Update PO(T) files
[ntk/apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:156
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:284
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:286
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:326
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:328
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:329
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:330
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:332
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:334
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:336
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:339
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:341
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:343
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:355
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:369
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:374
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:382
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
100 msgid "You must give at least one search pattern"
101 msgstr ""
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
109 #, c-format
110 msgid "Unable to locate package %s"
111 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1533
114 msgid "Package files:"
115 msgstr "Datoteke paketa:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
118 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1554
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1575
131 msgid " Installed: "
132 msgstr " Instalirano:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1576
135 msgid " Candidate: "
136 msgstr ""
137
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
139 msgid "(none)"
140 msgstr ""
141
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1615
143 msgid " Package pin: "
144 msgstr ""
145
146 #. Show the priority tables
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1624
148 msgid " Version table:"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
152 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
153 #: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
154 #, c-format
155 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
159 msgid ""
160 "Usage: apt-cache [options] command\n"
161 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
162 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 "\n"
165 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
166 "cache files, and query information from them\n"
167 "\n"
168 "Commands:\n"
169 " add - Add a package file to the source cache\n"
170 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
171 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
172 " showsrc - Show source records\n"
173 " stats - Show some basic statistics\n"
174 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
175 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
176 " unmet - Show unmet dependencies\n"
177 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
178 " show - Show a readable record for the package\n"
179 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
186 "\n"
187 "Options:\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
203 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
209 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
235 "\n"
236 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
237 "\n"
238 "Naredbe:\n"
239 " shell - Shell mod\n"
240 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
241 "\n"
242 "Opcije:\n"
243 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
244 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
245 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
246
247 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248 #, c-format
249 msgid "%s not a valid DEB package."
250 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
251
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253 msgid ""
254 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255 "\n"
256 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257 "from debian packages\n"
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 " -h This help text\n"
261 " -t Set the temp dir\n"
262 " -c=? Read this configuration file\n"
263 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
267 #, c-format
268 msgid "Unable to write to %s"
269 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
270
271 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
272 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273 msgstr ""
274 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr ""
279
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
283 #, c-format
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr ""
294
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
296 #, c-format
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr ""
299
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
301 msgid ""
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " contents path\n"
306 " release path\n"
307 " generate config [groups]\n"
308 " clean config\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313 "\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318 "\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321 "\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326 "Debian archive:\n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329 "\n"
330 "Options:\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
334 " -q Quiet\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
343 msgid "No selections matched"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
347 #, c-format
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr ""
350
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
352 #, c-format
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
355
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
357 #, c-format
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
360
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
362 msgid ""
363 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
365 msgstr ""
366
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
371
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374 #, c-format
375 msgid "Failed to stat %s"
376 msgstr ""
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:242
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
381
382 #: ftparchive/cachedb.cc:448
383 msgid "Unable to get a cursor"
384 msgstr ""
385
386 #: ftparchive/writer.cc:73
387 #, c-format
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:78
392 #, c-format
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "E: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:136
401 msgid "W: "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:143
405 msgid "E: Errors apply to file "
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
409 #, c-format
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:174
414 msgid "Tree walking failed"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:201
418 #, c-format
419 msgid "Failed to open %s"
420 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
421
422 #: ftparchive/writer.cc:260
423 #, c-format
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
425 msgstr ""
426
427 #: ftparchive/writer.cc:268
428 #, c-format
429 msgid "Failed to readlink %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/writer.cc:272
433 #, c-format
434 msgid "Failed to unlink %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:279
438 #, c-format
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:289
443 #, c-format
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:393
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
452 #, c-format
453 msgid " %s has no override entry\n"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
457 #, c-format
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/writer.cc:698
462 #, c-format
463 msgid " %s has no source override entry\n"
464 msgstr ""
465
466 #: ftparchive/writer.cc:702
467 #, c-format
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/contents.cc:321
472 #, c-format
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481 #, c-format
482 msgid "Unable to open %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486 #, c-format
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491 #, c-format
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496 #, c-format
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501 #, c-format
502 msgid "Failed to read the override file %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
506 #, c-format
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
511 #, c-format
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
532 #, c-format
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
545 msgid "decompressor"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
554 msgstr ""
555
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
557 #, c-format
558 msgid "Problem unlinking %s"
559 msgstr ""
560
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562 #, c-format
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:134
567 msgid "Y"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
571 #, c-format
572 msgid "Regex compilation error - %s"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:251
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:341
580 #, c-format
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "ali je %s instaliran"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:343
585 #, c-format
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "ali se %s treba instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:350
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "ali se ne može instalirati"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:352
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "ali je virtuelni paket"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:355
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "ali nije instaliran"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:355
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "ali se neće instalirati"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:360
606 msgid " or"
607 msgstr " ili"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:391
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:419
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:441
618 #, fuzzy
619 msgid "The following packages have been kept back:"
620 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:464
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:487
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:507
631 msgid "The following held packages will be changed:"
632 msgstr ""
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:560
635 #, c-format
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr ""
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:568
640 msgid ""
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:602
646 #, c-format
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:606
651 #, c-format
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:608
656 #, c-format
657 msgid "%lu downgraded, "
658 msgstr ""
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:610
661 #, c-format
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:614
666 #, c-format
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:634
671 #, c-format
672 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
673 msgstr ""
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:640
676 #, c-format
677 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
678 msgstr ""
679
680 #: cmdline/apt-get.cc:647
681 #, c-format
682 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:657
686 #, c-format
687 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
688 msgstr ""
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:668
691 msgid " [Installed]"
692 msgstr "[Instalirano]"
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:677
695 #, fuzzy
696 msgid " [Not candidate version]"
697 msgstr "Verzije kandidata"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:679
700 msgid "You should explicitly select one to install."
701 msgstr ""
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:682
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
707 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
708 "is only available from another source\n"
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:700
712 msgid "However the following packages replace it:"
713 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:712
716 #, c-format
717 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:723
721 #, c-format
722 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
723 msgstr ""
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:754
726 #, c-format
727 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
728 msgstr ""
729
730 #: cmdline/apt-get.cc:784
731 #, c-format
732 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
733 msgstr ""
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:788
736 #, c-format
737 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:798
741 #, c-format
742 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:803
746 #, c-format
747 msgid "%s is already the newest version.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "%s set to manually installed.\n"
753 msgstr "ali se %s treba instalirati"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:859
756 #, c-format
757 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:934
761 msgid "Correcting dependencies..."
762 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
763
764 #: cmdline/apt-get.cc:937
765 msgid " failed."
766 msgstr ""
767
768 #: cmdline/apt-get.cc:940
769 msgid "Unable to correct dependencies"
770 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
771
772 #: cmdline/apt-get.cc:943
773 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:945
777 msgid " Done"
778 msgstr " Urađeno"
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:949
781 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:952
785 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
786 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:977
789 #, fuzzy
790 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
791 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:981
794 msgid "Authentication warning overridden.\n"
795 msgstr ""
796
797 #: cmdline/apt-get.cc:988
798 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
799 msgstr ""
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:990
802 msgid "Some packages could not be authenticated"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
806 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1040
810 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1049
814 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
815 msgstr ""
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:1060
818 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
819 msgstr ""
820
821 #: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
822 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
823 msgid "The list of sources could not be read."
824 msgstr ""
825
826 #: cmdline/apt-get.cc:1100
827 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
828 msgstr ""
829
830 #: cmdline/apt-get.cc:1105
831 #, c-format
832 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
833 msgstr ""
834
835 #: cmdline/apt-get.cc:1108
836 #, c-format
837 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: cmdline/apt-get.cc:1113
841 #, c-format
842 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:1116
846 #, c-format
847 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
851 #: cmdline/apt-get.cc:2322
852 #, c-format
853 msgid "Couldn't determine free space in %s"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1144
857 #, c-format
858 msgid "You don't have enough free space in %s."
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
862 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1162
866 msgid "Yes, do as I say!"
867 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1164
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "You are about to do something potentially harmful.\n"
873 "To continue type in the phrase '%s'\n"
874 " ?] "
875 msgstr ""
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
878 msgid "Abort."
879 msgstr "Odustani."
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1185
882 #, fuzzy
883 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
884 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
887 #, c-format
888 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1275
892 msgid "Some files failed to download"
893 msgstr ""
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
896 msgid "Download complete and in download only mode"
897 msgstr ""
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1282
900 msgid ""
901 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
902 "missing?"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1286
906 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1291
910 msgid "Unable to correct missing packages."
911 msgstr ""
912
913 #: cmdline/apt-get.cc:1292
914 msgid "Aborting install."
915 msgstr "Odustajem od instalacije."
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:1320
918 msgid ""
919 "The following package disappeared from your system as\n"
920 "all files have been overwritten by other packages:"
921 msgid_plural ""
922 "The following packages disappeared from your system as\n"
923 "all files have been overwritten by other packages:"
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1324
928 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1454
932 #, c-format
933 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1486
937 #, c-format
938 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
939 msgstr ""
940
941 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
942 #: cmdline/apt-get.cc:1524
943 #, c-format
944 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
945 msgstr ""
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:1540
948 msgid "The update command takes no arguments"
949 msgstr ""
950
951 #: cmdline/apt-get.cc:1605
952 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
953 msgstr ""
954
955 #: cmdline/apt-get.cc:1653
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
959 msgid_plural ""
960 "The following packages were automatically installed and are no longer "
961 "required:"
962 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
963 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
964
965 #: cmdline/apt-get.cc:1657
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
968 msgid_plural ""
969 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
970 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
971 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1659
974 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1664
978 msgid ""
979 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
980 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
981 msgstr ""
982
983 #.
984 #. if (Packages == 1)
985 #. {
986 #. c1out << endl;
987 #. c1out <<
988 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
989 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
990 #. "that package should be filed.") << endl;
991 #. }
992 #.
993 #: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
994 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
995 msgstr ""
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1671
998 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1690
1002 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1779
1006 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1782
1010 msgid ""
1011 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1012 "solution)."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1794
1016 msgid ""
1017 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1018 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1019 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1020 "or been moved out of Incoming."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1812
1024 msgid "Broken packages"
1025 msgstr "Oštećeni paketi"
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1841
1028 msgid "The following extra packages will be installed:"
1029 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1931
1032 msgid "Suggested packages:"
1033 msgstr "Predloženi paketi:"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1932
1036 msgid "Recommended packages:"
1037 msgstr "Preporučeni paketi:"
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:1974
1040 #, c-format
1041 msgid "Couldn't find package %s"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: cmdline/apt-get.cc:1981
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1047 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2002
1050 msgid "Calculating upgrade... "
1051 msgstr "Računam nadogradnju..."
1052
1053 #: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1054 msgid "Failed"
1055 msgstr "Neuspješno"
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2010
1058 msgid "Done"
1059 msgstr "Urađeno"
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
1062 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
1066 msgid "Unable to lock the download directory"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2185
1070 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
1074 #, c-format
1075 msgid "Unable to find a source package for %s"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2241
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1082 "%s\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2246
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "Please use:\n"
1089 "bzr get %s\n"
1090 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1094 #, c-format
1095 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2332
1099 #, c-format
1100 msgid "You don't have enough free space in %s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2338
1104 #, c-format
1105 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc:2341
1109 #, c-format
1110 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2347
1114 #, c-format
1115 msgid "Fetch source %s\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2380
1119 msgid "Failed to fetch some archives."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1123 #, c-format
1124 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2422
1128 #, c-format
1129 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2423
1133 #, c-format
1134 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cmdline/apt-get.cc:2440
1138 #, c-format
1139 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1143 msgid "Child process failed"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: cmdline/apt-get.cc:2476
1147 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: cmdline/apt-get.cc:2506
1151 #, c-format
1152 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cmdline/apt-get.cc:2526
1156 #, c-format
1157 msgid "%s has no build depends.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cmdline/apt-get.cc:2577
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1164 "found"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1171 "package %s can satisfy version requirements"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: cmdline/apt-get.cc:2666
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/apt-get.cc:2693
1180 #, c-format
1181 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/apt-get.cc:2709
1185 #, c-format
1186 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-get.cc:2714
1190 msgid "Failed to process build dependencies"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-get.cc:2745
1194 msgid "Supported modules:"
1195 msgstr "Podržani moduli:"
1196
1197 #: cmdline/apt-get.cc:2786
1198 msgid ""
1199 "Usage: apt-get [options] command\n"
1200 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1201 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1202 "\n"
1203 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1204 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1205 "and install.\n"
1206 "\n"
1207 "Commands:\n"
1208 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1209 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1210 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1211 " remove - Remove packages\n"
1212 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1213 " purge - Remove packages and config files\n"
1214 " source - Download source archives\n"
1215 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1216 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1217 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1218 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1219 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1220 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1221 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1222 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1223 "\n"
1224 "Options:\n"
1225 " -h This help text.\n"
1226 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1227 " -qq No output except for errors\n"
1228 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1229 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1230 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1231 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1232 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1233 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1234 " -b Build the source package after fetching it\n"
1235 " -V Show verbose version numbers\n"
1236 " -c=? Read this configuration file\n"
1237 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1238 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1239 "pages for more information and options.\n"
1240 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cmdline/apt-get.cc:2958
1244 msgid ""
1245 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1246 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1247 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1248 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1252 msgid "Hit "
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1256 msgid "Get:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1260 msgid "Ign "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1264 msgid "Err "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1268 #, c-format
1269 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1273 #, c-format
1274 msgid " [Working]"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1281 " '%s'\n"
1282 "in the drive '%s' and press enter\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1286 msgid "Unknown package record!"
1287 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1288
1289 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1290 msgid ""
1291 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1292 "\n"
1293 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1294 "to indicate what kind of file it is.\n"
1295 "\n"
1296 "Options:\n"
1297 " -h This help text\n"
1298 " -s Use source file sorting\n"
1299 " -c=? Read this configuration file\n"
1300 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dselect/install:32
1304 msgid "Bad default setting!"
1305 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1306
1307 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1308 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1309 msgid "Press enter to continue."
1310 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1311
1312 #: dselect/install:91
1313 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dselect/install:101
1317 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dselect/install:102
1321 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dselect/install:103
1325 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dselect/install:104
1329 msgid ""
1330 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dselect/update:30
1334 msgid "Merging available information"
1335 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1336
1337 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1338 msgid "Failed to create pipes"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1342 msgid "Failed to exec gzip "
1343 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1344
1345 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1346 msgid "Corrupted archive"
1347 msgstr "Oštećena arhiva"
1348
1349 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1350 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1351 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1352
1353 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1354 #, c-format
1355 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1359 msgid "Invalid archive signature"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1363 msgid "Error reading archive member header"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1367 #, c-format
1368 msgid "Invalid archive member header %s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1372 msgid "Invalid archive member header"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1376 msgid "Archive is too short"
1377 msgstr "Arhiva je prekratka"
1378
1379 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1380 msgid "Failed to read the archive headers"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/filelist.cc:380
1384 msgid "DropNode called on still linked node"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/filelist.cc:412
1388 msgid "Failed to locate the hash element!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/filelist.cc:459
1392 msgid "Failed to allocate diversion"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-inst/filelist.cc:464
1396 msgid "Internal error in AddDiversion"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/filelist.cc:477
1400 #, c-format
1401 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/filelist.cc:506
1405 #, c-format
1406 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/filelist.cc:549
1410 #, c-format
1411 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Failed to write file %s"
1417 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1418
1419 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to close file %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1425 #, c-format
1426 msgid "The path %s is too long"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/extract.cc:124
1430 #, c-format
1431 msgid "Unpacking %s more than once"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/extract.cc:134
1435 #, c-format
1436 msgid "The directory %s is diverted"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: apt-inst/extract.cc:144
1440 #, c-format
1441 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1445 msgid "The diversion path is too long"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: apt-inst/extract.cc:240
1449 #, c-format
1450 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: apt-inst/extract.cc:280
1454 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: apt-inst/extract.cc:284
1458 msgid "The path is too long"
1459 msgstr "Putanja je preduga"
1460
1461 #: apt-inst/extract.cc:414
1462 #, c-format
1463 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/extract.cc:431
1467 #, c-format
1468 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1472 #. Only warn if there is no sources.list file.
1473 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1474 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1476 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
1477 #: methods/mirror.cc:87
1478 #, c-format
1479 msgid "Unable to read %s"
1480 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1481
1482 #: apt-inst/extract.cc:491
1483 #, c-format
1484 msgid "Unable to stat %s"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1488 #, c-format
1489 msgid "Failed to remove %s"
1490 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1491
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1493 #, c-format
1494 msgid "Unable to create %s"
1495 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1496
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1498 #, c-format
1499 msgid "Failed to stat %sinfo"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1503 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1507 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1508 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1509 msgid "Reading package lists"
1510 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1511
1512 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1513 #, c-format
1514 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1518 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1519 msgid "Internal error getting a package name"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1523 msgid "Reading file listing"
1524 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1525
1526 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1530 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1531 "package!"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1535 #, c-format
1536 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1540 msgid "Internal error getting a node"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1544 #, c-format
1545 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1549 msgid "The diversion file is corrupted"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1553 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1554 #, c-format
1555 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1559 msgid "Internal error adding a diversion"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1563 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1567 #, c-format
1568 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1572 #, c-format
1573 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1577 #, c-format
1578 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1582 #, c-format
1583 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1587 #, c-format
1588 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1592 #, c-format
1593 msgid "Couldn't change to %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1597 msgid "Internal error, could not locate member"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1601 msgid "Failed to locate a valid control file"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1605 msgid "Unparsable control file"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/bzip2.cc:68
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1611 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1612
1613 #: methods/bzip2.cc:113
1614 #, c-format
1615 msgid "Read error from %s process"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1619 #: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
1620 #: methods/rred.cc:495
1621 msgid "Failed to stat"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
1625 #: methods/rred.cc:492
1626 msgid "Failed to set modification time"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/cdrom.cc:199
1630 #, c-format
1631 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/cdrom.cc:208
1635 msgid ""
1636 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1637 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: methods/cdrom.cc:218
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Wrong CD-ROM"
1643 msgstr "Pogrešan CD"
1644
1645 #: methods/cdrom.cc:245
1646 #, c-format
1647 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1648 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1649
1650 #: methods/cdrom.cc:250
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Disk not found."
1653 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1654
1655 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1656 msgid "File not found"
1657 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1658
1659 #: methods/file.cc:44
1660 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1664 #: methods/ftp.cc:168
1665 msgid "Logging in"
1666 msgstr "Prijavljujem se"
1667
1668 #: methods/ftp.cc:174
1669 msgid "Unable to determine the peer name"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: methods/ftp.cc:179
1673 msgid "Unable to determine the local name"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1677 #, c-format
1678 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/ftp.cc:216
1682 #, c-format
1683 msgid "USER failed, server said: %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:223
1687 #, c-format
1688 msgid "PASS failed, server said: %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:243
1692 msgid ""
1693 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1694 "is empty."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/ftp.cc:271
1698 #, c-format
1699 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:297
1703 #, c-format
1704 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1708 msgid "Connection timeout"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/ftp.cc:341
1712 msgid "Server closed the connection"
1713 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1714
1715 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1716 msgid "Read error"
1717 msgstr "Greška pri čitanju"
1718
1719 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1720 msgid "A response overflowed the buffer."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Protocol corruption"
1726 msgstr "Oštećenje protokola"
1727
1728 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
1729 msgid "Write error"
1730 msgstr "Greška pri pisanju"
1731
1732 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1733 msgid "Could not create a socket"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/ftp.cc:703
1737 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: methods/ftp.cc:709
1741 msgid "Could not connect passive socket."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: methods/ftp.cc:727
1745 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: methods/ftp.cc:741
1749 msgid "Could not bind a socket"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/ftp.cc:745
1753 msgid "Could not listen on the socket"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/ftp.cc:752
1757 msgid "Could not determine the socket's name"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: methods/ftp.cc:784
1761 msgid "Unable to send PORT command"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/ftp.cc:794
1765 #, c-format
1766 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/ftp.cc:803
1770 #, c-format
1771 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/ftp.cc:823
1775 msgid "Data socket connect timed out"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/ftp.cc:830
1779 msgid "Unable to accept connection"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
1783 msgid "Problem hashing file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/ftp.cc:882
1787 #, c-format
1788 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1792 msgid "Data socket timed out"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: methods/ftp.cc:927
1796 #, c-format
1797 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. Get the files information
1801 #: methods/ftp.cc:1004
1802 msgid "Query"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/ftp.cc:1116
1806 msgid "Unable to invoke "
1807 msgstr ""
1808
1809 #: methods/connect.cc:71
1810 #, c-format
1811 msgid "Connecting to %s (%s)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: methods/connect.cc:82
1815 #, c-format
1816 msgid "[IP: %s %s]"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: methods/connect.cc:89
1820 #, c-format
1821 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: methods/connect.cc:95
1825 #, c-format
1826 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: methods/connect.cc:103
1830 #, c-format
1831 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: methods/connect.cc:121
1835 #, c-format
1836 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. We say this mainly because the pause here is for the
1840 #. ssh connection that is still going
1841 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1842 #, c-format
1843 msgid "Connecting to %s"
1844 msgstr "Povezujem se sa %s"
1845
1846 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1847 #, c-format
1848 msgid "Could not resolve '%s'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/connect.cc:193
1852 #, c-format
1853 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/connect.cc:196
1857 #, c-format
1858 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/connect.cc:243
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1864 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1865
1866 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1867 #: methods/gpgv.cc:71
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "No keyring installed in %s."
1870 msgstr "Odustajem od instalacije."
1871
1872 #: methods/gpgv.cc:163
1873 msgid ""
1874 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/gpgv.cc:168
1878 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/gpgv.cc:172
1882 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/gpgv.cc:177
1886 msgid "Unknown error executing gpgv"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1890 #, fuzzy
1891 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1892 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1893
1894 #: methods/gpgv.cc:225
1895 msgid ""
1896 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1897 "available:\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: methods/http.cc:385
1901 msgid "Waiting for headers"
1902 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1903
1904 #: methods/http.cc:531
1905 #, c-format
1906 msgid "Got a single header line over %u chars"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: methods/http.cc:539
1910 msgid "Bad header line"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1914 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: methods/http.cc:594
1918 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: methods/http.cc:609
1922 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: methods/http.cc:611
1926 msgid "This HTTP server has broken range support"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: methods/http.cc:635
1930 msgid "Unknown date format"
1931 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1932
1933 #: methods/http.cc:793
1934 msgid "Select failed"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: methods/http.cc:798
1938 msgid "Connection timed out"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: methods/http.cc:821
1942 msgid "Error writing to output file"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: methods/http.cc:852
1946 msgid "Error writing to file"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: methods/http.cc:880
1950 msgid "Error writing to the file"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: methods/http.cc:894
1954 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: methods/http.cc:896
1958 msgid "Error reading from server"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Failed to truncate file"
1964 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1965
1966 #: methods/http.cc:1154
1967 msgid "Bad header data"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
1971 msgid "Connection failed"
1972 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1973
1974 #: methods/http.cc:1318
1975 msgid "Internal error"
1976 msgstr "Unutrašnja greška"
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1979 msgid "Can't mmap an empty file"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1983 #, c-format
1984 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1988 #, c-format
1989 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Unable to close mmap"
1995 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1996
1997 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Unable to synchronize mmap"
2000 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2001
2002 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2006 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2013 "reached."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2017 msgid ""
2018 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2019 msgstr ""
2020
2021 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2022 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2023 #, c-format
2024 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2028 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2029 #, c-format
2030 msgid "%lih %limin %lis"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. min means minutes, s means seconds
2034 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2035 #, c-format
2036 msgid "%limin %lis"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. s means seconds
2040 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2041 #, c-format
2042 msgid "%lis"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2046 #, c-format
2047 msgid "Selection %s not found"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2051 #, c-format
2052 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2056 #, c-format
2057 msgid "Opening configuration file %s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2061 #, c-format
2062 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2066 #, c-format
2067 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2071 #, c-format
2072 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2076 #, c-format
2077 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2081 #, c-format
2082 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2086 #, c-format
2087 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2091 #, c-format
2092 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2096 #, c-format
2097 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2101 #, c-format
2102 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2106 #, c-format
2107 msgid "%c%s... Error!"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2111 #, c-format
2112 msgid "%c%s... Done"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2116 #, c-format
2117 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2121 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2122 #, c-format
2123 msgid "Command line option %s is not understood"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2127 #, c-format
2128 msgid "Command line option %s is not boolean"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2132 #, c-format
2133 msgid "Option %s requires an argument."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2137 #, c-format
2138 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2142 #, c-format
2143 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2147 #, c-format
2148 msgid "Option '%s' is too long"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2152 #, c-format
2153 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2157 #, c-format
2158 msgid "Invalid operation %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2162 #, c-format
2163 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2167 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2168 #: methods/mirror.cc:93
2169 #, c-format
2170 msgid "Unable to change to %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2174 msgid "Failed to stat the cdrom"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2178 #, c-format
2179 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2183 #, c-format
2184 msgid "Could not open lock file %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2188 #, c-format
2189 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2193 #, c-format
2194 msgid "Could not get lock %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2198 #, c-format
2199 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2203 #, c-format
2204 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2208 #, c-format
2209 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2213 #, c-format
2214 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2218 #, c-format
2219 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2223 #, c-format
2224 msgid "Could not open file %s"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "Could not open file descriptor %d"
2230 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2231
2232 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2233 #, c-format
2234 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2238 #, c-format
2239 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2243 #, c-format
2244 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "Problem closing the file %s"
2250 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2251
2252 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2253 #, c-format
2254 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2258 #, c-format
2259 msgid "Problem unlinking the file %s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2263 msgid "Problem syncing the file"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2267 msgid "Empty package cache"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2271 msgid "The package cache file is corrupted"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2275 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2279 #, c-format
2280 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2284 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2288 msgid "Depends"
2289 msgstr "Zavisi"
2290
2291 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2292 msgid "PreDepends"
2293 msgstr "Unaprijed zavisi"
2294
2295 #: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2296 msgid "Suggests"
2297 msgstr "Predlaže"
2298
2299 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2300 msgid "Recommends"
2301 msgstr "Preporučuje"
2302
2303 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Conflicts"
2306 msgstr "Sukobljava se sa"
2307
2308 #: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2309 msgid "Replaces"
2310 msgstr "Zamjenjuje"
2311
2312 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2313 msgid "Obsoletes"
2314 msgstr "Zastarijeva"
2315
2316 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2317 msgid "Breaks"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2321 msgid "Enhances"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2325 msgid "important"
2326 msgstr "važno"
2327
2328 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2329 msgid "required"
2330 msgstr "zahtijevano"
2331
2332 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2333 msgid "standard"
2334 msgstr "standardno"
2335
2336 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2337 msgid "optional"
2338 msgstr "opcionalno"
2339
2340 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2341 msgid "extra"
2342 msgstr "extra"
2343
2344 #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2345 msgid "Building dependency tree"
2346 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2347
2348 #: apt-pkg/depcache.cc:125
2349 msgid "Candidate versions"
2350 msgstr "Verzije kandidata"
2351
2352 #: apt-pkg/depcache.cc:154
2353 msgid "Dependency generation"
2354 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2355
2356 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Reading state information"
2359 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2360
2361 #: apt-pkg/depcache.cc:236
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Failed to open StateFile %s"
2364 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2365
2366 #: apt-pkg/depcache.cc:242
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2369 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2370
2371 #: apt-pkg/depcache.cc:921
2372 #, c-format
2373 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2377 #, c-format
2378 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2382 #, c-format
2383 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2387 #, c-format
2388 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2392 #, c-format
2393 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2397 #, c-format
2398 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2402 #, c-format
2403 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2407 #, c-format
2408 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2412 #, c-format
2413 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2417 #, c-format
2418 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2422 #, c-format
2423 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2427 #, c-format
2428 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2432 #, c-format
2433 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2437 #, c-format
2438 msgid "Opening %s"
2439 msgstr "Otvaram %s"
2440
2441 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2442 #, c-format
2443 msgid "Line %u too long in source list %s."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2447 #, c-format
2448 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2452 #, c-format
2453 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2460 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2467 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2468 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2475 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2479 #, c-format
2480 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2490 msgid ""
2491 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2492 "held packages."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2496 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
2500 msgid ""
2501 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2502 "used instead."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2506 #, c-format
2507 msgid "List directory %spartial is missing."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2511 #, c-format
2512 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Unable to lock directory %s"
2518 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2519
2520 #. only show the ETA if it makes sense
2521 #. two days
2522 #: apt-pkg/acquire.cc:878
2523 #, c-format
2524 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/acquire.cc:880
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "Retrieving file %li of %li"
2530 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2531
2532 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2533 #, c-format
2534 msgid "The method driver %s could not be found."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2538 #, c-format
2539 msgid "Method %s did not start correctly"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2543 #, c-format
2544 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/init.cc:141
2548 #, c-format
2549 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/init.cc:157
2553 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/clean.cc:56
2557 #, c-format
2558 msgid "Unable to stat %s."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2562 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2566 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2570 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/policy.cc:343
2574 #, c-format
2575 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/policy.cc:365
2579 #, c-format
2580 msgid "Did not understand pin type %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/policy.cc:373
2584 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2588 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2592 #, c-format
2593 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2597 #, c-format
2598 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2602 #, c-format
2603 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2607 #, c-format
2608 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2612 #, c-format
2613 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2617 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2618 #, c-format
2619 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2623 #, c-format
2624 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2628 #, c-format
2629 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2633 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2637 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2641 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2645 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2649 #, c-format
2650 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2654 #, c-format
2655 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2659 #, c-format
2660 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2664 #, c-format
2665 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2669 msgid "Collecting File Provides"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2673 msgid "IO Error saving source cache"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2677 #, c-format
2678 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2682 msgid "MD5Sum mismatch"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2686 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
2687 msgid "Hash Sum mismatch"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
2691 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2695 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2696 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2697 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2698 #, c-format
2699 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2703 #, c-format
2704 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2711 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2715 #, c-format
2716 msgid "GPG error: %s: %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2723 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2730 "manually fix this package."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2740 msgid "Size mismatch"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Unable to parse Release file %s"
2746 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2747
2748 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2749 #, c-format
2750 msgid "No sections in Release file %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2754 #, c-format
2755 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2759 #, c-format
2760 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2766 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2767
2768 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2769 #, c-format
2770 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2777 "Mounting CD-ROM\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2781 msgid "Identifying.. "
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2785 #, c-format
2786 msgid "Stored label: %s\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2792 msgstr "Pogrešan CD"
2793
2794 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2795 #, c-format
2796 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2800 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Waiting for disc...\n"
2806 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2807
2808 #. Mount the new CDROM
2809 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2810 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2814 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2821 "%zu signatures\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2825 msgid ""
2826 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2827 "wrong architecture?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2831 #, c-format
2832 msgid "Found label '%s'\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2836 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "This disc is called: \n"
2843 "'%s'\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Copying package lists..."
2849 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2850
2851 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2852 msgid "Writing new source list\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2856 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
2860 #, c-format
2861 msgid "Wrote %i records.\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
2865 #, c-format
2866 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
2870 #, c-format
2871 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2875 #, c-format
2876 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
2880 #, c-format
2881 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
2885 #, c-format
2886 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
2890 #, c-format
2891 msgid "Hash mismatch for: %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/cacheset.cc:337
2895 #, c-format
2896 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/cacheset.cc:340
2900 #, c-format
2901 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/cacheset.cc:447
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "Couldn't find task '%s'"
2907 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2908
2909 #: apt-pkg/cacheset.cc:454
2910 #, c-format
2911 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2915 #, c-format
2916 msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2923 "neither of them"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
2927 #, c-format
2928 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
2932 #, c-format
2933 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/cacheset.cc:507
2937 #, c-format
2938 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Installing %s"
2944 msgstr " Instalirano:"
2945
2946 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Configuring %s"
2949 msgstr "Povezujem se sa %s"
2950
2951 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "Removing %s"
2954 msgstr "Otvaram %s"
2955
2956 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "Completely removing %s"
2959 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2960
2961 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2962 #, c-format
2963 msgid "Noting disappearance of %s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2967 #, c-format
2968 msgid "Running post-installation trigger %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2972 #, c-format
2973 msgid "Directory '%s' missing"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "Could not open file '%s'"
2979 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2980
2981 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid "Preparing %s"
2984 msgstr "Otvaram %s"
2985
2986 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "Unpacking %s"
2989 msgstr "Otvaram %s"
2990
2991 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
2992 #, c-format
2993 msgid "Preparing to configure %s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "Installed %s"
2999 msgstr " Instalirano:"
3000
3001 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3002 #, c-format
3003 msgid "Preparing for removal of %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Removed %s"
3009 msgstr "Preporučuje"
3010
3011 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3012 #, c-format
3013 msgid "Preparing to completely remove %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Completely removed %s"
3019 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3020
3021 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3022 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3026 msgid "Running dpkg"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3030 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. check if its not a follow up error
3034 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3035 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3039 msgid ""
3040 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3041 "error from a previous failure."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3045 msgid ""
3046 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3047 "error"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3051 msgid ""
3052 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3053 "error"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3057 msgid ""
3058 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3065 "it?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3069 #, c-format
3070 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3074 #. dpkg --configure -a
3075 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3079 msgstr ""
3080
3081 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3082 msgid "Not locked"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3086 #. and provide a config option to define that default
3087 #: methods/mirror.cc:200
3088 #, c-format
3089 msgid "No mirror file '%s' found "
3090 msgstr ""
3091
3092 #: methods/mirror.cc:343
3093 #, c-format
3094 msgid "[Mirror: %s]"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: methods/rred.cc:465
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3101 "to be corrupt."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: methods/rred.cc:470
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3108 "to be corrupt."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: methods/rsh.cc:329
3112 msgid "Connection closed prematurely"
3113 msgstr ""
3114
3115 #, fuzzy
3116 #~ msgid "openpty failed\n"
3117 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3118
3119 #~ msgid "File date has changed %s"
3120 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"