really release 0.9.14
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
ce34af08 11"POT-Creation-Date: 2013-12-07 14:40+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
ce34af08 21#: cmdline/apt-cache.cc:140
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
ce34af08 26#: cmdline/apt-cache.cc:268
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
ce34af08
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
98#: apt-private/private-show.cc:52
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
106#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
ce34af08
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
cd45554e 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 165#, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr ""
168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
da978a3f 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 177"\n"
178"Commands:\n"
da978a3f 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
03d7b3cd 206#. }}}
ce34af08 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
ce34af08 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 215msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 216msgstr ""
217
ce34af08 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
da978a3f 219msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
220msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
221
ce34af08 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
225msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
226
ce34af08 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
da978a3f 228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
230
ce34af08 231#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
251"\n"
252"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
253"\n"
254"Komandos:\n"
255" shell - Shell rėžimas\n"
256" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
257"\n"
258"Parinktys:\n"
259" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
260" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
261" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
262
ce34af08
MV
263#: cmdline/apt-get.cc:313
264#, c-format
265msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
266msgstr ""
267
ce34af08 268#: cmdline/apt-get.cc:367
da978a3f 269#, c-format
ce34af08 270msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
271msgstr ""
272
ce34af08 273#: cmdline/apt-get.cc:398
3f5a581c 274#, c-format
ce34af08
MV
275msgid "Couldn't find package %s"
276msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 277
ce34af08 278#: cmdline/apt-get.cc:403 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c 279#, c-format
ce34af08
MV
280msgid "%s set to manually installed.\n"
281msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 282
ce34af08
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:405 cmdline/apt-mark.cc:72
284#, fuzzy, c-format
285msgid "%s set to automatically installed.\n"
286msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 287
ce34af08
MV
288#: cmdline/apt-get.cc:413 cmdline/apt-mark.cc:116
289msgid ""
290"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
291"instead."
292msgstr ""
3f5a581c 293
ce34af08
MV
294#: cmdline/apt-get.cc:482 cmdline/apt-get.cc:490
295msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
296msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 297
ce34af08
MV
298#: cmdline/apt-get.cc:518 cmdline/apt-get.cc:555
299msgid "Unable to lock the download directory"
300msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 301
ce34af08
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:667
303msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
304msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 305
ce34af08
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:707 cmdline/apt-get.cc:1002
307#, c-format
308msgid "Unable to find a source package for %s"
309msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 310
ce34af08 311#: cmdline/apt-get.cc:724
3f5a581c 312#, c-format
ce34af08
MV
313msgid ""
314"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
315"%s\n"
316msgstr ""
3f5a581c 317
ce34af08
MV
318#: cmdline/apt-get.cc:729
319#, c-format
da978a3f 320msgid ""
ce34af08
MV
321"Please use:\n"
322"bzr branch %s\n"
323"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 324msgstr ""
da978a3f 325
ce34af08 326#: cmdline/apt-get.cc:782
da978a3f 327#, c-format
ce34af08
MV
328msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
329msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 330
ce34af08
MV
331#: cmdline/apt-get.cc:805 cmdline/apt-get.cc:808
332#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
3f5a581c 333#, c-format
ce34af08
MV
334msgid "Couldn't determine free space in %s"
335msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 336
ce34af08 337#: cmdline/apt-get.cc:819
3f5a581c 338#, c-format
ce34af08
MV
339msgid "You don't have enough free space in %s"
340msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 341
ce34af08
MV
342#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
343#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
344#: cmdline/apt-get.cc:828
da978a3f 345#, c-format
ce34af08
MV
346msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
347msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 348
ce34af08
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351#: cmdline/apt-get.cc:833
3f5a581c 352#, c-format
ce34af08
MV
353msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
354msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 355
ce34af08
MV
356#: cmdline/apt-get.cc:839
357#, c-format
358msgid "Fetch source %s\n"
359msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 360
ce34af08
MV
361#: cmdline/apt-get.cc:860
362msgid "Failed to fetch some archives."
363msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 364
ce34af08
MV
365#: cmdline/apt-get.cc:865 apt-private/private-install.cc:325
366msgid "Download complete and in download only mode"
367msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 368
ce34af08
MV
369#: cmdline/apt-get.cc:891
370#, c-format
371msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
372msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 373
ce34af08
MV
374#: cmdline/apt-get.cc:903
375#, c-format
376msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
377msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 378
ce34af08
MV
379#: cmdline/apt-get.cc:904
380#, c-format
381msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
382msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 383
ce34af08 384#: cmdline/apt-get.cc:926
3f5a581c 385#, c-format
ce34af08
MV
386msgid "Build command '%s' failed.\n"
387msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 388
ce34af08
MV
389#: cmdline/apt-get.cc:946
390msgid "Child process failed"
391msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 392
ce34af08
MV
393#: cmdline/apt-get.cc:965
394msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
395msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 396
ce34af08 397#: cmdline/apt-get.cc:990
da978a3f 398#, c-format
ce34af08
MV
399msgid ""
400"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
401"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
402msgstr ""
403
ce34af08
MV
404#: cmdline/apt-get.cc:1014 cmdline/apt-get.cc:1017
405#, c-format
406msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
407msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 408
ce34af08 409#: cmdline/apt-get.cc:1037
3f5a581c 410#, c-format
ce34af08 411msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 412msgstr ""
3f5a581c 413
ce34af08 414#: cmdline/apt-get.cc:1207
3f5a581c 415#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
416msgid ""
417"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
418"packages"
3f5a581c 419msgstr ""
ce34af08 420"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 421
ce34af08 422#: cmdline/apt-get.cc:1225
3f5a581c 423#, c-format
ce34af08
MV
424msgid ""
425"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
426"found"
427msgstr ""
428"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 429
ce34af08 430#: cmdline/apt-get.cc:1248
3f5a581c 431#, c-format
ce34af08
MV
432msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
433msgstr ""
434"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
435"per naujas"
3f5a581c 436
ce34af08 437#: cmdline/apt-get.cc:1287
3f5a581c 438#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
439msgid ""
440"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
441"package %s can't satisfy version requirements"
442msgstr ""
443"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
444"versijos %s paketo"
3f5a581c 445
ce34af08 446#: cmdline/apt-get.cc:1293
3f5a581c 447#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
448msgid ""
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
da978a3f 451msgstr ""
ce34af08 452"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 453
ce34af08
MV
454#: cmdline/apt-get.cc:1316
455#, c-format
456msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
457msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 458
ce34af08
MV
459#: cmdline/apt-get.cc:1331
460#, c-format
461msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 462msgstr ""
463
ce34af08
MV
464#: cmdline/apt-get.cc:1336
465msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 466msgstr ""
467
ce34af08
MV
468#: cmdline/apt-get.cc:1429 cmdline/apt-get.cc:1441
469#, fuzzy, c-format
470msgid "Changelog for %s (%s)"
471msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 472
ce34af08
MV
473#: cmdline/apt-get.cc:1529
474msgid "Supported modules:"
475msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 476
ce34af08
MV
477#: cmdline/apt-get.cc:1570
478msgid ""
479"Usage: apt-get [options] command\n"
480" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482"\n"
483"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485"and install.\n"
486"\n"
487"Commands:\n"
488" update - Retrieve new lists of packages\n"
489" upgrade - Perform an upgrade\n"
490" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491" remove - Remove packages\n"
492" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493" purge - Remove packages and config files\n"
494" source - Download source archives\n"
495" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498" clean - Erase downloaded archive files\n"
499" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502" download - Download the binary package into the current directory\n"
503"\n"
504"Options:\n"
505" -h This help text.\n"
506" -q Loggable output - no progress indicator\n"
507" -qq No output except for errors\n"
508" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514" -b Build the source package after fetching it\n"
515" -V Show verbose version numbers\n"
516" -c=? Read this configuration file\n"
517" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519"pages for more information and options.\n"
520" This APT has Super Cow Powers.\n"
521msgstr ""
da978a3f 522
ce34af08
MV
523#: cmdline/apt-mark.cc:57
524#, fuzzy, c-format
525msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
526msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 527
ce34af08
MV
528#: cmdline/apt-mark.cc:63
529#, fuzzy, c-format
530msgid "%s was already set to manually installed.\n"
531msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 532
ce34af08
MV
533#: cmdline/apt-mark.cc:65
534#, fuzzy, c-format
535msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
536msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
537
538#: cmdline/apt-mark.cc:230
539#, fuzzy, c-format
540msgid "%s was already set on hold.\n"
541msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 542
ce34af08
MV
543#: cmdline/apt-mark.cc:232
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s was already not hold.\n"
546msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
547
548#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
549#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
550#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
da978a3f 551#, c-format
ce34af08
MV
552msgid "Waited for %s but it wasn't there"
553msgstr ""
da978a3f 554
ce34af08
MV
555#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
556#, fuzzy, c-format
557msgid "%s set on hold.\n"
558msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
559
560#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Canceled hold on %s.\n"
563msgstr "Nepavyko atverti %s"
564
565#: cmdline/apt-mark.cc:334
566msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 567msgstr ""
da978a3f 568
ce34af08
MV
569#: cmdline/apt-mark.cc:381
570msgid ""
571"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
572"\n"
573"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
574"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
575"\n"
576"Commands:\n"
577" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
578" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
579"\n"
580"Options:\n"
581" -h This help text.\n"
582" -q Loggable output - no progress indicator\n"
583" -qq No output except for errors\n"
584" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
585" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
586" -c=? Read this configuration file\n"
587" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
588"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
589msgstr ""
da978a3f 590
ce34af08 591#: cmdline/apt.cc:71
3f5a581c 592msgid ""
ce34af08
MV
593"Usage: apt [options] command\n"
594"\n"
595"CLI for apt.\n"
596"Commands: \n"
597" list - list packages based on package names\n"
598" search - search in package descriptions\n"
599" show - show package details\n"
600"\n"
601" update - update list of available packages\n"
602" install - install packages\n"
603" upgrade - upgrade the systems packages\n"
604"\n"
605" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 606msgstr ""
607
ce34af08
MV
608#: methods/cdrom.cc:203
609#, c-format
610msgid "Unable to read the cdrom database %s"
611msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 612
ce34af08
MV
613#: methods/cdrom.cc:212
614msgid ""
615"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
616"cannot be used to add new CD-ROMs"
617msgstr ""
da978a3f 618
ce34af08
MV
619#: methods/cdrom.cc:222
620msgid "Wrong CD-ROM"
621msgstr "Klaidingas CD-ROM"
622
623#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 624#, c-format
ce34af08
MV
625msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
626msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 627
ce34af08
MV
628#: methods/cdrom.cc:254
629msgid "Disk not found."
630msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 631
ce34af08
MV
632#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
633msgid "File not found"
634msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 635
ce34af08
MV
636#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
637#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
638msgid "Failed to stat"
da978a3f 639msgstr ""
640
ce34af08
MV
641#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
642msgid "Failed to set modification time"
643msgstr ""
da978a3f 644
ce34af08
MV
645#: methods/file.cc:47
646msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
647msgstr ""
da978a3f 648
ce34af08
MV
649#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
650#: methods/ftp.cc:173
651msgid "Logging in"
652msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 653
ce34af08
MV
654#: methods/ftp.cc:179
655msgid "Unable to determine the peer name"
656msgstr ""
3f5a581c 657
ce34af08
MV
658#: methods/ftp.cc:184
659msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
660msgstr ""
661
ce34af08 662#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
da978a3f 663#, c-format
ce34af08 664msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 665msgstr ""
da978a3f 666
ce34af08 667#: methods/ftp.cc:221
da978a3f 668#, c-format
ce34af08 669msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 670msgstr ""
671
ce34af08 672#: methods/ftp.cc:228
da978a3f 673#, c-format
ce34af08 674msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 675msgstr ""
676
ce34af08
MV
677#: methods/ftp.cc:248
678msgid ""
679"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
680"is empty."
681msgstr ""
da978a3f 682
ce34af08
MV
683#: methods/ftp.cc:276
684#, c-format
685msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 686msgstr ""
da978a3f 687
ce34af08
MV
688#: methods/ftp.cc:302
689#, c-format
690msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 691msgstr ""
da978a3f 692
ce34af08
MV
693#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
694msgid "Connection timeout"
695msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 696
ce34af08
MV
697#: methods/ftp.cc:346
698msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
699msgstr ""
700
ce34af08
MV
701#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
702#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
703msgid "Read error"
704msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 705
ce34af08
MV
706#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
707msgid "A response overflowed the buffer."
708msgstr ""
3f5a581c 709
ce34af08
MV
710#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
711msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
712msgstr ""
713
ce34af08
MV
714#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
715#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
716#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
717msgid "Write error"
718msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 719
ce34af08
MV
720#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
721msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 722msgstr ""
3f5a581c 723
ce34af08
MV
724#: methods/ftp.cc:708
725msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 726msgstr ""
3f5a581c 727
ce34af08
MV
728#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
729msgid "Failed"
730msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 731
ce34af08
MV
732#: methods/ftp.cc:714
733msgid "Could not connect passive socket."
734msgstr ""
da978a3f 735
ce34af08
MV
736#: methods/ftp.cc:731
737msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
738msgstr ""
da978a3f 739
ce34af08
MV
740#: methods/ftp.cc:745
741msgid "Could not bind a socket"
742msgstr ""
da978a3f 743
ce34af08
MV
744#: methods/ftp.cc:749
745msgid "Could not listen on the socket"
746msgstr ""
da978a3f 747
ce34af08
MV
748#: methods/ftp.cc:756
749msgid "Could not determine the socket's name"
750msgstr ""
da978a3f 751
ce34af08
MV
752#: methods/ftp.cc:788
753msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 754msgstr ""
755
ce34af08
MV
756#: methods/ftp.cc:798
757#, c-format
758msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
759msgstr ""
da978a3f 760
ce34af08
MV
761#: methods/ftp.cc:807
762#, c-format
763msgid "EPRT failed, server said: %s"
764msgstr ""
da978a3f 765
ce34af08
MV
766#: methods/ftp.cc:827
767msgid "Data socket connect timed out"
768msgstr ""
da978a3f 769
ce34af08
MV
770#: methods/ftp.cc:834
771msgid "Unable to accept connection"
772msgstr ""
da978a3f 773
ce34af08
MV
774#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
775msgid "Problem hashing file"
776msgstr ""
3f5a581c 777
ce34af08 778#: methods/ftp.cc:886
da978a3f 779#, c-format
ce34af08
MV
780msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
781msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
782
783#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
784msgid "Data socket timed out"
da978a3f 785msgstr ""
786
ce34af08 787#: methods/ftp.cc:931
da978a3f 788#, c-format
ce34af08 789msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 790msgstr ""
da978a3f 791
ce34af08
MV
792#. Get the files information
793#: methods/ftp.cc:1008
794msgid "Query"
795msgstr "Užklausti"
da978a3f 796
ce34af08
MV
797#: methods/ftp.cc:1120
798msgid "Unable to invoke "
799msgstr ""
800
801#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 802#, c-format
ce34af08
MV
803msgid "Connecting to %s (%s)"
804msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
805
806#: methods/connect.cc:87
807#, c-format
808msgid "[IP: %s %s]"
809msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 810
ce34af08 811#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 812#, c-format
ce34af08 813msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
814msgstr ""
815
ce34af08 816#: methods/connect.cc:100
da978a3f 817#, c-format
ce34af08 818msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 819msgstr ""
820
ce34af08 821#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 822#, c-format
ce34af08
MV
823msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
824msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 825
ce34af08 826#: methods/connect.cc:126
da978a3f 827#, c-format
ce34af08
MV
828msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
829msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 830
ce34af08
MV
831#. We say this mainly because the pause here is for the
832#. ssh connection that is still going
833#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 834#, c-format
ce34af08
MV
835msgid "Connecting to %s"
836msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 837
ce34af08 838#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 839#, c-format
ce34af08
MV
840msgid "Could not resolve '%s'"
841msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 842
ce34af08 843#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 844#, c-format
ce34af08
MV
845msgid "Temporary failure resolving '%s'"
846msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 847
ce34af08
MV
848#: methods/connect.cc:209
849#, fuzzy, c-format
850msgid "System error resolving '%s:%s'"
851msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 852
ce34af08 853#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 854#, c-format
ce34af08
MV
855msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
856msgstr ""
da978a3f 857
ce34af08
MV
858#: methods/connect.cc:258
859#, fuzzy, c-format
860msgid "Unable to connect to %s:%s:"
861msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 862
ce34af08
MV
863#: methods/gpgv.cc:167
864msgid ""
865"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
866msgstr ""
867
868#: methods/gpgv.cc:171
869msgid "At least one invalid signature was encountered."
870msgstr ""
da978a3f 871
ce34af08
MV
872#: methods/gpgv.cc:173
873msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
874msgstr ""
875
876#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
877#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 878#, c-format
ce34af08
MV
879msgid ""
880"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
881"authentication?)"
882msgstr ""
883
884#: methods/gpgv.cc:183
885msgid "Unknown error executing gpgv"
886msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
887
888#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
889msgid "The following signatures were invalid:\n"
890msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
891
892#: methods/gpgv.cc:230
893msgid ""
894"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
895"available:\n"
896msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
897
898#: methods/gzip.cc:65
899msgid "Empty files can't be valid archives"
900msgstr ""
da978a3f 901
ce34af08
MV
902#: methods/http.cc:519
903msgid "Error writing to the file"
904msgstr ""
da978a3f 905
ce34af08
MV
906#: methods/http.cc:533
907msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
908msgstr ""
da978a3f 909
ce34af08
MV
910#: methods/http.cc:535
911msgid "Error reading from server"
3f5a581c 912msgstr ""
da978a3f 913
ce34af08
MV
914#: methods/http.cc:571
915msgid "Error writing to file"
916msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 917
ce34af08
MV
918#: methods/http.cc:631
919msgid "Select failed"
3f5a581c 920msgstr ""
da978a3f 921
ce34af08
MV
922#: methods/http.cc:636
923msgid "Connection timed out"
924msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
925
926#: methods/http.cc:659
927msgid "Error writing to output file"
da978a3f 928msgstr ""
da978a3f 929
ce34af08
MV
930#: methods/server.cc:56
931msgid "Waiting for headers"
932msgstr "Laukiama antraščių"
933
934#: methods/server.cc:114
935msgid "Bad header line"
3f5a581c 936msgstr ""
da978a3f 937
ce34af08
MV
938#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
939msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 940msgstr ""
3f5a581c 941
ce34af08
MV
942#: methods/server.cc:176
943msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 944msgstr ""
3f5a581c 945
ce34af08
MV
946#: methods/server.cc:199
947msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 948msgstr ""
da978a3f 949
ce34af08
MV
950#: methods/server.cc:201
951msgid "This HTTP server has broken range support"
952msgstr ""
da978a3f 953
ce34af08
MV
954#: methods/server.cc:225
955msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
956msgstr ""
957
ce34af08
MV
958#: methods/server.cc:490
959msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
960msgstr ""
961
ce34af08
MV
962#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
963msgid "Connection failed"
964msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 965
ce34af08
MV
966#: methods/server.cc:656
967msgid "Internal error"
968msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 969
ce34af08
MV
970#: apt-private/private-list.cc:143
971msgid "Listing"
3f5a581c 972msgstr ""
da978a3f 973
ce34af08
MV
974#: apt-private/private-install.cc:93
975msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 976msgstr ""
da978a3f 977
ce34af08
MV
978#: apt-private/private-install.cc:102
979msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
980msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 981
ce34af08
MV
982#: apt-private/private-install.cc:121
983msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
984msgstr ""
b6c6b52f 985
ce34af08
MV
986#: apt-private/private-install.cc:159
987msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
988msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 989
ce34af08
MV
990#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
991#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
992#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 993#, c-format
ce34af08
MV
994msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
995msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 996
ce34af08
MV
997#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
998#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
999#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1000#, c-format
ce34af08
MV
1001msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1002msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1003
ce34af08
MV
1004#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1005#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1006#: apt-private/private-install.cc:178
b6c6b52f 1007#, c-format
ce34af08
MV
1008msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1009msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1010
ce34af08
MV
1011#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1012#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1013#: apt-private/private-install.cc:183
1014#, c-format
1015msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1016msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1017
ce34af08
MV
1018#: apt-private/private-install.cc:211
1019#, c-format
1020msgid "You don't have enough free space in %s."
1021msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1022
ce34af08
MV
1023#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1024msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1025msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1026
ce34af08
MV
1027#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1028msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1029msgstr ""
c3bbfb87 1030
ce34af08
MV
1031#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1032#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1033#: apt-private/private-install.cc:231
1034msgid "Yes, do as I say!"
1035msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1036
ce34af08 1037#: apt-private/private-install.cc:233
b6c6b52f 1038#, c-format
ce34af08
MV
1039msgid ""
1040"You are about to do something potentially harmful.\n"
1041"To continue type in the phrase '%s'\n"
1042" ?] "
da978a3f 1043msgstr ""
ce34af08
MV
1044"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1045"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1046" ?] "
da978a3f 1047
ce34af08
MV
1048#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1049msgid "Abort."
1050msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1051
ce34af08
MV
1052#: apt-private/private-install.cc:254
1053msgid "Do you want to continue?"
1054msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1055
ce34af08
MV
1056#: apt-private/private-install.cc:324
1057msgid "Some files failed to download"
1058msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1059
ce34af08 1060#: apt-private/private-install.cc:331
da978a3f 1061msgid ""
ce34af08
MV
1062"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1063"missing?"
da978a3f 1064msgstr ""
ce34af08
MV
1065"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1066"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1067
ce34af08
MV
1068#: apt-private/private-install.cc:335
1069msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1070msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1071
ce34af08
MV
1072#: apt-private/private-install.cc:340
1073msgid "Unable to correct missing packages."
1074msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1075
ce34af08
MV
1076#: apt-private/private-install.cc:341
1077msgid "Aborting install."
1078msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1079
ce34af08
MV
1080#: apt-private/private-install.cc:377
1081msgid ""
1082"The following package disappeared from your system as\n"
1083"all files have been overwritten by other packages:"
1084msgid_plural ""
1085"The following packages disappeared from your system as\n"
1086"all files have been overwritten by other packages:"
1087msgstr[0] ""
1088msgstr[1] ""
da978a3f 1089
ce34af08
MV
1090#: apt-private/private-install.cc:381
1091msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1092msgstr ""
da978a3f 1093
ce34af08
MV
1094#: apt-private/private-install.cc:402
1095msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1096msgstr ""
da978a3f 1097
ce34af08
MV
1098#: apt-private/private-install.cc:510
1099msgid ""
1100"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1101"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1102msgstr ""
da978a3f 1103
ce34af08
MV
1104#.
1105#. if (Packages == 1)
1106#. {
1107#. c1out << std::endl;
1108#. c1out <<
1109#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1110#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1111#. "that package should be filed.") << std::endl;
1112#. }
1113#.
1114#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1115msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1116msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1117
ce34af08
MV
1118#: apt-private/private-install.cc:517
1119msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1120msgstr ""
da978a3f 1121
ce34af08
MV
1122#: apt-private/private-install.cc:524
1123#, fuzzy
1124msgid ""
1125"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1126msgid_plural ""
1127"The following packages were automatically installed and are no longer "
1128"required:"
1129msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1130msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1131
ce34af08
MV
1132#: apt-private/private-install.cc:528
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1135msgid_plural ""
1136"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1137msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1138msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1139
ce34af08
MV
1140#: apt-private/private-install.cc:530
1141#, fuzzy
1142msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1143msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1144msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1145msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1146
ce34af08
MV
1147#: apt-private/private-install.cc:624
1148msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1149msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1150
ce34af08 1151#: apt-private/private-install.cc:626
da978a3f 1152msgid ""
ce34af08
MV
1153"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1154"solution)."
da978a3f 1155msgstr ""
ce34af08
MV
1156"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1157"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1158
ce34af08
MV
1159#: apt-private/private-install.cc:639
1160msgid ""
1161"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1162"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1163"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1164"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1165msgstr ""
ce34af08
MV
1166"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1167"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1168"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1169"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1170
ce34af08
MV
1171#: apt-private/private-install.cc:660
1172msgid "Broken packages"
1173msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1174
ce34af08
MV
1175#: apt-private/private-install.cc:713
1176msgid "The following extra packages will be installed:"
1177msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1178
ce34af08
MV
1179#: apt-private/private-install.cc:803
1180msgid "Suggested packages:"
1181msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1182
ce34af08
MV
1183#: apt-private/private-install.cc:804
1184msgid "Recommended packages:"
1185msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1186
ce34af08
MV
1187#: apt-private/private-download.cc:32
1188msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1189msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1190
ce34af08
MV
1191#: apt-private/private-download.cc:36
1192msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1193msgstr ""
da978a3f 1194
ce34af08
MV
1195#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1196msgid "Some packages could not be authenticated"
1197msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1198
ce34af08
MV
1199#: apt-private/private-download.cc:46
1200msgid "Install these packages without verification?"
1201msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1202
ce34af08
MV
1203#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1204#, c-format
1205msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1206msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1207
ce34af08
MV
1208#: apt-private/private-output.cc:198
1209msgid "installed,upgradable to: "
27b16a2e
MV
1210msgstr ""
1211
ce34af08
MV
1212#: apt-private/private-output.cc:204
1213#, fuzzy
1214msgid "[installed,local]"
1215msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1216
ce34af08
MV
1217#: apt-private/private-output.cc:207
1218msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1219msgstr ""
da978a3f 1220
ce34af08
MV
1221#: apt-private/private-output.cc:209
1222#, fuzzy
1223msgid "[installed,automatic]"
1224msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1225
ce34af08
MV
1226#: apt-private/private-output.cc:211
1227#, fuzzy
1228msgid "[installed]"
1229msgstr " [Įdiegtas]"
1230
1231#: apt-private/private-output.cc:217
1232msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1233msgstr ""
da978a3f 1234
ce34af08
MV
1235#: apt-private/private-output.cc:223
1236msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1237msgstr ""
b81dbe40 1238
ce34af08
MV
1239#: apt-private/private-output.cc:314
1240msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1241msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1242
1243#: apt-private/private-output.cc:404
897e3c7b 1244#, c-format
ce34af08
MV
1245msgid "but %s is installed"
1246msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1247
ce34af08 1248#: apt-private/private-output.cc:406
da978a3f 1249#, c-format
ce34af08
MV
1250msgid "but %s is to be installed"
1251msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1252
ce34af08
MV
1253#: apt-private/private-output.cc:413
1254msgid "but it is not installable"
1255msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1256
ce34af08
MV
1257#: apt-private/private-output.cc:415
1258msgid "but it is a virtual package"
1259msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1260
ce34af08
MV
1261#: apt-private/private-output.cc:418
1262msgid "but it is not installed"
1263msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1264
ce34af08
MV
1265#: apt-private/private-output.cc:418
1266msgid "but it is not going to be installed"
1267msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1268
ce34af08
MV
1269#: apt-private/private-output.cc:423
1270msgid " or"
1271msgstr " arba"
da978a3f 1272
ce34af08
MV
1273#: apt-private/private-output.cc:452
1274msgid "The following NEW packages will be installed:"
1275msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1276
ce34af08
MV
1277#: apt-private/private-output.cc:478
1278msgid "The following packages will be REMOVED:"
1279msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1280
ce34af08
MV
1281#: apt-private/private-output.cc:500
1282msgid "The following packages have been kept back:"
1283msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1284
ce34af08
MV
1285#: apt-private/private-output.cc:521
1286msgid "The following packages will be upgraded:"
1287msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1288
ce34af08
MV
1289#: apt-private/private-output.cc:542
1290msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1291msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1292
ce34af08
MV
1293#: apt-private/private-output.cc:562
1294msgid "The following held packages will be changed:"
1295msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1296
ce34af08 1297#: apt-private/private-output.cc:617
da978a3f 1298#, c-format
ce34af08
MV
1299msgid "%s (due to %s) "
1300msgstr "%s (dėl %s) "
1301
1302#: apt-private/private-output.cc:625
1303msgid ""
1304"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1305"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1306msgstr ""
ce34af08
MV
1307"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1308"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1309
ce34af08 1310#: apt-private/private-output.cc:656
27b16a2e 1311#, c-format
ce34af08
MV
1312msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1313msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1314
ce34af08 1315#: apt-private/private-output.cc:660
da978a3f 1316#, c-format
ce34af08
MV
1317msgid "%lu reinstalled, "
1318msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1319
ce34af08 1320#: apt-private/private-output.cc:662
da978a3f 1321#, c-format
ce34af08
MV
1322msgid "%lu downgraded, "
1323msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1324
ce34af08 1325#: apt-private/private-output.cc:664
3f5a581c 1326#, c-format
ce34af08
MV
1327msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1328msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1329
ce34af08 1330#: apt-private/private-output.cc:668
da978a3f 1331#, c-format
ce34af08
MV
1332msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1333msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1334
ce34af08
MV
1335#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1336#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1337#. The user has to answer with an input matching the
1338#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1339#: apt-private/private-output.cc:690
1340msgid "[Y/n]"
1341msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1342
ce34af08
MV
1343#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1344#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1345#. The user has to answer with an input matching the
1346#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1347#: apt-private/private-output.cc:696
1348msgid "[y/N]"
1349msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1350
ce34af08
MV
1351#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1352#: apt-private/private-output.cc:707
1353msgid "Y"
1354msgstr "T"
3f5a581c 1355
ce34af08
MV
1356#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1357#: apt-private/private-output.cc:713
1358msgid "N"
da978a3f 1359msgstr ""
da978a3f 1360
ce34af08
MV
1361#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1362#, c-format
1363msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1364msgstr ""
1365
ce34af08
MV
1366#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1367msgid "Correcting dependencies..."
1368msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1369
ce34af08
MV
1370#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1371msgid " failed."
1372msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1373
ce34af08
MV
1374#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1375msgid "Unable to correct dependencies"
1376msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1377
ce34af08
MV
1378#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1379#, fuzzy
1380msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1381msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1382
ce34af08
MV
1383#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1384msgid " Done"
1385msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1386
ce34af08
MV
1387#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1388msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1389msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1390
ce34af08
MV
1391#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1392msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1393msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1394
ce34af08
MV
1395#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1396msgid "Sorting"
da978a3f 1397msgstr ""
1398
ce34af08
MV
1399#: apt-private/private-update.cc:45
1400msgid "The update command takes no arguments"
1401msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1402
ce34af08
MV
1403#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1404msgid "Calculating upgrade... "
1405msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1406
ce34af08
MV
1407#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1408#, fuzzy
1409msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1410msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1411
ce34af08
MV
1412#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1413msgid "Done"
1414msgstr "Įvykdyta"
1415
1416#: apt-private/private-search.cc:61
1417msgid "Full Text Search"
da978a3f 1418msgstr ""
1419
ce34af08
MV
1420#: apt-private/private-show.cc:106
1421msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1422msgstr ""
1423
ce34af08
MV
1424#: apt-private/private-main.cc:19
1425msgid ""
1426"NOTE: This is only a simulation!\n"
1427" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1428" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1429" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1430msgstr ""
da978a3f 1431
ce34af08
MV
1432#: apt-private/private-sources.cc:41
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1435msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1436
ce34af08
MV
1437#: apt-private/private-sources.cc:52
1438#, c-format
1439msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1440msgstr ""
da978a3f 1441
ce34af08
MV
1442#: apt-private/acqprogress.cc:60
1443msgid "Hit "
1444msgstr "Imamas "
da978a3f 1445
ce34af08
MV
1446#: apt-private/acqprogress.cc:84
1447msgid "Get:"
1448msgstr "Gauti:"
da978a3f 1449
ce34af08
MV
1450#: apt-private/acqprogress.cc:115
1451msgid "Ign "
1452msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1453
ce34af08
MV
1454#: apt-private/acqprogress.cc:119
1455msgid "Err "
1456msgstr "Klaida "
da978a3f 1457
ce34af08
MV
1458#: apt-private/acqprogress.cc:140
1459#, c-format
1460msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1461msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1462
ce34af08
MV
1463#: apt-private/acqprogress.cc:230
1464#, c-format
1465msgid " [Working]"
1466msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1467
ce34af08
MV
1468#: apt-private/acqprogress.cc:291
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"Media change: please insert the disc labeled\n"
1472" '%s'\n"
1473"in the drive '%s' and press enter\n"
1474msgstr ""
1475"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1476" „%s“,\n"
1477"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1478
3f5a581c
MV
1479#. Only warn if there are no sources.list.d.
1480#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1481#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08
MV
1482#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1483#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1484#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1485#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1486#, c-format
1487msgid "Unable to read %s"
1488msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1489
55732492
DK
1490#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1491#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1492#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1493#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1494#, c-format
1495msgid "Unable to change to %s"
1496msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1497
3f5a581c
MV
1498#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1499#. and provide a config option to define that default
1500#: methods/mirror.cc:280
1501#, c-format
1502msgid "No mirror file '%s' found "
1503msgstr ""
27b16a2e 1504
3f5a581c
MV
1505#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1506#. and provide a config option to define that default
1507#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1508#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1509msgid "Can not read mirror file '%s'"
1510msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1511
03d7b3cd
MV
1512#: methods/mirror.cc:315
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1515msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1516
1517#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1518#, c-format
1519msgid "[Mirror: %s]"
1520msgstr ""
27b16a2e 1521
3f5a581c
MV
1522#: methods/rred.cc:491
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1526"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1527msgstr ""
1528
3f5a581c
MV
1529#: methods/rred.cc:496
1530#, c-format
27b16a2e 1531msgid ""
3f5a581c
MV
1532"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1533"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1534msgstr ""
1535
3f5a581c
MV
1536#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1537msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1538msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1539
55732492 1540#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1541msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1542msgstr ""
da978a3f 1543
ce34af08 1544#: dselect/install:33
da978a3f 1545msgid "Bad default setting!"
1546msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1547
ce34af08
MV
1548#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1549#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1550msgid "Press enter to continue."
1551msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1552
ce34af08 1553#: dselect/install:92
da978a3f 1554msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1555msgstr ""
1556
ce34af08 1557#: dselect/install:102
3483c747 1558#, fuzzy
1559msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1560msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1561
ce34af08 1562#: dselect/install:103
3483c747 1563#, fuzzy
1564msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1565msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1566
ce34af08 1567#: dselect/install:104
da978a3f 1568msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1569msgstr ""
1570"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1571"klaidos,"
1572
ce34af08 1573#: dselect/install:105
da978a3f 1574msgid ""
1575"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1576msgstr ""
1577"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1578"paleisti [I]nstall"
1579
1580#: dselect/update:30
1581msgid "Merging available information"
1582msgstr "Sujungiama turima informaija"
1583
3f5a581c 1584#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1585#, c-format
3f5a581c
MV
1586msgid "%s not a valid DEB package."
1587msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1588
3f5a581c
MV
1589#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1590msgid ""
1591"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1592"\n"
1593"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1594"from debian packages\n"
1595"\n"
1596"Options:\n"
1597" -h This help text\n"
1598" -t Set the temp dir\n"
1599" -c=? Read this configuration file\n"
1600" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1601msgstr ""
3f5a581c
MV
1602"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1603"\n"
1604"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1605"informacijos išskleidimui\n"
1606"iš debian paketų\n"
1607"\n"
1608"Parametrai:\n"
1609" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1610" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1611" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1612" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1613
03d7b3cd 1614#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1615#, c-format
3f5a581c
MV
1616msgid "Unable to write to %s"
1617msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1618
3f5a581c
MV
1619#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1620msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1621msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1622
cd45554e 1623#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1624msgid "Package extension list is too long"
1625msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1626
3f5a581c 1627#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1628#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1630#, c-format
3f5a581c
MV
1631msgid "Error processing directory %s"
1632msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1633
cd45554e 1634#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1635msgid "Source extension list is too long"
1636msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1637
cd45554e 1638#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1639msgid "Error writing header to contents file"
1640msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1641
cd45554e 1642#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1643#, c-format
3f5a581c
MV
1644msgid "Error processing contents %s"
1645msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1646
cd45554e 1647#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1648msgid ""
1649"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1650"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1651" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1652" contents path\n"
1653" release path\n"
1654" generate config [groups]\n"
1655" clean config\n"
1656"\n"
1657"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1658"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1659"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1660"\n"
1661"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1662"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1663"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1664"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1665"\n"
1666"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1667"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1668"\n"
1669"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1670"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1671"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1672"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1673"Debian archive:\n"
1674" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1675" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1676"\n"
1677"Options:\n"
1678" -h This help text\n"
1679" --md5 Control MD5 generation\n"
1680" -s=? Source override file\n"
1681" -q Quiet\n"
1682" -d=? Select the optional caching database\n"
1683" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1684" --contents Control contents file generation\n"
1685" -c=? Read this configuration file\n"
1686" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1687msgstr ""
3f5a581c
MV
1688"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1689"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1690" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1691" contents kelias\n"
1692" release kelias\n"
1693" generate parametras [grupės]\n"
1694" clean parametras\n"
1695"\n"
1696"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1697"keli \n"
1698"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1699"pakeitimų\n"
1700"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1701"\n"
1702"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1703"visus\n"
1704"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1705"dydžius. Perrašomasis\n"
1706"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1707"Sekcijų reikšmės.\n"
1708"\n"
1709"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1710"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1711"perrašomąjį failą\n"
1712"\n"
1713"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1714"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1715"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1716"turėti perrašymo žymes.\n"
1717"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1718"Vartosenos pavyzdys\n"
1719"naudojant Debian archyvą:\n"
1720" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1721" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1722"\n"
1723"Nuostatos:\n"
1724" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1725" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1726" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1727" -q Tylėti\n"
1728" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1729" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1730" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1731" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1732
cd45554e 1733#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1734msgid "No selections matched"
1735msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1736
cd45554e 1737#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1738#, c-format
3f5a581c
MV
1739msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1740msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1741
3f5a581c 1742#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1743#, c-format
3f5a581c
MV
1744msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1745msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1746
3f5a581c 1747#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1748#, c-format
3f5a581c
MV
1749msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1750msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1751
3f5a581c
MV
1752#: ftparchive/cachedb.cc:76
1753#, fuzzy
1754msgid ""
1755"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1756"remove and re-create the database."
da978a3f 1757msgstr ""
3f5a581c
MV
1758"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1759"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1760
3f5a581c 1761#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1762#, c-format
3f5a581c
MV
1763msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1764msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1765
cd45554e
MV
1766#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1767#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1768#, c-format
3f5a581c
MV
1769msgid "Failed to stat %s"
1770msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1771
3f5a581c
MV
1772#: ftparchive/cachedb.cc:249
1773msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1774msgstr ""
1775
3f5a581c
MV
1776#: ftparchive/cachedb.cc:490
1777msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1778msgstr ""
1779
c1b21367 1780#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1781#, c-format
1782msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1783msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1784
c1b21367 1785#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1786#, c-format
3f5a581c
MV
1787msgid "W: Unable to stat %s\n"
1788msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1789
c1b21367 1790#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1791msgid "E: "
1792msgstr "K: "
da978a3f 1793
c1b21367 1794#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1795msgid "W: "
1796msgstr "Į: "
da978a3f 1797
c1b21367 1798#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1799msgid "E: Errors apply to file "
1800msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1801
c1b21367 1802#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1803#, c-format
3f5a581c
MV
1804msgid "Failed to resolve %s"
1805msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1806
c1b21367 1807#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1808msgid "Tree walking failed"
1809msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1810
c1b21367 1811#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1812#, c-format
3f5a581c
MV
1813msgid "Failed to open %s"
1814msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1815
c1b21367 1816#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1817#, c-format
3f5a581c 1818msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1819msgstr ""
1820
c1b21367 1821#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1822#, c-format
1823msgid "Failed to readlink %s"
1824msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1825
c1b21367 1826#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1827#, c-format
3f5a581c
MV
1828msgid "Failed to unlink %s"
1829msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1830
ce34af08 1831#: ftparchive/writer.cc:289
da978a3f 1832#, c-format
3f5a581c
MV
1833msgid "*** Failed to link %s to %s"
1834msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1835
ce34af08 1836#: ftparchive/writer.cc:299
da978a3f 1837#, c-format
3f5a581c 1838msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1839msgstr ""
1840
ce34af08 1841#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1842msgid "Archive had no package field"
1843msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1844
ce34af08 1845#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
da978a3f 1846#, c-format
3f5a581c
MV
1847msgid " %s has no override entry\n"
1848msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1849
ce34af08 1850#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
da978a3f 1851#, c-format
3f5a581c
MV
1852msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1853msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1854
ce34af08 1855#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 1856#, c-format
3f5a581c 1857msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1858msgstr ""
1859
ce34af08 1860#: ftparchive/writer.cc:716
27b16a2e 1861#, c-format
3f5a581c 1862msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1863msgstr ""
1864
3f5a581c
MV
1865#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1866msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1867msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1868
3f5a581c
MV
1869#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1870#, c-format
1871msgid "Unable to open %s"
1872msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1873
3f5a581c 1874#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1875#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1876msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1877msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1878
3f5a581c
MV
1879#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1882msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1883
3f5a581c
MV
1884#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1887msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1888
3f5a581c 1889#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1890#, c-format
3f5a581c
MV
1891msgid "Failed to read the override file %s"
1892msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1893
3f5a581c 1894#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1895#, c-format
3f5a581c
MV
1896msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1897msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1898
3f5a581c
MV
1899#: ftparchive/multicompress.cc:100
1900#, c-format
1901msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1902msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1903
3f5a581c
MV
1904#: ftparchive/multicompress.cc:189
1905msgid "Failed to create FILE*"
1906msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1907
3f5a581c
MV
1908#: ftparchive/multicompress.cc:192
1909msgid "Failed to fork"
da978a3f 1910msgstr ""
1911
3f5a581c
MV
1912#: ftparchive/multicompress.cc:206
1913msgid "Compress child"
da978a3f 1914msgstr ""
1915
3f5a581c 1916#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1917#, c-format
3f5a581c
MV
1918msgid "Internal error, failed to create %s"
1919msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1920
3f5a581c
MV
1921#: ftparchive/multicompress.cc:304
1922msgid "IO to subprocess/file failed"
1923msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1924
3f5a581c
MV
1925#: ftparchive/multicompress.cc:342
1926msgid "Failed to read while computing MD5"
1927msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1928
3f5a581c 1929#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1930#, c-format
3f5a581c 1931msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1932msgstr ""
1933
cd45554e 1934#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1935#, c-format
3f5a581c
MV
1936msgid "Failed to rename %s to %s"
1937msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1938
ce34af08 1939#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 1940#, fuzzy
3f5a581c 1941msgid ""
3999d158 1942"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1943"\n"
3999d158 1944"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1945"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1946"\n"
1947"Options:\n"
1948" -h This help text.\n"
1949" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1950" -c=? Read this configuration file\n"
1951" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1952msgstr ""
3999d158
DK
1953"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1954"\n"
1955"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1956"informacijos išskleidimui\n"
1957"iš debian paketų\n"
1958"\n"
1959"Parametrai:\n"
1960" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1961" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1962" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1963" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1964
3f5a581c
MV
1965#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1966msgid "Unknown package record!"
1967msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1968
3f5a581c
MV
1969#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1970msgid ""
1971"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1972"\n"
1973"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1974"to indicate what kind of file it is.\n"
1975"\n"
1976"Options:\n"
1977" -h This help text\n"
1978" -s Use source file sorting\n"
1979" -c=? Read this configuration file\n"
1980" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1981msgstr ""
3f5a581c
MV
1982"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1983"\n"
1984"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
1985"naudojama\n"
1986"norint nusakyti bylos tipą.\n"
1987"\n"
1988"Parametrai:\n"
1989" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1990" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
1991" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
1992" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1993
03d7b3cd 1994#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1995msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 1996msgstr ""
1997
03d7b3cd 1998#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 1999msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2000msgstr ""
2001
03d7b3cd 2002#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2003msgid "Corrupted archive"
2004msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2005
03d7b3cd 2006#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2007msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2008msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2009
ce34af08 2010#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
3f5a581c
MV
2011#, c-format
2012msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2013msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2014
3f5a581c
MV
2015#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2016msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2017msgstr ""
2018
3f5a581c
MV
2019#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2020msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2021msgstr ""
2022
3f5a581c 2023#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2024#, c-format
3f5a581c 2025msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2026msgstr ""
2027
3f5a581c
MV
2028#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2029msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2030msgstr ""
2031
55732492 2032#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2033msgid "Archive is too short"
2034msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2035
55732492 2036#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2037msgid "Failed to read the archive headers"
2038msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2039
3f5a581c
MV
2040#: apt-inst/filelist.cc:382
2041msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2042msgstr ""
2043
3f5a581c
MV
2044#: apt-inst/filelist.cc:414
2045msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2046msgstr ""
2047
3f5a581c
MV
2048#: apt-inst/filelist.cc:461
2049msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2050msgstr ""
2051
3f5a581c
MV
2052#: apt-inst/filelist.cc:466
2053msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2054msgstr ""
2055
3f5a581c 2056#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2057#, c-format
3f5a581c 2058msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2059msgstr ""
2060
3f5a581c 2061#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2062#, c-format
3f5a581c 2063msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2064msgstr ""
2065
3f5a581c 2066#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2067#, c-format
3f5a581c
MV
2068msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2069msgstr ""
da978a3f 2070
3f5a581c 2071#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2072#, c-format
3f5a581c
MV
2073msgid "Failed to write file %s"
2074msgstr ""
da978a3f 2075
3f5a581c 2076#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2077#, c-format
3f5a581c
MV
2078msgid "Failed to close file %s"
2079msgstr ""
da978a3f 2080
cd45554e 2081#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2082#, c-format
3f5a581c
MV
2083msgid "The path %s is too long"
2084msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2085
cd45554e 2086#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2087#, c-format
3f5a581c 2088msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2089msgstr ""
2090
cd45554e 2091#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2092#, c-format
3f5a581c 2093msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2094msgstr ""
2095
cd45554e 2096#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2097#, c-format
2098msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2099msgstr ""
2100
cd45554e 2101#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2102msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2103msgstr ""
2104
cd45554e 2105#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2106#, c-format
2107msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2108msgstr ""
2109
cd45554e 2110#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2111msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2112msgstr ""
2113
cd45554e 2114#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2115msgid "The path is too long"
2116msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2117
cd45554e 2118#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2119#, c-format
2120msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
cd45554e 2123#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2124#, c-format
2125msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2126msgstr ""
2127
cd45554e 2128#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2129#, c-format
2130msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2131msgstr ""
2132
3f5a581c 2133#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2134#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2135#, c-format
2136msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2137msgstr ""
2138
ce34af08 2139#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2140#, c-format
2141msgid "Internal error, could not locate member %s"
2142msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2143
ce34af08 2144#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c 2145msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2146msgstr ""
2147
c77d6597 2148#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2149msgid "Can't mmap an empty file"
2150msgstr ""
2151
5caefc91 2152#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2153#, c-format
2154msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2155msgstr ""
2156
5caefc91 2157#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2158#, c-format
c77d6597 2159msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2160msgstr ""
2161
5caefc91 2162#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2163#, fuzzy
2164msgid "Unable to close mmap"
2165msgstr "Nepavyko atverti %s"
2166
5caefc91 2167#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2168#, fuzzy
2169msgid "Unable to synchronize mmap"
2170msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2171
5caefc91 2172#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2173#, c-format
2174msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2175msgstr ""
2176
5caefc91 2177#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2178#, fuzzy
2179msgid "Failed to truncate file"
2180msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2181
5caefc91 2182#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2183#, c-format
2184msgid ""
4bd60a02 2185"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2186"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2187msgstr ""
2188
5caefc91 2189#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2190#, c-format
2191msgid ""
b6c6b52f
MV
2192"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2193"reached."
2194msgstr ""
2195
5caefc91 2196#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2197msgid ""
2198"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2199msgstr ""
2200
09d057db 2201#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2202#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
09d057db 2203#, c-format
2204msgid "%lid %lih %limin %lis"
2205msgstr ""
2206
2207#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2208#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
09d057db 2209#, c-format
2210msgid "%lih %limin %lis"
2211msgstr ""
2212
2213#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2214#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
09d057db 2215#, c-format
2216msgid "%limin %lis"
2217msgstr ""
2218
2219#. s means seconds
ce34af08 2220#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2221#, c-format
2222msgid "%lis"
2223msgstr ""
2224
ce34af08 2225#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
da978a3f 2226#, c-format
2227msgid "Selection %s not found"
2228msgstr ""
2229
ce34af08 2230#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2231#, c-format
2232msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2233msgstr ""
2234
ce34af08 2235#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2236#, c-format
2237msgid "Opening configuration file %s"
2238msgstr ""
2239
ce34af08 2240#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2241#, c-format
2242msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2243msgstr ""
2244
ce34af08 2245#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2246#, c-format
2247msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2248msgstr ""
2249
ce34af08 2250#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2251#, c-format
2252msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2253msgstr ""
2254
ce34af08 2255#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2256#, c-format
2257msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2258msgstr ""
2259
ce34af08 2260#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2261#, c-format
2262msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2263msgstr ""
2264
ce34af08 2265#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2266#, c-format
2267msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2268msgstr ""
2269
ce34af08 2270#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2271#, c-format
2272msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2273msgstr ""
2274
ce34af08 2275#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2276#, c-format
2277msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2278msgstr ""
2279
ce34af08 2280#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2281#, c-format
2282msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2283msgstr ""
2284
c77d6597 2285#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2286#, c-format
2287msgid "%c%s... Error!"
2288msgstr "%c%s... Klaida!"
2289
c77d6597 2290#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2291#, c-format
2292msgid "%c%s... Done"
2293msgstr "%c%s... Baigta"
2294
1f73a3d8 2295#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2296msgid "..."
2297msgstr ""
2298
2299#. Print the spinner
2300#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "%c%s... %u%%"
2303msgstr "%c%s... Baigta"
2304
ce34af08 2305#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
da978a3f 2306#, c-format
2307msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2308msgstr ""
2309
ce34af08
MV
2310#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2311#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
da978a3f 2312#, c-format
2313msgid "Command line option %s is not understood"
2314msgstr ""
2315
ce34af08 2316#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2317#, c-format
2318msgid "Command line option %s is not boolean"
2319msgstr ""
2320
ce34af08 2321#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
da978a3f 2322#, c-format
2323msgid "Option %s requires an argument."
2324msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2325
ce34af08 2326#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
da978a3f 2327#, c-format
2328msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2329msgstr ""
2330
ce34af08 2331#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
da978a3f 2332#, c-format
2333msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2334msgstr ""
2335
ce34af08 2336#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
da978a3f 2337#, c-format
2338msgid "Option '%s' is too long"
2339msgstr ""
2340
ce34af08 2341#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
da978a3f 2342#, c-format
2343msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2344msgstr ""
2345
ce34af08 2346#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
da978a3f 2347#, c-format
2348msgid "Invalid operation %s"
2349msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2350
c77d6597 2351#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2352#, c-format
2353msgid "Unable to stat the mount point %s"
2354msgstr ""
2355
55732492 2356#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2357msgid "Failed to stat the cdrom"
2358msgstr ""
2359
ce34af08 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Problem closing the gzip file %s"
2363msgstr "Klaida užveriant failą"
2364
ce34af08 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
da978a3f 2366#, c-format
2367msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2368msgstr ""
2369
ce34af08 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
da978a3f 2371#, c-format
2372msgid "Could not open lock file %s"
2373msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2374
ce34af08 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
da978a3f 2376#, c-format
2377msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2378msgstr ""
2379
ce34af08 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
da978a3f 2381#, c-format
2382msgid "Could not get lock %s"
2383msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2384
ce34af08 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2386#, c-format
2387msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2388msgstr ""
2389
ce34af08 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2391#, c-format
2392msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2393msgstr ""
2394
ce34af08 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2396#, c-format
2397msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2398msgstr ""
2399
ce34af08 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2401#, c-format
2402msgid ""
2403"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2404msgstr ""
2405
ce34af08 2406#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
da978a3f 2407#, c-format
2408msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2409msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2410
ce34af08 2411#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
09d057db 2412#, fuzzy, c-format
09d057db 2413msgid "Sub-process %s received signal %u."
2414msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2415
ce34af08 2416#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
da978a3f 2417#, c-format
2418msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2419msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2420
ce34af08 2421#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
da978a3f 2422#, c-format
2423msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2424msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2425
ce34af08 2426#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
da978a3f 2427#, c-format
2428msgid "Could not open file %s"
2429msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2430
ce34af08 2431#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Could not open file descriptor %d"
2434msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2435
ce34af08 2436#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2437msgid "Failed to create subprocess IPC"
2438msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2439
ce34af08 2440#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2441msgid "Failed to exec compressor "
2442msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2443
ce34af08 2444#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
da978a3f 2445#, c-format
c77d6597 2446msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2447msgstr ""
2448
ce34af08 2449#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
da978a3f 2450#, c-format
c77d6597 2451msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2452msgstr ""
2453
ce34af08 2454#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Problem closing the file %s"
2457msgstr "Klaida užveriant failą"
2458
ce34af08 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2462msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2463
ce34af08 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "Problem unlinking the file %s"
2467msgstr "Klaida užveriant failą"
2468
ce34af08 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
da978a3f 2470msgid "Problem syncing the file"
2471msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2472
c1b21367
MV
2473#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2474#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "No keyring installed in %s."
2477msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2478
c77d6597 2479#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2480msgid "Empty package cache"
2481msgstr ""
2482
c77d6597 2483#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2484msgid "The package cache file is corrupted"
2485msgstr ""
2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2488msgid "The package cache file is an incompatible version"
2489msgstr ""
2490
c77d6597
MV
2491#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2492msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2496#, c-format
2497msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2498msgstr ""
2499
c77d6597 2500#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2501msgid "The package cache was built for a different architecture"
2502msgstr ""
2503
cd45554e 2504#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2505msgid "Depends"
2506msgstr "Priklauso"
2507
cd45554e 2508#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2509msgid "PreDepends"
2510msgstr "Priešpriklauso"
2511
cd45554e 2512#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2513msgid "Suggests"
2514msgstr "Siūlo"
2515
cd45554e 2516#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2517msgid "Recommends"
2518msgstr "Rekomenduoja"
2519
cd45554e 2520#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2521msgid "Conflicts"
2522msgstr "Konfliktuoja"
2523
cd45554e 2524#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2525msgid "Replaces"
2526msgstr "Pakeičia"
2527
cd45554e 2528#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2529msgid "Obsoletes"
2530msgstr "Pakeičia"
2531
cd45554e 2532#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2533msgid "Breaks"
2534msgstr "Sugadina"
2535
cd45554e 2536#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2537msgid "Enhances"
2538msgstr ""
2539
cd45554e 2540#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2541msgid "important"
2542msgstr "Svarbu"
2543
cd45554e 2544#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2545msgid "required"
2546msgstr "privaloma"
2547
cd45554e 2548#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2549msgid "standard"
2550msgstr "standartinis"
2551
cd45554e 2552#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2553msgid "optional"
2554msgstr "nebūtinas"
2555
cd45554e 2556#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2557msgid "extra"
2558msgstr "papildomas"
2559
c77d6597 2560#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2561msgid "Building dependency tree"
2562msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2563
c77d6597 2564#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2565msgid "Candidate versions"
2566msgstr "Galimos versijos"
2567
c77d6597 2568#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2569msgid "Dependency generation"
2570msgstr "Priklausomybių generavimas"
2571
c77d6597 2572#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2573msgid "Reading state information"
2574msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2575
c77d6597 2576#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2577#, c-format
2578msgid "Failed to open StateFile %s"
2579msgstr ""
2580
c77d6597 2581#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2582#, c-format
2583msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2584msgstr ""
2585
ce34af08 2586#: apt-pkg/tagfile.cc:138
da978a3f 2587#, c-format
2588msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2589msgstr ""
2590
ce34af08 2591#: apt-pkg/tagfile.cc:231
da978a3f 2592#, c-format
2593msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2594msgstr ""
2595
c77d6597 2596#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2597#, c-format
2598msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2599msgstr ""
2600
c77d6597 2601#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2602#, c-format
2603msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2604msgstr ""
2605
c77d6597 2606#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2607#, c-format
2608msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2609msgstr ""
2610
c77d6597 2611#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2612#, c-format
2613msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2614msgstr ""
2615
c77d6597 2616#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2617#, c-format
2618msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2619msgstr ""
2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2622#, c-format
2623msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2624msgstr ""
2625
c77d6597 2626#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2627#, c-format
2628msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2629msgstr ""
2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2632#, c-format
2633msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2634msgstr ""
2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2637#, c-format
2638msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2639msgstr ""
2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2642#, c-format
2643msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2644msgstr ""
2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2647#, c-format
2648msgid "Opening %s"
2649msgstr "Atveriama %s"
2650
5caefc91 2651#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2652#, c-format
2653msgid "Line %u too long in source list %s."
2654msgstr ""
2655
cd45554e 2656#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2657#, c-format
2658msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2659msgstr ""
2660
cd45554e 2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
da978a3f 2662#, c-format
2663msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2664msgstr ""
2665
ce34af08 2666#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2667#, c-format
2668msgid ""
be2db981 2669"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2670"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2671msgstr ""
2672
ce34af08 2673#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2674#, fuzzy, c-format
2675msgid "Could not configure '%s'. "
2676msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2677
ce34af08 2678#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
da978a3f 2679#, c-format
2680msgid ""
2681"This installation run will require temporarily removing the essential "
2682"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2683"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2684msgstr ""
2685
c77d6597 2686#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2687#, c-format
2688msgid "Index file type '%s' is not supported"
2689msgstr ""
2690
5caefc91 2691#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2692#, c-format
2693msgid ""
2694"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2695msgstr ""
2696
ce34af08 2697#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
da978a3f 2698msgid ""
2699"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2700"held packages."
2701msgstr ""
2702
ce34af08 2703#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
da978a3f 2704msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2705msgstr ""
2706
03d7b3cd 2707#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
b81dbe40
DK
2708#, fuzzy, c-format
2709msgid "List directory %spartial is missing."
2710msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2711
c77d6597 2712#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2713#, fuzzy, c-format
2714msgid "Archives directory %spartial is missing."
2715msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2716
c77d6597 2717#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2718#, fuzzy, c-format
2719msgid "Unable to lock directory %s"
2720msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2721
2722#. only show the ETA if it makes sense
2723#. two days
3f5a581c 2724#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2725#, c-format
2726msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2727msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2728
3f5a581c 2729#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2730#, c-format
2731msgid "Retrieving file %li of %li"
2732msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2733
c77d6597 2734#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2735#, c-format
2736msgid "The method driver %s could not be found."
2737msgstr ""
2738
c77d6597 2739#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2740#, c-format
2741msgid "Method %s did not start correctly"
2742msgstr ""
2743
97844726 2744#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2745#, c-format
2746msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2747msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2748
ce34af08 2749#: apt-pkg/init.cc:143
da978a3f 2750#, c-format
2751msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2752msgstr ""
2753
ce34af08 2754#: apt-pkg/init.cc:159
da978a3f 2755msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2756msgstr ""
2757
3f5a581c 2758#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2759#, c-format
2760msgid "Unable to stat %s."
2761msgstr ""
2762
c77d6597 2763#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2764msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2765msgstr ""
2766
c77d6597 2767#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2768msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2769msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2772msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2773msgstr ""
2774"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2775"ištaisytos"
2776
c77d6597 2777#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2778msgid "The list of sources could not be read."
2779msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2780
5caefc91 2781#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2782#, c-format
2783msgid ""
2784"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2785"available in the sources"
2786msgstr ""
2787
ce34af08 2788#: apt-pkg/policy.cc:410
09d057db 2789#, c-format
2790msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2791msgstr ""
2792
ce34af08 2793#: apt-pkg/policy.cc:432
da978a3f 2794#, c-format
2795msgid "Did not understand pin type %s"
2796msgstr ""
2797
ce34af08 2798#: apt-pkg/policy.cc:440
da978a3f 2799msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2800msgstr ""
2801
5caefc91 2802#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2803msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2804msgstr ""
2805
c77d6597
MV
2806#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2807#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2808#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2809#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2810#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2811#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2812#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2813#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2814#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2815#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2816#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2817#, fuzzy, c-format
2818msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2819msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2820
5caefc91 2821#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2822msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2823msgstr ""
2824
5caefc91 2825#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2826msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2827msgstr ""
2828
5caefc91 2829#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2830msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2831msgstr ""
2832
5caefc91 2833#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2834msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2835msgstr ""
2836
03d7b3cd 2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2838#, c-format
2839msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2840msgstr ""
2841
03d7b3cd 2842#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2843#, c-format
2844msgid "Couldn't stat source package list %s"
2845msgstr ""
2846
03d7b3cd
MV
2847#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2849msgid "Reading package lists"
2850msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2851
03d7b3cd 2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2853msgid "Collecting File Provides"
2854msgstr ""
2855
03d7b3cd 2856#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2857msgid "IO Error saving source cache"
2858msgstr ""
2859
c77d6597 2860#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2861#, c-format
2862msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2863msgstr ""
2864
ce34af08 2865#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
da978a3f 2866msgid "Hash Sum mismatch"
2867msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2868
ce34af08
MV
2869#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2870msgid "Size mismatch"
2871msgstr "Neatitinka dydžiai"
2872
2873#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2874#, fuzzy
2875msgid "Invalid file format"
2876msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2877
2878#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
897e3c7b 2879#, c-format
2880msgid ""
2881"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2882"or malformed file)"
2883msgstr ""
2884
ce34af08 2885#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
897e3c7b 2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2888msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2889
ce34af08 2890#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
da978a3f 2891msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2892msgstr ""
2893
ce34af08 2894#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
b6c6b52f 2895#, c-format
27b16a2e
MV
2896msgid ""
2897"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2898"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2899msgstr ""
2900
ce34af08 2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
b6c6b52f
MV
2902#, c-format
2903msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2904msgstr ""
2905
ce34af08 2906#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
b6c6b52f
MV
2907#, c-format
2908msgid ""
b5595da9 2909"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2910"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2911msgstr ""
2912
27b16a2e 2913#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
ce34af08 2914#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
b6c6b52f
MV
2915#, c-format
2916msgid "GPG error: %s: %s"
2917msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2918
ce34af08 2919#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
da978a3f 2920#, c-format
2921msgid ""
2922"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2923"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2924msgstr ""
2925
ce34af08 2926#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
da978a3f 2927#, c-format
ce34af08 2928msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2929msgstr ""
2930
ce34af08 2931#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
da978a3f 2932#, c-format
2933msgid ""
2934"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2935msgstr ""
2936
ce34af08 2937#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2938#, fuzzy, c-format
09d057db 2939msgid "Unable to parse Release file %s"
2940msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2941
ce34af08 2942#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2943#, fuzzy, c-format
09d057db 2944msgid "No sections in Release file %s"
2945msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2946
c1b21367 2947#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2948#, c-format
2949msgid "No Hash entry in Release file %s"
2950msgstr ""
2951
c1b21367 2952#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2955msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2956
c1b21367 2957#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2960msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2961
c77d6597 2962#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2963#, c-format
2964msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2965msgstr ""
2966
5caefc91 2967#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 2968#, c-format
2969msgid ""
2970"Using CD-ROM mount point %s\n"
2971"Mounting CD-ROM\n"
2972msgstr ""
2973
5caefc91 2974#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 2975msgid "Identifying.. "
2976msgstr "Identifikuojama.. "
2977
5caefc91 2978#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 2979#, c-format
2980msgid "Stored label: %s\n"
2981msgstr ""
2982
03d7b3cd 2983#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
da978a3f 2984msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2985msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
2986
5caefc91 2987#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 2988#, c-format
2989msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2990msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 2993msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2994msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
2995
5caefc91 2996#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 2997msgid "Waiting for disc...\n"
2998msgstr "Laukiama disko...\n"
2999
5caefc91 3000#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3001msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3002msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3003
5caefc91 3004#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3005msgid "Scanning disc for index files..\n"
3006msgstr ""
3007
5caefc91 3008#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3009#, c-format
3010msgid ""
b6c6b52f
MV
3011"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3012"%zu signatures\n"
da978a3f 3013msgstr ""
3014
5caefc91 3015#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3016msgid ""
3017"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3018"wrong architecture?"
3019msgstr ""
3020
5caefc91 3021#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3022#, c-format
3023msgid "Found label '%s'\n"
3024msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3025
5caefc91 3026#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3027msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3028msgstr ""
3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3031#, c-format
3032msgid ""
3033"This disc is called: \n"
3034"'%s'\n"
3035msgstr ""
3036"Šio disko pavadinimas: \n"
3037"„%s“\n"
3038
5caefc91 3039#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3040msgid "Copying package lists..."
3041msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3042
03d7b3cd 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3044msgid "Writing new source list\n"
3045msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3046
03d7b3cd 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:873
da978a3f 3048msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3049msgstr ""
3050
55732492 3051#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3052#, c-format
3053msgid "Wrote %i records.\n"
3054msgstr ""
3055
55732492 3056#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3057#, c-format
3058msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3059msgstr ""
3060
55732492 3061#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3062#, c-format
3063msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3064msgstr ""
3065
55732492 3066#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3067#, c-format
3068msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3069msgstr ""
3070
5caefc91 3071#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3072#, c-format
3073msgid "Can't find authentication record for: %s"
3074msgstr ""
3075
5caefc91 3076#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3077#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3078msgid "Hash mismatch for: %s"
3079msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3080
ce34af08 3081#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3082#, c-format
3083msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3084msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3085
ce34af08 3086#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3087#, c-format
3088msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3089msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3090
ce34af08 3091#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 3092#, fuzzy, c-format
3093msgid "Couldn't find task '%s'"
3094msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3095
ce34af08 3096#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3099msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3100
ce34af08 3101#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3102#, c-format
edc0ef10 3103msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3104msgstr ""
3105
ce34af08 3106#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3107#, c-format
3108msgid ""
3109"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3110"neither of them"
3111msgstr ""
3112
ce34af08 3113#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3114#, c-format
3115msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3116msgstr ""
3117
ce34af08 3118#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3119#, c-format
3120msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3121msgstr ""
3122
ce34af08 3123#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3124#, c-format
3125msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3126msgstr ""
3127
c77d6597
MV
3128#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3129msgid "Send scenario to solver"
3130msgstr ""
3131
3f5a581c 3132#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3133msgid "Send request to solver"
3134msgstr ""
3135
5caefc91 3136#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3137msgid "Prepare for receiving solution"
3138msgstr ""
3139
5caefc91 3140#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3141msgid "External solver failed without a proper error message"
3142msgstr ""
3143
1f73a3d8 3144#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3145msgid "Execute external solver"
3146msgstr ""
3147
ce34af08
MV
3148#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3149#, c-format
3150msgid "Progress: [%3i%%]"
3151msgstr ""
3152
3153#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3154msgid "Running dpkg"
3155msgstr ""
3156
3157#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3158#, fuzzy
3159msgid ""
3160"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3161"used instead."
3162msgstr ""
3163"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3164"jų panaudoti seni."
3165
3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
08f8455c 3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Installing %s"
3169msgstr "Įdiegta %s"
3170
ce34af08 3171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3172#, c-format
3173msgid "Configuring %s"
3174msgstr "Konfigūruojamas %s"
3175
ce34af08 3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3177#, c-format
3178msgid "Removing %s"
3179msgstr "Šalinamas %s"
3180
ce34af08 3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
1c5f0d75 3182#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3183msgid "Completely removing %s"
3184msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3185
ce34af08 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
b6c6b52f
MV
3187#, c-format
3188msgid "Noting disappearance of %s"
3189msgstr ""
3190
ce34af08 3191#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3192#, c-format
3193msgid "Running post-installation trigger %s"
3194msgstr ""
3195
be2db981 3196#. FIXME: use a better string after freeze
ce34af08 3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
da978a3f 3198#, c-format
3199msgid "Directory '%s' missing"
3200msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3201
ce34af08 3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
b81dbe40
DK
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Could not open file '%s'"
3205msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3206
ce34af08 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
da978a3f 3208#, c-format
3209msgid "Preparing %s"
3210msgstr "Ruošiamas %s"
3211
ce34af08 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
da978a3f 3213#, c-format
3214msgid "Unpacking %s"
3215msgstr "Išpakuojamas %s"
3216
ce34af08 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
da978a3f 3218#, c-format
3219msgid "Preparing to configure %s"
3220msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3221
ce34af08 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
da978a3f 3223#, c-format
3224msgid "Installed %s"
3225msgstr "Įdiegta %s"
3226
ce34af08 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
da978a3f 3228#, c-format
3229msgid "Preparing for removal of %s"
3230msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3231
ce34af08 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
da978a3f 3233#, c-format
3234msgid "Removed %s"
3235msgstr "Pašalintas %s"
3236
ce34af08 3237#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3238#, c-format
3239msgid "Preparing to completely remove %s"
3240msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3241
ce34af08 3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
da978a3f 3243#, c-format
3244msgid "Completely removed %s"
3245msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3246
ce34af08
MV
3247#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3248#, fuzzy, c-format
3249msgid "Can not write log (%s)"
3250msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3251
3252#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3253msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3254msgstr ""
3255
ce34af08
MV
3256#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3257msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3258msgstr ""
3259
ce34af08 3260#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
c77d6597
MV
3261msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3262msgstr ""
3263
ce34af08 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
b6c6b52f
MV
3265msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3266msgstr ""
3267
3268#. check if its not a follow up error
ce34af08 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
b6c6b52f
MV
3270msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3271msgstr ""
3272
ce34af08 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
b6c6b52f
MV
3274msgid ""
3275"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3276"error from a previous failure."
3277msgstr ""
3278
ce34af08 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3280msgid ""
3281"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3282"error"
3283msgstr ""
3284
ce34af08 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3286msgid ""
3287"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3288"error"
3289msgstr ""
3290
ce34af08
MV
3291#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3292msgid ""
3293"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3294"local system"
3295msgstr ""
3296
3297#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1661
b6c6b52f
MV
3298msgid ""
3299"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3300msgstr ""
3301
c77d6597 3302#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3303#, c-format
3304msgid ""
3305"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3306"it?"
3307msgstr ""
3308
c77d6597 3309#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3310#, fuzzy, c-format
09d057db 3311msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3312msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3313
b6c6b52f
MV
3314#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3315#. dpkg --configure -a
c77d6597 3316#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3317#, c-format
09d057db 3318msgid ""
b6c6b52f 3319"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3320msgstr ""
3321
c77d6597 3322#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3323msgid "Not locked"
3324msgstr ""
3325
ce34af08
MV
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3328#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3332#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3333
3334#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3335#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3336
3337#, fuzzy
3338#~ msgid " [Not candidate version]"
3339#~ msgstr "Galimos versijos"
3340
3341#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3342#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3343
3344#~ msgid ""
3345#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3346#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3347#~ "is only available from another source\n"
3348#~ msgstr ""
3349#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3350#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3351#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3352
3353#~ msgid "However the following packages replace it:"
3354#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3355
3356#, fuzzy
3357#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3358#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3359
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3362#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3363
3364#, fuzzy
3365#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3366#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3370#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3371
3372#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3373#~ msgstr ""
3374#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3375#~ "nurodytas.\n"
3376
3377#, fuzzy
3378#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3379#~ msgstr ""
3380#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3381#~ "nurodytas.\n"
3382
3383#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3384#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3385
3386#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3387#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3388
3389#, fuzzy
3390#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3391#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3392
3393#, fuzzy
3394#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3395#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3396
3397#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3398#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3399
5caefc91
MV
3400#, fuzzy
3401#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3402#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3403
3f5a581c
MV
3404#~ msgid "Failed to remove %s"
3405#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3406
3f5a581c
MV
3407#~ msgid "Unable to create %s"
3408#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3409
3f5a581c
MV
3410#~ msgid "Reading file listing"
3411#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3412
3f5a581c
MV
3413#, fuzzy
3414#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3415#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3416
a12d5352
MV
3417#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3418#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3419
3420#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3421#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3422
3423#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3424#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3425
c77d6597
MV
3426#~ msgid "decompressor"
3427#~ msgstr "išskleidiklis"
3428
0fd68707
MV
3429#, fuzzy
3430#~| msgid "Could not open file %s"
3431#~ msgid "Could not patch file"
3432#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3433
1c5f0d75 3434#~ msgid " %4i %s\n"
3435#~ msgstr " %4i %s\n"
3436
09d057db 3437#~ msgid "%4i %s\n"
3438#~ msgstr "%4i %s\n"
3439
3440#~ msgid "Processing triggers for %s"
3441#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3442
6c0bed9d 3443#~ msgid ""
3444#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3445#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3446#~ "that package should be filed."
3447#~ msgstr ""
3448#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3449#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3450#~ "klaidos\n"
3451#~ "pranešimas apie šį paketą."
3452
da978a3f 3453#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3454#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3455
da978a3f 3456#~ msgid "Apt Authentication issue"
3457#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3458
3459#~ msgid "Problem during package list update. "
3460#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "