(semi)automatic translations update
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
101 #: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1222
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
157 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
158 #: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
159 #: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:164
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:81
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
251 #, c-format
252 msgid "%s not a valid DEB package."
253 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
254
255 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
256 msgid ""
257 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
258 "\n"
259 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
260 "from debian packages\n"
261 "\n"
262 "Options:\n"
263 " -h This help text\n"
264 " -t Set the temp dir\n"
265 " -c=? Read this configuration file\n"
266 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267 msgstr ""
268
269 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
270 #, c-format
271 msgid "Unable to write to %s"
272 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
273
274 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
275 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
276 msgstr ""
277 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
278
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
280 msgid "Package extension list is too long"
281 msgstr ""
282
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
284 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
285 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
286 #, c-format
287 msgid "Error processing directory %s"
288 msgstr ""
289
290 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
291 msgid "Source extension list is too long"
292 msgstr ""
293
294 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
295 msgid "Error writing header to contents file"
296 msgstr ""
297
298 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
299 #, c-format
300 msgid "Error processing contents %s"
301 msgstr ""
302
303 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
304 msgid ""
305 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
306 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
307 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
308 " contents path\n"
309 " release path\n"
310 " generate config [groups]\n"
311 " clean config\n"
312 "\n"
313 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
314 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
315 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
316 "\n"
317 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
318 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
319 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
320 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
321 "\n"
322 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
323 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
324 "\n"
325 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
326 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
327 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
328 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
329 "Debian archive:\n"
330 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
331 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
332 "\n"
333 "Options:\n"
334 " -h This help text\n"
335 " --md5 Control MD5 generation\n"
336 " -s=? Source override file\n"
337 " -q Quiet\n"
338 " -d=? Select the optional caching database\n"
339 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
340 " --contents Control contents file generation\n"
341 " -c=? Read this configuration file\n"
342 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
343 msgstr ""
344
345 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
346 msgid "No selections matched"
347 msgstr ""
348
349 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
350 #, c-format
351 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
352 msgstr ""
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:46
355 #, c-format
356 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
357 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:64
360 #, c-format
361 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
362 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
363
364 #: ftparchive/cachedb.cc:75
365 msgid ""
366 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
367 "remove and re-create the database."
368 msgstr ""
369
370 #: ftparchive/cachedb.cc:80
371 #, fuzzy, c-format
372 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
373 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
374
375 #: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
376 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
377 #, c-format
378 msgid "Failed to stat %s"
379 msgstr ""
380
381 #: ftparchive/cachedb.cc:248
382 msgid "Archive has no control record"
383 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
384
385 #: ftparchive/cachedb.cc:489
386 msgid "Unable to get a cursor"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:80
390 #, c-format
391 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #: ftparchive/writer.cc:85
395 #, c-format
396 msgid "W: Unable to stat %s\n"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:141
400 msgid "E: "
401 msgstr ""
402
403 #: ftparchive/writer.cc:143
404 msgid "W: "
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:150
408 msgid "E: Errors apply to file "
409 msgstr ""
410
411 #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
412 #, c-format
413 msgid "Failed to resolve %s"
414 msgstr ""
415
416 #: ftparchive/writer.cc:181
417 msgid "Tree walking failed"
418 msgstr ""
419
420 #: ftparchive/writer.cc:208
421 #, c-format
422 msgid "Failed to open %s"
423 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
424
425 #: ftparchive/writer.cc:267
426 #, c-format
427 msgid " DeLink %s [%s]\n"
428 msgstr ""
429
430 #: ftparchive/writer.cc:275
431 #, c-format
432 msgid "Failed to readlink %s"
433 msgstr ""
434
435 #: ftparchive/writer.cc:279
436 #, c-format
437 msgid "Failed to unlink %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ftparchive/writer.cc:286
441 #, c-format
442 msgid "*** Failed to link %s to %s"
443 msgstr ""
444
445 #: ftparchive/writer.cc:296
446 #, c-format
447 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
448 msgstr ""
449
450 #: ftparchive/writer.cc:401
451 msgid "Archive had no package field"
452 msgstr ""
453
454 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
455 #, c-format
456 msgid " %s has no override entry\n"
457 msgstr ""
458
459 #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
460 #, c-format
461 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: ftparchive/writer.cc:721
465 #, c-format
466 msgid " %s has no source override entry\n"
467 msgstr ""
468
469 #: ftparchive/writer.cc:725
470 #, c-format
471 msgid " %s has no binary override entry either\n"
472 msgstr ""
473
474 #: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
475 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
476 msgstr ""
477
478 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
479 #, c-format
480 msgid "Unable to open %s"
481 msgstr ""
482
483 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
484 #, c-format
485 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
486 msgstr ""
487
488 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
489 #, c-format
490 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
491 msgstr ""
492
493 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
494 #, c-format
495 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
496 msgstr ""
497
498 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
499 #, c-format
500 msgid "Failed to read the override file %s"
501 msgstr ""
502
503 #: ftparchive/multicompress.cc:70
504 #, c-format
505 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:100
509 #, c-format
510 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
511 msgstr ""
512
513 #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
514 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:189
518 msgid "Failed to create FILE*"
519 msgstr ""
520
521 #: ftparchive/multicompress.cc:192
522 msgid "Failed to fork"
523 msgstr ""
524
525 #: ftparchive/multicompress.cc:206
526 msgid "Compress child"
527 msgstr ""
528
529 #: ftparchive/multicompress.cc:229
530 #, c-format
531 msgid "Internal error, failed to create %s"
532 msgstr ""
533
534 #: ftparchive/multicompress.cc:304
535 msgid "IO to subprocess/file failed"
536 msgstr ""
537
538 #: ftparchive/multicompress.cc:342
539 msgid "Failed to read while computing MD5"
540 msgstr ""
541
542 #: ftparchive/multicompress.cc:358
543 #, c-format
544 msgid "Problem unlinking %s"
545 msgstr ""
546
547 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
548 #, c-format
549 msgid "Failed to rename %s to %s"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:135
553 msgid "Y"
554 msgstr ""
555
556 #: cmdline/apt-get.cc:140
557 msgid "N"
558 msgstr ""
559
560 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
561 #, c-format
562 msgid "Regex compilation error - %s"
563 msgstr ""
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:257
566 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
567 msgstr ""
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:347
570 #, c-format
571 msgid "but %s is installed"
572 msgstr "ali je %s instaliran"
573
574 #: cmdline/apt-get.cc:349
575 #, c-format
576 msgid "but %s is to be installed"
577 msgstr "ali se %s treba instalirati"
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:356
580 msgid "but it is not installable"
581 msgstr "ali se ne može instalirati"
582
583 #: cmdline/apt-get.cc:358
584 msgid "but it is a virtual package"
585 msgstr "ali je virtuelni paket"
586
587 #: cmdline/apt-get.cc:361
588 msgid "but it is not installed"
589 msgstr "ali nije instaliran"
590
591 #: cmdline/apt-get.cc:361
592 msgid "but it is not going to be installed"
593 msgstr "ali se neće instalirati"
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:366
596 msgid " or"
597 msgstr " ili"
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:395
600 msgid "The following NEW packages will be installed:"
601 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:421
604 msgid "The following packages will be REMOVED:"
605 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:443
608 #, fuzzy
609 msgid "The following packages have been kept back:"
610 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
611
612 #: cmdline/apt-get.cc:464
613 msgid "The following packages will be upgraded:"
614 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
615
616 #: cmdline/apt-get.cc:485
617 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
618 msgstr ""
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:505
621 msgid "The following held packages will be changed:"
622 msgstr ""
623
624 #: cmdline/apt-get.cc:560
625 #, c-format
626 msgid "%s (due to %s) "
627 msgstr ""
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:568
630 msgid ""
631 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
632 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:599
636 #, c-format
637 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:603
641 #, c-format
642 msgid "%lu reinstalled, "
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:605
646 #, c-format
647 msgid "%lu downgraded, "
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:607
651 #, c-format
652 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:611
656 #, c-format
657 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
658 msgstr ""
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:632
661 #, c-format
662 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:637
666 #, c-format
667 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:654
671 #, c-format
672 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:665
676 msgid " [Installed]"
677 msgstr "[Instalirano]"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:674
680 #, fuzzy
681 msgid " [Not candidate version]"
682 msgstr "Verzije kandidata"
683
684 #: cmdline/apt-get.cc:676
685 msgid "You should explicitly select one to install."
686 msgstr ""
687
688 #: cmdline/apt-get.cc:679
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
692 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
693 "is only available from another source\n"
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:697
697 msgid "However the following packages replace it:"
698 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:709
701 #, c-format
702 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
703 msgstr ""
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:720
706 #, c-format
707 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
708 msgstr ""
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:764
711 #, c-format
712 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:794
716 #, c-format
717 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:798
721 #, c-format
722 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
723 msgstr ""
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:810
726 #, c-format
727 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
728 msgstr ""
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:815
731 #, c-format
732 msgid "%s is already the newest version.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s set to manually installed.\n"
738 msgstr "ali se %s treba instalirati"
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:860
741 #, c-format
742 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:865
746 #, c-format
747 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:907
751 #, c-format
752 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:985
756 msgid "Correcting dependencies..."
757 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:988
760 msgid " failed."
761 msgstr ""
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:991
764 msgid "Unable to correct dependencies"
765 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:994
768 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:996
772 msgid " Done"
773 msgstr " Urađeno"
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:1000
776 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:1003
780 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
781 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:1028
784 #, fuzzy
785 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
786 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:1032
789 msgid "Authentication warning overridden.\n"
790 msgstr ""
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:1039
793 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
794 msgstr ""
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1041
797 msgid "Some packages could not be authenticated"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
801 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1091
805 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1100
809 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
810 msgstr ""
811
812 #: cmdline/apt-get.cc:1111
813 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-get.cc:1149
817 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
818 msgstr ""
819
820 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
821 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
822 #: cmdline/apt-get.cc:1156
823 #, c-format
824 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
825 msgstr ""
826
827 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
828 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
829 #: cmdline/apt-get.cc:1161
830 #, c-format
831 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
835 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
836 #: cmdline/apt-get.cc:1168
837 #, c-format
838 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
839 msgstr ""
840
841 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843 #: cmdline/apt-get.cc:1173
844 #, c-format
845 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
849 #: cmdline/apt-get.cc:2537
850 #, c-format
851 msgid "Couldn't determine free space in %s"
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1201
855 #, c-format
856 msgid "You don't have enough free space in %s."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
860 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:1219
864 msgid "Yes, do as I say!"
