po: refresh
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1226
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1361
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1486
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1507
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1527
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1561
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1570
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1690
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:87
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-get.cc:135
251 msgid "Y"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-get.cc:140
255 msgid "N"
256 msgstr ""
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
259 #, c-format
260 msgid "Regex compilation error - %s"
261 msgstr ""
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:260
264 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-get.cc:350
268 #, c-format
269 msgid "but %s is installed"
270 msgstr "ali je %s instaliran"
271
272 #: cmdline/apt-get.cc:352
273 #, c-format
274 msgid "but %s is to be installed"
275 msgstr "ali se %s treba instalirati"
276
277 #: cmdline/apt-get.cc:359
278 msgid "but it is not installable"
279 msgstr "ali se ne može instalirati"
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:361
282 msgid "but it is a virtual package"
283 msgstr "ali je virtuelni paket"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:364
286 msgid "but it is not installed"
287 msgstr "ali nije instaliran"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:364
290 msgid "but it is not going to be installed"
291 msgstr "ali se neće instalirati"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:369
294 msgid " or"
295 msgstr " ili"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:398
298 msgid "The following NEW packages will be installed:"
299 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:424
302 msgid "The following packages will be REMOVED:"
303 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:446
306 #, fuzzy
307 msgid "The following packages have been kept back:"
308 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:467
311 msgid "The following packages will be upgraded:"
312 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:488
315 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:508
319 msgid "The following held packages will be changed:"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:563
323 #, c-format
324 msgid "%s (due to %s) "
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:571
328 msgid ""
329 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
330 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
331 msgstr ""
332
333 #: cmdline/apt-get.cc:602
334 #, c-format
335 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:606
339 #, c-format
340 msgid "%lu reinstalled, "
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:608
344 #, c-format
345 msgid "%lu downgraded, "
346 msgstr ""
347
348 #: cmdline/apt-get.cc:610
349 #, c-format
350 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:614
354 #, c-format
355 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:635
359 #, c-format
360 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:640
364 #, c-format
365 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:657
369 #, c-format
370 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:668
374 msgid " [Installed]"
375 msgstr "[Instalirano]"
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:677
378 #, fuzzy
379 msgid " [Not candidate version]"
380 msgstr "Verzije kandidata"
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:679
383 msgid "You should explicitly select one to install."
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:682
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
390 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
391 "is only available from another source\n"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:700
395 msgid "However the following packages replace it:"
396 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:712
399 #, c-format
400 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:725
404 #, c-format
405 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
409 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
410 #, c-format
411 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
412 msgstr ""
413
414 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
415 #, c-format
416 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cmdline/apt-get.cc:788
420 #, c-format
421 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cmdline/apt-get.cc:818
425 #, c-format
426 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:822
430 #, c-format
431 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:834
435 #, c-format
436 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: cmdline/apt-get.cc:839
440 #, c-format
441 msgid "%s is already the newest version.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s set to manually installed.\n"
447 msgstr "ali se %s treba instalirati"
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:884
450 #, c-format
451 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:889
455 #, c-format
456 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1025
460 msgid "Correcting dependencies..."
461 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1028
464 msgid " failed."
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1031
468 msgid "Unable to correct dependencies"
469 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1034
472 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1036
476 msgid " Done"
477 msgstr " Urađeno"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1040
480 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1043
484 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
485 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1068
488 #, fuzzy
489 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
490 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
491
492 #: cmdline/apt-get.cc:1072
493 msgid "Authentication warning overridden.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: cmdline/apt-get.cc:1079
497 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
498 msgstr ""
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1081
501 msgid "Some packages could not be authenticated"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
505 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1131
509 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1140
513 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1151
517 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1189
521 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
526 #: cmdline/apt-get.cc:1196
527 #, c-format
528 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
533 #: cmdline/apt-get.cc:1201
534 #, c-format
535 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
536 msgstr ""
537
538 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
540 #: cmdline/apt-get.cc:1208
541 #, c-format
542 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
546 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
547 #: cmdline/apt-get.cc:1213
548 #, c-format
549 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
553 #: cmdline/apt-get.cc:2594
554 #, c-format
555 msgid "Couldn't determine free space in %s"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-get.cc:1241
559 #, c-format
560 msgid "You don't have enough free space in %s."
561 msgstr ""
562
563 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
564 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
568 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
569 #: cmdline/apt-get.cc:1261
570 msgid "Yes, do as I say!"
571 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:1263
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "You are about to do something potentially harmful.\n"
577 "To continue type in the phrase '%s'\n"
578 " ?] "
579 msgstr ""
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
582 msgid "Abort."
583 msgstr "Odustani."
