support regular expressions in 'apt search'
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9de26945 11"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
9de26945 23#: cmdline/apt-cache.cc:149
1e7ec0d8 24#, c-format
9de26945
MV
25msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
da978a3f 27
9de26945
MV
28#: cmdline/apt-cache.cc:277
29#, fuzzy
30msgid "Total package names: "
31msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 32
9de26945
MV
33#: cmdline/apt-cache.cc:279
34#, fuzzy
35msgid "Total package structures: "
36msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
da978a3f 37
9de26945
MV
38#: cmdline/apt-cache.cc:319
39msgid " Normal packages: "
40msgstr " Normalūs paketai: "
da978a3f 41
9de26945
MV
42#: cmdline/apt-cache.cc:320
43msgid " Pure virtual packages: "
44msgstr " Virtualūs paketai: "
da978a3f 45
9de26945
MV
46#: cmdline/apt-cache.cc:321
47msgid " Single virtual packages: "
48msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
da978a3f 49
9de26945
MV
50#: cmdline/apt-cache.cc:322
51msgid " Mixed virtual packages: "
52msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 53
9de26945
MV
54#: cmdline/apt-cache.cc:323
55msgid " Missing: "
56msgstr " Trūksta: "
da978a3f 57
9de26945
MV
58#: cmdline/apt-cache.cc:325
59msgid "Total distinct versions: "
60msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 61
9de26945
MV
62#: cmdline/apt-cache.cc:327
63#, fuzzy
64msgid "Total distinct descriptions: "
65msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
897e3c7b 66
9de26945
MV
67#: cmdline/apt-cache.cc:329
68msgid "Total dependencies: "
69msgstr "Viso priklausomybių: "
27b16a2e 70
9de26945
MV
71#: cmdline/apt-cache.cc:332
72msgid "Total ver/file relations: "
73msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
b6c6b52f 74
9de26945
MV
75#: cmdline/apt-cache.cc:334
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 78
9de26945
MV
79#: cmdline/apt-cache.cc:336
80msgid "Total Provides mappings: "
da978a3f 81msgstr ""
82
9de26945
MV
83#: cmdline/apt-cache.cc:348
84msgid "Total globbed strings: "
1e7ec0d8 85msgstr ""
da978a3f 86
9de26945
MV
87#: cmdline/apt-cache.cc:362
88msgid "Total dependency version space: "
1e7ec0d8 89msgstr ""
da978a3f 90
9de26945
MV
91#: cmdline/apt-cache.cc:367
92msgid "Total slack space: "
da978a3f 93msgstr ""
94
9de26945
MV
95#: cmdline/apt-cache.cc:375
96msgid "Total space accounted for: "
da978a3f 97msgstr ""
98
9de26945
MV
99#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
da978a3f 103msgstr ""
104
9de26945
MV
105#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
106#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
107#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
108#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
109msgid "No packages found"
110msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 111
9de26945
MV
112#: cmdline/apt-cache.cc:1254
113msgid "You must give at least one search pattern"
1e7ec0d8 114msgstr ""
b81dbe40 115
9de26945
MV
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
7ffbb475
MV
118msgstr ""
119
9de26945
MV
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 124
9de26945
MV
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "Paketų failai:"
3f5a581c 128
9de26945
MV
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 131msgstr ""
3f5a581c 132
9de26945
MV
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "Surišti paketai:"
3f5a581c 137
9de26945
MV
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nerasta)"
3f5a581c 141
9de26945
MV
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " Įdiegta: "
3f5a581c 145
9de26945
MV
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Kandidatas: "
3f5a581c 149
9de26945
MV
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(nėra)"
3f5a581c 153
9de26945
MV
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 157
9de26945
MV
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " Versijų lentelė:"
3f5a581c 162
9de26945
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
da978a3f 170msgstr ""
da978a3f 171
9de26945
MV
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8
MV
207msgstr ""
208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1e7ec0d8 211msgstr ""
da978a3f 212
9de26945
MV
213#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
214msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
215msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 216
9de26945
MV
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
220msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
3f5a581c 221
9de26945
MV
222#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
223msgid ""
224"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
225"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
226"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227"mount point."
1e7ec0d8 228msgstr ""
da978a3f 229
9de26945
MV
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
3f5a581c 233
9de26945
MV
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
3f5a581c 237
9de26945
MV
238#: cmdline/apt-config.cc:89
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1e7ec0d8 252msgstr ""
9de26945
MV
253"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
254"\n"
255"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
256"\n"
257"Komandos:\n"
258" shell - Shell rėžimas\n"
259" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
260"\n"
261"Parinktys:\n"
262" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
263" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
264" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 265
9de26945
MV
266#: cmdline/apt-get.cc:245
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 270
9de26945
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:327
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 275
9de26945
MV
276#: cmdline/apt-get.cc:330
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 280
9de26945
MV
281#: cmdline/apt-get.cc:367
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
284msgstr ""
285
9de26945 286#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 287#, c-format
9de26945 288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1e7ec0d8 289msgstr ""
3f5a581c 290
9de26945
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:454
292#, c-format
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
1e7ec0d8 295
9de26945
MV
296#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
297#: apt-private/private-install.cc:865
298#, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 301
9de26945
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1e7ec0d8 306
9de26945 307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 308msgid ""
9de26945
MV
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
3f5a581c 311msgstr ""
3f5a581c 312
9de26945
MV
313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
1e7ec0d8 316
9de26945
MV
317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 320
9de26945
MV
321#: cmdline/apt-get.cc:726
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 324
9de26945 325#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
3f5a581c 326#, c-format
9de26945
MV
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
3f5a581c 329
9de26945 330#: cmdline/apt-get.cc:786
1e7ec0d8 331#, c-format
ce34af08 332msgid ""
9de26945
MV
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
ce34af08 335msgstr ""
3f5a581c 336
9de26945 337#: cmdline/apt-get.cc:791
1e7ec0d8 338#, c-format
ce34af08 339msgid ""
9de26945
MV
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 343msgstr ""
da978a3f 344
9de26945 345#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08 346#, c-format
9de26945
MV
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3f5a581c 349
9de26945
MV
350#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
351#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
ce34af08 352#, c-format
9de26945
MV
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 355
9de26945 356#: cmdline/apt-get.cc:882
1e7ec0d8 357#, c-format
9de26945
MV
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 360
9de26945
MV
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:891
1e7ec0d8 364#, c-format
9de26945
MV
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 367
9de26945
MV
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:896
1e7ec0d8 371#, c-format
9de26945
MV
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
1e7ec0d8 374
9de26945 375#: cmdline/apt-get.cc:902
1e7ec0d8 376#, c-format
9de26945
MV
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
1e7ec0d8 379
9de26945
MV
380#: cmdline/apt-get.cc:920
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
a4a59015 383
9de26945
MV
384#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
a4a59015 387
9de26945 388#: cmdline/apt-get.cc:950
1e7ec0d8 389#, c-format
9de26945
MV
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
a4a59015 392
9de26945 393#: cmdline/apt-get.cc:963
1e7ec0d8 394#, c-format
9de26945
MV
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 397
9de26945 398#: cmdline/apt-get.cc:964
1e7ec0d8 399#, c-format
9de26945
MV
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
ce34af08 402
9de26945 403#: cmdline/apt-get.cc:992
1e7ec0d8 404#, c-format
9de26945
MV
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 407
9de26945
MV
408#: cmdline/apt-get.cc:1011
409msgid "Child process failed"
410msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1030
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
ce34af08 415
9de26945 416#: cmdline/apt-get.cc:1055
da978a3f 417#, c-format
1e7ec0d8 418msgid ""
9de26945
MV
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
ce34af08 421msgstr ""
da978a3f 422
9de26945 423#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
1e7ec0d8 424#, c-format
9de26945
MV
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
ce34af08 427
9de26945 428#: cmdline/apt-get.cc:1102
1e7ec0d8 429#, c-format
9de26945
MV
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
da978a3f 432
9de26945
MV
433#: cmdline/apt-get.cc:1272
434#, fuzzy, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
ce34af08 440
9de26945 441#: cmdline/apt-get.cc:1290
da978a3f 442#, c-format
9de26945
MV
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
da978a3f 446msgstr ""
9de26945 447"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 448
9de26945
MV
449#: cmdline/apt-get.cc:1313
450#, c-format
451msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 452msgstr ""
9de26945
MV
453"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
454"per naujas"
da978a3f 455
9de26945
MV
456#: cmdline/apt-get.cc:1352
457#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 458msgid ""
9de26945
MV
459"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
460"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08 461msgstr ""
9de26945
MV
462"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
463"versijos %s paketo"
da978a3f 464
9de26945
MV
465#: cmdline/apt-get.cc:1358
466#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8 467msgid ""
9de26945
MV
468"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
469"version"
ce34af08 470msgstr ""
9de26945 471"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 472
9de26945 473#: cmdline/apt-get.cc:1381
1e7ec0d8 474#, c-format
9de26945
MV
475msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
476msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
1e7ec0d8 477
9de26945
MV
478#: cmdline/apt-get.cc:1396
479#, c-format
480msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3f5a581c
MV
481msgstr ""
482
9de26945
MV
483#: cmdline/apt-get.cc:1401
484msgid "Failed to process build dependencies"
3f5a581c 485msgstr ""
da978a3f 486
9de26945
MV
487#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Changelog for %s (%s)"
490msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
1e7ec0d8 491
9de26945
MV
492#: cmdline/apt-get.cc:1592
493msgid "Supported modules:"
494msgstr "Palaikomi moduliai:"
1e7ec0d8 495
9de26945
MV
496#: cmdline/apt-get.cc:1633
497msgid ""
498"Usage: apt-get [options] command\n"
499" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
500" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
501"\n"
502"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
503"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
504"and install.\n"
505"\n"
506"Commands:\n"
507" update - Retrieve new lists of packages\n"
508" upgrade - Perform an upgrade\n"
509" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
510" remove - Remove packages\n"
511" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
512" purge - Remove packages and config files\n"
513" source - Download source archives\n"
514" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
515" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
516" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
517" clean - Erase downloaded archive files\n"
518" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
519" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
520" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
521" download - Download the binary package into the current directory\n"
522"\n"
523"Options:\n"
524" -h This help text.\n"
525" -q Loggable output - no progress indicator\n"
526" -qq No output except for errors\n"
527" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
528" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
529" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
530" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
531" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
532" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
533" -b Build the source package after fetching it\n"
534" -V Show verbose version numbers\n"
535" -c=? Read this configuration file\n"
536" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
537"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
538"pages for more information and options.\n"
539" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 540msgstr ""
541
9de26945
MV
542#: cmdline/apt-helper.cc:35
543#, fuzzy
544msgid "Must specify at least one pair url/filename"
545msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
546
547#: cmdline/apt-helper.cc:53
548msgid "Download Failed"
da978a3f 549msgstr ""
550
9de26945 551#: cmdline/apt-helper.cc:66
ce34af08 552msgid ""
9de26945
MV
553"Usage: apt-helper [options] command\n"
554" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
555"\n"
556"apt-helper is a internal helper for apt\n"
557"\n"
558"Commands:\n"
559" download-file - download the given uri to the target-path\n"
560"\n"
561" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 562msgstr ""
da978a3f 563
9de26945
MV
564#: cmdline/apt-mark.cc:68
565#, fuzzy, c-format
566msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
567msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
3f5a581c 568
9de26945
MV
569#: cmdline/apt-mark.cc:74
570#, fuzzy, c-format
571msgid "%s was already set to manually installed.\n"
572msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 573
9de26945
MV
574#: cmdline/apt-mark.cc:76
575#, fuzzy, c-format
576msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
577msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 578
9de26945
MV
579#: cmdline/apt-mark.cc:241
580#, fuzzy, c-format
581msgid "%s was already set on hold.\n"
582msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 583
9de26945
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:243
585#, fuzzy, c-format
586msgid "%s was already not hold.\n"
587msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 588
9de26945
MV
589#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
590#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
1e7ec0d8 592#, c-format
9de26945 593msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 594msgstr ""
3f5a581c 595
9de26945 596#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 597#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
598msgid "%s set on hold.\n"
599msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 600
9de26945 601#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 602#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
603msgid "Canceled hold on %s.\n"
604msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 605
9de26945
MV
606#: cmdline/apt-mark.cc:345
607msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 608msgstr ""
609
9de26945 610#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 611msgid ""
9de26945
MV
612"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
613"\n"
614"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
615"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
616"\n"
617"Commands:\n"
618" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
619" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
620" hold - Mark a package as held back\n"
621" unhold - Unset a package set as held back\n"
622" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
623" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
624" showhold - Print the list of package on hold\n"
625"\n"
626"Options:\n"
627" -h This help text.\n"
628" -q Loggable output - no progress indicator\n"
629" -qq No output except for errors\n"
630" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
631" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
632" -c=? Read this configuration file\n"
633" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
634"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 635msgstr ""
da978a3f 636
9de26945
MV
637#: cmdline/apt.cc:47
638msgid ""
639"Usage: apt [options] command\n"
640"\n"
641"CLI for apt.\n"
642"Basic commands: \n"
643" list - list packages based on package names\n"
644" search - search in package descriptions\n"
645" show - show package details\n"
646"\n"
647" update - update list of available packages\n"
648"\n"
649" install - install packages\n"
650" remove - remove packages\n"
651"\n"
652" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
653" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
654"packages\n"
655"\n"
656" edit-sources - edit the source information file\n"
ce34af08 657msgstr ""
da978a3f 658
9de26945 659#: methods/cdrom.cc:203
1e7ec0d8 660#, c-format
9de26945
MV
661msgid "Unable to read the cdrom database %s"
662msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 663
9de26945
MV
664#: methods/cdrom.cc:212
665msgid ""
666"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
667"cannot be used to add new CD-ROMs"
ce34af08 668msgstr ""
da978a3f 669
9de26945
MV
670#: methods/cdrom.cc:222
671msgid "Wrong CD-ROM"
672msgstr "Klaidingas CD-ROM"
1e7ec0d8 673
9de26945 674#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 675#, c-format
9de26945
MV
676msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
677msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
ce34af08 678
9de26945
MV
679#: methods/cdrom.cc:254
680msgid "Disk not found."
