Update PO(T) files
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c0bed9d 10"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
67f393ab 19#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
67f393ab 24#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
25#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
26#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
67f393ab 31#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
67f393ab 35#: cmdline/apt-cache.cc:287
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
67f393ab 39#: cmdline/apt-cache.cc:288
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
67f393ab 43#: cmdline/apt-cache.cc:289
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
67f393ab 47#: cmdline/apt-cache.cc:290
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
67f393ab 51#: cmdline/apt-cache.cc:291
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
67f393ab 55#: cmdline/apt-cache.cc:293
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
67f393ab 59#: cmdline/apt-cache.cc:295
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
67f393ab 63#: cmdline/apt-cache.cc:297
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
67f393ab 67#: cmdline/apt-cache.cc:300
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
67f393ab 71#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
67f393ab 75#: cmdline/apt-cache.cc:304
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:316
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:330
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:335
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:343
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
67f393ab 100#: cmdline/apt-cache.cc:1293
101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1447
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1524
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1532
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
119msgstr "%4i %s\n"
89409d33 120
67f393ab 121#. Show any packages have explicit pins
122#: cmdline/apt-cache.cc:1544
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 125
67f393ab 126#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127msgid "(not found)"
128msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 129
67f393ab 130#. Installed version
131#: cmdline/apt-cache.cc:1577
132msgid " Installed: "
0e30d1ec 133msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 134
67f393ab 135#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136msgid "(none)"
137msgstr "(geen)"
89409d33 138
67f393ab 139#. Candidate Version
140#: cmdline/apt-cache.cc:1584
141msgid " Candidate: "
142msgstr " Kandidaat: "
89409d33 143
67f393ab 144#: cmdline/apt-cache.cc:1594
145msgid " Package pin: "
146msgstr " Pakketpin: "
648bb618 147
67f393ab 148#. Show the priority tables
149#: cmdline/apt-cache.cc:1603
150msgid " Version table:"
151msgstr " Versietabel:"
648bb618 152
67f393ab 153#: cmdline/apt-cache.cc:1618
de5a560a 154#, c-format
67f393ab 155msgid " %4i %s\n"
156msgstr " %4i %s\n"
568dc798 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
6c0bed9d 160#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 161#, c-format
0e1423ae 162msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 163msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 164
67f393ab 165#: cmdline/apt-cache.cc:1721
6c0bed9d 166#, fuzzy
67f393ab 167msgid ""
168"Usage: apt-cache [options] command\n"
169" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
173"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174"cache files, and query information from them\n"
175"\n"
176"Commands:\n"
177" add - Add a package file to the source cache\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
210"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
211"daaruit kunt opvragen.\n"
212"Opdrachten:\n"
213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
214" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
216" showsrc - Toon bronrecords\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
220" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
222" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
223" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
224" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
225" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 226" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
228" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
229"\n"
230"Opties:\n"
231" -h Deze hulptekst.\n"
232" -p=? De pakketcache.\n"
233" -s=? De broncache.\n"
234" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
235" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
236" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
237" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
238"\n"
239"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
243msgstr ""
244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
251msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
252msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-config.cc:41
255msgid "Arguments not in pairs"
256msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 257
67f393ab 258#: cmdline/apt-config.cc:76
259msgid ""
260"Usage: apt-config [options] command\n"
261"\n"
262"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
263"\n"
264"Commands:\n"
265" shell - Shell mode\n"
266" dump - Show the configuration\n"
267"\n"
268"Options:\n"
269" -h This help text.\n"
270" -c=? Read this configuration file\n"
271" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272msgstr ""
273"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
274"\n"
275"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
276"lezen\n"
277"\n"
278"Opdrachten:\n"
279" shell - Shell modus\n"
280" dump - Toon de configuratie\n"
281"\n"
282"Opties:\n"
283" -h Deze hulptekst.\n"
284" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
285" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 288#, c-format
67f393ab 289msgid "%s not a valid DEB package."
290msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 291
67f393ab 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
293msgid ""
294"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
295"\n"
296"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
297"from debian packages\n"
298"\n"
299"Options:\n"
300" -h This help text\n"
301" -t Set the temp dir\n"
302" -c=? Read this configuration file\n"
303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
304msgstr ""
305"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
306"\n"
307"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
308"sjablooninformatie\n"
309"uit Debian pakketten te halen.\n"
310"\n"
311"Opties:\n"
312" -h Deze hulptekst.\n"
313" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
314" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
315" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 316
08f8455c 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 318#, c-format
67f393ab 319msgid "Unable to write to %s"
320msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 321
67f393ab 322#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
323msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 324msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 325
0e1423ae 326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 327msgid "Package extension list is too long"
328msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 329
0e1423ae 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 333#, c-format
67f393ab 334msgid "Error processing directory %s"
335msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 336
0e1423ae 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 338msgid "Source extension list is too long"
339msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 340
0e1423ae 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 342msgid "Error writing header to contents file"
343msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 344
0e1423ae 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 346#, c-format
67f393ab 347msgid "Error processing contents %s"
348msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 349
0e1423ae 350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 351msgid ""
67f393ab 352"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
353"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
355" contents path\n"
356" release path\n"
357" generate config [groups]\n"
358" clean config\n"
359"\n"
360"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
361"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
362"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
363"\n"
364"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
365"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
366"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
367"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
368"\n"
369"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
370"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
371"\n"
372"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
373"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
374"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
375"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
376"Debian archive:\n"
377" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
378" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
379"\n"
380"Options:\n"
381" -h This help text\n"
382" --md5 Control MD5 generation\n"
383" -s=? Source override file\n"
384" -q Quiet\n"
385" -d=? Select the optional caching database\n"
386" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
387" --contents Control contents file generation\n"
388" -c=? Read this configuration file\n"
389" -o=? Set an arbitrary configuration option"
390msgstr ""
391"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
392"\n"
393"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
394" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
395" contents <pad>\n"
396" release <pad>\n"
397" generate config [groepen]\n"
398" clean config\n"
399"\n"
400"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 401"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 402"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
403"dpkg-scansources\n"
404"\n"
405"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
406"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
407"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
408"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
409"worden.\n"
410"\n"
411"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
412"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
413"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
414"\n"
415"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
416"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
417"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
418"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
419"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
420"archief:\n"
421" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
422" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
423"\n"
424"Opties:\n"
425" -h Deze hulptekst\n"
426" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
427" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
428" -q Stille uitvoer\n"
429" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
430" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
431" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
432" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
433" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 434
0e1423ae 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 436msgid "No selections matched"
437msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 438
0e1423ae 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
442msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 443
0e1423ae 444#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
447msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 448
0e1423ae 449#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 453
0e1423ae 454#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 455msgid ""
456"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
457"remove and re-create the database."
de5a560a 458msgstr ""
67f393ab 459"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
460"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 461
0e1423ae 462#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 463#, c-format
464msgid "Unable to open DB file %s: %s"
465msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 466
0e1423ae 467#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
468#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 469#, c-format
470msgid "Failed to stat %s"
471msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 472
0e1423ae 473#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 474msgid "Archive has no control record"
475msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 476
0e1423ae 477#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 478msgid "Unable to get a cursor"
479msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 480
0e1423ae 481#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 482#, c-format
483msgid "W: Unable to read directory %s\n"
484msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 487#, c-format
488msgid "W: Unable to stat %s\n"
489msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 492msgid "E: "
493msgstr "F: "
568dc798 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 496msgid "W: "
497msgstr "W: "
568dc798 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 500msgid "E: Errors apply to file "
501msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 504#, c-format
505msgid "Failed to resolve %s"
506msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 509msgid "Tree walking failed"
510msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 511
0e1423ae 512#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 513#, c-format
514msgid "Failed to open %s"
515msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 518#, c-format
519msgid " DeLink %s [%s]\n"
520msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 523#, c-format
67f393ab 524msgid "Failed to readlink %s"
525msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 528#, c-format
67f393ab 529msgid "Failed to unlink %s"
530msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 531
0e1423ae 532#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 533#, c-format
67f393ab 534msgid "*** Failed to link %s to %s"
535msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 538#, c-format
67f393ab 539msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
540msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 541
0e1423ae 542#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 543msgid "Archive had no package field"
544msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 547#, c-format
67f393ab 548msgid " %s has no override entry\n"
549msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 550
0e1423ae 551#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
554msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 555
0e1423ae 556#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s has no source override entry\n"
559msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 560
0e1423ae 561#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 562#, c-format
67f393ab 563msgid " %s has no binary override entry either\n"
564msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 565
0e1423ae 566#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 567#, c-format
67f393ab 568msgid "Internal error, could not locate member %s"
569msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 570
0e1423ae 571#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 572msgid "realloc - Failed to allocate memory"
573msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Unable to open %s"
578msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 581#, c-format
67f393ab 582msgid "Malformed override %s line %lu #1"
583msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Malformed override %s line %lu #2"
588msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 591#, c-format
67f393ab 592msgid "Malformed override %s line %lu #3"
593msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 594
0e1423ae 595#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Failed to read the override file %s"
598msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 599
0e1423ae 600#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
603msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 606#, c-format
67f393ab 607msgid "Compressed output %s needs a compression set"
608msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
612msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 615msgid "Failed to create FILE*"
616msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 619msgid "Failed to fork"
620msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 623msgid "Compress child"
624msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Internal error, failed to create %s"
629msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 632msgid "Failed to create subprocess IPC"
633msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 636msgid "Failed to exec compressor "
637msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 640msgid "decompressor"
641msgstr "decompressor"
568dc798 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 644msgid "IO to subprocess/file failed"
645msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 648msgid "Failed to read while computing MD5"
649msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 650
0e1423ae 651#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 652#, c-format
67f393ab 653msgid "Problem unlinking %s"
654msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 655
0e1423ae 656#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 657#, c-format
67f393ab 658msgid "Failed to rename %s to %s"
659msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 660
0e1423ae 661#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 662msgid "Y"
663msgstr "J"
568dc798 664
a0a89abd 665#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
de5a560a 666#, c-format
67f393ab 667msgid "Regex compilation error - %s"
668msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 669
0e1423ae 670#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
672msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 673
0e1423ae 674#: cmdline/apt-get.cc:331
568dc798 675#, c-format
67f393ab 676msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 677msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 680#, c-format
67f393ab 681msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 682msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 683
0e1423ae 684#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 685msgid "but it is not installable"
686msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 687
0e1423ae 688#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 689msgid "but it is a virtual package"
690msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 691
0e1423ae 692#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 693msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 694msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 695
0e1423ae 696#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 697msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 698msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 699
0e1423ae 700#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 701msgid " or"
702msgstr " of"
de5a560a 703
0e1423ae 704#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 706msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 707
0e1423ae 708#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 709msgid "The following packages will be REMOVED:"
710msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 711
0e1423ae 712#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 715
0e1423ae 716#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 719
0e1423ae 720#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 723
0e1423ae 724#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 725msgid "The following held packages will be changed:"
726msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 727
0e1423ae 728#: cmdline/apt-get.cc:542
67f393ab 729#, c-format
730msgid "%s (due to %s) "
731msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 732
0e1423ae 733#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 734msgid ""
735"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
736"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
737msgstr ""
0e30d1ec 738"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 739"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 742#, c-format
743msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 744msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 747#, c-format
748msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 749msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 752#, c-format
753msgid "%lu downgraded, "
754msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 755
0e1423ae 756#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 757#, c-format
758msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
759msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 762#, c-format
763msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 764msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 767msgid "Correcting dependencies..."
768msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 771msgid " failed."
772msgstr " mislukt."
1b5a6222 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 775msgid "Unable to correct dependencies"
776msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 777
0e1423ae 778#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 779msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 781
0e1423ae 782#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 783msgid " Done"
784msgstr " Klaar"
1b5a6222 785
0e1423ae 786#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 787msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
788msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 789
0e1423ae 790#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 791msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
792msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 793
0e1423ae 794#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 795msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
796msgstr ""
0e30d1ec 797"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 798
0e1423ae 799#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 801msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 802
0e1423ae 803#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 806
0e1423ae 807#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 808msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 809msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 810
0e1423ae 811#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 814
0e1423ae 815#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 818
0e1423ae 819#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
821msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 822
0e1423ae 823#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
825msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 826
6c0bed9d 827#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
67f393ab 828msgid "Unable to lock the download directory"
829msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 830
6c0bed9d 831#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
ab231908 832#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 833msgid "The list of sources could not be read."
834msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
838msgstr ""
839"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
840"org te mailen"
3c4a4974 841
0e1423ae 842#: cmdline/apt-get.cc:839
568dc798 843#, c-format
67f393ab 844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
845msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 846
0e1423ae 847#: cmdline/apt-get.cc:842
a066913e 848#, c-format
67f393ab 849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
850msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 851
0e1423ae 852#: cmdline/apt-get.cc:847
0e30d1ec 853#, c-format
0e1423ae 854msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 855msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 856
0e1423ae 857#: cmdline/apt-get.cc:850
0e30d1ec 858#, c-format
0e1423ae 859msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 860msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 861
6c0bed9d 862#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
de5a560a 863#, c-format
67f393ab 864msgid "Couldn't determine free space in %s"
865msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 866
0e1423ae 867#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 868#, c-format
67f393ab 869msgid "You don't have enough free space in %s."
870msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 871
0e1423ae 872#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 873msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
874msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 877msgid "Yes, do as I say!"
878msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 879
0e1423ae 880#: cmdline/apt-get.cc:891
568dc798 881#, c-format
de5a560a 882msgid ""
67f393ab 883"You are about to do something potentially harmful.\n"
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
568dc798 886msgstr ""
67f393ab 887"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
888"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
889" ?] "
568dc798 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 892msgid "Abort."
893msgstr "Afbreken."
894
0e1423ae 895#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 896msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
897msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 898
6c0bed9d 899#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
568dc798 900#, c-format
67f393ab 901msgid "Failed to fetch %s %s\n"
902msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 903
0e1423ae 904#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 905msgid "Some files failed to download"
906msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
907
6c0bed9d 908#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
67f393ab 909msgid "Download complete and in download only mode"
910msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
911
0e1423ae 912#: cmdline/apt-get.cc:1009
de5a560a 913msgid ""
67f393ab 914"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
915"missing?"
de5a560a 916msgstr ""
67f393ab 917"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
918"fix-missing proberen?"
568dc798 919
0e1423ae 920#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 921msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
922msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 923
0e1423ae 924#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 925msgid "Unable to correct missing packages."
926msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 927
0e1423ae 928#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 929msgid "Aborting install."
930msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 931
0e1423ae 932#: cmdline/apt-get.cc:1053
568dc798 933#, c-format
67f393ab 934msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
935msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 936
0e1423ae 937#: cmdline/apt-get.cc:1063
de5a560a 938#, c-format
67f393ab 939msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
940msgstr ""
0e30d1ec 941"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 942"gevraagd.\n"
568dc798 943
0e1423ae 944#: cmdline/apt-get.cc:1081
568dc798 945#, c-format
67f393ab 946msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 947msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 948
0e1423ae 949#: cmdline/apt-get.cc:1092
568dc798 950#, c-format
67f393ab 951msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
952msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 953
0e1423ae 954#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 955msgid " [Installed]"
0e30d1ec 956msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 957
0e1423ae 958#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 959msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 960msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 961
0e1423ae 962#: cmdline/apt-get.cc:1114
568dc798 963#, c-format
67f393ab 964msgid ""
965"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
966"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
967"is only available from another source\n"
de5a560a 968msgstr ""
67f393ab 969"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
970"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
971"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 972
0e1423ae 973#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 974msgid "However the following packages replace it:"
975msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 976
0e1423ae 977#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 978#, c-format
979msgid "Package %s has no installation candidate"
980msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 981
0e1423ae 982#: cmdline/apt-get.cc:1156
67f393ab 983#, c-format
984msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 985msgstr ""
67f393ab 986"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 987
0e1423ae 988#: cmdline/apt-get.cc:1164
67f393ab 989#, c-format
990msgid "%s is already the newest version.\n"
991msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 992
0e1423ae 993#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 994#, c-format
67f393ab 995msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
996msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 997
0e1423ae 998#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 999#, c-format
67f393ab 1000msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1001msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 1002
0e1423ae 1003#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 1004#, c-format
67f393ab 1005msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1006msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1007
0e1423ae 1008#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1009msgid "The update command takes no arguments"
1010msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1011
0e1423ae 1012#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1013msgid "Unable to lock the list directory"
1014msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1015
a0a89abd 1016#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 1017msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1018msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1019
a0a89abd 1020#: cmdline/apt-get.cc:1435
67f393ab 1021msgid ""
1022"The following packages were automatically installed and are no longer "
1023"required:"
0e30d1ec 1024msgstr ""
1025"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1026"nodig:"
568dc798 1027
a0a89abd 1028#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 1029msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1030msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1031
a0a89abd 1032#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1033msgid ""
1034"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1035"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1036msgstr ""
0e30d1ec 1037"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1038"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1039
6c0bed9d 1040#.
1041#. if (Packages == 1)
1042#. {
1043#. c1out << endl;
1044#. c1out <<
1045#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1046#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1047#. "that package should be filed.") << endl;
1048#. }
1049#.
1050#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 1051msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1052msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1053
a0a89abd 1054#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1055msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1056msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1057
a0a89abd 1058#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 1059msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1060msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1061
a0a89abd 1062#: cmdline/apt-get.cc:1523
0e30d1ec 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1065msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1066
a0a89abd 1067#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
de5a560a 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Couldn't find package %s"
1070msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1071
a0a89abd 1072#: cmdline/apt-get.cc:1661
de5a560a 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1075msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1076
a0a89abd 1077#: cmdline/apt-get.cc:1692
0e30d1ec 1078#, c-format
0e1423ae 1079msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1080msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1081
a0a89abd 1082#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 1083msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1084msgstr ""
67f393ab 1085"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1086"lossen:"
568dc798 1087
a0a89abd 1088#: cmdline/apt-get.cc:1708
67f393ab 1089msgid ""
1090"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1091"solution)."
1092msgstr ""
1093"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1094"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1095
a0a89abd 1096#: cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 1097msgid ""
1098"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1099"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1100"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1101"or been moved out of Incoming."
1102msgstr ""
0e30d1ec 1103"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1104"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1105"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1106
6c0bed9d 1107#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 1108msgid "Broken packages"
1109msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1110
6c0bed9d 1111#: cmdline/apt-get.cc:1767
67f393ab 1112msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1113msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1114
6c0bed9d 1115#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1116msgid "Suggested packages:"
1117msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1118
6c0bed9d 1119#: cmdline/apt-get.cc:1857
67f393ab 1120msgid "Recommended packages:"
1121msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1122
6c0bed9d 1123#: cmdline/apt-get.cc:1885
67f393ab 1124msgid "Calculating upgrade... "
1125msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1126
6c0bed9d 1127#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1128msgid "Failed"
1129msgstr "Mislukt"
1130
6c0bed9d 1131#: cmdline/apt-get.cc:1893
67f393ab 1132msgid "Done"
1133msgstr "Klaar"
1134
6c0bed9d 1135#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
67f393ab 1136msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1137msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1138
6c0bed9d 1139#: cmdline/apt-get.cc:2068
67f393ab 1140msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1141msgstr ""
67f393ab 1142"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1143"worden"
568dc798 1144
6c0bed9d 1145#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
a066913e 1146#, c-format
67f393ab 1147msgid "Unable to find a source package for %s"
1148msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1149
6c0bed9d 1150#: cmdline/apt-get.cc:2147
568dc798 1151#, c-format
67f393ab 1152msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1153msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1154
6c0bed9d 1155#: cmdline/apt-get.cc:2175
568dc798 1156#, c-format
67f393ab 1157msgid "You don't have enough free space in %s"
1158msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1159
6c0bed9d 1160#: cmdline/apt-get.cc:2181
67f393ab 1161#, c-format
1162msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1163msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1164
6c0bed9d 1165#: cmdline/apt-get.cc:2184
568dc798 1166#, c-format
67f393ab 1167msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1168msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1169
6c0bed9d 1170#: cmdline/apt-get.cc:2190
568dc798 1171#, c-format
67f393ab 1172msgid "Fetch source %s\n"
1173msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1174
6c0bed9d 1175#: cmdline/apt-get.cc:2221
67f393ab 1176msgid "Failed to fetch some archives."
1177msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1178
6c0bed9d 1179#: cmdline/apt-get.cc:2249
3c4a4974 1180#, c-format
67f393ab 1181msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1182msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1183
6c0bed9d 1184#: cmdline/apt-get.cc:2261
568dc798 1185#, c-format
67f393ab 1186msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1187msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1188
6c0bed9d 1189#: cmdline/apt-get.cc:2262
67f393ab 1190#, c-format
1191msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1192msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1193
6c0bed9d 1194#: cmdline/apt-get.cc:2279
67f393ab 1195#, c-format
1196msgid "Build command '%s' failed.\n"
1197msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1198
6c0bed9d 1199#: cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 1200msgid "Child process failed"
1201msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1202
6c0bed9d 1203#: cmdline/apt-get.cc:2314
67f393ab 1204msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1205msgstr ""
0e30d1ec 1206"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1207"controleren"
568dc798 1208
6c0bed9d 1209#: cmdline/apt-get.cc:2342
67f393ab 1210#, c-format
1211msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1212msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1213
6c0bed9d 1214#: cmdline/apt-get.cc:2362
67f393ab 1215#, c-format
1216msgid "%s has no build depends.\n"
1217msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1218
6c0bed9d 1219#: cmdline/apt-get.cc:2414
568dc798
AL
1220#, c-format
1221msgid ""
67f393ab 1222"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1223"found"
568dc798 1224msgstr ""
67f393ab 1225"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1226"onvindbaar is"
568dc798 1227
6c0bed9d 1228#: cmdline/apt-get.cc:2467
de5a560a 1229#, c-format
67f393ab 1230msgid ""
1231"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1232"package %s can satisfy version requirements"
1233msgstr ""
1234"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1235"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1236
6c0bed9d 1237#: cmdline/apt-get.cc:2503
de5a560a 1238#, c-format
67f393ab 1239msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1240msgstr ""
0e30d1ec 1241"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1242"is te nieuw"
568dc798 1243
6c0bed9d 1244#: cmdline/apt-get.cc:2528
de5a560a 1245#, c-format
67f393ab 1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1247msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1248
6c0bed9d 1249#: cmdline/apt-get.cc:2542
de5a560a 1250#, c-format
67f393ab 1251msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1252msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1253
6c0bed9d 1254#: cmdline/apt-get.cc:2546
67f393ab 1255msgid "Failed to process build dependencies"
1256msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1257
6c0bed9d 1258#: cmdline/apt-get.cc:2578
67f393ab 1259msgid "Supported modules:"
1260msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1261
6c0bed9d 1262#: cmdline/apt-get.cc:2619
67f393ab 1263msgid ""
1264"Usage: apt-get [options] command\n"
1265" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1266" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1267"\n"
1268"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1269"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1270"and install.\n"
1271"\n"
1272"Commands:\n"
1273" update - Retrieve new lists of packages\n"
1274" upgrade - Perform an upgrade\n"
1275" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1276" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1277" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1278" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1279" source - Download source archives\n"
1280" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1281" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1282" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1283" clean - Erase downloaded archive files\n"
1284" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1285" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1286"\n"
1287"Options:\n"
1288" -h This help text.\n"
1289" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1290" -qq No output except for errors\n"
1291" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1292" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1293" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1294" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1295" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1296" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1297" -b Build the source package after fetching it\n"
1298" -V Show verbose version numbers\n"
1299" -c=? Read this configuration file\n"
1300" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1301"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1302"pages for more information and options.\n"
1303" This APT has Super Cow Powers.\n"
1304msgstr ""
1305"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1306" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1307" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1308"\n"
0e30d1ec 1309"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1310"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1311"'install'.\n"
1312"\n"
1313"Opdrachten:\n"
1314" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1315" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1316" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1317"deb)\n"
1318" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1319" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1320" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1321" source - Haal bronarchieven op\n"
1322" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1323"bronpakketten op\n"
1324" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1325" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1326" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1327" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1328" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1329"\n"
1330"Opties:\n"
1331" -h Deze hulptekst\n"
1332" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1333" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1334" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1335" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1336" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1337" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1338" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1339"worden\n"
1340" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1341" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1342" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1343" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1344" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1345"\n"
1346"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1347"voor meer informatie en opties.\n"
1348" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1349
67f393ab 1350#: cmdline/acqprogress.cc:55
1351msgid "Hit "
1352msgstr "Geraakt "
568dc798 1353
67f393ab 1354#: cmdline/acqprogress.cc:79
1355msgid "Get:"
1356msgstr "Ophalen:"
568dc798 1357
67f393ab 1358#: cmdline/acqprogress.cc:110
1359msgid "Ign "
1360msgstr "Genegeerd "
568dc798 1361
67f393ab 1362#: cmdline/acqprogress.cc:114
1363msgid "Err "
1364msgstr "Fout "
568dc798 1365
67f393ab 1366#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1367#, c-format
67f393ab 1368msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1369msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1370
67f393ab 1371#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1372#, c-format
67f393ab 1373msgid " [Working]"
1374msgstr " [Bezig]"
568dc798 1375
67f393ab 1376#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1377#, c-format
67f393ab 1378msgid ""
1379"Media change: please insert the disc labeled\n"
1380" '%s'\n"
1381"in the drive '%s' and press enter\n"
1382msgstr ""
1383"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1384" '%s'\n"
1385"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1386
67f393ab 1387#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1388msgid "Unknown package record!"
1389msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1390
67f393ab 1391#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1392msgid ""
1393"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1394"\n"
1395"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1396"to indicate what kind of file it is.\n"
1397"\n"
1398"Options:\n"
1399" -h This help text\n"
1400" -s Use source file sorting\n"
1401" -c=? Read this configuration file\n"
1402" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1403msgstr ""
67f393ab 1404"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1405"\n"
1406"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1407"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1408"\n"
1409"Opties:\n"
1410" -h Deze helptekst\n"
1411" -s Sorteer bronbestanden\n"
1412" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1413" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1414
67f393ab 1415#: dselect/install:32
1416msgid "Bad default setting!"
1417msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1418
8f30b478 1419#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1420#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1421msgid "Press enter to continue."
1422msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1423
8f30b478 1424#: dselect/install:91
1425msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1426msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1427
67f393ab 1428# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1429# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1430# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1431#: dselect/install:101
67f393ab 1432msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1433msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1434
8f30b478 1435#: dselect/install:102
67f393ab 1436msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1437msgstr ""
1438"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1439"optreden"
1440
8f30b478 1441#: dselect/install:103
67f393ab 1442msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1443msgstr ""
1444"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1445
8f30b478 1446#: dselect/install:104
67f393ab 1447msgid ""
1448"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1449msgstr ""
1450"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1451"opnieuw uit te voeren"
1452
1453#: dselect/update:30
1454msgid "Merging available information"
1455msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1456
0e1423ae 1457#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1458msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1459msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1460
0e1423ae 1461#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1462msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1463msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1464
0e1423ae 1465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1466msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1467msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1470msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1471msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1474#, c-format
bcf56299 1475msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1476msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1477
0e1423ae 1478#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1479msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1480msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1481
0e1423ae 1482#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1483msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1484msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1485
0e1423ae 1486#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1487msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1488msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1491msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1492msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1495msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1496msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1499msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1500msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1501
0e1423ae 1502#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1503msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1504msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1505
0e1423ae 1506#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1507msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1508msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1511msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1512msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1515#, c-format
1516msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1517msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1520#, c-format
1521msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1522msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1523
0e1423ae 1524#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1525#, c-format
1526msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1527msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1528
0e1423ae 1529#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1530#, c-format
26e38fa2 1531msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1532msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1535#, c-format
dc738e7a 1536msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1537msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1538
0e1423ae 1539#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1540#, c-format
1541msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1542msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1543
0e1423ae 1544#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1545#, c-format
1546msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1547msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1550#, c-format
1551msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1552msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1555#, c-format
1556msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1557msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1560msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1561msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1564#, c-format
1565msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1566msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1569msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1570msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1573msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1574msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1575
0e1423ae 1576#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1577#, c-format
1578msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1579msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1580
0e1423ae 1581#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1582#, c-format
1583msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1584msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1585
ab231908 1586#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1587#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1588#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1589#, c-format
1590msgid "Unable to read %s"
1591msgstr "Kan %s niet lezen"
1592
0e1423ae 1593#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1594#, c-format
dc738e7a 1595msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1596msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1597
0e1423ae 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1599#, c-format
1600msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1601msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1602
0e1423ae 1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1604#, c-format
1605msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1606msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1609#, c-format
dc738e7a 1610msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1611msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1612
0e1423ae 1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1614msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1615msgstr ""
1616"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1617
67f393ab 1618#. Build the status cache
08f8455c 1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1621#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1622msgid "Reading package lists"
1623msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1626#, c-format
dc738e7a 1627msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1628msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1629
0e1423ae 1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1632msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1633msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1634
0e1423ae 1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1636msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1637msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1640#, c-format
b9a12eec
AL
1641msgid ""
1642"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1643"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1644"package!"
1645msgstr ""
1646"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1647"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1648"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1649
0e1423ae 1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1651#, c-format
dc738e7a 1652msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1653msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1654
0e1423ae 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1656msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1657msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1658
0e1423ae 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1660#, c-format
dc738e7a 1661msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1662msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1665msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1666msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1667
0e1423ae 1668#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1669#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1670#, c-format
dc738e7a 1671msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1672msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1673
0e1423ae 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1675msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1676msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1677
0e1423ae 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1679msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1680msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1681
0e1423ae 1682#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1683#, c-format
1169dbfa 1684msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1685msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1688#, c-format
1689msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1690msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1691
0e1423ae 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1693#, c-format
1694msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1695msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1696
0e1423ae 1697#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1698#, c-format
1699msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1700msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1701
0e1423ae 1702#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1703#, c-format
0e1423ae 1704msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1705msgstr ""
0e30d1ec 1706"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1707
0e1423ae 1708#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1709#, c-format
1710msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1711msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1714msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1715msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1718msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1719msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1720
0e1423ae 1721#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1722msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1723msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1724
67f393ab 1725#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1726#, c-format
67f393ab 1727msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1728msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1729
67f393ab 1730#: methods/cdrom.cc:123
1731msgid ""
1732"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1733"cannot be used to add new CD-ROMs"
1734msgstr ""
1735"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1736"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1737
67f393ab 1738#: methods/cdrom.cc:131
1739msgid "Wrong CD-ROM"
1740msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1741
67f393ab 1742#: methods/cdrom.cc:166
1743#, c-format
1744msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1745msgstr ""
0e30d1ec 1746"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1747
67f393ab 1748#: methods/cdrom.cc:171
1749msgid "Disk not found."
1750msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1751
67f393ab 1752#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1753msgid "File not found"
1754msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1755
0e1423ae 1756#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1757#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1758msgid "Failed to stat"
1759msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1760
0e1423ae 1761#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1762msgid "Failed to set modification time"
1763msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1764
67f393ab 1765#: methods/file.cc:44
1766msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1767msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1768
67f393ab 1769#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1770#: methods/ftp.cc:162
1771msgid "Logging in"
1772msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1773
67f393ab 1774#: methods/ftp.cc:168
1775msgid "Unable to determine the peer name"
1776msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1777
67f393ab 1778#: methods/ftp.cc:173
1779msgid "Unable to determine the local name"
1780msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1781
67f393ab 1782#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1783#, c-format
1784msgid "The server refused the connection and said: %s"
1785msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1786
67f393ab 1787#: methods/ftp.cc:210
1788#, c-format
1789msgid "USER failed, server said: %s"
1790msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1791
67f393ab 1792#: methods/ftp.cc:217
1793#, c-format
1794msgid "PASS failed, server said: %s"
1795msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1796
67f393ab 1797#: methods/ftp.cc:237
1798msgid ""
1799"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1800"is empty."
1801msgstr ""
1802"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1803"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1804
67f393ab 1805#: methods/ftp.cc:265
fb5ebcfa 1806#, c-format
67f393ab 1807msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1808msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1809
67f393ab 1810#: methods/ftp.cc:291
1811#, c-format
1812msgid "TYPE failed, server said: %s"
1813msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1814
67f393ab 1815#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1816msgid "Connection timeout"
1817msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1818
67f393ab 1819#: methods/ftp.cc:335
1820msgid "Server closed the connection"
1821msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1822
e01c08b0 1823#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1824msgid "Read error"
1825msgstr "Leesfout"
38d608f4 1826
67f393ab 1827#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1828msgid "A response overflowed the buffer."
1829msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1830
67f393ab 1831#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1832msgid "Protocol corruption"
1833msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1834
e01c08b0 1835#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1836msgid "Write error"
1837msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1838
67f393ab 1839#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1840msgid "Could not create a socket"
1841msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1842
67f393ab 1843#: methods/ftp.cc:698
1844msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1845msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1846
67f393ab 1847#: methods/ftp.cc:704
1848msgid "Could not connect passive socket."
1849msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1850
67f393ab 1851#: methods/ftp.cc:722
1852msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1853msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1854
67f393ab 1855#: methods/ftp.cc:736
1856msgid "Could not bind a socket"
1857msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1858
67f393ab 1859#: methods/ftp.cc:740
1860msgid "Could not listen on the socket"
1861msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1862
67f393ab 1863#: methods/ftp.cc:747
1864msgid "Could not determine the socket's name"
1865msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1866
67f393ab 1867#: methods/ftp.cc:779
1868msgid "Unable to send PORT command"
1869msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1870
67f393ab 1871#: methods/ftp.cc:789
1872#, c-format
1873msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1874msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1875
67f393ab 1876#: methods/ftp.cc:798
1877#, c-format
1878msgid "EPRT failed, server said: %s"
1879msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1880
67f393ab 1881#: methods/ftp.cc:818
1882msgid "Data socket connect timed out"
1883msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1884
67f393ab 1885#: methods/ftp.cc:825
1886msgid "Unable to accept connection"
1887msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1888
08f8455c 1889#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1890msgid "Problem hashing file"
1891msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1892
67f393ab 1893#: methods/ftp.cc:877
802442e3 1894#, c-format
67f393ab 1895msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1896msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1897
67f393ab 1898#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1899msgid "Data socket timed out"
1900msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1901
67f393ab 1902#: methods/ftp.cc:922
1903#, c-format
1904msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1905msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1906
67f393ab 1907#. Get the files information
1908#: methods/ftp.cc:997
1909msgid "Query"
1910msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1911
67f393ab 1912#: methods/ftp.cc:1109
1913msgid "Unable to invoke "
1914msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1915
ab231908 1916#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1917#, c-format
1918msgid "Connecting to %s (%s)"
1919msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1920
ab231908 1921#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1922#, c-format
1923msgid "[IP: %s %s]"
1924msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1925
ab231908 1926#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1927#, c-format
67f393ab 1928msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1929msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1930
ab231908 1931#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1932#, c-format
1933msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1934msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1935
ab231908 1936#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1937#, c-format
1938msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1939msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1940
ab231908 1941#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1942#, c-format
67f393ab 1943msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1944msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1945
67f393ab 1946#. We say this mainly because the pause here is for the
1947#. ssh connection that is still going
ab231908 1948#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1949#, c-format
67f393ab 1950msgid "Connecting to %s"
1951msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1952
ab231908 1953#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1954#, c-format
67f393ab 1955msgid "Could not resolve '%s'"
1956msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1957
ab231908 1958#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1959#, c-format
1960msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1961msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1962
ab231908 1963#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1964#, c-format
1965msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1966msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
1967
ab231908 1968#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1969#, c-format
1970msgid "Unable to connect to %s %s:"
1971msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
1972
1973#: methods/gpgv.cc:65
1974#, c-format
1975msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1976msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
1977
0e1423ae 1978#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1979msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1980msgstr ""
1981"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
1982"afgesloten."
38d608f4 1983
0e1423ae 1984#: methods/gpgv.cc:205
de5a560a 1985msgid ""
67f393ab 1986"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 1987msgstr ""
67f393ab 1988"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1989"niet bepalen?!"
1990
0e1423ae 1991#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1992msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 1993msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 1994
0e1423ae 1995#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 1996#, c-format
dac98b4b 1997msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 1998msgstr ""
0e30d1ec 1999"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2000"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2001
0e1423ae 2002#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 2003msgid "Unknown error executing gpgv"
2004msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2005
0e1423ae 2006#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 2007msgid "The following signatures were invalid:\n"
2008msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2009
0e1423ae 2010#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 2011msgid ""
2012"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2013"available:\n"
2014msgstr ""
0e30d1ec 2015"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2016"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2017
67f393ab 2018#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2019#, c-format
67f393ab 2020msgid "Couldn't open pipe for %s"
2021msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2022
67f393ab 2023#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2024#, c-format
67f393ab 2025msgid "Read error from %s process"
2026msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2027
0e1423ae 2028#: methods/http.cc:377
67f393ab 2029msgid "Waiting for headers"
2030msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2031
0e1423ae 2032#: methods/http.cc:523
67f393ab 2033#, c-format
2034msgid "Got a single header line over %u chars"
2035msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2036
0e1423ae 2037#: methods/http.cc:531
67f393ab 2038msgid "Bad header line"
2039msgstr "Foute koptekstregel"
2040
0e1423ae 2041#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2042msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2043msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2044
0e1423ae 2045#: methods/http.cc:586
67f393ab 2046msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2047msgstr ""
2048"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2049
0e1423ae 2050#: methods/http.cc:601
67f393ab 2051msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2052msgstr ""
2053"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2054
0e1423ae 2055#: methods/http.cc:603
67f393ab 2056msgid "This HTTP server has broken range support"
2057msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2058
0e1423ae 2059#: methods/http.cc:627
67f393ab 2060msgid "Unknown date format"
2061msgstr "Onbekend datumformaat"
2062
0e1423ae 2063#: methods/http.cc:774
67f393ab 2064msgid "Select failed"
2065msgstr "Selectie is mislukt"
2066
0e1423ae 2067#: methods/http.cc:779
67f393ab 2068msgid "Connection timed out"
2069msgstr "Verbinding verliep"
2070
0e1423ae 2071#: methods/http.cc:802
67f393ab 2072msgid "Error writing to output file"
2073msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2074
0e1423ae 2075#: methods/http.cc:833
67f393ab 2076msgid "Error writing to file"
2077msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2078
0e1423ae 2079#: methods/http.cc:861
67f393ab 2080msgid "Error writing to the file"
2081msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2082
0e1423ae 2083#: methods/http.cc:875
67f393ab 2084msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2085msgstr ""
2086"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2087
0e1423ae 2088#: methods/http.cc:877
67f393ab 2089msgid "Error reading from server"
2090msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2091
08f8455c 2092#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2093#, fuzzy
2094msgid "Failed to truncate file"
2095msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2096
2097#: methods/http.cc:1105
67f393ab 2098msgid "Bad header data"
2099msgstr "Foute koptekstdata"
2100
08f8455c 2101#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
67f393ab 2102msgid "Connection failed"
2103msgstr "Verbinding mislukt"
2104
08f8455c 2105#: methods/http.cc:1229
67f393ab 2106msgid "Internal error"
2107msgstr "Interne fout"
2108
67f393ab 2109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2110msgid "Can't mmap an empty file"
2111msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2112
67f393ab 2113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2114#, c-format
67f393ab 2115msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2116msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2117
d9199d6e 2118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2122"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2123msgstr ""
2124
ab231908 2125#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
67f393ab 2126#, c-format
2127msgid "Selection %s not found"
2128msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2129
0e1423ae 2130#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2131#, c-format
67f393ab 2132msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2133msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2134
0e1423ae 2135#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
dc738e7a 2136#, c-format
67f393ab 2137msgid "Opening configuration file %s"
2138msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2139
ab231908 2140#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
dc738e7a 2141#, c-format
67f393ab 2142msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2143msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2144
ab231908 2145#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
dc738e7a 2146#, c-format
67f393ab 2147msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2148msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2149
ab231908 2150#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a 2151#, c-format
67f393ab 2152msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2153msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2154
ab231908 2155#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a 2156#, c-format
67f393ab 2157msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2158msgstr ""
2159"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2160"worden"
dc738e7a 2161
ab231908 2162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
67f393ab 2163#, c-format
2164msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2165msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2166
ab231908 2167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2168#, c-format
67f393ab 2169msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2170msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2171
ab231908 2172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
dc738e7a 2173#, c-format
67f393ab 2174msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2175msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2176
ab231908 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2178#, c-format
67f393ab 2179msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2180msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2181
67f393ab 2182#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2183#, c-format
67f393ab 2184msgid "%c%s... Error!"
2185msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2186
67f393ab 2187#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "%c%s... Done"
2190msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2191
0e1423ae 2192#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2195msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2196
0e1423ae 2197#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2198#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2199#, c-format
67f393ab 2200msgid "Command line option %s is not understood"
2201msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2202
0e1423ae 2203#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2204#, c-format
67f393ab 2205msgid "Command line option %s is not boolean"
2206msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2207
67f393ab 2208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2209#, c-format
67f393ab 2210msgid "Option %s requires an argument."
2211msgstr "Optie %s vereist een argument."
2212
67f393ab 2213#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2214#, c-format
2215msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2216msgstr ""
2217"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2218"bevatten."
89409d33 2219
0e1423ae 2220#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2223msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2224
0e1423ae 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2226#, c-format
67f393ab 2227msgid "Option '%s' is too long"
2228msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2231#, c-format
67f393ab 2232msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2233msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2234
0e1423ae 2235#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2236#, c-format
67f393ab 2237msgid "Invalid operation %s"
2238msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2239
0e1423ae 2240#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2241#, c-format
67f393ab 2242msgid "Unable to stat the mount point %s"
2243msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2244
08f8455c 2245#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2246#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a 2247#, c-format
67f393ab 2248msgid "Unable to change to %s"
2249msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2250
08f8455c 2251#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2252msgid "Failed to stat the cdrom"
2253msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2254
e01c08b0 2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2256#, c-format
67f393ab 2257msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2258msgstr ""
2259"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2260"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2261
e01c08b0 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2263#, c-format
2264msgid "Could not open lock file %s"
2265msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2266
e01c08b0 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2268#, c-format
67f393ab 2269msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2270msgstr ""
2271"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2272
e01c08b0 2273#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid "Could not get lock %s"
2276msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2277
e01c08b0 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2281msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2282
e01c08b0 2283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
67f393ab 2284#, c-format
2285msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2286msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2287
e01c08b0 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2289#, c-format
2290msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2291msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2292
e01c08b0 2293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
67f393ab 2294#, c-format
2295msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2296msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2297
e01c08b0 2298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
67f393ab 2299#, c-format
2300msgid "Could not open file %s"
2301msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2302
e01c08b0 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
67f393ab 2304#, c-format
2305msgid "read, still have %lu to read but none left"
2306msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2307
e01c08b0 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2309#, c-format
2310msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2311msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2312
e01c08b0 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2314msgid "Problem closing the file"
2315msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2316
e01c08b0 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2318msgid "Problem unlinking the file"
2319msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2320
e01c08b0 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2322msgid "Problem syncing the file"
2323msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2324
67f393ab 2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2326msgid "Empty package cache"
2327msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2328
67f393ab 2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2330msgid "The package cache file is corrupted"
2331msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2332
67f393ab 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2334msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2335msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2336
67f393ab 2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
de5a560a 2338#, c-format
67f393ab 2339msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2340msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2341
67f393ab 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2343msgid "The package cache was built for a different architecture"
2344msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2345
67f393ab 2346#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2347msgid "Depends"
2348msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2349
67f393ab 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2351msgid "PreDepends"
2352msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2353
67f393ab 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2355msgid "Suggests"
2356msgstr "Suggesties"
89409d33 2357
67f393ab 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2359msgid "Recommends"
2360msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2361
67f393ab 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2363msgid "Conflicts"
2364msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2365
67f393ab 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2367msgid "Replaces"
2368msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2369
67f393ab 2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2371msgid "Obsoletes"
2372msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2373
67f393ab 2374#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2375msgid "Breaks"
0e30d1ec 2376msgstr "Breekt"
dc738e7a 2377
67f393ab 2378#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2379msgid "important"
2380msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2381
67f393ab 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2383msgid "required"
2384msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2385
67f393ab 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2387msgid "standard"
2388msgstr "standaard"
4948a1ba 2389
67f393ab 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2391msgid "optional"
2392msgstr "optioneel"
4948a1ba 2393
67f393ab 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2395msgid "extra"
2396msgstr "extra"
dc738e7a 2397
0e1423ae 2398#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2399msgid "Building dependency tree"
2400msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2401
0e1423ae 2402#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2403msgid "Candidate versions"
2404msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2405
0e1423ae 2406#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2407msgid "Dependency generation"
2408msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2411msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2412msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2413
0e1423ae 2414#: apt-pkg/depcache.cc:219
0e30d1ec 2415#, c-format
67f393ab 2416msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2417msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2418
0e1423ae 2419#: apt-pkg/depcache.cc:225
0e30d1ec 2420#, c-format
67f393ab 2421msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2422msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2423
0e1423ae 2424#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2425#, c-format
2426msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2427msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2428
0e1423ae 2429#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2430#, c-format
67f393ab 2431msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2432msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2433
0e1423ae 2434#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2435#, c-format
67f393ab 2436msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2437msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2438
0e1423ae 2439#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2440#, c-format
67f393ab 2441msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2442msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2443
0e1423ae 2444#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2445#, c-format
67f393ab 2446msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2447msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2448
0e1423ae 2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2450#, c-format
67f393ab 2451msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2452msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2453
0e1423ae 2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2455#, c-format
67f393ab 2456msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2457msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2458
0e1423ae 2459#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2460#, c-format
2461msgid "Opening %s"
2462msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2463
0e1423ae 2464#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2465#, c-format
2466msgid "Line %u too long in source list %s."
2467msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2468
0e1423ae 2469#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2470#, c-format
67f393ab 2471msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2472msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2473
0e1423ae 2474#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2475#, c-format
2476msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2477msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2478
67f393ab 2479#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2480#, c-format
2481msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2482msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2483
ab231908 2484#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
dc738e7a 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid ""
2487"This installation run will require temporarily removing the essential "
2488"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2489"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2490msgstr ""
0e30d1ec 2491"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2492"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2493"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2494"te activeren."
dc738e7a 2495
0e1423ae 2496#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2497#, c-format
2498msgid "Index file type '%s' is not supported"
2499msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2500
08f8455c 2501#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2502#, c-format
2503msgid ""
2504"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2505msgstr ""
0e30d1ec 2506"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2507"gevonden worden."
3c4a4974 2508
08f8455c 2509#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
de5a560a 2510msgid ""
67f393ab 2511"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2512"held packages."
de5a560a 2513msgstr ""
67f393ab 2514"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2515"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2516
08f8455c 2517#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2518msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2519msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2520
08f8455c 2521#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2522msgid ""
2523"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2524"used instead."
2525msgstr ""
2526"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2527"zijn oudere versies van gebruikt."
2528
0e1423ae 2529#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2530#, c-format
2531msgid "Lists directory %spartial is missing."
2532msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2533
0e1423ae 2534#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2535#, c-format
2536msgid "Archive directory %spartial is missing."
2537msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2538
67f393ab 2539#. only show the ETA if it makes sense
2540#. two days
08f8455c 2541#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2542#, c-format
67f393ab 2543msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2544msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2545
08f8455c 2546#: apt-pkg/acquire.cc:830
dc738e7a 2547#, c-format
67f393ab 2548msgid "Retrieving file %li of %li"
2549msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2550
0e1423ae 2551#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2552#, c-format
67f393ab 2553msgid "The method driver %s could not be found."
2554msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2555
0e1423ae 2556#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2557#, c-format
67f393ab 2558msgid "Method %s did not start correctly"
2559msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2560
ab231908 2561#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
67f393ab 2562#, c-format
2563msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2564msgstr ""
2565"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2566"'enter' te drukken."
89409d33 2567
0e1423ae 2568#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2569#, c-format
2570msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2571msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2572
0e1423ae 2573#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2574msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2575msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2576
0e1423ae 2577#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2578#, c-format
67f393ab 2579msgid "Unable to stat %s."
2580msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2581
0e1423ae 2582#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2583msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2584msgstr ""
67f393ab 2585"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2586
ab231908 2587#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2588msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2589msgstr ""
2590"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2591"geopend worden."
4948a1ba 2592
ab231908 2593#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2594msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2595msgstr ""
2596"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2597
0e1423ae 2598#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2599msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2600msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2601
0e1423ae 2602#: apt-pkg/policy.cc:289
89409d33 2603#, c-format
67f393ab 2604msgid "Did not understand pin type %s"
2605msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2606
0e1423ae 2607#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2608msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2609msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2610
0e1423ae 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2612msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2613msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2614
0e1423ae 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
89409d33 2616#, c-format
67f393ab 2617msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2618msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2619
0e1423ae 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
89409d33 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2623msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2624
08f8455c 2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
0e30d1ec 2626#, c-format
0e1423ae 2627msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2628msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2629
08f8455c 2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
89409d33 2631#, c-format
67f393ab 2632msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2633msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2634
08f8455c 2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2636#, c-format
2637msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2638msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2639
08f8455c 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
89409d33 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2643msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2644
08f8455c 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
de5a560a 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2648msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2649
08f8455c 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2651#, c-format
2652msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2653msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2654
08f8455c 2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
0e30d1ec 2656#, c-format
0e1423ae 2657msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2658msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2659
08f8455c 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2661msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2662msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2663
08f8455c 2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2665msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2666msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2667
08f8455c 2668#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2669msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2670msgstr ""
2671"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2672"overschreden."
89409d33 2673
08f8455c 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2675msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2676msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2677
08f8455c 2678#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2679#, c-format
2680msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2681msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2682
08f8455c 2683#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2684#, c-format
2685msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2686msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2687
08f8455c 2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2689#, c-format
2690msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2691msgstr ""
2692"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2693"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2694
08f8455c 2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2696#, c-format
2697msgid "Couldn't stat source package list %s"
2698msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2699
08f8455c 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2701msgid "Collecting File Provides"
2702msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2703
08f8455c 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2705msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2706msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2707
67f393ab 2708#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2709#, c-format
67f393ab 2710msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2711msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2712
0e1423ae 2713#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2714msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2715msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2716
6c0bed9d 2717#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2718msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2719msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2720
6c0bed9d 2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2722msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2723msgstr ""
67f393ab 2724"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2725
6c0bed9d 2726#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
67f393ab 2727#, c-format
b9a12eec 2728msgid ""
67f393ab 2729"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2730"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2731msgstr ""
67f393ab 2732"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2733"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2734
6c0bed9d 2735#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
67f393ab 2736#, c-format
b9a12eec 2737msgid ""
67f393ab 2738"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2739"manually fix this package."
b9a12eec 2740msgstr ""
67f393ab 2741"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2742"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2743
6c0bed9d 2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
67f393ab 2745#, c-format
b9a12eec 2746msgid ""
67f393ab 2747"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2748msgstr ""
67f393ab 2749"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2750"pakket %s."
89409d33 2751
6c0bed9d 2752#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2753msgid "Size mismatch"
2754msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2755
67f393ab 2756#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2757#, c-format
2758msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2759msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2760
0e1423ae 2761#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2762#, c-format
2763msgid ""
2764"Using CD-ROM mount point %s\n"
2765"Mounting CD-ROM\n"
2766msgstr ""
2767"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2768"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2769
0e1423ae 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2771msgid "Identifying.. "
2772msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2773
0e1423ae 2774#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2775#, c-format
2776msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2777msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2778
0e1423ae 2779#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2780msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2781msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2782
2783#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2786msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2787
0e1423ae 2788#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2789msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2790msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2791
0e1423ae 2792#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2793msgid "Waiting for disc...\n"
2794msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2795
67f393ab 2796#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2797#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2798msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2799msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2800
0e1423ae 2801#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2802msgid "Scanning disc for index files..\n"
2803msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2804
0e1423ae 2805#: apt-pkg/cdrom.cc:678
0e30d1ec 2806#, c-format
67f393ab 2807msgid ""
93730c1c 2808"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2809"zu signatures\n"
0e30d1ec 2810msgstr ""
2811"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2812"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2813
0e1423ae 2814#: apt-pkg/cdrom.cc:715
0e30d1ec 2815#, c-format
67f393ab 2816msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2817msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2818
0e1423ae 2819#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2820msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2821msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2822
0e1423ae 2823#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2824#, c-format
67f393ab 2825msgid ""
2826"This disc is called: \n"
2827"'%s'\n"
2828msgstr ""
2829"De schijf heet:\n"
2830"'%s'\n"
1b5a6222 2831
0e1423ae 2832#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2833msgid "Copying package lists..."
2834msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2835
0e1423ae 2836#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2837msgid "Writing new source list\n"
2838msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2839
0e1423ae 2840#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2841msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2842msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2843
0e1423ae 2844#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
de5a560a 2845#, c-format
67f393ab 2846msgid "Wrote %i records.\n"
2847msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2848
0e1423ae 2849#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1b5a6222 2850#, c-format
67f393ab 2851msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2852msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2853
0e1423ae 2854#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
de5a560a 2855#, c-format
67f393ab 2856msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2857msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2858
0e1423ae 2859#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
de5a560a 2860#, c-format
67f393ab 2861msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2862msgstr ""
2863"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2864"bestanden\n"
1b5a6222 2865
08f8455c 2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "Installing %s"
2869msgstr "%s is geïnstalleerd"
2870
2871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2872#, c-format
2873msgid "Configuring %s"
2874msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2875
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2877#, c-format
2878msgid "Removing %s"
2879msgstr "%s wordt verwijderd"
2880
2881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2882#, c-format
2883msgid "Running post-installation trigger %s"
2884msgstr ""
2885
2886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e30d1ec 2887#, c-format
0e1423ae 2888msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2889msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2890
08f8455c 2891#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2892#, c-format
2893msgid "Preparing %s"
2894msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2895
08f8455c 2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2897#, c-format
2898msgid "Unpacking %s"
2899msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2900
08f8455c 2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
1b5a6222 2902#, c-format
67f393ab 2903msgid "Preparing to configure %s"
2904msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2905
08f8455c 2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e30d1ec 2907#, c-format
0e1423ae 2908msgid "Processing triggers for %s"
0e30d1ec 2909msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
0e1423ae 2910
08f8455c 2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
1b5a6222 2912#, c-format
67f393ab 2913msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2914msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2915
08f8455c 2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2917#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
1b5a6222 2918#, c-format
67f393ab 2919msgid "Preparing for removal of %s"
2920msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2921
08f8455c 2922#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
a066913e 2923#, c-format
67f393ab 2924msgid "Removed %s"
2925msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 2926
08f8455c 2927#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
a066913e 2928#, c-format
67f393ab 2929msgid "Preparing to completely remove %s"
2930msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 2931
08f8455c 2932#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2933#, c-format
2934msgid "Completely removed %s"
2935msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 2936
6c0bed9d 2937#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
0e1423ae 2938msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2939msgstr ""
0e30d1ec 2940"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
2941"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 2942
67f393ab 2943#: methods/rred.cc:219
67f393ab 2944msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 2945msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 2946
0e1423ae 2947#: methods/rsh.cc:330
2948msgid "Connection closed prematurely"
2949msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 2950
2951#~ msgid ""
2952#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2953#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2954#~ "that package should be filed."
2955#~ msgstr ""
2956#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
2957#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
2958#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."