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:1284
586 #, fuzzy
587 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
588 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
591 #, c-format
592 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:1374
596 msgid "Some files failed to download"
597 msgstr ""
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
600 msgid "Download complete and in download only mode"
601 msgstr ""
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:1381
604 msgid ""
605 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
606 "missing?"
607 msgstr ""
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:1385
610 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:1390
614 msgid "Unable to correct missing packages."
615 msgstr ""
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:1391
618 msgid "Aborting install."
619 msgstr "Odustajem od instalacije."
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:1419
622 msgid ""
623 "The following package disappeared from your system as\n"
624 "all files have been overwritten by other packages:"
625 msgid_plural ""
626 "The following packages disappeared from your system as\n"
627 "all files have been overwritten by other packages:"
628 msgstr[0] ""
629 msgstr[1] ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:1423
632 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:1561
636 #, c-format
637 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:1593
641 #, c-format
642 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
643 msgstr ""
644
645 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
646 #: cmdline/apt-get.cc:1631
647 #, c-format
648 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:1647
652 msgid "The update command takes no arguments"
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:1713
656 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
657 msgstr ""
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:1817
660 msgid ""
661 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
662 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
663 msgstr ""
664
665 #.
666 #. if (Packages == 1)
667 #. {
668 #. c1out << endl;
669 #. c1out <<
670 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
671 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
672 #. "that package should be filed.") << endl;
673 #. }
674 #.
675 #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
676 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:1824
680 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:1831
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
687 msgid_plural ""
688 "The following packages were automatically installed and are no longer "
689 "required:"
690 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
691 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:1835
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
696 msgid_plural ""
697 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
698 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
699 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:1837
702 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
703 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
704 msgstr[0] ""
705 msgstr[1] ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:1856
708 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:1955
712 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:1959
716 msgid ""
717 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
718 "solution)."
719 msgstr ""
720
721 #: cmdline/apt-get.cc:1974
722 msgid ""
723 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
724 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
725 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
726 "or been moved out of Incoming."
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:1995
730 msgid "Broken packages"
731 msgstr "Oštećeni paketi"
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:2021
734 msgid "The following extra packages will be installed:"
735 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:2111
738 msgid "Suggested packages:"
739 msgstr "Predloženi paketi:"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:2112
742 msgid "Recommended packages:"
743 msgstr "Preporučeni paketi:"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:2154
746 #, c-format
747 msgid "Couldn't find package %s"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s set to automatically installed.\n"
753 msgstr "ali se %s treba instalirati"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
756 msgid ""
757 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
758 "instead."
759 msgstr ""
760
761 #: cmdline/apt-get.cc:2185
762 msgid "Calculating upgrade... "
763 msgstr "Računam nadogradnju..."
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
766 msgid "Failed"
767 msgstr "Neuspješno"
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:2193
770 msgid "Done"
771 msgstr "Urađeno"
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
774 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
775 msgstr ""
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
778 msgid "Unable to lock the download directory"
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:2388
782 #, c-format
783 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:2393
787 #, c-format
788 msgid "Downloading %s %s"
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:2453
792 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
796 #, c-format
797 msgid "Unable to find a source package for %s"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:2510
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
804 "%s\n"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:2515
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "Please use:\n"
811 "bzr branch %s\n"
812 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:2568
816 #, c-format
817 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:2605
821 #, c-format
822 msgid "You don't have enough free space in %s"
823 msgstr ""
824
825 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
826 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
827 #: cmdline/apt-get.cc:2614
828 #, c-format
829 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
833 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
834 #: cmdline/apt-get.cc:2619
835 #, c-format
836 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:2625
840 #, c-format
841 msgid "Fetch source %s\n"
842 msgstr ""
843
844 #: cmdline/apt-get.cc:2663
845 msgid "Failed to fetch some archives."
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:2694
849 #, c-format
850 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:2706
854 #, c-format
855 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:2707
859 #, c-format
860 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:2729
864 #, c-format
865 msgid "Build command '%s' failed.\n"
866 msgstr ""
867
868 #: cmdline/apt-get.cc:2749
869 msgid "Child process failed"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:2768
873 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:2793
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
880 "Architectures for setup"
881 msgstr ""
882
883 #: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
884 #, c-format
885 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:2840
889 #, c-format
890 msgid "%s has no build depends.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:3010
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
897 "packages"
898 msgstr ""
899
900 #: cmdline/apt-get.cc:3028
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
904 "found"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:3051
908 #, c-format
909 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:3090
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
916 "package %s can't satisfy version requirements"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:3096
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
923 "version"
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:3119
927 #, c-format
928 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:3135
932 #, c-format
933 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:3140
937 msgid "Failed to process build dependencies"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
941 #, c-format
942 msgid "Changelog for %s (%s)"
943 msgstr ""
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:3368
946 msgid "Supported modules:"
947 msgstr "Podržani moduli:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:3409
950 msgid ""
951 "Usage: apt-get [options] command\n"
952 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
953 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
954 "\n"
955 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
956 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
957 "and install.\n"
958 "\n"
959 "Commands:\n"
960 " update - Retrieve new lists of packages\n"
961 " upgrade - Perform an upgrade\n"
962 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
963 " remove - Remove packages\n"
964 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
965 " purge - Remove packages and config files\n"
966 " source - Download source archives\n"
967 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
968 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
969 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
970 " clean - Erase downloaded archive files\n"
971 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
972 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
973 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
974 " download - Download the binary package into the current directory\n"
975 "\n"
976 "Options:\n"
977 " -h This help text.\n"
978 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
979 " -qq No output except for errors\n"
980 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
981 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
982 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
983 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
984 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
985 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
986 " -b Build the source package after fetching it\n"
987 " -V Show verbose version numbers\n"
988 " -c=? Read this configuration file\n"
989 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
990 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
991 "pages for more information and options.\n"
992 " This APT has Super Cow Powers.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:3574
996 msgid ""
997 "NOTE: This is only a simulation!\n"
998 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
999 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1000 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1004 msgid "Hit "
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1008 msgid "Get:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1012 msgid "Ign "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1016 msgid "Err "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1020 #, c-format
1021 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1025 #, c-format
1026 msgid " [Working]"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1033 " '%s'\n"
1034 "in the drive '%s' and press enter\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1040 msgstr "ali nije instaliran"
1041
1042 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1045 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1046
1047 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1050 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1051
1052 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1053 #, c-format
1054 msgid "%s was already set on hold.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1058 #, c-format
1059 msgid "%s was already not hold.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1064 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1065 #, c-format
1066 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "%s set on hold.\n"
1072 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1073
1074 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1077 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1078
1079 #: cmdline/apt-mark.cc:332
1080 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-mark.cc:379
1084 msgid ""
1085 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1086 "\n"
1087 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1088 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1089 "\n"
1090 "Commands:\n"
1091 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1092 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1093 "\n"
1094 "Options:\n"
1095 " -h This help text.\n"
1096 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1097 " -qq No output except for errors\n"
1098 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1099 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1100 " -c=? Read this configuration file\n"
1101 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1102 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: methods/cdrom.cc:203
1106 #, c-format
1107 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: methods/cdrom.cc:212
1111 msgid ""
1112 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1113 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: methods/cdrom.cc:222
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Wrong CD-ROM"
1119 msgstr "Pogrešan CD"
1120
1121 #: methods/cdrom.cc:249
1122 #, c-format
1123 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1124 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1125
1126 #: methods/cdrom.cc:254
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Disk not found."
1129 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1130
1131 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1132 msgid "File not found"
1133 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1134
1135 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1136 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1137 msgid "Failed to stat"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1141 msgid "Failed to set modification time"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: methods/file.cc:47
1145 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1149 #: methods/ftp.cc:173
1150 msgid "Logging in"
1151 msgstr "Prijavljujem se"
1152
1153 #: methods/ftp.cc:179
1154 msgid "Unable to determine the peer name"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: methods/ftp.cc:184
1158 msgid "Unable to determine the local name"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1162 #, c-format
1163 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: methods/ftp.cc:221
1167 #, c-format
1168 msgid "USER failed, server said: %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: methods/ftp.cc:228
1172 #, c-format
1173 msgid "PASS failed, server said: %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: methods/ftp.cc:248
1177 msgid ""
1178 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1179 "is empty."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: methods/ftp.cc:276
1183 #, c-format
1184 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: methods/ftp.cc:302
1188 #, c-format
1189 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1193 msgid "Connection timeout"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: methods/ftp.cc:346
1197 msgid "Server closed the connection"
1198 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1199
1200 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1201 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1202 msgid "Read error"
1203 msgstr "Greška pri čitanju"
1204
1205 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1206 msgid "A response overflowed the buffer."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Protocol corruption"
1212 msgstr "Oštećenje protokola"
1213
1214 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1215 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1216 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1217 msgid "Write error"
1218 msgstr "Greška pri pisanju"
1219
1220 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1221 msgid "Could not create a socket"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: methods/ftp.cc:707
1225 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: methods/ftp.cc:713
1229 msgid "Could not connect passive socket."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: methods/ftp.cc:730
1233 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: methods/ftp.cc:744
1237 msgid "Could not bind a socket"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: methods/ftp.cc:748
1241 msgid "Could not listen on the socket"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: methods/ftp.cc:755
1245 msgid "Could not determine the socket's name"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: methods/ftp.cc:787
1249 msgid "Unable to send PORT command"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: methods/ftp.cc:797
1253 #, c-format
1254 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: methods/ftp.cc:806
1258 #, c-format
1259 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: methods/ftp.cc:826
1263 msgid "Data socket connect timed out"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: methods/ftp.cc:833
1267 msgid "Unable to accept connection"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
1271 msgid "Problem hashing file"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: methods/ftp.cc:885
1275 #, c-format
1276 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1280 msgid "Data socket timed out"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: methods/ftp.cc:930
1284 #, c-format
1285 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Get the files information
1289 #: methods/ftp.cc:1007
1290 msgid "Query"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: methods/ftp.cc:1119
1294 msgid "Unable to invoke "
1295 msgstr ""
1296
1297 #: methods/connect.cc:76
1298 #, c-format
1299 msgid "Connecting to %s (%s)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: methods/connect.cc:87
1303 #, c-format
1304 msgid "[IP: %s %s]"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: methods/connect.cc:94
1308 #, c-format
1309 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: methods/connect.cc:100
1313 #, c-format
1314 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: methods/connect.cc:108
1318 #, c-format
1319 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: methods/connect.cc:126
1323 #, c-format
1324 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. We say this mainly because the pause here is for the
1328 #. ssh connection that is still going
1329 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
1330 #, c-format
1331 msgid "Connecting to %s"
1332 msgstr "Povezujem se sa %s"
1333
1334 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1335 #, c-format
1336 msgid "Could not resolve '%s'"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: methods/connect.cc:205
1340 #, c-format
1341 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: methods/connect.cc:209
1345 #, c-format
1346 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: methods/connect.cc:211
1350 #, c-format
1351 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: methods/connect.cc:258
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1357 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1358
1359 #: methods/gpgv.cc:169
1360 msgid ""
1361 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: methods/gpgv.cc:174
1365 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: methods/gpgv.cc:178
1369 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: methods/gpgv.cc:183
1373 msgid "Unknown error executing gpgv"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1377 #, fuzzy
1378 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1379 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1380
1381 #: methods/gpgv.cc:231
1382 msgid ""
1383 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1384 "available:\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: methods/gzip.cc:65
1388 msgid "Empty files can't be valid archives"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: methods/http.cc:394
1392 msgid "Waiting for headers"
1393 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1394
1395 #: methods/http.cc:544
1396 msgid "Bad header line"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1400 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: methods/http.cc:606
1404 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: methods/http.cc:621
1408 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: methods/http.cc:623
1412 msgid "This HTTP server has broken range support"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: methods/http.cc:647
1416 msgid "Unknown date format"
1417 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1418
1419 #: methods/http.cc:822
1420 msgid "Select failed"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/http.cc:827
1424 msgid "Connection timed out"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/http.cc:850
1428 msgid "Error writing to output file"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/http.cc:881
1432 msgid "Error writing to file"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: methods/http.cc:909
1436 msgid "Error writing to the file"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/http.cc:923
1440 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: methods/http.cc:925
1444 msgid "Error reading from server"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: methods/http.cc:1198
1448 msgid "Bad header data"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
1452 msgid "Connection failed"
1453 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1454
1455 #: methods/http.cc:1362
1456 msgid "Internal error"
1457 msgstr "Unutrašnja greška"
1458
1459 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1460 #. Only warn if there is no sources.list file.
1461 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1462 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1463 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1464 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1465 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
1466 #, c-format
1467 msgid "Unable to read %s"
1468 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1469
1470 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1471 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1472 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1473 #: apt-pkg/clean.cc:123
1474 #, c-format
1475 msgid "Unable to change to %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1479 #. and provide a config option to define that default
1480 #: methods/mirror.cc:280
1481 #, c-format
1482 msgid "No mirror file '%s' found "
1483 msgstr ""
1484
1485 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1486 #. and provide a config option to define that default
1487 #: methods/mirror.cc:287
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1490 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1491
1492 #: methods/mirror.cc:442
1493 #, c-format
1494 msgid "[Mirror: %s]"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: methods/rred.cc:491
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1501 "to be corrupt."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/rred.cc:496
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1508 "to be corrupt."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1512 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/rsh.cc:338
1516 msgid "Connection closed prematurely"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dselect/install:32
1520 msgid "Bad default setting!"
1521 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1522
1523 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1524 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1525 msgid "Press enter to continue."
1526 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1527
1528 #: dselect/install:91
1529 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dselect/install:101
1533 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dselect/install:102
1537 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dselect/install:103
1541 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dselect/install:104
1545 msgid ""
1546 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dselect/update:30
1550 msgid "Merging available information"
1551 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1552
1553 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1554 #, c-format
1555 msgid "%s not a valid DEB package."
1556 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1557
1558 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1559 msgid ""
1560 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1561 "\n"
1562 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1563 "from debian packages\n"
1564 "\n"
1565 "Options:\n"
1566 " -h This help text\n"
1567 " -t Set the temp dir\n"
1568 " -c=? Read this configuration file\n"
1569 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386
1573 #, c-format
1574 msgid "Unable to write to %s"
1575 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1576
1577 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1578 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1579 msgstr ""
1580 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1581
1582 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1583 msgid "Package extension list is too long"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1587 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1588 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1589 #, c-format
1590 msgid "Error processing directory %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1594 msgid "Source extension list is too long"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1598 msgid "Error writing header to contents file"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1602 #, c-format
1603 msgid "Error processing contents %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1607 msgid ""
1608 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1609 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1610 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1611 " contents path\n"
1612 " release path\n"
1613 " generate config [groups]\n"
1614 " clean config\n"
1615 "\n"
1616 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1617 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1618 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1619 "\n"
1620 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1621 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1622 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1623 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1624 "\n"
1625 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1626 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1627 "\n"
1628 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1629 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1630 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1631 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1632 "Debian archive:\n"
1633 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1634 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1635 "\n"
1636 "Options:\n"
1637 " -h This help text\n"
1638 " --md5 Control MD5 generation\n"
1639 " -s=? Source override file\n"
1640 " -q Quiet\n"
1641 " -d=? Select the optional caching database\n"
1642 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1643 " --contents Control contents file generation\n"
1644 " -c=? Read this configuration file\n"
1645 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1649 msgid "No selections matched"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1653 #, c-format
1654 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1658 #, c-format
1659 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1660 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1661
1662 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1663 #, c-format
1664 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1665 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1666
1667 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1668 msgid ""
1669 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1670 "remove and re-create the database."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1676 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1677
1678 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1679 #: apt-inst/extract.cc:209
1680 #, c-format
1681 msgid "Failed to stat %s"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1685 msgid "Archive has no control record"
1686 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1687
1688 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1689 msgid "Unable to get a cursor"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ftparchive/writer.cc:82
1693 #, c-format
1694 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ftparchive/writer.cc:87
1698 #, c-format
1699 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ftparchive/writer.cc:143
1703 msgid "E: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ftparchive/writer.cc:145
1707 msgid "W: "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ftparchive/writer.cc:152
1711 msgid "E: Errors apply to file "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1715 #, c-format
1716 msgid "Failed to resolve %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ftparchive/writer.cc:183
1720 msgid "Tree walking failed"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ftparchive/writer.cc:210
1724 #, c-format
1725 msgid "Failed to open %s"
1726 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1727
1728 #: ftparchive/writer.cc:269
1729 #, c-format
1730 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ftparchive/writer.cc:277
1734 #, c-format
1735 msgid "Failed to readlink %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ftparchive/writer.cc:281
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to unlink %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ftparchive/writer.cc:288
1744 #, c-format
1745 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ftparchive/writer.cc:298
1749 #, c-format
1750 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ftparchive/writer.cc:403
1754 msgid "Archive had no package field"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
1758 #, c-format
1759 msgid " %s has no override entry\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
1763 #, c-format
1764 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ftparchive/writer.cc:711
1768 #, c-format
1769 msgid " %s has no source override entry\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ftparchive/writer.cc:715
1773 #, c-format
1774 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1778 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1782 #, c-format
1783 msgid "Unable to open %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1787 #, c-format
1788 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1792 #, c-format
1793 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1797 #, c-format
1798 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1802 #, c-format
1803 msgid "Failed to read the override file %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1807 #, c-format
1808 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1812 #, c-format
1813 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1817 msgid "Failed to create FILE*"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1821 msgid "Failed to fork"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1825 msgid "Compress child"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1829 #, c-format
1830 msgid "Internal error, failed to create %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1834 msgid "IO to subprocess/file failed"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1838 msgid "Failed to read while computing MD5"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1842 #, c-format
1843 msgid "Problem unlinking %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1847 #, c-format
1848 msgid "Failed to rename %s to %s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1852 msgid ""
1853 "Usage: apt-internal-solver\n"
1854 "\n"
1855 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1856 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1857 "\n"
1858 "Options:\n"
1859 " -h This help text.\n"
1860 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1861 " -c=? Read this configuration file\n"
1862 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1866 msgid "Unknown package record!"
1867 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1868
1869 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1870 msgid ""
1871 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1872 "\n"
1873 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1874 "to indicate what kind of file it is.\n"
1875 "\n"
1876 "Options:\n"
1877 " -h This help text\n"
1878 " -s Use source file sorting\n"
1879 " -c=? Read this configuration file\n"
1880 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1884 msgid "Failed to create pipes"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1888 msgid "Failed to exec gzip "
1889 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1890
1891 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1892 msgid "Corrupted archive"
1893 msgstr "Oštećena arhiva"
1894
1895 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1896 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1897 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1898
1899 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1900 #, c-format
1901 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1905 msgid "Invalid archive signature"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1909 msgid "Error reading archive member header"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1913 #, c-format
1914 msgid "Invalid archive member header %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1918 msgid "Invalid archive member header"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1922 msgid "Archive is too short"
1923 msgstr "Arhiva je prekratka"
1924
1925 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1926 msgid "Failed to read the archive headers"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-inst/filelist.cc:382
1930 msgid "DropNode called on still linked node"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-inst/filelist.cc:414
1934 msgid "Failed to locate the hash element!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-inst/filelist.cc:461
1938 msgid "Failed to allocate diversion"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: apt-inst/filelist.cc:466
1942 msgid "Internal error in AddDiversion"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-inst/filelist.cc:479
1946 #, c-format
1947 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-inst/filelist.cc:508
1951 #, c-format
1952 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-inst/filelist.cc:551
1956 #, c-format
1957 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Failed to write file %s"
1963 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1964
1965 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to close file %s"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1971 #, c-format
1972 msgid "The path %s is too long"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-inst/extract.cc:125
1976 #, c-format
1977 msgid "Unpacking %s more than once"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-inst/extract.cc:135
1981 #, c-format
1982 msgid "The directory %s is diverted"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-inst/extract.cc:145
1986 #, c-format
1987 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
1991 msgid "The diversion path is too long"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-inst/extract.cc:242
1995 #, c-format
1996 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-inst/extract.cc:282
2000 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-inst/extract.cc:286
2004 msgid "The path is too long"
2005 msgstr "Putanja je preduga"
2006
2007 #: apt-inst/extract.cc:414
2008 #, c-format
2009 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-inst/extract.cc:431
2013 #, c-format
2014 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-inst/extract.cc:491
2018 #, c-format
2019 msgid "Unable to stat %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2023 #, c-format
2024 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2028 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2029 #, c-format
2030 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2034 #, c-format
2035 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2039 msgid "Unparsable control file"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2043 msgid "Can't mmap an empty file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2047 #, c-format
2048 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2052 #, c-format
2053 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Unable to close mmap"
2059 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unable to synchronize mmap"
2064 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2067 #, c-format
2068 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Failed to truncate file"
2074 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2080 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2087 "reached."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2091 msgid ""
2092 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2093 msgstr ""
2094
2095 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2096 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2097 #, c-format
2098 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2102 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2103 #, c-format
2104 msgid "%lih %limin %lis"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. min means minutes, s means seconds
2108 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
2109 #, c-format
2110 msgid "%limin %lis"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. s means seconds
2114 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
2115 #, c-format
2116 msgid "%lis"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
2120 #, c-format
2121 msgid "Selection %s not found"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2125 #, c-format
2126 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2130 #, c-format
2131 msgid "Opening configuration file %s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2135 #, c-format
2136 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2140 #, c-format
2141 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2145 #, c-format
2146 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2150 #, c-format
2151 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2155 #, c-format
2156 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2160 #, c-format
2161 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2165 #, c-format
2166 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2170 #, c-format
2171 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2175 #, c-format
2176 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2180 #, c-format
2181 msgid "%c%s... Error!"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2185 #, c-format
2186 msgid "%c%s... Done"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2190 msgid "..."
2191 msgstr ""
2192
2193 #. Print the spinner
2194 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2195 #, c-format
2196 msgid "%c%s... %u%%"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2200 #, c-format
2201 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2205 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2206 #, c-format
2207 msgid "Command line option %s is not understood"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2211 #, c-format
2212 msgid "Command line option %s is not boolean"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2216 #, c-format
2217 msgid "Option %s requires an argument."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2221 #, c-format
2222 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2226 #, c-format
2227 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2231 #, c-format
2232 msgid "Option '%s' is too long"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2236 #, c-format
2237 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2241 #, c-format
2242 msgid "Invalid operation %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2246 #, c-format
2247 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2251 msgid "Failed to stat the cdrom"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2255 #, c-format
2256 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2260 #, c-format
2261 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2265 #, c-format
2266 msgid "Could not open lock file %s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2270 #, c-format
2271 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2275 #, c-format
2276 msgid "Could not get lock %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2280 #, c-format
2281 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2285 #, c-format
2286 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2290 #, c-format
2291 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2301 #, c-format
2302 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2306 #, c-format
2307 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2311 #, c-format
2312 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2316 #, c-format
2317 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
2321 #, c-format
2322 msgid "Could not open file %s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "Could not open file descriptor %d"
2328 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2329
2330 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
2331 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
2335 msgid "Failed to exec compressor "
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
2339 #, c-format
2340 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
2344 #, c-format
2345 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Problem closing the file %s"
2351 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2352
2353 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
2354 #, c-format
2355 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
2359 #, c-format
2360 msgid "Problem unlinking the file %s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
2364 msgid "Problem syncing the file"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2368 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "No keyring installed in %s."
2371 msgstr "Odustajem od instalacije."
2372
2373 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2374 msgid "Empty package cache"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2378 msgid "The package cache file is corrupted"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2382 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2386 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2390 #, c-format
2391 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2395 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2399 msgid "Depends"
2400 msgstr "Zavisi"
2401
2402 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2403 msgid "PreDepends"
2404 msgstr "Unaprijed zavisi"
2405
2406 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2407 msgid "Suggests"
2408 msgstr "Predlaže"
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2411 msgid "Recommends"
2412 msgstr "Preporučuje"
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Conflicts"
2417 msgstr "Sukobljava se sa"
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2420 msgid "Replaces"
2421 msgstr "Zamjenjuje"
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2424 msgid "Obsoletes"
2425 msgstr "Zastarijeva"
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2428 msgid "Breaks"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2432 msgid "Enhances"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2436 msgid "important"
2437 msgstr "važno"
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2440 msgid "required"
2441 msgstr "zahtijevano"
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2444 msgid "standard"
2445 msgstr "standardno"
2446
2447 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2448 msgid "optional"
2449 msgstr "opcionalno"
2450
2451 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2452 msgid "extra"
2453 msgstr "extra"
2454
2455 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2456 msgid "Building dependency tree"
2457 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2458
2459 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2460 msgid "Candidate versions"
2461 msgstr "Verzije kandidata"
2462
2463 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2464 msgid "Dependency generation"
2465 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2466
2467 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Reading state information"
2470 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2471
2472 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "Failed to open StateFile %s"
2475 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2476
2477 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2480 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2481
2482 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2483 #, c-format
2484 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2488 #, c-format
2489 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2493 #, c-format
2494 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2498 #, c-format
2499 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2503 #, c-format
2504 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2508 #, c-format
2509 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2513 #, c-format
2514 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2518 #, c-format
2519 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2523 #, c-format
2524 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2528 #, c-format
2529 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2533 #, c-format
2534 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2538 #, c-format
2539 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2543 #, c-format
2544 msgid "Opening %s"
2545 msgstr "Otvaram %s"
2546
2547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2548 #, c-format
2549 msgid "Line %u too long in source list %s."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2553 #, c-format
2554 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2558 #, c-format
2559 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2566 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Could not configure '%s'. "
2572 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2573
2574 #: apt-pkg/packagemanager.cc:546
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2578 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2579 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2583 #, c-format
2584 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/algorithms.cc:1231
2594 msgid ""
2595 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2596 "held packages."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/algorithms.cc:1233
2600 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
2604 msgid ""
2605 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2606 "used instead."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2610 #, c-format
2611 msgid "List directory %spartial is missing."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2615 #, c-format
2616 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "Unable to lock directory %s"
2622 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2623
2624 #. only show the ETA if it makes sense
2625 #. two days
2626 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2627 #, c-format
2628 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "Retrieving file %li of %li"
2634 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2635
2636 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2637 #, c-format
2638 msgid "The method driver %s could not be found."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2642 #, c-format
2643 msgid "Method %s did not start correctly"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2647 #, c-format
2648 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/init.cc:151
2652 #, c-format
2653 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/init.cc:167
2657 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/clean.cc:57
2661 #, c-format
2662 msgid "Unable to stat %s."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2666 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2670 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2674 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2678 msgid "The list of sources could not be read."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/policy.cc:75
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2685 "available in the sources"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/policy.cc:399
2689 #, c-format
2690 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/policy.cc:421
2694 #, c-format
2695 msgid "Did not understand pin type %s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/policy.cc:429
2699 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2703 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2707 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2708 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2709 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319
2710 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
2711 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395
2712 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407
2713 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509
2715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547
2716 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561
2717 #, c-format
2718 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2722 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2726 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2730 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2734 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568
2738 #, c-format
2739 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197
2743 #, c-format
2744 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389
2748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552
2749 msgid "Reading package lists"
2750 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2751
2752 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302
2753 msgid "Collecting File Provides"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
2757 msgid "IO Error saving source cache"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2761 #, c-format
2762 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2766 msgid "MD5Sum mismatch"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2770 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
2771 msgid "Hash Sum mismatch"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2778 "or malformed file)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2784 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2785
2786 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
2787 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2794 "repository will not be applied."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2798 #, c-format
2799 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2806 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2810 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
2811 #, c-format
2812 msgid "GPG error: %s: %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2819 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2826 "to manually fix this package."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
2836 msgid "Size mismatch"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "Unable to parse Release file %s"
2842 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2843
2844 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2845 #, c-format
2846 msgid "No sections in Release file %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2850 #, c-format
2851 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2855 #, c-format
2856 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2862 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2863
2864 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2865 #, c-format
2866 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2873 "Mounting CD-ROM\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2877 msgid "Identifying.. "
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2881 #, c-format
2882 msgid "Stored label: %s\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2888 msgstr "Pogrešan CD"
2889
2890 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2891 #, c-format
2892 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2896 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Waiting for disc...\n"
2902 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2903
2904 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2905 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2909 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2916 "%zu signatures\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2920 msgid ""
2921 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2922 "wrong architecture?"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2926 #, c-format
2927 msgid "Found label '%s'\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2931 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "This disc is called: \n"
2938 "'%s'\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Copying package lists..."
2944 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2945
2946 #: apt-pkg/cdrom.cc:857
2947 msgid "Writing new source list\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2951 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764
2955 #, c-format
2956 msgid "Wrote %i records.\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766
2960 #, c-format
2961 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769
2965 #, c-format
2966 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772
2970 #, c-format
2971 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2975 #, c-format
2976 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2980 #, c-format
2981 msgid "Hash mismatch for: %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/cacheset.cc:403
2985 #, c-format
2986 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/cacheset.cc:406
2990 #, c-format
2991 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-pkg/cacheset.cc:517
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "Couldn't find task '%s'"
2997 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2998
2999 #: apt-pkg/cacheset.cc:523
3000 #, c-format
3001 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/cacheset.cc:534
3005 #, c-format
3006 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3013 "neither of them"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: apt-pkg/cacheset.cc:555
3017 #, c-format
3018 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: apt-pkg/cacheset.cc:563
3022 #, c-format
3023 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: apt-pkg/cacheset.cc:571
3027 #, c-format
3028 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3032 msgid "Send scenario to solver"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3036 msgid "Send request to solver"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3040 msgid "Prepare for receiving solution"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3044 msgid "External solver failed without a proper error message"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3048 msgid "Execute external solver"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Installing %s"
3054 msgstr " Instalirano:"
3055
3056 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "Configuring %s"
3059 msgstr "Povezujem se sa %s"
3060
3061 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Removing %s"
3064 msgstr "Otvaram %s"
3065
3066 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "Completely removing %s"
3069 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3070
3071 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3072 #, c-format
3073 msgid "Noting disappearance of %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3077 #, c-format
3078 msgid "Running post-installation trigger %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. FIXME: use a better string after freeze
3082 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3083 #, c-format
3084 msgid "Directory '%s' missing"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Could not open file '%s'"
3090 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3091
3092 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Preparing %s"
3095 msgstr "Otvaram %s"
3096
3097 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Unpacking %s"
3100 msgstr "Otvaram %s"
3101
3102 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3103 #, c-format
3104 msgid "Preparing to configure %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "Installed %s"
3110 msgstr " Instalirano:"
3111
3112 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3113 #, c-format
3114 msgid "Preparing for removal of %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Removed %s"
3120 msgstr "Preporučuje"
3121
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3123 #, c-format
3124 msgid "Preparing to completely remove %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Completely removed %s"
3130 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3131
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
3133 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
3137 msgid "Running dpkg"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3141 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3145 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. check if its not a follow up error
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
3150 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
3154 msgid ""
3155 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3156 "error from a previous failure."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
3160 msgid ""
3161 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3162 "error"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
3166 msgid ""
3167 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3168 "error"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
3172 msgid ""
3173 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3180 "it?"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3184 #, c-format
3185 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3189 #. dpkg --configure -a
3190 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3194 msgstr ""
3195
3196 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3197 msgid "Not locked"
3198 msgstr ""
3199
3200 #~ msgid "Failed to remove %s"
3201 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3202
3203 #~ msgid "Unable to create %s"
3204 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3205
3206 #~ msgid "Reading file listing"
3207 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3208
3209 #, fuzzy
3210 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3211 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3212
3213 #, fuzzy
3214 #~ msgid "openpty failed\n"
3215 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3216
3217 #~ msgid "File date has changed %s"
3218 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"