Update the POT files and all PO files to resync with recent code
[ntk/apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
151 #: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-config.cc:41
196 msgid "Arguments not in pairs"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-config.cc:76
200 msgid ""
201 "Usage: apt-config [options] command\n"
202 "\n"
203 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
204 "\n"
205 "Commands:\n"
206 " shell - Shell mode\n"
207 " dump - Show the configuration\n"
208 "\n"
209 "Options:\n"
210 " -h This help text.\n"
211 " -c=? Read this configuration file\n"
212 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
216 #, c-format
217 msgid "%s not a valid DEB package."
218 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
219
220 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
221 msgid ""
222 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
223 "\n"
224 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
225 "from debian packages\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text\n"
229 " -t Set the temp dir\n"
230 " -c=? Read this configuration file\n"
231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
232 msgstr ""
233
234 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
235 #, c-format
236 msgid "Unable to write to %s"
237 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
238
239 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
240 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
241 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
242
243 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
244 msgid "Package extension list is too long"
245 msgstr ""
246
247 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
248 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
249 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
250 #, c-format
251 msgid "Error processing directory %s"
252 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
253
254 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
255 msgid "Source extension list is too long"
256 msgstr ""
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
259 msgid "Error writing header to contents file"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
263 #, c-format
264 msgid "Error processing contents %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
268 msgid ""
269 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
270 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
271 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
272 " contents path\n"
273 " release path\n"
274 " generate config [groups]\n"
275 " clean config\n"
276 "\n"
277 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
278 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
279 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
280 "\n"
281 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
282 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
283 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
284 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
285 "\n"
286 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
287 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
288 "\n"
289 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
290 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
291 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
292 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
293 "Debian archive:\n"
294 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
295 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 " -h This help text\n"
299 " --md5 Control MD5 generation\n"
300 " -s=? Source override file\n"
301 " -q Quiet\n"
302 " -d=? Select the optional caching database\n"
303 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
304 " --contents Control contents file generation\n"
305 " -c=? Read this configuration file\n"
306 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
307 msgstr ""
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
310 msgid "No selections matched"
311 msgstr "אין התאמות"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
314 #, c-format
315 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
316 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
317
318 #: ftparchive/cachedb.cc:45
319 #, c-format
320 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
321 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
322
323 #: ftparchive/cachedb.cc:63
324 #, c-format
325 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
326 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
327
328 #: ftparchive/cachedb.cc:73
329 #, c-format
330 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
331 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:114
334 #, c-format
335 msgid "File date has changed %s"
336 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:155
339 msgid "Archive has no control record"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:267
343 msgid "Unable to get a cursor"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/writer.cc:78
347 #, c-format
348 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
349 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
350
351 #: ftparchive/writer.cc:83
352 #, c-format
353 msgid "W: Unable to stat %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ftparchive/writer.cc:125
357 msgid "E: "
358 msgstr "E: "
359
360 #: ftparchive/writer.cc:127
361 msgid "W: "
362 msgstr "W: "
363
364 #: ftparchive/writer.cc:134
365 msgid "E: Errors apply to file "
366 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
367
368 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
369 #, c-format
370 msgid "Failed to resolve %s"
371 msgstr "כשלון בפענוח %s"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:163
374 msgid "Tree walking failed"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:188
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open %s"
380 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
381
382 #: ftparchive/writer.cc:245
383 #, c-format
384 msgid " DeLink %s [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:253
388 #, c-format
389 msgid "Failed to readlink %s"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:257
393 #, c-format
394 msgid "Failed to unlink %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:264
398 #, c-format
399 msgid "*** Failed to link %s to %s"
400 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
401
402 #: ftparchive/writer.cc:274
403 #, c-format
404 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
408 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
409 #, c-format
410 msgid "Failed to stat %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:386
414 msgid "Archive had no package field"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
418 #, c-format
419 msgid " %s has no override entry\n"
420 msgstr ""
421
422 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
423 #, c-format
424 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
426
427 #: ftparchive/contents.cc:317
428 #, c-format
429 msgid "Internal error, could not locate member %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
433 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
434 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
435
436 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
437 #, c-format
438 msgid "Unable to open %s"
439 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
440
441 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
442 #, c-format
443 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
447 #, c-format
448 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
452 #, c-format
453 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
457 #, c-format
458 msgid "Failed to read the override file %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/multicompress.cc:75
462 #, c-format
463 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
464 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
465
466 #: ftparchive/multicompress.cc:105
467 #, c-format
468 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
472 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/multicompress.cc:198
476 msgid "Failed to create FILE*"
477 msgstr ""
478
479 #: ftparchive/multicompress.cc:201
480 msgid "Failed to fork"
481 msgstr "כשלון בביצוע fork"
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:215
484 msgid "Compress child"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:238
488 #, c-format
489 msgid "Internal error, failed to create %s"
490 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:289
493 msgid "Failed to create subprocess IPC"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:324
497 msgid "Failed to exec compressor "
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/multicompress.cc:363
501 msgid "decompressor"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:406
505 msgid "IO to subprocess/file failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:458
509 msgid "Failed to read while computing MD5"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:475
513 #, c-format
514 msgid "Problem unlinking %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
518 #, c-format
519 msgid "Failed to rename %s to %s"
520 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
521
522 #: cmdline/apt-get.cc:118
523 msgid "Y"
524 msgstr "Y"
525
526 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
527 #, c-format
528 msgid "Regex compilation error - %s"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-get.cc:235
532 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
533 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
534
535 #: cmdline/apt-get.cc:325
536 #, c-format
537 msgid "but %s is installed"
538 msgstr "אבל %s מותקנת"
539
540 #: cmdline/apt-get.cc:327
541 #, c-format
542 msgid "but %s is to be installed"
543 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
544
545 #: cmdline/apt-get.cc:334
546 msgid "but it is not installable"
547 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
548
549 #: cmdline/apt-get.cc:336
550 msgid "but it is a virtual package"
551 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:339
554 msgid "but it is not installed"
555 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:339
558 msgid "but it is not going to be installed"
559 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:344
562 msgid " or"
563 msgstr "או"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:373
566 msgid "The following NEW packages will be installed:"
567 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:399
570 msgid "The following packages will be REMOVED:"
571 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:421
574 msgid "The following packages have been kept back:"
575 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:442
578 msgid "The following packages will be upgraded:"
579 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:463
582 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
583 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:483
586 msgid "The following held packages will be changed:"
587 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:536
590 #, c-format
591 msgid "%s (due to %s) "
592 msgstr "%s (בגלל %s) "
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:544
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
598 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
599 msgstr ""
600 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
601 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:575
604 #, c-format
605 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
606 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:579
609 #, c-format
610 msgid "%lu reinstalled, "
611 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:581
614 #, c-format
615 msgid "%lu downgraded, "
616 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:583
619 #, c-format
620 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
621 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:587
624 #, c-format
625 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
626 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:647
629 msgid "Correcting dependencies..."
630 msgstr "מתקן תלויות..."
631
632 #: cmdline/apt-get.cc:650
633 msgid " failed."
634 msgstr "כשלון."
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:653
637 msgid "Unable to correct dependencies"
638 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:656
641 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
642 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:658
645 msgid " Done"
646 msgstr "סיום"
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:662
649 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
650 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
651
652 #: cmdline/apt-get.cc:665
653 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
654 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:687
657 #, fuzzy
658 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
659 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:691
662 msgid "Authentication warning overridden.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:698
666 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:700
670 msgid "Some packages could not be authenticated"
671 msgstr ""
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
674 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
675 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:753
678 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
679 msgstr ""
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:762
682 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:773
686 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
687 msgstr ""
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
690 msgid "Unable to lock the download directory"
691 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
694 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
695 msgid "The list of sources could not be read."
696 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:814
699 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:819
703 #, c-format
704 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
705 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:822
708 #, c-format
709 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
710 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:827
713 #, c-format
714 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
715 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
716
717 #: cmdline/apt-get.cc:830
718 #, c-format
719 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
720 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Couldn't determine free space in %s"
725 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:847
728 #, c-format
729 msgid "You don't have enough free space in %s."
730 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
733 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:864
737 msgid "Yes, do as I say!"
738 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:866
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "You are about to do something potentially harmful.\n"
744 "To continue type in the phrase '%s'\n"
745 " ?] "
746 msgstr ""
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
749 msgid "Abort."
750 msgstr "בטל."
751
752 #: cmdline/apt-get.cc:887
753 #, fuzzy
754 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
755 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
756
757 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
758 #, c-format
759 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
760 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:977
763 msgid "Some files failed to download"
764 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
767 msgid "Download complete and in download only mode"
768 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:984
771 msgid ""
772 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
773 "missing?"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:988
777 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
778 msgstr ""
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:993
781 msgid "Unable to correct missing packages."
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:994
785 msgid "Aborting install."
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:1028
789 #, c-format
790 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
791 msgstr ""
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1038
794 #, c-format
795 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:1056
799 #, c-format
800 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:1067
804 #, c-format
805 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1079
809 msgid " [Installed]"
810 msgstr ""
811
812 #: cmdline/apt-get.cc:1084
813 msgid "You should explicitly select one to install."
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-get.cc:1089
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
820 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
821 "is only available from another source\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1108
825 msgid "However the following packages replace it:"
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:1111
829 #, c-format
830 msgid "Package %s has no installation candidate"
831 msgstr ""
832
833 #: cmdline/apt-get.cc:1131
834 #, c-format
835 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1139
839 #, c-format
840 msgid "%s is already the newest version.\n"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1166
844 #, c-format
845 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:1168
849 #, c-format
850 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:1174
854 #, c-format
855 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1284
859 msgid "The update command takes no arguments"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
863 msgid "Unable to lock the list directory"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1355
867 msgid ""
868 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
869 "used instead."
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1374
873 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
877 #, c-format
878 msgid "Couldn't find package %s"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1496
882 #, c-format
883 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1526
887 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
888 msgstr ""
889
890 #: cmdline/apt-get.cc:1529
891 msgid ""
892 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
893 "solution)."
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1541
897 msgid ""
898 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
899 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
900 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
901 "or been moved out of Incoming."
902 msgstr ""
903
904 #: cmdline/apt-get.cc:1549
905 msgid ""
906 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
907 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
908 "that package should be filed."
909 msgstr ""
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1554
912 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1557
916 msgid "Broken packages"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1583
920 msgid "The following extra packages will be installed:"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1654
924 msgid "Suggested packages:"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1655
928 msgid "Recommended packages:"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1675
932 msgid "Calculating upgrade... "
933 msgstr ""
934
935 #: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
936 msgid "Failed"
937 msgstr ""
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:1683
940 msgid "Done"
941 msgstr ""
942
943 #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
944 #, fuzzy
945 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
946 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1856
949 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
953 #, c-format
954 msgid "Unable to find a source package for %s"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1930
958 #, c-format
959 msgid "You don't have enough free space in %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1935
963 #, c-format
964 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1938
968 #, c-format
969 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1944
973 #, c-format
974 msgid "Fetch source %s\n"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1975
978 msgid "Failed to fetch some archives."
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:2003
982 #, c-format
983 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:2015
987 #, c-format
988 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:2016
992 #, c-format
993 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:2033
997 #, c-format
998 msgid "Build command '%s' failed.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:2052
1002 msgid "Child process failed"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:2068
1006 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2096
1010 #, c-format
1011 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:2116
1015 #, c-format
1016 msgid "%s has no build depends.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:2168
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1023 "found"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2220
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1030 "package %s can satisfy version requirements"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2255
1034 #, c-format
1035 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2280
1039 #, c-format
1040 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1044 #, c-format
1045 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: cmdline/apt-get.cc:2298
1049 msgid "Failed to process build dependencies"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2330
1053 msgid "Supported modules:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2371
1057 msgid ""
1058 "Usage: apt-get [options] command\n"
1059 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1060 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1061 "\n"
1062 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1063 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1064 "and install.\n"
1065 "\n"
1066 "Commands:\n"
1067 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1068 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1069 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1070 " remove - Remove packages\n"
1071 " source - Download source archives\n"
1072 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1073 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1074 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1075 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1076 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1077 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1078 "\n"
1079 "Options:\n"
1080 " -h This help text.\n"
1081 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1082 " -qq No output except for errors\n"
1083 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1084 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1085 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1086 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1087 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1088 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1089 " -b Build the source package after fetching it\n"
1090 " -V Show verbose version numbers\n"
1091 " -c=? Read this configuration file\n"
1092 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1093 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1094 "pages for more information and options.\n"
1095 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1099 msgid "Hit "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1103 msgid "Get:"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1107 msgid "Ign "
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1111 msgid "Err "
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1115 #, c-format
1116 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1120 #, c-format
1121 msgid " [Working]"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1128 " '%s'\n"
1129 "in the drive '%s' and press enter\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1133 msgid "Unknown package record!"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1137 msgid ""
1138 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1139 "\n"
1140 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1141 "to indicate what kind of file it is.\n"
1142 "\n"
1143 "Options:\n"
1144 " -h This help text\n"
1145 " -s Use source file sorting\n"
1146 " -c=? Read this configuration file\n"
1147 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dselect/install:32
1151 msgid "Bad default setting!"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1155 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1156 msgid "Press enter to continue."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dselect/install:100
1160 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dselect/install:101
1164 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dselect/install:102
1168 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/install:103
1172 msgid ""
1173 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dselect/update:30
1177 msgid "Merging available information"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1181 msgid "Failed to create pipes"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1185 msgid "Failed to exec gzip "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1189 msgid "Corrupted archive"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1193 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1197 #, c-format
1198 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1202 msgid "Invalid archive signature"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1206 msgid "Error reading archive member header"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1210 msgid "Invalid archive member header"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1214 msgid "Archive is too short"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1218 msgid "Failed to read the archive headers"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: apt-inst/filelist.cc:384
1222 msgid "DropNode called on still linked node"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-inst/filelist.cc:416
1226 msgid "Failed to locate the hash element!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-inst/filelist.cc:463
1230 msgid "Failed to allocate diversion"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: apt-inst/filelist.cc:468
1234 msgid "Internal error in AddDiversion"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/filelist.cc:481
1238 #, c-format
1239 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/filelist.cc:510
1243 #, c-format
1244 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-inst/filelist.cc:553
1248 #, c-format
1249 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Failed to write file %s"
1255 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1256
1257 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1258 #, c-format
1259 msgid "Failed to close file %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1263 #, c-format
1264 msgid "The path %s is too long"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/extract.cc:127
1268 #, c-format
1269 msgid "Unpacking %s more than once"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/extract.cc:137
1273 #, c-format
1274 msgid "The directory %s is diverted"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/extract.cc:147
1278 #, c-format
1279 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1283 msgid "The diversion path is too long"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/extract.cc:243
1287 #, c-format
1288 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: apt-inst/extract.cc:283
1292 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/extract.cc:287
1296 msgid "The path is too long"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/extract.cc:417
1300 #, c-format
1301 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/extract.cc:434
1305 #, c-format
1306 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1310 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
1311 #, c-format
1312 msgid "Unable to read %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/extract.cc:494
1316 #, c-format
1317 msgid "Unable to stat %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1321 #, c-format
1322 msgid "Failed to remove %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1326 #, c-format
1327 msgid "Unable to create %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to stat %sinfo"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1336 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. Build the status cache
1340 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1341 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1342 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1343 msgid "Reading package lists"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1347 #, c-format
1348 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1352 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1353 msgid "Internal error getting a package name"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1357 msgid "Reading file listing"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1364 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1365 "package!"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1369 #, c-format
1370 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1374 msgid "Internal error getting a node"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1378 #, c-format
1379 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1383 msgid "The diversion file is corrupted"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1388 #, c-format
1389 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1393 msgid "Internal error adding a diversion"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1397 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1401 msgid "Reading file list"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1405 #, c-format
1406 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1410 #, c-format
1411 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1415 #, c-format
1416 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1420 #, c-format
1421 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1425 #, c-format
1426 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1430 #, c-format
1431 msgid "Couldn't change to %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1435 msgid "Internal error, could not locate member"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1439 msgid "Failed to locate a valid control file"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1443 msgid "Unparsable control file"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: methods/cdrom.cc:114
1447 #, c-format
1448 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: methods/cdrom.cc:123
1452 msgid ""
1453 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1454 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: methods/cdrom.cc:131
1458 msgid "Wrong CD-ROM"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: methods/cdrom.cc:164
1462 #, c-format
1463 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: methods/cdrom.cc:169
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Disk not found."
1469 msgstr "(לא נמצא)"
1470
1471 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1472 msgid "File not found"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1476 #: methods/gzip.cc:142
1477 msgid "Failed to stat"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1481 msgid "Failed to set modification time"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: methods/file.cc:44
1485 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1489 #: methods/ftp.cc:162
1490 msgid "Logging in"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: methods/ftp.cc:168
1494 msgid "Unable to determine the peer name"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: methods/ftp.cc:173
1498 msgid "Unable to determine the local name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1502 #, c-format
1503 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/ftp.cc:210
1507 #, c-format
1508 msgid "USER failed, server said: %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/ftp.cc:217
1512 #, c-format
1513 msgid "PASS failed, server said: %s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: methods/ftp.cc:237
1517 msgid ""
1518 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1519 "is empty."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/ftp.cc:265
1523 #, c-format
1524 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/ftp.cc:291
1528 #, c-format
1529 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1533 msgid "Connection timeout"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/ftp.cc:335
1537 msgid "Server closed the connection"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1541 msgid "Read error"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1545 msgid "A response overflowed the buffer."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1549 msgid "Protocol corruption"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1553 msgid "Write error"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1557 msgid "Could not create a socket"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: methods/ftp.cc:698
1561 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/ftp.cc:704
1565 msgid "Could not connect passive socket."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/ftp.cc:722
1569 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/ftp.cc:736
1573 msgid "Could not bind a socket"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/ftp.cc:740
1577 msgid "Could not listen on the socket"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: methods/ftp.cc:747
1581 msgid "Could not determine the socket's name"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: methods/ftp.cc:779
1585 msgid "Unable to send PORT command"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:789
1589 #, c-format
1590 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:798
1594 #, c-format
1595 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc:818
1599 msgid "Data socket connect timed out"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: methods/ftp.cc:825
1603 msgid "Unable to accept connection"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1607 msgid "Problem hashing file"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:877
1611 #, c-format
1612 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1616 msgid "Data socket timed out"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc:922
1620 #, c-format
1621 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. Get the files information
1625 #: methods/ftp.cc:997
1626 msgid "Query"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:1106
1630 msgid "Unable to invoke "
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/connect.cc:64
1634 #, c-format
1635 msgid "Connecting to %s (%s)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/connect.cc:71
1639 #, c-format
1640 msgid "[IP: %s %s]"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/connect.cc:80
1644 #, c-format
1645 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/connect.cc:86
1649 #, c-format
1650 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/connect.cc:93
1654 #, c-format
1655 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/connect.cc:106
1659 #, c-format
1660 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. We say this mainly because the pause here is for the
1664 #. ssh connection that is still going
1665 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1666 #, c-format
1667 msgid "Connecting to %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/connect.cc:165
1671 #, c-format
1672 msgid "Could not resolve '%s'"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/connect.cc:171
1676 #, c-format
1677 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/connect.cc:174
1681 #, c-format
1682 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/connect.cc:221
1686 #, c-format
1687 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: methods/gpgv.cc:92
1691 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/gpgv.cc:191
1695 msgid ""
1696 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/gpgv.cc:196
1700 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1701 msgstr ""
1702
1703 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1704 #: methods/gpgv.cc:201
1705 msgid "Could not execute "
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/gpgv.cc:202
1709 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/gpgv.cc:206
1713 msgid "Unknown error executing gpgv"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: methods/gpgv.cc:237
1717 #, fuzzy
1718 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1719 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1720
1721 #: methods/gpgv.cc:244
1722 msgid ""
1723 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1724 "available:\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/gzip.cc:57
1728 #, c-format
1729 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/gzip.cc:102
1733 #, c-format
1734 msgid "Read error from %s process"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/http.cc:344
1738 msgid "Waiting for headers"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/http.cc:490
1742 #, c-format
1743 msgid "Got a single header line over %u chars"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/http.cc:498
1747 msgid "Bad header line"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1751 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/http.cc:553
1755 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/http.cc:568
1759 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/http.cc:570
1763 msgid "This HTTP server has broken range support"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/http.cc:594
1767 msgid "Unknown date format"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/http.cc:741
1771 msgid "Select failed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/http.cc:746
1775 msgid "Connection timed out"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/http.cc:769
1779 msgid "Error writing to output file"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/http.cc:797
1783 msgid "Error writing to file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/http.cc:822
1787 msgid "Error writing to the file"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/http.cc:836
1791 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/http.cc:838
1795 msgid "Error reading from server"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: methods/http.cc:1069
1799 msgid "Bad header data"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/http.cc:1086
1803 msgid "Connection failed"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/http.cc:1177
1807 msgid "Internal error"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1811 msgid "Can't mmap an empty file"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1815 #, c-format
1816 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1820 #, c-format
1821 msgid "Selection %s not found"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1825 #, c-format
1826 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1830 #, c-format
1831 msgid "Opening configuration file %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1835 #, c-format
1836 msgid "Line %d too long (max %d)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1840 #, c-format
1841 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1845 #, c-format
1846 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1850 #, c-format
1851 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1855 #, c-format
1856 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1860 #, c-format
1861 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1865 #, c-format
1866 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1870 #, c-format
1871 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1875 #, c-format
1876 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1880 #, c-format
1881 msgid "%c%s... Error!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1885 #, c-format
1886 msgid "%c%s... Done"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1890 #, c-format
1891 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1895 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1896 #, c-format
1897 msgid "Command line option %s is not understood"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1901 #, c-format
1902 msgid "Command line option %s is not boolean"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1906 #, c-format
1907 msgid "Option %s requires an argument."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1911 #, c-format
1912 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1916 #, c-format
1917 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1921 #, c-format
1922 msgid "Option '%s' is too long"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1926 #, c-format
1927 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1931 #, c-format
1932 msgid "Invalid operation %s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1936 #, c-format
1937 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
1941 #, c-format
1942 msgid "Unable to change to %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1946 msgid "Failed to stat the cdrom"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1950 #, c-format
1951 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1955 #, c-format
1956 msgid "Could not open lock file %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1960 #, c-format
1961 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1965 #, c-format
1966 msgid "Could not get lock %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1970 #, c-format
1971 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1975 #, c-format
1976 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
1980 #, c-format
1981 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
1985 #, c-format
1986 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
1990 #, c-format
1991 msgid "Could not open file %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1995 #, c-format
1996 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2000 #, c-format
2001 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2005 msgid "Problem closing the file"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2009 msgid "Problem unlinking the file"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2013 msgid "Problem syncing the file"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2017 msgid "Empty package cache"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2021 msgid "The package cache file is corrupted"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2025 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2029 #, c-format
2030 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2034 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2038 msgid "Depends"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2042 msgid "PreDepends"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2046 msgid "Suggests"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2050 msgid "Recommends"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2054 msgid "Conflicts"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2058 msgid "Replaces"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2062 msgid "Obsoletes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2066 msgid "important"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2070 msgid "required"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2074 msgid "standard"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2078 msgid "optional"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2082 msgid "extra"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2086 msgid "Building dependency tree"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2090 msgid "Candidate versions"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2094 msgid "Dependency generation"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2098 #, c-format
2099 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2103 #, c-format
2104 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2108 #, c-format
2109 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2113 #, c-format
2114 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2118 #, c-format
2119 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2123 #, c-format
2124 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2128 #, c-format
2129 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2133 #, c-format
2134 msgid "Opening %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
2138 #, c-format
2139 msgid "Line %u too long in source list %s."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2143 #, c-format
2144 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2148 #, c-format
2149 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2153 #, c-format
2154 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2161 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2162 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2166 #, c-format
2167 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2177 msgid ""
2178 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2179 "held packages."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2183 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2187 #, c-format
2188 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2192 #, c-format
2193 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/acquire.cc:817
2197 #, c-format
2198 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2202 #, c-format
2203 msgid "The method driver %s could not be found."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2207 #, c-format
2208 msgid "Method %s did not start correctly"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2212 #, c-format
2213 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/init.cc:119
2217 #, c-format
2218 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: apt-pkg/init.cc:135
2222 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/clean.cc:61
2226 #, c-format
2227 msgid "Unable to stat %s."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2231 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2235 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2239 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/policy.cc:269
2243 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/policy.cc:291
2247 #, c-format
2248 msgid "Did not understand pin type %s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/policy.cc:299
2252 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2256 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2260 #, c-format
2261 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2265 #, c-format
2266 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2270 #, c-format
2271 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2275 #, c-format
2276 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2280 #, c-format
2281 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2285 #, c-format
2286 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2290 #, c-format
2291 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2295 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2299 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2303 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2307 #, c-format
2308 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2312 #, c-format
2313 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2317 #, c-format
2318 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2322 #, c-format
2323 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2327 msgid "Collecting File Provides"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2331 msgid "IO Error saving source cache"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2335 #, c-format
2336 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
2340 msgid "MD5Sum mismatch"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2347 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2354 "manually fix this package."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
2364 msgid "Size mismatch"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2368 #, c-format
2369 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/cdrom.cc:507
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2376 "Mounting CD-ROM\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
2380 msgid "Identifying.. "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
2384 #, c-format
2385 msgid "Stored label: %s \n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/cdrom.cc:561
2389 #, c-format
2390 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/cdrom.cc:579
2394 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2398 msgid "Waiting for disc...\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. Mount the new CDROM
2402 #: apt-pkg/cdrom.cc:591
2403 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2407 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/cdrom.cc:647
2411 #, c-format
2412 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2416 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/cdrom.cc:726
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "This disc is called: \n"
2423 "'%s'\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/cdrom.cc:730
2427 msgid "Copying package lists..."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2431 msgid "Writing new source list\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/cdrom.cc:763
2435 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
2439 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2443 #, c-format
2444 msgid "Wrote %i records.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2448 #, c-format
2449 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2453 #, c-format
2454 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2458 #, c-format
2459 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2463 #, c-format
2464 msgid "Preparing %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2468 #, c-format
2469 msgid "Unpacking %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2473 #, c-format
2474 msgid "Preparing to configure %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2478 #, c-format
2479 msgid "Configuring %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "Installed %s"
2485 msgstr "מותקן:"
2486
2487 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2488 #, c-format
2489 msgid "Preparing for removal of %s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2493 #, c-format
2494 msgid "Removing %s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2498 #, c-format
2499 msgid "Removed %s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2503 #, c-format
2504 msgid "Preparing for remove with config %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2508 #, c-format
2509 msgid "Removed with config %s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: methods/rsh.cc:330
2513 msgid "Connection closed prematurely"
2514 msgstr ""