add a simple container for HashStrings
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:149
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:277
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:279
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:320
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:321
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:322
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:323
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:325
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:327
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:329
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:332
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:334
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:336
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:348
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:362
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:367
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:375
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
95 #: apt-private/private-show.cc:58
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
160 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
218 msgid ""
219 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
220 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
221 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
222 "mount point."
223 msgstr ""
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:245
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:327
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:330
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:367
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:423
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:454
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:726
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:782
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:787
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:839
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
345 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't determine free space in %s"
348 msgstr ""
349
350 #: cmdline/apt-get.cc:874
351 #, c-format
352 msgid "You don't have enough free space in %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357 #: cmdline/apt-get.cc:883
358 #, c-format
359 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:888
365 #, c-format
366 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:894
370 #, c-format
371 msgid "Fetch source %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:912
375 msgid "Failed to fetch some archives."
376 msgstr ""
377
378 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
379 msgid "Download complete and in download only mode"
380 msgstr ""
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:942
383 #, c-format
384 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:954
388 #, c-format
389 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:955
393 #, c-format
394 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:983
398 #, c-format
399 msgid "Build command '%s' failed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:1002
403 msgid "Child process failed"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1021
407 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
408 msgstr ""
409
410 #: cmdline/apt-get.cc:1046
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
414 "Architectures for setup"
415 msgstr ""
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
418 #, c-format
419 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:1093
423 #, c-format
424 msgid "%s has no build depends.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:1263
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
431 "packages"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:1281
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
438 "found"
439 msgstr ""
440
441 #: cmdline/apt-get.cc:1304
442 #, c-format
443 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
444 msgstr ""
445
446 #: cmdline/apt-get.cc:1343
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
450 "package %s can't satisfy version requirements"
451 msgstr ""
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:1349
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
457 "version"
458 msgstr ""
459
460 #: cmdline/apt-get.cc:1372
461 #, c-format
462 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: cmdline/apt-get.cc:1387
466 #, c-format
467 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
468 msgstr ""
469
470 #: cmdline/apt-get.cc:1392
471 msgid "Failed to process build dependencies"
472 msgstr ""
473
474 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
475 #, c-format
476 msgid "Changelog for %s (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1583
480 msgid "Supported modules:"
481 msgstr "Podržani moduli:"
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1624
484 msgid ""
485 "Usage: apt-get [options] command\n"
486 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "\n"
489 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
490 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
491 "and install.\n"
492 "\n"
493 "Commands:\n"
494 " update - Retrieve new lists of packages\n"
495 " upgrade - Perform an upgrade\n"
496 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
497 " remove - Remove packages\n"
498 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
499 " purge - Remove packages and config files\n"
500 " source - Download source archives\n"
501 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
502 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
503 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
504 " clean - Erase downloaded archive files\n"
505 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
506 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
507 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
508 " download - Download the binary package into the current directory\n"
509 "\n"
510 "Options:\n"
511 " -h This help text.\n"
512 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
513 " -qq No output except for errors\n"
514 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
515 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
516 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
517 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
518 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
519 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
520 " -b Build the source package after fetching it\n"
521 " -V Show verbose version numbers\n"
522 " -c=? Read this configuration file\n"
523 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
524 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
525 "pages for more information and options.\n"
526 " This APT has Super Cow Powers.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-helper.cc:35
530 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-helper.cc:52
534 msgid "Download Failed"
535 msgstr ""
536
537 #: cmdline/apt-helper.cc:65
538 msgid ""
539 "Usage: apt-helper [options] command\n"
540 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541 "\n"
542 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
543 "\n"
544 "Commands:\n"
545 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
546 "\n"
547 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:68
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553 msgstr "ali nije instaliran"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:74
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558 msgstr "ali se %s treba instalirati"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:76
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:241
566 #, c-format
567 msgid "%s was already set on hold.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:243
571 #, c-format
572 msgid "%s was already not hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
576 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
577 #, c-format
578 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
579 msgstr ""
580
581 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s set on hold.\n"
584 msgstr "ali se %s treba instalirati"
585
586 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Canceled hold on %s.\n"
589 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
590
591 #: cmdline/apt-mark.cc:345
592 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
593 msgstr ""
594
595 #: cmdline/apt-mark.cc:392
596 msgid ""
597 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
598 "\n"
599 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
600 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
601 "\n"
602 "Commands:\n"
603 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
604 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
605 " hold - Mark a package as held back\n"
606 " unhold - Unset a package set as held back\n"
607 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
608 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
609 " showhold - Print the list of package on hold\n"
610 "\n"
611 "Options:\n"
612 " -h This help text.\n"
613 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
614 " -qq No output except for errors\n"
615 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
616 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
617 " -c=? Read this configuration file\n"
618 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
619 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
620 msgstr ""
621
622 #: cmdline/apt.cc:47
623 msgid ""
624 "Usage: apt [options] command\n"
625 "\n"
626 "CLI for apt.\n"
627 "Basic commands: \n"
628 " list - list packages based on package names\n"
629 " search - search in package descriptions\n"
630 " show - show package details\n"
631 "\n"
632 " update - update list of available packages\n"
633 "\n"
634 " install - install packages\n"
635 " remove - remove packages\n"
636 "\n"
637 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
638 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
639 "packages\n"
640 "\n"
641 " edit-sources - edit the source information file\n"
642 msgstr ""
643
644 #: methods/cdrom.cc:203
645 #, c-format
646 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
647 msgstr ""
648
649 #: methods/cdrom.cc:212
650 msgid ""
651 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
652 "cannot be used to add new CD-ROMs"
653 msgstr ""
654
655 #: methods/cdrom.cc:222
656 #, fuzzy
657 msgid "Wrong CD-ROM"
658 msgstr "Pogrešan CD"
659
660 #: methods/cdrom.cc:249
661 #, c-format
662 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
663 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
664
665 #: methods/cdrom.cc:254
666 #, fuzzy
667 msgid "Disk not found."
