Merge from emacs--rel--22
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.pl
1 Krótki samouczek Emacsa. Warunki kopiowania znajduj± sie na koñcu pliku.
2
3 Polecenia Emacsa wymagaj± na ogó³ wci¶niêcia klawisza CONTROL (oznaczanego
4 czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT
5 albo ALT). Dalej bêdziemy stosowaæ nastêpuj±ce skróty:
6
7 C-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza CONTROL przy naciskaniu
8 klawisza <znak>. Na przyk³ad C-f bêdzie odpowiada³o
9 naci¶niêciu f przy wci¶niêtym klawiszu CONTROL.
10 M-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza META lub ALT przy naciskaniu
11 klawisza <znak>. Zamiast tego mo¿na nacisn±æ i pu¶ciæ klawisz
12 ESC, a potem nacisn±æ klawisz <znak>.
13
14 Uwaga: aby zakoñczyæ sesjê Emacsa, naci¶nij C-x C-c (kolejno dwa znaki).
15 Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczaj± w dalszej czê¶ci tego samouczka
16 æwiczenia dla Ciebie. Na przyk³ad:
17 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
18 [Dodatkowe odstêpy zosta³y zrobione w celach dydaktycznych.]
19 >> Teraz naci¶nij C-v (nastêpny ekran), aby przej¶æ na nastêpny ekran
20 samouczka (zrób to naciskaj±c jednocze¶nie klawisze CONTROL i v).
21 Od tego momentu powiniene¶ robiæ to zawsze, gdy dojdziesz
22 do koñca ekranu.
23
24 Zwróæ uwagê na to, ¿e kilka linii siê powtarza, gdy przechodzisz z
25 ekranu na nastêpny; ma to zapewniæ wra¿enie ci±g³o¶ci podczas przesuwania
26 siê w obrêbie pliku.
27
28 Pierwsz± umiejêtno¶ci±, która powiniene¶ opanowaæ, jest sposób
29 przesuwania siê z miejsca na miejsce. Wiesz ju¿, jak przesuwaæ siê
30 o jeden ekran do przodu. Aby przesun±æ siê o jeden ekran do ty³u,
31 wci¶nij kombinacjê klawiszy M-v (to znaczy wci¶nij i przytrzymaj
32 klawisz META lub Alt i jednocze¶nie naci¶nij v albo naci¶nij kolejno
33 klawisze <ESC> v, je¶li nie masz klawisza META lub Alt).
34
35 >> Spróbuj nacisn±æ M-v, a potem C-v, by przesun±æ siê w przód i w ty³
36 kilka razy.
37
38
39 PODSUMOWANIE
40 ------------
41
42 Nastêpuj±ce polecenia s³u¿± do przegl±dania tekstu po jednym ekranie:
43
44 C-v Przesuñ siê o jeden ekran do przodu
45 M-v Przesuñ siê o jeden ekran do ty³u
46 C-l Wyczy¶æ ekran i wy¶wietl go na nowo, umieszczaj±c
47 tekst z okolic kursora w ¶rodku ekranu.
48 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.)
49
50 >> Znajd¼ kursor i zapamiêtaj, jaki tekst jest w jego pobli¿u.
51 Naci¶nij nastêpnie C-l.
52 Znajd¼ kursor jeszcze raz i zwróæ uwagê, ¿e znajduje siê on
53 w pobli¿u tego samego tekstu.
54
55 Mo¿esz tak¿e u¿yæ klawiszy PageUp i PageDn, je¶li s± dostêpne na
56 Twojej klawiaturze, do przemieszczania siê miêdzy stronami, ale u¿ycie
57 C-v i M-v jest bardziej efektywne.
58
59 PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM
60 ----------------------------
61
62 Przesuwanie siê z ekranu na ekran jest u¿yteczne, ale jak przej¶æ do
63 okre¶lonego miejsca w obrêbie jednego ekranu?
64
65 Mo¿na to zrobiæ na kilka sposobów. Najprostszym jest u¿ycie poleceñ
66 C-p, C-b, C-f oraz C-n. Ka¿de z nich przesuwa kursor o jeden wiersz
67 albo kolumnê w okre¶lonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje:
68
69 Poprzednia linia, C-p
70 (ang. previous line)
71 :
72 :
73 Do ty³u, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f
74 (ang. back) : (ang. forward)
75 :
76 :
77 Nastêpna linia, C-n
78 (ang. next line)
79
80 >> Przesuñ kursor na ¶rodek tego schematu za pomoc± C-n lub C-p.
81 Potem naci¶nij C-l, by zobaczyæ ca³y diagram na ¶rodku ekranu.
82
83 To s± podstawowe polecenia kieruj±ce po³o¿eniem kursora, których
84 bêdziesz u¿ywa³ bardzo czêsto, warto wiêc je zapamiêtaæ.
85
86 >> Naci¶nij kilka razy C-n, by przesun±æ kursor do tej linii.
87
88 >> Przesuñ siê w g³±b linii za pomoc± C-f, a potem do góry za pomoc±
89 C-p. Zwróæ uwagê na zachowanie siê C-p, gdy kursor jest w ¶rodku
90 linii.
91
92 Ka¿da linia tekstu koñczy siê znakiem nowej linii, który oddziela j±
93 od nastêpnej. Ka¿dy Twój plik powinien siê koñczyæ znakiem nowej
94 linii (ale Emacs tego nie wymaga).
95
96 >> Spróbuj nacisn±æ C-b na pocz±tku linii. Powinno Ciê to przenie¶æ
97 na koniec poprzedniej linii. Dzieje siê tak dlatego, ¿e kursor
98 przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii.
99
100 C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b.
101
102 >> Naci¶nij kilka razy C-b i obserwuj po³o¿enie kursora.
103 Naciskaj potem C-f, by wróciæ na koniec linii. W koñcu naci¶nij
104 jeszcze raz C-f, by przej¶æ do nastêpnej linii.
105
106 Gdy przesuwasz kursor poza doln± krawêd¼ ekranu, tekst po³o¿ony
107 za krawêdzi± przesuwa siê na ekran (ang. scrolling). Dziêki temu
108 Emacs mo¿e przesun±æ kursor do okre¶lonego miejsca bez umieszczania
109 go poza ekranem.
110
111 >> Spróbuj przesun±æ kursor poza doln± granicê ekranu za pomoc± C-n
112 i zobacz, co siê stanie.
113
114 Je¶li przesuwanie siê o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne,
115 to spróbuj przesuwaæ siê o s³owa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o s³owo
116 do przodu, a M-b przesuwa go o s³owo do ty³u.
117
118 >> Naci¶nij kilka razy M-f i M-b.
119
120 Gdy jeste¶ w ¶rodku s³owa, to M-f przesuwa kursor na jego koniec.
121 Je¶li natomiast jeste¶ w przerwie miedzy s³owami, to M-f przesuwa
122 kursor na koniec nastêpnego s³owa. M-b zachowuje siê podobnie
123 dla ruchu do ty³u.
124
125 >> Naci¶nij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak by¶
126 móg³ zauwa¿yæ dzia³anie M-f i M-b naci¶niêtych w ró¿nych miejscach
127 wewn±trz i miêdzy s³owami.
128
129 Zauwa¿ podobieñstwo miêdzy C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo czêsto
130 kombinacje zawieraj±ce Meta (Alt) oznaczaj± operacje zwi±zane
131 z jednostkami jêzykowymi (s³owa, zdania, akapity), podczas gdy
132 kombinacje z klawiszem Control dzia³aj± na jednostkach podstawowych,
133 niezale¿nych od tego, co edytujesz (znaki, linie, itd.).
134
135 Oto zale¿no¶æ, która stosuje siê do linii i zdañ: C-a i C-e przesuwaj±
136 kursor na pocz±tek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwaj± go na pocz±tek
137 i koniec zdania.
138
139 >> Naci¶nij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e.
140 Powtórz to z M-a, a potem z M-e.
141
142 Czy zauwa¿y³e¶, ¿e powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne
143 M-a przesuwa Ciê o jedno zdanie? Chocia¿ nie ma tu pe³nej analogii,
144 wydaje siê to jednak naturalne.
145
146 Po³o¿enie kursora w tek¶cie jest okre¶lane mianem "punktu".
147
148 Oto podsumowanie prostych poleceñ s³u¿±cych do przesuwania kursora,
149 w³±cznie z operacjami dotycz±cymi s³ów i zdañ:
150
151 C-f Do przodu o jeden znak
152 C-b Do ty³u o jeden znak
153
154 M-f Do przodu o s³owo
155 M-b Do ty³u o s³owo
156
157 C-n Nastêpna linia
158 C-p Poprzednia linia
159
160 C-a Pocz±tek linii
161 C-e Koniec linii
162
163 M-a Do ty³u na pocz±tek zdania
164 M-e Do przodu na koniec zdania
165
166 >> Przeæwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powy¿sze polecenia.
167 Nale¿± one do najczê¶ciej u¿ywanych.
168
169 Dwa inne wa¿ne polecenia przesuwaj±ce kursor to M-< (Meta lub Alt
170 i znak mniejszo¶ci), które przesuwa kursor na pocz±tek ca³ego tekstu
171 i M-> (Meta lub Alt i znak wiêkszo¶ci), które przesuwa kursor na koniec
172 ca³ego tekstu.
