu/packages/less.scm:43
7719 msgid ""
7720 "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
7721 "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n"
7722 "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n"
7723 "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
7724 "text editors."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: gnu/packages/lesstif.scm:47
7728 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: gnu/packages/lesstif.scm:48
7732 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: gnu/packages/libreoffice.scm:95
7736 msgid "General purpose formula parser and interpreter"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: gnu/packages/libreoffice.scm:96
7740 msgid ""
7741 "Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
7742 "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n"
7743 "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
7744 "their dependencies automatically upon calculation."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: gnu/packages/libreoffice.scm:122
7748 msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: gnu/packages/libreoffice.scm:123
7752 msgid ""
7753 "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
7754 "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n"
7755 "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n"
7756 "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
7757 "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n"
7758 "CSV, CSS and XML."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: gnu/packages/libreoffice.scm:157
7762 msgid "Document importer for office suites"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: gnu/packages/libreoffice.scm:158
7766 msgid ""
7767 "Librevenge is a base library for writing document import\n"
7768 "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
7769 "spreadsheets and presentations."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: gnu/packages/libreoffice.scm:183
7773 msgid "Library for importing WordPerfect documents"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: gnu/packages/libreoffice.scm:184
7777 msgid ""
7778 "Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
7779 "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n"
7780 "into other word processors."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: gnu/packages/libreoffice.scm:216
7784 msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: gnu/packages/libreoffice.scm:217
7788 msgid ""
7789 "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
7790 "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n"
7791 "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
7792 "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
7793 "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
7794 "ZVR (simple compressed text format)."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: gnu/packages/libreoffice.scm:246
7798 msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: gnu/packages/libreoffice.scm:247
7802 msgid ""
7803 "The libwpg project provides a library and tools for\n"
7804 "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: gnu/packages/libreoffice.scm:288
7808 msgid "CMIS client library"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: gnu/packages/libreoffice.scm:289
7812 msgid ""
7813 "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n"
7814 "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
7815 "as Alfresco or Nuxeo."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: gnu/packages/libreoffice.scm:320
7819 msgid "Library for parsing the AbiWord format"
7820 msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord"
7821
7822 #: gnu/packages/libreoffice.scm:321
7823 msgid ""
7824 "Libabw is a library that parses the file format of\n"
7825 "AbiWord documents."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: gnu/packages/libreoffice.scm:352
7829 msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: gnu/packages/libreoffice.scm:353
7833 msgid ""
7834 "Libcdr is a library that parses the file format of\n"
7835 "CorelDRAW documents of all versions."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: gnu/packages/libreoffice.scm:385
7839 msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: gnu/packages/libreoffice.scm:386
7843 msgid ""
7844 "Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
7845 "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: gnu/packages/libreoffice.scm:409
7849 msgid "Library to access tags for identifying languages"
7850 msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues"
7851
7852 #: gnu/packages/libreoffice.scm:410
7853 msgid ""
7854 "Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
7855 "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n"
7856 "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
7857 "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
7858 "standard 21.0.2."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: gnu/packages/libreoffice.scm:430
7862 msgid "Text Categorization library"
7863 msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes"
7864
7865 #: gnu/packages/libreoffice.scm:431
7866 msgid ""
7867 "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
7868 "library primarily intended for language guessing."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: gnu/packages/libreoffice.scm:461
7872 msgid "Library for parsing the FreeHand format"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: gnu/packages/libreoffice.scm:462
7876 msgid ""
7877 "Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
7878 "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: gnu/packages/libreoffice.scm:488
7882 msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: gnu/packages/libreoffice.scm:489
7886 msgid ""
7887 "Libmspub is a library that parses the file format of\n"
7888 "Microsoft Publisher documents of all versions."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: gnu/packages/libreoffice.scm:514
7892 msgid "Library for parsing the PageMaker format"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: gnu/packages/libreoffice.scm:515
7896 msgid ""
7897 "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
7898 "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n"
7899 "created by PageMaker version 6.x and 7."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: gnu/packages/libreoffice.scm:545
7903 msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: gnu/packages/libreoffice.scm:546
7907 msgid ""
7908 "Libvisio is a library that parses the file format of\n"
7909 "Microsoft Visio documents of all versions."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: gnu/packages/libreoffice.scm:574
7913 msgid "ODF (Open Document Format) library"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: gnu/packages/libreoffice.scm:575
7917 msgid ""
7918 "Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
7919 "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n"
7920 "document interfaces supported by librevenge:\n"
7921 "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: gnu/packages/libreoffice.scm:602
7925 msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: gnu/packages/libreoffice.scm:603
7929 msgid ""
7930 "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
7931 "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
7932 "spreadsheet documents."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: gnu/packages/libreoffice.scm:626
7936 msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: gnu/packages/libreoffice.scm:627
7940 msgid ""
7941 "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
7942 "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: gnu/packages/libreoffice.scm:652
7946 msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: gnu/packages/libreoffice.scm:653
7950 msgid ""
7951 "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
7952 "Works word processor file format."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: gnu/packages/libreoffice.scm:680
7956 msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: gnu/packages/libreoffice.scm:681
7960 msgid ""
7961 "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
7962 "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
7963 "Zoner Draw version 4 and 5."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: gnu/packages/libreoffice.scm:716
7967 msgid ""
7968 "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
7969 "library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
7970 "word compounding or character encoding."
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique".
7974 #: gnu/packages/libreoffice.scm:779
7975 msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne".
7979 #: gnu/packages/libreoffice.scm:784
7980 msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: gnu/packages/libreoffice.scm:788
7984 msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: gnu/packages/libreoffice.scm:792
7988 msgid "Hunspell dictionary for all variants of French"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: gnu/packages/libreoffice.scm:810
7992 msgid "Hyphenation library"
7993 msgstr "Bibliothèque de césures"
7994
7995 #: gnu/packages/libreoffice.scm:811
7996 msgid ""
7997 "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
7998 "patterns, which are pre-processed by a perl script."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: gnu/packages/libreoffice.scm:834
8002 msgid "Thesaurus"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: gnu/packages/libreoffice.scm:835
8006 msgid ""
8007 "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
8008 "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
8009 "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: gnu/packages/libreoffice.scm:1042
8013 msgid "Office suite"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: gnu/packages/libreoffice.scm:1043
8017 msgid ""
8018 "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
8019 "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
8020 "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
8021 "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
8022 "Math for editing mathematics."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: gnu/packages/linux.scm:211
8026 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
8027 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"
8028
8029 #: gnu/packages/linux.scm:212
8030 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
8031 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre."
8032
8033 #: gnu/packages/linux.scm:363
8034 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
8035 msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"
8036
8037 #: gnu/packages/linux.scm:365
8038 msgid ""
8039 "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
8040 "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
8041 msgstr ""
8042 "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
8043 "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."
8044
8045 #: gnu/packages/linux.scm:463
8046 msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
8047 msgstr "Modules d'authentification pour Linux"
8048
8049 #: gnu/packages/linux.scm:465
8050 msgid ""
8051 "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
8052 "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
8053 "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
8054 "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features."
8055 msgstr ""
8056 "Un projet libre implémentant OSF (RFC 86.0).\n"
8057 "Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n"
8058 "être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n"
8059 "d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n"
8060 "la reconfiguration locale et dynamique."
8061
8062 #: gnu/packages/linux.scm:507
8063 msgid "Small utilities that use the proc file system"
8064 msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"
8065
8066 #: gnu/packages/linux.scm:509
8067 msgid ""
8068 "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
8069 "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n"
8070 "providing the system administrator with some help in common tasks."
8071 msgstr ""
8072 "Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n"
8073 "système de fichiers proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n"
8074 "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
8075 "tâches les plus courantes."
8076
8077 #: gnu/packages/linux.scm:591
8078 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
8079 msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"
8080
8081 #: gnu/packages/linux.scm:592
8082 msgid ""
8083 "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
8084 "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
8085 "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: gnu/packages/linux.scm:616
8089 msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: gnu/packages/linux.scm:618
8093 msgid ""
8094 "ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n"
8095 "The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n"
8096 "by Robert Shea and Robert Anton Wilson."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: gnu/packages/linux.scm:663
8100 msgid "Utilities that give information about processes"
8101 msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"
8102
8103 #: gnu/packages/linux.scm:665
8104 msgid ""
8105 "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
8106 "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
8107 "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
8108 "slabtop, and skill."
8109 msgstr ""
8110 "Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n"
8111 "des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n"
8112 "Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
8113 "slabtop et skill."
8114
8115 #: gnu/packages/linux.scm:691
8116 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
8117 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb"
8118
8119 #: gnu/packages/linux.scm:693
8120 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
8121 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
8122
8123 #: gnu/packages/linux.scm:769
8124 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
8125 msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
8126
8127 #: gnu/packages/linux.scm:771
8128 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
8129 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4."
8130
8131 #: gnu/packages/linux.scm:812
8132 msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
8133 msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs"
8134
8135 #: gnu/packages/linux.scm:813
8136 msgid ""
8137 "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
8138 "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
8139 msgstr ""
8140 "Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n"
8141 "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds."
8142
8143 #: gnu/packages/linux.scm:832
8144 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: gnu/packages/linux.scm:834
8148 msgid ""
8149 "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
8150 "ext3 or ext4 partition."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: gnu/packages/linux.scm:865
8154 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
8155 msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
8156
8157 #: gnu/packages/linux.scm:867
8158 msgid ""
8159 "Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n"
8160 "ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n"
8161 "This is a simple way to make disk images more compressible.\n"
8162 "Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: gnu/packages/linux.scm:895
8166 msgid "System call tracer for Linux"
8167 msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
8168
8169 #: gnu/packages/linux.scm:897
8170 msgid ""
8171 "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
8172 "trace of all the system calls made by a another process/program."
8173 msgstr ""
8174 "strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n"
8175 "les appels système effectués par un autre processus/programme."
8176
8177 #: gnu/packages/linux.scm:918
8178 msgid "Library call tracer for Linux"
8179 msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
8180
8181 #: gnu/packages/linux.scm:920
8182 msgid ""
8183 "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
8184 "an executed process and the signals received by that process. It can also\n"
8185 "intercept and print the system calls executed by the program."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: gnu/packages/linux.scm:939
8189 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
8190 msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
8191
8192 #: gnu/packages/linux.scm:941 gnu/packages/linux.scm:985
8193 msgid ""
8194 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
8195 "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
8196 msgstr ""
8197 "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
8198 "basés sur Linux."
8199
8200 #: gnu/packages/linux.scm:983
8201 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
8202 msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
8203
8204 #: gnu/packages/linux.scm:1043
8205 msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
8206 msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
8207
8208 #: gnu/packages/linux.scm:1045
8209 msgid ""
8210 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
8211 "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n"
8212 "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
8213 "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
8214 "external rate conversion."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: gnu/packages/linux.scm:1079
8218 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
8219 msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
8220
8221 #: gnu/packages/linux.scm:1081
8222 msgid ""
8223 "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
8224 "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n"
8225 "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
8226 "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
8227 "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
8228 "packet filter."
8229 msgstr ""
8230 "iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
8231 "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x (pare-feu).\n"
8232 "Il s'adresse aux administrateurs systèmes. Comme le « Network Address\n"
8233 "Translation » (NAT) est aussi configuré par un ensemble de règles « packet filter »,\n"
8234 "il est utilisé pour cela aussi. Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé pour\n"
8235 "configurer le filtrage IPv6."
8236
8237 #: gnu/packages/linux.scm:1135
8238 msgid "Ethernet bridge frame table administration"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: gnu/packages/linux.scm:1138
8242 msgid ""
8243 "ebtables is an application program used to set up and maintain the\n"
8244 "tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames. It is\n"
8245 "analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n"
8246 "that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: gnu/packages/linux.scm:1186
8250 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
8251 msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"
8252
8253 #: gnu/packages/linux.scm:1188
8254 msgid ""
8255 "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n"
8256 "and traffic with the Linux kernel. The most important of these are\n"
8257 "@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n"
8258 "control.\n"
8259 "\n"
8260 "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
8261 "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
8262 "inadequately in modern network environments, and both should be deprecated."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: gnu/packages/linux.scm:1274
8266 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
8267 msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"
8268
8269 #: gnu/packages/linux.scm:1276
8270 msgid ""
8271 "This package includes the important tools for controlling the network\n"
8272 "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n"
8273 "route. Additionally, this package contains utilities relating to particular\n"
8274 "network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n"
8275 "configuration (iptunnel, ipmaddr)."
8276 msgstr ""
8277 "Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n"
8278 "du noyau Linux. Cela inclut arp, ifconfig, netstat, rarp et route. De plus, ce\n"
8279 "paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures réseaux\n"
8280 "particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n"
8281 "réseau (iptunnel, ipmaddr)."
8282
8283 #: gnu/packages/linux.scm:1415
8284 msgid "Library for working with POSIX capabilities"
8285 msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
8286
8287 #: gnu/packages/linux.scm:1417
8288 msgid ""
8289 "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
8290 "Linux-based operating systems."
8291 msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux."
8292
8293 #: gnu/packages/linux.scm:1460
8294 msgid "Manipulate Ethernet bridges"
8295 msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"
8296
8297 #: gnu/packages/linux.scm:1462
8298 msgid ""
8299 "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
8300 "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
8301 "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
8302 "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
8303 "transparently through a bridge."
8304 msgstr ""
8305 "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
8306 "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
8307 "Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n"
8308 "sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n"
8309 "niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n"
8310 "un pont."
8311
8312 #: gnu/packages/linux.scm:1530
8313 msgid "NetLink protocol library suite"
8314 msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
8315
8316 #: gnu/packages/linux.scm:1532
8317 msgid ""
8318 "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
8319 "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
8320 "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
8321 "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
8322 "configuration and monitoring interfaces."
8323 msgstr ""
8324 "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
8325 "les interfaces du noyau Linux basées sur le protocole netlink. Netlink est un\n"
8326 "mécanisme IPC intervenant entre le noyau et les processus utilisateur. Il\n"
8327 "est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n"
8328 "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."
8329
8330 #: gnu/packages/linux.scm:1562
8331 msgid "Tool for configuring wireless devices"
8332 msgstr "Outils de configuration d'extensions sans fil"
8333
8334 #: gnu/packages/linux.scm:1564
8335 msgid ""
8336 "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
8337 "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: gnu/packages/linux.scm:1610
8341 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
8342 msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"
8343
8344 #: gnu/packages/linux.scm:1612
8345 msgid ""
8346 "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
8347 "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
8348 "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
8349 "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
8350 "settings."
8351 msgstr ""
8352 "PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n"
8353 "consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n"
8354 "de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n"
8355 "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
8356 "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas activé ces\n"
8357 "paramètres."
8358
8359 #: gnu/packages/linux.scm:1634
8360 msgid "Audio mixer for X and the console"
8361 msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"
8362
8363 #: gnu/packages/linux.scm:1636
8364 msgid ""
8365 "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
8366 "the command line or a script."
8367 msgstr ""
8368 "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
8369 "la ligne de commande ou un script."
8370
8371 #: gnu/packages/linux.scm:1660
8372 msgid "Displays the IO activity of running processes"
8373 msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution"
8374
8375 #: gnu/packages/linux.scm:1662
8376 msgid ""
8377 "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
8378 "processes currently causing I/O."
8379 msgstr ""
8380 "Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n"
8381 "entrées-sorties en cours des processus."
8382
8383 #: gnu/packages/linux.scm:1716
8384 msgid "Support file systems implemented in user space"
8385 msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur"
8386
8387 #: gnu/packages/linux.scm:1718
8388 msgid ""
8389 "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
8390 "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
8391 "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
8392 "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
8393 "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
8394 "user-space processes."
8395 msgstr ""
8396 "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
8397 "de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n"
8398 "consititue un problème de robustesse et également une entrave\n"
8399 "à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n"
8400 "un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n"
8401 "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
8402 "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."
8403
8404 #: gnu/packages/linux.scm:1752
8405 msgid "User-space union file system"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: gnu/packages/linux.scm:1754
8409 msgid ""
8410 "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
8411 "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
8412 "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
8413 "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: gnu/packages/linux.scm:1779
8417 msgid "User-space union file system (statically linked)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: gnu/packages/linux.scm:1827
8421 msgid "Mount remote file systems over SSH"
8422 msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"
8423
8424 #: gnu/packages/linux.scm:1829
8425 msgid ""
8426 "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
8427 "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
8428 "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
8429 "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
8430 msgstr ""
8431 "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
8432 "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
8433 "à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n"
8434 "aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n"
8435 "SSH."
8436
8437 #: gnu/packages/linux.scm:1852
8438 msgid "Tool for mounting archive files with FUSE"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: gnu/packages/linux.scm:1853
8442 msgid ""
8443 "archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n"
8444 "including Linux. Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n"
8445 "mount point where it can be read from or written to as with any other file\n"
8446 "system. This makes accessing the contents of the archive, which may be\n"
8447 "compressed, transparent to other programs, without decompressing them."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: gnu/packages/linux.scm:1883
8451 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
8452 msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"
8453
8454 #: gnu/packages/linux.scm:1885
8455 msgid ""
8456 "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
8457 "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
8458 "application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
8459 "supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
8460 "program.\n"
8461 "\n"
8462 "The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
8463 "The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
8464 "system."
8465 msgstr ""
8466 "NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
8467 "répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
8468 "une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n"
8469 "fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."
8470
8471 #: gnu/packages/linux.scm:1921
8472 msgid "Neo2 console layout"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: gnu/packages/linux.scm:1923
8476 msgid ""
8477 "Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n"
8478 "@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: gnu/packages/linux.scm:1986
8482 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: gnu/packages/linux.scm:1988
8486 msgid ""
8487 "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
8488 "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
8489 "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: gnu/packages/linux.scm:2007
8493 msgid "Monitor file accesses"
8494 msgstr "Surveillance des accès fichier"
8495
8496 #: gnu/packages/linux.scm:2009
8497 msgid ""
8498 "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
8499 "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
8500 msgstr ""
8501 "Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n"
8502 "permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n"
8503 "des accès fichier."
8504
8505 #: gnu/packages/linux.scm:2047
8506 msgid "Kernel module tools"
8507 msgstr "Outils de module noyau"
8508
8509 #: gnu/packages/linux.scm:2048
8510 msgid ""
8511 "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
8512 "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
8513 "dependencies and aliases.\n"
8514 "\n"
8515 "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
8516 "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
8517 "from the module-init-tools project."
8518 msgstr ""
8519 "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
8520 "les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n"
8521 "résoudre les dépendances et alias.\n"
8522 "\n"
8523 "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
8524 "kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n"
8525 "les indices du projet module-init-tools."
8526
8527 #: gnu/packages/linux.scm:2092
8528 msgid "Userspace device management"
8529 msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
8530
8531 #: gnu/packages/linux.scm:2093
8532 msgid ""
8533 "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
8534 "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
8535 "time."
8536 msgstr ""
8537 "Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n"
8538 "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
8539 "et charger leur pilotes au démarrage."
8540
8541 #: gnu/packages/linux.scm:2168
8542 msgid "Logical volume management for Linux"
8543 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
8544
8545 #: gnu/packages/linux.scm:2170
8546 msgid ""
8547 "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
8548 "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
8549 "mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: gnu/packages/linux.scm:2192
8553 msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
8554 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)"
8555
8556 #: gnu/packages/linux.scm:2222
8557 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
8558 msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
8559
8560 #: gnu/packages/linux.scm:2223
8561 msgid ""
8562 "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
8563 "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n"
8564 "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
8565 "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
8566 "interface."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: gnu/packages/linux.scm:2295
8570 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: gnu/packages/linux.scm:2297
8574 msgid ""
8575 "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
8576 "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
8577 "compliance."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: gnu/packages/linux.scm:2343
8581 msgid "Wireless regulatory database"
8582 msgstr "Base de données sans fil réglementaire"
8583
8584 #: gnu/packages/linux.scm:2345
8585 msgid ""
8586 "This package contains the wireless regulatory database Central\n"
8587 "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n"
8588 "country-specific regulations for the wireless spectrum."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: gnu/packages/linux.scm:2422
8592 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
8593 msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"
8594
8595 #: gnu/packages/linux.scm:2424
8596 msgid ""
8597 "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
8598 "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
8599 "It works with most newer systems."
8600 msgstr ""
8601 "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
8602 "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
8603 "le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n"
8604 "systèmes les plus récents."
8605
8606 #: gnu/packages/linux.scm:2451
8607 msgid "I2C tools for Linux"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: gnu/packages/linux.scm:2453
8611 msgid ""
8612 "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
8613 "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
8614 "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
8615 "SMBus access."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: gnu/packages/linux.scm:2490
8619 msgid "Hardware health information viewer"
8620 msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
8621
8622 #: gnu/packages/linux.scm:2492
8623 msgid ""
8624 "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
8625 "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
8626 "in a digital read-out."
8627 msgstr ""
8628 "Xsensors lit les données des périphériques comme la température, le voltage\n"
8629 "la vitesse des ventilateurs depuis la bibliothèque libsensors et affiche les informations\n"
8630 "numériquement."
8631
8632 #: gnu/packages/linux.scm:2542
8633 msgid "Linux profiling with performance counters"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: gnu/packages/linux.scm:2544
8637 msgid ""
8638 "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
8639 "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
8640 "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
8641 "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
8642 "particular the 'perf' command."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: gnu/packages/linux.scm:2567
8646 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: gnu/packages/linux.scm:2568
8650 msgid ""
8651 "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
8652 "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
8653 "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
8654 "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
8655 "thanks to the use of namespaces."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: gnu/packages/linux.scm:2597
8659 msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: gnu/packages/linux.scm:2599
8663 msgid ""
8664 "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
8665 "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
8666 "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
8667 "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
8668 "performance benchmarking tool.\n"
8669 "\n"
8670 "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
8671 "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
8672 "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with @dfn{SCSI-ATA\n"
8673 "Command Translation} (SAT) are also supported."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: gnu/packages/linux.scm:2630
8677 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
8678 msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil"
8679
8680 #: gnu/packages/linux.scm:2632
8681 msgid ""
8682 "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
8683 "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
8684 "WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: gnu/packages/linux.scm:2651
8688 msgid "Display information on ACPI devices"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: gnu/packages/linux.scm:2652
8692 msgid ""
8693 "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
8694 "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
8695 "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
8696 "about ACPI devices."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: gnu/packages/linux.scm:2671
8700 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: gnu/packages/linux.scm:2673
8704 msgid ""
8705 "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
8706 "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n"
8707 "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n"
8708 "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
8709 "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: gnu/packages/linux.scm:2695
8713 msgid "System utilities based on Linux sysfs"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: gnu/packages/linux.scm:2697
8717 msgid ""
8718 "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
8719 "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n"
8720 "also contains the libsysfs library."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: gnu/packages/linux.scm:2726
8724 msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: gnu/packages/linux.scm:2749
8728 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: gnu/packages/linux.scm:2751
8732 msgid ""
8733 "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
8734 "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
8735 "capabilities of the Linux kernel."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: gnu/packages/linux.scm:2770
8739 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: gnu/packages/linux.scm:2772
8743 msgid ""
8744 "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
8745 "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
8746 "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
8747 "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
8748 "protocol in question."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: gnu/packages/linux.scm:2796
8752 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: gnu/packages/linux.scm:2798
8756 msgid ""
8757 "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
8758 "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: gnu/packages/linux.scm:2820
8762 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: gnu/packages/linux.scm:2822
8766 msgid ""
8767 "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
8768 "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: gnu/packages/linux.scm:2871
8772 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: gnu/packages/linux.scm:2873
8776 msgid ""
8777 "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n"
8778 "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n"
8779 "arrays when needed."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: gnu/packages/linux.scm:2905
8783 msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
8784 msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd"
8785
8786 #: gnu/packages/linux.scm:2970
8787 msgid "Access block devices through multiple paths"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: gnu/packages/linux.scm:2972
8791 msgid ""
8792 "This package provides the following binaries to drive the\n"
8793 "Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
8794 "@enumerate\n"
8795 "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
8796 "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
8797 "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
8798 "@code{dm} multipath devices.\n"
8799 "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
8800 "@end enumerate"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: gnu/packages/linux.scm:3004
8804 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: gnu/packages/linux.scm:3006
8808 msgid ""
8809 "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
8810 "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
8811 "applications."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: gnu/packages/linux.scm:3028
8815 msgid "Bluetooth subband audio codec"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: gnu/packages/linux.scm:3030
8819 msgid ""
8820 "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
8821 "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: gnu/packages/linux.scm:3098
8825 msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: gnu/packages/linux.scm:3100
8829 msgid ""
8830 "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n"
8831 "is flexible, efficient and uses a modular implementation."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: gnu/packages/linux.scm:3122
8835 msgid "Mount exFAT file systems"
8836 msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT"
8837
8838 #: gnu/packages/linux.scm:3124
8839 msgid ""
8840 "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
8841 "write access to exFAT devices."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: gnu/packages/linux.scm:3166
8845 msgid "Mouse support for the Linux console"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: gnu/packages/linux.scm:3168
8849 msgid ""
8850 "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
8851 "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n"
8852 "and copy/paste text in the console and in xterm."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: gnu/packages/linux.scm:3225
8856 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: gnu/packages/linux.scm:3226
8860 msgid ""
8861 "Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
8862 "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
8863 "repair and easy administration."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: gnu/packages/linux.scm:3258
8867 msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
8868 msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement"
8869
8870 #: gnu/packages/linux.scm:3259
8871 msgid ""
8872 "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
8873 "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds."
8874 msgstr ""
8875 "Ce paquet fournit la commande liée statiquement @command{btrfs}\n"
8876 "issue du paquet btrfs-progs. Il est censé être utilisé dans les initrd."
8877
8878 #: gnu/packages/linux.scm:3290
8879 msgid "Userland tools for f2fs"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: gnu/packages/linux.scm:3292
8883 msgid ""
8884 "F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n"
8885 "designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n"
8886 "disks and SD cards. This package provides the userland utilities."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: gnu/packages/linux.scm:3321
8890 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: gnu/packages/linux.scm:3323
8894 msgid ""
8895 "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
8896 "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n"
8897 "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
8898 "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n"
8899 "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
8900 "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: gnu/packages/linux.scm:3377
8904 msgid "Simple fan control program"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: gnu/packages/linux.scm:3379
8908 msgid ""
8909 "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n"
8910 "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
8911 "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
8912 "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
8913 "from userspace."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: gnu/packages/linux.scm:3414
8917 msgid "Read-write access to NTFS file systems"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: gnu/packages/linux.scm:3416
8921 msgid ""
8922 "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
8923 "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n"
8924 "The package provides additional NTFS tools."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: gnu/packages/linux.scm:3461
8928 msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: gnu/packages/linux.scm:3463
8932 msgid ""
8933 "This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
8934 "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n"
8935 "libraries for the following device nodes:\n"
8936 "\n"
8937 "@enumerate\n"
8938 "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
8939 "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
8940 "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
8941 "@end enumerate\n"
8942 "\n"
8943 "The following service daemons are also provided:\n"
8944 "@enumerate\n"
8945 "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
8946 "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
8947 "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
8948 "@end enumerate"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: gnu/packages/linux.scm:3502
8952 msgid "Random number generator daemon"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: gnu/packages/linux.scm:3504
8956 msgid ""
8957 "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
8958 "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: gnu/packages/linux.scm:3542
8962 msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: gnu/packages/linux.scm:3544
8966 msgid ""
8967 "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
8968 "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
8969 "such as frequency and voltage scaling."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: gnu/packages/linux.scm:3563
8973 msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: gnu/packages/linux.scm:3565
8977 msgid ""
8978 "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
8979 "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n"
8980 "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
8981 "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
8982 "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
8983 "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
8984 "Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n"
8985 "its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n"
8986 "as used on certified hardware security devices."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: gnu/packages/linux.scm:3604
8990 msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: gnu/packages/linux.scm:3606
8994 msgid ""
8995 "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
8996 "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
8997 "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n"
8998 "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n"
8999 "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
9000 "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: gnu/packages/linux.scm:3637
9004 msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: gnu/packages/linux.scm:3638
9008 msgid ""
9009 "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
9010 "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n"
9011 "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
9012 "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: gnu/packages/linux.scm:3672
9016 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
9017 msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
9018
9019 #: gnu/packages/linux.scm:3674
9020 msgid ""
9021 "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
9022 "`insmod', `lsmod', and more."
9023 msgstr ""
9024 "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
9025 "\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus."
9026
9027 #: gnu/packages/linux.scm:3708
9028 msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: gnu/packages/linux.scm:3710
9032 msgid ""
9033 "The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
9034 "and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n"
9035 "tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
9036 "are exceeded."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: gnu/packages/linux.scm:3739
9040 msgid "MTD Flash Storage Utilities"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: gnu/packages/linux.scm:3740
9044 msgid ""
9045 "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
9046 "of flash storage."
9047 msgstr ""
9048 "Ce paquet fournit des outils pour tester, partitionner, etc\n"
9049 "les périphériques flash."
