2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14 # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2008.
15 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
19 "Project-Id-Version: exim4\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:48+0100\n"
23 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
24 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 #: ../exim4-base.templates:1001
33 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
34 msgstr "Odstrániť nedoručené správy z adresára spool?"
38 #: ../exim4-base.templates:1001
40 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
41 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
42 "remain undelivered until Exim is re-installed."
44 "V Exim spool adresári /var/spool/exim4/input sa nachádzajú doposiaľ "
45 "nedoručené správy. Odstránenie Exim-u spôsobí ich nedoručenie, až kým sa "
46 "Exim nepreinštaluje."
50 #: ../exim4-base.templates:1001
52 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
53 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
56 "Ak sa nezvolí táto možnosť, tak sa spool adresár ponechá a pošty vo fronte "
57 "sa môžu doručiť neskôr po preinštalovaní Exim-u."
61 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
62 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
63 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
64 msgstr "Zmena nastavenia exim4-config namiesto tohto balíka"
68 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
69 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
71 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
72 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
74 "Exim4 má na nastavenia určený balík exim4-config. Ak chcete zmeniť "
75 "nastavenia Exim4, použite „dpkg-reconfigure exim4-config“."
79 #. Translators beware! the following six strings form a single
80 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
81 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
82 #. try to keep below ~71 characters.
83 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
84 #. this will break the choices shown to users
85 #: ../exim4-config.templates:1001
86 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
87 msgstr "internetová lokalita; pošta sa prijíma a doručuje priamo pomocou SMTP"
91 #. Translators beware! the following six strings form a single
92 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
93 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
94 #. try to keep below ~71 characters.
95 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
96 #. this will break the choices shown to users
97 #: ../exim4-config.templates:1001
98 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
99 msgstr "zasielanie pošty cez smarthost; príjem cez SMTP alebo fetchmail"
103 #. Translators beware! the following six strings form a single
104 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
105 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
106 #. try to keep below ~71 characters.
107 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
108 #. this will break the choices shown to users
109 #: ../exim4-config.templates:1001
110 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
111 msgstr "zasielanie pošty cez smarthost; žiadna lokálna pošta"
115 #. Translators beware! the following six strings form a single
116 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
117 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
118 #. try to keep below ~71 characters.
119 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
120 #. this will break the choices shown to users
121 #: ../exim4-config.templates:1001
122 msgid "local delivery only; not on a network"
123 msgstr "iba lokálna pošta; počítač nie je na sieti"
127 #. Translators beware! the following six strings form a single
128 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
129 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
130 #. try to keep below ~71 characters.
131 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
132 #. this will break the choices shown to users
133 #: ../exim4-config.templates:1001
134 msgid "no configuration at this time"
135 msgstr "teraz nič nenastavovať"
139 #: ../exim4-config.templates:1002
140 msgid "General type of mail configuration:"
141 msgstr "Základný model nastavenia pošty:"
145 #: ../exim4-config.templates:1002
147 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
149 "Zvoľte si typ nastavenia poštového servera, ktorý najviac vyhovuje vašim "
154 #: ../exim4-config.templates:1002
156 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
157 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
158 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
159 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
161 "Počítače s dynamickými IP adresami, vrátane dialup pripojenia, by mali byť "
162 "nastavené tak, že všetky odchádzajúce pošty posielajú na doručenie inému "
163 "počítaču, nazývanému „smarthost“. Je to kvôli tomu, že mnoho poštových "
164 "serverov na internete používa blokovanie pošty prichádzajúcej z dynamických "
165 "IP adries ako ochranu proti nevyžiadanej pošte."
169 #: ../exim4-config.templates:1002
171 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
172 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
174 "Systém s dynamickou IP adresou môže prijímať vlastnú poštu, prípadne sa "
175 "lokálne doručovanie úplne zakáže (okrem pošty pre root-a a postmaster-a)."
179 #: ../exim4-config.templates:2001
180 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
181 msgstr "Naozaj ponechať poštový systém nenastavený?"
185 #: ../exim4-config.templates:2001
187 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
188 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
189 "reconfigure exim4-config' as root."
191 "Kým nenastavíte svoj poštový systém, nebude funkčný a nedá sa používať. "
192 "Nastavenie môžete samozrejme vykonať neskôr manuálne alebo pomocou príkazu "
193 "„dpkg-reconfigure exim4-config“ ako používateľ root."
197 #: ../exim4-config.templates:3001
198 msgid "System mail name:"
199 msgstr "Poštový názov počítača:"
203 #: ../exim4-config.templates:3001
205 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
208 "„Poštový názov počítača“ je doménový názov, ktorý sa použije na „doplnenie“ "
209 "poštových adries bez doménového názvu."
213 #: ../exim4-config.templates:3001
215 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
216 "fully qualified domain name (FQDN)."
218 "Tento názov budú využívať aj iné programy. Mal by to byť jednoznačný plne "
219 "kvalifikovaný doménový názov (FQDN - Fully Qualified Domain Name)."
223 #: ../exim4-config.templates:3001
225 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
226 "value for this option would be example.org."
228 "Ak je napríklad vaša poštová adresa nieco@domena.sk, tak správna hodnota "
229 "tohto nastavenia by mala byť domena.sk."
233 #: ../exim4-config.templates:3001
235 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
238 "Ak povolíte prepisovanie hlavičiek, tak sa tento názov neobjaví v "
239 "odchádzajúcej pošte v riadkoch From:."
243 #: ../exim4-config.templates:4001
244 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
245 msgstr "Ďalšie cieľové adresy, pre ktoré sa prijíma pošta:"
249 #: ../exim4-config.templates:4001
251 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
252 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
253 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
254 "'localhost' are always added to the list given here."
256 "Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré sa tento počítač "
257 "považuje za cieľový server. Tieto domény sa zvyknú nazývať „lokálne domény“. "
258 "Lokálny názov počítača (${fqdn}) a „localhost“ sa vždy pridajú k tomuto "
263 #: ../exim4-config.templates:4001
265 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
266 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
267 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
268 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
270 "Štandardne sa so všetkými lokálnymi doménami zaobchádza rovnako. Ak sú napr. "
271 "obidve domény domena1.sk a domena2.sk lokálne, tak sa pošty pre abc@domena1."
272 "sk a abc@domena2.sk doručia do tej istej schránky. Ak požadujete iné "
273 "spracovanie pre rôzne domény, budete potom musieť manuálne upraviť "
274 "konfiguračné súbory."
278 #: ../exim4-config.templates:5001
279 msgid "Domains to relay mail for:"
280 msgstr "Domény, pre ktoré sa prenáša pošta (relay):"
284 #: ../exim4-config.templates:5001
286 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
287 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
288 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
289 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
291 "Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam domén, pre ktoré tento systém prenáša "
292 "poštu (relay), napr. keď je to sekundárny MX server alebo poštová brána. To "
293 "znamená, že tento systém prijme pošty pre tieto domény z ľubovoľného miesta "
294 "na internete a doručí ich podľa pravidiel lokálneho doručenia."
298 #: ../exim4-config.templates:5001
299 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
300 msgstr "Neuvádzajte tu lokálne domény. Môžete použiť aj náhradné znaky."
304 #: ../exim4-config.templates:6001
305 msgid "Machines to relay mail for:"
306 msgstr "Počítače, ktorým sa prenáša pošta (relay):"
310 #: ../exim4-config.templates:6001
312 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
313 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
315 "Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam rozsahov IP adries, pre ktoré bude "
316 "tento systém neobmedzene prenášať poštu (relay), teda bude pre nich tzv. "
321 #: ../exim4-config.templates:6001
323 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
324 "5f03:1200:836f::/48)."
326 "Mali by ste použiť štandardný formát adresa/dĺžka (napr. 194.222.242.0/24 "
327 "alebo 5f03:1200:836f::/48)."
331 #: ../exim4-config.templates:6001
333 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
336 "Ak sa tento systém nemá používať ako tzv. smarthost pre iné počítače, "
337 "nechajte tento zoznam prázdny."
341 #: ../exim4-config.templates:7001
342 msgid "Visible domain name for local users:"
343 msgstr "Viditeľný názov domény pre lokálnych používateľov:"
347 #: ../exim4-config.templates:7001
349 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
350 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
351 "the domain part of local users' sender addresses."
353 "Bola nastavená voľba na skrytie lokálneho poštového názvu v odchádzajúcich "
354 "poštách. Je teda potrebné uviesť doménové meno, ktoré by mal tento systém "
355 "používať ako doménovú časť poštovej adresy odosielateľa lokálnych "
360 #: ../exim4-config.templates:8001
361 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
362 msgstr "IP adresa alebo názov tzv. smarthost odchádzajúceho počítača:"
366 #: ../exim4-config.templates:8001
368 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
369 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
370 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
371 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
372 "IPv6 addresses need to be doubled."
374 "Zadajte IP adresu alebo názov poštového servera, ktorý sa použije týmto "
375 "systémom ako tzv. smarthost odchádzajúci počítač. Ak smarthost prijíma vašu "
376 "poštu iba na porte inom ako TCP/25, pridajte dve dvojbodky a číslo portu "
377 "(napr. smarthost.domena.sk::587 alebo 192.168.254.254::2525). Dvojbodky v "
378 "IPv6 adresách musíte zdvojiť."
382 #: ../exim4-config.templates:8001
384 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
385 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
386 "up SMTP authentication."
388 "Ak tzv. smarthost odchádzajúci počítač potrebuje autentifikáciu, pozrite si "
389 "špecifické Debian README súbory v /usr/share/doc/exim4-base, kde nájdete "
390 "poznámky o nastavení SMTP autentifikácie."
394 #: ../exim4-config.templates:9001
395 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
396 msgstr "Príjemca pošty pre používateľov root a postmaster:"
400 #: ../exim4-config.templates:9001
402 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
403 "redirected to the user account of the actual system administrator."
405 "Pošta pre používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémových "
406 "používateľov sa musí presmerovať na používateľské konto súčasného správcu "
411 #: ../exim4-config.templates:9001
413 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
414 "which is not recommended."
416 "Ak sa táto hodnota nevyplní, takéto pošty sa uložia do /var/mail/mail, ale "
421 #: ../exim4-config.templates:9001
423 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
424 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
425 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
426 "prefix can be used to force local delivery."
428 "Pošta pre postmaster-a by sa mala čítať radšej na systéme, pre ktorý bola "
429 "určená ako byť presmerovaná inde, takže uvedení používatelia (aspoň jeden z "
430 "nich), by nemali presmerovávať svoju poštu mimo tohto počítača. Použite pred "
431 "menom „real-“, ak si chcete vynútiť lokálne doručenie."
435 #: ../exim4-config.templates:9001
436 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
437 msgstr "Viacero používateľských mien treba oddeliť medzerami."
441 #: ../exim4-config.templates:10001
442 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
443 msgstr "IP adresy na príjem prichádzajúcich SMTP spojení:"
447 #: ../exim4-config.templates:10001
449 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
450 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
452 "Zadajte bodkočiarkami oddelený zoznam IP adries. Na všetkých uvedených IP "
453 "adresách bude Exim SMTP čakať na prichádzajúce spojenia."
457 #: ../exim4-config.templates:10001
459 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
460 "network interfaces."
462 "Ak necháte toto pole prázdne, Exim bude čakať na spojenie na všetkých "
463 "dostupných sieťových rozhraniach."
467 #: ../exim4-config.templates:10001
469 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
470 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
471 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
472 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
473 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
474 "network interfaces."
476 "Ak tento počítač prijíma poštu cez lokálne služby (a nie z iných počítačov), "
477 "odporúča sa zakázať externé pripojenia na lokálny Exim. Medzi takéto lokálne "
478 "služby patria lokálne poštové programy (MUA), ktoré používajú na pripojenie "
479 "localhost, podobne ako napr. fetchmail. Ak sa tu použije 127.0.0.1, tak sa "
480 "vlastne zakážu externé pripojenia a tým aj čakanie na pripojenia na "
481 "verejných sieťových rozhraniach."
485 #: ../exim4-config.templates:11001
486 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
487 msgstr "Minimalizovať počet DNS požiadaviek (Vytáčanie-na-požiadanie)?"
491 #: ../exim4-config.templates:11001
493 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
494 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
495 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
497 "Exim vykonáva v normálnom režime DNS požiadavky pri štarte, prijímaní alebo "
498 "odosielaní pošty. Je to kvôli zaznamenávaniu presných záznamov o jeho "
499 "činnosti a dovoľuje minimalizovať počet nemenných hodnôt v konfiguračnom "
504 #: ../exim4-config.templates:11001
506 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
507 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
508 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
509 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
510 "costly dial-up-event."
512 "Ak tento počítač nemá trvalý prístup k DNS serverom a používa vytáčané "
513 "(dialup) pripojenie na požiadanie, môže to mať nežiadúce následky. Spustenie "
514 "Exim-u alebo kontrola frontu pošty (aj keď v nej nie sú žiadne správy) môžu "
515 "spustiť pripojenie, čo vás môže stáť peniaze."
519 #: ../exim4-config.templates:11001
521 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
522 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
524 "Táto možnosť by mala byť zvolená, ak tento systém používa vytáčané "
525 "pripojenie na požiadanie (dial-on-demand). Ak má tento počítač permenentné "
526 "pripojenie k internetu, túto voľbu treba zamietnuť."
530 #: ../exim4-config.templates:12001
531 msgid "Mail Server configuration"
532 msgstr "Nastavenie poštového servera"
536 #: ../exim4-config.templates:13001
537 msgid "Split configuration into small files?"
538 msgstr "Rozdeliť nastavenie do menších súborov?"
542 #: ../exim4-config.templates:13001
544 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
545 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
546 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
547 "files in /etc/exim4/conf.d/."
549 "Debian balíky exim4 môžu na vytvorenie výslednej konfigurácie použiť buď "
550 "„nerozdelenú konfiguráciu“ - jeden veľký súbor (/etc/exim4/exim4.conf."
551 "template) alebo „rozdelenú konfiguráciu“, kde sa aktuálne nastavenie Exim-u "
552 "vytvorí zo zhruba 50 malých súborov v adresári /etc/exim4/conf.d/."
556 #: ../exim4-config.templates:13001
558 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
559 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
560 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
561 "modified carelessly."
563 "Nerozdelená konfigurácia je vhodnejšia na rozsiahle úpravy a všeobecne je o "
564 "niečo stabilnejšia. Rozdelená konfigurácia ponúka pohodlný spôsob na malé "
565 "zmeny, ale je náchylnejšia na chyby a môže poškodiť nastavenie pri "
566 "neopatrných zmenách."
570 #: ../exim4-config.templates:13001
572 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
573 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
575 "Podrobnejší popis rozdelenej a nerozdelenej konfigurácie nájdete v README "
576 "súboroch v /usr/share/doc/exim4-base špecifických pre Debian."
580 #: ../exim4-config.templates:14001
581 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
582 msgstr "Skryť lokálny názov poštového servera v odchádzajúcej pošte?"
586 #: ../exim4-config.templates:14001
588 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
589 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
590 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
591 "Path are rewritten."
593 "Hlavičky odchádzajúcej pošty sa môžu prepisovať, aby sa navonok javili ako "
594 "odoslané z iného systému. Ak sa zvolí táto možnosť, prepíšu sa "
595 "„${mailname}“, „localhost“ a „${dc_other_hostnames}“ v poliach From, Reply-"
596 "To, Sender a Return-Path."
600 #: ../exim4-config.templates:15001
601 msgid "mbox format in /var/mail/"
602 msgstr "mbox formát v adresári /var/mail/"
606 #: ../exim4-config.templates:15001
607 msgid "Maildir format in home directory"
608 msgstr "Maildir formát v domácom adresári"
612 #: ../exim4-config.templates:15002
613 msgid "Delivery method for local mail:"
614 msgstr "Spôsob doručovania pre lokálnu poštu:"
618 #: ../exim4-config.templates:15002
620 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
621 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
622 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
623 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
625 "Exim je schopný lokálne doručovať poštu v rôznych formátoch. Najviac "
626 "používané formáty sú mbox a Maildir. mbox používa jediný súbor pre celý "
627 "poštový priečinok uložený v adresári /var/mail/. Maildir formát používa "
628 "samostatné súbory pre každú poštu uložené v adresári ~/Maildir/. "
632 #: ../exim4-config.templates:15002
634 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
635 "to be mbox in their default."
637 "Uvedomte si, že väčšina poštových nástrojov v Debiane predpokladá vo svojom "
638 "predvolenom nastavení doručovanie pošty do formátu mbox."