681msgstr "Diskas nerastas."
1e7ec0d8 682
9de26945
MV
683#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
684msgid "File not found"
685msgstr "Failas nerastas"
1e7ec0d8 686
9de26945
MV
687#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
688#: methods/rred.cc:608
689msgid "Failed to stat"
da978a3f 690msgstr ""
691
9de26945
MV
692#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
693msgid "Failed to set modification time"
3f5a581c 694msgstr ""
da978a3f 695
9de26945
MV
696#: methods/file.cc:48
697msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1e7ec0d8 698msgstr ""
da978a3f 699
9de26945
MV
700#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
701#: methods/ftp.cc:177
702msgid "Logging in"
703msgstr "Jungiamasi"
704
705#: methods/ftp.cc:183
706msgid "Unable to determine the peer name"
ce34af08
MV
707msgstr ""
708
9de26945
MV
709#: methods/ftp.cc:188
710msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 711msgstr ""
ce34af08 712
9de26945 713#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
ce34af08 714#, c-format
9de26945 715msgid "The server refused the connection and said: %s"
1e7ec0d8 716msgstr ""
3f5a581c 717
9de26945 718#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 719#, c-format
9de26945 720msgid "USER failed, server said: %s"
c77d6597
MV
721msgstr ""
722
9de26945 723#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 724#, c-format
9de26945 725msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 726msgstr ""
727
9de26945
MV
728#: methods/ftp.cc:252
729msgid ""
730"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
731"is empty."
1e7ec0d8 732msgstr ""
da978a3f 733
9de26945 734#: methods/ftp.cc:280
da978a3f 735#, c-format
9de26945 736msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1e7ec0d8 737msgstr ""
da978a3f 738
9de26945 739#: methods/ftp.cc:306
da978a3f 740#, c-format
9de26945 741msgid "TYPE failed, server said: %s"
1e7ec0d8 742msgstr ""
da978a3f 743
9de26945
MV
744#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
745msgid "Connection timeout"
746msgstr "Jungiamasi per ilgai"
da978a3f 747
9de26945
MV
748#: methods/ftp.cc:350
749msgid "Server closed the connection"
1e7ec0d8 750msgstr ""
da978a3f 751
9de26945
MV
752#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
755msgid "Read error"
756msgstr "Skaitymo klaida"
1e7ec0d8 757
9de26945
MV
758#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
759msgid "A response overflowed the buffer."
ce34af08
MV
760msgstr ""
761
9de26945
MV
762#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
763msgid "Protocol corruption"
ce34af08
MV
764msgstr ""
765
9de26945
MV
766#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
770msgid "Write error"
771msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 772
9de26945
MV
773#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
774msgid "Could not create a socket"
775msgstr ""
ce34af08 776
9de26945
MV
777#: methods/ftp.cc:712
778msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 779msgstr ""
da978a3f 780
9de26945
MV
781#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
782msgid "Failed"
783msgstr "Nepavyko"
ce34af08 784
9de26945
MV
785#: methods/ftp.cc:718
786msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c 787msgstr ""
da978a3f 788
9de26945
MV
789#: methods/ftp.cc:735
790msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c 791msgstr ""
3f5a581c 792
9de26945
MV
793#: methods/ftp.cc:749
794msgid "Could not bind a socket"
3f5a581c 795msgstr ""
3f5a581c 796
9de26945
MV
797#: methods/ftp.cc:753
798msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c 799msgstr ""
da978a3f 800
9de26945
MV
801#: methods/ftp.cc:760
802msgid "Could not determine the socket's name"
ce34af08 803msgstr ""
da978a3f 804
9de26945
MV
805#: methods/ftp.cc:792
806msgid "Unable to send PORT command"
3f5a581c
MV
807msgstr ""
808
9de26945
MV
809#: methods/ftp.cc:802
810#, c-format
811msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
9de26945
MV
814#: methods/ftp.cc:811
815#, c-format
816msgid "EPRT failed, server said: %s"
1e7ec0d8 817msgstr ""
506ab3c7 818
9de26945
MV
819#: methods/ftp.cc:831
820msgid "Data socket connect timed out"
1e7ec0d8 821msgstr ""
506ab3c7 822
9de26945
MV
823#: methods/ftp.cc:838
824msgid "Unable to accept connection"
3fa4e98f 825msgstr ""
506ab3c7 826
9de26945
MV
827#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
828msgid "Problem hashing file"
3fa4e98f 829msgstr ""
506ab3c7 830
9de26945 831#: methods/ftp.cc:890
506ab3c7 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
834msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
506ab3c7 835
9de26945
MV
836#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
837msgid "Data socket timed out"
838msgstr ""
506ab3c7 839
9de26945 840#: methods/ftp.cc:935
1e7ec0d8 841#, c-format
9de26945 842msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1e7ec0d8 843msgstr ""
506ab3c7 844
9de26945
MV
845#. Get the files information
846#: methods/ftp.cc:1014
847msgid "Query"
848msgstr "Užklausti"
849
850#: methods/ftp.cc:1128
851msgid "Unable to invoke "
1e7ec0d8 852msgstr ""
506ab3c7 853
9de26945 854#: methods/connect.cc:76
1e7ec0d8 855#, c-format
9de26945
MV
856msgid "Connecting to %s (%s)"
857msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
506ab3c7 858
9de26945 859#: methods/connect.cc:87
1e7ec0d8 860#, c-format
9de26945
MV
861msgid "[IP: %s %s]"
862msgstr "[IP: %s %s]"
506ab3c7 863
9de26945 864#: methods/connect.cc:94
1e7ec0d8 865#, c-format
9de26945 866msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1e7ec0d8 867msgstr ""
506ab3c7 868
9de26945 869#: methods/connect.cc:100
1e7ec0d8 870#, c-format
9de26945 871msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1e7ec0d8 872msgstr ""
506ab3c7 873
9de26945 874#: methods/connect.cc:108
1e7ec0d8 875#, c-format
9de26945
MV
876msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
877msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 878
9de26945 879#: methods/connect.cc:126
1e7ec0d8 880#, c-format
9de26945
MV
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
882msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 883
9de26945
MV
884#. We say this mainly because the pause here is for the
885#. ssh connection that is still going
886#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
1e7ec0d8 887#, c-format
9de26945
MV
888msgid "Connecting to %s"
889msgstr "Jungiamasi prie %s"
3fa4e98f 890
9de26945 891#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
1e7ec0d8 892#, c-format
9de26945
MV
893msgid "Could not resolve '%s'"
894msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 895
9de26945 896#: methods/connect.cc:205
1e7ec0d8 897#, c-format
9de26945
MV
898msgid "Temporary failure resolving '%s'"
899msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
506ab3c7 900
9de26945
MV
901#: methods/connect.cc:209
902#, fuzzy, c-format
903msgid "System error resolving '%s:%s'"
904msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
905
906#: methods/connect.cc:211
3fa4e98f 907#, c-format
9de26945 908msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3fa4e98f 909msgstr ""
506ab3c7 910
9de26945
MV
911#: methods/connect.cc:258
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
3fa4e98f 915
9de26945 916#: methods/gpgv.cc:168
1e7ec0d8 917msgid ""
9de26945 918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 919msgstr ""
3fa4e98f 920
9de26945
MV
921#: methods/gpgv.cc:172
922msgid "At least one invalid signature was encountered."
923msgstr ""
51da0c35 924
9de26945
MV
925#: methods/gpgv.cc:174
926msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
927msgstr ""
3fa4e98f 928
9de26945
MV
929#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
930#: methods/gpgv.cc:180
1e7ec0d8 931#, c-format
9de26945
MV
932msgid ""
933"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
934"authentication?)"
