merge with lp:~mvo/apt/debian-sid to get 0.7.25.1 and my changes back
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
23 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:245
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:285
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:286
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:287
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:288
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:289
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:293
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:302
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:314
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:328
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:333
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:341
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #. Show any packages have explicit pins
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
118 msgid "Pinned packages:"
119 msgstr ""
120
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
122 msgid "(not found)"
123 msgstr ""
124
125 #. Installed version
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
127 msgid " Installed: "
128 msgstr " Instalirano:"
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
131 msgid "(none)"
132 msgstr ""
133
134 #. Candidate Version
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
140 msgid " Package pin: "
141 msgstr ""
142
143 #. Show the priority tables
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
145 msgid " Version table:"
146 msgstr ""
147
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
149 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
150 #: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151 #, c-format
152 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
156 msgid ""
157 "Usage: apt-cache [options] command\n"
158 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
159 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 "\n"
162 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
163 "cache files, and query information from them\n"
164 "\n"
165 "Commands:\n"
166 " add - Add a package file to the source cache\n"
167 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
168 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
169 " showsrc - Show source records\n"
170 " stats - Show some basic statistics\n"
171 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
172 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
173 " unmet - Show unmet dependencies\n"
174 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
175 " show - Show a readable record for the package\n"
176 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
177 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
178 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
179 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
180 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
181 " policy - Show policy settings\n"
182 "\n"
183 "Options:\n"
184 " -h This help text.\n"
185 " -p=? The package cache.\n"
186 " -s=? The source cache.\n"
187 " -q Disable progress indicator.\n"
188 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
189 " -c=? Read this configuration file\n"
190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
191 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
195 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
199 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
203 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-config.cc:41
207 msgid "Arguments not in pairs"
208 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:76
211 msgid ""
212 "Usage: apt-config [options] command\n"
213 "\n"
214 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
215 "\n"
216 "Commands:\n"
217 " shell - Shell mode\n"
218 " dump - Show the configuration\n"
219 "\n"
220 "Options:\n"
221 " -h This help text.\n"
222 " -c=? Read this configuration file\n"
223 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
224 msgstr ""
225 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
226 "\n"
227 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
228 "\n"
229 "Naredbe:\n"
230 " shell - Shell mod\n"
231 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
232 "\n"
233 "Opcije:\n"
234 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
235 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
236 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
237
238 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
239 #, c-format
240 msgid "%s not a valid DEB package."
241 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
242
243 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
244 msgid ""
245 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
246 "\n"
247 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
248 "from debian packages\n"
249 "\n"
250 "Options:\n"
251 " -h This help text\n"
252 " -t Set the temp dir\n"
253 " -c=? Read this configuration file\n"
254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
258 #, c-format
259 msgid "Unable to write to %s"
260 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
261
262 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
263 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
264 msgstr ""
265 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
268 msgid "Package extension list is too long"
269 msgstr ""
270
271 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
272 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
274 #, c-format
275 msgid "Error processing directory %s"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
279 msgid "Source extension list is too long"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
283 msgid "Error writing header to contents file"
284 msgstr ""
285
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
287 #, c-format
288 msgid "Error processing contents %s"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
292 msgid ""
293 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296 " contents path\n"
297 " release path\n"
298 " generate config [groups]\n"
299 " clean config\n"
300 "\n"
301 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304 "\n"
305 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309 "\n"
310 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312 "\n"
313 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317 "Debian archive:\n"
318 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320 "\n"
321 "Options:\n"
322 " -h This help text\n"
323 " --md5 Control MD5 generation\n"
324 " -s=? Source override file\n"
325 " -q Quiet\n"
326 " -d=? Select the optional caching database\n"
327 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328 " --contents Control contents file generation\n"
329 " -c=? Read this configuration file\n"
330 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
331 msgstr ""
332
333 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
334 msgid "No selections matched"
335 msgstr ""
336
337 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
338 #, c-format
339 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:43
343 #, c-format
344 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
346
347 #: ftparchive/cachedb.cc:61
348 #, c-format
349 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:72
353 msgid ""
354 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
355 "remove and re-create the database."
356 msgstr ""
357
358 #: ftparchive/cachedb.cc:77
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
361 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
362
363 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
364 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
365 #, c-format
366 msgid "Failed to stat %s"
367 msgstr ""
368
369 #: ftparchive/cachedb.cc:238
370 msgid "Archive has no control record"
371 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:444
374 msgid "Unable to get a cursor"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:76
378 #, c-format
379 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #: ftparchive/writer.cc:81
383 #, c-format
384 msgid "W: Unable to stat %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:132
388 msgid "E: "
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:134
392 msgid "W: "
393 msgstr ""
394
395 #: ftparchive/writer.cc:141
396 msgid "E: Errors apply to file "
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
400 #, c-format
401 msgid "Failed to resolve %s"
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:170
405 msgid "Tree walking failed"
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:195
409 #, c-format
410 msgid "Failed to open %s"
411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
412
413 #: ftparchive/writer.cc:254
414 #, c-format
415 msgid " DeLink %s [%s]\n"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:262
419 #, c-format
420 msgid "Failed to readlink %s"
421 msgstr ""
422
423 #: ftparchive/writer.cc:266
424 #, c-format
425 msgid "Failed to unlink %s"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:273
429 #, c-format
430 msgid "*** Failed to link %s to %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:283
434 #, c-format
435 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:388
439 msgid "Archive had no package field"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
443 #, c-format
444 msgid " %s has no override entry\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
448 #, c-format
449 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:637
453 #, c-format
454 msgid " %s has no source override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:641
458 #, c-format
459 msgid " %s has no binary override entry either\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/contents.cc:321
463 #, c-format
464 msgid "Internal error, could not locate member %s"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
468 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
472 #, c-format
473 msgid "Unable to open %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
477 #, c-format
478 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
482 #, c-format
483 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
492 #, c-format
493 msgid "Failed to read the override file %s"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:72
497 #, c-format
498 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:102
502 #, c-format
503 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
507 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:195
511 msgid "Failed to create FILE*"
512 msgstr ""
513
514 #: ftparchive/multicompress.cc:198
515 msgid "Failed to fork"
516 msgstr ""
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:212
519 msgid "Compress child"
520 msgstr ""
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:235
523 #, c-format
524 msgid "Internal error, failed to create %s"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:286
528 msgid "Failed to create subprocess IPC"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:321
532 msgid "Failed to exec compressor "
533 msgstr ""
534
535 #: ftparchive/multicompress.cc:360
536 msgid "decompressor"
537 msgstr ""
538
539 #: ftparchive/multicompress.cc:403
540 msgid "IO to subprocess/file failed"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:455
544 msgid "Failed to read while computing MD5"
545 msgstr ""
546
547 #: ftparchive/multicompress.cc:472
548 #, c-format
549 msgid "Problem unlinking %s"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
553 #, c-format
554 msgid "Failed to rename %s to %s"
555 msgstr ""
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:127
558 msgid "Y"
559 msgstr ""
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
562 #, c-format
563 msgid "Regex compilation error - %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:244
567 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:334
571 #, c-format
572 msgid "but %s is installed"
573 msgstr "ali je %s instaliran"
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:336
576 #, c-format
577 msgid "but %s is to be installed"
578 msgstr "ali se %s treba instalirati"
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:343
581 msgid "but it is not installable"
582 msgstr "ali se ne može instalirati"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:345
585 msgid "but it is a virtual package"
586 msgstr "ali je virtuelni paket"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:348
589 msgid "but it is not installed"
590 msgstr "ali nije instaliran"
591
592 #: cmdline/apt-get.cc:348
593 msgid "but it is not going to be installed"
594 msgstr "ali se neće instalirati"
595
596 #: cmdline/apt-get.cc:353
597 msgid " or"
598 msgstr " ili"
599
600 #: cmdline/apt-get.cc:382
601 msgid "The following NEW packages will be installed:"
602 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
603
604 #: cmdline/apt-get.cc:408
605 msgid "The following packages will be REMOVED:"
606 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:430
609 #, fuzzy
610 msgid "The following packages have been kept back:"
611 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:451
614 msgid "The following packages will be upgraded:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:472
618 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619 msgstr ""
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:492
622 msgid "The following held packages will be changed:"
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt-get.cc:545
626 #, c-format
627 msgid "%s (due to %s) "
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:553
631 msgid ""
632 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
634 msgstr ""
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:584
637 #, c-format
638 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
639 msgstr ""
640
641 #: cmdline/apt-get.cc:588
642 #, c-format
643 msgid "%lu reinstalled, "
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:590
647 #, c-format
648 msgid "%lu downgraded, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:592
652 #, c-format
653 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:596
657 #, c-format
658 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:669
662 msgid "Correcting dependencies..."
663 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:672
666 msgid " failed."
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:675
670 msgid "Unable to correct dependencies"
671 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:678
674 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:680
678 msgid " Done"
679 msgstr " Urađeno"
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:684
682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:687
686 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
687 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:712
690 #, fuzzy
691 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
692 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:716
695 msgid "Authentication warning overridden.\n"
696 msgstr ""
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:723
699 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:725
703 msgid "Some packages could not be authenticated"
704 msgstr ""
705
706 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
707 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
708 msgstr ""
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:775
711 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
712 msgstr ""
713
714 #: cmdline/apt-get.cc:784
715 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
716 msgstr ""
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:795
719 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
720 msgstr ""
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
723 msgid "Unable to lock the download directory"
724 msgstr ""
725
726 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
727 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
728 msgid "The list of sources could not be read."
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:836
732 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:841
736 #, c-format
737 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:844
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:849
746 #, c-format
747 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:852
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
756 #: cmdline/apt-get.cc:2252
757 #, c-format
758 msgid "Couldn't determine free space in %s"
759 msgstr ""
760
761 #: cmdline/apt-get.cc:880
762 #, c-format
763 msgid "You don't have enough free space in %s."
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
767 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:898
771 msgid "Yes, do as I say!"
772 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:900
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "You are about to do something potentially harmful.\n"
778 "To continue type in the phrase '%s'\n"
779 " ?] "
780 msgstr ""
781
782 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
783 msgid "Abort."
784 msgstr "Odustani."
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:921
787 #, fuzzy
788 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
789 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
792 #, c-format
793 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
794 msgstr ""
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1011
797 msgid "Some files failed to download"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
801 msgid "Download complete and in download only mode"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1018
805 msgid ""
806 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
807 "missing?"
808 msgstr ""
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1022
811 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1027
815 msgid "Unable to correct missing packages."
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:1028
819 msgid "Aborting install."
820 msgstr "Odustajem od instalacije."
821
822 #: cmdline/apt-get.cc:1086
823 #, c-format
824 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1097
828 #, c-format
829 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1115
833 #, c-format
834 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1126
838 #, c-format
839 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1138
843 msgid " [Installed]"
844 msgstr "[Instalirano]"
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1143
847 msgid "You should explicitly select one to install."
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1148
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
854 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
855 "is only available from another source\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1167
859 msgid "However the following packages replace it:"
860 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1170
863 #, c-format
864 msgid "Package %s has no installation candidate"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1190
868 #, c-format
869 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1198
873 #, c-format
874 msgid "%s is already the newest version.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1227
878 #, c-format
879 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1229
883 #, c-format
884 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
885 msgstr ""
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1235
888 #, c-format
889 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
890 msgstr ""
891
892 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
893 #: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
894 #, c-format
895 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:1313
899 #, c-format
900 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1342
904 #, c-format
905 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
906 msgstr ""
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1395
909 msgid "The update command takes no arguments"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1408
913 msgid "Unable to lock the list directory"
914 msgstr ""
915
916 #: cmdline/apt-get.cc:1464
917 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
918 msgstr ""
919
920 #: cmdline/apt-get.cc:1513
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "The following packages were automatically installed and are no longer "
924 "required:"
925 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1515
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
930 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
931
932 #: cmdline/apt-get.cc:1516
933 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1521
937 msgid ""
938 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
939 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
940 msgstr ""
941
942 #.
943 #. if (Packages == 1)
944 #. {
945 #. c1out << endl;
946 #. c1out <<
947 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
948 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
949 #. "that package should be filed.") << endl;
950 #. }
951 #.
952 #: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
953 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1528
957 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
958 msgstr ""
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:1547
961 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
962 msgstr ""
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:1602
965 #, c-format
966 msgid "Couldn't find task %s"
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
970 #, c-format
971 msgid "Couldn't find package %s"
972 msgstr ""
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1740
975 #, c-format
976 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-get.cc:1771
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s set to manually installed.\n"
982 msgstr "ali se %s treba instalirati"
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1784
985 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1787
989 msgid ""
990 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
991 "solution)."
992 msgstr ""
993
994 #: cmdline/apt-get.cc:1799
995 msgid ""
996 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
997 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
998 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
999 "or been moved out of Incoming."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1817
1003 msgid "Broken packages"
1004 msgstr "Oštećeni paketi"
1005
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1846
1007 msgid "The following extra packages will be installed:"
1008 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1935
1011 msgid "Suggested packages:"
1012 msgstr "Predloženi paketi:"
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1936
1015 msgid "Recommended packages:"
1016 msgstr "Preporučeni paketi:"
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1965
1019 msgid "Calculating upgrade... "
1020 msgstr "Računam nadogradnju..."
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1023 msgid "Failed"
1024 msgstr "Neuspješno"
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:1973
1027 msgid "Done"
1028 msgstr "Urađeno"
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
1031 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:2148
1035 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
1039 #, c-format
1040 msgid "Unable to find a source package for %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2227
1044 #, c-format
1045 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2262
1049 #, c-format
1050 msgid "You don't have enough free space in %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1054 #, c-format
1055 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: cmdline/apt-get.cc:2271
1059 #, c-format
1060 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2277
1064 #, c-format
1065 msgid "Fetch source %s\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-get.cc:2308
1069 msgid "Failed to fetch some archives."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:2336
1073 #, c-format
1074 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2348
1078 #, c-format
1079 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2349
1083 #, c-format
1084 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2366
1088 #, c-format
1089 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: cmdline/apt-get.cc:2385
1093 msgid "Child process failed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2401
1097 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2429
1101 #, c-format
1102 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2449
1106 #, c-format
1107 msgid "%s has no build depends.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2501
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1114 "found"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2554
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1121 "package %s can satisfy version requirements"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/apt-get.cc:2590
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc:2617
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cmdline/apt-get.cc:2633
1135 #, c-format
1136 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2638
1140 msgid "Failed to process build dependencies"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: cmdline/apt-get.cc:2670
1144 msgid "Supported modules:"
1145 msgstr "Podržani moduli:"
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc:2711
1148 msgid ""
1149 "Usage: apt-get [options] command\n"
1150 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1151 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1152 "\n"
1153 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1154 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1155 "and install.\n"
1156 "\n"
1157 "Commands:\n"
1158 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1159 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1160 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1161 " remove - Remove packages\n"
1162 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1163 " purge - Remove packages and config files\n"
1164 " source - Download source archives\n"
1165 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1166 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1167 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1168 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1169 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1170 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1171 "\n"
1172 "Options:\n"
1173 " -h This help text.\n"
1174 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1175 " -qq No output except for errors\n"
1176 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1177 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1178 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1179 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1180 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1181 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1182 " -b Build the source package after fetching it\n"
1183 " -V Show verbose version numbers\n"
1184 " -c=? Read this configuration file\n"
1185 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1186 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1187 "pages for more information and options.\n"
1188 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2879
1192 msgid ""
1193 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1194 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1195 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1196 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1200 msgid "Hit "
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1204 msgid "Get:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1208 msgid "Ign "
1209 msgstr ""
1210
1211 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1212 msgid "Err "
1213 msgstr ""
1214
1215 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1216 #, c-format
1217 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1221 #, c-format
1222 msgid " [Working]"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1229 " '%s'\n"
1230 "in the drive '%s' and press enter\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1234 msgid "Unknown package record!"
1235 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1236
1237 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1238 msgid ""
1239 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1240 "\n"
1241 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1242 "to indicate what kind of file it is.\n"
1243 "\n"
1244 "Options:\n"
1245 " -h This help text\n"
1246 " -s Use source file sorting\n"
1247 " -c=? Read this configuration file\n"
1248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/install:32
1252 msgid "Bad default setting!"
1253 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1254
1255 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1256 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1257 msgid "Press enter to continue."
1258 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1259
1260 #: dselect/install:91
1261 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/install:101
1265 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dselect/install:102
1269 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dselect/install:103
1273 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dselect/install:104
1277 msgid ""
1278 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dselect/update:30
1282 msgid "Merging available information"
1283 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1284
1285 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1286 msgid "Failed to create pipes"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1290 msgid "Failed to exec gzip "
1291 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1292
1293 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1294 msgid "Corrupted archive"
1295 msgstr "Oštećena arhiva"
1296
1297 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1298 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1299 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1300
1301 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1302 #, c-format
1303 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1307 msgid "Invalid archive signature"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1311 msgid "Error reading archive member header"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1315 #, c-format
1316 msgid "Invalid archive member header %s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1320 msgid "Invalid archive member header"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1324 msgid "Archive is too short"
1325 msgstr "Arhiva je prekratka"
1326
1327 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1328 msgid "Failed to read the archive headers"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-inst/filelist.cc:380
1332 msgid "DropNode called on still linked node"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:412
1336 msgid "Failed to locate the hash element!"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: apt-inst/filelist.cc:459
1340 msgid "Failed to allocate diversion"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-inst/filelist.cc:464
1344 msgid "Internal error in AddDiversion"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: apt-inst/filelist.cc:477
1348 #, c-format
1349 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/filelist.cc:506
1353 #, c-format
1354 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/filelist.cc:549
1358 #, c-format
1359 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Failed to write file %s"
1365 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1366
1367 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1368 #, c-format
1369 msgid "Failed to close file %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1373 #, c-format
1374 msgid "The path %s is too long"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/extract.cc:124
1378 #, c-format
1379 msgid "Unpacking %s more than once"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/extract.cc:134
1383 #, c-format
1384 msgid "The directory %s is diverted"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:144
1388 #, c-format
1389 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1393 msgid "The diversion path is too long"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/extract.cc:240
1397 #, c-format
1398 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: apt-inst/extract.cc:280
1402 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: apt-inst/extract.cc:284
1406 msgid "The path is too long"
1407 msgstr "Putanja je preduga"
1408
1409 #: apt-inst/extract.cc:414
1410 #, c-format
1411 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/extract.cc:431
1415 #, c-format
1416 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1420 #. Only warn if there is no sources.list file.
1421 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1422 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1423 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1424 #: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
1425 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1426 #, c-format
1427 msgid "Unable to read %s"
1428 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1429
1430 #: apt-inst/extract.cc:491
1431 #, c-format
1432 msgid "Unable to stat %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1436 #, c-format
1437 msgid "Failed to remove %s"
1438 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1439
1440 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1441 #, c-format
1442 msgid "Unable to create %s"
1443 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1446 #, c-format
1447 msgid "Failed to stat %sinfo"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1451 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. Build the status cache
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1458 msgid "Reading package lists"
1459 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1460
1461 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1462 #, c-format
1463 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1468 msgid "Internal error getting a package name"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1472 msgid "Reading file listing"
1473 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1479 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1480 "package!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1484 #, c-format
1485 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1489 msgid "Internal error getting a node"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1493 #, c-format
1494 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1498 msgid "The diversion file is corrupted"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1502 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1503 #, c-format
1504 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1508 msgid "Internal error adding a diversion"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1512 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1521 #, c-format
1522 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1526 #, c-format
1527 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1531 #, c-format
1532 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1536 #, c-format
1537 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1541 #, c-format
1542 msgid "Couldn't change to %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1546 msgid "Internal error, could not locate member"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1550 msgid "Failed to locate a valid control file"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1554 msgid "Unparsable control file"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: methods/cdrom.cc:200
1558 #, c-format
1559 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: methods/cdrom.cc:209
1563 msgid ""
1564 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1565 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/cdrom.cc:219
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Wrong CD-ROM"
1571 msgstr "Pogrešan CD"
1572
1573 #: methods/cdrom.cc:245
1574 #, c-format
1575 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1576 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1577
1578 #: methods/cdrom.cc:250
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Disk not found."
1581 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1582
1583 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1584 msgid "File not found"
1585 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1586
1587 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1588 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1589 msgid "Failed to stat"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1593 msgid "Failed to set modification time"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: methods/file.cc:44
1597 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1601 #: methods/ftp.cc:168
1602 msgid "Logging in"
1603 msgstr "Prijavljujem se"
1604
1605 #: methods/ftp.cc:174
1606 msgid "Unable to determine the peer name"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc:179
1610 msgid "Unable to determine the local name"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1614 #, c-format
1615 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc:216
1619 #, c-format
1620 msgid "USER failed, server said: %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/ftp.cc:223
1624 #, c-format
1625 msgid "PASS failed, server said: %s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc:243
1629 msgid ""
1630 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1631 "is empty."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc:271
1635 #, c-format
1636 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: methods/ftp.cc:297
1640 #, c-format
1641 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1645 msgid "Connection timeout"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:341
1649 msgid "Server closed the connection"
1650 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1651
1652 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1653 msgid "Read error"
1654 msgstr "Greška pri čitanju"
1655
1656 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1657 msgid "A response overflowed the buffer."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Protocol corruption"
1663 msgstr "Oštećenje protokola"
1664
1665 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1666 msgid "Write error"
1667 msgstr "Greška pri pisanju"
1668
1669 #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1670 msgid "Could not create a socket"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:704
1674 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:710
1678 msgid "Could not connect passive socket."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:728
1682 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/ftp.cc:742
1686 msgid "Could not bind a socket"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/ftp.cc:746
1690 msgid "Could not listen on the socket"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/ftp.cc:753
1694 msgid "Could not determine the socket's name"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/ftp.cc:785
1698 msgid "Unable to send PORT command"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:795
1702 #, c-format
1703 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: methods/ftp.cc:804
1707 #, c-format
1708 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:824
1712 msgid "Data socket connect timed out"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: methods/ftp.cc:831
1716 msgid "Unable to accept connection"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
1720 msgid "Problem hashing file"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:883
1724 #, c-format
1725 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1729 msgid "Data socket timed out"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/ftp.cc:928
1733 #, c-format
1734 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. Get the files information
1738 #: methods/ftp.cc:1005
1739 msgid "Query"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/ftp.cc:1117
1743 msgid "Unable to invoke "
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/connect.cc:70
1747 #, c-format
1748 msgid "Connecting to %s (%s)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/connect.cc:81
1752 #, c-format
1753 msgid "[IP: %s %s]"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/connect.cc:90
1757 #, c-format
1758 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/connect.cc:96
1762 #, c-format
1763 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/connect.cc:104
1767 #, c-format
1768 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/connect.cc:119
1772 #, c-format
1773 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #. We say this mainly because the pause here is for the
1777 #. ssh connection that is still going
1778 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1779 #, c-format
1780 msgid "Connecting to %s"
1781 msgstr "Povezujem se sa %s"
1782
1783 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1784 #, c-format
1785 msgid "Could not resolve '%s'"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/connect.cc:190
1789 #, c-format
1790 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/connect.cc:193
1794 #, c-format
1795 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/connect.cc:240
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1801 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1802
1803 #: methods/gpgv.cc:71
1804 #, c-format
1805 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/gpgv.cc:107
1809 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/gpgv.cc:223
1813 msgid ""
1814 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gpgv.cc:228
1818 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/gpgv.cc:232
1822 #, c-format
1823 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/gpgv.cc:237
1827 msgid "Unknown error executing gpgv"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1831 #, fuzzy
1832 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1833 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1834
1835 #: methods/gpgv.cc:285
1836 msgid ""
1837 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1838 "available:\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: methods/gzip.cc:64
1842 #, c-format
1843 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: methods/gzip.cc:109
1847 #, c-format
1848 msgid "Read error from %s process"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/http.cc:385
1852 msgid "Waiting for headers"
1853 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1854
1855 #: methods/http.cc:531
1856 #, c-format
1857 msgid "Got a single header line over %u chars"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:539
1861 msgid "Bad header line"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1865 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:594
1869 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:609
1873 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:611
1877 msgid "This HTTP server has broken range support"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:635
1881 msgid "Unknown date format"
1882 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1883
1884 #: methods/http.cc:790
1885 msgid "Select failed"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: methods/http.cc:795
1889 msgid "Connection timed out"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: methods/http.cc:818
1893 msgid "Error writing to output file"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: methods/http.cc:849
1897 msgid "Error writing to file"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:877
1901 msgid "Error writing to the file"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: methods/http.cc:891
1905 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: methods/http.cc:893
1909 msgid "Error reading from server"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Failed to truncate file"
1915 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1916
1917 #: methods/http.cc:1149
1918 msgid "Bad header data"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
1922 msgid "Connection failed"
1923 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1924
1925 #: methods/http.cc:1313
1926 msgid "Internal error"
1927 msgstr "Unutrašnja greška"
1928
1929 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1930 msgid "Can't mmap an empty file"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1934 #, c-format
1935 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1942 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1947 #, c-format
1948 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1952 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1953 #, c-format
1954 msgid "%lih %limin %lis"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. min means minutes, s means seconds
1958 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1959 #, c-format
1960 msgid "%limin %lis"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. s means seconds
1964 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1965 #, c-format
1966 msgid "%lis"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1970 #, c-format
1971 msgid "Selection %s not found"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1975 #, c-format
1976 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1980 #, c-format
1981 msgid "Opening configuration file %s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1985 #, c-format
1986 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1990 #, c-format
1991 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
1995 #, c-format
1996 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
2000 #, c-format
2001 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
2005 #, c-format
2006 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2010 #, c-format
2011 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2015 #, c-format
2016 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2020 #, c-format
2021 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2025 #, c-format
2026 msgid "%c%s... Error!"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2030 #, c-format
2031 msgid "%c%s... Done"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2035 #, c-format
2036 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2040 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2041 #, c-format
2042 msgid "Command line option %s is not understood"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2046 #, c-format
2047 msgid "Command line option %s is not boolean"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2051 #, c-format
2052 msgid "Option %s requires an argument."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2056 #, c-format
2057 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2061 #, c-format
2062 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2066 #, c-format
2067 msgid "Option '%s' is too long"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2071 #, c-format
2072 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2076 #, c-format
2077 msgid "Invalid operation %s"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2081 #, c-format
2082 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2086 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2087 #, c-format
2088 msgid "Unable to change to %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2092 msgid "Failed to stat the cdrom"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2096 #, c-format
2097 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2101 #, c-format
2102 msgid "Could not open lock file %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2106 #, c-format
2107 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2111 #, c-format
2112 msgid "Could not get lock %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2116 #, c-format
2117 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2121 #, c-format
2122 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2126 #, c-format
2127 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2131 #, c-format
2132 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2136 #, c-format
2137 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2141 #, c-format
2142 msgid "Could not open file %s"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2146 #, c-format
2147 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2151 #, c-format
2152 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2156 msgid "Problem closing the file"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2160 msgid "Problem unlinking the file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2164 msgid "Problem syncing the file"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2168 msgid "Empty package cache"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2172 msgid "The package cache file is corrupted"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2176 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2180 #, c-format
2181 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2185 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2189 msgid "Depends"
2190 msgstr "Zavisi"
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2193 msgid "PreDepends"
2194 msgstr "Unaprijed zavisi"
2195
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2197 msgid "Suggests"
2198 msgstr "Predlaže"
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2201 msgid "Recommends"
2202 msgstr "Preporučuje"
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Conflicts"
2207 msgstr "Sukobljava se sa"
2208
2209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2210 msgid "Replaces"
2211 msgstr "Zamjenjuje"
2212
2213 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2214 msgid "Obsoletes"
2215 msgstr "Zastarijeva"
2216
2217 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2218 msgid "Breaks"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2222 msgid "Enhances"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2226 msgid "important"
2227 msgstr "važno"
2228
2229 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2230 msgid "required"
2231 msgstr "zahtijevano"
2232
2233 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2234 msgid "standard"
2235 msgstr "standardno"
2236
2237 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2238 msgid "optional"
2239 msgstr "opcionalno"
2240
2241 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2242 msgid "extra"
2243 msgstr "extra"
2244
2245 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2246 msgid "Building dependency tree"
2247 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2248
2249 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2250 msgid "Candidate versions"
2251 msgstr "Verzije kandidata"
2252
2253 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2254 msgid "Dependency generation"
2255 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2256
2257 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Reading state information"
2260 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2261
2262 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "Failed to open StateFile %s"
2265 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2266
2267 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2270 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2271
2272 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2273 #, c-format
2274 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2278 #, c-format
2279 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2283 #, c-format
2284 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2288 #, c-format
2289 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2293 #, c-format
2294 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2298 #, c-format
2299 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2303 #, c-format
2304 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2308 #, c-format
2309 msgid "Opening %s"
2310 msgstr "Otvaram %s"
2311
2312 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2313 #, c-format
2314 msgid "Line %u too long in source list %s."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2318 #, c-format
2319 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2323 #, c-format
2324 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2328 #, c-format
2329 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2336 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2343 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2344 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/packagemanager.cc:478
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2351 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2355 #, c-format
2356 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2366 msgid ""
2367 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2368 "held packages."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2372 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2376 msgid ""
2377 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2378 "used instead."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2382 #, c-format
2383 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2387 #, c-format
2388 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. only show the ETA if it makes sense
2392 #. two days
2393 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2394 #, c-format
2395 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "Retrieving file %li of %li"
2401 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2402
2403 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2404 #, c-format
2405 msgid "The method driver %s could not be found."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2409 #, c-format
2410 msgid "Method %s did not start correctly"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2414 #, c-format
2415 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/init.cc:133
2419 #, c-format
2420 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/init.cc:149
2424 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/clean.cc:56
2428 #, c-format
2429 msgid "Unable to stat %s."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2433 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2437 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2441 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/policy.cc:347
2445 #, c-format
2446 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/policy.cc:369
2450 #, c-format
2451 msgid "Did not understand pin type %s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/policy.cc:377
2455 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2459 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2463 #, c-format
2464 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2468 #, c-format
2469 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2473 #, c-format
2474 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2478 #, c-format
2479 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2483 #, c-format
2484 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2488 #, c-format
2489 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2493 #, c-format
2494 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2498 #, c-format
2499 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2503 #, c-format
2504 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2508 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2512 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2516 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2520 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2524 #, c-format
2525 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2529 #, c-format
2530 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2534 #, c-format
2535 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2539 #, c-format
2540 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2544 msgid "Collecting File Provides"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2548 msgid "IO Error saving source cache"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2552 #, c-format
2553 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2557 msgid "MD5Sum mismatch"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2561 msgid "Hash Sum mismatch"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2565 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2572 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2579 "manually fix this package."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2589 msgid "Size mismatch"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "Unable to parse Release file %s"
2595 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2596
2597 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2598 #, c-format
2599 msgid "No sections in Release file %s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2603 #, c-format
2604 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2608 #, c-format
2609 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2616 "Mounting CD-ROM\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2620 msgid "Identifying.. "
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2624 #, c-format
2625 msgid "Stored label: %s\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2631 msgstr "Pogrešan CD"
2632
2633 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2634 #, c-format
2635 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2639 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Waiting for disc...\n"
2645 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2646
2647 #. Mount the new CDROM
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2649 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2653 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2660 "zu signatures\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2664 msgid ""
2665 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2666 "wrong architecture?"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2670 #, c-format
2671 msgid "Found label '%s'\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2675 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "This disc is called: \n"
2682 "'%s'\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Copying package lists..."
2688 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2689
2690 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2691 msgid "Writing new source list\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2695 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2699 #, c-format
2700 msgid "Wrote %i records.\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2704 #, c-format
2705 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2709 #, c-format
2710 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2714 #, c-format
2715 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2719 #, c-format
2720 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2724 #, c-format
2725 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2729 #, c-format
2730 msgid "Hash mismatch for: %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "Installing %s"
2736 msgstr " Instalirano:"
2737
2738 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "Configuring %s"
2741 msgstr "Povezujem se sa %s"
2742
2743 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Removing %s"
2746 msgstr "Otvaram %s"
2747
2748 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "Completely removing %s"
2751 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2752
2753 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2754 #, c-format
2755 msgid "Running post-installation trigger %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
2759 #, c-format
2760 msgid "Directory '%s' missing"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "Preparing %s"
2766 msgstr "Otvaram %s"
2767
2768 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "Unpacking %s"
2771 msgstr "Otvaram %s"
2772
2773 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2774 #, c-format
2775 msgid "Preparing to configure %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "Installed %s"
2781 msgstr " Instalirano:"
2782
2783 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2784 #, c-format
2785 msgid "Preparing for removal of %s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "Removed %s"
2791 msgstr "Preporučuje"
2792
2793 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2794 #, c-format
2795 msgid "Preparing to completely remove %s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid "Completely removed %s"
2801 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2802
2803 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2804 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
2808 msgid "Running dpkg"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2815 "it?"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2819 #, c-format
2820 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2824 msgid ""
2825 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2826 "the problem. "
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2830 msgid "Not locked"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: methods/rred.cc:219
2834 msgid "Could not patch file"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: methods/rsh.cc:330
2838 msgid "Connection closed prematurely"
2839 msgstr ""
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid "openpty failed\n"
2843 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2844
2845 #~ msgid "File date has changed %s"
2846 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"