merge with debian-experimental-ma
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:156
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:284
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:286
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:326
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:328
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:329
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:330
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:332
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:334
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:336
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:339
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:341
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:343
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:355
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:369
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:374
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:382
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
100 msgid "You must give at least one search pattern"
101 msgstr ""
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
109 #, c-format
110 msgid "Unable to locate package %s"
111 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1533
114 msgid "Package files:"
115 msgstr "Datoteke paketa:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
118 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1575
131 msgid " Installed: "
132 msgstr " Instalirano:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1576
135 msgid " Candidate: "
136 msgstr ""
137
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
139 msgid "(none)"
140 msgstr ""
141
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1615
143 msgid " Package pin: "
144 msgstr ""
145
146 #. Show the priority tables
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1624
148 msgid " Version table:"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
152 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
153 #: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
154 #, c-format
155 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
159 msgid ""
160 "Usage: apt-cache [options] command\n"
161 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
162 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 "\n"
165 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
166 "cache files, and query information from them\n"
167 "\n"
168 "Commands:\n"
169 " add - Add a package file to the source cache\n"
170 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
171 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
172 " showsrc - Show source records\n"
173 " stats - Show some basic statistics\n"
174 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
175 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
176 " unmet - Show unmet dependencies\n"
177 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
178 " show - Show a readable record for the package\n"
179 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
186 "\n"
187 "Options:\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
203 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
209 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
235 "\n"
236 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
237 "\n"
238 "Naredbe:\n"
239 " shell - Shell mod\n"
240 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
241 "\n"
242 "Opcije:\n"
243 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
244 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
245 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
246
247 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248 #, c-format
249 msgid "%s not a valid DEB package."
250 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
251
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253 msgid ""
254 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255 "\n"
256 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257 "from debian packages\n"
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 " -h This help text\n"
261 " -t Set the temp dir\n"
262 " -c=? Read this configuration file\n"
263 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
267 #, c-format
268 msgid "Unable to write to %s"
269 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
270
271 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
272 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273 msgstr ""
274 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr ""
279
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
283 #, c-format
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr ""
294
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
296 #, c-format
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr ""
299
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
301 msgid ""
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " contents path\n"
306 " release path\n"
307 " generate config [groups]\n"
308 " clean config\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313 "\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318 "\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321 "\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326 "Debian archive:\n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329 "\n"
330 "Options:\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
334 " -q Quiet\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
343 msgid "No selections matched"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
347 #, c-format
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr ""
350
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
352 #, c-format
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
355
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
357 #, c-format
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
360
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
362 msgid ""
363 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
365 msgstr ""
366
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
371
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374 #, c-format
375 msgid "Failed to stat %s"
376 msgstr ""
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:242
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
381
382 #: ftparchive/cachedb.cc:448
383 msgid "Unable to get a cursor"
384 msgstr ""
385
386 #: ftparchive/writer.cc:73
387 #, c-format
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:78
392 #, c-format
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "E: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:136
401 msgid "W: "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:143
405 msgid "E: Errors apply to file "
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
409 #, c-format
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:174
414 msgid "Tree walking failed"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:201
418 #, c-format
419 msgid "Failed to open %s"
420 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
421
422 #: ftparchive/writer.cc:260
423 #, c-format
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
425 msgstr ""
426
427 #: ftparchive/writer.cc:268
428 #, c-format
429 msgid "Failed to readlink %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/writer.cc:272
433 #, c-format
434 msgid "Failed to unlink %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:279
438 #, c-format
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:289
443 #, c-format
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:393
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
452 #, c-format
453 msgid " %s has no override entry\n"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
457 #, c-format
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/writer.cc:698
462 #, c-format
463 msgid " %s has no source override entry\n"
464 msgstr ""
465
466 #: ftparchive/writer.cc:702
467 #, c-format
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/contents.cc:321
472 #, c-format
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481 #, c-format
482 msgid "Unable to open %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486 #, c-format
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491 #, c-format
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496 #, c-format
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501 #, c-format