668 msgstr "Datoteka nije pronađena"
669
670 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
671 msgid "File not found"
672 msgstr "Datoteka nije pronađena"
673
674 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
675 #: methods/rred.cc:608
676 msgid "Failed to stat"
677 msgstr ""
678
679 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
680 msgid "Failed to set modification time"
681 msgstr ""
682
683 #: methods/file.cc:48
684 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
685 msgstr ""
686
687 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
688 #: methods/ftp.cc:177
689 msgid "Logging in"
690 msgstr "Prijavljujem se"
691
692 #: methods/ftp.cc:183
693 msgid "Unable to determine the peer name"
694 msgstr ""
695
696 #: methods/ftp.cc:188
697 msgid "Unable to determine the local name"
698 msgstr ""
699
700 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
701 #, c-format
702 msgid "The server refused the connection and said: %s"
703 msgstr ""
704
705 #: methods/ftp.cc:225
706 #, c-format
707 msgid "USER failed, server said: %s"
708 msgstr ""
709
710 #: methods/ftp.cc:232
711 #, c-format
712 msgid "PASS failed, server said: %s"
713 msgstr ""
714
715 #: methods/ftp.cc:252
716 msgid ""
717 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
718 "is empty."
719 msgstr ""
720
721 #: methods/ftp.cc:280
722 #, c-format
723 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
724 msgstr ""
725
726 #: methods/ftp.cc:306
727 #, c-format
728 msgid "TYPE failed, server said: %s"
729 msgstr ""
730
731 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
732 msgid "Connection timeout"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:350
736 msgid "Server closed the connection"
737 msgstr "Server je zatvorio vezu"
738
739 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
740 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
742 msgid "Read error"
743 msgstr "Greška pri čitanju"
744
745 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
746 msgid "A response overflowed the buffer."
747 msgstr ""
748
749 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
750 #, fuzzy
751 msgid "Protocol corruption"
752 msgstr "Oštećenje protokola"
753
754 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
755 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
758 msgid "Write error"
759 msgstr "Greška pri pisanju"
760
761 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
762 msgid "Could not create a socket"
763 msgstr ""
764
765 #: methods/ftp.cc:712
766 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
767 msgstr ""
768
769 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
770 msgid "Failed"
771 msgstr "Neuspješno"
772
773 #: methods/ftp.cc:718
774 msgid "Could not connect passive socket."
775 msgstr ""
776
777 #: methods/ftp.cc:735
778 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
779 msgstr ""
780
781 #: methods/ftp.cc:749
782 msgid "Could not bind a socket"
783 msgstr ""
784
785 #: methods/ftp.cc:753
786 msgid "Could not listen on the socket"
787 msgstr ""
788
789 #: methods/ftp.cc:760
790 msgid "Could not determine the socket's name"
791 msgstr ""
792
793 #: methods/ftp.cc:792
794 msgid "Unable to send PORT command"
795 msgstr ""
796
797 #: methods/ftp.cc:802
798 #, c-format
799 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
800 msgstr ""
801
802 #: methods/ftp.cc:811
803 #, c-format
804 msgid "EPRT failed, server said: %s"
805 msgstr ""
806
807 #: methods/ftp.cc:831
808 msgid "Data socket connect timed out"
809 msgstr ""
810
811 #: methods/ftp.cc:838
812 msgid "Unable to accept connection"
813 msgstr ""
814
815 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
816 msgid "Problem hashing file"
817 msgstr ""
818
819 #: methods/ftp.cc:890
820 #, c-format
821 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
822 msgstr ""
823
824 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
825 msgid "Data socket timed out"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/ftp.cc:935
829 #, c-format
830 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
831 msgstr ""
832
833 #. Get the files information
834 #: methods/ftp.cc:1014
835 msgid "Query"
836 msgstr ""
837
838 #: methods/ftp.cc:1128
839 msgid "Unable to invoke "
840 msgstr ""
841
842 #: methods/connect.cc:76
843 #, c-format
844 msgid "Connecting to %s (%s)"
845 msgstr ""
846
847 #: methods/connect.cc:87
848 #, c-format
849 msgid "[IP: %s %s]"
850 msgstr ""
851
852 #: methods/connect.cc:94
853 #, c-format
854 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
855 msgstr ""
856
857 #: methods/connect.cc:100
858 #, c-format
859 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
860 msgstr ""
861
862 #: methods/connect.cc:108
863 #, c-format
864 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
865 msgstr ""
866
867 #: methods/connect.cc:126
868 #, c-format
869 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
870 msgstr ""
871
872 #. We say this mainly because the pause here is for the
873 #. ssh connection that is still going
874 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
875 #, c-format
876 msgid "Connecting to %s"
877 msgstr "Povezujem se sa %s"
878
879 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
880 #, c-format
881 msgid "Could not resolve '%s'"
882 msgstr ""
883
884 #: methods/connect.cc:205
885 #, c-format
886 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
887 msgstr ""
888
889 #: methods/connect.cc:209
890 #, c-format
891 msgid "System error resolving '%s:%s'"
892 msgstr ""
893
894 #: methods/connect.cc:211
895 #, c-format
896 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
897 msgstr ""
898
899 #: methods/connect.cc:258
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
902 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
903
904 #: methods/gpgv.cc:168
905 msgid ""
906 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
907 msgstr ""
908
909 #: methods/gpgv.cc:172
910 msgid "At least one invalid signature was encountered."