9050
9051 #: gnu/packages/linux.scm:3763
9052 msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: gnu/packages/linux.scm:3764
9056 msgid ""
9057 "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
9058 "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n"
9059 "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
9060 "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
9061 "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
9062 "developers."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: gnu/packages/linux.scm:3806
9066 msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: gnu/packages/linux.scm:3807
9070 msgid ""
9071 "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
9072 "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
9073 "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n"
9074 "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
9075 "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
9076 "under OpenGL graphics workloads."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: gnu/packages/linux.scm:3842
9080 msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: gnu/packages/linux.scm:3843
9084 msgid ""
9085 "This package provides a library and a command line\n"
9086 "interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: gnu/packages/linux.scm:3884
9090 msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: gnu/packages/linux.scm:3886
9094 msgid ""
9095 "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
9096 "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n"
9097 "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
9098 "running boot option, and more."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: gnu/packages/linux.scm:3922
9102 msgid "Performance monitoring tools for Linux"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: gnu/packages/linux.scm:3923
9106 msgid ""
9107 "The sysstat utilities are a collection of performance\n"
9108 "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
9109 "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
9110 "@code{sadf} and @code{sa}."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: gnu/packages/linux.scm:3955
9114 msgid "GNU/Linux application to control backlights"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: gnu/packages/linux.scm:3957
9118 msgid ""
9119 "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
9120 "under GNU/Linux. Features include:\n"
9121 "\n"
9122 "@itemize\n"
9123 "@item It does not rely on X.\n"
9124 "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
9125 "full use of underlying hardware.\n"
9126 "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
9127 "set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
9128 "@end itemize\n"
9129 "\n"
9130 "Light is the successor of lightscript."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: gnu/packages/linux.scm:4059
9134 msgid "Power management tool for Linux"
9135 msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux"
9136
9137 #: gnu/packages/linux.scm:4060
9138 msgid ""
9139 "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n"
9140 "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n"
9141 "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n"
9142 "every time the power supply source is changed."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: gnu/packages/linux.scm:4087
9146 msgid "List hardware information"
9147 msgstr "Liste les informations sur le matériel"
9148
9149 #: gnu/packages/linux.scm:4089
9150 msgid ""
9151 "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
9152 "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
9153 "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
9154 "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
9155 "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
9156 "machines (PowerMac G4 is known to work)."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: gnu/packages/linux.scm:4112
9160 msgid "Netlink utility library"
9161 msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink"
9162
9163 #: gnu/packages/linux.scm:4113
9164 msgid ""
9165 "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
9166 "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
9167 "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
9168 "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
9169 "re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: gnu/packages/linux.scm:4138
9173 msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: gnu/packages/linux.scm:4139
9177 msgid ""
9178 "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
9179 "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n"
9180 "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n"
9181 "used by nftables."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: gnu/packages/linux.scm:4166
9185 msgid "Userspace utility for Linux packet filtering"
9186 msgstr "Utilitaire en espcae utilisateur pour les règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
9187
9188 #: gnu/packages/linux.scm:4167
9189 msgid ""
9190 "nftables is the project that aims to replace the existing\n"
9191 "{ip,ip6,arp,eb}tables framework. Basically, this project provides a new packet\n"
9192 "filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n"
9193 "{ip,ip6}tables. nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n"
9194 "infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n"
9195 "userspace queueing component and the logging subsystem."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: gnu/packages/linux.scm:4265
9199 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: gnu/packages/linux.scm:4267
9203 msgid ""
9204 "PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n"
9205 "and @code{binfmt_misc}. This means that users don't need any privileges or\n"
9206 "setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n"
9207 "filesystem, making files accessible somewhere else in the file system\n"
9208 "hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n"
9209 "transparently through QEMU user-mode. Also, developers can use PRoot as a\n"
9210 "generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n"
9211 "Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n"
9212 "available in the kernel Linux."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: gnu/packages/linux.scm:4283
9216 msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: gnu/packages/linux.scm:4329
9220 msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: gnu/packages/linux.scm:4330
9224 msgid ""
9225 "cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n"
9226 "from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s). It\n"
9227 "supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n"
9228 "NexGen, Rise, and SiS CPUs."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: gnu/packages/linux.scm:4357
9232 msgid "Use a FUSE filesystem to access data over MTP"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: gnu/packages/linux.scm:4358
9236 msgid ""
9237 "jmtpfs uses FUSE (filesystem in userspace) to provide access\n"
9238 "to data over the Media Transfer Protocol (MTP). Unprivileged users can mount\n"
9239 "the MTP device as a filesystem."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: gnu/packages/linux.scm:4380
9243 msgid "Utility to show process environment"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: gnu/packages/linux.scm:4381
9247 msgid ""
9248 "Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n"
9249 "itself and its environment as possible. It can be used as a test\n"
9250 "tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n"
9251 "comparing system environments."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: gnu/packages/linux.scm:4408
9255 msgid "Open Fabric Interfaces"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: gnu/packages/linux.scm:4410
9259 msgid ""
9260 "OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n"
9261 "communication services to applications. OFI is best described as a collection\n"
9262 "of libraries and applications used to export fabric services. The key\n"
9263 "components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n"
9264 "services, daemons, and test applications.\n"
9265 "\n"
9266 "Libfabric is a core component of OFI. It is the library that defines and\n"
9267 "exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n"
9268 "applications deal with directly. It works in conjunction with provider\n"
9269 "libraries, which are often integrated directly into libfabric."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: gnu/packages/linux.scm:4456
9273 msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: gnu/packages/linux.scm:4458
9277 msgid ""
9278 "The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n"
9279 "communications interface for the True Scale family of products. PSM users are\n"
9280 "enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n"
9281 "interfaces in parallel environments."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: gnu/packages/lout.scm:109
9285 msgid "Document layout system"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: gnu/packages/lout.scm:111
9289 msgid ""
9290 "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
9291 "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
9292 "output file.\n"
9293 "\n"
9294 "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
9295 "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
9296 "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
9297 "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
9298 "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
9299 "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
9300 "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
9301 "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
9302 "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
9303 "outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
9304 "beginning."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: gnu/packages/messaging.scm:115
9308 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: gnu/packages/messaging.scm:117
9312 msgid ""
9313 "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
9314 "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n"
9315 "Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n"
9316 "Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
9317 "checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n"
9318 "make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n"
9319 "correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
9320 "unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
9321 "keys, no previous conversation is compromised."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: gnu/packages/messaging.scm:151
9325 msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol"
9326 msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable"
9327
9328 #: gnu/packages/messaging.scm:152
9329 msgid ""
9330 "libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n"
9331 "forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n"
9332 "messaging environments. It can be used with messaging software to provide\n"
9333 "end-to-end encryption."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: gnu/packages/messaging.scm:190
9337 msgid "IRC to instant messaging gateway"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: gnu/packages/messaging.scm:191
9341 msgid ""
9342 "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
9343 "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
9344 "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
9345 "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
9346 "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
9347 "identi.ca and status.net)."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: gnu/packages/messaging.scm:252
9351 msgid "Graphical IRC Client"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: gnu/packages/messaging.scm:254
9355 msgid ""
9356 "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n"
9357 "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
9358 "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n"
9359 "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n"
9360 "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: gnu/packages/messaging.scm:319
9364 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: gnu/packages/messaging.scm:321
9368 msgid ""
9369 "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
9370 "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
9371 "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
9372 "authentication."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: gnu/packages/messaging.scm:393
9376 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: gnu/packages/messaging.scm:395
9380 msgid ""
9381 "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
9382 "chat protocols."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: gnu/packages/messaging.scm:433
9386 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: gnu/packages/messaging.scm:435
9390 msgid ""
9391 "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
9392 "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
9393 "conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
9394 "can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n"
9395 "correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n"
9396 "do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n"
9397 "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
9398 "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
9399 "messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n"
9400 "If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
9401 "compromised."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: gnu/packages/messaging.scm:486
9405 msgid "IRC network bouncer"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: gnu/packages/messaging.scm:487
9409 msgid ""
9410 "ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n"
9411 "client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n"
9412 "clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
9413 "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: gnu/packages/messaging.scm:508
9417 msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: gnu/packages/messaging.scm:510
9421 msgid ""
9422 "The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
9423 "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n"
9424 "was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: gnu/packages/messaging.scm:560
9428 msgid "Jabber (XMPP) client"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: gnu/packages/messaging.scm:561
9432 msgid ""
9433 "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
9434 "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
9435 "for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
9436 "transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
9437 "end-to-end encryption support; XML console."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: gnu/packages/messaging.scm:630
9441 msgid "Graphical Jabber (XMPP) client"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: gnu/packages/messaging.scm:631
9445 msgid ""
9446 "Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n"
9447 "a graphical desktop environment like GNOME."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: gnu/packages/messaging.scm:720
9451 msgid "Jabber (XMPP) server"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: gnu/packages/messaging.scm:721
9455 msgid ""
9456 "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n"
9457 "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
9458 "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
9459 "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
9460 "protocols."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: gnu/packages/messaging.scm:763 gnu/packages/messaging.scm:793
9464 msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: gnu/packages/messaging.scm:765
9468 msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: gnu/packages/messaging.scm:795
9472 msgid ""
9473 "Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n"
9474 "messenger protocol."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: gnu/packages/messaging.scm:847
9478 msgid "Lightweight Tox client"
9479 msgstr "Client Tox léger"
9480
9481 #: gnu/packages/messaging.scm:849
9482 msgid ""
9483 "Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n"
9484 "instant messenger with audio and video chat capabilities."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: gnu/packages/messaging.scm:898
9488 msgid "Tox chat client using Qt"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: gnu/packages/messaging.scm:899
9492 msgid ""
9493 "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
9494 "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n"
9495 "connect with friends and family without anyone else listening in."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: gnu/packages/messaging.scm:991
9499 msgid ""
9500 "Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
9501 "for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: gnu/packages/messaging.scm:993
9505 msgid "Distributed peer-to-peer communication"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: gnu/packages/messaging.scm:1012
9509 msgid "Multi-user chat program"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: gnu/packages/messaging.scm:1013
9513 msgid ""
9514 "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n"
9515 "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
9516 "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
9517 "with several different talk daemons at the same time."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: gnu/packages/messaging.scm:1038
9521 msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: gnu/packages/messaging.scm:1040
9525 msgid ""
9526 "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
9527 "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n"
9528 "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
9529 "into existing applications."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: gnu/packages/messaging.scm:1113
9533 msgid ""
9534 "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
9535 "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
9536 "psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
9537 "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: gnu/packages/messaging.scm:1117
9541 msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: gnu/packages/messaging.scm:1156
9545 msgid ""
9546 "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
9547 "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
9548 "including psyced."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: gnu/packages/messaging.scm:1159
9552 msgid "PSYC library in C"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: gnu/packages/messaging.scm:1226
9556 msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: gnu/packages/messaging.scm:1228
9560 msgid ""
9561 "LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
9562 "multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n"
9563 "MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
9564 "Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
9565 "many bug fixes."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: gnu/packages/messaging.scm:1259
9569 msgid ""
9570 "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
9571 "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n"
9572 "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
9573 "protocol allows."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: gnu/packages/messaging.scm:1263
9577 msgid "Asynchronous XMPP library"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: gnu/packages/messaging.scm:1295
9581 msgid ""
9582 "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
9583 "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
9584 "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
9585 "support, and more."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: gnu/packages/messaging.scm:1299
9589 msgid "Small XMPP console client"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: gnu/packages/messaging.scm:1345
9593 msgid "Extensible console-based Jabber client"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: gnu/packages/messaging.scm:1347
9597 msgid ""
9598 "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n"
9599 "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
9600 "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n"
9601 "is also scriptable and extensible via Guile."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: gnu/packages/messaging.scm:1381 gnu/packages/messaging.scm:1416
9605 msgid "C library for writing XMPP clients"
9606 msgstr "Bibliothèque C pour écrire des clients XMPP"
9607
9608 #: gnu/packages/messaging.scm:1382
9609 msgid ""
9610 "Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
9611 "XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
9612 "manual SSL certificate verification."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: gnu/packages/messaging.scm:1417
9616 msgid ""
9617 "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n"
9618 "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
9619 "are both supported)."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: gnu/packages/messaging.scm:1453
9623 msgid "Console-based XMPP client"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: gnu/packages/messaging.scm:1454
9627 msgid ""
9628 "Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
9629 "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: gnu/packages/messaging.scm:1484
9633 msgid "Library implementing the client IRC protocol"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: gnu/packages/messaging.scm:1485
9637 msgid ""
9638 "Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
9639 "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
9640 "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n"
9641 "building the IRC clients and bots."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: gnu/packages/messaging.scm:1535
9645 msgid "Tox chat client using ncurses"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: gnu/packages/messaging.scm:1536
9649 msgid ""
9650 "Toxic is a console-based instant messaging client, using\n"
9651 "c-toxcore and ncurses. It provides audio calls, sound and desktop\n"
9652 "notifications, and Python scripting support."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: gnu/packages/mpd.scm:70
9656 msgid "Music Player Daemon client library"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: gnu/packages/mpd.scm:71
9660 msgid ""
9661 "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
9662 "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: gnu/packages/mpd.scm:142
9666 msgid "Music Player Daemon"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: gnu/packages/mpd.scm:143
9670 msgid ""
9671 "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
9672 "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
9673 "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
9674 "protocol."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: gnu/packages/mpd.scm:166
9678 msgid "Music Player Daemon client"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: gnu/packages/mpd.scm:167
9682 msgid ""
9683 "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
9684 "player daemon."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: gnu/packages/mpd.scm:190
9688 msgid "Curses Music Player Daemon client"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: gnu/packages/mpd.scm:191
9692 msgid ""
9693 "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
9694 "terminal using ncurses."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: gnu/packages/mpd.scm:221
9698 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: gnu/packages/mpd.scm:222
9702 msgid ""
9703 "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
9704 "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
9705 "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
9706 "sort playlists, and a local file system browser."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: gnu/packages/mpd.scm:245
9710 msgid "MPD client for track scrobbling"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: gnu/packages/mpd.scm:246
9714 msgid ""
9715 "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
9716 "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: gnu/packages/mpd.scm:271
9720 msgid "Python MPD client library"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: gnu/packages/mpd.scm:272
9724 msgid ""
9725 "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
9726 "interface for the Music Player Daemon."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: gnu/packages/mpd.scm:321
9730 msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: gnu/packages/mpd.scm:322
9734 msgid ""
9735 "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
9736 "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
9737 "MPD servers, search and multimedia key support."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: gnu/packages/netpbm.scm:178
9741 msgid "Toolkit for manipulation of images"
9742 msgstr "Outils de manipulation d'images"
9743
9744 #: gnu/packages/netpbm.scm:180
9745 msgid ""
9746 "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
9747 "the conversion of images between a variety of different formats.\n"
9748 "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
9749 "about 100 graphics formats."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: gnu/packages/nettle.scm:51
9753 msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: gnu/packages/nettle.scm:53
9757 msgid ""
9758 "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n"
9759 "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n"
9760 "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
9761 "themselves."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: gnu/packages/networking.scm:99
9765 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: gnu/packages/networking.scm:100
9769 msgid ""
9770 "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
9771 "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n"
9772 "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
9773 "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: gnu/packages/networking.scm:128
9777 msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: gnu/packages/networking.scm:130
9781 msgid ""
9782 "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
9783 "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
9784 "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: gnu/packages/networking.scm:152
9788 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: gnu/packages/networking.scm:154
9792 msgid ""
9793 "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
9794 "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n"
9795 "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
9796 "\n"
9797 "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
9798 "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
9799 "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
9800 "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
9801 "or server shell scripts with network connections."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: gnu/packages/networking.scm:235
9805 msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: gnu/packages/networking.scm:236
9809 msgid ""
9810 "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
9811 "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n"
9812 "transparently check connection attempts against an access control list."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: gnu/packages/networking.scm:256
9816 msgid "Library for message-based applications"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: gnu/packages/networking.scm:258
9820 msgid ""
9821 "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
9822 "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
9823 "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n"
9824 "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
9825 "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
9826 "more."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: gnu/packages/networking.scm:297
9830 msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: gnu/packages/networking.scm:299
9834 msgid ""
9835 "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
9836 "containing both Producer and Consumer support."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: gnu/packages/networking.scm:316
9840 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: gnu/packages/networking.scm:318
9844 msgid ""
9845 "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
9846 "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
9847 "receiving NDP messages."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: gnu/packages/networking.scm:336
9851 msgid "Display or change Ethernet device settings"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: gnu/packages/networking.scm:338
9855 msgid ""
9856 "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
9857 "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
9858 "Ethernet devices."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: gnu/packages/networking.scm:375
9862 msgid "Text based network interface status monitor"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: gnu/packages/networking.scm:377
9866 msgid ""
9867 "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
9868 "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
9869 "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n"
9870 "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: gnu/packages/networking.scm:397
9874 msgid "Realtime console network usage monitor"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: gnu/packages/networking.scm:399
9878 msgid ""
9879 "Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
9880 "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
9881 "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
9882 "and min/max network usage."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: gnu/packages/networking.scm:442
9886 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: gnu/packages/networking.scm:443
9890 msgid ""
9891 "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n"
9892 "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
9893 "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
9894 "and up to 1 Mbit/s downstream."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: gnu/packages/networking.scm:481
9898 msgid "Improved whois client"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: gnu/packages/networking.scm:482
9902 msgid ""
9903 "This whois client is intelligent and can\n"
9904 "automatically select the appropriate whois server for most queries.\n"
9905 "Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n"
9906 "which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: gnu/packages/networking.scm:535
9910 msgid "Network traffic analyzer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: gnu/packages/networking.scm:536
9914 msgid ""
9915 "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
9916 "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
9917 "network frames."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: gnu/packages/networking.scm:556
9921 msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: gnu/packages/networking.scm:558
9925 msgid ""
9926 "fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n"
9927 "Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n"
9928 "fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n"
9929 "command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n"
9930 "Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n"
9931 "send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n"
9932 "fashion."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: gnu/packages/networking.scm:592
9936 msgid "Web server latency and throughput monitor"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: gnu/packages/networking.scm:594
9940 msgid ""
9941 "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
9942 "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n"
9943 "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
9944 "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
9945 "application stack itself."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: gnu/packages/networking.scm:625
9949 msgid "Visualize curl statistics"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: gnu/packages/networking.scm:627
9953 msgid ""
9954 "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
9955 "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
9956 "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
9957 "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: gnu/packages/networking.scm:647
9961 msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: gnu/packages/networking.scm:648
9965 msgid ""
9966 "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
9967 "live network and disk I/O bandwidth monitor."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: gnu/packages/networking.scm:702
9971 msgid "Assess WiFi network security"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: gnu/packages/networking.scm:704
9975 msgid ""
9976 "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
9977 "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
9978 "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n"
9979 "allows for heavy scripting."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: gnu/packages/networking.scm:729
9983 msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: gnu/packages/networking.scm:730
9987 msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: gnu/packages/networking.scm:761
9991 msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: gnu/packages/networking.scm:762
9995 msgid ""
9996 "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
9997 "definitions and structure manipulators for Perl."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: gnu/packages/networking.scm:788
10001 msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: gnu/packages/networking.scm:789
10005 msgid ""
10006 "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
10007 "offline emulation of DNS."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: gnu/packages/networking.scm:822
10011 msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: gnu/packages/networking.scm:823
10015 msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: gnu/packages/networking.scm:847
10019 msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: gnu/packages/networking.scm:849
10023 msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: gnu/packages/networking.scm:872
10027 msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: gnu/packages/networking.scm:873
10031 msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: gnu/packages/networking.scm:895
10035 msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: gnu/packages/networking.scm:896
10039 msgid ""
10040 "The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n"
10041 "information by IP Address."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: gnu/packages/networking.scm:925
10045 msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: gnu/packages/networking.scm:926
10049 msgid ""
10050 "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
10051 "sockets in Perl."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: gnu/packages/networking.scm:955
10055 msgid "Library providing automatic proxy configuration management"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: gnu/packages/networking.scm:956
10059 msgid ""
10060 "Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n"
10061 "configuration for applications across all scenarios. Applications using\n"
10062 "libproxy only have to specify which proxy to use."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: gnu/packages/networking.scm:989
10066 msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: gnu/packages/networking.scm:990
10070 msgid ""
10071 "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
10072 "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
10073 "HTTP proxies."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: gnu/packages/networking.scm:1011
10077 msgid "Network communication layer on top of UDP"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: gnu/packages/networking.scm:1013
10081 msgid ""
10082 "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
10083 "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n"
10084 "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n"
10085 "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
10086 "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
10087 "library remains flexible, portable, and easily embeddable."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: gnu/packages/networking.scm:1076
10091 msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: gnu/packages/networking.scm:1078
10095 msgid ""
10096 "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n"
10097 "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
10098 "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n"
10099 "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
10100 "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
10101 "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
10102 "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
10103 "that block port 22."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: gnu/packages/networking.scm:1101
10107 msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: gnu/packages/networking.scm:1103
10111 msgid ""
10112 "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n"
10113 "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
10114 "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n"
10115 "the bandwidth, loss, and other parameters."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: gnu/packages/networking.scm:1136
10119 msgid "Per-process bandwidth monitor"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: gnu/packages/networking.scm:1137
10123 msgid ""
10124 "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n"
10125 "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
10126 "groups bandwidth by process.\n"
10127 "\n"
10128 "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n"
10129 "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
10130 "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n"
10131 "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: gnu/packages/networking.scm:1183
10135 msgid "Usenet binary file downloader"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: gnu/packages/networking.scm:1185
10139 msgid ""
10140 "NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n"
10141 "on information given in @code{nzb} files. NZBGet can be used in standalone\n"
10142 "and in server/client modes. In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n"
10143 "files as command-line parameters and it downloads them and exits. NZBGet also\n"
10144 "contains a Web interface. Its server can be controlled through remote\n"
10145 "procedure calls (RPCs)."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: gnu/packages/networking.scm:1239
10149 msgid "Virtual network switch"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: gnu/packages/networking.scm:1242
10153 msgid ""
10154 "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n"
10155 "massive network automation through programmatic extension, while still\n"
10156 "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
10157 "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: gnu/packages/networking.scm:1264
10161 msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: gnu/packages/networking.scm:1265
10165 msgid ""
10166 "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
10167 "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
10168 "networks."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: gnu/packages/networking.scm:1285
10172 msgid "Internet bandwidth tester"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: gnu/packages/networking.scm:1287
10176 msgid ""
10177 "Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
10178 "speedtest.net."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: gnu/packages/networking.scm:1305
10182 msgid "HPA's tftp client"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: gnu/packages/networking.scm:1307
10186 msgid ""
10187 "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
10188 "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n"
10189 "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: gnu/packages/networking.scm:1335
10193 msgid "Small Ident Daemon"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: gnu/packages/networking.scm:1337
10197 msgid ""
10198 "@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n"
10199 "identification server. Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n"
10200 "returns the user name and other information about the connection."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: gnu/packages/networking.scm:1384
10204 msgid "Create secure pipes between sockets"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: gnu/packages/networking.scm:1385
10208 msgid ""
10209 "Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n"
10210 "symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n"
10211 "that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n"
10212 "transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n"
10213 "socket on a different system). This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n"
10214 "does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: gnu/packages/networking.scm:1412
10218 msgid "Routing Software Suite"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: gnu/packages/networking.scm:1413
10222 msgid ""
10223 "Quagga is a routing software suite, providing implementations\n"
10224 "of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n"
10225 "\n"
10226 "The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n"
10227 "acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n"
10228 "Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients. It is these Zserv\n"
10229 "clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n"
10230 "updates to the zebra daemon."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: gnu/packages/networking.scm:1461
10234 msgid "IPv6 security research toolkit"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: gnu/packages/networking.scm:1462
10238 msgid ""
10239 "The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n"
10240 "for researching IPv6 implementations and deployments. It requires Linux 2.6 or\n"
10241 "newer and only works on Ethernet network interfaces."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: gnu/packages/networking.scm:1488
10245 msgid "Bandwidth monitor"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: gnu/packages/networking.scm:1489
10249 msgid ""
10250 "bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n"
10251 "networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n"
10252 "way. It features various output methods including an interactive curses user\n"
10253 "interface and a programmable text output for scripting."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: gnu/packages/networking.scm:1531
10257 msgid "Framework for low-level network packet construction"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: gnu/packages/networking.scm:1533
10261 msgid ""
10262 "Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n"
10263 "construction and injection. It features portable packet creation interfaces\n"
10264 "at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n"
10265 "functionality. Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n"
10266 "can be whipped up with little effort."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: gnu/packages/pdf.scm:127
10270 msgid "PDF rendering library"
10271 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
10272
10273 #: gnu/packages/pdf.scm:129
10274 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: gnu/packages/pdf.scm:138
10278 msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: gnu/packages/pdf.scm:149
10282 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: gnu/packages/pdf.scm:182
10286 msgid "Python bindings for Poppler-Qt4"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: gnu/packages/pdf.scm:184
10290 msgid ""
10291 "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n"
10292 "Poppler PDF rendering library."
10293 msgstr ""
10294 "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt4 de la\n"
10295 "bibliothèque de rendu de PDF Poppler."
10296
10297 #: gnu/packages/pdf.scm:229
10298 msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: gnu/packages/pdf.scm:231
10302 msgid ""
10303 "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
10304 "Poppler PDF rendering library."
10305 msgstr ""
10306 "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt5 de la\n"
10307 "bibliothèque de rendu de PDF Poppler."
10308
10309 #: gnu/packages/pdf.scm:268
10310 msgid "Library for generating PDF files"
10311 msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF"
10312
10313 #: gnu/packages/pdf.scm:270
10314 msgid ""
10315 "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n"
10316 "reading and editing of existing PDF files."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: gnu/packages/pdf.scm:317
10320 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
10321 msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"
10322
10323 #: gnu/packages/pdf.scm:319
10324 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
10325 msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"
10326
10327 #: gnu/packages/pdf.scm:349
10328 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: gnu/packages/pdf.scm:350
10332 msgid ""
10333 "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
10334 "using libarchive."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: gnu/packages/pdf.scm:380
10338 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: gnu/packages/pdf.scm:381
10342 msgid ""
10343 "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
10344 "using libspectre."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: gnu/packages/pdf.scm:412
10348 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: gnu/packages/pdf.scm:413
10352 msgid ""
10353 "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
10354 "using the DjVuLibre library."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: gnu/packages/pdf.scm:447
10358 msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: gnu/packages/pdf.scm:448
10362 msgid ""
10363 "The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n"
10364 "by using the @code{mupdf} rendering library."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: gnu/packages/pdf.scm:480
10368 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: gnu/packages/pdf.scm:481
10372 msgid ""
10373 "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
10374 "by using the poppler rendering engine."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: gnu/packages/pdf.scm:518
10378 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
10379 msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier"
10380
10381 #: gnu/packages/pdf.scm:519
10382 msgid ""
10383 "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n"
10384 "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
10385 "interaction."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: gnu/packages/pdf.scm:558
10389 msgid "Tools to work with the PDF file format"
10390 msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"
10391
10392 #: gnu/packages/pdf.scm:560
10393 msgid ""
10394 "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
10395 "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
10396 "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
10397 "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
10398 "extracting content or merging files."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: gnu/packages/pdf.scm:609
10402 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
10403 msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
10404
10405 #: gnu/packages/pdf.scm:611
10406 msgid ""
10407 "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
10408 "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
10409 "but also provides support for other operations such as searching and\n"
10410 "listing the table of contents and hyperlinks.\n"
10411 "\n"
10412 "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
10413 "line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n"
10414 "@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}."
10415 msgstr ""
10416 "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
10417 "fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages en\n"
10418 "bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n"
10419 "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
10420 "\n"
10421 "La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n"
10422 "d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (@command{pdfdraw}),\n"
10423 "la réécriture de fichiers (pdfclean) et l'analyse de structure (@command{pdfshow})."
10424
10425 #: gnu/packages/pdf.scm:663
10426 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: gnu/packages/pdf.scm:665
10430 msgid ""
10431 "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
10432 "transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
10433 "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
10434 "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
10435 "program capable of converting PDF into other formats."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: gnu/packages/pdf.scm:695
10439 msgid "Notetaking using a stylus"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: gnu/packages/pdf.scm:697
10443 msgid ""
10444 "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
10445 "using a stylus."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: gnu/packages/pdf.scm:719
10449 msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: gnu/packages/pdf.scm:720
10453 msgid ""
10454 "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n"
10455 "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
10456 "vector formats."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: gnu/packages/pdf.scm:773
10460 msgid "PDF presentation tool with visual effects"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: gnu/packages/pdf.scm:775
10464 msgid ""
10465 "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
10466 "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n"
10467 "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
10468 "the PDF pages."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: gnu/packages/pdf.scm:823
10472 msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: gnu/packages/pdf.scm:825
10476 msgid ""
10477 "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
10478 "the framebuffer."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: gnu/packages/pdf.scm:850
10482 msgid "PDF to SVG converter"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: gnu/packages/pdf.scm:851
10486 msgid ""
10487 "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
10488 "converter using the Poppler and Cairo libraries."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: gnu/packages/pdf.scm:882 gnu/packages/pdf.scm:919
10492 msgid "Pure Python PDF toolkit"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: gnu/packages/pdf.scm:883
10496 msgid ""
10497 "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
10498 "\n"
10499 "@enumerate\n"
10500 "@item extracting document information (title, author, …)\n"
10501 "@item splitting documents page by page\n"
10502 "@item merging documents page by page\n"
10503 "@item cropping pages\n"
10504 "@item merging multiple pages into a single page\n"
10505 "@item encrypting and decrypting PDF files\n"
10506 "@end enumerate\n"
10507 "\n"
10508 "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
10509 "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n"
10510 "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
10511 "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n"
10512 "manage or manipulate PDFs."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: gnu/packages/pdf.scm:920
10516 msgid ""
10517 "PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
10518 "\n"
10519 "Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n"
10520 "python-pypdf2 instead."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: gnu/packages/pdf.scm:944
10524 msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: gnu/packages/pdf.scm:945
10528 msgid ""
10529 "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
10530 "building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n"
10531 "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n"
10532 "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n"
10533 "input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
10534 "\n"
10535 "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
10536 "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
10537 "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: gnu/packages/pdf.scm:976
10541 msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: gnu/packages/pdf.scm:978
10545 msgid ""
10546 "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
10547 "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
10548 "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
10549 "multiple files."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: gnu/packages/pem.scm:41
10553 msgid "Personal expenses manager"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: gnu/packages/pem.scm:43
10557 msgid ""
10558 "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
10559 "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n"
10560 "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n"
10561 "reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
10562 "feature."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: gnu/packages/perl.scm:148
10566 msgid "Implementation of the Perl programming language"
10567 msgstr "Implémentation du langage de programmation Perl"
10568
10569 #: gnu/packages/perl.scm:150
10570 msgid ""
10571 "Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n"
10572 "24 years of development."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: gnu/packages/perl.scm:169
10576 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: gnu/packages/perl.scm:170
10580 msgid ""
10581 "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
10582 "provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: gnu/packages/perl.scm:188
10586 msgid "Compute differences between two files or lists"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: gnu/packages/perl.scm:189
10590 msgid ""
10591 "This is a module for computing the difference between two\n"
10592 "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n"
10593 "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
10594 "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
10595 "differences."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: gnu/packages/perl.scm:211
10599 msgid "Use shorter versions of class names"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: gnu/packages/perl.scm:212
10603 msgid ""
10604 "The alias module loads the class you specify and exports\n"
10605 "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n"
10606 "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
10607 "implicitly."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: gnu/packages/perl.scm:234
10611 msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: gnu/packages/perl.scm:236
10615 msgid ""
10616 "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
10617 "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
10618 "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n"
10619 "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
10620 "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: gnu/packages/perl.scm:259
10624 msgid "Configuration files and command line parsing"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: gnu/packages/perl.scm:260
10628 msgid ""
10629 "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
10630 "configuration files and parsing command line arguments."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: gnu/packages/perl.scm:278
10634 msgid "Perl API to zip files"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: gnu/packages/perl.scm:300
10638 msgid "Small utils for array manipulation"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: gnu/packages/perl.scm:301
10642 msgid ""
10643 "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
10644 "list manipulation routines."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: gnu/packages/perl.scm:320
10648 msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: gnu/packages/perl.scm:322
10652 msgid ""
10653 "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
10654 "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
10655 "signals\", which are very similar).\n"
10656 "\n"
10657 "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
10658 "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
10659 "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n"
10660 "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n"
10661 "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
10662 "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
10663 "\n"
10664 "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
10665 "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
10666 "sometimes even without using a single syscall."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: gnu/packages/perl.scm:352
10670 msgid "Lexically disable autovivification"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: gnu/packages/perl.scm:353
10674 msgid ""
10675 "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
10676 "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
10677 "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n"
10678 "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
10679 "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n"
10680 "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
10681 "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
10682 "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n"
10683 "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
10684 "error when it would have happened."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: gnu/packages/perl.scm:379 gnu/packages/perl.scm:6328
10688 msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: gnu/packages/perl.scm:380
10692 msgid ""
10693 "Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
10694 "up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n"
10695 "fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
10696 "parent."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: gnu/packages/perl.scm:400
10700 msgid "Open a browser in a given URL"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: gnu/packages/perl.scm:401
10704 msgid ""
10705 "The functions exported by this module allow you to open URLs\n"
10706 "in the user's browser. A set of known commands per OS-name is tested for\n"
10707 "presence, and the first one found is executed. With an optional parameter,\n"
10708 "all known commands are checked."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: gnu/packages/perl.scm:426
10712 msgid "Execute code after a scope finished compilation"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: gnu/packages/perl.scm:427
10716 msgid ""
10717 "This module allows you to execute code when perl finished\n"
10718 "compiling the surrounding scope."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: gnu/packages/perl.scm:445
10722 msgid "Lists of reserved barewords and symbol names"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: gnu/packages/perl.scm:446
10726 msgid ""
10727 "@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n"
10728 "keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n"
10729 "@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n"
10730 "@@ExporterSymbols}."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: gnu/packages/perl.scm:469
10734 msgid "Benchmarking with statistical confidence"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: gnu/packages/perl.scm:471
10738 msgid ""
10739 "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
10740 "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
10741 "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n"
10742 "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
10743 "but don't want to go all out and profile your code."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: gnu/packages/perl.scm:496
10747 msgid "Bit vector library"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: gnu/packages/perl.scm:497
10751 msgid ""
10752 "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
10753 "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
10754 "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n"
10755 "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
10756 "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n"
10757 "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: gnu/packages/perl.scm:519
10761 msgid "Boolean support for Perl"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: gnu/packages/perl.scm:520
10765 msgid ""
10766 "This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
10767 "special objects: true and false."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: gnu/packages/perl.scm:538
10771 msgid "Data files for Business::ISBN"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: gnu/packages/perl.scm:539
10775 msgid ""
10776 "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
10777 "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
10778 "Agency."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: gnu/packages/perl.scm:561
10782 msgid "Work with International Standard Book Numbers"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: gnu/packages/perl.scm:562
10786 msgid ""
10787 "This modules provides tools to deal with International\n"
10788 "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: gnu/packages/perl.scm:580
10792 msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: gnu/packages/perl.scm:581
10796 msgid ""
10797 "This modules provides tools to deal with International\n"
10798 "Standard Serial Numbers."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: gnu/packages/perl.scm:601
10802 msgid "Work with International Standard Music Numbers"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: gnu/packages/perl.scm:602
10806 msgid ""
10807 "This modules provides tools to deal with International\n"
10808 "Standard Music Numbers."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: gnu/packages/perl.scm:623
10812 msgid "Cache interface for Perl"
10813 msgstr "Interface de cache pour Perl"
10814
10815 #: gnu/packages/perl.scm:624
10816 msgid ""
10817 "The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
10818 "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n"
10819 "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
10820 "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n"
10821 "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
10822 "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
10823 "easy to use abstraction of the file system or shared memory."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: gnu/packages/perl.scm:647
10827 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: gnu/packages/perl.scm:648
10831 msgid ""
10832 "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n"
10833 "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
10834 "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n"
10835 "algorithm to keep the most used entries in the cache."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: gnu/packages/perl.scm:669
10839 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: gnu/packages/perl.scm:671
10843 msgid ""
10844 "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
10845 "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
10846 "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n"
10847 "is captured while being passed through to the original file handles."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: gnu/packages/perl.scm:690
10851 msgid "Check compatibility with the installed perl version"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: gnu/packages/perl.scm:692
10855 msgid ""
10856 "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
10857 "to test the installed perl for compatibility with his modules."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: gnu/packages/perl.scm:712
10861 msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: gnu/packages/perl.scm:713
10865 msgid ""
10866 "This module is meant as a debugging aid. It can be used to\n"
10867 "make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n"
10868 "@code{die()}ing."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: gnu/packages/perl.scm:732
10872 msgid "Executable comments for Perl"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: gnu/packages/perl.scm:733
10876 msgid ""
10877 "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
10878 "library assert.h."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: gnu/packages/perl.scm:755
10882 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: gnu/packages/perl.scm:756
10886 msgid ""
10887 "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
10888 "Perl."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: gnu/packages/perl.scm:776
10892 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: gnu/packages/perl.scm:777
10896 msgid ""
10897 "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
10898 "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n"
10899 "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
10900 "the Carp.pm module doesn't help."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: gnu/packages/perl.scm:797
10904 msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: gnu/packages/perl.scm:798
10908 msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: gnu/packages/perl.scm:820
10912 msgid "Automated accessor generation"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: gnu/packages/perl.scm:821
10916 msgid ""
10917 "This module automagically generates accessors/mutators for\n"
10918 "your class."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: gnu/packages/perl.scm:843
10922 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: gnu/packages/perl.scm:844
10926 msgid ""
10927 "A chained accessor is one that always returns the object\n"
10928 "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
10929 "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
10930 "the same mk_accessors interface."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: gnu/packages/perl.scm:871
10934 msgid "Build groups of accessors"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: gnu/packages/perl.scm:872
10938 msgid ""
10939 "This class lets you build groups of accessors that will call\n"
10940 "different getters and setters."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: gnu/packages/perl.scm:892
10944 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: gnu/packages/perl.scm:893
10948 msgid ""
10949 "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
10950 "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
10951 "sophisticated C3 method resolution order."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: gnu/packages/perl.scm:917
10955 msgid "Drop-in replacement for NEXT"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: gnu/packages/perl.scm:918
10959 msgid ""
10960 "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
10961 "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: gnu/packages/perl.scm:943
10965 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: gnu/packages/perl.scm:944
10969 msgid ""
10970 "This module will inject base classes to your module using\n"
10971 "the Class::C3 method resolution order."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: gnu/packages/perl.scm:962
10975 msgid "Inheritable, overridable class data"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: gnu/packages/perl.scm:963
10979 msgid ""
10980 "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
10981 "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n"
10982 "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n"
10983 "subclasses and can be overridden."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: gnu/packages/perl.scm:984
10987 msgid "Class for easy date and time manipulation"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: gnu/packages/perl.scm:985
10991 msgid ""
10992 "This module provides a general-purpose date and datetime\n"
10993 "type for perl."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: gnu/packages/perl.scm:1002
10997 msgid "Base class for error handling"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: gnu/packages/perl.scm:1004
11001 msgid ""
11002 "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
11003 "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n"
11004 "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
11005 "to the calling program."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: gnu/packages/perl.scm:1025
11009 msgid "Utility methods for factory classes"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: gnu/packages/perl.scm:1026
11013 msgid "This module exports methods useful for factory classes."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: gnu/packages/perl.scm:1043
11017 msgid "Get information about a class and its structure"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: gnu/packages/perl.scm:1044
11021 msgid ""
11022 "Class::Inspector allows you to get information about a\n"
11023 "loaded class."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: gnu/packages/perl.scm:1072
11027 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: gnu/packages/perl.scm:1073
11031 msgid ""
11032 "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
11033 "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n"
11034 "'Class::Name'\"."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: gnu/packages/perl.scm:1096
11038 msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: gnu/packages/perl.scm:1097
11042 msgid ""
11043 "This module provides an XS implementation for portions of\n"
11044 "Class::Load."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: gnu/packages/perl.scm:1116
11048 msgid "Create generic methods for OO Perl"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: gnu/packages/perl.scm:1117
11052 msgid ""
11053 "This module solves the problem of having to continually\n"
11054 "write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: gnu/packages/perl.scm:1138
11058 msgid "Moose-like method modifiers"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: gnu/packages/perl.scm:1139
11062 msgid ""
11063 "Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n"
11064 "'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n"
11065 "method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n"
11066 "is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n"
11067 "original method."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: gnu/packages/perl.scm:1160
11071 msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: gnu/packages/perl.scm:1161
11075 msgid ""
11076 "This module implements a Singleton class from which other\n"
11077 "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n"
11078 "little other than manage the instantiation of a single object."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: gnu/packages/perl.scm:1180
11082 msgid "Minimalist class construction"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: gnu/packages/perl.scm:1181
11086 msgid ""
11087 "This module offers a minimalist class construction kit. It\n"
11088 "uses no non-core modules for any recent Perl."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: gnu/packages/perl.scm:1201
11092 msgid "Unload a class"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: gnu/packages/perl.scm:1202
11096 msgid ""
11097 "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
11098 "symbol table and removing it from %INC."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: gnu/packages/perl.scm:1220
11102 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: gnu/packages/perl.scm:1221
11106 msgid ""
11107 "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
11108 "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n"
11109 "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
11110 "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
11111 "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
11112 "arrays for their internal representation."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: gnu/packages/perl.scm:1241 gnu/packages/perl.scm:1264
11116 msgid "Recursively copy Perl datatypes"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: gnu/packages/perl.scm:1243
11120 msgid ""
11121 "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
11122 "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
11123 "objects."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: gnu/packages/perl.scm:1265
11127 msgid ""
11128 "This module provides a general-purpose @code{clone} function\n"
11129 "to make deep copies of Perl data structures. It calls itself recursively to\n"
11130 "copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n"
11131 "and objects."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: gnu/packages/perl.scm:1285
11135 msgid "Sane defaults for Perl programs"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: gnu/packages/perl.scm:1286
11139 msgid ""
11140 "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
11141 "as defined by two typical specimens of Perl coders."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: gnu/packages/perl.scm:1306
11145 msgid "Load configuration from different file formats"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: gnu/packages/perl.scm:1307
11149 msgid ""
11150 "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
11151 "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n"
11152 "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: gnu/packages/perl.scm:1328
11156 msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: gnu/packages/perl.scm:1329
11160 msgid ""
11161 "Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
11162 "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: gnu/packages/perl.scm:1347
11166 msgid "Generic Config Module"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: gnu/packages/perl.scm:1348
11170 msgid ""
11171 "This module opens a config file and parses its contents for\n"
11172 "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
11173 "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
11174 "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
11175 "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
11176 "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
11177 "options."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: gnu/packages/perl.scm:1375
11181 msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: gnu/packages/perl.scm:1376
11185 msgid ""
11186 "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
11187 "and writing of @code{.ini}-style configuration files."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: gnu/packages/perl.scm:1397
11191 msgid "Preserve context during subroutine call"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: gnu/packages/perl.scm:1398
11195 msgid ""
11196 "This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
11197 "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
11198 "the caller."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: gnu/packages/perl.scm:1423
11202 msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: gnu/packages/perl.scm:1425
11206 msgid ""
11207 "BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n"
11208 "mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module\n"
11209 "provides a means of converting those data streams back into into binary\n"
11210 "data."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: gnu/packages/perl.scm:1447
11214 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: gnu/packages/perl.scm:1448
11218 msgid ""
11219 "This module verifies if requirements described in a\n"
11220 "CPAN::Meta object are present."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: gnu/packages/perl.scm:1468
11224 msgid "JSON::XS for Cpanel"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: gnu/packages/perl.scm:1469 gnu/packages/perl.scm:4193
11228 msgid ""
11229 "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
11230 "versa."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: gnu/packages/perl.scm:1487
11234 msgid "Random password generator"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: gnu/packages/perl.scm:1488
11238 msgid ""
11239 "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
11240 "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
11241 "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
11242 "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
11243 "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n"
11244 "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
11245 "Password Generator\"."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: gnu/packages/perl.scm:1513
11249 msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: gnu/packages/perl.scm:1514
11253 msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: gnu/packages/perl.scm:1533
11257 msgid "Temporarily change working directory"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: gnu/packages/perl.scm:1535
11261 msgid ""
11262 "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
11263 "It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: gnu/packages/perl.scm:1573
11267 msgid "Library for genomic analysis"
11268 msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique"
11269
11270 #: gnu/packages/perl.scm:1574
11271 msgid ""
11272 "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
11273 "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
11274 "bioinformatics data."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: gnu/packages/perl.scm:1603 gnu/packages/perl.scm:1769
11278 msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: gnu/packages/perl.scm:1604
11282 msgid ""
11283 "Collection of classes that wrap fundamental data types that\n"
11284 "exist in Perl. These classes and methods as they exist today are an attempt\n"
11285 "to mirror functionality provided by Moose's Native Traits. One important\n"
11286 "thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n"
11287 "input."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: gnu/packages/perl.scm:1627
11291 msgid "Compare Perl data structures"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: gnu/packages/perl.scm:1628
11295 msgid ""
11296 "This module compares arbitrary data structures to see if\n"
11297 "they are copies of each other."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: gnu/packages/perl.scm:1646
11301 msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: gnu/packages/perl.scm:1647
11305 msgid ""
11306 "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
11307 "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
11308 "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: gnu/packages/perl.scm:1666
11312 msgid "Pretty printing of data structures"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: gnu/packages/perl.scm:1667
11316 msgid ""
11317 "This module provide functions that takes a list of values as\n"
11318 "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n"
11319 "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: gnu/packages/perl.scm:1686
11323 msgid "Concise data dumper"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: gnu/packages/perl.scm:1687
11327 msgid ""
11328 "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
11329 "indentation and newlines plus sub deparsing."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: gnu/packages/perl.scm:1709
11333 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: gnu/packages/perl.scm:1711
11337 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: gnu/packages/perl.scm:1733
11341 msgid "Help when paging through sets of results"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: gnu/packages/perl.scm:1734
11345 msgid ""
11346 "When searching through large amounts of data, it is often\n"
11347 "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
11348 "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n"
11349 "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: gnu/packages/perl.scm:1771
11353 msgid ""
11354 "@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n"
11355 "@itemize\n"
11356 "@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n"
11357 "@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n"
11358 "@item @code{Data::Perl::String}\n"
11359 "@item @code{Data::Perl::Number}\n"
11360 "@item @code{Data::Perl::Counter}\n"
11361 "@item @code{Data::Perl::Bool}\n"
11362 "@item @code{Data::Perl::Code}\n"
11363 "@end itemize"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: gnu/packages/perl.scm:1802
11367 msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: gnu/packages/perl.scm:1803
11371 msgid ""
11372 "Display Perl variables and objects on screen, properly\n"
11373 "formatted (to be inspected by a human)."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: gnu/packages/perl.scm:1826
11377 msgid "Conditionally split data into records"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: gnu/packages/perl.scm:1827
11381 msgid ""
11382 "This Perl module allows you to split data into records by\n"
11383 "not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n"
11384 "an \"unless\" regular expression. If the text in question matches the\n"
11385 "\"unless\" regex, it will not be split there. This allows us to do things\n"
11386 "like split on newlines unless newlines are embedded in quotes."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: gnu/packages/perl.scm:1850
11390 msgid "Structured tags datastructures"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: gnu/packages/perl.scm:1852
11394 msgid ""
11395 "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
11396 "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n"
11397 "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
11398 "Perl."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: gnu/packages/perl.scm:1879
11402 msgid "N at a time iteration API"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: gnu/packages/perl.scm:1880
11406 msgid ""
11407 "This module tries to find middle ground between one at a\n"
11408 "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n"
11409 "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
11410 "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
11411 "necessary later on."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: gnu/packages/perl.scm:1905
11415 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: gnu/packages/perl.scm:1906
11419 msgid ""
11420 "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
11421 "variants."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: gnu/packages/perl.scm:1932
11425 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: gnu/packages/perl.scm:1933
11429 msgid ""
11430 "This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
11431 "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
11432 "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n"
11433 "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
11434 "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
11435 "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: gnu/packages/perl.scm:1958
11439 msgid "Gregorian calendar date calculations"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: gnu/packages/perl.scm:1959
11443 msgid ""
11444 "This package consists of a Perl module for date calculations\n"
11445 "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
11446 "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
11447 "applicable)."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: gnu/packages/perl.scm:1983
11451 msgid "XS wrapper for Date::Calc"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: gnu/packages/perl.scm:1984
11455 msgid ""
11456 "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
11457 "Date::Calc."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: gnu/packages/perl.scm:2008
11461 msgid "Date manipulation routines"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: gnu/packages/perl.scm:2009
11465 msgid ""
11466 "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
11467 "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
11468 "time from another, or parsing international times."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: gnu/packages/perl.scm:2028
11472 msgid "Simple date handling"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: gnu/packages/perl.scm:2029
11476 msgid ""
11477 "Dates are complex enough without times and timezones. This\n"
11478 "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n"
11479 "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n"
11480 "hours, minutes, seconds, and time zones."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: gnu/packages/perl.scm:2061
11484 msgid "Date and time object for Perl"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: gnu/packages/perl.scm:2062
11488 msgid ""
11489 "DateTime is a class for the representation of date/time\n"
11490 "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
11491 "time before its creation (in 1582)."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: gnu/packages/perl.scm:2084
11495 msgid "Dates in the Julian calendar"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: gnu/packages/perl.scm:2085
11499 msgid ""
11500 "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
11501 "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n"
11502 "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
11503 "precise."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: gnu/packages/perl.scm:2111
11507 msgid "DateTime set objects"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: gnu/packages/perl.scm:2112
11511 msgid ""
11512 "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
11513 "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
11514 "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
11515 "within a time range."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: gnu/packages/perl.scm:2135
11519 msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: gnu/packages/perl.scm:2136
11523 msgid ""
11524 "This module provides convenience methods that let you easily\n"
11525 "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: gnu/packages/perl.scm:2157
11529 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: gnu/packages/perl.scm:2158
11533 msgid ""
11534 "This module provides convenience methods that let you easily\n"
11535 "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
11536 "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n"
11537 "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: gnu/packages/perl.scm:2183
11541 msgid "Create DateTime parser classes and objects"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: gnu/packages/perl.scm:2184
11545 msgid ""
11546 "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n"
11547 "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
11548 "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n"
11549 "to do this without writing reams of structural code."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: gnu/packages/perl.scm:2211
11553 msgid "Parse data/time strings"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: gnu/packages/perl.scm:2212
11557 msgid ""
11558 "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
11559 "give it and parse it into a DateTime object."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: gnu/packages/perl.scm:2238
11563 msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: gnu/packages/perl.scm:2239
11567 msgid ""
11568 "This module understands the ICal date/time and duration\n"
11569 "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n"
11570 "order to create the appropriate objects."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: gnu/packages/perl.scm:2271
11574 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: gnu/packages/perl.scm:2272
11578 msgid ""
11579 "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
11580 "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
11581 "parsing logic."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: gnu/packages/perl.scm:2299
11585 msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: gnu/packages/perl.scm:2300
11589 msgid ""
11590 "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
11591 "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n"
11592 "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
11593 "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: gnu/packages/perl.scm:2332
11597 msgid "Localization support for DateTime.pm"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: gnu/packages/perl.scm:2333
11601 msgid ""
11602 "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
11603 "the DateTime.pm class."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: gnu/packages/perl.scm:2361
11607 msgid "Time zone object for Perl"
11608 msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl"
11609
11610 #: gnu/packages/perl.scm:2362
11611 msgid ""
11612 "This class is the base class for all time zone objects. A\n"
11613 "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
11614 "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n"
11615 "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n"
11616 "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
11617 "DateTime::TimeZone methods."
11618 msgstr ""
11619 "Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n"
11620 "fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n"
11621 "qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n"
11622 "Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n"
11623 "est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n"
11624 "méthodes DateTime::TimeZone directement."
11625
11626 #: gnu/packages/perl.scm:2392
11627 msgid "Parse date/time strings"
11628 msgstr "Analyse des chaînes de date et temps"
11629
11630 #: gnu/packages/perl.scm:2393
11631 msgid ""
11632 "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
11633 "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
11634 "edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
11635 msgstr ""
11636 "DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n"
11637 "pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n"
11638 "les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)."
11639
11640 #: gnu/packages/perl.scm:2414
11641 msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
11642 msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822"
11643
11644 #: gnu/packages/perl.scm:2415
11645 msgid ""
11646 "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
11647 "This module parses and emits such dates."
11648 msgstr ""
11649 "Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n"
11650 "courriels. Ce module analyse et émet ces dates."
11651
11652 #: gnu/packages/perl.scm:2437
11653 msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
11654 msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF"
11655
11656 #: gnu/packages/perl.scm:2439
11657 msgid ""
11658 "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
11659 "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n"
11660 "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n"
11661 "the appropriate objects."
11662 msgstr ""
11663 "Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n"
11664 "défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n"
11665 "pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n"
11666 "objets appropriés."
11667
11668 #: gnu/packages/perl.scm:2461
11669 msgid "Meatier version of caller"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: gnu/packages/perl.scm:2462
11673 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: gnu/packages/perl.scm:2480
11677 msgid "Check that a command is available"
11678 msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible"
11679
11680 #: gnu/packages/perl.scm:2481
11681 msgid ""
11682 "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
11683 "particular command is available."
11684 msgstr ""
11685 "Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n"
11686 "particulière est disponible."
11687
11688 #: gnu/packages/perl.scm:2500
11689 msgid "Check compiler availability"
11690 msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur"
11691
11692 #: gnu/packages/perl.scm:2501
11693 msgid ""
11694 "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
11695 "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n"
11696 "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
11697 msgstr ""
11698 "@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n"
11699 "si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n"
11700 "C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n"
11701 "drapeaux de l'éditeur de liens particuliers."
11702
11703 #: gnu/packages/perl.scm:2523
11704 msgid "Find memory cycles in objects"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: gnu/packages/perl.scm:2525
11708 msgid ""
11709 "@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n"
11710 "objects and other types of references. Because of Perl's reference-count\n"
11711 "based memory management, circular references will cause memory leaks."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: gnu/packages/perl.scm:2546
11715 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
11716 msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux"
11717
11718 #: gnu/packages/perl.scm:2547
11719 msgid ""
11720 "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
11721 "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
11722 msgstr ""
11723 "Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n"
11724 "de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls."
11725
11726 #: gnu/packages/perl.scm:2568
11727 msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: gnu/packages/perl.scm:2569
11731 msgid ""
11732 "Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n"
11733 "@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n"
11734 "files/modules are installed or not)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: gnu/packages/perl.scm:2590
11738 msgid "Alias lexical variables"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: gnu/packages/perl.scm:2591
11742 msgid ""
11743 "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
11744 "variable in a subroutines scope to one of your choosing."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: gnu/packages/perl.scm:2615
11748 msgid "Introspect overloaded operators"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: gnu/packages/perl.scm:2616
11752 msgid ""
11753 "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
11754 "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
11755 "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: gnu/packages/perl.scm:2643
11759 msgid "Partial dumping of data structures"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: gnu/packages/perl.scm:2644
11763 msgid ""
11764 "This module is a data dumper optimized for logging of\n"
11765 "arbitrary parameters."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: gnu/packages/perl.scm:2662
11769 msgid "Object representing a stack trace"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: gnu/packages/perl.scm:2663
11773 msgid ""
11774 "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
11775 "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n"
11776 "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
11777 "providing a simple interface to this data."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: gnu/packages/perl.scm:2685
11781 msgid "Displays stack trace in HTML"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: gnu/packages/perl.scm:2686
11785 msgid ""
11786 "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
11787 "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
11788 "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n"
11789 "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
11790 "each stack frame."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: gnu/packages/perl.scm:2707
11794 msgid "Dump symbol names or the symbol table"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: gnu/packages/perl.scm:2708
11798 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: gnu/packages/perl.scm:2725
11802 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: gnu/packages/perl.scm:2726
11806 msgid ""
11807 "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
11808 "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: gnu/packages/perl.scm:2751
11812 msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: gnu/packages/perl.scm:2753
11816 msgid ""
11817 "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
11818 "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n"
11819 "input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
11820 "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: gnu/packages/perl.scm:2771
11824 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: gnu/packages/perl.scm:2773
11828 msgid ""
11829 "This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n"
11830 "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: gnu/packages/perl.scm:2795
11834 msgid "Declare version conflicts for your dist"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: gnu/packages/perl.scm:2796
11838 msgid ""
11839 "This module allows you to specify conflicting versions of\n"
11840 "modules separately and deal with them after the module is done installing."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: gnu/packages/perl.scm:2816
11844 msgid "Detect the encoding of data"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: gnu/packages/perl.scm:2817
11848 msgid ""
11849 "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
11850 "the encoding of data."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: gnu/packages/perl.scm:2835
11854 msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: gnu/packages/perl.scm:2836
11858 msgid ""
11859 "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
11860 "encoding."
11861 msgstr ""
11862 "Ce paquet fournit une correspondance entre ASCII et l'encodage\n"
11863 "eucJP."
11864
11865 #: gnu/packages/perl.scm:2854
11866 msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: gnu/packages/perl.scm:2855
11870 msgid ""
11871 "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
11872 "also known as JIS 2000."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: gnu/packages/perl.scm:2878
11876 msgid "Additional Chinese encodings"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: gnu/packages/perl.scm:2879
11880 msgid ""
11881 "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
11882 "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
11883 "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
11884 "\"UNISYS\"."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: gnu/packages/perl.scm:2901
11888 msgid "Advanced operations on path variables"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: gnu/packages/perl.scm:2902
11892 msgid ""
11893 "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
11894 "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
11895 "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
11896 "separator."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: gnu/packages/perl.scm:2922
11900 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: gnu/packages/perl.scm:2923
11904 msgid ""
11905 "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n"
11906 "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n"
11907 "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
11908 "catch, or can simply be recorded."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: gnu/packages/perl.scm:2948
11912 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: gnu/packages/perl.scm:2949
11916 msgid ""
11917 "String eval is often used for dynamic code generation. For\n"
11918 "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
11919 "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n"
11920 "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
11921 "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
11922 "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
11923 "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n"
11924 "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
11925 "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n"
11926 "errors are rethrown automatically."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: gnu/packages/perl.scm:2978
11930 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: gnu/packages/perl.scm:2979
11934 msgid ""
11935 "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
11936 "in your modules in a \"Java-esque\" manner."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: gnu/packages/perl.scm:2995
11940 msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: gnu/packages/perl.scm:2997
11944 msgid ""
11945 "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
11946 "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n"
11947 "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: gnu/packages/perl.scm:3017
11951 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: gnu/packages/perl.scm:3018
11955 msgid ""
11956 "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
11957 "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
11958 "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
11959 "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n"
11960 "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: gnu/packages/perl.scm:3041
11964 msgid "Build.PL install path logic made easy"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: gnu/packages/perl.scm:3042
11968 msgid ""
11969 "This module tries to make install path resolution as easy as\n"
11970 "possible."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: gnu/packages/perl.scm:3060
11974 msgid "Wrapper for perl's configuration"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: gnu/packages/perl.scm:3061
11978 msgid ""
11979 "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
11980 "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
11981 "it ties together a family of modern toolchain modules."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: gnu/packages/perl.scm:3081
11985 msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: gnu/packages/perl.scm:3083
11989 msgid ""
11990 "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
11991 "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n"
11992 "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
11993 "XS interface besides the perl one."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: gnu/packages/perl.scm:3103
11997 msgid "Various portability utilities for module builders"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: gnu/packages/perl.scm:3104
12001 msgid ""
12002 "This module provides various portable helper functions for\n"
12003 "module building modules."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: gnu/packages/perl.scm:3124
12007 msgid "Tool to build C libraries"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: gnu/packages/perl.scm:3125
12011 msgid ""
12012 "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
12013 "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
12014 "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
12015 "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: gnu/packages/perl.scm:3146
12019 msgid "Simplistic interface to pkg-config"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: gnu/packages/perl.scm:3148
12023 msgid ""
12024 "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
12025 "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
12026 "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
12027 "It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: gnu/packages/perl.scm:3180
12031 msgid "Watch for changes to files"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: gnu/packages/perl.scm:3181
12035 msgid ""
12036 "This module provides a class to monitor a directory for\n"
12037 "changes made to any file."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: gnu/packages/perl.scm:3202
12041 msgid "Get directories of configuration files"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: gnu/packages/perl.scm:3203
12045 msgid ""
12046 "This module is a helper for installing, reading and finding\n"
12047 "configuration file locations. @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n"
12048 "when Perl modules (especially applications) need to read and store\n"
12049 "configuration files from more than one location."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: gnu/packages/perl.scm:3223
12053 msgid "Recursively copy files and directories"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: gnu/packages/perl.scm:3224
12057 msgid ""
12058 "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
12059 "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
12060 "type."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: gnu/packages/perl.scm:3246
12064 msgid "Alternative interface to File::Find"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: gnu/packages/perl.scm:3247
12068 msgid ""
12069 "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
12070 "It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
12071 "directories."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: gnu/packages/perl.scm:3270
12075 msgid "Common rules for searching for Perl things"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: gnu/packages/perl.scm:3271
12079 msgid ""
12080 "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
12081 "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
12082 "in various parts of the CPAN ecosystem."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: gnu/packages/perl.scm:3292
12086 msgid "Matches patterns in a series of files"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: gnu/packages/perl.scm:3293
12090 msgid ""
12091 "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
12092 "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
12093 "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n"
12094 "provide a quick dropin when such functionality is needed."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: gnu/packages/perl.scm:3316
12098 msgid "Find your home and other directories on any platform"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: gnu/packages/perl.scm:3317
12102 msgid ""
12103 "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
12104 "are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
12105 "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
12106 "platforms."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: gnu/packages/perl.scm:3339
12110 msgid "Create or remove directory trees"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: gnu/packages/perl.scm:3340
12114 msgid ""
12115 "This module provide a convenient way to create directories\n"
12116 "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
12117 "file system."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: gnu/packages/perl.scm:3363
12121 msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: gnu/packages/perl.scm:3364
12125 msgid ""
12126 "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
12127 "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
12128 "command shells. It works by creating an object that caches the original\n"
12129 "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n"
12130 "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n"
12131 "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
12132 "at the end of the scope."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: gnu/packages/perl.scm:3392
12136 msgid ""
12137 "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
12138 "lists of files"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: gnu/packages/perl.scm:3395
12142 msgid ""
12143 "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
12144 "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
12145 "matching a regular expression."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: gnu/packages/perl.scm:3414
12149 msgid "Remove files and directories in Perl"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: gnu/packages/perl.scm:3415
12153 msgid ""
12154 "File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n"
12155 "like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n"
12156 "files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n"
12157 "accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: gnu/packages/perl.scm:3439
12161 msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: gnu/packages/perl.scm:3440
12165 msgid ""
12166 "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
12167 "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n"
12168 "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
12169 "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n"
12170 "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
12171 "the installation."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: gnu/packages/perl.scm:3462
12175 msgid "Locate per-dist shared files"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: gnu/packages/perl.scm:3463
12179 msgid ""
12180 "File::ShareDir::Dist finds share directories for\n"
12181 "distributions. It is a companion module to File::ShareDir."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: gnu/packages/perl.scm:3483
12185 msgid "Install shared files"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: gnu/packages/perl.scm:3484
12189 msgid ""
12190 "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
12191 "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
12192 "allows you to locate these files after installation."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: gnu/packages/perl.scm:3503
12196 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: gnu/packages/perl.scm:3504
12200 msgid ""
12201 "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
12202 "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n"
12203 "file names in a directory."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: gnu/packages/perl.scm:3527
12207 msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: gnu/packages/perl.scm:3528
12211 msgid ""
12212 "This module provides functions for fast and correct file\n"
12213 "slurping and spewing. All functions are optionally exported."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: gnu/packages/perl.scm:3545
12217 msgid "Simple file reader and writer"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: gnu/packages/perl.scm:3547
12221 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: gnu/packages/perl.scm:3566
12225 msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: gnu/packages/perl.scm:3567
12229 msgid ""
12230 "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
12231 "a safe way."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: gnu/packages/perl.scm:3584
12235 msgid "Portable implementation of the `which' utility"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: gnu/packages/perl.scm:3586
12239 msgid ""
12240 "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
12241 "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
12242 "shell."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: gnu/packages/perl.scm:3609
12246 msgid "Extended Unix style glob functionality"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: gnu/packages/perl.scm:3610
12250 msgid ""
12251 "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
12252 "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
12253 "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: gnu/packages/perl.scm:3629
12257 msgid "Module to handle parsing command line options"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: gnu/packages/perl.scm:3630
12261 msgid ""
12262 "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
12263 "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n"
12264 "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
12265 "values.\n"
12266 "\n"
12267 "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
12268 "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n"
12269 "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n"
12270 "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
12271 "single-letter approach, is provided but not enabled by default."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: gnu/packages/perl.scm:3664
12275 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: gnu/packages/perl.scm:3665
12279 msgid ""
12280 "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
12281 "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
12282 "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n"
12283 "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: gnu/packages/perl.scm:3683
12287 msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: gnu/packages/perl.scm:3685
12291 msgid ""
12292 "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
12293 "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: gnu/packages/perl.scm:3707
12297 msgid "Graph data structures and algorithms"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: gnu/packages/perl.scm:3708
12301 msgid ""
12302 "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
12303 "the abstract data structures."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: gnu/packages/perl.scm:3725
12307 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: gnu/packages/perl.scm:3726
12311 msgid ""
12312 "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n"
12313 "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
12314 "cleaned up when expected.\n"
12315 "\n"
12316 "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
12317 "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
12318 "which are tied to the scope exit."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: gnu/packages/perl.scm:3762
12322 msgid "Lightweight field hash for inside-out objects"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: gnu/packages/perl.scm:3763
12326 msgid ""
12327 "@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n"
12328 "which supports the inside-out technique. It is an alternative to\n"
12329 "@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n"
12330 "relic support."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: gnu/packages/perl.scm:3783
12334 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: gnu/packages/perl.scm:3784
12338 msgid ""
12339 "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
12340 "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
12341 "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
12342 "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
12343 "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
12344 "merged."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: gnu/packages/perl.scm:3806
12348 msgid "Store multiple values per key"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: gnu/packages/perl.scm:3807
12352 msgid ""
12353 "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
12354 "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: gnu/packages/perl.scm:3825
12358 msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: gnu/packages/perl.scm:3826
12362 msgid ""
12363 "This module acts as a layer between Exporter and modules which\n"
12364 "consume exports. It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n"
12365 "extras. You can use this to import symbols from any exporter that follows\n"
12366 "Exporters specification. The exporter modules themselves do not need to use or\n"
12367 "inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n"
12368 "variables."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: gnu/packages/perl.scm:3850
12372 msgid "Import packages into other packages"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: gnu/packages/perl.scm:3851
12376 msgid ""
12377 "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n"
12378 "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
12379 "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n"
12380 "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
12381 "their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
12382 "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: gnu/packages/perl.scm:3873
12386 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: gnu/packages/perl.scm:3874
12390 msgid ""
12391 "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
12392 "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n"
12393 "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: gnu/packages/perl.scm:3895
12397 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: gnu/packages/perl.scm:3896
12401 msgid ""
12402 "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
12403 "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
12404 "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
12405 "\n"
12406 "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n"
12407 "try @code{Capture::Tiny} instead."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: gnu/packages/perl.scm:3918
12411 msgid "Utilities for interactive I/O"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: gnu/packages/perl.scm:3919
12415 msgid ""
12416 "This module provides three utility subroutines that make it\n"
12417 "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
12418 "and busy()."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: gnu/packages/perl.scm:3938
12422 msgid "Emulate file interface for in-core strings"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: gnu/packages/perl.scm:3939
12426 msgid ""
12427 "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
12428 "that reads or writes data from in-core strings."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: gnu/packages/perl.scm:3957
12432 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: gnu/packages/perl.scm:3958
12436 msgid ""
12437 "This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
12438 "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
12439 "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: gnu/packages/perl.scm:3976
12443 msgid "Perl interface to pseudo ttys"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: gnu/packages/perl.scm:3978
12447 msgid ""
12448 "This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n"
12449 "pseudo ttys."
