902d9400edbb8066f2214ff5f6442119cc18e9f9
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:277
26 msgid "Total package names: "
27 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:279
30 #, fuzzy
31 msgid "Total package structures: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:319
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Normalni paketi:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:320
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:321
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:322
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:323
51 msgid " Missing: "
52 msgstr " Nedostajući:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:325
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:327
59 #, fuzzy
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:329
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:332
68 msgid "Total ver/file relations: "
69 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:334
72 #, fuzzy
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:336
77 msgid "Total Provides mappings: "
78 msgstr ""
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:348
81 msgid "Total globbed strings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:362
85 msgid "Total dependency version space: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:367
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:375
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
104 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
105 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
140 msgid " Installed: "
141 msgstr " Instalirano:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
144 msgid " Candidate: "
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
148 msgid "(none)"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
152 msgid " Package pin: "
153 msgstr ""
154
155 #. Show the priority tables
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
157 msgid " Version table:"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
161 #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
162 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
163 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
164 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 #, c-format
166 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
170 msgid ""
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
177 "\n"
178 "Commands:\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
194 "\n"
195 "Options:\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220 msgid ""
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224 "mount point."
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229 msgstr ""
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
251 "\n"
252 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
253 "\n"
254 "Naredbe:\n"
255 " shell - Shell mod\n"
256 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
257 "\n"
258 "Opcije:\n"
259 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
260 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
261 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:245
264 #, c-format
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: cmdline/apt-get.cc:327
269 #, c-format
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: cmdline/apt-get.cc:330
274 #, c-format
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: cmdline/apt-get.cc:367
279 #, c-format
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281 msgstr ""
282
283 #: cmdline/apt-get.cc:423
284 #, c-format
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: cmdline/apt-get.cc:454
289 #, c-format
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr ""
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:865
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "ali se %s treba instalirati"
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
303
304 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
305 msgid ""
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307 "instead."
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:726
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
323 #, c-format
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:786
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331 "%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:791
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Please use:\n"
338 "bzr branch %s\n"
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: cmdline/apt-get.cc:843
343 #, c-format
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345 msgstr ""
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
348 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
349 #, c-format
350 msgid "Couldn't determine free space in %s"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:882
354 #, c-format
355 msgid "You don't have enough free space in %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
360 #: cmdline/apt-get.cc:891
361 #, c-format
362 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
367 #: cmdline/apt-get.cc:896
368 #, c-format
369 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:902
373 #, c-format
374 msgid "Fetch source %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:920
378 msgid "Failed to fetch some archives."
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
382 msgid "Download complete and in download only mode"
383 msgstr ""
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:950
386 #, c-format
387 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:963
391 #, c-format
392 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:964
396 #, c-format
397 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: cmdline/apt-get.cc:992
401 #, c-format
402 msgid "Build command '%s' failed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1011
406 msgid "Child process failed"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1030
410 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411 msgstr ""
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:1055
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417 "Architectures for setup"
418 msgstr ""
419
420 #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
421 #, c-format
422 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1102
426 #, c-format
427 msgid "%s has no build depends.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1272
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434 "packages"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1290
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441 "found"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1313
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1352
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
453 "package %s can't satisfy version requirements"
454 msgstr ""
455
456 #: cmdline/apt-get.cc:1358
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
460 "version"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1381
464 #, c-format
465 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: cmdline/apt-get.cc:1396
469 #, c-format
470 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1401
474 msgid "Failed to process build dependencies"
475 msgstr ""
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
478 #, c-format
479 msgid "Changelog for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1592
483 msgid "Supported modules:"
484 msgstr "Podržani moduli:"
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:1633
487 msgid ""
488 "Usage: apt-get [options] command\n"
489 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
490 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "\n"
492 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
493 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
494 "and install.\n"
495 "\n"
496 "Commands:\n"
497 " update - Retrieve new lists of packages\n"
498 " upgrade - Perform an upgrade\n"
499 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
500 " remove - Remove packages\n"
501 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
502 " purge - Remove packages and config files\n"
503 " source - Download source archives\n"
504 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
505 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
506 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
507 " clean - Erase downloaded archive files\n"
508 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
509 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
510 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
511 " download - Download the binary package into the current directory\n"
512 "\n"
513 "Options:\n"
514 " -h This help text.\n"
515 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
516 " -qq No output except for errors\n"
517 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
518 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
519 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
520 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
521 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
522 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
523 " -b Build the source package after fetching it\n"
524 " -V Show verbose version numbers\n"
525 " -c=? Read this configuration file\n"
526 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
527 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
528 "pages for more information and options.\n"
529 " This APT has Super Cow Powers.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: cmdline/apt-helper.cc:35
533 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
534 msgstr ""
535
536 #: cmdline/apt-helper.cc:53
537 msgid "Download Failed"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:66
541 msgid ""
542 "Usage: apt-helper [options] command\n"
543 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
544 "\n"
545 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
546 "\n"
547 "Commands:\n"
548 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
549 "\n"
550 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: cmdline/apt-mark.cc:68
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
556 msgstr "ali nije instaliran"
557
558 #: cmdline/apt-mark.cc:74
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: cmdline/apt-mark.cc:76
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
566 msgstr "ali se %s treba instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-mark.cc:241
569 #, c-format
570 msgid "%s was already set on hold.\n"
571 msgstr ""
572
573 #: cmdline/apt-mark.cc:243
574 #, c-format
575 msgid "%s was already not hold.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
579 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
580 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
581 #, c-format
582 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
583 msgstr ""
584
585 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "%s set on hold.\n"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Canceled hold on %s.\n"
593 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
594
595 #: cmdline/apt-mark.cc:345
596 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
597 msgstr ""
598
599 #: cmdline/apt-mark.cc:392
600 msgid ""
601 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
602 "\n"
603 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
604 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
605 "\n"
606 "Commands:\n"
607 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
608 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
609 " hold - Mark a package as held back\n"
610 " unhold - Unset a package set as held back\n"
611 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
612 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
613 " showhold - Print the list of package on hold\n"
614 "\n"
615 "Options:\n"
616 " -h This help text.\n"
617 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
618 " -qq No output except for errors\n"
619 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
620 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
621 " -c=? Read this configuration file\n"
622 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
623 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
624 msgstr ""
625
626 #: cmdline/apt.cc:47
627 msgid ""
628 "Usage: apt [options] command\n"
629 "\n"
630 "CLI for apt.\n"
631 "Basic commands: \n"
632 " list - list packages based on package names\n"
633 " search - search in package descriptions\n"
634 " show - show package details\n"
635 "\n"
636 " update - update list of available packages\n"
637 "\n"
638 " install - install packages\n"
639 " remove - remove packages\n"
640 "\n"
641 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
642 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
643 "packages\n"
644 "\n"
645 " edit-sources - edit the source information file\n"
646 msgstr ""
647
648 #: methods/cdrom.cc:203
649 #, c-format
650 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
651 msgstr ""
652
653 #: methods/cdrom.cc:212
654 msgid ""
655 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
656 "cannot be used to add new CD-ROMs"
657 msgstr ""
658
659 #: methods/cdrom.cc:222
660 #, fuzzy
661 msgid "Wrong CD-ROM"
662 msgstr "Pogrešan CD"
663
664 #: methods/cdrom.cc:249
665 #, c-format
666 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
667 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
668
669 #: methods/cdrom.cc:254
670 #, fuzzy
671 msgid "Disk not found."
672 msgstr "Datoteka nije pronađena"
673
674 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
675 msgid "File not found"
676 msgstr "Datoteka nije pronađena"
677
678 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
679 #: methods/rred.cc:608
680 msgid "Failed to stat"
681 msgstr ""
682
683 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
684 msgid "Failed to set modification time"
685 msgstr ""
686
687 #: methods/file.cc:48
688 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
689 msgstr ""
690
691 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
692 #: methods/ftp.cc:177
693 msgid "Logging in"
694 msgstr "Prijavljujem se"
695
696 #: methods/ftp.cc:183
697 msgid "Unable to determine the peer name"
698 msgstr ""
699
700 #: methods/ftp.cc:188
701 msgid "Unable to determine the local name"
702 msgstr ""
703
704 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
705 #, c-format
706 msgid "The server refused the connection and said: %s"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:225
710 #, c-format
711 msgid "USER failed, server said: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: methods/ftp.cc:232
715 #, c-format
716 msgid "PASS failed, server said: %s"
717 msgstr ""
718
719 #: methods/ftp.cc:252
720 msgid ""
721 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
722 "is empty."
723 msgstr ""
724
725 #: methods/ftp.cc:280
726 #, c-format
727 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
728 msgstr ""
729
730 #: methods/ftp.cc:306
731 #, c-format
732 msgid "TYPE failed, server said: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
736 msgid "Connection timeout"
737 msgstr ""
738
739 #: methods/ftp.cc:350
740 msgid "Server closed the connection"
741 msgstr "Server je zatvorio vezu"
742
743 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
745 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
746 msgid "Read error"
747 msgstr "Greška pri čitanju"
748
749 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
750 msgid "A response overflowed the buffer."
751 msgstr ""
752
753 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
754 #, fuzzy
755 msgid "Protocol corruption"
756 msgstr "Oštećenje protokola"
757
758 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
762 msgid "Write error"
763 msgstr "Greška pri pisanju"
764
765 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
766 msgid "Could not create a socket"
767 msgstr ""
768
769 #: methods/ftp.cc:712
770 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
771 msgstr ""
772
773 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
774 msgid "Failed"
775 msgstr "Neuspješno"
776
777 #: methods/ftp.cc:718
778 msgid "Could not connect passive socket."
779 msgstr ""
780
781 #: methods/ftp.cc:735
782 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
783 msgstr ""
784
785 #: methods/ftp.cc:749
786 msgid "Could not bind a socket"
787 msgstr ""
788
789 #: methods/ftp.cc:753
790 msgid "Could not listen on the socket"
791 msgstr ""
792
793 #: methods/ftp.cc:760
794 msgid "Could not determine the socket's name"
795 msgstr ""
796
797 #: methods/ftp.cc:792
798 msgid "Unable to send PORT command"
799 msgstr ""
800
801 #: methods/ftp.cc:802
802 #, c-format
803 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
804 msgstr ""
805
806 #: methods/ftp.cc:811
807 #, c-format
808 msgid "EPRT failed, server said: %s"
809 msgstr ""
810
811 #: methods/ftp.cc:831
812 msgid "Data socket connect timed out"
813 msgstr ""
814
815 #: methods/ftp.cc:838
816 msgid "Unable to accept connection"
817 msgstr ""
818
819 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
820 msgid "Problem hashing file"
821 msgstr ""
822
823 #: methods/ftp.cc:890
824 #, c-format
825 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
829 msgid "Data socket timed out"
830 msgstr ""
831
832 #: methods/ftp.cc:935
833 #, c-format
834 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
835 msgstr ""
836
837 #. Get the files information
838 #: methods/ftp.cc:1014
839 msgid "Query"
840 msgstr ""
841
842 #: methods/ftp.cc:1128
843 msgid "Unable to invoke "
844 msgstr ""
845
846 #: methods/connect.cc:76
847 #, c-format
848 msgid "Connecting to %s (%s)"
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:87
852 #, c-format
853 msgid "[IP: %s %s]"
854 msgstr ""
855
856 #: methods/connect.cc:94
857 #, c-format
858 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
859 msgstr ""
860
861 #: methods/connect.cc:100
862 #, c-format
863 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
864 msgstr ""
865
866 #: methods/connect.cc:108
867 #, c-format
868 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
869 msgstr ""
870
871 #: methods/connect.cc:126
872 #, c-format
873 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
874 msgstr ""
875
876 #. We say this mainly because the pause here is for the
877 #. ssh connection that is still going
878 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
879 #, c-format
880 msgid "Connecting to %s"
881 msgstr "Povezujem se sa %s"
882
883 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
884 #, c-format
885 msgid "Could not resolve '%s'"
886 msgstr ""
887
888 #: methods/connect.cc:205
889 #, c-format
890 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
891 msgstr ""
892
893 #: methods/connect.cc:209
894 #, c-format
895 msgid "System error resolving '%s:%s'"
896 msgstr ""
897
898 #: methods/connect.cc:211
899 #, c-format
900 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
901 msgstr ""
902
903 #: methods/connect.cc:258
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
906 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
907
908 #: methods/gpgv.cc:168
909 msgid ""
910 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
911 msgstr ""
912
913 #: methods/gpgv.cc:172
914 msgid "At least one invalid signature was encountered."
915 msgstr ""
916
917 #: methods/gpgv.cc:174
918 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
919 msgstr ""
920
921 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
922 #: methods/gpgv.cc:180
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
926 "authentication?)"
927 msgstr ""
928
929 #: methods/gpgv.cc:184
930 msgid "Unknown error executing gpgv"
931 msgstr ""
932
933 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
934 #, fuzzy
935 msgid "The following signatures were invalid:\n"
936 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
937
938 #: methods/gpgv.cc:231
939 msgid ""
940 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
941 "available:\n"
942 msgstr ""
943
944 #: methods/gzip.cc:69
945 msgid "Empty files can't be valid archives"
946 msgstr ""
947
948 #: methods/http.cc:509
949 msgid "Error writing to the file"
950 msgstr ""
951
952 #: methods/http.cc:523
953 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
954 msgstr ""
955
956 #: methods/http.cc:525
957 msgid "Error reading from server"
958 msgstr ""
959
960 #: methods/http.cc:561
961 msgid "Error writing to file"
962 msgstr ""
963
964 #: methods/http.cc:621
965 msgid "Select failed"
966 msgstr ""
967
968 #: methods/http.cc:626
969 msgid "Connection timed out"
970 msgstr ""
971
972 #: methods/http.cc:649
973 msgid "Error writing to output file"
974 msgstr ""
975
976 #: methods/server.cc:51
977 msgid "Waiting for headers"
978 msgstr "Čekam na zaglavlja"
979
980 #: methods/server.cc:109
981 msgid "Bad header line"
982 msgstr ""
983
984 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
985 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
986 msgstr ""
987
988 #: methods/server.cc:171
989 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
990 msgstr ""
991
992 #: methods/server.cc:194
993 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
994 msgstr ""
995
996 #: methods/server.cc:196
997 msgid "This HTTP server has broken range support"
998 msgstr ""
999
1000 #: methods/server.cc:220
1001 msgid "Unknown date format"
1002 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1003
1004 #: methods/server.cc:489
1005 msgid "Bad header data"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1009 msgid "Connection failed"
1010 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1011
1012 #: methods/server.cc:654
1013 msgid "Internal error"
1014 msgstr "Unutrašnja greška"
1015
1016 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1017 msgid "Sorting"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: apt-private/private-install.cc:82
1021 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: apt-private/private-install.cc:91
1025 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: apt-private/private-install.cc:110
1029 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: apt-private/private-install.cc:148
1033 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1037 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1038 #: apt-private/private-install.cc:155
1039 #, c-format
1040 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1044 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1045 #: apt-private/private-install.cc:160
1046 #, c-format
1047 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1051 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1052 #: apt-private/private-install.cc:167
1053 #, c-format
1054 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1058 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1059 #: apt-private/private-install.cc:172
1060 #, c-format
1061 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: apt-private/private-install.cc:200
1065 #, c-format
1066 msgid "You don't have enough free space in %s."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1070 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1074 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1078 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1079 #: apt-private/private-install.cc:220
1080 msgid "Yes, do as I say!"
1081 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1082
1083 #: apt-private/private-install.cc:222
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1087 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1088 " ?] "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1092 msgid "Abort."
1093 msgstr "Odustani."
1094
1095 #: apt-private/private-install.cc:243
1096 msgid "Do you want to continue?"
1097 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1098
1099 #: apt-private/private-install.cc:313
1100 msgid "Some files failed to download"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: apt-private/private-install.cc:320
1104 msgid ""
1105 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1106 "missing?"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: apt-private/private-install.cc:324
1110 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: apt-private/private-install.cc:329
1114 msgid "Unable to correct missing packages."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: apt-private/private-install.cc:330
1118 msgid "Aborting install."
1119 msgstr "Odustajem od instalacije."
1120
1121 #: apt-private/private-install.cc:366
1122 msgid ""
1123 "The following package disappeared from your system as\n"
1124 "all files have been overwritten by other packages:"
1125 msgid_plural ""
1126 "The following packages disappeared from your system as\n"
1127 "all files have been overwritten by other packages:"
1128 msgstr[0] ""
1129 msgstr[1] ""
1130
1131 #: apt-private/private-install.cc:370
1132 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: apt-private/private-install.cc:391
1136 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: apt-private/private-install.cc:499
1140 msgid ""
1141 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1142 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1143 msgstr ""
1144
1145 #.
1146 #. if (Packages == 1)
1147 #. {
1148 #. c1out << std::endl;
1149 #. c1out <<
1150 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1151 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1152 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1153 #. }
1154 #.
1155 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1156 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: apt-private/private-install.cc:506
1160 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-install.cc:513
1164 #, fuzzy
1165 msgid ""
1166 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1167 msgid_plural ""
1168 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1169 "required:"
1170 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1171 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1172
1173 #: apt-private/private-install.cc:517
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1176 msgid_plural ""
1177 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1178 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1179 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1180
1181 #: apt-private/private-install.cc:519
1182 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1183 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1184 msgstr[0] ""
1185 msgstr[1] ""
1186
1187 #: apt-private/private-install.cc:612
1188 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: apt-private/private-install.cc:614
1192 msgid ""
1193 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1194 "solution)."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: apt-private/private-install.cc:638
1198 msgid ""
1199 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1200 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1201 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1202 "or been moved out of Incoming."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-private/private-install.cc:659
1206 msgid "Broken packages"
1207 msgstr "Oštećeni paketi"
1208
1209 #: apt-private/private-install.cc:712
1210 msgid "The following extra packages will be installed:"
1211 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1212
1213 #: apt-private/private-install.cc:802
1214 msgid "Suggested packages:"
1215 msgstr "Predloženi paketi:"
1216
1217 #: apt-private/private-install.cc:803
1218 msgid "Recommended packages:"
1219 msgstr "Preporučeni paketi:"
1220
1221 #: apt-private/private-install.cc:825
1222 #, c-format
1223 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-private/private-install.cc:829
1227 #, c-format
1228 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-private/private-install.cc:841
1232 #, c-format
1233 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: apt-private/private-install.cc:846
1237 #, c-format
1238 msgid "%s is already the newest version.\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-private/private-install.cc:894
1242 #, c-format
1243 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: apt-private/private-install.cc:899
1247 #, c-format
1248 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1252 #: apt-private/private-install.cc:941
1253 #, c-format
1254 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-private/private-install.cc:947
1258 #, c-format
1259 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-private/private-list.cc:131
1263 msgid "Listing"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: apt-private/private-list.cc:164
1267 #, c-format
1268 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1269 msgid_plural ""
1270 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1271 msgstr[0] ""
1272 msgstr[1] ""
1273
1274 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1275 msgid "Correcting dependencies..."
1276 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1277
1278 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1279 msgid " failed."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1283 msgid "Unable to correct dependencies"
1284 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1285
1286 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1287 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1291 msgid " Done"
1292 msgstr " Urađeno"
1293
1294 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1295 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1299 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1300 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1301
1302 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1303 #: apt-private/private-show.cc:89
1304 msgid "unknown"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-private/private-output.cc:234
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1310 msgstr "[Instalirano]"
1311
1312 #: apt-private/private-output.cc:238
1313 #, fuzzy
1314 msgid "[installed,local]"
1315 msgstr "[Instalirano]"
1316
1317 #: apt-private/private-output.cc:241
1318 msgid "[installed,auto-removable]"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-private/private-output.cc:243
1322 #, fuzzy
1323 msgid "[installed,automatic]"
1324 msgstr "[Instalirano]"
1325
1326 #: apt-private/private-output.cc:245
1327 #, fuzzy
1328 msgid "[installed]"
1329 msgstr "[Instalirano]"
1330
1331 #: apt-private/private-output.cc:249
1332 #, c-format
1333 msgid "[upgradable from: %s]"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-private/private-output.cc:253
1337 msgid "[residual-config]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-private/private-output.cc:435
1341 #, c-format
1342 msgid "but %s is installed"
1343 msgstr "ali je %s instaliran"
1344
1345 #: apt-private/private-output.cc:437
1346 #, c-format
1347 msgid "but %s is to be installed"
1348 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1349
1350 #: apt-private/private-output.cc:444
1351 msgid "but it is not installable"
1352 msgstr "ali se ne može instalirati"
1353
1354 #: apt-private/private-output.cc:446
1355 msgid "but it is a virtual package"
1356 msgstr "ali je virtuelni paket"
1357
1358 #: apt-private/private-output.cc:449
1359 msgid "but it is not installed"
1360 msgstr "ali nije instaliran"
1361
1362 #: apt-private/private-output.cc:449
1363 msgid "but it is not going to be installed"
1364 msgstr "ali se neće instalirati"
1365
1366 #: apt-private/private-output.cc:454
1367 msgid " or"
1368 msgstr " ili"
1369
1370 #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
1371 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-private/private-output.cc:503
1375 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1376 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1377
1378 #: apt-private/private-output.cc:529
1379 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1380 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1381
1382 #: apt-private/private-output.cc:551
1383 #, fuzzy
1384 msgid "The following packages have been kept back:"
1385 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1386
1387 #: apt-private/private-output.cc:572
1388 msgid "The following packages will be upgraded:"
1389 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1390
1391 #: apt-private/private-output.cc:593
1392 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-private/private-output.cc:613
1396 msgid "The following held packages will be changed:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-private/private-output.cc:668
1400 #, c-format
1401 msgid "%s (due to %s) "
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-output.cc:676
1405 msgid ""
1406 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1407 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: apt-private/private-output.cc:707
1411 #, c-format
1412 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-private/private-output.cc:711
1416 #, c-format
1417 msgid "%lu reinstalled, "
1418 msgstr ""
1419
1420 #: apt-private/private-output.cc:713
1421 #, c-format
1422 msgid "%lu downgraded, "
1423 msgstr ""
1424
1425 #: apt-private/private-output.cc:715
1426 #, c-format
1427 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-output.cc:719
1431 #, c-format
1432 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1436 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1437 #. The user has to answer with an input matching the
1438 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1439 #: apt-private/private-output.cc:741
1440 msgid "[Y/n]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1444 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1445 #. The user has to answer with an input matching the
1446 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1447 #: apt-private/private-output.cc:747
1448 msgid "[y/N]"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1452 #: apt-private/private-output.cc:758
1453 msgid "Y"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1457 #: apt-private/private-output.cc:764
1458 msgid "N"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1462 #, c-format
1463 msgid "Regex compilation error - %s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-private/private-update.cc:31
1467 msgid "The update command takes no arguments"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-private/private-update.cc:90
1471 #, c-format
1472 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1473 msgid_plural ""
1474 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1475 msgstr[0] ""
1476 msgstr[1] ""
1477
1478 #: apt-private/private-update.cc:94
1479 msgid "All packages are up to date."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-private/private-show.cc:156
1483 #, c-format
1484 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1485 msgid_plural ""
1486 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1487 msgstr[0] ""
1488 msgstr[1] ""
1489
1490 #: apt-private/private-show.cc:163
1491 msgid "not a real package (virtual)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/private-main.cc:32
1495 msgid ""
1496 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1497 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1498 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1499 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-private/private-download.cc:36
1503 #, fuzzy
1504 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1505 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1506
1507 #: apt-private/private-download.cc:40
1508 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1512 msgid "Some packages could not be authenticated"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-private/private-download.cc:50
1516 msgid "Install these packages without verification?"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-private/private-sources.cc:58
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1527 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1528
1529 #: apt-private/private-sources.cc:70
1530 #, c-format
1531 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: apt-private/private-search.cc:51
1535 msgid "Full Text Search"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1539 msgid "Calculating upgrade... "
1540 msgstr "Računam nadogradnju..."
1541
1542 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1543 msgid "Done"
1544 msgstr "Urađeno"
1545
1546 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1547 msgid "Hit "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1551 msgid "Get:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1555 msgid "Ign "
1556 msgstr ""
1557
1558 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1559 msgid "Err "
1560 msgstr ""
1561
1562 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1563 #, c-format
1564 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1568 #, c-format
1569 msgid " [Working]"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1576 " '%s'\n"
1577 "in the drive '%s' and press enter\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1581 #. Only warn if there is no sources.list file.
1582 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1583 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1584 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1585 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1586 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1587 #, c-format
1588 msgid "Unable to read %s"
1589 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1590
1591 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1592 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1593 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1594 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1595 #, c-format
1596 msgid "Unable to change to %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1600 #. and provide a config option to define that default
1601 #: methods/mirror.cc:280
1602 #, c-format
1603 msgid "No mirror file '%s' found "
1604 msgstr ""
1605
1606 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1607 #. and provide a config option to define that default
1608 #: methods/mirror.cc:287
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1611 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1612
1613 #: methods/mirror.cc:315
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1616 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1617
1618 #: methods/mirror.cc:445
1619 #, c-format
1620 msgid "[Mirror: %s]"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1624 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: methods/rsh.cc:343
1628 msgid "Connection closed prematurely"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dselect/install:33
1632 msgid "Bad default setting!"
1633 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1634
1635 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1636 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1637 msgid "Press enter to continue."
1638 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1639
1640 #: dselect/install:92
1641 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: dselect/install:102
1645 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: dselect/install:103
1649 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: dselect/install:104
1653 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dselect/install:105
1657 msgid ""
1658 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dselect/update:30
1662 msgid "Merging available information"
1663 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1664
1665 #: apt-inst/filelist.cc:380
1666 msgid "DropNode called on still linked node"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: apt-inst/filelist.cc:412
1670 msgid "Failed to locate the hash element!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: apt-inst/filelist.cc:459
1674 msgid "Failed to allocate diversion"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: apt-inst/filelist.cc:464
1678 msgid "Internal error in AddDiversion"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: apt-inst/filelist.cc:477
1682 #, c-format
1683 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: apt-inst/filelist.cc:506
1687 #, c-format
1688 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: apt-inst/filelist.cc:549
1692 #, c-format
1693 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1697 #, c-format
1698 msgid "The path %s is too long"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: apt-inst/extract.cc:132
1702 #, c-format
1703 msgid "Unpacking %s more than once"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: apt-inst/extract.cc:142
1707 #, c-format
1708 msgid "The directory %s is diverted"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: apt-inst/extract.cc:152
1712 #, c-format
1713 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1717 msgid "The diversion path is too long"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1721 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1722 #, c-format
1723 msgid "Failed to stat %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1727 #, c-format
1728 msgid "Failed to rename %s to %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: apt-inst/extract.cc:249
1732 #, c-format
1733 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: apt-inst/extract.cc:289
1737 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: apt-inst/extract.cc:293
1741 msgid "The path is too long"
1742 msgstr "Putanja je preduga"
1743
1744 #: apt-inst/extract.cc:421
1745 #, c-format
1746 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: apt-inst/extract.cc:438
1750 #, c-format
1751 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: apt-inst/extract.cc:498
1755 #, c-format
1756 msgid "Unable to stat %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "Failed to write file %s"
1762 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1763
1764 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1765 #, c-format
1766 msgid "Failed to close file %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1770 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1771 #, c-format
1772 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1776 #, c-format
1777 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1781 msgid "Unparsable control file"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1785 msgid "Invalid archive signature"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1789 msgid "Error reading archive member header"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1793 #, c-format
1794 msgid "Invalid archive member header %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1798 msgid "Invalid archive member header"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1802 msgid "Archive is too short"
1803 msgstr "Arhiva je prekratka"
1804
1805 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1806 msgid "Failed to read the archive headers"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1810 msgid "Failed to create pipes"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1814 msgid "Failed to exec gzip "
1815 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1816
1817 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1818 msgid "Corrupted archive"
1819 msgstr "Oštećena arhiva"
1820
1821 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1822 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1823 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1824
1825 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1826 #, c-format
1827 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1831 #, c-format
1832 msgid "Progress: [%3i%%]"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1836 msgid "Running dpkg"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: apt-pkg/init.cc:146
1840 #, c-format
1841 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/init.cc:162
1845 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1849 #, c-format
1850 msgid "Wrote %i records.\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1854 #, c-format
1855 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1859 #, c-format
1860 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1864 #, c-format
1865 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1869 #, c-format
1870 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1874 #, c-format
1875 msgid "Hash mismatch for: %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1879 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1883 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1887 msgid "The list of sources could not be read."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1891 msgid "Empty package cache"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1895 msgid "The package cache file is corrupted"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1899 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1903 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1907 #, c-format
1908 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1912 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1916 msgid "Depends"
1917 msgstr "Zavisi"
1918
1919 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1920 msgid "PreDepends"
1921 msgstr "Unaprijed zavisi"
1922
1923 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1924 msgid "Suggests"
1925 msgstr "Predlaže"
1926
1927 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1928 msgid "Recommends"
1929 msgstr "Preporučuje"
1930
1931 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Conflicts"
1934 msgstr "Sukobljava se sa"
1935
1936 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1937 msgid "Replaces"
1938 msgstr "Zamjenjuje"
1939
1940 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1941 msgid "Obsoletes"
1942 msgstr "Zastarijeva"
1943
1944 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1945 msgid "Breaks"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1949 msgid "Enhances"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1953 msgid "important"
1954 msgstr "važno"
1955
1956 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1957 msgid "required"
1958 msgstr "zahtijevano"
1959
1960 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1961 msgid "standard"
1962 msgstr "standardno"
1963
1964 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1965 msgid "optional"
1966 msgstr "opcionalno"
1967
1968 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1969 msgid "extra"
1970 msgstr "extra"
1971
1972 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1973 #, c-format
1974 msgid "The method driver %s could not be found."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1978 #, c-format
1979 msgid "Is the package %s installed?"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1983 #, c-format
1984 msgid "Method %s did not start correctly"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1988 #, c-format
1989 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1993 #, c-format
1994 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
1998 msgid "Building dependency tree"
1999 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2000
2001 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2002 msgid "Candidate versions"
2003 msgstr "Verzije kandidata"
2004
2005 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2006 msgid "Dependency generation"
2007 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2008
2009 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Reading state information"
2012 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2013
2014 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Failed to open StateFile %s"
2017 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2018
2019 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2022 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2023
2024 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2025 #, c-format
2026 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2030 msgid "Hash Sum mismatch"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2034 msgid "Size mismatch"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2038 msgid "Invalid file format"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2045 "or malformed file)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2051 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2052
2053 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2054 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2061 "repository will not be applied."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2065 #, c-format
2066 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2073 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2077 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2078 #, c-format
2079 msgid "GPG error: %s: %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2086 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2090 #, c-format
2091 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2101 #, c-format
2102 msgid "Clean of %s is not supported"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/clean.cc:64
2106 #, c-format
2107 msgid "Unable to stat %s."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2111 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2115 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2116 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2117 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2118 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2119 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2120 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2121 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2122 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2123 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2124 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2125 #, c-format
2126 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2130 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2134 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2138 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2142 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2146 #, c-format
2147 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2151 #, c-format
2152 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2156 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2157 msgid "Reading package lists"
2158 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2159
2160 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2161 msgid "Collecting File Provides"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2165 #, c-format
2166 msgid "Unable to write to %s"
2167 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2168
2169 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2170 msgid "IO Error saving source cache"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2174 #, c-format
2175 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2179 #, c-format
2180 msgid "List directory %spartial is missing."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2184 #, c-format
2185 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Unable to lock directory %s"
2191 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2192
2193 #. only show the ETA if it makes sense
2194 #. two days
2195 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2196 #, c-format
2197 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Retrieving file %li of %li"
2203 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2204
2205 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2206 msgid ""
2207 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2208 "used instead."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2212 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/policy.cc:83
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2219 "available in the sources"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/policy.cc:422
2223 #, c-format
2224 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/policy.cc:444
2228 #, c-format
2229 msgid "Did not understand pin type %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/policy.cc:452
2233 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2240 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "Could not configure '%s'. "
2246 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2247
2248 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2252 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2253 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2257 #, c-format
2258 msgid "Line %u too long in source list %s."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2264 msgstr "Pogrešan CD"
2265
2266 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2267 #, c-format
2268 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Waiting for disc...\n"
2274 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2275
2276 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2277 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2281 msgid "Identifying... "
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2285 #, c-format
2286 msgid "Stored label: %s\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2290 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2297 "%zu signatures\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2301 msgid ""
2302 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2303 "wrong architecture?"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2307 #, c-format
2308 msgid "Found label '%s'\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2312 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "This disc is called: \n"
2319 "'%s'\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Copying package lists..."
2325 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2326
2327 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2328 msgid "Writing new source list\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2332 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2342 msgid ""
2343 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2344 "held packages."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2348 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2352 msgid "Send scenario to solver"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2356 msgid "Send request to solver"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2360 msgid "Prepare for receiving solution"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2364 msgid "External solver failed without a proper error message"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2368 msgid "Execute external solver"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2372 #, c-format
2373 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2377 #, c-format
2378 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "Unable to parse Release file %s"
2384 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2385
2386 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2387 #, c-format
2388 msgid "No sections in Release file %s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2392 #, c-format
2393 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2397 #, c-format
2398 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2404 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2405
2406 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2407 #, c-format
2408 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2412 #, c-format
2413 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2417 #, c-format
2418 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2422 #, c-format
2423 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2427 #, c-format
2428 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2432 #, c-format
2433 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2437 #, c-format
2438 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2442 #, c-format
2443 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2447 #, c-format
2448 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2452 #, c-format
2453 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2457 #, c-format
2458 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2462 #, c-format
2463 msgid "Opening %s"
2464 msgstr "Otvaram %s"
2465
2466 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2467 #, c-format
2468 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2472 #, c-format
2473 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2477 #, c-format
2478 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2482 #, c-format
2483 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2487 #, c-format
2488 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "Couldn't find task '%s'"
2494 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2495
2496 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2497 #, c-format
2498 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2504 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2505
2506 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2507 #, c-format
2508 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2515 "neither of them"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2519 #, c-format
2520 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2524 #, c-format
2525 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2529 #, c-format
2530 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2534 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2535 #, c-format
2536 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2540 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2541 #, c-format
2542 msgid "%lih %limin %lis"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. min means minutes, s means seconds
2546 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2547 #, c-format
2548 msgid "%limin %lis"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. s means seconds
2552 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2553 #, c-format
2554 msgid "%lis"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
2558 #, c-format
2559 msgid "Selection %s not found"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2563 #, c-format
2564 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2568 #, c-format
2569 msgid "Could not open lock file %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2573 #, c-format
2574 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2578 #, c-format
2579 msgid "Could not get lock %s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2583 #, c-format
2584 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2588 #, c-format
2589 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2593 #, c-format
2594 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2604 #, c-format
2605 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2609 #, c-format
2610 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2614 #, c-format
2615 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2619 #, c-format
2620 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2624 #, c-format
2625 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2629 #, c-format
2630 msgid "Could not open file %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Could not open file descriptor %d"
2636 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2637
2638 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2639 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2643 msgid "Failed to exec compressor "
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2647 #, c-format
2648 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2652 #, c-format
2653 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "Problem closing the file %s"
2659 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2660
2661 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2662 #, c-format
2663 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2667 #, c-format
2668 msgid "Problem unlinking the file %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2672 msgid "Problem syncing the file"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2676 #, c-format
2677 msgid "%c%s... Error!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2681 #, c-format
2682 msgid "%c%s... Done"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2686 msgid "..."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. Print the spinner
2690 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2691 #, c-format
2692 msgid "%c%s... %u%%"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2696 msgid "Can't mmap an empty file"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2700 #, c-format
2701 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2705 #, c-format
2706 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Unable to close mmap"
2712 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2713
2714 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Unable to synchronize mmap"
2717 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2718
2719 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2720 #, c-format
2721 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Failed to truncate file"
2727 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2733 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2740 "reached."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2744 msgid ""
2745 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2749 #, c-format
2750 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2754 msgid "Failed to stat the cdrom"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2758 #, c-format
2759 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2763 #, c-format
2764 msgid "Opening configuration file %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2768 #, c-format
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2798 #, c-format
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2803 #, c-format
2804 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2808 #, c-format
2809 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2813 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "No keyring installed in %s."
2816 msgstr "Odustajem od instalacije."
2817
2818 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2819 #, c-format
2820 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2824 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2825 #, c-format
2826 msgid "Command line option %s is not understood"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2830 #, c-format
2831 msgid "Command line option %s is not boolean"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2835 #, c-format
2836 msgid "Option %s requires an argument."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2840 #, c-format
2841 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2845 #, c-format
2846 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2850 #, c-format
2851 msgid "Option '%s' is too long"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2855 #, c-format
2856 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2860 #, c-format
2861 msgid "Invalid operation %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Installing %s"
2867 msgstr " Instalirano:"
2868
2869 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Configuring %s"
2872 msgstr "Povezujem se sa %s"
2873
2874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Removing %s"
2877 msgstr "Otvaram %s"
2878
2879 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Completely removing %s"
2882 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2883
2884 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2885 #, c-format
2886 msgid "Noting disappearance of %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2890 #, c-format
2891 msgid "Running post-installation trigger %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. FIXME: use a better string after freeze
2895 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2896 #, c-format
2897 msgid "Directory '%s' missing"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "Could not open file '%s'"
2903 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2904
2905 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Preparing %s"
2908 msgstr "Otvaram %s"
2909
2910 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "Unpacking %s"
2913 msgstr "Otvaram %s"
2914
2915 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2916 #, c-format
2917 msgid "Preparing to configure %s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "Installed %s"
2923 msgstr " Instalirano:"
2924
2925 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2926 #, c-format
2927 msgid "Preparing for removal of %s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "Removed %s"
2933 msgstr "Preporučuje"
2934
2935 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2936 #, c-format
2937 msgid "Preparing to completely remove %s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "Completely removed %s"
2943 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2944
2945 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2946 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Can not write log (%s)"
2952 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2953
2954 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2955 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2959 msgid "Is stdout a terminal?"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2963 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2967 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. check if its not a follow up error
2971 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2972 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2976 msgid ""
2977 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2978 "error from a previous failure."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2982 msgid ""
2983 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2984 "error"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2988 msgid ""
2989 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2990 "error"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2994 msgid ""
2995 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2996 "local system"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3000 msgid ""
3001 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3008 "it?"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3012 #, c-format
3013 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3017 #. dpkg --configure -a
3018 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3025 msgid "Not locked"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3029 msgid ""
3030 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3031 "\n"
3032 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3033 "from debian packages\n"
3034 "\n"
3035 "Options:\n"
3036 " -h This help text\n"
3037 " -t Set the temp dir\n"
3038 " -c=? Read this configuration file\n"
3039 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Unable to mkstemp %s"
3045 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3046
3047 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3048 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3049 msgstr ""
3050 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3051
3052 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3053 msgid "Package extension list is too long"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3057 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3058 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3059 #, c-format
3060 msgid "Error processing directory %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3064 msgid "Source extension list is too long"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3068 msgid "Error writing header to contents file"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3072 #, c-format
3073 msgid "Error processing contents %s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3077 msgid ""
3078 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3079 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3080 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3081 " contents path\n"
3082 " release path\n"
3083 " generate config [groups]\n"
3084 " clean config\n"
3085 "\n"
3086 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3087 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3088 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3089 "\n"
3090 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3091 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3092 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3093 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3094 "\n"
3095 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3096 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3097 "\n"
3098 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3099 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3100 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3101 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3102 "Debian archive:\n"
3103 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3104 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3105 "\n"
3106 "Options:\n"
3107 " -h This help text\n"
3108 " --md5 Control MD5 generation\n"
3109 " -s=? Source override file\n"
3110 " -q Quiet\n"
3111 " -d=? Select the optional caching database\n"
3112 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3113 " --contents Control contents file generation\n"
3114 " -c=? Read this configuration file\n"
3115 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3119 msgid "No selections matched"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3123 #, c-format
3124 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3128 #, c-format
3129 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3130 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3131
3132 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3133 #, c-format
3134 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3135 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3136
3137 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3138 msgid ""
3139 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3140 "remove and re-create the database."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3146 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3147
3148 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Failed to read .dsc"
3151 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3152
3153 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3154 msgid "Archive has no control record"
3155 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3156
3157 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3158 msgid "Unable to get a cursor"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ftparchive/writer.cc:91
3162 #, c-format
3163 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ftparchive/writer.cc:96
3167 #, c-format
3168 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ftparchive/writer.cc:152
3172 msgid "E: "
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ftparchive/writer.cc:154
3176 msgid "W: "
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ftparchive/writer.cc:161
3180 msgid "E: Errors apply to file "
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3184 #, c-format
3185 msgid "Failed to resolve %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ftparchive/writer.cc:192
3189 msgid "Tree walking failed"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ftparchive/writer.cc:219
3193 #, c-format
3194 msgid "Failed to open %s"
3195 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3196
3197 #: ftparchive/writer.cc:278
3198 #, c-format
3199 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ftparchive/writer.cc:286
3203 #, c-format
3204 msgid "Failed to readlink %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ftparchive/writer.cc:290
3208 #, c-format
3209 msgid "Failed to unlink %s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ftparchive/writer.cc:298
3213 #, c-format
3214 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ftparchive/writer.cc:308
3218 #, c-format
3219 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ftparchive/writer.cc:417
3223 msgid "Archive had no package field"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3227 #, c-format
3228 msgid " %s has no override entry\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3232 #, c-format
3233 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ftparchive/writer.cc:706
3237 #, c-format
3238 msgid " %s has no source override entry\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ftparchive/writer.cc:710
3242 #, c-format
3243 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3247 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3251 #, c-format
3252 msgid "Unable to open %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. skip spaces
3256 #. find end of word
3257 #: ftparchive/override.cc:68
3258 #, c-format
3259 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3263 #, c-format
3264 msgid "Failed to read the override file %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ftparchive/override.cc:166
3268 #, c-format
3269 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ftparchive/override.cc:178
3273 #, c-format
3274 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ftparchive/override.cc:191
3278 #, c-format
3279 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3283 #, c-format
3284 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3288 #, c-format
3289 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3293 msgid "Failed to create FILE*"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3297 msgid "Failed to fork"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3301 msgid "Compress child"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3305 #, c-format
3306 msgid "Internal error, failed to create %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3310 msgid "IO to subprocess/file failed"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3314 msgid "Failed to read while computing MD5"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3318 #, c-format
3319 msgid "Problem unlinking %s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3323 msgid ""
3324 "Usage: apt-internal-solver\n"
3325 "\n"
3326 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3327 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3328 "\n"
3329 "Options:\n"
3330 " -h This help text.\n"
3331 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3332 " -c=? Read this configuration file\n"
3333 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3337 msgid "Unknown package record!"
3338 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3339
3340 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3341 msgid ""
3342 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3343 "\n"
3344 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3345 "to indicate what kind of file it is.\n"
3346 "\n"
3347 "Options:\n"
3348 " -h This help text\n"
3349 " -s Use source file sorting\n"
3350 " -c=? Read this configuration file\n"
3351 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3355 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid " [Not candidate version]"
3359 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3360
3361 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3362 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3363
3364 #~ msgid "Reading file listing"
3365 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3366
3367 #, fuzzy
3368 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3369 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3370
3371 #, fuzzy
3372 #~ msgid "openpty failed\n"
3373 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3374
3375 #~ msgid "File date has changed %s"
3376 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"