Merge remote-tracking branch 'origin/master' into core-updates
[jackhill/guix/guix.git] / po / packages / fr.po
1 # French translation of guix-packages.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: guix-packages 0.13.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:22+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-07-01 15:58+0200\n"
11 "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
12 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13 "Language: fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: gnu/packages/abiword.scm:115
22 msgid "Word processing program"
23 msgstr "Éditeur de texte"
24
25 #. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
26 #. descriptions may occasionally include Texinfo markup. Texinfo markup
27 #. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc. When translating,
28 #. please leave markup as is.
29 #: gnu/packages/abiword.scm:124
30 msgid ""
31 "AbiWord is a word processing program. It is rapidly\n"
32 "becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
33 "your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
34 msgstr ""
35 "AbiWord est un éditeur de texte. Il devient rapidement\n"
36 "un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n"
37 "pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n"
38 "le plaisir de taper."
39
40 #: gnu/packages/aspell.scm:57 gnu/packages/libreoffice.scm:711
41 msgid "Spell checker"
42 msgstr "Correcteur orthographique"
43
44 #: gnu/packages/aspell.scm:59
45 msgid ""
46 "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
47 "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n"
48 "documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
49 "dictionaries, including personal ones."
50 msgstr ""
51 "Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
52 "bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n"
53 "des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n"
54 "y compris personnels."
55
56 #: gnu/packages/aspell.scm:100
57 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
58 msgstr ""
59 "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
60 "GNU Aspell."
61
62 #: gnu/packages/audio.scm:124
63 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
64 msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets"
65
66 #: gnu/packages/audio.scm:126
67 msgid ""
68 "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
69 "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n"
70 "parameters of the modules. The control voltages which control the frequency\n"
71 "e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
72 "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
73 msgstr ""
74 "AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n"
75 "modulaire analogue classique. Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n"
76 "pour contrôler les paramètres des modules. Les tensiomètres qui contrôlent la\n"
77 "fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n"
78 "(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave."
79
80 #: gnu/packages/audio.scm:163
81 msgid "Library for audio labelling"
82 msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio"
83
84 #: gnu/packages/audio.scm:165
85 msgid ""
86 "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
87 "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
88 "attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
89 "streams from live audio."
90 msgstr ""
91 "aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n"
92 "audios. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n"
93 "chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rhythme\n"
94 "et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct."
95
96 #: gnu/packages/audio.scm:266
97 msgid "Digital audio workstation"
98 msgstr ""
99
100 #: gnu/packages/audio.scm:268
101 msgid ""
102 "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
103 "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n"
104 "engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
105 msgstr ""
106
107 #: gnu/packages/audio.scm:340
108 msgid "Software for recording and editing sounds"
109 msgstr ""
110
111 #: gnu/packages/audio.scm:342
112 msgid ""
113 "Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
114 "and editing digital audio. It features digital effects and spectrum analysis\n"
115 "tools."
116 msgstr ""
117
118 #: gnu/packages/audio.scm:377
119 msgid "Tonewheel organ synthesizer"
120 msgstr ""
121
122 #: gnu/packages/audio.scm:379
123 msgid ""
124 "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n"
125 "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n"
126 "sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
127 "bass section with five drawbars. A standalone JACK application and LV2\n"
128 "plugins are provided."
129 msgstr ""
130
131 #: gnu/packages/audio.scm:416
132 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
133 msgstr ""
134
135 #: gnu/packages/audio.scm:418
136 msgid ""
137 "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
138 "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
139 "filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
140 "instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
141 "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
142 msgstr ""
143
144 #: gnu/packages/audio.scm:470
145 msgid "Software speech synthesizer"
146 msgstr ""
147
148 #: gnu/packages/audio.scm:471
149 msgid ""
150 "eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n"
151 "other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n"
152 "languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n"
153 "at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n"
154 "based on human speech recordings."
155 msgstr ""
156
157 #: gnu/packages/audio.scm:518
158 msgid "LV2 plugins for live use"
159 msgstr ""
160
161 #: gnu/packages/audio.scm:520
162 msgid ""
163 "The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
164 "performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
165 "envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
166 msgstr ""
167
168 #: gnu/packages/audio.scm:561
169 msgid "SWH plugins in LV2 format"
170 msgstr ""
171
172 #: gnu/packages/audio.scm:563
173 msgid ""
174 "Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n"
175 "classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
176 "flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
177 "emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
178 msgstr ""
179
180 #: gnu/packages/audio.scm:603
181 msgid "Sound and music computing system"
182 msgstr ""
183
184 #: gnu/packages/audio.scm:605
185 msgid ""
186 "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
187 "language and software synthesizer."
188 msgstr ""
189
190 #: gnu/packages/audio.scm:648 gnu/packages/audio.scm:2712
191 msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
192 msgstr ""
193
194 #: gnu/packages/audio.scm:650
195 msgid ""
196 "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
197 "ALSA PCM devices."
198 msgstr ""
199
200 #: gnu/packages/audio.scm:687
201 msgid "LADSPA ambisonics plugins"
202 msgstr ""
203
204 #: gnu/packages/audio.scm:689
205 msgid ""
206 "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
207 "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
208 "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
209 msgstr ""
210
211 #: gnu/packages/audio.scm:724
212 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
213 msgstr ""
214
215 #: gnu/packages/audio.scm:726
216 msgid ""
217 "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n"
218 "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
219 "@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
220 "vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
221 "high-pass filter by Robert Moog. The filters attempt to accurately emulate\n"
222 "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
223 msgstr ""
224
225 #: gnu/packages/audio.scm:764
226 msgid "LADSPA reverb plugin"
227 msgstr ""
228
229 #: gnu/packages/audio.scm:766
230 msgid ""
231 "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
232 "well-known greverb."
233 msgstr ""
234
235 #: gnu/packages/audio.scm:800
236 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
237 msgstr ""
238
239 #: gnu/packages/audio.scm:802
240 msgid ""
241 "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
242 "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
243 "gain controls. There is also a global bypass switch and gain control.\n"
244 "\n"
245 "The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
246 "lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
247 "\n"
248 "All switches and controls are internally smoothed, so they can be used 'live'\n"
249 "without any clicks or zipper noises. This makes this plugin suitable for use\n"
250 "in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
251 "for stage use."
252 msgstr ""
253
254 #: gnu/packages/audio.scm:845
255 msgid "LADSPA stereo width plugin"
256 msgstr ""
257
258 #: gnu/packages/audio.scm:847
259 #, fuzzy
260 #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
261 msgid ""
262 "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
263 "audio signals."
264 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
265
266 #: gnu/packages/audio.scm:882
267 msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
268 msgstr ""
269
270 #: gnu/packages/audio.scm:884
271 msgid ""
272 "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
273 "\n"
274 "@enumerate\n"
275 "@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
276 "@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
277 "@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
278 "@end enumerate\n"
279 "\n"
280 "\n"
281 "All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
282 "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
283 msgstr ""
284
285 #: gnu/packages/audio.scm:926
286 msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
287 msgstr ""
288
289 #: gnu/packages/audio.scm:928
290 #, fuzzy
291 #| msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
292 msgid ""
293 "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
294 "follower."
295 msgstr "Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique Aspell"
296
297 #: gnu/packages/audio.scm:962
298 msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
299 msgstr ""
300
301 #: gnu/packages/audio.scm:964
302 #, fuzzy
303 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
304 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
305 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
306
307 #: gnu/packages/audio.scm:998
308 msgid "SoundFont synthesizer"
309 msgstr ""
310
311 #: gnu/packages/audio.scm:1000
312 msgid ""
313 "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
314 "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
315 "device. It is the software analogue of a MIDI synthesizer. FluidSynth can\n"
316 "also play midifiles using a Soundfont."
317 msgstr ""
318
319 #: gnu/packages/audio.scm:1032
320 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
321 msgstr ""
322
323 #: gnu/packages/audio.scm:1034
324 msgid ""
325 "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
326 "PS, and DAB+."
327 msgstr ""
328
329 #: gnu/packages/audio.scm:1063
330 msgid "Signal processing language"
331 msgstr ""
332
333 #: gnu/packages/audio.scm:1065
334 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
335 msgstr ""
336
337 #: gnu/packages/audio.scm:1130
338 msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
339 msgstr ""
340
341 #: gnu/packages/audio.scm:1132
342 msgid ""
343 "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
344 "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
345 msgstr ""
346
347 #: gnu/packages/audio.scm:1184
348 msgid "Virtual guitar amplifier"
349 msgstr ""
350
351 #: gnu/packages/audio.scm:1185
352 msgid ""
353 "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
354 "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
355 "card. The input is processed by a main amp and a rack-section. Both can be\n"
356 "routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK. You may\n"
357 "fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
358 "from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
359 "auto-wah."
360 msgstr ""
361
362 #: gnu/packages/audio.scm:1241
363 msgid "Audio effects processor"
364 msgstr ""
365
366 #: gnu/packages/audio.scm:1243
367 msgid ""
368 "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
369 "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
370 "equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
371 "distortion modules and many more. Most of the effects engine is built from\n"
372 "modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX. Presets and\n"
373 "user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
374 "stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
375 "well suited to all musical instruments and vocals."
376 msgstr ""
377
378 #: gnu/packages/audio.scm:1294
379 msgid "LV2 convolution reverb"
380 msgstr ""
381
382 #: gnu/packages/audio.scm:1296
383 msgid ""
384 "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
385 "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n"
386 "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
387 msgstr ""
388
389 #: gnu/packages/audio.scm:1326
390 msgid "JACK audio connection kit"
391 msgstr ""
392
393 #: gnu/packages/audio.scm:1328
394 msgid ""
395 "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n"
396 "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
397 "audio between themselves. JACK is different from other audio server efforts\n"
398 "in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
399 "professional audio work. This means that it focuses on two key areas:\n"
400 "synchronous execution of all clients, and low latency operation."
401 msgstr ""
402
403 #: gnu/packages/audio.scm:1434
404 msgid "Simple LV2 host for JACK"
405 msgstr ""
406
407 #: gnu/packages/audio.scm:1436
408 msgid ""
409 "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n"
410 "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
411 "plugin function as a JACK application."
412 msgstr ""
413
414 #: gnu/packages/audio.scm:1479
415 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
416 msgstr ""
417
418 #: gnu/packages/audio.scm:1481
419 msgid ""
420 "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
421 "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
422 msgstr ""
423
424 #: gnu/packages/audio.scm:1517
425 msgid "Audio application session manager"
426 msgstr ""
427
428 #: gnu/packages/audio.scm:1519
429 msgid ""
430 "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n"
431 "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
432 "applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
433 "connections between them."
434 msgstr ""
435
436 #: gnu/packages/audio.scm:1540
437 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
438 msgstr ""
439
440 #: gnu/packages/audio.scm:1542
441 msgid ""
442 "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
443 "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n"
444 "for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
445 "essential distortions."
446 msgstr ""
447
448 #: gnu/packages/audio.scm:1565
449 #, fuzzy
450 #| msgid "Implementation of Scheme and related languages"
451 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
452 msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
453
454 #: gnu/packages/audio.scm:1567
455 msgid ""
456 "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
457 "implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol."
458 msgstr ""
459
460 #: gnu/packages/audio.scm:1589
461 msgid "Python bindings for liblo"
462 msgstr ""
463
464 #: gnu/packages/audio.scm:1591
465 msgid ""
466 "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
467 "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
468 "to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API. Also\n"
469 "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
470 msgstr ""
471
472 #: gnu/packages/audio.scm:1632
473 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
474 msgstr ""
475
476 #: gnu/packages/audio.scm:1634
477 msgid ""
478 "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
479 "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
480 "significantly faster and have minimal dependencies."
481 msgstr ""
482
483 #: gnu/packages/audio.scm:1660
484 msgid "LV2 audio plugin specification"
485 msgstr ""
486
487 #: gnu/packages/audio.scm:1662
488 msgid ""
489 "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
490 "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
491 "add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
492 "software."
493 msgstr ""
494
495 #: gnu/packages/audio.scm:1697
496 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
497 msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano"
498
499 #: gnu/packages/audio.scm:1698
500 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
501 msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano."
502
503 #: gnu/packages/audio.scm:1711
504 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
505 msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano"
506
507 #: gnu/packages/audio.scm:1712
508 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
509 msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano."
510
511 #: gnu/packages/audio.scm:1757
512 msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
513 msgstr ""
514
515 #: gnu/packages/audio.scm:1759
516 msgid ""
517 "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
518 "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n"
519 "lv2-c++-tools."
520 msgstr ""
521
522 #: gnu/packages/audio.scm:1800
523 msgid "3D audio API"
524 msgstr ""
525
526 #: gnu/packages/audio.scm:1802
527 msgid ""
528 "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
529 "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
530 "emitters are among the features handled by the API. More advanced effects,\n"
531 "including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
532 "through the EFX extension. It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
533 "buffers, and audio capture."
534 msgstr ""
535
536 #: gnu/packages/audio.scm:1832
537 msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
538 msgstr ""
539
540 #: gnu/packages/audio.scm:1833
541 msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
542 msgstr ""
543
544 #: gnu/packages/audio.scm:1862
545 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
546 msgstr ""
547
548 #: gnu/packages/audio.scm:1864
549 msgid ""
550 "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
551 "and ALSA."
552 msgstr ""
553
554 #: gnu/packages/audio.scm:1890
555 msgid "Jack server control application"
556 msgstr ""
557
558 #: gnu/packages/audio.scm:1891
559 msgid ""
560 "Control a Jack server. Allows you to plug various sources\n"
561 "into various outputs and to start, stop and configure jackd"
562 msgstr ""
563
564 #: gnu/packages/audio.scm:1917
565 msgid "Real-time audio utility library"
566 msgstr ""
567
568 #: gnu/packages/audio.scm:1919
569 msgid ""
570 "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
571 "aimed at audio/musical applications."
572 msgstr ""
573
574 #: gnu/packages/audio.scm:1962
575 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
576 msgstr ""
577
578 #: gnu/packages/audio.scm:1964
579 msgid ""
580 "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
581 "tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
582 msgstr ""
583
584 #: gnu/packages/audio.scm:2012
585 msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
586 msgstr ""
587
588 #: gnu/packages/audio.scm:2014
589 msgid ""
590 "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
591 "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
592 "input/output."
593 msgstr ""
594
595 #: gnu/packages/audio.scm:2039
596 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
597 msgstr ""
598
599 #: gnu/packages/audio.scm:2041
600 msgid ""
601 "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
602 "the Turtle syntax."
603 msgstr ""
604
605 #: gnu/packages/audio.scm:2065
606 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
607 msgstr ""
608
609 #: gnu/packages/audio.scm:2067
610 msgid ""
611 "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
612 "\n"
613 "Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
614 "toolkit. The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
615 "support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
616 "that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
617 "\n"
618 "Suil currently supports every combination of Gtk 2, Qt 4, and X11."
619 msgstr ""
620
621 #: gnu/packages/audio.scm:2124
622 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
623 msgstr ""
624
625 #: gnu/packages/audio.scm:2126
626 msgid ""
627 "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n"
628 "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
629 "instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays. It\n"
630 "can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
631 "disks as various audio file formats."
632 msgstr ""
633
634 #: gnu/packages/audio.scm:2165
635 msgid "Modular and extensible audio processing system"
636 msgstr ""
637
638 #: gnu/packages/audio.scm:2167
639 msgid ""
640 "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
641 "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
642 "analysis plugins or audio feature extraction plugins."
643 msgstr ""
644
645 #: gnu/packages/audio.scm:2206
646 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
647 msgstr ""
648
649 #: gnu/packages/audio.scm:2208
650 msgid ""
651 "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
652 "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library."
653 msgstr ""
654
655 #: gnu/packages/audio.scm:2227
656 msgid "Hybrid lossless audio codec"
657 msgstr ""
658
659 #: gnu/packages/audio.scm:2229
660 msgid ""
661 "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
662 "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n"
663 "encode and decode wavpack files."
664 msgstr ""
665
666 #: gnu/packages/audio.scm:2248
667 msgid "Mod file playing library"
668 msgstr ""
669
670 #: gnu/packages/audio.scm:2250
671 msgid ""
672 "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
673 "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
674 "supported. Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
675 "surround and reverb."
676 msgstr ""
677
678 #: gnu/packages/audio.scm:2269
679 msgid "Module player library"
680 msgstr ""
681
682 #: gnu/packages/audio.scm:2271
683 msgid ""
684 "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n"
685 "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
686 "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
687 msgstr ""
688
689 #: gnu/packages/audio.scm:2294
690 msgid "Extended module player"
691 msgstr ""
692
693 #: gnu/packages/audio.scm:2296
694 msgid ""
695 "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
696 "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
697 "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
698 msgstr ""
699
700 #: gnu/packages/audio.scm:2328
701 msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
702 msgstr ""
703
704 #: gnu/packages/audio.scm:2330
705 msgid ""
706 "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
707 "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n"
708 "application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
709 "control functionality, or just for playing around with the sound effects."
710 msgstr ""
711
712 #: gnu/packages/audio.scm:2367
713 msgid "Sound processing utility"
714 msgstr ""
715
716 #: gnu/packages/audio.scm:2369
717 msgid ""
718 "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
719 "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n"
720 "apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
721 "can play and record audio files."
722 msgstr ""
723
724 #: gnu/packages/audio.scm:2392
725 msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
726 msgstr ""
727
728 #: gnu/packages/audio.scm:2394
729 msgid ""
730 "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
731 "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
732 msgstr ""
733
734 #: gnu/packages/audio.scm:2424
735 msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
736 msgstr ""
737
738 #: gnu/packages/audio.scm:2426
739 msgid ""
740 "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
741 "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
742 "portions of LAME."
743 msgstr ""
744
745 #: gnu/packages/audio.scm:2466
746 msgid "Audio I/O library"
747 msgstr ""
748
749 #: gnu/packages/audio.scm:2468
750 msgid ""
751 "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
752 "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
753 "interface."
754 msgstr ""
755
756 #: gnu/packages/audio.scm:2498
757 msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
758 msgstr ""
759
760 #: gnu/packages/audio.scm:2500
761 msgid ""
762 "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
763 "synthesizer written in C++."
764 msgstr ""
765
766 #: gnu/packages/audio.scm:2538
767 msgid "Networked audio system"
768 msgstr ""
769
770 #: gnu/packages/audio.scm:2540
771 msgid ""
772 "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
773 "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n"
774 "with a much different focus than most other audio daemons."
775 msgstr ""
776
777 #: gnu/packages/audio.scm:2571
778 msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
779 msgstr ""
780
781 #: gnu/packages/audio.scm:2573
782 msgid ""
783 "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
784 "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
785 "result."
786 msgstr ""
787
788 #: gnu/packages/audio.scm:2619
789 msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
790 msgstr ""
791
792 #: gnu/packages/audio.scm:2621
793 msgid ""
794 "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
795 "engine."
796 msgstr ""
797
798 #: gnu/packages/audio.scm:2666
799 #, fuzzy
800 #| msgid "Library for accessing zip files"
801 msgid "C++ library for resampling audio signals"
802 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
803
804 #: gnu/packages/audio.scm:2668
805 msgid ""
806 "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n"
807 "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
808 "provide high-quality sample rate conversion."
809 msgstr ""
810
811 #: gnu/packages/audio.scm:2714
812 msgid ""
813 "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n"
814 "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
815 "open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
816 "point audio data."
817 msgstr ""
818
819 #: gnu/packages/audio.scm:2745
820 msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
821 msgstr ""
822
823 #: gnu/packages/audio.scm:2746
824 msgid ""
825 "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
826 "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n"
827 "files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
828 "machine-readable ASCII format."
829 msgstr ""
830
831 #: gnu/packages/audio.scm:2765
832 msgid "WAVE audio data processing tool"
833 msgstr ""
834
835 #: gnu/packages/audio.scm:2766
836 msgid ""
837 "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
838 "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
839 "that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
840 "module to handle that particular file type."
841 msgstr ""
842
843 #: gnu/packages/audio.scm:2803
844 msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
845 msgstr ""
846
847 #: gnu/packages/audio.scm:2804
848 msgid ""
849 "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
850 "with support for HD extensions."
851 msgstr ""
852
853 #: gnu/packages/audio.scm:2825
854 msgid "Tool to adjust loudness of media files"
855 msgstr ""
856
857 #: gnu/packages/audio.scm:2827
858 msgid ""
859 "BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
860 "flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n"
861 "loudness of audio and video files to the same level."
862 msgstr ""
863
864 #: gnu/packages/audio.scm:2858
865 msgid "Lightweight audio filtering library"
866 msgstr ""
867
868 #: gnu/packages/audio.scm:2859
869 msgid ""
870 "An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
871 "code, used in @code{libtoxcore}."
872 msgstr ""
873
874 #: gnu/packages/audio.scm:2903
875 #, fuzzy
876 #| msgid "Multi-format archive and compression library"
877 msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
878 msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
879
880 #: gnu/packages/audio.scm:2904
881 msgid ""
882 "This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
883 "06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
884 msgstr ""
885
886 #: gnu/packages/backup.scm:108
887 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
888 msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync"
889
890 #: gnu/packages/backup.scm:110
891 msgid ""
892 "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
893 "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n"
894 "librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
895 "parts of files that have changed since the last backup. Because duplicity\n"
896 "uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
897 "spying and/or modification by the server."
898 msgstr ""
899 "Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
900 "tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n"
901 "Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n"
902 "et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n"
903 "dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n"
904 "permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."
905
906 #: gnu/packages/backup.scm:147
907 msgid "File verification and repair tool"
908 msgstr ""
909
910 #: gnu/packages/backup.scm:148
911 msgid ""
912 "Par2cmdline is a tool for generating RAID-like PAR2 recovery\n"
913 "files using Reed-Solomon coding. PAR2 files can be stored along side backups\n"
914 "or distributed files for recovering from bitrot."
915 msgstr ""
916
917 #: gnu/packages/backup.scm:179
918 msgid "Simple incremental backup tool"
919 msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
920
921 #: gnu/packages/backup.scm:181
922 #, fuzzy
923 #| msgid ""
924 #| "Hdup2 is a backup utilty, its aim is to make backup really simple. The\n"
925 #| "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
926 #| "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
927 #| "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
928 msgid ""
929 "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n"
930 "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n"
931 "include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
932 "backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
933 msgstr ""
934 "Hdup2 est un outil de sauvegarde convivial. La planification des sauvegardes\n"
935 "s'effectue au moyen de tâches cron. Il supporte un mécanisme\n"
936 "d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes, chiffrées ou\n"
937 "morcelées (appellées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."
938
939 #: gnu/packages/backup.scm:235
940 msgid "Multi-format archive and compression library"
941 msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
942
943 #: gnu/packages/backup.scm:237
944 msgid ""
945 "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
946 "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n"
947 "reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
948 "as gzip and bzip2. The library is inherently stream-oriented; readers\n"
949 "serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
950 "archive. In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
951 "random access nor for in-place modification."
952 msgstr ""
953 "Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
954 "des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n"
955 "aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n"
956 "comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
957 "lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n"
958 "l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n"
959 "pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."
960
961 #: gnu/packages/backup.scm:314
962 msgid "Provide a list of files to backup"
963 msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"
964
965 #: gnu/packages/backup.scm:316
966 #, fuzzy
967 #| msgid ""
968 #| "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
969 #| "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
970 #| "filenames to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
971 #| "list and implement the backup strategy."
972 msgid ""
973 "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
974 "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
975 "file names to standard output. Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
976 "list and implement the backup strategy."
977 msgstr ""
978 "Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
979 "les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n"
980 "liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n"
981 "cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires."
982
983 #: gnu/packages/backup.scm:346
984 msgid "Tar-compatible archiver"
985 msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"
986
987 #: gnu/packages/backup.scm:348
988 msgid ""
989 "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
990 "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
991 "compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
992 "errors."
993 msgstr ""
994 "Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n"
995 "et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n"
996 "l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n"
997 "sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."
998
999 #: gnu/packages/backup.scm:374
1000 msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
1001 msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes"
1002
1003 #: gnu/packages/backup.scm:376
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid ""
1006 #| "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
1007 #| "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
1008 #| "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
1009 #| "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
1010 #| "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
1011 #| "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
1012 #| "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
1013 #| "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
1014 #| "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
1015 #| "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
1016 #| "rdiff-backup is easy to use and settings have sensical defaults."
1017 msgid ""
1018 "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
1019 "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
1020 "diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
1021 "can still recover files lost some time ago. The idea is to combine the best\n"
1022 "features of a mirror and an incremental backup. Rdiff-backup also preserves\n"
1023 "subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
1024 "modification times, extended attributes, acls, and resource forks. Also,\n"
1025 "rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
1026 "rsync. Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
1027 "to a remote location, and only the differences will be transmitted. Finally,\n"
1028 "rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
1029 msgstr ""
1030 "Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
1031 "réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais le\n"
1032 "contenu en trop est stocké dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n"
1033 "à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n"
1034 "meilleures fonctionnalités d'un mirroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
1035 "Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
1036 "permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n"
1037 "acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n"
1038 "sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n"
1039 "sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n"
1040 "différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n"
1041 "configuration par défaut sera généralement suffisante."
1042
1043 #: gnu/packages/backup.scm:418
1044 msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
1045 msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync"
1046
1047 #: gnu/packages/backup.scm:419
1048 msgid ""
1049 "rsnapshot is a filesystem snapshot utility based on rsync.\n"
1050 "rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
1051 "remote machines over SSH. To reduce the disk space required for each backup,\n"
1052 "rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
1053 msgstr ""
1054 "rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n"
1055 "rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n"
1056 "et des machines distantes par SSH. Pour réduire l'espace disque nécessaire\n"
1057 "pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n"
1058 "les fichiers identiques."
1059
1060 #: gnu/packages/backup.scm:454
1061 msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
1062 msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué"
1063
1064 #: gnu/packages/backup.scm:456
1065 msgid ""
1066 "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
1067 "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
1068 "encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
1069 "distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
1070 "compression, and more. The library itself implements storage techniques such\n"
1071 "as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
1072 "detection, and lossless compression."
1073 msgstr ""
1074 "Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n"
1075 "de donées et le stockage distribué. Son application principale est\n"
1076 "@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n"
1077 "vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n"
1078 "sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n"
1079 "plus. La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n"
1080 "le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n"
1081 "la détection de similarité et la compression sans perte."
1082
1083 #: gnu/packages/backup.scm:553
1084 msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
1085 msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées"
1086
1087 #: gnu/packages/backup.scm:554
1088 msgid ""
1089 "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n"
1090 "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n"
1091 "provide an efficient and secure way to backup data. The data deduplication\n"
1092 "technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
1093 "stored. The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
1094 "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic."
1095 msgstr ""
1096 "Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées. Éventuellement, il supporte\n"
1097 "la compression et le chiffrement authentifié. Le but principal de Borg est\n"
1098 "de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données. La\n"
1099 "technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n"
1100 "quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés. La technique de\n"
1101 "chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n"
1102 "sont pas de confiance. Borg est un fork de Attic."
1103
1104 #: gnu/packages/backup.scm:600
1105 msgid "Deduplicating backup program"
1106 msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées"
1107
1108 #: gnu/packages/backup.scm:601
1109 msgid ""
1110 "Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n"
1111 "Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n"
1112 "deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
1113 "changes are stored."
1114 msgstr ""
1115 "Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées. Le but principal de Attic\n"
1116 "est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données. La\n"
1117 "technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n"
1118 "sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés."
1119
1120 #: gnu/packages/backup.scm:631
1121 msgid "WIM file manipulation library and utilities"
1122 msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM"
1123
1124 #: gnu/packages/backup.scm:632
1125 msgid ""
1126 "wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
1127 "creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
1128 "Format (@dfn{WIM files}). It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
1129 "NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
1130 msgstr ""
1131 "Wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n"
1132 "pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n"
1133 "Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n"
1134 "directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n"
1135 "les attributs spécifiques à NTFS."
1136
1137 #: gnu/packages/backup.scm:689
1138 msgid "Easy and secure backup program"
1139 msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles"
1140
1141 #: gnu/packages/backup.scm:690
1142 msgid ""
1143 "Obnam is an easy, secure backup program. Features\n"
1144 "include snapshot backups, data de-duplication and encrypted backups\n"
1145 "using GnuPG. Backups can be stored on local hard disks, or online via\n"
1146 "the SSH SFTP protocol. The backup server, if used, does not require\n"
1147 "any special software, on top of SSH."
1148 msgstr ""
1149 "Obnam est un programme de sauvegardes sécurisées et faciles. Il permet la\n"
1150 "sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n"
1151 "sauvegardes avec GnuPG. Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n"
1152 "ou en ligne avec le protocole SSH SFTP. Le serveur de sauvegarde, s'il est\n"
1153 "utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH."
1154
1155 #: gnu/packages/base.scm:71
1156 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
1157 msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"
1158
1159 #: gnu/packages/base.scm:73
1160 msgid ""
1161 "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
1162 "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
1163 "command-line arguments, multiple languages, and so on."
1164 msgstr ""
1165 "GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
1166 "d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
1167 "les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."
1168
1169 #: gnu/packages/base.scm:107
1170 msgid "Print lines matching a pattern"
1171 msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"
1172
1173 #: gnu/packages/base.scm:109
1174 msgid ""
1175 "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
1176 "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
1177 "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
1178 "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
1179 "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
1180 "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
1181 "including, for example, recursive directory searching."
1182 msgstr ""
1183 "grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
1184 "peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n"
1185 "Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n"
1186 "des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n"
1187 "mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n"
1188 "les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n"
1189 "la recherche récursive sur des répertoires."
1190
1191 #: gnu/packages/base.scm:131
1192 msgid "Stream editor"
1193 msgstr "Éditeur de flux"
1194
1195 #: gnu/packages/base.scm:153
1196 msgid ""
1197 "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
1198 "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
1199 "editing commands to the stream and prints its output to standard output. It\n"
1200 "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
1201 "implementation offers several extensions over the standard utility."
1202 msgstr ""
1203 "Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
1204 "depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n"
1205 "puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n"
1206 "des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n"
1207 "à l'utilitaire standard."
1208
1209 #: gnu/packages/base.scm:193
1210 msgid "Managing tar archives"
1211 msgstr "Gestion d'archives tar"
1212
1213 #: gnu/packages/base.scm:195
1214 msgid ""
1215 "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
1216 "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
1217 "useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
1218 "directory structure and file information such as permissions and\n"
1219 "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
1220 "standard utility."
1221 msgstr ""
1222 "Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
1223 "et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n"
1224 "de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
1225 "la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
1226 "les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
1227 "nombreuses extensions à l'utilaire standard."
1228
1229 #: gnu/packages/base.scm:218
1230 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
1231 msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"
1232
1233 #: gnu/packages/base.scm:220
1234 msgid ""
1235 "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
1236 "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n"
1237 "files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
1238 "different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
1239 "differences."
1240 msgstr ""
1241 "Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
1242 "sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n"
1243 "être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n"
1244 "accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n"
1245 "différences appliquées antérieurement."
1246
1247 #: gnu/packages/base.scm:240
1248 msgid "Comparing and merging files"
1249 msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"
1250
1251 #: gnu/packages/base.scm:242
1252 #, fuzzy
1253 #| msgid ""
1254 #| "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
1255 #| "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
1256 #| "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ. \n"
1257 #| "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
1258 #| "interactive means to merge two files."
1259 msgid ""
1260 "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
1261 "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n"
1262 "differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
1263 "\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
1264 "interactive means to merge two files."
1265 msgstr ""
1266 "GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
1267 "des différences entre fichiers. La commande \"diff\" est utilisée pour\n"
1268 "déterminer les différences entre fichiers alors que \"cmp\" montre les\n"
1269 "numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. \"diff3\" permet de comparer\n"
1270 "trois fichiers. Enfin, \"sdiff\" offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers."
1271
1272 #: gnu/packages/base.scm:274
1273 msgid "Operating on files matching given criteria"
1274 msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"
1275
1276 #: gnu/packages/base.scm:276
1277 msgid ""
1278 "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
1279 "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
1280 "recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
1281 "\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary tools\n"
1282 "are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
1283 "used to apply commands with arbitrarily long arguments."
1284 msgstr ""
1285 "Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n"
1286 "Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n"
1287 "correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n"
1288 "présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n"
1289 "sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n"
1290 "pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires"
1291
1292 #: gnu/packages/base.scm:356
1293 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
1294 msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"
1295
1296 #: gnu/packages/base.scm:358
1297 msgid ""
1298 "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
1299 "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
1300 "manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer extended\n"
1301 "functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
1302 msgstr ""
1303 "GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
1304 "attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n"
1305 "de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n"
1306 "des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX."
1307
1308 #: gnu/packages/base.scm:423
1309 msgid "Remake files automatically"
1310 msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"
1311
1312 #: gnu/packages/base.scm:425
1313 msgid ""
1314 "Make is a program that is used to control the production of\n"
1315 "executables or other files from their source files. The process is\n"
1316 "controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
1317 "generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
1318 "ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
1319 "change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
1320 msgstr ""
1321 "Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
1322 "d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n"
1323 "est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
1324 "comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n"
1325 "de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n"
1326 "regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
1327 "l'utilitaire standard."
1328
1329 #: gnu/packages/base.scm:471
1330 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
1331 msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"
1332
1333 #: gnu/packages/base.scm:473
1334 msgid ""
1335 "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
1336 "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
1337 "Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
1338 "the strings in a binary file, and utilities for working with archives. The\n"
1339 "\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
1340 "included."
1341 msgstr ""
1342 "GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n"
1343 "Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n"
1344 "Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n"
1345 "les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n"
1346 "des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n"
1347 "des formats objet, est aussi incluse."
1348
1349 #: gnu/packages/base.scm:547
1350 msgid "The linker wrapper"
1351 msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien"
1352
1353 #: gnu/packages/base.scm:549
1354 msgid ""
1355 "The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
1356 "missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n"
1357 "store."
1358 msgstr ""
1359 "L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou « ld-wrapper ») enveloppe l'éditeur de\n"
1360 "liens pour ajouter les drapeaux « -rpath » manquants et pour détecter la\n"
1361 "mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du store."
1362
1363 #: gnu/packages/base.scm:744
1364 msgid "The GNU C Library"
1365 msgstr "La bibliothèque GNU C"
1366
1367 #: gnu/packages/base.scm:746
1368 msgid ""
1369 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
1370 "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
1371 "printf, exit...\n"
1372 "\n"
1373 "The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
1374 "with the Linux kernel."
1375 msgstr ""
1376 "Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
1377 "la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n"
1378 "telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n"
1379 "bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux."
1380
1381 #: gnu/packages/base.scm:826
1382 msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
1383 msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)"
1384
1385 #: gnu/packages/base.scm:910
1386 msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gnu/packages/base.scm:912
1390 msgid ""
1391 "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
1392 "more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n"
1393 "the 'share/locale' sub-directory of this package."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gnu/packages/base.scm:980
1397 msgid "Small sample of UTF-8 locales"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gnu/packages/base.scm:982
1401 msgid ""
1402 "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
1403 "test environments."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gnu/packages/base.scm:1000
1407 msgid "Find full path of shell commands"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gnu/packages/base.scm:1002
1411 msgid ""
1412 "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
1413 "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
1414 "command."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gnu/packages/base.scm:1107
1418 msgid "Database of current and historical time zones"
1419 msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"
1420
1421 #: gnu/packages/base.scm:1108
1422 msgid ""
1423 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
1424 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
1425 "representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
1426 "reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
1427 "and daylight-saving rules."
1428 msgstr ""
1429 "La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n"
1430 "contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n"
1431 "de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n"
1432 "pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n"
1433 "les décalages UTC et les changements d'heures."
1434
1435 #: gnu/packages/base.scm:1159
1436 msgid "Character set conversion library"
1437 msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères"
1438
1439 #: gnu/packages/base.scm:1161
1440 msgid ""
1441 "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
1442 "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n"
1443 "program. It supports a wide variety of different encodings."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gnu/packages/bittorrent.scm:107
1447 msgid "Fast and easy BitTorrent client"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gnu/packages/bittorrent.scm:109
1451 msgid ""
1452 "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
1453 "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n"
1454 "unattended operations. It supports local peer discovery, full encryption,\n"
1455 "DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gnu/packages/bittorrent.scm:141
1459 msgid "BitTorrent library of rtorrent"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gnu/packages/bittorrent.scm:143
1463 msgid ""
1464 "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
1465 "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n"
1466 "speed and efficiency."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gnu/packages/bittorrent.scm:170
1470 msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gnu/packages/bittorrent.scm:172
1474 msgid ""
1475 "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n"
1476 "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n"
1477 "XML-RPC over SCGI."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gnu/packages/bittorrent.scm:215 gnu/packages/bittorrent.scm:256
1481 msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gnu/packages/bittorrent.scm:216
1485 msgid ""
1486 "Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
1487 "Transmission BitTorrent daemon."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gnu/packages/bittorrent.scm:257
1491 msgid ""
1492 "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
1493 "interface, for the Transmission BitTorrent daemon. This package is no longer\n"
1494 "maintained upstream."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gnu/packages/bittorrent.scm:305
1498 msgid "Utility for parallel downloading files"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gnu/packages/bittorrent.scm:307
1502 msgid ""
1503 "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
1504 "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
1505 "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gnu/packages/bittorrent.scm:340
1509 msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gnu/packages/bittorrent.scm:342
1513 msgid ""
1514 "uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
1515 "HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
1516 "downloads, download scheduling, download rate limiting."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gnu/packages/bittorrent.scm:370
1520 msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gnu/packages/bittorrent.scm:371
1524 msgid ""
1525 "mktorrent is a simple command-line utility to create\n"
1526 "BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n"
1527 "both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n"
1528 "seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n"
1529 "the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n"
1530 "and will take advantage of multiple processor cores where possible."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gnu/packages/bittorrent.scm:412
1534 msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gnu/packages/bittorrent.scm:414
1538 msgid ""
1539 "libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
1540 "focusing on efficiency and scalability. It runs on embedded devices as well as\n"
1541 "desktops."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gnu/packages/certs.scm:66
1545 msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gnu/packages/certs.scm:68
1549 msgid ""
1550 "certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
1551 "\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
1552 ".pem formatted certificates."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gnu/packages/certs.scm:137
1556 msgid "CA certificates from Mozilla"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gnu/packages/certs.scm:139
1560 msgid ""
1561 "This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
1562 "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gnu/packages/certs.scm:195
1566 msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gnu/packages/certs.scm:196
1570 msgid ""
1571 "This package provides a certificate store containing only the\n"
1572 "Let's Encrypt root and intermediate certificates. It is intended to be used\n"
1573 "within Guix."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gnu/packages/compression.scm:88
1577 msgid "Compression library"
1578 msgstr "Bibliothèque de compression"
1579
1580 #: gnu/packages/compression.scm:90
1581 msgid ""
1582 "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
1583 "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
1584 "use on virtually any computer hardware and operating system. The zlib data\n"
1585 "format is itself portable across platforms. Unlike the LZW compression method\n"
1586 "used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
1587 "currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
1588 "triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also\n"
1589 "independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
1590 "in compression."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gnu/packages/compression.scm:121
1594 msgid "Zip Compression library"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gnu/packages/compression.scm:123
1598 msgid ""
1599 "Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
1600 "extracting and viewing ZIP archives. This version is extracted from\n"
1601 "the @code{zlib} source."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gnu/packages/compression.scm:142
1605 msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gnu/packages/compression.scm:144
1609 msgid ""
1610 "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n"
1611 "utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gnu/packages/compression.scm:178
1615 msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
1616 msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX"
1617
1618 #: gnu/packages/compression.scm:180
1619 msgid ""
1620 "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n"
1621 "adding and extracting files to/from a tar archive."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gnu/packages/compression.scm:197
1625 msgid "General file (de)compression (using lzw)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gnu/packages/compression.scm:202
1629 msgid ""
1630 "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
1631 "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
1632 "file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
1633 "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gnu/packages/compression.scm:278
1637 msgid "High-quality data compression program"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gnu/packages/compression.scm:280
1641 msgid ""
1642 "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
1643 "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
1644 "available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
1645 "being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
1646 "decompression."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gnu/packages/compression.scm:301
1650 msgid "Parallel bzip2 compression utility"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gnu/packages/compression.scm:303
1654 msgid ""
1655 "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
1656 "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
1657 "parallel. It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
1658 "full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems. It has been proven\n"
1659 "to scale linearly, even to over one hundred processor cores. lbzip2 is fully\n"
1660 "compatible with bzip2 – both at file format and command line level."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gnu/packages/compression.scm:333
1664 msgid "Parallel bzip2 implementation"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gnu/packages/compression.scm:335
1668 msgid ""
1669 "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
1670 "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
1671 "The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
1672 "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gnu/packages/compression.scm:356
1676 msgid "General-purpose data compression"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gnu/packages/compression.scm:358
1680 msgid ""
1681 "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
1682 "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
1683 "work on some not-so-POSIX systems. XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
1684 "\n"
1685 "The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
1686 "been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils. The primary\n"
1687 "compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
1688 "container format. With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
1689 "than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gnu/packages/compression.scm:386
1693 msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gnu/packages/compression.scm:388
1697 msgid ""
1698 "LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
1699 "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n"
1700 "compression ratio.\n"
1701 "\n"
1702 "LZO is written in ANSI C. Both the source code and the compressed data\n"
1703 "format are designed to be portable across platforms."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gnu/packages/compression.scm:424
1707 msgid "Python bindings for the LZO data compression library"
1708 msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO"
1709
1710 #: gnu/packages/compression.scm:426
1711 msgid ""
1712 "Python-LZO provides Python bindings for LZO, i.e. you can access\n"
1713 "the LZO library from your Python scripts thereby compressing ordinary\n"
1714 "Python strings."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gnu/packages/compression.scm:449
1718 msgid "Compress or expand files"
1719 msgstr "Compresse et décompresse des fichiers"
1720
1721 #: gnu/packages/compression.scm:451
1722 msgid ""
1723 "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n"
1724 "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
1725 "over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
1726 "some compression ratio)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gnu/packages/compression.scm:470
1730 msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gnu/packages/compression.scm:472
1734 msgid ""
1735 "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
1736 "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
1737 "more than bzip2, which makes it well suited for software distribution and data\n"
1738 "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gnu/packages/compression.scm:504
1742 msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gnu/packages/compression.scm:506
1746 msgid ""
1747 "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
1748 "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n"
1749 "processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
1750 "This package is mostly for compatibility and historical interest."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gnu/packages/compression.scm:537
1754 msgid "Library for SoundFont decompression"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gnu/packages/compression.scm:539
1758 msgid ""
1759 "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
1760 "with the sfArk algorithm."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gnu/packages/compression.scm:572
1764 msgid "Basic sfArk decompressor"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gnu/packages/compression.scm:573
1768 msgid ""
1769 "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
1770 "sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gnu/packages/compression.scm:590
1774 msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gnu/packages/compression.scm:592
1778 msgid ""
1779 "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
1780 "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gnu/packages/compression.scm:611
1784 msgid "Low-level interface to bzip2 compression library"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gnu/packages/compression.scm:612
1788 msgid ""
1789 "This module provides a Perl interface to the bzip2\n"
1790 "compression library."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gnu/packages/compression.scm:646
1794 msgid "Low-level interface to zlib compression library"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gnu/packages/compression.scm:647
1798 msgid ""
1799 "This module provides a Perl interface to the zlib\n"
1800 "compression library."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gnu/packages/compression.scm:668
1804 msgid "IO Interface to compressed files/buffers"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gnu/packages/compression.scm:669
1808 msgid ""
1809 "IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n"
1810 "writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gnu/packages/compression.scm:697
1814 msgid "Compression algorithm focused on speed"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gnu/packages/compression.scm:698
1818 msgid ""
1819 "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
1820 "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n"
1821 "extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
1822 "A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided. It trades CPU\n"
1823 "time for compression ratio."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gnu/packages/compression.scm:722
1827 msgid "LZ4 Bindings for Python"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gnu/packages/compression.scm:724
1831 msgid ""
1832 "This package provides python bindings for the lz4 compression library\n"
1833 "by Yann Collet. The project contains bindings for the LZ4 block format and\n"
1834 "the LZ4 frame format."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gnu/packages/compression.scm:764
1838 msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gnu/packages/compression.scm:766
1842 msgid ""
1843 "Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n"
1844 "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n"
1845 "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
1846 "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
1847 "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n"
1848 "extract such file systems."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gnu/packages/compression.scm:803
1852 msgid "Parallel implementation of gzip"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gnu/packages/compression.scm:805
1856 msgid ""
1857 "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
1858 "multiple processors and multiple cores when compressing data."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gnu/packages/compression.scm:829
1862 msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gnu/packages/compression.scm:831
1866 msgid ""
1867 "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
1868 "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n"
1869 "a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
1870 "possible and can compress in parallel. This is especially useful for large\n"
1871 "tarballs."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gnu/packages/compression.scm:872
1875 msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gnu/packages/compression.scm:874
1879 msgid ""
1880 "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n"
1881 "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n"
1882 "provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
1883 "respectively, based on the reference implementation from Google."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gnu/packages/compression.scm:898
1887 msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gnu/packages/compression.scm:899
1891 msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gnu/packages/compression.scm:931
1895 msgid "Delta encoder for binary files"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gnu/packages/compression.scm:932
1899 msgid ""
1900 "xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
1901 "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n"
1902 "also be used to apply such patches. xdelta is similar to @command{diff} and\n"
1903 "@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
1904 "human-readable output."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gnu/packages/compression.scm:964
1908 msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gnu/packages/compression.scm:965
1912 msgid ""
1913 "lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
1914 "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
1915 "larger files. It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
1916 "LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed. This\n"
1917 "choice between size or speed allows for either better compression than\n"
1918 "even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
1919 "well as bzip2."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gnu/packages/compression.scm:989
1923 msgid "Fast compressor/decompressor"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gnu/packages/compression.scm:990
1927 msgid ""
1928 "Snappy is a compression/decompression library. It does not\n"
1929 "aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
1930 "instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n"
1931 "compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
1932 "for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
1933 "100% bigger."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gnu/packages/compression.scm:1058
1937 msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gnu/packages/compression.scm:1059
1941 msgid ""
1942 "p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
1943 "handles the 7z format which features very high compression ratios."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gnu/packages/compression.scm:1098
1947 msgid "Compressed C++ iostream"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gnu/packages/compression.scm:1099
1951 msgid ""
1952 "gzstream is a small library for providing zlib\n"
1953 "functionality in a C++ iostream."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gnu/packages/compression.scm:1146
1957 msgid "Incremental journaling archiver"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gnu/packages/compression.scm:1147
1961 msgid ""
1962 "ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
1963 "many duplicate and already compressed files. It backs up only those files\n"
1964 "modified since the last update. All previous versions remain untouched and can\n"
1965 "be independently recovered. Identical files are only stored once (known as\n"
1966 "@dfn{de-duplication}). Archives can also be encrypted.\n"
1967 "\n"
1968 "ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems. It ignores\n"
1969 "owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
1970 "devices, sockets, or named pipes. It does not follow or restore symbolic links\n"
1971 "or junctions, and always follows hard links."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gnu/packages/compression.scm:1175
1975 msgid "RAR archive extraction tool"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gnu/packages/compression.scm:1176
1979 msgid ""
1980 "Unrar is a simple command-line program to list and extract\n"
1981 "RAR archives."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gnu/packages/compression.scm:1212
1985 msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gnu/packages/compression.scm:1213
1989 msgid ""
1990 "Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
1991 "that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
1992 "zlib. In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
1993 "‘real time’. The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
1994 "trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
1995 "speed."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gnu/packages/compression.scm:1252
1999 msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gnu/packages/compression.scm:1253
2003 msgid ""
2004 "Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
2005 "multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
2006 "compression algorithm}. It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
2007 "format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
2008 "\n"
2009 "Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
2010 "as is the decompression of data compressed in this manner. Data compressed by\n"
2011 "other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
2012 "the actual decompression, the other input and output."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gnu/packages/databases.scm:120
2016 msgid "Clustered RDF storage and query engine"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gnu/packages/databases.scm:121
2020 msgid ""
2021 "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
2022 "either single machines or networked clusters."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gnu/packages/databases.scm:140
2026 msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gnu/packages/databases.scm:142
2030 msgid ""
2031 "GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n"
2032 "store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n"
2033 "and provides interfaces to the traditional file format."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gnu/packages/databases.scm:193
2037 msgid "Berkeley database"
2038 msgstr "Base de données Berkeley"
2039
2040 #: gnu/packages/databases.scm:195
2041 msgid ""
2042 "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
2043 "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
2044 msgstr ""
2045 "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n"
2046 "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
2047 "modèle de données."
2048
2049 #: gnu/packages/databases.scm:286
2050 msgid "Fast key-value storage library"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gnu/packages/databases.scm:288
2054 msgid ""
2055 "LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
2056 "mapping from string keys to string values."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gnu/packages/databases.scm:365
2060 msgid "Fast, easy to use, and popular database"
2061 msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"
2062
2063 #: gnu/packages/databases.scm:367
2064 msgid ""
2065 "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
2066 "management system that supports the standardized Structured Query\n"
2067 "Language."
2068 msgstr ""
2069 "MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
2070 " fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."
2071
2072 #: gnu/packages/databases.scm:443
2073 msgid "SQL database server"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gnu/packages/databases.scm:445
2077 msgid ""
2078 "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
2079 "as a drop-in replacement of MySQL."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gnu/packages/databases.scm:475
2083 msgid "Powerful object-relational database system"
2084 msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"
2085
2086 #: gnu/packages/databases.scm:477
2087 msgid ""
2088 "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n"
2089 "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
2090 "stored procedures (in multiple languages). It includes most SQL:2008 data\n"
2091 "types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
2092 "TIMESTAMP. It also supports storage of binary large objects, including\n"
2093 "pictures, sounds, or video."
2094 msgstr ""
2095 "PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n"
2096 "conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n"
2097 "triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n"
2098 "types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n"
2099 "INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n"
2100 "les images, le son et la vidéo."
2101
2102 #: gnu/packages/databases.scm:503
2103 msgid "Key-value database"
2104 msgstr "Base de données clef-valeur"
2105
2106 #: gnu/packages/databases.scm:504
2107 msgid ""
2108 "QDBM is a library of routines for managing a\n"
2109 "database. The database is a simple data file containing key-value\n"
2110 "pairs. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
2111 "Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
2112 "value. There is no concept of data tables or data types. Records are\n"
2113 "organized in a hash table or B+ tree."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gnu/packages/databases.scm:559
2117 msgid "Manipulate plain text files as databases"
2118 msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"
2119
2120 #: gnu/packages/databases.scm:561
2121 msgid ""
2122 "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
2123 "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n"
2124 "databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
2125 "unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field\n"
2126 "types are supported, as is encryption."
2127 msgstr ""
2128 "GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
2129 "créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
2130 "les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n"
2131 "attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n"
2132 "les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n"
2133 "le chiffrement."
2134
2135 #: gnu/packages/databases.scm:637
2136 msgid "Persistent key-value store for fast storage"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gnu/packages/databases.scm:639
2140 msgid ""
2141 "RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
2142 "key-value server, especially suited for storing data on flash drives. It\n"
2143 "has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
2144 "between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
2145 "(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF). It has multi-threaded\n"
2146 "compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
2147 "data in a single database. RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gnu/packages/databases.scm:698
2151 msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gnu/packages/databases.scm:699
2155 msgid ""
2156 "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
2157 "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n"
2158 "tools for interrogating SQL databases. For example, you can enter a query over\n"
2159 "several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
2160 "your query. It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
2161 "edit previous queries, even across sessions. It can be used non-interactively,\n"
2162 "for example from a shell script."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gnu/packages/databases.scm:741
2166 msgid "The SQLite database management system"
2167 msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
2168
2169 #: gnu/packages/databases.scm:743
2170 msgid ""
2171 "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
2172 "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n"
2173 "widely deployed SQL database engine in the world. The source code for SQLite\n"
2174 "is in the public domain."
2175 msgstr "SQLite est une bibliothèque logicielle implantant"
2176
2177 #: gnu/packages/databases.scm:778
2178 msgid "Trivial database"
2179 msgstr "Base de données triviale"
2180
2181 #: gnu/packages/databases.scm:780
2182 msgid ""
2183 "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n"
2184 "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
2185 "locking internally to keep writers from trampling on each other. TDB is also\n"
2186 "extremely small."
2187 msgstr ""
2188 "TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
2189 "de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n"
2190 "accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n"
2191 "empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."
2192
2193 #: gnu/packages/databases.scm:799
2194 msgid "Database independent interface for Perl"
2195 msgstr "Interface de base de données pour Perl"
2196
2197 #: gnu/packages/databases.scm:800
2198 msgid "This package provides an database interface for Perl."
2199 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
2200
2201 #: gnu/packages/databases.scm:847
2202 msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gnu/packages/databases.scm:848
2206 msgid ""
2207 "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
2208 "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
2209 "resultset API that allows abstract encapsulation of database operations. It\n"
2210 "aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
2211 "still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
2212 "possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
2213 "single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
2214 "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gnu/packages/databases.scm:878
2218 msgid "Cursor with built-in caching support"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gnu/packages/databases.scm:879
2222 msgid ""
2223 "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
2224 "built-in caching support."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gnu/packages/databases.scm:899
2228 msgid "Introspect many-to-many relationships"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gnu/packages/databases.scm:900
2232 msgid ""
2233 "Because the many-to-many relationships are not real\n"
2234 "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n"
2235 "relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
2236 "to bridge two relationships. This DBIx::Class component can be used to store\n"
2237 "all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
2238 "introspected and examined."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gnu/packages/databases.scm:957
2242 msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gnu/packages/databases.scm:958
2246 msgid ""
2247 "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
2248 "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
2249 "columns, primary keys, unique constraints and relationships."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gnu/packages/databases.scm:982
2253 msgid "DBI PostgreSQL interface"
2254 msgstr "Interface DBI PostgreSQL"
2255
2256 #: gnu/packages/databases.scm:983
2257 msgid ""
2258 "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
2259 "@dfn{Database Interface} (DBI)."
2260 msgstr ""
2261 "Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
2262 "(DBI) de Perl5."
2263
2264 #: gnu/packages/databases.scm:1006
2265 msgid "DBI MySQL interface"
2266 msgstr "Interface DBI MySQL"
2267
2268 #: gnu/packages/databases.scm:1007
2269 msgid ""
2270 "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
2271 "@dfn{Database Interface} (DBI)."
2272 msgstr ""
2273 "Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
2274 "(DBI) de Perl5."
2275
2276 #: gnu/packages/databases.scm:1026
2277 msgid "SQlite interface for Perl"
2278 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
2279
2280 #: gnu/packages/databases.scm:1027
2281 msgid ""
2282 "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
2283 "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n"
2284 "capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
2285 "module, and nothing else."
2286 msgstr ""
2287 "DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n"
2288 "de la distribution. Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n"
2289 "pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre."
2290
2291 #: gnu/packages/databases.scm:1057
2292 msgid "Generate SQL from Perl data structures"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gnu/packages/databases.scm:1058
2296 msgid ""
2297 "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
2298 "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
2299 "been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
2300 "The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
2301 "structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
2302 "time your data changes."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gnu/packages/databases.scm:1087
2306 msgid "Split SQL code into atomic statements"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gnu/packages/databases.scm:1088
2310 msgid ""
2311 "This module tries to split any SQL code, even including\n"
2312 "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gnu/packages/databases.scm:1106
2316 msgid "SQL tokenizer"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gnu/packages/databases.scm:1107
2320 msgid ""
2321 "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n"
2322 "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n"
2323 "valid SQL query."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gnu/packages/databases.scm:1125
2327 msgid "Data source abstraction library"
2328 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
2329
2330 #: gnu/packages/databases.scm:1126
2331 msgid ""
2332 "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
2333 "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
2334 "Driver."
2335 msgstr ""
2336 "Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
2337 "d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
2338 "où tout logiciel avec un driver ODBC."
2339
2340 #: gnu/packages/databases.scm:1150
2341 msgid "In-memory key/value and document store"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gnu/packages/databases.scm:1152
2345 msgid ""
2346 "UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
2347 "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
2348 "database engine. UnQLite is a document store database similar to\n"
2349 "MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
2350 "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gnu/packages/databases.scm:1180
2354 msgid "Key-value cache and store"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gnu/packages/databases.scm:1181
2358 msgid ""
2359 "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n"
2360 "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
2361 "sets, bitmaps and hyperloglogs."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gnu/packages/databases.scm:1207
2365 msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gnu/packages/databases.scm:1209
2369 msgid ""
2370 "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
2371 "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n"
2372 "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gnu/packages/databases.scm:1235
2376 msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gnu/packages/databases.scm:1237
2380 msgid ""
2381 "Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
2382 "The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
2383 "key and a value. Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
2384 "Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
2385 "There is neither concept of data tables nor data types. Records are\n"
2386 "organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gnu/packages/databases.scm:1272
2390 msgid "NoSQL data engine"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gnu/packages/databases.scm:1274
2394 msgid ""
2395 "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n"
2396 "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
2397 "column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
2398 "more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
2399 "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gnu/packages/databases.scm:1310
2403 msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gnu/packages/databases.scm:1312
2407 msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gnu/packages/databases.scm:1339
2411 msgid "Lightning memory-mapped database library"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gnu/packages/databases.scm:1340
2415 msgid "Lightning memory-mapped database library."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gnu/packages/databases.scm:1369
2419 msgid "C++ connector for PostgreSQL"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gnu/packages/databases.scm:1371
2423 msgid ""
2424 "Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
2425 "PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n"
2426 "on another machine, accessed via TCP/IP."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gnu/packages/databases.scm:1394
2430 msgid "Small object-relational mapping utility"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gnu/packages/databases.scm:1396
2434 msgid ""
2435 "Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n"
2436 "handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
2437 "can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n"
2438 "support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n"
2439 "can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gnu/packages/databases.scm:1443
2443 msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gnu/packages/databases.scm:1444
2447 msgid ""
2448 "SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
2449 "provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n"
2450 "encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n"
2451 "well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
2452 "development."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gnu/packages/databases.scm:1476
2456 msgid "Python ODBC Library"
2457 msgstr "La bibliothèque Python ODBC"
2458
2459 #: gnu/packages/databases.scm:1477
2460 msgid ""
2461 "@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
2462 "for ODBC."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gnu/packages/databases.scm:1514
2466 msgid "Read Microsoft Access databases"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gnu/packages/databases.scm:1515
2470 msgid ""
2471 "MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
2472 "proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package. This\n"
2473 "includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
2474 "file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
2475 "etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gnu/packages/debug.scm:78
2479 msgid "Heuristical file minimizer"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gnu/packages/debug.scm:80
2483 msgid ""
2484 "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
2485 "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n"
2486 "isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
2487 "program to exhibit a bug."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gnu/packages/debug.scm:134
2491 msgid "Reducer for interesting code"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gnu/packages/debug.scm:136
2495 msgid ""
2496 "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
2497 "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
2498 "produces a much smaller C/C++ program that has the same property. It is\n"
2499 "intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
2500 "tools that process C/C++ code."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gnu/packages/debug.scm:251
2504 msgid "Security-oriented fuzzer"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gnu/packages/debug.scm:253
2508 msgid ""
2509 "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
2510 "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
2511 "discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
2512 "targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the\n"
2513 "fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
2514 "useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
2515 "down the road."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gnu/packages/debug.scm:305
2519 msgid "Expose race conditions in Makefiles"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gnu/packages/debug.scm:307
2523 msgid ""
2524 "Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
2525 "in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
2526 "manifest. It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
2527 "order, or in random order. The thought is that if code builds correctly with\n"
2528 "Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
2529 "conditions."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gnu/packages/debug.scm:334
2533 msgid "Transparent application input fuzzer"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gnu/packages/debug.scm:335
2537 msgid ""
2538 "Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n"
2539 "intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
2540 "input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gnu/packages/dejagnu.scm:77
2544 msgid "GNU software testing framework"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gnu/packages/dejagnu.scm:79
2548 msgid ""
2549 "DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n"
2550 "a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n"
2551 "multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gnu/packages/games.scm:196
2555 msgid "Free content game based on the Doom engine"
2556 msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom"
2557
2558 #: gnu/packages/games.scm:198
2559 msgid ""
2560 "The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
2561 "shooter game. Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
2562 "be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
2563 "played. Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
2564 "effects and music to make a completely free game."
2565 msgstr ""
2566 "Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n"
2567 "entièrement libre. Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n"
2568 "doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n"
2569 "pour être jouable. Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n"
2570 "graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre."
2571
2572 #: gnu/packages/games.scm:229
2573 msgid "Backgammon game"
2574 msgstr "Jeu de backgammon"
2575
2576 #: gnu/packages/games.scm:230
2577 msgid ""
2578 "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n"
2579 "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n"
2580 "neural networks suitable for both beginners and advanced players. In\n"
2581 "addition to a command-line interface, it also features an attractive, 3D\n"
2582 "representation of the playing board."
2583 msgstr ""
2584 "L'application GNU backgammon peut être utilisée pour jouer, analyser et\n"
2585 "apprendre le jeu. Il possède un moteur d'analyse avancé basé sur des réseaux\n"
2586 "neuronaux artificiels adaptés aux débutants et au joueurs avancés. En plus\n"
2587 "d'une interface en ligne de commande, il possède aussi une représentation 3D\n"
2588 "attractive du plateau de jeu."
2589
2590 #: gnu/packages/games.scm:259
2591 msgid "3d Rubik's cube game"
2592 msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d"
2593
2594 #: gnu/packages/games.scm:261
2595 msgid ""
2596 "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
2597 "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n"
2598 "you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
2599 "You may even apply photos to the faces instead of colors. The game is\n"
2600 "scriptable with Guile."
2601 msgstr ""
2602 "GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n"
2603 "que chaque face ait une unique couleur. Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n"
2604 "permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n"
2605 "pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs. Le jeu\n"
2606 "peut être scripté avec Guile."
2607
2608 #: gnu/packages/games.scm:283
2609 msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
2610 msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)"
2611
2612 #: gnu/packages/games.scm:284
2613 msgid ""
2614 "GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
2615 "Chess). It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
2616 msgstr ""
2617 "GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n"
2618 "Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe."
2619
2620 #: gnu/packages/games.scm:327
2621 msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
2622 msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D"
2623
2624 #: gnu/packages/games.scm:329
2625 msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
2626 msgstr ""
2627 "PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n"
2628 "PrBoom original."
2629
2630 #: gnu/packages/games.scm:349
2631 msgid "User interface for gnushogi"
2632 msgstr "Interface pour gnushogi"
2633
2634 #: gnu/packages/games.scm:350
2635 msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
2636 msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}"
2637
2638 #: gnu/packages/games.scm:399
2639 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
2640 msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »"
2641
2642 #: gnu/packages/games.scm:400
2643 msgid ""
2644 "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
2645 "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
2646 "expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France. One of\n"
2647 "them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
2648 "that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gnu/packages/games.scm:452
2652 msgid "Dungeon exploration roguelike"
2653 msgstr "Roguelike d'exploration de donjon"
2654
2655 #: gnu/packages/games.scm:453
2656 msgid ""
2657 "Angband is a Classic dungeon exploration roguelike. Explore\n"
2658 "the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
2659 "fight Morgoth, the Lord of Darkness."
2660 msgstr ""
2661 "Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique. Explorez les profondeurs\n"
2662 "en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n"
2663 "à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres."
2664
2665 #: gnu/packages/games.scm:493
2666 msgid "Lemmings clone"
2667 msgstr "Clone de Lemmings"
2668
2669 #: gnu/packages/games.scm:495
2670 msgid ""
2671 "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
2672 "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
2673 "Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
2674 "giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
2675 "in the other direction. Multiple such commands are necessary to reach the\n"
2676 "level's exit. The game is presented in a 2D side view."
2677 msgstr ""
2678 "Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n"
2679 "le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n"
2680 "Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n"
2681 "leur donnant des ordres. Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n"
2682 "la fin du niveau. Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté."
2683
2684 #: gnu/packages/games.scm:517
2685 msgid "Convert English text to humorous dialects"
2686 msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos"
2687
2688 #: gnu/packages/games.scm:518
2689 msgid ""
2690 "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
2691 "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n"
2692 "a C library, so they can easily be integrated into other programs."
2693 msgstr ""
2694 "Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n"
2695 "vers des dialectes stéréotypés ou rigolos. Les filtres sont fournis en tant que\n"
2696 "bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes."
2697
2698 #: gnu/packages/games.scm:550
2699 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
2700 msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »"
2701
2702 #: gnu/packages/games.scm:551
2703 msgid ""
2704 "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
2705 "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n"
2706 "settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
2707 "asynchronously and at a user-defined speed."
2708 msgstr ""
2709 "CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n"
2710 "d'écran du site du film. Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n"
2711 "peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n"
2712 "à une vitesse définie par l'utilisateur."
2713
2714 #: gnu/packages/games.scm:571
2715 msgid "Full chess implementation"
2716 msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs"
2717
2718 #: gnu/packages/games.scm:572
2719 msgid ""
2720 "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n"
2721 "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
2722 "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
2723 msgstr ""
2724 "GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n"
2725 "vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n"
2726 "textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n"
2727 "GNU XBoard."
2728
2729 #: gnu/packages/games.scm:600
2730 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gnu/packages/games.scm:602
2734 msgid ""
2735 "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
2736 "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n"
2737 "game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
2738 "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gnu/packages/games.scm:627
2742 msgid "Game data for GNU Freedink"
2743 msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink"
2744
2745 #: gnu/packages/games.scm:629
2746 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
2747 msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink."
2748
2749 #: gnu/packages/games.scm:681
2750 msgid "Graphical user interface for chess programs"
2751 msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs."
2752
2753 #: gnu/packages/games.scm:682
2754 msgid ""
2755 "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
2756 "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
2757 "and Makruk. Several lesser-known variants are also supported. It presents a\n"
2758 "fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
2759 "Portable Game Notation."
2760 msgstr ""
2761 "GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n"
2762 "dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n"
2763 "échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n"
2764 "supportées. Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n"
2765 "peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle."
2766
2767 #: gnu/packages/games.scm:735
2768 msgid "Ball and paddle game"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gnu/packages/games.scm:736
2772 msgid ""
2773 "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n"
2774 "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n"
2775 "proton ball. Each block carries a different point value. The more blocks you\n"
2776 "destroy, the better your score. The person with the highest score wins."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gnu/packages/games.scm:768
2780 msgid "Typing tutor"
2781 msgstr "Tutorial pour apprendre à taper"
2782
2783 #: gnu/packages/games.scm:770
2784 msgid ""
2785 "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n"
2786 "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n"
2787 "tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
2788 "alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad. Tutorials\n"
2789 "are primarily in English, however some in other languages are provided."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gnu/packages/games.scm:817
2793 msgid "3D game engine written in C++"
2794 msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++"
2795
2796 #: gnu/packages/games.scm:819
2797 msgid ""
2798 "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
2799 "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
2800 "management, character animation, particle and other special effects, support\n"
2801 "for common mesh file formats, and collision detection."
2802 msgstr ""
2803 "Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n"
2804 "Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n"
2805 "gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n"
2806 "effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n"
2807 "détection de collision."
2808
2809 #: gnu/packages/games.scm:871
2810 msgid "2D space shooter"
2811 msgstr "Jeu de tir spatial en 2D"
2812
2813 #: gnu/packages/games.scm:873
2814 msgid ""
2815 "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
2816 "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n"
2817 "enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
2818 "match, cannon keep, and grave-itation pit."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gnu/packages/games.scm:914
2822 msgid "Main game data for the Minetest game engine"
2823 msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest"
2824
2825 #: gnu/packages/games.scm:916
2826 msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gnu/packages/games.scm:968
2830 msgid "Infinite-world block sandbox game"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gnu/packages/games.scm:970
2834 msgid ""
2835 "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n"
2836 "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n"
2837 "forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
2838 "single player. Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
2839 "in different ways."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gnu/packages/games.scm:1009
2843 msgid "Curses Implementation of the Glk API"
2844 msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk"
2845
2846 #: gnu/packages/games.scm:1011
2847 msgid ""
2848 "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n"
2849 "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
2850 "interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
2851 "This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
2852 "using the @code{curses.h} library for screen control."
2853 msgstr ""
2854 "Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n"
2855 "Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n"
2856 "à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n"
2857 "ligne de commande. Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n"
2858 "tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n"
2859 "pour le contrôle de l'écran."
2860
2861 #: gnu/packages/games.scm:1049
2862 msgid "Interpreter for Glulx VM"
2863 msgstr "Interpréteur pour Glulx VM"
2864
2865 #: gnu/packages/games.scm:1051
2866 msgid ""
2867 "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
2868 "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
2869 "some of the restrictions in the venerable Z-machine format. This is the\n"
2870 "reference interpreter, using the Glk API."
2871 msgstr ""
2872 "Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n"
2873 "au jeu de fictions interactives. Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n"
2874 "relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine. C'est l'interpréteur\n"
2875 "de référence, qui utilise l'API Glk."
2876
2877 #: gnu/packages/games.scm:1087
2878 msgid "Z-machine interpreter"
2879 msgstr "Interpréteur Z-machine"
2880
2881 #: gnu/packages/games.scm:1089
2882 msgid ""
2883 "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n"
2884 "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
2885 "either by Infocom or created using the Inform compiler."
2886 msgstr ""
2887 "Fizmo est un interpréteur Z-machine en console. Il est utilisé pour jouer\n"
2888 "à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n"
2889 "qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform."
2890
2891 #: gnu/packages/games.scm:1142
2892 msgid "Reference frontend for the libretro API"
2893 msgstr "Interface de référence pour l'API libretro"
2894
2895 #: gnu/packages/games.scm:1144
2896 msgid ""
2897 "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
2898 "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
2899 "straight into any libretro-compatible frontend. RetroArch is the official\n"
2900 "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
2901 "multi-system game/emulator system."
2902 msgstr ""
2903 "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n"
2904 "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n"
2905 "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro. RetroArch est\n"
2906 "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n"
2907 "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire."
2908
2909 #: gnu/packages/games.scm:1164
2910 msgid "Play the game of Go"
2911 msgstr "Jouer au jeu de Go"
2912
2913 #: gnu/packages/games.scm:1166
2914 msgid ""
2915 "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
2916 "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n"
2917 "it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
2918 "it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
2919 "even in Emacs. It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
2920 "Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
2921 "Protocol)."
2922 msgstr ""
2923 "GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n"
2924 "placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n"
2925 "d'autres pierres. Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n"
2926 "avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n"
2927 "une interface graphique tierce ou même dans Emacs. Il supporte le format\n"
2928 "de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n"
2929 "de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)."
2930
2931 #: gnu/packages/games.scm:1194
2932 msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gnu/packages/games.scm:1196
2936 msgid ""
2937 "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
2938 "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n"
2939 "game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
2940 "avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
2941 "\n"
2942 "Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
2943 "bones.\n"
2944 "\n"
2945 "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gnu/packages/games.scm:1276
2949 msgid "3D kart racing game"
2950 msgstr "Jeu de course de karts en 3D"
2951
2952 #: gnu/packages/games.scm:1277
2953 msgid ""
2954 "SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
2955 "having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
2956 "against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
2957 "also available."
2958 msgstr ""
2959 "SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n"
2960 "au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n"
2961 "la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur. Un\n"
2962 "mode solo est aussi disponible."
2963
2964 #: gnu/packages/games.scm:1309
2965 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
2966 msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber"
2967
2968 # replay en français ?
2969 #: gnu/packages/games.scm:1311
2970 msgid ""
2971 "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
2972 "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
2973 "the higher you go. The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
2974 "falling, themeable graphics and sounds, and replays."
2975 msgstr ""
2976 "GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n"
2977 "plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n"
2978 "tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez. Le jeu\n"
2979 "propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n"
2980 "graphismes et des sons personnalisables et des replays."
2981
2982 #: gnu/packages/games.scm:1354
2983 msgid "Turn-based strategy game"
2984 msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour"
2985
2986 #: gnu/packages/games.scm:1356
2987 msgid ""
2988 "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
2989 "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
2990 "local).\n"
2991 "\n"
2992 "Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
2993 "advantages and disadvantages against different types of attacks. Units gain\n"
2994 "experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
2995 "next campaign."
2996 msgstr ""
2997 "La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n"
2998 "monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n"
2999 "ou en local).\n"
3000 "\n"
3001 "Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n"
3002 "avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques. Les unités\n"
3003 "gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n"
3004 "à la campagne suivante."
3005
3006 #: gnu/packages/games.scm:1400
3007 msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound"
3008 msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons"
3009
3010 #: gnu/packages/games.scm:1401
3011 msgid ""
3012 "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n"
3013 "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n"
3014 "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n"
3015 "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n"
3016 "older games."
3017 msgstr ""
3018 "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL. DOSBox\n"
3019 "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n"
3020 "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n"
3021 "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n"
3022 "avec les plus vieux jeux."
3023
3024 #: gnu/packages/games.scm:1446
3025 msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
3026 msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants"
3027
3028 #: gnu/packages/games.scm:1448
3029 msgid ""
3030 "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
3031 "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
3032 "on the screen and keyboard to display letters."
3033 msgstr ""
3034 "Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n"
3035 "souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n"
3036 "et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres."
3037
3038 #: gnu/packages/games.scm:1480
3039 msgid "Puzzle game with a cat in lead role"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gnu/packages/games.scm:1481
3043 msgid ""
3044 "Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n"
3045 "students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n"
3046 "play inspired from classics Lemmings and The Incredible Machine. The project\n"
3047 "proved to be an excellent learning experience for the programmers. Everything\n"
3048 "is programmed in Haskell."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Traductino officielle du nom du jeu ?
3052 #: gnu/packages/games.scm:1516
3053 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
3054 msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires"
3055
3056 #: gnu/packages/games.scm:1518
3057 msgid ""
3058 "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n"
3059 "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
3060 "world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
3061 "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
3062 msgstr ""
3063 "ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n"
3064 "client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n"
3065 "@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
3066
3067 #: gnu/packages/games.scm:1568
3068 msgid "Nintendo 64 emulator core library"
3069 msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64"
3070
3071 #: gnu/packages/games.scm:1570
3072 msgid ""
3073 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3074 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3075 "core library."
3076 msgstr ""
3077 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3078 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient la\n"
3079 "bibliothèque de cœur."
3080
3081 #: gnu/packages/games.scm:1614 gnu/packages/games.scm:1659
3082 #: gnu/packages/games.scm:1701 gnu/packages/games.scm:1743
3083 #: gnu/packages/games.scm:2059
3084 msgid "Mupen64Plus SDL input plugin"
3085 msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus"
3086
3087 #: gnu/packages/games.scm:1616
3088 msgid ""
3089 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3090 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3091 "SDL audio plugin."
3092 msgstr ""
3093 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3094 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3095 "greffon SDL audio."
3096
3097 #: gnu/packages/games.scm:1661
3098 msgid ""
3099 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3100 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3101 "SDL input plugin."
3102 msgstr ""
3103 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3104 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3105 "greffon d'entrée SDL."
3106
3107 #: gnu/packages/games.scm:1703
3108 msgid ""
3109 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3110 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3111 "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin."
3112 msgstr ""
3113 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3114 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3115 "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)."
3116
3117 #: gnu/packages/games.scm:1745
3118 msgid ""
3119 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3120 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3121 "Z64 RSP processor plugin."
3122 msgstr ""
3123 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3124 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3125 "greffon de traitement RSP Z64."
3126
3127 #: gnu/packages/games.scm:1789 gnu/packages/games.scm:1843
3128 #: gnu/packages/games.scm:1893 gnu/packages/games.scm:1941
3129 msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin"
3130 msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus"
3131
3132 #: gnu/packages/games.scm:1791
3133 msgid ""
3134 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3135 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3136 "Arachnoid video plugin."
3137 msgstr ""
3138 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3139 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3140 "greffon vidéo Arachnoid."
3141
3142 #: gnu/packages/games.scm:1845
3143 msgid ""
3144 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3145 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3146 "Glide64 video plugin."
3147 msgstr ""
3148 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3149 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3150 "greffon vidéo Glide64."
3151
3152 #: gnu/packages/games.scm:1895
3153 msgid ""
3154 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3155 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3156 "Glide64MK2 video plugin."
3157 msgstr ""
3158 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3159 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3160 "greffon vidéo Glide64MK2."
3161
3162 #: gnu/packages/games.scm:1943
3163 msgid ""
3164 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3165 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3166 "Rice Video plugin."
3167 msgstr ""
3168 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3169 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3170 "greffon vidéo Rice."
3171
3172 #: gnu/packages/games.scm:1995
3173 msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin"
3174 msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus"
3175
3176 #: gnu/packages/games.scm:1997
3177 msgid ""
3178 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3179 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3180 "Z64 video plugin."
3181 msgstr ""
3182 "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3183 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3184 "greffon vidéo Z64."
3185
3186 #: gnu/packages/games.scm:2061
3187 msgid ""
3188 "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
3189 "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n"
3190 "command line user interface. Installing this package is the easiest way\n"
3191 "towards a working Mupen64Plus for casual users."
3192 msgstr ""
3193 "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
3194 "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux. Ce paquet contient le\n"
3195 "l'interface en ligne de commande. L'installation de ce paquet est la meilleure\n"
3196 "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels."
3197
3198 #: gnu/packages/games.scm:2118
3199 msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator"
3200 msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)"
3201
3202 #: gnu/packages/games.scm:2120
3203 msgid ""
3204 "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n"
3205 "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n"
3206 "emulation community. It provides highly accurate emulation."
3207 msgstr ""
3208 "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n"
3209 "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n"
3210 "une émulation très fidèle."
3211
3212 #: gnu/packages/games.scm:2150
3213 msgid "Video game console emulator front-end"
3214 msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console"
3215
3216 #: gnu/packages/games.scm:2151
3217 msgid ""
3218 "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n"
3219 "number of video game console emulators. It features an interface that is\n"
3220 "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n"
3221 "and a game metadata scraper."
3222 msgstr ""
3223 "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n"
3224 "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console. Il fournit une interface\n"
3225 "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n"
3226 "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux."
3227
3228 #: gnu/packages/games.scm:2203
3229 msgid "Transportation economics simulator"
3230 msgstr "Simulateur de l'économie du transport"
3231
3232 #: gnu/packages/games.scm:2204
3233 msgid ""
3234 "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
3235 "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n"
3236 "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
3237 "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
3238 "autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game engine. When you start\n"
3239 "it you will be prompted to download a graphics set."
3240 msgstr ""
3241 "OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n"
3242 "passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n"
3243 "de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n"
3244 "le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n"
3245 "cloner, de replacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules Ce paquet\n"
3246 "ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n"
3247 "un thème graphique."
3248
3249 #: gnu/packages/games.scm:2259
3250 msgid "Pinball simulator"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gnu/packages/games.scm:2260
3254 msgid ""
3255 "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n"
3256 "are only two levels to play with, but they are very addictive."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gnu/packages/games.scm:2281
3260 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gnu/packages/games.scm:2282
3264 msgid ""
3265 "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
3266 "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
3267 "players."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gnu/packages/games.scm:2316
3271 msgid "Nintendo DS emulator"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gnu/packages/games.scm:2318
3275 msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gnu/packages/games.scm:2356
3279 msgid "Logic puzzle game"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gnu/packages/games.scm:2357
3283 msgid ""
3284 "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
3285 "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n"
3286 "is attributed to Albert Einstein."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gnu/packages/games.scm:2386
3290 msgid "MUD and telnet client"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gnu/packages/games.scm:2388
3294 msgid ""
3295 "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
3296 "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n"
3297 "the chat server psyced with the specific config located at\n"
3298 "http://lavachat.symlynx.com/unix/"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gnu/packages/games.scm:2533
3302 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gnu/packages/games.scm:2535
3306 msgid ""
3307 "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
3308 "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
3309 "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gnu/packages/games.scm:2629
3313 msgid "Nintendo multi-system emulator"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gnu/packages/games.scm:2631
3317 msgid ""
3318 "higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n"
3319 "consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n"
3320 "Nintendo Entertainment System (SNES/Super Famicom), Game Boy, Game Boy\n"
3321 "Color (GBC), and Game Boy Advance (GBA). It also supports the subsystems\n"
3322 "Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gnu/packages/games.scm:2689
3326 msgid "Text adventure game"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gnu/packages/games.scm:2691
3330 msgid ""
3331 "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n"
3332 "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n"
3333 "capture it and get out alive?"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gnu/packages/games.scm:2740
3337 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gnu/packages/games.scm:2742
3341 msgid ""
3342 "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
3343 "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
3344 "with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
3345 "tactics."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gnu/packages/games.scm:2775
3349 msgid "2D scrolling shooter game"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gnu/packages/games.scm:2777
3353 msgid ""
3354 "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
3355 "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
3356 "their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO. Along the\n"
3357 "way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
3358 "in strikes against the evil corporation."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gnu/packages/games.scm:2808
3362 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gnu/packages/games.scm:2810
3366 msgid ""
3367 "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
3368 "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n"
3369 "ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
3370 "safety of the Chromium vessel."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gnu/packages/games.scm:2885
3374 msgid "Drawing software for children"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gnu/packages/games.scm:2887
3378 msgid ""
3379 "Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
3380 "ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
3381 "and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
3382 "program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
3383 "your child be creative."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gnu/packages/games.scm:2925
3387 msgid "Stamp images for Tux Paint"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gnu/packages/games.scm:2927
3391 msgid ""
3392 "This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
3393 "with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gnu/packages/games.scm:2974
3397 msgid "Configure Tux Paint"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gnu/packages/games.scm:2976
3401 msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gnu/packages/games.scm:3008
3405 msgid "2D platformer game"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gnu/packages/games.scm:3009
3409 msgid ""
3410 "SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
3411 "in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
3412 "the GNU GPL."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gnu/packages/games.scm:3043
3416 msgid "MUD client"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gnu/packages/games.scm:3045
3420 msgid ""
3421 "TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n"
3422 "MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n"
3423 "as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n"
3424 "auto mapper with a VT100 map display."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gnu/packages/games.scm:3082
3428 msgid "Programming game"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gnu/packages/games.scm:3083
3432 msgid ""
3433 "Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
3434 "Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
3435 "Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n"
3436 "programmers may also add their own favorite language."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gnu/packages/games.scm:3127
3440 msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gnu/packages/games.scm:3128
3444 msgid ""
3445 "Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
3446 "application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
3447 "colors, pictures, and sounds."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gnu/packages/games.scm:3171
3451 msgid "Arcade-style fire fighting game"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gnu/packages/games.scm:3173
3455 msgid ""
3456 "Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
3457 "civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n"
3458 "extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n"
3459 "throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gnu/packages/games.scm:3279
3463 msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gnu/packages/games.scm:3281
3467 msgid ""
3468 "HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
3469 "monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
3470 "plane and not in euclidean space.\n"
3471 "\n"
3472 "In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
3473 "are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
3474 "\"physics\".\n"
3475 "\n"
3476 "While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
3477 "symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gnu/packages/games.scm:3324
3481 msgid "Shooter with space station destruction"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gnu/packages/games.scm:3326
3485 msgid ""
3486 "Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
3487 "for Un*x systems with X11."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gnu/packages/games.scm:3354
3491 msgid "Turn based empire building strategy game"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gnu/packages/games.scm:3355
3495 msgid ""
3496 "Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
3497 "inspired by the history of human civilization. The game commences in\n"
3498 "prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
3499 "to the Space Age."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gnu/packages/games.scm:3386
3503 msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gnu/packages/games.scm:3388
3507 msgid ""
3508 "@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
3509 "that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
3510 "movie \"Sneakers\".\n"
3511 "\n"
3512 "This command works on piped data. Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
3513 "it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
3514 "starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gnu/packages/games.scm:3415
3518 msgid "Data files for MegaGlest"
3519 msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest"
3520
3521 #: gnu/packages/games.scm:3416
3522 msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
3523 msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest."
3524
3525 #: gnu/packages/games.scm:3469
3526 msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gnu/packages/games.scm:3470
3530 msgid ""
3531 "MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
3532 "game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
3533 "Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gnu/packages/games.scm:3520
3537 msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gnu/packages/games.scm:3521
3541 msgid ""
3542 "In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
3543 "happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
3544 "emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gnu/packages/games.scm:3555
3548 msgid "Classic overhead run-and-gun game"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gnu/packages/games.scm:3556
3552 msgid ""
3553 "C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
3554 "supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes. Customize your\n"
3555 "player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
3556 "over 100 user-created campaigns."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gnu/packages/games.scm:3656
3560 msgid "3D puzzle game"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gnu/packages/games.scm:3657
3564 msgid ""
3565 "Kiki the nano bot is a 3D puzzle game. It is basically a\n"
3566 "mixture of the games Sokoban and Kula-World. Your task is to help Kiki, a\n"
3567 "small robot living in the nano world, repair its maker."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gnu/packages/games.scm:3747
3571 msgid "2D retro multiplayer shooter game"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gnu/packages/games.scm:3748
3575 msgid ""
3576 "Teeworlds is an online multiplayer game. Battle with up to\n"
3577 "16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
3578 "The Flag. You can even design your own maps!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gnu/packages/games.scm:3801
3582 msgid "Puzzle game with a dexterity component"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gnu/packages/games.scm:3802
3586 msgid ""
3587 "Enigma is a puzzle game with 550 unique levels. The object\n"
3588 "of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n"
3589 "Simple? Yes. Easy? Certainly not! Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
3590 "and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
3591 "Oxyd stones. Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
3592 "get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
3593 "laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n"
3594 "with the mouse isn’t always trivial."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gnu/packages/games.scm:3873
3598 msgid "Puzzle game"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gnu/packages/games.scm:3874
3602 msgid ""
3603 "Fish Fillets NG is strictly a puzzle game. The goal in\n"
3604 "every of the seventy levels is always the same: find a safe way out. The fish\n"
3605 "utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
3606 "underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
3607 "fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gnu/packages/games.scm:3938
3611 msgid "Roguelike dungeon crawler game"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gnu/packages/games.scm:3939
3615 msgid ""
3616 "Dungeon Crawl Stone Soup is a roguelike adventure through\n"
3617 "dungeons filled with dangerous monsters in a quest to find the mystifyingly\n"
3618 "fabulous Orb of Zot."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gnu/packages/games.scm:3979
3622 msgid "Cross-platform third-person action game"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gnu/packages/games.scm:3980
3626 msgid ""
3627 "Lugaru is a third-person action game. The main character,\n"
3628 "Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
3629 "In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
3630 "a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
3631 "and the starving wolves from a nearby den. Turner takes it upon himself to\n"
3632 "fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gnu/packages/games.scm:4031
3636 msgid "Data files for 0ad"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gnu/packages/games.scm:4032
3640 msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gnu/packages/games.scm:4154
3644 msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gnu/packages/games.scm:4155
3648 msgid ""
3649 "0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
3650 "warfare. It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
3651 "relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
3652 "at their peak of economic growth and military prowess.\n"
3653 "\n"
3654 "0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gnu/packages/gcc.scm:337
3658 msgid "GNU Compiler Collection"
3659 msgstr "GNU Compiler Collection"
3660
3661 #: gnu/packages/gcc.scm:339
3662 msgid ""
3663 "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n"
3664 "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
3665 "Go. It also includes runtime support libraries for these languages."
3666 msgstr ""
3667 "GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
3668 "pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
3669 "et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."
3670
3671 #: gnu/packages/gcc.scm:442
3672 msgid "GNU C++ standard library"
3673 msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU"
3674
3675 #: gnu/packages/gcc.scm:477
3676 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
3677 msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU"
3678
3679 #: gnu/packages/gcc.scm:742
3680 msgid "GNU libstdc++ documentation"
3681 msgstr "Documentation de GNU libstdc++"
3682
3683 #: gnu/packages/gcc.scm:811
3684 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
3685 msgstr ""
3686 "Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
3687 "contraintes linéaires."
3688
3689 #: gnu/packages/gcc.scm:814
3690 msgid ""
3691 "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
3692 "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n"
3693 "intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
3694 "affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
3695 "parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
3696 "enumeration. It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
3697 "reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
3698 "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gnu/packages/gcc.scm:846
3702 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
3703 msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres"
3704
3705 #: gnu/packages/gcc.scm:848
3706 msgid ""
3707 "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
3708 "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
3709 "reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
3710 "CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
3711 "for optimizing compilers based on the polytope model. Nevertheless it\n"
3712 "is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
3713 "high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
3714 "function. CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
3715 "matters. While the user has full control on generated code quality,\n"
3716 "CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
3717 "effective code."
3718 msgstr "CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code"
3719
3720 #: gnu/packages/gcc.scm:903
3721 msgid "Reference manual for the C programming language"
3722 msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C"
3723
3724 #: gnu/packages/gcc.scm:905
3725 msgid ""
3726 "This is a reference manual for the C programming language, as\n"
3727 "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n"
3728 "to be a tutorial of the language. Rather, it outlines all of the constructs\n"
3729 "of the language. Library functions are not included."
3730 msgstr ""
3731 "Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n"
3732 "qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc). En tant que référence, il\n"
3733 "n'est pas conçu comme un tutoriel du langage. Il précise plutôt les\n"
3734 "constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses."
3735
3736 #: gnu/packages/gettext.scm:91
3737 msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
3738 msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)"
3739
3740 #: gnu/packages/gettext.scm:93
3741 msgid ""
3742 "GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
3743 "textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n"
3744 "with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
3745 "translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext."
3746 msgstr ""
3747 "GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
3748 "sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
3749 "aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n"
3750 "bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n"
3751 "Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext."
3752
3753 #: gnu/packages/gettext.scm:123
3754 msgid "Tools and documentation for translation"
3755 msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
3756
3757 #: gnu/packages/gettext.scm:181
3758 msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
3759 msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions"
3760
3761 #: gnu/packages/gettext.scm:183
3762 msgid ""
3763 "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
3764 "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
3765 "areas where they were not expected like documentation."
3766 msgstr ""
3767 "Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n"
3768 "la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n"
3769 "pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation."
3770
3771 #: gnu/packages/gimp.scm:60
3772 msgid "Image pixel format conversion library"
3773 msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés"
3774
3775 #: gnu/packages/gimp.scm:62
3776 msgid ""
3777 "Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
3778 "It allows converting between different methods of storing pixels known as\n"
3779 "pixel formats that have with different bitdepths and other data\n"
3780 "representations, color models and component permutations.\n"
3781 "\n"
3782 "A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
3783 "provided as well as the framework to add new color models and data types."
3784 msgstr ""
3785 "Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n"
3786 "n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n"
3787 "de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n"
3788 "profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n"
3789 "permutations de composants.\n"
3790 "\n"
3791 "Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n"
3792 "existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n"
3793 "de couleurs et des types de données."
3794
3795 #: gnu/packages/gimp.scm:118
3796 msgid "Graph based image processing framework"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gnu/packages/gimp.scm:119
3800 msgid ""
3801 "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
3802 "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
3803 "buffers."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gnu/packages/gimp.scm:179
3807 msgid "GNU Image Manipulation Program"
3808 msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU"
3809
3810 #: gnu/packages/gimp.scm:181
3811 msgid ""
3812 "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
3813 "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n"
3814 "as well as specialized ones. It features a highly customizable interface\n"
3815 "that is extensible via a plugin system."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gnu/packages/gimp.scm:229
3819 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
3820 msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier"
3821
3822 #: gnu/packages/gimp.scm:231
3823 msgid ""
3824 "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
3825 "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n"
3826 "can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
3827 "inverse fourier transform."
3828 msgstr ""
3829 "Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n"
3830 "image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n"
3831 "pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n"
3832 "modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse."
3833
3834 #: gnu/packages/gnome.scm:184
3835 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gnu/packages/gnome.scm:185
3839 msgid ""
3840 "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
3841 "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
3842 "features to enable users to create their discs easily and quickly."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gnu/packages/gnome.scm:232
3846 msgid "Diagram creation for GNOME"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gnu/packages/gnome.scm:233
3850 msgid ""
3851 "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
3852 "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
3853 "relationship modeling, and network diagrams. The program supports various file\n"
3854 "formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gnu/packages/gnome.scm:254
3858 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gnu/packages/gnome.scm:255
3862 msgid ""
3863 "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
3864 "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
3865 "can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
3866 "commonly used macros."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gnu/packages/gnome.scm:296
3870 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gnu/packages/gnome.scm:298
3874 msgid ""
3875 "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
3876 "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
3877 "There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
3878 "stability. Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
3879 "\n"
3880 "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gnu/packages/gnome.scm:331
3884 msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
3885 msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome"
3886
3887 #: gnu/packages/gnome.scm:333
3888 msgid ""
3889 "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
3890 "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
3891 "and keep up to date translations of documentation."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gnu/packages/gnome.scm:371
3895 msgid "Disk management utility for GNOME"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gnu/packages/gnome.scm:372
3899 msgid "Disk management utility for GNOME."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gnu/packages/gnome.scm:414
3903 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gnu/packages/gnome.scm:416
3907 msgid ""
3908 "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
3909 "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n"
3910 "GNOME Desktop."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gnu/packages/gnome.scm:445
3914 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gnu/packages/gnome.scm:447
3918 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gnu/packages/gnome.scm:509
3922 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gnu/packages/gnome.scm:511
3926 msgid ""
3927 "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
3928 "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
3929 "applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
3930 "\n"
3931 "The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
3932 "and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
3933 "forgotten when the session ends."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gnu/packages/gnome.scm:584
3937 msgid "GNOME's document viewer"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gnu/packages/gnome.scm:586
3941 msgid ""
3942 "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n"
3943 "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n"
3944 "of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
3945 "on the GNOME Desktop with a single simple application."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gnu/packages/gnome.scm:615
3949 msgid "GNOME settings for various desktop components"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gnu/packages/gnome.scm:617
3953 msgid ""
3954 "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
3955 "for settings shared by various components of the GNOME desktop."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gnu/packages/gnome.scm:651
3959 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gnu/packages/gnome.scm:653
3963 msgid ""
3964 "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
3965 "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
3966 "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gnu/packages/gnome.scm:675
3970 msgid "Utilities for working with desktop entries"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gnu/packages/gnome.scm:677
3974 msgid ""
3975 "This package contains a few command line utilities for working with\n"
3976 "desktop entries:\n"
3977 "\n"
3978 "desktop-file-validate: validates a desktop file and prints warnings/errors\n"
3979 " about desktop entry specification violations.\n"
3980 "\n"
3981 "desktop-file-install: installs a desktop file to the applications directory,\n"
3982 " optionally munging it a bit in transit.\n"
3983 "\n"
3984 "update-desktop-database: updates the database containing a cache of MIME types\n"
3985 " handled by desktop files."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gnu/packages/gnome.scm:716
3989 msgid "GNOME icon theme"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gnu/packages/gnome.scm:718
3993 msgid "Icons for the GNOME desktop."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gnu/packages/gnome.scm:755
3997 msgid "Tango icon theme"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gnu/packages/gnome.scm:756
4001 msgid ""
4002 "This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
4003 "guidelines."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gnu/packages/gnome.scm:782
4007 msgid "Database of common MIME types"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gnu/packages/gnome.scm:784
4011 msgid ""
4012 "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
4013 "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n"
4014 "be installed for building the update command. Additionally, it uses intltool\n"
4015 "for translations, though this is only a dependency for the maintainers. This\n"
4016 "database is translated at Transifex."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gnu/packages/gnome.scm:808
4020 msgid "Freedesktop icon theme"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gnu/packages/gnome.scm:810
4024 msgid "Freedesktop icon theme."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gnu/packages/gnome.scm:838
4028 msgid "GNOME desktop notification library"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gnu/packages/gnome.scm:840
4032 msgid ""
4033 "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
4034 "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n"
4035 "notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
4036 "some form of information without getting in the user's way."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gnu/packages/gnome.scm:872
4040 msgid "GObject plugin system"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gnu/packages/gnome.scm:874
4044 msgid ""
4045 "Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
4046 "application the chance to assume its own extensibility. It also has a set of\n"
4047 "features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
4048 "(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
4049 "API."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gnu/packages/gnome.scm:903
4053 msgid "OpenGL extension to GTK+"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gnu/packages/gnome.scm:904
4057 msgid ""
4058 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n"
4059 "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
4060 "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gnu/packages/gnome.scm:947
4064 msgid "GTK+ rapid application development tool"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gnu/packages/gnome.scm:948
4068 msgid ""
4069 "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
4070 "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
4071 "the GNOME desktop environment."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gnu/packages/gnome.scm:974
4075 msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gnu/packages/gnome.scm:976
4079 msgid ""
4080 "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
4081 "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
4082 "model like API. Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
4083 "XML/CSS rendering engine."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gnu/packages/gnome.scm:1022
4087 msgid "GNOME's Structured File Library"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gnu/packages/gnome.scm:1024
4091 msgid ""
4092 "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
4093 "dealing with different structured file formats."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gnu/packages/gnome.scm:1075
4097 msgid "Render SVG files using Cairo"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gnu/packages/gnome.scm:1077
4101 msgid ""
4102 "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
4103 "library."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gnu/packages/gnome.scm:1101
4107 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gnu/packages/gnome.scm:1102
4111 msgid ""
4112 "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
4113 "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
4114 "portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
4115 "GNOME project, and the primary means of libidl distribution). However, the\n"
4116 "functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gnu/packages/gnome.scm:1142
4120 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gnu/packages/gnome.scm:1143
4124 msgid ""
4125 "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
4126 "featuring mature C, C++ and Python bindings."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gnu/packages/gnome.scm:1190
4130 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gnu/packages/gnome.scm:1191
4134 msgid ""
4135 "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
4136 "use in GNOME applications, built on top of CORBA."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gnu/packages/gnome.scm:1222
4140 msgid "Store application preferences"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gnu/packages/gnome.scm:1223
4144 msgid ""
4145 "Gconf is a system for storing application preferences. It\n"
4146 "is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gnu/packages/gnome.scm:1246
4150 msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gnu/packages/gnome.scm:1247
4154 msgid ""
4155 "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
4156 "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n"
4157 "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gnu/packages/gnome.scm:1291
4161 msgid "Access files and folders in GNOME applications"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gnu/packages/gnome.scm:1293
4165 msgid ""
4166 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
4167 "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n"
4168 "to access local and remote files with a single consistent API."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gnu/packages/gnome.scm:1337
4172 msgid "Useful routines for building applications"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gnu/packages/gnome.scm:1338
4176 msgid ""
4177 "The libgnome library provides a number of useful routines\n"
4178 "for building modern applications, including session management, activation of\n"
4179 "files and URIs, and displaying help."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gnu/packages/gnome.scm:1361
4183 msgid "2D drawing library"
4184 msgstr "Bibliothèque de dessin 2D"
4185
4186 #: gnu/packages/gnome.scm:1362
4187 msgid ""
4188 "Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
4189 "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gnu/packages/gnome.scm:1389
4193 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gnu/packages/gnome.scm:1390
4197 msgid ""
4198 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
4199 "creating interactive structured graphics."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gnu/packages/gnome.scm:1414
4203 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gnu/packages/gnome.scm:1415
4207 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gnu/packages/gnome.scm:1446
4211 msgid "Additional widgets for applications"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gnu/packages/gnome.scm:1447
4215 msgid ""
4216 "The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
4217 "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
4218 "ported to GTK+."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gnu/packages/gnome.scm:1473
4222 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gnu/packages/gnome.scm:1474
4226 msgid ""
4227 "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
4228 "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
4229 "widgets built in the loading process."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gnu/packages/gnome.scm:1504 gnu/packages/gnome.scm:1536
4233 msgid "Printing framework for GNOME"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gnu/packages/gnome.scm:1506
4237 msgid ""
4238 "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n"
4239 "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gnu/packages/gnome.scm:1581
4243 msgid "Some user interface controls using Bonobo"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gnu/packages/gnome.scm:1582
4247 msgid ""
4248 "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
4249 "controls using the Bonobo component framework."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gnu/packages/gnome.scm:1606
4253 msgid "Window Navigator Construction Kit"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gnu/packages/gnome.scm:1608
4257 msgid ""
4258 "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
4259 "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
4260 "with window management. It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
4261 "Hints specification (EWMH)."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gnu/packages/gnome.scm:1661
4265 msgid "Document-centric objects and utilities"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gnu/packages/gnome.scm:1662
4269 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gnu/packages/gnome.scm:1745
4273 msgid "Spreadsheet application"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gnu/packages/gnome.scm:1747
4277 msgid ""
4278 "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n"
4279 "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n"
4280 "features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
4281 "and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
4282 "engineering."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gnu/packages/gnome.scm:1787
4286 msgid "Default GNOME 3 themes"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gnu/packages/gnome.scm:1789
4290 msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gnu/packages/gnome.scm:1822
4294 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gnu/packages/gnome.scm:1824
4298 msgid ""
4299 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
4300 "passwords in the GNOME keyring."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gnu/packages/gnome.scm:1862 gnu/packages/gnome.scm:2102
4304 msgid "Compiler for the GObject type system"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gnu/packages/gnome.scm:1864
4308 msgid ""
4309 "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
4310 "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
4311 "requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
4312 "libraries written in C."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gnu/packages/gnome.scm:1896
4316 msgid "Virtual Terminal Emulator"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gnu/packages/gnome.scm:1898
4320 msgid ""
4321 "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
4322 "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n"
4323 "gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
4324 "editors, IDEs, etc."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gnu/packages/gnome.scm:1931
4328 msgid "Enhanced VTE terminal widget"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gnu/packages/gnome.scm:1933
4332 msgid ""
4333 "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
4334 "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
4335 "selection and URL hints."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gnu/packages/gnome.scm:2016
4339 msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gnu/packages/gnome.scm:2017
4343 msgid ""
4344 "Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
4345 "and RDP protocols."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gnu/packages/gnome.scm:2069
4349 msgid "Low-level GNOME configuration system"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gnu/packages/gnome.scm:2070
4353 msgid ""
4354 "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n"
4355 "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
4356 "configuration storage systems."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gnu/packages/gnome.scm:2104
4360 msgid ""
4361 "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
4362 "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
4363 "described by RFC 4627. It provides parser and generator GObject classes and\n"
4364 "various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
4365 "and objects."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gnu/packages/gnome.scm:2143
4369 msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gnu/packages/gnome.scm:2145
4373 msgid ""
4374 "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
4375 "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n"
4376 "commercial X servers. It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
4377 "indicators etc)."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gnu/packages/gnome.scm:2173
4381 msgid "Python bindings to librsvg"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gnu/packages/gnome.scm:2175
4385 msgid ""
4386 "This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
4387 "library."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gnu/packages/gnome.scm:2224
4391 msgid "Network-related GIO modules"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gnu/packages/gnome.scm:2226
4395 msgid ""
4396 "This package contains various network related extensions for the GIO\n"
4397 "library."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gnu/packages/gnome.scm:2257
4401 msgid "RESTful web api query library"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gnu/packages/gnome.scm:2259
4405 msgid ""
4406 "This library was designed to make it easier to access web services that\n"
4407 "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
4408 "libxml to ease remote use of the RESTful API."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gnu/packages/gnome.scm:2328
4412 msgid "GLib-based HTTP Library"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gnu/packages/gnome.scm:2330
4416 msgid ""
4417 "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n"
4418 "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gnu/packages/gnome.scm:2376
4422 msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gnu/packages/gnome.scm:2378
4426 msgid ""
4427 "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
4428 "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gnu/packages/gnome.scm:2414
4432 msgid "Minesweeper game"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gnu/packages/gnome.scm:2416
4436 msgid ""
4437 "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
4438 "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gnu/packages/gnome.scm:2447
4442 msgid "Japanese logic game"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gnu/packages/gnome.scm:2449
4446 msgid ""
4447 "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
4448 "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
4449 "possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
4450 "more fun."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gnu/packages/gnome.scm:2495
4454 msgid "Terminal emulator"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gnu/packages/gnome.scm:2497
4458 msgid ""
4459 "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
4460 "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
4461 "your system.\n"
4462 "\n"
4463 "It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
4464 "keyboard shortcuts."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gnu/packages/gnome.scm:2563
4468 msgid "Color management service"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gnu/packages/gnome.scm:2564
4472 msgid ""
4473 "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
4474 "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
4475 "output devices."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gnu/packages/gnome.scm:2607
4479 msgid "Geolocation service"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gnu/packages/gnome.scm:2608
4483 msgid ""
4484 "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
4485 "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
4486 "location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
4487 "to ensure that no application can access location information without explicit\n"
4488 "permission from user."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gnu/packages/gnome.scm:2643
4492 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gnu/packages/gnome.scm:2645
4496 msgid ""
4497 "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
4498 "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
4499 "coordinates) using the Nominatim service. geocode-glib caches requests for\n"
4500 "faster results and to avoid unnecessary server load."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gnu/packages/gnome.scm:2698
4504 msgid "System daemon for managing power devices"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gnu/packages/gnome.scm:2700
4508 msgid ""
4509 "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
4510 "listening to device events and querying history and statistics. Any\n"
4511 "application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
4512 "service via the system message bus."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gnu/packages/gnome.scm:2755
4516 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gnu/packages/gnome.scm:2757
4520 msgid ""
4521 "libgweather is a library to access weather information from online\n"
4522 "services for numerous locations."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gnu/packages/gnome.scm:2808
4526 msgid "GNOME settings daemon"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gnu/packages/gnome.scm:2810
4530 msgid ""
4531 "This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
4532 "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n"
4533 "handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
4534 "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gnu/packages/gnome.scm:2847
4538 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gnu/packages/gnome.scm:2848
4542 msgid ""
4543 "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
4544 "playlists in a variety of formats."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gnu/packages/gnome.scm:2882
4548 msgid "Solitaire card games"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gnu/packages/gnome.scm:2884
4552 msgid ""
4553 "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
4554 "which are easy to play with the aid of a mouse."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gnu/packages/gnome.scm:2908
4558 msgid "API documentation browser for GNOME"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gnu/packages/gnome.scm:2910
4562 msgid ""
4563 "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n"
4564 "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
4565 "throughout GNOME for API documentation)."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gnu/packages/gnome.scm:2973
4569 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gnu/packages/gnome.scm:2975
4573 msgid ""
4574 "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
4575 "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
4576 "designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
4577 "without stepping on each others toes."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gnu/packages/gnome.scm:3032
4581 msgid "Open GL based interactive canvas library"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gnu/packages/gnome.scm:3034 gnu/packages/gnome.scm:3063
4585 msgid ""
4586 "Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n"
4587 "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
4588 "presentations, kiosk style applications and so on."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gnu/packages/gnome.scm:3061
4592 msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gnu/packages/gnome.scm:3091
4596 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gnu/packages/gnome.scm:3093
4600 msgid ""
4601 "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
4602 "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
4603 "implements the ClutterGstPlayer interface using playbin. Clutter is an Open\n"
4604 "GL based interactive canvas library."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gnu/packages/gnome.scm:3127
4608 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gnu/packages/gnome.scm:3129
4612 msgid ""
4613 "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
4614 "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n"
4615 "and Perl bindings are also available. It supports numerous free map sources\n"
4616 "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gnu/packages/gnome.scm:3160
4620 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gnu/packages/gnome.scm:3162
4624 msgid ""
4625 "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n"
4626 "write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
4627 "queries upon that data."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gnu/packages/gnome.scm:3197
4631 msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gnu/packages/gnome.scm:3199
4635 msgid ""
4636 "libgames-support is a small library intended for internal use by\n"
4637 "GNOME Games, but it may be used by others."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gnu/packages/gnome.scm:3241
4641 msgid "Sliding block puzzles"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gnu/packages/gnome.scm:3243
4645 msgid ""
4646 "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n"
4647 "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n"
4648 "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few moves\n"
4649 "as possible!"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gnu/packages/gnome.scm:3295
4653 msgid "Framework for discovering and browsing media"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gnu/packages/gnome.scm:3297 gnu/packages/gnome.scm:3350
4657 msgid ""
4658 "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
4659 "for application developers."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gnu/packages/gnome.scm:3348
4663 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gnu/packages/gnome.scm:3425
4667 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gnu/packages/gnome.scm:3426
4671 msgid ""
4672 "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
4673 "which can read a large number of file formats."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gnu/packages/gnome.scm:3516
4677 msgid "Music player for GNOME"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gnu/packages/gnome.scm:3517
4681 msgid ""
4682 "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n"
4683 "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gnu/packages/gnome.scm:3567
4687 msgid "GNOME image viewer"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gnu/packages/gnome.scm:3568
4691 msgid ""
4692 "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n"
4693 "supports image conversion, rotation, and slideshows."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gnu/packages/gnome.scm:3593
4697 msgid "GObject bindings for libudev"
4698 msgstr "Liaisons GObject pour libudev"
4699
4700 #: gnu/packages/gnome.scm:3595
4701 msgid ""
4702 "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n"
4703 "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gnu/packages/gnome.scm:3643
4707 msgid "Userspace virtual file system for GIO"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gnu/packages/gnome.scm:3645
4711 msgid ""
4712 "GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
4713 "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
4714 "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n"
4715 "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
4716 "\n"
4717 "GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
4718 "DAV, and others."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gnu/packages/gnome.scm:3691
4722 msgid "GLib binding for libusb1"
4723 msgstr "Liaisons GLib pour libusb1"
4724
4725 #: gnu/packages/gnome.scm:3693
4726 msgid ""
4727 "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
4728 "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
4729 "and integration into a mainloop. This makes it easy to integrate low level\n"
4730 "USB transfers with your high-level application or system daemon."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gnu/packages/gnome.scm:3744
4734 msgid "Document and image scanner"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gnu/packages/gnome.scm:3745
4738 msgid ""
4739 "Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
4740 "users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
4741 "appropriate format. Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
4742 "the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
4743 "work and the interface is well tested."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gnu/packages/gnome.scm:3793
4747 msgid "GNOME web browser"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gnu/packages/gnome.scm:3795
4751 msgid ""
4752 "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n"
4753 "principles are simplicity and standards compliance."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gnu/packages/gnome.scm:3851
4757 msgid "D-Bus debugger"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gnu/packages/gnome.scm:3853
4761 msgid ""
4762 "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
4763 "of running programs and invoke methods on those interfaces."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gnu/packages/gnome.scm:3875
4767 msgid "XSL stylesheets for Yelp"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gnu/packages/gnome.scm:3877
4771 msgid ""
4772 "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
4773 "to format Docbook and Mallard documents."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gnu/packages/gnome.scm:3908
4777 msgid "GNOME help browser"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gnu/packages/gnome.scm:3910
4781 msgid ""
4782 "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n"
4783 "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n"
4784 "freedesktop.org help system specification."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gnu/packages/gnome.scm:3938
4788 msgid "Yelp documentation tools"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gnu/packages/gnome.scm:3940
4792 msgid ""
4793 "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
4794 "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n"
4795 "lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool. This package just\n"
4796 "wraps things up in a developer-friendly way."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gnu/packages/gnome.scm:3977
4800 msgid "GObject collection library"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gnu/packages/gnome.scm:3979
4804 msgid ""
4805 "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
4806 "classes for commonly used data structures."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gnu/packages/gnome.scm:4006
4810 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gnu/packages/gnome.scm:4008
4814 msgid ""
4815 "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n"
4816 "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
4817 "metadata in photo and video files of various formats."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gnu/packages/gnome.scm:4051
4821 msgid "Photo manager for GNOME 3"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gnu/packages/gnome.scm:4053
4825 msgid ""
4826 "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
4827 "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
4828 "them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
4829 "share them with others via social networking and more."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gnu/packages/gnome.scm:4094
4833 msgid "Graphical archive manager for GNOME"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gnu/packages/gnome.scm:4095
4837 msgid ""
4838 "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
4839 "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
4840 "such as gzip tarballs."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gnu/packages/gnome.scm:4173
4844 msgid "Session manager for GNOME"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gnu/packages/gnome.scm:4175
4848 msgid ""
4849 "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
4850 "configuration program to choose applications starting on login."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gnu/packages/gnome.scm:4230
4854 msgid "Javascript bindings for GNOME"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gnu/packages/gnome.scm:4233
4858 msgid ""
4859 "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n"
4860 "javascript engine and the GObject introspection framework."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gnu/packages/gnome.scm:4292
4864 msgid "GNOME text editor"
4865 msgstr "Éditeur de texte GNOME"
4866
4867 #: gnu/packages/gnome.scm:4293
4868 msgid ""
4869 "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
4870 "powerful general purpose text editor."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gnu/packages/gnome.scm:4317
4874 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gnu/packages/gnome.scm:4320
4878 msgid ""
4879 "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
4880 "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gnu/packages/gnome.scm:4414
4884 msgid "Window and compositing manager"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gnu/packages/gnome.scm:4417
4888 msgid ""
4889 "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
4890 "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
4891 "Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
4892 "window manager."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gnu/packages/gnome.scm:4452
4896 msgid "Single sign-on framework for GNOME"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gnu/packages/gnome.scm:4455
4900 msgid ""
4901 "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
4902 "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n"
4903 "Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
4904 "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gnu/packages/gnome.scm:4517
4908 msgid "Store address books and calendars"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gnu/packages/gnome.scm:4520
4912 msgid ""
4913 "This package provides a unified backend for programs that work with\n"
4914 "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n"
4915 "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gnu/packages/gnome.scm:4583
4919 msgid "Text entry and UI navigation application"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gnu/packages/gnome.scm:4586
4923 msgid ""
4924 "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
4925 "users."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gnu/packages/gnome.scm:4699
4929 msgid "Network connection manager"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gnu/packages/gnome.scm:4702
4933 msgid ""
4934 "NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
4935 "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
4936 "available. It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
4937 "devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
4938 "services."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gnu/packages/gnome.scm:4727
4942 msgid "Database of broadband connection configuration"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gnu/packages/gnome.scm:4728
4946 msgid "Database of broadband connection configuration."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gnu/packages/gnome.scm:4763
4950 msgid "Applet for managing network connections"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gnu/packages/gnome.scm:4766
4954 msgid ""
4955 "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n"
4956 "the available networks and allows users to easily switch between them."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gnu/packages/gnome.scm:4791
4960 msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gnu/packages/gnome.scm:4793
4964 msgid ""
4965 "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
4966 "libxml2."
4967 msgstr ""
4968 "Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n"
4969 "libxml2."
4970
4971 #: gnu/packages/gnome.scm:4864
4972 msgid "Display manager for GNOME"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gnu/packages/gnome.scm:4867
4976 msgid ""
4977 "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
4978 "providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gnu/packages/gnome.scm:4891
4982 msgid "Portable system access library"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gnu/packages/gnome.scm:4894
4986 msgid ""
4987 "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
4988 "usage and information about running processes."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gnu/packages/gnome.scm:4924
4992 msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gnu/packages/gnome.scm:4927
4996 msgid ""
4997 "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
4998 "devices using the GNOME desktop."
4999 msgstr ""
5000 "Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n"
5001 "depuis le bureau GNOME"
5002
5003 #: gnu/packages/gnome.scm:4993
5004 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gnu/packages/gnome.scm:4996
5008 msgid ""
5009 "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
5010 "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
5011 "properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
5012 "properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gnu/packages/gnome.scm:5078
5016 msgid "Desktop shell for GNOME"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gnu/packages/gnome.scm:5081
5020 msgid ""
5021 "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
5022 "like switching to windows and launching applications."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gnu/packages/gnome.scm:5115
5026 msgid "VNC viewer widget for GTK+"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gnu/packages/gnome.scm:5117
5030 msgid ""
5031 "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
5032 "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
5033 "GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
5034 "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gnu/packages/gnome.scm:5145
5038 msgid "Archives integration support for GNOME"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gnu/packages/gnome.scm:5148
5042 msgid ""
5043 "GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
5044 "easy, safe, and automatic."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gnu/packages/gnome.scm:5199
5048 msgid "Metadata database, indexer and search tool"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gnu/packages/gnome.scm:5202
5052 msgid ""
5053 "Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
5054 "metadata and tags. It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
5055 "shared object databases, search tools and indexing."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gnu/packages/gnome.scm:5251
5059 msgid "File manager for GNOME"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gnu/packages/gnome.scm:5254
5063 msgid ""
5064 "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
5065 "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
5066 "files."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gnu/packages/gnome.scm:5282
5070 msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gnu/packages/gnome.scm:5284
5074 msgid ""
5075 "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
5076 "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n"
5077 "a specific user-requested directory branch (local or remote). Once the scan\n"
5078 "is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gnu/packages/gnome.scm:5308
5082 msgid "Background images for the GNOME desktop"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gnu/packages/gnome.scm:5310
5086 msgid ""
5087 "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
5088 "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n"
5089 "the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
5090 "can add your own files to the collection."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gnu/packages/gnome.scm:5343
5094 msgid "Take pictures of your screen"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gnu/packages/gnome.scm:5345
5098 msgid ""
5099 "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
5100 "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
5101 "beautifying border effects."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gnu/packages/gnome.scm:5382
5105 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gnu/packages/gnome.scm:5384
5109 msgid ""
5110 "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
5111 "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n"
5112 "software that do not provide their own configuration interface."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gnu/packages/gnome.scm:5429
5116 msgid "The GNU desktop environment"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gnu/packages/gnome.scm:5432
5120 msgid ""
5121 "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n"
5122 "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
5123 "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gnu/packages/gnome.scm:5483
5127 msgid "Desktop recording program"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gnu/packages/gnome.scm:5484
5131 msgid ""
5132 "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
5133 "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n"
5134 "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gnu/packages/gnome.scm:5512
5138 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
5139 msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail"
5140
5141 #: gnu/packages/gnome.scm:5514
5142 msgid ""
5143 "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
5144 "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gnu/packages/gnome.scm:5541
5148 msgid "GNOME's calendar application"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gnu/packages/gnome.scm:5543
5152 msgid ""
5153 "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
5154 "desktop. It supports multiple calendars, monthly view and yearly view."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gnu/packages/gnome.scm:5571
5158 msgid "Look up words in dictionary sources"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gnu/packages/gnome.scm:5573
5162 msgid ""
5163 "GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
5164 "existing databases over the internet."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gnu/packages/gnome.scm:5619
5168 msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gnu/packages/gnome.scm:5622
5172 msgid ""
5173 "GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n"
5174 "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
5175 "alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
5176 "GNOME Shell appearance and extension, etc."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gnu/packages/gnome.scm:5649
5180 msgid "Extensions for GNOME Shell"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gnu/packages/gnome.scm:5650
5184 msgid ""
5185 "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
5186 "functionality and behavior."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gnu/packages/gnome.scm:5680
5190 msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gnu/packages/gnome.scm:5681
5194 msgid ""
5195 "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
5196 "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
5197 "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gnu/packages/gnome.scm:5717
5201 msgid "Moka icon theme"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gnu/packages/gnome.scm:5718
5205 msgid ""
5206 "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
5207 "simple and consistent."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gnu/packages/gnome.scm:5748
5211 msgid "Arc icon theme"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gnu/packages/gnome.scm:5749
5215 msgid ""
5216 "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
5217 "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
5218 "the Moka icon theme."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gnu/packages/gnome.scm:5781
5222 msgid "Library to aggregate data about people"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gnu/packages/gnome.scm:5782
5226 msgid ""
5227 "Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
5228 "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
5229 "Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
5230 "etc.) to create metacontacts. It's written in Vala, which generates C code when\n"
5231 "compiled."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gnu/packages/gnome.scm:5817
5235 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gnu/packages/gnome.scm:5818
5239 msgid ""
5240 "This library allows you to use the Facebook API from\n"
5241 "GLib/GObject code."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gnu/packages/gnome.scm:5846
5245 msgid "GNOME keyboard configuration library"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gnu/packages/gnome.scm:5848
5249 msgid ""
5250 "Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
5251 "environment, which can notably display keyboard layouts."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gnu/packages/gnome.scm:5882
5255 msgid "Library for writing single instance applications"
5256 msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique"
5257
5258 #: gnu/packages/gnome.scm:5884
5259 msgid ""
5260 "Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n"
5261 "launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
5262 "quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n"
5263 "write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
5264 "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
5265 "handling the startup notification side."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gnu/packages/gnome.scm:5916
5269 msgid "Desktop calculator"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gnu/packages/gnome.scm:5918
5273 msgid ""
5274 "Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
5275 "is suitable as a default application in a Desktop environment."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gnu/packages/gnome.scm:5943
5279 msgid "Virtual sticky note"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gnu/packages/gnome.scm:5945
5283 msgid ""
5284 "Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
5285 "and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
5286 "basically a text box in which notes can be written."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gnu/packages/gnome.scm:5975
5290 msgid "Unicode character picker and font browser"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gnu/packages/gnome.scm:5977
5294 msgid ""
5295 "This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
5296 "characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
5297 "detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n"
5298 "only know by its Unicode name or code point."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gnu/packages/gnome.scm:6007
5302 msgid "Web development studio"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gnu/packages/gnome.scm:6009
5306 msgid ""
5307 "Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
5308 "with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
5309 "Bluefish supports many programming and markup languages."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gnu/packages/gnome.scm:6041
5313 msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gnu/packages/gnome.scm:6043
5317 msgid ""
5318 "GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
5319 "an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n"
5320 "for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
5321 "graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
5322 "kill/reinice processes."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gnu/packages/gnome.scm:6069
5326 msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gnu/packages/gnome.scm:6073
5330 msgid ""
5331 "This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
5332 "accessibility infrastructure."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gnu/packages/gnome.scm:6132
5336 msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gnu/packages/gnome.scm:6135
5340 msgid ""
5341 "Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
5342 "via speech and refreshable braille. Orca works with applications and toolkits\n"
5343 "that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:118
5347 msgid "Mozilla javascript engine"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:119
5351 msgid ""
5352 "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
5353 "in C/C++."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:276
5357 msgid "Netscape API for system level and libc-like functions"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:277
5361 msgid ""
5362 "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n"
5363 "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n"
5364 "in the Mozilla clients."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:393
5368 msgid "Network Security Services"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:395
5372 msgid ""
5373 "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n"
5374 "cross-platform development of security-enabled client and server applications.\n"
5375 "Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7,\n"
5376 "PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security\n"
5377 "standards."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:737
5381 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gnu/packages/gnuzilla.scm:739
5385 msgid ""
5386 "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n"
5387 "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n"
5388 "features built-in privacy-protecting features."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gnu/packages/gtk.scm:96
5392 msgid "GNOME accessibility toolkit"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gnu/packages/gtk.scm:98
5396 msgid ""
5397 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
5398 "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n"
5399 "tools have full access to view and control running applications."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gnu/packages/gtk.scm:138
5403 msgid "2D graphics library"
5404 msgstr "Bibliothèque graphique 2D"
5405
5406 #: gnu/packages/gtk.scm:140
5407 msgid ""
5408 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
5409 "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
5410 "Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
5411 "output. Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
5412 "\n"
5413 "Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
5414 "taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
5415 "eg. through the X Render Extension).\n"
5416 "\n"
5417 "The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
5418 "PostScript and PDF. Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
5419 "Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
5420 "antialiased text rendering. All drawing operations can be transformed by any\n"
5421 "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gnu/packages/gtk.scm:168
5425 msgid "2D graphics library (with X11 support)"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gnu/packages/gtk.scm:201
5429 msgid "OpenType text shaping engine"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gnu/packages/gtk.scm:203
5433 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gnu/packages/gtk.scm:234
5437 msgid "GNOME text and font handling library"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gnu/packages/gtk.scm:236
5441 msgid ""
5442 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
5443 "applications. It has extensive support for the different writing systems\n"
5444 "used throughout the world."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gnu/packages/gtk.scm:262
5448 msgid "Obsolete pango functions"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gnu/packages/gtk.scm:263
5452 msgid ""
5453 "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n"
5454 "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n"
5455 "functions which were removed."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gnu/packages/gtk.scm:299
5459 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gnu/packages/gtk.scm:301
5463 msgid ""
5464 "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
5465 "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
5466 "diagrams."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gnu/packages/gtk.scm:369
5470 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gnu/packages/gtk.scm:371
5474 msgid ""
5475 "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
5476 "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
5477 "highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
5478 "printing and other features typical of a source code editor."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gnu/packages/gtk.scm:420
5482 msgid "GNOME source code widget"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gnu/packages/gtk.scm:421
5486 msgid ""
5487 "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
5488 "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
5489 "highlighting and other features typical of a source code editor."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gnu/packages/gtk.scm:472
5493 msgid "GNOME image loading and manipulation library"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gnu/packages/gtk.scm:474
5497 msgid ""
5498 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
5499 "in the GNOME project."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gnu/packages/gtk.scm:506
5503 msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gnu/packages/gtk.scm:546
5507 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gnu/packages/gtk.scm:548
5511 msgid ""
5512 "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
5513 "is part of the GNOME accessibility project."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gnu/packages/gtk.scm:581
5517 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gnu/packages/gtk.scm:583
5521 msgid ""
5522 "The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
5523 "is part of the GNOME accessibility project."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gnu/packages/gtk.scm:642
5527 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gnu/packages/gtk.scm:644
5531 msgid ""
5532 "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
5533 "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
5534 "suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
5535 "application suites."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gnu/packages/gtk.scm:795
5539 msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
5540 msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile"
5541
5542 #: gnu/packages/gtk.scm:797
5543 msgid ""
5544 "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
5545 "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n"
5546 "stable, providing a firm base on which to do graphics work. Finally, and\n"
5547 "importantly, it is pleasant to use. You get a powerful and well-maintained\n"
5548 "graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
5549 "exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gnu/packages/gtk.scm:837
5553 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gnu/packages/gtk.scm:839
5557 msgid ""
5558 "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
5559 "images onto Cairo surfaces."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gnu/packages/gtk.scm:883
5563 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
5564 msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile"
5565
5566 #: gnu/packages/gtk.scm:885
5567 msgid ""
5568 "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
5569 "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
5570 "Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
5571 "includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
5572 "documents."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gnu/packages/gtk.scm:939
5576 msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gnu/packages/gtk.scm:941
5580 msgid ""
5581 "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
5582 "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gnu/packages/gtk.scm:972
5586 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gnu/packages/gtk.scm:974
5590 msgid ""
5591 "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
5592 "library."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gnu/packages/gtk.scm:998
5596 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gnu/packages/gtk.scm:1000
5600 msgid ""
5601 "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
5602 "library."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gnu/packages/gtk.scm:1021
5606 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gnu/packages/gtk.scm:1023
5610 msgid ""
5611 "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
5612 "toolkit."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gnu/packages/gtk.scm:1063
5616 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gnu/packages/gtk.scm:1065
5620 msgid ""
5621 "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
5622 "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
5623 "are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces either\n"
5624 "in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm. There's\n"
5625 "extensive documentation, including API reference and a tutorial."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gnu/packages/gtk.scm:1124
5629 msgid "Python bindings for cairo"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gnu/packages/gtk.scm:1126
5633 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gnu/packages/gtk.scm:1210
5637 msgid "Python bindings for GTK+"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gnu/packages/gtk.scm:1212
5641 msgid ""
5642 "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n"
5643 "targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
5644 "write GNOME applications."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gnu/packages/gtk.scm:1243
5648 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gnu/packages/gtk.scm:1244
5652 msgid ""
5653 "Girara is a library that implements a user interface that\n"
5654 "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n"
5655 "cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
5656 "main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
5657 "application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
5658 "application and the status bar which provides the user with current\n"
5659 "information."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gnu/packages/gtk.scm:1306
5663 msgid "Documentation generator from C source code"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gnu/packages/gtk.scm:1308
5667 msgid ""
5668 "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n"
5669 "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
5670 "can also be used to document application code."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gnu/packages/gtk.scm:1336
5674 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gnu/packages/gtk.scm:1338
5678 msgid ""
5679 "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
5680 "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
5681 "Redmond95 and ThinIce."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gnu/packages/gtk.scm:1366
5685 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gnu/packages/gtk.scm:1368
5689 msgid ""
5690 "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n"
5691 "glass artworks done by Venicians glass blowers."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gnu/packages/gtk.scm:1393
5695 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gnu/packages/gtk.scm:1395
5699 msgid ""
5700 "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
5701 "misspelled words in a GtkTextView widget."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gnu/packages/gtk.scm:1418
5705 msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gnu/packages/gtk.scm:1420
5709 msgid ""
5710 "ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
5711 "thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n"
5712 "Parcellite and adds bugfixes and features."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gnu/packages/gtk.scm:1457
5716 msgid "Thin layer of graphic data types"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gnu/packages/gtk.scm:1458
5720 msgid ""
5721 "This library provides graphic types and their relative API;\n"
5722 "it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
5723 "input."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gnu/packages/guile.scm:130 gnu/packages/guile.scm:205
5727 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
5728 msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"
5729
5730 #: gnu/packages/guile.scm:132 gnu/packages/guile.scm:207
5731 msgid ""
5732 "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
5733 "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
5734 "the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
5735 "provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
5736 "without requiring the source code to be rewritten."
5737 msgstr ""
5738 "Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
5739 "d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n"
5740 "Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n"
5741 "l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."
5742
5743 #: gnu/packages/guile.scm:366
5744 msgid "Package manager for Guile"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gnu/packages/guile.scm:368
5748 msgid ""
5749 "Guildhall is a package manager written for Guile Scheme. A guild is\n"
5750 "an association of independent craftspeople. A guildhall is where they meet.\n"
5751 "This Guildhall aims to make a virtual space for Guile wizards and journeyfolk\n"
5752 "to share code.\n"
5753 "\n"
5754 "On a practical level, Guildhall lets you share Scheme modules and programs\n"
5755 "over the internet, and install code that has been shared by others. Guildhall\n"
5756 "can handle dependencies, so when a program requires several libraries, and\n"
5757 "each of those has further dependencies, all of the prerequisites for the\n"
5758 "program can be installed in one go."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gnu/packages/guile.scm:425
5762 msgid "Web application framework written in Guile"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gnu/packages/guile.scm:426
5766 msgid ""
5767 "GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n"
5768 "Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n"
5769 "designed to support the development of dynamic websites, web applications, web\n"
5770 "services and web resources. The framework aims to alleviate the overhead\n"
5771 "associated with common activities performed in web development. Artanis\n"
5772 "provides several tools for web development: database access, templating\n"
5773 "frameworks, session management, URL-remapping for RESTful, page caching, and\n"
5774 "more."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gnu/packages/guile.scm:452
5778 msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
5779 msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"
5780
5781 #: gnu/packages/guile.scm:454
5782 msgid ""
5783 "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
5784 "\n"
5785 "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
5786 "procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
5787 "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
5788 "readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
5789 "document syntax.\n"
5790 "\n"
5791 "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
5792 "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
5793 "many readers as needed)."
5794 msgstr ""
5795 "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
5796 "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n"
5797 "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n"
5798 "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n"
5799 "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
5800 "\n"
5801 "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n"
5802 "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n"
5803 "de lecteurs que nécessaires)."
5804
5805 #: gnu/packages/guile.scm:508
5806 msgid "Guile bindings to ncurses"
5807 msgstr "Bindings Guile pour ncurses"
5808
5809 #: gnu/packages/guile.scm:510
5810 msgid ""
5811 "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
5812 "library."
5813 msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."
5814
5815 #: gnu/packages/guile.scm:530
5816 msgid "Run jobs at scheduled times"
5817 msgstr "Plannification de tâches"
5818
5819 #: gnu/packages/guile.scm:532
5820 msgid ""
5821 "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
5822 "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n"
5823 "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
5824 "format is also supported."
5825 msgstr ""
5826 "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n"
5827 "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n"
5828 "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n"
5829 "original est aussi supporté."
5830
5831 #: gnu/packages/guile.scm:619
5832 msgid "Guile parser library for the iCalendar format"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gnu/packages/guile.scm:621
5836 msgid ""
5837 "Guile-ICS is an iCalendar (RFC5545) format parser library written in\n"
5838 "pure Scheme. The library can be used to read and write iCalendar data.\n"
5839 "\n"
5840 "The library is shipped with documentation in Info format and usage examples."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gnu/packages/guile.scm:656
5844 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
5845 msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"
5846
5847 #: gnu/packages/guile.scm:658
5848 msgid ""
5849 "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
5850 "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
5851 "modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
5852 "for Guile\"."
5853 msgstr ""
5854 "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n"
5855 "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n"
5856 "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile."