502 msgid "Failed to read the override file %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
506 #, c-format
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
511 #, c-format
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
532 #, c-format
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
545 msgid "decompressor"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
554 msgstr ""
555
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
557 #, c-format
558 msgid "Problem unlinking %s"
559 msgstr ""
560
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562 #, c-format
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:134
567 msgid "Y"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:156
571 #, c-format
572 msgid "Regex compilation error - %s"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:251
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:341
580 #, c-format
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "ali je %s instaliran"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:343
585 #, c-format
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "ali se %s treba instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:350
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "ali se ne može instalirati"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:352
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "ali je virtuelni paket"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:355
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "ali nije instaliran"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:355
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "ali se neće instalirati"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:360
606 msgid " or"
607 msgstr " ili"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:391
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:419
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:441
618 #, fuzzy
619 msgid "The following packages have been kept back:"
620 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:464
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:487
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:507
631 msgid "The following held packages will be changed:"
632 msgstr ""
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:560
635 #, c-format
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr ""
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:568
640 msgid ""
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:602
646 #, c-format
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:606
651 #, c-format
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:608
656 #, c-format
657 msgid "%lu downgraded, "
658 msgstr ""
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:610
661 #, c-format
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:614
666 #, c-format
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:634
671 #, c-format
672 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:640
676 #, c-format
677 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
678 msgstr ""
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:647
681 #, c-format
682 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:657
686 #, c-format
687 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:668
691 msgid " [Installed]"
692 msgstr "[Instalirano]"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:677
695 #, fuzzy
696 msgid " [Not candidate version]"
697 msgstr "Verzije kandidata"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:679
700 msgid "You should explicitly select one to install."
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:682
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
707 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
708 "is only available from another source\n"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:700
712 msgid "However the following packages replace it:"
713 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:712
716 #, c-format
717 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:723
721 #, c-format
722 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
723 msgstr ""
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:754
726 #, c-format
727 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
728 msgstr ""
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:784
731 #, c-format
732 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:788
736 #, c-format
737 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:798
741 #, c-format
742 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:803
746 #, c-format
747 msgid "%s is already the newest version.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s set to manually installed.\n"
753 msgstr "ali se %s treba instalirati"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:859
756 #, c-format
757 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:934
761 msgid "Correcting dependencies..."
762 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
763
764 #: cmdline/apt-get.cc:937
765 msgid " failed."
766 msgstr ""
767
768 #: cmdline/apt-get.cc:940
769 msgid "Unable to correct dependencies"
770 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:943
773 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:945
777 msgid " Done"
778 msgstr " Urađeno"
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:949
781 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:952
785 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
786 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:977
789 #, fuzzy
790 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
791 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:981
794 msgid "Authentication warning overridden.\n"
795 msgstr ""
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:988
798 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
799 msgstr ""
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:990
802 msgid "Some packages could not be authenticated"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
806 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1040
810 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1049
814 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
815 msgstr ""
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:1060
818 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
819 msgstr ""
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
822 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
823 msgid "The list of sources could not be read."
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1100
827 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
828 msgstr ""
829
830 #: cmdline/apt-get.cc:1105
831 #, c-format
832 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
833 msgstr ""
834
835 #: cmdline/apt-get.cc:1108
836 #, c-format
837 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: cmdline/apt-get.cc:1113
841 #, c-format
842 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1116
846 #, c-format
847 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
851 #: cmdline/apt-get.cc:2322
852 #, c-format
853 msgid "Couldn't determine free space in %s"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1144
857 #, c-format
858 msgid "You don't have enough free space in %s."
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
862 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1162
866 msgid "Yes, do as I say!"
867 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "You are about to do something potentially harmful.\n"
873 "To continue type in the phrase '%s'\n"
874 " ?] "
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
878 msgid "Abort."
879 msgstr "Odustani."
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1185
882 #, fuzzy
883 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
884 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1275
892 msgid "Some files failed to download"
893 msgstr ""
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
896 msgid "Download complete and in download only mode"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1282
900 msgid ""
901 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
902 "missing?"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1286
906 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1291
910 msgid "Unable to correct missing packages."
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1292
914 msgid "Aborting install."
915 msgstr "Odustajem od instalacije."
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1320
918 msgid ""
919 "The following package disappeared from your system as\n"
920 "all files have been overwritten by other packages:"
921 msgid_plural ""
922 "The following packages disappeared from your system as\n"
923 "all files have been overwritten by other packages:"
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1324
928 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1454
932 #, c-format
933 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1486
937 #, c-format
938 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
939 msgstr ""
940
941 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
942 #: cmdline/apt-get.cc:1524
943 #, c-format
944 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1540
948 msgid "The update command takes no arguments"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1605
952 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1653
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
959 msgid_plural ""
960 "The following packages were automatically installed and are no longer "
961 "required:"
962 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
963 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1657
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
968 msgid_plural ""
969 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
970 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
971 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1659
974 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1664
978 msgid ""
979 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
980 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
981 msgstr ""
982
983 #.
984 #. if (Packages == 1)
985 #. {
986 #. c1out << endl;
987 #. c1out <<
988 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
989 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
990 #. "that package should be filed.") << endl;
991 #. }
992 #.
993 #: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
994 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
995 msgstr ""
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1671
998 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1690
1002 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1779
1006 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1782
1010 msgid ""
1011 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1012 "solution)."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1794
1016 msgid ""
1017 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1018 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1019 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1020 "or been moved out of Incoming."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1812
1024 msgid "Broken packages"
1025 msgstr "Oštećeni paketi"
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1841
1028 msgid "The following extra packages will be installed:"
1029 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1931
1032 msgid "Suggested packages:"
1033 msgstr "Predloženi paketi:"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1932
1036 msgid "Recommended packages:"
1037 msgstr "Preporučeni paketi:"
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:1974
1040 #, c-format
1041 msgid "Couldn't find package %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cmdline/apt-get.cc:1981
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1047 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2002
1050 msgid "Calculating upgrade... "
1051 msgstr "Računam nadogradnju..."
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1054 msgid "Failed"
1055 msgstr "Neuspješno"
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2010
1058 msgid "Done"
1059 msgstr "Urađeno"
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
1062 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
1066 msgid "Unable to lock the download directory"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2185
1070 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to find a source package for %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2241
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1082 "%s\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2246
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "Please use:\n"
1089 "bzr get %s\n"
1090 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1094 #, c-format
1095 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2332
1099 #, c-format
1100 msgid "You don't have enough free space in %s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2338
1104 #, c-format
1105 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc:2341
1109 #, c-format
1110 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1114 #, c-format
1115 msgid "Fetch source %s\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2380
1119 msgid "Failed to fetch some archives."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1123 #, c-format
1124 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2422
1128 #, c-format
1129 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2423
1133 #, c-format
1134 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1138 #, c-format
1139 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1143 msgid "Child process failed"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: cmdline/apt-get.cc:2476
1147 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: cmdline/apt-get.cc:2506
1151 #, c-format
1152 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1156 #, c-format
1157 msgid "%s has no build depends.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cmdline/apt-get.cc:2577
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1164 "found"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1171 "package %s can satisfy version requirements"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc:2666
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/apt-get.cc:2693
1180 #, c-format
1181 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/apt-get.cc:2709
1185 #, c-format
1186 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-get.cc:2714
1190 msgid "Failed to process build dependencies"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-get.cc:2745
1194 msgid "Supported modules:"
1195 msgstr "Podržani moduli:"
1196
1197 #: cmdline/apt-get.cc:2786
1198 msgid ""
1199 "Usage: apt-get [options] command\n"
1200 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1201 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1202 "\n"
1203 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1204 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1205 "and install.\n"
1206 "\n"
1207 "Commands:\n"
1208 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1209 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1210 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1211 " remove - Remove packages\n"
1212 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1213 " purge - Remove packages and config files\n"
1214 " source - Download source archives\n"
1215 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1216 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1217 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1218 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1219 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1220 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1221 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1222 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1223 "\n"
1224 "Options:\n"
1225 " -h This help text.\n"
1226 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1227 " -qq No output except for errors\n"
1228 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1229 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1230 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1231 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1232 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1233 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1234 " -b Build the source package after fetching it\n"
1235 " -V Show verbose version numbers\n"
1236 " -c=? Read this configuration file\n"
1237 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1238 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1239 "pages for more information and options.\n"
1240 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cmdline/apt-get.cc:2958
1244 msgid ""
1245 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1246 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1247 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1248 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1252 msgid "Hit "
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1256 msgid "Get:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1260 msgid "Ign "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1264 msgid "Err "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1268 #, c-format
1269 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1273 #, c-format
1274 msgid " [Working]"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1281 " '%s'\n"
1282 "in the drive '%s' and press enter\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1286 msgid "Unknown package record!"
1287 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1288
1289 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1290 msgid ""
1291 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1292 "\n"
1293 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1294 "to indicate what kind of file it is.\n"
1295 "\n"
1296 "Options:\n"
1297 " -h This help text\n"
1298 " -s Use source file sorting\n"
1299 " -c=? Read this configuration file\n"
1300 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dselect/install:32
1304 msgid "Bad default setting!"
1305 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1306
1307 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1308 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1309 msgid "Press enter to continue."
1310 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1311
1312 #: dselect/install:91
1313 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dselect/install:101
1317 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dselect/install:102
1321 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dselect/install:103
1325 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dselect/install:104
1329 msgid ""
1330 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dselect/update:30
1334 msgid "Merging available information"
1335 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1336
1337 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1338 msgid "Failed to create pipes"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1342 msgid "Failed to exec gzip "
1343 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1344
1345 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1346 msgid "Corrupted archive"
1347 msgstr "Oštećena arhiva"
1348
1349 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1350 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1351 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1352
1353 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1354 #, c-format
1355 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1359 msgid "Invalid archive signature"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1363 msgid "Error reading archive member header"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1367 #, c-format
1368 msgid "Invalid archive member header %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1372 msgid "Invalid archive member header"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1376 msgid "Archive is too short"
1377 msgstr "Arhiva je prekratka"
1378
1379 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1380 msgid "Failed to read the archive headers"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/filelist.cc:380
1384 msgid "DropNode called on still linked node"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/filelist.cc:412
1388 msgid "Failed to locate the hash element!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/filelist.cc:459
1392 msgid "Failed to allocate diversion"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-inst/filelist.cc:464
1396 msgid "Internal error in AddDiversion"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/filelist.cc:477
1400 #, c-format
1401 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/filelist.cc:506
1405 #, c-format
1406 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/filelist.cc:549
1410 #, c-format
1411 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Failed to write file %s"
1417 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1418
1419 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to close file %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1425 #, c-format
1426 msgid "The path %s is too long"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/extract.cc:124
1430 #, c-format
1431 msgid "Unpacking %s more than once"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/extract.cc:134
1435 #, c-format
1436 msgid "The directory %s is diverted"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/extract.cc:144
1440 #, c-format
1441 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1445 msgid "The diversion path is too long"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/extract.cc:240
1449 #, c-format
1450 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/extract.cc:280
1454 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/extract.cc:284
1458 msgid "The path is too long"
1459 msgstr "Putanja je preduga"
1460
1461 #: apt-inst/extract.cc:414
1462 #, c-format
1463 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/extract.cc:431
1467 #, c-format
1468 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1472 #. Only warn if there is no sources.list file.