935msgstr ""
3fa4e98f 936
9de26945
MV
937#: methods/gpgv.cc:184
938msgid "Unknown error executing gpgv"
939msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
3fa4e98f 940
9de26945
MV
941#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
942msgid "The following signatures were invalid:\n"
943msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
3fa4e98f 944
9de26945
MV
945#: methods/gpgv.cc:231
946msgid ""
947"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948"available:\n"
949msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
3fa4e98f 950
9de26945
MV
951#: methods/gzip.cc:69
952msgid "Empty files can't be valid archives"
953msgstr ""
3fa4e98f 954
9de26945
MV
955#: methods/http.cc:509
956msgid "Error writing to the file"
3fa4e98f 957msgstr ""
3fa4e98f 958
9de26945
MV
959#: methods/http.cc:523
960msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1e7ec0d8 961msgstr ""
3fa4e98f 962
9de26945
MV
963#: methods/http.cc:525
964msgid "Error reading from server"
965msgstr ""
3fa4e98f 966
9de26945
MV
967#: methods/http.cc:561
968msgid "Error writing to file"
969msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
1e7ec0d8 970
9de26945
MV
971#: methods/http.cc:621
972msgid "Select failed"
973msgstr ""
1e7ec0d8 974
9de26945
MV
975#: methods/http.cc:626
976msgid "Connection timed out"
977msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
3fa4e98f 978
9de26945
MV
979#: methods/http.cc:649
980msgid "Error writing to output file"
981msgstr ""
3fa4e98f 982
9de26945
MV
983#: methods/server.cc:51
984msgid "Waiting for headers"
985msgstr "Laukiama antraščių"
3fa4e98f 986
9de26945
MV
987#: methods/server.cc:109
988msgid "Bad header line"
1e7ec0d8 989msgstr ""
3fa4e98f 990
9de26945
MV
991#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
992msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3fa4e98f
MV
993msgstr ""
994
9de26945
MV
995#: methods/server.cc:171
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3fa4e98f
MV
997msgstr ""
998
9de26945
MV
999#: methods/server.cc:194
1000msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
51da0c35
MV
1001msgstr ""
1002
9de26945
MV
1003#: methods/server.cc:196
1004msgid "This HTTP server has broken range support"
1005msgstr ""
1e7ec0d8 1006
9de26945
MV
1007#: methods/server.cc:220
1008msgid "Unknown date format"
1009msgstr ""
1e7ec0d8 1010
9de26945
MV
1011#: methods/server.cc:489
1012msgid "Bad header data"
1e7ec0d8 1013msgstr ""
3fa4e98f 1014
9de26945
MV
1015#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1016msgid "Connection failed"
1017msgstr "Prisijungti nepavyko"
1e7ec0d8 1018
9de26945
MV
1019#: methods/server.cc:654
1020msgid "Internal error"
1021msgstr "Vidinė klaida"
506ab3c7 1022
9de26945
MV
1023#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1024msgid "Sorting"
3f5a581c 1025msgstr ""
da978a3f 1026
9de26945
MV
1027#: apt-private/private-install.cc:82
1028msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1e7ec0d8 1029msgstr ""
b6c6b52f 1030
9de26945
MV
1031#: apt-private/private-install.cc:91
1032msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1033msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1034
9de26945
MV
1035#: apt-private/private-install.cc:110
1036msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1e7ec0d8 1037msgstr ""
b6c6b52f 1038
9de26945
MV
1039#: apt-private/private-install.cc:148
1040msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1041msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1042
9de26945
MV
1043#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1044#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1045#: apt-private/private-install.cc:155
3f5a581c 1046#, c-format
9de26945
MV
1047msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1048msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1049
9de26945
MV
1050#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1051#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1052#: apt-private/private-install.cc:160
b6c6b52f 1053#, c-format
9de26945
MV
1054msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1055msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1056
9de26945
MV
1057#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1058#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1059#: apt-private/private-install.cc:167
ce34af08 1060#, c-format
9de26945
MV
1061msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1062msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1063
9de26945
MV
1064#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1065#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1066#: apt-private/private-install.cc:172
ce34af08 1067#, c-format
9de26945
MV
1068msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1069msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
c3bbfb87 1070
9de26945 1071#: apt-private/private-install.cc:200
b6c6b52f 1072#, c-format
9de26945
MV
1073msgid "You don't have enough free space in %s."
1074msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 1075
9de26945
MV
1076#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1077msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1078msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
da978a3f 1079
9de26945
MV
1080#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1081msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1e7ec0d8 1082msgstr ""
da978a3f 1083
9de26945
MV
1084#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1085#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1086#: apt-private/private-install.cc:220
1087msgid "Yes, do as I say!"
1088msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 1089
9de26945 1090#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8 1091#, c-format
9de26945
MV
1092msgid ""
1093"You are about to do something potentially harmful.\n"
1094"To continue type in the phrase '%s'\n"
1095" ?] "
1e7ec0d8 1096msgstr ""
9de26945
MV
1097"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1098"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1099" ?] "
da978a3f 1100
9de26945
MV
1101#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1102msgid "Abort."
1103msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1104
9de26945
MV
1105#: apt-private/private-install.cc:243
1106msgid "Do you want to continue?"
1107msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1108
9de26945
MV
1109#: apt-private/private-install.cc:313
1110msgid "Some files failed to download"
1111msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1112
9de26945
MV
1113#: apt-private/private-install.cc:320
1114msgid ""
1115"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1116"missing?"
da978a3f 1117msgstr ""
9de26945
MV
1118"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1119"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1120
9de26945
MV
1121#: apt-private/private-install.cc:324
1122msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1123msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1124
9de26945
MV
1125#: apt-private/private-install.cc:329
1126msgid "Unable to correct missing packages."
1127msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1128
9de26945
MV
1129#: apt-private/private-install.cc:330
1130msgid "Aborting install."
1131msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1132
9de26945
MV
1133#: apt-private/private-install.cc:366
1134msgid ""
1135"The following package disappeared from your system as\n"
1136"all files have been overwritten by other packages:"
1137msgid_plural ""
1138"The following packages disappeared from your system as\n"
1139"all files have been overwritten by other packages:"
1140msgstr[0] ""
1141msgstr[1] ""
da978a3f 1142
9de26945
MV
1143#: apt-private/private-install.cc:370
1144msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
d8ad0e30 1145msgstr ""
d8ad0e30 1146
9de26945
MV
1147#: apt-private/private-install.cc:391
1148msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
d8ad0e30 1149msgstr ""
d8ad0e30 1150
9de26945
MV
1151#: apt-private/private-install.cc:499
1152msgid ""
1153"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1154"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1155msgstr ""
d8ad0e30 1156
9de26945
MV
1157#.
1158#. if (Packages == 1)
1159#. {
1160#. c1out << std::endl;
1161#. c1out <<
1162#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1163#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1164#. "that package should be filed.") << std::endl;
1165#. }
1166#.
1167#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1168msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1169msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
d8ad0e30 1170
9de26945
MV
1171#: apt-private/private-install.cc:506
1172msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1173msgstr ""
d8ad0e30 1174
9de26945 1175#: apt-private/private-install.cc:513
1e7ec0d8 1176#, fuzzy
9de26945
MV
1177msgid ""
1178"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1179msgid_plural ""
1180"The following packages were automatically installed and are no longer "
1181"required:"
1182msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1183msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1184
9de26945
MV
1185#: apt-private/private-install.cc:517
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1188msgid_plural ""
1189"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1190msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1191msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
d8ad0e30 1192
9de26945
MV
1193#: apt-private/private-install.cc:519
1194#, fuzzy
1195msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1196msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1197msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1198msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
b6c6b52f 1199
9de26945
MV
1200#: apt-private/private-install.cc:612
1201msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1202msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1203
9de26945
MV
1204#: apt-private/private-install.cc:614
1205msgid ""
1206"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1207"solution)."
1208msgstr ""
1209"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1210"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1211
9de26945
MV
1212#: apt-private/private-install.cc:638
1213msgid ""
1214"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1215"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1216"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1217"or been moved out of Incoming."
1218msgstr ""
1219"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1220"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1221"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1222"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1223
9de26945
MV
1224#: apt-private/private-install.cc:659
1225msgid "Broken packages"
1226msgstr "Sugadinti paketai"
ce34af08 1227
9de26945
MV
1228#: apt-private/private-install.cc:712
1229msgid "The following extra packages will be installed:"
1230msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 1231
9de26945
MV
1232#: apt-private/private-install.cc:802
1233msgid "Suggested packages:"
1234msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1235
9de26945
MV
1236#: apt-private/private-install.cc:803
1237msgid "Recommended packages:"
1238msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1239
9de26945
MV
1240#: apt-private/private-install.cc:825
1241#, c-format
1242msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3fa4e98f 1243msgstr ""
9de26945 1244"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 1245
9de26945
MV
1246#: apt-private/private-install.cc:829
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1e7ec0d8 1249msgstr ""
9de26945 1250"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1f73a3d8 1251
9de26945
MV
1252#: apt-private/private-install.cc:841
1253#, c-format
1254msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1255msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
27b16a2e 1256
9de26945
MV
1257#: apt-private/private-install.cc:846
1258#, c-format
1259msgid "%s is already the newest version.\n"
1260msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3f5a581c 1261
9de26945
MV
1262#: apt-private/private-install.cc:894
1263#, fuzzy, c-format
1264msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1265msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1266
1267#: apt-private/private-install.cc:899
1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1270msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1271
1272#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1273#: apt-private/private-install.cc:941
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1276msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1277
1278#: apt-private/private-install.cc:947
1279#, fuzzy, c-format
1280msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1281msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1282
1283#: apt-private/private-list.cc:131
1284msgid "Listing"
1e7ec0d8 1285msgstr ""
da978a3f 1286
9de26945 1287#: apt-private/private-list.cc:164
ce34af08 1288#, c-format
9de26945
MV
1289msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1290msgid_plural ""
1291"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1292msgstr[0] ""
1293msgstr[1] ""
da978a3f 1294
9de26945
MV
1295#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1296msgid "Correcting dependencies..."
1297msgstr "Taisomos priklausomybės..."
da978a3f 1298
9de26945
MV
1299#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1300msgid " failed."
1301msgstr " nepavyko."
