* apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
[ntk/apt.git] / doc / po / pl.po
1 # Translation of apt package man pages
2 # Copyright (C) 2004 Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 #
5 # Translators:
6 # Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>, 2004
7 #
8 #, fuzzy
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: apt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
14 "Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
15 "Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. type: TH
21 #: apt.8:17
22 #, no-wrap
23 msgid "apt"
24 msgstr ""
25
26 #. type: TH
27 #: apt.8:17
28 #, no-wrap
29 msgid "16 June 1998"
30 msgstr ""
31
32 #. type: TH
33 #: apt.8:17
34 #, no-wrap
35 msgid "Debian GNU/Linux"
36 msgstr ""
37
38 #. type: SH
39 #: apt.8:18
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr ""
43
44 #. type: Plain text
45 #: apt.8:20
46 msgid "apt - Advanced Package Tool"
47 msgstr ""
48
49 #. type: SH
50 #: apt.8:20
51 #, no-wrap
52 msgid "SYNOPSIS"
53 msgstr ""
54
55 #. type: Plain text
56 #: apt.8:22
57 msgid "B<apt>"
58 msgstr ""
59
60 #. type: SH
61 #: apt.8:22
62 #, no-wrap
63 msgid "DESCRIPTION"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Plain text
67 #: apt.8:31
68 msgid ""
69 "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
70 "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
71 "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
72 "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
73 msgstr ""
74
75 #. type: SH
76 #: apt.8:31
77 #, no-wrap
78 msgid "OPTIONS"
79 msgstr ""
80
81 #. type: Plain text
82 #: apt.8:33 apt.8:35
83 msgid "None."
84 msgstr ""
85
86 #. type: SH
87 #: apt.8:33
88 #, no-wrap
89 msgid "FILES"
90 msgstr ""
91
92 #. type: SH
93 #: apt.8:35
94 #, no-wrap
95 msgid "SEE ALSO"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Plain text
99 #: apt.8:42
100 msgid ""
101 "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
102 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
103 msgstr ""
104
105 #. type: SH
106 #: apt.8:42
107 #, no-wrap
108 msgid "DIAGNOSTICS"
109 msgstr ""
110
111 #. type: Plain text
112 #: apt.8:44
113 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
114 msgstr ""
115
116 #. type: SH
117 #: apt.8:44
118 #, no-wrap
119 msgid "BUGS"
120 msgstr ""
121
122 #. type: Plain text
123 #: apt.8:46
124 msgid "This manpage isn't even started."
125 msgstr ""
126
127 #. type: Plain text
128 #: apt.8:55
129 msgid ""
130 "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
131 "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
132 "B<reportbug>(1) command."
133 msgstr ""
134
135 #. type: SH
136 #: apt.8:55
137 #, no-wrap
138 msgid "AUTHOR"
139 msgstr ""
140
141 #. type: Plain text
142 #: apt.8:56
143 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
144 msgstr ""
145
146 #. type: Plain text
147 #: apt.ent:2
148 msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
149 msgstr ""
150
151 #. type: Plain text
152 #: apt.ent:10
153 msgid ""
154 "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
155 "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
156 "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
157 "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
158 "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
159 msgstr ""
160
161 #. type: Plain text
162 #: apt.ent:17
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
166 "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
167 " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
168 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
169 " </citerefentry>\"\n"
170 ">\n"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Plain text
174 #: apt.ent:23
175 #, no-wrap
176 msgid ""
177 "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
178 " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
179 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
180 " </citerefentry>\"\n"
181 ">\n"
182 msgstr ""
183
184 #. type: Plain text
185 #: apt.ent:29
186 #, no-wrap
187 msgid ""
188 "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
189 " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
190 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
191 " </citerefentry>\"\n"
192 ">\n"
193 msgstr ""
194
195 #. type: Plain text
196 #: apt.ent:35
197 #, no-wrap
198 msgid ""
199 "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
200 " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
201 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
202 " </citerefentry>\"\n"
203 ">\n"
204 msgstr ""
205
206 #. type: Plain text
207 #: apt.ent:41
208 #, no-wrap
209 msgid ""
210 "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
211 " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
212 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
213 " </citerefentry>\"\n"
214 ">\n"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Plain text
218 #: apt.ent:47
219 #, no-wrap
220 msgid ""
221 "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
222 " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
223 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
224 " </citerefentry>\"\n"
225 ">\n"
226 msgstr ""
227
228 #. type: Plain text
229 #: apt.ent:53
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
233 " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
234 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
235 " </citerefentry>\"\n"
236 ">\n"
237 msgstr ""
238
239 #. type: Plain text
240 #: apt.ent:59
241 #, no-wrap
242 msgid ""
243 "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
244 " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
245 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
246 " </citerefentry>\"\n"
247 ">\n"
248 msgstr ""
249
250 #. type: Plain text
251 #: apt.ent:65
252 #, no-wrap
253 msgid ""
254 "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
255 " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
256 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
257 " </citerefentry>\"\n"
258 ">\n"
259 msgstr ""
260
261 #. type: Plain text
262 #: apt.ent:72
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
266 " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
267 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
268 " </citerefentry>\"\n"
269 ">\n"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Plain text
273 #: apt.ent:78
274 #, no-wrap
275 msgid ""
276 "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
277 " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
278 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
279 " </citerefentry>\"\n"
280 ">\n"
281 msgstr ""
282
283 #. type: Plain text
284 #: apt.ent:84
285 #, no-wrap
286 msgid ""
287 "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
288 " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
289 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
290 " </citerefentry>\"\n"
291 ">\n"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Plain text
295 #: apt.ent:90
296 #, no-wrap
297 msgid ""
298 "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
299 " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
300 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
301 " </citerefentry>\"\n"
302 ">\n"
303 msgstr ""
304
305 #. type: Plain text
306 #: apt.ent:96
307 #, no-wrap
308 msgid ""
309 "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
310 " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
311 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
312 " </citerefentry>\"\n"
313 ">\n"
314 msgstr ""
315
316 #. type: Plain text
317 #: apt.ent:102
318 #, no-wrap
319 msgid ""
320 "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
321 " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
322 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
323 " </citerefentry>\"\n"
324 ">\n"
325 msgstr ""
326
327 #. type: Plain text
328 #: apt.ent:108
329 #, no-wrap
330 msgid ""
331 "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
332 " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
333 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
334 " </citerefentry>\"\n"
335 ">\n"
336 msgstr ""
337
338 #. type: Plain text
339 #: apt.ent:114
340 #, no-wrap
341 msgid ""
342 "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
343 " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
344 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
345 " </citerefentry>\"\n"
346 ">\n"
347 msgstr ""
348
349 #. type: Plain text
350 #: apt.ent:120
351 #, no-wrap
352 msgid ""
353 "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
354 " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
355 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
356 " </citerefentry>\"\n"
357 ">\n"
358 msgstr ""
359
360 #. type: Plain text
361 #: apt.ent:126
362 #, no-wrap
363 msgid ""
364 "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
365 " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
366 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
367 " </citerefentry>\"\n"
368 ">\n"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Plain text
372 #: apt.ent:132
373 #, no-wrap
374 msgid ""
375 "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
376 " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
377 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
378 " </citerefentry>\"\n"
379 ">\n"
380 msgstr ""
381
382 #. type: Plain text
383 #: apt.ent:138
384 #, no-wrap
385 msgid ""
386 "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
387 " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
388 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
389 " </citerefentry>\"\n"
390 ">\n"
391 msgstr ""
392
393 #. type: Plain text
394 #: apt.ent:144
395 #, no-wrap
396 msgid ""
397 "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
398 " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
399 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
400 " </citerefentry>\"\n"
401 ">\n"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Plain text
405 #: apt.ent:150
406 #, no-wrap
407 msgid ""
408 "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
409 " <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
410 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
411 " </citerefentry>\"\n"
412 ">\n"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Plain text
416 #: apt.ent:156
417 #, no-wrap
418 msgid ""
419 "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
420 " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
421 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
422 " </citerefentry>\"\n"
423 ">\n"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Plain text
427 #: apt.ent:168
428 #, no-wrap
429 msgid ""
430 "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
431 "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
432 " <refentryinfo>\n"
433 " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
434 " <author>\n"
435 " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
436 " <contrib></contrib>\n"
437 " </author>\n"
438 " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
439 " <date>28 October 2008</date>\n"
440 " <productname>Linux</productname>\n"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Plain text
444 #: apt.ent:171
445 #, no-wrap
446 msgid ""
447 " </refentryinfo>\n"
448 "\"> \n"
449 msgstr ""
450
451 #. type: Plain text
452 #: apt.ent:177
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "<!ENTITY apt-email \"\n"
456 " <address>\n"
457 " <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
458 " </address>\n"
459 "\">\n"
460 msgstr ""
461
462 #. type: Plain text
463 #: apt.ent:185
464 #, no-wrap
465 msgid ""
466 "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
467 " <author>\n"
468 " <firstname>Jason</firstname>\n"
469 " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
470 " <contrib></contrib>\n"
471 " </author>\n"
472 "\">\n"
473 msgstr ""
474
475 #. type: Plain text
476 #: apt.ent:193
477 #, no-wrap
478 msgid ""
479 "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
480 " <author>\n"
481 " <firstname>Mike</firstname>\n"
482 " <surname>O'Connor</surname>\n"
483 " <contrib></contrib>\n"
484 " </author>\n"
485 "\">\n"
486 msgstr ""
487
488 #. type: Plain text
489 #: apt.ent:200
490 #, no-wrap
491 msgid ""
492 "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
493 " <author>\n"
494 " <othername>APT team</othername>\n"
495 " <contrib></contrib>\n"
496 " </author>\n"
497 "\">\n"
498 msgstr ""
499
500 #. type: Plain text
501 #: apt.ent:204 apt.ent:215
502 #, no-wrap
503 msgid ""
504 "<!ENTITY apt-product \"\n"
505 " <productname>Linux</productname>\n"
506 "\">\n"
507 msgstr ""
508
509 #. type: Plain text
510 #: apt.ent:211
511 #, no-wrap
512 msgid ""
513 "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
514 " <copyright>\n"
515 " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
516 " <year>1998-2001</year>\n"
517 " </copyright>\n"
518 "\">\n"
519 msgstr ""
520
521 #. type: Plain text
522 #: apt.ent:221
523 #, no-wrap
524 msgid ""
525 "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
526 "\t<para>\n"
527 "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
528 "\t</para>\n"
529 "\">\n"
530 msgstr ""
531
532 #. type: Plain text
533 #: apt.ent:232
534 #, no-wrap
535 msgid ""
536 "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
537 "<!ENTITY manbugs \"\n"
538 " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
539 " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
540 " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
541 " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
542 " &reportbug; command.\n"
543 " </para>\n"
544 " </refsect1>\n"
545 "\">\n"
546 msgstr ""
547
548 #. type: Plain text
549 #: apt.ent:240
550 #, no-wrap
551 msgid ""
552 "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
553 "<!ENTITY manauthor \"\n"
554 " <refsect1><title>Author</title>\n"
555 " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
556 " </para>\n"
557 " </refsect1>\n"
558 "\">\n"
559 msgstr ""
560
561 #. type: Plain text
562 #: apt.ent:250
563 #, no-wrap
564 msgid ""
565 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
566 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
567 "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
568 " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
569 " <term><option>--help</option></term>\n"
570 " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
571 " </para>\n"
572 " </listitem>\n"
573 " </varlistentry>\n"
574 msgstr ""
575
576 #. type: Plain text
577 #: apt.ent:258
578 #, no-wrap
579 msgid ""
580 " <varlistentry>\n"
581 " <term><option>-v</option></term>\n"
582 " <term><option>--version</option></term>\n"
583 " <listitem><para>Show the program version.\n"
584 " </para>\n"
585 " </listitem>\n"
586 " </varlistentry>\n"
587 msgstr ""
588
589 #. type: Plain text
590 #: apt.ent:268
591 #, no-wrap
592 msgid ""
593 " <varlistentry>\n"
594 " <term><option>-c</option></term>\n"
595 " <term><option>--config-file</option></term>\n"
596 " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
597 " The program will read the default configuration file and then this \n"
598 " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
599 " </para>\n"
600 " </listitem>\n"
601 " </varlistentry>\n"
602 msgstr ""
603
604 #. type: Plain text
605 #: apt.ent:280
606 #, no-wrap
607 msgid ""
608 " <varlistentry>\n"
609 " <term><option>-o</option></term>\n"
610 " <term><option>--option</option></term>\n"
611 " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
612 " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
613 " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
614 " times to set different options.\n"
615 " </para>\n"
616 " </listitem>\n"
617 " </varlistentry>\n"
618 "\">\n"
619 msgstr ""
620
621 #. type: Plain text
622 #: apt.ent:291
623 #, no-wrap
624 msgid ""
625 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
626 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
627 "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
628 " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
629 " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
630 " options you can override the config file by using something like \n"
631 " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
632 " or several other variations.\n"
633 " </para>\n"
634 "\">\n"
635 msgstr ""
636
637 #. type: Plain text
638 #: apt.ent:297
639 #, no-wrap
640 msgid ""
641 "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
642 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
643 " <listitem><para>APT configuration file.\n"
644 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
645 " </varlistentry>\n"
646 msgstr ""
647
648 #. type: Plain text
649 #: apt.ent:303
650 #, no-wrap
651 msgid ""
652 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
653 " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
654 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
655 " </varlistentry>\n"
656 "\">\n"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Plain text
660 #: apt.ent:309
661 #, no-wrap
662 msgid ""
663 "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
664 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
665 " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
666 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
667 " </varlistentry>\n"
668 msgstr ""
669
670 #. type: Plain text
671 #: apt.ent:315
672 #, no-wrap
673 msgid ""
674 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
675 " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
676 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
677 " </varlistentry>\n"
678 "\">\n"
679 msgstr ""
680
681 #. type: Plain text
682 #: apt.ent:325
683 #, no-wrap
684 msgid ""
685 "<!ENTITY file-preferences \"\n"
686 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
687 " <listitem><para>Version preferences file.\n"
688 " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
689 " i.e. a preference to get certain packages\n"
690 " from a separate source\n"
691 " or from a different version of a distribution.\n"
692 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
693 " </varlistentry>\n"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Plain text
697 #: apt.ent:331
698 #, no-wrap
699 msgid ""
700 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
701 " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
702 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
703 " </varlistentry>\n"
704 "\">\n"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Plain text
708 #: apt.ent:337
709 #, no-wrap
710 msgid ""
711 "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
712 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
713 " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
714 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
715 " </varlistentry>\n"
716 msgstr ""
717
718 #. type: Plain text
719 #: apt.ent:343
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
723 " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
724 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
725 " </varlistentry>\n"
726 "\">\n"
727 msgstr ""
728
729 #. type: Plain text
730 #: apt.ent:350
731 #, no-wrap
732 msgid ""
733 "<!ENTITY file-statelists \"\n"
734 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
735 " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
736 " &sources-list;\n"
737 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
738 " </varlistentry>\n"
739 msgstr ""
740
741 #. type: Plain text
742 #: apt.ent:356
743 #, no-wrap
744 msgid ""
745 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
746 " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
747 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
748 " </varlistentry>\n"
749 "\">\n"
750 msgstr ""
751
752 #. type: Plain text
753 #: apt.ent:362
754 #, no-wrap
755 msgid ""
756 "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
757 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
758 " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
759 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
760 " </varlistentry>\n"
761 msgstr ""
762
763 #. type: Plain text
764 #: apt.ent:369
765 #, no-wrap
766 msgid ""
767 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
768 " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
769 " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
770 " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
771 " </varlistentry>\n"
772 "\">\n"
773 msgstr ""
774
775 #. type: Plain text
776 #: apt.ent:371
777 msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
778 msgstr ""
779
780 #. type: Plain text
781 #: apt.ent:380
782 #, no-wrap
783 msgid ""
784 "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
785 " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
786 " specially related to your translation. -->\n"
787 "<!ENTITY translation-holder \"\n"
788 " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
789 " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
790 " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
791 "\">\n"
792 msgstr ""
793
794 #. type: Plain text
795 #: apt.ent:387
796 #, no-wrap
797 msgid ""
798 "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
799 " in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
800 "<!ENTITY translation-english \"\n"
801 " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
802 " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
803 " translation is lagging behind the original content.\n"
804 "\">\n"
805 msgstr ""
806
807 #. The last update date
808 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
809 #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
810 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
811 msgid ""
812 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
813 "February 2004</date>"
814 msgstr ""
815
816 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
817 #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
818 msgid "apt-cache"
819 msgstr ""
820
821 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
822 #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
823 #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
824 msgid "8"
825 msgstr ""
826
827 #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
828 #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
829 #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
830 #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
831 #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
832 #: sources.list.5.xml:24
833 msgid "APT"
834 msgstr ""
835
836 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
837 #: apt-cache.8.xml:30
838 msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
839 msgstr ""
840
841 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
842 #: apt-cache.8.xml:36
843 msgid ""
844 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
845 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
846 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
847 "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
848 "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
849 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
850 "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
851 "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
852 "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
853 "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
854 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
855 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
856 "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
857 "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
858 "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
859 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
860 "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
861 "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
862 "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
863 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
864 msgstr ""
865
866 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
867 #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
868 #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
869 #: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
870 #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
871 #: sources.list.5.xml:33
872 #, fuzzy
873 msgid "Description"
874 msgstr "Kolejne kroki"
875
876 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
877 #: apt-cache.8.xml:63
878 msgid ""
879 "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
880 "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
881 "the system but does provide operations to search and generate interesting "
882 "output from the package metadata."
883 msgstr ""
884
885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
886 #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
887 msgid ""
888 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
889 "one of the commands below must be present."
890 msgstr ""
891
892 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
893 #: apt-cache.8.xml:72
894 msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
898 #: apt-cache.8.xml:73
899 msgid ""
900 "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
901 "cache. This is for debugging only."
902 msgstr ""
903
904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
905 #: apt-cache.8.xml:77
906 msgid "gencaches"
907 msgstr ""
908
909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
910 #: apt-cache.8.xml:78
911 msgid ""
912 "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
913 "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
914 "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
918 #: apt-cache.8.xml:84
919 msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
920 msgstr ""
921
922 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
923 #: apt-cache.8.xml:85
924 msgid ""
925 "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
926 "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
927 "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
928 "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
929 "those packages upon which the package in question depends; reverse "
930 "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
931 "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
932 "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
933 "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
934 msgstr ""
935
936 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
937 #: apt-cache.8.xml:97
938 #, no-wrap
939 msgid ""
940 "Package: libreadline2\n"
941 "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
942 "Reverse Depends: \n"
943 " libreadlineg2,libreadline2\n"
944 " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
945 "Dependencies:\n"
946 "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
947 "Provides:\n"
948 "2.1-12 - \n"
949 "Reverse Provides: \n"
950 msgstr ""
951
952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
953 #: apt-cache.8.xml:109
954 msgid ""
955 "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
956 "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
957 "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
958 "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
959 "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
960 "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
961 "best to consult the apt source code."
962 msgstr ""
963
964 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
965 #: apt-cache.8.xml:118
966 msgid "stats"
967 msgstr ""
968
969 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
970 #: apt-cache.8.xml:118
971 msgid ""
972 "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
973 "further arguments are expected. Statistics reported are:"
974 msgstr ""
975
976 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
977 #: apt-cache.8.xml:121
978 msgid ""
979 "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
980 "in the cache."
981 msgstr ""
982
983 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
984 #: apt-cache.8.xml:125
985 msgid ""
986 "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
987 "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
988 "between their names and the names used by other packages for them in "
989 "dependencies. The majority of packages fall into this category."
990 msgstr ""
991
992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
993 #: apt-cache.8.xml:131
994 msgid ""
995 "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
996 "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
997 "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
998 "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
999 "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
1000 "package named \"mail-transport-agent\"."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1004 #: apt-cache.8.xml:139
1005 msgid ""
1006 "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
1007 "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
1008 "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
1009 "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1013 #: apt-cache.8.xml:145
1014 msgid ""
1015 "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
1016 "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
1017 "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
1018 "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1022 #: apt-cache.8.xml:152
1023 msgid ""
1024 "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
1025 "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
1026 "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
1027 "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
1028 "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1032 #: apt-cache.8.xml:159
1033 msgid ""
1034 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
1035 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
1036 "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
1037 "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
1038 "considerably larger than the number of total package names."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
1042 #: apt-cache.8.xml:166
1043 msgid ""
1044 "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
1045 "relationships claimed by all of the packages in the cache."
1046 msgstr ""
1047
1048 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1049 #: apt-cache.8.xml:173
1050 msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1054 #: apt-cache.8.xml:174
1055 msgid ""
1056 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
1057 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
1058 "records that declare the name to be a Binary."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1062 #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
1063 msgid "dump"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1067 #: apt-cache.8.xml:180
1068 msgid ""
1069 "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
1070 "It is primarily for debugging."
1071 msgstr ""
1072
1073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1074 #: apt-cache.8.xml:184
1075 msgid "dumpavail"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1079 #: apt-cache.8.xml:185
1080 msgid ""
1081 "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
1082 "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1086 #: apt-cache.8.xml:189
1087 msgid "unmet"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1091 #: apt-cache.8.xml:190
1092 msgid ""
1093 "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
1094 "package cache."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1098 #: apt-cache.8.xml:194
1099 msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1103 #: apt-cache.8.xml:195
1104 msgid ""
1105 "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
1106 "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1110 #: apt-cache.8.xml:200
1111 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1115 #: apt-cache.8.xml:201
1116 msgid ""
1117 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
1118 "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
1119 "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
1120 "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
1121 "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
1122 "the package name and the short description, including virtual package "
1123 "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
1124 "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
1125 "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
1126 "searched, only the package name is."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1130 #: apt-cache.8.xml:214
1131 msgid ""
1132 "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
1133 "and'ed together."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1137 #: apt-cache.8.xml:218
1138 msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1142 #: apt-cache.8.xml:219
1143 msgid ""
1144 "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
1145 "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1149 #: apt-cache.8.xml:223
1150 msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1154 #: apt-cache.8.xml:224
1155 msgid ""
1156 "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
1157 "package has."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1161 #: apt-cache.8.xml:228
1162 msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1166 #: apt-cache.8.xml:229
1167 msgid ""
1168 "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
1169 "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
1170 "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
1171 "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
1172 "option> option."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1176 #: apt-cache.8.xml:234
1177 msgid ""
1178 "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
1179 "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
1180 "the generated list."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1184 #: apt-cache.8.xml:239
1185 msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1189 #: apt-cache.8.xml:240
1190 msgid ""
1191 "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
1192 "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
1193 "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
1194 "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
1195 "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
1196 "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
1197 "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
1198 "GivenOnly</literal> option."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1202 #: apt-cache.8.xml:249
1203 msgid ""
1204 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
1205 "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
1206 "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
1207 "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1211 #: apt-cache.8.xml:254
1212 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1216 #: apt-cache.8.xml:257
1217 msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1221 #: apt-cache.8.xml:258
1222 msgid ""
1223 "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
1224 "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1228 #: apt-cache.8.xml:262
1229 msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1233 #: apt-cache.8.xml:263
1234 msgid ""
1235 "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
1236 "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
1237 "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
1238 "selection of the named package."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1242 #: apt-cache.8.xml:269
1243 msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1247 #: apt-cache.8.xml:270
1248 msgid ""
1249 "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
1250 "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
1251 "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
1252 "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
1253 "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
1254 "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
1255 "Architecture</literal>)."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1259 #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
1260 #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
1261 #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
1262 #, fuzzy
1263 msgid "options"
1264 msgstr "Kolejne kroki"
1265
1266 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1267 #: apt-cache.8.xml:285
1268 msgid "<option>-p</option>"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1272 #: apt-cache.8.xml:285
1273 msgid "<option>--pkg-cache</option>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1277 #: apt-cache.8.xml:286
1278 msgid ""
1279 "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
1280 "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
1281 "pkgcache</literal>."
1282 msgstr ""
1283
1284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1285 #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
1286 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
1287 msgid "<option>-s</option>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1291 #: apt-cache.8.xml:291
1292 msgid "<option>--src-cache</option>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1296 #: apt-cache.8.xml:292
1297 msgid ""
1298 "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
1299 "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
1300 "information from remote sources. When building the package cache the source "
1301 "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
1302 "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1306 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1307 msgid "<option>-q</option>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1311 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1312 msgid "<option>--quiet</option>"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1316 #: apt-cache.8.xml:300
1317 msgid ""
1318 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
1319 "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
1320 "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
1321 "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1325 #: apt-cache.8.xml:306
1326 msgid "<option>-i</option>"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1330 #: apt-cache.8.xml:306
1331 msgid "<option>--important</option>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1335 #: apt-cache.8.xml:307
1336 msgid ""
1337 "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
1338 "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
1339 "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1343 #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
1344 msgid "<option>-f</option>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1348 #: apt-cache.8.xml:312
1349 msgid "<option>--full</option>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1353 #: apt-cache.8.xml:313
1354 msgid ""
1355 "Print full package records when searching. Configuration Item: "
1356 "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
1357 msgstr ""
1358
1359 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1360 #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
1361 msgid "<option>-a</option>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1365 #: apt-cache.8.xml:317
1366 msgid "<option>--all-versions</option>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1370 #: apt-cache.8.xml:318
1371 msgid ""
1372 "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
1373 "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
1374 "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
1375 "(the one which would be selected for installation). This option is only "
1376 "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
1377 "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1381 #: apt-cache.8.xml:326
1382 msgid "<option>-g</option>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1386 #: apt-cache.8.xml:326
1387 msgid "<option>--generate</option>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1391 #: apt-cache.8.xml:327
1392 msgid ""
1393 "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
1394 "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
1395 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1399 #: apt-cache.8.xml:332
1400 msgid "<option>--names-only</option>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1404 #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
1405 msgid "<option>-n</option>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1409 #: apt-cache.8.xml:333
1410 msgid ""
1411 "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
1412 "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1416 #: apt-cache.8.xml:337
1417 msgid "<option>--all-names</option>"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1421 #: apt-cache.8.xml:338
1422 msgid ""
1423 "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
1424 "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
1425 "AllNames</literal>."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1429 #: apt-cache.8.xml:343
1430 msgid "<option>--recurse</option>"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1434 #: apt-cache.8.xml:344
1435 msgid ""
1436 "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
1437 "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
1438 "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1442 #: apt-cache.8.xml:349
1443 msgid "<option>--installed</option>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1447 #: apt-cache.8.xml:351
1448 msgid ""
1449 "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
1450 "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
1451 "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1455 #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
1456 #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
1457 #: apt-sortpkgs.1.xml:64
1458 msgid "&apt-commonoptions;"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1462 #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
1463 #: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
1464 msgid "Files"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1468 #: apt-cache.8.xml:363
1469 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1473 #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
1474 #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
1475 #: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
1476 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
1477 #: sources.list.5.xml:233
1478 msgid "See Also"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1482 #: apt-cache.8.xml:369
1483 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1487 #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
1488 #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
1489 #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
1490 msgid "Diagnostics"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1494 #: apt-cache.8.xml:374
1495 msgid ""
1496 "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1497 "on error."
1498 msgstr ""
1499
1500 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1501 #: apt-cdrom.8.xml:13
1502 msgid ""
1503 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
1504 "February 2004</date>"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1508 #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
1509 msgid "apt-cdrom"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1513 #: apt-cdrom.8.xml:29
1514 msgid "APT CDROM management utility"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1518 #: apt-cdrom.8.xml:35
1519 msgid ""
1520 "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
1521 "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
1522 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
1523 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
1524 "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1528 #: apt-cdrom.8.xml:48
1529 msgid ""
1530 "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
1531 "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
1532 "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
1533 "burns and verifying the index files."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1537 #: apt-cdrom.8.xml:55
1538 msgid ""
1539 "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
1540 "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
1541 "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
1542 msgstr ""
1543
1544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1545 #: apt-cdrom.8.xml:65
1546 msgid "add"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1550 #: apt-cdrom.8.xml:66
1551 msgid ""
1552 "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
1553 "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
1554 "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
1555 "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
1556 "title."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1560 #: apt-cdrom.8.xml:74
1561 msgid ""
1562 "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
1563 "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
1564 "filename>"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1568 #: apt-cdrom.8.xml:81
1569 msgid "ident"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1573 #: apt-cdrom.8.xml:82
1574 msgid ""
1575 "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
1576 "stored file name"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1580 #: apt-cdrom.8.xml:61
1581 msgid ""
1582 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1583 "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
1584 "\" id=\"0\"/>"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1588 #: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Options"
1591 msgstr "Kolejne kroki"
1592
1593 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1594 #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
1595 msgid "<option>-d</option>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1599 #: apt-cdrom.8.xml:95
1600 msgid "<option>--cdrom</option>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1604 #: apt-cdrom.8.xml:96
1605 msgid ""
1606 "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
1607 "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
1608 "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1612 #: apt-cdrom.8.xml:104
1613 msgid "<option>-r</option>"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1617 #: apt-cdrom.8.xml:104
1618 msgid "<option>--rename</option>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1622 #: apt-cdrom.8.xml:105
1623 msgid ""
1624 "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
1625 "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
1626 "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1630 #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
1631 msgid "<option>-m</option>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1635 #: apt-cdrom.8.xml:113
1636 msgid "<option>--no-mount</option>"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1640 #: apt-cdrom.8.xml:114
1641 msgid ""
1642 "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
1643 "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
1644 "NoMount</literal>."
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1648 #: apt-cdrom.8.xml:121
1649 msgid "<option>--fast</option>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1653 #: apt-cdrom.8.xml:122
1654 msgid ""
1655 "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
1656 "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
1657 "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
1658 "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1662 #: apt-cdrom.8.xml:131
1663 msgid "<option>--thorough</option>"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1667 #: apt-cdrom.8.xml:132
1668 msgid ""
1669 "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
1670 "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
1671 "longer to scan the CD but will pick them all up."
1672 msgstr ""
1673
1674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1675 #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
1676 msgid "<option>--just-print</option>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1680 #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
1681 msgid "<option>--recon</option>"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1685 #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
1686 msgid "<option>--no-act</option>"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1690 #: apt-cdrom.8.xml:143
1691 msgid ""
1692 "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
1693 "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
1694 "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1698 #: apt-cdrom.8.xml:156
1699 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1703 #: apt-cdrom.8.xml:161
1704 msgid ""
1705 "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1706 "on error."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1710 #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
1711 msgid "apt-config"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1715 #: apt-config.8.xml:30
1716 #, fuzzy
1717 msgid "APT Configuration Query program"
1718 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1719
1720 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1721 #: apt-config.8.xml:36
1722 msgid ""
1723 "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
1724 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
1725 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
1726 "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1730 #: apt-config.8.xml:48
1731 msgid ""
1732 "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
1733 "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
1734 "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
1735 "manner that is easy to use by scripted applications."
1736 msgstr ""
1737
1738 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1739 #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
1740 msgid ""
1741 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1742 "one of the commands below must be present."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1746 #: apt-config.8.xml:58
1747 msgid "shell"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1751 #: apt-config.8.xml:60
1752 msgid ""
1753 "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
1754 "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
1755 "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
1756 "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
1757 "should be used like:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
1761 #: apt-config.8.xml:68
1762 #, no-wrap
1763 msgid ""
1764 "OPTS=\"-f\"\n"
1765 "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
1766 "eval $RES\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1770 #: apt-config.8.xml:73
1771 msgid ""
1772 "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
1773 "options with a default of <option>-f</option>."
1774 msgstr ""
1775
1776 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1777 #: apt-config.8.xml:77
1778 msgid ""
1779 "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
1780 "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
1781 "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1785 #: apt-config.8.xml:86
1786 msgid "Just show the contents of the configuration space."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1790 #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
1791 #: apt-sortpkgs.1.xml:70
1792 msgid "&apt-conf;"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1796 #: apt-config.8.xml:109
1797 msgid ""
1798 "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1799 "on error."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1803 #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
1804 msgid "apt-extracttemplates"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
1808 #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
1809 msgid "1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1813 #: apt-extracttemplates.1.xml:30
1814 msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1818 #: apt-extracttemplates.1.xml:36
1819 msgid ""
1820 "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
1821 "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
1822 "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
1823 "arg>"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1827 #: apt-extracttemplates.1.xml:44
1828 msgid ""
1829 "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
1830 "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
1831 "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
1832 "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
1833 "format:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1837 #: apt-extracttemplates.1.xml:49
1838 msgid "package version template-file config-script"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1842 #: apt-extracttemplates.1.xml:50
1843 msgid ""
1844 "template-file and config-script are written to the temporary directory "
1845 "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
1846 "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
1847 "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1851 #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
1852 msgid "<option>-t</option>"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1856 #: apt-extracttemplates.1.xml:60
1857 msgid "<option>--tempdir</option>"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1861 #: apt-extracttemplates.1.xml:62
1862 msgid ""
1863 "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
1864 "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
1865 "TempDir</literal>"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1869 #: apt-extracttemplates.1.xml:79
1870 msgid ""
1871 "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
1872 "decimal 100 on error."
1873 msgstr ""
1874
1875 #. The last update date
1876 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1877 #: apt-ftparchive.1.xml:13
1878 msgid ""
1879 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
1880 "August 2009</date>"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1884 #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
1885 msgid "apt-ftparchive"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1889 #: apt-ftparchive.1.xml:30
1890 msgid "Utility to generate index files"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1894 #: apt-ftparchive.1.xml:36
1895 msgid ""
1896 "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
1897 "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
1898 "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
1899 "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
1900 "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
1901 "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
1902 "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1903 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1904 "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
1905 "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1906 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1907 "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
1908 "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
1909 "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
1910 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
1911 "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
1912 "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1916 #: apt-ftparchive.1.xml:56
1917 msgid ""
1918 "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
1919 "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
1920 "files should be generated on the origin site based on the content of that "
1921 "site."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1925 #: apt-ftparchive.1.xml:60
1926 msgid ""
1927 "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
1928 "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
1929 "literal> command. It also contains a contents file generator, "
1930 "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
1931 "generation process for a complete archive."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1935 #: apt-ftparchive.1.xml:66
1936 msgid ""
1937 "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
1938 "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
1939 "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
1940 "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
1941 "output files."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1945 #: apt-ftparchive.1.xml:75
1946 msgid "packages"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1950 #: apt-ftparchive.1.xml:77
1951 msgid ""
1952 "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
1953 "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
1954 "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
1955 "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
1956 msgstr ""
1957
1958 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1959 #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
1960 msgid ""
1961 "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
1962 msgstr ""
1963
1964 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1965 #: apt-ftparchive.1.xml:85
1966 msgid "sources"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1970 #: apt-ftparchive.1.xml:87
1971 msgid ""
1972 "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
1973 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1974 "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
1975 "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1979 #: apt-ftparchive.1.xml:92
1980 msgid ""
1981 "If an override file is specified then a source override file will be looked "
1982 "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
1983 "change the source override file that will be used."
1984 msgstr ""
1985
1986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1987 #: apt-ftparchive.1.xml:97
1988 msgid "contents"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1992 #: apt-ftparchive.1.xml:99
1993 msgid ""
1994 "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
1995 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1996 "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
1997 "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
1998 "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
1999 "package is separated by a comma in the output."
2000 msgstr ""
2001
2002 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2003 #: apt-ftparchive.1.xml:109
2004 msgid "release"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2008 #: apt-ftparchive.1.xml:111
2009 msgid ""
2010 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
2011 "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
2012 "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
2013 "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
2014 "digest and SHA1 digest for each file."
2015 msgstr ""
2016
2017 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2018 #: apt-ftparchive.1.xml:118
2019 msgid ""
2020 "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
2021 "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
2022 "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
2023 "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
2024 "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
2025 "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
2026 "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2030 #: apt-ftparchive.1.xml:128
2031 msgid "generate"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2035 #: apt-ftparchive.1.xml:130
2036 msgid ""
2037 "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
2038 "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
2039 "config language provides a flexible means of specifying which index files "
2040 "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
2041 "maintaining the required settings."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2045 #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
2046 msgid "clean"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2050 #: apt-ftparchive.1.xml:139
2051 msgid ""
2052 "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
2053 "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
2054 msgstr ""
2055
2056 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2057 #: apt-ftparchive.1.xml:145
2058 #, fuzzy
2059 msgid "The Generate Configuration"
2060 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2061
2062 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2063 #: apt-ftparchive.1.xml:147
2064 msgid ""
2065 "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
2066 "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
2067 "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
2068 "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
2069 "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
2070 "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
2071 msgstr ""
2072
2073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2074 #: apt-ftparchive.1.xml:155
2075 msgid ""
2076 "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2080 #: apt-ftparchive.1.xml:157
2081 msgid "Dir Section"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2085 #: apt-ftparchive.1.xml:159
2086 msgid ""
2087 "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
2088 "to locate the files required during the generation process. These "
2089 "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
2090 "to produce a complete an absolute path."
2091 msgstr ""
2092
2093 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2094 #: apt-ftparchive.1.xml:164
2095 msgid "ArchiveDir"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2099 #: apt-ftparchive.1.xml:166
2100 msgid ""
2101 "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
2102 "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
2103 "nodes."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2107 #: apt-ftparchive.1.xml:171
2108 #, fuzzy
2109 msgid "OverrideDir"
2110 msgstr "Wprowadzenie"
2111
2112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2113 #: apt-ftparchive.1.xml:173
2114 msgid "Specifies the location of the override files."
2115 msgstr ""
2116
2117 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2118 #: apt-ftparchive.1.xml:176
2119 msgid "CacheDir"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2123 #: apt-ftparchive.1.xml:178
2124 msgid "Specifies the location of the cache files"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2128 #: apt-ftparchive.1.xml:181
2129 msgid "FileListDir"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2133 #: apt-ftparchive.1.xml:183
2134 msgid ""
2135 "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
2136 "literal> setting is used below."
2137 msgstr ""
2138
2139 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2140 #: apt-ftparchive.1.xml:189
2141 msgid "Default Section"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2145 #: apt-ftparchive.1.xml:191
2146 msgid ""
2147 "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
2148 "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
2149 "override these defaults with a per-section setting."
2150 msgstr ""
2151
2152 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2153 #: apt-ftparchive.1.xml:195
2154 msgid "Packages::Compress"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2158 #: apt-ftparchive.1.xml:197
2159 msgid ""
2160 "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
2161 "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
2162 "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
2163 "'. gzip'."
2164 msgstr ""
2165
2166 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2167 #: apt-ftparchive.1.xml:203
2168 msgid "Packages::Extensions"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2172 #: apt-ftparchive.1.xml:205
2173 msgid ""
2174 "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
2175 "defaults to '.deb'."
2176 msgstr ""
2177
2178 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2179 #: apt-ftparchive.1.xml:209
2180 msgid "Sources::Compress"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2184 #: apt-ftparchive.1.xml:211
2185 msgid ""
2186 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2187 "controls the compression for the Sources files."
2188 msgstr ""
2189
2190 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2191 #: apt-ftparchive.1.xml:215
2192 msgid "Sources::Extensions"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2196 #: apt-ftparchive.1.xml:217
2197 msgid ""
2198 "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
2199 "defaults to '.dsc'."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2203 #: apt-ftparchive.1.xml:221
2204 msgid "Contents::Compress"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2208 #: apt-ftparchive.1.xml:223
2209 msgid ""
2210 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2211 "controls the compression for the Contents files."
2212 msgstr ""
2213
2214 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2215 #: apt-ftparchive.1.xml:227
2216 msgid "DeLinkLimit"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2220 #: apt-ftparchive.1.xml:229
2221 msgid ""
2222 "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
2223 "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
2224 "Links</literal> setting."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2228 #: apt-ftparchive.1.xml:234
2229 msgid "FileMode"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2233 #: apt-ftparchive.1.xml:236
2234 msgid ""
2235 "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
2236 "index files are set to this mode with no regard to the umask."
2237 msgstr ""
2238
2239 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2240 #: apt-ftparchive.1.xml:243
2241 msgid "TreeDefault Section"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2245 #: apt-ftparchive.1.xml:245
2246 msgid ""
2247 "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
2248 "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
2249 "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
2250 msgstr ""
2251
2252 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2253 #: apt-ftparchive.1.xml:250
2254 msgid "MaxContentsChange"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2258 #: apt-ftparchive.1.xml:252
2259 msgid ""
2260 "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
2261 "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
2262 "be rebuilt."
2263 msgstr ""
2264
2265 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2266 #: apt-ftparchive.1.xml:257
2267 msgid "ContentsAge"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2271 #: apt-ftparchive.1.xml:259
2272 msgid ""
2273 "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
2274 "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
2275 "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
2276 "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
2277 "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
2278 "anyhow. The default is 10, the units are in days."
2279 msgstr ""
2280
2281 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2282 #: apt-ftparchive.1.xml:268
2283 msgid "Directory"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2287 #: apt-ftparchive.1.xml:270
2288 msgid ""
2289 "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
2290 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2294 #: apt-ftparchive.1.xml:274
2295 msgid "SrcDirectory"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2299 #: apt-ftparchive.1.xml:276
2300 msgid ""
2301 "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
2302 "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2306 #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
2307 msgid "Packages"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2311 #: apt-ftparchive.1.xml:282
2312 msgid ""
2313 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2314 "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2318 #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
2319 msgid "Sources"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2323 #: apt-ftparchive.1.xml:288
2324 msgid ""
2325 "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2326 "source/Sources</filename>"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2330 #: apt-ftparchive.1.xml:292
2331 msgid "InternalPrefix"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2335 #: apt-ftparchive.1.xml:294
2336 msgid ""
2337 "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
2338 "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
2339 "filename>"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2343 #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
2344 msgid "Contents"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2348 #: apt-ftparchive.1.xml:301
2349 msgid ""
2350 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
2351 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
2352 "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
2353 "command> will integrate those package files together automatically."
2354 msgstr ""
2355
2356 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2357 #: apt-ftparchive.1.xml:308
2358 msgid "Contents::Header"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2362 #: apt-ftparchive.1.xml:310
2363 msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
2364 msgstr ""
2365
2366 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2367 #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
2368 msgid "BinCacheDB"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2372 #: apt-ftparchive.1.xml:315
2373 msgid ""
2374 "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
2375 "can share the same database."
2376 msgstr ""
2377
2378 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2379 #: apt-ftparchive.1.xml:319
2380 msgid "FileList"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2384 #: apt-ftparchive.1.xml:321
2385 msgid ""
2386 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2387 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2388 "Relative files names are prefixed with the archive directory."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2392 #: apt-ftparchive.1.xml:326
2393 msgid "SourceFileList"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2397 #: apt-ftparchive.1.xml:328
2398 msgid ""
2399 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2400 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2401 "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
2402 "when processing source indexes."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2406 #: apt-ftparchive.1.xml:336
2407 msgid "Tree Section"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2411 #: apt-ftparchive.1.xml:338
2412 msgid ""
2413 "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
2414 "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
2415 "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
2416 "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
2417 "variable."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2421 #: apt-ftparchive.1.xml:343
2422 msgid ""
2423 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
2424 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
2425 "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
2426 "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
2427 msgstr ""
2428
2429 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2430 #: apt-ftparchive.1.xml:348
2431 msgid ""
2432 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
2433 "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
2434 "variables."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
2438 #: apt-ftparchive.1.xml:354
2439 #, no-wrap
2440 msgid ""
2441 "for i in Sections do \n"
2442 " for j in Architectures do\n"
2443 " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
2444 " "
2445 msgstr ""
2446
2447 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2448 #: apt-ftparchive.1.xml:351
2449 msgid ""
2450 "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
2451 "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
2452 "\" id=\"0\"/>"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2456 #: apt-ftparchive.1.xml:360
2457 msgid "Sections"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2461 #: apt-ftparchive.1.xml:362
2462 msgid ""
2463 "This is a space separated list of sections which appear under the "
2464 "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
2465 "free</literal>"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2469 #: apt-ftparchive.1.xml:367
2470 msgid "Architectures"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2474 #: apt-ftparchive.1.xml:369
2475 msgid ""
2476 "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
2477 "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
2478 "this tree has a source archive."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2482 #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
2483 #, fuzzy
2484 msgid "BinOverride"
2485 msgstr "Wprowadzenie"
2486
2487 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2488 #: apt-ftparchive.1.xml:376
2489 msgid ""
2490 "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
2491 "and maintainer address information."
2492 msgstr ""
2493
2494 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2495 #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
2496 #, fuzzy
2497 msgid "SrcOverride"
2498 msgstr "Wprowadzenie"
2499
2500 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2501 #: apt-ftparchive.1.xml:382
2502 msgid ""
2503 "Sets the source override file. The override file contains section "
2504 "information."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2508 #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
2509 msgid "ExtraOverride"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2513 #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
2514 msgid "Sets the binary extra override file."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2518 #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
2519 msgid "SrcExtraOverride"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2523 #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
2524 msgid "Sets the source extra override file."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2528 #: apt-ftparchive.1.xml:398
2529 msgid "BinDirectory Section"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2533 #: apt-ftparchive.1.xml:400
2534 msgid ""
2535 "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
2536 "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
2537 "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
2538 "section with no substitution variables or <literal>Section</"
2539 "literal><literal>Architecture</literal> settings."
2540 msgstr ""
2541
2542 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2543 #: apt-ftparchive.1.xml:408
2544 msgid "Sets the Packages file output."
2545 msgstr ""
2546
2547 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2548 #: apt-ftparchive.1.xml:413
2549 msgid ""
2550 "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
2551 "<literal>Sources</literal> is required."
2552 msgstr ""
2553
2554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2555 #: apt-ftparchive.1.xml:419
2556 msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2560 #: apt-ftparchive.1.xml:424
2561 msgid "Sets the binary override file."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2565 #: apt-ftparchive.1.xml:429
2566 msgid "Sets the source override file."
2567 msgstr ""
2568
2569 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2570 #: apt-ftparchive.1.xml:444
2571 msgid "Sets the cache DB."
2572 msgstr ""
2573
2574 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2575 #: apt-ftparchive.1.xml:447
2576 msgid "PathPrefix"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2580 #: apt-ftparchive.1.xml:449
2581 msgid "Appends a path to all the output paths."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2585 #: apt-ftparchive.1.xml:452
2586 msgid "FileList, SourceFileList"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2590 #: apt-ftparchive.1.xml:454
2591 msgid "Specifies the file list file."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2595 #: apt-ftparchive.1.xml:461
2596 msgid "The Binary Override File"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2600 #: apt-ftparchive.1.xml:462
2601 msgid ""
2602 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
2603 "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
2604 "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
2605 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
2606 "permutation field."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2610 #: apt-ftparchive.1.xml:468
2611 #, no-wrap
2612 msgid "old [// oldn]* => new"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2616 #: apt-ftparchive.1.xml:470
2617 #, no-wrap
2618 msgid "new"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2622 #: apt-ftparchive.1.xml:467
2623 msgid ""
2624 "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
2625 "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
2626 "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
2627 "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
2628 "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
2629 "maintainer field."
2630 msgstr ""
2631
2632 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2633 #: apt-ftparchive.1.xml:478
2634 msgid "The Source Override File"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2638 #: apt-ftparchive.1.xml:480
2639 msgid ""
2640 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
2641 "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
2642 "package name, the second is the section to assign it."
2643 msgstr ""
2644
2645 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2646 #: apt-ftparchive.1.xml:485
2647 msgid "The Extra Override File"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2651 #: apt-ftparchive.1.xml:487
2652 msgid ""
2653 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
2654 "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
2655 "tag and the remainder of the line is the new value."
2656 msgstr ""
2657
2658 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2659 #: apt-ftparchive.1.xml:496
2660 msgid "<option>--md5</option>"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2664 #: apt-ftparchive.1.xml:498
2665 msgid ""
2666 "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
2667 "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: "
2668 "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2672 #: apt-ftparchive.1.xml:503
2673 msgid "<option>--db</option>"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2677 #: apt-ftparchive.1.xml:505
2678 msgid ""
2679 "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
2680 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
2681 msgstr ""
2682
2683 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2684 #: apt-ftparchive.1.xml:511
2685 msgid ""
2686 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
2687 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
2688 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
2689 "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
2690 msgstr ""
2691
2692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2693 #: apt-ftparchive.1.xml:517
2694 msgid "<option>--delink</option>"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2698 #: apt-ftparchive.1.xml:519
2699 msgid ""
2700 "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
2701 "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
2702 "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
2703 "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
2704 msgstr ""
2705
2706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2707 #: apt-ftparchive.1.xml:525
2708 msgid "<option>--contents</option>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2712 #: apt-ftparchive.1.xml:527
2713 msgid ""
2714 "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
2715 "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
2716 "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
2717 "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
2718 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
2719 msgstr ""
2720
2721 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2722 #: apt-ftparchive.1.xml:535
2723 msgid "<option>--source-override</option>"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2727 #: apt-ftparchive.1.xml:537
2728 msgid ""
2729 "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
2730 "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
2731 "literal>."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2735 #: apt-ftparchive.1.xml:541
2736 msgid "<option>--readonly</option>"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2740 #: apt-ftparchive.1.xml:543
2741 msgid ""
2742 "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
2743 "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
2744 msgstr ""
2745
2746 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2747 #: apt-ftparchive.1.xml:547
2748 msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2752 #: apt-ftparchive.1.xml:549
2753 msgid ""
2754 "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
2755 "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
2756 "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
2757 "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
2758 "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
2759 "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
2760 "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
2761 "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
2762 "are useless."
2763 msgstr ""
2764
2765 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2766 #: apt-ftparchive.1.xml:559
2767 msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2771 #: apt-ftparchive.1.xml:561
2772 msgid ""
2773 "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
2774 "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
2775 "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
2776 "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
2777 "ftparchive</command>."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2781 #: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
2782 #: sources.list.5.xml:193
2783 msgid "Examples"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
2787 #: apt-ftparchive.1.xml:579
2788 #, no-wrap
2789 msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2793 #: apt-ftparchive.1.xml:575
2794 msgid ""
2795 "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
2796 "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2800 #: apt-ftparchive.1.xml:589
2801 msgid ""
2802 "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
2803 "100 on error."
2804 msgstr ""
2805
2806 #. The last update date
2807 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
2808 #: apt-get.8.xml:13
2809 msgid ""
2810 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
2811 "November 2008</date>"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. type: <heading></heading>
2815 #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
2816 msgid "apt-get"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
2820 #: apt-get.8.xml:30
2821 msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
2825 #: apt-get.8.xml:36
2826 msgid ""
2827 "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
2828 "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2829 "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2830 "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
2831 "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
2832 "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
2833 "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2834 "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
2835 "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
2836 "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
2837 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
2838 "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
2839 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
2840 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
2841 "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
2842 "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2843 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
2844 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
2845 "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2846 "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
2847 "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
2848 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
2849 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2850 "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
2851 "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
2852 "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
2853 "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
2854 "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
2855 "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
2856 "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
2857 "</group> </arg> </group>"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2861 #: apt-get.8.xml:126
2862 msgid ""
2863 "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
2864 "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
2865 "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
2866 "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2870 #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
2871 msgid "update"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2875 #: apt-get.8.xml:136
2876 msgid ""
2877 "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
2878 "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
2879 "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
2880 "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
2881 "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
2882 "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
2883 "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
2884 "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
2885 "as the size of the package files cannot be known in advance."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. type: <tag></tag>
2889 #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
2890 msgid "upgrade"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2894 #: apt-get.8.xml:148
2895 msgid ""
2896 "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
2897 "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
2898 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
2899 "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
2900 "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
2901 "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
2902 "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
2903 "status of another package will be left at their current version. An "
2904 "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
2905 "command> knows that new versions of packages are available."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2909 #: apt-get.8.xml:160
2910 msgid "dselect-upgrade"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2914 #: apt-get.8.xml:161
2915 msgid ""
2916 "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
2917 "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
2918 "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
2919 "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
2920 "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
2921 "new packages)."
2922 msgstr ""
2923
2924 #. type: <tag></tag>
2925 #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
2926 msgid "dist-upgrade"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2930 #: apt-get.8.xml:171
2931 msgid ""
2932 "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
2933 "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
2934 "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
2935 "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
2936 "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
2937 "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
2938 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
2939 "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
2940 "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. type: <tag></tag>
2944 #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
2945 msgid "install"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2949 #: apt-get.8.xml:185
2950 msgid ""
2951 "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
2952 "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
2953 "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
2954 "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
2955 "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
2956 "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
2957 "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
2958 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2959 "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
2960 "a package to install. These latter features may be used to override "
2961 "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2965 #: apt-get.8.xml:203
2966 msgid ""
2967 "A specific version of a package can be selected for installation by "
2968 "following the package name with an equals and the version of the package to "
2969 "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
2970 "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
2971 "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
2972 "name (stable, testing, unstable)."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2976 #: apt-get.8.xml:210
2977 msgid ""
2978 "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
2979 "used with care."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2983 #: apt-get.8.xml:213
2984 msgid ""
2985 "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
2986 "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
2987 "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
2988 "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
2989 "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
2990 "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
2991 "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2995 #: apt-get.8.xml:224
2996 msgid ""
2997 "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
2998 "installation policy for individual packages."
2999 msgstr ""
3000
3001 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3002 #: apt-get.8.xml:228
3003 msgid ""
3004 "If no package matches the given expression and the expression contains one "
3005 "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
3006 "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
3007 "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
3008 "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
3009 "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
3010 "expression."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3014 #: apt-get.8.xml:237
3015 msgid "remove"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3019 #: apt-get.8.xml:238
3020 msgid ""
3021 "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
3022 "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
3023 "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
3024 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
3025 "installed instead of removed."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3029 #: apt-get.8.xml:245
3030 msgid "purge"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3034 #: apt-get.8.xml:246
3035 msgid ""
3036 "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
3037 "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
3038 "too)."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3042 #: apt-get.8.xml:250
3043 msgid "source"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3047 #: apt-get.8.xml:251
3048 msgid ""
3049 "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
3050 "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
3051 "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
3052 "the newest available version of that source package while respect the "
3053 "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
3054 "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
3055 "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3059 #: apt-get.8.xml:259
3060 msgid ""
3061 "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
3062 "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
3063 "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
3064 "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
3065 "none) source version than the one you have installed or could install."
3066 msgstr ""
3067
3068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3069 #: apt-get.8.xml:266
3070 msgid ""
3071 "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
3072 "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
3073 "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
3074 "not be unpacked."
3075 msgstr ""
3076
3077 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3078 #: apt-get.8.xml:271
3079 msgid ""
3080 "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
3081 "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
3082 "for the package files. This enables exact matching of the source package "
3083 "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
3084 "literal> option."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3088 #: apt-get.8.xml:277
3089 msgid ""
3090 "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
3091 "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
3092 "balls."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3096 #: apt-get.8.xml:282
3097 msgid "build-dep"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3101 #: apt-get.8.xml:283
3102 msgid ""
3103 "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
3104 "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
3105 msgstr ""
3106
3107 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3108 #: apt-get.8.xml:287
3109 msgid "check"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3113 #: apt-get.8.xml:288
3114 msgid ""
3115 "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
3116 "and checks for broken dependencies."
3117 msgstr ""
3118
3119 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3120 #: apt-get.8.xml:293
3121 msgid ""
3122 "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
3123 "package files. It removes everything but the lock file from "
3124 "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
3125 "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
3126 "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
3127 "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
3128 "disk space."
3129 msgstr ""
3130
3131 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3132 #: apt-get.8.xml:302
3133 msgid "autoclean"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3137 #: apt-get.8.xml:303
3138 msgid ""
3139 "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
3140 "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
3141 "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
3142 "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
3143 "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
3144 "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
3145 "is set to off."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3149 #: apt-get.8.xml:312
3150 msgid "autoremove"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3154 #: apt-get.8.xml:313
3155 msgid ""
3156 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
3157 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
3158 "are no more needed."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3162 #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
3163 msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3167 #: apt-get.8.xml:324
3168 msgid ""
3169 "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
3170 "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3174 #: apt-get.8.xml:328
3175 msgid "<option>--download-only</option>"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3179 #: apt-get.8.xml:329
3180 msgid ""
3181 "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
3182 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3186 #: apt-get.8.xml:333
3187 msgid "<option>--fix-broken</option>"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3191 #: apt-get.8.xml:334
3192 msgid ""
3193 "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
3194 "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
3195 "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
3196 "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
3197 "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
3198 "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
3199 "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
3200 "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
3201 "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
3202 "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
3203 "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3207 #: apt-get.8.xml:347
3208 msgid "<option>--ignore-missing</option>"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3212 #: apt-get.8.xml:348
3213 msgid "<option>--fix-missing</option>"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3217 #: apt-get.8.xml:349
3218 msgid ""
3219 "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
3220 "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
3221 "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
3222 "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
3223 "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
3224 "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
3225 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3229 #: apt-get.8.xml:359
3230 msgid "<option>--no-download</option>"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3234 #: apt-get.8.xml:360
3235 msgid ""
3236 "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
3237 "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
3238 "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3242 #: apt-get.8.xml:367
3243 msgid ""
3244 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
3245 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
3246 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
3247 "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
3248 "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
3249 "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
3250 "<literal>quiet</literal>."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3254 #: apt-get.8.xml:377
3255 msgid "<option>--simulate</option>"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3259 #: apt-get.8.xml:379
3260 msgid "<option>--dry-run</option>"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3264 #: apt-get.8.xml:382
3265 msgid ""
3266 "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
3267 "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3268 "Simulate</literal>."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3272 #: apt-get.8.xml:386
3273 msgid ""
3274 "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
3275 "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
3276 "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
3277 "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
3278 "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
3279 "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3283 #: apt-get.8.xml:392
3284 msgid ""
3285 "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
3286 "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
3287 "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
3288 "that are of no consequence (rare)."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3292 #: apt-get.8.xml:399
3293 msgid "<option>-y</option>"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3297 #: apt-get.8.xml:399
3298 msgid "<option>--yes</option>"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3302 #: apt-get.8.xml:400
3303 msgid "<option>--assume-yes</option>"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3307 #: apt-get.8.xml:401
3308 msgid ""
3309 "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
3310 "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
3311 "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
3312 "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
3313 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3317 #: apt-get.8.xml:408
3318 msgid "<option>-u</option>"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3322 #: apt-get.8.xml:408
3323 msgid "<option>--show-upgraded</option>"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3327 #: apt-get.8.xml:409
3328 msgid ""
3329 "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
3330 "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3334 #: apt-get.8.xml:414
3335 msgid "<option>-V</option>"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3339 #: apt-get.8.xml:414
3340 msgid "<option>--verbose-versions</option>"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3344 #: apt-get.8.xml:415
3345 msgid ""
3346 "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
3347 "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3351 #: apt-get.8.xml:419
3352 msgid "<option>-b</option>"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3356 #: apt-get.8.xml:419
3357 msgid "<option>--compile</option>"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3361 #: apt-get.8.xml:420
3362 msgid "<option>--build</option>"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3366 #: apt-get.8.xml:421
3367 msgid ""
3368 "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
3369 "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3373 #: apt-get.8.xml:425
3374 msgid "<option>--install-recommends</option>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3378 #: apt-get.8.xml:426
3379 msgid "Also install recommended packages."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3383 #: apt-get.8.xml:430
3384 msgid "Do not install recommended packages."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3388 #: apt-get.8.xml:433
3389 msgid "<option>--ignore-hold</option>"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3393 #: apt-get.8.xml:434
3394 msgid ""
3395 "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
3396 "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
3397 "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
3398 "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3402 #: apt-get.8.xml:440
3403 msgid "<option>--no-upgrade</option>"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3407 #: apt-get.8.xml:441
3408 msgid ""
3409 "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
3410 "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
3411 "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
3412 "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3416 #: apt-get.8.xml:447
3417 msgid "<option>--force-yes</option>"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3421 #: apt-get.8.xml:448
3422 msgid ""
3423 "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
3424 "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
3425 "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
3426 "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
3427 "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3431 #: apt-get.8.xml:455
3432 msgid "<option>--print-uris</option>"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3436 #: apt-get.8.xml:456
3437 msgid ""
3438 "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
3439 "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
3440 "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
3441 "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
3442 "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
3443 "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
3444 "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3445 "Print-URIs</literal>."
3446 msgstr ""
3447
3448 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3449 #: apt-get.8.xml:466
3450 msgid "<option>--purge</option>"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3454 #: apt-get.8.xml:467
3455 msgid ""
3456 "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
3457 "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
3458 "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
3459 "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3463 #: apt-get.8.xml:474
3464 msgid "<option>--reinstall</option>"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3468 #: apt-get.8.xml:475
3469 msgid ""
3470 "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
3471 "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3475 #: apt-get.8.xml:479
3476 msgid "<option>--list-cleanup</option>"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3480 #: apt-get.8.xml:480
3481 msgid ""
3482 "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
3483 "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
3484 "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
3485 "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
3486 "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
3487 "Cleanup</literal>."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3491 #: apt-get.8.xml:489
3492 msgid "<option>--target-release</option>"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3496 #: apt-get.8.xml:490
3497 msgid "<option>--default-release</option>"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3501 #: apt-get.8.xml:491
3502 msgid ""
3503 "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
3504 "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
3505 "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
3506 "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
3507 "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
3508 "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
3509 "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
3510 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
3511 "also the &apt-preferences; manual page."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3515 #: apt-get.8.xml:504
3516 msgid "<option>--trivial-only</option>"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3520 #: apt-get.8.xml:506
3521 msgid ""
3522 "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
3523 "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
3524 "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
3525 "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3529 #: apt-get.8.xml:512
3530 msgid "<option>--no-remove</option>"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3534 #: apt-get.8.xml:513
3535 msgid ""
3536 "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
3537 "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3541 #: apt-get.8.xml:518
3542 msgid "<option>--auto-remove</option>"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3546 #: apt-get.8.xml:519
3547 msgid ""
3548 "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
3549 "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
3550 "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
3551 "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3555 #: apt-get.8.xml:525
3556 msgid "<option>--only-source</option>"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3560 #: apt-get.8.xml:526
3561 msgid ""
3562 "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
3563 "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
3564 "mapped through the binary table. This means that if this option is "
3565 "specified, these commands will only accept source package names as "
3566 "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
3567 "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
3568 "Source</literal>."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3572 #: apt-get.8.xml:536
3573 msgid "<option>--diff-only</option>"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3577 #: apt-get.8.xml:536
3578 msgid "<option>--dsc-only</option>"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3582 #: apt-get.8.xml:536
3583 msgid "<option>--tar-only</option>"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3587 #: apt-get.8.xml:537
3588 msgid ""
3589 "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
3590 "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
3591 "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3595 #: apt-get.8.xml:542
3596 msgid "<option>--arch-only</option>"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3600 #: apt-get.8.xml:543
3601 msgid ""
3602 "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
3603 "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3607 #: apt-get.8.xml:547
3608 msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3612 #: apt-get.8.xml:548
3613 msgid ""
3614 "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
3615 "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3616 "AllowUnauthenticated</literal>."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3620 #: apt-get.8.xml:561
3621 msgid ""
3622 "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
3623 "&file-statelists;"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3627 #: apt-get.8.xml:570
3628 msgid ""
3629 "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
3630 "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
3631 "preferences;, the APT Howto."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3635 #: apt-get.8.xml:576
3636 msgid ""
3637 "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
3638 "error."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3642 #: apt-get.8.xml:579
3643 msgid "ORIGINAL AUTHORS"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3647 #: apt-get.8.xml:580
3648 msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3652 #: apt-get.8.xml:583
3653 msgid "CURRENT AUTHORS"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3657 #: apt-get.8.xml:585
3658 msgid "&apt-author.team;"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3662 #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
3663 msgid "apt-key"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3667 #: apt-key.8.xml:22
3668 msgid "APT key management utility"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3672 #: apt-key.8.xml:28
3673 msgid ""
3674 "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
3675 "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
3676 "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
3677 "arg>"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3681 #: apt-key.8.xml:37
3682 msgid ""
3683 "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
3684 "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
3685 "keys will be considered trusted."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3689 #: apt-key.8.xml:43
3690 msgid "Commands"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3694 #: apt-key.8.xml:45
3695 msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3699 #: apt-key.8.xml:49
3700 msgid ""
3701 "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
3702 "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
3703 "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3707 #: apt-key.8.xml:57
3708 msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3712 #: apt-key.8.xml:61
3713 msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3717 #: apt-key.8.xml:68
3718 msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3722 #: apt-key.8.xml:72
3723 msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
3724 msgstr ""
3725
3726 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3727 #: apt-key.8.xml:79
3728 msgid "exportall"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3732 #: apt-key.8.xml:83
3733 msgid "Output all trusted keys to standard output."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3737 #: apt-key.8.xml:90
3738 msgid "list"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3742 #: apt-key.8.xml:94
3743 msgid "List trusted keys."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3747 #: apt-key.8.xml:101
3748 msgid "finger"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3752 #: apt-key.8.xml:105
3753 msgid "List fingerprints of trusted keys."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3757 #: apt-key.8.xml:112
3758 msgid "adv"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3762 #: apt-key.8.xml:116
3763 msgid ""
3764 "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
3765 "public key."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3769 #: apt-key.8.xml:128
3770 msgid ""
3771 "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
3772 "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3776 #: apt-key.8.xml:140
3777 msgid ""
3778 "Note that options need to be defined before the commands described in the "
3779 "previous section."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3783 #: apt-key.8.xml:142
3784 msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3788 #: apt-key.8.xml:143
3789 msgid ""
3790 "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
3791 "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
3792 "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
3793 "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
3794 "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
3795 "this one."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3799 #: apt-key.8.xml:156
3800 msgid "&file-trustedgpg;"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3804 #: apt-key.8.xml:158
3805 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3809 #: apt-key.8.xml:159
3810 msgid "Local trust database of archive keys."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3814 #: apt-key.8.xml:162
3815 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3819 #: apt-key.8.xml:163
3820 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3824 #: apt-key.8.xml:166
3825 msgid ""
3826 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3830 #: apt-key.8.xml:167
3831 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3835 #: apt-key.8.xml:176
3836 msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. The last update date
3840 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
3841 #: apt-mark.8.xml:13
3842 msgid ""
3843 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
3844 "August 2009</date>"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3848 #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
3849 msgid "apt-mark"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3853 #: apt-mark.8.xml:30
3854 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3858 #: apt-mark.8.xml:36
3859 msgid ""
3860 " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
3861 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
3862 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
3863 "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
3864 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
3865 "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3869 #: apt-mark.8.xml:53
3870 msgid ""
3871 "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
3872 "being automatically installed."
3873 msgstr ""
3874
3875 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3876 #: apt-mark.8.xml:57
3877 msgid ""
3878 "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
3879 "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
3880 "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
3881 "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
3882 "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3886 #: apt-mark.8.xml:65
3887 msgid "markauto"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3891 #: apt-mark.8.xml:66
3892 msgid ""
3893 "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
3894 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
3895 "installed packages depend on this package."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3899 #: apt-mark.8.xml:73
3900 msgid "unmarkauto"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3904 #: apt-mark.8.xml:74
3905 msgid ""
3906 "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
3907 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
3908 "if no other packages depend on it."
3909 msgstr ""
3910
3911 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3912 #: apt-mark.8.xml:81
3913 msgid "showauto"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3917 #: apt-mark.8.xml:82
3918 msgid ""
3919 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
3920 "installed packages with each package on a new line."
3921 msgstr ""
3922
3923 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3924 #: apt-mark.8.xml:93
3925 msgid ""
3926 "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3930 #: apt-mark.8.xml:94
3931 msgid ""
3932 "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
3933 "option>"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3937 #: apt-mark.8.xml:97
3938 msgid ""
3939 "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
3940 "filename> instead of the default location, which is "
3941 "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
3942 "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3946 #: apt-mark.8.xml:103
3947 msgid "<option>-h</option>"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3951 #: apt-mark.8.xml:104
3952 msgid "<option>--help</option>"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3956 #: apt-mark.8.xml:105
3957 msgid "Show a short usage summary."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3961 #: apt-mark.8.xml:111
3962 msgid "<option>-v</option>"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3966 #: apt-mark.8.xml:112
3967 msgid "<option>--version</option>"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3971 #: apt-mark.8.xml:113
3972 msgid "Show the program version."
3973 msgstr ""
3974
3975 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3976 #: apt-mark.8.xml:124
3977 msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3981 #: apt-mark.8.xml:125
3982 msgid ""
3983 "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: <literal>Dir::"
3984 "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
3985 "file."
3986 msgstr ""
3987
3988 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3989 #: apt-mark.8.xml:134
3990 msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3994 #: apt-mark.8.xml:138
3995 msgid ""
3996 "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
3997 "error."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4001 #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
4002 msgid "apt-secure"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4006 #: apt-secure.8.xml:37
4007 msgid "Archive authentication support for APT"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4011 #: apt-secure.8.xml:42
4012 msgid ""
4013 "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
4014 "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
4015 "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
4016 "the Release file signing key."
4017 msgstr ""
4018
4019 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4020 #: apt-secure.8.xml:50
4021 msgid ""
4022 "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
4023 "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
4024 "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
4025 "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
4026 "sources to be verified before downloading packages from them."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4030 #: apt-secure.8.xml:59
4031 msgid ""
4032 "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
4033 "authentication feature."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4037 #: apt-secure.8.xml:64
4038 msgid "Trusted archives"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4042 #: apt-secure.8.xml:67
4043 msgid ""
4044 "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
4045 "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
4046 "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
4047 "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
4048 "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
4049 "archive integrity is correct."
4050 msgstr ""
4051
4052 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4053 #: apt-secure.8.xml:75
4054 msgid ""
4055 "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
4056 "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
4057 "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
4058 "packages respectively)."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4062 #: apt-secure.8.xml:82
4063 msgid ""
4064 "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
4065 "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
4066 "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
4067 "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
4068 "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
4069 "procedures to ensure the identity of the key holder."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4073 #: apt-secure.8.xml:92
4074 msgid ""
4075 "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
4076 "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
4077 "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
4078 "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
4079 "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
4080 "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4084 #: apt-secure.8.xml:102
4085 msgid ""
4086 "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
4087 "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
4088 "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
4089 "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
4090 "file are checked."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4094 #: apt-secure.8.xml:109
4095 msgid ""
4096 "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
4097 "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4101 #: apt-secure.8.xml:114
4102 msgid ""
4103 "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
4104 "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
4105 "process and provide malicious software either by controlling a network "
4106 "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
4107 "(through arp or DNS spoofing attacks)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4111 #: apt-secure.8.xml:122
4112 msgid ""
4113 "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
4114 "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
4115 "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
4116 "host."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4120 #: apt-secure.8.xml:129
4121 msgid ""
4122 "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
4123 "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
4124 "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
4125 "package signature."
4126 msgstr ""
4127
4128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4129 #: apt-secure.8.xml:135
4130 #, fuzzy
4131 msgid "User configuration"
4132 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4133
4134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4135 #: apt-secure.8.xml:137
4136 msgid ""
4137 "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
4138 "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
4139 "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
4140 "keys used in the Debian package repositories."
4141 msgstr ""
4142
4143 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4144 #: apt-secure.8.xml:144
4145 msgid ""
4146 "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
4147 "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
4148 "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
4149 "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
4150 "filename> files from the archives you have configured."
4151 msgstr ""
4152
4153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4154 #: apt-secure.8.xml:153
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Archive configuration"
4157 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4158
4159 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4160 #: apt-secure.8.xml:155
4161 msgid ""
4162 "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
4163 "maintenance you have to:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4167 #: apt-secure.8.xml:160
4168 msgid ""
4169 "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
4170 "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
4171 "command> (provided in apt-utils)."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4175 #: apt-secure.8.xml:165
4176 msgid ""
4177 "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
4178 "o Release.gpg Release</command>."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4182 #: apt-secure.8.xml:168
4183 msgid ""
4184 "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
4185 "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
4186 "archive."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4190 #: apt-secure.8.xml:175
4191 msgid ""
4192 "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
4193 "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
4194 "outlined."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4198 #: apt-secure.8.xml:183
4199 msgid ""
4200 "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
4201 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4205 #: apt-secure.8.xml:187
4206 msgid ""
4207 "For more background information you might want to review the <ulink url="
4208 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
4209 "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
4210 "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
4211 "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
4212 "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4216 #: apt-secure.8.xml:200
4217 msgid "Manpage Authors"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4221 #: apt-secure.8.xml:202
4222 msgid ""
4223 "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
4224 "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4228 #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
4229 msgid "apt-sortpkgs"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4233 #: apt-sortpkgs.1.xml:30
4234 msgid "Utility to sort package index files"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
4238 #: apt-sortpkgs.1.xml:36
4239 msgid ""
4240 "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
4241 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
4242 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
4243 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4247 #: apt-sortpkgs.1.xml:45
4248 msgid ""
4249 "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
4250 "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
4251 "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
4252 "internal sorting rules."
4253 msgstr ""
4254
4255 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4256 #: apt-sortpkgs.1.xml:51
4257 msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4261 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
4262 msgid "<option>--source</option>"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4266 #: apt-sortpkgs.1.xml:60
4267 msgid ""
4268 "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
4269 "SortPkgs::Source</literal>."
4270 msgstr ""
4271
4272 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4273 #: apt-sortpkgs.1.xml:74
4274 msgid ""
4275 "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
4276 "100 on error."
4277 msgstr ""
4278
4279 #. The last update date
4280 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
4281 #: apt.conf.5.xml:13
4282 msgid ""
4283 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
4284 "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
4285 "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
4286 "&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4290 #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
4291 msgid "apt.conf"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
4295 #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
4296 msgid "5"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4300 #: apt.conf.5.xml:36
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Configuration file for APT"
4303 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4304
4305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4306 #: apt.conf.5.xml:40
4307 msgid ""
4308 "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
4309 "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
4310 "made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
4311 "common command line parser to provide a uniform environment."
4312 msgstr ""
4313
4314 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
4315 #: apt.conf.5.xml:45
4316 msgid ""
4317 "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
4318 "following order:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4322 #: apt.conf.5.xml:47
4323 msgid ""
4324 "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
4325 "any)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4329 #: apt.conf.5.xml:49
4330 msgid ""
4331 "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
4332 "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
4333 "which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
4334 "characters - otherwise they will be silently ignored."
4335 msgstr ""
4336
4337 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4338 #: apt.conf.5.xml:54
4339 msgid ""
4340 "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
4344 #: apt.conf.5.xml:56
4345 msgid ""
4346 "the command line options are applied to override the configuration "
4347 "directives or to load even more configuration files."
4348 msgstr ""
4349
4350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4351 #: apt.conf.5.xml:60
4352 msgid "Syntax"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4356 #: apt.conf.5.xml:61
4357 msgid ""
4358 "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
4359 "functional groups. Option specification is given with a double colon "
4360 "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
4361 "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
4362 "their parent groups."
4363 msgstr ""
4364
4365 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4366 #: apt.conf.5.xml:67
4367 msgid ""
4368 "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
4369 "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
4370 "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
4371 "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
4372 "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
4373 "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
4374 "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
4375 "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
4376 "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
4377 "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
4378 "opened with curly braces, like:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4382 #: apt.conf.5.xml:81
4383 #, no-wrap
4384 msgid ""
4385 "APT {\n"
4386 " Get {\n"
4387 " Assume-Yes \"true\";\n"
4388 " Fix-Broken \"true\";\n"
4389 " };\n"
4390 "};\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4394 #: apt.conf.5.xml:89
4395 msgid ""
4396 "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
4397 "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
4398 "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4402 #: apt.conf.5.xml:94
4403 #, no-wrap
4404 msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4408 #: apt.conf.5.xml:97
4409 msgid ""
4410 "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
4411 "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
4412 msgstr ""
4413
4414 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4415 #: apt.conf.5.xml:101
4416 msgid ""
4417 "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
4418 "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
4419 msgstr ""
4420
4421 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4422 #: apt.conf.5.xml:104
4423 msgid ""
4424 "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
4425 "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
4426 "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
4427 "list. If you specify a name you can override the option as every other "
4428 "option by reassigning a new value to the option."
4429 msgstr ""
4430
4431 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4432 #: apt.conf.5.xml:109
4433 msgid ""
4434 "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
4435 "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
4436 "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
4437 "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
4438 "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
4439 "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
4440 "lines also need to end with a semicolon.)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4444 #: apt.conf.5.xml:117
4445 msgid ""
4446 "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
4447 "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
4448 "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
4449 "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
4450 "overridden, only cleared."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4454 #: apt.conf.5.xml:122
4455 msgid ""
4456 "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
4457 "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
4458 "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
4459 "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
4460 "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
4461 "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4465 #: apt.conf.5.xml:129
4466 msgid ""
4467 "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
4468 "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
4469 "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
4470 "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
4471 "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
4472 "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
4473 "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
4474 "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
4475 "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
4476 "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
4477 "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
4478 "them."
4479 msgstr ""
4480
4481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4482 #: apt.conf.5.xml:141
4483 msgid "The APT Group"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4487 #: apt.conf.5.xml:142
4488 msgid ""
4489 "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
4490 "options for all of the tools."
4491 msgstr ""
4492
4493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4494 #: apt.conf.5.xml:146
4495 msgid "Architecture"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4499 #: apt.conf.5.xml:147
4500 msgid ""
4501 "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
4502 "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
4503 "compiled for."
4504 msgstr ""
4505
4506 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4507 #: apt.conf.5.xml:152
4508 msgid "Default-Release"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4512 #: apt.conf.5.xml:153
4513 msgid ""
4514 "Default release to install packages from if more than one version available. "
4515 "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
4516 "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
4517 "preferences;."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4521 #: apt.conf.5.xml:157
4522 msgid "Ignore-Hold"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4526 #: apt.conf.5.xml:158
4527 msgid ""
4528 "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
4529 "ignore held packages in its decision making."
4530 msgstr ""
4531
4532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4533 #: apt.conf.5.xml:162
4534 msgid "Clean-Installed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4538 #: apt.conf.5.xml:163
4539 msgid ""
4540 "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
4541 "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
4542 "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
4543 "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
4544 msgstr ""
4545
4546 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4547 #: apt.conf.5.xml:169
4548 msgid "Immediate-Configure"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4552 #: apt.conf.5.xml:170
4553 msgid ""
4554 "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
4555 "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
4556 "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
4557 "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
4558 "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
4559 "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
4560 "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
4561 "script of package B generates an error) which results in a system state in "
4562 "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
4563 "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
4564 "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
4565 "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
4566 "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
4567 "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
4568 "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
4569 "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
4570 "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
4571 "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
4572 "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
4573 "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
4574 "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
4575 "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
4576 "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
4577 "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
4578 "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
4579 "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
4580 "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
4581 "improving or correcting the upgrade process."
4582 msgstr ""
4583
4584 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4585 #: apt.conf.5.xml:192
4586 msgid "Force-LoopBreak"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4590 #: apt.conf.5.xml:193
4591 msgid ""
4592 "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
4593 "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
4594 "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
4595 "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
4596 "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
4597 "those packages depend on."
4598 msgstr ""
4599
4600 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4601 #: apt.conf.5.xml:201
4602 msgid "Cache-Limit"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4606 #: apt.conf.5.xml:202
4607 msgid ""
4608 "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
4609 "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
4610 msgstr ""
4611
4612 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4613 #: apt.conf.5.xml:206
4614 msgid "Build-Essential"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4618 #: apt.conf.5.xml:207
4619 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
4620 msgstr ""
4621
4622 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4623 #: apt.conf.5.xml:210
4624 msgid "Get"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4628 #: apt.conf.5.xml:211
4629 msgid ""
4630 "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
4631 "for more information about the options here."
4632 msgstr ""
4633
4634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4635 #: apt.conf.5.xml:215
4636 msgid "Cache"
4637 msgstr ""
4638
4639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4640 #: apt.conf.5.xml:216
4641 msgid ""
4642 "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
4643 "documentation for more information about the options here."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4647 #: apt.conf.5.xml:220
4648 msgid "CDROM"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4652 #: apt.conf.5.xml:221
4653 msgid ""
4654 "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
4655 "documentation for more information about the options here."
4656 msgstr ""
4657
4658 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4659 #: apt.conf.5.xml:227
4660 msgid "The Acquire Group"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4664 #: apt.conf.5.xml:232
4665 msgid "PDiffs"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4669 #: apt.conf.5.xml:233
4670 msgid ""
4671 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
4672 "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
4673 msgstr ""
4674
4675 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4676 #: apt.conf.5.xml:236
4677 msgid ""
4678 "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
4679 "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
4680 "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
4681 "other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
4682 "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
4683 "complete file is downloaded instead of the patches."
4684 msgstr ""
4685
4686 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4687 #: apt.conf.5.xml:245
4688 msgid "Queue-Mode"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4692 #: apt.conf.5.xml:246
4693 msgid ""
4694 "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
4695 "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
4696 "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
4697 "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
4698 "connection per URI type will be opened."
4699 msgstr ""
4700
4701 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4702 #: apt.conf.5.xml:253
4703 msgid "Retries"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4707 #: apt.conf.5.xml:254
4708 msgid ""
4709 "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
4710 "files the given number of times."
4711 msgstr ""
4712
4713 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4714 #: apt.conf.5.xml:258
4715 msgid "Source-Symlinks"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4719 #: apt.conf.5.xml:259
4720 msgid ""
4721 "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
4722 "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4726 #: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
4727 msgid "http"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4731 #: apt.conf.5.xml:264
4732 msgid ""
4733 "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
4734 "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
4735 "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
4736 "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4737 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4738 "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
4739 msgstr ""
4740
4741 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4742 #: apt.conf.5.xml:272
4743 msgid ""
4744 "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
4745 "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
4746 "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
4747 "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
4748 "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
4749 "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
4750 "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
4751 "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
4752 "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
4753 msgstr ""
4754
4755 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4756 #: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
4757 msgid ""
4758 "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
4759 "method, this applies to all things including connection timeout and data "
4760 "timeout."
4761 msgstr ""
4762
4763 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4764 #: apt.conf.5.xml:285
4765 msgid ""
4766 "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
4767 "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
4768 "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
4769 "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
4770 "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
4771 "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
4772 "are in violation of RFC 2068."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4776 #: apt.conf.5.xml:293
4777 msgid ""
4778 "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
4779 "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
4780 "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
4781 "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
4782 "multiple servers at the same time.)"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4786 #: apt.conf.5.xml:298
4787 msgid ""
4788 "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
4789 "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
4790 "clients only if the client uses a known identifier."
4791 msgstr ""
4792
4793 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4794 #: apt.conf.5.xml:304
4795 msgid "https"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4799 #: apt.conf.5.xml:305
4800 msgid ""
4801 "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
4802 "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
4803 "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
4804 "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
4805 "not supported yet."
4806 msgstr ""
4807
4808 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4809 #: apt.conf.5.xml:311
4810 msgid ""
4811 "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
4812 "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
4813 "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
4814 "suboption determines whether verify server's host certificate against "
4815 "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
4816 "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
4817 "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
4818 "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
4819 "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
4820 "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
4821 "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
4822 "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
4823 "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
4824 "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
4825 "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
4826 "option."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4830 #: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
4831 msgid "ftp"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4835 #: apt.conf.5.xml:330
4836 msgid ""
4837 "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
4838 "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
4839 "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
4840 "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4841 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4842 "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
4843 "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
4844 "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
4845 "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
4846 "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
4847 "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
4848 "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
4849 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
4850 "respective URI component."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4854 #: apt.conf.5.xml:349
4855 msgid ""
4856 "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
4857 "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
4858 "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
4859 "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
4860 "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4864 #: apt.conf.5.xml:356
4865 msgid ""
4866 "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4867 "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
4868 "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
4869 "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
4870 msgstr ""
4871
4872 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4873 #: apt.conf.5.xml:361
4874 msgid ""
4875 "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
4876 "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
4877 "false, which means these commands are only used if the control connection is "
4878 "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
4879 "that most FTP servers do not support RFC2428."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4883 #: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
4884 msgid "cdrom"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4888 #: apt.conf.5.xml:374
4889 #, no-wrap
4890 msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4894 #: apt.conf.5.xml:369
4895 msgid ""
4896 "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
4897 "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
4898 "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
4899 "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
4900 "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
4901 "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
4902 "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
4903 "can be specified using UMount."
4904 msgstr ""
4905
4906 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4907 #: apt.conf.5.xml:379
4908 msgid "gpgv"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4912 #: apt.conf.5.xml:380
4913 msgid ""
4914 "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
4915 "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
4916 "passed to gpgv."
4917 msgstr ""
4918
4919 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4920 #: apt.conf.5.xml:385
4921 msgid "CompressionTypes"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4925 #: apt.conf.5.xml:391
4926 #, no-wrap
4927 msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4931 #: apt.conf.5.xml:386
4932 msgid ""
4933 "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
4934 "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4935 "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
4936 "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
4937 "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
4938 "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
4939 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4943 #: apt.conf.5.xml:396
4944 #, no-wrap
4945 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4949 #: apt.conf.5.xml:399
4950 #, no-wrap
4951 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4955 #: apt.conf.5.xml:392
4956 msgid ""
4957 "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4958 "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4959 "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
4960 "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
4961 "preferred type at first - not already added default types will be added at "
4962 "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
4963 "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
4964 "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
4965 "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
4966 "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
4967 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
4968 "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4972 #: apt.conf.5.xml:403
4973 #, no-wrap
4974 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4978 #: apt.conf.5.xml:401
4979 msgid ""
4980 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
4981 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
4982 "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
4983 "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
4984 "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
4985 "the list specified in the configuration files, but before the default "
4986 "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
4987 "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
4988 "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
4989 "type."
4990 msgstr ""
4991
4992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4993 #: apt.conf.5.xml:408
4994 msgid ""
4995 "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
4996 "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
4997 "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
4998 "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
4999 "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
5003 #: apt.conf.5.xml:414
5004 msgid "Languages"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5008 #: apt.conf.5.xml:415
5009 msgid ""
5010 "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
5011 "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
5012 "Translations. APT will try to display the first available Description in the "
5013 "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
5014 "or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
5015 "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
5016 "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
5017 "before you set here impossible values."
5018 msgstr ""
5019
5020 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
5021 #: apt.conf.5.xml:431
5022 #, no-wrap
5023 msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5027 #: apt.conf.5.xml:421
5028 msgid ""
5029 "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
5030 "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
5031 "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
5032 "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
5033 "that these codes are not included twice in the list. If "
5034 "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
5035 "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
5036 "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
5037 "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
5038 "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
5039 "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
5040 "know that it should download also this files without actually use them if "
5041 "the environment doesn't specify this languages. So the following example "
5042 "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
5043 "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
5044 "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
5045 "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
5046 "\"/>"
5047 msgstr ""
5048
5049 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5050 #: apt.conf.5.xml:228
5051 msgid ""
5052 "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
5053 "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5057 #: apt.conf.5.xml:438
5058 msgid "Directories"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5062 #: apt.conf.5.xml:440
5063 msgid ""
5064 "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
5065 "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
5066 "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
5067 "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
5068 "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
5069 "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
5070 "filename> or <filename>./</filename>."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5074 #: apt.conf.5.xml:447
5075 msgid ""
5076 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
5077 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
5078 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
5079 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
5080 "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
5081 "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
5082 "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
5083 "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5087 #: apt.conf.5.xml:456
5088 msgid ""
5089 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
5090 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
5091 "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
5092 "effect, unless it is done from the config file specified by "
5093 "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5097 #: apt.conf.5.xml:462
5098 msgid ""
5099 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
5100 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
5101 "main config file is loaded."
5102 msgstr ""
5103
5104 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5105 #: apt.conf.5.xml:466
5106 msgid ""
5107 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
5108 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
5109 "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
5110 "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
5111 "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
5112 "literal> specify the location of the respective programs."
5113 msgstr ""
5114
5115 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5116 #: apt.conf.5.xml:474
5117 msgid ""
5118 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
5119 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
5120 "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
5121 "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
5122 "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
5123 "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
5124 "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
5125 "filename>."
5126 msgstr ""
5127
5128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5129 #: apt.conf.5.xml:487
5130 msgid "APT in DSelect"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5134 #: apt.conf.5.xml:489
5135 msgid ""
5136 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
5137 "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
5138 "section."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5142 #: apt.conf.5.xml:493
5143 msgid "Clean"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5147 #: apt.conf.5.xml:494
5148 msgid ""
5149 "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
5150 "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
5151 "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
5152 "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
5153 "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
5154 "packages."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5158 #: apt.conf.5.xml:503
5159 msgid ""
5160 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5161 "when it is run for the install phase."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5165 #: apt.conf.5.xml:507
5166 msgid "Updateoptions"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5170 #: apt.conf.5.xml:508
5171 msgid ""
5172 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5173 "when it is run for the update phase."
5174 msgstr ""
5175
5176 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5177 #: apt.conf.5.xml:512
5178 msgid "PromptAfterUpdate"
5179 msgstr ""
5180
5181 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5182 #: apt.conf.5.xml:513
5183 msgid ""
5184 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
5185 "The default is to prompt only on error."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5189 #: apt.conf.5.xml:519
5190 msgid "How APT calls dpkg"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5194 #: apt.conf.5.xml:520
5195 msgid ""
5196 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
5197 "in the <literal>DPkg</literal> section."
5198 msgstr ""
5199
5200 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5201 #: apt.conf.5.xml:525
5202 msgid ""
5203 "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
5204 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
5205 "&dpkg;."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5209 #: apt.conf.5.xml:530
5210 msgid "Pre-Invoke"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5214 #: apt.conf.5.xml:530
5215 msgid "Post-Invoke"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5219 #: apt.conf.5.xml:531
5220 msgid ""
5221 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
5222 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5223 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5224 "fail APT will abort."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5228 #: apt.conf.5.xml:537
5229 msgid "Pre-Install-Pkgs"
5230 msgstr ""
5231
5232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5233 #: apt.conf.5.xml:538
5234 msgid ""
5235 "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
5236 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5237 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5238 "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
5239 "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
5240 msgstr ""
5241
5242 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5243 #: apt.conf.5.xml:544
5244 msgid ""
5245 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
5246 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
5247 "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
5248 "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
5249 "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
5250 msgstr ""
5251
5252 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5253 #: apt.conf.5.xml:551
5254 msgid "Run-Directory"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5258 #: apt.conf.5.xml:552
5259 msgid ""
5260 "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
5261 "</filename>."
5262 msgstr ""
5263
5264 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5265 #: apt.conf.5.xml:556
5266 msgid "Build-options"
5267 msgstr ""
5268
5269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5270 #: apt.conf.5.xml:557
5271 msgid ""
5272 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
5273 "default is to disable signing and produce all binaries."
5274 msgstr ""
5275
5276 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5277 #: apt.conf.5.xml:562
5278 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5282 #: apt.conf.5.xml:563
5283 msgid ""
5284 "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
5285 "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
5286 "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
5287 "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
5288 "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
5289 "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
5290 "options are therefore currently experimental and should not be used in "
5291 "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
5292 "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
5293 "100% state while it actually configures all packages."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
5297 #: apt.conf.5.xml:578
5298 #, no-wrap
5299 msgid ""
5300 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
5301 "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
5302 "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
5303 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5307 #: apt.conf.5.xml:572
5308 msgid ""
5309 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
5310 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
5311 "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
5312 "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
5313 "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
5314 "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
5315 "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
5316 "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
5317 "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5318 msgstr ""
5319
5320 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5321 #: apt.conf.5.xml:584
5322 msgid "DPkg::NoTriggers"
5323 msgstr ""
5324
5325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5326 #: apt.conf.5.xml:585
5327 msgid ""
5328 "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
5329 "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
5330 "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
5331 "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
5332 "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
5333 "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
5334 "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
5335 msgstr ""
5336
5337 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5338 #: apt.conf.5.xml:592
5339 msgid "PackageManager::Configure"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5343 #: apt.conf.5.xml:593
5344 msgid ""
5345 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
5346 "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
5347 "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
5348 "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
5349 "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
5350 "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
5351 "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
5352 "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
5353 "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
5354 "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
5355 "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5359 #: apt.conf.5.xml:603
5360 msgid "DPkg::ConfigurePending"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5364 #: apt.conf.5.xml:604
5365 msgid ""
5366 "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
5367 "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
5368 "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
5369 "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
5370 "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
5371 "you could deactivate this option in all but the last run."
5372 msgstr ""
5373
5374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5375 #: apt.conf.5.xml:610
5376 msgid "DPkg::TriggersPending"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5380 #: apt.conf.5.xml:611
5381 msgid ""
5382 "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
5383 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
5384 "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
5385 "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
5386 "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
5387 msgstr ""
5388
5389 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5390 #: apt.conf.5.xml:616
5391 msgid "PackageManager::UnpackAll"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5395 #: apt.conf.5.xml:617
5396 msgid ""
5397 "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
5398 "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
5399 "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
5400 "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
5401 "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
5402 "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
5403 "really useful."
5404 msgstr ""
5405
5406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5407 #: apt.conf.5.xml:624
5408 msgid "OrderList::Score::Immediate"
5409 msgstr ""
5410
5411 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
5412 #: apt.conf.5.xml:632
5413 #, no-wrap
5414 msgid ""
5415 "OrderList::Score {\n"
5416 "\tDelete 500;\n"
5417 "\tEssential 200;\n"
5418 "\tImmediate 10;\n"
5419 "\tPreDepends 50;\n"
5420 "};"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5424 #: apt.conf.5.xml:625
5425 msgid ""
5426 "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
5427 "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
5428 "upgrade process as these these configure calls require currently also "
5429 "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
5430 "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
5431 "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
5432 "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
5433 "change the scoring. The following example shows the settings with there "
5434 "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5435 msgstr ""
5436
5437 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5438 #: apt.conf.5.xml:645
5439 msgid "Periodic and Archives options"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5443 #: apt.conf.5.xml:646
5444 msgid ""
5445 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
5446 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
5447 "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
5448 "the brief documentation of these options."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5452 #: apt.conf.5.xml:654
5453 msgid "Debug options"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5457 #: apt.conf.5.xml:656
5458 msgid ""
5459 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
5460 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
5461 "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
5462 "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
5463 "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
5464 "few may be:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5468 #: apt.conf.5.xml:667
5469 msgid ""
5470 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
5471 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
5472 "literal>."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5476 #: apt.conf.5.xml:675
5477 msgid ""
5478 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
5479 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
5480 "literal>) as a non-root user."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5484 #: apt.conf.5.xml:684
5485 msgid ""
5486 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
5487 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
5488 msgstr ""
5489
5490 #. TODO: provide a
5491 #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
5492 #. to do this.
5493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5494 #: apt.conf.5.xml:692
5495 msgid ""
5496 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
5497 "in CDROM IDs."
5498 msgstr ""
5499
5500 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5501 #: apt.conf.5.xml:702
5502 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
5503 msgstr ""
5504
5505 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5506 #: apt.conf.5.xml:707
5507 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5511 #: apt.conf.5.xml:711
5512 msgid ""
5513 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5517 #: apt.conf.5.xml:718
5518 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5522 #: apt.conf.5.xml:722
5523 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
5524 msgstr ""
5525
5526 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5527 #: apt.conf.5.xml:729
5528 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5532 #: apt.conf.5.xml:733
5533 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5537 #: apt.conf.5.xml:740
5538 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5542 #: apt.conf.5.xml:744
5543 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
5544 msgstr ""
5545
5546 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5547 #: apt.conf.5.xml:751
5548 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5552 #: apt.conf.5.xml:755
5553 msgid ""
5554 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
5555 "<literal>gpg</literal>."
5556 msgstr ""
5557
5558 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5559 #: apt.conf.5.xml:762
5560 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5564 #: apt.conf.5.xml:766
5565 msgid ""
5566 "Output information about the process of accessing collections of packages "
5567 "stored on CD-ROMs."
5568 msgstr ""
5569
5570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5571 #: apt.conf.5.xml:773
5572 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5576 #: apt.conf.5.xml:776
5577 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5581 #: apt.conf.5.xml:783
5582 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
5583 msgstr ""
5584
5585 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5586 #: apt.conf.5.xml:786
5587 msgid ""
5588 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
5589 "literal> libraries."
5590 msgstr ""
5591
5592 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5593 #: apt.conf.5.xml:793
5594 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
5595 msgstr ""
5596
5597 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5598 #: apt.conf.5.xml:796
5599 msgid ""
5600 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
5601 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
5602 "a CD-ROM."
5603 msgstr ""
5604
5605 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5606 #: apt.conf.5.xml:804
5607 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5611 #: apt.conf.5.xml:807
5612 msgid ""
5613 "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
5614 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
5615 msgstr ""
5616
5617 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5618 #: apt.conf.5.xml:815
5619 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
5620 msgstr ""
5621
5622 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5623 #: apt.conf.5.xml:819
5624 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5628 #: apt.conf.5.xml:826
5629 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5633 #: apt.conf.5.xml:829
5634 msgid ""
5635 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
5636 "cryptographic signatures of downloaded files."
5637 msgstr ""
5638
5639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5640 #: apt.conf.5.xml:836
5641 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5645 #: apt.conf.5.xml:839
5646 msgid ""
5647 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
5648 "and errors relating to package index list diffs."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5652 #: apt.conf.5.xml:847
5653 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5657 #: apt.conf.5.xml:851
5658 msgid ""
5659 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
5660 "index diffs instead of full indices."
5661 msgstr ""
5662
5663 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5664 #: apt.conf.5.xml:858
5665 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
5666 msgstr ""
5667
5668 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5669 #: apt.conf.5.xml:862
5670 msgid ""
5671 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
5672 msgstr ""
5673
5674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5675 #: apt.conf.5.xml:869
5676 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
5677 msgstr ""
5678
5679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5680 #: apt.conf.5.xml:873
5681 msgid ""
5682 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
5683 "the removal of unused packages."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5687 #: apt.conf.5.xml:880
5688 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5692 #: apt.conf.5.xml:883
5693 msgid ""
5694 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5695 "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
5696 "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
5697 "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
5698 "pkgProblemResolver</literal> for that."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5702 #: apt.conf.5.xml:894
5703 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5707 #: apt.conf.5.xml:897
5708 msgid ""
5709 "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
5710 "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
5711 "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
5712 "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
5713 "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
5714 "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
5715 "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
5716 "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
5717 "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
5718 "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
5719 "there is none or if it is the same version as the installed. "
5720 "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
5721 msgstr ""
5722
5723 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5724 #: apt.conf.5.xml:916
5725 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5729 #: apt.conf.5.xml:919
5730 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
5731 msgstr ""
5732
5733 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5734 #: apt.conf.5.xml:926
5735 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5739 #: apt.conf.5.xml:929
5740 msgid ""
5741 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5742 "invoked, with arguments separated by a single space character."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5746 #: apt.conf.5.xml:937
5747 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5751 #: apt.conf.5.xml:940
5752 msgid ""
5753 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
5754 "any errors encountered while parsing it."
5755 msgstr ""
5756
5757 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5758 #: apt.conf.5.xml:947
5759 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5763 #: apt.conf.5.xml:951
5764 msgid ""
5765 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5766 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5770 #: apt.conf.5.xml:959
5771 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5775 #: apt.conf.5.xml:963
5776 msgid ""
5777 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
5778 msgstr ""
5779
5780 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5781 #: apt.conf.5.xml:970
5782 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5786 #: apt.conf.5.xml:974
5787 msgid "Output the priority of each package list on startup."
5788 msgstr ""
5789
5790 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5791 #: apt.conf.5.xml:980
5792 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5796 #: apt.conf.5.xml:984
5797 msgid ""
5798 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5799 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5803 #: apt.conf.5.xml:992
5804 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
5805 msgstr ""
5806
5807 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5808 #: apt.conf.5.xml:995
5809 msgid ""
5810 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5811 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5812 "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5816 #: apt.conf.5.xml:1003
5817 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5821 #: apt.conf.5.xml:1007
5822 msgid ""
5823 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
5824 "list</filename>."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5828 #: apt.conf.5.xml:1030
5829 msgid ""
5830 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5831 "possible options."
5832 msgstr ""
5833
5834 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
5835 #: apt.conf.5.xml:1037
5836 msgid "&file-aptconf;"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. ? reading apt.conf
5840 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5841 #: apt.conf.5.xml:1042
5842 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. The last update date
5846 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
5847 #: apt_preferences.5.xml:13
5848 msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
5849 msgstr ""
5850
5851 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
5852 #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
5853 msgid "apt_preferences"
5854 msgstr ""
5855
5856 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
5857 #: apt_preferences.5.xml:29
5858 msgid "Preference control file for APT"
5859 msgstr ""
5860
5861 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5862 #: apt_preferences.5.xml:34
5863 msgid ""
5864 "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
5865 "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
5866 "can be used to control which versions of packages will be selected for "
5867 "installation."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5871 #: apt_preferences.5.xml:39
5872 msgid ""
5873 "Several versions of a package may be available for installation when the "
5874 "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
5875 "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
5876 "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
5877 "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
5878 "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
5879 "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
5880 "user control over which one is selected for installation."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5884 #: apt_preferences.5.xml:49
5885 msgid ""
5886 "Several instances of the same version of a package may be available when the "
5887 "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
5888 "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
5889 "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
5890 "choice of instance, only the choice of version."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5894 #: apt_preferences.5.xml:56
5895 msgid ""
5896 "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
5897 "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
5898 "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
5899 "\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
5900 "underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
5901 "ignored."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5905 #: apt_preferences.5.xml:63
5906 msgid "APT's Default Priority Assignments"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5910 #: apt_preferences.5.xml:78
5911 #, no-wrap
5912 msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5916 #: apt_preferences.5.xml:81
5917 #, no-wrap
5918 msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5922 #: apt_preferences.5.xml:65
5923 msgid ""
5924 "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
5925 "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
5926 "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
5927 "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
5928 "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
5929 "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
5930 "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
5931 "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
5932 "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
5933 "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
5934 "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
5935 msgstr ""
5936
5937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5938 #: apt_preferences.5.xml:90
5939 msgid "priority 100"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5943 #: apt_preferences.5.xml:91
5944 msgid "to the version that is already installed (if any)."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5948 #: apt_preferences.5.xml:95
5949 msgid "priority 500"
5950 msgstr ""
5951
5952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5953 #: apt_preferences.5.xml:96
5954 msgid ""
5955 "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
5956 "release."
5957 msgstr ""
5958
5959 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5960 #: apt_preferences.5.xml:100
5961 msgid "priority 990"
5962 msgstr ""
5963
5964 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5965 #: apt_preferences.5.xml:101
5966 msgid ""
5967 "to the versions that are not installed and belong to the target release."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5971 #: apt_preferences.5.xml:85
5972 msgid ""
5973 "If the target release has been specified then APT uses the following "
5974 "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
5975 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5979 #: apt_preferences.5.xml:106
5980 msgid ""
5981 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
5982 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
5983 "uninstalled package versions."
5984 msgstr ""
5985
5986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5987 #: apt_preferences.5.xml:110
5988 msgid ""
5989 "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
5990 "determine which version of a package to install."
5991 msgstr ""
5992
5993 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5994 #: apt_preferences.5.xml:113
5995 msgid ""
5996 "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
5997 "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
5998 "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
5999 "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
6000 "Note also that downgrading a package can be risky.)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6004 #: apt_preferences.5.xml:119
6005 msgid "Install the highest priority version."
6006 msgstr ""
6007
6008 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6009 #: apt_preferences.5.xml:120
6010 msgid ""
6011 "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
6012 "(that is, the one with the higher version number)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6016 #: apt_preferences.5.xml:123
6017 msgid ""
6018 "If two or more versions have the same priority and version number but either "
6019 "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
6020 "literal> option is given, install the uninstalled one."
6021 msgstr ""
6022
6023 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6024 #: apt_preferences.5.xml:129
6025 msgid ""
6026 "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
6027 "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
6028 "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
6029 "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
6030 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
6031 msgstr ""
6032
6033 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6034 #: apt_preferences.5.xml:136
6035 msgid ""
6036 "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
6037 "recent than any of the other available versions. The package will not be "
6038 "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
6039 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6043 #: apt_preferences.5.xml:141
6044 msgid ""
6045 "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
6046 "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
6047 "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
6048 "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
6049 "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
6050 "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
6051 "than the installed version."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6055 #: apt_preferences.5.xml:150
6056 msgid "The Effect of APT Preferences"
6057 msgstr ""
6058
6059 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6060 #: apt_preferences.5.xml:152
6061 msgid ""
6062 "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
6063 "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
6064 "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
6065 "specific form and a general form."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6069 #: apt_preferences.5.xml:158
6070 msgid ""
6071 "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
6072 "specified packages and specified version or version range. For example, the "
6073 "following record assigns a high priority to all versions of the "
6074 "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
6075 "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
6076 msgstr ""
6077
6078 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6079 #: apt_preferences.5.xml:165
6080 #, no-wrap
6081 msgid ""
6082 "Package: perl\n"
6083 "Pin: version 5.8*\n"
6084 "Pin-Priority: 1001\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6088 #: apt_preferences.5.xml:171
6089 msgid ""
6090 "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
6091 "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
6092 "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
6093 "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
6094 "fully qualified domain name."
6095 msgstr ""
6096
6097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6098 #: apt_preferences.5.xml:177
6099 msgid ""
6100 "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
6101 "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
6102 "all package versions available from the local site."
6103 msgstr ""
6104
6105 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6106 #: apt_preferences.5.xml:182
6107 #, no-wrap
6108 msgid ""
6109 "Package: *\n"
6110 "Pin: origin \"\"\n"
6111 "Pin-Priority: 999\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6115 #: apt_preferences.5.xml:187
6116 msgid ""
6117 "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
6118 "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
6119 "in a <filename>Release</filename> file. What follows the \"Origin:\" tag in "
6120 "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
6121 "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6125 #: apt_preferences.5.xml:193
6126 msgid ""
6127 "The following record assigns a low priority to all package versions "
6128 "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
6129 "literal>\"."
6130 msgstr ""
6131
6132 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6133 #: apt_preferences.5.xml:197
6134 #, no-wrap
6135 msgid ""
6136 "Package: *\n"
6137 "Pin: release a=unstable\n"
6138 "Pin-Priority: 50\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6142 #: apt_preferences.5.xml:202
6143 msgid ""
6144 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6145 "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
6146 "\"."
6147 msgstr ""
6148
6149 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6150 #: apt_preferences.5.xml:206
6151 #, no-wrap
6152 msgid ""
6153 "Package: *\n"
6154 "Pin: release n=squeeze\n"
6155 "Pin-Priority: 900\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6159 #: apt_preferences.5.xml:211
6160 msgid ""
6161 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6162 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
6163 "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
6164 msgstr ""
6165
6166 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6167 #: apt_preferences.5.xml:216
6168 #, no-wrap
6169 msgid ""
6170 "Package: *\n"
6171 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6172 "Pin-Priority: 500\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6176 #: apt_preferences.5.xml:227
6177 msgid "How APT Interprets Priorities"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6181 #: apt_preferences.5.xml:235
6182 msgid "P &gt; 1000"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6186 #: apt_preferences.5.xml:236
6187 msgid ""
6188 "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
6189 "package"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6193 #: apt_preferences.5.xml:240
6194 msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6198 #: apt_preferences.5.xml:241
6199 msgid ""
6200 "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
6201 "release, unless the installed version is more recent"
6202 msgstr ""
6203
6204 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6205 #: apt_preferences.5.xml:246
6206 msgid "500 &lt; P &lt;=990"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6210 #: apt_preferences.5.xml:247
6211 msgid ""
6212 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6213 "belonging to the target release or the installed version is more recent"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6217 #: apt_preferences.5.xml:252
6218 msgid "100 &lt; P &lt;=500"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6222 #: apt_preferences.5.xml:253
6223 msgid ""
6224 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6225 "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
6226 msgstr ""
6227
6228 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6229 #: apt_preferences.5.xml:258
6230 msgid "0 &lt; P &lt;=100"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6234 #: apt_preferences.5.xml:259
6235 msgid ""
6236 "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
6237 "the package"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6241 #: apt_preferences.5.xml:263
6242 msgid "P &lt; 0"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6246 #: apt_preferences.5.xml:264
6247 msgid "prevents the version from being installed"
6248 msgstr ""
6249
6250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6251 #: apt_preferences.5.xml:230
6252 msgid ""
6253 "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
6254 "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
6255 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6259 #: apt_preferences.5.xml:269
6260 msgid ""
6261 "If any specific-form records match an available package version then the "
6262 "first such record determines the priority of the package version. Failing "
6263 "that, if any general-form records match an available package version then "
6264 "the first such record determines the priority of the package version."
6265 msgstr ""
6266
6267 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6268 #: apt_preferences.5.xml:275
6269 msgid ""
6270 "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
6271 "presented earlier:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
6275 #: apt_preferences.5.xml:279
6276 #, no-wrap
6277 msgid ""
6278 "Package: perl\n"
6279 "Pin: version 5.8*\n"
6280 "Pin-Priority: 1001\n"
6281 "\n"
6282 "Package: *\n"
6283 "Pin: origin \"\"\n"
6284 "Pin-Priority: 999\n"
6285 "\n"
6286 "Package: *\n"
6287 "Pin: release unstable\n"
6288 "Pin-Priority: 50\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6292 #: apt_preferences.5.xml:292
6293 msgid "Then:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6297 #: apt_preferences.5.xml:294
6298 msgid ""
6299 "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
6300 "will be installed, so long as that version's version number begins with "
6301 "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
6302 "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
6303 "<literal>perl</literal> will be downgraded."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6307 #: apt_preferences.5.xml:299
6308 msgid ""
6309 "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
6310 "available from the local system has priority over other versions, even "
6311 "versions belonging to the target release."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6315 #: apt_preferences.5.xml:303
6316 msgid ""
6317 "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
6318 "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
6319 "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
6320 "and no version of the package is already installed."
6321 msgstr ""
6322
6323 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6324 #: apt_preferences.5.xml:313
6325 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
6326 msgstr ""
6327
6328 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6329 #: apt_preferences.5.xml:315
6330 msgid ""
6331 "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
6332 "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
6333 "describe the packages available at that location."
6334 msgstr ""
6335
6336 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6337 #: apt_preferences.5.xml:327
6338 msgid "the <literal>Package:</literal> line"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6342 #: apt_preferences.5.xml:328
6343 msgid "gives the package name"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6347 #: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
6348 msgid "the <literal>Version:</literal> line"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6352 #: apt_preferences.5.xml:332
6353 msgid "gives the version number for the named package"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6357 #: apt_preferences.5.xml:319
6358 msgid ""
6359 "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
6360 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
6361 "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
6362 "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
6363 "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
6364 "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
6365 "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
6366 "\"0\"/>"
6367 msgstr ""
6368
6369 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6370 #: apt_preferences.5.xml:348
6371 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6375 #: apt_preferences.5.xml:349
6376 msgid ""
6377 "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
6378 "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
6379 "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
6380 "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
6381 "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
6382 "the line:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6386 #: apt_preferences.5.xml:359
6387 #, no-wrap
6388 msgid "Pin: release a=stable\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6392 #: apt_preferences.5.xml:365
6393 msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6397 #: apt_preferences.5.xml:366
6398 msgid ""
6399 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
6400 "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
6401 "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
6402 "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>. "
6403 "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6407 #: apt_preferences.5.xml:375
6408 #, no-wrap
6409 msgid "Pin: release n=squeeze\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6413 #: apt_preferences.5.xml:382
6414 msgid ""
6415 "names the release version. For example, the packages in the tree might "
6416 "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
6417 "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
6418 "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
6419 "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
6420 msgstr ""
6421
6422 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6423 #: apt_preferences.5.xml:391
6424 #, no-wrap
6425 msgid ""
6426 "Pin: release v=3.0\n"
6427 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6428 "Pin: release 3.0\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6432 #: apt_preferences.5.xml:400
6433 msgid "the <literal>Component:</literal> line"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6437 #: apt_preferences.5.xml:401
6438 msgid ""
6439 "names the licensing component associated with the packages in the directory "
6440 "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
6441 "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
6442 "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
6443 "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
6444 "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6448 #: apt_preferences.5.xml:410
6449 #, no-wrap
6450 msgid "Pin: release c=main\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6454 #: apt_preferences.5.xml:416
6455 msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6459 #: apt_preferences.5.xml:417
6460 msgid ""
6461 "names the originator of the packages in the directory tree of the "
6462 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6463 "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
6464 "the line:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6468 #: apt_preferences.5.xml:423
6469 #, no-wrap
6470 msgid "Pin: release o=Debian\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6474 #: apt_preferences.5.xml:429
6475 msgid "the <literal>Label:</literal> line"
6476 msgstr ""
6477
6478 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6479 #: apt_preferences.5.xml:430
6480 msgid ""
6481 "names the label of the packages in the directory tree of the "
6482 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6483 "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
6484 "the line:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6488 #: apt_preferences.5.xml:436
6489 #, no-wrap
6490 msgid "Pin: release l=Debian\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6494 #: apt_preferences.5.xml:337
6495 msgid ""
6496 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
6497 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
6498 "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
6499 "dists/woody/Release</filename>. It consists of a single multi-line record "
6500 "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
6501 "tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
6502 "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
6503 "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6507 #: apt_preferences.5.xml:443
6508 msgid ""
6509 "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
6510 "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
6511 "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
6512 "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
6513 "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
6514 "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
6515 "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
6516 "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
6517 "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
6518 "<literal>unstable</literal> distribution."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6522 #: apt_preferences.5.xml:456
6523 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
6524 msgstr ""
6525
6526 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6527 #: apt_preferences.5.xml:458
6528 msgid ""
6529 "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
6530 "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
6531 "provides a place for comments."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6535 #: apt_preferences.5.xml:462
6536 msgid ""
6537 "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
6538 "optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
6539 "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
6540 "literal>."
6541 msgstr ""
6542
6543 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6544 #: apt_preferences.5.xml:471
6545 msgid "Tracking Stable"
6546 msgstr ""
6547
6548 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6549 #: apt_preferences.5.xml:479
6550 #, no-wrap
6551 msgid ""
6552 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
6553 "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
6554 "Package: *\n"
6555 "Pin: release a=stable\n"
6556 "Pin-Priority: 900\n"
6557 "\n"
6558 "Package: *\n"
6559 "Pin: release o=Debian\n"
6560 "Pin-Priority: -10\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6564 #: apt_preferences.5.xml:473
6565 msgid ""
6566 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6567 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6568 "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
6569 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
6570 "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6571 msgstr ""
6572
6573 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6574 #: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
6575 #: apt_preferences.5.xml:600
6576 #, no-wrap
6577 msgid ""
6578 "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
6579 "apt-get upgrade\n"
6580 "apt-get dist-upgrade\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6584 #: apt_preferences.5.xml:491
6585 msgid ""
6586 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6587 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6588 "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6589 "id=\"0\"/>"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6593 #: apt_preferences.5.xml:508
6594 #, no-wrap
6595 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6599 #: apt_preferences.5.xml:502
6600 msgid ""
6601 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6602 "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
6603 "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
6604 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6608 #: apt_preferences.5.xml:514
6609 msgid "Tracking Testing or Unstable"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6613 #: apt_preferences.5.xml:523
6614 #, no-wrap
6615 msgid ""
6616 "Package: *\n"
6617 "Pin: release a=testing\n"
6618 "Pin-Priority: 900\n"
6619 "\n"
6620 "Package: *\n"
6621 "Pin: release a=unstable\n"
6622 "Pin-Priority: 800\n"
6623 "\n"
6624 "Package: *\n"
6625 "Pin: release o=Debian\n"
6626 "Pin-Priority: -10\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6630 #: apt_preferences.5.xml:516
6631 msgid ""
6632 "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
6633 "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
6634 "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
6635 "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
6636 "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
6637 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6641 #: apt_preferences.5.xml:537
6642 msgid ""
6643 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6644 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6645 "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6646 "id=\"0\"/>"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6650 #: apt_preferences.5.xml:557
6651 #, no-wrap
6652 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6656 #: apt_preferences.5.xml:548
6657 msgid ""
6658 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6659 "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
6660 "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
6661 "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
6662 "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
6663 "literal> version if that is more recent than the installed version. "
6664 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6668 #: apt_preferences.5.xml:564
6669 msgid "Tracking the evolution of a codename release"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6673 #: apt_preferences.5.xml:578
6674 #, no-wrap
6675 msgid ""
6676 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
6677 "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
6678 "Package: *\n"
6679 "Pin: release n=squeeze\n"
6680 "Pin-Priority: 900\n"
6681 "\n"
6682 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
6683 "Package: *\n"
6684 "Pin: release a=sid\n"
6685 "Pin-Priority: 800\n"
6686 "\n"
6687 "Package: *\n"
6688 "Pin: release o=Debian\n"
6689 "Pin-Priority: -10\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6693 #: apt_preferences.5.xml:566
6694 msgid ""
6695 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6696 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6697 "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
6698 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
6699 "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
6700 "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
6701 "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
6702 "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
6703 "notwithstanding the codename changes you should use the example "
6704 "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6705 msgstr ""
6706
6707 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6708 #: apt_preferences.5.xml:595
6709 msgid ""
6710 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6711 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
6712 "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>. <placeholder type="
6713 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6717 #: apt_preferences.5.xml:615
6718 #, no-wrap
6719 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6723 #: apt_preferences.5.xml:606
6724 msgid ""
6725 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6726 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
6727 "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
6728 "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
6729 "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
6730 "version if that is more recent than the installed version. <placeholder "
6731 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
6735 #: apt_preferences.5.xml:624
6736 msgid "&file-preferences;"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6740 #: apt_preferences.5.xml:630
6741 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
6742 msgstr ""
6743
6744 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
6745 #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
6746 msgid "sources.list"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
6750 #: sources.list.5.xml:30
6751 msgid "Package resource list for APT"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6755 #: sources.list.5.xml:34
6756 msgid ""
6757 "The package resource list is used to locate archives of the package "
6758 "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
6759 "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
6760 "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
6761 msgstr ""
6762
6763 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6764 #: sources.list.5.xml:39
6765 msgid ""
6766 "The source list is designed to support any number of active sources and a "
6767 "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
6768 "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
6769 "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
6770 "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
6771 "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
6772 "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
6773 "comment by using a #."
6774 msgstr ""
6775
6776 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6777 #: sources.list.5.xml:50
6778 msgid "sources.list.d"
6779 msgstr ""
6780
6781 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6782 #: sources.list.5.xml:51
6783 msgid ""
6784 "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
6785 "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
6786 "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
6787 "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
6788 "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
6789 "Otherwise they will be silently ignored."
6790 msgstr ""
6791
6792 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6793 #: sources.list.5.xml:60
6794 msgid "The deb and deb-src types"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6798 #: sources.list.5.xml:61
6799 msgid ""
6800 "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
6801 "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
6802 "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
6803 "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
6804 "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
6805 "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
6806 "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
6807 "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
6808 "is required to fetch source indexes."
6809 msgstr ""
6810
6811 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6812 #: sources.list.5.xml:73
6813 msgid ""
6814 "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
6815 "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6819 #: sources.list.5.xml:76
6820 #, no-wrap
6821 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6825 #: sources.list.5.xml:78
6826 msgid ""
6827 "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
6828 "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
6829 "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
6830 "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
6831 "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
6832 "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
6833 "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
6834 "literal> must be present."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6838 #: sources.list.5.xml:87
6839 msgid ""
6840 "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
6841 "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
6842 "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
6843 "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
6844 "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
6845 "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6849 #: sources.list.5.xml:95
6850 msgid ""
6851 "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
6852 "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
6853 "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
6854 "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
6855 "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
6856 "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
6857 "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
6858 "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
6859 "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
6860 "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
6861 msgstr ""
6862
6863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6864 #: sources.list.5.xml:107
6865 msgid ""
6866 "It is important to list sources in order of preference, with the most "
6867 "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
6868 "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
6869 "followed by distant Internet hosts, for example)."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6873 #: sources.list.5.xml:112
6874 msgid "Some examples:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6878 #: sources.list.5.xml:114
6879 #, no-wrap
6880 msgid ""
6881 "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
6882 "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
6883 " "
6884 msgstr ""
6885
6886 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6887 #: sources.list.5.xml:120
6888 msgid "URI specification"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6892 #: sources.list.5.xml:125
6893 msgid "file"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6897 #: sources.list.5.xml:127
6898 msgid ""
6899 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
6900 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
6901 "archives."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6905 #: sources.list.5.xml:134
6906 msgid ""
6907 "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
6908 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6912 #: sources.list.5.xml:141
6913 msgid ""
6914 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
6915 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
6916 "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
6917 "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
6918 "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
6919 "authentication."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6923 #: sources.list.5.xml:152
6924 msgid ""
6925 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
6926 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
6927 "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
6928 "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
6929 "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
6930 "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
6931 "ignored."
6932 msgstr ""
6933
6934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6935 #: sources.list.5.xml:161
6936 msgid "copy"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6940 #: sources.list.5.xml:163
6941 msgid ""
6942 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
6943 "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
6944 "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
6945 msgstr ""
6946
6947 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6948 #: sources.list.5.xml:168
6949 msgid "rsh"
6950 msgstr ""
6951
6952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6953 #: sources.list.5.xml:168
6954 msgid "ssh"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6958 #: sources.list.5.xml:170
6959 msgid ""
6960 "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
6961 "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
6962 "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
6963 "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
6964 "file transfers from the remote."
6965 msgstr ""
6966
6967 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6968 #: sources.list.5.xml:178
6969 msgid "more recognizable URI types"
6970 msgstr ""
6971
6972 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6973 #: sources.list.5.xml:180
6974 msgid ""
6975 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
6976 "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
6977 "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
6978 "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
6979 "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
6980 "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
6981 "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
6982 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
6983 msgstr ""
6984
6985 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6986 #: sources.list.5.xml:122
6987 msgid ""
6988 "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
6989 "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6990 msgstr ""
6991
6992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6993 #: sources.list.5.xml:194
6994 msgid ""
6995 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
6996 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
6997 msgstr ""
6998
6999 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7000 #: sources.list.5.xml:196
7001 #, no-wrap
7002 msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7006 #: sources.list.5.xml:198
7007 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
7008 msgstr ""
7009
7010 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7011 #: sources.list.5.xml:199
7012 #, no-wrap
7013 msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7017 #: sources.list.5.xml:201
7018 msgid "Source line for the above"
7019 msgstr ""
7020
7021 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7022 #: sources.list.5.xml:202
7023 #, no-wrap
7024 msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7028 #: sources.list.5.xml:204
7029 msgid ""
7030 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
7031 "hamm/main area."
7032 msgstr ""
7033
7034 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7035 #: sources.list.5.xml:206
7036 #, no-wrap
7037 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7041 #: sources.list.5.xml:208
7042 msgid ""
7043 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
7044 "directory, and uses only the stable/contrib area."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7048 #: sources.list.5.xml:210
7049 #, no-wrap
7050 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7054 #: sources.list.5.xml:212
7055 msgid ""
7056 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
7057 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
7058 "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
7059 "a single FTP session will be used for both resource lines."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7063 #: sources.list.5.xml:216
7064 #, no-wrap
7065 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
7066 msgstr ""
7067
7068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7069 #: sources.list.5.xml:218
7070 msgid ""
7071 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
7072 "directory."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
7076 #: sources.list.5.xml:220
7077 #, no-wrap
7078 msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
7082 #: sources.list.5.xml:229
7083 #, no-wrap
7084 msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7088 #: sources.list.5.xml:222
7089 msgid ""
7090 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
7091 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
7092 "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
7093 "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
7094 "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
7095 "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
7099 #: sources.list.5.xml:234
7100 msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. type: <title></title>
7104 #: guide.sgml:4
7105 msgid "APT User's Guide"
7106 msgstr ""
7107
7108 #. type: <author></author>
7109 #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7112 msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
7113
7114 #. type: <version></version>
7115 #: guide.sgml:7
7116 #, fuzzy
7117 msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
7118 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7119
7120 #. type: <abstract></abstract>
7121 #: guide.sgml:11
7122 msgid ""
7123 "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7127 #: guide.sgml:15
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
7130 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7131
7132 #. type: <p></p>
7133 #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
7134 #, fuzzy
7135 msgid ""
7136 "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
7137 "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
7138 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
7139 "or (at your option) any later version."
7140 msgstr ""
7141 "\"APT\" i ten dokument s± oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz "
7142 "rozpowszechniaæ je i/lub zmieniaæ w zgodzie z postanowieniami \"Ogólnej "
7143 "Licencji Publicznej GNU\" (GNU General Public License) takiej, jak zosta³a "
7144 "opublikowana przez \"Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free Software "
7145 "Foundation); albo w wersji 2 tej¿e licencji, albo (twój wybór) w dowolnej "
7146 "pó¼niejszej."
7147
7148 #. type: <p></p>
7149 #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
7150 #, fuzzy
7151 msgid ""
7152 "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
7153 "common-licenses/GPL for the full license."
7154 msgstr ""
7155 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na uzyskaæ, przegl±daj±c plik zawieraj±cy pe³ny tekst "
7156 "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
7157
7158 #. type: <heading></heading>
7159 #: guide.sgml:32
7160 msgid "General"
7161 msgstr ""
7162
7163 #. type: <p></p>
7164 #: guide.sgml:38
7165 msgid ""
7166 "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
7167 "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
7168 "provide a way to install and remove packages as well as download new "
7169 "packages from the Internet."
7170 msgstr ""
7171
7172 #. type: <heading></heading>
7173 #: guide.sgml:39
7174 msgid "Anatomy of the Package System"
7175 msgstr ""
7176
7177 #. type: <p></p>
7178 #: guide.sgml:44
7179 msgid ""
7180 "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
7181 "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
7182 "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
7183 msgstr ""
7184
7185 #. type: <p></p>
7186 #: guide.sgml:52
7187 msgid ""
7188 "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
7189 "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
7190 "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
7191 "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
7192 "in mail transport agents, X servers and so on."
7193 msgstr ""
7194
7195 #. type: <p></p>
7196 #: guide.sgml:57
7197 msgid ""
7198 "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
7199 "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
7200 "package requires another package to be installed at the same time to work "
7201 "properly."
7202 msgstr ""
7203
7204 #. type: <p></p>
7205 #: guide.sgml:63
7206 msgid ""
7207 "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
7208 "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
7209 "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
7210 "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. type: <p></p>
7214 #: guide.sgml:73
7215 msgid ""
7216 "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
7217 "means that a package, when installed with another package, will not work and "
7218 "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
7219 "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
7220 "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
7221 "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
7222 "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
7223 "other mail transport agents."
7224 msgstr ""
7225
7226 #. type: <p></p>
7227 #: guide.sgml:83
7228 msgid ""
7229 "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
7230 "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
7231 "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
7232 "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
7233 "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
7234 "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
7235 "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
7236 "trying to manually fix packages."
7237 msgstr ""
7238
7239 #. type: <p></p>
7240 #: guide.sgml:88
7241 msgid ""
7242 "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
7243 "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
7244 "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
7245 "packages for installation."
7246 msgstr ""
7247
7248 #. type: <p></p>
7249 #: guide.sgml:102
7250 msgid ""
7251 "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
7252 "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
7253 "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
7254 "install .deb archives from a <em>Source</em>."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. type: <p></p>
7258 #: guide.sgml:109
7259 msgid ""
7260 "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
7261 "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
7262 "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
7263 "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
7264 "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
7265 "instance,"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. type: <example></example>
7269 #: guide.sgml:116
7270 #, no-wrap
7271 msgid ""
7272 "# apt-get update\n"
7273 "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
7274 "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7275 "Reading Package Lists... Done\n"
7276 "Building Dependency Tree... Done"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. type: <p><taglist>
7280 #: guide.sgml:120
7281 msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. type: <p></p>
7285 #: guide.sgml:131
7286 msgid ""
7287 "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
7288 "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
7289 "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
7290 "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
7291 "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
7292 "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
7293 "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. type: <p></p>
7297 #: guide.sgml:140
7298 msgid ""
7299 "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
7300 "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
7301 "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
7302 "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
7303 "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
7304 "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
7305 "anything other than its arguments are changed."
7306 msgstr ""
7307
7308 #. type: <p></p>
7309 #: guide.sgml:149
7310 msgid ""
7311 "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
7312 "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
7313 "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
7314 "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
7315 "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
7316 "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
7317 "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
7318 msgstr ""
7319
7320 #. type: <p></p>
7321 #: guide.sgml:152
7322 msgid ""
7323 "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
7324 "decisions may sometimes be quite surprising."
7325 msgstr ""
7326
7327 #. type: <p></p>
7328 #: guide.sgml:163
7329 msgid ""
7330 "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
7331 "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
7332 "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
7333 "system has to download a large number of package it would be undesired to "
7334 "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
7335 "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
7336 "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
7337 msgstr ""
7338
7339 #. type: <heading></heading>
7340 #: guide.sgml:168
7341 msgid "DSelect"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. type: <p></p>
7345 #: guide.sgml:173
7346 msgid ""
7347 "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
7348 "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
7349 "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
7350 "them."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. type: <p></p>
7354 #: guide.sgml:184
7355 msgid ""
7356 "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
7357 "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
7358 "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
7359 "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
7360 "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
7361 "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
7362 "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
7363 "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
7364 "your CDROM before downloading from the Internet."
7365 msgstr ""
7366
7367 #. type: <example></example>
7368 #: guide.sgml:198
7369 #, no-wrap
7370 msgid ""
7371 " Set up a list of distribution source locations\n"
7372 "\t \n"
7373 " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
7374 " The access schemes I know about are: http file\n"
7375 "\t \n"
7376 " For example:\n"
7377 " file:/mnt/debian,\n"
7378 " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
7379 " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
7380 " \n"
7381 " \n"
7382 " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. type: <p></p>
7386 #: guide.sgml:205
7387 msgid ""
7388 "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
7389 "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
7390 "get."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. type: <example></example>
7394 #: guide.sgml:212
7395 #, no-wrap
7396 msgid ""
7397 " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
7398 " package file ending in a /. The distribution\n"
7399 " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
7400 " \n"
7401 " Distribution [stable]:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. type: <p></p>
7405 #: guide.sgml:222
7406 msgid ""
7407 "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
7408 "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
7409 "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
7410 "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
7411 "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
7412 "into the US is legal however."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. type: <example></example>
7416 #: guide.sgml:228
7417 #, no-wrap
7418 msgid ""
7419 " Please give the components to get\n"
7420 " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
7421 " \n"
7422 " Components [main contrib non-free]:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. type: <p></p>
7426 #: guide.sgml:236
7427 msgid ""
7428 "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
7429 "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
7430 "packages while contrib and non-free contain things that have various "
7431 "restrictions placed on their use and distribution."
7432 msgstr ""
7433
7434 #. type: <p></p>
7435 #: guide.sgml:240
7436 msgid ""
7437 "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
7438 "until you have specified all that you want."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. type: <p></p>
7442 #: guide.sgml:247
7443 msgid ""
7444 "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
7445 "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
7446 "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
7447 "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
7448 "tt> has been run before."
7449 msgstr ""
7450
7451 #. type: <p></p>
7452 #: guide.sgml:253
7453 msgid ""
7454 "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
7455 "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
7456 "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
7457 "them together."
7458 msgstr ""
7459
7460 #. type: <p></p>
7461 #: guide.sgml:258
7462 msgid ""
7463 "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
7464 "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
7465 "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
7466 msgstr ""
7467
7468 #. type: <heading></heading>
7469 #: guide.sgml:264
7470 msgid "The Interface"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. type: <p></p>
7474 #: guide.sgml:278
7475 msgid ""
7476 "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
7477 "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
7478 "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
7479 "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
7480 "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
7481 "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
7482 "then will print out some informative status messages so that you can "
7483 "estimate how far along it is and how much is left to do."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. type: <heading></heading>
7487 #: guide.sgml:280
7488 msgid "Startup"
7489 msgstr ""
7490
7491 #. type: <p></p>
7492 #: guide.sgml:284
7493 msgid ""
7494 "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
7495 "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
7496 "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
7497 "tt>."
7498 msgstr ""
7499
7500 #. type: <example></example>
7501 #: guide.sgml:289
7502 #, no-wrap
7503 msgid ""
7504 "# apt-get check\n"
7505 "Reading Package Lists... Done\n"
7506 "Building Dependency Tree... Done"
7507 msgstr ""
7508
7509 #. type: <p></p>
7510 #: guide.sgml:297
7511 msgid ""
7512 "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
7513 "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
7514 "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
7515 "warning will be printed when apt-get exits."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. type: <p></p>
7519 #: guide.sgml:303
7520 msgid ""
7521 "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
7522 "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
7523 "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
7524 "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
7525 msgstr ""
7526
7527 #. type: <example></example>
7528 #: guide.sgml:320
7529 #, no-wrap
7530 msgid ""
7531 "# apt-get check\n"
7532 "Reading Package Lists... Done\n"
7533 "Building Dependency Tree... Done\n"
7534 "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
7535 "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
7536 " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
7537 " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
7538 " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7539 " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
7540 " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
7541 " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
7542 " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
7543 " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
7544 " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7545 " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. type: <p></p>
7549 #: guide.sgml:329
7550 msgid ""
7551 "In this example the system has many problems, including a serious problem "
7552 "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
7553 "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
7554 "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
7555 "problem is also included."
7556 msgstr ""
7557
7558 #. type: <p></p>
7559 #: guide.sgml:337
7560 msgid ""
7561 "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
7562 "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
7563 "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
7564 "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
7565 "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
7566 "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
7567 "installed."
7568 msgstr ""
7569
7570 #. type: <p></p>
7571 #: guide.sgml:345
7572 msgid ""
7573 "The second situation is much less serious than the first because APT places "
7574 "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
7575 "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
7576 "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
7577 "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
7578 "for easy continuation of failed maintainer scripts."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. type: <p></p>
7582 #: guide.sgml:351
7583 msgid ""
7584 "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
7585 "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
7586 "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
7587 "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
7588 "the situation enough to allow APT to proceed."
7589 msgstr ""
7590
7591 #. type: <heading></heading>
7592 #: guide.sgml:356
7593 msgid "The Status Report"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. type: <p></p>
7597 #: guide.sgml:363
7598 msgid ""
7599 "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
7600 "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
7601 "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
7602 "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
7603 "other relevant activities to the command being executed."
7604 msgstr ""
7605
7606 #. type: <heading></heading>
7607 #: guide.sgml:364
7608 msgid "The Extra Package list"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. type: <example></example>
7612 #: guide.sgml:372
7613 #, no-wrap
7614 msgid ""
7615 "The following extra packages will be installed:\n"
7616 " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
7617 " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
7618 " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
7619 " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
7620 " ssh"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. type: <p></p>
7624 #: guide.sgml:379
7625 msgid ""
7626 "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
7627 "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
7628 "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
7629 "result of an Auto Install."
7630 msgstr ""
7631
7632 #. type: <heading></heading>
7633 #: guide.sgml:382
7634 msgid "The Packages to Remove"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. type: <example></example>
7638 #: guide.sgml:389
7639 #, no-wrap
7640 msgid ""
7641 "The following packages will be REMOVED:\n"
7642 " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
7643 " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
7644 " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
7645 " nas xpilot xfig"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. type: <p></p>
7649 #: guide.sgml:399
7650 msgid ""
7651 "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
7652 "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
7653 "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
7654 "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
7655 "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
7656 "that are going to be removed because they are only partially installed, "
7657 "possibly due to an aborted installation."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. type: <heading></heading>
7661 #: guide.sgml:402
7662 msgid "The New Packages list"
7663 msgstr ""
7664
7665 #. type: <example></example>
7666 #: guide.sgml:406
7667 #, no-wrap
7668 msgid ""
7669 "The following NEW packages will installed:\n"
7670 " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. type: <p></p>
7674 #: guide.sgml:411
7675 msgid ""
7676 "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
7677 "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
7678 "done."
7679 msgstr ""
7680
7681 #. type: <heading></heading>
7682 #: guide.sgml:414
7683 msgid "The Kept Back list"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. type: <example></example>
7687 #: guide.sgml:419
7688 #, no-wrap
7689 msgid ""
7690 "The following packages have been kept back\n"
7691 " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
7692 " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
7693 msgstr ""
7694
7695 #. type: <p></p>
7696 #: guide.sgml:428
7697 msgid ""
7698 "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
7699 "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
7700 "or conflict with already installed things. In this case the package will "
7701 "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
7702 "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
7703 "to resolve their problems."
7704 msgstr ""
7705
7706 #. type: <heading></heading>
7707 #: guide.sgml:431
7708 msgid "Held Packages warning"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. type: <example></example>
7712 #: guide.sgml:435
7713 #, no-wrap
7714 msgid ""
7715 "The following held packages will be changed:\n"
7716 " cvs"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. type: <p></p>
7720 #: guide.sgml:441
7721 msgid ""
7722 "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
7723 "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
7724 "This should only happen during dist-upgrade or install."
7725 msgstr ""
7726
7727 #. type: <heading></heading>
7728 #: guide.sgml:444
7729 msgid "Final summary"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. type: <p></p>
7733 #: guide.sgml:447
7734 msgid ""
7735 "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
7736 msgstr ""
7737
7738 #. type: <example></example>
7739 #: guide.sgml:452
7740 #, no-wrap
7741 msgid ""
7742 "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
7743 "12 packages not fully installed or removed.\n"
7744 "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
7745 msgstr ""
7746
7747 #. type: <p></p>
7748 #: guide.sgml:470
7749 msgid ""
7750 "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
7751 "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
7752 "installed that have new versions available. The second line indicates the "
7753 "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
7754 "installation. The final line shows the space requirements that the "
7755 "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
7756 "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
7757 "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
7758 "the archives required. The next number indicates the size difference between "
7759 "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
7760 "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
7761 "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
7762 "the amount of space that will be freed."
7763 msgstr ""
7764
7765 #. type: <p></p>
7766 #: guide.sgml:473
7767 msgid ""
7768 "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
7769 "to upgrade, they are similar to the previous examples."
7770 msgstr ""
7771
7772 #. type: <heading></heading>
7773 #: guide.sgml:477
7774 msgid "The Status Display"
7775 msgstr ""
7776
7777 #. type: <p></p>
7778 #: guide.sgml:481
7779 msgid ""
7780 "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
7781 "status messages."
7782 msgstr ""
7783
7784 #. type: <example></example>
7785 #: guide.sgml:490
7786 #, no-wrap
7787 msgid ""
7788 "# apt-get update\n"
7789 "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
7790 "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7791 "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
7792 "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
7793 "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
7794 "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. type: <p></p>
7798 #: guide.sgml:500
7799 msgid ""
7800 "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
7801 "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
7802 "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
7803 "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
7804 "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
7805 "inaccuracies."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. type: <p></p>
7809 #: guide.sgml:509
7810 msgid ""
7811 "The next section of the status line is repeated once for each download "
7812 "thread and indicates the operation being performed and some useful "
7813 "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
7814 "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
7815 "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
7816 "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
7817 "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
7818 msgstr ""
7819
7820 #. type: <p></p>
7821 #: guide.sgml:524
7822 msgid ""
7823 "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
7824 "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
7825 "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
7826 "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
7827 "the remote site. Once the download begins this is represented as "
7828 "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
7829 "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
7830 "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
7831 "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
7832 "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
7833 "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
7834 "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
7835 "rate."
7836 msgstr ""
7837
7838 #. type: <p></p>
7839 #: guide.sgml:530
7840 msgid ""
7841 "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
7842 "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
7843 "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
7844 "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
7845 "display."
7846 msgstr ""
7847
7848 #. type: <heading></heading>
7849 #: guide.sgml:535
7850 msgid "Dpkg"
7851 msgstr ""
7852
7853 #. type: <p></p>
7854 #: guide.sgml:542
7855 msgid ""
7856 "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
7857 "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
7858 "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
7859 "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
7860 "each question there is usually a description of what it is asking and the "
7861 "questions are too varied to discuss completely here."
7862 msgstr ""
7863
7864 #. type: <title></title>
7865 #: offline.sgml:4
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Using APT Offline"
7868 msgstr "U¿ywanie APT w trybie offline"
7869
7870 #. type: <version></version>
7871 #: offline.sgml:7
7872 #, fuzzy
7873 msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7874 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7875
7876 #. type: <abstract></abstract>
7877 #: offline.sgml:12
7878 #, fuzzy
7879 msgid ""
7880 "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
7881 "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
7882 msgstr ""
7883 "Dokument ten opisuje u¿ywanie programu APT w ¶rodowiskach pozbawionych "
7884 "dostêpu, do sieci, a w szczególno¶ci metodê pozwalaj±c± na robienie "
7885 "aktualizacji systemu."
7886
7887 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7888 #: offline.sgml:16
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7891 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7892
7893 #. type: <heading></heading>
7894 #: offline.sgml:32
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Introduction"
7897 msgstr "Wstêp"
7898
7899 #. type: <heading></heading>
7900 #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Overview"
7903 msgstr "Wprowadzenie"
7904
7905 #. type: <p></p>
7906 #: offline.sgml:40
7907 #, fuzzy
7908 msgid ""
7909 "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
7910 "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
7911 "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
7912 "fast connection but they are physically distant."
7913 msgstr ""
7914 "Normalnie APT wymaga bezpo¶redniego dostêpu do archiwów Debiana przez sieæ "
7915 "lokaln± albo przez sieæ internetow±. Kolejn± niedogodno¶ci± mo¿e byæ fakt, "
7916 "¿e nasz komputer, który pracuje na powolnym ³±czu takim jak modem, jest "
7917 "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim ³±czem."
7918
7919 #. type: <p></p>
7920 #: offline.sgml:51
7921 #, fuzzy
7922 msgid ""
7923 "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
7924 "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
7925 "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
7926 "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
7927 "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
7928 "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
7929 "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
7930 "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
7931 "bad or no connection."
7932 msgstr ""
7933 "Rozwi±zaniem tego problemu jest u¿ycie pojemnych przeno¶nych no¶ników takich "
7934 "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No¶niki te nie s± wystarczaj±co "
7935 "pojemne, by zgromadziæ kompletne archiwum Debiana, ale mo¿na ¶mia³o "
7936 "dopasowaæ podzbiór du¿ego archiwum wystarczaj±cy dla wiêkszo¶ci "
7937 "u¿ytkowników. Pomys³ polega na tym, by u¿yæ programu APT do wygenerowania "
7938 "listy pakietów, które s± wymagane, a nastêpnie pobraniu ich na dysk, u¿ywaj"
7939 "±c innego komputera z w³a¶ciw± zwarto¶ci±. Jest nawet mo¿liwe, by u¿yæ "
7940 "innego komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe³nie "
7941 "innym systemem operacyjnym i programem narzêdziowym do pobierania plików "
7942 "takim jak wget."
7943
7944 #. type: <p></p>
7945 #: offline.sgml:57
7946 #, fuzzy
7947 msgid ""
7948 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
7949 "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
7950 "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
7951 "names such as ext2, fat32 or vfat."
7952 msgstr ""
7953 "Osi±gane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
7954 "programu APT. Rzecz± niezbêdn± jest poinformowanie programu APT, aby "
7955 "wskazywa³ na dysk z plikami archiwum. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e dysk powinien byæ "
7956 "sformatowany do obs³ugi systemu plików pozwalaj±cego pos³ugiwaæ siê d³ugimi "
7957 "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
7958
7959 #. type: <heading></heading>
7960 #: offline.sgml:63
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Using APT on both machines"
7963 msgstr "U¿ywanie programu APT na obu komputerach"
7964
7965 #. type: <p><example>
7966 #: offline.sgml:71
7967 #, fuzzy
7968 msgid ""
7969 "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
7970 "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
7971 "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
7972 "to download. The disk directory structure should look like:"
7973 msgstr ""
7974 "APT bêd±cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz± kombinacjê. "
7975 "Zasadniczym pomys³em tej metody jest umieszczenie kopii pliku status na "
7976 "dysku i u¿ycie odleg³ego komputera, aby uzyskaæ najnowsze pliki pakietów i "
7977 "zdecydowaæ, które pakiety trzeba pobraæ. Struktura katalogów na dysku "
7978 "powinna wygl±daæ nastêpuj±co:"
7979
7980 #. type: <example></example>
7981 #: offline.sgml:80
7982 #, fuzzy, no-wrap
7983 msgid ""
7984 " /disc/\n"
7985 " archives/\n"
7986 " partial/\n"
7987 " lists/\n"
7988 " partial/\n"
7989 " status\n"
7990 " sources.list\n"
7991 " apt.conf"
7992 msgstr ""
7993 " /disc/\n"
7994 " archives/\n"
7995 " partial/\n"
7996 " lists/\n"
7997 " partial/\n"
7998 " status\n"
7999 " sources.list\n"
8000 " apt.conf"
8001
8002 #. type: <heading></heading>
8003 #: offline.sgml:88
8004 #, fuzzy
8005 msgid "The configuration file"
8006 msgstr "Plik konfiguracyjny"
8007
8008 #. type: <p></p>
8009 #: offline.sgml:96
8010 #, fuzzy
8011 msgid ""
8012 "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
8013 "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
8014 "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
8015 "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
8016 "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
8017 "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
8018 msgstr ""
8019 "Plik konfiguracyjny powinien informowaæ program APT, aby przechowywa³ swoje "
8020 "pliki na dysku, a tak¿e u¿ywa³ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
8021 "list powinien zawieraæ prawid³owe odno¶niki, których nale¿y u¿yæ na zdalnym "
8022 "komputerze, a plik status powinien byæ kopi± <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
8023 "Zauwa¿, ¿e je¶li u¿ywasz lokalnego archiwum musisz u¿yæ tych samych "
8024 "odno¶ników o identycznej sk³adni."
8025
8026 #. type: <p><example>
8027 #: offline.sgml:100
8028 #, fuzzy
8029 msgid ""
8030 "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
8031 "disc:"
8032 msgstr ""
8033 "<em>apt.conf</em> musi zawieraæ niezbêdne wpisy, by APT korzysta³ z dysku:"
8034
8035 #. type: <example></example>
8036 #: offline.sgml:124
8037 #, fuzzy, no-wrap
8038 msgid ""
8039 " APT\n"
8040 " {\n"
8041 " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
8042 " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
8043 " Architecture \"i386\";\n"
8044 " \n"
8045 " Get::Download-Only \"true\";\n"
8046 " };\n"
8047 " \n"
8048 " Dir\n"
8049 " {\n"
8050 " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
8051 " the /var/lib/dpkg default */\n"
8052 " State \"/disc/\";\n"
8053 " State::status \"status\";\n"
8054 "\n"
8055 " // Binary caches will be stored locally\n"
8056 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
8057 " Cache \"/tmp/\";\n"
8058 " \n"
8059 " // Location of the source list.\n"
8060 " Etc \"/disc/\";\n"
8061 " };"
8062 msgstr ""
8063 " APT\n"
8064 " {\n"
8065 " /* Ten wpis nie jest wymagany, je¶li oba komputery maj± tê sam±\n"
8066 " architekturê; mówi on programowi APT na komputerze pobieraj±cym \n"
8067 " pakiety, jaka jest architektura naszego komputera */\n"
8068 " Architecture \"i386\";\n"
8069 " \n"
8070 " Get::Download-Only \"true\";\n"
8071 " };\n"
8072 " \n"
8073 " Dir\n"
8074 " {\n"
8075 " /* U¿yj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
8076 " z domy¶lnego /var/lib/dpkg */\n"
8077 " State \"/disc/\";\n"
8078 " State::status \"status\";\n"
8079 "\n"
8080 " // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
8081 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
8082 "\n"
8083 " Cache \"/tmp/\";\n"
8084 "\n"
8085 " // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
8086 " Etc \"/disc\";\n"
8087 " };"
8088
8089 #. type: </example></p>
8090 #: offline.sgml:129
8091 #, fuzzy
8092 msgid ""
8093 "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
8094 "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
8095 msgstr ""
8096 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na zobaczyæ w stronie podrêcznika apt.conf i w "
8097 "przyk³adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
8098 "em>."
8099
8100 #. type: <p><example>
8101 #: offline.sgml:136
8102 #, fuzzy
8103 msgid ""
8104 "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
8105 "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
8106 "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
8107 "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
8108 "list. On the remote machine execute the following:"
8109 msgstr ""
8110 "Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
8111 "zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
8112 "Trzeba tak¿e utworzyæ stukturê katalogów przedstawion± we \"Wprowadzeniu\": "
8113 "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nastêpnie niesiemy "
8114 "dysk do oddalonego komputera z szybkim ³±czem i konfigurujemy plik sources."
8115 "list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
8116
8117 #. type: <example></example>
8118 #: offline.sgml:142
8119 #, fuzzy, no-wrap
8120 msgid ""
8121 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8122 " # apt-get update\n"
8123 " [ APT fetches the package files ]\n"
8124 " # apt-get dist-upgrade\n"
8125 " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
8126 msgstr ""
8127 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8128 " # apt-get update\n"
8129 " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
8130 " # apt-get dist-upgrade\n"
8131 " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
8132
8133 #. type: </example></p>
8134 #: offline.sgml:149
8135 #, fuzzy
8136 msgid ""
8137 "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
8138 "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
8139 "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
8140 "your selections back to the local computer."
8141 msgstr ""
8142 "Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
8143 "APT, w szczególno¶ci dselect-upgrade. Mo¿na nawet u¿yæ APT jako metody "
8144 "dostêpu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
8145 "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
8146
8147 #. type: <p><example>
8148 #: offline.sgml:153
8149 #, fuzzy
8150 msgid ""
8151 "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
8152 "the target machine. Take the disc back and run:"
8153 msgstr ""
8154 "W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa "
8155 "niezbêdne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
8156 "siebie i wpisujemy:"
8157
8158 #. type: <example></example>
8159 #: offline.sgml:159
8160 #, fuzzy, no-wrap
8161 msgid ""
8162 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8163 " # apt-get check\n"
8164 " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
8165 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8166 " [ Or any other APT command ]"
8167 msgstr ""
8168 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8169 " # apt-get check\n"
8170 " [ APT tworzy lokaln± kopiê plików cache ]\n"
8171 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8172 " [ Mo¿e te¿ byæ inne polecenie programu APT ]"
8173
8174 #. type: <p></p>
8175 #: offline.sgml:165
8176 #, fuzzy
8177 msgid ""
8178 "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
8179 "local one. This is very important!"
8180 msgstr ""
8181 "Do prawid³owego dzia³ania koniecznie nale¿y podaæ plik status z lokalnej "
8182 "maszyny. To jest bardzo wa¿ne!"
8183
8184 #. type: <p></p>
8185 #: offline.sgml:172
8186 #, fuzzy
8187 msgid ""
8188 "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
8189 "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
8190 "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
8191 "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
8192 "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
8193 msgstr ""
8194 "Je¶li u¿ywasz dselect, mo¿esz wykonaæ bardzo ryzykown± operacjê skopiowania "
8195 "disc/status do /var/lib/dpkg/status, tak ¿e wszystkie zmiany, których "
8196 "dokona³e¶ na odleg³ym komputerze, bêd± przeniesione. Mocno zalecam, aby "
8197 "dokonywaæ doboru pakietów tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze jest "
8198 "to mo¿liwe. NIE podmieniaj pliku status, je¶li dpkg lub APT by³y uruchamiane "
8199 "w miêdzyczasie!!"
8200
8201 #. type: <heading></heading>
8202 #: offline.sgml:178
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Using APT and wget"
8205 msgstr "U¿ywanie programów APT i wget"
8206
8207 #. type: <p></p>
8208 #: offline.sgml:185
8209 #, fuzzy
8210 msgid ""
8211 "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
8212 "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
8213 "already has a list of available packages."
8214 msgstr ""
8215 "<em>wget</em> jest popularnym i przeno¶nym programem narzêdziowym pobierania "
8216 "plików, który dzia³a prawie na ka¿dym komputerze. W przeciwieñstwie do "
8217 "metody opisanej powy¿ej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze by³a aktualna "
8218 "lista dostêpnych pakietów."
8219
8220 #. type: <p></p>
8221 #: offline.sgml:190
8222 #, fuzzy
8223 msgid ""
8224 "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
8225 "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
8226 "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
8227 "packages."
8228 msgstr ""
8229 "Nale¿y stworzyæ katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego "
8230 "komputera. U¿yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, a "
8231 "nastêpnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze w³a¶ciwe "
8232 "pakiety."
8233
8234 #. type: <heading></heading>
8235 #: offline.sgml:196
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Operation"
8238 msgstr "Kolejne kroki"
8239
8240 #. type: <p><example>
8241 #: offline.sgml:200
8242 #, fuzzy
8243 msgid ""
8244 "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
8245 "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
8246 msgstr ""
8247 "W odró¿nieniu od poprzedniej metody dzia³ania ta nie wymaga specjalnych "
8248 "plików konfiguracyjnych. U¿ywamy jedynie podstawowych poleceñ APT, by "
8249 "wygenerowaæ listê plików."
8250
8251 #. type: <example></example>
8252 #: offline.sgml:205
8253 #, fuzzy, no-wrap
8254 msgid ""
8255 " # apt-get dist-upgrade \n"
8256 " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
8257 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8258 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8259 msgstr ""
8260 " # apt-get dist-upgrade \n"
8261 " [ Wybierz \"no\" po znaku zachêty, upewnij siê, czy to w³a¶ciwy wybór ]\n"
8262 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8263 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8264
8265 #. type: </example></p>
8266 #: offline.sgml:210
8267 #, fuzzy
8268 msgid ""
8269 "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
8270 "upgrade."
8271 msgstr ""
8272 "Tak¿e inne opcje ni¿ dist-upgrade mog± tu byæ u¿yte, w³±czaj±c dselect-"
8273 "upgrade."
8274
8275 #. type: <p></p>
8276 #: offline.sgml:216
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
8280 "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
8281 "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
8282 "output on the disc."
8283 msgstr ""
8284 "Plik skryptu /disc/wget-script bêdzie teraz zawieraæ listê wywo³añ programu "
8285 "wget, niezbêdnych do pobrania potrzebnych archiwów. Skrypt ten nale¿y "
8286 "uruchomiæ w bie¿±cym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby tu "
8287 "zapisywa³ dane na dysku."
8288
8289 #. type: <p><example>
8290 #: offline.sgml:219
8291 #, fuzzy
8292 msgid "The remote machine would do something like"
8293 msgstr "Na oddalonym komputerze nale¿y wykonaæ co¶ takiego"
8294
8295 #. type: <example></example>
8296 #: offline.sgml:223
8297 #, fuzzy, no-wrap
8298 msgid ""
8299 " # cd /disc\n"
8300 " # sh -x ./wget-script\n"
8301 " [ wait.. ]"
8302 msgstr ""
8303 " # cd /disc\n"
8304 " # sh -x ./wget-script\n"
8305 " [ czekaj.. ]"
8306
8307 #. type: </example><example>
8308 #: offline.sgml:228
8309 #, fuzzy
8310 msgid ""
8311 "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
8312 "installation can proceed using,"
8313 msgstr ""
8314 "Gdy archiwa zostan± pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
8315 "instalowanie mo¿na prowadziæ dalej poleceniem:"
8316
8317 #. type: <example></example>
8318 #: offline.sgml:230
8319 #, fuzzy, no-wrap
8320 msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8321 msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8322
8323 #. type: </example></p>
8324 #: offline.sgml:234
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
8327 msgstr "które u¿yje pobranych uprzednio archiwów z dysku."