12450 msgstr ""
12451 "Ce paquet fournit les interfaces Perl « IO::Pty » et « IO::Tty » avec\n"
12452 "les pseudo tty."
12453
12454 #: gnu/packages/perl.scm:3996
12455 msgid "Run interactive command-line programs"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: gnu/packages/perl.scm:3997
12459 msgid ""
12460 "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
12461 "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n"
12462 "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: gnu/packages/perl.scm:4026
12466 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: gnu/packages/perl.scm:4027
12470 msgid ""
12471 "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
12472 "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n"
12473 "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n"
12474 "both supported and may be mixed."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: gnu/packages/perl.scm:4045
12478 msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: gnu/packages/perl.scm:4047
12482 msgid ""
12483 "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
12484 "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n"
12485 "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
12486 "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: gnu/packages/perl.scm:4071
12490 msgid "Lightweight interface to shared memory"
12491 msgstr "Interface légère pour la mémoire partagée"
12492
12493 #: gnu/packages/perl.scm:4072
12494 msgid ""
12495 "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
12496 "allowing data to be efficiently communicated between processes."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: gnu/packages/perl.scm:4090
12500 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: gnu/packages/perl.scm:4091
12504 msgid ""
12505 "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
12506 "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
12507 "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
12508 "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
12509 "\n"
12510 "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
12511 "commands."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: gnu/packages/perl.scm:4116
12515 msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: gnu/packages/perl.scm:4117
12519 msgid ""
12520 "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
12521 "versa using either JSON::XS or JSON::PP."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: gnu/packages/perl.scm:4142
12525 msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: gnu/packages/perl.scm:4144
12529 msgid ""
12530 "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
12531 "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n"
12532 "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
12533 "installed."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: gnu/packages/perl.scm:4168
12537 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: gnu/packages/perl.scm:4169
12541 msgid ""
12542 "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
12543 "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n"
12544 "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
12545 "either uses the first module it finds or throws an error."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: gnu/packages/perl.scm:4192
12549 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: gnu/packages/perl.scm:4211
12553 msgid "Bringing loggers and listeners together"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: gnu/packages/perl.scm:4212
12557 msgid ""
12558 "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
12559 "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
12560 "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
12561 "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
12562 "\n"
12563 "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n"
12564 "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
12565 "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
12566 "\n"
12567 "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
12568 "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n"
12569 "defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n"
12570 "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
12571 "logging mechanism."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: gnu/packages/perl.scm:4248
12575 msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: gnu/packages/perl.scm:4249
12579 msgid ""
12580 "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
12581 "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: gnu/packages/perl.scm:4270
12585 msgid "Log4j implementation for Perl"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: gnu/packages/perl.scm:4271
12589 msgid ""
12590 "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
12591 "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n"
12592 "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: gnu/packages/perl.scm:4291
12596 msgid "Log::Report in the lightest form"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: gnu/packages/perl.scm:4293
12600 msgid ""
12601 "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
12602 "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n"
12603 "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
12604 "In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n"
12605 "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
12606 "version."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: gnu/packages/perl.scm:4318
12610 msgid "Get messages to users and logs"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: gnu/packages/perl.scm:4320
12614 msgid ""
12615 "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
12616 "one: logging, exceptions, and translations."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: gnu/packages/perl.scm:4349
12620 msgid "High-level interface to Uniforum message translation"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: gnu/packages/perl.scm:4350
12624 msgid ""
12625 "This package is an internationalization library for Perl\n"
12626 "that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n"
12627 "implemented for example in GNU gettext."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: gnu/packages/perl.scm:4369
12631 msgid "Transliterate text between writing systems"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: gnu/packages/perl.scm:4370
12635 msgid ""
12636 "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
12637 "writing system to another, based on national or international transliteration\n"
12638 "tables. Where possible a reverse transliteration is supported."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: gnu/packages/perl.scm:4394
12642 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: gnu/packages/perl.scm:4395
12646 msgid ""
12647 "This module exports all of the functions that either\n"
12648 "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: gnu/packages/perl.scm:4417
12652 msgid "Compare elements of two or more lists"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: gnu/packages/perl.scm:4418
12656 msgid ""
12657 "@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
12658 "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n"
12659 "intersections, unions, unique elements, complements and many more."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: gnu/packages/perl.scm:4453 gnu/packages/perl.scm:4504
12663 msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: gnu/packages/perl.scm:4454
12667 msgid ""
12668 "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
12669 "functionality on lists which is not going to go into List::Util."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: gnu/packages/perl.scm:4476
12673 msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: gnu/packages/perl.scm:4477
12677 msgid ""
12678 "@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n"
12679 "commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n"
12680 "@code{List::Util}."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: gnu/packages/perl.scm:4505
12684 msgid ""
12685 "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
12686 "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
12687 "\n"
12688 "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
12689 "code. Using the functions from this module however should give slightly\n"
12690 "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n"
12691 "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
12692 "portions of this module couldn't be compiled on this machine."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: gnu/packages/perl.scm:4534
12696 msgid "Bundle of ancient email modules"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: gnu/packages/perl.scm:4535
12700 msgid ""
12701 "MailTools contains the following modules:\n"
12702 "@table @asis\n"
12703 "@item Mail::Address\n"
12704 "Parse email address from a header line.\n"
12705 "@item Mail::Cap\n"
12706 "Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n"
12707 "many command-line email programs.\n"
12708 "@item Mail::Field\n"
12709 "Simplifies access to (some) email header fields. Used by Mail::Header.\n"
12710 "@item Mail::Filter\n"
12711 "Process Mail::Internet messages.\n"
12712 "@item Mail::Header\n"
12713 "Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n"
12714 "object.\n"
12715 "@item Mail::Internet\n"
12716 "Represents a single email message, with header and body.\n"
12717 "@item Mail::Mailer\n"
12718 "Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n"
12719 "@item Mail::Send\n"
12720 "Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n"
12721 "@item Mail::Util\n"
12722 "\"Smart functions\" you should not depend on.\n"
12723 "@end table"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: gnu/packages/perl.scm:4574
12727 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: gnu/packages/perl.scm:4575
12731 msgid ""
12732 "This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
12733 "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
12734 "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: gnu/packages/perl.scm:4593
12738 msgid "Charset information for MIME messages"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: gnu/packages/perl.scm:4595
12742 msgid ""
12743 "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
12744 "MIME messages on Internet."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: gnu/packages/perl.scm:4622
12748 msgid "Tools to manipulate MIME messages"
12749 msgstr "Outils de manipulation des messages MIME"
12750
12751 #: gnu/packages/perl.scm:4624
12752 msgid ""
12753 "MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n"
12754 "decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n"
12755 "messages."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: gnu/packages/perl.scm:4643
12759 msgid "Definition of MIME types"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: gnu/packages/perl.scm:4644
12763 msgid ""
12764 "This module provides a list of known mime-types, combined\n"
12765 "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n"
12766 "knowledge of Apache."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: gnu/packages/perl.scm:4666
12770 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: gnu/packages/perl.scm:4667
12774 msgid ""
12775 "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
12776 "strings to handle-like objects, and all that. With\n"
12777 "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
12778 "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
12779 "file names are added for you."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: gnu/packages/perl.scm:4693
12783 msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: gnu/packages/perl.scm:4694
12787 msgid ""
12788 "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
12789 "multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: gnu/packages/perl.scm:4722
12793 msgid "Tiny replacement for Module::Build"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: gnu/packages/perl.scm:4723
12797 msgid ""
12798 "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
12799 "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
12800 "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
12801 "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
12802 "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
12803 "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: gnu/packages/perl.scm:4751
12807 msgid "Module::Build class for building XS modules"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: gnu/packages/perl.scm:4753
12811 msgid ""
12812 "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
12813 "for support building XS modules.\n"
12814 "\n"
12815 "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
12816 "\n"
12817 "@enumerate\n"
12818 "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
12819 "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
12820 "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
12821 "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
12822 "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
12823 "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
12824 "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
12825 "@file{ppport.h}.\n"
12826 "\n"
12827 "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
12828 "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n"
12829 "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
12830 "debug options.\n"
12831 "@end enumerate"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: gnu/packages/perl.scm:4789
12835 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: gnu/packages/perl.scm:4790
12839 msgid ""
12840 "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
12841 "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n"
12842 "differentiate between looking in the category itself or in all\n"
12843 "subcategories."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: gnu/packages/perl.scm:4816
12847 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: gnu/packages/perl.scm:4817
12851 msgid ""
12852 "This module abstracts out the process of choosing one of\n"
12853 "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n"
12854 "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
12855 "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
12856 "implementations."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: gnu/packages/perl.scm:4855
12860 msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: gnu/packages/perl.scm:4856
12864 msgid ""
12865 "Module::Install is a package for writing installers for\n"
12866 "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
12867 "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
12868 "installation version 5.005 or newer."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: gnu/packages/perl.scm:4877
12872 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: gnu/packages/perl.scm:4878
12876 msgid ""
12877 "This module provides a simple but extensible way of having\n"
12878 "'plugins' for your Perl module."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: gnu/packages/perl.scm:4897
12882 msgid "Perl runtime module handling"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: gnu/packages/perl.scm:4898
12886 msgid ""
12887 "The functions exported by this module deal with runtime\n"
12888 "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: gnu/packages/perl.scm:4921
12892 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: gnu/packages/perl.scm:4922
12896 msgid ""
12897 "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
12898 "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n"
12899 "from Moose::Conflicts and moose-outdated."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: gnu/packages/perl.scm:4943
12903 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: gnu/packages/perl.scm:4944
12907 msgid ""
12908 "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
12909 "programs for dependencies."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: gnu/packages/perl.scm:4964
12913 msgid "Module name tools and transformations"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: gnu/packages/perl.scm:4965
12917 msgid ""
12918 "This module provides a few useful functions for manipulating\n"
12919 "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
12920 "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
12921 "module names to relative paths."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: gnu/packages/perl.scm:4995
12925 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: gnu/packages/perl.scm:4996
12929 msgid ""
12930 "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
12931 "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
12932 "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n"
12933 "Moose and is optimised for rapid startup."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: gnu/packages/perl.scm:5072
12937 msgid "Postmodern object system for Perl 5"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: gnu/packages/perl.scm:5074
12941 msgid ""
12942 "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n"
12943 "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n"
12944 "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
12945 "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n"
12946 "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
12947 "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
12948 "sentences."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: gnu/packages/perl.scm:5103
12952 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: gnu/packages/perl.scm:5104
12956 msgid ""
12957 "This module attempts to emulate the behavior of\n"
12958 "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
12959 "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
12960 "private methods are not."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: gnu/packages/perl.scm:5136
12964 msgid "Moose role for processing command line options"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: gnu/packages/perl.scm:5137
12968 msgid ""
12969 "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
12970 "for creating objects using parameters passed in from the command line."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: gnu/packages/perl.scm:5158
12974 msgid "Mark overload code symbols as methods"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: gnu/packages/perl.scm:5159
12978 msgid ""
12979 "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
12980 "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n"
12981 "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n"
12982 "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
12983 "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
12984 "overloads will \"just work\"."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: gnu/packages/perl.scm:5189
12988 msgid "Code attribute introspection"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: gnu/packages/perl.scm:5190
12992 msgid ""
12993 "This module allows code attributes of methods to be\n"
12994 "introspected using Moose meta method objects."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: gnu/packages/perl.scm:5216
12998 msgid "Subclassing of non-Moose classes"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: gnu/packages/perl.scm:5217
13002 msgid ""
13003 "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
13004 "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
13005 "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
13006 "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
13007 "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: gnu/packages/perl.scm:5246
13011 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: gnu/packages/perl.scm:5247
13015 msgid ""
13016 "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
13017 "validation to Moose."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: gnu/packages/perl.scm:5268
13021 msgid "Apply roles to a related Perl class"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: gnu/packages/perl.scm:5269
13025 msgid ""
13026 "This module applies roles to make a subclass instead of\n"
13027 "manually setting up a subclass."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: gnu/packages/perl.scm:5296
13031 msgid "Moose roles with composition parameters"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: gnu/packages/perl.scm:5297
13035 msgid ""
13036 "Because Moose roles serve many different masters, they\n"
13037 "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n"
13038 "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
13039 "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
13040 "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
13041 "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: gnu/packages/perl.scm:5323
13045 msgid "Roles which support overloading"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: gnu/packages/perl.scm:5324
13049 msgid ""
13050 "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
13051 "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
13052 "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
13053 "where plain Moose::Roles would lose the overloading."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: gnu/packages/perl.scm:5346
13057 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: gnu/packages/perl.scm:5347
13061 msgid ""
13062 "This module does not provide any methods. Simply loading it\n"
13063 "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
13064 "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n"
13065 "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: gnu/packages/perl.scm:5373
13069 msgid "Strict object constructors for Moose"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: gnu/packages/perl.scm:5374
13073 msgid ""
13074 "Simply loading this module makes your constructors\n"
13075 "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n"
13076 "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: gnu/packages/perl.scm:5402
13080 msgid "Trait loading and resolution for Moose"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: gnu/packages/perl.scm:5403
13084 msgid ""
13085 "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
13086 "search for traits and some extra attributes."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: gnu/packages/perl.scm:5429
13090 msgid "Organise your Moose types in libraries"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: gnu/packages/perl.scm:5430
13094 msgid ""
13095 "This package lets you declare types using short names, but\n"
13096 "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
13097 "prevent name clashes between packages."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: gnu/packages/perl.scm:5461
13101 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: gnu/packages/perl.scm:5462
13105 msgid ""
13106 "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
13107 "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: gnu/packages/perl.scm:5494
13111 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: gnu/packages/perl.scm:5495
13115 msgid ""
13116 "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
13117 "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n"
13118 "all coercions and constraints are inherited."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: gnu/packages/perl.scm:5524
13122 msgid "ClassName type constraints for Moose"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: gnu/packages/perl.scm:5525
13126 msgid ""
13127 "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
13128 "constraint with coercion to load the class."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: gnu/packages/perl.scm:5551
13132 msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: gnu/packages/perl.scm:5552
13136 msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: gnu/packages/perl.scm:5579
13140 msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: gnu/packages/perl.scm:5580
13144 msgid ""
13145 "This package eases the writing of command line utilities,\n"
13146 "accepting commands and subcommands and so on. These commands can form a tree,\n"
13147 "which is mirrored in the package structure. On invocation, each command along\n"
13148 "the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n"
13149 "most specific one) is instantiated."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: gnu/packages/perl.scm:5613
13153 msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: gnu/packages/perl.scm:5614
13157 msgid ""
13158 "This module is intended to easily load initialization values\n"
13159 "for attributes on object construction from an appropriate config file. The\n"
13160 "building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n"
13161 "@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: gnu/packages/perl.scm:5638
13165 msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: gnu/packages/perl.scm:5639
13169 msgid ""
13170 "This module is a helper for easily finding configuration\n"
13171 "file locations. This information can be used to find a suitable place for\n"
13172 "installing configuration files or for finding any piece of settings."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: gnu/packages/perl.scm:5674
13176 msgid "NativeTrait-like behavior for Moo"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: gnu/packages/perl.scm:5676
13180 msgid ""
13181 "@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n"
13182 "attribute functionality. It provides a means of proxying functionality from\n"
13183 "an external class to the given atttribute."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: gnu/packages/perl.scm:5707
13187 msgid "Easily translate Moose code to Moo"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: gnu/packages/perl.scm:5709
13191 msgid ""
13192 "MooX::late does the following:\n"
13193 "@enumerate\n"
13194 "@item Supports isa => $stringytype\n"
13195 "@item Supports does => $rolename\n"
13196 "@item Supports lazy_build => 1\n"
13197 "@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n"
13198 "@item Handles certain attribute traits\n"
13199 "Currently Hash, Array and Code are supported. This feature requires\n"
13200 "MooX::HandlesVia.\n"
13201 "@end enumerate"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: gnu/packages/perl.scm:5764
13205 msgid "Explicit Options eXtension for Object Class"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: gnu/packages/perl.scm:5765
13209 msgid ""
13210 "Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n"
13211 "You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n"
13212 "explicitly use your attribute on the command line. The @code{option} keyword\n"
13213 "takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n"
13214 "generate a command line tool."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: gnu/packages/perl.scm:5792
13218 msgid "Moosish types and type builder"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: gnu/packages/perl.scm:5793
13222 msgid ""
13223 "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
13224 "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n"
13225 "fields in Moo-based classes."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: gnu/packages/perl.scm:5822
13229 msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: gnu/packages/perl.scm:5824
13233 msgid ""
13234 "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
13235 "subset of the functionality for reduced startup time."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: gnu/packages/perl.scm:5847
13239 msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
13240 msgstr "Interfaces d'attribut étendu pour Mouse"
13241
13242 #: gnu/packages/perl.scm:5849
13243 msgid ""
13244 "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
13245 "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
13246 "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
13247 "of data."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: gnu/packages/perl.scm:5869
13251 msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: gnu/packages/perl.scm:5870
13255 msgid ""
13256 "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
13257 "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
13258 "and libraries based on OpenSSL."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: gnu/packages/perl.scm:5889
13262 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: gnu/packages/perl.scm:5890
13266 msgid ""
13267 "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
13268 "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
13269 "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
13270 "Perl (back to 5.6.0)."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: gnu/packages/perl.scm:5917
13274 msgid "Keep imports out of your namespace"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: gnu/packages/perl.scm:5918
13278 msgid ""
13279 "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
13280 "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n"
13281 "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
13282 "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n"
13283 "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
13284 "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n"
13285 "anything that looks like a method."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: gnu/packages/perl.scm:5944
13289 msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: gnu/packages/perl.scm:5945
13293 msgid ""
13294 "The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
13295 "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
13296 "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
13297 "name, but they won't show up as methods on your class or instances."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: gnu/packages/perl.scm:5972
13301 msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: gnu/packages/perl.scm:5974
13305 msgid ""
13306 "Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n"
13307 "repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n"
13308 "represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n"
13309 "names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n"
13310 "\n"
13311 "Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n"
13312 "using whatever IDNA standard is the best choice at the moment."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: gnu/packages/perl.scm:6000
13316 msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: gnu/packages/perl.scm:6001
13320 msgid ""
13321 "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
13322 "collector daemon in use at Etsy.com."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: gnu/packages/perl.scm:6019
13326 msgid "Numeric comparisons"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: gnu/packages/perl.scm:6020
13330 msgid ""
13331 "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
13332 "subroutine, which you can call with a value to be tested against."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: gnu/packages/perl.scm:6040
13336 msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: gnu/packages/perl.scm:6041
13340 msgid ""
13341 "Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
13342 "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
13343 "signatures."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: gnu/packages/perl.scm:6062
13347 msgid "Read and write OLE storage files"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: gnu/packages/perl.scm:6063
13351 msgid ""
13352 "This module allows you to read and write\n"
13353 "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
13354 "technology to store hierarchical information such as links to other\n"
13355 "documents within a single file."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: gnu/packages/perl.scm:6086
13359 msgid "Anonymous packages"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: gnu/packages/perl.scm:6087
13363 msgid ""
13364 "This module allows for anonymous packages that are\n"
13365 "independent of the main namespace and only available through an object\n"
13366 "instance, not by name."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: gnu/packages/perl.scm:6115
13370 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: gnu/packages/perl.scm:6116
13374 msgid ""
13375 "This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
13376 "one or more modules."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: gnu/packages/perl.scm:6143
13380 msgid "Routines for manipulating stashes"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: gnu/packages/perl.scm:6144
13384 msgid ""
13385 "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
13386 "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n"
13387 "of that behind a simple API."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: gnu/packages/perl.scm:6167
13391 msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: gnu/packages/perl.scm:6168
13395 msgid ""
13396 "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
13397 "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n"
13398 "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
13399 "compiler."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: gnu/packages/perl.scm:6188
13403 msgid "Play with other peoples' lexical variables"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: gnu/packages/perl.scm:6189
13407 msgid ""
13408 "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
13409 "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n"
13410 "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n"
13411 "is particularly useful for debugging."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: gnu/packages/perl.scm:6213
13415 msgid "Simple parallel processing fork manager"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: gnu/packages/perl.scm:6214
13419 msgid ""
13420 "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
13421 "operations that can be done in parallel where the number of\n"
13422 "processes to be forked off should be limited."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: gnu/packages/perl.scm:6234
13426 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: gnu/packages/perl.scm:6236
13430 msgid ""
13431 "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
13432 "checking parameters easier."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: gnu/packages/perl.scm:6260
13436 msgid "Validate method/function parameters"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: gnu/packages/perl.scm:6261
13440 msgid ""
13441 "The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
13442 "function call parameters to an arbitrary level of specificity."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: gnu/packages/perl.scm:6287
13446 msgid "Build an optimized subroutine parameter validator"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: gnu/packages/perl.scm:6288
13450 msgid ""
13451 "This module creates a customized, highly efficient\n"
13452 "parameter checking subroutine. It can handle named or positional\n"
13453 "parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n"
13454 "of values. In addition to type checks, it also supports parameter\n"
13455 "defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: gnu/packages/perl.scm:6309
13459 msgid "Create and manipulate PAR distributions"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: gnu/packages/perl.scm:6310
13463 msgid ""
13464 "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
13465 "distributions."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: gnu/packages/perl.scm:6329
13469 msgid ""
13470 "Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
13471 "up inheritance from those modules at the same time."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: gnu/packages/perl.scm:6348
13475 msgid "Path specification manipulation"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: gnu/packages/perl.scm:6349
13479 msgid ""
13480 "Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
13481 "directory specifications in a cross-platform manner."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: gnu/packages/perl.scm:6373
13485 msgid "File path utility"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: gnu/packages/perl.scm:6374
13489 msgid ""
13490 "This module provides a small, fast utility for working\n"
13491 "with file paths."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: gnu/packages/perl.scm:6395
13495 msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: gnu/packages/perl.scm:6396
13499 msgid ""
13500 "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
13501 "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
13502 "for correctness."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: gnu/packages/perl.scm:6417
13506 msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: gnu/packages/perl.scm:6418
13510 msgid ""
13511 "This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
13512 "for a given module is comprehensive."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: gnu/packages/perl.scm:6435
13516 msgid "Parsing library for text in Pod format"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: gnu/packages/perl.scm:6436
13520 msgid ""
13521 "Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n"
13522 "the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n"
13523 "used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: gnu/packages/perl.scm:6457
13527 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: gnu/packages/perl.scm:6458
13531 msgid ""
13532 "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
13533 "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n"
13534 "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
13535 "applications."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: gnu/packages/perl.scm:6476
13539 msgid "Information about the currently running perl"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: gnu/packages/perl.scm:6478
13543 msgid ""
13544 "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
13545 "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n"
13546 "Module::Build project, but has been externalized here for general use."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: gnu/packages/perl.scm:6506
13550 msgid "Interface to external editor from Perl"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: gnu/packages/perl.scm:6507
13554 msgid ""
13555 "This module provides the ability to supply some text to an\n"
13556 "external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: gnu/packages/perl.scm:6526
13560 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: gnu/packages/perl.scm:6527
13564 msgid ""
13565 "This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
13566 "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n"
13567 "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
13568 "variables that should not be changed."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: gnu/packages/perl.scm:6547
13572 msgid "XS implementation for Ref::Util"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: gnu/packages/perl.scm:6548
13576 msgid ""
13577 "@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n"
13578 "@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n"
13579 "in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n"
13580 "of @code{ref}."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: gnu/packages/perl.scm:6566
13584 msgid "Provide commonly requested regular expressions"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: gnu/packages/perl.scm:6568
13588 msgid ""
13589 "This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n"
13590 "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n"
13591 "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
13592 "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
13593 "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
13594 "codes."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: gnu/packages/perl.scm:6593
13598 msgid "Selection of general-utility regexp subroutines"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: gnu/packages/perl.scm:6594
13602 msgid ""
13603 "This package provides a selection of regular expression\n"
13604 "subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n"
13605 "@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n"
13606 "and @code{deserialize_regexp}."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: gnu/packages/perl.scm:6619
13610 msgid "Roles, as a slice of Moose"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: gnu/packages/perl.scm:6620
13614 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: gnu/packages/perl.scm:6637
13618 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: gnu/packages/perl.scm:6638
13622 msgid ""
13623 "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
13624 "safely on things that may not be objects."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: gnu/packages/perl.scm:6656
13628 msgid "Lexically-scoped resource management"
13629 msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale"
13630
13631 #: gnu/packages/perl.scm:6657
13632 msgid ""
13633 "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
13634 "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n"
13635 "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
13636 "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
13637 "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n"
13638 "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
13639 "collector."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: gnu/packages/perl.scm:6680
13643 msgid "Infinite sets"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: gnu/packages/perl.scm:6681
13647 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: gnu/packages/perl.scm:6701
13651 msgid "Unordered collections of Perl Objects"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: gnu/packages/perl.scm:6702
13655 msgid ""
13656 "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
13657 "of Perl objects without duplicates for scalars and references."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: gnu/packages/perl.scm:6720
13661 msgid "Set operations for Perl"
13662 msgstr "Opération ensemblistes pour Perl"
13663
13664 #: gnu/packages/perl.scm:6721
13665 msgid ""
13666 "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
13667 "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n"
13668 "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
13669 "compact."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: gnu/packages/perl.scm:6741
13673 msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: gnu/packages/perl.scm:6742
13677 msgid ""
13678 "This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
13679 "arrays by one or multiple calculated keys."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: gnu/packages/perl.scm:6760
13683 msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: gnu/packages/perl.scm:6761
13687 msgid ""
13688 "This module exports two functions, @code{nsort} and\n"
13689 "@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n"
13690 "Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n"
13691 "word-characters are compared lexically."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: gnu/packages/perl.scm:6789
13695 msgid "Classes for representing type constraints and coercion"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: gnu/packages/perl.scm:6790
13699 msgid ""
13700 "The Specio distribution provides classes for representing type\n"
13701 "constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them. Note that\n"
13702 "this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n"
13703 "magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n"
13704 "to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n"
13705 "all. Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n"
13706 "coerce values to that type."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: gnu/packages/perl.scm:6813
13710 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: gnu/packages/perl.scm:6814
13714 msgid ""
13715 "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
13716 "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n"
13717 "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
13718 "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
13719 "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n"
13720 "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: gnu/packages/perl.scm:6836
13724 msgid "Temporary buffer to save bytes"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: gnu/packages/perl.scm:6837
13728 msgid ""
13729 "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
13730 "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
13731 "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
13732 "on the length of the size."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: gnu/packages/perl.scm:6857
13736 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: gnu/packages/perl.scm:6858
13740 msgid ""
13741 "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
13742 "run from within a source-controlled directory."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: gnu/packages/perl.scm:6886
13746 msgid "Camelcase and de-camelcase"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: gnu/packages/perl.scm:6887
13750 msgid ""
13751 "This module may be used to convert from under_score text to\n"
13752 "CamelCase and back again."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: gnu/packages/perl.scm:6907
13756 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: gnu/packages/perl.scm:6908
13760 msgid ""
13761 "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
13762 "known prefixes."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: gnu/packages/perl.scm:6927
13766 msgid "String printing alternatives to printf"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: gnu/packages/perl.scm:6929
13770 msgid ""
13771 "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n"
13772 "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
13773 "a functional interface."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: gnu/packages/perl.scm:6952
13777 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: gnu/packages/perl.scm:6954
13781 msgid ""
13782 "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
13783 "custom-built routines."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: gnu/packages/perl.scm:6973
13787 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: gnu/packages/perl.scm:6974
13791 msgid ""
13792 "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
13793 "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
13794 "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
13795 "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
13796 "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
13797 "renaming exports, if they try to use them."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: gnu/packages/perl.scm:6996
13801 msgid "Retrieve names of code references"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: gnu/packages/perl.scm:6997
13805 msgid ""
13806 "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
13807 "references."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: gnu/packages/perl.scm:7017
13811 msgid "Tool to inspect subroutines"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: gnu/packages/perl.scm:7018
13815 msgid ""
13816 "This package provides tools for inspecting subroutines\n"
13817 "in Perl."
13818 msgstr ""
13819 "Ce paquet fournit des outils pour inspecter les sous-routines\n"
13820 "en Perl."