911 msgstr ""
912
913 #: methods/gpgv.cc:174
914 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
915 msgstr ""
916
917 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
918 #: methods/gpgv.cc:180
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
922 "authentication?)"
923 msgstr ""
924
925 #: methods/gpgv.cc:184
926 msgid "Unknown error executing gpgv"
927 msgstr ""
928
929 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
930 #, fuzzy
931 msgid "The following signatures were invalid:\n"
932 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
933
934 #: methods/gpgv.cc:231
935 msgid ""
936 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
937 "available:\n"
938 msgstr ""
939
940 #: methods/gzip.cc:69
941 msgid "Empty files can't be valid archives"
942 msgstr ""
943
944 #: methods/http.cc:509
945 msgid "Error writing to the file"
946 msgstr ""
947
948 #: methods/http.cc:523
949 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
950 msgstr ""
951
952 #: methods/http.cc:525
953 msgid "Error reading from server"
954 msgstr ""
955
956 #: methods/http.cc:561
957 msgid "Error writing to file"
958 msgstr ""
959
960 #: methods/http.cc:621
961 msgid "Select failed"
962 msgstr ""
963
964 #: methods/http.cc:626
965 msgid "Connection timed out"
966 msgstr ""
967
968 #: methods/http.cc:649
969 msgid "Error writing to output file"
970 msgstr ""
971
972 #: methods/server.cc:51
973 msgid "Waiting for headers"
974 msgstr "Čekam na zaglavlja"
975
976 #: methods/server.cc:109
977 msgid "Bad header line"
978 msgstr ""
979
980 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
981 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
982 msgstr ""
983
984 #: methods/server.cc:171
985 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
986 msgstr ""
987
988 #: methods/server.cc:194
989 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
990 msgstr ""
991
992 #: methods/server.cc:196
993 msgid "This HTTP server has broken range support"
994 msgstr ""
995
996 #: methods/server.cc:220
997 msgid "Unknown date format"
998 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
999
1000 #: methods/server.cc:489
1001 msgid "Bad header data"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1005 msgid "Connection failed"
1006 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1007
1008 #: methods/server.cc:654
1009 msgid "Internal error"
1010 msgstr "Unutrašnja greška"
1011
1012 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1013 msgid "Calculating upgrade... "
1014 msgstr "Računam nadogradnju..."
1015
1016 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1017 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1021 msgid "Done"
1022 msgstr "Urađeno"
1023
1024 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1025 msgid "Sorting"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: apt-private/private-list.cc:131
1029 msgid "Listing"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: apt-private/private-list.cc:164
1033 #, c-format
1034 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1035 msgid_plural ""
1036 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1037 msgstr[0] ""
1038 msgstr[1] ""
1039
1040 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1041 msgid "Correcting dependencies..."
1042 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1043
1044 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1045 msgid " failed."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1049 msgid "Unable to correct dependencies"
1050 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1051
1052 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1053 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1057 msgid " Done"
1058 msgstr " Urađeno"
1059
1060 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1061 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1065 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1066 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1067
1068 #: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
1069 #: apt-private/private-show.cc:89
1070 msgid "unknown"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: apt-private/private-output.cc:232
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1076 msgstr "[Instalirano]"
1077
1078 #: apt-private/private-output.cc:236
1079 #, fuzzy
1080 msgid "[installed,local]"
1081 msgstr "[Instalirano]"
1082
1083 #: apt-private/private-output.cc:239
1084 msgid "[installed,auto-removable]"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: apt-private/private-output.cc:241
1088 #, fuzzy
1089 msgid "[installed,automatic]"
1090 msgstr "[Instalirano]"
1091
1092 #: apt-private/private-output.cc:243
1093 #, fuzzy
1094 msgid "[installed]"
1095 msgstr "[Instalirano]"
1096
1097 #: apt-private/private-output.cc:247
1098 #, c-format
1099 msgid "[upgradable from: %s]"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: apt-private/private-output.cc:251
1103 msgid "[residual-config]"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-private/private-output.cc:351
1107 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-private/private-output.cc:441
1111 #, c-format
1112 msgid "but %s is installed"
1113 msgstr "ali je %s instaliran"
1114
1115 #: apt-private/private-output.cc:443
1116 #, c-format
1117 msgid "but %s is to be installed"
1118 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1119
1120 #: apt-private/private-output.cc:450
1121 msgid "but it is not installable"
1122 msgstr "ali se ne može instalirati"
1123
1124 #: apt-private/private-output.cc:452
1125 msgid "but it is a virtual package"
1126 msgstr "ali je virtuelni paket"
1127
1128 #: apt-private/private-output.cc:455
1129 msgid "but it is not installed"
1130 msgstr "ali nije instaliran"
1131
1132 #: apt-private/private-output.cc:455
1133 msgid "but it is not going to be installed"
1134 msgstr "ali se neće instalirati"
1135
1136 #: apt-private/private-output.cc:460
1137 msgid " or"
1138 msgstr " ili"
1139
1140 #: apt-private/private-output.cc:489
1141 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1142 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1143
1144 #: apt-private/private-output.cc:515
1145 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1146 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1147
1148 #: apt-private/private-output.cc:537
1149 #, fuzzy
1150 msgid "The following packages have been kept back:"
1151 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1152
1153 #: apt-private/private-output.cc:558
1154 msgid "The following packages will be upgraded:"
1155 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1156
1157 #: apt-private/private-output.cc:579
1158 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: apt-private/private-output.cc:599
1162 msgid "The following held packages will be changed:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: apt-private/private-output.cc:654
1166 #, c-format
1167 msgid "%s (due to %s) "
1168 msgstr ""
1169
1170 #: apt-private/private-output.cc:662
1171 msgid ""
1172 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1173 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: apt-private/private-output.cc:693
1177 #, c-format
1178 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1179 msgstr ""
1180
1181 #: apt-private/private-output.cc:697
1182 #, c-format
1183 msgid "%lu reinstalled, "
1184 msgstr ""
1185
1186 #: apt-private/private-output.cc:699
1187 #, c-format
1188 msgid "%lu downgraded, "
1189 msgstr ""
1190
1191 #: apt-private/private-output.cc:701
1192 #, c-format
1193 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-private/private-output.cc:705
1197 #, c-format
1198 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1202 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1203 #. The user has to answer with an input matching the
1204 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1205 #: apt-private/private-output.cc:727
1206 msgid "[Y/n]"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1210 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1211 #. The user has to answer with an input matching the
1212 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1213 #: apt-private/private-output.cc:733
1214 msgid "[y/N]"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1218 #: apt-private/private-output.cc:744
1219 msgid "Y"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1223 #: apt-private/private-output.cc:750
1224 msgid "N"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1228 #, c-format
1229 msgid "Regex compilation error - %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: apt-private/private-update.cc:31
1233 msgid "The update command takes no arguments"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-private/private-show.cc:156
1237 #, c-format
1238 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1239 msgid_plural ""
1240 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1241 msgstr[0] ""
1242 msgstr[1] ""
1243
1244 #: apt-private/private-show.cc:163
1245 msgid "not a real package (virtual)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: apt-private/private-install.cc:81
1249 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-private/private-install.cc:90
1253 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: apt-private/private-install.cc:109
1257 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-private/private-install.cc:147
1261 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1262 msgstr ""
1263
1264 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1265 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1266 #: apt-private/private-install.cc:154
1267 #, c-format
1268 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1272 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1273 #: apt-private/private-install.cc:159
1274 #, c-format
1275 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1279 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1280 #: apt-private/private-install.cc:166
1281 #, c-format
1282 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1286 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1287 #: apt-private/private-install.cc:171
1288 #, c-format
1289 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-private/private-install.cc:199
1293 #, c-format
1294 msgid "You don't have enough free space in %s."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1298 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1302 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1306 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1307 #: apt-private/private-install.cc:219
1308 msgid "Yes, do as I say!"
1309 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1310
1311 #: apt-private/private-install.cc:221
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1315 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1316 " ?] "
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1320 msgid "Abort."
1321 msgstr "Odustani."
1322
1323 #: apt-private/private-install.cc:242
1324 msgid "Do you want to continue?"
1325 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1326
1327 #: apt-private/private-install.cc:312
1328 msgid "Some files failed to download"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-private/private-install.cc:319
1332 msgid ""
1333 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1334 "missing?"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-private/private-install.cc:323
1338 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-private/private-install.cc:328
1342 msgid "Unable to correct missing packages."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-private/private-install.cc:329
1346 msgid "Aborting install."
1347 msgstr "Odustajem od instalacije."
1348
1349 #: apt-private/private-install.cc:365
1350 msgid ""
1351 "The following package disappeared from your system as\n"
1352 "all files have been overwritten by other packages:"
1353 msgid_plural ""
1354 "The following packages disappeared from your system as\n"
1355 "all files have been overwritten by other packages:"
1356 msgstr[0] ""
1357 msgstr[1] ""
1358
1359 #: apt-private/private-install.cc:369
1360 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-private/private-install.cc:390
1364 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-private/private-install.cc:498
1368 msgid ""
1369 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1370 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1371 msgstr ""
1372
1373 #.
1374 #. if (Packages == 1)
1375 #. {
1376 #. c1out << std::endl;
1377 #. c1out <<
1378 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1379 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1380 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1381 #. }
1382 #.
1383 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1384 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-private/private-install.cc:505
1388 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-private/private-install.cc:512
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1395 msgid_plural ""
1396 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1397 "required:"
1398 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1399 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1400
1401 #: apt-private/private-install.cc:516
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1404 msgid_plural ""
1405 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1406 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1407 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1408
1409 #: apt-private/private-install.cc:518
1410 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1411 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1412 msgstr[0] ""
1413 msgstr[1] ""
1414
1415 #: apt-private/private-install.cc:612
1416 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-private/private-install.cc:614
1420 msgid ""
1421 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1422 "solution)."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-private/private-install.cc:627
1426 msgid ""
1427 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1428 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1429 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1430 "or been moved out of Incoming."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: apt-private/private-install.cc:648
1434 msgid "Broken packages"
1435 msgstr "Oštećeni paketi"
1436
1437 #: apt-private/private-install.cc:701
1438 msgid "The following extra packages will be installed:"
1439 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1440
1441 #: apt-private/private-install.cc:791
1442 msgid "Suggested packages:"
1443 msgstr "Predloženi paketi:"
1444
1445 #: apt-private/private-install.cc:792
1446 msgid "Recommended packages:"
1447 msgstr "Preporučeni paketi:"
1448
1449 #: apt-private/private-main.cc:32
1450 msgid ""
1451 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1452 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1453 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1454 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-private/private-download.cc:31
1458 #, fuzzy
1459 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1460 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1461
1462 #: apt-private/private-download.cc:35
1463 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1467 msgid "Some packages could not be authenticated"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-private/private-download.cc:45
1471 msgid "Install these packages without verification?"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1475 #, c-format
1476 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-private/private-sources.cc:58
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1482 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1483
1484 #: apt-private/private-sources.cc:70
1485 #, c-format
1486 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-private/private-search.cc:51
1490 msgid "Full Text Search"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1494 msgid "Hit "
1495 msgstr ""
1496
1497 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1498 msgid "Get:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1502 msgid "Ign "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1506 msgid "Err "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1510 #, c-format
1511 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1515 #, c-format
1516 msgid " [Working]"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1523 " '%s'\n"
1524 "in the drive '%s' and press enter\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1528 #. Only warn if there is no sources.list file.
1529 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1530 #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1531 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1532 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1533 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1534 #, c-format
1535 msgid "Unable to read %s"
1536 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1537
1538 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1539 #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1540 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1541 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1542 #, c-format
1543 msgid "Unable to change to %s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1547 #. and provide a config option to define that default
1548 #: methods/mirror.cc:280
1549 #, c-format
1550 msgid "No mirror file '%s' found "
1551 msgstr ""
1552
1553 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1554 #. and provide a config option to define that default
1555 #: methods/mirror.cc:287
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1558 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1559
1560 #: methods/mirror.cc:315
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1563 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1564
1565 #: methods/mirror.cc:445
1566 #, c-format
1567 msgid "[Mirror: %s]"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1571 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: methods/rsh.cc:343
1575 msgid "Connection closed prematurely"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dselect/install:33
1579 msgid "Bad default setting!"
1580 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1581
1582 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1583 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1584 msgid "Press enter to continue."
1585 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1586
1587 #: dselect/install:92
1588 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: dselect/install:102
1592 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: dselect/install:103
1596 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dselect/install:104
1600 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: dselect/install:105
1604 msgid ""
1605 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: dselect/update:30
1609 msgid "Merging available information"
1610 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1611
1612 #: apt-inst/filelist.cc:380
1613 msgid "DropNode called on still linked node"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: apt-inst/filelist.cc:412
1617 msgid "Failed to locate the hash element!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: apt-inst/filelist.cc:459
1621 msgid "Failed to allocate diversion"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: apt-inst/filelist.cc:464
1625 msgid "Internal error in AddDiversion"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: apt-inst/filelist.cc:477
1629 #, c-format
1630 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: apt-inst/filelist.cc:506
1634 #, c-format
1635 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: apt-inst/filelist.cc:549
1639 #, c-format
1640 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1644 #, c-format
1645 msgid "The path %s is too long"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: apt-inst/extract.cc:132
1649 #, c-format
1650 msgid "Unpacking %s more than once"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: apt-inst/extract.cc:142
1654 #, c-format
1655 msgid "The directory %s is diverted"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: apt-inst/extract.cc:152
1659 #, c-format
1660 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1664 msgid "The diversion path is too long"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1668 #: ftparchive/cachedb.cc:131
1669 #, c-format
1670 msgid "Failed to stat %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to rename %s to %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-inst/extract.cc:249
1679 #, c-format
1680 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: apt-inst/extract.cc:289
1684 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: apt-inst/extract.cc:293
1688 msgid "The path is too long"
1689 msgstr "Putanja je preduga"
1690
1691 #: apt-inst/extract.cc:421
1692 #, c-format
1693 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: apt-inst/extract.cc:438
1697 #, c-format
1698 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: apt-inst/extract.cc:498
1702 #, c-format
1703 msgid "Unable to stat %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Failed to write file %s"
1709 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1710
1711 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1712 #, c-format
1713 msgid "Failed to close file %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1717 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1718 #, c-format
1719 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1723 #, c-format
1724 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1728 msgid "Unparsable control file"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1732 msgid "Invalid archive signature"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1736 msgid "Error reading archive member header"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1740 #, c-format
1741 msgid "Invalid archive member header %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1745 msgid "Invalid archive member header"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1749 msgid "Archive is too short"
1750 msgstr "Arhiva je prekratka"
1751
1752 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1753 msgid "Failed to read the archive headers"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1757 msgid "Failed to create pipes"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1761 msgid "Failed to exec gzip "
1762 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1763
1764 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1765 msgid "Corrupted archive"
1766 msgstr "Oštećena arhiva"
1767
1768 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1769 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1770 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1771
1772 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1773 #, c-format
1774 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: apt-pkg/clean.cc:61
1778 #, c-format
1779 msgid "Unable to stat %s."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1783 #, c-format
1784 msgid "Progress: [%3i%%]"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1788 msgid "Running dpkg"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: apt-pkg/init.cc:146
1792 #, c-format
1793 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: apt-pkg/init.cc:162
1797 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1801 #, c-format
1802 msgid "Wrote %i records.\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1806 #, c-format
1807 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1811 #, c-format
1812 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1816 #, c-format
1817 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1821 #, c-format
1822 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1826 #, c-format
1827 msgid "Hash mismatch for: %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1831 #, c-format
1832 msgid "The method driver %s could not be found."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1836 #, c-format
1837 msgid "Is the package %s installed?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1841 #, c-format
1842 msgid "Method %s did not start correctly"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1846 #, c-format
1847 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1851 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1855 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1859 msgid "The list of sources could not be read."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1863 msgid "Empty package cache"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1867 msgid "The package cache file is corrupted"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1871 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1875 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1879 #, c-format
1880 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1884 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1888 msgid "Depends"
1889 msgstr "Zavisi"
1890
1891 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1892 msgid "PreDepends"
1893 msgstr "Unaprijed zavisi"
1894
1895 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1896 msgid "Suggests"
1897 msgstr "Predlaže"
1898
1899 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1900 msgid "Recommends"
1901 msgstr "Preporučuje"
1902
1903 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Conflicts"
1906 msgstr "Sukobljava se sa"
1907
1908 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1909 msgid "Replaces"
1910 msgstr "Zamjenjuje"
1911
1912 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1913 msgid "Obsoletes"
1914 msgstr "Zastarijeva"
1915
1916 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1917 msgid "Breaks"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1921 msgid "Enhances"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1925 msgid "important"
1926 msgstr "važno"
1927
1928 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1929 msgid "required"
1930 msgstr "zahtijevano"
1931
1932 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1933 msgid "standard"
1934 msgstr "standardno"
1935
1936 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1937 msgid "optional"
1938 msgstr "opcionalno"
1939
1940 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1941 msgid "extra"
1942 msgstr "extra"
1943
1944 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1945 #, c-format
1946 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
1950 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1954 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1955 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
1956 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
1957 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
1958 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
1959 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
1960 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
1961 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
1962 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
1963 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
1964 #, c-format
1965 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1969 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1973 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1977 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1981 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
1985 #, c-format
1986 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
1990 #, c-format
1991 msgid "Couldn't stat source package list %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
1995 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
1996 msgid "Reading package lists"
1997 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1998
1999 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2000 msgid "Collecting File Provides"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2004 #, c-format
2005 msgid "Unable to write to %s"
2006 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2007
2008 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2009 msgid "IO Error saving source cache"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2013 msgid "Send scenario to solver"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/edsp.cc:216
2017 msgid "Send request to solver"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/edsp.cc:286
2021 msgid "Prepare for receiving solution"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/edsp.cc:293
2025 msgid "External solver failed without a proper error message"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2029 msgid "Execute external solver"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
2033 #, c-format
2034 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2038 msgid "Hash Sum mismatch"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2042 msgid "Size mismatch"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2046 msgid "Invalid file format"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2053 "or malformed file)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2059 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2060
2061 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2062 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2069 "repository will not be applied."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2073 #, c-format
2074 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2081 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2085 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2086 #, c-format
2087 msgid "GPG error: %s: %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2094 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2098 #, c-format
2099 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2109 #, c-format
2110 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2114 #, c-format
2115 msgid "List directory %spartial is missing."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2119 #, c-format
2120 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "Unable to lock directory %s"
2126 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2127
2128 #. only show the ETA if it makes sense
2129 #. two days
2130 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2131 #, c-format
2132 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "Retrieving file %li of %li"
2138 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2139
2140 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2141 msgid ""
2142 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2143 "used instead."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2147 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/policy.cc:83
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2154 "available in the sources"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/policy.cc:422
2158 #, c-format
2159 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/policy.cc:444
2163 #, c-format
2164 msgid "Did not understand pin type %s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/policy.cc:452
2168 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2175 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "Could not configure '%s'. "
2181 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2182
2183 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2187 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2188 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2192 #, c-format
2193 msgid "Line %u too long in source list %s."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2199 msgstr "Pogrešan CD"
2200
2201 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2202 #, c-format
2203 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Waiting for disc...\n"
2209 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2210
2211 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2212 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2216 msgid "Identifying... "
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2220 #, c-format
2221 msgid "Stored label: %s\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2225 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2232 "%zu signatures\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2236 msgid ""
2237 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2238 "wrong architecture?"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2242 #, c-format
2243 msgid "Found label '%s'\n"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2247 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "This disc is called: \n"
2254 "'%s'\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Copying package lists..."
2260 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2261
2262 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2263 msgid "Writing new source list\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2267 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2277 msgid ""
2278 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2279 "held packages."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2283 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2287 msgid "Building dependency tree"
2288 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2289
2290 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2291 msgid "Candidate versions"
2292 msgstr "Verzije kandidata"
2293
2294 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2295 msgid "Dependency generation"
2296 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2297
2298 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Reading state information"
2301 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2302
2303 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "Failed to open StateFile %s"
2306 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2307
2308 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2311 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2312
2313 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2314 #, c-format
2315 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2319 #, c-format
2320 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2324 #, c-format
2325 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2329 #, c-format
2330 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Couldn't find task '%s'"
2336 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2337
2338 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2339 #, c-format
2340 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2346 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2347
2348 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2349 #, c-format
2350 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2357 "neither of them"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2361 #, c-format
2362 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2366 #, c-format
2367 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2371 #, c-format
2372 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Unable to parse Release file %s"
2378 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2379
2380 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2381 #, c-format
2382 msgid "No sections in Release file %s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2386 #, c-format
2387 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2391 #, c-format
2392 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2398 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2399
2400 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2401 #, c-format
2402 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2406 #, c-format
2407 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2411 #, c-format
2412 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2416 #, c-format
2417 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2421 #, c-format
2422 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2426 #, c-format
2427 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2431 #, c-format
2432 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2436 #, c-format
2437 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2441 #, c-format
2442 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2446 #, c-format
2447 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2451 #, c-format
2452 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2456 #, c-format
2457 msgid "Opening %s"
2458 msgstr "Otvaram %s"
2459
2460 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2461 #, c-format
2462 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2466 #, c-format
2467 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2471 #, c-format
2472 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "Installing %s"
2478 msgstr " Instalirano:"
2479
2480 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Configuring %s"
2483 msgstr "Povezujem se sa %s"
2484
2485 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "Removing %s"
2488 msgstr "Otvaram %s"
2489
2490 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "Completely removing %s"
2493 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2494
2495 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2496 #, c-format
2497 msgid "Noting disappearance of %s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2501 #, c-format
2502 msgid "Running post-installation trigger %s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. FIXME: use a better string after freeze
2506 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2507 #, c-format
2508 msgid "Directory '%s' missing"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Could not open file '%s'"
2514 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2515
2516 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "Preparing %s"
2519 msgstr "Otvaram %s"
2520
2521 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "Unpacking %s"
2524 msgstr "Otvaram %s"
2525
2526 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2527 #, c-format
2528 msgid "Preparing to configure %s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Installed %s"
2534 msgstr " Instalirano:"
2535
2536 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2537 #, c-format
2538 msgid "Preparing for removal of %s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Removed %s"
2544 msgstr "Preporučuje"
2545
2546 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2547 #, c-format
2548 msgid "Preparing to completely remove %s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "Completely removed %s"
2554 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2555
2556 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2557 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Can not write log (%s)"
2563 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2564
2565 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2566 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2570 msgid "Is stdout a terminal?"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
2574 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
2578 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. check if its not a follow up error
2582 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
2583 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
2587 msgid ""
2588 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2589 "error from a previous failure."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
2593 msgid ""
2594 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2595 "error"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
2599 msgid ""
2600 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2601 "error"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
2605 msgid ""
2606 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2607 "local system"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
2611 msgid ""
2612 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2619 "it?"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2623 #, c-format
2624 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2628 #. dpkg --configure -a
2629 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2636 msgid "Not locked"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2640 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2641 #, c-format
2642 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2646 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2647 #, c-format
2648 msgid "%lih %limin %lis"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. min means minutes, s means seconds
2652 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2653 #, c-format
2654 msgid "%limin %lis"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. s means seconds
2658 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2659 #, c-format
2660 msgid "%lis"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2664 #, c-format
2665 msgid "Selection %s not found"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2669 #, c-format
2670 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2674 #, c-format
2675 msgid "Could not open lock file %s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2679 #, c-format
2680 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2684 #, c-format
2685 msgid "Could not get lock %s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2689 #, c-format
2690 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2694 #, c-format
2695 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2699 #, c-format
2700 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2710 #, c-format
2711 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2715 #, c-format
2716 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2720 #, c-format
2721 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2725 #, c-format
2726 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2730 #, c-format
2731 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2735 #, c-format
2736 msgid "Could not open file %s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "Could not open file descriptor %d"
2742 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2743
2744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
2745 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2749 msgid "Failed to exec compressor "
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2753 #, c-format
2754 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2758 #, c-format
2759 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Problem closing the file %s"
2765 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
2768 #, c-format
2769 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
2773 #, c-format
2774 msgid "Problem unlinking the file %s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
2778 msgid "Problem syncing the file"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2782 #, c-format
2783 msgid "%c%s... Error!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2787 #, c-format
2788 msgid "%c%s... Done"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2792 msgid "..."
2793 msgstr ""
2794
2795 #. Print the spinner
2796 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2797 #, c-format
2798 msgid "%c%s... %u%%"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2802 msgid "Can't mmap an empty file"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2806 #, c-format
2807 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2811 #, c-format
2812 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Unable to close mmap"
2818 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2819
2820 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Unable to synchronize mmap"
2823 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2824
2825 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2826 #, c-format
2827 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Failed to truncate file"
2833 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2834
2835 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2839 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2846 "reached."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2850 msgid ""
2851 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2855 #, c-format
2856 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2860 msgid "Failed to stat the cdrom"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2864 #, c-format
2865 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2869 #, c-format
2870 msgid "Opening configuration file %s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2874 #, c-format
2875 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2879 #, c-format
2880 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2884 #, c-format
2885 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2889 #, c-format
2890 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2894 #, c-format
2895 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2899 #, c-format
2900 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2904 #, c-format
2905 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2909 #, c-format
2910 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2914 #, c-format
2915 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2919 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "No keyring installed in %s."
2922 msgstr "Odustajem od instalacije."
2923
2924 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2925 #, c-format
2926 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2930 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2931 #, c-format
2932 msgid "Command line option %s is not understood"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2936 #, c-format
2937 msgid "Command line option %s is not boolean"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2941 #, c-format
2942 msgid "Option %s requires an argument."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2946 #, c-format
2947 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2951 #, c-format
2952 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2956 #, c-format
2957 msgid "Option '%s' is too long"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2961 #, c-format
2962 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2966 #, c-format
2967 msgid "Invalid operation %s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
2971 msgid ""
2972 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2973 "\n"
2974 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2975 "from debian packages\n"
2976 "\n"
2977 "Options:\n"
2978 " -h This help text\n"
2979 " -t Set the temp dir\n"
2980 " -c=? Read this configuration file\n"
2981 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "Unable to mkstemp %s"
2987 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2988
2989 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
2990 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2991 msgstr ""
2992 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2993
2994 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
2995 msgid "Package extension list is too long"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
2999 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
3000 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
3001 #, c-format
3002 msgid "Error processing directory %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3006 msgid "Source extension list is too long"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3010 msgid "Error writing header to contents file"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
3014 #, c-format
3015 msgid "Error processing contents %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3019 msgid ""
3020 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3021 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3022 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3023 " contents path\n"
3024 " release path\n"
3025 " generate config [groups]\n"
3026 " clean config\n"
3027 "\n"
3028 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3029 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3030 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3031 "\n"
3032 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3033 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3034 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3035 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3036 "\n"
3037 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3038 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3039 "\n"
3040 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3041 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3042 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3043 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3044 "Debian archive:\n"
3045 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3046 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3047 "\n"
3048 "Options:\n"
3049 " -h This help text\n"
3050 " --md5 Control MD5 generation\n"
3051 " -s=? Source override file\n"
3052 " -q Quiet\n"
3053 " -d=? Select the optional caching database\n"
3054 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3055 " --contents Control contents file generation\n"
3056 " -c=? Read this configuration file\n"
3057 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3061 msgid "No selections matched"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
3065 #, c-format
3066 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ftparchive/cachedb.cc:51
3070 #, c-format
3071 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3072 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3073
3074 #: ftparchive/cachedb.cc:69
3075 #, c-format
3076 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3077 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3078
3079 #: ftparchive/cachedb.cc:80
3080 msgid ""
3081 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3082 "remove and re-create the database."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ftparchive/cachedb.cc:85
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3088 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3089
3090 #: ftparchive/cachedb.cc:253
3091 msgid "Archive has no control record"
3092 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3093
3094 #: ftparchive/cachedb.cc:494
3095 msgid "Unable to get a cursor"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ftparchive/writer.cc:91
3099 #, c-format
3100 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ftparchive/writer.cc:96
3104 #, c-format
3105 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ftparchive/writer.cc:152
3109 msgid "E: "
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ftparchive/writer.cc:154
3113 msgid "W: "
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ftparchive/writer.cc:161
3117 msgid "E: Errors apply to file "
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3121 #, c-format
3122 msgid "Failed to resolve %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ftparchive/writer.cc:192
3126 msgid "Tree walking failed"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ftparchive/writer.cc:219
3130 #, c-format
3131 msgid "Failed to open %s"
3132 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3133
3134 #: ftparchive/writer.cc:278
3135 #, c-format
3136 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ftparchive/writer.cc:286
3140 #, c-format
3141 msgid "Failed to readlink %s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ftparchive/writer.cc:290
3145 #, c-format
3146 msgid "Failed to unlink %s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ftparchive/writer.cc:298
3150 #, c-format
3151 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ftparchive/writer.cc:308
3155 #, c-format
3156 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ftparchive/writer.cc:413
3160 msgid "Archive had no package field"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
3164 #, c-format
3165 msgid " %s has no override entry\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3169 #, c-format
3170 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ftparchive/writer.cc:721
3174 #, c-format
3175 msgid " %s has no source override entry\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ftparchive/writer.cc:725
3179 #, c-format
3180 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3184 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3188 #, c-format
3189 msgid "Unable to open %s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. skip spaces
3193 #. find end of word
3194 #: ftparchive/override.cc:68
3195 #, c-format
3196 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3200 #, c-format
3201 msgid "Failed to read the override file %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ftparchive/override.cc:166
3205 #, c-format
3206 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ftparchive/override.cc:178
3210 #, c-format
3211 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ftparchive/override.cc:191
3215 #, c-format
3216 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3220 #, c-format
3221 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3225 #, c-format
3226 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3230 msgid "Failed to create FILE*"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3234 msgid "Failed to fork"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3238 msgid "Compress child"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3242 #, c-format
3243 msgid "Internal error, failed to create %s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3247 msgid "IO to subprocess/file failed"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3251 msgid "Failed to read while computing MD5"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3255 #, c-format
3256 msgid "Problem unlinking %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3260 msgid ""
3261 "Usage: apt-internal-solver\n"
3262 "\n"
3263 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3264 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3265 "\n"
3266 "Options:\n"
3267 " -h This help text.\n"
3268 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3269 " -c=? Read this configuration file\n"
3270 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3274 msgid "Unknown package record!"
3275 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3276
3277 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3278 msgid ""
3279 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3280 "\n"
3281 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3282 "to indicate what kind of file it is.\n"
3283 "\n"
3284 "Options:\n"
3285 " -h This help text\n"
3286 " -s Use source file sorting\n"
3287 " -c=? Read this configuration file\n"
3288 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3292 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3293
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid " [Not candidate version]"
3296 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3297
3298 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3299 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3300
3301 #~ msgid "Failed to remove %s"
3302 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3303
3304 #~ msgid "Reading file listing"
3305 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3306
3307 #, fuzzy
3308 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3309 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3310
3311 #, fuzzy
3312 #~ msgid "openpty failed\n"
3313 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3314
3315 #~ msgid "File date has changed %s"
3316 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"