27b16a2e 1302
9de26945
MV
1303#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1304msgid "Unable to correct dependencies"
1305msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
27b16a2e 1306
9de26945
MV
1307#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1308#, fuzzy
1309msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1310msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
27b16a2e 1311
9de26945
MV
1312#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1313msgid " Done"
1314msgstr " Įvykdyta"
27b16a2e 1315
9de26945
MV
1316#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1317msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1318msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
27b16a2e 1319
9de26945
MV
1320#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1321msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1322msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
03d7b3cd 1323
9de26945
MV
1324#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1325#: apt-private/private-show.cc:89
1326msgid "unknown"
1327msgstr ""
27b16a2e 1328
9de26945
MV
1329#: apt-private/private-output.cc:234
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1332msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1333
9de26945
MV
1334#: apt-private/private-output.cc:238
1335#, fuzzy
1336msgid "[installed,local]"
1337msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1338
9de26945
MV
1339#: apt-private/private-output.cc:241
1340msgid "[installed,auto-removable]"
1341msgstr ""
da978a3f 1342
9de26945
MV
1343#: apt-private/private-output.cc:243
1344#, fuzzy
1345msgid "[installed,automatic]"
1346msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1347
9de26945
MV
1348#: apt-private/private-output.cc:245
1349#, fuzzy
1350msgid "[installed]"
1351msgstr " [Įdiegtas]"
1352
1353#: apt-private/private-output.cc:249
1e7ec0d8 1354#, c-format
9de26945 1355msgid "[upgradable from: %s]"
1e7ec0d8
MV
1356msgstr ""
1357
9de26945
MV
1358#: apt-private/private-output.cc:253
1359msgid "[residual-config]"
da978a3f 1360msgstr ""
1361
9de26945
MV
1362#: apt-private/private-output.cc:435
1363#, c-format
1364msgid "but %s is installed"
1365msgstr "bet %s yra įdiegtas"
da978a3f 1366
9de26945
MV
1367#: apt-private/private-output.cc:437
1368#, c-format
1369msgid "but %s is to be installed"
1370msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1371
9de26945
MV
1372#: apt-private/private-output.cc:444
1373msgid "but it is not installable"
1374msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 1375
9de26945
MV
1376#: apt-private/private-output.cc:446
1377msgid "but it is a virtual package"
1378msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
da978a3f 1379
9de26945
MV
1380#: apt-private/private-output.cc:449
1381msgid "but it is not installed"
1382msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1383
9de26945
MV
1384#: apt-private/private-output.cc:449
1385msgid "but it is not going to be installed"
1386msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1387
9de26945
MV
1388#: apt-private/private-output.cc:454
1389msgid " or"
1390msgstr " arba"
1391
1392#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
1393msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1394msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1395
1396#: apt-private/private-output.cc:503
1397msgid "The following NEW packages will be installed:"
1398msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1399
1400#: apt-private/private-output.cc:529
1401msgid "The following packages will be REMOVED:"
1402msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1403
1404#: apt-private/private-output.cc:551
1405msgid "The following packages have been kept back:"
1406msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1407
1408#: apt-private/private-output.cc:572
1409msgid "The following packages will be upgraded:"
1410msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1411
1412#: apt-private/private-output.cc:593
1413msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1414msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1415
1416#: apt-private/private-output.cc:613
1417msgid "The following held packages will be changed:"
1418msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1419
1420#: apt-private/private-output.cc:668
1421#, c-format
1422msgid "%s (due to %s) "
1423msgstr "%s (dėl %s) "
1424
1425#: apt-private/private-output.cc:676
1e7ec0d8 1426msgid ""
9de26945
MV
1427"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1428"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3fa4e98f 1429msgstr ""
9de26945
MV
1430"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1431"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
93ae7f7f 1432
9de26945
MV
1433#: apt-private/private-output.cc:707
1434#, c-format
1435msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1436msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 1437
9de26945
MV
1438#: apt-private/private-output.cc:711
1439#, c-format
1440msgid "%lu reinstalled, "
1441msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1442
9de26945
MV
1443#: apt-private/private-output.cc:713
1444#, c-format
1445msgid "%lu downgraded, "
1446msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1447
9de26945 1448#: apt-private/private-output.cc:715
da978a3f 1449#, c-format
9de26945
MV
1450msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1451msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1452
1453#: apt-private/private-output.cc:719
1454#, c-format
1455msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1456msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1457
1458#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1459#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1460#. The user has to answer with an input matching the
1461#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1462#: apt-private/private-output.cc:741
1463msgid "[Y/n]"
1464msgstr "[T/n]"
1465
1466#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1467#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1468#. The user has to answer with an input matching the
1469#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1470#: apt-private/private-output.cc:747
1471msgid "[y/N]"
1472msgstr "[t/N]"
1473
1474#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1475#: apt-private/private-output.cc:758
1476msgid "Y"
1477msgstr "T"
1478
1479#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1480#: apt-private/private-output.cc:764
1481msgid "N"
3fa4e98f 1482msgstr ""
da978a3f 1483
9de26945 1484#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f 1485#, c-format
9de26945 1486msgid "Regex compilation error - %s"
3fa4e98f 1487msgstr ""
da978a3f 1488
9de26945
MV
1489#: apt-private/private-update.cc:31
1490msgid "The update command takes no arguments"
1491msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1492
1493#: apt-private/private-update.cc:90
3fa4e98f 1494#, c-format
9de26945
MV
1495msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1496msgid_plural ""
1497"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1498msgstr[0] ""
1499msgstr[1] ""
da978a3f 1500
9de26945
MV
1501#: apt-private/private-update.cc:94
1502msgid "All packages are up to date."
1503msgstr ""
1504
1505#: apt-private/private-show.cc:156
da978a3f 1506#, c-format
9de26945
MV
1507msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1508msgid_plural ""
1509"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1510msgstr[0] ""
1511msgstr[1] ""
da978a3f 1512
9de26945
MV
1513#: apt-private/private-show.cc:163
1514msgid "not a real package (virtual)"
1515msgstr ""
da978a3f 1516
9de26945 1517#: apt-private/private-main.cc:32
1e7ec0d8 1518msgid ""
9de26945
MV
1519"NOTE: This is only a simulation!\n"
1520" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1521" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1522" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3fa4e98f 1523msgstr ""
da978a3f 1524
9de26945
MV
1525#: apt-private/private-download.cc:36
1526msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1527msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
3fa4e98f 1528
9de26945
MV
1529#: apt-private/private-download.cc:40
1530msgid "Authentication warning overridden.\n"
1531msgstr ""
da978a3f 1532
9de26945
MV
1533#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1534msgid "Some packages could not be authenticated"
1535msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1536
9de26945
MV
1537#: apt-private/private-download.cc:50
1538msgid "Install these packages without verification?"
1539msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1540
1541#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
da978a3f 1542#, c-format
9de26945
MV
1543msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1544msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 1545
9de26945
MV
1546#: apt-private/private-sources.cc:58
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1549msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
1550
1551#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1552#, c-format
9de26945 1553msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3fa4e98f 1554msgstr ""
da978a3f 1555
9de26945
MV
1556#: apt-private/private-search.cc:51
1557msgid "Full Text Search"
da978a3f 1558msgstr ""
1559
9de26945
MV
1560#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1561msgid "Calculating upgrade... "
1562msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
1563
1564#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1565msgid "Done"
1566msgstr "Įvykdyta"
1567
1568#: apt-private/acqprogress.cc:66
1569msgid "Hit "
1570msgstr "Imamas "
1571
1572#: apt-private/acqprogress.cc:90
1573msgid "Get:"
1574msgstr "Gauti:"
1575
1576#: apt-private/acqprogress.cc:121
1577msgid "Ign "
1578msgstr "Ignoruotas "
1579
1580#: apt-private/acqprogress.cc:125
1581msgid "Err "
1582msgstr "Klaida "
da978a3f 1583
9de26945 1584#: apt-private/acqprogress.cc:146
3f5a581c 1585#, c-format
9de26945
MV
1586msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1587msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
da978a3f 1588
9de26945 1589#: apt-private/acqprogress.cc:236
da978a3f 1590#, c-format
9de26945
MV
1591msgid " [Working]"
1592msgstr " [Vykdoma]"
da978a3f 1593
9de26945 1594#: apt-private/acqprogress.cc:297
3fa4e98f 1595#, c-format
9de26945
MV
1596msgid ""
1597"Media change: please insert the disc labeled\n"
1598" '%s'\n"
1599"in the drive '%s' and press enter\n"
1600msgstr ""
1601"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1602" „%s“,\n"
1603"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
da978a3f 1604
9de26945
MV
1605#. Only warn if there are no sources.list.d.
1606#. Only warn if there is no sources.list file.
1607#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1608#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1609#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1610#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1611#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3fa4e98f 1612#, c-format
9de26945
MV
1613msgid "Unable to read %s"
1614msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 1615
9de26945
MV
1616#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1617#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1618#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1619#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1e7ec0d8 1620#, c-format
9de26945
MV
1621msgid "Unable to change to %s"
1622msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 1623
9de26945
MV
1624#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625#. and provide a config option to define that default
1626#: methods/mirror.cc:280
1627#, c-format
1628msgid "No mirror file '%s' found "
1629msgstr ""
da978a3f 1630
9de26945
MV
1631#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1632#. and provide a config option to define that default
1633#: methods/mirror.cc:287
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "Can not read mirror file '%s'"
1636msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1637
9de26945
MV
1638#: methods/mirror.cc:315
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1641msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 1642
9de26945 1643#: methods/mirror.cc:445
1e7ec0d8 1644#, c-format
9de26945
MV
1645msgid "[Mirror: %s]"
1646msgstr ""
da978a3f 1647
9de26945
MV
1648#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1649msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1650msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1651
9de26945
MV
1652#: methods/rsh.cc:343
1653msgid "Connection closed prematurely"
1654msgstr ""
da978a3f 1655
9de26945
MV
1656#: dselect/install:33
1657msgid "Bad default setting!"
1658msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3f5a581c 1659
9de26945
MV
1660#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1661#: dselect/install:106 dselect/update:45
1662msgid "Press enter to continue."
