1 # Translation of exim4 to malayalam
2 # Copyright (c) 2006 exim4's copyright holder
3 # Praveen A <pravi.a@gmail.com> , 2008.
4 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6 # this format, e.g. by running:
7 # info -n '(gettext)PO Files'
8 # info -n '(gettext)Header Entry'
10 # Some information specific to po-debconf are available at
11 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
12 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
14 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
18 "Project-Id-Version: exim4\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 14:51-0800\n"
22 "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../exim4-base.templates:1001
35 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
36 msgstr "സ്പൂള് തട്ടിലുള്ള എത്തിക്കാന് പറ്റാത്ത കത്തുകള് നീക്കണോ?"
40 #: ../exim4-base.templates:1001
42 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
43 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
44 "remain undelivered until Exim is re-installed."
46 "എക്സിമിന്റെ സ്പൂള് തട്ടായ /var/spool/exim4/input ല് ഇതു വരെ എത്തിയ്ക്കാത്ത കത്തുകളുണ്ടു്. "
47 "എക്സിം നീക്കുന്നതു് അവ എക്സിം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതു് വരെ എത്തിയ്ക്കാത്തതായി നിര്ത്തും."
51 #: ../exim4-base.templates:1001
53 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
54 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
57 "ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലെങ്കില് സ്പൂള് തട്ടു് പിന്നീടൊരു ദിവസം എക്സിം വീണ്ടും "
58 "ഇന്സ്റ്റോള്ചെയ്തതിനു് ശേഷം വരിയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് എത്തിക്കുന്നതിനു് അനുവദിച്ചുകൊണ്ടു് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്."
62 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
63 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
64 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
65 msgstr "ഈ പാക്കേജിനു പകരം exim4-config പാക്കേജ് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
69 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
70 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
72 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
73 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
75 "എക്സിം4 നു് അതിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനായി പ്രത്യേകം മാറ്റിവച്ച ഒരു പാക്കേജുണ്ട്, exim4-config. "
76 "നിങ്ങള്ക്കു് എക്സിം4 പുനഃക്രമീകരിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് dpkg-reconfigure exim4-config "
81 #. Translators beware! the following six strings form a single
82 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
83 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
84 #. try to keep below ~71 characters.
85 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
86 #. this will break the choices shown to users
87 #: ../exim4-config.templates:1001
88 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
90 "ഇന്റര്നെറ്റ് സൈറ്റ്; കത്തു് എസ്എംടിപി ഉപയോഗിച്ചു് നേരിട്ടു് അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു"
94 #. Translators beware! the following six strings form a single
95 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
96 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
97 #. try to keep below ~71 characters.
98 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
99 #. this will break the choices shown to users
100 #: ../exim4-config.templates:1001
101 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
103 "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; എസ്എംടിപി അല്ലെങ്കില് ഫെച്മെയില് വഴി സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു"
107 #. Translators beware! the following six strings form a single
108 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
109 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
110 #. try to keep below ~71 characters.
111 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
112 #. this will break the choices shown to users
113 #: ../exim4-config.templates:1001
114 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
115 msgstr "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് വഴി കത്തു് അയയ്ക്കുന്നു; പ്രാദേശിക കത്തൊന്നുമില്ല"
119 #. Translators beware! the following six strings form a single
120 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
121 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
122 #. try to keep below ~71 characters.
123 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
124 #. this will break the choices shown to users
125 #: ../exim4-config.templates:1001
126 msgid "local delivery only; not on a network"
127 msgstr "പ്രാദേശികമായി മാത്രമെത്തിയ്ക്കുന്നു; ഒരു ശൃംഖലയിലല്ല"
131 #. Translators beware! the following six strings form a single
132 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
133 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
134 #. try to keep below ~71 characters.
135 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
136 #. this will break the choices shown to users
137 #: ../exim4-config.templates:1001
138 msgid "no configuration at this time"
139 msgstr "ഇപ്പോള് ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നില്ല"
143 #: ../exim4-config.templates:1002
144 msgid "General type of mail configuration:"
145 msgstr "കത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തിന്റെ പൊതുവിലുള്ള തരം:"
149 #: ../exim4-config.templates:1002
151 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
152 msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള്ക്കിണങ്ങുന്ന കത്തു് സേവക ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
156 #: ../exim4-config.templates:1002
158 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
159 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
160 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
161 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
163 "ഡയല് അപ് സിസ്റ്റങ്ങളുള്പ്പെടെയുള്ള മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങള് സാധാരണയായി "
164 "പുറത്തേക്കുള്ള കത്തു് എത്തിക്കുന്നതിനായി \"സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ്\" എന്നു വിളിക്കുന്ന മറ്റൊരു മഷീനിലേയ്ക്കു് "
165 "അയയ്ക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടു്, കാരണം ഇന്റര്നെറ്റില് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന പല സിസ്റ്റങ്ങളും "
166 "മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള സിസ്റ്റങ്ങളില് നിന്നു വരുന്ന കത്തുകള് സ്പാം "
167 "സംരക്ഷണത്തിനായി തടയാറുണ്ടു്."
171 #: ../exim4-config.templates:1002
173 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
174 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
176 "മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഐപി വിലാസങ്ങളുള്ള ഒരു സിസ്റ്റത്തിനു് സ്വന്തം കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കാം "
177 "അല്ലെങ്കില് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കുന്നതു് പൂര്ണമായും ഒഴിവാക്കാം (റൂട്ടിനും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര്ക്കുമുള്ള "
182 #: ../exim4-config.templates:2001
183 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
184 msgstr "തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കാതെയിടണം എന്നുറപ്പാണോ?"
188 #: ../exim4-config.templates:2001
190 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
191 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
192 "reconfigure exim4-config' as root."
194 "തപാല് സിസ്റ്റം ക്രമീകരിക്കുന്നതു് വരെ അതു് കേടായും ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പറ്റാത്തതുമായിരിയ്ക്കും. "
195 "കൈയുപയോഗിച്ചു് അല്ലെങ്കില് റൂട്ടായി \"dpkg-reconfigure exim4-config\" എന്നോടിച്ച് ഇതു് "
196 "പിന്നീടു് ക്രമീകരിയ്ക്കാം."
200 #: ../exim4-config.templates:3001
201 msgid "System mail name:"
202 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ തപാല് നാമം:"
206 #: ../exim4-config.templates:3001
208 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
211 "\"തപാല് നാമം\" എന്നതു് ഡൊമൈന് നാമമില്ലാത്ത തപാല് വിലാസങ്ങളെ \"യോഗ്യമാക്കാന്\" ഉപയോഗിക്കുന്ന "
216 #: ../exim4-config.templates:3001
218 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
219 "fully qualified domain name (FQDN)."
221 "ഈ പേരു് മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളും ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. ഇതു് ഒറ്റ, മുഴുവന് ഡൊമൈന് നാമമായിരിക്കണം "
226 #: ../exim4-config.templates:3001
228 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
229 "value for this option would be example.org."
231 "ഉദാഹരണത്തിനു് പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റിലുള്ള ഒരു തപാല് വിലാസം foo@example.org എന്നാണെങ്കില് ഈ "
232 "ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ശരിയായ വില example.org എന്നായിരിയ്ക്കും."
236 #: ../exim4-config.templates:3001
238 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
241 "റീറൈറ്റിങ്ങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുകയാണെങ്കില് പുറത്തു പോകുന്ന കത്തുകളിലെ ഫ്രം: വരികളില് ഈ പേരു് "
246 #: ../exim4-config.templates:4001
247 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
248 msgstr "തപാല് സ്വീകരിയ്ക്കുന്ന മറ്റു ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്:"
252 #: ../exim4-config.templates:4001
254 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
255 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
256 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
257 "'localhost' are always added to the list given here."
259 "ദയവായി ഈ മഷീന് അവസാന ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായി സ്വയം കണക്കാക്കേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ സെമികോളന് "
260 "കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഈ ഡൊമൈനുകള് സാധാരണയായി \"local domains\" എന്നു് "
261 "വിളിയ്ക്കപ്പെടുന്നു. പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളായ (${fqdn}) ഉം \"localhost\" ഉം ഇവിടെ "
262 "നല്കിയ പട്ടികയില് എപ്പോഴും ചേര്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും."
266 #: ../exim4-config.templates:4001
268 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
269 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
270 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
271 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
273 "സഹജമായി എല്ലാ പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളും ഒരു പോലെ കണക്കാക്കുന്നതായിരിക്കും. a.example ഉം b."