173
174 Na wiêkszo¶ci klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz wiêc u¿yæ
175 klawisza Shift, by nacisn±æ "<", i podobnie musisz u¿yæ klawisza Shift,
176 by nacisn±æ M-<. Bez Shift uzyska³by¶ M-przecinek.
177
178 >> Naci¶nij M-<, by przej¶æ na pocz±tek samouczka, a potem kilka razy
179 u¿yj C-v, by powróciæ do tego miejsca.
180
181 >> Teraz naci¶nij M->, by przej¶æ na koniec samouczka, i wróæ do tego
182 miejsca za pomoc± kilkakrotnego M-v.
183
184 Je¶li Twoja klawiatura ma klawisze strza³ek, to mo¿esz ich u¿yæ do
185 przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyæ siê siê kombinacji C-b, C-f,
186 C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, dzia³aj± one na wszystkich
187 typach terminali. Po drugie, gdy ju¿ zdobêdziesz pewn± praktykê w
188 pos³ugiwaniu siê Emacsem, to bêdzie Ci szybciej nacisn±æ te kombinacje
189 ni¿ klawisze strza³ek (poniewa¿ nie wymaga to przenoszenia d³oni z
190 miejsca, które zajmuj± podczas szybkiego pisania za pomoc± 10 palców).
191 Po trzecie wreszcie, gdy ju¿ wyrobisz sobie zwyczaj pos³ugiwania siê
192 tymi poleceniami z klawiszem Control, to ³atwo przyjdzie Ci nauczyæ siê
193 bardziej zaawansowanych poleceñ przesuwaj±cych kursor.
194
195 Wiêkszo¶æ poleceñ Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla wiêkszo¶ci
196 poleceñ oznacza on liczbê powtórzeñ. Aby okre¶liæ liczbê powtórzeñ
197 polecenia, powiniene¶ je poprzedziæ naci¶niêciem C-u a potem cyfr.
198 Je¶li masz na klawiaturze klawisz META (lub EDIT albo ALT), to
199 alternatywnym sposobem wprowadzenia argumentu liczbowego jest u¿ycie
200 tego klawisza i wciskanie cyfr argumentu. Radzimy jednak przyswoiæ
201 sobie metodê z klawiszem C-u, poniewa¿ dzia³a ona na wszystkich
202 terminalach.
203
204 Na przyk³ad C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków.
205
206 >> Spróbuj u¿yæ C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesun±æ kursor
207 do jednej z linii w pobli¿u tego zdania za pomoc± tylko jednego
208 polecenia.
209
210 Wiêkszo¶æ poleceñ u¿ywa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeñ.
211 Jest kilka poleceñ, które u¿ywaj± go w inny sposób. Do takich wyj±tków
212 nale¿± C-v i M-v. Je¶li poda siê im argument, to przesuwaj± zawarto¶æ
213 ekranu w górê lub w dó³ o podan± liczbê linii zamiast o tyle¿ ekranów.
214 Na przyk³ad C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie.
215
216 >> Spróbuj nacisn±æ C-u 8 C-v.
217
218 To powinno by³o przewin±æ ekran do góry o 8 linii. Je¶li chcia³by¶
219 przewin±æ ekran w dó³, to powiniene¶ podaæ argument przed poleceniem M-v.
220
221 Je¶li pracujesz w systemie z okienkowym trybem graficznym, jak X11
222 lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje
223 siê prostok±tny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku
224 suwakiem. Za jego pomoc± mo¿esz przewijaæ tekst, u¿ywaj±c do tego myszy.
225
226 >> Spróbuj nacisn±æ ¶rodkowy klawisz myszy u góry pod¶wietlonego
227 obszaru na suwaku. To powinno przewin±æ tekst do miejsca
228 okre¶lonego przez wysoko¶æ, na której nacisn±³e¶ klawisz myszy.
229
230 >> Przesuñ mysz do miejsca oddalonego od górnego koñca suwaka o mniej
231 wiêcej trzy linie i naci¶nij lewy klawisz myszy kilka razy.
232
233
234 * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY
235 ----------------------------
236
237 Je¶li Emacs przestaje odpowiadaæ na Twoje polecenia, to mo¿esz go
238 bezpiecznie zatrzymaæ, przyciskaj±c C-g. Klawisza C-g mo¿esz te¿ u¿yæ do
239 przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu.
240
241 Mo¿esz tak¿e u¿yæ C-g do anulowania argumentu liczbowego albo pocz±tku
242 polecenia, którego nie zamierzasz dokoñczyæ.
243
244 >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naci¶nij C-g.
245 Teraz naci¶nij C-f. Powinno to przesun±æ kursor zaledwie o
246 jeden znak, poniewa¿ argument liczbowy anulowa³e¶ za pomoc± C-g.
247
248 Za pomoc± klawisza C-g mo¿esz te¿ anulowaæ skutki omy³kowego
249 wci¶niêcia klawisza <ESC>.
250
251
252 * ZABLOKOWANE POLECENIA
253 -----------------------
254
255 Pewne polecenia Emacsa s± ,,zablokowane'' -- po to, by pocz±tkuj±cy
256 u¿ytkownicy nie mogli ich wywo³aæ przez przypadek.
257
258 Je¶li wywo³asz jedno z zablokowanych poleceñ, to Emacs wypisze komunikat
259 informuj±cy o tym, co to za polecenie, i zapyta Ciê, czy istotnie chcesz
260 je wywo³aæ.
261
262 Je¶li naprawdê chcesz wywo³aæ to polecenie, to odpowiedz na pytanie,
263 naciskaj±c spacjê. Je¶li nie chcesz wywo³aæ zablokowanego polecenia,
264 to na pytanie odpowiedz, naciskaj±c n.
265
266 >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n
267 na zadane pytanie.
268
269
270 * OKNA
271 ------
272
273 Emacs mo¿e mieæ otwartych kilka okien, z których ka¿de wy¶wietla
274 w³asny tekst. Pojêcie ,,okna'', je¶li chodzi o Emacsa, nie odnosi
275 siê do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego
276 panelu wewn±trz okienka systemowego. (Emacs mo¿e te¿ pracowaæ
277 na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa
278 nazywaj± siê one ramkami. Opisane jest to poni¿ej.)
279
280 Na tym etapie lepiej jest siê nie zag³êbiaæ w techniki wykorzystuj±ce
281 kilka okien. Powiniene¶ jedynie wiedzieæ, w jaki sposób pozbyæ siê
282 nadmiaru okien, które mog± siê pojawiæ w wyniku wywo³ania Emacsowego
283 systemu pomocy albo niektórych poleceñ. Robi siê to w prosty sposób:
284
285 C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozosta³e okna).
286
287 Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym wystêpuje cyfra 1.
288 Powiêksza ona okno, w którym jest kursor tak, by wype³ni³o ono ekran,
289 kasuj±c zarazem pozosta³e okna Emacsa.
290
291 >> Przesuñ kursor do tej linii i naci¶nij C-u 0 C-l.
292
293 (C-l, jak pamiêtasz od¶wie¿a zawarto¶æ ekranu. Je¶li temu poleceniu
294 poda siê argument liczbowy, to bêdzie to oznacza³o ,,od¶wie¿ zawarto¶æ
295 ekranu i umie¶æ bie¿±ca liniê o tyle linii od góry ekranu''. Tak wiêc,
296 C-u 0 C-1 oznacza ,,od¶wie¿ ekran, umieszczaj±c bie¿±ca liniê na samej
297 górze''.)
298
299 >> Naci¶nij Control-x 2
300 Zauwa¿, ¿e okno siê kurczy, a jednocze¶nie pojawia siê nowe,
301 wy¶wietlaj±ce ten sam tekst.
302
303 >> Naci¶nij C-x 1, a nowe okno zniknie.
304
305
306 * WSTAWIANIE I USUWANIE
307 -----------------------
308
309 Je¶li chcesz wstawiæ nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da
310 siê wy¶wietliæ, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i
311 natychmiast wstawia do dotychczasowego tekstu. Aby wstawiæ znak nowej
312 linii, trzeba nacisn±æ klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak
313 oznacza³o siê znak powrotu karetki).
314
315 Ostatnio napisany znak mo¿esz skasowaæ, naciskaj±c klawisz <Delback>.
316 Chodzi tu o klawisz, którego normalnie u¿ywasz do skasowania ostatnio
317 napisanego znaku. Na wiêkszo¶ci klawiatur wyró¿nia siê on wielko¶ci±,
318 le¿y nad klawiszem <Return> i jest oznaczony napisem "Delete", "Del"
319 albo "Backspace".
320
321 Je¶li masz na klawiaturze klawisz oznaczony "Backspace", to w³a¶nie on
322 jest wspomnianym <Delback>. Oprócz niego mo¿e jeszcze wystêpowaæ
323 klawisz oznaczony s³owem "Delete", ale to nie on pe³ni rolê <Delback>.
324
325 Mówi±c bardziej ogólnie, <Delback> usuwa znak bezpo¶rednio
326 poprzedzaj±cy bie¿±c± pozycjê kursora.
327
328 >> Sprawd¼ to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuñ je, kilka razy
329 naciskaj±c <Delback>. Nie martw siê, ¿e zmieniasz w ten sposób
330 niniejszy plik, w istocie nie zmieniasz g³ównego pliku samouczka.
331 Pracujesz teraz na jego kopii.
332
333 Gdy linia tekstu staje siê zbyt d³uga, by zmie¶ciæ siê w jednym
334 wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu nastêpnym.
335 Znak ,,backslash'' (`\') (albo - je¶li pracujesz w okienkowym
336 trybie graficznym - zagiêta strza³ka) umieszczony na prawym marginesie
337 wskazuje, ¿e dana linia jest kontynuowana w nastêpnym wierszu ekranu.
338
339 >> Wpisuj jaki¶ tekst tak d³ugo, a¿ dojdziesz do prawego marginesu, i
340 potem nie przestawaj. Zauwa¿ysz, ¿e pojawi siê linia kontynuacji.
341
342 >> U¿yj klawisza <Delback>, by usun±æ znaki tekstu, tak by linia znowu
343 mie¶ci³a siê na ekranie; linia kontynuacji zniknie.
344
345 Znak nowej linii mo¿na skasowaæ tak jak ka¿dy inny znak. Usuniêcie znaku
346 nowej linii miêdzy dwiema liniami spowoduje ich po³±czenie. Je¶li powsta³a
347 w wyniku tego linia tekstu jest zbyt d³uga, by zmie¶ciæ siê na szeroko¶æ
348 ekranu, to zostanie wy¶wietlona z lini± kontynuacji.
349
350 >> Przesuñ kursor na pocz±tek linii i naci¶nij <Delback>. Bie¿±ca
351 linia zostanie po³±czona z poprzedni±.
352
353 >> Naci¶nij <Return>, by z powrotem wstawiæ znak nowej linii, który
354 skasowa³e¶.
355
356 Jak ju¿ wiesz, wiêkszo¶æ poleceñ Emacsa mo¿na wywo³aæ z parametrem
357 liczby powtórzeñ; dotyczy to tak¿e znaków tekstu. Argument liczbowy
358 powoduje wstawienie znaku odpowiadaj±c± mu liczbê razy.
359
360 >> Wypróbuj to teraz -- naci¶nij C-u 8 *, a uzyskasz ********.
361
362 Nauczy³e¶ siê ju¿ wiêkszej czê¶ci podstawowych sposobów pisania oraz
363 poprawiania b³êdów. W Emacsie mo¿esz usuwaæ równie¿ ca³e s³owa lub
364 linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków:
365
366 <Delback> usuñ znak bezpo¶rednio przed kursorem
367 C-d usuñ znak bezpo¶rednio za kursorem
368
369 M-<Delback> wytnij s³owo bezpo¶rednio przed kursorem
370 M-d wytnij s³owo bezpo¶rednio za kursorem
371
372 C-k wytnij zawarto¶æ linii od kursora do jej koñca
373 M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do koñca zdania
374
375 Warto zauwa¿yæ, ¿e stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i M-d
376 rozszerza analogiê wystêpuj±c± w zestawieniu C-f i M-f (<Delete> tak
377 naprawdê nie jest znakiem steruj±cym, ale nie jest to tutaj
378 istotne). C-k i M-k s± podobne do C-e i M-e w tym sensie, ¿e linie s±
379 odpowiednikami zdañ.
380
381
382 Oto metoda wycinania czê¶ci tekstu. Umie¶æ kursor na pocz±tku fragmentu,
383 który chcesz wyci±æ, i naci¶nij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejd¼
384 na drugi koniec wybranego fragmentu i naci¶nij C-w. To wytnie ca³y tekst
385 zawarty miêdzy punktami pocz±tkowym i koñcowym.
386
387 >> Przesuñ kursor na literê O na pocz±tku poprzedniego paragrafu.
388
389 >> Naci¶nij C-SPC. Emacs wy¶wietli "Mark set" (znacznik ustawiony)
390 na dole ekranu.
391
392 >> Przesuñ kursor do litery o w s³owie ,,kursor'' w drugim zdaniu.
393
394 >> Naci¶nij C-w. Ta komenda wytnie ca³y fragment zaczynaj±cy siê od O,
395 a koñcz±cy tu¿ przed o.
396
397 Gdy usuwasz wiêcej ni¿ jeden znak naraz, Emacs zachowuje usuniêty
398 tekst po to, by móg³ go z powrotem gdzie¶ wstawiæ. Wstawianie
399 usuniêtego tekstu nazywa siê ,,wklejaniem''. Usuniêty tekst
400 mo¿esz wkleiæ zarówno w to samo miejsce, z którego zosta³ usuniêty,
401 b±d¼ te¿ w inne miejsca. Ten sam tekst mo¿esz wkleiæ wielokrotnie,
402 w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y.
403
404 Zauwa¿ ró¿nicê miêdzy ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegaj±c± na tym,
405 ¿e rzeczy wyciête mo¿na na nowo wklejaæ, usuniêtych natomiast wklejaæ nie
406 mo¿na. Na ogó³ polecenia Emacsa, które kasuj± du¿o tekstu, zachowuj± go,
407 podczas gdy polecenia, które po prostu kasuj± jeden znak albo puste
408 linie lub odstêpy, skasowanego tekstu nie zachowuj±.
409
410 >> Przesuñ kursor na pocz±tek linii, która nie jest pusta. Naci¶nij
411 C-k, by wyci±æ tekst z tej linii.
412
413 >> Naci¶nij C-k jeszcze raz. Zauwa¿, ¿e wycina to znak nowej linii,
414 który znajduje siê za ta lini±.
415
416 Zwróæ uwagê, ¿e pojedyncze C-k wycina zawarto¶æ linii, a powtórne C-k
417 wycina sam± liniê, tak ¿e pozosta³e linie przesuwaj± siê do góry. C-k
418 traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii,
419 ile wynosi warto¶æ argumentu, ORAZ ich zawarto¶æ. To nie jest jedynie
420 powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich
421 znakami nowej linii; dwukrotne naci¶niecie C-k nie zrobi³oby tego.
422
423 By odzyskaæ ostatnio wyciêty tekst i wstawiæ go w miejsce kursora,
424 naci¶nij C-y.
425
426 >> Twoja kolej. Naci¶nij C-y, by z powrotem wstawiæ tekst.
427
428 Zwróæ uwagê, ¿e je¶li naci¶niesz C-k kilka razy z rzêdu, to ca³y wyciêty
429 tekst zostanie zachowywany w jednym kawa³ku, tak ¿e pojedyncze C-y wklei
430 wszystkie linie.
431
432 >> Naci¶nij C-k kilka razy.
433
434 A by odzyskaæ ten wyciêty tekst...
435
436 >> ...naci¶nij C-y. Przesuñ potem kursor o kilka linii w dó³ i
437 naci¶nij C-y jeszcze raz. Widzisz, ¿e wstawia to ten sam tekst.
438
439 Co zrobiæ, je¶li chcesz wstawiæ tekst, który wcze¶niej wyci±³e¶,
440 a potem wycinasz co¶ innego? C-y wstawia tekst ostatnio wyciêty.
441 Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Mo¿esz do niego wróciæ,
442 u¿ywaj±c polecenia M-y. Naciskaj±c C-y, wstawiasz tekst ostatnio
443 wyciêty, a naciskaj±c M-y, zastêpujesz ten tekst wyciêtym uprzednio.
444 Dalsze naciskanie M-y przywo³uje coraz wcze¶niejsze fragmenty tekstu.
445 Gdy dojdziesz do tekstu, którego szuka³e¶, po prostu kontynuuj edycjê
446 tekstu, pozostawiaj±c wklejony tekst tam, gdzie siê znajduje.
447
448 Naciskaj±c M-y wystarczaj±co wiele razy, dojdziesz do punktu,
449 z którego wystartowa³e¶ (czyli tekstu wyciêtego ostatnio).
450
451 >> Wytnij jak±¶ liniê, zmieñ pozycjê kursora i wytnij inn±. Naci¶nij
452 potem C-y, by wstawiæ drug± z wyciêtych linii. Potem naci¶nij M-y
453 i linia ta zostanie zast±piona przez t± pierwsz±. Naci¶nij M-y
454 jeszcze kilka razy, by zobaczyæ, co siê dzieje. Powtarzaj to a¿
455 do ponownego pojawienia siê drugiej z linii. Mo¿esz te¿ wypróbowaæ,
456 co siê stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim
457 albo ujemnym.
458
459
460 * COFNIJ
461 --------
462
463 Je¶li wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, ¿e
464 to by³a pomy³ka, to mo¿esz cofn±æ zmiany, wydaj±c polecenie ,,cofnij''
465 (ang. undo), C-x u.
466
467 C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; je¶li powtórzysz
468 C-x u kilka razy z rzêdu, to ka¿de powtórzenie cofa kolejne polecenie.
469
470 Od tej regu³y s± dwa wyj±tki: polecenia, które nie zmieniaj± tekstu nie
471 licz± siê jako polecenia, które mo¿na wycofaæ (dotyczy to zarówno
472 przesuniêæ kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do
473 tekstu (np. litery) ³±czone s± w grupy do 20. (Redukuje to liczbê
474 naci¶niêæ C-x u, które musia³by¶ wykonaæ, by wycofaæ siê z niechcianych
475 zmian.)
476
477 >> Wytnij tê liniê za pomoc± C-k, a potem naci¶nij C-x u; linia
478 powinna siê pojawiæ ponownie.
479
480 C-_ jest innym sposobem wywo³ania polecenia "cofnij"; dzia³a to
481 dok³adnie tak samo jak C-x u, jest jednak ³atwiejsze do naci¶niêcia
482 kilka razy z rzêdu. Wad± kombinacji C-_ jest to, ¿e nie jest oczywiste
483 w jaki sposób j± uzyskaæ na niektórych klawiaturach. To w³a¶nie dlatego
484 dostêpna jest te¿ kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach mo¿esz
485 nacisn±æ C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naci¶niêcie /.
486
487 Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u okre¶la liczbê powtórzeñ
488 tego polecenia.
489
490
491 * PLIKI
492 -------
493
494 Aby edytowany przez Ciebie tekst zosta³ na trwa³e zachowany, musisz
495 umie¶ciæ go w pliku. Je¶li tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy
496 zamkniêty zostanie Emacs, za pomoc± którego go edytowa³e¶. Aby zachowaæ
497 tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znale¼æ'', i to zanim
498 zaczniesz wprowadzaæ tekst. Czynno¶æ znajdowania pliku (ang. "file
499 finding") bywa te¿ nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file
500 visiting").
501
502 Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wy¶wietlenie jego zawarto¶ci.
503 Bardzo czêsto jest to pocz±tek edycji pliku. Jednak¿e zmiany, które
504 wprowadzasz do pliku, nie s± w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz''
505 (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który zosta³
506 zmieniony tylko w po³owie, a tego chcesz unikn±æ. Gdy zachowujesz
507 zmieniony plik, Emacs zostawia orygina³ (pod inna nazw±) na wypadek,
508 gdyby¶ doszed³ do wniosku, ¿e wprowadzone zmiany by³y b³êdne.
509
510 Je¶li popatrzysz na dó³ ekranu, to zauwa¿ysz liniê, która zaczyna siê
511 i koñczy my¶lnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej
512 czê¶ci ekranu zawsze mo¿esz znale¼æ nazwê pliku, który w³a¶nie
513 odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który
514 jest Twoj± w³asn± kopi± samouczka Emacsa. Obojêtnie, który plik
515 odwiedzisz, w³a¶nie w tym miejscu pojawi siê jego nazwa.
516
517 Polecenia s³u¿±ce do odwiedzania i zachowywania plików ró¿ni± siê
518 od innych poleceñ, które ju¿ pozna³e¶, tym, ¿e sk³adaj± siê z dwóch
519 znaków. Obydwa zaczynaj± siê od znaku Control-x. Jest mnóstwo
520 poleceñ, które zaczynaj± siê od tego w³a¶nie znaku; wiele z nich
521 dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi zwi±zanych. Polecenia
522 te maj± d³ugo¶æ dwóch, trzech lub czterech znaków.
523
524 Kolejn± nowo¶ci± odno¶nie polecenia odwiedzania pliku jest to, ¿e
525 musisz mu podaæ nazwê pliku, który chcesz znale¼æ. Mówimy o tym, ¿e
526 polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest
527 nazw± pliku). Po wpisaniu polecenia
528
529 C-x C-f znajd¼ plik (ang. find a file)
530
531 Emacs poprosi Ciê o wpisanie nazwy pliku. Pojawia siê ona w dolnej linii
532 ekranu. Gdy ta linia jest u¿ywana do wprowadzania tego typu danych,
533 nazywa siê j± ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku
534 w minibuforze mo¿esz u¿ywaæ zwyk³ych poleceñ Emacsa.
535
536 Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
537 minibuforze) mo¿na anulowaæ klawiszem C-g.
538
539 >> Naci¶nij C-x C-f, po czym naci¶nij C-g. Na skutek tego zniknie
540 minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które
541 tego minibufora u¿ywa³o. W rezultacie nie odwiedzisz ¿adnego pliku.
542
543 Gdy skoñczysz wpisywaæ nazwê pliku, naci¶nij <Return>. Wówczas
544 polecenie C-x C-f zabierze siê do roboty i znajdzie plik, który
545 wybra³e¶. Z chwil± zakoñczenia wykonywania polecenia C-x C-f
546 zniknie te¿ minibufor.
547
548 Zawarto¶æ znalezionego pliku po chwili pojawia siê na ekranie
549 i mo¿esz j± edytowaæ. Gdy chcesz zachowaæ zmiany, by je utrwaliæ,
550 wydaj polecenie
551
552 C-x C-s zachowaj plik (ang. save).
553
554 Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to
555 robisz, Emacs zmienia nazwê oryginalnego pliku, dodaj±c na
556 koñcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia
557 oryginalnego pliku.
558
559 Gdy zachowywanie pliku siê koñczy, Emacs wypisuje jego nazwê u do³u
560 ekranu. Pliki powiniene¶ zachowywaæ stosunkowo czêsto, aby nie straciæ
561 za du¿o w wypadku za³amania systemu.
562
563 >> Naci¶nij C-x C-s, by zachowaæ dla siebie kopiê samouczka. Emacs
564 powinien wypisaæ "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
565
566 UWAGA: W niektórych systemach naci¶niêcie C-x C-s zamra¿a ekran i w
567 rezultacie Emacs nie mo¿e pokazywaæ tekstu. Oznacza to, ¿e sk³adowa
568 systemu operacyjnego, zwana kontrol± przep³ywu (ang. flow control),
569 przechwyci³a znak C-s i nie pozwoli³a mu dotrzeæ do Emacsa. By odzyskaæ
570 kontrolê nad ekranem, naci¶nij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
571 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrêczniku
572 Emacsa.
573
574 Odwiedziæ w celu edycji lub odczytu mo¿esz plik istniej±cy ju¿ w
575 systemie. Mo¿esz te¿ odwiedziæ plik, którego jeszcze nie ma w systemie i
576 w³a¶nie w taki sposób tworzy siê w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem
577 C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniej±cej w systemie, wówczas
578 Emacs wy¶wietli puste miejsce, do którego bêdziesz móg³ zacz±æ wpisywaæ
579 tekst. Gdy za¿±dasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w
580 systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu mo¿esz uwa¿aæ, ¿e edytujesz
581 plik ju¿ istniej±cy.
582
583
584 * BUFORY
585 --------
586
587 Je¶li za pomoc± C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony
588 poprzednio pozostanie w Emacsie. Mo¿esz siê na niego prze³±czyæ,
589 odwiedzaj±c go jeszcze raz za pomoc± C-x C-f. W ten sposób mo¿esz
590 mieæ w Emacsie odwiedzonych jednocze¶nie wiele plików.
591
592 >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomoc± C-x C-f foo <Return>.
593 Wpisz w niego jaki¶ tekst i zachowaj "foo" za pomoc± C-x C-s.
594 W koñcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wróciæ do samouczka.
595
596 Emacs przechowuje tekst ka¿dego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''.
597 Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewn±trz Emacsa. By
598 zobaczyæ listê buforów, które istniej± w Twoim Emacsie, naci¶nij
599
600 C-x C-b lista buforów (ang. list buffers).
601
602 >> Naci¶nij C-x C-b.
603
604 Zwróæ uwagê, ¿e ka¿dy bufor ma w³asn± nazwê, mo¿e te¿ mieæ skojarzon± z
605 nim nazwê pliku, który odwiedza. KA¯DY tekst, który ogl±dasz w Emacsie,
606 jest zawsze czê¶ci± jednego z buforów.
607
608 >> Naci¶nij C-x 1 by pozbyæ siê listy buforów.
609
610 Je¶li masz kilka buforów to tylko jeden z nich jest aktualny, ten
611 który w³a¶nie edytujesz. Je¶li chcesz edytowaæ inny bufer musisz siê
612 do niego "prze³±czyæ" (ang. switch). Je¶li chcesz prze³±czyæ siê do
613 bufora, który odwiedza jaki¶ plik, mo¿esz to zrobiæ poprzez ponowne
614 odwiedzenie pliku za pomoc± C-x C-f. Ale istnieje tak¿e ³atwiejszy
615 sposób: u¿yj C-x b. U¿ywaj±c tej komendy musisz podaæ nazwê bufora, do
616 którego zamierzasz siê prze³±czyæ.
617
618 >> Naci¶nij C-x b foo <Return> by wróciæ do bufora "foo", który
619 przechowuje tekst pliku "foo". Nastêpnie naci¶nij C-x b TUTORIAL
620 <Return> by wróciæ do samouczka.
621
622 Zwykle nazwa bufora odpowiada nazwie pliku (bez ¶cie¿ki), choæ czasami
623 zdarza siê inaczej. Lista buforów, któr± tworzysz za pomoc± C-x C-b
624 pokazuje nazwy wszystkich buforów.
625
626 KA¯DY tekst, który pojawia siê w oknie Emacsa jest czê¶ci± jakiego¶
627 bufora. Niektóre bufory nie odpowiadaj± ¿adnemu odwiedzanemu
628 plikowi. Na przyk³ad bufor "*Buffer List*" nie odwiedza ¿adnego pliku;
629 zawiera on listê buforów, utworzon± w reakcji na naci¶niêcie przez
630 Ciebie C-x C-b. Bufor "*Messages*" tak¿e nie odwiedza ¿adnego pliku;
631 zawiera komunikaty, które pojawia³y siê podczas Twojej sesji z
632 Emacsem.
633
634 >> Naci¶nij C-x b *Messages* <Return> by obejrzeæ bufor zawieraj±cy
635 komunikaty. Nastêpnie naci¶nij C-x b TUTORIAL <Return> by wróciæ do
636 samouczka.
637
638 Je¶li zmieniasz tekst w jakim¶ pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to
639 zawarto¶æ tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany,
640 które wprowadzi³e¶, pozostaj± w Emacsie, w buforze tego¿ pliku.
641 Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma ¿adnego wp³ywu na
642 pozosta³e. Jest to bardzo przydatne, ale te¿ oznacza, ¿e potrzebny jest
643 Ci wygodny sposób zachowywania zawarto¶ci buforów. Niewygodne na
644 przyk³ad by³oby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba by³o do
645 niego przechodziæ za pomoc± C-x C-f i dopiero potem wywo³ywaæ C-x C-s.
646 Dlatego istnieje polecenie:
647
648 C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
649
650 W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla ka¿dego z buforów, w którym
651 wystêpuj± nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go
652 w tej chwili zachowaæ.
653
654 >> Wstaw jak±¶ liniê tekstu, a potem naci¶nij C-x s.
655 Powiniene¶ zostaæ zapytany o to, czy chcesz zachowaæ bufor
656 TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdz±co, naciskaj±c y.
657
658
659 * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEÑ
660 ------------------------------
661
662 Poleceñ Emacsa jest znacznie, znacznie wiêcej, ni¿ mo¿na by skojarzyæ
663 z klawiszami klawiatury, uwzglêdniaj±c nawet kombinacje z META lub Ctrl.
664 Emacs radzi sobie z tym problemem, udostêpniaj±c polecenia X (ang.
665 eXtend). Istniej± dwa rodzaje tych poleceñ:
666
667 C-x Rozszerzenie o znak. Nastêpuje po nim jeden znak.
668 M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Nastêpuje po nim
669 pe³na, niekiedy d³uga nazwa polecenia.
670
671 Polecenia te s± u¿yteczne, ale u¿ywa siê ich nie tak czêsto, jak tych,
672 których ju¿ siê nauczy³e¶. Mia³e¶ ju¿ okazjê poznaæ dwa z nich: C-x C-f,
673 s³u¿±ce do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym
674 przyk³adem mo¿e byæ polecenie C-x C-c, które koñczy sesjê Emacsa. (Nie
675 martw siê, ¿e w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadzi³e¶ do
676 tekstów; przed zamkniêciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania
677 ka¿dego ze zmodyfikowanych plików.)
678
679 C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilê*, tak by¶ móg³
680 wróciæ do niej wróciæ po jakim¶ czasie.
681
682 W systemach, w których jest to mo¿liwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
683 powoduje to powrót do pow³oki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa.
684 W najpopularniejszych pow³okach mo¿esz wróciæ do Emacsa za pomoc±
685 polecenia `fg' lub `%emacs'.
686
687 W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces
688 podpow³oki (ang. "subshell"), który dzia³a pod Emacsem i daje Ci szansê
689 uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skoñczeniu; w
690 systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyj¶cia z Emacsa i wówczas
691 normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyj¶cie z podpow³oki za
692 pomoc± polecenia "exit".
693
694 Polecenia C-x C-c powiniene¶ u¿ywaæ, gdy masz zamiar siê wylogowaæ.
695 Zalecane jest tak¿e wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przyk³ad przez
696 programy obs³uguj±ce pocztê elektroniczn± lub innego rodzaju narzêdzia,
697 poniewa¿ mog± one nie wiedzieæ, jak sobie poradziæ z zawieszeniem
698 Emacsa. Jednak¿e w zwyk³ych okoliczno¶ciach, je¶li nie musisz
699 wylogowywaæ siê z systemu, korzystniej jest zawiesiæ Emacsa za pomoc±
700 C-z, ni¿ z niego wyj¶æ.
701
702 Istnieje wiele poleceñ zaczynaj±cych siê od C-x. Oto lista tych,
703 których ju¿ siê nauczy³e¶:
704
705 C-x C-f odwied¼ plik
706 C-x C-s zachowaj plik
707 C-x C-b wy¶wietl listê buforów
708 C-x C-c wyjd¼ z Emacsa
709 C-x u cofnij
710
711 Poleceñ podawanych za pomoc± nazwy u¿ywa siê jeszcze rzadziej lub u¿ywa
712 siê tylko w niektórych trybach. Przyk³adem mo¿e byæ polecenie
713 replace-string, które zastêpuje jeden ³añcuch innym w ca³ym tek¶cie. Gdy
714 naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ci±g polecenia, wy¶wietlaj±c na
715 dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powiniene¶ tam wpisaæ nazwê
716 polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, ¿e napisz
717 jedynie repl s<Tab>; Emacs dokoñczy nazwê automatycznie. Wprowadzanie
718 nazwy zakoñcz naci¶niêciem klawisza <Return>.
719
720 Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: ³añcucha, który ma
721 zostaæ zast±piony, i ³añcucha, który ma zostaæ wstawiony w miejsce tego¿.
722 Wpisywanie ka¿dego z tych ³añcuchów trzeba zakoñczyæ przyci¶niêciem
723 klawisza <Return>.
724
725 >> Przesuñ kursor do czystej linii, dwie linie poni¿ej tej.
726 Naci¶nij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
727
728 Zwróæ uwagê, jak ta linia siê zmieni³a: zast±pi³e¶ s³owem
729 ,,zmodyfikuje'' ka¿de wyst±pienie s³owa z-m-i-e-n-i poni¿ej pocz±tkowej
730 pozycji kursora.
731
732
733 * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
734 ---------------------------
735
736 Je¶li zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to mo¿esz je straciæ w
737 wypadku, gdy Twój komputer przestanie dzia³aæ. By Ciê przed tym
738 uchroniæ, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym
739 pliku, który ma znak # na pocz±tku i na koñcu swojej nazwy. Przyjmijmy
740 na przyk³ad, ¿e Twój plik nazywa siê "hello.c". Odpowiadaj±cy mu plik
741 zachowywany automatycznie bêdzie nosi³ nazwê "#hello.c#". Gdy
742 zachowasz plik w zwyk³y sposób, Emacs skasuje plik
743 zachowany automatycznie.
744
745 Je¶li Twój komputer przestanie dzia³aæ, mo¿esz odzyskaæ Twoje dane z
746 pliku automatycznie zachowanego przez zwyk³e odwiedzenie tego pliku,
747 który edytowa³e¶ (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie
748 M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to
749 dane zachowane automatycznie odzyskasz, je¶li odpowiesz yes<Return>.
750
751
752 * OBSZAR ECHA
753 -------------
754
755 Je¶li polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, bêd± one
756 pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
757 (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatni± doln± liniê ekranu.
758
759
760 * LINIA STANU
761 -------------
762
763 Linia, która znajduje siê bezpo¶rednio nad obszarem echa, zwana jest
764 lini± trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do
765 nastêpuj±cego:
766
767 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
768
769 Linia ta podaje u¿yteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który
770 edytujesz.
771
772 Wiesz ju¿, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik,
773 który odwiedzi³e¶. --NN%-- informuje o bie¿±cej pozycji wewn±trz
774 tekstu; oznacza to, ¿e NN procent tekstu znajduje siê ponad górnym
775 brzegiem ekranu. Je¶li pocz±tek pliku znajduje siê na pocz±tku
776 ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
777 Podobnie dla koñca tekstu pojawi siê tam napis --Bot-- (ang. bottom).
778 Je¶li wy¶wietlasz tekst na tyle krótki, ¿e mie¶ci siê w
779 ca³o¶ci na ekranie, to linia trybu bêdzie zawiera³a napis --All--.
780
781 Litera L, po której wystêpuj± cyfry, tak¿e opisuje Twoj± bie¿±c±
782 pozycjê: cyfry oznaczaj± numer linii, na której obecnie ustawiony jest
783 kursor.
784
785 Gwiazdki blisko pocz±tku linii trybu oznaczaj±, ¿e wprowadzi³e¶ do
786 tekstu jakie¶ zmiany. Tu¿ po odwiedzeniu, a tak¿e po zachowaniu pliku
787 nie bêdzie w tym miejscu gwiazdek, lecz my¶lniki.
788
789 Wewn±trz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
790 którym w³a¶nie jest Emacs. Domy¶lnym trybem edycji nazywa siê
791 podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb u¿ywanym w³a¶nie w
792 tej chwili. Jest to przyk³ad ,,trybu g³ównego'' (ang. major mode).
793
794 Emacs mo¿e dzia³aæ w wielu trybach g³ównych. Zosta³y one zaprojektowane,
795 aby u³atwiæ edycjê napisów w rozmaitych jêzykach programowania, takich
796 jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej
797 chwili mo¿e byæ aktywny tylko jeden g³ówny tryb pracy i to jego nazwa
798 jest wy¶wietlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest
799 "Fundamental".
800
801 Ka¿dy z g³ównych trybów edycyjnych mo¿e zmieniæ zachowanie niektórych
802 poleceñ. Na przyk³ad w Emacsie istniej± polecenia s³u¿±ce do tworzenia
803 komentarzy w programach. Skoro ka¿dy jêzyk programowania sam okre¶la,
804 jak powinien wygl±daæ komentarz, to ka¿dy z g³ównych trybów edycyjnych
805 musi wstawiaæ komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu
806 odpowiada nazwa polecenia, które mo¿esz wykonaæ, by prze³±czyæ siê w ten
807 tryb lub go wy³±czyæ. Przyk³adem mo¿e byæ M-x fundamental-mode, które
808 jest poleceniem prze³±czaj±cym tryb podstawowy.
809
810 Je¶li zamierzasz edytowaæ tekst w jêzyku angielskim, taki jak na
811 przyk³ad oryginalna wersja tego samouczka, to prawdopodobnie
812 powiniene¶ u¿yæ trybu tekstowego (ang. text mode).
813
814 >> Napisz M-x text-mode<Return>.
815
816 Nie musisz siê martwiæ, bo ¿adne z poleceñ, które do tej pory pozna³e¶,
817 nie zmienia Emacsa w powa¿ny sposób. Mo¿esz jednak zauwa¿yæ, ¿e teraz
818 M-f i M-b traktuj± apostrofy jako czê¶ci s³ów. Poprzednio, w trybie
819 podstawowym, polecenia te traktowa³y apostrofy jako separatory s³ów.
820
821 G³ówne tryby edycji wprowadzaj± zwykle subtelne zmiany, takie jak
822 opisana powy¿ej; wiêkszo¶æ poleceñ nadal robi ,,to samo'', chocia¿
823 byæ mo¿e w troszeczkê inny sposób.
824
825 By zobaczyæ dokumentacjê na temat bie¿±cego g³ównego trybu edycji,
826 naci¶nij C-h m.
827
828 >> Naci¶nij C-u C-v raz lub wiêcej razy, tak by ta linia znalaz³a siê
829 blisko góry ekranu.
830
831 >> Naci¶nij C-h m, by odczytaæ dokumentacjê na temat tego, czym tryb
832 tekstowy ró¿ni siê od trybu podstawowego.
833
834 >> Naci¶nij q, by usun±æ dokumentacjê trybu z ekranu.
835
836 G³ówne tryby edycji nazywaj± siê w³a¶nie ,,g³ównymi'', gdy¿ wystêpuj±
837 tak¿e ,,podrzêdne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzêdne tryby
838 edycji nie s± alternatyw± dla trybów g³ównych, lecz jedynie ich
839 niewielk± modyfikacj±. Ka¿dy podrzêdny tryb edycji mo¿na w³±czyæ lub
840 wy³±czyæ niezale¿nie od pozosta³ych trybów podrzêdnych, a tak¿e
841 niezale¿nie od trybu g³ównego. Mo¿esz wiec u¿ywaæ jednego,
842 kombinacji dowolnych, albo nie u¿ywaæ ¿adnego trybu podrzêdnego.
843
844 Jednym z podrzêdnych trybów edycji, który jest bardzo u¿yteczny,
845 szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb
846 automatycznego wype³niania (ang. auto fill mode). Je¶li jest on
847 w³±czony, to Emacs ³amie linie pomiêdzy s³owami automatycznie, gdy
848 podczas wstawiania tekstu linia robi siê za szeroka.
849
850 Tryb automatycznego wstawiania w³±cza siê na przyk³ad poleceniem M-x
851 auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wy³±czenie
852 trybu, ponowne powtórzenie --- jego w³±czenie, i tak dalej. Mówimy, ¿e
853 polecenie ,,prze³±cza tryb''.
854
855 >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów
856 ,,asdf '' tak d³ugo, a¿ zobaczysz, ¿e linia podzieli na dwie.
857 Miêdzy literami musisz wstawiaæ spacje, poniewa¿ tryb
858 automatycznego wype³niania ³amie linie tylko tam, gdzie s± spacje.
859
860 Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale mo¿esz to zmieniæ
861 poleceniem C-x f. Powiniene¶ poleceniu podaæ argument liczbowy
862 mówi±cy, w której kolumnie ma zostaæ ustawiony margines.
863
864 >> Wywo³aj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f).
865 Napisz potem jaki¶ tekst i zauwa¿, ¿e Emacs wype³nia linie do
866 d³ugo¶ci co najwy¿ej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na
867 70 znaków, wywo³uj±c jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem.
868
869 Je¶li zmieniasz tekst wewn±trz akapitu, to tryb automatycznego
870 wype³niania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Mo¿esz go wyrównaæ
871 samodzielnie, wydaj±c polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien siê
872 wówczas znajdowaæ wewn±trz akapitu).
873
874 >> Przesuñ kursor do poprzedniego akapitu i naci¶nij M-q.
875
876
877 * SZUKANIE
878 ----------
879
880 Emacs potrafi szukaæ ³añcuchów (zwartych ci±gów znaków lub s³ów)
881 zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie ³añcucha jest poleceniem,
882 które przesuwa kursor --- do nastêpnego miejsca, w którym dany
883 ³añcuch wystêpuje.
884
885 Polecenie Emacsa "search" ró¿ni siê od podobnych poleceñ w innych
886 edytorach tym, ¿e jest przyrostowe. Znaczy to, ¿e szukanie odbywa
887 siê w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki ³añcucha, który ma zostaæ
888 znaleziony.
889
890 Poleceniami rozpoczynaj±cymi szukanie s±: C-s dla szukania w przód
891 oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZÊ! Nie próbuj ich w tej
892 chwili.
893
894 Gdy naci¶niesz C-s, zauwa¿ysz, ¿e w obszarze echa pojawi siê
895 tekst "I-search". Jest to informacja, ¿e Emacs znajduje siê w trybie
896 "incremental search" i czeka, by¶ napisa³ tekst, który ma znale¼æ.
897 Naci¶niêcie <Return> koñczy proces szukania.
898
899 >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskaj±c C-s. POWOLI, litera po
900 literze, napisz s³owo kursor, zatrzymuj±c siê po ka¿dym znaku
901 i obserwuj±c, gdzie zatrzymuje siê kursor. Gdy naci¶niesz drugie
902 r, bêdzie mo¿na powiedzieæ, ¿e szuka³e¶ s³owa kursor
903 jednokrotnie. Naci¶nij jeszcze raz C-s, by znale¼æ nastêpne
904 wyst±pienie s³owa kursor. Naci¶nij teraz cztery razy <Delback>
905 i zobacz, co siê dzieje z kursorem. Naci¶nij <Return>, by skoñczyæ
906 szukanie.
907
908 Widzia³e¶, co siê dzia³o? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje
909 przej¶æ do miejsca wyst±pienia ³añcucha, który wpisa³e¶ do tej pory,
910 i pod¶wietla go dla Twojej wygody. By znale¼æ nastêpne wyst±pienie
911 s³owa kursor, po prostu jeszcze raz naci¶nij C-s. Je¶li takiego
912 wyst±pienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, ¿e szukanie
913 ,,skoñczy³o siê pora¿k±''.
914
915 Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni
916 z innymi poleceniami.
917
918 UWAGA: W niektórych systemach naci¶niecie C-s zamra¿a ekran i w
919 rezultacie Emacs nie mo¿e pokazywaæ tekstu. Oznacza to, ¿e sk³adowa
920 systemu operacyjnego, zwana kontrol± przep³ywu (ang. "flow control"),
921 przechwyci³a znak C-s i nie pozwoli³a mu dotrzeæ do Emacsa. By odzyskaæ
922 kontrolê nad ekranem, naci¶nij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
923 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podrêczniku
924 Emacsa.
925
926 Je¶li podczas szukania przyrostowego naci¶niesz <Delback>, to zauwa¿ysz,
927 ¿e w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie ³añcucha, a
928 kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypu¶æmy na przyk³ad, ¿e
929 nacisn±³e¶ k i znalaz³e¶ pierwsze wyst±pienie tej litery. Je¶li teraz
930 naci¶niesz u, to kursor przesunie siê tu¿ za najbli¿sze litery
931 ku. Naci¶nij teraz <Delback>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego
932 ³añcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wyst±pienia litery k.
933
934 Je¶li podczas szukania naci¶niesz jaki¶ klawisz w kombinacji z META lub
935 Ctrl (z nielicznymi wyj±tkami --- znakami, które maj± specjalne
936 znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie
937 przerwane.
938
939 C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bie¿±c± pozycj±
940 kursora. Je¶li chcesz szukaæ czego¶ po³o¿onego w tek¶cie wcze¶niej,
941 to naci¶nij C-r. Wszystko, co powiedzieli¶my o poleceniu C-s, stosuje
942 siê te¿ do C-r, oczywi¶cie w odniesieniu do szukania wstecz.