865 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1221
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "You are about to do something potentially harmful.\n"
871 "To continue type in the phrase '%s'\n"
872 " ?] "
873 msgstr ""
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
876 msgid "Abort."
877 msgstr "Odustani."
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1242
880 #, fuzzy
881 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
882 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
885 #, c-format
886 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1332
890 msgid "Some files failed to download"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
894 msgid "Download complete and in download only mode"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1339
898 msgid ""
899 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
900 "missing?"
901 msgstr ""
902
903 #: cmdline/apt-get.cc:1343
904 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1348
908 msgid "Unable to correct missing packages."
909 msgstr ""
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1349
912 msgid "Aborting install."
913 msgstr "Odustajem od instalacije."
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1377
916 msgid ""
917 "The following package disappeared from your system as\n"
918 "all files have been overwritten by other packages:"
919 msgid_plural ""
920 "The following packages disappeared from your system as\n"
921 "all files have been overwritten by other packages:"
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1381
926 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1519
930 #, c-format
931 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:1551
935 #, c-format
936 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
937 msgstr ""
938
939 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
940 #: cmdline/apt-get.cc:1589
941 #, c-format
942 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
943 msgstr ""
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:1605
946 msgid "The update command takes no arguments"
947 msgstr ""
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1668
950 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1772
954 msgid ""
955 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
956 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
957 msgstr ""
958
959 #.
960 #. if (Packages == 1)
961 #. {
962 #. c1out << endl;
963 #. c1out <<
964 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
965 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
966 #. "that package should be filed.") << endl;
967 #. }
968 #.
969 #: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
970 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1779
974 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1786
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
981 msgid_plural ""
982 "The following packages were automatically installed and are no longer "
983 "required:"
984 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
985 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1790
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
990 msgid_plural ""
991 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
992 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
993 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1792
996 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
997 msgstr ""
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1811
1000 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1910
1004 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1914
1008 msgid ""
1009 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1010 "solution)."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1929
1014 msgid ""
1015 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1016 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1017 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1018 "or been moved out of Incoming."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1950
1022 msgid "Broken packages"
1023 msgstr "Oštećeni paketi"
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:1976
1026 msgid "The following extra packages will be installed:"
1027 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1028
1029 #: cmdline/apt-get.cc:2066
1030 msgid "Suggested packages:"
1031 msgstr "Predloženi paketi:"
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1034 msgid "Recommended packages:"
1035 msgstr "Preporučeni paketi:"
1036
1037 #: cmdline/apt-get.cc:2109
1038 #, c-format
1039 msgid "Couldn't find package %s"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1045 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
1048 msgid ""
1049 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1050 "instead."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2140
1054 msgid "Calculating upgrade... "
1055 msgstr "Računam nadogradnju..."
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
1058 msgid "Failed"
1059 msgstr "Neuspješno"
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2148
1062 msgid "Done"
1063 msgstr "Urađeno"
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
1066 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
1070 msgid "Unable to lock the download directory"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2338
1074 #, c-format
1075 msgid "Downloading %s %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2396
1079 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
1083 #, c-format
1084 msgid "Unable to find a source package for %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cmdline/apt-get.cc:2453
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1091 "%s\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2458
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Please use:\n"
1098 "bzr get %s\n"
1099 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2511
1103 #, c-format
1104 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2548
1108 #, c-format
1109 msgid "You don't have enough free space in %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1113 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1114 #: cmdline/apt-get.cc:2557
1115 #, c-format
1116 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1120 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1121 #: cmdline/apt-get.cc:2562
1122 #, c-format
1123 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc:2568
1127 #, c-format
1128 msgid "Fetch source %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2606
1132 msgid "Failed to fetch some archives."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2637
1136 #, c-format
1137 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2649
1141 #, c-format
1142 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2650
1146 #, c-format
1147 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: cmdline/apt-get.cc:2672
1151 #, c-format
1152 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cmdline/apt-get.cc:2692
1156 msgid "Child process failed"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cmdline/apt-get.cc:2711
1160 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cmdline/apt-get.cc:2736
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1167 "Architectures for setup"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/apt-get.cc:2753
1171 #, c-format
1172 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/apt-get.cc:2773
1176 #, c-format
1177 msgid "%s has no build depends.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: cmdline/apt-get.cc:2903
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1184 "packages"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/apt-get.cc:2924
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1191 "found"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cmdline/apt-get.cc:2947
1195 #, c-format
1196 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/apt-get.cc:2986
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1203 "package %s can't satisfy version requirements"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cmdline/apt-get.cc:2992
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1210 "version"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/apt-get.cc:3015
1214 #, c-format
1215 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cmdline/apt-get.cc:3031
1219 #, c-format
1220 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: cmdline/apt-get.cc:3036
1224 msgid "Failed to process build dependencies"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
1228 #, c-format
1229 msgid "Changelog for %s (%s)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-get.cc:3260
1233 msgid "Supported modules:"
1234 msgstr "Podržani moduli:"
1235
1236 #: cmdline/apt-get.cc:3301
1237 msgid ""
1238 "Usage: apt-get [options] command\n"
1239 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1240 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1241 "\n"
1242 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1243 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1244 "and install.\n"
1245 "\n"
1246 "Commands:\n"
1247 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1248 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1249 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1250 " remove - Remove packages\n"
1251 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1252 " purge - Remove packages and config files\n"
1253 " source - Download source archives\n"
1254 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1255 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1256 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1257 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1258 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1259 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1260 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1261 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1262 "\n"
1263 "Options:\n"
1264 " -h This help text.\n"
1265 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1266 " -qq No output except for errors\n"
1267 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1268 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1269 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1270 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1271 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1272 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1273 " -b Build the source package after fetching it\n"
1274 " -V Show verbose version numbers\n"
1275 " -c=? Read this configuration file\n"
1276 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1277 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1278 "pages for more information and options.\n"
1279 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: cmdline/apt-get.cc:3466
1283 msgid ""
1284 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1285 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1286 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1287 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: cmdline/acqprogress.cc:59
1291 msgid "Hit "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: cmdline/acqprogress.cc:83
1295 msgid "Get:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1299 msgid "Ign "
1300 msgstr ""
1301
1302 #: cmdline/acqprogress.cc:118
1303 msgid "Err "
1304 msgstr ""
1305
1306 #: cmdline/acqprogress.cc:139
1307 #, c-format
1308 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: cmdline/acqprogress.cc:229
1312 #, c-format
1313 msgid " [Working]"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: cmdline/acqprogress.cc:285
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1320 " '%s'\n"
1321 "in the drive '%s' and press enter\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
1325 msgid ""
1326 "Usage: apt-internal-resolver\n"
1327 "\n"
1328 "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1329 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1330 "\n"
1331 "Options:\n"
1332 " -h This help text.\n"
1333 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1334 " -c=? Read this configuration file\n"
1335 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1336 "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1337 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cmdline/apt-mark.cc:49
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1343 msgstr "ali nije instaliran"
1344
1345 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1348 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1349
1350 #: cmdline/apt-mark.cc:57
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1353 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1354
1355 #: cmdline/apt-mark.cc:172
1356 #, c-format
1357 msgid "%s was already set on hold.\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cmdline/apt-mark.cc:174
1361 #, c-format
1362 msgid "%s was already not hold.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "%s set on hold.\n"
1368 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1369
1370 #: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1373 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1374
1375 #: cmdline/apt-mark.cc:223
1376 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: cmdline/apt-mark.cc:271
1380 msgid ""
1381 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1382 "\n"
1383 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1384 "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1385 "\n"
1386 "Commands:\n"
1387 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1388 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1389 "\n"
1390 "Options:\n"
1391 " -h This help text.\n"
1392 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1393 " -qq No output except for errors\n"
1394 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1395 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1396 " -c=? Read this configuration file\n"
1397 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1398 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1402 msgid "Unknown package record!"
1403 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1404
1405 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1406 msgid ""
1407 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1408 "\n"
1409 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1410 "to indicate what kind of file it is.\n"
1411 "\n"
1412 "Options:\n"
1413 " -h This help text\n"
1414 " -s Use source file sorting\n"
1415 " -c=? Read this configuration file\n"
1416 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dselect/install:32
1420 msgid "Bad default setting!"
1421 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1422
1423 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1424 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1425 msgid "Press enter to continue."
1426 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1427
1428 #: dselect/install:91
1429 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dselect/install:101
1433 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dselect/install:102
1437 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dselect/install:103
1441 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dselect/install:104
1445 msgid ""
1446 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dselect/update:30
1450 msgid "Merging available information"
1451 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1452
1453 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1454 msgid "Failed to create pipes"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1458 msgid "Failed to exec gzip "
1459 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1460
1461 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1462 msgid "Corrupted archive"
1463 msgstr "Oštećena arhiva"
1464
1465 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1466 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1467 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1468
1469 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1470 #, c-format
1471 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1475 msgid "Invalid archive signature"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1479 msgid "Error reading archive member header"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1483 #, c-format
1484 msgid "Invalid archive member header %s"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1488 msgid "Invalid archive member header"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1492 msgid "Archive is too short"
1493 msgstr "Arhiva je prekratka"
1494
1495 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1496 msgid "Failed to read the archive headers"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/filelist.cc:382
1500 msgid "DropNode called on still linked node"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/filelist.cc:414
1504 msgid "Failed to locate the hash element!"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-inst/filelist.cc:461
1508 msgid "Failed to allocate diversion"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/filelist.cc:466
1512 msgid "Internal error in AddDiversion"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: apt-inst/filelist.cc:479
1516 #, c-format
1517 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-inst/filelist.cc:508
1521 #, c-format
1522 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: apt-inst/filelist.cc:551
1526 #, c-format
1527 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
1531 #: apt-inst/dirstream.cc:50
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Failed to write file %s"
1534 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1535
1536 #: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
1537 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1538 #, c-format
1539 msgid "Failed to close file %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1543 #, c-format
1544 msgid "The path %s is too long"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: apt-inst/extract.cc:127
1548 #, c-format
1549 msgid "Unpacking %s more than once"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: apt-inst/extract.cc:137
1553 #, c-format
1554 msgid "The directory %s is diverted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: apt-inst/extract.cc:147
1558 #, c-format
1559 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1563 msgid "The diversion path is too long"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: apt-inst/extract.cc:243
1567 #, c-format
1568 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: apt-inst/extract.cc:283
1572 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: apt-inst/extract.cc:287
1576 msgid "The path is too long"
1577 msgstr "Putanja je preduga"
1578
1579 #: apt-inst/extract.cc:415
1580 #, c-format
1581 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: apt-inst/extract.cc:432
1585 #, c-format
1586 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1590 #. Only warn if there is no sources.list file.
1591 #: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1592 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1593 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1594 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1595 #: methods/mirror.cc:95
1596 #, c-format
1597 msgid "Unable to read %s"
1598 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1599
1600 #: apt-inst/extract.cc:492
1601 #, c-format
1602 msgid "Unable to stat %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1606 #, c-format
1607 msgid "Failed to remove %s"
1608 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1609
1610 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1611 #, c-format
1612 msgid "Unable to create %s"
1613 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1614
1615 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1616 #, c-format
1617 msgid "Failed to stat %sinfo"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1621 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
1625 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
1626 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
1627 msgid "Reading package lists"
1628 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1629
1630 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1631 #, c-format
1632 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1636 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1637 msgid "Internal error getting a package name"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1641 msgid "Reading file listing"
1642 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1643
1644 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1648 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1649 "package!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1653 #, c-format
1654 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1658 msgid "Internal error getting a node"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1662 #, c-format
1663 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1667 msgid "The diversion file is corrupted"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1671 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1672 #, c-format
1673 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1677 msgid "Internal error adding a diversion"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1681 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1690 #, c-format
1691 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1695 #, c-format
1696 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1700 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
1701 #, c-format
1702 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1706 #: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
1707 #, c-format
1708 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: apt-inst/deb/debfile.cc:116
1712 #, c-format
1713 msgid "Couldn't change to %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
1717 #, c-format
1718 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: apt-inst/deb/debfile.cc:192
1722 msgid "Failed to locate a valid control file"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
1726 msgid "Unparsable control file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
1730 msgid "Empty files can't be valid archives"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/bzip2.cc:67
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1736 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1737
1738 #: methods/bzip2.cc:111
1739 #, c-format
1740 msgid "Read error from %s process"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1744 #: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
1745 #: methods/rred.cc:502
1746 msgid "Failed to stat"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1750 #: methods/rred.cc:499
1751 msgid "Failed to set modification time"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/cdrom.cc:203
1755 #, c-format
1756 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/cdrom.cc:212
1760 msgid ""
1761 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1762 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/cdrom.cc:222
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Wrong CD-ROM"
1768 msgstr "Pogrešan CD"
1769
1770 #: methods/cdrom.cc:249
1771 #, c-format
1772 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1773 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1774
1775 #: methods/cdrom.cc:254
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Disk not found."
1778 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1779
1780 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
1781 msgid "File not found"
1782 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1783
1784 #: methods/file.cc:47
1785 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1789 #: methods/ftp.cc:172
1790 msgid "Logging in"
1791 msgstr "Prijavljujem se"
1792
1793 #: methods/ftp.cc:178
1794 msgid "Unable to determine the peer name"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/ftp.cc:183
1798 msgid "Unable to determine the local name"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
1802 #, c-format
1803 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/ftp.cc:220
1807 #, c-format
1808 msgid "USER failed, server said: %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/ftp.cc:227
1812 #, c-format
1813 msgid "PASS failed, server said: %s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: methods/ftp.cc:247
1817 msgid ""
1818 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1819 "is empty."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/ftp.cc:275
1823 #, c-format
1824 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: methods/ftp.cc:301
1828 #, c-format
1829 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
1833 msgid "Connection timeout"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/ftp.cc:345
1837 msgid "Server closed the connection"
1838 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1839
1840 #: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
1841 msgid "Read error"
1842 msgstr "Greška pri čitanju"
1843
1844 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
1845 msgid "A response overflowed the buffer."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Protocol corruption"
1851 msgstr "Oštećenje protokola"
1852
1853 #: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
1854 msgid "Write error"
1855 msgstr "Greška pri pisanju"
1856
1857 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
1858 msgid "Could not create a socket"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/ftp.cc:707
1862 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/ftp.cc:713
1866 msgid "Could not connect passive socket."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: methods/ftp.cc:731
1870 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/ftp.cc:745
1874 msgid "Could not bind a socket"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/ftp.cc:749
1878 msgid "Could not listen on the socket"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/ftp.cc:756
1882 msgid "Could not determine the socket's name"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/ftp.cc:788
1886 msgid "Unable to send PORT command"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/ftp.cc:798
1890 #, c-format
1891 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: methods/ftp.cc:807
1895 #, c-format
1896 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: methods/ftp.cc:827
1900 msgid "Data socket connect timed out"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: methods/ftp.cc:834
1904 msgid "Unable to accept connection"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
1908 msgid "Problem hashing file"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: methods/ftp.cc:886
1912 #, c-format
1913 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
1917 msgid "Data socket timed out"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: methods/ftp.cc:931
1921 #, c-format
1922 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Get the files information
1926 #: methods/ftp.cc:1008
1927 msgid "Query"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: methods/ftp.cc:1120
1931 msgid "Unable to invoke "
1932 msgstr ""
1933
1934 #: methods/connect.cc:75
1935 #, c-format
1936 msgid "Connecting to %s (%s)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: methods/connect.cc:86
1940 #, c-format
1941 msgid "[IP: %s %s]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: methods/connect.cc:93
1945 #, c-format
1946 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: methods/connect.cc:99
1950 #, c-format
1951 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: methods/connect.cc:107
1955 #, c-format
1956 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: methods/connect.cc:125
1960 #, c-format
1961 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #. We say this mainly because the pause here is for the
1965 #. ssh connection that is still going
1966 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
1967 #, c-format
1968 msgid "Connecting to %s"
1969 msgstr "Povezujem se sa %s"
1970
1971 #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1972 #, c-format
1973 msgid "Could not resolve '%s'"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: methods/connect.cc:197
1977 #, c-format
1978 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: methods/connect.cc:200
1982 #, c-format
1983 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: methods/connect.cc:247
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1989 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1990
1991 #: methods/gpgv.cc:172
1992 msgid ""
1993 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: methods/gpgv.cc:177
1997 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: methods/gpgv.cc:181
2001 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: methods/gpgv.cc:186
2005 msgid "Unknown error executing gpgv"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
2009 #, fuzzy
2010 msgid "The following signatures were invalid:\n"
2011 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
2012
2013 #: methods/gpgv.cc:234
2014 msgid ""
2015 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2016 "available:\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: methods/http.cc:393
2020 msgid "Waiting for headers"
2021 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2022
2023 #: methods/http.cc:539
2024 #, c-format
2025 msgid "Got a single header line over %u chars"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: methods/http.cc:547
2029 msgid "Bad header line"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
2033 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: methods/http.cc:608
2037 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: methods/http.cc:623
2041 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: methods/http.cc:625
2045 msgid "This HTTP server has broken range support"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: methods/http.cc:649
2049 msgid "Unknown date format"
2050 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
2051
2052 #: methods/http.cc:808
2053 msgid "Select failed"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: methods/http.cc:813
2057 msgid "Connection timed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: methods/http.cc:836
2061 msgid "Error writing to output file"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: methods/http.cc:867
2065 msgid "Error writing to file"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: methods/http.cc:895
2069 msgid "Error writing to the file"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: methods/http.cc:909
2073 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: methods/http.cc:911
2077 msgid "Error reading from server"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: methods/http.cc:1181
2081 msgid "Bad header data"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
2085 msgid "Connection failed"
2086 msgstr "Povezivanje neuspješno"
2087
2088 #: methods/http.cc:1345
2089 msgid "Internal error"
2090 msgstr "Unutrašnja greška"
2091
2092 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2093 msgid "Can't mmap an empty file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
2097 #, c-format
2098 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
2102 #, c-format
2103 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Unable to close mmap"
2109 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Unable to synchronize mmap"
2114 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
2117 #, c-format
2118 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Failed to truncate file"
2124 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2130 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2137 "reached."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
2141 msgid ""
2142 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2146 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2147 #, c-format
2148 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2152 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2153 #, c-format
2154 msgid "%lih %limin %lis"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. min means minutes, s means seconds
2158 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2159 #, c-format
2160 msgid "%limin %lis"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. s means seconds
2164 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2165 #, c-format
2166 msgid "%lis"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
2170 #, c-format
2171 msgid "Selection %s not found"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
2175 #, c-format
2176 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
2180 #, c-format
2181 msgid "Opening configuration file %s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
2185 #, c-format
2186 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
2190 #, c-format
2191 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
2195 #, c-format
2196 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2200 #, c-format
2201 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2205 #, c-format
2206 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
2210 #, c-format
2211 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
2215 #, c-format
2216 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
2220 #, c-format
2221 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
2225 #, c-format
2226 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2230 #, c-format
2231 msgid "%c%s... Error!"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2235 #, c-format
2236 msgid "%c%s... Done"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2240 #, c-format
2241 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2245 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
2246 #, c-format
2247 msgid "Command line option %s is not understood"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
2251 #, c-format
2252 msgid "Command line option %s is not boolean"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2256 #, c-format
2257 msgid "Option %s requires an argument."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2261 #, c-format
2262 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
2266 #, c-format
2267 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
2271 #, c-format
2272 msgid "Option '%s' is too long"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2276 #, c-format
2277 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2281 #, c-format
2282 msgid "Invalid operation %s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2286 #, c-format
2287 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
2291 #: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
2292 #: methods/mirror.cc:101
2293 #, c-format
2294 msgid "Unable to change to %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2298 msgid "Failed to stat the cdrom"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2302 #, c-format
2303 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2307 #, c-format
2308 msgid "Could not open lock file %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
2312 #, c-format
2313 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2317 #, c-format
2318 msgid "Could not get lock %s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
2322 #, c-format
2323 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
2327 #, c-format
2328 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
2332 #, c-format
2333 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
2343 #, c-format
2344 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
2348 #, c-format
2349 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
2353 #, c-format
2354 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
2358 #, c-format
2359 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
2363 #, c-format
2364 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
2368 #, c-format
2369 msgid "Could not open file %s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Could not open file descriptor %d"
2375 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2376
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
2378 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
2382 msgid "Failed to exec compressor "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
2386 #, c-format
2387 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
2391 #, c-format
2392 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
2396 #, c-format
2397 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "Problem closing the file %s"
2403 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2404
2405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
2406 #, c-format
2407 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
2411 #, c-format
2412 msgid "Problem unlinking the file %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
2416 msgid "Problem syncing the file"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2420 msgid "Empty package cache"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2424 msgid "The package cache file is corrupted"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2428 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2432 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2436 #, c-format
2437 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2441 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2445 msgid "Depends"
2446 msgstr "Zavisi"
2447
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2449 msgid "PreDepends"
2450 msgstr "Unaprijed zavisi"
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2453 msgid "Suggests"
2454 msgstr "Predlaže"
2455
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2457 msgid "Recommends"
2458 msgstr "Preporučuje"
2459
2460 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Conflicts"
2463 msgstr "Sukobljava se sa"
2464
2465 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2466 msgid "Replaces"
2467 msgstr "Zamjenjuje"
2468
2469 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2470 msgid "Obsoletes"
2471 msgstr "Zastarijeva"
2472
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2474 msgid "Breaks"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2478 msgid "Enhances"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2482 msgid "important"
2483 msgstr "važno"
2484
2485 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2486 msgid "required"
2487 msgstr "zahtijevano"
2488
2489 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2490 msgid "standard"
2491 msgstr "standardno"
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2494 msgid "optional"
2495 msgstr "opcionalno"
2496
2497 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2498 msgid "extra"
2499 msgstr "extra"
2500
2501 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2502 msgid "Building dependency tree"
2503 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2504
2505 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2506 msgid "Candidate versions"
2507 msgstr "Verzije kandidata"
2508
2509 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2510 msgid "Dependency generation"
2511 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2512
2513 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Reading state information"
2516 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2517
2518 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "Failed to open StateFile %s"
2521 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2522
2523 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2526 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2527
2528 #: apt-pkg/tagfile.cc:126
2529 #, c-format
2530 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/tagfile.cc:213
2534 #, c-format
2535 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2539 #, c-format
2540 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2544 #, c-format
2545 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2549 #, c-format
2550 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2554 #, c-format
2555 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2559 #, c-format
2560 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2564 #, c-format
2565 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2569 #, c-format
2570 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2574 #, c-format
2575 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2579 #, c-format
2580 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2584 #, c-format
2585 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2589 #, c-format
2590 msgid "Opening %s"
2591 msgstr "Otvaram %s"
2592
2593 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
2594 #, c-format
2595 msgid "Line %u too long in source list %s."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2599 #, c-format
2600 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2604 #, c-format
2605 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2612 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Could not configure '%s'. "
2618 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2619
2620 #: apt-pkg/packagemanager.cc:507
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2624 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2625 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2629 #, c-format
2630 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/algorithms.cc:255
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/algorithms.cc:1191
2640 msgid ""
2641 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2642 "held packages."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/algorithms.cc:1193
2646 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
2650 msgid ""
2651 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2652 "used instead."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2656 #, c-format
2657 msgid "List directory %spartial is missing."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2661 #, c-format
2662 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "Unable to lock directory %s"
2668 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2669
2670 #. only show the ETA if it makes sense
2671 #. two days
2672 #: apt-pkg/acquire.cc:864
2673 #, c-format
2674 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: apt-pkg/acquire.cc:866
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Retrieving file %li of %li"
2680 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2681
2682 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2683 #, c-format
2684 msgid "The method driver %s could not be found."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2688 #, c-format
2689 msgid "Method %s did not start correctly"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
2693 #, c-format
2694 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/init.cc:151
2698 #, c-format
2699 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/init.cc:167
2703 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/clean.cc:59
2707 #, c-format
2708 msgid "Unable to stat %s."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2712 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2716 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2720 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2724 msgid "The list of sources could not be read."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/policy.cc:74
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2731 "available in the sources"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/policy.cc:396
2735 #, c-format
2736 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/policy.cc:418
2740 #, c-format
2741 msgid "Did not understand pin type %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/policy.cc:426
2745 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2749 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2753 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2755 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2757 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
2758 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2759 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
2760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
2761 #, c-format
2762 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2766 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2770 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2774 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2778 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2782 #, c-format
2783 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
2787 #, c-format
2788 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
2792 msgid "Collecting File Provides"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
2796 msgid "IO Error saving source cache"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2800 #, c-format
2801 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/acquire-item.cc:640
2805 msgid "MD5Sum mismatch"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
2809 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
2810 msgid "Hash Sum mismatch"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2817 "or malformed file)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2823 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2824
2825 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
2826 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2833 "repository will not be applied."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
2837 #, c-format
2838 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2845 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2849 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
2850 #, c-format
2851 msgid "GPG error: %s: %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2858 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2865 "to manually fix this package."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
2875 msgid "Size mismatch"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/indexrecords.cc:61
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "Unable to parse Release file %s"
2881 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2882
2883 #: apt-pkg/indexrecords.cc:71
2884 #, c-format
2885 msgid "No sections in Release file %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: apt-pkg/indexrecords.cc:105
2889 #, c-format
2890 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/indexrecords.cc:118
2894 #, c-format
2895 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: apt-pkg/indexrecords.cc:137
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2901 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2902
2903 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2904 #, c-format
2905 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/cdrom.cc:566
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2912 "Mounting CD-ROM\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
2916 msgid "Identifying.. "
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2920 #, c-format
2921 msgid "Stored label: %s\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2927 msgstr "Pogrešan CD"
2928
2929 #: apt-pkg/cdrom.cc:632
2930 #, c-format
2931 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/cdrom.cc:650
2935 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: apt-pkg/cdrom.cc:655
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Waiting for disc...\n"
2941 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2942
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:664
2944 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:683
2948 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/cdrom.cc:731
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2955 "%zu signatures\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: apt-pkg/cdrom.cc:742
2959 msgid ""
2960 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2961 "wrong architecture?"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/cdrom.cc:769
2965 #, c-format
2966 msgid "Found label '%s'\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/cdrom.cc:798
2970 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: apt-pkg/cdrom.cc:815
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "This disc is called: \n"
2977 "'%s'\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Copying package lists..."
2983 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2984
2985 #: apt-pkg/cdrom.cc:844
2986 msgid "Writing new source list\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/cdrom.cc:852
2990 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
2994 #, c-format
2995 msgid "Wrote %i records.\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
2999 #, c-format
3000 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
3004 #, c-format
3005 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
3009 #, c-format
3010 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: apt-pkg/indexcopy.cc:503
3014 #, c-format
3015 msgid "Skipping nonexistent file %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: apt-pkg/indexcopy.cc:509
3019 #, c-format
3020 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3024 #, c-format
3025 msgid "Hash mismatch for: %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/indexcopy.cc:659
3029 #, c-format
3030 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3034 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "No keyring installed in %s."
3037 msgstr "Odustajem od instalacije."
3038
3039 #: apt-pkg/cacheset.cc:352
3040 #, c-format
3041 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/cacheset.cc:355
3045 #, c-format
3046 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: apt-pkg/cacheset.cc:466
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Couldn't find task '%s'"
3052 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3053
3054 #: apt-pkg/cacheset.cc:472
3055 #, c-format
3056 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: apt-pkg/cacheset.cc:483
3060 #, c-format
3061 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3068 "neither of them"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: apt-pkg/cacheset.cc:504
3072 #, c-format
3073 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: apt-pkg/cacheset.cc:512
3077 #, c-format
3078 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: apt-pkg/cacheset.cc:520
3082 #, c-format
3083 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3087 msgid "Send scenario to solver"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/edsp.cc:213
3091 msgid "Send request to solver"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: apt-pkg/edsp.cc:281
3095 msgid "Prepare for receiving solution"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: apt-pkg/edsp.cc:288
3099 msgid "External solver failed without a proper error message"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3103 msgid "Execute external solver"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Installing %s"
3109 msgstr " Instalirano:"
3110
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Configuring %s"
3114 msgstr "Povezujem se sa %s"
3115
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Removing %s"
3119 msgstr "Otvaram %s"
3120
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Completely removing %s"
3124 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3125
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3127 #, c-format
3128 msgid "Noting disappearance of %s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3132 #, c-format
3133 msgid "Running post-installation trigger %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. FIXME: use a better string after freeze
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
3138 #, c-format
3139 msgid "Directory '%s' missing"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Could not open file '%s'"
3145 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3146
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Preparing %s"
3150 msgstr "Otvaram %s"
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Unpacking %s"
3155 msgstr "Otvaram %s"
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
3158 #, c-format
3159 msgid "Preparing to configure %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Installed %s"
3165 msgstr " Instalirano:"
3166
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
3168 #, c-format
3169 msgid "Preparing for removal of %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Removed %s"
3175 msgstr "Preporučuje"
3176
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
3178 #, c-format
3179 msgid "Preparing to completely remove %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Completely removed %s"
3185 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3186
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
3188 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
3192 msgid "Running dpkg"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
3196 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
3200 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. check if its not a follow up error
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
3205 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3209 msgid ""
3210 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3211 "error from a previous failure."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
3215 msgid ""
3216 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3217 "error"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
3221 msgid ""
3222 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3223 "error"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
3227 msgid ""
3228 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3235 "it?"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3239 #, c-format
3240 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3244 #. dpkg --configure -a
3245 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3249 msgstr ""
3250
3251 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3252 msgid "Not locked"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3256 #. and provide a config option to define that default
3257 #: methods/mirror.cc:279
3258 #, c-format
3259 msgid "No mirror file '%s' found "
3260 msgstr ""
3261
3262 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3263 #. and provide a config option to define that default
3264 #: methods/mirror.cc:286
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Can not read mirror file '%s'"
3267 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3268
3269 #: methods/mirror.cc:441
3270 #, c-format
3271 msgid "[Mirror: %s]"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: methods/rred.cc:472
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3278 "to be corrupt."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: methods/rred.cc:477
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3285 "to be corrupt."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: methods/rsh.cc:336
3289 msgid "Connection closed prematurely"
3290 msgstr ""
3291
3292 #, fuzzy
3293 #~ msgid "openpty failed\n"
3294 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3295
3296 #~ msgid "File date has changed %s"
3297 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"