274 "example ഉം പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകളാണെങ്കില് acc@a.example ഉം acc@b.example ഉം ഒരേ "
275 "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തെത്തിക്കുന്നതായിരിക്കും. വ്യത്യസ്ത ഡൊമൈന് നാമങ്ങള് വ്യത്യസ്തമായി കണക്കാക്കണമെങ്കില് "
276 "പിന്നീട് ക്രമീകരണ ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതുണ്ടു്."
280 #: ../exim4-config.templates:5001
281 msgid "Domains to relay mail for:"
282 msgstr "കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഡൊമൈനുകള്:"
286 #: ../exim4-config.templates:5001
288 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
289 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
290 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
291 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
293 "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ലക്ഷ്യ ഡൊമൈനുകളുടെ, ഉദാഹരണത്തിനു് ഒരു ഫാള്ബാക്ക് "
294 "എംഎക്സ് അല്ലെങ്കില് തപാല് ഗേയ്റ്റുവേ, സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടിക നല്കുക. ഇതിനര്ത്ഥം ഈ "
295 "സിസ്റ്റം ഈ ഡൊമൈനുകളിലേക്കുള്ള കത്തുകള് ഇന്റര്നെറ്റിലെവിടെ നിന്നും സ്വീകരിയ്ക്കുകയും "
296 "പ്രാദേശികമായുള്ള എത്തിക്കേണ്ട നിയമങ്ങള്ക്കനുസരിച്ചു് അവ എത്തിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും."
300 #: ../exim4-config.templates:5001
301 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
302 msgstr "പ്രാദേശിക ഡൊമൈനുകള് ഇവിടെ പ്രസ്താപിക്കരുതു്. വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള് വേണമെങ്കിലുപയോഗിക്കാം."
306 #: ../exim4-config.templates:6001
307 msgid "Machines to relay mail for:"
308 msgstr "കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട മഷീനുകള്:"
312 #: ../exim4-config.templates:6001
314 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
315 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
317 "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടു് നിയന്ത്രണമില്ലാതെ കത്തുകള് റിലേ ചെയ്യേണ്ട ഐപി വിലാസ "
318 "പരിധികള് ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച പട്ടികയായി നല്കുക."
322 #: ../exim4-config.templates:6001
324 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
325 "5f03:1200:836f::/48)."
327 "നിങ്ങള് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് വിലാസം/പ്രിഫിക്സ് ഫോര്മാറ്റ് (ഉദാ.194.222.242.0/24 അല്ലെങ്കില് "
328 "5f03:1200:836f::/48) ഉപയോഗിയ്ക്കണം."
332 #: ../exim4-config.templates:6001
334 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
336 msgstr "ഈ സിസ്റ്റം മറ്റൊരു സിസ്റ്റത്തിനും സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റാകേണ്ടതില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെയിടുക."
340 #: ../exim4-config.templates:7001
341 msgid "Visible domain name for local users:"
342 msgstr "പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് കാണാവുന്ന ഡൊമൈന് നാമം:"
346 #: ../exim4-config.templates:7001
348 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
349 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
350 "the domain part of local users' sender addresses."
352 "പുറത്തുപോകുന്ന കത്തുകളില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചുവെയ്കാനുള്ള ഐച്ഛികം "
353 "പ്രാവര്ത്തികമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളുടെ അയക്കുന്ന ആളുടെ വിലാസങ്ങളിലെ ഡൊമൈന് "
354 "ഭാഗത്തിലുപയോഗിക്കാനായി ഒരു ഡൊമൈന് നാമം നല്കേണ്ടതു് അത്യാവശ്യമാണു്."
358 #: ../exim4-config.templates:8001
359 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
360 msgstr "പുറത്ത്പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഹോസ്റ്റ് നാമം:"
364 #: ../exim4-config.templates:8001
366 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
367 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
368 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
369 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
370 "IPv6 addresses need to be doubled."
372 "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റം പുറത്ത് പോകുന്ന സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട തപാല് സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് "
373 "നാമമോ ഐപി വിലാസമോ നല്കുക. ആ സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ കത്തു് ടിസിപി/25 ല് നിന്നും "
374 "വ്യത്യസ്തമായ ഒരു പോര്ട്ടില് മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ എങ്കില് അവസാനം രണ്ടു് കോളനു് ശേഷം പോര്ട്ട് സംഖ്യ "
375 "ചേര്ക്കുക (ഉദാഹരണത്തിനു് smarthost.example::587 അല്ലെങ്കില് 192.168.254.254::2525)."
379 #: ../exim4-config.templates:8001
381 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
382 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
383 "up SMTP authentication."
385 "സ്മാര്ട്ട്ഹോസ്റ്റിനു് തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യമാണെങ്കില് /usr/share/doc/exim4-base/README."
386 "Debian.gz പരിശോധിച്ചു് എസ്എംടിപിയിലെ തിരിച്ചറിയല് ഒരുക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകള് നോക്കുക."
390 #: ../exim4-config.templates:9001
391 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
392 msgstr "റൂട്ടും പോസ്റ്റ്മാസ്റ്റര് കത്തുകളും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നയാള്:"
396 #: ../exim4-config.templates:9001
398 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
399 "redirected to the user account of the actual system administrator."
401 "\"postmaster\", \"root\" തുടങ്ങിയ സിസ്റ്റം അക്കൌണ്ടിലേക്കുള്ള കത്തുകള് യഥാര്ത്ഥ സിസ്റ്റം "
402 "ഭരണാധികാരിയായ ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് വിടേണ്ടതുണ്ടു്."
406 #: ../exim4-config.templates:9001
408 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
409 "which is not recommended."
411 "ഈ വില നല്കാതെ വിട്ടാല് അങ്ങനെയുള്ള കത്തുകള് /var/mail/mail ല് സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്, അതു് ശുപാര്ശ "
416 #: ../exim4-config.templates:9001
418 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
419 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
420 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
421 "prefix can be used to force local delivery."
423 "പോസ്റ്റ്മാസ്റ്ററുടെ കത്തു് മറ്റേതെങ്കിലുമിടത്തേയ്ക്കു് മാറി അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം ഏതു് "
424 "സിസ്റ്റത്തിലേക്കാണോ അതു് ഉദ്ധേശിച്ചതു് ആ സിസ്റ്റത്തില് വച്ചു് തന്നെ വായിക്കണം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ ഈ "
425 "പട്ടികയിലുള്ള (ഒരു) ഉപയോക്താവെങ്കിലും ഈ മഷീനില് നിന്നും അവരുടെ കത്തു് മാറി അയക്കരുതു്. ഒരു "
426 "\"real-\" എന്നു് മുന്നില് ചേര്ത്തു് പ്രാദേശികമായി എത്തിക്കാന് നിര്ബന്ധിയ്ക്കാം."
430 #: ../exim4-config.templates:9001
431 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
432 msgstr "ഒന്നിലധികമുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പേരുകള് സ്പേയ്സ് കൊണ്ടു് വേര്തിരിയ്ക്കണം."
436 #: ../exim4-config.templates:10001
437 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
438 msgstr "അകത്തോട്ടു് വരുന്ന എസ്എംടിപി ബന്ധങ്ങള്ക്കായി ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഐപി-വിലാസങ്ങള്:"
442 #: ../exim4-config.templates:10001
444 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
445 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
447 "ദയവായി സെമികോളന് കൊണ്ടു് വേര്തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്കുക. എക്സിമിന്റെ എസ്എംടിപി "
448 "ശ്രദ്ധിക്കുന്ന നിരന്തരപ്രവൃത്തി ഈ പട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ ഐപി വിലാസങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും ശ്രദ്ധിക്കും."
452 #: ../exim4-config.templates:10001
454 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
455 "network interfaces."
457 "ഒരു ശൂന്യ വില എല്ലാ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ശൃംഖലയിലേയ്ക്കുള്ള വിനിമയതലങ്ങളിലും ബന്ധങ്ങള്ക്കായി "
458 "ശ്രദ്ധിക്കാന് കാരണമാക്കും."
462 #: ../exim4-config.templates:10001
464 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
465 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
466 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
467 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
468 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
469 "network interfaces."
471 "ഈ സിസ്റ്റം പ്രാദേശിക സേവനങ്ങളില് നിന്നും നേരിട്ടു് മാത്രമേ (അല്ലാതെ മറ്റുള്ള ഹോസ്റ്റുകളില് "
472 "നിന്നുമല്ല) കത്തുകള് സ്വീകരിയ്ക്കുന്നുള്ളുവെങ്കില് പ്രാദേശിക എക്സിം നിരന്തരപ്രവൃത്തിയിലേയ്ക്കുള്ള പുറമേ "
473 "നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് നിരോധിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നു. പ്രാദേശികഹോസ്റ്റുമായി മാത്രം സംസാരിയ്ക്കുന്ന "
474 "ഇമെയില് പ്രോഗ്രാമുകളും (എംയുഎകള്) ഫെച്ച്മെയിലും അങ്ങനെയുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളില് പെടുന്നു. 127.0.0.1 "
475 "എന്നു് ഇവിടെ നല്കുകയാണെങ്കില് ഇതു് പുറത്തേയ്ക്കുള്ള ശൃംഖലയുടെ വിനിമയതലങ്ങളില് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതു് "
476 "പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കി പുറമേ നിന്നുള്ള ബന്ധങ്ങള് അസാധ്യമാക്കും."
480 #: ../exim4-config.templates:11001
481 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
482 msgstr "ഡിഎന്എസ്-അന്വേഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കണോ (ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ്)?"
486 #: ../exim4-config.templates:11001
488 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
489 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
490 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
492 "സാധാരണ മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനത്തില് എക്ലിം തുടങ്ങുമ്പോഴും സന്ദേശങ്ങള് സ്വീകരിച്ചു് കൊണ്ടിരിക്കുകയോ "
493 "എത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോഴും ഡിഎന്എസില് നോക്കും. ഇതു് ലോഗിങ്ങ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയും "
494 "ക്രമീകരണത്തില് ഹാര്ഡ് കോഡ് ചെയ്തിട്ടുള്ള വിലകളുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കുന്നതിനുമാണു്."
498 #: ../exim4-config.templates:11001
500 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
501 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
502 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
503 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
504 "costly dial-up-event."
506 "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് ഒരു ഡിഎന്എസ് ഫുള് സര്വീസ് റിസോള്വര് എല്ലാ സമത്തും ലഭ്യമല്ലെങ്കില് (ഉദാഹരണത്തിനു് "
507 "അതിന്റെ ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡയല്-അപ് ആണെങ്കില്) ഇതു് "
508 "ആവശ്യമില്ലാത്ത അനന്തിര ഫലങ്ങളുണ്ടാക്കും. ഉദാഹരണത്തിനു് എക്സിം തുടങ്ങുന്നതോ ക്യൂ "
509 "പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതോ (സന്ദേശങ്ങള് കാത്തിരിക്കുന്നില്ലെങ്കില് കൂടി) ഒരു ചിലവേറിയ ഡയല്-അപ് "
510 "പ്രവൃത്തി തുടങ്ങാന് കാരണമായേക്കാം."
514 #: ../exim4-config.templates:11001
516 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
517 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
519 "ഈ സിസ്റ്റം ഡയല്-ഓണ്-ഡിമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനു് "
520 "എപ്പോഴും ബന്ധിച്ചിട്ടുള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് സമീപനമുണ്ടെങ്കില് ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്ത്തികമല്ലാതാക്കേണ്ടതാണു്."
524 #: ../exim4-config.templates:12001
525 msgid "Mail Server configuration"
526 msgstr "തപാല് സേവക ക്രമീകരണം"
530 #: ../exim4-config.templates:13001
531 msgid "Split configuration into small files?"
532 msgstr "ക്രമീകരണത്തെ ചെറിയ ഫയലുകളാക്കി മുറിയ്ക്കണോ?"
536 #: ../exim4-config.templates:13001
538 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
539 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
540 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
541 "files in /etc/exim4/conf.d/."
543 "ഡെബിയന് എക്സിം4 പാക്കേജുകള്ക്കു് \"വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം\", ഒറ്റ ഏകശിലാസ്തംഭ ഫയല് (/etc/"
544 "exim4/exim4.conf.template) അല്ലെങ്കില് ശരിക്കുള്ള എക്സിം ക്രമീകരണ ഫയലുകള് /etc/exim4/"
545 "conf.d/ യിലുള്ള ഏകദേശം 50 ഓളം വരുന്ന ചെറിയ ഫയലുകളില് നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയെടുക്കുന്ന "
546 "\"വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം\" എന്നിവയിലേതെങ്കിലുമുപയോഗിയ്ക്കാം."
550 #: ../exim4-config.templates:13001
552 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
553 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
554 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
555 "modified carelessly."
557 "വിഭജിയ്ക്കാത്ത ക്രമീകരണം വലിയ മാറ്റങ്ങള്ക്കു് യോജിച്ചതും പൊതുവെ കൂടുതല് സ്ഥിരതയുള്ളതുമാണു്, എന്നാല് "
558 "വിഭജിച്ച ക്രമീകരണം ചെറിയ മാറ്റങ്ങള് വരുത്താന് സൌകര്യപ്രദമായ ഒരു വഴി നല്കുന്നു പക്ഷേ ഇതു് വളരെ "
559 "നേര്ത്തതും അശ്രദ്ധമായി മാറ്റിയാല് കേടാവാന് സാധ്യതയുള്ളതുമാണു്."
563 #: ../exim4-config.templates:13001
565 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
566 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
568 "വിഭജിച്ചതും വിഭജിയ്ക്കാത്തതുമായ ക്രമീകരണത്തെ കുറിച്ചു് കൂടുതല് വിശദമായ ചര്ച്ച /usr/share/doc/"
569 "exim4-base ല് കാണാവുന്നതാണു്."
573 #: ../exim4-config.templates:14001
574 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
575 msgstr "പുറത്ത് പോകുന്ന കത്തില് പ്രാദേശിക തപാല് നാമം മറച്ചു വയ്കണോ?"
579 #: ../exim4-config.templates:14001
581 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
582 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
583 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
584 "Path are rewritten."
586 "പുറത്തു പോകുന്ന കത്തിലെ തലക്കെട്ടുകള് വേറൊരു സിസ്റ്റത്തില് സൃഷ്ടിച്ചതാണെന്നു് തോന്നുന്ന രീതിയില് "
587 "മാറ്റിയെഴുതാവുന്നതാണു്. ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് From, Reply-To, Sender, Return-"
588 "Path എന്നിവയില് \"${mailname}\", \"localhost\", \"${dc_other_hostnames}\" "
589 "എന്നിവ മാറ്റി എഴുതുന്നതാണു്."
593 #: ../exim4-config.templates:15001
594 msgid "mbox format in /var/mail/"
595 msgstr "/var/mail/ ല് mbox ഫോര്മാറ്റില്"
599 #: ../exim4-config.templates:15001
600 msgid "Maildir format in home directory"
601 msgstr "തട്ടകത്തില് Maildir ഫോര്മാറ്റില്"
605 #: ../exim4-config.templates:15002
606 msgid "Delivery method for local mail:"
607 msgstr "പ്രാദേശിക കത്തുകള് എത്തിയ്ക്കേണ്ട മാര്ഗം:"
611 #: ../exim4-config.templates:15002
613 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
614 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
615 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
616 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
618 "എക്സിമിനു് പ്രാദേശികമായി എത്തിയ്ക്കുന്ന മെയിലുകള് വ്യത്യസ്ത ഫോര്മാറ്റുകളില് സൂക്ഷിച്ചു് വെയ്ക്കാന് "
619 "കഴിയും. ഏറ്റവും സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നതു് mbox ഉം Maildir ഉം ആണു്. mbox /var/mail/ "
620 "ല് സൂക്ഷിച്ചു വച്ചിട്ടുള്ള മുഴുവന് തപാല് ഫോള്ഡറുകള്ക്കുമായി ഒറ്റ ഫയലാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്. Maildir "
621 "ഫോര്മാറ്റില് ഓരോ സന്ദേശങ്ങളും ~/Maildir/ ല് വ്യത്യസ്ത ഫയലായിട്ടാണു് സൂക്ഷിക്കുന്നതു്."
625 #: ../exim4-config.templates:15002
627 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
628 "to be mbox in their default."
630 "കൂടുതല് ഡെബിയന് തപാല് ടൂളുകളും സഹജമായ പ്രാദേശികമായി കത്തു് എത്തിക്കാനുള്ള മാര്ഗമായി mbox "
631 "പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു."