Update PO(T) files
[ntk/apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: methods/cdrom.cc:114
19 #, c-format
20 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
21 msgstr ""
22
23 #: methods/cdrom.cc:123
24 msgid ""
25 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
26 "cannot be used to add new CD-ROMs"
27 msgstr ""
28
29 #: methods/cdrom.cc:131
30 msgid "Wrong CD-ROM"
31 msgstr ""
32
33 #: methods/cdrom.cc:166
34 #, c-format
35 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
36 msgstr ""
37
38 #: methods/cdrom.cc:171
39 #, fuzzy
40 msgid "Disk not found."
41 msgstr "(לא נמצא)"
42
43 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
44 msgid "File not found"
45 msgstr ""
46
47 #: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
48 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
49 msgid "Failed to stat"
50 msgstr ""
51
52 #: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
53 #: methods/rred.cc:240
54 msgid "Failed to set modification time"
55 msgstr ""
56
57 #: methods/file.cc:44
58 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
59 msgstr ""
60
61 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
62 #: methods/ftp.cc:162
63 msgid "Logging in"
64 msgstr ""
65
66 #: methods/ftp.cc:168
67 msgid "Unable to determine the peer name"
68 msgstr ""
69
70 #: methods/ftp.cc:173
71 msgid "Unable to determine the local name"
72 msgstr ""
73
74 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
75 #, c-format
76 msgid "The server refused the connection and said: %s"
77 msgstr ""
78
79 #: methods/ftp.cc:210
80 #, c-format
81 msgid "USER failed, server said: %s"
82 msgstr ""
83
84 #: methods/ftp.cc:217
85 #, c-format
86 msgid "PASS failed, server said: %s"
87 msgstr ""
88
89 #: methods/ftp.cc:237
90 msgid ""
91 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
92 "is empty."
93 msgstr ""
94
95 #: methods/ftp.cc:265
96 #, c-format
97 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: methods/ftp.cc:291
101 #, c-format
102 msgid "TYPE failed, server said: %s"
103 msgstr ""
104
105 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
106 msgid "Connection timeout"
107 msgstr ""
108
109 #: methods/ftp.cc:335
110 msgid "Server closed the connection"
111 msgstr ""
112
113 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
114 msgid "Read error"
115 msgstr ""
116
117 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
118 msgid "A response overflowed the buffer."
119 msgstr ""
120
121 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
122 msgid "Protocol corruption"
123 msgstr ""
124
125 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
126 msgid "Write error"
127 msgstr ""
128
129 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
130 msgid "Could not create a socket"
131 msgstr ""
132
133 #: methods/ftp.cc:698
134 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
135 msgstr ""
136
137 #: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
138 msgid "Failed"
139 msgstr ""
140
141 #: methods/ftp.cc:704
142 msgid "Could not connect passive socket."
143 msgstr ""
144
145 #: methods/ftp.cc:722
146 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
147 msgstr ""
148
149 #: methods/ftp.cc:736
150 msgid "Could not bind a socket"
151 msgstr ""
152
153 #: methods/ftp.cc:740
154 msgid "Could not listen on the socket"
155 msgstr ""
156
157 #: methods/ftp.cc:747
158 msgid "Could not determine the socket's name"
159 msgstr ""
160
161 #: methods/ftp.cc:779
162 msgid "Unable to send PORT command"
163 msgstr ""
164
165 #: methods/ftp.cc:789
166 #, c-format
167 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
168 msgstr ""
169
170 #: methods/ftp.cc:798
171 #, c-format
172 msgid "EPRT failed, server said: %s"
173 msgstr ""
174
175 #: methods/ftp.cc:818
176 msgid "Data socket connect timed out"
177 msgstr ""
178
179 #: methods/ftp.cc:825
180 msgid "Unable to accept connection"
181 msgstr ""
182
183 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
184 msgid "Problem hashing file"
185 msgstr ""
186
187 #: methods/ftp.cc:877
188 #, c-format
189 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
190 msgstr ""
191
192 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
193 msgid "Data socket timed out"
194 msgstr ""
195
196 #: methods/ftp.cc:922
197 #, c-format
198 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
199 msgstr ""
200
201 #. Get the files information
202 #: methods/ftp.cc:997
203 msgid "Query"
204 msgstr ""
205
206 #: methods/ftp.cc:1109
207 msgid "Unable to invoke "
208 msgstr ""
209
210 #: methods/connect.cc:64
211 #, c-format
212 msgid "Connecting to %s (%s)"
213 msgstr ""
214
215 #: methods/connect.cc:71
216 #, c-format
217 msgid "[IP: %s %s]"
218 msgstr ""
219
220 #: methods/connect.cc:80
221 #, c-format
222 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
223 msgstr ""
224
225 #: methods/connect.cc:86
226 #, c-format
227 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
228 msgstr ""
229
230 #: methods/connect.cc:93
231 #, c-format
232 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
233 msgstr ""
234
235 #: methods/connect.cc:108
236 #, c-format
237 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
238 msgstr ""
239
240 #. We say this mainly because the pause here is for the
241 #. ssh connection that is still going
242 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
243 #, c-format
244 msgid "Connecting to %s"
245 msgstr ""
246
247 #: methods/connect.cc:167
248 #, c-format
249 msgid "Could not resolve '%s'"
250 msgstr ""
251
252 #: methods/connect.cc:173
253 #, c-format
254 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
255 msgstr ""
256
257 #: methods/connect.cc:176
258 #, c-format
259 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
260 msgstr ""
261
262 #: methods/connect.cc:223
263 #, c-format
264 msgid "Unable to connect to %s %s:"
265 msgstr ""
266
267 #: methods/gpgv.cc:65
268 #, c-format
269 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
270 msgstr ""
271
272 #: methods/gpgv.cc:100
273 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
274 msgstr ""
275
276 #: methods/gpgv.cc:204
277 msgid ""
278 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
279 msgstr ""
280
281 #: methods/gpgv.cc:209
282 msgid "At least one invalid signature was encountered."
283 msgstr ""
284
285 #: methods/gpgv.cc:213
286 #, c-format
287 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
288 msgstr ""
289
290 #: methods/gpgv.cc:218
291 msgid "Unknown error executing gpgv"
292 msgstr ""
293
294 #: methods/gpgv.cc:249
295 #, fuzzy
296 msgid "The following signatures were invalid:\n"
297 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
298
299 #: methods/gpgv.cc:256
300 msgid ""
301 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
302 "available:\n"
303 msgstr ""
304
305 #: methods/gpgv.cc:272
306 #, c-format
307 msgid "Failed to stat %s"
308 msgstr ""
309
310 #: methods/gzip.cc:64
311 #, c-format
312 msgid "Couldn't open pipe for %s"
313 msgstr ""
314
315 #: methods/gzip.cc:109
316 #, c-format
317 msgid "Read error from %s process"
318 msgstr ""
319
320 #: methods/http.cc:377
321 msgid "Waiting for headers"
322 msgstr ""
323
324 #: methods/http.cc:523
325 #, c-format
326 msgid "Got a single header line over %u chars"
327 msgstr ""
328
329 #: methods/http.cc:531
330 msgid "Bad header line"
331 msgstr ""
332
333 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
334 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
335 msgstr ""
336
337 #: methods/http.cc:586
338 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
339 msgstr ""
340
341 #: methods/http.cc:601
342 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
343 msgstr ""
344
345 #: methods/http.cc:603
346 msgid "This HTTP server has broken range support"
347 msgstr ""
348
349 #: methods/http.cc:627
350 msgid "Unknown date format"
351 msgstr ""
352
353 #: methods/http.cc:774
354 msgid "Select failed"
355 msgstr ""
356
357 #: methods/http.cc:779
358 msgid "Connection timed out"
359 msgstr ""
360
361 #: methods/http.cc:802
362 msgid "Error writing to output file"
363 msgstr ""
364
365 #: methods/http.cc:833
366 msgid "Error writing to file"
367 msgstr ""
368
369 #: methods/http.cc:861
370 msgid "Error writing to the file"
371 msgstr ""
372
373 #: methods/http.cc:875
374 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
375 msgstr ""
376
377 #: methods/http.cc:877
378 msgid "Error reading from server"
379 msgstr ""
380
381 #: methods/http.cc:1104
382 msgid "Bad header data"
383 msgstr ""
384
385 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
386 msgid "Connection failed"
387 msgstr ""
388
389 #: methods/http.cc:1228
390 msgid "Internal error"
391 msgstr ""
392
393 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
394 msgid "Can't mmap an empty file"
395 msgstr ""
396
397 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
398 #, c-format
399 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
403 #, c-format
404 msgid "Selection %s not found"
405 msgstr ""
406
407 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
408 #, c-format
409 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
413 #, c-format
414 msgid "Opening configuration file %s"
415 msgstr ""
416
417 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
418 #, c-format
419 msgid "Line %d too long (max %u)"
420 msgstr ""
421
422 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
423 #, c-format
424 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
425 msgstr ""
426
427 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
428 #, c-format
429 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
430 msgstr ""
431
432 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
433 #, c-format
434 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
435 msgstr ""
436
437 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
438 #, c-format
439 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
440 msgstr ""
441
442 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
443 #, c-format
444 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
445 msgstr ""
446
447 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
448 #, c-format
449 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
450 msgstr ""
451
452 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
453 #, c-format
454 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
455 msgstr ""
456
457 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
458 #, c-format
459 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
460 msgstr ""
461
462 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
463 #: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
464 #, c-format
465 msgid "Unable to read %s"
466 msgstr ""
467
468 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
469 #, c-format
470 msgid "%c%s... Error!"
471 msgstr ""
472
473 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
474 #, c-format
475 msgid "%c%s... Done"
476 msgstr ""
477
478 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
479 #, c-format
480 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
481 msgstr ""
482
483 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
484 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
485 #, c-format
486 msgid "Command line option %s is not understood"
487 msgstr ""
488
489 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
490 #, c-format
491 msgid "Command line option %s is not boolean"
492 msgstr ""
493
494 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
495 #, c-format
496 msgid "Option %s requires an argument."
497 msgstr ""
498
499 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
500 #, c-format
501 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
502 msgstr ""
503
504 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
505 #, c-format
506 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
507 msgstr ""
508
509 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
510 #, c-format
511 msgid "Option '%s' is too long"
512 msgstr ""
513
514 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
515 #, c-format
516 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
517 msgstr ""
518
519 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
520 #, c-format
521 msgid "Invalid operation %s"
522 msgstr ""
523
524 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
525 #, c-format
526 msgid "Unable to stat the mount point %s"
527 msgstr ""
528
529 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
530 #, c-format
531 msgid "Unable to change to %s"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
535 msgid "Failed to stat the cdrom"
536 msgstr ""
537
538 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
539 #, c-format
540 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
541 msgstr ""
542
543 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
544 #, c-format
545 msgid "Could not open lock file %s"
546 msgstr ""
547
548 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
549 #, c-format
550 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
554 #, c-format
555 msgid "Could not get lock %s"
556 msgstr ""
557
558 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
559 #, c-format
560 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
561 msgstr ""
562
563 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
564 #, c-format
565 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
566 msgstr ""
567
568 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
569 #, c-format
570 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
571 msgstr ""
572
573 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
574 #, c-format
575 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
576 msgstr ""
577
578 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
579 #, c-format
580 msgid "Could not open file %s"
581 msgstr ""
582
583 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
584 #, c-format
585 msgid "read, still have %lu to read but none left"
586 msgstr ""
587
588 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
589 #, c-format
590 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
591 msgstr ""
592
593 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
594 msgid "Problem closing the file"
595 msgstr ""
596
597 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
598 msgid "Problem unlinking the file"
599 msgstr ""
600
601 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
602 msgid "Problem syncing the file"
603 msgstr ""
604
605 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
606 msgid "Empty package cache"
607 msgstr ""
608
609 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
610 msgid "The package cache file is corrupted"
611 msgstr ""
612
613 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
614 msgid "The package cache file is an incompatible version"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
618 #, c-format
619 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
620 msgstr ""
621
622 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
623 msgid "The package cache was built for a different architecture"
624 msgstr ""
625
626 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
627 msgid "Depends"
628 msgstr ""
629
630 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
631 msgid "PreDepends"
632 msgstr ""
633
634 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
635 msgid "Suggests"
636 msgstr ""
637
638 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
639 msgid "Recommends"
640 msgstr ""
641
642 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
643 msgid "Conflicts"
644 msgstr ""
645
646 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
647 msgid "Replaces"
648 msgstr ""
649
650 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
651 msgid "Obsoletes"
652 msgstr ""
653
654 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
655 msgid "Breaks"
656 msgstr ""
657
658 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
659 msgid "important"
660 msgstr ""
661
662 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
663 msgid "required"
664 msgstr ""
665
666 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
667 msgid "standard"
668 msgstr ""
669
670 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
671 msgid "optional"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
675 msgid "extra"
676 msgstr ""
677
678 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
679 msgid "Building dependency tree"
680 msgstr ""
681
682 #: apt-pkg/depcache.cc:122
683 msgid "Candidate versions"
684 msgstr ""
685
686 #: apt-pkg/depcache.cc:151
687 msgid "Dependency generation"
688 msgstr ""
689
690 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
691 msgid "Reading state information"
692 msgstr ""
693
694 #: apt-pkg/depcache.cc:219
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "Failed to open StateFile %s"
697 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
698
699 #: apt-pkg/depcache.cc:225
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
702 msgstr "כשלון בפענוח %s"
703
704 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
705 #, c-format
706 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
707 msgstr ""
708
709 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
710 #, c-format
711 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
712 msgstr ""
713
714 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
715 #, c-format
716 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
717 msgstr ""
718
719 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
720 #, c-format
721 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
722 msgstr ""
723
724 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
725 #, c-format
726 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
727 msgstr ""
728
729 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
730 #, c-format
731 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
732 msgstr ""
733
734 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
735 #, c-format
736 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
737 msgstr ""
738
739 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
740 #, c-format
741 msgid "Opening %s"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
745 #, c-format
746 msgid "Line %u too long in source list %s."
747 msgstr ""
748
749 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
750 #, c-format
751 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
752 msgstr ""
753
754 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
755 #, c-format
756 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
757 msgstr ""
758
759 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
760 #, c-format
761 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
762 msgstr ""
763
764 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "This installation run will require temporarily removing the essential "
768 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
769 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
770 msgstr ""
771
772 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
773 #, c-format
774 msgid "Index file type '%s' is not supported"
775 msgstr ""
776
777 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
781 msgstr ""
782
783 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
784 msgid ""
785 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
786 "held packages."
787 msgstr ""
788
789 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
790 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
791 msgstr ""
792
793 #: apt-pkg/acquire.cc:59
794 #, c-format
795 msgid "Lists directory %spartial is missing."
796 msgstr ""
797
798 #: apt-pkg/acquire.cc:63
799 #, c-format
800 msgid "Archive directory %spartial is missing."
801 msgstr ""
802
803 #. only show the ETA if it makes sense
804 #. two days
805 #: apt-pkg/acquire.cc:827
806 #, c-format
807 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
808 msgstr ""
809
810 #: apt-pkg/acquire.cc:829
811 #, c-format
812 msgid "Retrieving file %li of %li"
813 msgstr ""
814
815 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
816 #, c-format
817 msgid "The method driver %s could not be found."
818 msgstr ""
819
820 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
821 #, c-format
822 msgid "Method %s did not start correctly"
823 msgstr ""
824
825 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
826 #, c-format
827 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-pkg/init.cc:124
831 #, c-format
832 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-pkg/init.cc:140
836 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
837 msgstr ""
838
839 #: apt-pkg/clean.cc:57
840 #, c-format
841 msgid "Unable to stat %s."
842 msgstr ""
843
844 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
845 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
846 msgstr ""
847
848 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
849 msgid "The list of sources could not be read."
850 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
851
852 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
853 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
854 msgstr ""
855
856 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
857 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
858 msgstr ""
859
860 #: apt-pkg/policy.cc:267
861 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-pkg/policy.cc:289
865 #, c-format
866 msgid "Did not understand pin type %s"
867 msgstr ""
868
869 #: apt-pkg/policy.cc:297
870 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
871 msgstr ""
872
873 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
874 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
875 msgstr ""
876
877 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
878 #, c-format
879 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
880 msgstr ""
881
882 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
883 #, c-format
884 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
885 msgstr ""
886
887 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
888 #, c-format
889 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
890 msgstr ""
891
892 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
893 #, c-format
894 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
895 msgstr ""
896
897 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
898 #, c-format
899 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
900 msgstr ""
901
902 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
903 #, c-format
904 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
905 msgstr ""
906
907 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
908 #, c-format
909 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
910 msgstr ""
911
912 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
913 #, c-format
914 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
915 msgstr ""
916
917 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
918 #, c-format
919 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
920 msgstr ""
921
922 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
923 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
924 msgstr ""
925
926 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
927 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
928 msgstr ""
929
930 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
931 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
932 msgstr ""
933
934 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
935 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
936 msgstr ""
937
938 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
939 #, c-format
940 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
941 msgstr ""
942
943 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
944 #, c-format
945 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
946 msgstr ""
947
948 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
949 #, c-format
950 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
951 msgstr ""
952
953 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
954 #, c-format
955 msgid "Couldn't stat source package list %s"
956 msgstr ""
957
958 #. Build the status cache
959 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817
960 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
961 msgid "Reading package lists"
962 msgstr ""
963
964 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
965 msgid "Collecting File Provides"
966 msgstr ""
967
968 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
969 #, c-format
970 msgid "Unable to write to %s"
971 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
972
973 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
974 msgid "IO Error saving source cache"
975 msgstr ""
976
977 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
978 #, c-format
979 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
980 msgstr ""
981
982 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
983 msgid "MD5Sum mismatch"
984 msgstr ""
985
986 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399
987 msgid "Hash Sum mismatch"
988 msgstr ""
989
990 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1091
991 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
992 msgstr ""
993
994 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1204
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
998 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
999 msgstr ""
1000
1001 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1263
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
1005 "manually fix this package."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1304
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1391
1015 msgid "Size mismatch"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
1019 #, c-format
1020 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "Using CD-ROM mount point %s\n"
1027 "Mounting CD-ROM\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1031 msgid "Identifying.. "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
1035 #, c-format
1036 msgid "Stored label: %s \n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
1040 #, c-format
1041 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
1045 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
1049 msgid "Waiting for disc...\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. Mount the new CDROM
1053 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
1054 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
1058 msgid "Scanning disc for index files..\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
1065 "signatures\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
1069 #, c-format
1070 msgid "Found label '%s'\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
1074 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "This disc is called: \n"
1081 "'%s'\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
1085 msgid "Copying package lists..."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
1089 msgid "Writing new source list\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
1093 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
1097 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
1101 #, c-format
1102 msgid "Wrote %i records.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1106 #, c-format
1107 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
1111 #, c-format
1112 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
1116 #, c-format
1117 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510
1121 #, c-format
1122 msgid "Directory '%s' missing"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572
1126 #, c-format
1127 msgid "Preparing %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573
1131 #, c-format
1132 msgid "Unpacking %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578
1136 #, c-format
1137 msgid "Preparing to configure %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
1141 #, c-format
1142 msgid "Configuring %s"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582
1146 #, fuzzy, c-format
1147 #| msgid "Error processing directory %s"
1148 msgid "Processing triggers for %s"
1149 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
1150
1151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "Installed %s"
1154 msgstr "מותקן:"
1155
1156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591
1157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
1158 #, c-format
1159 msgid "Preparing for removal of %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594
1163 #, c-format
1164 msgid "Removing %s"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595
1168 #, c-format
1169 msgid "Removed %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600
1173 #, c-format
1174 msgid "Preparing to completely remove %s"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601
1178 #, c-format
1179 msgid "Completely removed %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749
1183 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: methods/rred.cc:219
1187 msgid "Could not patch file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: methods/rsh.cc:91
1191 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: methods/rsh.cc:330
1195 msgid "Connection closed prematurely"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1199 msgid "Failed to create pipes"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1203 msgid "Failed to exec gzip "
1204 msgstr ""
1205
1206 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1207 msgid "Corrupted archive"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1211 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1215 #, c-format
1216 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1220 msgid "Invalid archive signature"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1224 msgid "Error reading archive member header"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1228 msgid "Invalid archive member header"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1232 msgid "Archive is too short"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1236 msgid "Failed to read the archive headers"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: apt-inst/filelist.cc:380
1240 msgid "DropNode called on still linked node"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: apt-inst/filelist.cc:412
1244 msgid "Failed to locate the hash element!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-inst/filelist.cc:459
1248 msgid "Failed to allocate diversion"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: apt-inst/filelist.cc:464
1252 msgid "Internal error in AddDiversion"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: apt-inst/filelist.cc:477
1256 #, c-format
1257 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: apt-inst/filelist.cc:506
1261 #, c-format
1262 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-inst/filelist.cc:549
1266 #, c-format
1267 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Failed to write file %s"
1273 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1274
1275 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1276 #, c-format
1277 msgid "Failed to close file %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1281 #, c-format
1282 msgid "The path %s is too long"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: apt-inst/extract.cc:124
1286 #, c-format
1287 msgid "Unpacking %s more than once"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/extract.cc:134
1291 #, c-format
1292 msgid "The directory %s is diverted"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/extract.cc:144
1296 #, c-format
1297 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1301 msgid "The diversion path is too long"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/extract.cc:185
1305 #, c-format
1306 msgid "Failed to rename %s to %s"
1307 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
1308
1309 #: apt-inst/extract.cc:240
1310 #, c-format
1311 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/extract.cc:280
1315 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-inst/extract.cc:284
1319 msgid "The path is too long"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-inst/extract.cc:414
1323 #, c-format
1324 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/extract.cc:431
1328 #, c-format
1329 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/extract.cc:491
1333 #, c-format
1334 msgid "Unable to stat %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to remove %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1343 #, c-format
1344 msgid "Unable to create %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to stat %sinfo"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1353 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1362 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1363 msgid "Internal error getting a package name"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1367 msgid "Reading file listing"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1374 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1375 "package!"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1379 #, c-format
1380 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1384 msgid "Internal error getting a node"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1388 #, c-format
1389 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1393 msgid "The diversion file is corrupted"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1397 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1398 #, c-format
1399 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1403 msgid "Internal error adding a diversion"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1407 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1411 #, c-format
1412 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1416 #, c-format
1417 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1421 #, c-format
1422 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1426 #, c-format
1427 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1431 #, c-format
1432 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1436 #, c-format
1437 msgid "Couldn't change to %s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1441 msgid "Internal error, could not locate member"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1445 msgid "Failed to locate a valid control file"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1449 msgid "Unparsable control file"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cmdline/apt-cache.cc:143
1453 #, c-format
1454 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1455 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
1456
1457 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
1458 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
1459 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
1460 #, c-format
1461 msgid "Unable to locate package %s"
1462 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
1463
1464 #: cmdline/apt-cache.cc:247
1465 msgid "Total package names : "
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cmdline/apt-cache.cc:287
1469 msgid " Normal packages: "
1470 msgstr "חבילות נורמליות:"
1471
1472 #: cmdline/apt-cache.cc:288
1473 msgid " Pure virtual packages: "
1474 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
1475
1476 #: cmdline/apt-cache.cc:289
1477 msgid " Single virtual packages: "
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cmdline/apt-cache.cc:290
1481 msgid " Mixed virtual packages: "
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cmdline/apt-cache.cc:291
1485 msgid " Missing: "
1486 msgstr "חסרות:"
1487
1488 #: cmdline/apt-cache.cc:293
1489 msgid "Total distinct versions: "
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cmdline/apt-cache.cc:295
1493 msgid "Total Distinct Descriptions: "
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cmdline/apt-cache.cc:297
1497 msgid "Total dependencies: "
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cmdline/apt-cache.cc:300
1501 msgid "Total ver/file relations: "
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cmdline/apt-cache.cc:302
1505 msgid "Total Desc/File relations: "
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cmdline/apt-cache.cc:304
1509 msgid "Total Provides mappings: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cmdline/apt-cache.cc:316
1513 msgid "Total globbed strings: "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cmdline/apt-cache.cc:330
1517 msgid "Total dependency version space: "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cmdline/apt-cache.cc:335
1521 msgid "Total slack space: "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cmdline/apt-cache.cc:343
1525 msgid "Total space accounted for: "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
1529 #, c-format
1530 msgid "Package file %s is out of sync."
1531 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
1532
1533 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
1534 msgid "You must give exactly one pattern"
1535 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
1536
1537 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
1538 msgid "No packages found"
1539 msgstr "לא נמצאו חבילות"
1540
1541 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
1542 msgid "Package files:"
1543 msgstr "קבצי חבילה:"
1544
1545 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
1546 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
1550 #, c-format
1551 msgid "%4i %s\n"
1552 msgstr "%4i %s\n"
1553
1554 #. Show any packages have explicit pins
1555 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
1556 msgid "Pinned packages:"
1557 msgstr "חבילות נעוצות:"
1558
1559 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
1560 msgid "(not found)"
1561 msgstr "(לא נמצא)"
1562
1563 #. Installed version
1564 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
1565 msgid " Installed: "
1566 msgstr "מותקן:"
1567
1568 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
1569 msgid "(none)"
1570 msgstr "(none)"
1571
1572 #. Candidate Version
1573 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
1574 msgid " Candidate: "
1575 msgstr "מועמדים:"
1576
1577 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
1578 msgid " Package pin: "
1579 msgstr "נעץ חבילה:"
1580
1581 #. Show the priority tables
1582 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
1583 msgid " Version table:"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
1587 #, c-format
1588 msgid " %4i %s\n"
1589 msgstr " %4i %s\n"
1590
1591 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
1592 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
1593 #: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1596 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
1597
1598 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
1599 msgid ""
1600 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1601 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
1602 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1603 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1604 "\n"
1605 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
1606 "cache files, and query information from them\n"
1607 "\n"
1608 "Commands:\n"
1609 " add - Add a package file to the source cache\n"
1610 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1611 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1612 " showsrc - Show source records\n"
1613 " stats - Show some basic statistics\n"
1614 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1615 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1616 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1617 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1618 " show - Show a readable record for the package\n"
1619 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1620 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1621 " pkgnames - List the names of all packages\n"
1622 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
1623 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1624 " policy - Show policy settings\n"
1625 "\n"
1626 "Options:\n"
1627 " -h This help text.\n"
1628 " -p=? The package cache.\n"
1629 " -s=? The source cache.\n"
1630 " -q Disable progress indicator.\n"
1631 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1632 " -c=? Read this configuration file\n"
1633 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1634 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
1638 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
1642 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
1646 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: cmdline/apt-config.cc:41
1650 msgid "Arguments not in pairs"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cmdline/apt-config.cc:76
1654 msgid ""
1655 "Usage: apt-config [options] command\n"
1656 "\n"
1657 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1658 "\n"
1659 "Commands:\n"
1660 " shell - Shell mode\n"
1661 " dump - Show the configuration\n"
1662 "\n"
1663 "Options:\n"
1664 " -h This help text.\n"
1665 " -c=? Read this configuration file\n"
1666 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
1670 #, c-format
1671 msgid "%s not a valid DEB package."
1672 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
1673
1674 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
1675 msgid ""
1676 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1677 "\n"
1678 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1679 "from debian packages\n"
1680 "\n"
1681 "Options:\n"
1682 " -h This help text\n"
1683 " -t Set the temp dir\n"
1684 " -c=? Read this configuration file\n"
1685 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
1689 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1690 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
1691
1692 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
1693 msgid "Package extension list is too long"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
1697 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
1698 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
1699 #, c-format
1700 msgid "Error processing directory %s"
1701 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
1702
1703 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
1704 msgid "Source extension list is too long"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
1708 msgid "Error writing header to contents file"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
1712 #, c-format
1713 msgid "Error processing contents %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
1717 msgid ""
1718 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1719 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1720 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1721 " contents path\n"
1722 " release path\n"
1723 " generate config [groups]\n"
1724 " clean config\n"
1725 "\n"
1726 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1727 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1728 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1729 "\n"
1730 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1731 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1732 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1733 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1734 "\n"
1735 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1736 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1737 "\n"
1738 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1739 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1740 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1741 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1742 "Debian archive:\n"
1743 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1744 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1745 "\n"
1746 "Options:\n"
1747 " -h This help text\n"
1748 " --md5 Control MD5 generation\n"
1749 " -s=? Source override file\n"
1750 " -q Quiet\n"
1751 " -d=? Select the optional caching database\n"
1752 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1753 " --contents Control contents file generation\n"
1754 " -c=? Read this configuration file\n"
1755 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
1759 msgid "No selections matched"
1760 msgstr "אין התאמות"
1761
1762 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
1763 #, c-format
1764 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1765 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
1766
1767 #: ftparchive/cachedb.cc:43
1768 #, c-format
1769 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1770 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
1771
1772 #: ftparchive/cachedb.cc:61
1773 #, c-format
1774 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1775 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
1776
1777 #: ftparchive/cachedb.cc:72
1778 msgid ""
1779 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
1780 "remove and re-create the database."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/cachedb.cc:77
1784 #, c-format
1785 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1786 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
1787
1788 #: ftparchive/cachedb.cc:238
1789 msgid "Archive has no control record"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ftparchive/cachedb.cc:444
1793 msgid "Unable to get a cursor"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ftparchive/writer.cc:76
1797 #, c-format
1798 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1799 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
1800
1801 #: ftparchive/writer.cc:81
1802 #, c-format
1803 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ftparchive/writer.cc:132
1807 msgid "E: "
1808 msgstr "E: "
1809
1810 #: ftparchive/writer.cc:134
1811 msgid "W: "
1812 msgstr "W: "
1813
1814 #: ftparchive/writer.cc:141
1815 msgid "E: Errors apply to file "
1816 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
1817
1818 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
1819 #, c-format
1820 msgid "Failed to resolve %s"
1821 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1822
1823 #: ftparchive/writer.cc:170
1824 msgid "Tree walking failed"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ftparchive/writer.cc:195
1828 #, c-format
1829 msgid "Failed to open %s"
1830 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
1831
1832 #: ftparchive/writer.cc:254
1833 #, c-format
1834 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ftparchive/writer.cc:262
1838 #, c-format
1839 msgid "Failed to readlink %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ftparchive/writer.cc:266
1843 #, c-format
1844 msgid "Failed to unlink %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ftparchive/writer.cc:273
1848 #, c-format
1849 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1850 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
1851
1852 #: ftparchive/writer.cc:283
1853 #, c-format
1854 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ftparchive/writer.cc:387
1858 msgid "Archive had no package field"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
1862 #, c-format
1863 msgid " %s has no override entry\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
1867 #, c-format
1868 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1869 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
1870
1871 #: ftparchive/writer.cc:620
1872 #, c-format
1873 msgid " %s has no source override entry\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ftparchive/writer.cc:624
1877 #, c-format
1878 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ftparchive/contents.cc:317
1882 #, c-format
1883 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
1887 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1888 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
1889
1890 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
1891 #, c-format
1892 msgid "Unable to open %s"
1893 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
1894
1895 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
1896 #, c-format
1897 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
1901 #, c-format
1902 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
1906 #, c-format
1907 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1911 #, c-format
1912 msgid "Failed to read the override file %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1916 #, c-format
1917 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1918 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
1919
1920 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1921 #, c-format
1922 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ftparchive/multicompress.cc:194
1926 msgid "Failed to create FILE*"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ftparchive/multicompress.cc:197
1930 msgid "Failed to fork"
1931 msgstr "כשלון בביצוע fork"
1932
1933 #: ftparchive/multicompress.cc:211
1934 msgid "Compress child"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ftparchive/multicompress.cc:234
1938 #, c-format
1939 msgid "Internal error, failed to create %s"
1940 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1941
1942 #: ftparchive/multicompress.cc:285
1943 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ftparchive/multicompress.cc:320
1947 msgid "Failed to exec compressor "
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1951 msgid "decompressor"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ftparchive/multicompress.cc:402
1955 msgid "IO to subprocess/file failed"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ftparchive/multicompress.cc:454
1959 msgid "Failed to read while computing MD5"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ftparchive/multicompress.cc:471
1963 #, c-format
1964 msgid "Problem unlinking %s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cmdline/apt-get.cc:121
1968 msgid "Y"
1969 msgstr "Y"
1970
1971 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673
1972 #, c-format
1973 msgid "Regex compilation error - %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cmdline/apt-get.cc:238
1977 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1978 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
1979
1980 #: cmdline/apt-get.cc:328
1981 #, c-format
1982 msgid "but %s is installed"
1983 msgstr "אבל %s מותקנת"
1984
1985 #: cmdline/apt-get.cc:330
1986 #, c-format
1987 msgid "but %s is to be installed"
1988 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
1989
1990 #: cmdline/apt-get.cc:337
1991 msgid "but it is not installable"
1992 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
1993
1994 #: cmdline/apt-get.cc:339
1995 msgid "but it is a virtual package"
1996 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
1997
1998 #: cmdline/apt-get.cc:342
1999 msgid "but it is not installed"
2000 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
2001
2002 #: cmdline/apt-get.cc:342
2003 msgid "but it is not going to be installed"
2004 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
2005
2006 #: cmdline/apt-get.cc:347
2007 msgid " or"
2008 msgstr "או"
2009
2010 #: cmdline/apt-get.cc:376
2011 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2012 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
2013
2014 #: cmdline/apt-get.cc:402
2015 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2016 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
2017
2018 #: cmdline/apt-get.cc:424
2019 msgid "The following packages have been kept back:"
2020 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
2021
2022 #: cmdline/apt-get.cc:445
2023 msgid "The following packages will be upgraded:"
2024 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
2025
2026 #: cmdline/apt-get.cc:466
2027 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2028 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
2029
2030 #: cmdline/apt-get.cc:486
2031 msgid "The following held packages will be changed:"
2032 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
2033
2034 #: cmdline/apt-get.cc:539
2035 #, c-format
2036 msgid "%s (due to %s) "
2037 msgstr "%s (בגלל %s) "
2038
2039 #: cmdline/apt-get.cc:547
2040 #, fuzzy
2041 msgid ""
2042 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2043 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2044 msgstr ""
2045 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
2046 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
2047
2048 #: cmdline/apt-get.cc:578
2049 #, c-format
2050 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2051 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
2052
2053 #: cmdline/apt-get.cc:582
2054 #, c-format
2055 msgid "%lu reinstalled, "
2056 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
2057
2058 #: cmdline/apt-get.cc:584
2059 #, c-format
2060 msgid "%lu downgraded, "
2061 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
2062
2063 #: cmdline/apt-get.cc:586
2064 #, c-format
2065 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2066 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
2067
2068 #: cmdline/apt-get.cc:590
2069 #, c-format
2070 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2071 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
2072
2073 #: cmdline/apt-get.cc:664
2074 msgid "Correcting dependencies..."
2075 msgstr "מתקן תלויות..."
2076
2077 #: cmdline/apt-get.cc:667
2078 msgid " failed."
2079 msgstr "כשלון."
2080
2081 #: cmdline/apt-get.cc:670
2082 msgid "Unable to correct dependencies"
2083 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
2084
2085 #: cmdline/apt-get.cc:673
2086 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2087 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
2088
2089 #: cmdline/apt-get.cc:675
2090 msgid " Done"
2091 msgstr "סיום"
2092
2093 #: cmdline/apt-get.cc:679
2094 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
2095 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
2096
2097 #: cmdline/apt-get.cc:682
2098 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2099 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
2100
2101 #: cmdline/apt-get.cc:704
2102 #, fuzzy
2103 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2104 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
2105
2106 #: cmdline/apt-get.cc:708
2107 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: cmdline/apt-get.cc:715
2111 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
2112 msgstr ""
2113
2114 #: cmdline/apt-get.cc:717
2115 msgid "Some packages could not be authenticated"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
2119 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2120 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
2121
2122 #: cmdline/apt-get.cc:770
2123 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: cmdline/apt-get.cc:779
2127 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cmdline/apt-get.cc:790
2131 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045
2135 msgid "Unable to lock the download directory"
2136 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
2137
2138 #: cmdline/apt-get.cc:831
2139 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: cmdline/apt-get.cc:836
2143 #, c-format
2144 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2145 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
2146
2147 #: cmdline/apt-get.cc:839
2148 #, c-format
2149 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2150 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
2151
2152 #: cmdline/apt-get.cc:844
2153 #, c-format
2154 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
2155 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
2156
2157 #: cmdline/apt-get.cc:847
2158 #, c-format
2159 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
2160 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
2161
2162 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "Couldn't determine free space in %s"
2165 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
2166
2167 #: cmdline/apt-get.cc:864
2168 #, c-format
2169 msgid "You don't have enough free space in %s."
2170 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
2171
2172 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
2173 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cmdline/apt-get.cc:881
2177 msgid "Yes, do as I say!"
2178 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
2179
2180 #: cmdline/apt-get.cc:883
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2184 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2185 " ?] "
2186 msgstr ""
2187
2188 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
2189 msgid "Abort."
2190 msgstr "בטל."
2191
2192 #: cmdline/apt-get.cc:904
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
2195 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
2196
2197 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231
2198 #, c-format
2199 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
2200 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
2201
2202 #: cmdline/apt-get.cc:994
2203 msgid "Some files failed to download"
2204 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
2205
2206 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240
2207 msgid "Download complete and in download only mode"
2208 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
2209
2210 #: cmdline/apt-get.cc:1001
2211 msgid ""
2212 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2213 "missing?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cmdline/apt-get.cc:1005
2217 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cmdline/apt-get.cc:1010
2221 msgid "Unable to correct missing packages."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cmdline/apt-get.cc:1011
2225 msgid "Aborting install."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cmdline/apt-get.cc:1045
2229 #, c-format
2230 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cmdline/apt-get.cc:1055
2234 #, c-format
2235 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cmdline/apt-get.cc:1073
2239 #, c-format
2240 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: cmdline/apt-get.cc:1084
2244 #, c-format
2245 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cmdline/apt-get.cc:1096
2249 msgid " [Installed]"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cmdline/apt-get.cc:1101
2253 msgid "You should explicitly select one to install."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cmdline/apt-get.cc:1106
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
2260 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
2261 "is only available from another source\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cmdline/apt-get.cc:1125
2265 msgid "However the following packages replace it:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cmdline/apt-get.cc:1128
2269 #, c-format
2270 msgid "Package %s has no installation candidate"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cmdline/apt-get.cc:1148
2274 #, c-format
2275 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: cmdline/apt-get.cc:1156
2279 #, c-format
2280 msgid "%s is already the newest version.\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: cmdline/apt-get.cc:1185
2284 #, c-format
2285 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cmdline/apt-get.cc:1187
2289 #, c-format
2290 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: cmdline/apt-get.cc:1193
2294 #, c-format
2295 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cmdline/apt-get.cc:1330
2299 msgid "The update command takes no arguments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: cmdline/apt-get.cc:1343
2303 msgid "Unable to lock the list directory"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
2307 msgid ""
2308 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2309 "used instead."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: cmdline/apt-get.cc:1433
2313 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cmdline/apt-get.cc:1465
2317 #, fuzzy
2318 msgid ""
2319 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2320 "required:"
2321 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
2322
2323 #: cmdline/apt-get.cc:1467
2324 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: cmdline/apt-get.cc:1472
2328 msgid ""
2329 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2330 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755
2334 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cmdline/apt-get.cc:1479
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2340 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
2341
2342 #: cmdline/apt-get.cc:1498
2343 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cmdline/apt-get.cc:1545
2347 #, c-format
2348 msgid "Couldn't find task %s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
2352 #, c-format
2353 msgid "Couldn't find package %s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: cmdline/apt-get.cc:1683
2357 #, c-format
2358 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cmdline/apt-get.cc:1714
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "%s set to manual installed.\n"
2364 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
2365
2366 #: cmdline/apt-get.cc:1727
2367 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cmdline/apt-get.cc:1730
2371 msgid ""
2372 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2373 "solution)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: cmdline/apt-get.cc:1742
2377 msgid ""
2378 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2379 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2380 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2381 "or been moved out of Incoming."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cmdline/apt-get.cc:1750
2385 msgid ""
2386 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2387 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2388 "that package should be filed."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cmdline/apt-get.cc:1758
2392 msgid "Broken packages"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cmdline/apt-get.cc:1787
2396 msgid "The following extra packages will be installed:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cmdline/apt-get.cc:1876
2400 msgid "Suggested packages:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cmdline/apt-get.cc:1877
2404 msgid "Recommended packages:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cmdline/apt-get.cc:1905
2408 msgid "Calculating upgrade... "
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cmdline/apt-get.cc:1913
2412 msgid "Done"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2418 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
2419
2420 #: cmdline/apt-get.cc:2088
2421 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352
2425 #, c-format
2426 msgid "Unable to find a source package for %s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cmdline/apt-get.cc:2167
2430 #, c-format
2431 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cmdline/apt-get.cc:2191
2435 #, c-format
2436 msgid "You don't have enough free space in %s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cmdline/apt-get.cc:2196
2440 #, c-format
2441 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cmdline/apt-get.cc:2199
2445 #, c-format
2446 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cmdline/apt-get.cc:2205
2450 #, c-format
2451 msgid "Fetch source %s\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cmdline/apt-get.cc:2236
2455 msgid "Failed to fetch some archives."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: cmdline/apt-get.cc:2264
2459 #, c-format
2460 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cmdline/apt-get.cc:2276
2464 #, c-format
2465 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cmdline/apt-get.cc:2277
2469 #, c-format
2470 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cmdline/apt-get.cc:2294
2474 #, c-format
2475 msgid "Build command '%s' failed.\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cmdline/apt-get.cc:2313
2479 msgid "Child process failed"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cmdline/apt-get.cc:2329
2483 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cmdline/apt-get.cc:2357
2487 #, c-format
2488 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cmdline/apt-get.cc:2377
2492 #, c-format
2493 msgid "%s has no build depends.\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cmdline/apt-get.cc:2429
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
2500 "found"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cmdline/apt-get.cc:2482
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
2507 "package %s can satisfy version requirements"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cmdline/apt-get.cc:2518
2511 #, c-format
2512 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cmdline/apt-get.cc:2543
2516 #, c-format
2517 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cmdline/apt-get.cc:2557
2521 #, c-format
2522 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cmdline/apt-get.cc:2561
2526 msgid "Failed to process build dependencies"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cmdline/apt-get.cc:2593
2530 msgid "Supported modules:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: cmdline/apt-get.cc:2634
2534 msgid ""
2535 "Usage: apt-get [options] command\n"
2536 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2537 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2538 "\n"
2539 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
2540 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
2541 "and install.\n"
2542 "\n"
2543 "Commands:\n"
2544 " update - Retrieve new lists of packages\n"
2545 " upgrade - Perform an upgrade\n"
2546 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
2547 " remove - Remove packages\n"
2548 " autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
2549 " purge - Remove and purge packages\n"
2550 " source - Download source archives\n"
2551 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
2552 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
2553 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
2554 " clean - Erase downloaded archive files\n"
2555 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
2556 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
2557 "\n"
2558 "Options:\n"
2559 " -h This help text.\n"
2560 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
2561 " -qq No output except for errors\n"
2562 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
2563 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
2564 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
2565 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
2566 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
2567 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
2568 " -b Build the source package after fetching it\n"
2569 " -V Show verbose version numbers\n"
2570 " -c=? Read this configuration file\n"
2571 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2572 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
2573 "pages for more information and options.\n"
2574 " This APT has Super Cow Powers.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cmdline/acqprogress.cc:55
2578 msgid "Hit "
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cmdline/acqprogress.cc:79
2582 msgid "Get:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cmdline/acqprogress.cc:110
2586 msgid "Ign "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cmdline/acqprogress.cc:114
2590 msgid "Err "
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cmdline/acqprogress.cc:135
2594 #, c-format
2595 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cmdline/acqprogress.cc:225
2599 #, c-format
2600 msgid " [Working]"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cmdline/acqprogress.cc:271
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2607 " '%s'\n"
2608 "in the drive '%s' and press enter\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
2612 msgid "Unknown package record!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
2616 msgid ""
2617 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2618 "\n"
2619 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2620 "to indicate what kind of file it is.\n"
2621 "\n"
2622 "Options:\n"
2623 " -h This help text\n"
2624 " -s Use source file sorting\n"
2625 " -c=? Read this configuration file\n"
2626 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: dselect/install:32
2630 msgid "Bad default setting!"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
2634 #: dselect/install:104 dselect/update:45
2635 msgid "Press enter to continue."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: dselect/install:100
2639 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: dselect/install:101
2643 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: dselect/install:102
2647 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: dselect/install:103
2651 msgid ""
2652 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: dselect/update:30
2656 msgid "Merging available information"
2657 msgstr ""
2658
2659 #, fuzzy
2660 #~ msgid "openpty failed\n"
2661 #~ msgstr "כשלון."
2662
2663 #~ msgid "File date has changed %s"
2664 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"