13821
13822 #: gnu/packages/perl.scm:7037
13823 msgid "Install subroutines into packages easily"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: gnu/packages/perl.scm:7039
13827 msgid ""
13828 "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
13829 "the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
13830 "can see them."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: gnu/packages/perl.scm:7060
13834 msgid "(Re)name a sub"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: gnu/packages/perl.scm:7061
13838 msgid ""
13839 "Assigns a new name to referenced sub. If package\n"
13840 "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n"
13841 "return value is the sub."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: gnu/packages/perl.scm:7080
13845 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: gnu/packages/perl.scm:7081
13849 msgid ""
13850 "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
13851 "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n"
13852 "uplevel() are avoided."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: gnu/packages/perl.scm:7100
13856 msgid "Perl extension for generating SVG documents"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: gnu/packages/perl.scm:7101
13860 msgid ""
13861 "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
13862 "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
13863 "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
13864 "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
13865 "animation content."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: gnu/packages/perl.scm:7122
13869 msgid "Switch statement for Perl"
13870 msgstr "Commande switch pour Perl"
13871
13872 #: gnu/packages/perl.scm:7123
13873 msgid ""
13874 "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
13875 "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
13876 "statements: @code{switch} and @code{case}."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: gnu/packages/perl.scm:7169
13880 msgid "Perl extension for getting CPU information"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: gnu/packages/perl.scm:7171
13884 msgid ""
13885 "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
13886 "determining their type and clock speed."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: gnu/packages/perl.scm:7192
13890 msgid "Get full hostname in Perl"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: gnu/packages/perl.scm:7193
13894 msgid ""
13895 "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
13896 "of a system."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: gnu/packages/perl.scm:7220
13900 msgid "Ensure that a platform has weaken support"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: gnu/packages/perl.scm:7221
13904 msgid ""
13905 "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
13906 "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n"
13907 "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
13908 "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
13909 "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
13910 "error encouraging the user to seek support."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: gnu/packages/perl.scm:7246
13914 msgid "Template processing system for Perl"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: gnu/packages/perl.scm:7247
13918 msgid ""
13919 "The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
13920 "implement an extensible template processing system. It was originally\n"
13921 "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
13922 "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
13923 "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: gnu/packages/perl.scm:7270
13927 msgid "Profiling for Template Toolkit"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: gnu/packages/perl.scm:7271
13931 msgid ""
13932 "Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
13933 "processing in Perl code."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: gnu/packages/perl.scm:7291
13937 msgid "Detect encoding of the current terminal"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: gnu/packages/perl.scm:7292
13941 msgid ""
13942 "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
13943 "the current terminal expects in various ways."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: gnu/packages/perl.scm:7316
13947 msgid "Progress meter on a standard terminal"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: gnu/packages/perl.scm:7317
13951 msgid ""
13952 "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
13953 "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
13954 "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: gnu/packages/perl.scm:7340
13958 msgid "Progress meter if run interactively"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: gnu/packages/perl.scm:7341
13962 msgid ""
13963 "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
13964 "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n"
13965 "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n"
13966 "a cron job) then it does not show the progress bar."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: gnu/packages/perl.scm:7363
13970 msgid "Simple progress bars"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: gnu/packages/perl.scm:7364
13974 msgid ""
13975 "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
13976 "done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: gnu/packages/perl.scm:7382
13980 msgid "Simple terminal control"
13981 msgstr "Contrôle de terminal simple"
13982
13983 #: gnu/packages/perl.scm:7383
13984 msgid ""
13985 "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
13986 "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
13987 "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
13988 "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
13989 "screen size, and retrieval/modification of the control characters."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: gnu/packages/perl.scm:7408
13993 msgid "Retrieve terminal size"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: gnu/packages/perl.scm:7409
13997 msgid ""
13998 "This is a unified interface to retrieve terminal size. It\n"
13999 "loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n"
14000 "to get the desired terminal information. This loaded module will actually do\n"
14001 "the job on behalf of @code{Term::Size::Any}."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: gnu/packages/perl.scm:7429
14005 msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: gnu/packages/perl.scm:7430
14009 msgid ""
14010 "This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n"
14011 "Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: gnu/packages/perl.scm:7450
14015 msgid "Format a header and rows into a table"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: gnu/packages/perl.scm:7451
14019 msgid ""
14020 "This module is able to generically format rows of data\n"
14021 "into tables."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: gnu/packages/perl.scm:7470
14025 msgid "Align text"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: gnu/packages/perl.scm:7471
14029 msgid ""
14030 "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
14031 "used to justify strings to various alignment styles."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: gnu/packages/perl.scm:7489
14035 msgid "Extract delimited text sequences from strings"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: gnu/packages/perl.scm:7490
14039 msgid ""
14040 "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
14041 "text sequences from strings."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: gnu/packages/perl.scm:7508
14045 msgid "Manipulate comma-separated values"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: gnu/packages/perl.scm:7509
14049 msgid ""
14050 "Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
14051 "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n"
14052 "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: gnu/packages/perl.scm:7528
14056 msgid "Rountines for manipulating CSV files"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: gnu/packages/perl.scm:7529
14060 msgid ""
14061 "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
14062 "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n"
14063 "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
14064 "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n"
14065 "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
14066 "and escapes."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: gnu/packages/perl.scm:7553
14070 msgid "Perform diffs on files and record sets"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: gnu/packages/perl.scm:7554
14074 msgid ""
14075 "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
14076 "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
14077 "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n"
14078 "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
14079 "generally slower on larger files."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: gnu/packages/perl.scm:7576
14083 msgid "Match globbing patterns against text"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: gnu/packages/perl.scm:7577
14087 msgid ""
14088 "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
14089 "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n"
14090 "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: gnu/packages/perl.scm:7600
14094 msgid "Fast, middleweight template engine"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: gnu/packages/perl.scm:7602
14098 msgid ""
14099 "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
14100 "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
14101 "yet need more features than simple variable substitution."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: gnu/packages/perl.scm:7621
14105 msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: gnu/packages/perl.scm:7622
14109 msgid ""
14110 "This package provides functions to convert between Roman and\n"
14111 "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
14112 "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
14113 "algorism to indicate multiplication by 1000."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: gnu/packages/perl.scm:7642
14117 msgid "Simple ASCII tables"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: gnu/packages/perl.scm:7643
14121 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: gnu/packages/perl.scm:7664
14125 msgid "Organize Data in Tables"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: gnu/packages/perl.scm:7665
14129 msgid "Text::Table renders plaintext tables."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: gnu/packages/perl.scm:7686
14133 msgid "Expand template text with embedded Perl"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: gnu/packages/perl.scm:7688
14137 msgid ""
14138 "This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n"
14139 "filling in templates generally. A template is a piece of text that has little\n"
14140 "Perl programs embedded in it here and there. When you fill in a template, you\n"
14141 "evaluate the little programs and replace them with their values."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: gnu/packages/perl.scm:7708
14145 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: gnu/packages/perl.scm:7709
14149 msgid ""
14150 "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
14151 "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
14152 "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n"
14153 "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
14154 "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
14155 "system."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: gnu/packages/perl.scm:7737
14159 msgid "Role for classes that can be thrown"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: gnu/packages/perl.scm:7738
14163 msgid ""
14164 "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
14165 "as exceptions to standard program flow."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: gnu/packages/perl.scm:7755
14169 msgid "Perl script tidier"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: gnu/packages/perl.scm:7756
14173 msgid ""
14174 "This package contains a Perl script which indents and\n"
14175 "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n"
14176 "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n"
14177 "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: gnu/packages/perl.scm:7776
14181 msgid "Cycle through a list of values"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: gnu/packages/perl.scm:7777
14185 msgid ""
14186 "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
14187 "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: gnu/packages/perl.scm:7796
14191 msgid "Ordered associative arrays for Perl"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: gnu/packages/perl.scm:7797
14195 msgid ""
14196 "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
14197 "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n"
14198 "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n"
14199 "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n"
14200 "operations can also be performed on the IxHash."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: gnu/packages/perl.scm:7820
14204 msgid "Tie to an existing Perl object"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: gnu/packages/perl.scm:7821
14208 msgid ""
14209 "This class provides a tie constructor that returns the\n"
14210 "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n"
14211 "$object->TIEHASH are avoided."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: gnu/packages/perl.scm:7844
14215 msgid "English expression of durations"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: gnu/packages/perl.scm:7845
14219 msgid ""
14220 "This module provides functions for expressing durations in\n"
14221 "rounded or exact terms."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: gnu/packages/perl.scm:7867
14225 msgid "Parse time duration strings"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: gnu/packages/perl.scm:7868
14229 msgid ""
14230 "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
14231 "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: gnu/packages/perl.scm:7886
14235 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: gnu/packages/perl.scm:7887
14239 msgid ""
14240 "This module provides functions that are the inverse of\n"
14241 "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n"
14242 "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
14243 "the system epoch."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: gnu/packages/perl.scm:7907
14247 msgid "Date parsing/formatting subroutines"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: gnu/packages/perl.scm:7908
14251 msgid ""
14252 "This module provides routines for parsing date string into\n"
14253 "time values and formatting dates into ASCII strings."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: gnu/packages/perl.scm:7930
14257 msgid "Shift and scale time"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: gnu/packages/perl.scm:7931
14261 msgid ""
14262 "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
14263 "and time() calls."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: gnu/packages/perl.scm:7954
14267 msgid "Simple tree object"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: gnu/packages/perl.scm:7955
14271 msgid ""
14272 "This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
14273 "simple n-ary tree."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: gnu/packages/perl.scm:7979
14277 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: gnu/packages/perl.scm:7980
14281 msgid ""
14282 "This module is a factory for dispensing\n"
14283 "Tree::Simple::Visitor::* objects."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: gnu/packages/perl.scm:7998
14287 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: gnu/packages/perl.scm:7999
14291 msgid ""
14292 "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
14293 "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
14294 "else."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: gnu/packages/perl.scm:8024
14298 msgid "Tie a variable to a type constraint"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: gnu/packages/perl.scm:8025
14302 msgid ""
14303 "This module exports a single function: @code{ttie}. It ties\n"
14304 "a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n"
14305 "variable will conform to the type constraint. If the type constraint has\n"
14306 "coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n"
14307 "variable conform."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: gnu/packages/perl.scm:8058
14311 msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: gnu/packages/perl.scm:8059
14315 msgid ""
14316 "@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n"
14317 "constraints, inspired by Moose's type constraint API. It has only one\n"
14318 "non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n"
14319 "distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n"
14320 "be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: gnu/packages/perl.scm:8080
14324 msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: gnu/packages/perl.scm:8081
14328 msgid ""
14329 "This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n"
14330 "provide faster, C-based implementations of some type constraints. This\n"
14331 "package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n"
14332 "so other data validation frameworks might also consider using it."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: gnu/packages/perl.scm:8106
14336 msgid "Types and coercions for Moose and Moo"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: gnu/packages/perl.scm:8107
14340 msgid ""
14341 "This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n"
14342 "etc. It handles two important types of coercion: coercing objects with\n"
14343 "overloaded stringification, and coercing to absolute paths. It also can check\n"
14344 "to ensure that files or directories exist."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: gnu/packages/perl.scm:8129
14348 msgid "Data types for common serialisation formats"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: gnu/packages/perl.scm:8130
14352 msgid ""
14353 "This module provides some extra datatypes that are used by\n"
14354 "common serialisation formats such as JSON or CBOR."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: gnu/packages/perl.scm:8157
14358 msgid "Unicode normalization forms"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: gnu/packages/perl.scm:8158
14362 msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: gnu/packages/perl.scm:8187
14366 msgid "Unicode collation algorithm"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: gnu/packages/perl.scm:8188
14370 msgid ""
14371 "This package provides tools for sorting and comparing\n"
14372 "Unicode data."
14373 msgstr ""
14374 "Ce paquet fournit des outils pour trier et comparer des\n"
14375 "données Unicode."
14376
14377 #: gnu/packages/perl.scm:8209
14378 msgid "Unicode line breaking algorithm"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: gnu/packages/perl.scm:8211
14382 msgid ""
14383 "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
14384 "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n"
14385 "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: gnu/packages/perl.scm:8234
14389 msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: gnu/packages/perl.scm:8236
14393 msgid ""
14394 "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
14395 "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: gnu/packages/perl.scm:8254
14399 msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: gnu/packages/perl.scm:8255
14403 msgid ""
14404 "This module attempts to work around people calling\n"
14405 "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: gnu/packages/perl.scm:8275
14409 msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: gnu/packages/perl.scm:8276
14413 msgid ""
14414 "This module attempts to recover from people calling\n"
14415 "UNIVERSAL::isa as a function."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: gnu/packages/perl.scm:8294
14419 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: gnu/packages/perl.scm:8295
14423 msgid ""
14424 "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n"
14425 "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
14426 "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
14427 "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
14428 "having to write a single line of XS."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: gnu/packages/perl.scm:8318
14432 msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: gnu/packages/perl.scm:8319
14436 msgid ""
14437 "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
14438 "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
14439 "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
14440 "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
14441 "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
14442 "attribute names."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: gnu/packages/perl.scm:8346
14446 msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: gnu/packages/perl.scm:8348
14450 msgid ""
14451 "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
14452 "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
14453 "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
14454 "neither visible nor modifiable from Perl space)."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: gnu/packages/perl.scm:8370
14458 msgid "YAML for Perl"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: gnu/packages/perl.scm:8371
14462 msgid ""
14463 "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
14464 "on the YAML 1.0 specification."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: gnu/packages/perl.scm:8393
14468 msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: gnu/packages/perl.scm:8395
14472 msgid ""
14473 "@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n"
14474 "best YAML support to date."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: gnu/packages/perl.scm:8418
14478 msgid "Read/Write YAML files"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: gnu/packages/perl.scm:8419
14482 msgid ""
14483 "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
14484 "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
14485 "and memory overhead."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: gnu/packages/perl.scm:8443
14489 msgid "Generate recursive-descent parsers"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: gnu/packages/perl.scm:8445
14493 msgid ""
14494 "@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n"
14495 "recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: gnu/packages/perl.scm:8465
14499 msgid "Generate and use LALR parsers"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: gnu/packages/perl.scm:8466
14503 msgid ""
14504 "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
14505 "grammars to generate Perl object oriented parser modules."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: gnu/packages/perl.scm:8492
14509 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: gnu/packages/perl.scm:8493
14513 msgid ""
14514 "Software distributions released to the CPAN include a\n"
14515 "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
14516 "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
14517 "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n"
14518 "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n"
14519 "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
14520 "methods for interrogating that data."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: gnu/packages/perl.scm:8516
14524 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: gnu/packages/perl.scm:8517
14528 msgid ""
14529 "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
14530 "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
14531 "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n"
14532 "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
14533 "representation."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: gnu/packages/perl.scm:8540
14537 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: gnu/packages/perl.scm:8541
14541 msgid ""
14542 "This module implements a subset of the YAML specification\n"
14543 "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
14544 "MYMETA.yml."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: gnu/packages/perl.scm:8562
14548 msgid "Build and install Perl modules"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: gnu/packages/perl.scm:8563
14552 msgid ""
14553 "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
14554 "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
14555 "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n"
14556 "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n"
14557 "through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
14558 "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n"
14559 "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: gnu/packages/perl.scm:8589
14563 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: gnu/packages/perl.scm:8590
14567 msgid ""
14568 "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
14569 "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: gnu/packages/perl.scm:8608
14573 msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: gnu/packages/perl.scm:8609
14577 msgid ""
14578 "This package contains a selection of subroutines that people\n"
14579 "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
14580 "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
14581 "such that being individual extensions would be wasteful."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: gnu/packages/perl.scm:8633
14585 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: gnu/packages/perl.scm:8635
14589 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: gnu/packages/perl.scm:8662
14593 msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: gnu/packages/perl.scm:8663
14597 msgid ""
14598 "File::Find::Object is an object-oriented\n"
14599 "File::Find replacement in Perl."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: gnu/packages/perl.scm:8692
14603 msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: gnu/packages/perl.scm:8693
14607 msgid ""
14608 "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
14609 "interface to File::Find::Object."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: gnu/packages/perl.scm:8723
14613 msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: gnu/packages/perl.scm:8724
14617 msgid ""
14618 "Provides several perl modules for date/time manipulation:\n"
14619 "@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n"
14620 "@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: gnu/packages/perl.scm:8753
14624 msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: gnu/packages/perl.scm:8754
14628 msgid ""
14629 "This Perl library provides a function which tells whether a\n"
14630 "specific time falls within a specified time period. Its syntax for specifying\n"
14631 "time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n"
14632 "till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n"
14633 "4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n"
14634 "1998\"."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: gnu/packages/photo.scm:78
14638 msgid "Raw image decoder"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: gnu/packages/photo.scm:80
14642 msgid ""
14643 "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
14644 "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: gnu/packages/photo.scm:97
14648 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: gnu/packages/photo.scm:99
14652 msgid ""
14653 "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
14654 "data as produced by digital cameras."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: gnu/packages/photo.scm:125
14658 msgid "Accessing digital cameras"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: gnu/packages/photo.scm:127
14662 msgid ""
14663 "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
14664 "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
14665 "from digital cameras."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: gnu/packages/photo.scm:169
14669 msgid "Command-line tools to access digital cameras"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: gnu/packages/photo.scm:171
14673 msgid ""
14674 "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
14675 "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
14676 "MTP, and much more."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: gnu/packages/photo.scm:204
14680 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: gnu/packages/photo.scm:205
14684 msgid ""
14685 "This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
14686 "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
14687 "and a wide variety of other metadata."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: gnu/packages/photo.scm:229
14691 msgid "Library for panoramic images"
14692 msgstr "Bibliothèque de d'images panoramiques"
14693
14694 #: gnu/packages/photo.scm:231
14695 msgid ""
14696 "The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
14697 "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
14698 "overlapping images, as well as some command line tools."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: gnu/packages/photo.scm:275
14702 msgid "Tools for combining and blending images"
14703 msgstr "Outils de combinaison et mélange d'images"
14704
14705 #: gnu/packages/photo.scm:277
14706 msgid ""
14707 "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
14708 "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n"
14709 "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: gnu/packages/photo.scm:308
14713 msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: gnu/packages/photo.scm:309
14717 msgid ""
14718 "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n"
14719 "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
14720 "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
14721 "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n"
14722 "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
14723 "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
14724 "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
14725 "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n"
14726 "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
14727 "photographic equipment."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: gnu/packages/photo.scm:385
14731 msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: gnu/packages/photo.scm:386
14735 msgid ""
14736 "Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
14737 "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
14738 "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
14739 "and enhance them."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: gnu/packages/photo.scm:457
14743 msgid "Panorama photo stitcher"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: gnu/packages/photo.scm:459
14747 msgid ""
14748 "Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n"
14749 "user interface. It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n"
14750 "a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: gnu/packages/ratpoison.scm:86
14754 msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: gnu/packages/ratpoison.scm:88
14758 msgid ""
14759 "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
14760 "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
14761 "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
14762 "has done wonders in the virtual terminal market.\n"
14763 "\n"
14764 "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
14765 "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
14766 "your precious screen real estate.\n"
14767 "\n"
14768 "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
14769 "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
14770 "cripples Emacs and other quality pieces of software."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: gnu/packages/readline.scm:82
14774 msgid "Edit command lines while typing, with history support"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: gnu/packages/readline.scm:84
14778 msgid ""
14779 "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
14780 "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n"
14781 "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n"
14782 "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
14783 "comfortable for anyone."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: gnu/packages/readline.scm:121
14787 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: gnu/packages/readline.scm:123
14791 msgid ""
14792 "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
14793 "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n"
14794 "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
14795 "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
14796 "'special effects' using the filter mechanism."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: gnu/packages/scanner.scm:87
14800 msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: gnu/packages/scanner.scm:88
14804 msgid ""
14805 "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
14806 "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
14807 "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
14808 "package contains the library, but no drivers."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: gnu/packages/scanner.scm:126
14812 msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: gnu/packages/scanner.scm:127
14816 msgid ""
14817 "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
14818 "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
14819 "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
14820 "package contains the library and drivers."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: gnu/packages/scheme.scm:191
14824 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
14825 msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"
14826
14827 #: gnu/packages/scheme.scm:193
14828 msgid ""
14829 "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
14830 "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
14831 "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
14832 msgstr ""
14833 "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
14834 "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
14835 "également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète."
14836
14837 #: gnu/packages/scheme.scm:276
14838 msgid "Efficient Scheme compiler"
14839 msgstr "Compilateur Scheme efficace"
14840
14841 #: gnu/packages/scheme.scm:278
14842 msgid ""
14843 "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
14844 "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
14845 "required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
14846 "features usually presented by traditional programming languages\n"
14847 "but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n"
14848 "compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n"
14849 "binary executables. Bigloo enables full connections between\n"
14850 "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
14851 msgstr ""
14852 "Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n"
14853 "permettre un style de programmation basé sur Scheme là où C(++)\n"
14854 "est généralement requis. Bigloo essaye de rendre Scheme pratique\n"
14855 "en offrant des fonctionnalité traditionnellement présentes dans les\n"
14856 "langages de programmation traditionnels mais pas offertes par\n"
14857 "Scheme et la programmation fonctionnelle. Bigloo compile des modules\n"
14858 "Scheme. Il produit des exécutables indépendants, rapides et petits.\n"
14859 "Bigloo permet de connecter complètement des programmes Scheme et C\n"
14860 "et des programmes Scheme et Java."
14861
14862 #: gnu/packages/scheme.scm:327
14863 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: gnu/packages/scheme.scm:329
14867 msgid ""
14868 "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
14869 "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
14870 "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
14871 "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
14872 "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: gnu/packages/scheme.scm:373
14876 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: gnu/packages/scheme.scm:375
14880 msgid ""
14881 "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
14882 "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
14883 "language standard, and includes many enhancements and extensions."
14884 msgstr ""
14885 "CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n"
14886 "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
14887 "incult de nombreuses améliorations et extensions."
14888
14889 #: gnu/packages/scheme.scm:394
14890 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
14891 msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"
14892
14893 #: gnu/packages/scheme.scm:396
14894 msgid ""
14895 "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
14896 "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
14897 "implementation techniques and as an expository tool."
14898 msgstr ""
14899 "Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n"
14900 "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
14901 "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."
14902
14903 #: gnu/packages/scheme.scm:509
14904 msgid "Implementation of Scheme and related languages"
14905 msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
14906
14907 #: gnu/packages/scheme.scm:511
14908 msgid ""
14909 "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
14910 "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
14911 "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
14912 "of libraries."
14913 msgstr ""
14914 "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n"
14915 "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n"
14916 "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
14917 "bibliothèques."
14918
14919 #: gnu/packages/scheme.scm:549
14920 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
14921 msgstr "Compilateur et interpréteur Scheme efficace"
14922
14923 #: gnu/packages/scheme.scm:551
14924 msgid ""
14925 "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
14926 "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n"
14927 "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n"
14928 "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n"
14929 "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
14930 "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n"
14931 "mixed."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: gnu/packages/scheme.scm:585
14935 msgid "Small embeddable Scheme implementation"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: gnu/packages/scheme.scm:587
14939 msgid ""
14940 "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
14941 "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n"
14942 "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
14943 "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
14944 "threads."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: gnu/packages/scheme.scm:757
14948 msgid "Scmutils library for MIT Scheme"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: gnu/packages/scheme.scm:758
14952 msgid ""
14953 "The Scmutils system is an integrated library of\n"
14954 "procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n"
14955 "support teaching and research in mathematical physics and electrical\n"
14956 "engineering."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: gnu/packages/scheme.scm:808
14960 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: gnu/packages/scheme.scm:809
14964 msgid ""
14965 "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
14966 "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
14967 "\n"
14968 "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
14969 "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
14970 "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: gnu/packages/scheme.scm:850
14974 msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: gnu/packages/scheme.scm:852
14978 msgid ""
14979 "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
14980 "regular-expression notation."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: gnu/packages/scheme.scm:884
14984 msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: gnu/packages/scheme.scm:885
14988 msgid ""
14989 "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
14990 "utility functions for all standard Scheme implementations."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: gnu/packages/scheme.scm:946
14994 msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: gnu/packages/scheme.scm:947
14998 msgid ""
14999 "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n"
15000 "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
15001 "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
15002 "linked with a SCM executable."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: gnu/packages/search.scm:66
15006 msgid "Search Engine Library"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: gnu/packages/search.scm:68
15010 msgid ""
15011 "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
15012 "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n"
15013 "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
15014 "rich set of boolean query operators."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: gnu/packages/search.scm:98
15018 msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
15019 msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian"
15020
15021 #: gnu/packages/search.scm:137
15022 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: gnu/packages/search.scm:139
15026 msgid ""
15027 "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
15028 "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
15029 "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
15030 "files and directories."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: gnu/packages/search.scm:161
15034 msgid "Command-line interface to libtocc"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: gnu/packages/search.scm:163
15038 msgid ""
15039 "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n"
15040 "command line tool for interacting with libtocc."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: gnu/packages/search.scm:181
15044 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: gnu/packages/search.scm:183
15048 msgid ""
15049 "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
15050 "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
15051 "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n"
15052 "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
15053 "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n"
15054 "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n"
15055 "for parsing HTML files."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: gnu/packages/search.scm:213
15059 msgid "Full-text search system"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: gnu/packages/search.scm:214
15063 msgid ""
15064 "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
15065 "search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
15066 "interfaces, or a C API."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: gnu/packages/search.scm:232
15070 msgid "Locate files on the file system"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: gnu/packages/search.scm:234
15074 msgid ""
15075 "mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n"
15076 "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
15077 "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
15078 "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
15079 "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
15080 "conflict with slocate compatibility."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: gnu/packages/search.scm:299
15084 msgid "Web indexing system"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: gnu/packages/search.scm:301
15088 msgid ""
15089 "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n"
15090 "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
15091 "search the generated indexes."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: gnu/packages/serveez.scm:52
15095 msgid "Framework for implementing IP-based servers"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: gnu/packages/serveez.scm:54
15099 msgid ""
15100 "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
15101 "easily implement IP-based servers in your application. It\n"
15102 "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
15103 "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
15104 "server to your application or for learning about how network services\n"
15105 "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
15106 "server and an IRC server."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: gnu/packages/shells.scm:79
15110 msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: gnu/packages/shells.scm:81
15114 msgid ""
15115 "dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
15116 "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n"
15117 "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n"
15118 "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: gnu/packages/shells.scm:136
15122 msgid "The friendly interactive shell"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: gnu/packages/shells.scm:138
15126 msgid ""
15127 "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
15128 "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n"
15129 "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
15130 "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n"
15131 "has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n"
15132 "all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n"
15133 "terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n"
15134 "highlighting."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: gnu/packages/shells.scm:170
15138 msgid "Fish completions for Guix"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: gnu/packages/shells.scm:172
15142 msgid "Fish-guix provides completions for Guix for users of the fish shell."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: gnu/packages/shells.scm:213
15146 msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: gnu/packages/shells.scm:215
15150 msgid ""
15151 "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n"
15152 "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: gnu/packages/shells.scm:246
15156 msgid "Extensible shell with higher-order functions"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: gnu/packages/shells.scm:248
15160 msgid ""
15161 "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n"
15162 "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
15163 "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n"
15164 "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
15165 "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: gnu/packages/shells.scm:308
15169 msgid "Unix shell based on csh"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: gnu/packages/shells.scm:310
15173 msgid ""
15174 "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
15175 "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n"
15176 "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n"
15177 "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
15178 "history mechanism, job control and a C-like syntax."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: gnu/packages/shells.scm:359
15182 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
15183 msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"
15184
15185 #: gnu/packages/shells.scm:360
15186 msgid ""
15187 "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
15188 "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
15189 "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
15190 "with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
15191 "ksh, and tcsh."
15192 msgstr ""
15193 "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
15194 "interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n"
15195 "shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n"
15196 "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."
15197
15198 #: gnu/packages/shells.scm:399
15199 msgid "Python-ish shell"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: gnu/packages/shells.scm:401
15203 msgid ""
15204 "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
15205 "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
15206 "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n"
15207 "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n"
15208 "use of experts and novices alike."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: gnu/packages/shells.scm:448
15212 msgid "Unix shell embedded in Scheme"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: gnu/packages/shells.scm:450
15216 msgid ""
15217 "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n"
15218 "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
15219 "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
15220 "operating system."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: gnu/packages/shells.scm:489
15224 msgid "Minimal zero-config readline replacement"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: gnu/packages/shells.scm:491
15228 msgid ""
15229 "Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n"
15230 "Its features include:\n"
15231 "\n"
15232 "@enumerate\n"
15233 "@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n"
15234 "@item History handling\n"
15235 "@item Completion\n"
15236 "@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n"
15237 "@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n"
15238 "@end enumerate\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: gnu/packages/shells.scm:551
15242 msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: gnu/packages/shells.scm:553
15246 msgid ""
15247 "S is a new shell that aims to be extremely simple.\n"
15248 "S does not implemnt the POSIX shell standard.\n"
15249 "There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n"
15250 "command line arguments. One token stays one token forever.\n"
15251 "This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n"
15252 "\n"
15253 "There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n"
15254 "extra programs. > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n"
15255 "A @code{andglob} program is also provided along with s."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: gnu/packages/shells.scm:581
15259 msgid "Port of OpenBSD Korn Shell"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: gnu/packages/shells.scm:583
15263 msgid ""
15264 "Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n"
15265 "The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: gnu/packages/shells.scm:615
15269 msgid "Korn Shell from OpenBSD"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: gnu/packages/shells.scm:617
15273 msgid ""
15274 "loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}. It is a small,\n"
15275 "interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: gnu/packages/shells.scm:655
15279 msgid "Korn Shell from MirBSD"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: gnu/packages/shells.scm:656
15283 msgid ""
15284 "mksh is an actively developed free implementation of the\n"
15285 "Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n"
15286 "Shell (pdksh)."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: gnu/packages/telephony.scm:66
15290 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: gnu/packages/telephony.scm:67
15294 msgid ""
15295 "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
15296 "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
15297 "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
15298 "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
15299 "reimplementation."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: gnu/packages/telephony.scm:87
15303 msgid "Common C++ framework for threaded applications"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: gnu/packages/telephony.scm:88
15307 msgid ""
15308 "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
15309 "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
15310 "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
15311 "support."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: gnu/packages/telephony.scm:110
15315 msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: gnu/packages/telephony.scm:111
15319 msgid ""
15320 "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
15321 "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n"
15322 "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n"
15323 "function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
15324 "packet-manipulation library."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: gnu/packages/telephony.scm:133
15328 msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: gnu/packages/telephony.scm:134
15332 msgid ""
15333 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n"
15334 "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
15335 "to initiate and control SIP sessions."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: gnu/packages/telephony.scm:153
15339 msgid "Sip abstraction library"
15340 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip"
15341
15342 #: gnu/packages/telephony.scm:154
15343 msgid ""
15344 "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
15345 "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n"
15346 "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
15347 "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
15348 "multiplayer games."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: gnu/packages/telephony.scm:197
15352 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: gnu/packages/telephony.scm:198
15356 msgid ""
15357 "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
15358 "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
15359 "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n"
15360 "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
15361 "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
15362 "internet."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: gnu/packages/telephony.scm:243
15366 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: gnu/packages/telephony.scm:244
15370 msgid ""
15371 "This package provides an implementation of the Secure\n"
15372 "Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n"
15373 "and a supporting cryptographic kernel."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: gnu/packages/telephony.scm:279
15377 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
15378 msgstr "Bibliothèque pour le protocole Inter-Asterisk"
15379
15380 #: gnu/packages/telephony.scm:280
15381 msgid ""
15382 "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
15383 "Voice-over-IP (VoIP) communications."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: gnu/packages/telephony.scm:311
15387 msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: gnu/packages/telephony.scm:313
15391 msgid ""
15392 "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
15393 "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
15394 "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
15395 "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
15396 "address of one of the participants."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: gnu/packages/telephony.scm:425
15400 msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: gnu/packages/telephony.scm:427
15404 msgid ""
15405 "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
15406 "software primarily intended for use while gaming.\n"
15407 "Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
15408 "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: gnu/packages/tex.scm:192 gnu/packages/tex.scm:3844
15412 #: gnu/packages/tex.scm:3906
15413 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: gnu/packages/tex.scm:194
15417 msgid ""
15418 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
15419 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
15420 "that are free software, including support for many languages around the\n"
15421 "world.\n"
15422 "\n"
15423 "This package contains the binaries."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: gnu/packages/tex.scm:259
15427 msgid "DVI to PostScript drivers"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: gnu/packages/tex.scm:260
15431 msgid ""
15432 "This package provides files needed for converting DVI files\n"
15433 "to PostScript."
15434 msgstr ""
15435 "Ce paquet fournit des outils requis pour convertir des fichiers\n"
15436 "DVI en PostScript."
15437
15438 #: gnu/packages/tex.scm:293
15439 msgid "Unicode data and loaders for TeX"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: gnu/packages/tex.scm:294
15443 msgid ""
15444 "This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n"
15445 "data for TeX use. It contains a set of text files provided by the Unicode\n"
15446 "Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n"
15447 "@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n"
15448 "Database. Accompanying these source data are generic TeX loader files\n"
15449 "allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n"
15450 "format files. Currently there are two loader files: one for general character\n"
15451 "set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n"
15452 "out to date by @code{unicode-letters.tex}. "
15453 msgstr ""
15454
15455 #: gnu/packages/tex.scm:331
15456 msgid "Hyphenation patterns for German"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: gnu/packages/tex.scm:332
15460 msgid ""
15461 "The package provides experimental hyphenation patterns for\n"
15462 "the German language, covering both traditional and reformed orthography. The\n"
15463 "patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n"
15464 "bundle."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: gnu/packages/tex.scm:366
15468 msgid "Files for creating TeX formats"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: gnu/packages/tex.scm:367
15472 msgid ""
15473 "This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n"
15474 "for creating TeX formats. These files are commonly used to introduced\n"
15475 "distribution-dependent variations in formats. They are also used to\n"
15476 "allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n"
15477 "to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: gnu/packages/tex.scm:400
15481 msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: gnu/packages/tex.scm:401
15485 msgid ""
15486 "Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n"
15487 "hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n"
15488 "hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n"
15489 "are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n"
15490 "etc). The present package offers a collection of conversions of existing\n"
15491 "patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n"
15492 "older systems. Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n"
15493 "only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n"
15494 "converters, will completely supplant the older patterns."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: gnu/packages/tex.scm:476
15498 msgid "Metafont base files"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: gnu/packages/tex.scm:477
15502 msgid ""
15503 "This package provides the Metafont base files needed to\n"
15504 "build fonts using the Metafont system."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: gnu/packages/tex.scm:508
15508 msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: gnu/packages/tex.scm:509
15512 msgid ""
15513 "This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n"
15514 "external TeX font filenames. This makes at most eight-character names\n"
15515 "from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n"
15516 "documents."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: gnu/packages/tex.scm:576
15520 msgid "Computer Modern fonts for TeX"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: gnu/packages/tex.scm:577
15524 msgid ""
15525 "This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n"
15526 "Knuth. The Computer Modern font family is a large collection of text,\n"
15527 "display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n"
15528 "8A."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: gnu/packages/tex.scm:640
15532 msgid "Small library of METAFONT sources"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: gnu/packages/tex.scm:641
15536 msgid ""
15537 "This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n"
15538 "from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n"
15539 "fonts."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: gnu/packages/tex.scm:713
15543 msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: gnu/packages/tex.scm:714
15547 msgid ""
15548 "This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n"
15549 "packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n"
15550 "class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n"
15551 "symbol fonts."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: gnu/packages/tex.scm:791 gnu/packages/tex.scm:821
15555 msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: gnu/packages/tex.scm:793
15559 msgid ""
15560 "This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n"
15561 "including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n"
15562 "only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n"
15563 "letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n"
15564 "of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n"
15565 "Washington); Euler mathematical fonts. All fonts are provided as Adobe Type 1\n"
15566 "files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source. The\n"
15567 "distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n"
15568 "Modern family of fonts. The Euler fonts are supported by separate packages;\n"
15569 "details can be found in the documentation."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: gnu/packages/tex.scm:823
15573 msgid ""
15574 "This package provides basic LaTeX support for the symbol fonts provides\n"
15575 "by the amsfonts package. It provides @code{amsfonts.sty}, with names of\n"
15576 "individual symbols defined in @code{amssymb.sty}."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: gnu/packages/tex.scm:856
15580 msgid "Plain TeX format and supporting files"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: gnu/packages/tex.scm:858
15584 msgid ""
15585 "Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the\n"
15586 "TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the\n"
15587 "book)."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: gnu/packages/tex.scm:1004
15591 msgid "Base sources of LaTeX"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: gnu/packages/tex.scm:1006
15595 msgid ""
15596 "This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n"
15597 "packages which are considered \"part of the kernel\". This bundle, together\n"
15598 "with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n"
15599 "contain."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: gnu/packages/tex.scm:1025
15603 msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: gnu/packages/tex.scm:1027
15607 msgid ""
15608 "LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n"
15609 "enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n"
15610 "LaTeX. However, there are two limitations of these environments: they refuse\n"
15611 "to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n"
15612 "document. The filecontents package removes these limitations, letting you\n"
15613 "overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n"
15614 "@code{filecontents*} anywhere."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: gnu/packages/tex.scm:1053
15618 msgid "Am I running under XeTeX?"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: gnu/packages/tex.scm:1055
15622 msgid ""
15623 "This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n"
15624 "so that other code can determine that it is running under XeTeX. The package\n"
15625 "requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: gnu/packages/tex.scm:1086
15629 msgid "Simple macros for EPS inclusion"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: gnu/packages/tex.scm:1088
15633 msgid ""
15634 "This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n"
15635 "inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n"
15636 "particular). For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n"
15637 "deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n"
15638 "bundle of packages. (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n"
15639 "users, via its Plain TeX version.)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: gnu/packages/tex.scm:1113
15643 msgid "Sophisticated verbatim text"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: gnu/packages/tex.scm:1115
15647 msgid ""
15648 "This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n"
15649 "including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n"
15650 "with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n"
15651 "save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n"
15652 "verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n"
15653 "verbatim source)."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: gnu/packages/tex.scm:1177
15657 msgid "LaTeX standard graphics bundle"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: gnu/packages/tex.scm:1179
15661 msgid ""
15662 "This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n"
15663 "graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n"
15664 "documents. It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n"
15665 "keyval, and lscape."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: gnu/packages/tex.scm:1200
15669 msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: gnu/packages/tex.scm:1202
15673 msgid ""
15674 "The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n"
15675 "and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n"
15676 "shades, tones, and mixes of arbitrary colors. It allows a user to select a\n"
15677 "document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n"
15678 "between eight color models. Additionally, there is a command for alternating\n"
15679 "row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n"
15680 "tables."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: gnu/packages/tex.scm:1228
15684 msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: gnu/packages/tex.scm:1230
15688 msgid ""
15689 "The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n"
15690 "in LaTeX to produce hypertext links in the document. The package provides\n"
15691 "backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n"
15692 "embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n"
15693 "Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n"
15694 "for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n"
15695 "pdf and HTML backends. The package is distributed with the @code{backref} and\n"
15696 "@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: gnu/packages/tex.scm:1263
15700 msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: gnu/packages/tex.scm:1265
15704 msgid ""
15705 "The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n"
15706 "better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n"
15707 "arrows; record information about document class(es) used; and many more."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: gnu/packages/tex.scm:1285
15711 msgid "LaTeX standard tools bundle"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: gnu/packages/tex.scm:1287
15715 msgid ""
15716 "This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n"
15717 "part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n"
15718 "packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n"
15719 "fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n"
15720 "rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n"
15721 "xr, and xspace."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: gnu/packages/tex.scm:1321
15725 msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: gnu/packages/tex.scm:1322
15729 msgid ""
15730 "The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n"
15731 "allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n"
15732 "reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n"
15733 "The command is intended for email addresses, hypertext links,\n"
15734 "directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n"
15735 "package ignores spaces in its argument. However, a package option allows\n"
15736 "spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n"
15737 "of file names."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: gnu/packages/tex.scm:1348
15741 msgid "LaTeX3 programmers’ interface"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: gnu/packages/tex.scm:1350
15745 msgid ""
15746 "The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n"
15747 "programmers’ interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e. The\n"
15748 "interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n"
15749 "code are built: it is an API for TeX programmers. The packages are set up so\n"
15750 "that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: gnu/packages/tex.scm:1387
15754 msgid "High-level LaTeX3 concepts"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: gnu/packages/tex.scm:1389
15758 msgid ""
15759 "This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n"
15760 "designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n"
15761 "programming tools and kernel sup­port. Packages provided in this release are:\n"
15762 "\n"
15763 "@enumerate\n"
15764 "@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n"
15765 " available for use by LaTeX 2e packages;\n"
15766 "@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n"
15767 "@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n"
15768 " commands; and\n"
15769 "@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n"
15770 " key-value syntax.\n"
15771 "@end enumerate\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: gnu/packages/tex.scm:1421
15775 msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: gnu/packages/tex.scm:1423
15779 msgid ""
15780 "Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX. It provides an\n"
15781 "automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n"
15782 "the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines. The package requires\n"
15783 "the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: gnu/packages/tex.scm:1458
15787 msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: gnu/packages/tex.scm:1460
15791 msgid ""
15792 "Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n"
15793 "The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n"
15794 "this bundle for use independent of ConTeXt."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: gnu/packages/tex.scm:1479
15798 msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: gnu/packages/tex.scm:1481
15802 msgid ""
15803 "This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution. It adapts\n"
15804 "for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n"
15805 "highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n"
15806 "When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n"
15807 "symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n"
15808 "@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n"
15809 "This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n"
15810 "contributed packages add still further to its appeal; examples are\n"
15811 "@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n"
15812 "mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n"
15813 "definitions."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: gnu/packages/tex.scm:1508
15817 msgid "AMS document classes for LaTeX"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: gnu/packages/tex.scm:1510
15821 msgid ""
15822 "This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n"
15823 "articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n"
15824 "@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n"
15825 "material. The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n"
15826 "distribution."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: gnu/packages/tex.scm:1540
15830 msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: gnu/packages/tex.scm:1542
15834 msgid ""
15835 "The package manages culturally-determined typographical (and other)\n"
15836 "rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages. A document may\n"
15837 "select a single language to be supported, or it may select several, in which\n"
15838 "case the document may switch from one language to another in a variety of\n"
15839 "ways. Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n"
15840 "what has to be done for each language. Users of XeTeX are advised to use the\n"
15841 "polyglossia package rather than Babel."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: gnu/packages/tex.scm:1565
15845 msgid "Babel support for English"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: gnu/packages/tex.scm:1567
15849 msgid ""
15850 "This package provides the language definition file for support of\n"
15851 "English in @code{babel}. Care is taken to select British hyphenation patterns\n"
15852 "for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n"
15853 "for Canadian and USA text."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: gnu/packages/tex.scm:1587
15857 msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: gnu/packages/tex.scm:1589
15861 msgid ""
15862 "This bundle of macros files provides macro support (including font\n"
15863 "encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n"
15864 "T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n"
15865 "language that is written in a Cyrillic alphabet."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: gnu/packages/tex.scm:1608
15869 msgid "Font support for common PostScript fonts"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: gnu/packages/tex.scm:1610
15873 msgid ""
15874 "The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n"
15875 "working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n"
15876 "PostScript fonts. It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n"
15877 "into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n"
15878 "and a number of free fonts. It provides font definition files, macros and\n"
15879 "font metrics. The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n"
15880 "packages."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: gnu/packages/tex.scm:1695
15884 msgid "Union of TeX Live packages"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: gnu/packages/tex.scm:1696
15888 msgid ""
15889 "This package provides a subset of the TeX Live\n"
15890 "distribution."
15891 msgstr "Ce paquet fournit un sous-ensemble de la distribution TeX Live."
15892
15893 #: gnu/packages/tex.scm:1711
15894 msgid ""
15895 "This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n"
15896 "It includes little more than the required set of LaTeX packages."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: gnu/packages/tex.scm:1728
15900 msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: gnu/packages/tex.scm:1730
15904 msgid ""
15905 "Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n"
15906 "data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n"
15907 "make direct processing by LaTeX easier. The package can be used either in\n"
15908 "conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: gnu/packages/tex.scm:1757
15912 msgid "Footnotes for critical editions"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: gnu/packages/tex.scm:1759
15916 msgid ""
15917 "This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n"
15918 "footnotes. It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n"
15919 "@code{manyfoot}. Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n"
15920 "into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n"
15921 "Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n"
15922 "footnotes, and color selections over page breaks) now work. Note that the\n"
15923 "majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n"
15924 "@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n"
15925 "documentation. The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n"
15926 "@code{suffix} packages."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: gnu/packages/tex.scm:1785
15930 msgid "Producing 'blind' text for testing"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: gnu/packages/tex.scm:1787
15934 msgid ""
15935 "The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n"
15936 "@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n"
15937 "and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n"
15938 "an entire random document with sections, lists, mathematics, etc. The package\n"
15939 "supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n"
15940 "the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n"
15941 "ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: gnu/packages/tex.scm:1817
15945 msgid "German letter DIN style"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: gnu/packages/tex.scm:1819
15949 msgid ""
15950 "This package implements a document layout for writing letters according\n"
15951 "to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n"
15952 "institute). A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n"
15953 "features) is part of the package. Since the letter layout is based on a\n"
15954 "German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n"
15955 "English names from which the user can recognize what they are used for. In\n"
15956 "addition there are example files showing how letters may be created with the\n"
15957 "package."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: gnu/packages/tex.scm:1843
15961 msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: gnu/packages/tex.scm:1845
15965 msgid ""
15966 "This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n"
15967 "every page or on the first page of a document. Typical usage may consist in\n"
15968 "writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages. The\n"
15969 "package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n"
15970 "implementation is output device independent, and made very simple by relying\n"
15971 "on everypage."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: gnu/packages/tex.scm:1867
15975 msgid "New interface for environments in LaTeX"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: gnu/packages/tex.scm:1869
15979 msgid ""
15980 "This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n"
15981 "@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n"
15982 "for collecting the body text of an environment. These commands are used to\n"
15983 "define a new author interface to creating new environments."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: gnu/packages/tex.scm:1889
15987 msgid "Create equal-widthed parboxes"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: gnu/packages/tex.scm:1891
15991 msgid ""
15992 "LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n"
15993 "occupy the same amount of horizontal space on the page. To that end, the\n"
15994 "@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n"
15995 "just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n"
15996 "specifies a tag. All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n"
15997 "where they are in the document---will stretch to fit the widest\n"
15998 "@code{eqparbox} with that tag. This simple, equal-width mechanism can be used\n"
15999 "for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n"
16000 "@code{eqparbox}'s documentation. Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n"
16001 "also provided."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: gnu/packages/tex.scm:1925
16005 msgid "Expanded description environments"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: gnu/packages/tex.scm:1927
16009 msgid ""
16010 "The package provides additional features for the LaTeX\n"
16011 "@code{description} environment, including adjustable left margin. The package\n"
16012 "also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n"
16013 "without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n"
16014 "@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: gnu/packages/tex.scm:1960
16018 msgid "Provide file modification times, and compare them"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: gnu/packages/tex.scm:1962
16022 msgid ""
16023 "This package provides macros to read and compare the modification dates\n"
16024 "of files. The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n"
16025 "as they can be found by LaTeX). It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n"
16026 "of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n"
16027 "string and returns the value to the user. The package will also work for DVI\n"
16028 "output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n"
16029 "mode. The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n"
16030 "but non-expandable ones."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: gnu/packages/tex.scm:1986
16034 msgid "Conditionals to test which platform is being used"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: gnu/packages/tex.scm:1988
16038 msgid ""
16039 "This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n"
16040 "establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n"
16041 "Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n"
16042 "Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n"
16043 "and @code{\\ifcygwin}. The package also preserves the output of @code{uname}\n"
16044 "on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n"
16045 "classes of systems."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: gnu/packages/tex.scm:2010
16049 msgid "Flexible bibliography support"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: gnu/packages/tex.scm:2012
16053 msgid ""
16054 "This bundle provides a package that implements both author-year and\n"
16055 "numbered references, as well as much detailed of support for other\n"
16056 "bibliography use. Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n"
16057 "that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n"
16058 "@code{abbrnat}. The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n"
16059 "designed from the start to be compatible with @code{natbib}."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: gnu/packages/tex.scm:2034
16063 msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: gnu/packages/tex.scm:2036
16067 msgid ""
16068 "This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n"
16069 "environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n"
16070 "figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n"
16071 "placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n"
16072 "PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n"
16073 "with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n"
16074 "rotated."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: gnu/packages/tex.scm:2072
16078 msgid "Process PostScript graphisc within pdfLaTeX documents"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: gnu/packages/tex.scm:2074
16082 msgid ""
16083 "This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n"
16084 "labels within pdfLaTeX documents. Every graphic is compiled individually,\n"
16085 "drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n"
16086 "re-processing."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: gnu/packages/tex.scm:2097
16090 msgid "Make overhead slides"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: gnu/packages/tex.scm:2100
16094 msgid ""
16095 "This package provides a class that produces overhead\n"
16096 "slides (transparencies), with many facilities. Seminar is not nowadays\n"
16097 "reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n"
16098 "recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n"
16099 "21st-century presentation styles."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: gnu/packages/tex.scm:2132
16103 msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: gnu/packages/tex.scm:2134
16107 msgid ""
16108 "This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n"
16109 "token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n"
16110 "both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n"
16111 "space-stripped macros."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: gnu/packages/tex.scm:2167
16115 msgid "Captions on more than floats"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: gnu/packages/tex.scm:2169
16119 msgid ""
16120 "This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n"
16121 "to something that's not a float."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: gnu/packages/tex.scm:2200
16125 msgid "e-TeX tools for LaTeX"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: gnu/packages/tex.scm:2202
16129 msgid ""
16130 "This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n"
16131 "towards LaTeX class and package authors. It provides LaTeX frontends to some\n"
16132 "of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n"
16133 "are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package. The\n"
16134 "package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n"
16135 "some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n"
16136 "of the LaTeX kernel."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: gnu/packages/tex.scm:2238
16140 msgid "Seven predefined chapter heading styles"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: gnu/packages/tex.scm:2240
16144 msgid ""
16145 "This package provides seven predefined chapter heading styles. Each\n"
16146 "style can be modified using a set of simple commands. Optionally one can\n"
16147 "modify the formatting routines in order to create additional chapter\n"
16148 "headings."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: gnu/packages/tex.scm:2273
16152 msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: gnu/packages/tex.scm:2275
16156 msgid ""
16157 "The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n"
16158 "ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n"
16159 "and @code{leftbar}, which places a line at the left side. The environments\n"
16160 "allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n"
16161 "title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n"
16162 "course of the framed/shaded matter. There is also a command\n"
16163 "@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: gnu/packages/tex.scm:2307
16167 msgid "Letter document class"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: gnu/packages/tex.scm:2309
16171 msgid ""
16172 "This package is designed for formatting formless letters in German; it\n"
16173 "can also be used for English (by those who can read the documentation). There\n"
16174 "are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n"
16175 "\"old\" and a \"new\" version of g-brief."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: gnu/packages/tex.scm:2329
16179 msgid "Typeset Galois connections"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: gnu/packages/tex.scm:2331
16183 msgid ""
16184 "The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n"
16185 "in colour."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: gnu/packages/tex.scm:2349
16189 msgid "Citations in a reader-friendly style"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: gnu/packages/tex.scm:2351
16193 msgid ""
16194 "The package allows citations in the German style, which is considered by\n"
16195 "many to be particularly reader-friendly. The citation provides a small amount\n"
16196 "of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n"
16197 "made. It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n"
16198 "look-up efficiency afforded by numeric citations. The package makes use of\n"
16199 "BibLaTeX, and is considered experimental."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: gnu/packages/tex.scm:2373
16203 msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: gnu/packages/tex.scm:2375
16207 msgid ""
16208 "This package provides an easy and flexible user interface to customize\n"
16209 "page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n"
16210 "the users have only to give the least description for the page layout. The\n"
16211 "package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n"
16212 "know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n"
16213 "name (such as a4, letter, etc.). An important feature is the package's\n"
16214 "ability to communicate the paper size it's set up to the output."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: gnu/packages/tex.scm:2398
16218 msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: gnu/packages/tex.scm:2400
16222 msgid ""
16223 "This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n"
16224 "starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n"
16225 "@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n"
16226 "@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n"
16227 "which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n"
16228 "array environments; verbatim handling; and syntax diagrams."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: gnu/packages/tex.scm:2422
16232 msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: gnu/packages/tex.scm:2424
16236 msgid ""
16237 "This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n"
16238 "and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: gnu/packages/tex.scm:2442
16242 msgid "Multi-page tables package"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: gnu/packages/tex.scm:2444
16246 msgid ""
16247 "This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n"
16248 "package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n"
16249 "flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n"
16250 "situations where longtable has problems."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: gnu/packages/tex.scm:2476
16254 msgid "TeX macros to handle Texinfo files"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: gnu/packages/tex.scm:2478
16258 msgid ""
16259 "Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n"
16260 "the format may be used to produce online or printed output from a single\n"
16261 "source. The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n"
16262 "other programs in the distribution offer online interactive use (with\n"
16263 "hypertext linkages in some cases)."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: gnu/packages/tex.scm:2499
16267 msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: gnu/packages/tex.scm:2501
16271 msgid ""
16272 "Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n"
16273 "Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n"
16274 "single quotes. Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n"
16275 "a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n"
16276 "close quoted strings. The package switches the typewriter font to Computer\n"
16277 "Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n"
16278 "@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n"
16279 "in the expected way. It does this regardless of other fonts or encodings in\n"
16280 "use, so long as the package is loaded after the other fonts were. The package\n"
16281 "does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: gnu/packages/tex.scm:2539
16285 msgid "Simple package to set up document margins"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: gnu/packages/tex.scm:2541
16289 msgid ""
16290 "This is a simple package to set up document margins. This package is\n"
16291 "considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n"
16292 "@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: gnu/packages/tex.scm:2559
16296 msgid "Extra control of appendices"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: gnu/packages/tex.scm:2561
16300 msgid ""
16301 "The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n"
16302 "appendices. Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n"
16303 "for example, for per chapter/section appendices. An @code{appendices}\n"
16304 "environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n"
16305 "command."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: gnu/packages/tex.scm:2581
16309 msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: gnu/packages/tex.scm:2583
16313 msgid ""
16314 "Identify areas of text to be marked with changebars with the\n"
16315 "@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured. The\n"
16316 "package uses 'drivers' to place the bars; the available drivers can work with\n"
16317 "@code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n"
16318 "drivers, and VTeX and pdfTeX."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: gnu/packages/tex.scm:2618
16322 msgid "CMap support for PDF files"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: gnu/packages/tex.scm:2620
16326 msgid ""
16327 "This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n"
16328 "copy-and-paste functions work properly."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: gnu/packages/tex.scm:2637
16332 msgid "Add colour to LaTeX tables"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: gnu/packages/tex.scm:2639
16336 msgid ""
16337 "This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n"
16338 "tables to be coloured."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: gnu/packages/tex.scm:2669
16342 msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: gnu/packages/tex.scm:2671
16346 msgid ""
16347 "This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n"
16348 "@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n"
16349 "using box macros and flexible verbatim macros. You can box mathematics,\n"
16350 "floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: gnu/packages/tex.scm:2703
16354 msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: gnu/packages/tex.scm:2705
16358 msgid ""
16359 "The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n"
16360 "and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n"
16361 "would automatically change the heading style in use)."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: gnu/packages/tex.scm:2723
16365 msgid "Improved interface for floating objects"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: gnu/packages/tex.scm:2725
16369 msgid ""
16370 "This package improves the interface for defining floating objects such\n"
16371 "as figures and tables. It introduces the boxed float, the ruled float and the\n"
16372 "plaintop float. You can define your own floats and improve the behaviour of\n"
16373 "the old ones. The package also provides the @code{H} float modifier option of\n"
16374 "the obsolete @code{here} package. You can select this as automatic default\n"
16375 "with @code{\\floatplacement{figure}{H}}."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: gnu/packages/tex.scm:2746
16379 msgid "Range of footnote options"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: gnu/packages/tex.scm:2748
16383 msgid ""
16384 "This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n"
16385 "The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n"
16386 "a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n"
16387 "\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n"
16388 "the same place. The package also has a range of techniques for labelling\n"
16389 "footnotes with symbols rather than numbers."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: gnu/packages/tex.scm:2771
16393 msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: gnu/packages/tex.scm:2773
16397 msgid ""
16398 "The package enables the user to typeset programs (programming code)\n"
16399 "within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n"
16400 "is needed. Keywords, comments and strings can be typeset using different\n"
16401 "styles. Support for @code{hyperref} is provided."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: gnu/packages/tex.scm:2805
16405 msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: gnu/packages/tex.scm:2807
16409 msgid ""
16410 "This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n"
16411 "represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n"
16412 "@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n"
16413 "@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n"
16414 "ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n"
16415 "extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n"
16416 "transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n"
16417 "in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: gnu/packages/tex.scm:2880
16421 msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: gnu/packages/tex.scm:2882
16425 msgid ""
16426 "The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n"
16427 "LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n"
16428 "These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n"
16429 "files. The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n"
16430 "featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n"
16431 "oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n"
16432 "the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n"
16433 "sign, and many others. Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts. The\n"
16434 "EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts. The\n"
16435 "fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n"
16436 "@code{cm-super} bundle. The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n"
16437 "set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n"
16438 "differs from the EC in a number of particulars."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: gnu/packages/tex.scm:2961
16442 msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: gnu/packages/tex.scm:2963
16446 msgid ""
16447 "The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n"
16448 "scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n"
16449 "fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n"
16450 "font). The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n"
16451 "format. LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n"
16452 "one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: gnu/packages/tex.scm:2984
16456 msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: gnu/packages/tex.scm:2986
16460 msgid ""
16461 "The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n"
16462 "routine, which may be used to place the output at fixed positions. The\n"
16463 "@code{grid} option may be used to find the correct places."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: gnu/packages/tex.scm:3017
16467 msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: gnu/packages/tex.scm:3019
16471 msgid ""
16472 "Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n"
16473 "include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n"
16474 "radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n"
16475 "TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n"
16476 "splines, and filled circles and ellipses. The package uses @code{tpic}\n"
16477 "@code{\\special} commands."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: gnu/packages/tex.scm:3054
16481 msgid "Customize basic list environments"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: gnu/packages/tex.scm:3056
16485 msgid ""
16486 "This package is intended to ease customizing the three basic list\n"
16487 "environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}. It\n"
16488 "extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n"
16489 "in the form @code{key=value} are available, for example:\n"
16490 "@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: gnu/packages/tex.scm:3076
16494 msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: gnu/packages/tex.scm:3078
16498 msgid ""
16499 "The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n"
16500 "rows. It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n"
16501 "entry at the \"natural\" width of its text."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: gnu/packages/tex.scm:3109
16505 msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: gnu/packages/tex.scm:3111
16509 msgid ""
16510 "The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n"
16511 "@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n"
16512 "@code{graphicx}. The resulting picture environment has the same dimensions as\n"
16513 "the included graphic. LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n"
16514 "positions; a grid for orientation is available."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: gnu/packages/tex.scm:3145
16518 msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: gnu/packages/tex.scm:3147
16522 msgid ""
16523 "Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n"
16524 "that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n"
16525 "designed class) helps alleviate this untidiness."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: gnu/packages/tex.scm:3165
16529 msgid "Include PDF documents in LaTeX"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: gnu/packages/tex.scm:3167
16533 msgid ""
16534 "This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n"
16535 "documents in LaTeX documents. Pages may be freely selected and it is possible\n"
16536 "to put several logical pages onto each sheet of paper. Furthermore a lot of\n"
16537 "hypertext features like hyperlinks and article threads are provided. The\n"
16538 "package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX. With VTeX it is even possible to\n"
16539 "use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: gnu/packages/tex.scm:3198
16543 msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: gnu/packages/tex.scm:3200
16547 msgid ""
16548 "The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n"
16549 "Adobe Type 1 versions are also now available. Macro support is provided for\n"
16550 "use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n"
16551 "@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n"
16552 "the whole font."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: gnu/packages/tex.scm:3220
16556 msgid "Figures divided into subfigures"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: gnu/packages/tex.scm:3222
16560 msgid ""
16561 "This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n"
16562 "reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n"
16563 "table environment. It is convenient to use this package when your subfigures\n"
16564 "are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n"
16565 "List-of-Figures. A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n"
16566 "used inside a figure environment for each subfigure. An optional first\n"
16567 "argument is used as the caption for that subfigure. The package is now\n"
16568 "considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n"
16569 "the more recent @code{subcaption} package more satisfactory."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: gnu/packages/tex.scm:3247
16573 msgid "Tabular with variable width columns balanced"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: gnu/packages/tex.scm:3249
16577 msgid ""
16578 "The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n"
16579 "taking a \"total width\" argument as well as the column specifications. The\n"
16580 "environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n"
16581 "variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n"
16582 "@code{\\raggedleft}, and normally justified). In contrast to\n"
16583 "@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n"
16584 "according to the natural width of the widest cell in the column."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: gnu/packages/tex.scm:3284
16588 msgid "Tables with captions and notes all the same width"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: gnu/packages/tex.scm:3286
16592 msgid ""
16593 "This package facilitates tables with titles (captions) and notes. The\n"
16594 "title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n"
16595 "@code{tabular} environment). By itself, a @code{threeparttable} does not\n"
16596 "float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n"
16597 "environment."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: gnu/packages/tex.scm:3407
16601 msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: gnu/packages/tex.scm:3409
16605 msgid ""
16606 "Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n"
16607 "NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n"
16608 "and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n"
16609 "providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n"
16610 "the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n"
16611 "other symbols.\n"
16612 "\n"
16613 "The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n"
16614 "Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n"
16615 "\n"
16616 "All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n"
16617 "TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: gnu/packages/tex.scm:3450
16621 msgid "Select alternative section titles"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: gnu/packages/tex.scm:3452
16625 msgid ""
16626 "This package provides an interface to sectioning commands for selection\n"
16627 "from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n"
16628 "all headings with a single command, also providing simple one-step page\n"
16629 "styles. It also includes a package to change the page styles when there are\n"
16630 "floats in a page. You may assign headers/footers to individual floats, too."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: gnu/packages/tex.scm:3473
16634 msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: gnu/packages/tex.scm:3475
16638 msgid ""
16639 "LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n"
16640 "computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n"
16641 "specified by Knuth). The @code{type1cm} package removes this restriction;\n"
16642 "this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n"
16643 "fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n"
16644 "PCTeX, etc.). In fact, since modern distributions will automatically generate\n"
16645 "any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n"
16646 "those using scaleable versions of the fonts. Note that the LaTeX distribution\n"
16647 "now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n"
16648 "@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n"
16649 "@code{ec} fonts."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: gnu/packages/tex.scm:3501
16653 msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: gnu/packages/tex.scm:3503
16657 msgid ""
16658 "The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n"
16659 "are written with Cyrillic-style characters. The fonts are the original basis\n"
16660 "of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n"
16661 "write in Cyrillic languages. Macro support in standard LaTeX encodings is\n"
16662 "offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n"
16663 "offers support for other (more traditional) encodings. The fonts, in the\n"
16664 "standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n"
16665 "CM-Super family of fonts. The package also offers its own LaTeX support for\n"
16666 "OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: gnu/packages/tex.scm:3540
16670 msgid "Create scalable illustrations"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: gnu/packages/tex.scm:3542
16674 msgid ""
16675 "MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n"
16676 "technical illustrations. Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n"
16677 "than the bitmaps Metafont creates."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: gnu/packages/tex.scm:3561
16681 msgid "Class for typesetting publications of ACM"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: gnu/packages/tex.scm:3563
16685 msgid ""
16686 "This package provides a class for typesetting publications of the\n"
16687 "Association for Computing Machinery (ACM)."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: gnu/packages/tex.scm:3594
16691 msgid "Variable-width minipage"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: gnu/packages/tex.scm:3596
16695 msgid ""
16696 "The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n"
16697 "@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n"
16698 "get a narrower “natural” width."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: gnu/packages/tex.scm:3614
16702 msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: gnu/packages/tex.scm:3616
16706 msgid ""
16707 "The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n"
16708 "like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n"
16709 "lasy font set and other odds and ends. The wasysym package implements an easy\n"
16710 "to use interface for these symbols."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: gnu/packages/tex.scm:3649
16714 msgid "Produces figures which text can flow around"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: gnu/packages/tex.scm:3651
16718 msgid ""
16719 "This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n"
16720 "It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n"
16721 "@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: gnu/packages/tex.scm:3683
16725 msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: gnu/packages/tex.scm:3685
16729 msgid ""
16730 "The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n"
16731 "together with a large number of support files. The @code{utf8x.def}\n"
16732 "definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n"
16733 "characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution. The package\n"
16734 "provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n"
16735 "Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n"
16736 "non-ASCII characters when coding mathematical formulae. Note that the bundle\n"
16737 "previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n"
16738 "package of that name now exists."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: gnu/packages/tex.scm:3717
16742 msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: gnu/packages/tex.scm:3719
16746 msgid ""
16747 "The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n"
16748 "elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n"
16749 "pages of a DVI file. A flexible and convenient interface allows it to\n"
16750 "specify what commands and constructs should be extracted. This works\n"
16751 "with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n"
16752 "dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n"
16753 "files."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: gnu/packages/tex.scm:3742
16757 msgid "Expand acronyms at least once"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: gnu/packages/tex.scm:3744
16761 msgid ""
16762 "This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n"
16763 "in full at least once. It also provides an environment to build a list of\n"
16764 "acronyms used. The package is compatible with PDF bookmarks. The package\n"
16765 "requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n"
16766 "e-TeX."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: gnu/packages/tex.scm:3777
16770 msgid "TeX extension for direct creation of PDF"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: gnu/packages/tex.scm:3779
16774 msgid ""
16775 "This package provides an extension of TeX which can be configured to\n"
16776 "directly generate PDF documents instead of DVI."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: gnu/packages/tex.scm:3846
16780 msgid ""
16781 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
16782 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
16783 "that are free software, including support for many languages around the\n"
16784 "world.\n"
16785 "\n"
16786 "This package contains the complete tree of texmf-dist data."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: gnu/packages/tex.scm:3908
16790 msgid ""
16791 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
16792 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
16793 "that are free software, including support for many languages around the\n"
16794 "world.\n"
16795 "\n"
16796 "This package contains the complete TeX Live distribution."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: gnu/packages/tex.scm:3951
16800 msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: gnu/packages/tex.scm:3952
16804 msgid ""
16805 "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
16806 "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
16807 "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
16808 "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
16809 "values (strings, macros, or numbers) pasted together."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: gnu/packages/tex.scm:4034
16813 msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: gnu/packages/tex.scm:4035
16817 msgid ""
16818 "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n"
16819 "other things it comes with full Unicode support."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: gnu/packages/tex.scm:4059
16823 msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: gnu/packages/tex.scm:4061
16827 msgid ""
16828 "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
16829 "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n"
16830 "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
16831 "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n"
16832 "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
16833 "PDF documents."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: gnu/packages/tex.scm:4103
16837 msgid "LaTeX editor"
16838 msgstr "Éditeur de LaTeX"
16839
16840 #: gnu/packages/tex.scm:4104
16841 msgid ""
16842 "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
16843 "develop documents with LaTeX, in a single application."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: gnu/packages/tex.scm:4143
16847 msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: gnu/packages/tex.scm:4144
16851 msgid ""
16852 "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
16853 "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
16854 "and Karl Berry."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: gnu/packages/texinfo.scm:56
16858 msgid "The GNU documentation format"
16859 msgstr "Le format de documentation de GNU"
16860
16861 #: gnu/packages/texinfo.scm:58
16862 msgid ""
16863 "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n"
16864 "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
16865 "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n"
16866 "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
16867 "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n"
16868 "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: gnu/packages/texinfo.scm:139
16872 msgid "Standalone Info documentation reader"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: gnu/packages/texinfo.scm:169
16876 msgid "Convert Texinfo to HTML"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: gnu/packages/texinfo.scm:171
16880 msgid ""
16881 "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
16882 "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
16883 "and extremely configurable output formats.\n"
16884 "\n"
16885 "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
16886 "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n"
16887 "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
16888 "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
16889 "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
16890 "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
16891 "Texi2HTML."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: gnu/packages/textutils.scm:76
16895 msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: gnu/packages/textutils.scm:78
16899 msgid ""
16900 "dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n"
16901 "to DOS format and vice versa."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: gnu/packages/textutils.scm:111
16905 msgid "Text encoding converter"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: gnu/packages/textutils.scm:112
16909 msgid ""
16910 "The Recode library converts files between character sets and\n"
16911 "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
16912 "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
16913 "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
16914 "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n"
16915 "handy front-end to the library."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: gnu/packages/textutils.scm:140
16919 msgid "Text encoding detection tool"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: gnu/packages/textutils.scm:141
16923 msgid ""
16924 "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
16925 "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
16926 "libenca and several charset conversion libraries and tools."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: gnu/packages/textutils.scm:191
16930 msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: gnu/packages/textutils.scm:192
16934 msgid ""
16935 "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
16936 "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
16937 "encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: gnu/packages/textutils.scm:220
16941 msgid "Gordon's text utils library"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: gnu/packages/textutils.scm:222
16945 msgid ""
16946 "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
16947 "the Hannon Lab."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: gnu/packages/textutils.scm:254
16951 msgid "C++ hash functions for strings"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: gnu/packages/textutils.scm:256
16955 msgid ""
16956 "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n"
16957 "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: gnu/packages/textutils.scm:294
16961 msgid "String library with very low memory overhead"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: gnu/packages/textutils.scm:296
16965 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: gnu/packages/textutils.scm:317
16969 msgid "C/C++ configuration file library"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: gnu/packages/textutils.scm:319
16973 msgid ""
16974 "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
16975 "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n"
16976 "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
16977 "application code."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: gnu/packages/textutils.scm:339
16981 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: gnu/packages/textutils.scm:341
16985 msgid ""
16986 "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
16987 "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
16988 "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
16989 "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n"
16990 "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: gnu/packages/textutils.scm:362
16994 msgid "Regular expression library"
16995 msgstr "Bibliothèque d'expressions régulières"
16996
16997 #: gnu/packages/textutils.scm:363
16998 msgid ""
16999 "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n"
17000 "characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
17001 "regular expression object can be specified."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: gnu/packages/textutils.scm:396
17005 msgid "Microsoft Word document reader"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: gnu/packages/textutils.scm:397
17009 msgid ""
17010 "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
17011 "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n"
17012 "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n"
17013 "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
17014 "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
17015 "runs Word\"."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: gnu/packages/textutils.scm:430
17019 msgid "MS-Word to TeX or plain text converter"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: gnu/packages/textutils.scm:431
17023 msgid ""
17024 "@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n"
17025 "preserve as many special printable characters as possible. It supports\n"
17026 "everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n"
17027 "\n"
17028 "@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n"
17029 "translate some non-ASCII characters into TeX escape codes. It's goal is to\n"
17030 "extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n"
17031 "according to TeXnical rules.\n"
17032 "\n"
17033 "This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n"
17034 "spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n"
17035 "@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: gnu/packages/textutils.scm:479
17039 msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: gnu/packages/textutils.scm:480
17043 msgid ""
17044 "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
17045 "in a portable way."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: gnu/packages/textutils.scm:546
17049 msgid "Bayesian text and email classifier"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: gnu/packages/textutils.scm:548
17053 msgid ""
17054 "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n"
17055 "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
17056 "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
17057 "categories."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: gnu/packages/textutils.scm:590
17061 msgid "Configuration file parser library"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: gnu/packages/textutils.scm:592
17065 msgid "C library for creating and parsing configuration files."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: gnu/packages/textutils.scm:620
17069 msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: gnu/packages/textutils.scm:621
17073 msgid ""
17074 "RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n"
17075 "component for Java Swing. It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n"
17076 "completely with the standard @code{javax.swing.text} package. It is fast and\n"
17077 "efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n"
17078 "source code."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: gnu/packages/textutils.scm:658
17082 msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: gnu/packages/textutils.scm:660
17086 msgid ""
17087 "This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n"
17088 "and Cython."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: gnu/packages/version-control.scm:121
17092 msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: gnu/packages/version-control.scm:123
17096 msgid ""
17097 "GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
17098 "changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n"
17099 "as well as the classic centralized workflow."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: gnu/packages/version-control.scm:354
17103 msgid "Distributed version control system"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: gnu/packages/version-control.scm:356
17107 msgid ""
17108 "Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
17109 "everything from small to very large projects with speed and efficiency."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: gnu/packages/version-control.scm:402
17113 msgid "Library providing Git core methods"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: gnu/packages/version-control.scm:404
17117 msgid ""
17118 "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
17119 "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
17120 "write native speed custom Git applications in any language with bindings."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: gnu/packages/version-control.scm:440
17124 msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: gnu/packages/version-control.scm:441
17128 msgid ""
17129 "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
17130 "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n"
17131 "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n"
17132 "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n"
17133 "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
17134 "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n"
17135 "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
17136 "to lock down your entire repository."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: gnu/packages/version-control.scm:476
17140 msgid "Whole remote repository encryption"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: gnu/packages/version-control.scm:477
17144 msgid ""
17145 "git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n"
17146 "repositories encrypted with GnuPG. It works with the standard Git transports,\n"
17147 "including repository hosting services like GitLab.\n"
17148 "\n"
17149 "Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport. This\n"
17150 "helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n"
17151 "with GPG, using our custom format.\n"
17152 "\n"
17153 "Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n"
17154 "repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n"
17155 "will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n"
17156 "Git transport.\n"
17157 "\n"
17158 "The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n"
17159 "collaboration using typical untrusted file hosts or services."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: gnu/packages/version-control.scm:556
17163 msgid "Web frontend for git repositories"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: gnu/packages/version-control.scm:558
17167 msgid ""
17168 "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
17169 "a built-in cache to decrease server I/O pressure."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: gnu/packages/version-control.scm:587
17173 msgid "Copy directory to the gh-pages branch"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: gnu/packages/version-control.scm:588
17177 msgid ""
17178 "Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n"
17179 "default) of the repository."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: gnu/packages/version-control.scm:633
17183 msgid "Command-line flags library for shell scripts"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: gnu/packages/version-control.scm:635
17187 msgid ""
17188 "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
17189 "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
17190 "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
17191 "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
17192 "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
17193 "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
17194 "will work."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: gnu/packages/version-control.scm:678
17198 msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: gnu/packages/version-control.scm:680
17202 msgid ""
17203 "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
17204 "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
17205 "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n"
17206 "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
17207 "lot easier."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: gnu/packages/version-control.scm:713
17211 msgid "Stacked Git"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: gnu/packages/version-control.scm:715
17215 msgid ""
17216 "StGit is a command-line application that provides functionality similar\n"
17217 "to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n"
17218 "instead of @command{diff} and @command{patch}. StGit stores its patches in a\n"
17219 "Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n"
17220 "manipulate them in various ways."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: gnu/packages/version-control.scm:751
17224 msgid "Version control system for @code{$HOME}"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: gnu/packages/version-control.scm:753
17228 msgid ""
17229 "vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n"
17230 "all in one single directory. They all maintain their working trees without\n"
17231 "clobbering each other or interfering otherwise. By default, all Git\n"
17232 "repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n"
17233 "though this can be overridden."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: gnu/packages/version-control.scm:788
17237 msgid "Run a command over a sequence of commits"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: gnu/packages/version-control.scm:790
17241 msgid ""
17242 "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n"
17243 "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n"
17244 "also walk each side of a merge and test those changes individually."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: gnu/packages/version-control.scm:851
17248 msgid "Git access control layer"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: gnu/packages/version-control.scm:853
17252 msgid ""
17253 "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
17254 "control to Git repositories."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: gnu/packages/version-control.scm:877
17258 msgid "Decentralized version control system"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: gnu/packages/version-control.scm:879
17262 msgid ""
17263 "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
17264 "It efficiently handles projects of any size\n"
17265 "and offers an easy and intuitive interface."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: gnu/packages/version-control.scm:913
17269 msgid "HTTP and WebDAV client library"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: gnu/packages/version-control.scm:915
17273 msgid ""
17274 "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
17275 "following features:\n"
17276 "@enumerate\n"
17277 "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
17278 " DELETE, etc.);\n"
17279 "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
17280 " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
17281 "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
17282 " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
17283 "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
17284 " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
17285 " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
17286 " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
17287 "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
17288 " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
17289 "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
17290 " property manipulation.\n"
17291 "@end enumerate\n"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: gnu/packages/version-control.scm:999
17295 msgid "Revision control system"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: gnu/packages/version-control.scm:1001
17299 msgid ""
17300 "Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n"
17301 "centralized version control system characterized by its\n"
17302 "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
17303 "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
17304 "projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: gnu/packages/version-control.scm:1023
17308 msgid "Per-file local revision control system"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: gnu/packages/version-control.scm:1025
17312 msgid ""
17313 "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n"
17314 "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
17315 "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n"
17316 "administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
17317 "machine."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: gnu/packages/version-control.scm:1053
17321 msgid "Historical centralized version control system"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: gnu/packages/version-control.scm:1055
17325 msgid ""
17326 "CVS is a version control system, an important component of Source\n"
17327 "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n"
17328 "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n"
17329 "RCS, PRCS, and Aegis packages."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: gnu/packages/version-control.scm:1096
17333 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: gnu/packages/version-control.scm:1097
17337 msgid ""
17338 "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
17339 "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
17340 "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n"
17341 "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
17342 "\n"
17343 "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
17344 "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
17345 "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
17346 "masters from remote CVS hosts."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: gnu/packages/version-control.scm:1124
17350 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: gnu/packages/version-control.scm:1126
17354 msgid ""
17355 "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
17356 "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
17357 "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
17358 "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
17359 "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n"
17360 "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: gnu/packages/version-control.scm:1151
17364 msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: gnu/packages/version-control.scm:1153
17368 msgid ""
17369 "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
17370 "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n"
17371 "reviewing large, complex patch files."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: gnu/packages/version-control.scm:1192
17375 msgid "File-based version control like SCCS"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: gnu/packages/version-control.scm:1193
17379 msgid ""
17380 "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
17381 "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n"
17382 "accessed and migrated on modern systems."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: gnu/packages/version-control.scm:1272
17386 msgid "Project change supervisor"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: gnu/packages/version-control.scm:1273
17390 msgid ""
17391 "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
17392 "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n"
17393 "provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
17394 "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
17395 "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
17396 "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
17397 "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: gnu/packages/version-control.scm:1322
17401 msgid "Edit version-control repository history"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: gnu/packages/version-control.scm:1323
17405 msgid ""
17406 "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
17407 "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
17408 "and removing commits. It works with any version control system that can\n"
17409 "export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
17410 "Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n"
17411 "and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
17412 "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: gnu/packages/version-control.scm:1362
17416 msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: gnu/packages/version-control.scm:1364
17420 msgid ""
17421 "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
17422 "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
17423 "output of the 'git' command."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: gnu/packages/version-control.scm:1390
17427 msgid "Print the modification time of the latest file"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: gnu/packages/version-control.scm:1392
17431 msgid ""
17432 "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
17433 "modification time."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: gnu/packages/version-control.scm:1417
17437 msgid "Multiple repository management tool"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: gnu/packages/version-control.scm:1419
17441 msgid ""
17442 "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
17443 "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n"
17444 "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
17445 "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: gnu/packages/version-control.scm:1449
17449 msgid "Use hubic as a git-annex remote"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: gnu/packages/version-control.scm:1451
17453 msgid ""
17454 "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
17455 "repository\" with git-annex."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: gnu/packages/version-control.scm:1503
17459 msgid "Software configuration management system"
17460 msgstr "Système de gestion de configuration logicielle"
17461
17462 #: gnu/packages/version-control.scm:1505
17463 msgid ""
17464 "Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
17465 "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n"
17466 "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: gnu/packages/version-control.scm:1533
17470 msgid "Static git page generator"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: gnu/packages/version-control.scm:1534
17474 msgid ""
17475 "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
17476 "be served with a HTTP file server of your choice."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: gnu/packages/version-control.scm:1622
17480 msgid "Distributed Revision Control System"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: gnu/packages/version-control.scm:1624
17484 msgid ""
17485 "Darcs is a revision control system. It is:\n"
17486 "\n"
17487 "@enumerate\n"
17488 "@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n"
17489 "between server and client or committer and non-committers.\n"
17490 "@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n"
17491 "questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n"
17492 "You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n"
17493 "from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n"
17494 "patches.\n"
17495 "@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n"
17496 "unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n"
17497 "@end enumerate"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: gnu/packages/version-control.scm:1676
17501 msgid "Java library implementing the Git version control system"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: gnu/packages/version-control.scm:1677
17505 msgid ""
17506 "JGit is a lightweight, pure Java library implementing the\n"
17507 "Git version control system, providing repository access routines, support for\n"
17508 "network protocols, and core version control algorithms."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: gnu/packages/virtualization.scm:177
17512 msgid "Machine emulator and virtualizer"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: gnu/packages/virtualization.scm:179
17516 msgid ""
17517 "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
17518 "\n"
17519 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
17520 "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n"
17521 "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
17522 "\n"
17523 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
17524 "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n"
17525 "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
17526 "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
17527 "server and embedded PowerPC, and S390 guests."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: gnu/packages/virtualization.scm:201
17531 msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: gnu/packages/virtualization.scm:268
17535 msgid "Operating system information database"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: gnu/packages/virtualization.scm:269
17539 msgid ""
17540 "libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
17541 "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
17542 "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n"
17543 "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
17544 "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n"
17545 "all common programming languages. Vala bindings are also provided."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: gnu/packages/virtualization.scm:317
17549 msgid "Linux container tools"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: gnu/packages/virtualization.scm:320
17553 msgid ""
17554 "LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n"
17555 "Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n"
17556 "manage system or application containers."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: gnu/packages/virtualization.scm:404
17560 msgid "Simple API for virtualization"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: gnu/packages/virtualization.scm:405
17564 msgid ""
17565 "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
17566 "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n"
17567 "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
17568 "to integrate other virtualization mechanisms if needed."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: gnu/packages/virtualization.scm:446
17572 msgid "GLib wrapper around libvirt"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: gnu/packages/virtualization.scm:447
17576 msgid ""
17577 "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
17578 "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
17579 "three libraries:\n"
17580 "\n"
17581 "@enumerate\n"
17582 "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
17583 "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
17584 "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
17585 "@end enumerate\n"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: gnu/packages/virtualization.scm:489
17589 msgid "Python bindings to libvirt"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: gnu/packages/virtualization.scm:490
17593 msgid ""
17594 "This package provides Python bindings to the libvirt\n"
17595 "virtualization library."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: gnu/packages/virtualization.scm:585
17599 msgid "Manage virtual machines"
17600 msgstr "Gestion de machines virtuelles"
17601
17602 #: gnu/packages/virtualization.scm:587
17603 msgid ""
17604 "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
17605 "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n"
17606 "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n"
17607 "domains, their live performance and resource utilization statistics."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: gnu/packages/virtualization.scm:677
17611 msgid "Checkpoint and restore in user space"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: gnu/packages/virtualization.scm:678
17615 msgid ""
17616 "Using this tool, you can freeze a running application (or\n"
17617 "part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You\n"
17618 "can then use the files to restore and run the application from the point it\n"
17619 "was frozen at. The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n"
17620 "mainly implemented in user space."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: gnu/packages/webkit.scm:134
17624 msgid "Web content engine for GTK+"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: gnu/packages/webkit.scm:136
17628 msgid ""
17629 "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
17630 "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
17631 "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: gnu/packages/web.scm:136
17635 msgid "Featureful HTTP server"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: gnu/packages/web.scm:138
17639 msgid ""
17640 "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
17641 "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
17642 "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n"
17643 "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
17644 "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
17645 "and its related documentation."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: gnu/packages/web.scm:226
17649 msgid "HTTP and reverse proxy server"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: gnu/packages/web.scm:228
17653 msgid ""
17654 "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
17655 "created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n"
17656 "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: gnu/packages/web.scm:273
17660 msgid "XSLScript with NGinx specific modifications"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: gnu/packages/web.scm:275
17664 msgid ""
17665 "XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n"
17666 "This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n"
17667 "documentation."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: gnu/packages/web.scm:328
17671 msgid "Documentation for nginx web server"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: gnu/packages/web.scm:330
17675 msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
17676 msgstr "Ce paquet fournit la documentation HTML du serveur web nginx."
17677
17678 #: gnu/packages/web.scm:353
17679 msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: gnu/packages/web.scm:354
17683 msgid ""
17684 "FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n"
17685 "that provides high performance without the limitations of server specific\n"
17686 "APIs."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: gnu/packages/web.scm:390
17690 msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: gnu/packages/web.scm:391
17694 msgid ""
17695 "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
17696 "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
17697 "servers that may need it)."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: gnu/packages/web.scm:422
17701 msgid "PSGI/Plack web server"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: gnu/packages/web.scm:423
17705 msgid ""
17706 "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
17707 "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
17708 "and UNIX socket support."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: gnu/packages/web.scm:455
17712 msgid "Java Web Start"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: gnu/packages/web.scm:457
17716 msgid ""
17717 "IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n"
17718 "Protocol}, also known as Java Web Start. This package provides tools and\n"
17719 "libraries for working with JNLP applets."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: gnu/packages/web.scm:478
17723 msgid "JSON C library"
17724 msgstr "La bibliothèque C JSON"
17725
17726 #: gnu/packages/web.scm:480
17727 msgid ""
17728 "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
17729 "data."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: gnu/packages/web.scm:512
17733 msgid "JSON implementation in C"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: gnu/packages/web.scm:514
17737 msgid ""
17738 "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
17739 "easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n"
17740 "parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: gnu/packages/web.scm:552
17744 msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: gnu/packages/web.scm:553
17748 msgid ""
17749 "QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n"
17750 "@code{QVariant} objects. JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n"
17751 "instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: gnu/packages/web.scm:637
17755 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: gnu/packages/web.scm:639
17759 msgid ""
17760 "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
17761 "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
17762 "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
17763 "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
17764 "current version of any major web browser."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: gnu/packages/web.scm:672
17768 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: gnu/packages/web.scm:674
17772 msgid ""
17773 "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
17774 "style API."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: gnu/packages/web.scm:692
17778 msgid "C library for parsing JSON"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: gnu/packages/web.scm:694
17782 msgid ""
17783 "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
17784 "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: gnu/packages/web.scm:724
17788 msgid "WebSockets library written in C"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: gnu/packages/web.scm:726
17792 msgid ""
17793 "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
17794 "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
17795 "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: gnu/packages/web.scm:754
17799 msgid "C library for the Publix Suffix List"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: gnu/packages/web.scm:756
17803 msgid ""
17804 "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
17805 "directly register own names.\n"
17806 "\n"
17807 "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
17808 "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
17809 "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
17810 "by site.\n"
17811 "\n"
17812 "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
17813 "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
17814 "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
17815 "the shortest private part of a given domain, works with international\n"
17816 "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
17817 "UTS#46."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: gnu/packages/web.scm:801
17821 msgid "HTML validator and tidier"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: gnu/packages/web.scm:802
17825 msgid ""
17826 "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
17827 "used to validate and fix HTML data."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: gnu/packages/web.scm:837
17831 msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: gnu/packages/web.scm:838
17835 msgid ""
17836 "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
17837 "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
17838 "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
17839 "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
17840 "unavailable."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: gnu/packages/web.scm:871
17844 msgid "Small caching web proxy"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: gnu/packages/web.scm:873
17848 msgid ""
17849 "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
17850 "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
17851 "of people."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: gnu/packages/web.scm:900
17855 msgid "WebSockets support for any application/server"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: gnu/packages/web.scm:901
17859 msgid ""
17860 "Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n"
17861 "traffic. Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n"
17862 "begins forwarding traffic between the client and the target in both\n"
17863 "directions."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: gnu/packages/web.scm:927
17867 msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: gnu/packages/web.scm:928
17871 msgid ""
17872 "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
17873 "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
17874 "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
17875 "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
17876 "changes, and much more."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: gnu/packages/web.scm:953
17880 msgid "C library implementing the OAuth API"
17881 msgstr "Bibliothèque C implémentant l'API OAuth"
17882
17883 #: gnu/packages/web.scm:955
17884 msgid ""
17885 "liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n"
17886 "liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n"
17887 "specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n"
17888 "requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n"
17889 "hash/signatures."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: gnu/packages/web.scm:979
17893 msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: gnu/packages/web.scm:981
17897 msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: gnu/packages/web.scm:998 gnu/packages/web.scm:1032
17901 #: gnu/packages/web.scm:1055
17902 msgid "Media stream URL parser"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: gnu/packages/web.scm:999
17906 msgid ""
17907 "This package contains support scripts called by libquvi to\n"
17908 "parse media stream properties."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: gnu/packages/web.scm:1033
17912 msgid ""
17913 "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
17914 "URLs and extracting their actual media files."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: gnu/packages/web.scm:1056
17918 msgid ""
17919 "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
17920 "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: gnu/packages/web.scm:1146
17924 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: gnu/packages/web.scm:1148
17928 msgid ""
17929 "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
17930 "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n"
17931 "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n"
17932 "minimum to provide high performance operation."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: gnu/packages/web.scm:1202
17936 msgid "CSS pre-processor"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: gnu/packages/web.scm:1203
17940 msgid ""
17941 "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
17942 "language known as SASS."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: gnu/packages/web.scm:1232
17946 msgid "Compile a log format string to perl-code"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: gnu/packages/web.scm:1233
17950 msgid ""
17951 "This module provides methods to compile a log format string\n"
17952 "to perl-code, for faster generation of access_log lines."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: gnu/packages/web.scm:1261
17956 msgid "SASL authentication framework"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: gnu/packages/web.scm:1262
17960 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: gnu/packages/web.scm:1287
17964 msgid "Sensible default Catalyst action"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: gnu/packages/web.scm:1288
17968 msgid ""
17969 "This Catalyst action implements a sensible default end\n"
17970 "action, which will forward to the first available view."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: gnu/packages/web.scm:1320
17974 msgid "Automated REST Method Dispatching"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: gnu/packages/web.scm:1321
17978 msgid ""
17979 "This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
17980 "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
17981 "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n"
17982 "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
17983 "regular method."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: gnu/packages/web.scm:1358
17987 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: gnu/packages/web.scm:1359
17991 msgid ""
17992 "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
17993 "provides access to authentication information stored in a database via\n"
17994 "DBIx::Class."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: gnu/packages/web.scm:1385
17998 msgid "Create only one instance of Moose component per context"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: gnu/packages/web.scm:1386
18002 msgid ""
18003 "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
18004 "instance of a component on each request."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: gnu/packages/web.scm:1423
18008 msgid "Catalyst Development Tools"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: gnu/packages/web.scm:1424
18012 msgid ""
18013 "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
18014 "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
18015 "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
18016 "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
18017 "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
18018 "modules."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: gnu/packages/web.scm:1453
18022 msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: gnu/packages/web.scm:1454
18026 msgid ""
18027 "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
18028 "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
18029 "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
18030 "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
18031 "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n"
18032 "when the dispatch type is first seen in your application."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: gnu/packages/web.scm:1503
18036 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: gnu/packages/web.scm:1504
18040 msgid ""
18041 "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
18042 "Models."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: gnu/packages/web.scm:1527
18046 msgid "Request logging from within Catalyst"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: gnu/packages/web.scm:1528
18050 msgid ""
18051 "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
18052 "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
18053 "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: gnu/packages/web.scm:1562
18057 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: gnu/packages/web.scm:1563
18061 msgid ""
18062 "The authentication plugin provides generic user support for\n"
18063 "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
18064 "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
18065 "system authorises them to do)."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: gnu/packages/web.scm:1594
18069 msgid "Role-based authorization for Catalyst"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: gnu/packages/web.scm:1595
18073 msgid ""
18074 "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
18075 "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: gnu/packages/web.scm:1618
18079 msgid "Captchas for Catalyst"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: gnu/packages/web.scm:1619
18083 msgid ""
18084 "This plugin creates and validates Captcha images for\n"
18085 "Catalyst."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: gnu/packages/web.scm:1646
18089 msgid "Load config files of various types"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: gnu/packages/web.scm:1647
18093 msgid ""
18094 "This module will attempt to load find and load configuration\n"
18095 "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
18096 "formats."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: gnu/packages/web.scm:1679
18100 msgid "Catalyst generic session plugin"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: gnu/packages/web.scm:1680
18104 msgid ""
18105 "This plugin links the two pieces required for session\n"
18106 "management in web applications together: the state, and the store."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: gnu/packages/web.scm:1708
18110 msgid "Maintain session IDs using cookies"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: gnu/packages/web.scm:1709
18114 msgid ""
18115 "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
18116 "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
18117 "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n"
18118 "cookie mechanism."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: gnu/packages/web.scm:1739
18122 msgid "FastMmap session storage backend"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: gnu/packages/web.scm:1740
18126 msgid ""
18127 "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
18128 "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
18129 "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: gnu/packages/web.scm:1765
18133 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: gnu/packages/web.scm:1766
18137 msgid ""
18138 "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
18139 "including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
18140 "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
18141 "number, file name, and code context surrounding the line number."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: gnu/packages/web.scm:1794
18145 msgid "Simple serving of static pages"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: gnu/packages/web.scm:1795
18149 msgid ""
18150 "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
18151 "content in your application during development quick and easy, without\n"
18152 "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n"
18153 "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n"
18154 "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
18155 "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
18156 "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: gnu/packages/web.scm:1863
18160 msgid "The Catalyst Framework Runtime"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: gnu/packages/web.scm:1864
18164 msgid ""
18165 "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
18166 "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
18167 "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
18168 "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: gnu/packages/web.scm:1895
18172 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: gnu/packages/web.scm:1896
18176 msgid ""
18177 "This module is a Moose::Role which allows you more\n"
18178 "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
18179 "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
18180 "replaced with the contents of the X-Request-Base header."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: gnu/packages/web.scm:1923
18184 msgid "Download data in many formats"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: gnu/packages/web.scm:1924
18188 msgid ""
18189 "The purpose of this module is to provide a method for\n"
18190 "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n"
18191 "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: gnu/packages/web.scm:1950
18195 msgid "Catalyst JSON view"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: gnu/packages/web.scm:1951
18199 msgid ""
18200 "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
18201 "stash data in JSON format."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: gnu/packages/web.scm:1977
18205 msgid "Template View Class"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: gnu/packages/web.scm:1978
18209 msgid ""
18210 "This module is a Catalyst view class for the Template\n"
18211 "Toolkit."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: gnu/packages/web.scm:2007
18215 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: gnu/packages/web.scm:2008
18219 msgid ""
18220 "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
18221 "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
18222 "from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
18223 "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
18224 "MooseX::Traits::Pluggable."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: gnu/packages/web.scm:2033
18228 msgid "Apply roles to Catalyst classes"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: gnu/packages/web.scm:2034
18232 msgid ""
18233 "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
18234 "application classes."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: gnu/packages/web.scm:2061
18238 msgid "Catalyst development server with Starman"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: gnu/packages/web.scm:2062
18242 msgid ""
18243 "This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
18244 "development server with Starman."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: gnu/packages/web.scm:2086
18248 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: gnu/packages/web.scm:2087
18252 msgid ""
18253 "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
18254 "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n"
18255 "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
18256 "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
18257 "headers."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: gnu/packages/web.scm:2115
18261 msgid "Persistent session data in CGI applications"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: gnu/packages/web.scm:2117
18265 msgid ""
18266 "@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n"
18267 "HTTP requests."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: gnu/packages/web.scm:2138
18271 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: gnu/packages/web.scm:2139
18275 msgid ""
18276 "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
18277 "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
18278 "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: gnu/packages/web.scm:2160
18282 msgid "Build structures from CGI data"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: gnu/packages/web.scm:2161
18286 msgid ""
18287 "This is a module for building structured data from CGI\n"
18288 "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: gnu/packages/web.scm:2184
18292 msgid "Date conversion routines"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: gnu/packages/web.scm:2185
18296 msgid ""
18297 "This module provides functions that deal with the date\n"
18298 "formats used by the HTTP protocol."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: gnu/packages/web.scm:2205
18302 msgid "MD5 sums for files and urls"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: gnu/packages/web.scm:2206
18306 msgid ""
18307 "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
18308 "for files and urls."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: gnu/packages/web.scm:2224
18312 msgid "Perl locale encoding determination"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: gnu/packages/web.scm:2226
18316 msgid ""
18317 "The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
18318 "conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
18319 "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
18320 "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
18321 "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n"
18322 "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
18323 "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
18324 "with Encode::decode(locale => $string)."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: gnu/packages/web.scm:2261
18328 msgid "Syndication feed auto-discovery"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: gnu/packages/web.scm:2262
18332 msgid ""
18333 "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
18334 "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n"
18335 "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: gnu/packages/web.scm:2283
18339 msgid "Perl directory listing parser"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: gnu/packages/web.scm:2285
18343 msgid ""
18344 "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
18345 "which can be used to parse directory listings."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: gnu/packages/web.scm:2317
18349 msgid "Stock and mutual fund quotes"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: gnu/packages/web.scm:2319
18353 msgid ""
18354 "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
18355 "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: gnu/packages/web.scm:2341
18359 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: gnu/packages/web.scm:2342
18363 msgid ""
18364 "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
18365 "described in RFC 2744."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: gnu/packages/web.scm:2362
18369 msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: gnu/packages/web.scm:2364
18373 msgid ""
18374 "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
18375 "composed of HTML::Element style components."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: gnu/packages/web.scm:2388
18379 msgid "Perl class representing an HTML form element"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: gnu/packages/web.scm:2389
18383 msgid ""
18384 "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
18385 "<form> ... </form> instance."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: gnu/packages/web.scm:2419
18389 msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: gnu/packages/web.scm:2421
18393 msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: gnu/packages/web.scm:2442
18397 msgid "Check for HTML errors in a string or file"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: gnu/packages/web.scm:2443
18401 msgid ""
18402 "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
18403 "syntactic legitmacy."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: gnu/packages/web.scm:2464
18407 msgid "Extract contents from HTML tables"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: gnu/packages/web.scm:2466
18411 msgid ""
18412 "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
18413 "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: gnu/packages/web.scm:2491
18417 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: gnu/packages/web.scm:2492
18421 msgid ""
18422 "This distribution contains a suite of modules for\n"
18423 "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: gnu/packages/web.scm:2513
18427 msgid "Perl HTML parser class"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: gnu/packages/web.scm:2515
18431 msgid ""
18432 "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
18433 "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n"
18434 "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
18435 "are invoked."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: gnu/packages/web.scm:2535
18439 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: gnu/packages/web.scm:2537
18443 msgid ""
18444 "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
18445 "kinds of HTML parsing operations."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: gnu/packages/web.scm:2556
18449 msgid "HTML-like templates"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: gnu/packages/web.scm:2558
18453 msgid ""
18454 "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
18455 "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
18456 "@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
18457 "@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n"
18458 "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n"
18459 "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n"
18460 "you to separate design from the data."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: gnu/packages/web.scm:2586
18464 msgid "HTTP Body Parser"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: gnu/packages/web.scm:2587
18468 msgid ""
18469 "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
18470 "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
18471 "and multipart/form-data."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: gnu/packages/web.scm:2614
18475 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: gnu/packages/web.scm:2615
18479 msgid ""
18480 "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
18481 "jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: gnu/packages/web.scm:2635
18485 msgid "Perl HTTP cookie jars"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: gnu/packages/web.scm:2637
18489 msgid ""
18490 "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
18491 "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
18492 "object knows about."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: gnu/packages/web.scm:2659
18496 msgid "Perl simple http server class"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: gnu/packages/web.scm:2661
18500 msgid ""
18501 "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
18502 "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
18503 "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: gnu/packages/web.scm:2680
18507 msgid "Perl date conversion routines"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: gnu/packages/web.scm:2682
18511 msgid ""
18512 "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
18513 "used by the HTTP protocol (and then some more)."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: gnu/packages/web.scm:2706
18517 msgid "Perl HTTP style message"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: gnu/packages/web.scm:2708
18521 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: gnu/packages/web.scm:2727
18525 msgid "Perl http content negotiation"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: gnu/packages/web.scm:2729
18529 msgid ""
18530 "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
18531 "HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
18532 "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n"
18533 "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
18534 "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
18535 "fields in the request."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: gnu/packages/web.scm:2754
18539 msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: gnu/packages/web.scm:2755
18543 msgid ""
18544 "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n"
18545 "received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n"
18546 "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n"
18547 "supported."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: gnu/packages/web.scm:2777
18551 msgid "Fast HTTP request parser"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: gnu/packages/web.scm:2778
18555 msgid ""
18556 "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
18557 "parser."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: gnu/packages/web.scm:2799
18561 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: gnu/packages/web.scm:2800
18565 msgid ""
18566 "This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
18567 "environment from an HTTP::Request."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: gnu/packages/web.scm:2833
18571 msgid "Lightweight HTTP server"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: gnu/packages/web.scm:2834
18575 msgid ""
18576 "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
18577 "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n"
18578 "http-based UI to your existing tools."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: gnu/packages/web.scm:2859
18582 msgid "HTTP/1.1 client"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: gnu/packages/web.scm:2860
18586 msgid ""
18587 "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
18588 "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
18589 "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: gnu/packages/web.scm:2879
18593 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: gnu/packages/web.scm:2881
18597 msgid ""
18598 "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
18599 "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
18600 "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: gnu/packages/web.scm:2901
18604 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: gnu/packages/web.scm:2902
18608 msgid ""
18609 "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
18610 "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: gnu/packages/web.scm:2924
18614 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: gnu/packages/web.scm:2926
18618 msgid ""
18619 "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
18620 "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
18621 "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n"
18622 "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
18623 "select or poll."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: gnu/packages/web.scm:2960
18627 msgid "Perl modules for the WWW"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: gnu/packages/web.scm:2962
18631 msgid ""
18632 "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
18633 "simple and consistent application programming interface to the\n"
18634 "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n"
18635 "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n"
18636 "contains modules that are of more general use and even classes that\n"
18637 "help you implement simple HTTP servers."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: gnu/packages/web.scm:2990
18641 msgid "Checks whether your process has access to the web"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: gnu/packages/web.scm:2991
18645 msgid ""
18646 "This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n"
18647 "of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n"
18648 "\n"
18649 "A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n"
18650 "There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved). We might\n"
18651 "not have DNS. We might not have a network card at all!"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: gnu/packages/web.scm:3013
18655 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: gnu/packages/web.scm:3015
18659 #, scheme-format
18660 msgid ""
18661 "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
18662 "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n"
18663 "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n"
18664 "exists it is used instead."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: gnu/packages/web.scm:3041
18668 msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: gnu/packages/web.scm:3042
18672 msgid ""
18673 "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
18674 "https schemed URLs with LWP."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: gnu/packages/web.scm:3062
18678 msgid "Virtual browser that retries errors"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: gnu/packages/web.scm:3063
18682 msgid ""
18683 "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
18684 "except that when you use it to get a web page but run into a\n"
18685 "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
18686 "and retry a few times."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: gnu/packages/web.scm:3108
18690 msgid "Perl interface to Amazon S3"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: gnu/packages/web.scm:3109
18694 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
18695 msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3."
18696
18697 #: gnu/packages/web.scm:3129
18698 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: gnu/packages/web.scm:3131
18702 msgid ""
18703 "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n"
18704 "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n"
18705 "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
18706 "HTTP/1.1."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: gnu/packages/web.scm:3151
18710 msgid "Extensible Perl server engine"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: gnu/packages/web.scm:3152
18714 msgid ""
18715 "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
18716 "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
18717 "It includes with it the ability to run as an inetd\n"
18718 "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
18719 "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
18720 "server which maintains a constant number of preforked\n"
18721 "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
18722 "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
18723 "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
18724 "or to multiple server ports."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: gnu/packages/web.scm:3180
18728 msgid "SSL support for Net::SMTP"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: gnu/packages/web.scm:3181
18732 msgid "SSL support for Net::SMTP."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: gnu/packages/web.scm:3215
18736 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: gnu/packages/web.scm:3216
18740 msgid ""
18741 "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n"
18742 "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
18743 "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
18744 "WSGI."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: gnu/packages/web.scm:3242
18748 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: gnu/packages/web.scm:3243
18752 msgid ""
18753 "This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
18754 "already set."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: gnu/packages/web.scm:3266
18758 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: gnu/packages/web.scm:3267
18762 msgid ""
18763 "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
18764 "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
18765 "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
18766 "can say what method it actually meant."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: gnu/packages/web.scm:3291
18770 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: gnu/packages/web.scm:3292
18774 msgid ""
18775 "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
18776 "required."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: gnu/packages/web.scm:3315
18780 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: gnu/packages/web.scm:3316
18784 msgid ""
18785 "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
18786 "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n"
18787 "and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: gnu/packages/web.scm:3337
18791 msgid "Run HTTP tests on external live servers"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: gnu/packages/web.scm:3338
18795 msgid ""
18796 "This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
18797 "against an external server instead of just against a local application through\n"
18798 "either mocked HTTP or a locally spawned server."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: gnu/packages/web.scm:3360
18802 msgid "Testing TCP programs"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: gnu/packages/web.scm:3361
18806 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: gnu/packages/web.scm:3391
18810 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: gnu/packages/web.scm:3392
18814 msgid ""
18815 "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
18816 "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: gnu/packages/web.scm:3426
18820 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: gnu/packages/web.scm:3427
18824 msgid ""
18825 "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
18826 "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
18827 "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: gnu/packages/web.scm:3451
18831 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: gnu/packages/web.scm:3452
18835 msgid ""
18836 "PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
18837 "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
18838 "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n"
18839 "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
18840 "applications."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: gnu/packages/web.scm:3472
18844 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: gnu/packages/web.scm:3474
18848 msgid ""
18849 "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n"
18850 "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
18851 "and updated by RFC 2732."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: gnu/packages/web.scm:3498
18855 msgid "Smart URI fetching/caching"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: gnu/packages/web.scm:3499
18859 msgid ""
18860 "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
18861 "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
18862 "and time-saving way."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: gnu/packages/web.scm:3522
18866 msgid "Find URIs in arbitrary text"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: gnu/packages/web.scm:3523
18870 msgid ""
18871 "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
18872 "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n"
18873 "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
18874 "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: gnu/packages/web.scm:3545
18878 msgid "WebSocket support for URI package"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: gnu/packages/web.scm:3546
18882 msgid ""
18883 "With this module, the URI package provides the same set of\n"
18884 "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: gnu/packages/web.scm:3570
18888 msgid "Object for handling URI templates"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: gnu/packages/web.scm:3571
18892 msgid ""
18893 "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
18894 "RFC 6570."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: gnu/packages/web.scm:3603
18898 msgid "Perl extension interface for libcurl"
18899 msgstr "Interface d'extension Perl pour libcurl"
18900
18901 #: gnu/packages/web.scm:3605
18902 msgid ""
18903 "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
18904 "library."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: gnu/packages/web.scm:3639
18908 msgid "Web browsing in a Perl object"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: gnu/packages/web.scm:3640
18912 msgid ""
18913 "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
18914 "web browsing, used for automating interaction with websites."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: gnu/packages/web.scm:3676
18918 msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: gnu/packages/web.scm:3678
18922 msgid ""
18923 "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
18924 "http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: gnu/packages/web.scm:3698
18928 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: gnu/packages/web.scm:3700
18932 msgid ""
18933 "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
18934 "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
18935 "<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n"
18936 "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
18937 "their web site."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: gnu/packages/web.scm:3723
18941 msgid "Parse feeds in Python"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: gnu/packages/web.scm:3725
18945 msgid ""
18946 "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
18947 "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: gnu/packages/web.scm:3746
18951 msgid "HTTP and WebSocket server library for R"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: gnu/packages/web.scm:3748
18955 msgid ""
18956 "The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n"
18957 "handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n"
18958 "intended as a building block for other packages, rather than making it\n"
18959 "particularly easy to create complete web applications using httpuv alone."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: gnu/packages/web.scm:3769
18963 msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: gnu/packages/web.scm:3771
18967 msgid ""
18968 "The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n"
18969 "for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n"
18970 "performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n"
18971 "building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n"
18972 "JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n"
18973 "and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n"
18974 "all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n"
18975 "in systems and applications."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: gnu/packages/web.scm:3799
18979 msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: gnu/packages/web.scm:3801
18983 msgid ""
18984 "Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n"
18985 "documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n"
18986 "directory."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: gnu/packages/web.scm:3835
18990 msgid "R tools for HTML"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: gnu/packages/web.scm:3837
18994 msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R."
18995 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour générer du HTML en R."
18996
18997 #: gnu/packages/web.scm:3856
18998 msgid "HTML Widgets for R"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: gnu/packages/web.scm:3858
19002 msgid ""
19003 "HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n"
19004 "various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n"
19005 "applications."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: gnu/packages/web.scm:3883
19009 msgid "Advanced tables for Markdown/HTML"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: gnu/packages/web.scm:3885
19013 msgid ""
19014 "This package provides functions to build tables with advanced layout\n"
19015 "elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n"
19016 "striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n"
19017 "CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n"
19018 "processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n"
19019 "formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n"
19020 "LaTeX."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: gnu/packages/web.scm:3922
19024 msgid "HTTP client for R"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: gnu/packages/web.scm:3924
19028 msgid ""
19029 "The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n"
19030 "configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n"
19031 "@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n"
19032 "compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n"
19033 "the package implements a framework for performing fully customized requests\n"
19034 "where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n"
19035 "callback or connection interfaces."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: gnu/packages/web.scm:3946
19039 msgid "Output R objects in HTML format"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: gnu/packages/web.scm:3948
19043 msgid ""
19044 "This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n"
19045 "objects in HTML format."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: gnu/packages/web.scm:3965
19049 msgid "JSON library for R"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: gnu/packages/web.scm:3967
19053 msgid ""
19054 "This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n"
19055 "and vice-versa."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: gnu/packages/web.scm:3996
19059 msgid "HTML5 parsing library"
19060 msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5"
19061
19062 #: gnu/packages/web.scm:3998
19063 msgid ""
19064 "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
19065 "a pure C99 library."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: gnu/packages/web.scm:4069
19069 msgid "Application container server"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: gnu/packages/web.scm:4071
19073 msgid ""
19074 "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
19075 "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
19076 "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: gnu/packages/web.scm:4101
19080 msgid "Command-line JSON processor"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: gnu/packages/web.scm:4102
19084 msgid ""
19085 "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n"
19086 "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
19087 "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n"
19088 "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
19089 "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
19090 "you'd expect."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: gnu/packages/web.scm:4141
19094 msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: gnu/packages/web.scm:4143
19098 msgid ""
19099 "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
19100 "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
19101 "playback of HTTP request/response traces."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: gnu/packages/web.scm:4178
19105 msgid "Single file web server"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: gnu/packages/web.scm:4179
19109 msgid ""
19110 "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
19111 "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n"
19112 "tools they trust (e.g. wget)."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: gnu/packages/web.scm:4205
19116 msgid "Build system for the Netsurf project"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: gnu/packages/web.scm:4207
19120 msgid ""
19121 "This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
19122 "libraries."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: gnu/packages/web.scm:4242
19126 msgid "Parser building library"
19127 msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur"
19128
19129 #: gnu/packages/web.scm:4244
19130 msgid ""
19131 "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
19132 "C. It is developed as part of the NetSurf project."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: gnu/packages/web.scm:4272
19136 msgid "HTML5 compliant parsing library"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: gnu/packages/web.scm:4274
19140 msgid ""
19141 "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
19142 "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n"
19143 "NetSurf project."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: gnu/packages/web.scm:4349
19147 msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: gnu/packages/web.scm:4351
19151 msgid ""
19152 "Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n"
19153 "pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n"
19154 "commenting."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: gnu/packages/web.scm:4375
19158 msgid "String internment library"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: gnu/packages/web.scm:4377
19162 msgid ""
19163 "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
19164 "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n"
19165 "developed as part of the Netsurf project."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: gnu/packages/web.scm:4404
19169 msgid "CSS parser and selection library"
19170 msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS"
19171
19172 #: gnu/packages/web.scm:4406
19173 msgid ""
19174 "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
19175 "written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: gnu/packages/web.scm:4440
19179 msgid "Implementation of the W3C DOM"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: gnu/packages/web.scm:4442
19183 msgid ""
19184 "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n"
19185 "developed as part of the NetSurf project."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: gnu/packages/web.scm:4469
19189 msgid "Library for parsing SVG files"
19190 msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG"
19191
19192 #: gnu/packages/web.scm:4471
19193 msgid ""
19194 "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
19195 "which can be rendered easily, as defined in\n"
19196 "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n"
19197 "project."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: gnu/packages/web.scm:4494
19201 msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: gnu/packages/web.scm:4496
19205 msgid ""
19206 "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
19207 "written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: gnu/packages/web.scm:4517
19211 msgid "Decoding library for GIF files"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: gnu/packages/web.scm:4519
19215 msgid ""
19216 "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
19217 "C. It is developed as part of the NetSurf project."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: gnu/packages/web.scm:4540
19221 msgid "Utility library for NetSurf"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: gnu/packages/web.scm:4542
19225 msgid ""
19226 "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
19227 "developed as part of the NetSurf project."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: gnu/packages/web.scm:4563
19231 msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: gnu/packages/web.scm:4565
19235 msgid ""
19236 "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
19237 "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: gnu/packages/web.scm:4591
19241 msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: gnu/packages/web.scm:4593
19245 msgid ""
19246 "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
19247 "w3c webidl files and a binding configuration file."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: gnu/packages/web.scm:4704
19251 msgid "Web browser"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: gnu/packages/web.scm:4706
19255 msgid ""
19256 "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
19257 "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n"
19258 "handling many of the web standards in use today."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: gnu/packages/web.scm:4739
19262 msgid "Unix command line interface to the www"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: gnu/packages/web.scm:4740
19266 msgid ""
19267 "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
19268 "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
19269 "and similar services."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: gnu/packages/web.scm:4771
19273 msgid "Simple static web server"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: gnu/packages/web.scm:4772
19277 msgid ""
19278 "darkhttpd is a simple static web server. It is\n"
19279 "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n"
19280 "config files---you only have to specify the www root."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: gnu/packages/web.scm:4802
19284 msgid "Analyze Web server logs in real time"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: gnu/packages/web.scm:4804
19288 msgid ""
19289 "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
19290 "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n"
19291 "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
19292 "on the fly."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: gnu/packages/web.scm:4839
19296 msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: gnu/packages/web.scm:4840
19300 msgid ""
19301 "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
19302 "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n"
19303 "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n"
19304 "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
19305 "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: gnu/packages/web.scm:4865
19309 msgid "TLS proxy for clients or servers"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: gnu/packages/web.scm:4866
19313 msgid ""
19314 "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
19315 "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
19316 "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
19317 "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
19318 "deployments."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: gnu/packages/web.scm:4890
19322 msgid "Internet services daemon"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: gnu/packages/web.scm:4891
19326 msgid ""
19327 "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
19328 "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
19329 "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n"
19330 "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n"
19331 "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: gnu/packages/web.scm:4935
19335 msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: gnu/packages/web.scm:4937
19339 msgid ""
19340 "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
19341 "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
19342 "legacy code to modern standards.\n"
19343 "\n"
19344 "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
19345 "developers can integrate into their applications to make use of the\n"
19346 "functions of Tidy."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: gnu/packages/web.scm:4993
19350 msgid "Webserver with focus on security"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: gnu/packages/web.scm:4995
19354 msgid ""
19355 "Hiawatha has been written with security in mind.\n"
19356 "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
19357 "exploit attempts."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: gnu/packages/web.scm:5019
19361 msgid "HTTP request and response service"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: gnu/packages/web.scm:5020
19365 msgid ""
19366 "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
19367 "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
19368 "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n"
19369 "JSON-encoded."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: gnu/packages/web.scm:5048
19373 msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: gnu/packages/web.scm:5050
19377 msgid ""
19378 "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
19379 "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
19380 "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: gnu/packages/web.scm:5081
19384 msgid "HTTP request/response parser for C"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: gnu/packages/web.scm:5082
19388 msgid ""
19389 "This is a parser for HTTP messages written in C. It parses\n"
19390 "both requests and responses. The parser is designed to be used in\n"
19391 "high-performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor\n"
19392 "allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n"
19393 "Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n"
19394 "message stream (in a web server that is per connection)."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: gnu/packages/web.scm:5134
19398 msgid "HTTP client mock for Python"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: gnu/packages/web.scm:5135
19402 msgid ""
19403 "@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n"
19404 "inspired by Ruby's @code{fakeweb}."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: gnu/packages/web.scm:5153
19408 msgid "Output JSON from a shell"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: gnu/packages/web.scm:5154
19412 msgid ""
19413 "jo is a command-line utility to create JSON objects or\n"
19414 "arrays. It creates a JSON string on stdout from words provided as\n"
19415 "command-line arguments or read from stdin."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: gnu/packages/web.scm:5203
19419 msgid "Command-line interface to archive.org"
19420 msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org"
19421
19422 #: gnu/packages/web.scm:5204
19423 msgid ""
19424 "@code{ia} is a command-line tool for using\n"
19425 "@url{archive.org} from the command-line. It also emplements the\n"
19426 "internetarchive python module for programatic access to archive.org."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: gnu/packages/web.scm:5259
19430 msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: gnu/packages/web.scm:5260
19434 msgid ""
19435 "@code{clf} is a command line tool for searching code\n"
19436 "snippets on @url{https://commandlinefu.com}."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: gnu/packages/web.scm:5362
19440 msgid "Easy interactive web applications with R"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: gnu/packages/web.scm:5364
19444 msgid ""
19445 "Makes it incredibly easy to build interactive web applications\n"
19446 "with R. Automatic \"reactive\" binding between inputs and outputs and\n"
19447 "extensive prebuilt widgets make it possible to build beautiful,\n"
19448 "responsive, and powerful applications with minimal effort."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: gnu/packages/web.scm:5390
19452 msgid "Inter-widget interactivity for HTML widgets"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: gnu/packages/web.scm:5392
19456 msgid ""
19457 "This package provides building blocks for allowing HTML widgets to\n"
19458 "communicate with each other, with Shiny or without (i.e. static @code{.html}\n"
19459 "files). It currently supports linked brushing and filtering."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: gnu/packages/web.scm:5412
19463 msgid "Web server interface for R"
19464 msgstr "Serveur web d'interface pour R"
19465
19466 #: gnu/packages/web.scm:5414
19467 msgid ""
19468 "This package contains the Rook specification and convenience software\n"
19469 "for building and running Rook applications. A Rook application is an R\n"
19470 "reference class object that implements a @code{call} method or an R closure\n"
19471 "that takes exactly one argument, an environment, and returns a list with three\n"
19472 "named elements: the @code{status}, the @code{headers}, and the @code{body}."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: gnu/packages/web.scm:5454
19476 msgid "Generate Atom feeds for social networking websites"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: gnu/packages/web.scm:5455
19480 msgid ""
19481 "rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n"
19482 "websites lacking feeds. Supported websites include Facebook, Twitter,\n"
19483 "Instagram and YouTube."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: gnu/packages/web.scm:5487
19487 msgid "Check websites for broken links"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: gnu/packages/web.scm:5488
19491 msgid ""
19492 "LinkChecker is a website validator. It checks for broken\n"
19493 "links in websites. It is recursive and multithreaded providing output in\n"
19494 "colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph. It\n"
19495 "supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n"
19496 "file links."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: gnu/packages/web.scm:5529
19500 msgid "Command-line WebDAV client"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: gnu/packages/web.scm:5531
19504 msgid ""
19505 "Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n"
19506 "file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n"
19507 "collection creation and deletion, and locking operations."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: gnu/packages/web.scm:5549
19511 msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: gnu/packages/web.scm:5551
19515 msgid ""
19516 "Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n"
19517 "encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: gnu/packages/web.scm:5599
19521 msgid ""
19522 "Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n"
19523 "WebSocket"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: gnu/packages/web.scm:5601
19527 msgid ""
19528 "Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n"
19529 "Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n"
19530 "technologies."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: gnu/packages/web.scm:5651
19534 msgid "Helper classes for jetty tests"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: gnu/packages/web.scm:5652
19538 msgid ""
19539 "This packages contains helper classes for testing the Jetty\n"
19540 "Web Server."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: gnu/packages/web.scm:5714
19544 msgid "Utility classes for Jetty"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: gnu/packages/web.scm:5715
19548 msgid ""
19549 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19550 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19551 "or embedded instantiation. This package provides utility classes."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: gnu/packages/web.scm:5786
19555 msgid "Jetty :: IO Utility"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: gnu/packages/web.scm:5787
19559 msgid ""
19560 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19561 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19562 "or embedded instantiation. This package provides IO-related utility classes."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: gnu/packages/web.scm:5830
19566 msgid "Jetty :: Http Utility"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: gnu/packages/web.scm:5831
19570 msgid ""
19571 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19572 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19573 "or embedded instantiation. This package provides HTTP-related utility classes."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: gnu/packages/web.scm:5864
19577 msgid "Jetty :: JMX Management"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: gnu/packages/web.scm:5865
19581 msgid ""
19582 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19583 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19584 "or embedded instantiation. This package provides the JMX management."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: gnu/packages/web.scm:5951
19588 msgid "Core jetty server artifact"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: gnu/packages/web.scm:5952
19592 msgid ""
19593 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19594 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19595 "or embedded instantiation. This package provides the core jetty server\n"
19596 "artifact."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: gnu/packages/web.scm:5995
19600 msgid "Jetty security infrastructure"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: gnu/packages/web.scm:5996
19604 msgid ""
19605 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19606 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19607 "or embedded instantiation. This package provides the core jetty security\n"
19608 "infrastructure"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: gnu/packages/web.scm:6039
19612 msgid "Jetty Servlet Container"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: gnu/packages/web.scm:6040
19616 msgid ""
19617 "The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
19618 "container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
19619 "or embedded instantiation. This package provides the core jetty servlet\n"
19620 "container."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: gnu/packages/web.scm:6087
19624 msgid "Validate HTML"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: gnu/packages/web.scm:6088
19628 msgid ""
19629 "Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n"
19630 "modify it to be more clean and standard. tidyp does not validate HTML 5.\n"
19631 "\n"
19632 "libtidyp is the library on which the program is based. It can be used by any\n"
19633 "other program that can interface to it. The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n"
19634 "based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: gnu/packages/web.scm:6129
19638 msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: gnu/packages/web.scm:6130
19642 msgid ""
19643 "@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n"
19644 "object. It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n"
19645 "in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: gnu/packages/wordnet.scm:86
19649 msgid "Lexical database for the English language"
19650 msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"
19651
19652 #: gnu/packages/wordnet.scm:88
19653 msgid ""
19654 "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
19655 "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
19656 "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n"
19657 "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
19658 "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
19659 "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
19660 "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
19661 "language processing."
19662 msgstr ""
19663 "WordNet est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n"
19664 "adjectifs et adverbes sont regroupés en ensembles de synonymes cognitifs\n"
19665 "(synsets), chacun exprimant un concept distinct. Les synsets sont reliés\n"
19666 "par des relations de sémantique conceptuelles et lexicales. Le réseau de\n"
19667 "mots et de concepts liés par leur sens est navigable avec le navigateur.\n"
19668 "WordNet est aussi gratuitement et publiquement disponible au téléchargement.\n"
19669 "La structure de WordNet en fait un outil utile pour la linguistique informatique et\n"
19670 "le traitement de la langue naturelle."
19671
19672 #: gnu/packages/xiph.scm:68
19673 msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: gnu/packages/xiph.scm:70
19677 msgid ""
19678 "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
19679 "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
19680 "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
19681 "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
19682 "periodic timestamps for seeking."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: gnu/packages/xiph.scm:94
19686 msgid "Library implementing the vorbis audio format"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: gnu/packages/xiph.scm:96
19690 msgid ""
19691 "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
19692 "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
19693 "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
19694 "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
19695 "128 kbps/channel."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: gnu/packages/xiph.scm:121
19699 msgid "Library implementing the Theora video format"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: gnu/packages/xiph.scm:123
19703 msgid ""
19704 "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
19705 "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
19706 "compressed video format."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: gnu/packages/xiph.scm:148
19710 msgid "Library for patent-free audio compression format"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: gnu/packages/xiph.scm:150
19714 msgid ""
19715 "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
19716 "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
19717 "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
19718 "stereo encoding, and voice activity detection."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: gnu/packages/xiph.scm:176
19722 msgid "Speex processing library"
19723 msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex"
19724
19725 #: gnu/packages/xiph.scm:178
19726 msgid ""
19727 "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
19728 "work from the @code{speex} codec."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: gnu/packages/xiph.scm:205
19732 msgid "Cross platform audio library"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: gnu/packages/xiph.scm:207
19736 msgid ""
19737 "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
19738 "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
19739 "It currently supports:\n"
19740 "@enumerate\n"
19741 "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
19742 "@item WAV files,\n"
19743 "@item AU files,\n"
19744 "@item RAW files,\n"
19745 "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
19746 "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
19747 "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
19748 "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
19749 "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
19750 "@item Mac OS X,\n"
19751 "@item Windows (98 and later),\n"
19752 "@item AIX,\n"
19753 "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
19754 "@item IRIX,\n"
19755 "@item NAS (Network Audio Server),\n"
19756 "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
19757 "@item OpenBSD's sndio.\n"
19758 "@end enumerate\n"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: gnu/packages/xiph.scm:249
19762 msgid "Free lossless audio codec"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: gnu/packages/xiph.scm:251
19766 msgid ""
19767 "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
19768 "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: gnu/packages/xiph.scm:277
19772 msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: gnu/packages/xiph.scm:279
19776 msgid ""
19777 "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
19778 "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
19779 "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
19780 "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
19781 "etc., but doesn't have to be.\n"
19782 "\n"
19783 "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
19784 "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
19785 "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
19786 "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
19787 "Kate stream."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: gnu/packages/xiph.scm:317
19791 msgid "Ogg vorbis tools"
19792 msgstr "Outils pour Ogg vorbis"
19793
19794 #: gnu/packages/xiph.scm:319
19795 msgid ""
19796 "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
19797 "general-purpose compressed audio format.\n"
19798 "\n"
19799 "The package vorbis-tools contains\n"
19800 "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
19801 "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
19802 "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
19803 "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
19804 " an ogg vorbis file."
19805 msgstr ""
19806 "Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n"
19807 "et compressé.\n"
19808 "\n"
19809 "Le paquet vorbis-tools contient\n"
19810 "ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n"
19811 "oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n"
19812 "oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n"
19813 "ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n"
19814 " d'un fichier ogg vorbis."
19815
19816 #: gnu/packages/xiph.scm:343 gnu/packages/xiph.scm:406
19817 msgid "Versatile audio codec"
19818 msgstr "Codec audio polyvalent"
19819
19820 #: gnu/packages/xiph.scm:345
19821 msgid ""
19822 "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
19823 "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
19824 "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
19825 "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
19826 "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
19827 msgstr ""
19828 "Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n"
19829 "est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n"
19830 "mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n"
19831 "standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n"
19832 "qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n"
19833 "Xiph.Org."
19834
19835 #: gnu/packages/xiph.scm:379
19836 msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
19837 msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus"
19838
19839 #: gnu/packages/xiph.scm:380
19840 msgid ""
19841 "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
19842 "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
19843 "decoding .opus files."
19844 msgstr ""
19845 "Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n"
19846 "Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n"
19847 "et décoder des fichiers .opus."
19848
19849 #: gnu/packages/xiph.scm:408
19850 msgid ""
19851 "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
19852 "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
19853 "windows systems."
19854 msgstr ""
19855 "La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n"
19856 "flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n"
19857 "systèmes posix et windows."
19858
19859 #: gnu/packages/xiph.scm:438
19860 msgid "Streaming media server"
19861 msgstr "Serveur de flux multimédia"
19862
19863 #: gnu/packages/xiph.scm:439
19864 msgid ""
19865 "Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
19866 "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n"
19867 "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
19868 "things in between."
19869 msgstr ""
19870 "Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n"
19871 "Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n"
19872 "utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n"
19873 "d'autres choses."
19874
19875 #: gnu/packages/xiph.scm:467
19876 msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
19877 msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast"
19878
19879 #: gnu/packages/xiph.scm:469
19880 msgid ""
19881 "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
19882 "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
19883 "and prevents bad data from getting to the icecast server."
19884 msgstr ""
19885 "Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n"
19886 "un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n"
19887 "données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast."
19888
19889 #: gnu/services/base.scm:212
19890 msgid ""
19891 "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
19892 "system objects."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: gnu/services/base.scm:356
19896 msgid ""
19897 "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
19898 "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: gnu/services/base.scm:555
19902 msgid ""
19903 "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
19904 "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
19905 "down."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: gnu/services/base.scm:694
19909 msgid ""
19910 "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
19911 "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
19912 "tty/font pairs like:\n"
19913 "\n"
19914 "@example\n"
19915 "'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
19916 "@end example\n"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: gnu/services/base.scm:737
19920 msgid ""
19921 "Provide a console log-in service as specified by its\n"
19922 "configuration value, a @code{login-configuration} object."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: gnu/services/base.scm:956
19926 msgid ""
19927 "Provide console login using the @command{agetty}\n"
19928 "program."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: gnu/services/base.scm:1010
19932 msgid ""
19933 "Provide console login using the @command{mingetty}\n"
19934 "program."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: gnu/services/base.scm:1182
19938 msgid ""
19939 "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
19940 "given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
19941 "Service Switch}, for an example."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: gnu/services/base.scm:1282
19945 msgid ""
19946 "Install the specified resource usage limits by populating\n"
19947 "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
19948 "authentication module."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: gnu/services/base.scm:1458
19952 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: gnu/services/base.scm:1558
19956 msgid ""
19957 "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
19958 "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: gnu/services/base.scm:1749
19962 msgid ""
19963 "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
19964 "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
19965 "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: gnu/services/base.scm:1824
19969 msgid ""
19970 "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
19971 "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
19972 "notably to select, copy, and paste text. The default options use the\n"
19973 "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: gnu/services/networking.scm:258
19977 msgid ""
19978 "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
19979 "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
19980 "services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
19981 "network interface."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: gnu/services/networking.scm:432
19985 msgid ""
19986 "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
19987 "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
19988 "will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: gnu/services/networking.scm:534
19992 msgid ""
19993 "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
19994 "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
19995 "demand."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: gnu/services/networking.scm:689
19999 msgid ""
20000 "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
20001 "networking daemon."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: gnu/services/networking.scm:712
20005 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: gnu/services/networking.scm:821
20009 msgid ""
20010 "Run @url{http://bitlbee.org,BitlBee}, a daemon that acts as\n"
20011 "a gateway between IRC and chat networks."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: gnu/services/networking.scm:888
20015 msgid ""
20016 "Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n"
20017 "management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: gnu/services/networking.scm:977
20021 msgid ""
20022 "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
20023 "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
20024 "wireless networking."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: gnu/services/networking.scm:1035
20028 msgid ""
20029 "Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
20030 "a network connection manager."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: gnu/services/networking.scm:1124
20034 msgid ""
20035 "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
20036 "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
20037 "extension."
20038 msgstr ""
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~| msgid ""
20042 #~| "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
20043 #~| "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
20044 #~| "\n"
20045 #~| "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
20046 #~| "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
20047 #~| "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
20048 #~| "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
20049 #~| "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
20050 #~| "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
20051 #~| "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
20052 #~| "traffic control.\n"
20053 #~| "\n"
20054 #~| "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
20055 #~| "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n"
20056 #~| "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n"
20057 #~| "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
20058 #~| "manpages."
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
20061 #~ "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
20062 #~ "\n"
20063 #~ "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
20064 #~ "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
20065 #~ "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
20066 #~ "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
20067 #~ "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
20068 #~ "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
20069 #~ "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
20070 #~ "traffic control.\n"
20071 #~ "\n"
20072 #~ "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
20073 #~ "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n"
20074 #~ "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n"
20075 #~ "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n"
20076 #~ "messages and are accompanied by a set of manpages."
20077 #~ msgstr ""
20078 #~ "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n"
20079 #~ "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n"
20080 #~ "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
20081 #~ "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n"
20082 #~ "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n"
20083 #~ "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n"
20084 #~ "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n"
20085 #~ "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
20086 #~ "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n"
20087 #~ "deux outils sont accompagnés par leur manuel."
20088
20089 #, fuzzy
20090 #~| msgid "SQlite interface for Perl"
20091 #~ msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl"
20092 #~ msgstr "Interface SQLite pour Perl"
20093
20094 #~ msgid ""
20095 #~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
20096 #~ "using the Cairo drawing library."
20097 #~ msgstr ""
20098 #~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n"
20099 #~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
20100
20101 #~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
20102 #~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."