943
944
945 * WIELE OKIEN
946 -------------
947
948 Jedn± z u¿ytecznych cech Emacsa jest mo¿liwo¶æ wy¶wietlania wiêcej ni¿
949 jednego okna na raz.
950
951 >> Przesuñ kursor do tej linii i naci¶nij C-u 0 C-l.
952
953 >> Naci¶nij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna
954 wy¶wietlaj± ten samouczek. Kursor pozostaje w górnym oknie.
955
956 >> Naci¶nij C-M-v by przewin±æ dolne okno. (Je¶li nie masz
957 klawisza Meta lub Alt, to naci¶nij ESC C-v.)
958
959 >> Naci¶nij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesun±æ kursor do
960 dolnego okna. U¿yj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewin±æ jego
961 zawarto¶æ. Polecenia, które masz wykonaæ, odczytuj z górnego okna.
962
963 >> Naci¶nij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wróci³ do górnego okna.
964 Kursor w górnym oknie nie zmieni³ po³o¿enia.
965
966 Ka¿de okno pamiêta po³o¿enie swojego kursora, lecz w danej chwili
967 tylko jedno z okien wy¶wietla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne
968 stosuj± siê do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest
969 ,,oknem wybranym''.
970
971 Polecenie C-M-v przyda Ci siê, gdy bêdziesz chcia³ edytowaæ tekst w
972 jednym oknie, a drugiego u¿ywa³ jako punktu odniesienia. Dziêki niemu
973 kursor mo¿e zawsze znajdowaæ siê w oknie, którego zawarto¶æ edytujesz, a
974 Ty mo¿esz przesuwaæ drugie okno.
975
976 C-M-v to przyk³ad kombinacji, który uzyskuje siê, wciskaj±c jednocze¶nie
977 klawisze Ctrl i Meta (Alt). Je¶li masz prawdziwy klawisz META (Alt), to
978 C-M-v mo¿esz uzyskaæ przytrzymuj±c jednocze¶nie Ctrl oraz META (Alt) i
979 naciskaj±c v. Nie jest wa¿ne, co zosta³o naci¶niête wcze¶niej, Ctrl czy
980 META, poniewa¿ obydwa te klawisze dzia³aj± jako modyfikatory znaczenia
981 znaków.
982
983 Je¶li nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastêpstwie u¿ywasz ESC, to
984 kolejno¶æ naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisn±æ i
985 pu¶ciæ ESC, po czym nacisn±æ Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadzia³a.
986 Wynika to z tego, ¿e ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
987
988 >> Naci¶nij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyæ siê okna dolnego.
989
990 (Je¶li nacisn±³by¶ C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znik³o. Mo¿esz
991 sobie to polecenie t³umaczyæ jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w
992 którym w³a¶nie jestem''.)
993
994 Nie musi byæ tak, ¿e obydwa okna pokazuj± ten sam bufor. Je¶li u¿yjesz
995 C-x C-f, by odwiedziæ jaki¶ plik w jednym z nich, to zawarto¶æ drugiego
996 siê nie zmieni. Z zasady w ró¿nych oknach mo¿esz niezale¿nie wy¶wietlaæ
997 ró¿ne pliki.
998
999 Oto inny sposób u¿ywania dwóch okien do wy¶wietlania dwóch ró¿nych
1000 rzeczy:
1001
1002 >> Naci¶nij C-x 4 C-f i nazwê jednego z Twoich plików. Zakoñcz
1003 wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi siê w dolnym
1004 oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje.
1005
1006 >> Naci¶nij C-x o, by wróciæ do górnego okna, oraz C-x 1 by usun±æ
1007 dolne okno.
1008
1009
1010 * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
1011 ---------------------------
1012
1013 Czasami mo¿esz znale¼æ siê w czym¶, co nazywa siê "rekursywnym
1014 poziomem edycji". Mo¿esz to rozpoznaæ po nawiasach kwadratowych w
1015 linii trybu, obejmuj±cych nawiasy okr±g³e zawieraj±ce nazwê g³ównego
1016 trybu edycji. Móg³by¶ na przyk³ad zobaczyæ [(Fundamental)] zamiast
1017 (Fundamental).
1018
1019 By wyj¶æ z rekursywnego poziomu edycji, naci¶nij ESC ESC ESC. Jest to
1020 ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Mo¿esz go u¿yæ tak¿e,
1021 by pozbyæ siê nadmiaru okien albo wyj¶æ z minibufora.
1022
1023 >> Naci¶nij M-x by wej¶æ do minibufora, potem naci¶nij ESC ESC ESC, by
1024 z niego wyj¶æ.
1025
1026 Aby wyj¶æ z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy u¿yæ C-g. Dzieje
1027 siê tak dlatego, ¿e klawisz C-g jest u¿ywany do anulowania poleceñ i
1028 argumentów WEWN¡TRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji.
1029
1030
1031 SZUKANIE POMOCY
1032 ---------------
1033
1034 W tym samouczku dostarczyli¶my tylko tyle informacji, ile jest
1035 niezbêdne, by¶ móg³ zacz±æ u¿ywaæ Emacsa. Emacs jest istn± kopalni±
1036 najró¿niejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisaæ. Bêdziesz
1037 zapewne chcia³ dowiedzieæ siê o Emacsie wiêcej, poniewa¿ posiada on
1038 wiele po¿ytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Miêdzy innymi
1039 jest w nim zaszyte mnóstwo wewnêtrznej dokumentacji. Dotrzeæ do tej
1040 dokumentacji mo¿esz po naci¶niêciu kombinacji C-h.
1041
1042 By uzyskaæ pomoc, naci¶nij C-h, a potem znak, który okre¶la jakiego
1043 rodzaju pomocy oczekujesz. Je¶li poczujesz siê NAPRAWDÊ zagubiony, to
1044 napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy mo¿e Ci
1045 dostarczyæ. Je¶li naci¶niesz C-h, a potem zadecydujesz, ¿e pomoc nie
1046 jest Ci jednak potrzebna, to aby anulowaæ zapocz±tkowane polecenie C-h,
1047 po prostu wci¶nij C-g.
1048
1049 Najprostsz± pomoc mo¿esz uzyskaæ naciskaj±c C-h c. Naci¶nij C-h a potem
1050 c, po czym kombinacjê klawiszy, której znaczenie chcesz poznaæ; Emacs
1051 wy¶wietli krótki opis polecenia odpowiadaj±cego tej kombinacji.
1052
1053 >> Naci¶nij C-h c C-p.
1054
1055 Powinno to przywo³aæ komunikat, o tre¶ci podobnej do
1056
1057 C-p runs the command previous-line
1058
1059 W ten sposób mo¿esz uzyskaæ ,,nazwê funkcji'' przypisanej kombinacji
1060 klawiszy. Przydaje siê to podczas pisania kodu w Lispie, w którym
1061 zapisane s± rozszerzenia Emacsa; wystarcza to tak¿e do przypomnienia
1062 Ci, co dane polecenie robi, je¶li widzia³e¶ je ju¿ wcze¶niej, lecz
1063 go nie zapamiêta³e¶.
1064
1065 Jako dope³nienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza te¿ wieloznakowe
1066 kombinacje klawiszy, na przyk³ad C-x C-s albo (je¶li nie masz klawisza
1067 META lub Alt) <ESC>v.
1068
1069 By uzyskaæ wiêcej informacji na temat polecenia, naci¶nij C-h k
1070 zamiast C-h c.
1071
1072 >> Naci¶nij C-h k C-p.
1073
1074 To polecenie wy¶wietla dokumentacjê na temat danej funkcji oraz jej
1075 nazwê w oknie Emacsa. Gdy skoñczysz ¶ledziæ wynik tego polecenia
1076 naci¶nij C-x 1, by pozbyæ siê tekstu pomocy. Nie musisz tego robiæ od
1077 razu. Mo¿esz wykonaæ pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
1078 naci¶niesz C-x 1.
1079
1080 Oto kilka innych u¿ytecznych wariantów C-h:
1081
1082 C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie.
1083
1084 >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie ca³±
1085 informacje, jak± Emacs ma na temat funkcji, która implementuje
1086 polecenie C-p.
1087
1088 Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentacjê zmiennych,
1089 których warto¶ci mo¿esz zmieniæ, aby dostosowaæ Emacsa do swoich
1090 preferencji. Wpisz nazwê zmiennej, gdy Emacs o ni± poprosi.
1091
1092
1093 C-h a Apropos. Wpisz s³owo, a Emacs wypisze listê
1094 wszystkich poleceñ, których nazwa zawiera to s³owo.
1095 Polecenia te mo¿na wywo³ywaæ za pomoc± Meta-x.
1096 Dla niektórych poleceñ Apropos wypisze jedno- lub
1097 dwuznakowe sekwencje, które wywo³uj± te polecenia.
1098
1099 >> Napisz C-h a file<Return>.
1100
1101 Zobaczysz listê wszystkich poleceñ,
1102 dostêpnych za pomoc± M-x, które maja s³owo "file" w swojej nazwie.
1103 Zauwa¿ysz tam tak¿e polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
1104 umieszczone obok nazw poleceñ "find-file" i "write-file".
1105
1106 >> Napisz C-M-v, aby przewin±æ okno pomocy. Zrób to kilka razy.
1107 >> Napisz C-x 1, aby usun±æ okno pomocy.
1108
1109 C-h i Czytanie elektronicznych podrêczników (w formacie Info). To
1110 polecenie prze³±czy Ciê do specjalnego bufora o nazwie
1111 *info*, gdzie bêdziesz móg³ przeczytaæ podrêczniki
1112 dotycz±ce pakietów zainstalowanych w Twoim
1113 systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznaæ siê z
1114 podrêcznikiem Emacsa. Je¿eli nigdy wcze¶niej nie u¿ywa³e¶
1115 trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci mo¿liwo¶ci
1116 tego trybu. Po tym, jak zapoznasz siê z niniejszym krótkim
1117 samouczkiem, w dalszej pracy dostêp do dokumentacji
1118 bêdziesz uzyskiwa³ w³a¶nie za pomoc± Emacs Info.
1119
1120
1121 DODATKOWE FUNKCJE
1122 -----------------
1123
1124 Wiêcej o Emacsie mo¿esz siê nauczyæ czytaj±c jego podrêcznik, w formie
1125 ksi±¿kowej lub on-line w postaci Info (u¿yj menu Help lub naci¶nij F10
1126 h r). Dwie dodatkowe w³a¶ciwo¶ci, które szczególnie mog± siê przydaæ
1127 to dope³nianie wprowadzanych danych i dired u³atwiaj±ce zarz±dzanie
1128 plikami.
1129
1130 Dope³nianie pozwala unikn±æ niepotrzebnego wpisywania. Na przyk³ad
1131 je¶li chcesz siê prze³±czyæ do bufora *Messages*, mo¿esz nacisn±æ C-x
1132 b *M<Tab> a Emacs dope³ni dalsz± czê¶æ nazwy za Ciebie na tyle, na ile
1133 bêdzie w stanie ustaliæ na podstawie tego, co do tej pory wpisa³e¶. Dope³nianie
1134 jest opisane w Info w podrêczniku Emacsa w czê¶ci zatytu³owanej
1135 "Dop³nianie" (ang. Completion).
1136
1137 Dired umo¿liwia Ci zrobienie wykazu plików w danym katalogu (dodatkowo
1138 w podkatalogach), przemieszczanie siê wewn±trz tej listy, odwiedzanie
1139 plików, zmienianie nazw, usuwanie i inne operacje na plikach. Dired
1140 jest opisane w Info w podrêczniku Emacsa w czê¶ci zatytu³owanej
1141 "Dired".
1142
1143 Podrêcznik dodatkowo opisuje wiele innych w³a¶ciwo¶ci Emacsa.
1144
1145
1146 * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA (akapit dodany przez autorów wersji polskiej)
1147 -----------------------------------
1148
1149 Je¶li pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem
1150 prawdopodobnie ³atwiej Ci bêdzie u¿ywaæ klawiszy strza³ek po prawej
1151 stronie klawiatury. Klawisze strza³ek: w lewo, w prawo, w górê i w dó³
1152 dzia³aj± zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadaj± one dok³adnie C-b, C-f, C-p
1153 i C-n, ale s± ³atwiejsze do zapamiêtania. Mo¿esz tak¿e u¿ywaæ C-lewo i
1154 C-prawo, by przesuwaæ siê o s³owa, oraz C-góra i C-dó³, by przesuwaæ siê
1155 o bloki (np. akapity, je¶li edytujesz tekst). Je¶li masz klawisze
1156 oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przenios± Ciê one na pocz±tek i,
1157 odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na pocz±tek i koniec
1158 pliku. Je¶li na Twojej klawiaturze s± klawisze PgUp i PgDn, to mo¿esz
1159 ich u¿yæ do przesuwania siê o jeden ekran, tak jak M-v i C-v.
1160
1161 Wszystkie te polecenia akceptuj± argument liczbowy, tak jak to
1162 opisano powy¿ej. Wpisanie argumentu mo¿esz sobie upro¶ciæ:
1163 naci¶nij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbê. Na
1164 przyk³ad, aby przesun±æ kursor o 12 s³ów w prawo, naci¶nij C-1 C-2
1165 C-prawo. Zwróæ uwagê, ¿e jest to ³atwe do wpisania, poniewa¿ nie
1166 musisz puszczaæ klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr.
1167
1168
1169 * U¯YWANIE MENU (akapit dodany przez autorów wersji polskiej)
1170 ---------------
1171
1172 Je¶li pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powiniene¶ zauwa¿yæ
1173 pasek z menu. Tego menu mo¿esz u¿ywaæ, by wywo³ywaæ najczê¶ciej
1174 potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na pocz±tku bêdziesz
1175 s±dzi³, ¿e jest to ³atwiejsze ni¿ u¿ywanie klawiatury, poniewa¿ nie
1176 musisz siê na pamiêæ uczyæ kombinacji klawiszy, które uruchamiaj±
1177 poszczególne polecenia. Gdy ju¿ jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz
1178 sobie te kombinacje przyswajaæ --- dla wygody przy pozycjach menu
1179 pokazywane s± odpowiadaj±ce im kombinacje klawiszy.
1180
1181 Zwróæ uwagê, ¿e niektóre pozycje wystêpuj±ce w menu nie maj±
1182 odpowiedników klawiszowych. Na przyk³ad pozycja "Buffers" powoduje
1183 wy¶wietlenie listy wszystkich dostêpnych buforów. Do ka¿dego z nich
1184 mo¿esz siê prze³±czyæ, wybieraj±c jego nazwê, wy¶wietlon± pod pozycj±
1185 Buffers.
1186
1187
1188 PODSUMOWANIE
1189 ------------
1190
1191 Pamiêtaj, ¿e by wyj¶æ z Emacsa na sta³e, trzeba wydaæ polecenie C-x C-c.
1192 By wyj¶æ do pow³oki na chwilê tak, by jeszcze Do Emacsa wróciæ, trzeba
1193 u¿yæ C-z. (To nie dzia³a pod X-Windows, poniewa¿ tam nie ma prawdziwego
1194 konceptu przej¶cia na chwilê do pow³oki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje''
1195 okno Emacsa.)
1196
1197 Ten samouczek by³ pisany tak, by wszyscy nowi u¿ytkownicy mogli go
1198 zrozumieæ. Je¶li co¶ pozostawi³ niejasnym, nie sied¼ cicho i nie
1199 obwiniaj siebie, tylko daj nam znaæ!
1200
1201
1202 KOPIOWANIE
1203 ----------
1204
1205 Niniejszy samouczek jest potomkiem w d³ugiej linii samouczków
1206 Emacsa, która rozpoczyna siê od tego, który zosta³ napisany przez
1207 Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Zosta³ on zmodyfikowany we
1208 wrze¶niu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizowa³ go w celu uwzglêdnienia
1209 pracy pod X-Windows.
1210
1211 Autorem pierwszego t³umaczenia na jêzyk polski by³ Remek Trzaska
1212 <remek@npac.syr.edu>, a pomaga³ mu Ryszard Kubiak
1213 <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto t³umaczenie zosta³o uaktualnione dla
1214 wersji GNU Emacs 21 przez Beatê Wierzcho³owsk± <beataw@orient.uw.edu.pl>
1215 z pomoc± Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>.
1216
1217 Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem
1218 autorskim, ale wolno j± kopiowaæ pod nastêpuj±cymi warunkami:
1219
1220 Copyright (C) 1985, 1994, 2001, 2002, 2003, 2004,
1221 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
1222
1223 Zezwala siê na wykonywanie lub rozpowszechnianie
1224 wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym
1225 no¶niku, pod warunkiem zachowania informacji o
1226 prawach autorskich i niniejszym zezwoleniu oraz pod
1227 warunkiem, ¿e dystrybutor udzieli odbiorcy pozwolenia na
1228 dalsze rozpowszechnianie zgodnie z niniejszym zezwoleniem.
1229
1230
1231 Zezwala siê równie¿ na rozpowszechnianie na warunkach podanych
1232 powy¿ej zmodyfikowanych wersji tego dokumentu lub jego czê¶ci,
1233 pod warunkiem, ¿e zostan± wyra¼nie uwidocznione
1234 informacje o tym, kto dokona³ modyfikacji jako ostatni.
1235
1236
1237 Warunki kopiowania samego Emacsa s± bardziej skomplikowane, ale zgodne
1238 z t± ide±. Proszê, przeczytaj plik COPYING, po czym rozdaj swoim
1239 znajomym kopie Emacsa. Pomó¿ têpiæ obstrukcjonizm w informatyce,
1240 u¿ywaj±c, tworz±c i dziel±c siê oprogramowaniem swobodnym.
1241
1242 ;;; Local Variables:
1243 ;;; mode: fundamental
1244 ;;; coding: latin-2
1245 ;;; sentence-end-double-space: nil
1246 ;;; End:
1247
1248 ;;; arch-tag: 6c6b7445-4cd5-44ca-a101-7f4697b92f60