* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[ntk/apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:141
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
24 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:245
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:285
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:286
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:287
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:288
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:289
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:291
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:293
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:295
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:298
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:300
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:302
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:314
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:328
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:333
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:341
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
100 msgid "You must give exactly one pattern"
101 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "לא נמצאו חבילות"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
108 msgid "Package files:"
109 msgstr "קבצי חבילה:"
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
112 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
113 msgstr ""
114
115 #. Show any packages have explicit pins
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
117 msgid "Pinned packages:"
118 msgstr "חבילות נעוצות:"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
121 msgid "(not found)"
122 msgstr "(לא נמצא)"
123
124 #. Installed version
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
126 msgid " Installed: "
127 msgstr "מותקן:"
128
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
130 msgid "(none)"
131 msgstr "(none)"
132
133 #. Candidate Version
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
135 msgid " Candidate: "
136 msgstr "מועמדים:"
137
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
139 msgid " Package pin: "
140 msgstr "נעץ חבילה:"
141
142 #. Show the priority tables
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
144 msgid " Version table:"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
148 #, c-format
149 msgid " %4i %s\n"
150 msgstr " %4i %s\n"
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
153 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
154 #: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
158
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
160 msgid ""
161 "Usage: apt-cache [options] command\n"
162 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 "\n"
166 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167 "cache files, and query information from them\n"
168 "\n"
169 "Commands:\n"
170 " add - Add a package file to the source cache\n"
171 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
172 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
173 " showsrc - Show source records\n"
174 " stats - Show some basic statistics\n"
175 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
176 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177 " unmet - Show unmet dependencies\n"
178 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
179 " show - Show a readable record for the package\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
186 "\n"
187 "Options:\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
203 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
207 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-config.cc:41
211 msgid "Arguments not in pairs"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-config.cc:76
215 msgid ""
216 "Usage: apt-config [options] command\n"
217 "\n"
218 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
219 "\n"
220 "Commands:\n"
221 " shell - Shell mode\n"
222 " dump - Show the configuration\n"
223 "\n"
224 "Options:\n"
225 " -h This help text.\n"
226 " -c=? Read this configuration file\n"
227 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
228 msgstr ""
229
230 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
231 #, c-format
232 msgid "%s not a valid DEB package."
233 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
234
235 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
236 msgid ""
237 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
238 "\n"
239 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
240 "from debian packages\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text\n"
244 " -t Set the temp dir\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248
249 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
250 #, c-format
251 msgid "Unable to write to %s"
252 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
253
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
255 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
256 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
259 msgid "Package extension list is too long"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
263 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
264 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
265 #, c-format
266 msgid "Error processing directory %s"
267 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
268
269 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
270 msgid "Source extension list is too long"
271 msgstr ""
272
273 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
274 msgid "Error writing header to contents file"
275 msgstr ""
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
278 #, c-format
279 msgid "Error processing contents %s"
280 msgstr ""
281
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
283 msgid ""
284 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
285 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
286 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
287 " contents path\n"
288 " release path\n"
289 " generate config [groups]\n"
290 " clean config\n"
291 "\n"
292 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
293 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
294 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
295 "\n"
296 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
297 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
298 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
299 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
300 "\n"
301 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
302 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
303 "\n"
304 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
305 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
306 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
307 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
308 "Debian archive:\n"
309 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
310 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
311 "\n"
312 "Options:\n"
313 " -h This help text\n"
314 " --md5 Control MD5 generation\n"
315 " -s=? Source override file\n"
316 " -q Quiet\n"
317 " -d=? Select the optional caching database\n"
318 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
319 " --contents Control contents file generation\n"
320 " -c=? Read this configuration file\n"
321 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
322 msgstr ""
323
324 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
325 msgid "No selections matched"
326 msgstr "אין התאמות"
327
328 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
329 #, c-format
330 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
331 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:43
334 #, c-format
335 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
336 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:61
339 #, c-format
340 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
341 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
342
343 #: ftparchive/cachedb.cc:72
344 msgid ""
345 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
346 "remove and re-create the database."
347 msgstr ""
348
349 #: ftparchive/cachedb.cc:77
350 #, c-format
351 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
352 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
355 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
356 #, c-format
357 msgid "Failed to stat %s"
358 msgstr ""
359
360 #: ftparchive/cachedb.cc:238
361 msgid "Archive has no control record"
362 msgstr ""
363
364 #: ftparchive/cachedb.cc:444
365 msgid "Unable to get a cursor"
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/writer.cc:76
369 #, c-format
370 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
371 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:81
374 #, c-format
375 msgid "W: Unable to stat %s\n"
376 msgstr ""
377
378 #: ftparchive/writer.cc:132
379 msgid "E: "
380 msgstr "E: "
381
382 #: ftparchive/writer.cc:134
383 msgid "W: "
384 msgstr "W: "
385
386 #: ftparchive/writer.cc:141
387 msgid "E: Errors apply to file "
388 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
389
390 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
391 #, c-format
392 msgid "Failed to resolve %s"
393 msgstr "כשלון בפענוח %s"
394
395 #: ftparchive/writer.cc:170
396 msgid "Tree walking failed"
397 msgstr ""
398
399 #: ftparchive/writer.cc:195
400 #, c-format
401 msgid "Failed to open %s"
402 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
403
404 #: ftparchive/writer.cc:254
405 #, c-format
406 msgid " DeLink %s [%s]\n"
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:262
410 #, c-format
411 msgid "Failed to readlink %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:266
415 #, c-format
416 msgid "Failed to unlink %s"
417 msgstr ""
418
419 #: ftparchive/writer.cc:273
420 #, c-format
421 msgid "*** Failed to link %s to %s"
422 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
423
424 #: ftparchive/writer.cc:283
425 #, c-format
426 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: ftparchive/writer.cc:387
430 msgid "Archive had no package field"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
434 #, c-format
435 msgid " %s has no override entry\n"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
439 #, c-format
440 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
441 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
442
443 #: ftparchive/writer.cc:620
444 #, c-format
445 msgid " %s has no source override entry\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:624
449 #, c-format
450 msgid " %s has no binary override entry either\n"
451 msgstr ""
452
453 #: ftparchive/contents.cc:321
454 #, c-format
455 msgid "Internal error, could not locate member %s"
456 msgstr ""
457
458 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
459 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
460 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
461
462 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
463 #, c-format
464 msgid "Unable to open %s"
465 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
466
467 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
468 #, c-format
469 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
473 #, c-format
474 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
478 #, c-format
479 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
480 msgstr ""
481
482 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
483 #, c-format
484 msgid "Failed to read the override file %s"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:72
488 #, c-format
489 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
490 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:102
493 #, c-format
494 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
495 msgstr ""
496
497 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
498 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/multicompress.cc:195
502 msgid "Failed to create FILE*"
503 msgstr ""
504
505 #: ftparchive/multicompress.cc:198
506 msgid "Failed to fork"
507 msgstr "כשלון בביצוע fork"
508
509 #: ftparchive/multicompress.cc:212
510 msgid "Compress child"
511 msgstr ""
512
513 #: ftparchive/multicompress.cc:235
514 #, c-format
515 msgid "Internal error, failed to create %s"
516 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
517
518 #: ftparchive/multicompress.cc:286
519 msgid "Failed to create subprocess IPC"
520 msgstr ""
521
522 #: ftparchive/multicompress.cc:321
523 msgid "Failed to exec compressor "
524 msgstr ""
525
526 #: ftparchive/multicompress.cc:360
527 msgid "decompressor"
528 msgstr ""
529
530 #: ftparchive/multicompress.cc:403
531 msgid "IO to subprocess/file failed"
532 msgstr ""
533
534 #: ftparchive/multicompress.cc:455
535 msgid "Failed to read while computing MD5"
536 msgstr ""
537
538 #: ftparchive/multicompress.cc:472
539 #, c-format
540 msgid "Problem unlinking %s"
541 msgstr ""
542
543 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
544 #, c-format
545 msgid "Failed to rename %s to %s"
546 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
547
548 #: cmdline/apt-get.cc:127
549 msgid "Y"
550 msgstr "Y"
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
553 #, c-format
554 msgid "Regex compilation error - %s"
555 msgstr ""
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:244
558 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
559 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:334
562 #, c-format
563 msgid "but %s is installed"
564 msgstr "אבל %s מותקנת"
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:336
567 #, c-format
568 msgid "but %s is to be installed"
569 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:343
572 msgid "but it is not installable"
573 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:345
576 msgid "but it is a virtual package"
577 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:348
580 msgid "but it is not installed"
581 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
582
583 #: cmdline/apt-get.cc:348
584 msgid "but it is not going to be installed"
585 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
586
587 #: cmdline/apt-get.cc:353
588 msgid " or"
589 msgstr "או"
590
591 #: cmdline/apt-get.cc:382
592 msgid "The following NEW packages will be installed:"
593 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:408
596 msgid "The following packages will be REMOVED:"
597 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:430
600 msgid "The following packages have been kept back:"
601 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:451
604 msgid "The following packages will be upgraded:"
605 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:472
608 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:492
612 msgid "The following held packages will be changed:"
613 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
614
615 #: cmdline/apt-get.cc:545
616 #, c-format
617 msgid "%s (due to %s) "
618 msgstr "%s (בגלל %s) "
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:553
621 #, fuzzy
622 msgid ""
623 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
624 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
625 msgstr ""
626 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
627 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:584
630 #, c-format
631 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
632 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:588
635 #, c-format
636 msgid "%lu reinstalled, "
637 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:590
640 #, c-format
641 msgid "%lu downgraded, "
642 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:592
645 #, c-format
646 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
647 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:596
650 #, c-format
651 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
652 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
653
654 #: cmdline/apt-get.cc:669
655 msgid "Correcting dependencies..."
656 msgstr "מתקן תלויות..."
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:672
659 msgid " failed."
660 msgstr "כשלון."
661
662 #: cmdline/apt-get.cc:675
663 msgid "Unable to correct dependencies"
664 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:678
667 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
668 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:680
671 msgid " Done"
672 msgstr "סיום"
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:684
675 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
676 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:687
679 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
680 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:712
683 #, fuzzy
684 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
685 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:716
688 msgid "Authentication warning overridden.\n"
689 msgstr ""
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:723
692 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:725
696 msgid "Some packages could not be authenticated"
697 msgstr ""
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
700 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
701 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:775
704 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:784
708 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:795
712 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
716 msgid "Unable to lock the download directory"
717 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
720 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
721 msgid "The list of sources could not be read."
722 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:836
725 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:841
729 #, c-format
730 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
731 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:844
734 #, c-format
735 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
736 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:849
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
741 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:852
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
746 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Couldn't determine free space in %s"
751 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:876
754 #, c-format
755 msgid "You don't have enough free space in %s."
756 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
759 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
760 msgstr ""
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:894
763 msgid "Yes, do as I say!"
764 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:896
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "You are about to do something potentially harmful.\n"
770 "To continue type in the phrase '%s'\n"
771 " ?] "
772 msgstr ""
773
774 #: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
775 msgid "Abort."
776 msgstr "בטל."
777
778 #: cmdline/apt-get.cc:917
779 #, fuzzy
780 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
781 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
784 #, c-format
785 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
786 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:1007
789 msgid "Some files failed to download"
790 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
791
792 #: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
793 msgid "Download complete and in download only mode"
794 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1014
797 msgid ""
798 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
799 "missing?"
800 msgstr ""
801
802 #: cmdline/apt-get.cc:1018
803 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
804 msgstr ""
805
806 #: cmdline/apt-get.cc:1023
807 msgid "Unable to correct missing packages."
808 msgstr ""
809
810 #: cmdline/apt-get.cc:1024
811 msgid "Aborting install."
812 msgstr ""
813
814 #: cmdline/apt-get.cc:1058
815 #, c-format
816 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1068
820 #, c-format
821 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1086
825 #, c-format
826 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
827 msgstr ""
828
829 #: cmdline/apt-get.cc:1097
830 #, c-format
831 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
832 msgstr ""
833
834 #: cmdline/apt-get.cc:1109
835 msgid " [Installed]"
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1114
839 msgid "You should explicitly select one to install."
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1119
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
846 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
847 "is only available from another source\n"
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1138
851 msgid "However the following packages replace it:"
852 msgstr ""
853
854 #: cmdline/apt-get.cc:1141
855 #, c-format
856 msgid "Package %s has no installation candidate"
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1161
860 #, c-format
861 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
862 msgstr ""
863
864 #: cmdline/apt-get.cc:1169
865 #, c-format
866 msgid "%s is already the newest version.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1198
870 #, c-format
871 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1200
875 #, c-format
876 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
877 msgstr ""
878
879 #: cmdline/apt-get.cc:1206
880 #, c-format
881 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
882 msgstr ""
883
884 #: cmdline/apt-get.cc:1323
885 #, c-format
886 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
887 msgstr ""
888
889 #: cmdline/apt-get.cc:1360
890 msgid "The update command takes no arguments"
891 msgstr ""
892
893 #: cmdline/apt-get.cc:1373
894 msgid "Unable to lock the list directory"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1429
898 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1478
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "The following packages were automatically installed and are no longer "
905 "required:"
906 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
907
908 #: cmdline/apt-get.cc:1480
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
911 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1481
914 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1486
918 msgid ""
919 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
920 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
921 msgstr ""
922
923 #.
924 #. if (Packages == 1)
925 #. {
926 #. c1out << endl;
927 #. c1out <<
928 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
929 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
930 #. "that package should be filed.") << endl;
931 #. }
932 #.
933 #: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
934 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1493
938 #, fuzzy
939 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
940 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1512
943 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
944 msgstr ""
945
946 #: cmdline/apt-get.cc:1567
947 #, c-format
948 msgid "Couldn't find task %s"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
952 #, c-format
953 msgid "Couldn't find package %s"
954 msgstr ""
955
956 #: cmdline/apt-get.cc:1705
957 #, c-format
958 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1736
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%s set to manually installed.\n"
964 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
965
966 #: cmdline/apt-get.cc:1749
967 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
968 msgstr ""
969
970 #: cmdline/apt-get.cc:1752
971 msgid ""
972 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
973 "solution)."
974 msgstr ""
975
976 #: cmdline/apt-get.cc:1764
977 msgid ""
978 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
979 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
980 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
981 "or been moved out of Incoming."
982 msgstr ""
983
984 #: cmdline/apt-get.cc:1782
985 msgid "Broken packages"
986 msgstr ""
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1811
989 msgid "The following extra packages will be installed:"
990 msgstr ""
991
992 #: cmdline/apt-get.cc:1900
993 msgid "Suggested packages:"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1901
997 msgid "Recommended packages:"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1930
1001 msgid "Calculating upgrade... "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1005 msgid "Failed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1938
1009 msgid "Done"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1015 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:2113
1018 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
1022 #, c-format
1023 msgid "Unable to find a source package for %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2192
1027 #, c-format
1028 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2223
1032 #, c-format
1033 msgid "You don't have enough free space in %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2229
1037 #, c-format
1038 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2232
1042 #, c-format
1043 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1047 #, c-format
1048 msgid "Fetch source %s\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2269
1052 msgid "Failed to fetch some archives."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1056 #, c-format
1057 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2309
1061 #, c-format
1062 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2310
1066 #, c-format
1067 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2327
1071 #, c-format
1072 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2346
1076 msgid "Child process failed"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-get.cc:2362
1080 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2390
1084 #, c-format
1085 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has no build depends.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2462
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1097 "found"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2515
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1104 "package %s can satisfy version requirements"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: cmdline/apt-get.cc:2551
1108 #, c-format
1109 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2578
1113 #, c-format
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2594
1118 #, c-format
1119 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2599
1123 msgid "Failed to process build dependencies"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc:2631
1127 msgid "Supported modules:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2672
1131 msgid ""
1132 "Usage: apt-get [options] command\n"
1133 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1134 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1135 "\n"
1136 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1137 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1138 "and install.\n"
1139 "\n"
1140 "Commands:\n"
1141 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1142 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1143 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1144 " remove - Remove packages\n"
1145 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1146 " purge - Remove packages and config files\n"
1147 " source - Download source archives\n"
1148 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1149 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1150 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1151 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1152 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1153 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1154 "\n"
1155 "Options:\n"
1156 " -h This help text.\n"
1157 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1158 " -qq No output except for errors\n"
1159 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1160 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1161 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1162 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1163 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1164 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1165 " -b Build the source package after fetching it\n"
1166 " -V Show verbose version numbers\n"
1167 " -c=? Read this configuration file\n"
1168 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1169 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1170 "pages for more information and options.\n"
1171 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc:2839
1175 msgid ""
1176 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1177 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1178 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1179 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1183 msgid "Hit "
1184 msgstr ""
1185
1186 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1187 msgid "Get:"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1191 msgid "Ign "
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1195 msgid "Err "
1196 msgstr ""
1197
1198 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1199 #, c-format
1200 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1204 #, c-format
1205 msgid " [Working]"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1212 " '%s'\n"
1213 "in the drive '%s' and press enter\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1217 msgid "Unknown package record!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1221 msgid ""
1222 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1223 "\n"
1224 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1225 "to indicate what kind of file it is.\n"
1226 "\n"
1227 "Options:\n"
1228 " -h This help text\n"
1229 " -s Use source file sorting\n"
1230 " -c=? Read this configuration file\n"
1231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dselect/install:32
1235 msgid "Bad default setting!"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1239 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1240 msgid "Press enter to continue."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dselect/install:91
1244 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dselect/install:101
1248 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dselect/install:102
1252 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: dselect/install:103
1256 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dselect/install:104
1260 msgid ""
1261 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dselect/update:30
1265 msgid "Merging available information"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1269 msgid "Failed to create pipes"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1273 msgid "Failed to exec gzip "
1274 msgstr ""
1275
1276 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1277 msgid "Corrupted archive"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1281 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1285 #, c-format
1286 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1290 msgid "Invalid archive signature"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1294 msgid "Error reading archive member header"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1298 msgid "Invalid archive member header"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1302 msgid "Archive is too short"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1306 msgid "Failed to read the archive headers"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-inst/filelist.cc:380
1310 msgid "DropNode called on still linked node"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: apt-inst/filelist.cc:412
1314 msgid "Failed to locate the hash element!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: apt-inst/filelist.cc:459
1318 msgid "Failed to allocate diversion"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: apt-inst/filelist.cc:464
1322 msgid "Internal error in AddDiversion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/filelist.cc:477
1326 #, c-format
1327 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/filelist.cc:506
1331 #, c-format
1332 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:549
1336 #, c-format
1337 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "Failed to write file %s"
1343 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1344
1345 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1346 #, c-format
1347 msgid "Failed to close file %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1351 #, c-format
1352 msgid "The path %s is too long"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/extract.cc:124
1356 #, c-format
1357 msgid "Unpacking %s more than once"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:134
1361 #, c-format
1362 msgid "The directory %s is diverted"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:144
1366 #, c-format
1367 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1371 msgid "The diversion path is too long"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-inst/extract.cc:240
1375 #, c-format
1376 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: apt-inst/extract.cc:280
1380 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/extract.cc:284
1384 msgid "The path is too long"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/extract.cc:414
1388 #, c-format
1389 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: apt-inst/extract.cc:431
1393 #, c-format
1394 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1398 #. Only warn if there is no sources.list file.
1399 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1400 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1401 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1402 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1403 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1404 #, c-format
1405 msgid "Unable to read %s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/extract.cc:491
1409 #, c-format
1410 msgid "Unable to stat %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1414 #, c-format
1415 msgid "Failed to remove %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1419 #, c-format
1420 msgid "Unable to create %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1424 #, c-format
1425 msgid "Failed to stat %sinfo"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1429 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. Build the status cache
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1436 msgid "Reading package lists"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1446 msgid "Internal error getting a package name"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1450 msgid "Reading file listing"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1457 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1458 "package!"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1462 #, c-format
1463 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1467 msgid "Internal error getting a node"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1471 #, c-format
1472 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1476 msgid "The diversion file is corrupted"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1481 #, c-format
1482 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1486 msgid "Internal error adding a diversion"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1490 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1494 #, c-format
1495 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1499 #, c-format
1500 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1504 #, c-format
1505 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1509 #, c-format
1510 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1514 #, c-format
1515 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1519 #, c-format
1520 msgid "Couldn't change to %s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1524 msgid "Internal error, could not locate member"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1528 msgid "Failed to locate a valid control file"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1532 msgid "Unparsable control file"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/cdrom.cc:200
1536 #, c-format
1537 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/cdrom.cc:209
1541 msgid ""
1542 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1543 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:219
1547 msgid "Wrong CD-ROM"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: methods/cdrom.cc:245
1551 #, c-format
1552 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/cdrom.cc:250
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Disk not found."
1558 msgstr "(לא נמצא)"
1559
1560 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1561 msgid "File not found"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1565 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1566 msgid "Failed to stat"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1570 msgid "Failed to set modification time"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/file.cc:44
1574 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1578 #: methods/ftp.cc:167
1579 msgid "Logging in"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/ftp.cc:173
1583 msgid "Unable to determine the peer name"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: methods/ftp.cc:178
1587 msgid "Unable to determine the local name"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1591 #, c-format
1592 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: methods/ftp.cc:215
1596 #, c-format
1597 msgid "USER failed, server said: %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: methods/ftp.cc:222
1601 #, c-format
1602 msgid "PASS failed, server said: %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:242
1606 msgid ""
1607 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1608 "is empty."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc:270
1612 #, c-format
1613 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/ftp.cc:296
1617 #, c-format
1618 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1622 msgid "Connection timeout"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: methods/ftp.cc:340
1626 msgid "Server closed the connection"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1630 msgid "Read error"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1634 msgid "A response overflowed the buffer."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1638 msgid "Protocol corruption"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1642 msgid "Write error"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1646 msgid "Could not create a socket"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:703
1650 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:709
1654 msgid "Could not connect passive socket."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/ftp.cc:727
1658 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/ftp.cc:741
1662 msgid "Could not bind a socket"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:745
1666 msgid "Could not listen on the socket"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:752
1670 msgid "Could not determine the socket's name"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:784
1674 msgid "Unable to send PORT command"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:794
1678 #, c-format
1679 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:803
1683 #, c-format
1684 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/ftp.cc:823
1688 msgid "Data socket connect timed out"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:830
1692 msgid "Unable to accept connection"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1696 msgid "Problem hashing file"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:882
1700 #, c-format
1701 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1705 msgid "Data socket timed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/ftp.cc:927
1709 #, c-format
1710 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Get the files information
1714 #: methods/ftp.cc:1002
1715 msgid "Query"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/ftp.cc:1114
1719 msgid "Unable to invoke "
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/connect.cc:70
1723 #, c-format
1724 msgid "Connecting to %s (%s)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/connect.cc:81
1728 #, c-format
1729 msgid "[IP: %s %s]"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/connect.cc:90
1733 #, c-format
1734 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/connect.cc:96
1738 #, c-format
1739 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/connect.cc:104
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/connect.cc:119
1748 #, c-format
1749 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. We say this mainly because the pause here is for the
1753 #. ssh connection that is still going
1754 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1755 #, c-format
1756 msgid "Connecting to %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not resolve '%s'"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/connect.cc:190
1765 #, c-format
1766 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/connect.cc:193
1770 #, c-format
1771 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/connect.cc:240
1775 #, c-format
1776 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: methods/gpgv.cc:71
1780 #, c-format
1781 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/gpgv.cc:107
1785 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/gpgv.cc:223
1789 msgid ""
1790 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/gpgv.cc:228
1794 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gpgv.cc:232
1798 #, c-format
1799 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/gpgv.cc:237
1803 msgid "Unknown error executing gpgv"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1809 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1810
1811 #: methods/gpgv.cc:285
1812 msgid ""
1813 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1814 "available:\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gzip.cc:64
1818 #, c-format
1819 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/gzip.cc:109
1823 #, c-format
1824 msgid "Read error from %s process"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: methods/http.cc:384
1828 msgid "Waiting for headers"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/http.cc:530
1832 #, c-format
1833 msgid "Got a single header line over %u chars"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:538
1837 msgid "Bad header line"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1841 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:593
1845 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:608
1849 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:610
1853 msgid "This HTTP server has broken range support"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:634
1857 msgid "Unknown date format"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/http.cc:787
1861 msgid "Select failed"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:792
1865 msgid "Connection timed out"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:815
1869 msgid "Error writing to output file"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:846
1873 msgid "Error writing to file"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:874
1877 msgid "Error writing to the file"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:888
1881 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: methods/http.cc:890
1885 msgid "Error reading from server"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Failed to truncate file"
1891 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1892
1893 #: methods/http.cc:1146
1894 msgid "Bad header data"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
1898 msgid "Connection failed"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:1310
1902 msgid "Internal error"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1906 msgid "Can't mmap an empty file"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1910 #, c-format
1911 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1918 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1922 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1923 #, c-format
1924 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1929 #, c-format
1930 msgid "%lih %limin %lis"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. min means minutes, s means seconds
1934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1935 #, c-format
1936 msgid "%limin %lis"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. s means seconds
1940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1941 #, c-format
1942 msgid "%lis"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1946 #, c-format
1947 msgid "Selection %s not found"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1951 #, c-format
1952 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1956 #, c-format
1957 msgid "Opening configuration file %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1961 #, c-format
1962 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1966 #, c-format
1967 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1971 #, c-format
1972 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1976 #, c-format
1977 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1981 #, c-format
1982 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
1986 #, c-format
1987 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
1991 #, c-format
1992 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
1996 #, c-format
1997 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2001 #, c-format
2002 msgid "%c%s... Error!"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2006 #, c-format
2007 msgid "%c%s... Done"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2011 #, c-format
2012 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2017 #, c-format
2018 msgid "Command line option %s is not understood"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2022 #, c-format
2023 msgid "Command line option %s is not boolean"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2027 #, c-format
2028 msgid "Option %s requires an argument."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2032 #, c-format
2033 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2037 #, c-format
2038 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2042 #, c-format
2043 msgid "Option '%s' is too long"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2047 #, c-format
2048 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2052 #, c-format
2053 msgid "Invalid operation %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2057 #, c-format
2058 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2062 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2063 #, c-format
2064 msgid "Unable to change to %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2068 msgid "Failed to stat the cdrom"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2072 #, c-format
2073 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2077 #, c-format
2078 msgid "Could not open lock file %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2082 #, c-format
2083 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2087 #, c-format
2088 msgid "Could not get lock %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2092 #, c-format
2093 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2097 #, c-format
2098 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2102 #, c-format
2103 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2107 #, c-format
2108 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2112 #, c-format
2113 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2117 #, c-format
2118 msgid "Could not open file %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2122 #, c-format
2123 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2127 #, c-format
2128 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2132 msgid "Problem closing the file"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2136 msgid "Problem unlinking the file"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2140 msgid "Problem syncing the file"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2144 msgid "Empty package cache"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2148 msgid "The package cache file is corrupted"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2152 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2156 #, c-format
2157 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2161 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2165 msgid "Depends"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2169 msgid "PreDepends"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2173 msgid "Suggests"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2177 msgid "Recommends"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2181 msgid "Conflicts"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2185 msgid "Replaces"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2189 msgid "Obsoletes"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2193 msgid "Breaks"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2197 msgid "Enhances"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2201 msgid "important"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2205 msgid "required"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2209 msgid "standard"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2213 msgid "optional"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2217 msgid "extra"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2221 msgid "Building dependency tree"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2225 msgid "Candidate versions"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2229 msgid "Dependency generation"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2233 msgid "Reading state information"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "Failed to open StateFile %s"
2239 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
2240
2241 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2244 msgstr "כשלון בפענוח %s"
2245
2246 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2247 #, c-format
2248 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2252 #, c-format
2253 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2257 #, c-format
2258 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2262 #, c-format
2263 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2267 #, c-format
2268 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2272 #, c-format
2273 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2277 #, c-format
2278 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2282 #, c-format
2283 msgid "Opening %s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2287 #, c-format
2288 msgid "Line %u too long in source list %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2292 #, c-format
2293 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2297 #, c-format
2298 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2302 #, c-format
2303 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/packagemanager.cc:426
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2310 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2311 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2315 #, c-format
2316 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2326 msgid ""
2327 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2328 "held packages."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2332 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2336 msgid ""
2337 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2338 "used instead."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2342 #, c-format
2343 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2347 #, c-format
2348 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2349 msgstr ""
2350
2351 #. only show the ETA if it makes sense
2352 #. two days
2353 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2354 #, c-format
2355 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2359 #, c-format
2360 msgid "Retrieving file %li of %li"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2364 #, c-format
2365 msgid "The method driver %s could not be found."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2369 #, c-format
2370 msgid "Method %s did not start correctly"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2374 #, c-format
2375 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/init.cc:132
2379 #, c-format
2380 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/init.cc:148
2384 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/clean.cc:56
2388 #, c-format
2389 msgid "Unable to stat %s."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2393 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2397 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2401 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/policy.cc:347
2405 #, c-format
2406 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/policy.cc:369
2410 #, c-format
2411 msgid "Did not understand pin type %s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/policy.cc:377
2415 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2419 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2423 #, c-format
2424 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2428 #, c-format
2429 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2433 #, c-format
2434 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2438 #, c-format
2439 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2443 #, c-format
2444 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2448 #, c-format
2449 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2453 #, c-format
2454 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2458 #, c-format
2459 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2463 #, c-format
2464 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2468 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2472 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2476 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2480 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2484 #, c-format
2485 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2489 #, c-format
2490 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2494 #, c-format
2495 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2499 #, c-format
2500 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2504 msgid "Collecting File Provides"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2508 msgid "IO Error saving source cache"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2512 #, c-format
2513 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2517 msgid "MD5Sum mismatch"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2521 msgid "Hash Sum mismatch"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2525 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2532 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2539 "manually fix this package."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2549 msgid "Size mismatch"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "Unable to parse Release file %s"
2555 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
2556
2557 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2558 #, c-format
2559 msgid "No sections in Release file %s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2563 #, c-format
2564 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2568 #, c-format
2569 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2576 "Mounting CD-ROM\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2580 msgid "Identifying.. "
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2584 #, c-format
2585 msgid "Stored label: %s\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2589 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2593 #, c-format
2594 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2598 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2602 msgid "Waiting for disc...\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. Mount the new CDROM
2606 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2607 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2611 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2618 "zu signatures\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2622 msgid ""
2623 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2624 "wrong architecture?"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2628 #, c-format
2629 msgid "Found label '%s'\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2633 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "This disc is called: \n"
2640 "'%s'\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2644 msgid "Copying package lists..."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2648 msgid "Writing new source list\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2652 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2656 #, c-format
2657 msgid "Wrote %i records.\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2661 #, c-format
2662 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2666 #, c-format
2667 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2671 #, c-format
2672 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "Installing %s"
2678 msgstr "מותקן:"
2679
2680 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2681 #, c-format
2682 msgid "Configuring %s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2686 #, c-format
2687 msgid "Removing %s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2691 #, c-format
2692 msgid "Running post-installation trigger %s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2696 #, c-format
2697 msgid "Directory '%s' missing"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2701 #, c-format
2702 msgid "Preparing %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2706 #, c-format
2707 msgid "Unpacking %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2711 #, c-format
2712 msgid "Preparing to configure %s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Installed %s"
2718 msgstr "מותקן:"
2719
2720 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2721 #, c-format
2722 msgid "Preparing for removal of %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2726 #, c-format
2727 msgid "Removed %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2731 #, c-format
2732 msgid "Preparing to completely remove %s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2736 #, c-format
2737 msgid "Completely removed %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2741 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2745 msgid "Running dpkg"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2752 "it?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2758 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
2759
2760 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2761 msgid ""
2762 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2763 "the problem. "
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2767 msgid "Not locked"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: methods/rred.cc:219
2771 msgid "Could not patch file"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: methods/rsh.cc:330
2775 msgid "Connection closed prematurely"
2776 msgstr ""
2777
2778 #~ msgid "%4i %s\n"
2779 #~ msgstr "%4i %s\n"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Processing triggers for %s"
2783 #~ msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
2784
2785 #, fuzzy
2786 #~ msgid "openpty failed\n"
2787 #~ msgstr "כשלון."
2788
2789 #~ msgid "File date has changed %s"
2790 #~ msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"