1663msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
da978a3f 1664
9de26945
MV
1665#: dselect/install:92
1666msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1e7ec0d8 1667msgstr ""
da978a3f 1668
9de26945
MV
1669#: dselect/install:102
1670#, fuzzy
1671msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1672msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
da978a3f 1673
9de26945
MV
1674#: dselect/install:103
1675#, fuzzy
1676msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1677msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
da978a3f 1678
9de26945
MV
1679#: dselect/install:104
1680msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 1681msgstr ""
9de26945
MV
1682"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1683"klaidos,"
da978a3f 1684
9de26945 1685#: dselect/install:105
1e7ec0d8 1686msgid ""
9de26945 1687"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
da978a3f 1688msgstr ""
9de26945
MV
1689"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1690"paleisti [I]nstall"
da978a3f 1691
9de26945
MV
1692#: dselect/update:30
1693msgid "Merging available information"
1694msgstr "Sujungiama turima informaija"
1695
1696#: apt-inst/filelist.cc:380
1697msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 1698msgstr ""
1699
9de26945
MV
1700#: apt-inst/filelist.cc:412
1701msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 1702msgstr ""
1703
9de26945
MV
1704#: apt-inst/filelist.cc:459
1705msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 1706msgstr ""
1707
9de26945
MV
1708#: apt-inst/filelist.cc:464
1709msgid "Internal error in AddDiversion"
1710msgstr ""
da978a3f 1711
9de26945 1712#: apt-inst/filelist.cc:477
506ab3c7 1713#, c-format
9de26945 1714msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 1715msgstr ""
1716
9de26945
MV
1717#: apt-inst/filelist.cc:506
1718#, c-format
1719msgid "Double add of diversion %s -> %s"
506ab3c7 1720msgstr ""
da978a3f 1721
9de26945
MV
1722#: apt-inst/filelist.cc:549
1723#, c-format
1724msgid "Duplicate conf file %s/%s"
da978a3f 1725msgstr ""
1726
9de26945
MV
1727#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1728#, c-format
1729msgid "The path %s is too long"
1730msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 1731
9de26945
MV
1732#: apt-inst/extract.cc:132
1733#, c-format
1734msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 1735msgstr ""
1736
9de26945
MV
1737#: apt-inst/extract.cc:142
1738#, c-format
1739msgid "The directory %s is diverted"
1e7ec0d8 1740msgstr ""
506ab3c7 1741
9de26945
MV
1742#: apt-inst/extract.cc:152
1743#, c-format
1744msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1745msgstr ""
506ab3c7 1746
9de26945
MV
1747#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1748msgid "The diversion path is too long"
1749msgstr ""
da978a3f 1750
9de26945
MV
1751#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1752#: ftparchive/cachedb.cc:182
1753#, c-format
1754msgid "Failed to stat %s"
1755msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1756
9de26945
MV
1757#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1758#, c-format
1759msgid "Failed to rename %s to %s"
1760msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1761
9de26945
MV
1762#: apt-inst/extract.cc:249
1763#, c-format
1764msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1765msgstr ""
1e7ec0d8 1766
9de26945
MV
1767#: apt-inst/extract.cc:289
1768msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1769msgstr ""
1e7ec0d8 1770
9de26945
MV
1771#: apt-inst/extract.cc:293
1772msgid "The path is too long"
1773msgstr "Kelias per ilgas"
1e7ec0d8 1774
9de26945
MV
1775#: apt-inst/extract.cc:421
1776#, c-format
1777msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 1778msgstr ""
1779
9de26945
MV
1780#: apt-inst/extract.cc:438
1781#, c-format
1782msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 1783msgstr ""
1784
9de26945
MV
1785#: apt-inst/extract.cc:498
1786#, c-format
1787msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 1788msgstr ""
1789
9de26945 1790#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
da978a3f 1791#, c-format
9de26945
MV
1792msgid "Failed to write file %s"
1793msgstr ""
da978a3f 1794
9de26945
MV
1795#: apt-inst/dirstream.cc:105
1796#, c-format
1797msgid "Failed to close file %s"
3f5a581c 1798msgstr ""
da978a3f 1799
9de26945
MV
1800#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1801#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1802#, c-format
1803msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1804msgstr ""
da978a3f 1805
9de26945 1806#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1e7ec0d8 1807#, c-format
9de26945
MV
1808msgid "Internal error, could not locate member %s"
1809msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 1810
9de26945
MV
1811#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1812msgid "Unparsable control file"
1813msgstr ""
3fa4e98f 1814
9de26945
MV
1815#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1816msgid "Invalid archive signature"
1817msgstr ""
3fa4e98f 1818
9de26945
MV
1819#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1820msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 1821msgstr ""
1822
9de26945
MV
1823#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1824#, c-format
1825msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 1826msgstr ""
1827
9de26945
MV
1828#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1829msgid "Invalid archive member header"
3fa4e98f 1830msgstr ""
da978a3f 1831
9de26945
MV
1832#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1833msgid "Archive is too short"
1834msgstr "Archyvas per trumpas"
3fa4e98f 1835
9de26945
MV
1836#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1837msgid "Failed to read the archive headers"
1838msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
1839
1840#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1841msgid "Failed to create pipes"
3fa4e98f
MV
1842msgstr ""
1843
9de26945
MV
1844#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1845msgid "Failed to exec gzip "
3fa4e98f
MV
1846msgstr ""
1847
9de26945
MV
1848#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1849msgid "Corrupted archive"
1850msgstr "Sugadintas archyvas"
1851
1852#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1853msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1854msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
1855
1856#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1e7ec0d8 1857#, c-format
9de26945
MV
1858msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1859msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
1860
1861#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1862#, c-format
1863msgid "Progress: [%3i%%]"
3fa4e98f
MV
1864msgstr ""
1865
9de26945
MV
1866#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1867msgid "Running dpkg"
1868msgstr ""
1869
1870#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1871#, c-format
9de26945 1872msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3fa4e98f 1873msgstr ""
da978a3f 1874
9de26945
MV
1875#: apt-pkg/init.cc:162
1876msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1877msgstr ""
1878
1879#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 1880#, c-format
9de26945 1881msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 1882msgstr ""
1883
9de26945
MV
1884#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1885#, c-format
1886msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3fa4e98f
MV
1887msgstr ""
1888
9de26945 1889#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3f5a581c 1890#, c-format
9de26945 1891msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
da978a3f 1892msgstr ""
1893
9de26945 1894#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1e7ec0d8 1895#, c-format
9de26945
MV
1896msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1897msgstr ""
1898
1899#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1900#, c-format
1901msgid "Can't find authentication record for: %s"
1902msgstr ""
1903
1904#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "Hash mismatch for: %s"
1907msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
1908
1909#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1910msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1911msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
1912
1913#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1914msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
3fa4e98f 1915msgstr ""
9de26945
MV
1916"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1917"ištaisytos"
1918
1919#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1920msgid "The list of sources could not be read."
1921msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 1922
9de26945
MV
1923#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1924msgid "Empty package cache"
1925msgstr ""
1e7ec0d8 1926
9de26945
MV
1927#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1928msgid "The package cache file is corrupted"
3fa4e98f 1929msgstr ""
506ab3c7 1930
9de26945
MV
1931#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1932msgid "The package cache file is an incompatible version"
3fa4e98f 1933msgstr ""
506ab3c7 1934
9de26945
MV
1935#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1936msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3fa4e98f 1937msgstr ""
b81dbe40 1938
9de26945
MV
1939#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1940#, c-format
1941msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3fa4e98f 1942msgstr ""
506ab3c7 1943
9de26945
MV
1944#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1945msgid "The package cache was built for a different architecture"
da978a3f 1946msgstr ""
1947
9de26945
MV
1948#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1949msgid "Depends"
1950msgstr "Priklauso"
b81dbe40 1951
9de26945
MV
1952#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1953msgid "PreDepends"
1954msgstr "Priešpriklauso"
506ab3c7 1955
9de26945
MV
1956#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1957msgid "Suggests"
1958msgstr "Siūlo"
b81dbe40 1959
9de26945
MV
1960#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1961msgid "Recommends"
1962msgstr "Rekomenduoja"
c77d6597 1963
9de26945
MV
1964#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1965msgid "Conflicts"
1966msgstr "Konfliktuoja"
c77d6597 1967
9de26945
MV
1968#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1969msgid "Replaces"
1970msgstr "Pakeičia"
506ab3c7 1971
9de26945
MV
1972#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1973msgid "Obsoletes"
1974msgstr "Pakeičia"
08f8455c 1975
9de26945
MV
1976#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1977msgid "Breaks"
1978msgstr "Sugadina"
b6c6b52f 1979
9de26945
MV
1980#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1981msgid "Enhances"
0fd68707
MV
1982msgstr ""
1983
9de26945
MV
1984#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1985msgid "important"
1986msgstr "Svarbu"
09d057db 1987
9de26945
MV
1988#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1989msgid "required"
1990msgstr "privaloma"
09d057db 1991
9de26945
MV
1992#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1993msgid "standard"
1994msgstr "standartinis"
09d057db 1995
9de26945
MV
1996#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1997msgid "optional"
1998msgstr "nebūtinas"
1e7ec0d8 1999
9de26945
MV
2000#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2001msgid "extra"
2002msgstr "papildomas"
09d057db 2003
9de26945 2004#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
da978a3f 2005#, c-format
9de26945 2006msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 2007msgstr ""
2008
9de26945
MV
2009#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "Is the package %s installed?"
2012msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3fa4e98f 2013
9de26945 2014#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 2015#, c-format
9de26945
MV
2016msgid "Method %s did not start correctly"
2017msgstr ""
da978a3f 2018
9de26945 2019#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
da978a3f 2020#, c-format
9de26945
MV
2021msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2022msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 2023
9de26945 2024#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1e7ec0d8 2025#, c-format
9de26945 2026msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2027msgstr ""
2028
9de26945
MV
2029#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2030msgid "Building dependency tree"
2031msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
da978a3f 2032
9de26945
MV
2033#: apt-pkg/depcache.cc:139
2034msgid "Candidate versions"
2035msgstr "Galimos versijos"
506ab3c7 2036
9de26945
MV
2037#: apt-pkg/depcache.cc:168
2038msgid "Dependency generation"
2039msgstr "Priklausomybių generavimas"
506ab3c7 2040
9de26945
MV
2041#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2042msgid "Reading state information"
2043msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2044
2045#: apt-pkg/depcache.cc:250
506ab3c7 2046#, c-format
9de26945
MV
2047msgid "Failed to open StateFile %s"
2048msgstr ""
506ab3c7 2049
9de26945 2050#: apt-pkg/depcache.cc:256
1e7ec0d8 2051#, c-format
9de26945
MV
2052msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2053msgstr ""
506ab3c7 2054
9de26945 2055#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7 2056#, c-format
9de26945
MV
2057msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2058msgstr ""
da978a3f 2059
9de26945
MV
2060#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2061msgid "Hash Sum mismatch"
2062msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3fa4e98f 2063
9de26945
MV
2064#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2065msgid "Size mismatch"
2066msgstr "Neatitinka dydžiai"
2067
2068#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2069#, fuzzy
2070msgid "Invalid file format"
2071msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2072
2073#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
da978a3f 2074#, c-format
9de26945
MV
2075msgid ""
2076"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2077"or malformed file)"
1e7ec0d8
MV
2078msgstr ""
2079
9de26945 2080#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
1e7ec0d8 2081#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2082msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2083msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2084
9de26945
MV
2085#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2086msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
da978a3f 2087msgstr ""
2088
9de26945
MV
2089#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2090#, c-format
2091msgid ""
2092"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2093"repository will not be applied."
da978a3f 2094msgstr ""
2095
9de26945
MV
2096#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2097#, c-format
2098msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
1e7ec0d8 2099msgstr ""
da978a3f 2100
9de26945 2101#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
da978a3f 2102#, c-format
1e7ec0d8 2103msgid ""
9de26945
MV
2104"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2105"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
1e7ec0d8 2106msgstr ""
da978a3f 2107
9de26945
MV
2108#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2110#, c-format
2111msgid "GPG error: %s: %s"
2112msgstr "GPG klaida: %s: %s"
506ab3c7 2113
9de26945
MV
2114#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2115#, c-format
2116msgid ""
2117"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2118"to manually fix this package. (due to missing arch)"
da978a3f 2119msgstr ""
2120
9de26945
MV
2121#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2122#, c-format
2123msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2124msgstr ""
2125
9de26945
MV
2126#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2127#, c-format
2128msgid ""
2129"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
da978a3f 2130msgstr ""
2131
9de26945
MV
2132#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2133#, c-format
2134msgid "Clean of %s is not supported"
506ab3c7 2135msgstr ""
da978a3f 2136
9de26945
MV
2137#: apt-pkg/clean.cc:64
2138#, c-format
2139msgid "Unable to stat %s."
2140msgstr ""
506ab3c7 2141
9de26945
MV
2142#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2143msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 2144msgstr ""
2145
9de26945
MV
2146#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2147#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2148#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2149#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2150#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2151#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2152#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2153#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2154#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2155#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2156#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2159msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
1e7ec0d8 2160
9de26945
MV
2161#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2162msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
da978a3f 2163msgstr ""
2164
9de26945
MV
2165#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2166msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2167msgstr ""
506ab3c7 2168
9de26945
MV
2169#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2170msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1e7ec0d8 2171msgstr ""
506ab3c7 2172
9de26945
MV
2173#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2174msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
da978a3f 2175msgstr ""
2176
9de26945
MV
2177#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2178#, c-format
2179msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1e7ec0d8
MV
2180msgstr ""
2181
9de26945
MV
2182#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2183#, c-format
2184msgid "Couldn't stat source package list %s"
1e7ec0d8
MV
2185msgstr ""
2186
9de26945
MV
2187#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2188#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2189msgid "Reading package lists"
2190msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2191
2192#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2193msgid "Collecting File Provides"
3fa4e98f
MV
2194msgstr ""
2195
9de26945
MV
2196#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2197#, c-format
2198msgid "Unable to write to %s"
2199msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2200
2201#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2202msgid "IO Error saving source cache"
3fa4e98f
MV
2203msgstr ""
2204
9de26945
MV
2205#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2206#, c-format
2207msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 2208msgstr ""
2209
9de26945
MV
2210#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2211#, fuzzy, c-format
2212msgid "List directory %spartial is missing."
2213msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2214
9de26945
MV
2215#: apt-pkg/acquire.cc:91
2216#, fuzzy, c-format
2217msgid "Archives directory %spartial is missing."
2218msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2219
9de26945
MV
2220#: apt-pkg/acquire.cc:99
2221#, fuzzy, c-format
2222msgid "Unable to lock directory %s"
2223msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
506ab3c7 2224
9de26945
MV
2225#. only show the ETA if it makes sense
2226#. two days
2227#: apt-pkg/acquire.cc:902
2228#, c-format
2229msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2230msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
506ab3c7 2231
9de26945
MV
2232#: apt-pkg/acquire.cc:904
2233#, c-format
2234msgid "Retrieving file %li of %li"
2235msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2236
2237#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2238#, fuzzy
2239msgid ""
2240"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2241"used instead."
506ab3c7 2242msgstr ""
9de26945
MV
2243"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2244"jų panaudoti seni."
da978a3f 2245
9de26945
MV
2246#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2247msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
da978a3f 2248msgstr ""
2249
9de26945 2250#: apt-pkg/policy.cc:83
3fa4e98f 2251#, c-format
9de26945
MV
2252msgid ""
2253"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2254"available in the sources"
2255msgstr ""
da978a3f 2256
9de26945
MV
2257#: apt-pkg/policy.cc:422
2258#, c-format
2259msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2260msgstr ""
da978a3f 2261
9de26945
MV
2262#: apt-pkg/policy.cc:444
2263#, c-format
2264msgid "Did not understand pin type %s"
2265msgstr ""
da978a3f 2266
9de26945
MV
2267#: apt-pkg/policy.cc:452
2268msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2269msgstr ""
da978a3f 2270
9de26945
MV
2271#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2275"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2276msgstr ""
3fa4e98f 2277
9de26945
MV
2278#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Could not configure '%s'. "
2281msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1e7ec0d8 2282
9de26945
MV
2283#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"This installation run will require temporarily removing the essential "
2287"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2288"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2289msgstr ""
1e7ec0d8 2290
9de26945
MV
2291#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2292#, c-format
2293msgid "Line %u too long in source list %s."
1e7ec0d8
MV
2294msgstr ""
2295
9de26945
MV
2296#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2297msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2298msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3fa4e98f 2299
9de26945
MV
2300#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2301#, c-format
2302msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2303msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
1e7ec0d8 2304
9de26945
MV
2305#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2306msgid "Waiting for disc...\n"
2307msgstr "Laukiama disko...\n"
c3bbfb87 2308
9de26945
MV
2309#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2310msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2311msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
1e7ec0d8 2312
9de26945
MV
2313#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2314msgid "Identifying... "
2315msgstr "Identifikuojama... "
1e7ec0d8 2316
9de26945 2317#: apt-pkg/cdrom.cc:662
897e3c7b 2318#, c-format
9de26945 2319msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2320msgstr ""
2321
9de26945
MV
2322#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2323msgid "Scanning disc for index files...\n"
897e3c7b 2324msgstr ""
2325
9de26945 2326#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2327#, c-format
9de26945
MV
2328msgid ""
2329"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2330"%zu signatures\n"
2331msgstr ""
897e3c7b 2332
9de26945
MV
2333#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2334msgid ""
2335"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2336"wrong architecture?"
2337msgstr ""
da978a3f 2338
9de26945
MV
2339#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2340#, c-format
2341msgid "Found label '%s'\n"
2342msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
da978a3f 2343
9de26945
MV
2344#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2345msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2346msgstr ""
7ffbb475 2347
9de26945
MV
2348#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2349#, c-format
2350msgid ""
2351"This disc is called: \n"
2352"'%s'\n"
2353msgstr ""
2354"Šio disko pavadinimas: \n"
2355"„%s“\n"
da978a3f 2356
9de26945
MV
2357#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2358msgid "Copying package lists..."
2359msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
c77d6597 2360
9de26945
MV
2361#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2362msgid "Writing new source list\n"
2363msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
c77d6597 2364
9de26945
MV
2365#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2366msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2367msgstr ""
da978a3f 2368
9de26945
MV
2369#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2373msgstr ""
da978a3f 2374
9de26945
MV
2375#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2376msgid ""
2377"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2378"held packages."
2379msgstr ""
b6c6b52f 2380
9de26945
MV
2381#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2382msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2383msgstr ""
1e7ec0d8 2384
9de26945
MV
2385#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2386msgid "Send scenario to solver"
2387msgstr ""
1e7ec0d8 2388
9de26945
MV
2389#: apt-pkg/edsp.cc:241
2390msgid "Send request to solver"
2391msgstr ""
1e7ec0d8 2392
9de26945
MV
2393#: apt-pkg/edsp.cc:320
2394msgid "Prepare for receiving solution"
2395msgstr ""
1e7ec0d8 2396
9de26945
MV
2397#: apt-pkg/edsp.cc:327
2398msgid "External solver failed without a proper error message"
2399msgstr ""
1e7ec0d8 2400
9de26945
MV
2401#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2402msgid "Execute external solver"
506ab3c7 2403msgstr ""
da978a3f 2404
9de26945 2405#: apt-pkg/tagfile.cc:140
7ffbb475 2406#, c-format
9de26945
MV
2407msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2408msgstr ""
7ffbb475 2409
9de26945 2410#: apt-pkg/tagfile.cc:237
3fa4e98f 2411#, c-format
9de26945
MV
2412msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2413msgstr ""
da978a3f 2414
9de26945
MV
2415#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Unable to parse Release file %s"
2418msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2419
9de26945
MV
2420#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "No sections in Release file %s"
2423msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
da978a3f 2424
9de26945 2425#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
3fa4e98f 2426#, c-format
9de26945
MV
2427msgid "No Hash entry in Release file %s"
2428msgstr ""
1e7ec0d8 2429
9de26945
MV
2430#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2433msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
1e7ec0d8 2434
9de26945
MV
2435#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2438msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
1e7ec0d8 2439
9de26945
MV
2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2441#, c-format
2442msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
c77d6597
MV
2443msgstr ""
2444
9de26945 2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
3fa4e98f 2446#, c-format
9de26945 2447msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2448msgstr ""
2449
9de26945 2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
3fa4e98f 2451#, c-format
9de26945 2452msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3fa4e98f 2453msgstr ""
da978a3f 2454
9de26945
MV
2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2456#, c-format
2457msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3fa4e98f 2458msgstr ""
da978a3f 2459
9de26945
MV
2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2461#, c-format
2462msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
1e7ec0d8 2463msgstr ""
da978a3f 2464
9de26945 2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
3fa4e98f 2466#, c-format
9de26945
MV
2467msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2468msgstr ""
da978a3f 2469
9de26945 2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
3fa4e98f 2471#, c-format
9de26945
MV
2472msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2473msgstr ""
09d057db 2474
9de26945 2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
3fa4e98f 2476#, c-format
9de26945
MV
2477msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2478msgstr ""
2479
2480#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2481#, c-format
2482msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2483msgstr ""
da978a3f 2484
9de26945 2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
3fa4e98f 2486#, c-format
9de26945
MV
2487msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2488msgstr ""
da978a3f 2489
9de26945 2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
3fa4e98f 2491#, c-format
9de26945
MV
2492msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2493msgstr ""
da978a3f 2494
9de26945
MV
2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2496#, c-format
2497msgid "Opening %s"
2498msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 2499
9de26945
MV
2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2501#, c-format
2502msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1e7ec0d8 2503msgstr ""
da978a3f 2504
9de26945 2505#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
3fa4e98f 2506#, c-format
9de26945 2507msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1e7ec0d8 2508msgstr ""
b81dbe40 2509
9de26945
MV
2510#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2511#, c-format
2512msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2513msgstr ""
b81dbe40 2514
9de26945
MV
2515#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2516#, c-format
2517msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2518msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
b81dbe40 2519
9de26945
MV
2520#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2521#, c-format
2522msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2523msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3fa4e98f 2524
9de26945
MV
2525#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Couldn't find task '%s'"
2528msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
b81dbe40 2529
9de26945
MV
2530#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2533msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3fa4e98f 2534
9de26945
MV
2535#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2538msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
b81dbe40 2539
9de26945
MV
2540#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2541#, c-format
2542msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2543msgstr ""
da978a3f 2544
9de26945
MV
2545#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2546#, c-format
1e7ec0d8 2547msgid ""
9de26945
MV
2548"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2549"neither of them"
da978a3f 2550msgstr ""
2551
9de26945
MV
2552#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2553#, c-format
2554msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 2555msgstr ""
2556
9de26945
MV
2557#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2558#, c-format
2559msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
da978a3f 2560msgstr ""
2561
9de26945
MV
2562#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2563#, c-format
2564msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2565msgstr ""
1e7ec0d8 2566
9de26945
MV
2567#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2568#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2569#, c-format
2570msgid "%lid %lih %limin %lis"
da978a3f 2571msgstr ""
2572
9de26945
MV
2573#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2574#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2575#, c-format
2576msgid "%lih %limin %lis"
2577msgstr ""
1e7ec0d8 2578
9de26945
MV
2579#. min means minutes, s means seconds
2580#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2581#, c-format
2582msgid "%limin %lis"
2583msgstr ""
da978a3f 2584
9de26945
MV
2585#. s means seconds
2586#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2587#, c-format
2588msgid "%lis"
2589msgstr ""
da978a3f 2590
9de26945
MV
2591#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
2592#, c-format
2593msgid "Selection %s not found"
2594msgstr ""
1e7ec0d8 2595
9de26945
MV
2596#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2597#, c-format
2598msgid "Not using locking for read only lock file %s"
c09548fd
MV
2599msgstr ""
2600
9de26945
MV
2601#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2602#, c-format
2603msgid "Could not open lock file %s"
2604msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2605
2606#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2607#, c-format
2608msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
a0895a74
MV
2609msgstr ""
2610
9de26945
MV
2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2612#, c-format
2613msgid "Could not get lock %s"
2614msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 2615
9de26945
MV
2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2617#, c-format
2618msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2619msgstr ""
da978a3f 2620
9de26945
MV
2621#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2622#, c-format
2623msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2624msgstr ""
da978a3f 2625
9de26945
MV
2626#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2627#, c-format
2628msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2629msgstr ""
da978a3f 2630
9de26945 2631#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
da978a3f 2632#, c-format
9de26945
MV
2633msgid ""
2634"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
da978a3f 2635msgstr ""
2636
9de26945
MV
2637#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2638#, c-format
2639msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2640msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2641
2642#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
1e7ec0d8 2643#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2644msgid "Sub-process %s received signal %u."
2645msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2646
9de26945 2647#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
da978a3f 2648#, c-format
9de26945
MV
2649msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2650msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
be2db981 2651
9de26945 2652#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
506ab3c7 2653#, c-format
9de26945
MV
2654msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2655msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
27b16a2e 2656
9de26945 2657#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1e7ec0d8 2658#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2659msgid "Problem closing the gzip file %s"
2660msgstr "Klaida užveriant failą"
da978a3f 2661
9de26945
MV
2662#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2663#, c-format
2664msgid "Could not open file %s"
2665msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2666
9de26945 2667#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1e7ec0d8 2668#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2669msgid "Could not open file descriptor %d"
2670msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2671
9de26945
MV
2672#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2673msgid "Failed to create subprocess IPC"
2674msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
da978a3f 2675
9de26945
MV
2676#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2677msgid "Failed to exec compressor "
2678msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
da978a3f 2679
9de26945
MV
2680#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2681#, c-format
2682msgid "read, still have %llu to read but none left"
2683msgstr ""
da978a3f 2684
9de26945
MV
2685#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2686#, c-format
2687msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2688msgstr ""
2689
9de26945
MV
2690#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Problem closing the file %s"
2693msgstr "Klaida užveriant failą"
da978a3f 2694
9de26945
MV
2695#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2698msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2699
9de26945 2700#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3fa4e98f 2701#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
2702msgid "Problem unlinking the file %s"
2703msgstr "Klaida užveriant failą"
da978a3f 2704
9de26945
MV
2705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2706msgid "Problem syncing the file"
2707msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2708
2709#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
506ab3c7 2710#, c-format
9de26945
MV
2711msgid "%c%s... Error!"
2712msgstr "%c%s... Klaida!"
2713
2714#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2715#, c-format
2716msgid "%c%s... Done"
2717msgstr "%c%s... Baigta"
2718
2719#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2720msgid "..."
1e7ec0d8 2721msgstr ""
ce34af08 2722
9de26945
MV
2723#. Print the spinner
2724#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "%c%s... %u%%"
2727msgstr "%c%s... Baigta"
2728
2729#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2730msgid "Can't mmap an empty file"
1e7ec0d8 2731msgstr ""
897e3c7b 2732
9de26945
MV
2733#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2734#, c-format
2735msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2736msgstr ""
897e3c7b 2737
9de26945
MV
2738#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2739#, c-format
2740msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2741msgstr ""
da978a3f 2742
9de26945
MV
2743#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2744#, fuzzy
2745msgid "Unable to close mmap"
2746msgstr "Nepavyko atverti %s"
b6c6b52f 2747
9de26945
MV
2748#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2749#, fuzzy
2750msgid "Unable to synchronize mmap"
2751msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
b6c6b52f 2752
9de26945 2753#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
b6c6b52f 2754#, c-format
9de26945
MV
2755msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2756msgstr ""
b6c6b52f 2757
9de26945
MV
2758#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2759#, fuzzy
2760msgid "Failed to truncate file"
2761msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3fa4e98f 2762
9de26945 2763#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3fa4e98f 2764#, c-format
1e7ec0d8 2765msgid ""
9de26945
MV
2766"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2767"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1e7ec0d8 2768msgstr ""
3fa4e98f 2769
9de26945 2770#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3fa4e98f 2771#, c-format
9de26945
MV
2772msgid ""
2773"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2774"reached."
3fa4e98f
MV
2775msgstr ""
2776
9de26945
MV
2777#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2778msgid ""
2779"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2780msgstr ""
3fa4e98f 2781
9de26945 2782#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3fa4e98f 2783#, c-format
9de26945 2784msgid "Unable to stat the mount point %s"
3fa4e98f
MV
2785msgstr ""
2786
9de26945
MV
2787#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2788msgid "Failed to stat the cdrom"
3fa4e98f
MV
2789msgstr ""
2790
9de26945
MV
2791#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2792#, c-format
2793msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2794msgstr ""
3fa4e98f 2795
9de26945
MV
2796#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2797#, c-format
2798msgid "Opening configuration file %s"
3fa4e98f
MV
2799msgstr ""
2800
9de26945
MV
2801#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2802#, c-format
2803msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2804msgstr ""
3fa4e98f 2805
9de26945
MV
2806#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2807#, c-format
2808msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2809msgstr ""
1e7ec0d8 2810
9de26945
MV
2811#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2812#, c-format
2813msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3fa4e98f
MV
2814msgstr ""
2815
9de26945
MV
2816#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2817#, c-format
2818msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3fa4e98f
MV
2819msgstr ""
2820
9de26945
MV
2821#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2822#, c-format
2823msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2824msgstr ""
1e7ec0d8 2825
9de26945
MV
2826#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2827#, c-format
2828msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3fa4e98f
MV
2829msgstr ""
2830
9de26945
MV
2831#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2832#, c-format
2833msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3fa4e98f
MV
2834msgstr ""
2835
9de26945
MV
2836#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2837#, c-format
2838msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3fa4e98f 2839msgstr ""
b6c6b52f 2840
9de26945
MV
2841#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2842#, c-format
2843msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 2844msgstr ""
2845
9de26945
MV
2846#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2847#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "No keyring installed in %s."
2850msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2851
2852#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
da978a3f 2853#, c-format
9de26945 2854msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
da978a3f 2855msgstr ""
2856
9de26945
MV
2857#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2858#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2859#, c-format
9de26945 2860msgid "Command line option %s is not understood"
da978a3f 2861msgstr ""
2862
9de26945 2863#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
09d057db 2864#, c-format
9de26945 2865msgid "Command line option %s is not boolean"
09d057db 2866msgstr ""
2867
9de26945 2868#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
da978a3f 2869#, c-format
9de26945
MV
2870msgid "Option %s requires an argument."
2871msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 2872
9de26945 2873#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
da978a3f 2874#, c-format
9de26945 2875msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
506ab3c7 2876msgstr ""
7ffbb475 2877
9de26945 2878#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
506ab3c7 2879#, c-format
9de26945 2880msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
506ab3c7 2881msgstr ""
da978a3f 2882
9de26945 2883#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
506ab3c7 2884#, c-format
9de26945 2885msgid "Option '%s' is too long"
506ab3c7 2886msgstr ""
da978a3f 2887
9de26945
MV
2888#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2889#, c-format
2890msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
506ab3c7 2891msgstr ""
72bae92a 2892
9de26945 2893#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
72bae92a 2894#, c-format
9de26945
MV
2895msgid "Invalid operation %s"
2896msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
72bae92a 2897
9de26945
MV
2898#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2899#, fuzzy, c-format
2900msgid "Installing %s"
2901msgstr "Įdiegta %s"
2902
2903#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
506ab3c7 2904#, c-format
9de26945
MV
2905msgid "Configuring %s"
2906msgstr "Konfigūruojamas %s"
1e7ec0d8 2907
9de26945 2908#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
1e7ec0d8 2909#, c-format
9de26945
MV
2910msgid "Removing %s"
2911msgstr "Šalinamas %s"
2912
2913#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Completely removing %s"
2916msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2917
2918#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2919#, c-format
2920msgid "Noting disappearance of %s"
da978a3f 2921msgstr ""
2922
9de26945
MV
2923#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2924#, c-format
2925msgid "Running post-installation trigger %s"
1e7ec0d8 2926msgstr ""
3fa4e98f 2927
9de26945
MV
2928#. FIXME: use a better string after freeze
2929#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2930#, c-format
2931msgid "Directory '%s' missing"
2932msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
1e7ec0d8 2933
9de26945
MV
2934#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Could not open file '%s'"
2937msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2938
2939#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
da978a3f 2940#, c-format
9de26945
MV
2941msgid "Preparing %s"
2942msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 2943
9de26945 2944#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
506ab3c7 2945#, c-format
9de26945
MV
2946msgid "Unpacking %s"
2947msgstr "Išpakuojamas %s"
506ab3c7 2948
9de26945 2949#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
506ab3c7 2950#, c-format
9de26945
MV
2951msgid "Preparing to configure %s"
2952msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
09d057db 2953
9de26945 2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
da978a3f 2955#, c-format
9de26945
MV
2956msgid "Installed %s"
2957msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 2958
9de26945 2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
506ab3c7 2960#, c-format
9de26945
MV
2961msgid "Preparing for removal of %s"
2962msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 2963
9de26945 2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
da978a3f 2965#, c-format
9de26945
MV
2966msgid "Removed %s"
2967msgstr "Pašalintas %s"
da978a3f 2968
9de26945 2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
506ab3c7 2970#, c-format
9de26945
MV
2971msgid "Preparing to completely remove %s"
2972msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
1e7ec0d8 2973
9de26945
MV
2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2975#, c-format
2976msgid "Completely removed %s"
2977msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2978
2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2980msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
da978a3f 2981msgstr ""
2982
9de26945
MV
2983#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Can not write log (%s)"
2986msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2987
2988#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2989msgid "Is /dev/pts mounted?"
1e7ec0d8
MV
2990msgstr ""
2991
9de26945
MV
2992#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2993msgid "Is stdout a terminal?"
1e7ec0d8
MV
2994msgstr ""
2995
9de26945
MV
2996#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2997msgid "Operation was interrupted before it could finish"
da978a3f 2998msgstr ""
2999
9de26945
MV
3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3001msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1e7ec0d8
MV
3002msgstr ""
3003
9de26945
MV
3004#. check if its not a follow up error
3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3006msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3007msgstr ""
1e7ec0d8 3008
9de26945
MV
3009#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3010msgid ""
3011"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3012"error from a previous failure."
3013msgstr ""
1e7ec0d8 3014
9de26945
MV
3015#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3016msgid ""
3017"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3018"error"
1e7ec0d8
MV
3019msgstr ""
3020
9de26945
MV
3021#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3022msgid ""
3023"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3024"error"
1e7ec0d8
MV
3025msgstr ""
3026
9de26945
MV
3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3028msgid ""
3029"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3030"local system"
3031msgstr ""
1e7ec0d8 3032
9de26945
MV
3033#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3034msgid ""
3035"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3036msgstr ""
1e7ec0d8 3037
9de26945 3038#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
da978a3f 3039#, c-format
9de26945
MV
3040msgid ""
3041"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3042"it?"
3043msgstr ""
3044
3045#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3046#, fuzzy, c-format
3047msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3048msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3049
3050#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3051#. dpkg --configure -a
3052#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3056msgstr ""
3057
3058#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3059msgid "Not locked"
3060msgstr ""
da978a3f 3061
3fa4e98f
MV
3062#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3063msgid ""
3064"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3065"\n"
3066"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3067"from debian packages\n"
3068"\n"
3069"Options:\n"
3070" -h This help text\n"
3071" -t Set the temp dir\n"
3072" -c=? Read this configuration file\n"
3073" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3074msgstr ""
3075"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3076"\n"
3077"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3078"informacijos išskleidimui\n"
3079"iš debian paketų\n"
3080"\n"
3081"Parametrai:\n"
3082" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3083" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3084" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3085" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 3086
3fa4e98f
MV
3087#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3088#, fuzzy, c-format
3089msgid "Unable to mkstemp %s"
3090msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 3091
3fa4e98f
MV
3092#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3093msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3094msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 3095
d8ad0e30 3096#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3097msgid "Package extension list is too long"
3098msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 3099
d8ad0e30
MV
3100#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3101#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3102#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 3103#, c-format
3fa4e98f
MV
3104msgid "Error processing directory %s"
3105msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 3106
d8ad0e30 3107#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3108msgid "Source extension list is too long"
3109msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 3110
d8ad0e30 3111#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3112msgid "Error writing header to contents file"
3113msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 3114
d8ad0e30 3115#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 3116#, c-format
3fa4e98f
MV
3117msgid "Error processing contents %s"
3118msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 3119
d8ad0e30 3120#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3121msgid ""
3122"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3123"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3124" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3125" contents path\n"
3126" release path\n"
3127" generate config [groups]\n"
3128" clean config\n"
3129"\n"
3130"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3131"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3132"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3133"\n"
3134"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3135"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3136"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3137"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3138"\n"
3139"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3140"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3141"\n"
3142"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3143"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3144"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3145"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3146"Debian archive:\n"
3147" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3148" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3149"\n"
3150"Options:\n"
3151" -h This help text\n"
3152" --md5 Control MD5 generation\n"
3153" -s=? Source override file\n"
3154" -q Quiet\n"
3155" -d=? Select the optional caching database\n"
3156" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3157" --contents Control contents file generation\n"
3158" -c=? Read this configuration file\n"
3159" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3160msgstr ""
3fa4e98f
MV
3161"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3162"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3163" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3164" contents kelias\n"
3165" release kelias\n"
3166" generate parametras [grupės]\n"
3167" clean parametras\n"
3168"\n"
3169"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3170"keli \n"
3171"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3172"pakeitimų\n"
3173"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3174"\n"
3175"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3176"visus\n"
3177"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3178"dydžius. Perrašomasis\n"
3179"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3180"Sekcijų reikšmės.\n"
3181"\n"
3182"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3183"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3184"perrašomąjį failą\n"
3185"\n"
3186"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3187"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3188"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3189"turėti perrašymo žymes.\n"
3190"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3191"Vartosenos pavyzdys\n"
3192"naudojant Debian archyvą:\n"
3193" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3194" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3195"\n"
3196"Nuostatos:\n"
3197" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3198" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3199" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3200" -q Tylėti\n"
3201" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3202" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3203" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3204" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3205
d8ad0e30 3206#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3207msgid "No selections matched"
3208msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3209
d8ad0e30 3210#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3211#, c-format
3fa4e98f
MV
3212msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3213msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3214
d8ad0e30 3215#: ftparchive/cachedb.cc:65
2a8a592d 3216#, c-format
3fa4e98f
MV
3217msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3218msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3219
d8ad0e30 3220#: ftparchive/cachedb.cc:83
2a8a592d 3221#, c-format
3fa4e98f
MV
3222msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3223msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3224
d8ad0e30 3225#: ftparchive/cachedb.cc:94
506ab3c7 3226#, fuzzy
506ab3c7 3227msgid ""
3fa4e98f
MV
3228"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3229"remove and re-create the database."
2a8a592d 3230msgstr ""
3fa4e98f
MV
3231"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3232"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3233
d8ad0e30 3234#: ftparchive/cachedb.cc:99
2a8a592d 3235#, c-format
3fa4e98f
MV
3236msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3237msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3238
d8ad0e30
MV
3239#: ftparchive/cachedb.cc:332
3240#, fuzzy
3241msgid "Failed to read .dsc"
3242msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3243
3244#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f 3245msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3246msgstr ""
3247
d8ad0e30 3248#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3249msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3250msgstr ""
3251
3fa4e98f 3252#: ftparchive/writer.cc:91
506ab3c7 3253#, c-format
3fa4e98f
MV
3254msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3255msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3256
3fa4e98f 3257#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3258#, c-format
3fa4e98f
MV
3259msgid "W: Unable to stat %s\n"
3260msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3261
3fa4e98f
MV
3262#: ftparchive/writer.cc:152
3263msgid "E: "
3264msgstr "K: "
506ab3c7 3265
3fa4e98f
MV
3266#: ftparchive/writer.cc:154
3267msgid "W: "
3268msgstr "Į: "
c77d6597 3269
3fa4e98f
MV
3270#: ftparchive/writer.cc:161
3271msgid "E: Errors apply to file "
3272msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3273
3fa4e98f 3274#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3275#, c-format
3fa4e98f
MV
3276msgid "Failed to resolve %s"
3277msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3278
3fa4e98f
MV
3279#: ftparchive/writer.cc:192
3280msgid "Tree walking failed"
3281msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3282
3283#: ftparchive/writer.cc:219
ce34af08 3284#, c-format
3fa4e98f
MV
3285msgid "Failed to open %s"
3286msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3287
3fa4e98f 3288#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3289#, c-format
3fa4e98f 3290msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3291msgstr ""
3292
3fa4e98f 3293#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3294#, c-format
3fa4e98f
MV
3295msgid "Failed to readlink %s"
3296msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3297
3fa4e98f
MV
3298#: ftparchive/writer.cc:290
3299#, c-format
3300msgid "Failed to unlink %s"
3301msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3302
3fa4e98f 3303#: ftparchive/writer.cc:298
506ab3c7 3304#, c-format
3fa4e98f
MV
3305msgid "*** Failed to link %s to %s"
3306msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3307
3fa4e98f
MV
3308#: ftparchive/writer.cc:308
3309#, c-format
3310msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3311msgstr ""
ce34af08 3312
d8ad0e30 3313#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3314msgid "Archive had no package field"
3315msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3316
d8ad0e30 3317#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
08f8455c 3318#, c-format
3fa4e98f
MV
3319msgid " %s has no override entry\n"
3320msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3321
d8ad0e30 3322#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3323#, c-format
3fa4e98f
MV
3324msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3325msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3326
d8ad0e30 3327#: ftparchive/writer.cc:706
b6c6b52f 3328#, c-format
3fa4e98f 3329msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3330msgstr ""
3331
d8ad0e30 3332#: ftparchive/writer.cc:710
08f8455c 3333#, c-format
3fa4e98f 3334msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3335msgstr ""
3336
d8ad0e30 3337#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3338msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3339msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3340
3fa4e98f 3341#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3342#, c-format
3fa4e98f
MV
3343msgid "Unable to open %s"
3344msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3345
3fa4e98f
MV
3346#. skip spaces
3347#. find end of word
3348#: ftparchive/override.cc:68
3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3351msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3352
3fa4e98f 3353#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3354#, c-format
3fa4e98f
MV
3355msgid "Failed to read the override file %s"
3356msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3357
3fa4e98f
MV
3358#: ftparchive/override.cc:166
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3361msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3362
3fa4e98f
MV
3363#: ftparchive/override.cc:178
3364#, fuzzy, c-format
3365msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3366msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3367
3fa4e98f
MV
3368#: ftparchive/override.cc:191
3369#, fuzzy, c-format
3370msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3371msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3372
3fa4e98f 3373#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3374#, c-format
3fa4e98f
MV
3375msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3376msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3377
3fa4e98f 3378#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3379#, c-format
3fa4e98f
MV
3380msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3381msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3382
3fa4e98f
MV
3383#: ftparchive/multicompress.cc:192
3384msgid "Failed to create FILE*"
3385msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3386
3fa4e98f
MV
3387#: ftparchive/multicompress.cc:195
3388msgid "Failed to fork"
09d057db 3389msgstr ""
3390
3fa4e98f
MV
3391#: ftparchive/multicompress.cc:209
3392msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3393msgstr ""
3394
3fa4e98f
MV
3395#: ftparchive/multicompress.cc:232
3396#, c-format
3397msgid "Internal error, failed to create %s"
3398msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3399
3fa4e98f
MV
3400#: ftparchive/multicompress.cc:305
3401msgid "IO to subprocess/file failed"
3402msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3403
3fa4e98f
MV
3404#: ftparchive/multicompress.cc:343
3405msgid "Failed to read while computing MD5"
3406msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3407
3fa4e98f
MV
3408#: ftparchive/multicompress.cc:359
3409#, c-format
3410msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3411msgstr ""
3412
51da0c35 3413#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3fa4e98f 3414#, fuzzy
b6c6b52f 3415msgid ""
3fa4e98f
MV
3416"Usage: apt-internal-solver\n"
3417"\n"
3418"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3419"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3420"\n"
3421"Options:\n"
3422" -h This help text.\n"
3423" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3424" -c=? Read this configuration file\n"
3425" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3426msgstr ""
3fa4e98f
MV
3427"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3428"\n"
3429"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3430"informacijos išskleidimui\n"
3431"iš debian paketų\n"
3432"\n"
3433"Parametrai:\n"
3434" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3435" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3436" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3437" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3438
3fa4e98f
MV
3439#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3440msgid "Unknown package record!"
3441msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3442
3fa4e98f 3443#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3444msgid ""
3fa4e98f
MV
3445"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3446"\n"
3447"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3448"to indicate what kind of file it is.\n"
3449"\n"
3450"Options:\n"
3451" -h This help text\n"
3452" -s Use source file sorting\n"
3453" -c=? Read this configuration file\n"
3454" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3455msgstr ""
3fa4e98f
MV
3456"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3457"\n"
3458"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3459"naudojama\n"
3460"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3461"\n"
3462"Parametrai:\n"
3463" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3464" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3465" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3466" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3467
51da0c35
MV
3468#, fuzzy
3469#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3470#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3471
39b73d81
MV
3472#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3473#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3474
ce34af08
MV
3475#, fuzzy
3476#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3477#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3478
3479#, fuzzy
3480#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3481#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3482
3483#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3484#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3485
3486#, fuzzy
3487#~ msgid " [Not candidate version]"
3488#~ msgstr "Galimos versijos"
3489
3490#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3491#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3492
3493#~ msgid ""
3494#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3495#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3496#~ "is only available from another source\n"
3497#~ msgstr ""
3498#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3499#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3500#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3501
3502#~ msgid "However the following packages replace it:"
3503#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3504
3505#, fuzzy
3506#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3507#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3508
ce34af08
MV
3509#, fuzzy
3510#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3511#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3512
ce34af08
MV
3513#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3514#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3515
5caefc91
MV
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3518#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3519
3f5a581c
MV
3520#~ msgid "Failed to remove %s"
3521#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3522
3f5a581c
MV
3523#~ msgid "Reading file listing"
3524#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3525
3f5a581c
MV
3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3528#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3529
a12d5352
MV
3530#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3531#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3532
3533#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3534#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3535
3536#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3537#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3538
c77d6597
MV
3539#~ msgid "decompressor"
3540#~ msgstr "išskleidiklis"
3541
0fd68707
MV
3542#, fuzzy
3543#~| msgid "Could not open file %s"
3544#~ msgid "Could not patch file"
3545#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3546
1c5f0d75 3547#~ msgid " %4i %s\n"
3548#~ msgstr " %4i %s\n"
3549
09d057db 3550#~ msgid "%4i %s\n"
3551#~ msgstr "%4i %s\n"
3552
3553#~ msgid "Processing triggers for %s"
3554#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3555
6c0bed9d 3556#~ msgid ""
3557#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3558#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3559#~ "that package should be filed."
3560#~ msgstr ""
3561#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3562#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3563#~ "klaidos\n"
3564#~ "pranešimas apie šį paketą."
3565
da978a3f 3566#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3567#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3568
da978a3f 3569#~ msgid "Apt Authentication issue"
3570#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3571
3572#~ msgid "Problem during package list update. "
3573#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "