fix two simple spelling issues found by Christian Perrier,
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1222
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:87
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-get.cc:135
251 msgid "Y"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-get.cc:140
255 msgid "N"
256 msgstr ""
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
259 #, c-format
260 msgid "Regex compilation error - %s"
261 msgstr ""
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:260
264 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-get.cc:350
268 #, c-format
269 msgid "but %s is installed"
270 msgstr "ali je %s instaliran"
271
272 #: cmdline/apt-get.cc:352
273 #, c-format
274 msgid "but %s is to be installed"
275 msgstr "ali se %s treba instalirati"
276
277 #: cmdline/apt-get.cc:359
278 msgid "but it is not installable"
279 msgstr "ali se ne može instalirati"
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:361
282 msgid "but it is a virtual package"
283 msgstr "ali je virtuelni paket"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:364
286 msgid "but it is not installed"
287 msgstr "ali nije instaliran"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:364
290 msgid "but it is not going to be installed"
291 msgstr "ali se neće instalirati"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:369
294 msgid " or"
295 msgstr " ili"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:398
298 msgid "The following NEW packages will be installed:"
299 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:424
302 msgid "The following packages will be REMOVED:"
303 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:446
306 #, fuzzy
307 msgid "The following packages have been kept back:"
308 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:467
311 msgid "The following packages will be upgraded:"
312 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:488
315 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:508
319 msgid "The following held packages will be changed:"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:563
323 #, c-format
324 msgid "%s (due to %s) "
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:571
328 msgid ""
329 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
330 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
331 msgstr ""
332
333 #: cmdline/apt-get.cc:602
334 #, c-format
335 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:606
339 #, c-format
340 msgid "%lu reinstalled, "
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:608
344 #, c-format
345 msgid "%lu downgraded, "
346 msgstr ""
347
348 #: cmdline/apt-get.cc:610
349 #, c-format
350 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:614
354 #, c-format
355 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:635
359 #, c-format
360 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:640
364 #, c-format
365 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:657
369 #, c-format
370 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:668
374 msgid " [Installed]"
375 msgstr "[Instalirano]"
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:677
378 #, fuzzy
379 msgid " [Not candidate version]"
380 msgstr "Verzije kandidata"
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:679
383 msgid "You should explicitly select one to install."
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:682
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
390 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
391 "is only available from another source\n"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:700
395 msgid "However the following packages replace it:"
396 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:712
399 #, c-format
400 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:725
404 #, c-format
405 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
409 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
410 #, c-format
411 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
412 msgstr ""
413
414 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
415 #, c-format
416 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cmdline/apt-get.cc:788
420 #, c-format
421 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cmdline/apt-get.cc:818
425 #, c-format
426 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:822
430 #, c-format
431 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:834
435 #, c-format
436 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: cmdline/apt-get.cc:839
440 #, c-format
441 msgid "%s is already the newest version.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s set to manually installed.\n"
447 msgstr "ali se %s treba instalirati"
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:884
450 #, c-format
451 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:889
455 #, c-format
456 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1025
460 msgid "Correcting dependencies..."
461 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1028
464 msgid " failed."
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1031
468 msgid "Unable to correct dependencies"
469 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1034
472 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1036
476 msgid " Done"
477 msgstr " Urađeno"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1040
480 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1043
484 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
485 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1068
488 #, fuzzy
489 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
490 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
491
492 #: cmdline/apt-get.cc:1072
493 msgid "Authentication warning overridden.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: cmdline/apt-get.cc:1079
497 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
498 msgstr ""
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1081
501 msgid "Some packages could not be authenticated"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
505 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1131
509 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1140
513 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1151
517 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1189
521 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
526 #: cmdline/apt-get.cc:1196
527 #, c-format
528 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
533 #: cmdline/apt-get.cc:1201
534 #, c-format
535 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
536 msgstr ""
537
538 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
540 #: cmdline/apt-get.cc:1208
541 #, c-format
542 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
546 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
547 #: cmdline/apt-get.cc:1213
548 #, c-format
549 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
553 #: cmdline/apt-get.cc:2592
554 #, c-format
555 msgid "Couldn't determine free space in %s"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-get.cc:1241
559 #, c-format
560 msgid "You don't have enough free space in %s."
561 msgstr ""
562
563 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
564 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:1259
568 msgid "Yes, do as I say!"
569 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:1261
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "You are about to do something potentially harmful.\n"
575 "To continue type in the phrase '%s'\n"
576 " ?] "
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
580 msgid "Abort."
581 msgstr "Odustani."
582
583 #: cmdline/apt-get.cc:1282
584 #, fuzzy
585 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
586 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
589 #, c-format
590 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
591 msgstr ""
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:1372
594 msgid "Some files failed to download"
595 msgstr ""
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
598 msgid "Download complete and in download only mode"
599 msgstr ""
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:1379
602 msgid ""
603 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
604 "missing?"
605 msgstr ""
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:1383
608 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
609 msgstr ""
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:1388
612 msgid "Unable to correct missing packages."
613 msgstr ""
614
615 #: cmdline/apt-get.cc:1389
616 msgid "Aborting install."
617 msgstr "Odustajem od instalacije."
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:1417
620 msgid ""
621 "The following package disappeared from your system as\n"
622 "all files have been overwritten by other packages:"
623 msgid_plural ""
624 "The following packages disappeared from your system as\n"
625 "all files have been overwritten by other packages:"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:1421
630 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
631 msgstr ""
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:1559
634 #, c-format
635 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
636 msgstr ""
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:1591
639 #, c-format
640 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
641 msgstr ""
642
643 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
644 #: cmdline/apt-get.cc:1629
645 #, c-format
646 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
647 msgstr ""
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:1645
650 msgid "The update command takes no arguments"
651 msgstr ""
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:1711
654 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
655 msgstr ""
656
657 #: cmdline/apt-get.cc:1815
658 msgid ""
659 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
660 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
661 msgstr ""
662
663 #.
664 #. if (Packages == 1)
665 #. {
666 #. c1out << endl;
667 #. c1out <<
668 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
669 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
670 #. "that package should be filed.") << endl;
671 #. }
672 #.
673 #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
674 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:1822
678 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
679 msgstr ""
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:1829
682 #, fuzzy
683 msgid ""
684 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
685 msgid_plural ""
686 "The following packages were automatically installed and are no longer "
687 "required:"
688 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
689 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:1833
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
694 msgid_plural ""
695 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
696 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
697 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:1835
700 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
701 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
702 msgstr[0] ""
703 msgstr[1] ""
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:1854
706 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
707 msgstr ""
708
709 #: cmdline/apt-get.cc:1953
710 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
711 msgstr ""
712
713 #: cmdline/apt-get.cc:1957
714 msgid ""
715 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
716 "solution)."
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:1972
720 msgid ""
721 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
722 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
723 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
724 "or been moved out of Incoming."
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:1993
728 msgid "Broken packages"
729 msgstr "Oštećeni paketi"
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:2019
732 msgid "The following extra packages will be installed:"
733 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:2109
736 msgid "Suggested packages:"
737 msgstr "Predloženi paketi:"
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:2110
740 msgid "Recommended packages:"
741 msgstr "Preporučeni paketi:"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:2152
744 #, c-format
745 msgid "Couldn't find package %s"
746 msgstr ""
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s set to automatically installed.\n"
751 msgstr "ali se %s treba instalirati"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
754 msgid ""
755 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
756 "instead."
757 msgstr ""
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:2183
760 msgid "Calculating upgrade... "
761 msgstr "Računam nadogradnju..."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
764 msgid "Failed"
765 msgstr "Neuspješno"
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:2191
768 msgid "Done"
769 msgstr "Urađeno"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
772 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
776 msgid "Unable to lock the download directory"
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:2386
780 #, c-format
781 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:2391
785 #, c-format
786 msgid "Downloading %s %s"
787 msgstr ""
788
789 #: cmdline/apt-get.cc:2451
790 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
791 msgstr ""
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
794 #, c-format
795 msgid "Unable to find a source package for %s"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:2508
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
802 "%s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:2513
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Please use:\n"
809 "bzr branch %s\n"
810 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:2566
814 #, c-format
815 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:2603
819 #, c-format
820 msgid "You don't have enough free space in %s"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
824 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
825 #: cmdline/apt-get.cc:2612
826 #, c-format
827 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
828 msgstr ""
829
830 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
831 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
832 #: cmdline/apt-get.cc:2617
833 #, c-format
834 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:2623
838 #, c-format
839 msgid "Fetch source %s\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:2661
843 msgid "Failed to fetch some archives."
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:2692
847 #, c-format
848 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:2704
852 #, c-format
853 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:2705
857 #, c-format
858 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:2727
862 #, c-format
863 msgid "Build command '%s' failed.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:2747
867 msgid "Child process failed"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:2766
871 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:2791
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
878 "Architectures for setup"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
882 #, c-format
883 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:2838
887 #, c-format
888 msgid "%s has no build depends.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:2997
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
895 "packages"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:3015
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
902 "found"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:3038
906 #, c-format
907 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
908 msgstr ""
909
910 #: cmdline/apt-get.cc:3077
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
914 "package %s can't satisfy version requirements"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:3083
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
921 "version"
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:3106
925 #, c-format
926 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:3122
930 #, c-format
931 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:3127
935 msgid "Failed to process build dependencies"
936 msgstr ""
937
938 #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
939 #, c-format
940 msgid "Changelog for %s (%s)"
941 msgstr ""
942
943 #: cmdline/apt-get.cc:3355
944 msgid "Supported modules:"
945 msgstr "Podržani moduli:"
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:3396
948 msgid ""
949 "Usage: apt-get [options] command\n"
950 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
951 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
952 "\n"
953 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
954 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
955 "and install.\n"
956 "\n"
957 "Commands:\n"
958 " update - Retrieve new lists of packages\n"
959 " upgrade - Perform an upgrade\n"
960 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
961 " remove - Remove packages\n"
962 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
963 " purge - Remove packages and config files\n"
964 " source - Download source archives\n"
965 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
966 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
967 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
968 " clean - Erase downloaded archive files\n"
969 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
970 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
971 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
972 " download - Download the binary package into the current directory\n"
973 "\n"
974 "Options:\n"
975 " -h This help text.\n"
976 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
977 " -qq No output except for errors\n"
978 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
979 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
980 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
981 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
982 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
983 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
984 " -b Build the source package after fetching it\n"
985 " -V Show verbose version numbers\n"
986 " -c=? Read this configuration file\n"
987 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
988 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
989 "pages for more information and options.\n"
990 " This APT has Super Cow Powers.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:3561
994 msgid ""
995 "NOTE: This is only a simulation!\n"
996 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
997 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
998 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1002 msgid "Hit "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1006 msgid "Get:"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1010 msgid "Ign "
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1014 msgid "Err "
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1018 #, c-format
1019 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1023 #, c-format
1024 msgid " [Working]"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1031 " '%s'\n"
1032 "in the drive '%s' and press enter\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1038 msgstr "ali nije instaliran"
1039
1040 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1043 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1044
1045 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1048 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1049
1050 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1051 #, c-format
1052 msgid "%s was already set on hold.\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1056 #, c-format
1057 msgid "%s was already not hold.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
1061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1062 #, c-format
1063 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s set on hold.\n"
1069 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1070
1071 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1074 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1075
1076 #: cmdline/apt-mark.cc:320
1077 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-mark.cc:367
1081 msgid ""
1082 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1083 "\n"
1084 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1085 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1086 "\n"
1087 "Commands:\n"
1088 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1089 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1090 "\n"
1091 "Options:\n"
1092 " -h This help text.\n"
1093 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1094 " -qq No output except for errors\n"
1095 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1096 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1097 " -c=? Read this configuration file\n"
1098 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1099 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: methods/cdrom.cc:203
1103 #, c-format
1104 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: methods/cdrom.cc:212
1108 msgid ""
1109 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1110 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: methods/cdrom.cc:222
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Wrong CD-ROM"
1116 msgstr "Pogrešan CD"
1117
1118 #: methods/cdrom.cc:249
1119 #, c-format
1120 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1121 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1122
1123 #: methods/cdrom.cc:254
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Disk not found."
1126 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1127
1128 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1129 msgid "File not found"
1130 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1131
1132 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1133 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1134 msgid "Failed to stat"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1138 msgid "Failed to set modification time"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: methods/file.cc:47
1142 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1146 #: methods/ftp.cc:173
1147 msgid "Logging in"
1148 msgstr "Prijavljujem se"
1149
1150 #: methods/ftp.cc:179
1151 msgid "Unable to determine the peer name"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: methods/ftp.cc:184
1155 msgid "Unable to determine the local name"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1159 #, c-format
1160 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: methods/ftp.cc:221
1164 #, c-format
1165 msgid "USER failed, server said: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: methods/ftp.cc:228
1169 #, c-format
1170 msgid "PASS failed, server said: %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: methods/ftp.cc:248
1174 msgid ""
1175 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1176 "is empty."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: methods/ftp.cc:276
1180 #, c-format
1181 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: methods/ftp.cc:302
1185 #, c-format
1186 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1190 msgid "Connection timeout"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: methods/ftp.cc:346
1194 msgid "Server closed the connection"
1195 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1196
1197 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1198 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1199 msgid "Read error"
1200 msgstr "Greška pri čitanju"
1201
1202 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1203 msgid "A response overflowed the buffer."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Protocol corruption"
1209 msgstr "Oštećenje protokola"
1210
1211 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1212 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1214 msgid "Write error"
1215 msgstr "Greška pri pisanju"
1216
1217 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1218 msgid "Could not create a socket"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: methods/ftp.cc:707
1222 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: methods/ftp.cc:713
1226 msgid "Could not connect passive socket."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: methods/ftp.cc:730
1230 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: methods/ftp.cc:744
1234 msgid "Could not bind a socket"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: methods/ftp.cc:748
1238 msgid "Could not listen on the socket"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: methods/ftp.cc:755
1242 msgid "Could not determine the socket's name"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: methods/ftp.cc:787
1246 msgid "Unable to send PORT command"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: methods/ftp.cc:797
1250 #, c-format
1251 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: methods/ftp.cc:806
1255 #, c-format
1256 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: methods/ftp.cc:826
1260 msgid "Data socket connect timed out"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: methods/ftp.cc:833
1264 msgid "Unable to accept connection"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1268 msgid "Problem hashing file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: methods/ftp.cc:885
1272 #, c-format
1273 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1277 msgid "Data socket timed out"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: methods/ftp.cc:930
1281 #, c-format
1282 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Get the files information
1286 #: methods/ftp.cc:1007
1287 msgid "Query"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: methods/ftp.cc:1119
1291 msgid "Unable to invoke "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: methods/connect.cc:75
1295 #, c-format
1296 msgid "Connecting to %s (%s)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: methods/connect.cc:86
1300 #, c-format
1301 msgid "[IP: %s %s]"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: methods/connect.cc:93
1305 #, c-format
1306 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: methods/connect.cc:99
1310 #, c-format
1311 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: methods/connect.cc:107
1315 #, c-format
1316 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: methods/connect.cc:125
1320 #, c-format
1321 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. We say this mainly because the pause here is for the
1325 #. ssh connection that is still going
1326 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1327 #, c-format
1328 msgid "Connecting to %s"
1329 msgstr "Povezujem se sa %s"
1330
1331 #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1332 #, c-format
1333 msgid "Could not resolve '%s'"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: methods/connect.cc:197
1337 #, c-format
1338 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: methods/connect.cc:200
1342 #, c-format
1343 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: methods/connect.cc:247
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1349 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1350
1351 #: methods/gpgv.cc:180
1352 msgid ""
1353 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: methods/gpgv.cc:185
1357 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: methods/gpgv.cc:189
1361 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: methods/gpgv.cc:194
1365 msgid "Unknown error executing gpgv"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1369 #, fuzzy
1370 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1371 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1372
1373 #: methods/gpgv.cc:242
1374 msgid ""
1375 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1376 "available:\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: methods/gzip.cc:65
1380 msgid "Empty files can't be valid archives"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: methods/http.cc:394
1384 msgid "Waiting for headers"
1385 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1386
1387 #: methods/http.cc:544
1388 msgid "Bad header line"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1392 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: methods/http.cc:606
1396 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: methods/http.cc:621
1400 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: methods/http.cc:623
1404 msgid "This HTTP server has broken range support"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: methods/http.cc:647
1408 msgid "Unknown date format"
1409 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1410
1411 #: methods/http.cc:818
1412 msgid "Select failed"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: methods/http.cc:823
1416 msgid "Connection timed out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/http.cc:846
1420 msgid "Error writing to output file"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/http.cc:877
1424 msgid "Error writing to file"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/http.cc:905
1428 msgid "Error writing to the file"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/http.cc:919
1432 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: methods/http.cc:921
1436 msgid "Error reading from server"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/http.cc:1194
1440 msgid "Bad header data"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1444 msgid "Connection failed"
1445 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1446
1447 #: methods/http.cc:1358
1448 msgid "Internal error"
1449 msgstr "Unutrašnja greška"
1450
1451 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1452 #. Only warn if there is no sources.list file.
1453 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1454 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1455 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1456 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1457 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1458 #, c-format
1459 msgid "Unable to read %s"
1460 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1461
1462 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1463 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1464 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1465 #: apt-pkg/clean.cc:122
1466 #, c-format
1467 msgid "Unable to change to %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1471 #. and provide a config option to define that default
1472 #: methods/mirror.cc:280
1473 #, c-format
1474 msgid "No mirror file '%s' found "
1475 msgstr ""
1476
1477 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1478 #. and provide a config option to define that default
1479 #: methods/mirror.cc:287
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1482 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1483
1484 #: methods/mirror.cc:442
1485 #, c-format
1486 msgid "[Mirror: %s]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: methods/rred.cc:491
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1493 "to be corrupt."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/rred.cc:496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1500 "to be corrupt."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1504 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/rsh.cc:338
1508 msgid "Connection closed prematurely"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dselect/install:32
1512 msgid "Bad default setting!"
1513 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1514
1515 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1516 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1517 msgid "Press enter to continue."
1518 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1519
1520 #: dselect/install:91
1521 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dselect/install:101
1525 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dselect/install:102
1529 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dselect/install:103
1533 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dselect/install:104
1537 msgid ""
1538 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dselect/update:30
1542 msgid "Merging available information"
1543 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1544
1545 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1546 #, c-format
1547 msgid "%s not a valid DEB package."
1548 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1549
1550 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1551 msgid ""
1552 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1553 "\n"
1554 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1555 "from debian packages\n"
1556 "\n"
1557 "Options:\n"
1558 " -h This help text\n"
1559 " -t Set the temp dir\n"
1560 " -c=? Read this configuration file\n"
1561 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
1565 #, c-format
1566 msgid "Unable to write to %s"
1567 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1568
1569 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1570 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1571 msgstr ""
1572 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1573
1574 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1575 msgid "Package extension list is too long"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1579 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1580 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
1581 #, c-format
1582 msgid "Error processing directory %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1586 msgid "Source extension list is too long"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1590 msgid "Error writing header to contents file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
1594 #, c-format
1595 msgid "Error processing contents %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1599 msgid ""
1600 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1601 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1602 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1603 " contents path\n"
1604 " release path\n"
1605 " generate config [groups]\n"
1606 " clean config\n"
1607 "\n"
1608 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1609 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1610 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1611 "\n"
1612 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1613 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1614 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1615 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1616 "\n"
1617 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1618 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1619 "\n"
1620 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1621 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1622 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1623 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1624 "Debian archive:\n"
1625 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1626 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1627 "\n"
1628 "Options:\n"
1629 " -h This help text\n"
1630 " --md5 Control MD5 generation\n"
1631 " -s=? Source override file\n"
1632 " -q Quiet\n"
1633 " -d=? Select the optional caching database\n"
1634 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1635 " --contents Control contents file generation\n"
1636 " -c=? Read this configuration file\n"
1637 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1641 msgid "No selections matched"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
1645 #, c-format
1646 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1650 #, c-format
1651 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1652 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1653
1654 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1655 #, c-format
1656 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1657 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1658
1659 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1660 msgid ""
1661 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1662 "remove and re-create the database."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1668 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1669
1670 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1671 #: apt-inst/extract.cc:210
1672 #, c-format
1673 msgid "Failed to stat %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1677 msgid "Archive has no control record"
1678 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1679
1680 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1681 msgid "Unable to get a cursor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ftparchive/writer.cc:80
1685 #, c-format
1686 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ftparchive/writer.cc:85
1690 #, c-format
1691 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ftparchive/writer.cc:141
1695 msgid "E: "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ftparchive/writer.cc:143
1699 msgid "W: "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ftparchive/writer.cc:150
1703 msgid "E: Errors apply to file "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to resolve %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ftparchive/writer.cc:181
1712 msgid "Tree walking failed"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ftparchive/writer.cc:208
1716 #, c-format
1717 msgid "Failed to open %s"
1718 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1719
1720 #: ftparchive/writer.cc:267
1721 #, c-format
1722 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ftparchive/writer.cc:275
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to readlink %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ftparchive/writer.cc:279
1731 #, c-format
1732 msgid "Failed to unlink %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ftparchive/writer.cc:286
1736 #, c-format
1737 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ftparchive/writer.cc:296
1741 #, c-format
1742 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ftparchive/writer.cc:401
1746 msgid "Archive had no package field"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
1750 #, c-format
1751 msgid " %s has no override entry\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1755 #, c-format
1756 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:721
1760 #, c-format
1761 msgid " %s has no source override entry\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ftparchive/writer.cc:725
1765 #, c-format
1766 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1770 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1774 #, c-format
1775 msgid "Unable to open %s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1779 #, c-format
1780 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1784 #, c-format
1785 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1789 #, c-format
1790 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to read the override file %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1799 #, c-format
1800 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1804 #, c-format
1805 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1809 msgid "Failed to create FILE*"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1813 msgid "Failed to fork"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1817 msgid "Compress child"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1821 #, c-format
1822 msgid "Internal error, failed to create %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1826 msgid "IO to subprocess/file failed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1830 msgid "Failed to read while computing MD5"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1834 #, c-format
1835 msgid "Problem unlinking %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1839 #, c-format
1840 msgid "Failed to rename %s to %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1844 msgid ""
1845 "Usage: apt-internal-solver\n"
1846 "\n"
1847 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1848 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1849 "\n"
1850 "Options:\n"
1851 " -h This help text.\n"
1852 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1853 " -c=? Read this configuration file\n"
1854 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1858 msgid "Unknown package record!"
1859 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1860
1861 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1862 msgid ""
1863 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1864 "\n"
1865 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1866 "to indicate what kind of file it is.\n"
1867 "\n"
1868 "Options:\n"
1869 " -h This help text\n"
1870 " -s Use source file sorting\n"
1871 " -c=? Read this configuration file\n"
1872 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1876 msgid "Failed to create pipes"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1880 msgid "Failed to exec gzip "
1881 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1882
1883 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1884 msgid "Corrupted archive"
1885 msgstr "Oštećena arhiva"
1886
1887 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1888 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1889 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1890
1891 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1892 #, c-format
1893 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1897 msgid "Invalid archive signature"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1901 msgid "Error reading archive member header"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1905 #, c-format
1906 msgid "Invalid archive member header %s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1910 msgid "Invalid archive member header"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1914 msgid "Archive is too short"
1915 msgstr "Arhiva je prekratka"
1916
1917 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1918 msgid "Failed to read the archive headers"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: apt-inst/filelist.cc:382
1922 msgid "DropNode called on still linked node"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-inst/filelist.cc:414
1926 msgid "Failed to locate the hash element!"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: apt-inst/filelist.cc:461
1930 msgid "Failed to allocate diversion"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-inst/filelist.cc:466
1934 msgid "Internal error in AddDiversion"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: apt-inst/filelist.cc:479
1938 #, c-format
1939 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: apt-inst/filelist.cc:508
1943 #, c-format
1944 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: apt-inst/filelist.cc:551
1948 #, c-format
1949 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Failed to write file %s"
1955 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1956
1957 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to close file %s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1963 #, c-format
1964 msgid "The path %s is too long"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: apt-inst/extract.cc:127
1968 #, c-format
1969 msgid "Unpacking %s more than once"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-inst/extract.cc:137
1973 #, c-format
1974 msgid "The directory %s is diverted"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-inst/extract.cc:147
1978 #, c-format
1979 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1983 msgid "The diversion path is too long"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-inst/extract.cc:243
1987 #, c-format
1988 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: apt-inst/extract.cc:283
1992 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-inst/extract.cc:287
1996 msgid "The path is too long"
1997 msgstr "Putanja je preduga"
1998
1999 #: apt-inst/extract.cc:415
2000 #, c-format
2001 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-inst/extract.cc:432
2005 #, c-format
2006 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-inst/extract.cc:492
2010 #, c-format
2011 msgid "Unable to stat %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2015 #, c-format
2016 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2020 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2021 #, c-format
2022 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2026 #, c-format
2027 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2031 msgid "Unparsable control file"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2035 msgid "Can't mmap an empty file"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
2039 #, c-format
2040 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
2044 #, c-format
2045 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unable to close mmap"
2051 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2052
2053 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Unable to synchronize mmap"
2056 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2057
2058 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
2059 #, c-format
2060 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Failed to truncate file"
2066 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2067
2068 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2072 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2079 "reached."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
2083 msgid ""
2084 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2085 msgstr ""
2086
2087 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2088 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2089 #, c-format
2090 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2094 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2095 #, c-format
2096 msgid "%lih %limin %lis"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. min means minutes, s means seconds
2100 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2101 #, c-format
2102 msgid "%limin %lis"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. s means seconds
2106 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2107 #, c-format
2108 msgid "%lis"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
2112 #, c-format
2113 msgid "Selection %s not found"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2117 #, c-format
2118 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2122 #, c-format
2123 msgid "Opening configuration file %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2127 #, c-format
2128 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2132 #, c-format
2133 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2137 #, c-format
2138 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2142 #, c-format
2143 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2147 #, c-format
2148 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2152 #, c-format
2153 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2157 #, c-format
2158 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2162 #, c-format
2163 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2167 #, c-format
2168 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2172 #, c-format
2173 msgid "%c%s... Error!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2177 #, c-format
2178 msgid "%c%s... Done"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2182 #, c-format
2183 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2187 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2188 #, c-format
2189 msgid "Command line option %s is not understood"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2193 #, c-format
2194 msgid "Command line option %s is not boolean"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2198 #, c-format
2199 msgid "Option %s requires an argument."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2203 #, c-format
2204 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2208 #, c-format
2209 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2213 #, c-format
2214 msgid "Option '%s' is too long"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2218 #, c-format
2219 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2223 #, c-format
2224 msgid "Invalid operation %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2228 #, c-format
2229 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2233 msgid "Failed to stat the cdrom"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2237 #, c-format
2238 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2242 #, c-format
2243 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2247 #, c-format
2248 msgid "Could not open lock file %s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2252 #, c-format
2253 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2257 #, c-format
2258 msgid "Could not get lock %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2262 #, c-format
2263 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2267 #, c-format
2268 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2272 #, c-format
2273 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2283 #, c-format
2284 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2288 #, c-format
2289 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2293 #, c-format
2294 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2298 #, c-format
2299 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
2303 #, c-format
2304 msgid "Could not open file %s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Could not open file descriptor %d"
2310 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2311
2312 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
2313 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
2317 msgid "Failed to exec compressor "
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
2321 #, c-format
2322 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
2326 #, c-format
2327 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "Problem closing the file %s"
2333 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2334
2335 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
2336 #, c-format
2337 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
2341 #, c-format
2342 msgid "Problem unlinking the file %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
2346 msgid "Problem syncing the file"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2350 msgid "Empty package cache"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2354 msgid "The package cache file is corrupted"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2358 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2362 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2366 #, c-format
2367 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2371 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2375 msgid "Depends"
2376 msgstr "Zavisi"
2377
2378 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2379 msgid "PreDepends"
2380 msgstr "Unaprijed zavisi"
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2383 msgid "Suggests"
2384 msgstr "Predlaže"
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2387 msgid "Recommends"
2388 msgstr "Preporučuje"
2389
2390 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Conflicts"
2393 msgstr "Sukobljava se sa"
2394
2395 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2396 msgid "Replaces"
2397 msgstr "Zamjenjuje"
2398
2399 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2400 msgid "Obsoletes"
2401 msgstr "Zastarijeva"
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2404 msgid "Breaks"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2408 msgid "Enhances"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2412 msgid "important"
2413 msgstr "važno"
2414
2415 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2416 msgid "required"
2417 msgstr "zahtijevano"
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2420 msgid "standard"
2421 msgstr "standardno"
2422
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2424 msgid "optional"
2425 msgstr "opcionalno"
2426
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2428 msgid "extra"
2429 msgstr "extra"
2430
2431 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2432 msgid "Building dependency tree"
2433 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2434
2435 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2436 msgid "Candidate versions"
2437 msgstr "Verzije kandidata"
2438
2439 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2440 msgid "Dependency generation"
2441 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2442
2443 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Reading state information"
2446 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2447
2448 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "Failed to open StateFile %s"
2451 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2452
2453 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2456 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2457
2458 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2459 #, c-format
2460 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2464 #, c-format
2465 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2469 #, c-format
2470 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2474 #, c-format
2475 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2479 #, c-format
2480 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2484 #, c-format
2485 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2489 #, c-format
2490 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2494 #, c-format
2495 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2499 #, c-format
2500 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2504 #, c-format
2505 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2509 #, c-format
2510 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2514 #, c-format
2515 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2519 #, c-format
2520 msgid "Opening %s"
2521 msgstr "Otvaram %s"
2522
2523 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
2524 #, c-format
2525 msgid "Line %u too long in source list %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2529 #, c-format
2530 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2534 #, c-format
2535 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2542 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "Could not configure '%s'. "
2548 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2549
2550 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2554 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2555 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2559 #, c-format
2560 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/algorithms.cc:261
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/algorithms.cc:1223
2570 msgid ""
2571 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2572 "held packages."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/algorithms.cc:1225
2576 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
2580 msgid ""
2581 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2582 "used instead."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2586 #, c-format
2587 msgid "List directory %spartial is missing."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2591 #, c-format
2592 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Unable to lock directory %s"
2598 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2599
2600 #. only show the ETA if it makes sense
2601 #. two days
2602 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2603 #, c-format
2604 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Retrieving file %li of %li"
2610 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2611
2612 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2613 #, c-format
2614 msgid "The method driver %s could not be found."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2618 #, c-format
2619 msgid "Method %s did not start correctly"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2623 #, c-format
2624 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/init.cc:151
2628 #, c-format
2629 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/init.cc:167
2633 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/clean.cc:57
2637 #, c-format
2638 msgid "Unable to stat %s."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2642 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2646 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2650 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2654 msgid "The list of sources could not be read."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/policy.cc:74
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2661 "available in the sources"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/policy.cc:396
2665 #, c-format
2666 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/policy.cc:418
2670 #, c-format
2671 msgid "Did not understand pin type %s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/policy.cc:426
2675 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2679 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2683 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2684 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2685 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2686 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2687 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2688 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2689 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2690 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2691 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
2692 #, c-format
2693 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2697 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2701 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2705 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2709 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
2713 #, c-format
2714 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
2718 #, c-format
2719 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
2723 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
2724 msgid "Reading package lists"
2725 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2726
2727 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
2728 msgid "Collecting File Provides"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
2732 msgid "IO Error saving source cache"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2736 #, c-format
2737 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2741 msgid "MD5Sum mismatch"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2745 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2746 msgid "Hash Sum mismatch"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2753 "or malformed file)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2759 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2760
2761 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
2762 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2769 "repository will not be applied."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2773 #, c-format
2774 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2781 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2785 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
2786 #, c-format
2787 msgid "GPG error: %s: %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2794 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2801 "to manually fix this package."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
2811 msgid "Size mismatch"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Unable to parse Release file %s"
2817 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2818
2819 #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
2820 #, c-format
2821 msgid "No sections in Release file %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
2825 #, c-format
2826 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
2830 #, c-format
2831 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2837 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2838
2839 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2840 #, c-format
2841 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/cdrom.cc:550
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2848 "Mounting CD-ROM\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
2852 msgid "Identifying.. "
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2856 #, c-format
2857 msgid "Stored label: %s\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2863 msgstr "Pogrešan CD"
2864
2865 #: apt-pkg/cdrom.cc:616
2866 #, c-format
2867 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: apt-pkg/cdrom.cc:634
2871 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-pkg/cdrom.cc:639
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Waiting for disc...\n"
2877 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2878
2879 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2880 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2884 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/cdrom.cc:716
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2891 "%zu signatures\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/cdrom.cc:727
2895 msgid ""
2896 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2897 "wrong architecture?"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2901 #, c-format
2902 msgid "Found label '%s'\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2906 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This disc is called: \n"
2913 "'%s'\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: apt-pkg/cdrom.cc:802
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Copying package lists..."
2919 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2920
2921 #: apt-pkg/cdrom.cc:829
2922 msgid "Writing new source list\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/cdrom.cc:837
2926 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
2930 #, c-format
2931 msgid "Wrote %i records.\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
2935 #, c-format
2936 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
2940 #, c-format
2941 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
2945 #, c-format
2946 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: apt-pkg/indexcopy.cc:503
2950 #, c-format
2951 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/indexcopy.cc:509
2955 #, c-format
2956 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2960 #, c-format
2961 msgid "Hash mismatch for: %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/indexcopy.cc:659
2965 #, c-format
2966 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2970 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "No keyring installed in %s."
2973 msgstr "Odustajem od instalacije."
2974
2975 #: apt-pkg/cacheset.cc:401
2976 #, c-format
2977 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: apt-pkg/cacheset.cc:404
2981 #, c-format
2982 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: apt-pkg/cacheset.cc:515
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "Couldn't find task '%s'"
2988 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2989
2990 #: apt-pkg/cacheset.cc:521
2991 #, c-format
2992 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: apt-pkg/cacheset.cc:532
2996 #, c-format
2997 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3004 "neither of them"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: apt-pkg/cacheset.cc:553
3008 #, c-format
3009 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: apt-pkg/cacheset.cc:561
3013 #, c-format
3014 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: apt-pkg/cacheset.cc:569
3018 #, c-format
3019 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3023 msgid "Send scenario to solver"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3027 msgid "Send request to solver"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: apt-pkg/edsp.cc:277
3031 msgid "Prepare for receiving solution"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: apt-pkg/edsp.cc:284
3035 msgid "External solver failed without a proper error message"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
3039 msgid "Execute external solver"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Installing %s"
3045 msgstr " Instalirano:"
3046
3047 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Configuring %s"
3050 msgstr "Povezujem se sa %s"
3051
3052 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Removing %s"
3055 msgstr "Otvaram %s"
3056
3057 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Completely removing %s"
3060 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3061
3062 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3063 #, c-format
3064 msgid "Noting disappearance of %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3068 #, c-format
3069 msgid "Running post-installation trigger %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. FIXME: use a better string after freeze
3073 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3074 #, c-format
3075 msgid "Directory '%s' missing"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "Could not open file '%s'"
3081 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3082
3083 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "Preparing %s"
3086 msgstr "Otvaram %s"
3087
3088 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Unpacking %s"
3091 msgstr "Otvaram %s"
3092
3093 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3094 #, c-format
3095 msgid "Preparing to configure %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Installed %s"
3101 msgstr " Instalirano:"
3102
3103 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3104 #, c-format
3105 msgid "Preparing for removal of %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Removed %s"
3111 msgstr "Preporučuje"
3112
3113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3114 #, c-format
3115 msgid "Preparing to completely remove %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Completely removed %s"
3121 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3122
3123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
3124 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
3128 msgid "Running dpkg"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
3132 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
3136 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. check if its not a follow up error
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
3141 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
3145 msgid ""
3146 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3147 "error from a previous failure."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
3151 msgid ""
3152 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3153 "error"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
3157 msgid ""
3158 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3159 "error"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
3163 msgid ""
3164 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3171 "it?"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3175 #, c-format
3176 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3180 #. dpkg --configure -a
3181 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3185 msgstr ""
3186
3187 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3188 msgid "Not locked"
3189 msgstr ""
3190
3191 #~ msgid "Failed to remove %s"
3192 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3193
3194 #~ msgid "Unable to create %s"
3195 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3196
3197 #~ msgid "Reading file listing"
3198 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3199
3200 #, fuzzy
3201 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3202 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3203
3204 #, fuzzy
3205 #~ msgid "openpty failed\n"
3206 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3207
3208 #~ msgid "File date has changed %s"
3209 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"