merged the debian-wheezy branch
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1226
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1361
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1486
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1507
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1527
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1561
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1570
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1690
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:87
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-get.cc:135
251 msgid "Y"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-get.cc:140
255 msgid "N"
256 msgstr ""
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
259 #, c-format
260 msgid "Regex compilation error - %s"
261 msgstr ""
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:260
264 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-get.cc:350
268 #, c-format
269 msgid "but %s is installed"
270 msgstr "ali je %s instaliran"
271
272 #: cmdline/apt-get.cc:352
273 #, c-format
274 msgid "but %s is to be installed"
275 msgstr "ali se %s treba instalirati"
276
277 #: cmdline/apt-get.cc:359
278 msgid "but it is not installable"
279 msgstr "ali se ne može instalirati"
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:361
282 msgid "but it is a virtual package"
283 msgstr "ali je virtuelni paket"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:364
286 msgid "but it is not installed"
287 msgstr "ali nije instaliran"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:364
290 msgid "but it is not going to be installed"
291 msgstr "ali se neće instalirati"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:369
294 msgid " or"
295 msgstr " ili"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:398
298 msgid "The following NEW packages will be installed:"
299 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:424
302 msgid "The following packages will be REMOVED:"
303 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:446
306 #, fuzzy
307 msgid "The following packages have been kept back:"
308 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:467
311 msgid "The following packages will be upgraded:"
312 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:488
315 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:508
319 msgid "The following held packages will be changed:"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:563
323 #, c-format
324 msgid "%s (due to %s) "
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:571
328 msgid ""
329 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
330 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
331 msgstr ""
332
333 #: cmdline/apt-get.cc:602
334 #, c-format
335 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:606
339 #, c-format
340 msgid "%lu reinstalled, "
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:608
344 #, c-format
345 msgid "%lu downgraded, "
346 msgstr ""
347
348 #: cmdline/apt-get.cc:610
349 #, c-format
350 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:614
354 #, c-format
355 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:635
359 #, c-format
360 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:640
364 #, c-format
365 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:657
369 #, c-format
370 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:668
374 msgid " [Installed]"
375 msgstr "[Instalirano]"
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:677
378 #, fuzzy
379 msgid " [Not candidate version]"
380 msgstr "Verzije kandidata"
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:679
383 msgid "You should explicitly select one to install."
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:682
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
390 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
391 "is only available from another source\n"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:700
395 msgid "However the following packages replace it:"
396 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:712
399 #, c-format
400 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:725
404 #, c-format
405 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
409 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
410 #, c-format
411 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
412 msgstr ""
413
414 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
415 #, c-format
416 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cmdline/apt-get.cc:788
420 #, c-format
421 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cmdline/apt-get.cc:818
425 #, c-format
426 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:822
430 #, c-format
431 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:834
435 #, c-format
436 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: cmdline/apt-get.cc:839
440 #, c-format
441 msgid "%s is already the newest version.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s set to manually installed.\n"
447 msgstr "ali se %s treba instalirati"
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:884
450 #, c-format
451 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:889
455 #, c-format
456 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1025
460 msgid "Correcting dependencies..."
461 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1028
464 msgid " failed."
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1031
468 msgid "Unable to correct dependencies"
469 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1034
472 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1036
476 msgid " Done"
477 msgstr " Urađeno"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1040
480 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1043
484 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
485 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1068
488 #, fuzzy
489 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
490 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
491
492 #: cmdline/apt-get.cc:1072
493 msgid "Authentication warning overridden.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: cmdline/apt-get.cc:1079
497 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
498 msgstr ""
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1081
501 msgid "Some packages could not be authenticated"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
505 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1131
509 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1140
513 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1151
517 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1189
521 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
526 #: cmdline/apt-get.cc:1196
527 #, c-format
528 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
533 #: cmdline/apt-get.cc:1201
534 #, c-format
535 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
536 msgstr ""
537
538 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
540 #: cmdline/apt-get.cc:1208
541 #, c-format
542 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
546 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
547 #: cmdline/apt-get.cc:1213
548 #, c-format
549 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
553 #: cmdline/apt-get.cc:2594
554 #, c-format
555 msgid "Couldn't determine free space in %s"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-get.cc:1241
559 #, c-format
560 msgid "You don't have enough free space in %s."
561 msgstr ""
562
563 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
564 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
568 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
569 #: cmdline/apt-get.cc:1261
570 msgid "Yes, do as I say!"
571 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:1263
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "You are about to do something potentially harmful.\n"
577 "To continue type in the phrase '%s'\n"
578 " ?] "
579 msgstr ""
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
582 msgid "Abort."
583 msgstr "Odustani."
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:1284
586 #, fuzzy
587 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
588 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
591 #, c-format
592 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:1374
596 msgid "Some files failed to download"
597 msgstr ""
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
600 msgid "Download complete and in download only mode"
601 msgstr ""
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:1381
604 msgid ""
605 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
606 "missing?"
607 msgstr ""
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:1385
610 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
611 msgstr ""
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:1390
614 msgid "Unable to correct missing packages."
615 msgstr ""
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:1391
618 msgid "Aborting install."
619 msgstr "Odustajem od instalacije."
620
621 #: cmdline/apt-get.cc:1419
622 msgid ""
623 "The following package disappeared from your system as\n"
624 "all files have been overwritten by other packages:"
625 msgid_plural ""
626 "The following packages disappeared from your system as\n"
627 "all files have been overwritten by other packages:"
628 msgstr[0] ""
629 msgstr[1] ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:1423
632 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:1561
636 #, c-format
637 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:1593
641 #, c-format
642 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
643 msgstr ""
644
645 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
646 #: cmdline/apt-get.cc:1631
647 #, c-format
648 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:1647
652 msgid "The update command takes no arguments"
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:1713
656 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
657 msgstr ""
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:1817
660 msgid ""
661 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
662 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
663 msgstr ""
664
665 #.
666 #. if (Packages == 1)
667 #. {
668 #. c1out << endl;
669 #. c1out <<
670 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
671 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
672 #. "that package should be filed.") << endl;
673 #. }
674 #.
675 #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
676 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:1824
680 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:1831
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
687 msgid_plural ""
688 "The following packages were automatically installed and are no longer "
689 "required:"
690 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
691 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:1835
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
696 msgid_plural ""
697 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
698 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
699 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
700
701 #: cmdline/apt-get.cc:1837
702 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
703 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
704 msgstr[0] ""
705 msgstr[1] ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:1856
708 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:1955
712 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:1959
716 msgid ""
717 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
718 "solution)."
719 msgstr ""
720
721 #: cmdline/apt-get.cc:1974
722 msgid ""
723 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
724 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
725 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
726 "or been moved out of Incoming."
727 msgstr ""
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:1995
730 msgid "Broken packages"
731 msgstr "Oštećeni paketi"
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:2021
734 msgid "The following extra packages will be installed:"
735 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:2111
738 msgid "Suggested packages:"
739 msgstr "Predloženi paketi:"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:2112
742 msgid "Recommended packages:"
743 msgstr "Preporučeni paketi:"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:2154
746 #, c-format
747 msgid "Couldn't find package %s"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s set to automatically installed.\n"
753 msgstr "ali se %s treba instalirati"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
756 msgid ""
757 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
758 "instead."
759 msgstr ""
760
761 #: cmdline/apt-get.cc:2185
762 msgid "Calculating upgrade... "
763 msgstr "Računam nadogradnju..."
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
766 msgid "Failed"
767 msgstr "Neuspješno"
768
769 #: cmdline/apt-get.cc:2193
770 msgid "Done"
771 msgstr "Urađeno"
772
773 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
774 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
775 msgstr ""
776
777 #: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
778 msgid "Unable to lock the download directory"
779 msgstr ""
780
781 #: cmdline/apt-get.cc:2388
782 #, c-format
783 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
784 msgstr ""
785
786 #: cmdline/apt-get.cc:2393
787 #, c-format
788 msgid "Downloading %s %s"
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:2453
792 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
793 msgstr ""
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
796 #, c-format
797 msgid "Unable to find a source package for %s"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:2510
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
804 "%s\n"
805 msgstr ""
806
807 #: cmdline/apt-get.cc:2515
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "Please use:\n"
811 "bzr branch %s\n"
812 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:2568
816 #, c-format
817 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:2605
821 #, c-format
822 msgid "You don't have enough free space in %s"
823 msgstr ""
824
825 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
826 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
827 #: cmdline/apt-get.cc:2614
828 #, c-format
829 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
833 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
834 #: cmdline/apt-get.cc:2619
835 #, c-format
836 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: cmdline/apt-get.cc:2625
840 #, c-format
841 msgid "Fetch source %s\n"
842 msgstr ""
843
844 #: cmdline/apt-get.cc:2663
845 msgid "Failed to fetch some archives."
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:2694
849 #, c-format
850 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:2706
854 #, c-format
855 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:2707
859 #, c-format
860 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
861 msgstr ""
862
863 #: cmdline/apt-get.cc:2729
864 #, c-format
865 msgid "Build command '%s' failed.\n"
866 msgstr ""
867
868 #: cmdline/apt-get.cc:2749
869 msgid "Child process failed"
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:2768
873 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:2793
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
880 "Architectures for setup"
881 msgstr ""
882
883 #: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
884 #, c-format
885 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
886 msgstr ""
887
888 #: cmdline/apt-get.cc:2840
889 #, c-format
890 msgid "%s has no build depends.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:3010
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
897 "packages"
898 msgstr ""
899
900 #: cmdline/apt-get.cc:3028
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
904 "found"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:3051
908 #, c-format
909 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:3090
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
916 "package %s can't satisfy version requirements"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:3096
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
923 "version"
924 msgstr ""
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:3119
927 #, c-format
928 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:3135
932 #, c-format
933 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:3140
937 msgid "Failed to process build dependencies"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
941 #, c-format
942 msgid "Changelog for %s (%s)"
943 msgstr ""
944
945 #: cmdline/apt-get.cc:3368
946 msgid "Supported modules:"
947 msgstr "Podržani moduli:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:3409
950 msgid ""
951 "Usage: apt-get [options] command\n"
952 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
953 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
954 "\n"
955 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
956 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
957 "and install.\n"
958 "\n"
959 "Commands:\n"
960 " update - Retrieve new lists of packages\n"
961 " upgrade - Perform an upgrade\n"
962 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
963 " remove - Remove packages\n"
964 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
965 " purge - Remove packages and config files\n"
966 " source - Download source archives\n"
967 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
968 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
969 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
970 " clean - Erase downloaded archive files\n"
971 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
972 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
973 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
974 " download - Download the binary package into the current directory\n"
975 "\n"
976 "Options:\n"
977 " -h This help text.\n"
978 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
979 " -qq No output except for errors\n"
980 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
981 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
982 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
983 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
984 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
985 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
986 " -b Build the source package after fetching it\n"
987 " -V Show verbose version numbers\n"
988 " -c=? Read this configuration file\n"
989 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
990 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
991 "pages for more information and options.\n"
992 " This APT has Super Cow Powers.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:3574
996 msgid ""
997 "NOTE: This is only a simulation!\n"
998 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
999 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1000 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1004 msgid "Hit "
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1008 msgid "Get:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1012 msgid "Ign "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1016 msgid "Err "
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1020 #, c-format
1021 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1025 #, c-format
1026 msgid " [Working]"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1033 " '%s'\n"
1034 "in the drive '%s' and press enter\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1040 msgstr "ali nije instaliran"
1041
1042 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1045 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1046
1047 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1050 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1051
1052 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1053 #, c-format
1054 msgid "%s was already set on hold.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1058 #, c-format
1059 msgid "%s was already not hold.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
1063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1064 #, c-format
1065 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s set on hold.\n"
1071 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1072
1073 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1076 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1077
1078 #: cmdline/apt-mark.cc:332
1079 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: cmdline/apt-mark.cc:379
1083 msgid ""
1084 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1085 "\n"
1086 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1087 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1088 "\n"
1089 "Commands:\n"
1090 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1091 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1092 "\n"
1093 "Options:\n"
1094 " -h This help text.\n"
1095 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1096 " -qq No output except for errors\n"
1097 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1098 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1099 " -c=? Read this configuration file\n"
1100 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1101 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: methods/cdrom.cc:203
1105 #, c-format
1106 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: methods/cdrom.cc:212
1110 msgid ""
1111 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1112 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: methods/cdrom.cc:222
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Wrong CD-ROM"
1118 msgstr "Pogrešan CD"
1119
1120 #: methods/cdrom.cc:249
1121 #, c-format
1122 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1123 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1124
1125 #: methods/cdrom.cc:254
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Disk not found."
1128 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1129
1130 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1131 msgid "File not found"
1132 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1133
1134 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1135 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1136 msgid "Failed to stat"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1140 msgid "Failed to set modification time"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: methods/file.cc:47
1144 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1148 #: methods/ftp.cc:173
1149 msgid "Logging in"
1150 msgstr "Prijavljujem se"
1151
1152 #: methods/ftp.cc:179
1153 msgid "Unable to determine the peer name"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: methods/ftp.cc:184
1157 msgid "Unable to determine the local name"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1161 #, c-format
1162 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: methods/ftp.cc:221
1166 #, c-format
1167 msgid "USER failed, server said: %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: methods/ftp.cc:228
1171 #, c-format
1172 msgid "PASS failed, server said: %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: methods/ftp.cc:248
1176 msgid ""
1177 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1178 "is empty."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: methods/ftp.cc:276
1182 #, c-format
1183 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: methods/ftp.cc:302
1187 #, c-format
1188 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1192 msgid "Connection timeout"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: methods/ftp.cc:346
1196 msgid "Server closed the connection"
1197 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1198
1199 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1200 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1201 msgid "Read error"
1202 msgstr "Greška pri čitanju"
1203
1204 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1205 msgid "A response overflowed the buffer."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Protocol corruption"
1211 msgstr "Oštećenje protokola"
1212
1213 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1214 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1215 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1216 msgid "Write error"
1217 msgstr "Greška pri pisanju"
1218
1219 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1220 msgid "Could not create a socket"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: methods/ftp.cc:707
1224 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: methods/ftp.cc:713
1228 msgid "Could not connect passive socket."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: methods/ftp.cc:730
1232 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: methods/ftp.cc:744
1236 msgid "Could not bind a socket"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: methods/ftp.cc:748
1240 msgid "Could not listen on the socket"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: methods/ftp.cc:755
1244 msgid "Could not determine the socket's name"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: methods/ftp.cc:787
1248 msgid "Unable to send PORT command"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: methods/ftp.cc:797
1252 #, c-format
1253 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: methods/ftp.cc:806
1257 #, c-format
1258 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: methods/ftp.cc:826
1262 msgid "Data socket connect timed out"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: methods/ftp.cc:833
1266 msgid "Unable to accept connection"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1270 msgid "Problem hashing file"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: methods/ftp.cc:885
1274 #, c-format
1275 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1279 msgid "Data socket timed out"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: methods/ftp.cc:930
1283 #, c-format
1284 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. Get the files information
1288 #: methods/ftp.cc:1007
1289 msgid "Query"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: methods/ftp.cc:1119
1293 msgid "Unable to invoke "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: methods/connect.cc:75
1297 #, c-format
1298 msgid "Connecting to %s (%s)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: methods/connect.cc:86
1302 #, c-format
1303 msgid "[IP: %s %s]"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: methods/connect.cc:93
1307 #, c-format
1308 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: methods/connect.cc:99
1312 #, c-format
1313 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: methods/connect.cc:107
1317 #, c-format
1318 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: methods/connect.cc:125
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. We say this mainly because the pause here is for the
1327 #. ssh connection that is still going
1328 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1329 #, c-format
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezujem se sa %s"
1332
1333 #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1334 #, c-format
1335 msgid "Could not resolve '%s'"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: methods/connect.cc:197
1339 #, c-format
1340 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: methods/connect.cc:200
1344 #, c-format
1345 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: methods/connect.cc:247
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1351 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1352
1353 #: methods/gpgv.cc:180
1354 msgid ""
1355 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: methods/gpgv.cc:185
1359 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: methods/gpgv.cc:189
1363 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: methods/gpgv.cc:194
1367 msgid "Unknown error executing gpgv"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1371 #, fuzzy
1372 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1373 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1374
1375 #: methods/gpgv.cc:242
1376 msgid ""
1377 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1378 "available:\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: methods/gzip.cc:65
1382 msgid "Empty files can't be valid archives"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: methods/http.cc:394
1386 msgid "Waiting for headers"
1387 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1388
1389 #: methods/http.cc:544
1390 msgid "Bad header line"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1394 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: methods/http.cc:606
1398 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: methods/http.cc:621
1402 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: methods/http.cc:623
1406 msgid "This HTTP server has broken range support"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: methods/http.cc:647
1410 msgid "Unknown date format"
1411 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1412
1413 #: methods/http.cc:818
1414 msgid "Select failed"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: methods/http.cc:823
1418 msgid "Connection timed out"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: methods/http.cc:846
1422 msgid "Error writing to output file"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: methods/http.cc:877
1426 msgid "Error writing to file"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: methods/http.cc:905
1430 msgid "Error writing to the file"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: methods/http.cc:919
1434 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: methods/http.cc:921
1438 msgid "Error reading from server"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: methods/http.cc:1194
1442 msgid "Bad header data"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1446 msgid "Connection failed"
1447 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1448
1449 #: methods/http.cc:1358
1450 msgid "Internal error"
1451 msgstr "Unutrašnja greška"
1452
1453 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1454 #. Only warn if there is no sources.list file.
1455 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1456 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1457 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1458 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1459 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
1460 #, c-format
1461 msgid "Unable to read %s"
1462 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1463
1464 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1465 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1466 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1467 #: apt-pkg/clean.cc:123
1468 #, c-format
1469 msgid "Unable to change to %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1473 #. and provide a config option to define that default
1474 #: methods/mirror.cc:280
1475 #, c-format
1476 msgid "No mirror file '%s' found "
1477 msgstr ""
1478
1479 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1480 #. and provide a config option to define that default
1481 #: methods/mirror.cc:287
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1484 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1485
1486 #: methods/mirror.cc:442
1487 #, c-format
1488 msgid "[Mirror: %s]"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: methods/rred.cc:491
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1495 "to be corrupt."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: methods/rred.cc:496
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1502 "to be corrupt."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1506 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/rsh.cc:338
1510 msgid "Connection closed prematurely"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dselect/install:32
1514 msgid "Bad default setting!"
1515 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1516
1517 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1518 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1519 msgid "Press enter to continue."
1520 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1521
1522 #: dselect/install:91
1523 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dselect/install:101
1527 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dselect/install:102
1531 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dselect/install:103
1535 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dselect/install:104
1539 msgid ""
1540 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dselect/update:30
1544 msgid "Merging available information"
1545 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1546
1547 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1548 #, c-format
1549 msgid "%s not a valid DEB package."
1550 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1551
1552 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1553 msgid ""
1554 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1555 "\n"
1556 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1557 "from debian packages\n"
1558 "\n"
1559 "Options:\n"
1560 " -h This help text\n"
1561 " -t Set the temp dir\n"
1562 " -c=? Read this configuration file\n"
1563 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
1567 #, c-format
1568 msgid "Unable to write to %s"
1569 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1570
1571 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1572 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1573 msgstr ""
1574 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1575
1576 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1577 msgid "Package extension list is too long"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1581 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1582 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
1583 #, c-format
1584 msgid "Error processing directory %s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1588 msgid "Source extension list is too long"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1592 msgid "Error writing header to contents file"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
1596 #, c-format
1597 msgid "Error processing contents %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1601 msgid ""
1602 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1603 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1604 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1605 " contents path\n"
1606 " release path\n"
1607 " generate config [groups]\n"
1608 " clean config\n"
1609 "\n"
1610 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1611 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1612 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1613 "\n"
1614 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1615 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1616 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1617 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1618 "\n"
1619 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1620 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1621 "\n"
1622 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1623 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1624 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1625 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1626 "Debian archive:\n"
1627 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1628 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1629 "\n"
1630 "Options:\n"
1631 " -h This help text\n"
1632 " --md5 Control MD5 generation\n"
1633 " -s=? Source override file\n"
1634 " -q Quiet\n"
1635 " -d=? Select the optional caching database\n"
1636 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1637 " --contents Control contents file generation\n"
1638 " -c=? Read this configuration file\n"
1639 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1643 msgid "No selections matched"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
1647 #, c-format
1648 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1652 #, c-format
1653 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1654 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1655
1656 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1657 #, c-format
1658 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1659 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1660
1661 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1662 msgid ""
1663 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1664 "remove and re-create the database."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1670 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1671
1672 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1673 #: apt-inst/extract.cc:210
1674 #, c-format
1675 msgid "Failed to stat %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1679 msgid "Archive has no control record"
1680 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1681
1682 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1683 msgid "Unable to get a cursor"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ftparchive/writer.cc:80
1687 #, c-format
1688 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ftparchive/writer.cc:85
1692 #, c-format
1693 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ftparchive/writer.cc:141
1697 msgid "E: "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ftparchive/writer.cc:143
1701 msgid "W: "
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ftparchive/writer.cc:150
1705 msgid "E: Errors apply to file "
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1709 #, c-format
1710 msgid "Failed to resolve %s"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ftparchive/writer.cc:181
1714 msgid "Tree walking failed"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ftparchive/writer.cc:208
1718 #, c-format
1719 msgid "Failed to open %s"
1720 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1721
1722 #: ftparchive/writer.cc:267
1723 #, c-format
1724 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ftparchive/writer.cc:275
1728 #, c-format
1729 msgid "Failed to readlink %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ftparchive/writer.cc:279
1733 #, c-format
1734 msgid "Failed to unlink %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ftparchive/writer.cc:286
1738 #, c-format
1739 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ftparchive/writer.cc:296
1743 #, c-format
1744 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ftparchive/writer.cc:401
1748 msgid "Archive had no package field"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
1752 #, c-format
1753 msgid " %s has no override entry\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1757 #, c-format
1758 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ftparchive/writer.cc:721
1762 #, c-format
1763 msgid " %s has no source override entry\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ftparchive/writer.cc:725
1767 #, c-format
1768 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1772 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1776 #, c-format
1777 msgid "Unable to open %s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1781 #, c-format
1782 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1786 #, c-format
1787 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1791 #, c-format
1792 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1796 #, c-format
1797 msgid "Failed to read the override file %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1801 #, c-format
1802 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1806 #, c-format
1807 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1811 msgid "Failed to create FILE*"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1815 msgid "Failed to fork"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1819 msgid "Compress child"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1823 #, c-format
1824 msgid "Internal error, failed to create %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1828 msgid "IO to subprocess/file failed"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1832 msgid "Failed to read while computing MD5"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1836 #, c-format
1837 msgid "Problem unlinking %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to rename %s to %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1846 msgid ""
1847 "Usage: apt-internal-solver\n"
1848 "\n"
1849 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1850 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1851 "\n"
1852 "Options:\n"
1853 " -h This help text.\n"
1854 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1855 " -c=? Read this configuration file\n"
1856 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1860 msgid "Unknown package record!"
1861 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1862
1863 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1864 msgid ""
1865 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1866 "\n"
1867 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1868 "to indicate what kind of file it is.\n"
1869 "\n"
1870 "Options:\n"
1871 " -h This help text\n"
1872 " -s Use source file sorting\n"
1873 " -c=? Read this configuration file\n"
1874 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1878 msgid "Failed to create pipes"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1882 msgid "Failed to exec gzip "
1883 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1884
1885 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1886 msgid "Corrupted archive"
1887 msgstr "Oštećena arhiva"
1888
1889 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1890 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1891 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1892
1893 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1894 #, c-format
1895 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1899 msgid "Invalid archive signature"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1903 msgid "Error reading archive member header"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1907 #, c-format
1908 msgid "Invalid archive member header %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1912 msgid "Invalid archive member header"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1916 msgid "Archive is too short"
1917 msgstr "Arhiva je prekratka"
1918
1919 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1920 msgid "Failed to read the archive headers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-inst/filelist.cc:382
1924 msgid "DropNode called on still linked node"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-inst/filelist.cc:414
1928 msgid "Failed to locate the hash element!"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-inst/filelist.cc:461
1932 msgid "Failed to allocate diversion"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-inst/filelist.cc:466
1936 msgid "Internal error in AddDiversion"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-inst/filelist.cc:479
1940 #, c-format
1941 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-inst/filelist.cc:508
1945 #, c-format
1946 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-inst/filelist.cc:551
1950 #, c-format
1951 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Failed to write file %s"
1957 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1958
1959 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1960 #, c-format
1961 msgid "Failed to close file %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1965 #, c-format
1966 msgid "The path %s is too long"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-inst/extract.cc:127
1970 #, c-format
1971 msgid "Unpacking %s more than once"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-inst/extract.cc:137
1975 #, c-format
1976 msgid "The directory %s is diverted"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-inst/extract.cc:147
1980 #, c-format
1981 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1985 msgid "The diversion path is too long"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-inst/extract.cc:243
1989 #, c-format
1990 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-inst/extract.cc:283
1994 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-inst/extract.cc:287
1998 msgid "The path is too long"
1999 msgstr "Putanja je preduga"
2000
2001 #: apt-inst/extract.cc:415
2002 #, c-format
2003 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-inst/extract.cc:432
2007 #, c-format
2008 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-inst/extract.cc:492
2012 #, c-format
2013 msgid "Unable to stat %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2017 #, c-format
2018 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2022 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2023 #, c-format
2024 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2028 #, c-format
2029 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2033 msgid "Unparsable control file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2037 msgid "Can't mmap an empty file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2041 #, c-format
2042 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2046 #, c-format
2047 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Unable to close mmap"
2053 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Unable to synchronize mmap"
2058 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2061 #, c-format
2062 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Failed to truncate file"
2068 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2074 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2081 "reached."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2085 msgid ""
2086 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2087 msgstr ""
2088
2089 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2090 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2091 #, c-format
2092 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2096 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2097 #, c-format
2098 msgid "%lih %limin %lis"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. min means minutes, s means seconds
2102 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2103 #, c-format
2104 msgid "%limin %lis"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. s means seconds
2108 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2109 #, c-format
2110 msgid "%lis"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
2114 #, c-format
2115 msgid "Selection %s not found"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2119 #, c-format
2120 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2124 #, c-format
2125 msgid "Opening configuration file %s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2129 #, c-format
2130 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2134 #, c-format
2135 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2139 #, c-format
2140 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2144 #, c-format
2145 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2149 #, c-format
2150 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2154 #, c-format
2155 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2159 #, c-format
2160 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2174 #, c-format
2175 msgid "%c%s... Error!"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2179 #, c-format
2180 msgid "%c%s... Done"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2184 #, c-format
2185 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2189 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2190 #, c-format
2191 msgid "Command line option %s is not understood"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2195 #, c-format
2196 msgid "Command line option %s is not boolean"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2200 #, c-format
2201 msgid "Option %s requires an argument."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2205 #, c-format
2206 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2210 #, c-format
2211 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2215 #, c-format
2216 msgid "Option '%s' is too long"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2220 #, c-format
2221 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2225 #, c-format
2226 msgid "Invalid operation %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2230 #, c-format
2231 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2235 msgid "Failed to stat the cdrom"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2239 #, c-format
2240 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2244 #, c-format
2245 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2249 #, c-format
2250 msgid "Could not open lock file %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2254 #, c-format
2255 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2259 #, c-format
2260 msgid "Could not get lock %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2264 #, c-format
2265 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2269 #, c-format
2270 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2274 #, c-format
2275 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2285 #, c-format
2286 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2290 #, c-format
2291 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2295 #, c-format
2296 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2300 #, c-format
2301 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
2305 #, c-format
2306 msgid "Could not open file %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "Could not open file descriptor %d"
2312 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2313
2314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
2315 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
2319 msgid "Failed to exec compressor "
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
2323 #, c-format
2324 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
2328 #, c-format
2329 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "Problem closing the file %s"
2335 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2336
2337 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
2338 #, c-format
2339 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
2343 #, c-format
2344 msgid "Problem unlinking the file %s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
2348 msgid "Problem syncing the file"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2352 msgid "Empty package cache"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2356 msgid "The package cache file is corrupted"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2360 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2364 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2368 #, c-format
2369 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2373 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2377 msgid "Depends"
2378 msgstr "Zavisi"
2379
2380 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2381 msgid "PreDepends"
2382 msgstr "Unaprijed zavisi"
2383
2384 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2385 msgid "Suggests"
2386 msgstr "Predlaže"
2387
2388 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2389 msgid "Recommends"
2390 msgstr "Preporučuje"
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Conflicts"
2395 msgstr "Sukobljava se sa"
2396
2397 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2398 msgid "Replaces"
2399 msgstr "Zamjenjuje"
2400
2401 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2402 msgid "Obsoletes"
2403 msgstr "Zastarijeva"
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2406 msgid "Breaks"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2410 msgid "Enhances"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2414 msgid "important"
2415 msgstr "važno"
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2418 msgid "required"
2419 msgstr "zahtijevano"
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2422 msgid "standard"
2423 msgstr "standardno"
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2426 msgid "optional"
2427 msgstr "opcionalno"
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2430 msgid "extra"
2431 msgstr "extra"
2432
2433 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2434 msgid "Building dependency tree"
2435 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2436
2437 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2438 msgid "Candidate versions"
2439 msgstr "Verzije kandidata"
2440
2441 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2442 msgid "Dependency generation"
2443 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2444
2445 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Reading state information"
2448 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2449
2450 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Failed to open StateFile %s"
2453 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2454
2455 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2458 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2459
2460 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2461 #, c-format
2462 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2466 #, c-format
2467 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2471 #, c-format
2472 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2476 #, c-format
2477 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2481 #, c-format
2482 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2486 #, c-format
2487 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2491 #, c-format
2492 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2496 #, c-format
2497 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2501 #, c-format
2502 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2506 #, c-format
2507 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2511 #, c-format
2512 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2516 #, c-format
2517 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2521 #, c-format
2522 msgid "Opening %s"
2523 msgstr "Otvaram %s"
2524
2525 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2526 #, c-format
2527 msgid "Line %u too long in source list %s."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2531 #, c-format
2532 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2536 #, c-format
2537 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2544 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Could not configure '%s'. "
2550 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2551
2552 #: apt-pkg/packagemanager.cc:546
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2556 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2557 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2561 #, c-format
2562 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/algorithms.cc:1228
2572 msgid ""
2573 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2574 "held packages."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/algorithms.cc:1230
2578 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
2582 msgid ""
2583 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2584 "used instead."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2588 #, c-format
2589 msgid "List directory %spartial is missing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2593 #, c-format
2594 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Unable to lock directory %s"
2600 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2601
2602 #. only show the ETA if it makes sense
2603 #. two days
2604 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2605 #, c-format
2606 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Retrieving file %li of %li"
2612 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2613
2614 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2615 #, c-format
2616 msgid "The method driver %s could not be found."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2620 #, c-format
2621 msgid "Method %s did not start correctly"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2625 #, c-format
2626 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/init.cc:151
2630 #, c-format
2631 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/init.cc:167
2635 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/clean.cc:57
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to stat %s."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2644 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2648 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2652 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2656 msgid "The list of sources could not be read."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/policy.cc:75
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2663 "available in the sources"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/policy.cc:399
2667 #, c-format
2668 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/policy.cc:421
2672 #, c-format
2673 msgid "Did not understand pin type %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/policy.cc:429
2677 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2681 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2685 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2686 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2687 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2688 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2689 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2690 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2691 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2692 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2693 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2694 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2695 #, c-format
2696 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2700 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2704 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2708 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2712 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
2716 #, c-format
2717 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
2721 #, c-format
2722 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
2727 msgid "Reading package lists"
2728 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2729
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
2731 msgid "Collecting File Provides"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
2735 msgid "IO Error saving source cache"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2739 #, c-format
2740 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2744 msgid "MD5Sum mismatch"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2748 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2749 msgid "Hash Sum mismatch"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2756 "or malformed file)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2762 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2763
2764 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
2765 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2772 "repository will not be applied."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2776 #, c-format
2777 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2784 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2788 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
2789 #, c-format
2790 msgid "GPG error: %s: %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2797 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2804 "to manually fix this package."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
2814 msgid "Size mismatch"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "Unable to parse Release file %s"
2820 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2821
2822 #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
2823 #, c-format
2824 msgid "No sections in Release file %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
2828 #, c-format
2829 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
2833 #, c-format
2834 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2840 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2841
2842 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2843 #, c-format
2844 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2851 "Mounting CD-ROM\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2855 msgid "Identifying.. "
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2859 #, c-format
2860 msgid "Stored label: %s\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2866 msgstr "Pogrešan CD"
2867
2868 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2869 #, c-format
2870 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2874 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Waiting for disc...\n"
2880 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2881
2882 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2883 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2887 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2894 "%zu signatures\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2898 msgid ""
2899 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2900 "wrong architecture?"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2904 #, c-format
2905 msgid "Found label '%s'\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2909 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "This disc is called: \n"
2916 "'%s'\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Copying package lists..."
2922 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2923
2924 #: apt-pkg/cdrom.cc:857
2925 msgid "Writing new source list\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2929 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
2933 #, c-format
2934 msgid "Wrote %i records.\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
2938 #, c-format
2939 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
2943 #, c-format
2944 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
2948 #, c-format
2949 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2953 #, c-format
2954 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2958 #, c-format
2959 msgid "Hash mismatch for: %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/indexcopy.cc:665
2963 #, c-format
2964 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2968 #: apt-pkg/indexcopy.cc:696
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "No keyring installed in %s."
2971 msgstr "Odustajem od instalacije."
2972
2973 #: apt-pkg/cacheset.cc:403
2974 #, c-format
2975 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/cacheset.cc:406
2979 #, c-format
2980 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: apt-pkg/cacheset.cc:517
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "Couldn't find task '%s'"
2986 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2987
2988 #: apt-pkg/cacheset.cc:523
2989 #, c-format
2990 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: apt-pkg/cacheset.cc:534
2994 #, c-format
2995 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3002 "neither of them"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: apt-pkg/cacheset.cc:555
3006 #, c-format
3007 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: apt-pkg/cacheset.cc:563
3011 #, c-format
3012 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: apt-pkg/cacheset.cc:571
3016 #, c-format
3017 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3021 msgid "Send scenario to solver"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3025 msgid "Send request to solver"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3029 msgid "Prepare for receiving solution"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3033 msgid "External solver failed without a proper error message"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
3037 msgid "Execute external solver"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Installing %s"
3043 msgstr " Instalirano:"
3044
3045 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Configuring %s"
3048 msgstr "Povezujem se sa %s"
3049
3050 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Removing %s"
3053 msgstr "Otvaram %s"
3054
3055 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "Completely removing %s"
3058 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3059
3060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3061 #, c-format
3062 msgid "Noting disappearance of %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3066 #, c-format
3067 msgid "Running post-installation trigger %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. FIXME: use a better string after freeze
3071 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3072 #, c-format
3073 msgid "Directory '%s' missing"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "Could not open file '%s'"
3079 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3080
3081 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3082 #, fuzzy, c-format
3083 msgid "Preparing %s"
3084 msgstr "Otvaram %s"
3085
3086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "Unpacking %s"
3089 msgstr "Otvaram %s"
3090
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3092 #, c-format
3093 msgid "Preparing to configure %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Installed %s"
3099 msgstr " Instalirano:"
3100
3101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3102 #, c-format
3103 msgid "Preparing for removal of %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Removed %s"
3109 msgstr "Preporučuje"
3110
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3112 #, c-format
3113 msgid "Preparing to completely remove %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Completely removed %s"
3119 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3120
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
3122 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
3126 msgid "Running dpkg"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3130 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
3134 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. check if its not a follow up error
3138 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
3139 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
3143 msgid ""
3144 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3145 "error from a previous failure."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
3149 msgid ""
3150 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3151 "error"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
3155 msgid ""
3156 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3157 "error"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
3161 msgid ""
3162 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3169 "it?"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3173 #, c-format
3174 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3178 #. dpkg --configure -a
3179 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3186 msgid "Not locked"
3187 msgstr ""
3188
3189 #~ msgid "Failed to remove %s"
3190 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3191
3192 #~ msgid "Unable to create %s"
3193 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3194
3195 #~ msgid "Reading file listing"
3196 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3197
3198 #, fuzzy
3199 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3200 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3201
3202 #, fuzzy
3203 #~ msgid "openpty failed\n"
3204 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3205
3206 #~ msgid "File date has changed %s"
3207 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"