1473 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1474 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1476 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
1477 #, c-format
1478 msgid "Unable to read %s"
1479 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1480
1481 #: apt-inst/extract.cc:491
1482 #, c-format
1483 msgid "Unable to stat %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1487 #, c-format
1488 msgid "Failed to remove %s"
1489 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1492 #, c-format
1493 msgid "Unable to create %s"
1494 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1495
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1497 #, c-format
1498 msgid "Failed to stat %sinfo"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1502 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1506 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1508 msgid "Reading package lists"
1509 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1510
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1512 #, c-format
1513 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1517 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1518 msgid "Internal error getting a package name"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1522 msgid "Reading file listing"
1523 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1524
1525 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1529 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1530 "package!"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1534 #, c-format
1535 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1539 msgid "Internal error getting a node"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1543 #, c-format
1544 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1548 msgid "The diversion file is corrupted"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1552 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1553 #, c-format
1554 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1558 msgid "Internal error adding a diversion"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1562 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1566 #, c-format
1567 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1571 #, c-format
1572 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1576 #, c-format
1577 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1581 #, c-format
1582 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1586 #, c-format
1587 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1591 #, c-format
1592 msgid "Couldn't change to %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1596 msgid "Internal error, could not locate member"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1600 msgid "Failed to locate a valid control file"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1604 msgid "Unparsable control file"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/cdrom.cc:199
1608 #, c-format
1609 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/cdrom.cc:208
1613 msgid ""
1614 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1615 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/cdrom.cc:218
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Wrong CD-ROM"
1621 msgstr "Pogrešan CD"
1622
1623 #: methods/cdrom.cc:245
1624 #, c-format
1625 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1626 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1627
1628 #: methods/cdrom.cc:250
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Disk not found."
1631 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1632
1633 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1634 msgid "File not found"
1635 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1636
1637 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
1638 #: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
1639 msgid "Failed to stat"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
1643 msgid "Failed to set modification time"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: methods/file.cc:44
1647 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1651 #: methods/ftp.cc:168
1652 msgid "Logging in"
1653 msgstr "Prijavljujem se"
1654
1655 #: methods/ftp.cc:174
1656 msgid "Unable to determine the peer name"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/ftp.cc:179
1660 msgid "Unable to determine the local name"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1664 #, c-format
1665 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:216
1669 #, c-format
1670 msgid "USER failed, server said: %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:223
1674 #, c-format
1675 msgid "PASS failed, server said: %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:243
1679 msgid ""
1680 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1681 "is empty."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/ftp.cc:271
1685 #, c-format
1686 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/ftp.cc:297
1690 #, c-format
1691 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1695 msgid "Connection timeout"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:341
1699 msgid "Server closed the connection"
1700 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1701
1702 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1703 msgid "Read error"
1704 msgstr "Greška pri čitanju"
1705
1706 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1707 msgid "A response overflowed the buffer."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Protocol corruption"
1713 msgstr "Oštećenje protokola"
1714
1715 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
1716 msgid "Write error"
1717 msgstr "Greška pri pisanju"
1718
1719 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1720 msgid "Could not create a socket"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:703
1724 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/ftp.cc:709
1728 msgid "Could not connect passive socket."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/ftp.cc:727
1732 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/ftp.cc:741
1736 msgid "Could not bind a socket"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/ftp.cc:745
1740 msgid "Could not listen on the socket"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: methods/ftp.cc:752
1744 msgid "Could not determine the socket's name"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/ftp.cc:784
1748 msgid "Unable to send PORT command"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/ftp.cc:794
1752 #, c-format
1753 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/ftp.cc:803
1757 #, c-format
1758 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/ftp.cc:823
1762 msgid "Data socket connect timed out"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/ftp.cc:830
1766 msgid "Unable to accept connection"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
1770 msgid "Problem hashing file"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/ftp.cc:882
1774 #, c-format
1775 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1779 msgid "Data socket timed out"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/ftp.cc:927
1783 #, c-format
1784 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. Get the files information
1788 #: methods/ftp.cc:1004
1789 msgid "Query"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: methods/ftp.cc:1116
1793 msgid "Unable to invoke "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: methods/connect.cc:71
1797 #, c-format
1798 msgid "Connecting to %s (%s)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/connect.cc:82
1802 #, c-format
1803 msgid "[IP: %s %s]"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/connect.cc:89
1807 #, c-format
1808 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/connect.cc:95
1812 #, c-format
1813 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/connect.cc:103
1817 #, c-format
1818 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/connect.cc:121
1822 #, c-format
1823 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. We say this mainly because the pause here is for the
1827 #. ssh connection that is still going
1828 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1829 #, c-format
1830 msgid "Connecting to %s"
1831 msgstr "Povezujem se sa %s"
1832
1833 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1834 #, c-format
1835 msgid "Could not resolve '%s'"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: methods/connect.cc:193
1839 #, c-format
1840 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: methods/connect.cc:196
1844 #, c-format
1845 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/connect.cc:243
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1851 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1852
1853 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1854 #: methods/gpgv.cc:71
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "No keyring installed in %s."
1857 msgstr "Odustajem od instalacije."
1858
1859 #: methods/gpgv.cc:163
1860 msgid ""
1861 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/gpgv.cc:168
1865 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/gpgv.cc:172
1869 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/gpgv.cc:177
1873 msgid "Unknown error executing gpgv"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1877 #, fuzzy
1878 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1879 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1880
1881 #: methods/gpgv.cc:225
1882 msgid ""
1883 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1884 "available:\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/http.cc:385
1888 msgid "Waiting for headers"
1889 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1890
1891 #: methods/http.cc:531
1892 #, c-format
1893 msgid "Got a single header line over %u chars"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: methods/http.cc:539
1897 msgid "Bad header line"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1901 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: methods/http.cc:594
1905 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: methods/http.cc:609
1909 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: methods/http.cc:611
1913 msgid "This HTTP server has broken range support"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: methods/http.cc:635
1917 msgid "Unknown date format"
1918 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1919
1920 #: methods/http.cc:793
1921 msgid "Select failed"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: methods/http.cc:798
1925 msgid "Connection timed out"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: methods/http.cc:821
1929 msgid "Error writing to output file"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: methods/http.cc:852
1933 msgid "Error writing to file"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: methods/http.cc:880
1937 msgid "Error writing to the file"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: methods/http.cc:894
1941 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: methods/http.cc:896
1945 msgid "Error reading from server"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Failed to truncate file"
1951 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1952
1953 #: methods/http.cc:1154
1954 msgid "Bad header data"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
1958 msgid "Connection failed"
1959 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1960
1961 #: methods/http.cc:1318
1962 msgid "Internal error"
1963 msgstr "Unutrašnja greška"
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1966 msgid "Can't mmap an empty file"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1970 #, c-format
1971 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1975 #, c-format
1976 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Unable to close mmap"
1982 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1983
1984 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Unable to synchronize mmap"
1987 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1993 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2000 "reached."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2004 msgid ""
2005 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2009 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2010 #, c-format
2011 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2015 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2016 #, c-format
2017 msgid "%lih %limin %lis"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. min means minutes, s means seconds
2021 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2022 #, c-format
2023 msgid "%limin %lis"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. s means seconds
2027 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2028 #, c-format
2029 msgid "%lis"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2033 #, c-format
2034 msgid "Selection %s not found"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2038 #, c-format
2039 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2043 #, c-format
2044 msgid "Opening configuration file %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2048 #, c-format
2049 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2053 #, c-format
2054 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2058 #, c-format
2059 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2063 #, c-format
2064 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2068 #, c-format
2069 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2073 #, c-format
2074 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2078 #, c-format
2079 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2083 #, c-format
2084 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2088 #, c-format
2089 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2093 #, c-format
2094 msgid "%c%s... Error!"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2098 #, c-format
2099 msgid "%c%s... Done"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2103 #, c-format
2104 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2108 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2109 #, c-format
2110 msgid "Command line option %s is not understood"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2114 #, c-format
2115 msgid "Command line option %s is not boolean"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2119 #, c-format
2120 msgid "Option %s requires an argument."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2124 #, c-format
2125 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2129 #, c-format
2130 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2134 #, c-format
2135 msgid "Option '%s' is too long"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2139 #, c-format
2140 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2144 #, c-format
2145 msgid "Invalid operation %s"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2149 #, c-format
2150 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2154 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2155 #, c-format
2156 msgid "Unable to change to %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2160 msgid "Failed to stat the cdrom"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2164 #, c-format
2165 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2169 #, c-format
2170 msgid "Could not open lock file %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2174 #, c-format
2175 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2179 #, c-format
2180 msgid "Could not get lock %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2184 #, c-format
2185 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2189 #, c-format
2190 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2194 #, c-format
2195 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2199 #, c-format
2200 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2204 #, c-format
2205 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2209 #, c-format
2210 msgid "Could not open file %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Could not open file descriptor %d"
2216 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2219 #, c-format
2220 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2224 #, c-format
2225 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2229 #, c-format
2230 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Problem closing the file %s"
2236 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2239 #, c-format
2240 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2244 #, c-format
2245 msgid "Problem unlinking the file %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2249 msgid "Problem syncing the file"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2253 msgid "Empty package cache"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2257 msgid "The package cache file is corrupted"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2261 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2265 #, c-format
2266 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2270 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2274 msgid "Depends"
2275 msgstr "Zavisi"
2276
2277 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2278 msgid "PreDepends"
2279 msgstr "Unaprijed zavisi"
2280
2281 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2282 msgid "Suggests"
2283 msgstr "Predlaže"
2284
2285 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2286 msgid "Recommends"
2287 msgstr "Preporučuje"
2288
2289 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Conflicts"
2292 msgstr "Sukobljava se sa"
2293
2294 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2295 msgid "Replaces"
2296 msgstr "Zamjenjuje"
2297
2298 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2299 msgid "Obsoletes"
2300 msgstr "Zastarijeva"
2301
2302 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2303 msgid "Breaks"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2307 msgid "Enhances"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2311 msgid "important"
2312 msgstr "važno"
2313
2314 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2315 msgid "required"
2316 msgstr "zahtijevano"
2317
2318 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2319 msgid "standard"
2320 msgstr "standardno"
2321
2322 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2323 msgid "optional"
2324 msgstr "opcionalno"
2325
2326 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2327 msgid "extra"
2328 msgstr "extra"
2329
2330 #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2331 msgid "Building dependency tree"
2332 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2333
2334 #: apt-pkg/depcache.cc:125
2335 msgid "Candidate versions"
2336 msgstr "Verzije kandidata"
2337
2338 #: apt-pkg/depcache.cc:154
2339 msgid "Dependency generation"
2340 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2341
2342 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Reading state information"
2345 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2346
2347 #: apt-pkg/depcache.cc:236
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "Failed to open StateFile %s"
2350 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2351
2352 #: apt-pkg/depcache.cc:242
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2355 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2356
2357 #: apt-pkg/depcache.cc:921
2358 #, c-format
2359 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2363 #, c-format
2364 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2368 #, c-format
2369 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2373 #, c-format
2374 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2378 #, c-format
2379 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2383 #, c-format
2384 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2388 #, c-format
2389 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2393 #, c-format
2394 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2398 #, c-format
2399 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2403 #, c-format
2404 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2408 #, c-format
2409 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2413 #, c-format
2414 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2418 #, c-format
2419 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2423 #, c-format
2424 msgid "Opening %s"
2425 msgstr "Otvaram %s"
2426
2427 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2428 #, c-format
2429 msgid "Line %u too long in source list %s."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2433 #, c-format
2434 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2438 #, c-format
2439 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2446 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2453 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2454 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2461 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2465 #, c-format
2466 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2476 msgid ""
2477 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2478 "held packages."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2482 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
2486 msgid ""
2487 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2488 "used instead."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2492 #, c-format
2493 msgid "List directory %spartial is missing."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2497 #, c-format
2498 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Unable to lock directory %s"
2504 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2505
2506 #. only show the ETA if it makes sense
2507 #. two days
2508 #: apt-pkg/acquire.cc:878
2509 #, c-format
2510 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/acquire.cc:880
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Retrieving file %li of %li"
2516 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2517
2518 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2519 #, c-format
2520 msgid "The method driver %s could not be found."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2524 #, c-format
2525 msgid "Method %s did not start correctly"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2529 #, c-format
2530 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/init.cc:141
2534 #, c-format
2535 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/init.cc:157
2539 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/clean.cc:56
2543 #, c-format
2544 msgid "Unable to stat %s."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2548 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2552 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2556 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/policy.cc:343
2560 #, c-format
2561 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/policy.cc:365
2565 #, c-format
2566 msgid "Did not understand pin type %s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/policy.cc:373
2570 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2574 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2578 #, c-format
2579 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2583 #, c-format
2584 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2588 #, c-format
2589 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2593 #, c-format
2594 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2598 #, c-format
2599 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2603 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2604 #, c-format
2605 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2609 #, c-format
2610 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2614 #, c-format
2615 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2619 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2623 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2627 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2631 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2635 #, c-format
2636 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2640 #, c-format
2641 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2645 #, c-format
2646 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2650 #, c-format
2651 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2655 msgid "Collecting File Provides"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2659 msgid "IO Error saving source cache"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2663 #, c-format
2664 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2668 msgid "MD5Sum mismatch"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2672 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
2673 msgid "Hash Sum mismatch"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
2677 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2681 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2682 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2683 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2684 #, c-format
2685 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2689 #, c-format
2690 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2697 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2701 #, c-format
2702 msgid "GPG error: %s: %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2709 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2716 "manually fix this package."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2726 msgid "Size mismatch"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "Unable to parse Release file %s"
2732 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2733
2734 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2735 #, c-format
2736 msgid "No sections in Release file %s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2740 #, c-format
2741 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2745 #, c-format
2746 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2752 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2753
2754 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2755 #, c-format
2756 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2763 "Mounting CD-ROM\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2767 msgid "Identifying.. "
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2771 #, c-format
2772 msgid "Stored label: %s\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2778 msgstr "Pogrešan CD"
2779
2780 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2781 #, c-format
2782 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2786 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Waiting for disc...\n"
2792 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2793
2794 #. Mount the new CDROM
2795 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2796 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2800 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2807 "%zu signatures\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2811 msgid ""
2812 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2813 "wrong architecture?"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2817 #, c-format
2818 msgid "Found label '%s'\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2822 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "This disc is called: \n"
2829 "'%s'\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Copying package lists..."
2835 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2836
2837 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2838 msgid "Writing new source list\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2842 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
2846 #, c-format
2847 msgid "Wrote %i records.\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
2851 #, c-format
2852 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
2856 #, c-format
2857 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2861 #, c-format
2862 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
2866 #, c-format
2867 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
2871 #, c-format
2872 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
2876 #, c-format
2877 msgid "Hash mismatch for: %s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "Installing %s"
2883 msgstr " Instalirano:"
2884
2885 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Configuring %s"
2888 msgstr "Povezujem se sa %s"
2889
2890 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "Removing %s"
2893 msgstr "Otvaram %s"
2894
2895 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "Completely removing %s"
2898 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2899
2900 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2901 #, c-format
2902 msgid "Noting disappearance of %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2906 #, c-format
2907 msgid "Running post-installation trigger %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2911 #, c-format
2912 msgid "Directory '%s' missing"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Could not open file '%s'"
2918 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2919
2920 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "Preparing %s"
2923 msgstr "Otvaram %s"
2924
2925 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Unpacking %s"
2928 msgstr "Otvaram %s"
2929
2930 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
2931 #, c-format
2932 msgid "Preparing to configure %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Installed %s"
2938 msgstr " Instalirano:"
2939
2940 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
2941 #, c-format
2942 msgid "Preparing for removal of %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Removed %s"
2948 msgstr "Preporučuje"
2949
2950 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
2951 #, c-format
2952 msgid "Preparing to completely remove %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "Completely removed %s"
2958 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2959
2960 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
2961 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
2965 msgid "Running dpkg"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
2969 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. check if its not a follow up error
2973 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
2974 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
2978 msgid ""
2979 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2980 "error from a previous failure."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
2984 msgid ""
2985 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2986 "error"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
2990 msgid ""
2991 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2992 "error"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
2996 msgid ""
2997 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3004 "it?"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3008 #, c-format
3009 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3013 #. dpkg --configure -a
3014 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3018 msgstr ""
3019
3020 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3021 msgid "Not locked"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: methods/rred.cc:465
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3028 "to be corrupt."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: methods/rred.cc:470
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3035 "to be corrupt."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: methods/rsh.cc:329
3039 msgid "Connection closed prematurely"
3040 msgstr ""
3041
3042 #, fuzzy
3043 #~ msgid "openpty failed\n"
3044 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3045
3046 #~ msgid "File date has changed %s"
3047 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"