5857
5858 #: gnu/packages/guile.scm:696
5859 msgid "JSON module for Guile"
5860 msgstr "Module JSON pour Guile"
5861
5862 #: gnu/packages/guile.scm:698
5863 msgid ""
5864 "Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
5865 "specification. These are the main features:\n"
5866 "\n"
5867 "@itemize\n"
5868 "@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
5869 "@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
5870 "@item Unicode support for strings.\n"
5871 "@item Allows JSON pretty printing.\n"
5872 "@end itemize\n"
5873 msgstr ""
5874 "Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n"
5875 "la spécification. Les principales fonctionnalitées proposées\n"
5876 "sont les suivantes :\n"
5877 "@itemize\n"
5878 "@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
5879 "@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
5880 "@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
5881 "@item formatage élégant.\n"
5882 "@end itemize\n"
5883
5884 #: gnu/packages/guile.scm:782
5885 msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gnu/packages/guile.scm:784
5889 msgid ""
5890 "MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n"
5891 "programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n"
5892 "pedagogical purposes. It is featured in the book, The Reasoned Schemer,\n"
5893 "written by Dan Friedman, William Byrd, and Oleg Kiselyov.\n"
5894 "\n"
5895 "This is Ian Price's r6rs packaged version of miniKanren, which deviates\n"
5896 "slightly from miniKanren mainline.\n"
5897 "\n"
5898 "See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gnu/packages/guile.scm:855
5902 msgid ""
5903 "Minimal implementation of incremental computation in Guile\n"
5904 "Scheme"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gnu/packages/guile.scm:857
5908 msgid ""
5909 "This package provides a complete Scheme implementation of\n"
5910 "miniAdapton, which implements the core functionality of the Adapton system for\n"
5911 "incremental computation (also known as self-adjusting computation). Like\n"
5912 "Adapton, miniAdapton allows programmers to safely combine mutation and\n"
5913 "memoization. miniAdapton is built on top of an even simpler system,\n"
5914 "microAdapton. Both miniAdapton and microAdapton are designed to be easy to\n"
5915 "understand, extend, and port to host languages other than Scheme."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gnu/packages/guile.scm:941
5919 msgid "S-expression based regular expressions"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gnu/packages/guile.scm:943
5923 msgid ""
5924 "Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n"
5925 "string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n"
5926 "inspired by the SCSH regular expression system."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gnu/packages/guile.scm:1024
5930 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gnu/packages/guile.scm:1026
5934 msgid ""
5935 "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
5936 "Guile's foreign function interface."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gnu/packages/guile.scm:1079
5940 msgid "Access SQLite databases from Guile"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gnu/packages/guile.scm:1081
5944 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
5945 msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite"
5946
5947 #: gnu/packages/guile.scm:1126
5948 msgid "Functional static site generator"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gnu/packages/guile.scm:1127
5952 msgid ""
5953 "Haunt is a static site generator written in Guile\n"
5954 "Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n"
5955 "interface for reading articles in any format."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gnu/packages/guile.scm:1154
5959 msgid "Guile application configuration parsing library"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gnu/packages/guile.scm:1156
5963 msgid ""
5964 "Guile Config is a library providing a declarative approach to\n"
5965 "application configuration specification. The library provides clean\n"
5966 "configuration declaration forms, and processors that take care of:\n"
5967 "configuration file creation; configuration file parsing; command-line\n"
5968 "parameter parsing using getopt-long; basic GNU command-line parameter\n"
5969 "generation (--help, --usage, --version); automatic output generation for the\n"
5970 "above command-line parameters."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gnu/packages/guile.scm:1194
5974 msgid "Redis client library for Guile"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gnu/packages/guile.scm:1195
5978 msgid ""
5979 "Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n"
5980 "key-value cache and store."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gnu/packages/guile.scm:1272
5984 msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gnu/packages/guile.scm:1273
5988 msgid ""
5989 "Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n"
5990 "whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n"
5991 "users and in some situations."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gnu/packages/guile.scm:1306
5995 msgid "2D/3D game engine for GNU Guile"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gnu/packages/guile.scm:1307
5999 msgid ""
6000 "Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n"
6001 "features a functional reactive programming interface and live coding\n"
6002 "capabilities."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gnu/packages/guile.scm:1342
6006 msgid "Generate C bindings for Guile"
6007 msgstr "Génère des liaisons C pour Guile"
6008
6009 #: gnu/packages/guile.scm:1343
6010 msgid ""
6011 "G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n"
6012 "wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n"
6013 "wrappers for C functions. Given a definition of the types and prototypes for\n"
6014 "a given C interface, G-Wrap will automatically generate the C code that\n"
6015 "provides access to that interface and its types from the Scheme level."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gnu/packages/guile.scm:1380
6019 msgid "Guile database abstraction layer"
6020 msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile"
6021
6022 #: gnu/packages/guile.scm:1383
6023 msgid ""
6024 "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
6025 "SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n"
6026 "programming interface is presented regardless of which database system is used.\n"
6027 "It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gnu/packages/guile.scm:1409
6031 msgid "Guile DBI driver for SQLite"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gnu/packages/guile.scm:1412
6035 msgid ""
6036 "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n"
6037 "SQL databases. This package implements the interface for SQLite."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gnu/packages/guile.scm:1438
6041 msgid "XOSD bindings for Guile"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gnu/packages/guile.scm:1440
6045 msgid ""
6046 "Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n"
6047 "@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n"
6048 "library}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gnu/packages/guile.scm:1463
6052 msgid "Evaluate code in a running Guile process"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gnu/packages/guile.scm:1465
6056 msgid ""
6057 "Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n"
6058 "configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n"
6059 "you send to a FIFO file."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gnu/packages/guile.scm:1496
6063 msgid "CommonMark parser for Guile"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gnu/packages/guile.scm:1498
6067 msgid ""
6068 "guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n"
6069 "variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n"
6070 "to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n"
6071 "follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n"
6072 "is no support for parsing block and inline level HTML."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gnu/packages/guile.scm:1584
6076 msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gnu/packages/guile.scm:1586
6080 msgid ""
6081 "Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
6082 "of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n"
6083 "system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
6084 "an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n"
6085 "type system, elevating types to first-class status."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gnu/packages/guile.scm:1627
6089 msgid "Spell-checking from Guile"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gnu/packages/guile.scm:1629
6093 msgid ""
6094 "guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n"
6095 "dictionary and suggesting spelling corrections."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gnu/packages/guile.scm:1679
6099 msgid "Extend Bash using Guile"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gnu/packages/guile.scm:1681
6103 #, scheme-format
6104 msgid ""
6105 "Guile-Bash provides a shared library and set of Guile modules,\n"
6106 "allowing you to extend Bash in Scheme. Scheme interfaces allow you to access\n"
6107 "the following aspects of Bash:\n"
6108 "\n"
6109 "@itemize\n"
6110 "@item aliases;\n"
6111 "@item setting and getting Bash variables;\n"
6112 "@item creating dynamic variables;\n"
6113 "@item creating Bash functions with a Scheme implementation;\n"
6114 "@item reader macro for output capturing;\n"
6115 "@item reader macro for evaluating raw Bash commands.\n"
6116 "@end itemize\n"
6117 "\n"
6118 "To enable it, run:\n"
6119 "\n"
6120 "@example\n"
6121 "enable -f ~/.guix-profile/lib/bash/libguile-bash.so scm\n"
6122 "@end example\n"
6123 "\n"
6124 "and then run @command{scm example.scm}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gnu/packages/guile.scm:1728
6128 msgid "Asynchronous actor model library for Guile"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gnu/packages/guile.scm:1730
6132 msgid ""
6133 "GNU 8sync (pronounced \"eight-sync\") is an asynchronous programming\n"
6134 "library for GNU Guile based on the actor model.\n"
6135 "\n"
6136 "Note that 8sync is only available for Guile 2.2."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gnu/packages/guile.scm:1753
6140 msgid "Lightweight concurrency facility for Guile"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gnu/packages/guile.scm:1755
6144 msgid ""
6145 "Fibers is a Guile library that implements a a lightweight concurrency\n"
6146 "facility, inspired by systems like Concurrent ML, Go, and Erlang. A fiber is\n"
6147 "like a \"goroutine\" from the Go language: a lightweight thread-like\n"
6148 "abstraction. Systems built with Fibers can scale up to millions of concurrent\n"
6149 "fibers, tens of thousands of concurrent socket connections, and many parallel\n"
6150 "cores. The Fibers library also provides Concurrent ML-like channels for\n"
6151 "communication between fibers.\n"
6152 "\n"
6153 "Note that Fibers makes use of some Guile 2.1/2.2-specific features and\n"
6154 "is not available for Guile 2.0."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gnu/packages/guile.scm:1797
6158 msgid "Guile bindings for libgit2"
6159 msgstr "Liaisons Guile pour libgit2"
6160
6161 #: gnu/packages/guile.scm:1799
6162 msgid ""
6163 "This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
6164 "manipulate repositories of the Git version control system."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gnu/packages/guile.scm:1830
6168 msgid "General-purpose syntax highlighter for GNU Guile"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gnu/packages/guile.scm:1831
6172 msgid ""
6173 "Guile-syntax-highlight is a general-purpose syntax\n"
6174 "highlighting library for GNU Guile. It can parse code written in various\n"
6175 "programming languages into a simple s-expression that can be converted to\n"
6176 "HTML (via SXML) or any other format for rendering."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gnu/packages/guile.scm:1862
6180 msgid "S-expression based json reader/writer for Guile"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gnu/packages/guile.scm:1863
6184 msgid ""
6185 "guile-sjson is a json reader/writer for Guile.\n"
6186 "It has a nice, simple s-expression based syntax."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gnu/packages/imagemagick.scm:109 gnu/packages/imagemagick.scm:214
6190 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gnu/packages/imagemagick.scm:111
6194 msgid ""
6195 "ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
6196 "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
6197 "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
6198 "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
6199 "transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
6200 "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gnu/packages/imagemagick.scm:156
6204 msgid "Perl interface to ImageMagick"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gnu/packages/imagemagick.scm:157
6208 msgid ""
6209 "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
6210 "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
6211 "Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
6212 "script."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gnu/packages/imagemagick.scm:216
6216 msgid ""
6217 "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
6218 "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
6219 "processing, and 2D vector rendering."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gnu/packages/image.scm:88
6223 msgid "Library for handling PNG files"
6224 msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG"
6225
6226 #: gnu/packages/image.scm:90
6227 msgid ""
6228 "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
6229 "library. It supports almost all PNG features and is extensible."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gnu/packages/image.scm:134
6233 msgid "APNG patch for libpng"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gnu/packages/image.scm:136
6237 msgid ""
6238 "APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
6239 "extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
6240 "APNG patch provides APNG support to libpng."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gnu/packages/image.scm:189
6244 msgid "Utility to compress PNG files"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gnu/packages/image.scm:190
6248 msgid ""
6249 "pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
6250 "files. It can compress them as much as 40% losslessly."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gnu/packages/image.scm:205
6254 msgid "Library for handling JPEG files"
6255 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG"
6256
6257 #: gnu/packages/image.scm:207
6258 msgid ""
6259 "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
6260 "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
6261 "images.\n"
6262 "The included programs provide conversion between the JPEG format and\n"
6263 "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gnu/packages/image.scm:272
6267 msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
6268 msgstr "Implémentation du standard JPEG XR"
6269
6270 #: gnu/packages/image.scm:273
6271 msgid ""
6272 "JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
6273 "official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gnu/packages/image.scm:296
6277 msgid "Optimize JPEG images"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gnu/packages/image.scm:298
6281 msgid ""
6282 "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
6283 "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
6284 "maximum quality factor."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gnu/packages/image.scm:323
6288 msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
6289 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS"
6290
6291 #: gnu/packages/image.scm:325
6292 msgid ""
6293 "Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
6294 "type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
6295 "convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
6296 "ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
6297 "with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
6298 "extracting icontainer icon files."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gnu/packages/image.scm:377
6302 #, fuzzy
6303 #| msgid "Library for accessing zip files"
6304 msgid "Library for handling TIFF files"
6305 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
6306
6307 #: gnu/packages/image.scm:379
6308 msgid ""
6309 "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
6310 "used for storing image data.\n"
6311 "Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
6312 "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gnu/packages/image.scm:435
6316 msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gnu/packages/image.scm:437
6320 msgid ""
6321 "libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n"
6322 "Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an X\n"
6323 "window; or (b) converting them to more standard/free file formats such as, e.g.,\n"
6324 "the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gnu/packages/image.scm:490
6328 msgid "Library and tools for image processing and analysis"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gnu/packages/image.scm:492
6332 msgid ""
6333 "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
6334 "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n"
6335 "transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
6336 "seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
6337 "scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
6338 "arithmetic ops."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gnu/packages/image.scm:515
6342 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gnu/packages/image.scm:517
6346 msgid ""
6347 "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n"
6348 "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
6349 "paper documents. In this domain it is very efficient, offering compression\n"
6350 "ratios on the order of 100:1.\n"
6351 "\n"
6352 "This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
6353 "stage, meaning it doesn't completely work yet. However, it is\n"
6354 "maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
6355 "work."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gnu/packages/image.scm:554
6359 msgid "JPEG 2000 codec"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gnu/packages/image.scm:556
6363 msgid ""
6364 "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n"
6365 "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
6366 "still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
6367 "Group (JPEG).\n"
6368 "\n"
6369 "In addition to the basic codec, various other features are under\n"
6370 "development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
6371 "an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
6372 "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gnu/packages/image.scm:619
6376 msgid "Tools and library for working with GIF images"
6377 msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF"
6378
6379 #: gnu/packages/image.scm:621
6380 msgid ""
6381 "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n"
6382 "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
6383 "algorithm was patented. Tools are also included to convert, manipulate,\n"
6384 "compose, and analyze GIF images."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: gnu/packages/image.scm:643
6388 msgid "GIF decompression library"
6389 msgstr "Bibliothèque de décompression GIF"
6390
6391 #: gnu/packages/image.scm:645
6392 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gnu/packages/image.scm:674
6396 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: gnu/packages/image.scm:676
6400 msgid ""
6401 "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
6402 "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
6403 "\n"
6404 "It does ALL of these operations FAST. Imlib2 also tries to be highly\n"
6405 "intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
6406 "without sacrificing speed.\n"
6407 "\n"
6408 "This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series. The architecture is\n"
6409 "more modular, simple, and flexible."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gnu/packages/image.scm:708
6413 msgid "Wrapper library for imlib2"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gnu/packages/image.scm:710
6417 msgid ""
6418 "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
6419 "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
6420 "supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: gnu/packages/image.scm:752
6424 msgid "Library for handling popular graphics image formats"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gnu/packages/image.scm:754
6428 msgid ""
6429 "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
6430 "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gnu/packages/image.scm:809
6434 msgid "Computer vision library"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gnu/packages/image.scm:811
6438 msgid ""
6439 "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n"
6440 "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
6441 "algorithms and data structures. It is particularly strong for\n"
6442 "multi-dimensional image processing."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gnu/packages/image.scm:843
6446 msgid "Lossless and lossy image compression"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gnu/packages/image.scm:845
6450 msgid ""
6451 "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
6452 "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
6453 "PNGs. WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
6454 "equivalent SSIM index. WebP supports lossless transparency (also known as\n"
6455 "alpha channel) with just 22% additional bytes. Transparency is also supported\n"
6456 "with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
6457 "to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
6458 "channels."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gnu/packages/image.scm:873
6462 msgid "Library for handling MNG files"
6463 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG"
6464
6465 #: gnu/packages/image.scm:875
6466 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gnu/packages/image.scm:899
6470 msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gnu/packages/image.scm:901
6474 msgid ""
6475 "Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
6476 "metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
6477 "and XMP metadata of images in various formats."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gnu/packages/image.scm:941
6481 msgid "Library for manipulating many image formats"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gnu/packages/image.scm:942
6485 msgid ""
6486 "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
6487 "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n"
6488 "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gnu/packages/image.scm:962
6492 msgid "JPEG-2000 library"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gnu/packages/image.scm:963
6496 msgid ""
6497 "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
6498 "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
6499 "ISO/IEC 15444-1)."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gnu/packages/image.scm:993
6503 msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gnu/packages/image.scm:994
6507 msgid ""
6508 "Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
6509 "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n"
6510 "conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
6511 "the programmer."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gnu/packages/image.scm:1027
6515 msgid "Perceptual image comparison utility"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gnu/packages/image.scm:1028
6519 msgid ""
6520 "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
6521 "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n"
6522 "system to detect similarities. This allows it too see beyond irrelevant\n"
6523 "differences in file encoding, image quality, and other small variations."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gnu/packages/image.scm:1059
6527 msgid "Image and audio steganography"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gnu/packages/image.scm:1061
6531 msgid ""
6532 "Steghide is a steganography program that is able to hide data in various\n"
6533 "kinds of image- and audio-files. The color- respectivly sample-frequencies\n"
6534 "are not changed thus making the embedding resistant against first-order\n"
6535 "statistical tests."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gnu/packages/image.scm:1087
6539 msgid "Image library for Extempore"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gnu/packages/image.scm:1089
6543 msgid ""
6544 "This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n"
6545 "all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
6546 "installed as @code{stb_image}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gnu/packages/image.scm:1117
6550 msgid ""
6551 "Optimizer that recompresses PNG image files to a\n"
6552 "smaller size"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gnu/packages/image.scm:1119
6556 msgid ""
6557 "OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
6558 "files to a smaller size, without losing any information. This program\n"
6559 "also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
6560 "PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gnu/packages/image.scm:1153
6564 msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gnu/packages/image.scm:1154
6568 msgid ""
6569 "libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
6570 "JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
6571 "x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n"
6572 "its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
6573 "a significant amount.\n"
6574 "libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
6575 "but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
6576 "interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
6577 "and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gnu/packages/image.scm:1202
6581 msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gnu/packages/image.scm:1203
6585 msgid ""
6586 "Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
6587 "files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
6588 "medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
6589 "(fMRI) brain images."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gnu/packages/image-viewers.scm:78
6593 msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gnu/packages/image-viewers.scm:80
6597 msgid ""
6598 "feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
6599 "Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
6600 "displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
6601 "It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
6602 "actions."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gnu/packages/image-viewers.scm:126
6606 msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gnu/packages/image-viewers.scm:128
6610 msgid ""
6611 "Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
6612 "systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
6613 "interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
6614 "and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
6615 "image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
6616 "collection. Geeqie was initially based on GQview."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gnu/packages/image-viewers.scm:153
6620 msgid "Simple and fast image viewer for X"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gnu/packages/image-viewers.scm:154
6624 msgid ""
6625 "gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
6626 "It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gnu/packages/image-viewers.scm:186
6630 msgid "Simple X Image Viewer"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gnu/packages/image-viewers.scm:188
6634 msgid ""
6635 "sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n"
6636 "provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n"
6637 "vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n"
6638 "base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
6639 "it and customize it for your needs."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gnu/packages/image-viewers.scm:229
6643 msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gnu/packages/image-viewers.scm:230
6647 msgid ""
6648 "Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n"
6649 "fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
6650 "your images. Among its features are:\n"
6651 "@enumerate\n"
6652 "@item Fullscreen & Slideshow\n"
6653 "@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
6654 "@item Animation support\n"
6655 "@item Browse only selected images\n"
6656 "@item Navigation window\n"
6657 "@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
6658 "@item Simple interface\n"
6659 "@item EXIF and IPTC metadata\n"
6660 "@item Configurable mouse actions\n"
6661 "@end enumerate\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: gnu/packages/image-viewers.scm:298
6665 msgid "Render images in the terminal"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: gnu/packages/image-viewers.scm:300
6669 msgid ""
6670 "Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
6671 "It supports JPEG, PNG and GIF formats."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gnu/packages/image-viewers.scm:351
6675 msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gnu/packages/image-viewers.scm:353
6679 msgid ""
6680 "Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
6681 "application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
6682 "imaging. It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
6683 "\n"
6684 "@itemize\n"
6685 "@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
6686 "16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
6687 "@item Save load HDR images;\n"
6688 "@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
6689 "@item Tone-map HDR images;\n"
6690 "@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
6691 "@end itemize\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gnu/packages/image-viewers.scm:400
6695 msgid "Image viewer for comics"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gnu/packages/image-viewers.scm:401
6699 msgid ""
6700 "MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
6701 "a comic and manga reader. It supports a variety of container formats\n"
6702 "including CBZ, CB7, CBT, LHA."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gnu/packages/inkscape.scm:80
6706 msgid "Vector graphics editor"
6707 msgstr "Éditeur graphique vectoriel"
6708
6709 #: gnu/packages/inkscape.scm:81
6710 msgid ""
6711 "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n"
6712 "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
6713 "as the native format."
6714 msgstr ""
6715 "Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
6716 "est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif."
6717
6718 #: gnu/packages/jemalloc.scm:60
6719 msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gnu/packages/jemalloc.scm:62
6723 msgid ""
6724 "This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
6725 "fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gnu/packages/key-mon.scm:50
6729 msgid "Show keyboard and mouse status"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gnu/packages/key-mon.scm:52
6733 msgid ""
6734 "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
6735 "This is useful for teaching and screencasts."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gnu/packages/less.scm:41
6739 msgid "Paginator for terminals"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gnu/packages/less.scm:43
6743 msgid ""
6744 "GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
6745 "of text in page-sized chunks. Unlike traditional pagers, it allows both\n"
6746 "backwards and forwards movement through the document. It also does not have\n"
6747 "to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
6748 "text editors."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gnu/packages/lesstif.scm:47
6752 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gnu/packages/lesstif.scm:48
6756 msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gnu/packages/libreoffice.scm:89
6760 msgid "General purpose formula parser and interpreter"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gnu/packages/libreoffice.scm:90
6764 msgid ""
6765 "Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
6766 "expressions stored in multiple named targets, or \"cells\". The cells can\n"
6767 "be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
6768 "their dependencies automatically upon calculation."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gnu/packages/libreoffice.scm:116
6772 msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gnu/packages/libreoffice.scm:117
6776 msgid ""
6777 "Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
6778 "file processing filters. It is currently focused on providing filters for\n"
6779 "spreadsheet documents. The library includes import filters for\n"
6780 "Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
6781 "Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML. It also includes low-level parsers for\n"
6782 "CSV, CSS and XML."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gnu/packages/libreoffice.scm:151
6786 msgid "Document importer for office suites"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gnu/packages/libreoffice.scm:152
6790 msgid ""
6791 "Librevenge is a base library for writing document import\n"
6792 "filters. It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
6793 "spreadsheets and presentations."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gnu/packages/libreoffice.scm:177
6797 msgid "Library for importing WordPerfect documents"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: gnu/packages/libreoffice.scm:178
6801 msgid ""
6802 "Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
6803 "WordPerfect documents. It is most commonly used to import such documents\n"
6804 "into other word processors."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gnu/packages/libreoffice.scm:210
6808 msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gnu/packages/libreoffice.scm:211
6812 msgid ""
6813 "Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
6814 "converting various reflowable e-book formats. Currently supported are:\n"
6815 "Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
6816 "PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
6817 "cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
6818 "ZVR (simple compressed text format)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gnu/packages/libreoffice.scm:240
6822 msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: gnu/packages/libreoffice.scm:241
6826 msgid ""
6827 "The libwpg project provides a library and tools for\n"
6828 "working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gnu/packages/libreoffice.scm:282
6832 msgid "CMIS client library"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gnu/packages/libreoffice.scm:283
6836 msgid ""
6837 "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. It\n"
6838 "allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
6839 "as Alfresco or Nuxeo."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: gnu/packages/libreoffice.scm:314
6843 msgid "Library for parsing the AbiWord format"
6844 msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord"
6845
6846 #: gnu/packages/libreoffice.scm:315
6847 msgid ""
6848 "Libabw is a library that parses the file format of\n"
6849 "AbiWord documents."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gnu/packages/libreoffice.scm:345
6853 msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gnu/packages/libreoffice.scm:346
6857 msgid ""
6858 "Libcdr is a library that parses the file format of\n"
6859 "CorelDRAW documents of all versions."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gnu/packages/libreoffice.scm:384
6863 msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gnu/packages/libreoffice.scm:385
6867 msgid ""
6868 "Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
6869 "Apple Keynote documents. It currently supports Keynote versions 2 to 5."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: gnu/packages/libreoffice.scm:408
6873 msgid "Library to access tags for identifying languages"
6874 msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues"
6875
6876 #: gnu/packages/libreoffice.scm:409
6877 msgid ""
6878 "Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
6879 "for identifying languages as described in RFC 5646. It supports the\n"
6880 "extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
6881 "language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
6882 "standard 21.0.2."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gnu/packages/libreoffice.scm:429
6886 msgid "Text Categorization library"
6887 msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes"
6888
6889 #: gnu/packages/libreoffice.scm:430
6890 msgid ""
6891 "Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
6892 "library primarily intended for language guessing."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gnu/packages/libreoffice.scm:456
6896 msgid "Library for parsing the FreeHand format"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gnu/packages/libreoffice.scm:457
6900 msgid ""
6901 "Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
6902 "Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: gnu/packages/libreoffice.scm:483
6906 msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: gnu/packages/libreoffice.scm:484
6910 msgid ""
6911 "Libmspub is a library that parses the file format of\n"
6912 "Microsoft Publisher documents of all versions."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: gnu/packages/libreoffice.scm:512
6916 msgid "Library for parsing the PageMaker format"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: gnu/packages/libreoffice.scm:513
6920 msgid ""
6921 "Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
6922 "Aldus/Adobe PageMaker documents. Currently it only understands documents\n"
6923 "created by PageMaker version 6.x and 7."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gnu/packages/libreoffice.scm:548
6927 msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gnu/packages/libreoffice.scm:549
6931 msgid ""
6932 "Libvisio is a library that parses the file format of\n"
6933 "Microsoft Visio documents of all versions."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gnu/packages/libreoffice.scm:577
6937 msgid "ODF (Open Document Format) library"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: gnu/packages/libreoffice.scm:578
6941 msgid ""
6942 "Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
6943 "Open Document Format (ODF). It provides generator implementations for all\n"
6944 "document interfaces supported by librevenge:\n"
6945 "text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: gnu/packages/libreoffice.scm:608
6949 msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gnu/packages/libreoffice.scm:609
6953 msgid ""
6954 "Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
6955 "text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
6956 "spreadsheet documents."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: gnu/packages/libreoffice.scm:632
6960 msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: gnu/packages/libreoffice.scm:633
6964 msgid ""
6965 "@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
6966 "from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gnu/packages/libreoffice.scm:661
6970 msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gnu/packages/libreoffice.scm:662
6974 msgid ""
6975 "Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
6976 "Works word processor file format."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: gnu/packages/libreoffice.scm:689
6980 msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gnu/packages/libreoffice.scm:690
6984 msgid ""
6985 "Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
6986 "Callisto/Draw documents. Currently it only understands documents created by\n"
6987 "Zoner Draw version 4 and 5."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: gnu/packages/libreoffice.scm:712
6991 msgid ""
6992 "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
6993 "library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
6994 "word compounding or character encoding."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gnu/packages/libreoffice.scm:734
6998 msgid "Hyphenation library"
6999 msgstr "Bibliothèque de césures"
7000
7001 #: gnu/packages/libreoffice.scm:735
7002 msgid ""
7003 "Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
7004 "patterns, which are pre-processed by a perl script."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: gnu/packages/libreoffice.scm:758
7008 msgid "Thesaurus"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: gnu/packages/libreoffice.scm:759
7012 msgid ""
7013 "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
7014 "data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
7015 "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gnu/packages/libreoffice.scm:929
7019 msgid "Office suite"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gnu/packages/libreoffice.scm:930
7023 msgid ""
7024 "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n"
7025 "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
7026 "application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
7027 "flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
7028 "Math for editing mathematics."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gnu/packages/linux.scm:196
7032 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
7033 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"
7034
7035 #: gnu/packages/linux.scm:197
7036 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
7037 msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre"
7038
7039 #: gnu/packages/linux.scm:348
7040 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
7041 msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"
7042
7043 #: gnu/packages/linux.scm:350
7044 msgid ""
7045 "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
7046 "It has been modified to remove all non-free binary blobs."
7047 msgstr ""
7048 "GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
7049 "Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."
7050
7051 #: gnu/packages/linux.scm:439
7052 msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
7053 msgstr "Modules d'authentification pour Linux"
7054
7055 #: gnu/packages/linux.scm:441
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid ""
7058 #| "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
7059 #| "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
7060 #| "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
7061 #| "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features"
7062 msgid ""
7063 "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
7064 "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
7065 "be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
7066 "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features."
7067 msgstr ""
7068 "Un projet libre implantant OSF (RFC 86.0).\n"
7069 "Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n"
7070 "être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n"
7071 "d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n"
7072 "la reconfiguration locale et dynamique."
7073
7074 #: gnu/packages/linux.scm:483
7075 msgid "Small utilities that use the proc file system"
7076 msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"
7077
7078 #: gnu/packages/linux.scm:485
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid ""
7081 #| "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
7082 #| "use the proc filesystem. We're not about changing the world, but\n"
7083 #| "providing the system administrator with some help in common tasks."
7084 msgid ""
7085 "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
7086 "use the proc file system. We're not about changing the world, but\n"
7087 "providing the system administrator with some help in common tasks."
7088 msgstr ""
7089 "Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n"
7090 "système de fichier proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n"
7091 "mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
7092 "tâches les plus courantes."
7093
7094 #: gnu/packages/linux.scm:562
7095 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
7096 msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"
7097
7098 #: gnu/packages/linux.scm:563
7099 msgid ""
7100 "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
7101 "utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
7102 "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gnu/packages/linux.scm:613
7106 msgid "Utilities that give information about processes"
7107 msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"
7108
7109 #: gnu/packages/linux.scm:615
7110 msgid ""
7111 "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
7112 "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
7113 "The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
7114 "slabtop, and skill."
7115 msgstr ""
7116 "Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n"
7117 "des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n"
7118 "Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
7119 "slabtop et skill."
7120
7121 #: gnu/packages/linux.scm:641
7122 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
7123 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
7124
7125 #: gnu/packages/linux.scm:643
7126 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
7127 msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."
7128
7129 #: gnu/packages/linux.scm:719
7130 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
7131 msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"
7132
7133 #: gnu/packages/linux.scm:721
7134 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
7135 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
7136
7137 #: gnu/packages/linux.scm:762
7138 msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
7139 msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs"
7140
7141 #: gnu/packages/linux.scm:763
7142 msgid ""
7143 "This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
7144 "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
7145 msgstr ""
7146 "Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n"
7147 "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds."
7148
7149 #: gnu/packages/linux.scm:782
7150 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gnu/packages/linux.scm:784
7154 msgid ""
7155 "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
7156 "ext3 or ext4 partition."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: gnu/packages/linux.scm:816
7160 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
7161 msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
7162
7163 #: gnu/packages/linux.scm:818
7164 msgid ""
7165 "The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n"
7166 "fills any non-zero blocks with zeroes. This is a useful way to make disk\n"
7167 "images more compressible."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: gnu/packages/linux.scm:845
7171 msgid "System call tracer for Linux"
7172 msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
7173
7174 #: gnu/packages/linux.scm:847
7175 msgid ""
7176 "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
7177 "trace of all the system calls made by a another process/program."
7178 msgstr ""
7179 "strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n"
7180 "les appels système effectués par un autre processus/programme."
7181
7182 #: gnu/packages/linux.scm:868
7183 msgid "Library call tracer for Linux"
7184 msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"
7185
7186 #: gnu/packages/linux.scm:870
7187 msgid ""
7188 "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
7189 "an executed process and the signals received by that process. It can also\n"
7190 "intercept and print the system calls executed by the program."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: gnu/packages/linux.scm:889
7194 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
7195 msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
7196
7197 #: gnu/packages/linux.scm:891 gnu/packages/linux.scm:935
7198 msgid ""
7199 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
7200 "MIDI functionality to the Linux-based operating system."
7201 msgstr ""
7202 "ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
7203 "basés sur Linux."
7204
7205 #: gnu/packages/linux.scm:933
7206 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
7207 msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
7208
7209 #: gnu/packages/linux.scm:993
7210 msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
7211 msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
7212
7213 #: gnu/packages/linux.scm:995
7214 msgid ""
7215 "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
7216 "MIDI functionality to the Linux-based operating system. This package enhances ALSA\n"
7217 "by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
7218 "pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
7219 "external rate conversion."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: gnu/packages/linux.scm:1029
7223 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules"
7224 msgstr "Programme de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"
7225
7226 #: gnu/packages/linux.scm:1031
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid ""
7229 #| "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
7230 #| "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset. It is targeted towards\n"
7231 #| "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
7232 #| "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
7233 #| "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
7234 #| "packet filter."
7235 msgid ""
7236 "iptables is the userspace command line program used to configure the\n"
7237 "Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n"
7238 "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n"
7239 "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n"
7240 "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n"
7241 "packet filter."
7242 msgstr ""
7243 "iptables est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
7244 "configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x.\n"
7245 "Il s'adresse particulièrement aux administrateurs. iptables gère aussi le NAT\n"
7246 "Network Address Translation). Le paquet inclut aussi ip6tables, utilisé pour\n"
7247 "configurer le filtrage IPv6."
7248
7249 #: gnu/packages/linux.scm:1081
7250 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
7251 msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"
7252
7253 #: gnu/packages/linux.scm:1083
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid ""
7256 #| "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
7257 #| "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
7258 #| "\n"
7259 #| "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
7260 #| "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
7261 #| "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
7262 #| "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
7263 #| "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
7264 #| "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
7265 #| "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
7266 #| "traffic control.\n"
7267 #| "\n"
7268 #| "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
7269 #| "consists of several tools, of which the most important are ip and tc. ip\n"
7270 #| "controls IPv4 and IPv6 configuration and tc stands for traffic control. Both\n"
7271 #| "tools print detailed usage messages and are accompanied by a set of\n"
7272 #| "manpages."
7273 msgid ""
7274 "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
7275 "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
7276 "\n"
7277 "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
7278 "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
7279 "inadequately in modern network environments. They should be deprecated, but\n"
7280 "most distros still include them. Most network configuration systems make use\n"
7281 "of ifconfig and thus provide a limited feature set. The /etc/net project aims\n"
7282 "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
7283 "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
7284 "traffic control.\n"
7285 "\n"
7286 "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
7287 "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n"
7288 "@command{tc}. @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n"
7289 "@command{tc} stands for traffic control. Both tools print detailed usage\n"
7290 "messages and are accompanied by a set of manpages."
7291 msgstr ""
7292 "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n"
7293 "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n"
7294 "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
7295 "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n"
7296 "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n"
7297 "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n"
7298 "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n"
7299 "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
7300 "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n"
7301 "deux outils sont accompagnés par leur manuel."
7302
7303 #: gnu/packages/linux.scm:1194
7304 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
7305 msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"
7306
7307 #: gnu/packages/linux.scm:1196
7308 msgid ""
7309 "This package includes the important tools for controlling the network\n"
7310 "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, hostname, ifconfig,\n"
7311 "netstat, rarp and route. Additionally, this package contains utilities\n"
7312 "relating to particular network hardware types (plipconfig, slattach) and\n"
7313 "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)."
7314 msgstr ""
7315 "Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n"
7316 "du noyau Linux. Cela inclut arp, hostname, ifconfig, netstat, rarp et route.\n"
7317 "Aditionnellement, ce paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures\n"
7318 "particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n"
7319 "réseau (iptunnel, ipmaddr)."
7320
7321 #: gnu/packages/linux.scm:1233
7322 msgid "Library for working with POSIX capabilities"
7323 msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
7324
7325 #: gnu/packages/linux.scm:1235
7326 msgid ""
7327 "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
7328 "Linux-based operating systems."
7329 msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux."
7330
7331 #: gnu/packages/linux.scm:1278
7332 msgid "Manipulate Ethernet bridges"
7333 msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"
7334
7335 #: gnu/packages/linux.scm:1280
7336 msgid ""
7337 "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n"
7338 "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
7339 "Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
7340 "a router). Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
7341 "transparently through a bridge."
7342 msgstr ""
7343 "Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
7344 "moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
7345 "Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n"
7346 "sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n"
7347 "niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n"
7348 "un pont."
7349
7350 #: gnu/packages/linux.scm:1302
7351 msgid "NetLink protocol library suite"
7352 msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
7353
7354 #: gnu/packages/linux.scm:1304
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid ""
7357 #| "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
7358 #| "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarly\n"
7359 #| "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
7360 #| "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
7361 #| "configuration and monitoring interfaces."
7362 msgid ""
7363 "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
7364 "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
7365 "between the kernel and user space processes. It was designed to be a more\n"
7366 "flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
7367 "configuration and monitoring interfaces."
7368 msgstr ""
7369 "La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
7370 "le protocole netlink basé sur des interfaces du noyau Linux. Netlink est un\n"
7371 "mécanisme IPC intervenant entre le noyay et les processus utilisateur. Il\n"
7372 "est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n"
7373 "le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."
7374
7375 #: gnu/packages/linux.scm:1334
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
7378 msgid "Tool for configuring wireless devices"
7379 msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
7380
7381 #: gnu/packages/linux.scm:1336
7382 msgid ""
7383 "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
7384 "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: gnu/packages/linux.scm:1382
7388 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
7389 msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"
7390
7391 #: gnu/packages/linux.scm:1384
7392 msgid ""
7393 "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
7394 "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
7395 "an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
7396 "settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
7397 "settings."
7398 msgstr ""
7399 "PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n"
7400 "consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n"
7401 "de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n"
7402 "l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
7403 "l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas "
7404
7405 #: gnu/packages/linux.scm:1406
7406 msgid "Audio mixer for X and the console"
7407 msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"
7408
7409 #: gnu/packages/linux.scm:1408
7410 msgid ""
7411 "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
7412 "the command line or a script."
7413 msgstr ""
7414 "Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
7415 "la ligne de commande ou un script."
7416
7417 #: gnu/packages/linux.scm:1432
7418 msgid "Displays the IO activity of running processes"
7419 msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution."
7420
7421 #: gnu/packages/linux.scm:1434
7422 msgid ""
7423 "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
7424 "processes currently causing I/O."
7425 msgstr ""
7426 "Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n"
7427 "entrées-sorties en cours des processus."
7428
7429 #: gnu/packages/linux.scm:1487
7430 msgid "Support file systems implemented in user space"
7431 msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur."
7432
7433 #: gnu/packages/linux.scm:1489
7434 msgid ""
7435 "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
7436 "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
7437 "but also an impediment to system extensibility. FUSE, for \"file systems in\n"
7438 "user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
7439 "part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
7440 "user-space processes."
7441 msgstr ""
7442 "Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
7443 "de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n"
7444 "consititue un problème de robustesse et également une entrave\n"
7445 "à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n"
7446 "un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n"
7447 "ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
7448 "systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."
7449
7450 #: gnu/packages/linux.scm:1523
7451 msgid "User-space union file system"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: gnu/packages/linux.scm:1525
7455 msgid ""
7456 "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
7457 "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n"
7458 "\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
7459 "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: gnu/packages/linux.scm:1550
7463 msgid "User-space union file system (statically linked)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: gnu/packages/linux.scm:1593
7467 msgid "Mount remote file systems over SSH"
7468 msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"
7469
7470 #: gnu/packages/linux.scm:1595
7471 msgid ""
7472 "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
7473 "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
7474 "up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
7475 "file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
7476 msgstr ""
7477 "Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
7478 "Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
7479 "à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n"
7480 "aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n"
7481 "SSH."
7482
7483 #: gnu/packages/linux.scm:1624
7484 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
7485 msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"
7486
7487 #: gnu/packages/linux.scm:1626
7488 msgid ""
7489 "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
7490 "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n"
7491 "application program on specific CPU's and memory nodes. It does this by\n"
7492 "supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
7493 "program.\n"
7494 "\n"
7495 "The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
7496 "The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
7497 "system."
7498 msgstr ""
7499 "NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
7500 "répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
7501 "une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n"
7502 "fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."
7503
7504 #: gnu/packages/linux.scm:1688
7505 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: gnu/packages/linux.scm:1690
7509 msgid ""
7510 "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
7511 "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n"
7512 "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: gnu/packages/linux.scm:1709
7516 msgid "Monitor file accesses"
7517 msgstr "Surveillance des accès fichier"
7518
7519 #: gnu/packages/linux.scm:1711
7520 msgid ""
7521 "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
7522 "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
7523 msgstr ""
7524 "Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n"
7525 "permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n"
7526 "des accès fichier."
7527
7528 #: gnu/packages/linux.scm:1749
7529 msgid "Kernel module tools"
7530 msgstr "Outils de module noyau"
7531
7532 #: gnu/packages/linux.scm:1750
7533 msgid ""
7534 "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
7535 "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
7536 "dependencies and aliases.\n"
7537 "\n"
7538 "These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
7539 "kmod. The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
7540 "from the module-init-tools project."
7541 msgstr ""
7542 "Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
7543 "les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n"
7544 "résoudre les dépendances et alias.\n"
7545 "\n"
7546 "Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
7547 "kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n"
7548 "les indices du projet module-init-tools."
7549
7550 #: gnu/packages/linux.scm:1786
7551 msgid "Userspace device management"
7552 msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
7553
7554 #: gnu/packages/linux.scm:1787
7555 msgid ""
7556 "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
7557 "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
7558 "time."
7559 msgstr ""
7560 "Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n"
7561 "des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
7562 "et charger leur pilotes au démarrage."
7563
7564 #: gnu/packages/linux.scm:1874
7565 msgid "Logical volume management for Linux"
7566 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
7567
7568 #: gnu/packages/linux.scm:1876
7569 msgid ""
7570 "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
7571 "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
7572 "mapper. Kernel components are part of Linux-libre."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: gnu/packages/linux.scm:1898
7576 msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
7577 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)"
7578
7579 #: gnu/packages/linux.scm:1928
7580 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
7581 msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
7582
7583 #: gnu/packages/linux.scm:1929
7584 msgid ""
7585 "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
7586 "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n"
7587 "Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
7588 "parameters and get the specific stats. It is deprecated in favor the nl80211\n"
7589 "interface."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: gnu/packages/linux.scm:2001
7593 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: gnu/packages/linux.scm:2003
7597 msgid ""
7598 "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
7599 "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
7600 "compliance."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: gnu/packages/linux.scm:2049
7604 msgid "Wireless regulatory database"
7605 msgstr "Base de données sans fil réglementaire"
7606
7607 #: gnu/packages/linux.scm:2051
7608 msgid ""
7609 "This package contains the wireless regulatory database Central\n"
7610 "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n"
7611 "country-specific regulations for the wireless spectrum."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: gnu/packages/linux.scm:2124
7615 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
7616 msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"
7617
7618 #: gnu/packages/linux.scm:2126
7619 msgid ""
7620 "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n"
7621 "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
7622 "It works with most newer systems."
7623 msgstr ""
7624 "Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
7625 "d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
7626 "le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n"
7627 "systèmes les plus récents."
7628
7629 #: gnu/packages/linux.scm:2153
7630 msgid "I2C tools for Linux"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: gnu/packages/linux.scm:2155
7634 msgid ""
7635 "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
7636 "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
7637 "EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
7638 "SMBus access."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: gnu/packages/linux.scm:2191
7642 msgid "Hardware health information viewer"
7643 msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
7644
7645 #: gnu/packages/linux.scm:2193
7646 msgid ""
7647 "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
7648 "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
7649 "in a digital read-out."
7650 msgstr "Xsensors lit les données depuis la bibliothèque libsensors "
7651
7652 #: gnu/packages/linux.scm:2240
7653 msgid "Linux profiling with performance counters"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: gnu/packages/linux.scm:2242
7657 msgid ""
7658 "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
7659 "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n"
7660 "counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing). It is capable\n"
7661 "of lightweight profiling. This package contains the user-land tools and in\n"
7662 "particular the 'perf' command."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: gnu/packages/linux.scm:2265
7666 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: gnu/packages/linux.scm:2266
7670 msgid ""
7671 "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
7672 "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
7673 "an isolated container, created with the help of Linux namespaces. It is\n"
7674 "similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
7675 "thanks to the use of namespaces."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: gnu/packages/linux.scm:2295
7679 msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: gnu/packages/linux.scm:2297
7683 msgid ""
7684 "@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
7685 "disk drives. It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
7686 "of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
7687 "It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
7688 "performance benchmarking tool.\n"
7689 "\n"
7690 "@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
7691 "interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
7692 "IDE driver subsystem. Many external USB drive enclosures with @dfn{SCSI-ATA\n"
7693 "Command Translation} (SAT) are also supported."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: gnu/packages/linux.scm:2328
7697 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
7698 msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil"
7699
7700 #: gnu/packages/linux.scm:2330
7701 msgid ""
7702 "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
7703 "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
7704 "WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: gnu/packages/linux.scm:2349
7708 msgid "Display information on ACPI devices"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: gnu/packages/linux.scm:2350
7712 msgid ""
7713 "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
7714 "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
7715 "information. It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
7716 "about ACPI devices."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: gnu/packages/linux.scm:2369
7720 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: gnu/packages/linux.scm:2371
7724 msgid ""
7725 "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
7726 "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n"
7727 "during the system boot, and will run as a background process. When an ACPI\n"
7728 "event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
7729 "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: gnu/packages/linux.scm:2393
7733 msgid "System utilities based on Linux sysfs"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: gnu/packages/linux.scm:2395
7737 msgid ""
7738 "These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
7739 "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n"
7740 "also contains the libsysfs library."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: gnu/packages/linux.scm:2424
7744 msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: gnu/packages/linux.scm:2447
7748 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: gnu/packages/linux.scm:2449
7752 msgid ""
7753 "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
7754 "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
7755 "capabilities of the Linux kernel."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: gnu/packages/linux.scm:2468
7759 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: gnu/packages/linux.scm:2470
7763 msgid ""
7764 "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
7765 "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
7766 "1394 buses to user space. Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
7767 "send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
7768 "protocol in question."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: gnu/packages/linux.scm:2494
7772 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: gnu/packages/linux.scm:2496
7776 msgid ""
7777 "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
7778 "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: gnu/packages/linux.scm:2518
7782 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: gnu/packages/linux.scm:2520
7786 msgid ""
7787 "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
7788 "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: gnu/packages/linux.scm:2568
7792 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: gnu/packages/linux.scm:2570
7796 msgid ""
7797 "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n"
7798 "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n"
7799 "arrays when needed."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: gnu/packages/linux.scm:2602
7803 msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
7804 msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd"
7805
7806 #: gnu/packages/linux.scm:2667
7807 msgid "Access block devices through multiple paths"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: gnu/packages/linux.scm:2669
7811 msgid ""
7812 "This package provides the following binaries to drive the\n"
7813 "Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
7814 "@enumerate\n"
7815 "@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
7816 "@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
7817 "@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
7818 "@code{dm} multipath devices.\n"
7819 "@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
7820 "@end enumerate"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: gnu/packages/linux.scm:2703
7824 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: gnu/packages/linux.scm:2705
7828 msgid ""
7829 "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
7830 "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
7831 "applications."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: gnu/packages/linux.scm:2727
7835 msgid "Bluetooth subband audio codec"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: gnu/packages/linux.scm:2729
7839 msgid ""
7840 "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
7841 "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: gnu/packages/linux.scm:2787
7845 msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: gnu/packages/linux.scm:2789
7849 msgid ""
7850 "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n"
7851 "is flexible, efficient and uses a modular implementation."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: gnu/packages/linux.scm:2811
7855 msgid "Mount exFAT file systems"
7856 msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT"
7857
7858 #: gnu/packages/linux.scm:2813
7859 msgid ""
7860 "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
7861 "write access to exFAT devices."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: gnu/packages/linux.scm:2853
7865 msgid "Mouse support for the Linux console"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: gnu/packages/linux.scm:2855
7869 msgid ""
7870 "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
7871 "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n"
7872 "and copy/paste text in the console and in xterm."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: gnu/packages/linux.scm:2904
7876 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: gnu/packages/linux.scm:2905
7880 msgid ""
7881 "Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
7882 "aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
7883 "repair and easy administration."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: gnu/packages/linux.scm:2937
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs"
7889 msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
7890 msgstr "Commandes de e2fsprogs (fsck.*) liées statiquement"
7891
7892 #: gnu/packages/linux.scm:2938
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid ""
7895 #| "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n"
7896 #| "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds."
7897 msgid ""
7898 "This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
7899 "from the btrfs-progs package. It is meant to be used in initrds."
7900 msgstr ""
7901 "Ce paquet fournit la commande liée statiquement de fsck.ext[234] issue\n"
7902 "du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans initrds."
7903
7904 #: gnu/packages/linux.scm:2964
7905 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: gnu/packages/linux.scm:2966
7909 msgid ""
7910 "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
7911 "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n"
7912 "operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
7913 "where they are less likely to cause damage to the spinning disc. Requires a\n"
7914 "drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
7915 "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: gnu/packages/linux.scm:3020
7919 msgid "Simple fan control program"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: gnu/packages/linux.scm:3022
7923 msgid ""
7924 "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n"
7925 "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
7926 "pre-configured) fan level. It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
7927 "other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
7928 "from userspace."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: gnu/packages/linux.scm:3058
7932 msgid "Read-write access to NTFS file systems"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: gnu/packages/linux.scm:3060
7936 msgid ""
7937 "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
7938 "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n"
7939 "The package provides additional NTFS tools."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: gnu/packages/linux.scm:3105
7943 msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: gnu/packages/linux.scm:3107
7947 msgid ""
7948 "This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
7949 "subsystem of the Linux kernel. Specifically it contains userspace\n"
7950 "libraries for the following device nodes:\n"
7951 "\n"
7952 "@enumerate\n"
7953 "@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
7954 "@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
7955 "@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
7956 "@end enumerate\n"
7957 "\n"
7958 "The following service daemons are also provided:\n"
7959 "@enumerate\n"
7960 "@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
7961 "@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
7962 "@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
7963 "@end enumerate"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: gnu/packages/linux.scm:3146
7967 msgid "Random number generator daemon"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: gnu/packages/linux.scm:3148
7971 msgid ""
7972 "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
7973 "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: gnu/packages/linux.scm:3186
7977 msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: gnu/packages/linux.scm:3188
7981 msgid ""
7982 "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
7983 "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
7984 "such as frequency and voltage scaling."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: gnu/packages/linux.scm:3207
7988 msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: gnu/packages/linux.scm:3209
7992 msgid ""
7993 "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
7994 "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n"
7995 "standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
7996 "systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
7997 "@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
7998 "indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
7999 "Volatile Entropy Gathering and Expansion (HAVEGE) algorithm. It tunes itself to\n"
8000 "its environment and provides the same built-in test suite for the output stream\n"
8001 "as used on certified hardware security devices."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: gnu/packages/linux.scm:3248
8005 msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: gnu/packages/linux.scm:3250
8009 msgid ""
8010 "eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
8011 "Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
8012 "with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n"
8013 "copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n"
8014 "native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
8015 "2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: gnu/packages/linux.scm:3281
8019 msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: gnu/packages/linux.scm:3282
8023 msgid ""
8024 "Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
8025 "mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n"
8026 "extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
8027 "the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: gnu/packages/linux.scm:3315
8031 msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
8032 msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
8033
8034 #: gnu/packages/linux.scm:3317
8035 msgid ""
8036 "Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n"
8037 "`insmod', `lsmod', and more."
8038 msgstr ""
8039 "Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
8040 "\"modprob\", \"insmod\", \"lsmod\" et plus."
8041
8042 #: gnu/packages/linux.scm:3351
8043 msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: gnu/packages/linux.scm:3353
8047 msgid ""
8048 "The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
8049 "and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n"
8050 "tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
8051 "are exceeded."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: gnu/packages/linux.scm:3382
8055 msgid "MTD Flash Storage Utilities"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: gnu/packages/linux.scm:3383
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
8061 msgid ""
8062 "This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
8063 "of flash storage."
8064 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
8065
8066 #: gnu/packages/linux.scm:3406
8067 msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: gnu/packages/linux.scm:3407
8071 msgid ""
8072 "The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
8073 "independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n"
8074 "libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
8075 "filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
8076 "interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
8077 "developers."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: gnu/packages/linux.scm:3449
8081 msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: gnu/packages/linux.scm:3450
8085 msgid ""
8086 "RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
8087 "Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
8088 "a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n"
8089 "activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
8090 "computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
8091 "under OpenGL graphics workloads."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: gnu/packages/linux.scm:3485
8095 msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: gnu/packages/linux.scm:3486
8099 msgid ""
8100 "This package provides a library and a command line\n"
8101 "interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: gnu/packages/linux.scm:3527
8105 msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: gnu/packages/linux.scm:3529
8109 msgid ""
8110 "@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
8111 "Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n"
8112 "create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
8113 "running boot option, and more."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: gnu/packages/linux.scm:3565
8117 msgid "Performance monitoring tools for Linux"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: gnu/packages/linux.scm:3566
8121 msgid ""
8122 "The sysstat utilities are a collection of performance\n"
8123 "monitoring tools for Linux. These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
8124 "@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
8125 "@code{sadf} and @code{sa}."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: gnu/packages/linux.scm:3598
8129 msgid "GNU/Linux application to control backlights"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: gnu/packages/linux.scm:3600
8133 msgid ""
8134 "Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
8135 "under GNU/Linux. Features include:\n"
8136 "\n"
8137 "@itemize\n"
8138 "@item It does not rely on X.\n"
8139 "@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
8140 "full use of underlying hardware.\n"
8141 "@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
8142 "set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
8143 "@end itemize\n"
8144 "\n"
8145 "Light is the successor of lightscript."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: gnu/packages/linux.scm:3702
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "Logical volume management for Linux"
8151 msgid "Power management tool for Linux"
8152 msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"
8153
8154 #: gnu/packages/linux.scm:3703
8155 msgid ""
8156 "TLP is a power management tool for Linux. It comes with\n"
8157 "a default configuration already optimized for battery life. Nevertheless,\n"
8158 "TLP is customizable to fulfil system requirements. TLP settings are applied\n"
8159 "every time the power supply source is changed."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: gnu/packages/linux.scm:3730
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Hardware health information viewer"
8165 msgid "List hardware information"
8166 msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"
8167
8168 #: gnu/packages/linux.scm:3732
8169 msgid ""
8170 "@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
8171 "detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
8172 "It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
8173 "configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
8174 "and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
8175 "machines (PowerMac G4 is known to work)."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: gnu/packages/linux.scm:3755
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "NetLink protocol library suite"
8181 msgid "Netlink utility library"
8182 msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
8183
8184 #: gnu/packages/linux.scm:3756
8185 msgid ""
8186 "Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
8187 "Netlink developers. There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
8188 "constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
8189 "get wrong. This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
8190 "re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: gnu/packages/linux.scm:3781
8194 msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: gnu/packages/linux.scm:3782
8198 msgid ""
8199 "Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
8200 "programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem. The library\n"
8201 "libnftnl has been previously known as libnftables. This library is currently\n"
8202 "used by nftables."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: gnu/packages/lout.scm:109
8206 msgid "Document layout system"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: gnu/packages/lout.scm:111
8210 msgid ""
8211 "The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
8212 "a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
8213 "output file.\n"
8214 "\n"
8215 "Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
8216 "paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
8217 "inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
8218 "scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
8219 "odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
8220 "hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
8221 "programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
8222 "extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
8223 "TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
8224 "outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
8225 "beginning."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: gnu/packages/messaging.scm:109
8229 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: gnu/packages/messaging.scm:111
8233 msgid ""
8234 "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
8235 "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n"
8236 "Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is. (3)\n"
8237 "Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
8238 "checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to\n"
8239 "make them look like they came from you. However, during a conversation, your\n"
8240 "correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
8241 "unmodified. (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
8242 "keys, no previous conversation is compromised."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: gnu/packages/messaging.scm:156
8246 msgid "IRC to instant messaging gateway"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: gnu/packages/messaging.scm:157
8250 msgid ""
8251 "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
8252 "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
8253 "additional IM client. BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
8254 "Google Talk), MSN Messenger, Yahoo! Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
8255 "microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
8256 "identi.ca and status.net)."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: gnu/packages/messaging.scm:218
8260 msgid "Graphical IRC Client"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: gnu/packages/messaging.scm:220
8264 msgid ""
8265 "HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n"
8266 "window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
8267 "current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n"
8268 "between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n"
8269 "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: gnu/packages/messaging.scm:285
8273 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: gnu/packages/messaging.scm:287
8277 msgid ""
8278 "ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
8279 "or private networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
8280 "addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
8281 "authentication."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: gnu/packages/messaging.scm:359
8285 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: gnu/packages/messaging.scm:361
8289 msgid ""
8290 "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
8291 "chat protocols."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: gnu/packages/messaging.scm:399
8295 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: gnu/packages/messaging.scm:401
8299 msgid ""
8300 "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
8301 "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
8302 "conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
8303 "can read your instant messages. (2) Authentication: You are assured the\n"
8304 "correspondent is who you think it is. (3) Deniability: The messages you send\n"
8305 "do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone\n"
8306 "can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
8307 "you. However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
8308 "messages he sees are authentic and unmodified. (4) Perfect forward secrecy:\n"
8309 "If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
8310 "compromised."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: gnu/packages/messaging.scm:452
8314 msgid "IRC network bouncer"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: gnu/packages/messaging.scm:453
8318 msgid ""
8319 "ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n"
8320 "client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n"
8321 "clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
8322 "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: gnu/packages/messaging.scm:474
8326 msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: gnu/packages/messaging.scm:476
8330 msgid ""
8331 "The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
8332 "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n"
8333 "was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: gnu/packages/messaging.scm:525
8337 msgid "Jabber (XMPP) client"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: gnu/packages/messaging.scm:526
8341 msgid ""
8342 "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
8343 "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
8344 "for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
8345 "transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
8346 "end-to-end encryption support; XML console."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: gnu/packages/messaging.scm:615
8350 msgid "Jabber (XMPP) server"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: gnu/packages/messaging.scm:616
8354 msgid ""
8355 "Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n"
8356 "be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
8357 "Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
8358 "system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
8359 "protocols."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: gnu/packages/messaging.scm:658 gnu/packages/messaging.scm:699
8363 msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: gnu/packages/messaging.scm:660
8367 msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: gnu/packages/messaging.scm:701
8371 msgid ""
8372 "Official fork of the C library implementation of the Tox\n"
8373 "encrypted messenger protocol."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: gnu/packages/messaging.scm:749
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
8379 msgid "Lightweight Tox client"
8380 msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
8381
8382 #: gnu/packages/messaging.scm:751
8383 msgid ""
8384 "Utox is a lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n"
8385 "instant messenger with audio and video chat capabilities."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: gnu/packages/messaging.scm:802
8389 msgid "Tox chat client using Qt"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: gnu/packages/messaging.scm:803
8393 msgid ""
8394 "qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
8395 "guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n"
8396 "connect with friends and family without anyone else listening in."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: gnu/packages/messaging.scm:900
8400 msgid ""
8401 "Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
8402 "for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: gnu/packages/messaging.scm:902
8406 msgid "Distributed peer-to-peer communication"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: gnu/packages/messaging.scm:921
8410 msgid "Multi-user chat program"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: gnu/packages/messaging.scm:922
8414 msgid ""
8415 "Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n"
8416 "advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
8417 "once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
8418 "with several different talk daemons at the same time."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: gnu/packages/messaging.scm:947
8422 msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: gnu/packages/messaging.scm:949
8426 msgid ""
8427 "gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
8428 "written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n"
8429 "and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
8430 "into existing applications."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: gnu/packages/messaging.scm:1022
8434 msgid ""
8435 "@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
8436 "Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
8437 "psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
8438 "for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: gnu/packages/messaging.scm:1026
8442 msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: gnu/packages/messaging.scm:1065
8446 msgid ""
8447 "@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
8448 "core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
8449 "including psyced."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: gnu/packages/messaging.scm:1068
8453 msgid "PSYC library in C"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: gnu/packages/messaging.scm:1135
8457 msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: gnu/packages/messaging.scm:1137
8461 msgid ""
8462 "LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
8463 "multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n"
8464 "MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
8465 "Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
8466 "many bug fixes."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: gnu/packages/messaging.scm:1168
8470 msgid ""
8471 "Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
8472 "with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol. It is designed to be\n"
8473 "easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
8474 "protocol allows."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: gnu/packages/messaging.scm:1172
8478 msgid "Asynchronous XMPP library"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: gnu/packages/messaging.scm:1204
8482 msgid ""
8483 "Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
8484 "such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
8485 "command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
8486 "support, and more."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: gnu/packages/messaging.scm:1208
8490 msgid "Small XMPP console client"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: gnu/packages/messaging.scm:1254
8494 msgid "Extensible console-based Jabber client"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: gnu/packages/messaging.scm:1256
8498 msgid ""
8499 "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client. It notably uses\n"
8500 "the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
8501 "text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words. It\n"
8502 "is also scriptable and extensible via Guile."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: gnu/packages/messaging.scm:1290 gnu/packages/messaging.scm:1325
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Library for working with POSIX capabilities"
8508 msgid "C library for writing XMPP clients"
8509 msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"
8510
8511 #: gnu/packages/messaging.scm:1291
8512 msgid ""
8513 "Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
8514 "XMPP Client. In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
8515 "manual SSL certificate verification."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: gnu/packages/messaging.scm:1326
8519 msgid ""
8520 "Libstrophe is a minimal XMPP library written in C. It has\n"
8521 "almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
8522 "are both supported)."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: gnu/packages/messaging.scm:1362
8526 msgid "Console-based XMPP client"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: gnu/packages/messaging.scm:1363
8530 msgid ""
8531 "Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
8532 "using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: gnu/packages/messaging.scm:1393
8536 msgid "Library implementing the client IRC protocol"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: gnu/packages/messaging.scm:1394
8540 msgid ""
8541 "Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
8542 "protocol. It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
8543 "RFC standards as well as non-standard but popular features. It can be used for\n"
8544 "building the IRC clients and bots."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: gnu/packages/mpd.scm:69
8548 msgid "Music Player Daemon client library"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: gnu/packages/mpd.scm:70
8552 msgid ""
8553 "A stable, documented, asynchronous API library for\n"
8554 "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: gnu/packages/mpd.scm:142
8558 msgid "Music Player Daemon"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: gnu/packages/mpd.scm:143
8562 msgid ""
8563 "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
8564 "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n"
8565 "can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
8566 "protocol."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: gnu/packages/mpd.scm:166
8570 msgid "Music Player Daemon client"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: gnu/packages/mpd.scm:167
8574 msgid ""
8575 "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
8576 "player daemon."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: gnu/packages/mpd.scm:190
8580 msgid "Curses Music Player Daemon client"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: gnu/packages/mpd.scm:191
8584 msgid ""
8585 "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
8586 "terminal using ncurses."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: gnu/packages/mpd.scm:220
8590 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: gnu/packages/mpd.scm:221
8594 msgid ""
8595 "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
8596 "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
8597 "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
8598 "sort playlists, and a local file system browser."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: gnu/packages/mpd.scm:244
8602 msgid "MPD client for track scrobbling"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: gnu/packages/mpd.scm:245
8606 msgid ""
8607 "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
8608 "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: gnu/packages/mpd.scm:270
8612 msgid "Python MPD client library"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: gnu/packages/mpd.scm:271
8616 msgid ""
8617 "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
8618 "interface for the Music Player Daemon."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: gnu/packages/mpd.scm:320
8622 msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: gnu/packages/mpd.scm:321
8626 msgid ""
8627 "Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
8628 "Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
8629 "MPD servers, search and multimedia key support."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: gnu/packages/netpbm.scm:167
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
8635 msgid "Toolkit for manipulation of images"
8636 msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"
8637
8638 #: gnu/packages/netpbm.scm:169
8639 msgid ""
8640 "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
8641 "the conversion of images between a variety of different formats.\n"
8642 "There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
8643 "about 100 graphics formats."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: gnu/packages/nettle.scm:51
8647 msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: gnu/packages/nettle.scm:53
8651 msgid ""
8652 "GNU Nettle is a low-level cryptographic library. It is designed to\n"
8653 "fit in easily in almost any context. It can be easily included in\n"
8654 "cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
8655 "themselves."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: gnu/packages/networking.scm:81
8659 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: gnu/packages/networking.scm:82
8663 msgid ""
8664 "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
8665 "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n"
8666 "randomly. They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
8667 "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: gnu/packages/networking.scm:110
8671 msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: gnu/packages/networking.scm:112
8675 msgid ""
8676 "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
8677 "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
8678 "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: gnu/packages/networking.scm:134
8682 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: gnu/packages/networking.scm:136
8686 msgid ""
8687 "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
8688 "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n"
8689 "\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
8690 "\n"
8691 "socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
8692 "to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
8693 "line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
8694 "establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
8695 "or server shell scripts with network connections."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: gnu/packages/networking.scm:217
8699 msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: gnu/packages/networking.scm:218
8703 msgid ""
8704 "With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
8705 "network services. It includes a library which may be used by daemons to\n"
8706 "transparently check connection attempts against an access control list."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: gnu/packages/networking.scm:238
8710 msgid "Library for message-based applications"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: gnu/packages/networking.scm:240
8714 msgid ""
8715 "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
8716 "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
8717 "messaging middle-ware products. 0MQ sockets provide an abstraction of\n"
8718 "asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
8719 "filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
8720 "more."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: gnu/packages/networking.scm:279
8724 msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: gnu/packages/networking.scm:281
8728 msgid ""
8729 "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
8730 "containing both Producer and Consumer support."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: gnu/packages/networking.scm:298
8734 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: gnu/packages/networking.scm:300
8738 msgid ""
8739 "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
8740 "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
8741 "receiving NDP messages."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: gnu/packages/networking.scm:318
8745 msgid "Display or change Ethernet device settings"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: gnu/packages/networking.scm:320
8749 msgid ""
8750 "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
8751 "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
8752 "Ethernet devices."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: gnu/packages/networking.scm:357
8756 msgid "Text based network interface status monitor"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: gnu/packages/networking.scm:359
8760 msgid ""
8761 "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
8762 "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
8763 "interfaces, with a simple and efficient view on the command line. It is\n"
8764 "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: gnu/packages/networking.scm:379
8768 msgid "Realtime console network usage monitor"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: gnu/packages/networking.scm:381
8772 msgid ""
8773 "Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
8774 "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
8775 "two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
8776 "and min/max network usage."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: gnu/packages/networking.scm:424
8780 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: gnu/packages/networking.scm:425
8784 msgid ""
8785 "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n"
8786 "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
8787 "DNS queries are allowed. The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
8788 "and up to 1 Mbit/s downstream."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: gnu/packages/networking.scm:463
8792 msgid "Improved whois client"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: gnu/packages/networking.scm:464
8796 msgid ""
8797 "This whois client is intelligent and can\n"
8798 "automatically select the appropriate whois server for most queries.\n"
8799 "Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n"
8800 "which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: gnu/packages/networking.scm:475
8804 msgid "Network traffic analyzer"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: gnu/packages/networking.scm:516
8808 msgid ""
8809 "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
8810 "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
8811 "network frames."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: gnu/packages/networking.scm:547
8815 msgid "Web server latency and throughput monitor"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: gnu/packages/networking.scm:549
8819 msgid ""
8820 "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
8821 "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n"
8822 "@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
8823 "by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
8824 "application stack itself."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: gnu/packages/networking.scm:580
8828 msgid "Visualize curl statistics"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: gnu/packages/networking.scm:582
8832 msgid ""
8833 "@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
8834 "@command{curl} HTTP client. It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
8835 "prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
8836 "TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: gnu/packages/networking.scm:602
8840 msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: gnu/packages/networking.scm:603
8844 msgid ""
8845 "Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
8846 "live network and disk I/O bandwidth monitor."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: gnu/packages/networking.scm:652
8850 msgid "Assess WiFi network security"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: gnu/packages/networking.scm:654
8854 msgid ""
8855 "Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
8856 "security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
8857 "attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n"
8858 "allows for heavy scripting."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: gnu/packages/networking.scm:679
8862 msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: gnu/packages/networking.scm:680
8866 msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: gnu/packages/networking.scm:711
8870 msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: gnu/packages/networking.scm:712
8874 msgid ""
8875 "Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
8876 "definitions and structure manipulators for Perl."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: gnu/packages/networking.scm:738
8880 msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: gnu/packages/networking.scm:739
8884 msgid ""
8885 "Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
8886 "offline emulation of DNS."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: gnu/packages/networking.scm:772
8890 msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: gnu/packages/networking.scm:773
8894 msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: gnu/packages/networking.scm:797
8898 msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: gnu/packages/networking.scm:799
8902 msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: gnu/packages/networking.scm:822
8906 msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: gnu/packages/networking.scm:823
8910 msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: gnu/packages/networking.scm:845
8914 msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: gnu/packages/networking.scm:846
8918 msgid ""
8919 "The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n"
8920 "information by IP Address."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: gnu/packages/networking.scm:875
8924 msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: gnu/packages/networking.scm:876
8928 msgid ""
8929 "IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
8930 "sockets in Perl."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: gnu/packages/networking.scm:907
8934 msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: gnu/packages/networking.scm:908
8938 msgid ""
8939 "Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
8940 "in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
8941 "HTTP proxies."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: gnu/packages/networking.scm:929
8945 msgid "Network communication layer on top of UDP"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: gnu/packages/networking.scm:931
8949 msgid ""
8950 "ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
8951 "communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n"
8952 "reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n"
8953 "networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
8954 "other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
8955 "library remains flexible, portable, and easily embeddable."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: gnu/packages/networking.scm:994
8959 msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: gnu/packages/networking.scm:996
8963 msgid ""
8964 "sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n"
8965 "accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
8966 "servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n"
8967 "common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
8968 "implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
8969 "added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
8970 "HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
8971 "that block port 22."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: gnu/packages/networking.scm:1019
8975 msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: gnu/packages/networking.scm:1021
8979 msgid ""
8980 "iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n"
8981 "supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
8982 "protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n"
8983 "the bandwidth, loss, and other parameters."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: gnu/packages/networking.scm:1054
8987 msgid "Per-process bandwidth monitor"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: gnu/packages/networking.scm:1055
8991 msgid ""
8992 "NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n"
8993 "breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
8994 "groups bandwidth by process.\n"
8995 "\n"
8996 "NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n"
8997 "suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
8998 "which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n"
8999 "gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: gnu/packages/networking.scm:1111
9003 msgid "Virtual network switch"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: gnu/packages/networking.scm:1114
9007 msgid ""
9008 "Open vSwitch is a multilayer virtual switch. It is designed to enable\n"
9009 "massive network automation through programmatic extension, while still\n"
9010 "supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
9011 "IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: gnu/packages/networking.scm:1136
9015 msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: gnu/packages/networking.scm:1137
9019 msgid ""
9020 "The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
9021 "handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
9022 "networks."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: gnu/packages/networking.scm:1157
9026 msgid "Internet bandwidth tester"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: gnu/packages/networking.scm:1159
9030 msgid ""
9031 "Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
9032 "speedtest.net."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: gnu/packages/networking.scm:1177
9036 msgid "HPA's tftp client"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: gnu/packages/networking.scm:1179
9040 msgid ""
9041 "This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
9042 "added and bugs fixed. The source includes readline support but it is not\n"
9043 "enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: gnu/packages/pdf.scm:126
9047 msgid "PDF rendering library"
9048 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
9049
9050 #: gnu/packages/pdf.scm:128
9051 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: gnu/packages/pdf.scm:137
9055 msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: gnu/packages/pdf.scm:148
9059 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: gnu/packages/pdf.scm:181
9063 msgid "Python bindings for Poppler-Qt4"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: gnu/packages/pdf.scm:183
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
9069 msgid ""
9070 "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n"
9071 "Poppler PDF rendering library."
9072 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
9073
9074 #: gnu/packages/pdf.scm:228
9075 msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: gnu/packages/pdf.scm:230
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
9081 msgid ""
9082 "This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
9083 "Poppler PDF rendering library."
9084 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
9085
9086 #: gnu/packages/pdf.scm:267
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Library for accessing zip files"
9089 msgid "Library for generating PDF files"
9090 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
9091
9092 #: gnu/packages/pdf.scm:269
9093 msgid ""
9094 "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n"
9095 "reading and editing of existing PDF files."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: gnu/packages/pdf.scm:316
9099 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
9100 msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"
9101
9102 #: gnu/packages/pdf.scm:318
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files"
9105 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
9106 msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"
9107
9108 #: gnu/packages/pdf.scm:348
9109 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: gnu/packages/pdf.scm:349
9113 msgid ""
9114 "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
9115 "using libarchive."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: gnu/packages/pdf.scm:379
9119 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: gnu/packages/pdf.scm:380
9123 msgid ""
9124 "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
9125 "using libspectre."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: gnu/packages/pdf.scm:411
9129 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: gnu/packages/pdf.scm:412
9133 msgid ""
9134 "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
9135 "using the DjVuLibre library."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: gnu/packages/pdf.scm:444
9139 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: gnu/packages/pdf.scm:445
9143 msgid ""
9144 "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
9145 "by using the poppler rendering engine."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: gnu/packages/pdf.scm:482
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
9151 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
9152 msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
9153
9154 #: gnu/packages/pdf.scm:483
9155 msgid ""
9156 "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n"
9157 "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
9158 "interaction."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: gnu/packages/pdf.scm:522
9162 msgid "Tools to work with the PDF file format"
9163 msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"
9164
9165 #: gnu/packages/pdf.scm:524
9166 msgid ""
9167 "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
9168 "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
9169 "it easy to modify them and write the changes to disk. It is primarily useful\n"
9170 "for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
9171 "extracting content or merging files."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: gnu/packages/pdf.scm:580
9175 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
9176 msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"
9177
9178 #: gnu/packages/pdf.scm:582
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid ""
9181 #| "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
9182 #| "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
9183 #| "but also provides support for other operations such as searching and\n"
9184 #| "listing the table of contents and hyperlinks.\n"
9185 #| "\n"
9186 #| "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
9187 #| "line tools for batch rendering (pdfdraw), examining the file structure\n"
9188 #| "(pdfshow), and rewriting files (pdfclean)."
9189 msgid ""
9190 "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
9191 "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
9192 "but also provides support for other operations such as searching and\n"
9193 "listing the table of contents and hyperlinks.\n"
9194 "\n"
9195 "The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
9196 "line tools for batch rendering (pdfdraw), rewriting files (pdfclean),\n"
9197 "and examining the file structure (pdfshow)."
9198 msgstr ""
9199 "MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
9200 "fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages dans\n"
9201 "des bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n"
9202 "et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
9203 "\n"
9204 "La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n"
9205 "d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (pdfdraw), l'analyse de structure\n"
9206 "(pdfshow), et la réécriture de fichiers (pdfclean)."
9207
9208 #: gnu/packages/pdf.scm:634
9209 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: gnu/packages/pdf.scm:636
9213 msgid ""
9214 "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
9215 "transformations on PDF files. It could have been called something like\n"
9216 "pdf-to-pdf. It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
9217 "manipulate the list of pages in a PDF file. It is not a PDF viewer or a\n"
9218 "program capable of converting PDF into other formats."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: gnu/packages/pdf.scm:666
9222 msgid "Notetaking using a stylus"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: gnu/packages/pdf.scm:668
9226 msgid ""
9227 "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
9228 "using a stylus."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: gnu/packages/pdf.scm:690
9232 msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: gnu/packages/pdf.scm:691
9236 msgid ""
9237 "This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n"
9238 "of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
9239 "vector formats."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: gnu/packages/pdf.scm:744
9243 msgid "PDF presentation tool with visual effects"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: gnu/packages/pdf.scm:746
9247 msgid ""
9248 "Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
9249 "such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n"
9250 "such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
9251 "the PDF pages."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: gnu/packages/pdf.scm:793
9255 msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: gnu/packages/pdf.scm:795
9259 msgid ""
9260 "fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
9261 "the framebuffer."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: gnu/packages/pdf.scm:820
9265 msgid "PDF to SVG converter"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: gnu/packages/pdf.scm:821
9269 msgid ""
9270 "@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
9271 "converter using the Poppler and Cairo libraries."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: gnu/packages/pdf.scm:852 gnu/packages/pdf.scm:889
9275 msgid "Pure Python PDF toolkit"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: gnu/packages/pdf.scm:853
9279 msgid ""
9280 "PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
9281 "\n"
9282 "@enumerate\n"
9283 "@item extracting document information (title, author, …)\n"
9284 "@item splitting documents page by page\n"
9285 "@item merging documents page by page\n"
9286 "@item cropping pages\n"
9287 "@item merging multiple pages into a single page\n"
9288 "@item encrypting and decrypting PDF files\n"
9289 "@end enumerate\n"
9290 "\n"
9291 "By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
9292 "dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n"
9293 "@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
9294 "manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n"
9295 "manage or manipulate PDFs."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: gnu/packages/pdf.scm:890
9299 msgid ""
9300 "PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
9301 "\n"
9302 "Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n"
9303 "python-pypdf2 instead."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: gnu/packages/pdf.scm:914
9307 msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: gnu/packages/pdf.scm:915
9311 msgid ""
9312 "@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
9313 "building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n"
9314 "as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n"
9315 "a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n"
9316 "input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
9317 "\n"
9318 "This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
9319 "PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
9320 "PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: gnu/packages/pdf.scm:946
9324 msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: gnu/packages/pdf.scm:948
9328 msgid ""
9329 "Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
9330 "Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
9331 "optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
9332 "multiple files."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: gnu/packages/pem.scm:41
9336 msgid "Personal expenses manager"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: gnu/packages/pem.scm:43
9340 msgid ""
9341 "GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
9342 "expenses. It operates from the command line and it stores its data\n"
9343 "in a basic text format in your home directory. It can easily print\n"
9344 "reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
9345 "feature."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: gnu/packages/perl.scm:143
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Implementation of Scheme and related languages"
9351 msgid "Implementation of the Perl programming language"
9352 msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
9353
9354 #: gnu/packages/perl.scm:145
9355 msgid ""
9356 "Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n"
9357 "24 years of development."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: gnu/packages/perl.scm:164
9361 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: gnu/packages/perl.scm:165
9365 msgid ""
9366 "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
9367 "provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: gnu/packages/perl.scm:183
9371 msgid "Compute differences between two files or lists"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: gnu/packages/perl.scm:184
9375 msgid ""
9376 "This is a module for computing the difference between two\n"
9377 "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n"
9378 "algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
9379 "program. It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
9380 "differences."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: gnu/packages/perl.scm:206
9384 msgid "Use shorter versions of class names"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: gnu/packages/perl.scm:207
9388 msgid ""
9389 "The alias module loads the class you specify and exports\n"
9390 "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n"
9391 "explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
9392 "implicitly."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: gnu/packages/perl.scm:229
9396 msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: gnu/packages/perl.scm:231
9400 msgid ""
9401 "This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
9402 "without changing the code. By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
9403 "unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user. End\n"
9404 "users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
9405 "variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: gnu/packages/perl.scm:254
9409 msgid "Configuration files and command line parsing"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: gnu/packages/perl.scm:255
9413 msgid ""
9414 "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
9415 "configuration files and parsing command line arguments."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: gnu/packages/perl.scm:273
9419 msgid "Perl API to zip files"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: gnu/packages/perl.scm:274 gnu/packages/zip.scm:174
9423 msgid ""
9424 "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n"
9425 "manipulate, read, and write Zip archive files."
9426 msgstr ""
9427 "Le module Archive::Zip permet à un programme Perl de créer,\n"
9428 "manipuler, lire et écrire des archives Zip."
9429
9430 #: gnu/packages/perl.scm:295
9431 msgid "Small utils for array manipulation"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: gnu/packages/perl.scm:296
9435 msgid ""
9436 "@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
9437 "list manipulation routines."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: gnu/packages/perl.scm:315
9441 msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: gnu/packages/perl.scm:317
9445 msgid ""
9446 "@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
9447 "to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
9448 "signals\", which are very similar).\n"
9449 "\n"
9450 "Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
9451 "or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
9452 "certain events. One common way is to write some data to a pipe and use\n"
9453 "an event handling toolkit to watch for I/O events. Another way is to\n"
9454 "send a signal. Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
9455 "not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
9456 "\n"
9457 "This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
9458 "signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
9459 "sometimes even without using a single syscall."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: gnu/packages/perl.scm:347
9463 msgid "Lexically disable autovivification"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: gnu/packages/perl.scm:348
9467 msgid ""
9468 "When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
9469 "upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
9470 "dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n"
9471 "what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
9472 "populated behind your back. This is especially true when several levels of\n"
9473 "dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
9474 "last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
9475 "@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n"
9476 "autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
9477 "error when it would have happened."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: gnu/packages/perl.scm:374 gnu/packages/perl.scm:5464
9481 msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: gnu/packages/perl.scm:375
9485 msgid ""
9486 "Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
9487 "up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n"
9488 "fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
9489 "parent."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: gnu/packages/perl.scm:400
9493 msgid "Execute code after a scope finished compilation"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: gnu/packages/perl.scm:401
9497 msgid ""
9498 "This module allows you to execute code when perl finished\n"
9499 "compiling the surrounding scope."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: gnu/packages/perl.scm:419
9503 msgid "Benchmarking with statistical confidence"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: gnu/packages/perl.scm:421
9507 msgid ""
9508 "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
9509 "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
9510 "trials. It is perfect for when you need more precise information about the\n"
9511 "running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
9512 "but don't want to go all out and profile your code."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: gnu/packages/perl.scm:446
9516 msgid "Bit vector library"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: gnu/packages/perl.scm:447
9520 msgid ""
9521 "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
9522 "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
9523 "matrices, all of arbitrary sizes. The package also includes an\n"
9524 "object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
9525 "optionally features overloaded operators for maximum ease of use. The C\n"
9526 "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: gnu/packages/perl.scm:469
9530 msgid "Boolean support for Perl"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: gnu/packages/perl.scm:470
9534 msgid ""
9535 "This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
9536 "special objects: true and false."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: gnu/packages/perl.scm:488
9540 msgid "Data files for Business::ISBN"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: gnu/packages/perl.scm:489
9544 msgid ""
9545 "This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
9546 "These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
9547 "Agency."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: gnu/packages/perl.scm:511
9551 msgid "Work with International Standard Book Numbers"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: gnu/packages/perl.scm:512
9555 msgid ""
9556 "This modules provides tools to deal with International\n"
9557 "Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: gnu/packages/perl.scm:530
9561 msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: gnu/packages/perl.scm:531
9565 msgid ""
9566 "This modules provides tools to deal with International\n"
9567 "Standard Serial Numbers."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: gnu/packages/perl.scm:551
9571 msgid "Work with International Standard Music Numbers"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: gnu/packages/perl.scm:552
9575 msgid ""
9576 "This modules provides tools to deal with International\n"
9577 "Standard Music Numbers."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: gnu/packages/perl.scm:573
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "SQlite interface for Perl"
9583 msgid "Cache interface for Perl"
9584 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
9585
9586 #: gnu/packages/perl.scm:574
9587 msgid ""
9588 "The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
9589 "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n"
9590 "in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
9591 "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n"
9592 "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
9593 "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
9594 "easy to use abstraction of the file system or shared memory."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: gnu/packages/perl.scm:597
9598 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: gnu/packages/perl.scm:598
9602 msgid ""
9603 "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n"
9604 "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
9605 "processes can safely access the cache at the same time. It uses a basic LRU\n"
9606 "algorithm to keep the most used entries in the cache."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: gnu/packages/perl.scm:619
9610 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: gnu/packages/perl.scm:621
9614 msgid ""
9615 "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
9616 "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
9617 "code or from an external program. Optionally, output can be teed so that it\n"
9618 "is captured while being passed through to the original file handles."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: gnu/packages/perl.scm:640
9622 msgid "Check compatibility with the installed perl version"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: gnu/packages/perl.scm:642
9626 msgid ""
9627 "This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
9628 "to test the installed perl for compatibility with his modules."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: gnu/packages/perl.scm:660
9632 msgid "Executable comments for Perl"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: gnu/packages/perl.scm:661
9636 msgid ""
9637 "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
9638 "library assert.h."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: gnu/packages/perl.scm:683
9642 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: gnu/packages/perl.scm:684
9646 msgid ""
9647 "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
9648 "Perl."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: gnu/packages/perl.scm:704
9652 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: gnu/packages/perl.scm:705
9656 msgid ""
9657 "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
9658 "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n"
9659 "cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
9660 "the Carp.pm module doesn't help."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: gnu/packages/perl.scm:725
9664 msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: gnu/packages/perl.scm:726
9668 msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: gnu/packages/perl.scm:748
9672 msgid "Automated accessor generation"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: gnu/packages/perl.scm:749
9676 msgid ""
9677 "This module automagically generates accessors/mutators for\n"
9678 "your class."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: gnu/packages/perl.scm:771
9682 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: gnu/packages/perl.scm:772
9686 msgid ""
9687 "A chained accessor is one that always returns the object\n"
9688 "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
9689 "with no arguments. This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
9690 "the same mk_accessors interface."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: gnu/packages/perl.scm:798
9694 msgid "Build groups of accessors"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: gnu/packages/perl.scm:799
9698 msgid ""
9699 "This class lets you build groups of accessors that will call\n"
9700 "different getters and setters."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: gnu/packages/perl.scm:819
9704 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: gnu/packages/perl.scm:820
9708 msgid ""
9709 "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
9710 "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
9711 "sophisticated C3 method resolution order."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: gnu/packages/perl.scm:844
9715 msgid "Drop-in replacement for NEXT"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: gnu/packages/perl.scm:845
9719 msgid ""
9720 "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
9721 "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: gnu/packages/perl.scm:869
9725 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: gnu/packages/perl.scm:870
9729 msgid ""
9730 "This module will inject base classes to your module using\n"
9731 "the Class::C3 method resolution order."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: gnu/packages/perl.scm:888
9735 msgid "Inheritable, overridable class data"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: gnu/packages/perl.scm:889
9739 msgid ""
9740 "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
9741 "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n"
9742 "whole (instead of about a single object). This data is then inherited by your\n"
9743 "subclasses and can be overridden."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: gnu/packages/perl.scm:910
9747 msgid "Class for easy date and time manipulation"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: gnu/packages/perl.scm:911
9751 msgid ""
9752 "This module provides a general-purpose date and datetime\n"
9753 "type for perl."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: gnu/packages/perl.scm:928
9757 msgid "Base class for error handling"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: gnu/packages/perl.scm:930
9761 msgid ""
9762 "@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
9763 "enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n"
9764 "its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
9765 "to the calling program."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: gnu/packages/perl.scm:951
9769 msgid "Utility methods for factory classes"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: gnu/packages/perl.scm:952
9773 msgid "This module exports methods useful for factory classes."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: gnu/packages/perl.scm:969
9777 msgid "Get information about a class and its structure"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: gnu/packages/perl.scm:970
9781 msgid ""
9782 "Class::Inspector allows you to get information about a\n"
9783 "loaded class."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: gnu/packages/perl.scm:998
9787 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: gnu/packages/perl.scm:999
9791 msgid ""
9792 "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
9793 "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n"
9794 "'Class::Name'\"."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: gnu/packages/perl.scm:1022
9798 msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: gnu/packages/perl.scm:1023
9802 msgid ""
9803 "This module provides an XS implementation for portions of\n"
9804 "Class::Load."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: gnu/packages/perl.scm:1042
9808 msgid "Create generic methods for OO Perl"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: gnu/packages/perl.scm:1043
9812 msgid ""
9813 "This module solves the problem of having to continually\n"
9814 "write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: gnu/packages/perl.scm:1064
9818 msgid "Moose-like method modifiers"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: gnu/packages/perl.scm:1065
9822 msgid ""
9823 "Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n"
9824 "'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n"
9825 "method they modify, but can not really affect that original method. 'around'\n"
9826 "is run in place of the original method, with a hook to easily call that\n"
9827 "original method."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: gnu/packages/perl.scm:1086
9831 msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: gnu/packages/perl.scm:1087
9835 msgid ""
9836 "This module implements a Singleton class from which other\n"
9837 "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n"
9838 "little other than manage the instantiation of a single object."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: gnu/packages/perl.scm:1106
9842 msgid "Minimalist class construction"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: gnu/packages/perl.scm:1107
9846 msgid ""
9847 "This module offers a minimalist class construction kit. It\n"
9848 "uses no non-core modules for any recent Perl."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: gnu/packages/perl.scm:1127
9852 msgid "Unload a class"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: gnu/packages/perl.scm:1128
9856 msgid ""
9857 "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
9858 "symbol table and removing it from %INC."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: gnu/packages/perl.scm:1146
9862 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: gnu/packages/perl.scm:1147
9866 msgid ""
9867 "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
9868 "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n"
9869 "\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
9870 "object. It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
9871 "Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
9872 "arrays for their internal representation."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: gnu/packages/perl.scm:1167
9876 msgid "Recursively copy Perl datatypes"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: gnu/packages/perl.scm:1169
9880 msgid ""
9881 "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
9882 "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
9883 "objects."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: gnu/packages/perl.scm:1190
9887 msgid "Sane defaults for Perl programs"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: gnu/packages/perl.scm:1191
9891 msgid ""
9892 "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
9893 "as defined by two typical specimens of Perl coders."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: gnu/packages/perl.scm:1211
9897 msgid "Load configuration from different file formats"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: gnu/packages/perl.scm:1212
9901 msgid ""
9902 "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
9903 "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n"
9904 "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: gnu/packages/perl.scm:1233
9908 msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: gnu/packages/perl.scm:1234
9912 msgid ""
9913 "Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
9914 "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: gnu/packages/perl.scm:1252
9918 msgid "Generic Config Module"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: gnu/packages/perl.scm:1253
9922 msgid ""
9923 "This module opens a config file and parses its contents for\n"
9924 "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
9925 "the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
9926 "configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
9927 "files. In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
9928 "some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
9929 "options."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: gnu/packages/perl.scm:1280
9933 msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: gnu/packages/perl.scm:1281
9937 msgid ""
9938 "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
9939 "and writing of @code{.ini}-style configuration files."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: gnu/packages/perl.scm:1302
9943 msgid "Preserve context during subroutine call"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: gnu/packages/perl.scm:1303
9947 msgid ""
9948 "This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
9949 "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
9950 "the caller."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: gnu/packages/perl.scm:1324
9954 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: gnu/packages/perl.scm:1325
9958 msgid ""
9959 "This module verifies if requirements described in a\n"
9960 "CPAN::Meta object are present."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: gnu/packages/perl.scm:1345
9964 msgid "JSON::XS for Cpanel"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: gnu/packages/perl.scm:1346 gnu/packages/perl.scm:3777
9968 msgid ""
9969 "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
9970 "versa."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: gnu/packages/perl.scm:1364
9974 msgid "Random password generator"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: gnu/packages/perl.scm:1365
9978 msgid ""
9979 "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
9980 "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
9981 "This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
9982 "standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
9983 "Pronounceable Passwords\". This code is a re-engineering of the program\n"
9984 "contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
9985 "Password Generator\"."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: gnu/packages/perl.scm:1390
9989 msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: gnu/packages/perl.scm:1391
9993 msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: gnu/packages/perl.scm:1410
9997 msgid "Temporarily change working directory"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: gnu/packages/perl.scm:1412
10001 msgid ""
10002 "@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
10003 "It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: gnu/packages/perl.scm:1450
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Library for accessing zip files"
10009 msgid "Library for genomic analysis"
10010 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
10011
10012 #: gnu/packages/perl.scm:1451
10013 msgid ""
10014 "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
10015 "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
10016 "bioinformatics data."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: gnu/packages/perl.scm:1472
10020 msgid "Compare Perl data structures"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: gnu/packages/perl.scm:1473
10024 msgid ""
10025 "This module compares arbitrary data structures to see if\n"
10026 "they are copies of each other."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: gnu/packages/perl.scm:1491
10030 msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: gnu/packages/perl.scm:1492
10034 msgid ""
10035 "@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
10036 "generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
10037 "short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: gnu/packages/perl.scm:1511
10041 msgid "Pretty printing of data structures"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: gnu/packages/perl.scm:1512
10045 msgid ""
10046 "This module provide functions that takes a list of values as\n"
10047 "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n"
10048 "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: gnu/packages/perl.scm:1531
10052 msgid "Concise data dumper"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: gnu/packages/perl.scm:1532
10056 msgid ""
10057 "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
10058 "indentation and newlines plus sub deparsing."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: gnu/packages/perl.scm:1554
10062 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: gnu/packages/perl.scm:1556
10066 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: gnu/packages/perl.scm:1578
10070 msgid "Help when paging through sets of results"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: gnu/packages/perl.scm:1579
10074 msgid ""
10075 "When searching through large amounts of data, it is often\n"
10076 "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
10077 "on one page. This results in wanting to page through various pages of data.\n"
10078 "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: gnu/packages/perl.scm:1601
10082 msgid "Structured tags datastructures"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: gnu/packages/perl.scm:1603
10086 msgid ""
10087 "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
10088 "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n"
10089 "be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
10090 "Perl."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: gnu/packages/perl.scm:1630
10094 msgid "N at a time iteration API"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: gnu/packages/perl.scm:1631
10098 msgid ""
10099 "This module tries to find middle ground between one at a\n"
10100 "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n"
10101 "to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
10102 "necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
10103 "necessary later on."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: gnu/packages/perl.scm:1656
10107 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: gnu/packages/perl.scm:1657
10111 msgid ""
10112 "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
10113 "variants."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: gnu/packages/perl.scm:1683
10117 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: gnu/packages/perl.scm:1684
10121 msgid ""
10122 "This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
10123 "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
10124 "value and then calls the methods appropriate for that value. It can\n"
10125 "recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
10126 "support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
10127 "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: gnu/packages/perl.scm:1709
10131 msgid "Gregorian calendar date calculations"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: gnu/packages/perl.scm:1710
10135 msgid ""
10136 "This package consists of a Perl module for date calculations\n"
10137 "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
10138 "standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
10139 "applicable)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: gnu/packages/perl.scm:1734
10143 msgid "XS wrapper for Date::Calc"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: gnu/packages/perl.scm:1735
10147 msgid ""
10148 "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
10149 "Date::Calc."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: gnu/packages/perl.scm:1759
10153 msgid "Date manipulation routines"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: gnu/packages/perl.scm:1760
10157 msgid ""
10158 "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
10159 "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
10160 "time from another, or parsing international times."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: gnu/packages/perl.scm:1779
10164 msgid "Simple date handling"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: gnu/packages/perl.scm:1780
10168 msgid ""
10169 "Dates are complex enough without times and timezones. This\n"
10170 "module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n"
10171 "interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n"
10172 "hours, minutes, seconds, and time zones."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: gnu/packages/perl.scm:1810
10176 msgid "Date and time object for Perl"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: gnu/packages/perl.scm:1811
10180 msgid ""
10181 "DateTime is a class for the representation of date/time\n"
10182 "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
10183 "time before its creation (in 1582)."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: gnu/packages/perl.scm:1833
10187 msgid "Dates in the Julian calendar"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: gnu/packages/perl.scm:1834
10191 msgid ""
10192 "This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
10193 "It implements the Julian calendar. It supports everything that\n"
10194 "@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
10195 "precise."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: gnu/packages/perl.scm:1860
10199 msgid "DateTime set objects"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: gnu/packages/perl.scm:1861
10203 msgid ""
10204 "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
10205 "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
10206 "like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
10207 "within a time range."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: gnu/packages/perl.scm:1884
10211 msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: gnu/packages/perl.scm:1885
10215 msgid ""
10216 "This module provides convenience methods that let you easily\n"
10217 "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: gnu/packages/perl.scm:1906
10221 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: gnu/packages/perl.scm:1907
10225 msgid ""
10226 "This module provides convenience methods that let you easily\n"
10227 "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
10228 "or \"every day\". You can also create more complicated recurrences, such as\n"
10229 "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: gnu/packages/perl.scm:1932
10233 msgid "Create DateTime parser classes and objects"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: gnu/packages/perl.scm:1933
10237 msgid ""
10238 "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n"
10239 "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
10240 "expression to extract the relevant information. Builder provides a simple way\n"
10241 "to do this without writing reams of structural code."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: gnu/packages/perl.scm:1960
10245 msgid "Parse data/time strings"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: gnu/packages/perl.scm:1961
10249 msgid ""
10250 "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
10251 "give it and parse it into a DateTime object."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: gnu/packages/perl.scm:1987
10255 msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: gnu/packages/perl.scm:1988
10259 msgid ""
10260 "This module understands the ICal date/time and duration\n"
10261 "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n"
10262 "order to create the appropriate objects."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: gnu/packages/perl.scm:2020
10266 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: gnu/packages/perl.scm:2021
10270 msgid ""
10271 "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
10272 "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
10273 "parsing logic."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: gnu/packages/perl.scm:2045
10277 msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: gnu/packages/perl.scm:2046
10281 msgid ""
10282 "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
10283 "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n"
10284 "`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
10285 "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: gnu/packages/perl.scm:2071
10289 msgid "Localization support for DateTime.pm"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: gnu/packages/perl.scm:2072
10293 msgid ""
10294 "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
10295 "the DateTime.pm class."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: gnu/packages/perl.scm:2099
10299 msgid "Time zone object for Perl"
10300 msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl"
10301
10302 #: gnu/packages/perl.scm:2100
10303 msgid ""
10304 "This class is the base class for all time zone objects. A\n"
10305 "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
10306 "describes the offset from GMT for a given time period. Note that without the\n"
10307 "DateTime module, this module does not do much. It's primary interface is\n"
10308 "through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
10309 "DateTime::TimeZone methods."
10310 msgstr ""
10311 "Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n"
10312 "fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n"
10313 "qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n"
10314 "Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n"
10315 "est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n"
10316 "méthodes DateTime::TimeZone directement."
10317
10318 #: gnu/packages/perl.scm:2130
10319 msgid "Parse date/time strings"
10320 msgstr "Analyse des chaînes de date et temps"
10321
10322 #: gnu/packages/perl.scm:2131
10323 msgid ""
10324 "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
10325 "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
10326 "edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
10327 msgstr ""
10328 "DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n"
10329 "pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n"
10330 "les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)."
10331
10332 #: gnu/packages/perl.scm:2152
10333 msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
10334 msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822"
10335
10336 #: gnu/packages/perl.scm:2153
10337 msgid ""
10338 "RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
10339 "This module parses and emits such dates."
10340 msgstr ""
10341 "Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n"
10342 "courriels. Ce module analyse et émet ces dates."
10343
10344 #: gnu/packages/perl.scm:2175
10345 msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
10346 msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF"
10347
10348 #: gnu/packages/perl.scm:2177
10349 msgid ""
10350 "This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
10351 "defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n"
10352 "format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n"
10353 "the appropriate objects."
10354 msgstr ""
10355 "Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n"
10356 "défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Ce format est le format natif\n"
10357 "pour RSS 1.0. Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n"
10358 "objets appropriés."
10359
10360 #: gnu/packages/perl.scm:2199
10361 msgid "Meatier version of caller"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: gnu/packages/perl.scm:2200
10365 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: gnu/packages/perl.scm:2218
10369 msgid "Check that a command is available"
10370 msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible"
10371
10372 #: gnu/packages/perl.scm:2219
10373 msgid ""
10374 "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
10375 "particular command is available."
10376 msgstr ""
10377 "Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n"
10378 "particulière est disponible."
10379
10380 #: gnu/packages/perl.scm:2238
10381 msgid "Check compiler availability"
10382 msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur"
10383
10384 #: gnu/packages/perl.scm:2239
10385 msgid ""
10386 "@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
10387 "whether a compiler is available. It can test for a C99 compiler, or\n"
10388 "you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
10389 msgstr ""
10390 "@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n"
10391 "si un compilateur est disponible. Il peut tester la présence d'un compilateur\n"
10392 "C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n"
10393 "drapeaux de l'éditeur de liens particuliers."
10394
10395 #: gnu/packages/perl.scm:2260
10396 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
10397 msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux"
10398
10399 #: gnu/packages/perl.scm:2261
10400 msgid ""
10401 "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
10402 "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
10403 msgstr ""
10404 "Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n"
10405 "de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls."
10406
10407 #: gnu/packages/perl.scm:2281
10408 msgid "Alias lexical variables"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: gnu/packages/perl.scm:2282
10412 msgid ""
10413 "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
10414 "variable in a subroutines scope to one of your choosing."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: gnu/packages/perl.scm:2306
10418 msgid "Introspect overloaded operators"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: gnu/packages/perl.scm:2307
10422 msgid ""
10423 "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
10424 "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
10425 "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: gnu/packages/perl.scm:2334
10429 msgid "Partial dumping of data structures"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: gnu/packages/perl.scm:2335
10433 msgid ""
10434 "This module is a data dumper optimized for logging of\n"
10435 "arbitrary parameters."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: gnu/packages/perl.scm:2353
10439 msgid "Object representing a stack trace"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: gnu/packages/perl.scm:2354
10443 msgid ""
10444 "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
10445 "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n"
10446 "information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
10447 "providing a simple interface to this data."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: gnu/packages/perl.scm:2376
10451 msgid "Displays stack trace in HTML"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: gnu/packages/perl.scm:2377
10455 msgid ""
10456 "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
10457 "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
10458 "snippet context and function parameters. If you call it on an instance of\n"
10459 "Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
10460 "each stack frame."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: gnu/packages/perl.scm:2398
10464 msgid "Dump symbol names or the symbol table"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: gnu/packages/perl.scm:2399
10468 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: gnu/packages/perl.scm:2416
10472 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: gnu/packages/perl.scm:2417
10476 msgid ""
10477 "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
10478 "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: gnu/packages/perl.scm:2442
10482 msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: gnu/packages/perl.scm:2444
10486 msgid ""
10487 "The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
10488 "algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n"
10489 "input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
10490 "128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: gnu/packages/perl.scm:2462
10494 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: gnu/packages/perl.scm:2464
10498 msgid ""
10499 "This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n"
10500 "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: gnu/packages/perl.scm:2486
10504 msgid "Declare version conflicts for your dist"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: gnu/packages/perl.scm:2487
10508 msgid ""
10509 "This module allows you to specify conflicting versions of\n"
10510 "modules separately and deal with them after the module is done installing."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: gnu/packages/perl.scm:2507
10514 msgid "Detect the encoding of data"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: gnu/packages/perl.scm:2508
10518 msgid ""
10519 "This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
10520 "the encoding of data."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: gnu/packages/perl.scm:2526
10524 msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: gnu/packages/perl.scm:2527
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
10530 msgid ""
10531 "This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
10532 "encoding."
10533 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
10534
10535 #: gnu/packages/perl.scm:2545
10536 msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: gnu/packages/perl.scm:2546
10540 msgid ""
10541 "This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
10542 "also known as JIS 2000."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: gnu/packages/perl.scm:2564
10546 msgid "Additional Chinese encodings"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: gnu/packages/perl.scm:2565
10550 msgid ""
10551 "This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
10552 "part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
10553 "\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
10554 "\"UNISYS\"."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: gnu/packages/perl.scm:2587
10558 msgid "Advanced operations on path variables"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: gnu/packages/perl.scm:2588
10562 msgid ""
10563 "@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
10564 "path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
10565 "an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
10566 "separator."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: gnu/packages/perl.scm:2608
10570 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: gnu/packages/perl.scm:2609
10574 msgid ""
10575 "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n"
10576 "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n"
10577 "base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
10578 "catch, or can simply be recorded."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: gnu/packages/perl.scm:2634
10582 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: gnu/packages/perl.scm:2635
10586 msgid ""
10587 "String eval is often used for dynamic code generation. For\n"
10588 "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
10589 "constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount. String\n"
10590 "eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
10591 "it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
10592 "and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
10593 "them in $@@ instead. This module attempts to solve these problems. It\n"
10594 "provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
10595 "environment, other than a fixed list of specified variables. Compilation\n"
10596 "errors are rethrown automatically."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: gnu/packages/perl.scm:2664
10600 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: gnu/packages/perl.scm:2665
10604 msgid ""
10605 "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
10606 "in your modules in a \"Java-esque\" manner."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: gnu/packages/perl.scm:2681
10610 msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: gnu/packages/perl.scm:2683
10614 msgid ""
10615 "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
10616 "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n"
10617 "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: gnu/packages/perl.scm:2703
10621 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: gnu/packages/perl.scm:2704
10625 msgid ""
10626 "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
10627 "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
10628 "`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
10629 "and alternative installers with the `installler` option. But it's written in\n"
10630 "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: gnu/packages/perl.scm:2727
10634 msgid "Build.PL install path logic made easy"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: gnu/packages/perl.scm:2728
10638 msgid ""
10639 "This module tries to make install path resolution as easy as\n"
10640 "possible."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: gnu/packages/perl.scm:2746
10644 msgid "Wrapper for perl's configuration"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: gnu/packages/perl.scm:2747
10648 msgid ""
10649 "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
10650 "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
10651 "it ties together a family of modern toolchain modules."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: gnu/packages/perl.scm:2767
10655 msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: gnu/packages/perl.scm:2769
10659 msgid ""
10660 "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
10661 "functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a\n"
10662 "perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
10663 "XS interface besides the perl one."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: gnu/packages/perl.scm:2789
10667 msgid "Various portability utilities for module builders"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: gnu/packages/perl.scm:2790
10671 msgid ""
10672 "This module provides various portable helper functions for\n"
10673 "module building modules."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: gnu/packages/perl.scm:2810
10677 msgid "Tool to build C libraries"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: gnu/packages/perl.scm:2811
10681 msgid ""
10682 "Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
10683 "their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
10684 "C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
10685 "self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: gnu/packages/perl.scm:2832
10689 msgid "Simplistic interface to pkg-config"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: gnu/packages/perl.scm:2834
10693 msgid ""
10694 "@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
10695 "@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
10696 "of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
10697 "It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: gnu/packages/perl.scm:2866
10701 msgid "Watch for changes to files"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: gnu/packages/perl.scm:2867
10705 msgid ""
10706 "This module provides a class to monitor a directory for\n"
10707 "changes made to any file."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: gnu/packages/perl.scm:2885
10711 msgid "Recursively copy files and directories"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: gnu/packages/perl.scm:2886
10715 msgid ""
10716 "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
10717 "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
10718 "type."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: gnu/packages/perl.scm:2908
10722 msgid "Alternative interface to File::Find"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: gnu/packages/perl.scm:2909
10726 msgid ""
10727 "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
10728 "It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
10729 "directories."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: gnu/packages/perl.scm:2932
10733 msgid "Common rules for searching for Perl things"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: gnu/packages/perl.scm:2933
10737 msgid ""
10738 "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
10739 "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
10740 "in various parts of the CPAN ecosystem."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: gnu/packages/perl.scm:2954
10744 msgid "Matches patterns in a series of files"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: gnu/packages/perl.scm:2955
10748 msgid ""
10749 "@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
10750 "builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
10751 "over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n"
10752 "provide a quick dropin when such functionality is needed."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: gnu/packages/perl.scm:2979
10756 msgid "Find your home and other directories on any platform"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: gnu/packages/perl.scm:2980
10760 msgid ""
10761 "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
10762 "are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
10763 "that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
10764 "platforms."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: gnu/packages/perl.scm:3002
10768 msgid "Create or remove directory trees"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: gnu/packages/perl.scm:3003
10772 msgid ""
10773 "This module provide a convenient way to create directories\n"
10774 "of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
10775 "file system."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: gnu/packages/perl.scm:3026
10779 msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: gnu/packages/perl.scm:3027
10783 msgid ""
10784 "@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
10785 "easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
10786 "command shells. It works by creating an object that caches the original\n"
10787 "working directory. When the object is destroyed, the destructor calls\n"
10788 "@code{chdir} to revert to the original working directory. By storing the\n"
10789 "object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
10790 "at the end of the scope."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: gnu/packages/perl.scm:3057
10794 msgid ""
10795 "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
10796 "lists of files"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: gnu/packages/perl.scm:3060
10800 msgid ""
10801 "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
10802 "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
10803 "matching a regular expression."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: gnu/packages/perl.scm:3079
10807 msgid "Remove files and directories in Perl"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: gnu/packages/perl.scm:3080
10811 msgid ""
10812 "File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n"
10813 "like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n"
10814 "files, it will not remove directories; this module remedies that. It also\n"
10815 "accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: gnu/packages/perl.scm:3104
10819 msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: gnu/packages/perl.scm:3105
10823 msgid ""
10824 "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
10825 "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n"
10826 "module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
10827 "the file-system at run-time. Once the files have been installed to the\n"
10828 "correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
10829 "the installation."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: gnu/packages/perl.scm:3127
10833 msgid "Install shared files"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: gnu/packages/perl.scm:3128
10837 msgid ""
10838 "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
10839 "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
10840 "allows you to locate these files after installation."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: gnu/packages/perl.scm:3147
10844 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: gnu/packages/perl.scm:3148
10848 msgid ""
10849 "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
10850 "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n"
10851 "file names in a directory."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: gnu/packages/perl.scm:3171
10855 msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: gnu/packages/perl.scm:3172
10859 msgid ""
10860 "This module provides functions for fast and correct file\n"
10861 "slurping and spewing. All functions are optionally exported."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: gnu/packages/perl.scm:3189
10865 msgid "Simple file reader and writer"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: gnu/packages/perl.scm:3191
10869 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: gnu/packages/perl.scm:3210
10873 msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: gnu/packages/perl.scm:3211
10877 msgid ""
10878 "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
10879 "a safe way."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: gnu/packages/perl.scm:3228
10883 msgid "Portable implementation of the `which' utility"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: gnu/packages/perl.scm:3230
10887 msgid ""
10888 "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
10889 "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
10890 "shell."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: gnu/packages/perl.scm:3251
10894 msgid "Extended Unix style glob functionality"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: gnu/packages/perl.scm:3252
10898 msgid ""
10899 "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
10900 "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
10901 "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: gnu/packages/perl.scm:3271
10905 msgid "Module to handle parsing command line options"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: gnu/packages/perl.scm:3272
10909 msgid ""
10910 "The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
10911 "function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n"
10912 "@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
10913 "values.\n"
10914 "\n"
10915 "This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
10916 "extensions. In general, this means that options have long names instead of\n"
10917 "single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n"
10918 "bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
10919 "single-letter approach, is provided but not enabled by default."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: gnu/packages/perl.scm:3305
10923 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: gnu/packages/perl.scm:3306
10927 msgid ""
10928 "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
10929 "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
10930 "avoid making you think about its huge array of options. It also provides\n"
10931 "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: gnu/packages/perl.scm:3324
10935 msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: gnu/packages/perl.scm:3326
10939 msgid ""
10940 "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
10941 "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: gnu/packages/perl.scm:3348
10945 msgid "Graph data structures and algorithms"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: gnu/packages/perl.scm:3349
10949 msgid ""
10950 "This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
10951 "the abstract data structures."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: gnu/packages/perl.scm:3366
10955 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: gnu/packages/perl.scm:3367
10959 msgid ""
10960 "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n"
10961 "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
10962 "cleaned up when expected.\n"
10963 "\n"
10964 "Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
10965 "objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
10966 "which are tied to the scope exit."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: gnu/packages/perl.scm:3390
10970 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: gnu/packages/perl.scm:3391
10974 msgid ""
10975 "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
10976 "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
10977 "one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
10978 "value conflicts. The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
10979 "hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
10980 "merged."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: gnu/packages/perl.scm:3413
10984 msgid "Store multiple values per key"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: gnu/packages/perl.scm:3414
10988 msgid ""
10989 "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
10990 "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: gnu/packages/perl.scm:3434
10994 msgid "Import packages into other packages"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: gnu/packages/perl.scm:3435
10998 msgid ""
10999 "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n"
11000 "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
11001 "some things are pragmas. Exporting on someone else's behalf is harder. The\n"
11002 "exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
11003 "their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
11004 "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: gnu/packages/perl.scm:3457
11008 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: gnu/packages/perl.scm:3458
11012 msgid ""
11013 "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
11014 "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n"
11015 "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: gnu/packages/perl.scm:3479
11019 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: gnu/packages/perl.scm:3480
11023 msgid ""
11024 "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
11025 "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
11026 "calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
11027 "\n"
11028 "This module is no longer recommended by its maintainer. Users are advised to\n"
11029 "try @code{Capture::Tiny} instead."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: gnu/packages/perl.scm:3502
11033 msgid "Utilities for interactive I/O"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: gnu/packages/perl.scm:3503
11037 msgid ""
11038 "This module provides three utility subroutines that make it\n"
11039 "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
11040 "and busy()."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: gnu/packages/perl.scm:3522
11044 msgid "Emulate file interface for in-core strings"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: gnu/packages/perl.scm:3523
11048 msgid ""
11049 "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
11050 "that reads or writes data from in-core strings."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: gnu/packages/perl.scm:3541
11054 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: gnu/packages/perl.scm:3542
11058 msgid ""
11059 "This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
11060 "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
11061 "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: gnu/packages/perl.scm:3560
11065 msgid "Perl interface to pseudo ttys"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: gnu/packages/perl.scm:3562
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
11071 msgid ""
11072 "This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n"
11073 "pseudo ttys."
11074 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
11075
11076 #: gnu/packages/perl.scm:3580
11077 msgid "Run interactive command-line programs"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: gnu/packages/perl.scm:3581
11081 msgid ""
11082 "@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
11083 "any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n"
11084 "run interactively. It also has an option to capture output/error buffers."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: gnu/packages/perl.scm:3610
11088 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: gnu/packages/perl.scm:3611
11092 msgid ""
11093 "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
11094 "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n"
11095 "are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are\n"
11096 "both supported and may be mixed."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: gnu/packages/perl.scm:3629
11100 msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: gnu/packages/perl.scm:3631
11104 msgid ""
11105 "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
11106 "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n"
11107 "99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
11108 "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: gnu/packages/perl.scm:3655
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "SQlite interface for Perl"
11114 msgid "Lightweight interface to shared memory"
11115 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
11116
11117 #: gnu/packages/perl.scm:3656
11118 msgid ""
11119 "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
11120 "allowing data to be efficiently communicated between processes."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: gnu/packages/perl.scm:3674
11124 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: gnu/packages/perl.scm:3675
11128 msgid ""
11129 "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
11130 "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
11131 "nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
11132 "producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
11133 "\n"
11134 "@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
11135 "commands."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: gnu/packages/perl.scm:3700
11139 msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: gnu/packages/perl.scm:3701
11143 msgid ""
11144 "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
11145 "versa using either JSON::XS or JSON::PP."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: gnu/packages/perl.scm:3726
11149 msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: gnu/packages/perl.scm:3728
11153 msgid ""
11154 "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
11155 "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n"
11156 "any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
11157 "installed."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: gnu/packages/perl.scm:3752
11161 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: gnu/packages/perl.scm:3753
11165 msgid ""
11166 "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
11167 "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n"
11168 "it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
11169 "either uses the first module it finds or throws an error."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: gnu/packages/perl.scm:3776
11173 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: gnu/packages/perl.scm:3795
11177 msgid "Bringing loggers and listeners together"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: gnu/packages/perl.scm:3796
11181 msgid ""
11182 "@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
11183 "modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
11184 "for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
11185 "@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
11186 "\n"
11187 "A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n"
11188 "application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
11189 "@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
11190 "\n"
11191 "@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
11192 "itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n"
11193 "defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n"
11194 "worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
11195 "logging mechanism."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: gnu/packages/perl.scm:3832
11199 msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: gnu/packages/perl.scm:3833
11203 msgid ""
11204 "@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
11205 "@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: gnu/packages/perl.scm:3854
11209 msgid "Log4j implementation for Perl"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: gnu/packages/perl.scm:3855
11213 msgid ""
11214 "@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
11215 "the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n"
11216 "widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: gnu/packages/perl.scm:3875
11220 msgid "Log::Report in the lightest form"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: gnu/packages/perl.scm:3877
11224 msgid ""
11225 "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
11226 "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n"
11227 "@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
11228 "In that case, the module using the 'Optional' will also use the full\n"
11229 "@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
11230 "version."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: gnu/packages/perl.scm:3902
11234 msgid "Get messages to users and logs"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: gnu/packages/perl.scm:3904
11238 msgid ""
11239 "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
11240 "one: logging, exceptions, and translations."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: gnu/packages/perl.scm:3922
11244 msgid "Transliterate text between writing systems"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: gnu/packages/perl.scm:3923
11248 msgid ""
11249 "@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
11250 "writing system to another, based on national or international transliteration\n"
11251 "tables. Where possible a reverse transliteration is supported."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: gnu/packages/perl.scm:3947
11255 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: gnu/packages/perl.scm:3948
11259 msgid ""
11260 "This module exports all of the functions that either\n"
11261 "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: gnu/packages/perl.scm:3970
11265 msgid "Compare elements of two or more lists"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: gnu/packages/perl.scm:3971
11269 msgid ""
11270 "@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
11271 "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n"
11272 "intersections, unions, unique elements, complements and many more."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: gnu/packages/perl.scm:3996 gnu/packages/perl.scm:4023
11276 msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: gnu/packages/perl.scm:3997
11280 msgid ""
11281 "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
11282 "functionality on lists which is not going to go into List::Util."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: gnu/packages/perl.scm:4024
11286 msgid ""
11287 "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
11288 "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
11289 "\n"
11290 "All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
11291 "code. Using the functions from this module however should give slightly\n"
11292 "better performance as everything is implemented in C. The pure-Perl\n"
11293 "implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
11294 "portions of this module couldn't be compiled on this machine."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: gnu/packages/perl.scm:4048
11298 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: gnu/packages/perl.scm:4049
11302 msgid ""
11303 "This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
11304 "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
11305 "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: gnu/packages/perl.scm:4067
11309 msgid "Charset information for MIME messages"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: gnu/packages/perl.scm:4069
11313 msgid ""
11314 "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
11315 "MIME messages on Internet."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: gnu/packages/perl.scm:4087
11319 msgid "Definition of MIME types"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: gnu/packages/perl.scm:4088
11323 msgid ""
11324 "This module provides a list of known mime-types, combined\n"
11325 "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n"
11326 "knowledge of Apache."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: gnu/packages/perl.scm:4110
11330 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: gnu/packages/perl.scm:4111
11334 msgid ""
11335 "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
11336 "strings to handle-like objects, and all that. With\n"
11337 "@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
11338 "just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
11339 "file names are added for you."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: gnu/packages/perl.scm:4138
11343 msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: gnu/packages/perl.scm:4139
11347 msgid ""
11348 "@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
11349 "multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: gnu/packages/perl.scm:4167
11353 msgid "Tiny replacement for Module::Build"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: gnu/packages/perl.scm:4168
11357 msgid ""
11358 "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
11359 "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
11360 "installation. Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
11361 "build system. This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
11362 "replacement. Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
11363 "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: gnu/packages/perl.scm:4196
11367 msgid "Module::Build class for building XS modules"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: gnu/packages/perl.scm:4198
11371 msgid ""
11372 "@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
11373 "for support building XS modules.\n"
11374 "\n"
11375 "This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
11376 "\n"
11377 "@enumerate\n"
11378 "@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
11379 "@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
11380 "Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
11381 "@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
11382 "@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
11383 "header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
11384 "@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
11385 "@file{ppport.h}.\n"
11386 "\n"
11387 "It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
11388 "@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings. Enabled by default.\n"
11389 "@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
11390 "debug options.\n"
11391 "@end enumerate"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: gnu/packages/perl.scm:4234
11395 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: gnu/packages/perl.scm:4235
11399 msgid ""
11400 "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
11401 "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n"
11402 "differentiate between looking in the category itself or in all\n"
11403 "subcategories."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: gnu/packages/perl.scm:4261
11407 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: gnu/packages/perl.scm:4262
11411 msgid ""
11412 "This module abstracts out the process of choosing one of\n"
11413 "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n"
11414 "XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
11415 "implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
11416 "implementations."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: gnu/packages/perl.scm:4300
11420 msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: gnu/packages/perl.scm:4301
11424 msgid ""
11425 "Module::Install is a package for writing installers for\n"
11426 "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
11427 "strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
11428 "installation version 5.005 or newer."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: gnu/packages/perl.scm:4322
11432 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: gnu/packages/perl.scm:4323
11436 msgid ""
11437 "This module provides a simple but extensible way of having\n"
11438 "'plugins' for your Perl module."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: gnu/packages/perl.scm:4342
11442 msgid "Perl runtime module handling"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: gnu/packages/perl.scm:4343
11446 msgid ""
11447 "The functions exported by this module deal with runtime\n"
11448 "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: gnu/packages/perl.scm:4366
11452 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: gnu/packages/perl.scm:4367
11456 msgid ""
11457 "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
11458 "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n"
11459 "from Moose::Conflicts and moose-outdated."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: gnu/packages/perl.scm:4388
11463 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: gnu/packages/perl.scm:4389
11467 msgid ""
11468 "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
11469 "programs for dependencies."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: gnu/packages/perl.scm:4409
11473 msgid "Module name tools and transformations"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: gnu/packages/perl.scm:4410
11477 msgid ""
11478 "This module provides a few useful functions for manipulating\n"
11479 "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
11480 "used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
11481 "module names to relative paths."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: gnu/packages/perl.scm:4440
11485 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: gnu/packages/perl.scm:4441
11489 msgid ""
11490 "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
11491 "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
11492 "that avoids the details of Perl's object system. Moo contains a subset of\n"
11493 "Moose and is optimised for rapid startup."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: gnu/packages/perl.scm:4517
11497 msgid "Postmodern object system for Perl 5"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: gnu/packages/perl.scm:4519
11501 msgid ""
11502 "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n"
11503 "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n"
11504 "Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
11505 "blessed hashrefs, accessor methods, and so on. You can concentrate on the\n"
11506 "logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
11507 "A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
11508 "sentences."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: gnu/packages/perl.scm:4547
11512 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: gnu/packages/perl.scm:4548
11516 msgid ""
11517 "This module attempts to emulate the behavior of\n"
11518 "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
11519 "system. The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
11520 "private methods are not."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: gnu/packages/perl.scm:4580
11524 msgid "Moose role for processing command line options"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: gnu/packages/perl.scm:4581
11528 msgid ""
11529 "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
11530 "for creating objects using parameters passed in from the command line."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: gnu/packages/perl.scm:4602
11534 msgid "Mark overload code symbols as methods"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: gnu/packages/perl.scm:4603
11538 msgid ""
11539 "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
11540 "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n"
11541 "namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads. After\n"
11542 "using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
11543 "being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
11544 "overloads will \"just work\"."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: gnu/packages/perl.scm:4633
11548 msgid "Code attribute introspection"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: gnu/packages/perl.scm:4634
11552 msgid ""
11553 "This module allows code attributes of methods to be\n"
11554 "introspected using Moose meta method objects."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: gnu/packages/perl.scm:4660
11558 msgid "Subclassing of non-Moose classes"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: gnu/packages/perl.scm:4661
11562 msgid ""
11563 "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
11564 "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
11565 "as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
11566 "inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
11567 "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: gnu/packages/perl.scm:4690
11571 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: gnu/packages/perl.scm:4691
11575 msgid ""
11576 "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
11577 "validation to Moose."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: gnu/packages/perl.scm:4712
11581 msgid "Apply roles to a related Perl class"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: gnu/packages/perl.scm:4713
11585 msgid ""
11586 "This module applies roles to make a subclass instead of\n"
11587 "manually setting up a subclass."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: gnu/packages/perl.scm:4740
11591 msgid "Moose roles with composition parameters"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: gnu/packages/perl.scm:4741
11595 msgid ""
11596 "Because Moose roles serve many different masters, they\n"
11597 "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n"
11598 "empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
11599 "required. Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
11600 "done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
11601 "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: gnu/packages/perl.scm:4767
11605 msgid "Roles which support overloading"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: gnu/packages/perl.scm:4768
11609 msgid ""
11610 "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
11611 "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
11612 "methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
11613 "where plain Moose::Roles would lose the overloading."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: gnu/packages/perl.scm:4790
11617 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: gnu/packages/perl.scm:4791
11621 msgid ""
11622 "This module does not provide any methods. Simply loading it\n"
11623 "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
11624 "separated into get and set methods. The get methods have the same name as the\n"
11625 "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: gnu/packages/perl.scm:4817
11629 msgid "Strict object constructors for Moose"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: gnu/packages/perl.scm:4818
11633 msgid ""
11634 "Simply loading this module makes your constructors\n"
11635 "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n"
11636 "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: gnu/packages/perl.scm:4846
11640 msgid "Trait loading and resolution for Moose"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: gnu/packages/perl.scm:4847
11644 msgid ""
11645 "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
11646 "search for traits and some extra attributes."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: gnu/packages/perl.scm:4873
11650 msgid "Organise your Moose types in libraries"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: gnu/packages/perl.scm:4874
11654 msgid ""
11655 "This package lets you declare types using short names, but\n"
11656 "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
11657 "prevent name clashes between packages."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: gnu/packages/perl.scm:4905
11661 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: gnu/packages/perl.scm:4906
11665 msgid ""
11666 "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
11667 "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: gnu/packages/perl.scm:4938
11671 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: gnu/packages/perl.scm:4939
11675 msgid ""
11676 "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
11677 "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n"
11678 "all coercions and constraints are inherited."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: gnu/packages/perl.scm:4968
11682 msgid "ClassName type constraints for Moose"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: gnu/packages/perl.scm:4969
11686 msgid ""
11687 "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
11688 "constraint with coercion to load the class."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: gnu/packages/perl.scm:4993
11692 msgid "Moosish types and type builder"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: gnu/packages/perl.scm:4994
11696 msgid ""
11697 "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
11698 "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n"
11699 "fields in Moo-based classes."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: gnu/packages/perl.scm:5023
11703 msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: gnu/packages/perl.scm:5025
11707 msgid ""
11708 "Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
11709 "subset of the functionality for reduced startup time."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: gnu/packages/perl.scm:5047
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "SQlite interface for Perl"
11715 msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
11716 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
11717
11718 #: gnu/packages/perl.scm:5049
11719 msgid ""
11720 "While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
11721 "readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
11722 "provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
11723 "of data."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: gnu/packages/perl.scm:5069
11727 msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: gnu/packages/perl.scm:5070
11731 msgid ""
11732 "@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
11733 "Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
11734 "and libraries based on OpenSSL."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: gnu/packages/perl.scm:5089
11738 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: gnu/packages/perl.scm:5090
11742 msgid ""
11743 "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
11744 "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
11745 "higher. This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
11746 "Perl (back to 5.6.0)."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: gnu/packages/perl.scm:5117
11750 msgid "Keep imports out of your namespace"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: gnu/packages/perl.scm:5118
11754 msgid ""
11755 "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
11756 "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n"
11757 "in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
11758 "up as methods on your class or instances. It is very similar to\n"
11759 "namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
11760 "you imported them before or after you used the pragma. It will also not touch\n"
11761 "anything that looks like a method."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: gnu/packages/perl.scm:5144
11765 msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: gnu/packages/perl.scm:5145
11769 msgid ""
11770 "The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
11771 "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
11772 "cycle. Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
11773 "name, but they won't show up as methods on your class or instances."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: gnu/packages/perl.scm:5168
11777 msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: gnu/packages/perl.scm:5169
11781 msgid ""
11782 "This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
11783 "collector daemon in use at Etsy.com."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: gnu/packages/perl.scm:5187
11787 msgid "Numeric comparisons"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: gnu/packages/perl.scm:5188
11791 msgid ""
11792 "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
11793 "subroutine, which you can call with a value to be tested against."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: gnu/packages/perl.scm:5206
11797 msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: gnu/packages/perl.scm:5207
11801 msgid ""
11802 "Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
11803 "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
11804 "signatures."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: gnu/packages/perl.scm:5228
11808 msgid "Read and write OLE storage files"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: gnu/packages/perl.scm:5229
11812 msgid ""
11813 "This module allows you to read and write\n"
11814 "an OLE-Structured file. @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
11815 "technology to store hierarchical information such as links to other\n"
11816 "documents within a single file."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: gnu/packages/perl.scm:5252
11820 msgid "Anonymous packages"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: gnu/packages/perl.scm:5253
11824 msgid ""
11825 "This module allows for anonymous packages that are\n"
11826 "independent of the main namespace and only available through an object\n"
11827 "instance, not by name."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: gnu/packages/perl.scm:5281
11831 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: gnu/packages/perl.scm:5282
11835 msgid ""
11836 "This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
11837 "one or more modules."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: gnu/packages/perl.scm:5309
11841 msgid "Routines for manipulating stashes"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: gnu/packages/perl.scm:5310
11845 msgid ""
11846 "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
11847 "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n"
11848 "of that behind a simple API."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: gnu/packages/perl.scm:5333
11852 msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: gnu/packages/perl.scm:5334
11856 msgid ""
11857 "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
11858 "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n"
11859 "default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
11860 "compiler."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: gnu/packages/perl.scm:5354
11864 msgid "Play with other peoples' lexical variables"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: gnu/packages/perl.scm:5355
11868 msgid ""
11869 "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
11870 "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n"
11871 "show those variables which are in scope at the point of the call. PadWalker\n"
11872 "is particularly useful for debugging."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: gnu/packages/perl.scm:5379
11876 msgid "Simple parallel processing fork manager"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: gnu/packages/perl.scm:5380
11880 msgid ""
11881 "@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
11882 "operations that can be done in parallel where the number of\n"
11883 "processes to be forked off should be limited."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: gnu/packages/perl.scm:5400
11887 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: gnu/packages/perl.scm:5402
11891 msgid ""
11892 "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
11893 "checking parameters easier."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: gnu/packages/perl.scm:5426
11897 msgid "Validate method/function parameters"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: gnu/packages/perl.scm:5427
11901 msgid ""
11902 "The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
11903 "function call parameters to an arbitrary level of specificity."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: gnu/packages/perl.scm:5445
11907 msgid "Create and manipulate PAR distributions"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: gnu/packages/perl.scm:5446
11911 msgid ""
11912 "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
11913 "distributions."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: gnu/packages/perl.scm:5465
11917 msgid ""
11918 "Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
11919 "up inheritance from those modules at the same time."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: gnu/packages/perl.scm:5484
11923 msgid "Path specification manipulation"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: gnu/packages/perl.scm:5485
11927 msgid ""
11928 "Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
11929 "directory specifications in a cross-platform manner."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: gnu/packages/perl.scm:5509
11933 msgid "File path utility"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: gnu/packages/perl.scm:5510
11937 msgid ""
11938 "This module provides a small, fast utility for working\n"
11939 "with file paths."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: gnu/packages/perl.scm:5531
11943 msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: gnu/packages/perl.scm:5532
11947 msgid ""
11948 "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
11949 "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
11950 "for correctness."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: gnu/packages/perl.scm:5553
11954 msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: gnu/packages/perl.scm:5554
11958 msgid ""
11959 "This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
11960 "for a given module is comprehensive."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: gnu/packages/perl.scm:5571
11964 msgid "Parsing library for text in Pod format"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: gnu/packages/perl.scm:5572
11968 msgid ""
11969 "Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n"
11970 "the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n"
11971 "used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: gnu/packages/perl.scm:5593
11975 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: gnu/packages/perl.scm:5594
11979 msgid ""
11980 "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
11981 "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n"
11982 "feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
11983 "applications."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: gnu/packages/perl.scm:5612
11987 msgid "Information about the currently running perl"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: gnu/packages/perl.scm:5614
11991 msgid ""
11992 "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
11993 "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n"
11994 "Module::Build project, but has been externalized here for general use."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: gnu/packages/perl.scm:5636
11998 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: gnu/packages/perl.scm:5637
12002 msgid ""
12003 "This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
12004 "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n"
12005 "can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
12006 "variables that should not be changed."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: gnu/packages/perl.scm:5655
12010 msgid "Provide commonly requested regular expressions"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: gnu/packages/perl.scm:5657
12014 msgid ""
12015 "This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n"
12016 "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n"
12017 "balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
12018 "floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
12019 "offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
12020 "codes."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: gnu/packages/perl.scm:5687
12024 msgid "Roles, as a slice of Moose"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: gnu/packages/perl.scm:5688
12028 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: gnu/packages/perl.scm:5705
12032 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: gnu/packages/perl.scm:5706
12036 msgid ""
12037 "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
12038 "safely on things that may not be objects."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: gnu/packages/perl.scm:5724
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Userspace device management"
12044 msgid "Lexically-scoped resource management"
12045 msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"
12046
12047 #: gnu/packages/perl.scm:5725
12048 msgid ""
12049 "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
12050 "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n"
12051 "useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
12052 "reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
12053 "of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped\n"
12054 "\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
12055 "collector."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: gnu/packages/perl.scm:5748
12059 msgid "Infinite sets"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: gnu/packages/perl.scm:5749
12063 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: gnu/packages/perl.scm:5769
12067 msgid "Unordered collections of Perl Objects"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: gnu/packages/perl.scm:5770
12071 msgid ""
12072 "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
12073 "of Perl objects without duplicates for scalars and references."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: gnu/packages/perl.scm:5788
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "SQlite interface for Perl"
12079 msgid "Set operations for Perl"
12080 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
12081
12082 #: gnu/packages/perl.scm:5789
12083 msgid ""
12084 "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
12085 "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n"
12086 "designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
12087 "compact."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: gnu/packages/perl.scm:5809
12091 msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: gnu/packages/perl.scm:5810
12095 msgid ""
12096 "This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
12097 "arrays by one or multiple calculated keys."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: gnu/packages/perl.scm:5828
12101 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: gnu/packages/perl.scm:5829
12105 msgid ""
12106 "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
12107 "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n"
12108 "Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
12109 "It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
12110 "straightforward and (perhaps someday) standard way. Spiffy borrows ideas from\n"
12111 "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: gnu/packages/perl.scm:5851
12115 msgid "Temporary buffer to save bytes"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: gnu/packages/perl.scm:5852
12119 msgid ""
12120 "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
12121 "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
12122 "buffered. It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
12123 "on the length of the size."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: gnu/packages/perl.scm:5872
12127 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: gnu/packages/perl.scm:5873
12131 msgid ""
12132 "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
12133 "run from within a source-controlled directory."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: gnu/packages/perl.scm:5891
12137 msgid "Camelcase and de-camelcase"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: gnu/packages/perl.scm:5892
12141 msgid ""
12142 "This module may be used to convert from under_score text to\n"
12143 "CamelCase and back again."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: gnu/packages/perl.scm:5912
12147 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: gnu/packages/perl.scm:5913
12151 msgid ""
12152 "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
12153 "known prefixes."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: gnu/packages/perl.scm:5932
12157 msgid "String printing alternatives to printf"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: gnu/packages/perl.scm:5934
12161 msgid ""
12162 "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n"
12163 "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
12164 "a functional interface."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: gnu/packages/perl.scm:5957
12168 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: gnu/packages/perl.scm:5959
12172 msgid ""
12173 "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
12174 "custom-built routines."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: gnu/packages/perl.scm:5978
12178 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: gnu/packages/perl.scm:5979
12182 msgid ""
12183 "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
12184 "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
12185 "This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
12186 "Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
12187 "if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
12188 "renaming exports, if they try to use them."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: gnu/packages/perl.scm:6001
12192 msgid "Retrieve names of code references"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: gnu/packages/perl.scm:6002
12196 msgid ""
12197 "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
12198 "references."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: gnu/packages/perl.scm:6021
12202 msgid "Install subroutines into packages easily"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: gnu/packages/perl.scm:6023
12206 msgid ""
12207 "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
12208 "the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
12209 "can see them."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: gnu/packages/perl.scm:6044
12213 msgid "(Re)name a sub"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: gnu/packages/perl.scm:6045
12217 msgid ""
12218 "Assigns a new name to referenced sub. If package\n"
12219 "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n"
12220 "return value is the sub."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: gnu/packages/perl.scm:6064
12224 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: gnu/packages/perl.scm:6065
12228 msgid ""
12229 "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
12230 "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n"
12231 "uplevel() are avoided."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: gnu/packages/perl.scm:6084
12235 msgid "Perl extension for generating SVG documents"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: gnu/packages/perl.scm:6085
12239 msgid ""
12240 "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
12241 "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
12242 "Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
12243 "access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
12244 "animation content."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: gnu/packages/perl.scm:6106
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "SQlite interface for Perl"
12250 msgid "Switch statement for Perl"
12251 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
12252
12253 #: gnu/packages/perl.scm:6107
12254 msgid ""
12255 "Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
12256 "mechanism. The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
12257 "statements: @code{switch} and @code{case}."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: gnu/packages/perl.scm:6124
12261 msgid "Perl extension for getting CPU information"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: gnu/packages/perl.scm:6126
12265 msgid ""
12266 "Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
12267 "determining their type and clock speed."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: gnu/packages/perl.scm:6147
12271 msgid "Get full hostname in Perl"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: gnu/packages/perl.scm:6148
12275 msgid ""
12276 "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
12277 "of a system."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: gnu/packages/perl.scm:6166
12281 msgid "Ensure that a platform has weaken support"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: gnu/packages/perl.scm:6167
12285 msgid ""
12286 "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
12287 "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n"
12288 "Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
12289 "module. However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
12290 "module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
12291 "error encouraging the user to seek support."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: gnu/packages/perl.scm:6192
12295 msgid "Template processing system for Perl"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: gnu/packages/perl.scm:6193
12299 msgid ""
12300 "The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
12301 "implement an extensible template processing system. It was originally\n"
12302 "designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
12303 "it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
12304 "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: gnu/packages/perl.scm:6216
12308 msgid "Profiling for Template Toolkit"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: gnu/packages/perl.scm:6217
12312 msgid ""
12313 "Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
12314 "processing in Perl code."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: gnu/packages/perl.scm:6235
12318 msgid "Detect encoding of the current terminal"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: gnu/packages/perl.scm:6236
12322 msgid ""
12323 "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
12324 "the current terminal expects in various ways."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: gnu/packages/perl.scm:6260
12328 msgid "Progress meter on a standard terminal"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: gnu/packages/perl.scm:6261
12332 msgid ""
12333 "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
12334 "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
12335 "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: gnu/packages/perl.scm:6284
12339 msgid "Progress meter if run interactively"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: gnu/packages/perl.scm:6285
12343 msgid ""
12344 "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
12345 "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n"
12346 "run interactively. However, when it is not run interactively (for example, as\n"
12347 "a cron job) then it does not show the progress bar."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: gnu/packages/perl.scm:6307
12351 msgid "Simple progress bars"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: gnu/packages/perl.scm:6308
12355 msgid ""
12356 "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
12357 "done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: gnu/packages/perl.scm:6326
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Simple incremental backup tool"
12363 msgid "Simple terminal control"
12364 msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"
12365
12366 #: gnu/packages/perl.scm:6327
12367 msgid ""
12368 "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
12369 "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
12370 "at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
12371 "other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
12372 "screen size, and retrieval/modification of the control characters."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: gnu/packages/perl.scm:6354
12376 msgid "Data-driven testing framework for Perl"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: gnu/packages/perl.scm:6355
12380 msgid ""
12381 "Test::Base gives a way to trivially write your own test\n"
12382 "framework base class. It concentrates on offering reusable data driven\n"
12383 "patterns, so that you can write tests with a minimum of code."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: gnu/packages/perl.scm:6382
12387 msgid "Easily create test classes in an xUnit/JUnit style"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: gnu/packages/perl.scm:6383
12391 msgid ""
12392 "@code{Test::Class} provides a simple way of creating classes\n"
12393 "and objects to test your code in an xUnit style.\n"
12394 "\n"
12395 "Built using @code{Test::Builder}, it was designed to work with other\n"
12396 "@code{Test::Builder} based modules (@code{Test::More},\n"
12397 "@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, etc.)."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: gnu/packages/perl.scm:6415
12401 msgid "Test classes the easy way"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: gnu/packages/perl.scm:6416
12405 msgid ""
12406 "@code{Test::Class::Most} provides some more convenience when\n"
12407 "using @code{Test::Class}."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: gnu/packages/perl.scm:6448
12411 msgid "Check for uncleaned imports"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: gnu/packages/perl.scm:6449
12415 msgid ""
12416 "This module lets you check your module's namespaces for\n"
12417 "imported functions you might have forgotten to remove with\n"
12418 "namespace::autoclean or namespace::clean and are therefore available to be\n"
12419 "called as methods, which usually isn't want you want."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: gnu/packages/perl.scm:6469
12423 msgid "Flexible deep comparison for the Test::Builder framework"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: gnu/packages/perl.scm:6471
12427 msgid ""
12428 "Test::Deep compares two structures by going through each level, ensuring\n"
12429 "that the values match, that arrays and hashes have the same elements and that\n"
12430 "references are blessed into the correct class. It also handles circular data\n"
12431 "structures without getting caught in an infinite loop."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: gnu/packages/perl.scm:6497
12435 msgid "Test strings and data structures and show differences"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: gnu/packages/perl.scm:6498
12439 msgid ""
12440 "This module exports three test functions and four diff-style\n"
12441 "functions."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: gnu/packages/perl.scm:6519
12445 msgid "Perl extension for maintaining test directories"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: gnu/packages/perl.scm:6520
12449 msgid ""
12450 "Testing code can involve making sure that files are created\n"
12451 "and deleted as expected. Doing this manually can be error prone, as it's easy\n"
12452 "to forget a file, or miss that some unexpected file was added. This module\n"
12453 "simplifies maintaining test directories by tracking their status as they are\n"
12454 "modified or tested with this API, making it simple to test both individual\n"
12455 "files, as well as to verify that there are no missing or unknown files."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: gnu/packages/perl.scm:6546
12459 msgid "Test exception based code"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: gnu/packages/perl.scm:6547
12463 msgid ""
12464 "This module provides a few convenience methods for testing\n"
12465 "exception based code. It is built with Test::Builder and plays happily with\n"
12466 "Test::More and friends."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: gnu/packages/perl.scm:6567
12470 msgid "Simple helpers for testing code with exceptions"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: gnu/packages/perl.scm:6568
12474 msgid ""
12475 "Test::Fatal is an alternative to the popular\n"
12476 "Test::Exception. It does much less, but should allow greater flexibility in\n"
12477 "testing exception-throwing code with about the same amount of typing."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: gnu/packages/perl.scm:6592
12481 msgid "Ease software testing with files and directories"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: gnu/packages/perl.scm:6593
12485 msgid ""
12486 "This library provides functions to enable testing of files\n"
12487 "and directories. For instance, the @code{file_ok} helper can test whether the\n"
12488 "contents of a file is equal to a particular string."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: gnu/packages/perl.scm:6623
12492 msgid "Run Perl standard test scripts with statistics"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: gnu/packages/perl.scm:6624
12496 msgid ""
12497 "Simple test harness which allows tests to be run and results\n"
12498 "automatically aggregated and output to STDOUT."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: gnu/packages/perl.scm:6642
12502 msgid "Traces memory leaks in Perl"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: gnu/packages/perl.scm:6643
12506 msgid ""
12507 "Test::LeakTrace provides several functions that trace memory\n"
12508 "leaks. This module scans arenas, the memory allocation system, so it can\n"
12509 "detect any leaked SVs in given blocks."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: gnu/packages/perl.scm:6662
12513 msgid "Tests strings for equality, with more helpful failures"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: gnu/packages/perl.scm:6663
12517 msgid ""
12518 "This module provides some drop-in replacements for the\n"
12519 "string comparison functions of Test::More, but which are more suitable when\n"
12520 "you test against long strings."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: gnu/packages/perl.scm:6684
12524 msgid "Interact with a t/test_manifest file"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: gnu/packages/perl.scm:6685
12528 msgid ""
12529 "@code{Test::Manifest} overrides the default test file order. Instead of\n"
12530 "running all of the t/*.t files in ASCII-betical order, it looks in the t/test_manifest\n"
12531 "file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them.\n"
12532 "It constructs the right value for the build system to do the right thing."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: gnu/packages/perl.scm:6714
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "SQlite interface for Perl"
12538 msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl"
12539 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
12540
12541 #: gnu/packages/perl.scm:6715
12542 msgid ""
12543 "Test::MockObject allows you to create objects that conform\n"
12544 "to particular interfaces with very little code. You don't have to reimplement\n"
12545 "the behavior, just the input and the output."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: gnu/packages/perl.scm:6734
12549 msgid "Replaces actual time with simulated time"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: gnu/packages/perl.scm:6735
12553 msgid ""
12554 "This module was created to enable test suites to test code\n"
12555 "at specific points in time. Specifically it overrides localtime, gmtime and\n"
12556 "time at compile time and then relies on the user supplying a mock time via\n"
12557 "set_relative_time, set_absolute_time or set_fixed_time to alter future calls\n"
12558 "to gmtime,time or localtime."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: gnu/packages/perl.scm:6762
12562 msgid "Most commonly needed test functions and features"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: gnu/packages/perl.scm:6763
12566 msgid ""
12567 "This module provides the most commonly used testing\n"
12568 "functions, along with automatically turning on strict and warning and gives a\n"
12569 "bit more fine-grained control over test suites."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: gnu/packages/perl.scm:6786
12573 msgid "Skip tests when modules not available"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: gnu/packages/perl.scm:6787
12577 msgid ""
12578 "@code{Test::Needs} allows you to skip test scripts if\n"
12579 "modules are not available. The requested modules will be loaded, and\n"
12580 "optionally have their versions checked. If the module is missing, the test\n"
12581 "script will be skipped. Modules that are found but fail to compile will exit\n"
12582 "with an error rather than skip.\n"
12583 "\n"
12584 "If used in a subtest, the remainder of the subtest will be skipped."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: gnu/packages/perl.scm:6809
12588 msgid "Ensure no warnings are produced while testing"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: gnu/packages/perl.scm:6811
12592 msgid ""
12593 "This modules causes any warnings during testing to be captured and\n"
12594 "stored. It automatically adds an extra test that will run when your script\n"
12595 "ends to check that there were no warnings. If there were any warnings, the\n"
12596 "test will fail and output diagnostics of where, when and what the warning was,\n"
12597 "including a stack trace of what was going on when it occurred."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: gnu/packages/perl.scm:6834
12601 msgid "Compare the difference between numbers against a given tolerance"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: gnu/packages/perl.scm:6836
12605 msgid ""
12606 "At some point or another, most programmers find they need to compare\n"
12607 "floating-point numbers for equality. The typical idiom is to test if the\n"
12608 "absolute value of the difference of the numbers is within a desired tolerance,\n"
12609 "usually called epsilon. This module provides such a function for use with\n"
12610 "@code{Test::More}."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: gnu/packages/perl.scm:6859
12614 msgid "Utilities to test STDOUT and STDERR messages"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: gnu/packages/perl.scm:6861
12618 msgid ""
12619 "Test::Output provides a simple interface for testing output sent to\n"
12620 "STDOUT or STDERR. A number of different utilities are included to try and be\n"
12621 "as flexible as possible to the tester."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: gnu/packages/perl.scm:6883
12625 msgid "Check for POD errors in files"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: gnu/packages/perl.scm:6884
12629 msgid ""
12630 "Check POD files for errors or warnings in a test file, using\n"
12631 "Pod::Simple to do the heavy lifting."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: gnu/packages/perl.scm:6904
12635 msgid "Check for pod coverage"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: gnu/packages/perl.scm:6905
12639 msgid ""
12640 "This module adds a test to your Perl distribution which\n"
12641 "checks for pod coverage of all appropriate files."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: gnu/packages/perl.scm:6923
12645 msgid "Checks to see if the module can be loaded"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: gnu/packages/perl.scm:6924
12649 msgid ""
12650 "Test::Requires checks to see if the module can be loaded.\n"
12651 "If this fails, then rather than failing tests this skips all tests."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: gnu/packages/perl.scm:6943
12655 msgid "Basic cross-platform tests for scripts"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: gnu/packages/perl.scm:6945
12659 msgid ""
12660 "The intent of the Test::Script module is to provide a series of basic\n"
12661 "tests for 80% of the testing you will need to do for scripts in the script (or\n"
12662 "bin as is also commonly used) paths of your Perl distribution."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: gnu/packages/perl.scm:6968
12666 msgid "Fork test in Perl"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: gnu/packages/perl.scm:6969
12670 msgid ""
12671 "Test::SharedFork is a utility module for Test::Builder. It\n"
12672 "makes fork(2) safe to use in test cases."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: gnu/packages/perl.scm:6985
12676 msgid "Basic utilities for writing tests"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: gnu/packages/perl.scm:6987
12680 msgid "Test::Simple contains basic utilities for writing tests."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: gnu/packages/perl.scm:7004
12684 msgid "Simplify running Test::Builder tests"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: gnu/packages/perl.scm:7006
12688 msgid ""
12689 "Test::Tester allows testing of test modules based on Test::Builder with\n"
12690 "a minimum of effort."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: gnu/packages/perl.scm:7032
12694 msgid "Trap exit codes, exceptions, output, and so on"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: gnu/packages/perl.scm:7033
12698 msgid ""
12699 "This module is primarily (but not exclusively) for use in\n"
12700 "test scripts: A block eval configurable and extensible but by default trapping\n"
12701 "STDOUT, STDERR, warnings, exceptions, would-be exit codes, and return values\n"
12702 "from boxed blocks of test code."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: gnu/packages/perl.scm:7053
12706 msgid "UTF-8 testing in Perl"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: gnu/packages/perl.scm:7054
12710 msgid ""
12711 "This module is a collection of tests useful for dealing with\n"
12712 "UTF-8 strings in Perl. This module has two types of tests: The validity tests\n"
12713 "check if a string is valid and not corrupt, whereas the characteristics tests\n"
12714 "will check that string has a given set of characteristics."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: gnu/packages/perl.scm:7076
12718 msgid "Perl extension to test methods for warnings"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: gnu/packages/perl.scm:7077
12722 msgid ""
12723 "This module provides a few convenience methods for testing\n"
12724 "warning based code."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: gnu/packages/perl.scm:7095
12728 msgid "Test for warnings and the lack of them"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: gnu/packages/perl.scm:7096
12732 msgid ""
12733 "This module is intended to be used as a drop-in replacement\n"
12734 "for Test::NoWarnings. It also adds an extra test, but runs this test before\n"
12735 "done_testing calculates the test count, rather than after. It does this by\n"
12736 "hooking into done_testing as well as via an END block. You can declare a\n"
12737 "plan, or not, and things will still Just Work."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: gnu/packages/perl.scm:7117
12741 msgid "Test fallback behaviour in absence of modules"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: gnu/packages/perl.scm:7118
12745 msgid ""
12746 "This module allows you to deliberately hide modules from a\n"
12747 "program even though they are installed. This is mostly useful for testing\n"
12748 "modules that have a fallback when a certain dependency module is not\n"
12749 "installed."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: gnu/packages/perl.scm:7145
12753 msgid "Dynamic generation of tests"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: gnu/packages/perl.scm:7146
12757 msgid ""
12758 "The Test::WriteVariants module provides for the dynamic\n"
12759 "generation of tests in nested combinations of contexts."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: gnu/packages/perl.scm:7166
12763 msgid "Testing module for YAML implementations"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: gnu/packages/perl.scm:7167
12767 msgid ""
12768 "Test::YAML is a subclass of Test::Base with YAML specific\n"
12769 "support."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: gnu/packages/perl.scm:7186
12773 msgid "Align text"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: gnu/packages/perl.scm:7187
12777 msgid ""
12778 "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
12779 "used to justify strings to various alignment styles."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: gnu/packages/perl.scm:7205
12783 msgid "Extract delimited text sequences from strings"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: gnu/packages/perl.scm:7206
12787 msgid ""
12788 "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
12789 "text sequences from strings."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: gnu/packages/perl.scm:7224
12793 msgid "Manipulate comma-separated values"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: gnu/packages/perl.scm:7225
12797 msgid ""
12798 "Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
12799 "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n"
12800 "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: gnu/packages/perl.scm:7244
12804 msgid "Rountines for manipulating CSV files"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: gnu/packages/perl.scm:7245
12808 msgid ""
12809 "@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
12810 "and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n"
12811 "@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
12812 "CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n"
12813 "and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
12814 "and escapes."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: gnu/packages/perl.scm:7269
12818 msgid "Perform diffs on files and record sets"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: gnu/packages/perl.scm:7270
12822 msgid ""
12823 "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
12824 "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
12825 "is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often\n"
12826 "faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
12827 "generally slower on larger files."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: gnu/packages/perl.scm:7292
12831 msgid "Match globbing patterns against text"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: gnu/packages/perl.scm:7293
12835 msgid ""
12836 "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
12837 "used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n"
12838 "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: gnu/packages/perl.scm:7316
12842 msgid "Fast, middleweight template engine"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: gnu/packages/perl.scm:7318
12846 msgid ""
12847 "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
12848 "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
12849 "yet need more features than simple variable substitution."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: gnu/packages/perl.scm:7337
12853 msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: gnu/packages/perl.scm:7338
12857 msgid ""
12858 "This package provides functions to convert between Roman and\n"
12859 "Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
12860 "from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
12861 "algorism to indicate multiplication by 1000."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: gnu/packages/perl.scm:7358
12865 msgid "Simple ASCII tables"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: gnu/packages/perl.scm:7359
12869 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: gnu/packages/perl.scm:7380
12873 msgid "Organize Data in Tables"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: gnu/packages/perl.scm:7381
12877 msgid "Text::Table renders plaintext tables."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: gnu/packages/perl.scm:7398
12881 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: gnu/packages/perl.scm:7399
12885 msgid ""
12886 "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
12887 "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
12888 "universally displayable characters between 0x00 and 0x7F). The representation\n"
12889 "is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
12890 "letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
12891 "system."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: gnu/packages/perl.scm:7427
12895 msgid "Role for classes that can be thrown"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: gnu/packages/perl.scm:7428
12899 msgid ""
12900 "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
12901 "as exceptions to standard program flow."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: gnu/packages/perl.scm:7445
12905 msgid "Perl script tidier"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: gnu/packages/perl.scm:7446
12909 msgid ""
12910 "This package contains a Perl script which indents and\n"
12911 "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n"
12912 "controlled with command line parameters. The default parameter settings\n"
12913 "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: gnu/packages/perl.scm:7466
12917 msgid "Cycle through a list of values"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: gnu/packages/perl.scm:7467
12921 msgid ""
12922 "You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
12923 "again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: gnu/packages/perl.scm:7486
12927 msgid "Ordered associative arrays for Perl"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: gnu/packages/perl.scm:7487
12931 msgid ""
12932 "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
12933 "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n"
12934 "values corresponding to existing keys in the IxHash are changed. The elements\n"
12935 "can also be set to any arbitrary supplied order. The familiar perl array\n"
12936 "operations can also be performed on the IxHash."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: gnu/packages/perl.scm:7510
12940 msgid "Tie to an existing Perl object"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: gnu/packages/perl.scm:7511
12944 msgid ""
12945 "This class provides a tie constructor that returns the\n"
12946 "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n"
12947 "$object->TIEHASH are avoided."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: gnu/packages/perl.scm:7533
12951 msgid "English expression of durations"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: gnu/packages/perl.scm:7534
12955 msgid ""
12956 "This module provides functions for expressing durations in\n"
12957 "rounded or exact terms."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: gnu/packages/perl.scm:7556
12961 msgid "Parse time duration strings"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: gnu/packages/perl.scm:7557
12965 msgid ""
12966 "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
12967 "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: gnu/packages/perl.scm:7575
12971 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: gnu/packages/perl.scm:7576
12975 msgid ""
12976 "This module provides functions that are the inverse of\n"
12977 "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n"
12978 "six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
12979 "the system epoch."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: gnu/packages/perl.scm:7596
12983 msgid "Date parsing/formatting subroutines"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: gnu/packages/perl.scm:7597
12987 msgid ""
12988 "This module provides routines for parsing date string into\n"
12989 "time values and formatting dates into ASCII strings."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: gnu/packages/perl.scm:7619
12993 msgid "Shift and scale time"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: gnu/packages/perl.scm:7620
12997 msgid ""
12998 "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
12999 "and time() calls."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: gnu/packages/perl.scm:7643
13003 msgid "Simple tree object"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: gnu/packages/perl.scm:7644
13007 msgid ""
13008 "This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
13009 "simple n-ary tree."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: gnu/packages/perl.scm:7668
13013 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: gnu/packages/perl.scm:7669
13017 msgid ""
13018 "This module is a factory for dispensing\n"
13019 "Tree::Simple::Visitor::* objects."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: gnu/packages/perl.scm:7687
13023 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: gnu/packages/perl.scm:7688
13027 msgid ""
13028 "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
13029 "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
13030 "else."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: gnu/packages/perl.scm:7709
13034 msgid "Data types for common serialisation formats"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: gnu/packages/perl.scm:7710
13038 msgid ""
13039 "This module provides some extra datatypes that are used by\n"
13040 "common serialisation formats such as JSON or CBOR."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: gnu/packages/perl.scm:7728
13044 msgid "Unicode normalization forms"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: gnu/packages/perl.scm:7729
13048 msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: gnu/packages/perl.scm:7748
13052 msgid "Unicode collation algorithm"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: gnu/packages/perl.scm:7749
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
13058 msgid ""
13059 "This package provides tools for sorting and comparing\n"
13060 "Unicode data."
13061 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
13062
13063 #: gnu/packages/perl.scm:7770
13064 msgid "Unicode line breaking algorithm"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: gnu/packages/perl.scm:7772
13068 msgid ""
13069 "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
13070 "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n"
13071 "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: gnu/packages/perl.scm:7795
13075 msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: gnu/packages/perl.scm:7797
13079 msgid ""
13080 "This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
13081 "as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: gnu/packages/perl.scm:7815
13085 msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: gnu/packages/perl.scm:7816
13089 msgid ""
13090 "This module attempts to work around people calling\n"
13091 "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: gnu/packages/perl.scm:7836
13095 msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: gnu/packages/perl.scm:7837
13099 msgid ""
13100 "This module attempts to recover from people calling\n"
13101 "UNIVERSAL::isa as a function."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: gnu/packages/perl.scm:7855
13105 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: gnu/packages/perl.scm:7856
13109 msgid ""
13110 "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n"
13111 "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
13112 "operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
13113 "it. With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
13114 "having to write a single line of XS."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: gnu/packages/perl.scm:7879
13118 msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: gnu/packages/perl.scm:7880
13122 msgid ""
13123 "@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
13124 "documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
13125 "By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
13126 "on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
13127 "that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
13128 "attribute names."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: gnu/packages/perl.scm:7906
13132 msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: gnu/packages/perl.scm:7908
13136 msgid ""
13137 "This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
13138 "supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
13139 "(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
13140 "neither visible nor modifiable from Perl space)."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: gnu/packages/perl.scm:7930
13144 msgid "YAML for Perl"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: gnu/packages/perl.scm:7931
13148 msgid ""
13149 "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
13150 "on the YAML 1.0 specification."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: gnu/packages/perl.scm:7954
13154 msgid "Read/Write YAML files"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: gnu/packages/perl.scm:7955
13158 msgid ""
13159 "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
13160 "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
13161 "and memory overhead."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: gnu/packages/perl.scm:7976
13165 msgid "Generate and use LALR parsers"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: gnu/packages/perl.scm:7977
13169 msgid ""
13170 "This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
13171 "grammars to generate Perl object oriented parser modules."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: gnu/packages/perl.scm:8003
13175 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: gnu/packages/perl.scm:8004
13179 msgid ""
13180 "Software distributions released to the CPAN include a\n"
13181 "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
13182 "distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
13183 "the distribution. The data structure stored in the META.json file is\n"
13184 "described in CPAN::Meta::Spec. CPAN::Meta provides a simple class to\n"
13185 "represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
13186 "methods for interrogating that data."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: gnu/packages/perl.scm:8027
13190 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: gnu/packages/perl.scm:8028
13194 msgid ""
13195 "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
13196 "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
13197 "distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec. It can be built up by\n"
13198 "adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
13199 "representation."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: gnu/packages/perl.scm:8051
13203 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: gnu/packages/perl.scm:8052
13207 msgid ""
13208 "This module implements a subset of the YAML specification\n"
13209 "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
13210 "MYMETA.yml."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: gnu/packages/perl.scm:8073
13214 msgid "Build and install Perl modules"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: gnu/packages/perl.scm:8074
13218 msgid ""
13219 "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
13220 "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
13221 "which dropped it. It is meant to be an alternative to\n"
13222 "@code{ExtUtils::MakeMaker}. Developers may alter the behavior of the module\n"
13223 "through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
13224 "@code{MakeMaker}. It also does not require a @command{make} on your\n"
13225 "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: gnu/packages/perl.scm:8100
13229 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: gnu/packages/perl.scm:8101
13233 msgid ""
13234 "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
13235 "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: gnu/packages/perl.scm:8119
13239 msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: gnu/packages/perl.scm:8120
13243 msgid ""
13244 "This package contains a selection of subroutines that people\n"
13245 "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
13246 "really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
13247 "such that being individual extensions would be wasteful."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: gnu/packages/perl.scm:8144
13251 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: gnu/packages/perl.scm:8146
13255 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: gnu/packages/perl.scm:8173
13259 msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: gnu/packages/perl.scm:8174
13263 msgid ""
13264 "File::Find::Object is an object-oriented\n"
13265 "File::Find replacement in Perl."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: gnu/packages/perl.scm:8203
13269 msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: gnu/packages/perl.scm:8204
13273 msgid ""
13274 "File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
13275 "interface to File::Find::Object."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: gnu/packages/perl.scm:8234
13279 msgid "Test for trailing space in Perl source files"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: gnu/packages/perl.scm:8235
13283 msgid ""
13284 "Test::TrailingSpace tests for trailing spaces\n"
13285 "in Perl source files."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: gnu/packages/photo.scm:72
13289 msgid "Raw image decoder"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: gnu/packages/photo.scm:74
13293 msgid ""
13294 "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
13295 "cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: gnu/packages/photo.scm:91
13299 msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: gnu/packages/photo.scm:93
13303 msgid ""
13304 "The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
13305 "data as produced by digital cameras."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: gnu/packages/photo.scm:119
13309 msgid "Accessing digital cameras"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: gnu/packages/photo.scm:121
13313 msgid ""
13314 "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n"
13315 "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
13316 "from digital cameras."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: gnu/packages/photo.scm:162
13320 msgid "Command-line tools to access digital cameras"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: gnu/packages/photo.scm:164
13324 msgid ""
13325 "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
13326 "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
13327 "MTP, and much more."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: gnu/packages/photo.scm:197
13331 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: gnu/packages/photo.scm:198
13335 msgid ""
13336 "This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
13337 "@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
13338 "and a wide variety of other metadata."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: gnu/packages/photo.scm:222
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Library for accessing zip files"
13344 msgid "Library for panoramic images"
13345 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
13346
13347 #: gnu/packages/photo.scm:224
13348 msgid ""
13349 "The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
13350 "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
13351 "overlapping images, as well as some command line tools."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: gnu/packages/photo.scm:268
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
13357 msgid "Tools for combining and blending images"
13358 msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"
13359
13360 #: gnu/packages/photo.scm:270
13361 msgid ""
13362 "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
13363 "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n"
13364 "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: gnu/packages/photo.scm:294
13368 msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: gnu/packages/photo.scm:295
13372 msgid ""
13373 "Digital photographs are not ideal. Of course, the better is\n"
13374 "your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
13375 "carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
13376 "most expensive lenses you will see various artifacts. It is very hard to make\n"
13377 "ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
13378 "quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
13379 "for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
13380 "restrictions and budget. But we all want ideal shots, don't we? So that's\n"
13381 "what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
13382 "photographic equipment."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: gnu/packages/photo.scm:371
13386 msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: gnu/packages/photo.scm:372
13390 msgid ""
13391 "Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
13392 "developer. It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
13393 "them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
13394 "and enhance them."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: gnu/packages/qemu.scm:161
13398 msgid "Machine emulator and virtualizer"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: gnu/packages/qemu.scm:163
13402 msgid ""
13403 "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
13404 "\n"
13405 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
13406 "machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC. By\n"
13407 "using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
13408 "\n"
13409 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
13410 "executing the guest code directly on the host CPU. QEMU supports\n"
13411 "virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
13412 "the KVM kernel module in Linux. When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
13413 "server and embedded PowerPC, and S390 guests."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: gnu/packages/qemu.scm:185
13417 msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: gnu/packages/qemu.scm:251
13421 msgid "Operating system information database"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: gnu/packages/qemu.scm:252
13425 msgid ""
13426 "libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
13427 "information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
13428 "devices they can support. It includes a database containing device metadata\n"
13429 "and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
13430 "system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n"
13431 "all common programming languages. Vala bindings are also provided."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: gnu/packages/qemu.scm:326
13435 msgid "Simple API for virtualization"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: gnu/packages/qemu.scm:327
13439 msgid ""
13440 "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
13441 "capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n"
13442 "term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
13443 "to integrate other virtualization mechanisms if needed."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: gnu/packages/qemu.scm:368
13447 msgid "GLib wrapper around libvirt"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: gnu/packages/qemu.scm:369
13451 msgid ""
13452 "libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
13453 "high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
13454 "three libraries:\n"
13455 "\n"
13456 "@enumerate\n"
13457 "@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
13458 "@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
13459 "@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
13460 "@end enumerate\n"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: gnu/packages/qemu.scm:411
13464 msgid "Python bindings to libvirt"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: gnu/packages/qemu.scm:412
13468 msgid ""
13469 "This package provides Python bindings to the libvirt\n"
13470 "virtualization library."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: gnu/packages/qemu.scm:488
13474 #, fuzzy
13475 #| msgid "Managing tar archives"
13476 msgid "Manage virtual machines"
13477 msgstr "Gestion d'archives tar"
13478
13479 #: gnu/packages/qemu.scm:490
13480 msgid ""
13481 "The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
13482 "virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n"
13483 "manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n"
13484 "domains, their live performance and resource utilization statistics."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: gnu/packages/ratpoison.scm:86
13488 msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: gnu/packages/ratpoison.scm:88
13492 msgid ""
13493 "Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
13494 "dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
13495 "rodent dependence. It is largely modelled after GNU Screen which\n"
13496 "has done wonders in the virtual terminal market.\n"
13497 "\n"
13498 "The screen can be split into non-overlapping frames. All windows\n"
13499 "are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
13500 "your precious screen real estate.\n"
13501 "\n"
13502 "All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
13503 "Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
13504 "cripples Emacs and other quality pieces of software."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: gnu/packages/readline.scm:82
13508 msgid "Edit command lines while typing, with history support"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: gnu/packages/readline.scm:84
13512 msgid ""
13513 "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
13514 "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n"
13515 "commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands. It\n"
13516 "features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
13517 "comfortable for anyone."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: gnu/packages/readline.scm:121
13521 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: gnu/packages/readline.scm:123
13525 msgid ""
13526 "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
13527 "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n"
13528 "should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
13529 "of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
13530 "'special effects' using the filter mechanism."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: gnu/packages/scanner.scm:84
13534 msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: gnu/packages/scanner.scm:85
13538 msgid ""
13539 "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
13540 "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
13541 "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
13542 "package contains the library, but no drivers."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: gnu/packages/scanner.scm:123
13546 msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: gnu/packages/scanner.scm:124
13550 msgid ""
13551 "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
13552 "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
13553 "hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n"
13554 "package contains the library and drivers."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: gnu/packages/scheme.scm:187
13558 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
13559 msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"
13560
13561 #: gnu/packages/scheme.scm:189
13562 msgid ""
13563 "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
13564 "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n"
13565 "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
13566 msgstr ""
13567 "GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
13568 "Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
13569 "également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète."
13570
13571 #: gnu/packages/scheme.scm:273
13572 msgid "Efficient Scheme compiler"
13573 msgstr "Compilateur Scheme efficace"
13574
13575 #: gnu/packages/scheme.scm:275
13576 msgid ""
13577 "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n"
13578 "Scheme based programming style where C(++) is usually\n"
13579 "required. Bigloo attempts to make Scheme practical by offering\n"
13580 "features usually presented by traditional programming languages\n"
13581 "but not offered by Scheme and functional programming. Bigloo\n"
13582 "compiles Scheme modules. It delivers small and fast stand alone\n"
13583 "binary executables. Bigloo enables full connections between\n"
13584 "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs."
13585 msgstr ""
13586 "Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but: \n"
13587 "permettre un style de programmation basé sur Schema là où C(++)\n"
13588 "est généralement requis. Bigloo "
13589
13590 #: gnu/packages/scheme.scm:317
13591 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: gnu/packages/scheme.scm:319
13595 msgid ""
13596 "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
13597 "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n"
13598 "applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
13599 "...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
13600 "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: gnu/packages/scheme.scm:362
13604 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: gnu/packages/scheme.scm:364
13608 msgid ""
13609 "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n"
13610 "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
13611 "language standard, and includes many enhancements and extensions."
13612 msgstr ""
13613 "CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n"
13614 "produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
13615 "incult de nombreuses améliorations et extensions."
13616
13617 #: gnu/packages/scheme.scm:383
13618 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
13619 msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"
13620
13621 #: gnu/packages/scheme.scm:385
13622 msgid ""
13623 "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
13624 "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
13625 "implementation techniques and as an expository tool."
13626 msgstr ""
13627 "Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n"
13628 "destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
13629 "portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."
13630
13631 #: gnu/packages/scheme.scm:498
13632 msgid "Implementation of Scheme and related languages"
13633 msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"
13634
13635 #: gnu/packages/scheme.scm:500
13636 msgid ""
13637 "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
13638 "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n"
13639 "a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
13640 "of libraries."
13641 msgstr ""
13642 "Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n"
13643 "et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n"
13644 "une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
13645 "bibliothèques."
13646
13647 #: gnu/packages/scheme.scm:538
13648 #, fuzzy
13649 #| msgid "Efficient Scheme compiler"
13650 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
13651 msgstr "Compilateur Scheme efficace"
13652
13653 #: gnu/packages/scheme.scm:540
13654 msgid ""
13655 "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
13656 "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n"
13657 "the complete execution and debugging environment. The compiler is the\n"
13658 "interpreter extended with the capability of generating executable files. The\n"
13659 "compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
13660 "loaded at run time. Interpreted code and compiled code can be freely\n"
13661 "mixed."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: gnu/packages/scheme.scm:574
13665 msgid "Small embeddable Scheme implementation"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: gnu/packages/scheme.scm:576
13669 msgid ""
13670 "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
13671 "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n"
13672 "addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
13673 "an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
13674 "threads."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: gnu/packages/scheme.scm:746
13678 msgid "Scmutils library for MIT Scheme"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: gnu/packages/scheme.scm:747
13682 msgid ""
13683 "The Scmutils system is an integrated library of\n"
13684 "procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n"
13685 "support teaching and research in mathematical physics and electrical\n"
13686 "engineering."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: gnu/packages/scheme.scm:795
13690 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: gnu/packages/scheme.scm:796
13694 msgid ""
13695 "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
13696 "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
13697 "\n"
13698 "Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
13699 "core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
13700 "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: gnu/packages/scheme.scm:837
13704 msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: gnu/packages/scheme.scm:839
13708 msgid ""
13709 "String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
13710 "regular-expression notation."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: gnu/packages/scheme.scm:871
13714 msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: gnu/packages/scheme.scm:872
13718 msgid ""
13719 "SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
13720 "utility functions for all standard Scheme implementations."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: gnu/packages/scheme.scm:933
13724 msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: gnu/packages/scheme.scm:934
13728 msgid ""
13729 "GNU SCM is an implementation of Scheme. This\n"
13730 "implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
13731 "generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
13732 "linked with a SCM executable."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: gnu/packages/search.scm:64
13736 msgid "Search Engine Library"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: gnu/packages/search.scm:66
13740 msgid ""
13741 "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
13742 "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n"
13743 "supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
13744 "rich set of boolean query operators."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: gnu/packages/search.scm:109
13748 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: gnu/packages/search.scm:111
13752 msgid ""
13753 "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
13754 "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
13755 "that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
13756 "files and directories."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: gnu/packages/search.scm:133
13760 msgid "Command-line interface to libtocc"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: gnu/packages/search.scm:135
13764 msgid ""
13765 "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n"
13766 "command line tool for interacting with libtocc."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: gnu/packages/search.scm:153
13770 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: gnu/packages/search.scm:155
13774 msgid ""
13775 "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
13776 "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
13777 "file containing the phrase \"Hello, world!\". It supports both AND and OR\n"
13778 "statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
13779 "words in close proximity to each other. It handles context gracefully,\n"
13780 "accounting for new lines and paragraph changes. It also has robust support\n"
13781 "for parsing HTML files."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: gnu/packages/search.scm:185
13785 msgid "Full-text search system"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: gnu/packages/search.scm:186
13789 msgid ""
13790 "Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
13791 "search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
13792 "interfaces, or a C API."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: gnu/packages/search.scm:204
13796 msgid "Locate files on the file system"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: gnu/packages/search.scm:206
13800 msgid ""
13801 "mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n"
13802 "\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
13803 "most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
13804 "caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
13805 "with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
13806 "conflict with slocate compatibility."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: gnu/packages/search.scm:269
13810 msgid "Web indexing system"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: gnu/packages/search.scm:271
13814 msgid ""
13815 "Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n"
13816 "can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
13817 "search the generated indexes."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: gnu/packages/serveez.scm:51
13821 msgid "Framework for implementing IP-based servers"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: gnu/packages/serveez.scm:53
13825 msgid ""
13826 "GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
13827 "easily implement IP-based servers in your application. It\n"
13828 "demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
13829 "making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
13830 "server to your application or for learning about how network services\n"
13831 "work. Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
13832 "server and an IRC server."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: gnu/packages/shells.scm:89
13836 msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: gnu/packages/shells.scm:91
13840 msgid ""
13841 "dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
13842 "as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n"
13843 "GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n"
13844 "direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: gnu/packages/shells.scm:141
13848 msgid "The friendly interactive shell"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: gnu/packages/shells.scm:143
13852 msgid ""
13853 "Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
13854 "discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n"
13855 "tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
13856 "strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n"
13857 "has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n"
13858 "all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n"
13859 "terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n"
13860 "highlighting."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: gnu/packages/shells.scm:175
13864 msgid "Fish completions for Guix"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: gnu/packages/shells.scm:177
13868 msgid "Fish-guix provides completions for Guix for users of the fish shell."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: gnu/packages/shells.scm:218
13872 msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: gnu/packages/shells.scm:220
13876 msgid ""
13877 "This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n"
13878 "has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: gnu/packages/shells.scm:251
13882 msgid "Extensible shell with higher-order functions"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: gnu/packages/shells.scm:253
13886 msgid ""
13887 "Es is an extensible shell. The language was derived from the Plan 9\n"
13888 "shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
13889 "Scheme, and the Tcl embeddable programming language. This implementation is\n"
13890 "derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
13891 "written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: gnu/packages/shells.scm:313
13895 msgid "Unix shell based on csh"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: gnu/packages/shells.scm:315
13899 msgid ""
13900 "Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
13901 "UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n"
13902 "interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n"
13903 "command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
13904 "history mechanism, job control and a C-like syntax."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: gnu/packages/shells.scm:364
13908 msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
13909 msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"
13910
13911 #: gnu/packages/shells.scm:365
13912 msgid ""
13913 "The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
13914 "as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
13915 "for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
13916 "with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
13917 "ksh, and tcsh."
13918 msgstr ""
13919 "Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
13920 "interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n"
13921 "shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n"
13922 "et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."
13923
13924 #: gnu/packages/shells.scm:404
13925 msgid "Python-ish shell"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: gnu/packages/shells.scm:406
13929 msgid ""
13930 "Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
13931 "prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
13932 "primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n"
13933 "systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n"
13934 "use of experts and novices alike."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: gnu/packages/shells.scm:453
13938 msgid "Unix shell embedded in Scheme"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: gnu/packages/shells.scm:455
13942 msgid ""
13943 "Scsh is a Unix shell embedded in Scheme. Scsh has two main\n"
13944 "components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
13945 "and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
13946 "operating system."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: gnu/packages/telephony.scm:66
13950 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: gnu/packages/telephony.scm:67
13954 msgid ""
13955 "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
13956 "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
13957 "communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
13958 "serialization and XML parsing. It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
13959 "reimplementation."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: gnu/packages/telephony.scm:87
13963 msgid "Common C++ framework for threaded applications"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: gnu/packages/telephony.scm:88
13967 msgid ""
13968 "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
13969 "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
13970 "applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
13971 "support."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: gnu/packages/telephony.scm:110
13975 msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: gnu/packages/telephony.scm:111
13979 msgid ""
13980 "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
13981 "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n"
13982 "personal client applications. It is flexible in its design, allowing it to\n"
13983 "function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
13984 "packet-manipulation library."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: gnu/packages/telephony.scm:131
13988 msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: gnu/packages/telephony.scm:132
13992 msgid ""
13993 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n"
13994 "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
13995 "to initiate and control SIP sessions."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: gnu/packages/telephony.scm:151
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Data source abstraction library"
14001 msgid "Sip abstraction library"
14002 msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"
14003
14004 #: gnu/packages/telephony.scm:152
14005 msgid ""
14006 "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
14007 "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n"
14008 "be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
14009 "might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
14010 "multiplayer games."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: gnu/packages/telephony.scm:195
14014 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: gnu/packages/telephony.scm:196
14018 msgid ""
14019 "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
14020 "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
14021 "without the need for a service provider. Its peer-to-peer design ensures that\n"
14022 "there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
14023 "used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
14024 "internet."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: gnu/packages/telephony.scm:241
14028 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: gnu/packages/telephony.scm:242
14032 msgid ""
14033 "This package provides an implementation of the Secure\n"
14034 "Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n"
14035 "and a supporting cryptographic kernel."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: gnu/packages/telephony.scm:277
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "NetLink protocol library suite"
14041 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
14042 msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"
14043
14044 #: gnu/packages/telephony.scm:278
14045 msgid ""
14046 "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
14047 "Voice-over-IP (VoIP) communications."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: gnu/packages/telephony.scm:309
14051 msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: gnu/packages/telephony.scm:311
14055 msgid ""
14056 "Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
14057 "to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
14058 "without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
14059 "lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
14060 "address of one of the participants."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: gnu/packages/telephony.scm:423
14064 msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: gnu/packages/telephony.scm:425
14068 msgid ""
14069 "Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
14070 "software primarily intended for use while gaming.\n"
14071 "Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
14072 "@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: gnu/packages/tex.scm:171 gnu/packages/tex.scm:243 gnu/packages/tex.scm:305
14076 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: gnu/packages/tex.scm:173
14080 msgid ""
14081 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
14082 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
14083 "that are free software, including support for many languages around the\n"
14084 "world.\n"
14085 "\n"
14086 "This package contains the binaries."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: gnu/packages/tex.scm:245
14090 msgid ""
14091 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
14092 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
14093 "that are free software, including support for many languages around the\n"
14094 "world.\n"
14095 "\n"
14096 "This package contains the complete tree of texmf-dist data."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: gnu/packages/tex.scm:307
14100 msgid ""
14101 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
14102 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
14103 "that are free software, including support for many languages around the\n"
14104 "world.\n"
14105 "\n"
14106 "This package contains the complete TeX Live distribution."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: gnu/packages/tex.scm:362
14110 msgid ""
14111 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
14112 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
14113 "that are free software, including support for many languages around the\n"
14114 "world.\n"
14115 "\n"
14116 "This package contains a small subset of the texmf-dist data."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: gnu/packages/tex.scm:384
14120 msgid ""
14121 "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
14122 "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
14123 "that are free software, including support for many languages around the\n"
14124 "world.\n"
14125 "\n"
14126 "This package contains a small working part of the TeX Live distribution."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: gnu/packages/tex.scm:425
14130 msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: gnu/packages/tex.scm:426
14134 msgid ""
14135 "@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
14136 "and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
14137 "at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
14138 "string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
14139 "values (strings, macros, or numbers) pasted together."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: gnu/packages/tex.scm:508
14143 msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: gnu/packages/tex.scm:509
14147 msgid ""
14148 "Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n"
14149 "other things it comes with full Unicode support."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: gnu/packages/tex.scm:560
14153 msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: gnu/packages/tex.scm:562
14157 msgid ""
14158 "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
14159 "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n"
14160 "of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
14161 "to manage bibliographic references. Automatic execution of dvips to produce\n"
14162 "PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
14163 "PDF documents."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: gnu/packages/tex.scm:604
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "Stream editor"
14169 msgid "LaTeX editor"
14170 msgstr "Éditeur de flux"
14171
14172 #: gnu/packages/tex.scm:605
14173 msgid ""
14174 "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
14175 "develop documents with LaTeX, in a single application."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: gnu/packages/tex.scm:644
14179 msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: gnu/packages/tex.scm:645
14183 msgid ""
14184 "@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
14185 "plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
14186 "and Karl Berry."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: gnu/packages/texinfo.scm:55
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Tools and documentation for translation"
14192 msgid "The GNU documentation format"
14193 msgstr "Outils et documentation pour la traduction"
14194
14195 #: gnu/packages/texinfo.scm:57
14196 msgid ""
14197 "Texinfo is the official documentation format of the GNU project. It\n"
14198 "uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
14199 "in any of several supported output formats, such as HTML or PDF. This\n"
14200 "package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
14201 "their source and the command-line Info reader. The emphasis of the language\n"
14202 "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: gnu/packages/texinfo.scm:125
14206 msgid "Standalone Info documentation reader"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: gnu/packages/texinfo.scm:155
14210 msgid "Convert Texinfo to HTML"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: gnu/packages/texinfo.scm:157
14214 msgid ""
14215 "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
14216 "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
14217 "and extremely configurable output formats.\n"
14218 "\n"
14219 "Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
14220 "was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo. The route\n"
14221 "forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
14222 "necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
14223 "GNU Texinfo. The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
14224 "of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
14225 "Texi2HTML."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: gnu/packages/textutils.scm:76
14229 msgid "Text encoding converter"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: gnu/packages/textutils.scm:77
14233 msgid ""
14234 "The Recode library converts files between character sets and\n"
14235 "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
14236 "300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
14237 "any pair. When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
14238 "offending characters or falls back on approximations. The recode program is a\n"
14239 "handy front-end to the library."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: gnu/packages/textutils.scm:105
14243 msgid "Text encoding detection tool"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: gnu/packages/textutils.scm:106
14247 msgid ""
14248 "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
14249 "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
14250 "libenca and several charset conversion libraries and tools."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: gnu/packages/textutils.scm:156
14254 msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: gnu/packages/textutils.scm:157
14258 msgid ""
14259 "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
14260 "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
14261 "encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: gnu/packages/textutils.scm:186
14265 msgid "Gordon's text utils library"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: gnu/packages/textutils.scm:188
14269 msgid ""
14270 "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
14271 "the Hannon Lab."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: gnu/packages/textutils.scm:220
14275 msgid "C++ hash functions for strings"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: gnu/packages/textutils.scm:222
14279 msgid ""
14280 "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n"
14281 "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: gnu/packages/textutils.scm:260
14285 msgid "String library with very low memory overhead"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: gnu/packages/textutils.scm:262
14289 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: gnu/packages/textutils.scm:283
14293 msgid "C/C++ configuration file library"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: gnu/packages/textutils.scm:285
14297 msgid ""
14298 "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
14299 "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n"
14300 "unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
14301 "application code."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: gnu/packages/textutils.scm:305
14305 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: gnu/packages/textutils.scm:307
14309 msgid ""
14310 "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
14311 "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
14312 "Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
14313 "correlated with data variation rather than file size. pfff can be as reliable\n"
14314 "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: gnu/packages/textutils.scm:328
14318 #, fuzzy
14319 #| msgid "Multi-format archive and compression library"
14320 msgid "Regular expression library"
14321 msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"
14322
14323 #: gnu/packages/textutils.scm:329
14324 msgid ""
14325 "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n"
14326 "characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
14327 "regular expression object can be specified."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: gnu/packages/textutils.scm:362
14331 msgid "Microsoft Word document reader"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: gnu/packages/textutils.scm:363
14335 msgid ""
14336 "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
14337 "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n"
14338 "documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported. The\n"
14339 "name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
14340 "to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
14341 "runs Word\"."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: gnu/packages/textutils.scm:405
14345 msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: gnu/packages/textutils.scm:406
14349 msgid ""
14350 "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
14351 "in a portable way."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: gnu/packages/textutils.scm:472
14355 msgid "Bayesian text and email classifier"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: gnu/packages/textutils.scm:474
14359 msgid ""
14360 "dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n"
14361 "of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
14362 "these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
14363 "categories."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: gnu/packages/textutils.scm:516
14367 msgid "Configuration file parser library"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: gnu/packages/textutils.scm:518
14371 msgid "C library for creating and parsing configuration files."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: gnu/packages/version-control.scm:110
14375 msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: gnu/packages/version-control.scm:112
14379 msgid ""
14380 "GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
14381 "changes to project files over time. It supports both a distributed workflow\n"
14382 "as well as the classic centralized workflow."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: gnu/packages/version-control.scm:306
14386 msgid "Distributed version control system"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: gnu/packages/version-control.scm:308
14390 msgid ""
14391 "Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
14392 "everything from small to very large projects with speed and efficiency."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: gnu/packages/version-control.scm:377
14396 msgid "Library providing Git core methods"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: gnu/packages/version-control.scm:379
14400 msgid ""
14401 "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
14402 "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
14403 "write native speed custom Git applications in any language with bindings."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: gnu/packages/version-control.scm:415
14407 msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: gnu/packages/version-control.scm:416
14411 msgid ""
14412 "git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
14413 "files in a git repository. Files which you choose to protect are encrypted when\n"
14414 "committed, and decrypted when checked out. git-crypt lets you freely share a\n"
14415 "repository containing a mix of public and private content. git-crypt gracefully\n"
14416 "degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
14417 "repository with encrypted files. This lets you store your secret material (such\n"
14418 "as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
14419 "to lock down your entire repository."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: gnu/packages/version-control.scm:477
14423 msgid "Web frontend for git repositories"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: gnu/packages/version-control.scm:479
14427 msgid ""
14428 "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
14429 "a built-in cache to decrease server I/O pressure."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: gnu/packages/version-control.scm:516
14433 msgid "Command-line flags library for shell scripts"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: gnu/packages/version-control.scm:518
14437 msgid ""
14438 "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
14439 "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
14440 "ksh, sh, zsh). Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
14441 "different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
14442 "scripts difficult. shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
14443 "shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
14444 "will work."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: gnu/packages/version-control.scm:561
14448 msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: gnu/packages/version-control.scm:563
14452 msgid ""
14453 "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
14454 "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
14455 "and releases in bigger software projects. The git-flow library of git\n"
14456 "subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
14457 "lot easier."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: gnu/packages/version-control.scm:598
14461 msgid "Run a command over a sequence of commits"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: gnu/packages/version-control.scm:600
14465 msgid ""
14466 "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n"
14467 "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n"
14468 "also walk each side of a merge and test those changes individually."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: gnu/packages/version-control.scm:661
14472 msgid "Git access control layer"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: gnu/packages/version-control.scm:663
14476 msgid ""
14477 "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
14478 "control to Git repositories."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: gnu/packages/version-control.scm:687
14482 msgid "Decentralized version control system"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: gnu/packages/version-control.scm:689
14486 msgid ""
14487 "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
14488 "It efficiently handles projects of any size\n"
14489 "and offers an easy and intuitive interface."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: gnu/packages/version-control.scm:723
14493 msgid "HTTP and WebDAV client library"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: gnu/packages/version-control.scm:725
14497 msgid ""
14498 "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
14499 "following features:\n"
14500 "@enumerate\n"
14501 "@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
14502 " DELETE, etc.);\n"
14503 "@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
14504 " of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
14505 "@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
14506 " GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
14507 "@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
14508 " verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
14509 " certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
14510 " supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
14511 "@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
14512 " simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
14513 "@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
14514 " property manipulation.\n"
14515 "@end enumerate\n"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: gnu/packages/version-control.scm:804
14519 msgid "Revision control system"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: gnu/packages/version-control.scm:806
14523 msgid ""
14524 "Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n"
14525 "centralized version control system characterized by its\n"
14526 "reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
14527 "usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
14528 "projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: gnu/packages/version-control.scm:828
14532 msgid "Per-file local revision control system"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: gnu/packages/version-control.scm:830
14536 msgid ""
14537 "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n"
14538 "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
14539 "CVS, Subversion, and Git. This can make it suitable for system\n"
14540 "administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
14541 "machine."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: gnu/packages/version-control.scm:857
14545 msgid "Historical centralized version control system"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: gnu/packages/version-control.scm:859
14549 msgid ""
14550 "CVS is a version control system, an important component of Source\n"
14551 "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n"
14552 "sources files, and documents. It fills a similar role to the free software\n"
14553 "RCS, PRCS, and Aegis packages."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: gnu/packages/version-control.scm:888
14557 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: gnu/packages/version-control.scm:889
14561 msgid ""
14562 "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
14563 "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
14564 "in the form of a fast-import stream. Not all possible histories can be\n"
14565 "rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
14566 "\n"
14567 "The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
14568 "acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
14569 "Graphviz}. The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
14570 "masters from remote CVS hosts."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: gnu/packages/version-control.scm:916
14574 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: gnu/packages/version-control.scm:918
14578 msgid ""
14579 "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
14580 "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
14581 "using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
14582 "when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
14583 "been added to the VC. vc-chlog scans changed files and generates\n"
14584 "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: gnu/packages/version-control.scm:943
14588 msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: gnu/packages/version-control.scm:945
14592 msgid ""
14593 "Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
14594 "the insertions, deletions, and modifications per file. It is useful for\n"
14595 "reviewing large, complex patch files."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: gnu/packages/version-control.scm:984
14599 msgid "File-based version control like SCCS"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: gnu/packages/version-control.scm:985
14603 msgid ""
14604 "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
14605 "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n"
14606 "accessed and migrated on modern systems."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: gnu/packages/version-control.scm:1064
14610 msgid "Project change supervisor"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: gnu/packages/version-control.scm:1065
14614 msgid ""
14615 "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
14616 "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n"
14617 "provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
14618 "changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
14619 "changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
14620 "as possible. Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
14621 "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: gnu/packages/version-control.scm:1114
14625 msgid "Edit version-control repository history"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: gnu/packages/version-control.scm:1115
14629 msgid ""
14630 "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
14631 "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
14632 "and removing commits. It works with any version control system that can\n"
14633 "export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
14634 "Bazaar, CVS, RCS, and Src. It can also read Subversion dump files directly\n"
14635 "and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
14636 "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: gnu/packages/version-control.scm:1154
14640 msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: gnu/packages/version-control.scm:1156
14644 msgid ""
14645 "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
14646 "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
14647 "output of the 'git' command."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: gnu/packages/version-control.scm:1182
14651 msgid "Print the modification time of the latest file"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: gnu/packages/version-control.scm:1184
14655 msgid ""
14656 "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
14657 "modification time."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: gnu/packages/version-control.scm:1209
14661 msgid "Multiple repository management tool"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: gnu/packages/version-control.scm:1211
14665 msgid ""
14666 "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
14667 "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n"
14668 "supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
14669 "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: gnu/packages/version-control.scm:1241
14673 msgid "Use hubic as a git-annex remote"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: gnu/packages/version-control.scm:1243
14677 msgid ""
14678 "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
14679 "repository\" with git-annex."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: gnu/packages/version-control.scm:1293
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "The SQLite database management system"
14685 msgid "Software configuration management system"
14686 msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"
14687
14688 #: gnu/packages/version-control.scm:1295
14689 msgid ""
14690 "Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
14691 "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n"
14692 "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: gnu/packages/version-control.scm:1323
14696 msgid "Static git page generator"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: gnu/packages/version-control.scm:1324
14700 msgid ""
14701 "Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
14702 "be served with a HTTP file server of your choice."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: gnu/packages/version-control.scm:1412
14706 msgid "Distributed Revision Control System"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: gnu/packages/version-control.scm:1414
14710 msgid ""
14711 "Darcs is a revision control system. It is:\n"
14712 "\n"
14713 "@enumerate\n"
14714 "@item Distributed: Every user has access to the full command set, removing boundaries\n"
14715 "between server and client or committer and non-committers.\n"
14716 "@item Interactive: Darcs is easy to learn and efficient to use because it asks you\n"
14717 "questions in response to simple commands, giving you choices in your work flow.\n"
14718 "You can choose to record one change in a file, while ignoring another. As you update\n"
14719 "from upstream, you can review each patch name, even the full diff for interesting\n"
14720 "patches.\n"
14721 "@item Smart: Originally developed by physicist David Roundy, darcs is based on a\n"
14722 "unique algebra of patches called @url{http://darcs.net/Theory,Patchtheory}.\n"
14723 "@end enumerate"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: gnu/packages/webkit.scm:123
14727 msgid "Web content engine for GTK+"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: gnu/packages/webkit.scm:125
14731 msgid ""
14732 "WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
14733 "suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
14734 "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: gnu/packages/web.scm:119
14738 msgid "Featureful HTTP server"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: gnu/packages/web.scm:121
14742 msgid ""
14743 "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
14744 "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
14745 "freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server. The\n"
14746 "project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
14747 "using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
14748 "and its related documentation."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: gnu/packages/web.scm:199
14752 msgid "HTTP and reverse proxy server"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: gnu/packages/web.scm:201
14756 msgid ""
14757 "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
14758 "created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n"
14759 "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: gnu/packages/web.scm:230
14763 msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: gnu/packages/web.scm:231
14767 msgid ""
14768 "FastCGI is a language independent, scalable extension to CGI\n"
14769 "that provides high performance without the limitations of server specific\n"
14770 "APIs."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: gnu/packages/web.scm:267
14774 msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: gnu/packages/web.scm:268
14778 msgid ""
14779 "Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
14780 "over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
14781 "servers that may need it)."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: gnu/packages/web.scm:299
14785 msgid "PSGI/Plack web server"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: gnu/packages/web.scm:300
14789 msgid ""
14790 "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
14791 "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
14792 "and UNIX socket support."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: gnu/packages/web.scm:319
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "The GNU C Library"
14798 msgid "JSON C library"
14799 msgstr "La bibliothèque GNU C"
14800
14801 #: gnu/packages/web.scm:321
14802 msgid ""
14803 "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
14804 "data."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: gnu/packages/web.scm:353
14808 msgid "JSON implementation in C"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: gnu/packages/web.scm:355
14812 msgid ""
14813 "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
14814 "easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n"
14815 "parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: gnu/packages/web.scm:438
14819 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: gnu/packages/web.scm:440
14823 msgid ""
14824 "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
14825 "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
14826 "space-filling display. It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
14827 "charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
14828 "current version of any major web browser."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: gnu/packages/web.scm:479
14832 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: gnu/packages/web.scm:481
14836 msgid ""
14837 "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
14838 "style API."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: gnu/packages/web.scm:499
14842 msgid "C library for parsing JSON"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: gnu/packages/web.scm:501
14846 msgid ""
14847 "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
14848 "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: gnu/packages/web.scm:531
14852 msgid "WebSockets library written in C"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: gnu/packages/web.scm:533
14856 msgid ""
14857 "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
14858 "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
14859 "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: gnu/packages/web.scm:558
14863 msgid "C library for the Publix Suffix List"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: gnu/packages/web.scm:560
14867 msgid ""
14868 "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
14869 "directly register own names.\n"
14870 "\n"
14871 "Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
14872 "\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
14873 "highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
14874 "by site.\n"
14875 "\n"
14876 "Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
14877 "files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
14878 "domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
14879 "the shortest private part of a given domain, works with international\n"
14880 "domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
14881 "UTS#46."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: gnu/packages/web.scm:605
14885 msgid "HTML validator and tidier"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: gnu/packages/web.scm:606
14889 msgid ""
14890 "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
14891 "used to validate and fix HTML data."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: gnu/packages/web.scm:642
14895 msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: gnu/packages/web.scm:643
14899 msgid ""
14900 "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
14901 "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
14902 "solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
14903 "proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
14904 "unavailable."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: gnu/packages/web.scm:676
14908 msgid "Small caching web proxy"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: gnu/packages/web.scm:678
14912 msgid ""
14913 "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
14914 "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
14915 "of people."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: gnu/packages/web.scm:703
14919 msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: gnu/packages/web.scm:704
14923 msgid ""
14924 "WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
14925 "intermittent internet links. It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
14926 "protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
14927 "modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
14928 "changes, and much more."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: gnu/packages/web.scm:727
14932 msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: gnu/packages/web.scm:729
14936 msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: gnu/packages/web.scm:746 gnu/packages/web.scm:780 gnu/packages/web.scm:803
14940 msgid "Media stream URL parser"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: gnu/packages/web.scm:747
14944 msgid ""
14945 "This package contains support scripts called by libquvi to\n"
14946 "parse media stream properties."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: gnu/packages/web.scm:781
14950 msgid ""
14951 "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
14952 "URLs and extracting their actual media files."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: gnu/packages/web.scm:804
14956 msgid ""
14957 "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
14958 "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: gnu/packages/web.scm:894
14962 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: gnu/packages/web.scm:896
14966 msgid ""
14967 "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
14968 "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n"
14969 "communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a\n"
14970 "minimum to provide high performance operation."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: gnu/packages/web.scm:951
14974 msgid "CSS pre-processor"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: gnu/packages/web.scm:952
14978 msgid ""
14979 "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
14980 "language known as SASS."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: gnu/packages/web.scm:981
14984 msgid "Compile a log format string to perl-code"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: gnu/packages/web.scm:982
14988 msgid ""
14989 "This module provides methods to compile a log format string\n"
14990 "to perl-code, for faster generation of access_log lines."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: gnu/packages/web.scm:1003
14994 msgid "SASL authentication framework"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: gnu/packages/web.scm:1004
14998 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: gnu/packages/web.scm:1028
15002 msgid "Sensible default Catalyst action"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: gnu/packages/web.scm:1029
15006 msgid ""
15007 "This Catalyst action implements a sensible default end\n"
15008 "action, which will forward to the first available view."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: gnu/packages/web.scm:1060
15012 msgid "Automated REST Method Dispatching"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: gnu/packages/web.scm:1061
15016 msgid ""
15017 "This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
15018 "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
15019 "append an underscore and method name. First it will try dispatching to an\n"
15020 "action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
15021 "regular method."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: gnu/packages/web.scm:1097
15025 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: gnu/packages/web.scm:1098
15029 msgid ""
15030 "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
15031 "provides access to authentication information stored in a database via\n"
15032 "DBIx::Class."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: gnu/packages/web.scm:1122
15036 msgid "Create only one instance of Moose component per context"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: gnu/packages/web.scm:1123
15040 msgid ""
15041 "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
15042 "instance of a component on each request."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: gnu/packages/web.scm:1160
15046 msgid "Catalyst Development Tools"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: gnu/packages/web.scm:1161
15050 msgid ""
15051 "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
15052 "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
15053 "to run them. Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
15054 "autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
15055 "extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
15056 "modules."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: gnu/packages/web.scm:1190
15060 msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: gnu/packages/web.scm:1191
15064 msgid ""
15065 "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
15066 "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
15067 "core. It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
15068 "instead. As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
15069 "vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed. Priority is now influenced by\n"
15070 "when the dispatch type is first seen in your application."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: gnu/packages/web.scm:1239
15074 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: gnu/packages/web.scm:1240
15078 msgid ""
15079 "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
15080 "Models."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: gnu/packages/web.scm:1263
15084 msgid "Request logging from within Catalyst"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: gnu/packages/web.scm:1264
15088 msgid ""
15089 "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
15090 "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
15091 "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: gnu/packages/web.scm:1296
15095 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: gnu/packages/web.scm:1297
15099 msgid ""
15100 "The authentication plugin provides generic user support for\n"
15101 "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
15102 "who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
15103 "system authorises them to do)."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: gnu/packages/web.scm:1327
15107 msgid "Role-based authorization for Catalyst"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: gnu/packages/web.scm:1328
15111 msgid ""
15112 "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
15113 "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: gnu/packages/web.scm:1351
15117 msgid "Captchas for Catalyst"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: gnu/packages/web.scm:1352
15121 msgid ""
15122 "This plugin creates and validates Captcha images for\n"
15123 "Catalyst."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: gnu/packages/web.scm:1378
15127 msgid "Load config files of various types"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: gnu/packages/web.scm:1379
15131 msgid ""
15132 "This module will attempt to load find and load configuration\n"
15133 "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
15134 "formats."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: gnu/packages/web.scm:1410
15138 msgid "Catalyst generic session plugin"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: gnu/packages/web.scm:1411
15142 msgid ""
15143 "This plugin links the two pieces required for session\n"
15144 "management in web applications together: the state, and the store."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: gnu/packages/web.scm:1437
15148 msgid "Maintain session IDs using cookies"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: gnu/packages/web.scm:1438
15152 msgid ""
15153 "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
15154 "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
15155 "on the server. This plugin stores the session ID on the client using the\n"
15156 "cookie mechanism."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: gnu/packages/web.scm:1468
15160 msgid "FastMmap session storage backend"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: gnu/packages/web.scm:1469
15164 msgid ""
15165 "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
15166 "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
15167 "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: gnu/packages/web.scm:1492
15171 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: gnu/packages/web.scm:1493
15175 msgid ""
15176 "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
15177 "including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
15178 "occurred. Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
15179 "number, file name, and code context surrounding the line number."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: gnu/packages/web.scm:1519
15183 msgid "Simple serving of static pages"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: gnu/packages/web.scm:1520
15187 msgid ""
15188 "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
15189 "content in your application during development quick and easy, without\n"
15190 "requiring a single line of code from you. This plugin detects static files by\n"
15191 "looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js). The\n"
15192 "plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
15193 "IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
15194 "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: gnu/packages/web.scm:1587
15198 msgid "The Catalyst Framework Runtime"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: gnu/packages/web.scm:1588
15202 msgid ""
15203 "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
15204 "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
15205 "run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
15206 "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: gnu/packages/web.scm:1618
15210 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: gnu/packages/web.scm:1619
15214 msgid ""
15215 "This module is a Moose::Role which allows you more\n"
15216 "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
15217 "behind a proxy. Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
15218 "replaced with the contents of the X-Request-Base header."
15219 msgstr ""
15220
15221 #: gnu/packages/web.scm:1645
15222 msgid "Download data in many formats"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: gnu/packages/web.scm:1646
15226 msgid ""
15227 "The purpose of this module is to provide a method for\n"
15228 "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n"
15229 "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: gnu/packages/web.scm:1671
15233 msgid "Catalyst JSON view"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: gnu/packages/web.scm:1672
15237 msgid ""
15238 "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
15239 "stash data in JSON format."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: gnu/packages/web.scm:1698
15243 msgid "Template View Class"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: gnu/packages/web.scm:1699
15247 msgid ""
15248 "This module is a Catalyst view class for the Template\n"
15249 "Toolkit."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: gnu/packages/web.scm:1728
15253 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: gnu/packages/web.scm:1729
15257 msgid ""
15258 "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
15259 "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
15260 "from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
15261 "those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
15262 "MooseX::Traits::Pluggable."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: gnu/packages/web.scm:1754
15266 msgid "Apply roles to Catalyst classes"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: gnu/packages/web.scm:1755
15270 msgid ""
15271 "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
15272 "application classes."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: gnu/packages/web.scm:1781
15276 msgid "Catalyst development server with Starman"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: gnu/packages/web.scm:1782
15280 msgid ""
15281 "This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
15282 "development server with Starman."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: gnu/packages/web.scm:1806
15286 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: gnu/packages/web.scm:1807
15290 msgid ""
15291 "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
15292 "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n"
15293 "processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
15294 "string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
15295 "headers."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: gnu/packages/web.scm:1831
15299 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: gnu/packages/web.scm:1832
15303 msgid ""
15304 "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
15305 "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
15306 "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: gnu/packages/web.scm:1853
15310 msgid "Build structures from CGI data"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: gnu/packages/web.scm:1854
15314 msgid ""
15315 "This is a module for building structured data from CGI\n"
15316 "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: gnu/packages/web.scm:1877
15320 msgid "Date conversion routines"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: gnu/packages/web.scm:1878
15324 msgid ""
15325 "This module provides functions that deal with the date\n"
15326 "formats used by the HTTP protocol."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: gnu/packages/web.scm:1898
15330 msgid "MD5 sums for files and urls"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: gnu/packages/web.scm:1899
15334 msgid ""
15335 "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
15336 "for files and urls."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: gnu/packages/web.scm:1917
15340 msgid "Perl locale encoding determination"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: gnu/packages/web.scm:1919
15344 msgid ""
15345 "The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
15346 "conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
15347 "consume and output. The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
15348 "encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
15349 "Encode module to know this encoding under the name \"locale\". It means\n"
15350 "bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
15351 "by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
15352 "with Encode::decode(locale => $string)."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: gnu/packages/web.scm:1950
15356 msgid "Syndication feed auto-discovery"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: gnu/packages/web.scm:1951
15360 msgid ""
15361 "@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
15362 "syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n"
15363 "RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: gnu/packages/web.scm:1972
15367 msgid "Perl directory listing parser"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: gnu/packages/web.scm:1974
15371 msgid ""
15372 "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
15373 "which can be used to parse directory listings."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: gnu/packages/web.scm:2006
15377 msgid "Stock and mutual fund quotes"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: gnu/packages/web.scm:2008
15381 msgid ""
15382 "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
15383 "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: gnu/packages/web.scm:2030
15387 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: gnu/packages/web.scm:2031
15391 msgid ""
15392 "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
15393 "described in RFC 2744."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: gnu/packages/web.scm:2051
15397 msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: gnu/packages/web.scm:2053
15401 msgid ""
15402 "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
15403 "composed of HTML::Element style components."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: gnu/packages/web.scm:2077
15407 msgid "Perl class representing an HTML form element"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: gnu/packages/web.scm:2078
15411 msgid ""
15412 "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
15413 "<form> ... </form> instance."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: gnu/packages/web.scm:2100
15417 msgid "Check for HTML errors in a string or file"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: gnu/packages/web.scm:2101
15421 msgid ""
15422 "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
15423 "syntactic legitmacy."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: gnu/packages/web.scm:2122
15427 msgid "Extract contents from HTML tables"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: gnu/packages/web.scm:2124
15431 msgid ""
15432 "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
15433 "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: gnu/packages/web.scm:2149
15437 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: gnu/packages/web.scm:2150
15441 msgid ""
15442 "This distribution contains a suite of modules for\n"
15443 "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: gnu/packages/web.scm:2171
15447 msgid "Perl HTML parser class"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: gnu/packages/web.scm:2173
15451 msgid ""
15452 "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
15453 "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n"
15454 "kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
15455 "are invoked."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: gnu/packages/web.scm:2193
15459 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: gnu/packages/web.scm:2195
15463 msgid ""
15464 "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
15465 "kinds of HTML parsing operations."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: gnu/packages/web.scm:2214
15469 msgid "HTML-like templates"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: gnu/packages/web.scm:2216
15473 msgid ""
15474 "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
15475 "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
15476 "@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
15477 "@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}. The file written with HTML and\n"
15478 "these new tags is called a template. Using this module you fill in the values\n"
15479 "for the variables, loops and branches declared in the template. This allows\n"
15480 "you to separate design from the data."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: gnu/packages/web.scm:2244
15484 msgid "HTTP Body Parser"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: gnu/packages/web.scm:2245
15488 msgid ""
15489 "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
15490 "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
15491 "and multipart/form-data."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: gnu/packages/web.scm:2272
15495 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: gnu/packages/web.scm:2273
15499 msgid ""
15500 "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
15501 "jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: gnu/packages/web.scm:2293
15505 msgid "Perl HTTP cookie jars"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: gnu/packages/web.scm:2295
15509 msgid ""
15510 "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
15511 "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
15512 "object knows about."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: gnu/packages/web.scm:2317
15516 msgid "Perl simple http server class"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: gnu/packages/web.scm:2319
15520 msgid ""
15521 "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
15522 "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
15523 "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: gnu/packages/web.scm:2338
15527 msgid "Perl date conversion routines"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: gnu/packages/web.scm:2340
15531 msgid ""
15532 "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
15533 "used by the HTTP protocol (and then some more)."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: gnu/packages/web.scm:2364
15537 msgid "Perl HTTP style message"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: gnu/packages/web.scm:2366
15541 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: gnu/packages/web.scm:2385
15545 msgid "Perl http content negotiation"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: gnu/packages/web.scm:2387
15549 msgid ""
15550 "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
15551 "HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
15552 "draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12. Content negotiation allows for\n"
15553 "the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
15554 "of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
15555 "fields in the request."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: gnu/packages/web.scm:2412
15559 msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: gnu/packages/web.scm:2413
15563 msgid ""
15564 "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n"
15565 "received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n"
15566 "HTTP::Request when a complete request has been read. HTTP/1.1 chunking is\n"
15567 "supported."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: gnu/packages/web.scm:2433
15571 msgid "Fast HTTP request parser"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: gnu/packages/web.scm:2434
15575 msgid ""
15576 "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
15577 "parser."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: gnu/packages/web.scm:2455
15581 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: gnu/packages/web.scm:2456
15585 msgid ""
15586 "This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
15587 "environment from an HTTP::Request."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: gnu/packages/web.scm:2480
15591 msgid "Lightweight HTTP server"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: gnu/packages/web.scm:2481
15595 msgid ""
15596 "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
15597 "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n"
15598 "http-based UI to your existing tools."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: gnu/packages/web.scm:2506
15602 msgid "HTTP/1.1 client"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: gnu/packages/web.scm:2507
15606 msgid ""
15607 "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
15608 "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
15609 "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: gnu/packages/web.scm:2526
15613 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: gnu/packages/web.scm:2528
15617 msgid ""
15618 "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
15619 "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
15620 "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: gnu/packages/web.scm:2548
15624 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: gnu/packages/web.scm:2549
15628 msgid ""
15629 "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
15630 "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: gnu/packages/web.scm:2571
15634 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: gnu/packages/web.scm:2573
15638 msgid ""
15639 "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
15640 "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
15641 "secure defaults whenever possible. This way existing applications can be made\n"
15642 "SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
15643 "select or poll."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: gnu/packages/web.scm:2607
15647 msgid "Perl modules for the WWW"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: gnu/packages/web.scm:2609
15651 msgid ""
15652 "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
15653 "simple and consistent application programming interface to the\n"
15654 "World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes\n"
15655 "and functions that allow you to write WWW clients. The library also\n"
15656 "contains modules that are of more general use and even classes that\n"
15657 "help you implement simple HTTP servers."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: gnu/packages/web.scm:2631
15661 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: gnu/packages/web.scm:2633
15665 #, scheme-format
15666 msgid ""
15667 "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
15668 "known as MIME) types and encodings. The mapping from file extensions to\n"
15669 "media types is defined by the media.types file. If the ~/.media.types file\n"
15670 "exists it is used instead."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: gnu/packages/web.scm:2659
15674 msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: gnu/packages/web.scm:2660
15678 msgid ""
15679 "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
15680 "https schemed URLs with LWP."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: gnu/packages/web.scm:2680
15684 msgid "Virtual browser that retries errors"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: gnu/packages/web.scm:2681
15688 msgid ""
15689 "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
15690 "except that when you use it to get a web page but run into a\n"
15691 "possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
15692 "and retry a few times."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: gnu/packages/web.scm:2726
15696 msgid "Perl interface to Amazon S3"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: gnu/packages/web.scm:2727
15700 #, fuzzy
15701 #| msgid "This package provides an database interface for Perl."
15702 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
15703 msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."
15704
15705 #: gnu/packages/web.scm:2747
15706 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: gnu/packages/web.scm:2749
15710 msgid ""
15711 "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n"
15712 "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n"
15713 "is described in RFC 2616. The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
15714 "HTTP/1.1."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: gnu/packages/web.scm:2769
15718 msgid "Extensible Perl server engine"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: gnu/packages/web.scm:2770
15722 msgid ""
15723 "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
15724 "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
15725 "It includes with it the ability to run as an inetd\n"
15726 "process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
15727 "Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
15728 "server which maintains a constant number of preforked\n"
15729 "children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
15730 "maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
15731 "In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
15732 "or to multiple server ports."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: gnu/packages/web.scm:2798
15736 msgid "SSL support for Net::SMTP"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: gnu/packages/web.scm:2799
15740 msgid "SSL support for Net::SMTP."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: gnu/packages/web.scm:2833
15744 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: gnu/packages/web.scm:2834
15748 msgid ""
15749 "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n"
15750 "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
15751 "application frameworks. Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
15752 "WSGI."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: gnu/packages/web.scm:2860
15756 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: gnu/packages/web.scm:2861
15760 msgid ""
15761 "This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
15762 "already set."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: gnu/packages/web.scm:2884
15766 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: gnu/packages/web.scm:2885
15770 msgid ""
15771 "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
15772 "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
15773 "request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
15774 "can say what method it actually meant."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: gnu/packages/web.scm:2909
15778 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: gnu/packages/web.scm:2910
15782 msgid ""
15783 "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
15784 "required."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: gnu/packages/web.scm:2931
15788 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: gnu/packages/web.scm:2932
15792 msgid ""
15793 "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
15794 "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n"
15795 "and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: gnu/packages/web.scm:2953
15799 msgid "Run HTTP tests on external live servers"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: gnu/packages/web.scm:2954
15803 msgid ""
15804 "This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
15805 "against an external server instead of just against a local application through\n"
15806 "either mocked HTTP or a locally spawned server."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: gnu/packages/web.scm:2976
15810 msgid "Testing TCP programs"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: gnu/packages/web.scm:2977
15814 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: gnu/packages/web.scm:3005
15818 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: gnu/packages/web.scm:3006
15822 msgid ""
15823 "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
15824 "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: gnu/packages/web.scm:3039
15828 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: gnu/packages/web.scm:3040
15832 msgid ""
15833 "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
15834 "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
15835 "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: gnu/packages/web.scm:3064
15839 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: gnu/packages/web.scm:3065
15843 msgid ""
15844 "PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
15845 "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
15846 "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing. The\n"
15847 "Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
15848 "applications."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: gnu/packages/web.scm:3085
15852 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: gnu/packages/web.scm:3087
15856 msgid ""
15857 "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n"
15858 "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
15859 "and updated by RFC 2732."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: gnu/packages/web.scm:3111
15863 msgid "Smart URI fetching/caching"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: gnu/packages/web.scm:3112
15867 msgid ""
15868 "@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
15869 "notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
15870 "and time-saving way."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: gnu/packages/web.scm:3135
15874 msgid "Find URIs in arbitrary text"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: gnu/packages/web.scm:3136
15878 msgid ""
15879 "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
15880 "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n"
15881 "scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
15882 "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: gnu/packages/web.scm:3158
15886 msgid "WebSocket support for URI package"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: gnu/packages/web.scm:3159
15890 msgid ""
15891 "With this module, the URI package provides the same set of\n"
15892 "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: gnu/packages/web.scm:3182
15896 msgid "Object for handling URI templates"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: gnu/packages/web.scm:3183
15900 msgid ""
15901 "This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
15902 "RFC 6570."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: gnu/packages/web.scm:3204
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "SQlite interface for Perl"
15908 msgid "Perl extension interface for libcurl"
15909 msgstr "Interface SQLite pour Perl"
15910
15911 #: gnu/packages/web.scm:3206
15912 msgid ""
15913 "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
15914 "library."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: gnu/packages/web.scm:3235
15918 msgid "Web browsing in a Perl object"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: gnu/packages/web.scm:3236
15922 msgid ""
15923 "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
15924 "web browsing, used for automating interaction with websites."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: gnu/packages/web.scm:3262
15928 msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: gnu/packages/web.scm:3264
15932 msgid ""
15933 "@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
15934 "http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: gnu/packages/web.scm:3284
15938 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: gnu/packages/web.scm:3286
15942 msgid ""
15943 "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
15944 "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
15945 "<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>. Webmasters can use the\n"
15946 "/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
15947 "their web site."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: gnu/packages/web.scm:3309
15951 msgid "Parse feeds in Python"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: gnu/packages/web.scm:3311
15955 msgid ""
15956 "Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
15957 "CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: gnu/packages/web.scm:3332
15961 msgid "HTTP and WebSocket server library for R"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: gnu/packages/web.scm:3334
15965 msgid ""
15966 "The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n"
15967 "handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n"
15968 "intended as a building block for other packages, rather than making it\n"
15969 "particularly easy to create complete web applications using httpuv alone."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: gnu/packages/web.scm:3355
15973 msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: gnu/packages/web.scm:3357
15977 msgid ""
15978 "The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n"
15979 "for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n"
15980 "performance tools for working with JSON in R and is particularly powerful for\n"
15981 "building pipelines and interacting with a web API. In addition to converting\n"
15982 "JSON data from/to R objects, jsonlite contains functions to stream, validate,\n"
15983 "and prettify JSON data. The unit tests included with the package verify that\n"
15984 "all edge cases are encoded and decoded consistently for use with dynamic data\n"
15985 "in systems and applications."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: gnu/packages/web.scm:3385
15989 msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: gnu/packages/web.scm:3387
15993 msgid ""
15994 "Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n"
15995 "documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n"
15996 "directory."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: gnu/packages/web.scm:3421
16000 msgid "R tools for HTML"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: gnu/packages/web.scm:3423
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
16006 msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R."
16007 msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"
16008
16009 #: gnu/packages/web.scm:3442
16010 msgid "HTML Widgets for R"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: gnu/packages/web.scm:3444
16014 msgid ""
16015 "HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n"
16016 "various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n"
16017 "applications."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: gnu/packages/web.scm:3469
16021 msgid "Advanced tables for Markdown/HTML"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: gnu/packages/web.scm:3471
16025 msgid ""
16026 "This package provides functions to build tables with advanced layout\n"
16027 "elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n"
16028 "striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n"
16029 "CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n"
16030 "processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n"
16031 "formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n"
16032 "LaTeX."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: gnu/packages/web.scm:3508
16036 msgid "HTTP client for R"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: gnu/packages/web.scm:3510
16040 msgid ""
16041 "The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n"
16042 "configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n"
16043 "@code{download.file()} with better performance, support for encryption, gzip\n"
16044 "compression, authentication, and other @code{libcurl} goodies. The core of\n"
16045 "the package implements a framework for performing fully customized requests\n"
16046 "where data can be processed either in memory, on disk, or streaming via the\n"
16047 "callback or connection interfaces."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: gnu/packages/web.scm:3532
16051 msgid "Output R objects in HTML format"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: gnu/packages/web.scm:3534
16055 msgid ""
16056 "This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n"
16057 "objects in HTML format."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: gnu/packages/web.scm:3551
16061 msgid "JSON library for R"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: gnu/packages/web.scm:3553
16065 msgid ""
16066 "This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n"
16067 "and vice-versa."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: gnu/packages/web.scm:3582
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "PDF rendering library"
16073 msgid "HTML5 parsing library"
16074 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
16075
16076 #: gnu/packages/web.scm:3584
16077 msgid ""
16078 "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
16079 "a pure C99 library."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: gnu/packages/web.scm:3655
16083 msgid "Application container server"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: gnu/packages/web.scm:3657
16087 msgid ""
16088 "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
16089 "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
16090 "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: gnu/packages/web.scm:3687
16094 msgid "Command-line JSON processor"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: gnu/packages/web.scm:3688
16098 msgid ""
16099 "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n"
16100 "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
16101 "grep and friends let you play with text. It is written in portable C. jq can\n"
16102 "mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
16103 "little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
16104 "you'd expect."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: gnu/packages/web.scm:3727
16108 msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: gnu/packages/web.scm:3729
16112 msgid ""
16113 "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
16114 "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
16115 "playback of HTTP request/response traces."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: gnu/packages/web.scm:3764
16119 msgid "Single file web server"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: gnu/packages/web.scm:3765
16123 msgid ""
16124 "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
16125 "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n"
16126 "tools they trust (e.g. wget)."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: gnu/packages/web.scm:3791
16130 msgid "Build system for the Netsurf project"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: gnu/packages/web.scm:3793
16134 msgid ""
16135 "This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
16136 "libraries."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: gnu/packages/web.scm:3828
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "PDF rendering library"
16142 msgid "Parser building library"
16143 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
16144
16145 #: gnu/packages/web.scm:3830
16146 msgid ""
16147 "LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
16148 "C. It is developed as part of the NetSurf project."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: gnu/packages/web.scm:3858
16152 msgid "HTML5 compliant parsing library"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: gnu/packages/web.scm:3860
16156 msgid ""
16157 "Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
16158 "parse both valid and invalid web content. It is developed as part of the\n"
16159 "NetSurf project."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: gnu/packages/web.scm:3884
16163 msgid "String internment library"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: gnu/packages/web.scm:3886
16167 msgid ""
16168 "LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
16169 "designed to store small strings and allow rapid comparison of them. It is\n"
16170 "developed as part of the Netsurf project."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: gnu/packages/web.scm:3913
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "PDF rendering library"
16176 msgid "CSS parser and selection library"
16177 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
16178
16179 #: gnu/packages/web.scm:3915
16180 msgid ""
16181 "LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
16182 "written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: gnu/packages/web.scm:3949
16186 msgid "Implementation of the W3C DOM"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: gnu/packages/web.scm:3951
16190 msgid ""
16191 "LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C. It is\n"
16192 "developed as part of the NetSurf project."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: gnu/packages/web.scm:3978
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "Library for accessing zip files"
16198 msgid "Library for parsing SVG files"
16199 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
16200
16201 #: gnu/packages/web.scm:3980
16202 msgid ""
16203 "Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
16204 "which can be rendered easily, as defined in\n"
16205 "@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}. It is developed as part of the NetSurf\n"
16206 "project."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: gnu/packages/web.scm:4003
16210 msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: gnu/packages/web.scm:4005
16214 msgid ""
16215 "Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
16216 "written in C. It is developed as part of the NetSurf project."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: gnu/packages/web.scm:4026
16220 msgid "Decoding library for GIF files"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: gnu/packages/web.scm:4028
16224 msgid ""
16225 "Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
16226 "C. It is developed as part of the NetSurf project."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: gnu/packages/web.scm:4049
16230 msgid "Utility library for NetSurf"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: gnu/packages/web.scm:4051
16234 msgid ""
16235 "Libnsutils provides a small number of useful utility routines. It is\n"
16236 "developed as part of the NetSurf project."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: gnu/packages/web.scm:4072
16240 msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: gnu/packages/web.scm:4074
16244 msgid ""
16245 "Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
16246 "Public Suffix List. It is developed as part of the NetSurf project."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: gnu/packages/web.scm:4100
16250 msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: gnu/packages/web.scm:4102
16254 msgid ""
16255 "@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
16256 "w3c webidl files and a binding configuration file."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: gnu/packages/web.scm:4213
16260 msgid "Web browser"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: gnu/packages/web.scm:4215
16264 msgid ""
16265 "NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
16266 "rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n"
16267 "handling many of the web standards in use today."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: gnu/packages/web.scm:4237
16271 msgid "Unix command line interface to the www"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: gnu/packages/web.scm:4238
16275 msgid ""
16276 "Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
16277 "provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
16278 "and similar services."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: gnu/packages/web.scm:4269
16282 msgid "Simple static web server"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: gnu/packages/web.scm:4270
16286 msgid ""
16287 "darkhttpd is a simple static web server. It is\n"
16288 "standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n"
16289 "config files---you only have to specify the www root."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: gnu/packages/web.scm:4300
16293 msgid "Analyze Web server logs in real time"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: gnu/packages/web.scm:4302
16297 msgid ""
16298 "GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
16299 "runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n"
16300 "HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
16301 "on the fly."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: gnu/packages/web.scm:4337
16305 msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: gnu/packages/web.scm:4338
16309 msgid ""
16310 "httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
16311 "tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n"
16312 "useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n"
16313 "allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
16314 "tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: gnu/packages/web.scm:4363
16318 msgid "TLS proxy for clients or servers"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: gnu/packages/web.scm:4364
16322 msgid ""
16323 "Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
16324 "functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
16325 "programs' code. Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
16326 "scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
16327 "deployments."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: gnu/packages/web.scm:4388
16331 msgid "Internet services daemon"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: gnu/packages/web.scm:4389
16335 msgid ""
16336 "@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
16337 "listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
16338 "service for that request. Requests are made using port numbers as identifiers\n"
16339 "and xinetd usually launches another daemon to handle the request. It can be\n"
16340 "used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: gnu/packages/web.scm:4433
16344 msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: gnu/packages/web.scm:4435
16348 msgid ""
16349 "Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
16350 "HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
16351 "legacy code to modern standards.\n"
16352 "\n"
16353 "Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
16354 "developers can integrate into their applications to make use of the\n"
16355 "functions of Tidy."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: gnu/packages/web.scm:4491
16359 msgid "Webserver with focus on security"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: gnu/packages/web.scm:4493
16363 msgid ""
16364 "Hiawatha has been written with security in mind.\n"
16365 "Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
16366 "exploit attempts."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: gnu/packages/web.scm:4517
16370 msgid "HTTP request and response service"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: gnu/packages/web.scm:4518
16374 msgid ""
16375 "Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
16376 "@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
16377 "response. This exists to cover all kinds of HTTP scenarios. All endpoint responses are\n"
16378 "JSON-encoded."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: gnu/packages/web.scm:4546
16382 msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: gnu/packages/web.scm:4548
16386 msgid ""
16387 "@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
16388 "into your tests. It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
16389 "@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: gnu/packages/wordnet.scm:86
16393 msgid "Lexical database for the English language"
16394 msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"
16395
16396 #: gnu/packages/wordnet.scm:88
16397 #, fuzzy
16398 #| msgid ""
16399 #| "WordNet® is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
16400 #| "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms\n"
16401 #| "(synsets), each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by\n"
16402 #| "means of conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
16403 #| "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
16404 #| "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
16405 #| "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
16406 #| "language processing."
16407 msgid ""
16408 "WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n"
16409 "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
16410 "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n"
16411 "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n"
16412 "meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
16413 "WordNet is also freely and publicly available for download. WordNet's\n"
16414 "structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
16415 "language processing."
16416 msgstr ""
16417 "WordNet® est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n"
16418 "adjectifs et adverbes sont regoupés en"
16419
16420 #: gnu/packages/xiph.scm:68
16421 msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: gnu/packages/xiph.scm:70
16425 msgid ""
16426 "The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
16427 "format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
16428 "audio and video data. In addition to encapsulation and interleaving of\n"
16429 "multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
16430 "periodic timestamps for seeking."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: gnu/packages/xiph.scm:94
16434 msgid "Library implementing the vorbis audio format"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: gnu/packages/xiph.scm:96
16438 msgid ""
16439 "The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
16440 "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
16441 "compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
16442 "polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
16443 "128 kbps/channel."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: gnu/packages/xiph.scm:121
16447 msgid "Library implementing the Theora video format"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: gnu/packages/xiph.scm:123
16451 msgid ""
16452 "The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
16453 "a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
16454 "compressed video format."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: gnu/packages/xiph.scm:144
16458 msgid "Library for patent-free audio compression format"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: gnu/packages/xiph.scm:146
16462 msgid ""
16463 "GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
16464 "for speech. It is well-adapted to internet applications, such as VoIP. It\n"
16465 "features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
16466 "stereo encoding, and voice activity detection."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: gnu/packages/xiph.scm:167
16470 #, fuzzy
16471 #| msgid "PDF rendering library"
16472 msgid "Speex processing library"
16473 msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"
16474
16475 #: gnu/packages/xiph.scm:169
16476 msgid ""
16477 "SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
16478 "work from the @code{speex} codec."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: gnu/packages/xiph.scm:196
16482 msgid "Cross platform audio library"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: gnu/packages/xiph.scm:198
16486 msgid ""
16487 "Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
16488 "output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
16489 "It currently supports:\n"
16490 "@enumerate\n"
16491 "@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
16492 "@item WAV files,\n"
16493 "@item AU files,\n"
16494 "@item RAW files,\n"
16495 "@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
16496 "@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
16497 "@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
16498 "@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
16499 "@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
16500 "@item Mac OS X,\n"
16501 "@item Windows (98 and later),\n"
16502 "@item AIX,\n"
16503 "@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
16504 "@item IRIX,\n"
16505 "@item NAS (Network Audio Server),\n"
16506 "@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
16507 "@item OpenBSD's sndio.\n"
16508 "@end enumerate\n"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: gnu/packages/xiph.scm:240
16512 msgid "Free lossless audio codec"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: gnu/packages/xiph.scm:242
16516 msgid ""
16517 "FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
16518 "meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: gnu/packages/xiph.scm:268
16522 msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: gnu/packages/xiph.scm:270
16526 msgid ""
16527 "Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
16528 "that can be multiplixed in Ogg. Text and images can be carried by a Kate\n"
16529 "stream, and animated. Most of the time, this would be multiplexed with\n"
16530 "audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
16531 "etc., but doesn't have to be.\n"
16532 "\n"
16533 "Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
16534 "properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
16535 "This allows scrolling or fading text to be defined. This can even be used\n"
16536 "to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
16537 "Kate stream."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: gnu/packages/xiph.scm:308
16541 msgid "Ogg vorbis tools"
16542 msgstr "Outils pour Ogg vorbis"
16543
16544 #: gnu/packages/xiph.scm:310
16545 msgid ""
16546 "Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
16547 "general-purpose compressed audio format.\n"
16548 "\n"
16549 "The package vorbis-tools contains\n"
16550 "ogg123, an ogg vorbis command line audio player;\n"
16551 "oggenc, the ogg vorbis encoder;\n"
16552 "oggdec, a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
16553 "ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
16554 " an ogg vorbis file."
16555 msgstr ""
16556 "Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n"
16557 "et compressé.\n"
16558 "\n"
16559 "Le paquet vorbis-tools contient\n"
16560 "ogg123, un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n"
16561 "oggenc, l'encodeur ogg vorbis ;\n"
16562 "oggdec, un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n"
16563 "ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n"
16564 " d'un fichier ogg vorbis."
16565
16566 #: gnu/packages/xiph.scm:335 gnu/packages/xiph.scm:398
16567 msgid "Versatile audio codec"
16568 msgstr "Codec audio polyvalent"
16569
16570 #: gnu/packages/xiph.scm:337
16571 msgid ""
16572 "Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec. Opus\n"
16573 "is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
16574 "but is also intended for storage and streaming applications. It is\n"
16575 "standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
16576 "incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
16577 msgstr ""
16578 "Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent. Opus\n"
16579 "est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n"
16580 "mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming. Il est\n"
16581 "standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n"
16582 "qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n"
16583 "Xiph.Org."
16584
16585 #: gnu/packages/xiph.scm:371
16586 msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
16587 msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus"
16588
16589 #: gnu/packages/xiph.scm:372
16590 msgid ""
16591 "Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
16592 "Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
16593 "decoding .opus files."
16594 msgstr ""
16595 "Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n"
16596 "Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n"
16597 "et décoder des fichiers .opus."
16598
16599 #: gnu/packages/xiph.scm:400
16600 msgid ""
16601 "The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
16602 "streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
16603 "windows systems."
16604 msgstr ""
16605 "La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n"
16606 "flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n"
16607 "systèmes posix et windows."
16608
16609 #: gnu/packages/xiph.scm:430
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Stream editor"
16612 msgid "Streaming media server"
16613 msgstr "Éditeur de flux"
16614
16615 #: gnu/packages/xiph.scm:431
16616 msgid ""
16617 "Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
16618 "Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams. It can be used to\n"
16619 "create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
16620 "things in between."
16621 msgstr ""
16622 "Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n"
16623 "Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3. Il peut être\n"
16624 "utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n"
16625 "d'autres choses."
16626
16627 #: gnu/packages/xiph.scm:459
16628 msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
16629 msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast"
16630
16631 #: gnu/packages/xiph.scm:461
16632 msgid ""
16633 "Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
16634 "icecast server. It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
16635 "and prevents bad data from getting to the icecast server."
16636 msgstr ""
16637 "Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n"
16638 "un serveur icecast. Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n"
16639 "données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast."
16640
16641 #: gnu/packages/zip.scm:61
16642 msgid "Compression and file packing utility"
16643 msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"
16644
16645 #: gnu/packages/zip.scm:63
16646 msgid ""
16647 "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n"
16648 "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
16649 "saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
16650 "Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
16651 "information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
16652 "protection, and check information to verify file integrity). An entire\n"
16653 "directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
16654 "\n"
16655 "Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
16656 "compression. Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
16657 "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
16658 msgstr ""
16659 "Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n"
16660 "pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
16661 "temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
16662 "répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
16663 "archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
16664 "dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
16665 "et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n"
16666 "seule commande. \n"
16667 "\n"
16668 "Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n"
16669 "fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n"
16670 "pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
16671 "atteignables pour les fichiers texte."
16672
16673 #: gnu/packages/zip.scm:117
16674 msgid "Decompression and file extraction utility"
16675 msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"
16676
16677 #: gnu/packages/zip.scm:119
16678 msgid ""
16679 "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
16680 "also called \"zipfiles\".\n"
16681 "\n"
16682 "UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive. The default\n"
16683 "behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
16684 "subdirectories below it, all files from the specified zipfile. UnZip\n"
16685 "recreates the stored directory structure by default."
16686 msgstr ""
16687 "UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
16688 "au format .zip.\n"
16689 "Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n"
16690 "(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
16691 "vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n"
16692 "structure des répertoires contenus dans l'archive."
16693
16694 #: gnu/packages/zip.scm:153
16695 msgid "Library for accessing zip files"
16696 msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"
16697
16698 #: gnu/packages/zip.scm:155
16699 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
16700 msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip."
16701
16702 #: gnu/packages/zip.scm:173
16703 msgid "Provides an interface to ZIP archive files"
16704 msgstr "Fournit une interface pour les archives ZIP"
16705
16706 #~ msgid ""
16707 #~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
16708 #~ "using the Cairo drawing library."
16709 #~ msgstr ""
16710 #~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n"
16711 #~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."
16712
16713 #~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
16714 #~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."