prepare 1.0.7
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1e7ec0d8 11"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79366a05
GJ
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
da978a3f 21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
22
1e7ec0d8 23#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
da978a3f 24#, c-format
1e7ec0d8
MV
25msgid "Clean of %s is not supported"
26msgstr ""
da978a3f 27
1e7ec0d8
MV
28#. Only warn if there are no sources.list.d.
29#. Only warn if there is no sources.list file.
30#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
31#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
32#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
33#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
34#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
35#, c-format
36msgid "Unable to read %s"
37msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
da978a3f 38
1e7ec0d8
MV
39#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
40#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
41#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
42#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
43#, c-format
44msgid "Unable to change to %s"
45msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
da978a3f 46
1e7ec0d8
MV
47#: apt-pkg/clean.cc:64
48#, c-format
49msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 50msgstr ""
51
1e7ec0d8
MV
52#: apt-pkg/install-progress.cc:57
53#, c-format
54msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 55msgstr ""
56
1e7ec0d8
MV
57#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
58msgid "Running dpkg"
da978a3f 59msgstr ""
60
1e7ec0d8
MV
61#: apt-pkg/init.cc:146
62#, c-format
63msgid "Packaging system '%s' is not supported"
da978a3f 64msgstr ""
65
1e7ec0d8
MV
66#: apt-pkg/init.cc:162
67msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 68msgstr ""
69
1e7ec0d8 70#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
da978a3f 71#, c-format
1e7ec0d8 72msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 73msgstr ""
74
1e7ec0d8
MV
75#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
76#, c-format
77msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
78msgstr ""
da978a3f 79
1e7ec0d8
MV
80#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
81#, c-format
82msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
897e3c7b 83msgstr ""
84
1e7ec0d8
MV
85#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
86#, c-format
87msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
27b16a2e
MV
88msgstr ""
89
1e7ec0d8 90#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
b6c6b52f 91#, c-format
1e7ec0d8
MV
92msgid "Can't find authentication record for: %s"
93msgstr ""
b6c6b52f 94
1e7ec0d8
MV
95#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
96#, fuzzy, c-format
97msgid "Hash mismatch for: %s"
98msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 99
1e7ec0d8
MV
100#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
101#, c-format
102msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 103msgstr ""
104
1e7ec0d8
MV
105#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
106#, fuzzy, c-format
107msgid "Is the package %s installed?"
108msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 109
1e7ec0d8
MV
110#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
111#, c-format
112msgid "Method %s did not start correctly"
113msgstr ""
da978a3f 114
1e7ec0d8
MV
115#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
116#, c-format
117msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
118msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 119
1e7ec0d8
MV
120#: apt-pkg/cachefile.cc:94
121msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
122msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
b81dbe40 123
1e7ec0d8
MV
124#: apt-pkg/cachefile.cc:98
125msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
126msgstr ""
127"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
128"ištaisytos"
da978a3f 129
1e7ec0d8
MV
130#: apt-pkg/cachefile.cc:116
131msgid "The list of sources could not be read."
132msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 133
1e7ec0d8
MV
134#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
135msgid "Empty package cache"
da978a3f 136msgstr ""
137
1e7ec0d8
MV
138#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
139msgid "The package cache file is corrupted"
da978a3f 140msgstr ""
141
1e7ec0d8
MV
142#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
143msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 144msgstr ""
145
1e7ec0d8
MV
146#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
147msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
148msgstr ""
da978a3f 149
1e7ec0d8
MV
150#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
151#, c-format
152msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
153msgstr ""
b81dbe40 154
1e7ec0d8
MV
155#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
156msgid "The package cache was built for a different architecture"
7ffbb475
MV
157msgstr ""
158
1e7ec0d8
MV
159#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
160msgid "Depends"
161msgstr "Priklauso"
da978a3f 162
1e7ec0d8
MV
163#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
164msgid "PreDepends"
165msgstr "Priešpriklauso"
da978a3f 166
1e7ec0d8
MV
167#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
168msgid "Suggests"
169msgstr "Siūlo"
5669725a 170
1e7ec0d8
MV
171#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
172msgid "Recommends"
173msgstr "Rekomenduoja"
5669725a 174
1e7ec0d8
MV
175#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
176msgid "Conflicts"
177msgstr "Konfliktuoja"
5669725a 178
1e7ec0d8
MV
179#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
180msgid "Replaces"
181msgstr "Pakeičia"
3f5a581c 182
1e7ec0d8
MV
183#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
184msgid "Obsoletes"
185msgstr "Pakeičia"
3f5a581c 186
1e7ec0d8
MV
187#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
188msgid "Breaks"
189msgstr "Sugadina"
3f5a581c 190
1e7ec0d8
MV
191#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
192msgid "Enhances"
193msgstr ""
3f5a581c 194
1e7ec0d8
MV
195#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
196msgid "important"
197msgstr "Svarbu"
3f5a581c 198
1e7ec0d8
MV
199#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
200msgid "required"
201msgstr "privaloma"
3f5a581c 202
1e7ec0d8
MV
203#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
204msgid "standard"
205msgstr "standartinis"
3f5a581c 206
1e7ec0d8
MV
207#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
208msgid "optional"
209msgstr "nebūtinas"
3f5a581c 210
1e7ec0d8
MV
211#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
212msgid "extra"
213msgstr "papildomas"
3f5a581c 214
1e7ec0d8 215#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
ce34af08 216#, c-format
1e7ec0d8
MV
217msgid "Index file type '%s' is not supported"
218msgstr ""
da978a3f 219
1e7ec0d8 220#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
3f5a581c 221#, c-format
1e7ec0d8 222msgid "Regex compilation error - %s"
ce34af08 223msgstr ""
3f5a581c 224
1e7ec0d8
MV
225#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
226msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 227msgstr ""
da978a3f 228
1e7ec0d8
MV
229#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
230#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
231#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
232#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
235#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
236#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
237#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
238#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
239#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
240#, fuzzy, c-format
241msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
242msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 243
1e7ec0d8
MV
244#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
245msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
246msgstr ""
da978a3f 247
1e7ec0d8
MV
248#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
249msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
250msgstr ""
da978a3f 251
1e7ec0d8
MV
252#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
253msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
254msgstr ""
da978a3f 255
1e7ec0d8
MV
256#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
257msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
258msgstr ""
259
260#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3f5a581c 261#, c-format
1e7ec0d8
MV
262msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
263msgstr ""
da978a3f 264
1e7ec0d8 265#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
ce34af08 266#, c-format
1e7ec0d8
MV
267msgid "Couldn't stat source package list %s"
268msgstr ""
da978a3f 269
1e7ec0d8
MV
270#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
271#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
272msgid "Reading package lists"
273msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
3f5a581c 274
1e7ec0d8
MV
275#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
276msgid "Collecting File Provides"
277msgstr ""
da978a3f 278
1e7ec0d8 279#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
ce34af08 280#, c-format
1e7ec0d8
MV
281msgid "Unable to write to %s"
282msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3f5a581c 283
1e7ec0d8
MV
284#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
285msgid "IO Error saving source cache"
286msgstr ""
3f5a581c 287
1e7ec0d8
MV
288#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
289msgid "Send scenario to solver"
290msgstr ""
3f5a581c 291
1e7ec0d8
MV
292#: apt-pkg/edsp.cc:241
293msgid "Send request to solver"
294msgstr ""
da978a3f 295
1e7ec0d8
MV
296#: apt-pkg/edsp.cc:320
297msgid "Prepare for receiving solution"
298msgstr ""
da978a3f 299
1e7ec0d8
MV
300#: apt-pkg/edsp.cc:327
301msgid "External solver failed without a proper error message"
302msgstr ""
3f5a581c 303
1e7ec0d8
MV
304#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
305msgid "Execute external solver"
3f5a581c
MV
306msgstr ""
307
1e7ec0d8 308#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
ce34af08 309#, c-format
1e7ec0d8
MV
310msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
311msgstr ""
3f5a581c 312
1e7ec0d8
MV
313#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
314msgid "Hash Sum mismatch"
315msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
316
317#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
318msgid "Size mismatch"
319msgstr "Neatitinka dydžiai"
320
321#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
322#, fuzzy
323msgid "Invalid file format"
324msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
325
326#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
3f5a581c 327#, c-format
1e7ec0d8
MV
328msgid ""
329"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
330"or malformed file)"
3f5a581c 331msgstr ""
3f5a581c 332
1e7ec0d8 333#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
3f5a581c 334#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
335msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
336msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
337
338#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
339msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3f5a581c 340msgstr ""
3f5a581c 341
1e7ec0d8 342#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
3f5a581c 343#, c-format
ce34af08 344msgid ""
1e7ec0d8
MV
345"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
346"repository will not be applied."
ce34af08 347msgstr ""
3f5a581c 348
1e7ec0d8 349#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
3f5a581c 350#, c-format
1e7ec0d8 351msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
ce34af08 352msgstr ""
3f5a581c 353
1e7ec0d8
MV
354#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
355#, c-format
ce34af08 356msgid ""
1e7ec0d8
MV
357"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
358"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
ce34af08 359msgstr ""
3f5a581c 360
1e7ec0d8
MV
361#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
362#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
363#, c-format
364msgid "GPG error: %s: %s"
365msgstr "GPG klaida: %s: %s"
366
367#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
368#, c-format
ce34af08 369msgid ""
1e7ec0d8
MV
370"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
371"to manually fix this package. (due to missing arch)"
da978a3f 372msgstr ""
da978a3f 373
1e7ec0d8 374#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
ce34af08 375#, c-format
1e7ec0d8
MV
376msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
377msgstr ""
3f5a581c 378
1e7ec0d8 379#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
ce34af08 380#, c-format
1e7ec0d8
MV
381msgid ""
382"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
da978a3f 383msgstr ""
384
1e7ec0d8
MV
385#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
386#, c-format
387msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 388msgstr ""
389
1e7ec0d8 390#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
ce34af08 391#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
392msgid "List directory %spartial is missing."
393msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3f5a581c 394
1e7ec0d8
MV
395#: apt-pkg/acquire.cc:91
396#, fuzzy, c-format
397msgid "Archives directory %spartial is missing."
398msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 399
1e7ec0d8
MV
400#: apt-pkg/acquire.cc:99
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Unable to lock directory %s"
403msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 404
1e7ec0d8
MV
405#. only show the ETA if it makes sense
406#. two days
407#: apt-pkg/acquire.cc:902
408#, c-format
409msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
410msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
411
412#: apt-pkg/acquire.cc:904
413#, c-format
414msgid "Retrieving file %li of %li"
415msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
416
417#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
418#, c-format
419msgid "Failed to fetch %s %s\n"
420msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
421
422#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
a4a59015 423#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
424msgid ""
425"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
426"used instead."
427msgstr ""
428"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
429"jų panaudoti seni."
a4a59015 430
1e7ec0d8
MV
431#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
432msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
a4a59015
MV
433msgstr ""
434
1e7ec0d8
MV
435#: apt-pkg/policy.cc:83
436#, c-format
a4a59015 437msgid ""
1e7ec0d8
MV
438"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
439"available in the sources"
a4a59015
MV
440msgstr ""
441
1e7ec0d8
MV
442#: apt-pkg/policy.cc:422
443#, c-format
444msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
445msgstr ""
da978a3f 446
1e7ec0d8
MV
447#: apt-pkg/policy.cc:444
448#, c-format
449msgid "Did not understand pin type %s"
450msgstr ""
da978a3f 451
1e7ec0d8
MV
452#: apt-pkg/policy.cc:452
453msgid "No priority (or zero) specified for pin"
454msgstr ""
ce34af08 455
1e7ec0d8
MV
456#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
457#, c-format
458msgid ""
459"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
460"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
461msgstr ""
da978a3f 462
1e7ec0d8 463#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
ce34af08 464#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
465msgid "Could not configure '%s'. "
466msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
ce34af08 467
1e7ec0d8 468#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
da978a3f 469#, c-format
1e7ec0d8
MV
470msgid ""
471"This installation run will require temporarily removing the essential "
472"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
473"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
ce34af08 474msgstr ""
da978a3f 475
1e7ec0d8
MV
476#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
477#, c-format
478msgid "Line %u too long in source list %s."
479msgstr ""
ce34af08 480
1e7ec0d8
MV
481#: apt-pkg/cdrom.cc:571
482msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
483msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
ce34af08 484
1e7ec0d8
MV
485#: apt-pkg/cdrom.cc:586
486#, c-format
487msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
488msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 489
1e7ec0d8
MV
490#: apt-pkg/cdrom.cc:599
491msgid "Waiting for disc...\n"
492msgstr "Laukiama disko...\n"
da978a3f 493
1e7ec0d8
MV
494#: apt-pkg/cdrom.cc:609
495msgid "Mounting CD-ROM...\n"
496msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
da978a3f 497
1e7ec0d8
MV
498#: apt-pkg/cdrom.cc:620
499msgid "Identifying... "
500msgstr "Identifikuojama... "
ce34af08 501
1e7ec0d8 502#: apt-pkg/cdrom.cc:662
da978a3f 503#, c-format
1e7ec0d8 504msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 505msgstr ""
506
1e7ec0d8
MV
507#: apt-pkg/cdrom.cc:680
508msgid "Scanning disc for index files...\n"
ce34af08 509msgstr ""
da978a3f 510
1e7ec0d8
MV
511#: apt-pkg/cdrom.cc:734
512#, c-format
513msgid ""
514"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
515"%zu signatures\n"
ce34af08 516msgstr ""
da978a3f 517
1e7ec0d8
MV
518#: apt-pkg/cdrom.cc:744
519msgid ""
520"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
521"wrong architecture?"
ce34af08 522msgstr ""
3f5a581c 523
1e7ec0d8
MV
524#: apt-pkg/cdrom.cc:771
525#, c-format
526msgid "Found label '%s'\n"
527msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
528
529#: apt-pkg/cdrom.cc:800
530msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3f5a581c
MV
531msgstr ""
532
1e7ec0d8 533#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 534#, c-format
1e7ec0d8
MV
535msgid ""
536"This disc is called: \n"
537"'%s'\n"
3f5a581c 538msgstr ""
1e7ec0d8
MV
539"Šio disko pavadinimas: \n"
540"„%s“\n"
da978a3f 541
1e7ec0d8
MV
542#: apt-pkg/cdrom.cc:819
543msgid "Copying package lists..."
544msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
545
546#: apt-pkg/cdrom.cc:863
547msgid "Writing new source list\n"
548msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
549
550#: apt-pkg/cdrom.cc:874
551msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 552msgstr ""
553
1e7ec0d8 554#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 555#, c-format
1e7ec0d8
MV
556msgid ""
557"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
da978a3f 558msgstr ""
559
1e7ec0d8 560#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
ce34af08 561msgid ""
1e7ec0d8
MV
562"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
563"held packages."
ce34af08 564msgstr ""
da978a3f 565
1e7ec0d8
MV
566#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
567msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
3f5a581c 568msgstr ""
da978a3f 569
1e7ec0d8
MV
570#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
571msgid "Building dependency tree"
572msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
da978a3f 573
1e7ec0d8
MV
574#: apt-pkg/depcache.cc:139
575msgid "Candidate versions"
576msgstr "Galimos versijos"
3f5a581c 577
1e7ec0d8
MV
578#: apt-pkg/depcache.cc:168
579msgid "Dependency generation"
580msgstr "Priklausomybių generavimas"
3f5a581c 581
1e7ec0d8
MV
582#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
583msgid "Reading state information"
584msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
da978a3f 585
1e7ec0d8
MV
586#: apt-pkg/depcache.cc:250
587#, c-format
588msgid "Failed to open StateFile %s"
ce34af08 589msgstr ""
3f5a581c 590
1e7ec0d8
MV
591#: apt-pkg/depcache.cc:256
592#, c-format
593msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3f5a581c
MV
594msgstr ""
595
1e7ec0d8
MV
596#: apt-pkg/tagfile.cc:140
597#, c-format
598msgid "Unable to parse package file %s (1)"
3f5a581c 599msgstr ""
3f5a581c 600
1e7ec0d8
MV
601#: apt-pkg/tagfile.cc:237
602#, c-format
603msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3f5a581c 604msgstr ""
3f5a581c 605
1e7ec0d8
MV
606#: apt-pkg/cacheset.cc:489
607#, c-format
608msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
609msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3f5a581c 610
1e7ec0d8
MV
611#: apt-pkg/cacheset.cc:492
612#, c-format
613msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
614msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 615
1e7ec0d8
MV
616#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
617#, c-format
618msgid "Unable to locate package %s"
619msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 620
1e7ec0d8
MV
621#: apt-pkg/cacheset.cc:603
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Couldn't find task '%s'"
624msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
da978a3f 625
1e7ec0d8
MV
626#: apt-pkg/cacheset.cc:609
627#, fuzzy, c-format
628msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
629msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 630
1e7ec0d8
MV
631#: apt-pkg/cacheset.cc:615
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
634msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 635
1e7ec0d8
MV
636#: apt-pkg/cacheset.cc:626
637#, c-format
638msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 639msgstr ""
640
1e7ec0d8 641#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
ce34af08 642#, c-format
1e7ec0d8
MV
643msgid ""
644"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
645"neither of them"
ce34af08 646msgstr ""
da978a3f 647
1e7ec0d8 648#: apt-pkg/cacheset.cc:647
ce34af08 649#, c-format
1e7ec0d8 650msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
ce34af08 651msgstr ""
da978a3f 652
1e7ec0d8
MV
653#: apt-pkg/cacheset.cc:655
654#, c-format
655msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
ce34af08 656msgstr ""
da978a3f 657
1e7ec0d8
MV
658#: apt-pkg/cacheset.cc:663
659#, c-format
660msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
ce34af08 661msgstr ""
da978a3f 662
1e7ec0d8
MV
663#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
664#, fuzzy, c-format
665msgid "Unable to parse Release file %s"
666msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3f5a581c 667
1e7ec0d8
MV
668#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
669#, fuzzy, c-format
670msgid "No sections in Release file %s"
671msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
672
673#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
da978a3f 674#, c-format
1e7ec0d8
MV
675msgid "No Hash entry in Release file %s"
676msgstr ""
ce34af08 677
1e7ec0d8
MV
678#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
681msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
682
683#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
684#, fuzzy, c-format
685msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
686msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
687
688#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
689#, c-format
690msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
da978a3f 691msgstr ""
692
1e7ec0d8 693#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 694#, c-format
1e7ec0d8 695msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3f5a581c 696msgstr ""
da978a3f 697
1e7ec0d8
MV
698#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
699#, c-format
700msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
701msgstr ""
da978a3f 702
1e7ec0d8
MV
703#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
704#, c-format
705msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
ce34af08
MV
706msgstr ""
707
1e7ec0d8 708#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
3f5a581c 709#, c-format
1e7ec0d8
MV
710msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
711msgstr ""
ce34af08 712
1e7ec0d8 713#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
ce34af08 714#, c-format
1e7ec0d8
MV
715msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
716msgstr ""
3f5a581c 717
1e7ec0d8 718#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
3f5a581c 719#, c-format
1e7ec0d8 720msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
c77d6597
MV
721msgstr ""
722
1e7ec0d8 723#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 724#, c-format
1e7ec0d8 725msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 726msgstr ""
727
1e7ec0d8 728#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
3f5a581c 729#, c-format
1e7ec0d8
MV
730msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
731msgstr ""
da978a3f 732
1e7ec0d8 733#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 734#, c-format
1e7ec0d8
MV
735msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
736msgstr ""
da978a3f 737
1e7ec0d8 738#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
da978a3f 739#, c-format
1e7ec0d8
MV
740msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
741msgstr ""
da978a3f 742
1e7ec0d8 743#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3f5a581c 744#, c-format
1e7ec0d8
MV
745msgid "Opening %s"
746msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 747
1e7ec0d8 748#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
3f5a581c 749#, c-format
1e7ec0d8
MV
750msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
751msgstr ""
da978a3f 752
1e7ec0d8
MV
753#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
754#, c-format
755msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
756msgstr ""
da978a3f 757
1e7ec0d8 758#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3f5a581c 759#, c-format
1e7ec0d8 760msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
ce34af08 761msgstr ""
da978a3f 762
1e7ec0d8 763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
ce34af08 764#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
765msgid "Installing %s"
766msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 767
1e7ec0d8
MV
768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
769#, c-format
770msgid "Configuring %s"
771msgstr "Konfigūruojamas %s"
ce34af08 772
1e7ec0d8
MV
773#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
774#, c-format
775msgid "Removing %s"
776msgstr "Šalinamas %s"
da978a3f 777
1e7ec0d8
MV
778#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
779#, fuzzy, c-format
780msgid "Completely removing %s"
781msgstr "Visiškai pašalintas %s"
782
783#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
784#, c-format
785msgid "Noting disappearance of %s"
ce34af08
MV
786msgstr ""
787
1e7ec0d8 788#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3f5a581c 789#, c-format
1e7ec0d8 790msgid "Running post-installation trigger %s"
ce34af08
MV
791msgstr ""
792
1e7ec0d8
MV
793#. FIXME: use a better string after freeze
794#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
795#, c-format
796msgid "Directory '%s' missing"
797msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
ce34af08 798
1e7ec0d8
MV
799#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
800#, fuzzy, c-format
801msgid "Could not open file '%s'"
802msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
ce34af08 803
1e7ec0d8
MV
804#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
805#, c-format
806msgid "Preparing %s"
807msgstr "Ruošiamas %s"
ce34af08 808
1e7ec0d8
MV
809#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
810#, c-format
811msgid "Unpacking %s"
812msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 813
1e7ec0d8
MV
814#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
815#, c-format
816msgid "Preparing to configure %s"
817msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 818
1e7ec0d8
MV
819#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
820#, c-format
821msgid "Installed %s"
822msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 823
1e7ec0d8
MV
824#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
825#, c-format
826msgid "Preparing for removal of %s"
827msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
da978a3f 828
1e7ec0d8
MV
829#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
830#, c-format
831msgid "Removed %s"
832msgstr "Pašalintas %s"
da978a3f 833
1e7ec0d8
MV
834#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
835#, c-format
836msgid "Preparing to completely remove %s"
837msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
da978a3f 838
1e7ec0d8
MV
839#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
840#, c-format
841msgid "Completely removed %s"
842msgstr "Visiškai pašalintas %s"
ce34af08 843
1e7ec0d8
MV
844#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
845msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
da978a3f 846msgstr ""
da978a3f 847
1e7ec0d8
MV
848#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Can not write log (%s)"
851msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
ce34af08 852
1e7ec0d8
MV
853#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
854msgid "Is /dev/pts mounted?"
3f5a581c 855msgstr ""
da978a3f 856
1e7ec0d8
MV
857#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
858msgid "Is stdout a terminal?"
3f5a581c 859msgstr ""
3f5a581c 860
1e7ec0d8
MV
861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
862#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
863#, c-format
864msgid "Waited for %s but it wasn't there"
3f5a581c 865msgstr ""
3f5a581c 866
1e7ec0d8
MV
867#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
868msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3f5a581c 869msgstr ""
da978a3f 870
1e7ec0d8
MV
871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
872msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
ce34af08 873msgstr ""
da978a3f 874
1e7ec0d8
MV
875#. check if its not a follow up error
876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
877msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3f5a581c
MV
878msgstr ""
879
1e7ec0d8
MV
880#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
881msgid ""
882"No apport report written because the error message indicates its a followup "
883"error from a previous failure."
3f5a581c
MV
884msgstr ""
885
1e7ec0d8
MV
886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
887msgid ""
888"No apport report written because the error message indicates a disk full "
889"error"
890msgstr ""
506ab3c7 891
1e7ec0d8
MV
892#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
893msgid ""
894"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
895"error"
896msgstr ""
506ab3c7 897
1e7ec0d8
MV
898#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
899msgid ""
900"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
901"local system"
3fa4e98f 902msgstr ""
506ab3c7 903
1e7ec0d8
MV
904#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
905msgid ""
906"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3fa4e98f 907msgstr ""
506ab3c7 908
1e7ec0d8 909#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
506ab3c7 910#, c-format
1e7ec0d8
MV
911msgid ""
912"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
913"it?"
914msgstr ""
506ab3c7 915
1e7ec0d8
MV
916#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
917#, fuzzy, c-format
918msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
919msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
506ab3c7 920
1e7ec0d8
MV
921#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
922#. dpkg --configure -a
923#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
924#, c-format
925msgid ""
926"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
927msgstr ""
506ab3c7 928
1e7ec0d8
MV
929#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
930msgid "Not locked"
931msgstr ""
506ab3c7 932
1e7ec0d8
MV
933#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
934#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
935#, c-format
936msgid "%lid %lih %limin %lis"
937msgstr ""
506ab3c7 938
1e7ec0d8
MV
939#. h means hours, min means minutes, s means seconds
940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
941#, c-format
942msgid "%lih %limin %lis"
943msgstr ""
506ab3c7 944
1e7ec0d8
MV
945#. min means minutes, s means seconds
946#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
947#, c-format
948msgid "%limin %lis"
949msgstr ""
506ab3c7 950
1e7ec0d8
MV
951#. s means seconds
952#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
953#, c-format
954msgid "%lis"
955msgstr ""
506ab3c7 956
1e7ec0d8
MV
957#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
958#, c-format
959msgid "Selection %s not found"
506ab3c7
MV
960msgstr ""
961
1e7ec0d8
MV
962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
963#, c-format
964msgid "Not using locking for read only lock file %s"
965msgstr ""
506ab3c7 966
1e7ec0d8
MV
967#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
968#, c-format
969msgid "Could not open lock file %s"
970msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3fa4e98f 971
1e7ec0d8
MV
972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
973#, c-format
974msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3f5a581c 975msgstr ""
da978a3f 976
1e7ec0d8
MV
977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
978#, c-format
979msgid "Could not get lock %s"
980msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
506ab3c7 981
1e7ec0d8 982#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
3fa4e98f 983#, c-format
1e7ec0d8 984msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3fa4e98f 985msgstr ""
506ab3c7 986
1e7ec0d8
MV
987#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
988#, c-format
989msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3fa4e98f
MV
990msgstr ""
991
1e7ec0d8 992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 993#, c-format
1e7ec0d8
MV
994msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
995msgstr ""
3fa4e98f 996
1e7ec0d8 997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3fa4e98f 998#, c-format
1e7ec0d8
MV
999msgid ""
1000"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
1001msgstr ""
3fa4e98f 1002
1e7ec0d8
MV
1003#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
1004#, c-format
1005msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1006msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 1007
1e7ec0d8
MV
1008#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
1009#, fuzzy, c-format
1010msgid "Sub-process %s received signal %u."
1011msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3fa4e98f 1012
1e7ec0d8
MV
1013#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1014#, c-format
1015msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1016msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
3fa4e98f 1017
1e7ec0d8
MV
1018#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1019#, c-format
1020msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1021msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
3fa4e98f 1022
1e7ec0d8
MV
1023#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
1024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
1025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
1026#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1027msgid "Write error"
1028msgstr "Rašymo klaida"
51da0c35 1029
1e7ec0d8
MV
1030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid "Problem closing the gzip file %s"
1033msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 1034
1e7ec0d8
MV
1035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1036#, c-format
1037msgid "Could not open file %s"
1038msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 1039
1e7ec0d8
MV
1040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1041#, fuzzy, c-format
1042msgid "Could not open file descriptor %d"
1043msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 1044
1e7ec0d8
MV
1045#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
1046msgid "Failed to create subprocess IPC"
1047msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
3fa4e98f 1048
1e7ec0d8
MV
1049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
1050msgid "Failed to exec compressor "
1051msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
3fa4e98f 1052
1e7ec0d8
MV
1053#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
1054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
1055#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1056msgid "Read error"
1057msgstr "Skaitymo klaida"
3fa4e98f 1058
1e7ec0d8 1059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3fa4e98f 1060#, c-format
1e7ec0d8 1061msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f 1062msgstr ""
3fa4e98f 1063
1e7ec0d8 1064#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3fa4e98f 1065#, c-format
1e7ec0d8
MV
1066msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1067msgstr ""
3fa4e98f 1068
1e7ec0d8
MV
1069#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Problem closing the file %s"
1072msgstr "Klaida užveriant failą"
3fa4e98f 1073
1e7ec0d8
MV
1074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
1075#, fuzzy, c-format
1076msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1077msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
1078
1079#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid "Problem unlinking the file %s"
1082msgstr "Klaida užveriant failą"
1083
1084#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
1085msgid "Problem syncing the file"
1086msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3fa4e98f 1087
1e7ec0d8 1088#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3fa4e98f 1089#, c-format
1e7ec0d8
MV
1090msgid "%c%s... Error!"
1091msgstr "%c%s... Klaida!"
3fa4e98f 1092
1e7ec0d8
MV
1093#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1094#, c-format
1095msgid "%c%s... Done"
1096msgstr "%c%s... Baigta"
3fa4e98f 1097
1e7ec0d8
MV
1098#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1099msgid "..."
1100msgstr ""
3fa4e98f 1101
1e7ec0d8
MV
1102#. Print the spinner
1103#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "%c%s... %u%%"
1106msgstr "%c%s... Baigta"
3fa4e98f 1107
1e7ec0d8
MV
1108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1109msgid "Can't mmap an empty file"
3fa4e98f
MV
1110msgstr ""
1111
1e7ec0d8 1112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 1113#, c-format
1e7ec0d8 1114msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
1115msgstr ""
1116
1e7ec0d8 1117#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
d8ad0e30 1118#, c-format
1e7ec0d8 1119msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
51da0c35
MV
1120msgstr ""
1121
1e7ec0d8
MV
1122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1123#, fuzzy
1124msgid "Unable to close mmap"
1125msgstr "Nepavyko atverti %s"
1126
1127#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1128#, fuzzy
1129msgid "Unable to synchronize mmap"
1130msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
1131
1132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 1133#, c-format
1e7ec0d8
MV
1134msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1135msgstr ""
3fa4e98f 1136
1e7ec0d8
MV
1137#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1138#, fuzzy
1139msgid "Failed to truncate file"
1140msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
1141
1142#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1146"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3fa4e98f 1147msgstr ""
506ab3c7 1148
1e7ec0d8
MV
1149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1150#, c-format
1151msgid ""
1152"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1153"reached."
3f5a581c 1154msgstr ""
da978a3f 1155
1e7ec0d8
MV
1156#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1157msgid ""
1158"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1159msgstr ""
b6c6b52f 1160
1e7ec0d8
MV
1161#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1162#, c-format
1163msgid "Unable to stat the mount point %s"
ce34af08 1164msgstr ""
b6c6b52f 1165
1e7ec0d8
MV
1166#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1167msgid "Failed to stat the cdrom"
1168msgstr ""
b6c6b52f 1169
1e7ec0d8 1170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3f5a581c 1171#, c-format
1e7ec0d8
MV
1172msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1173msgstr ""
b6c6b52f 1174
1e7ec0d8 1175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3f5a581c 1176#, c-format
1e7ec0d8
MV
1177msgid "Opening configuration file %s"
1178msgstr ""
b6c6b52f 1179
1e7ec0d8 1180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
b6c6b52f 1181#, c-format
1e7ec0d8
MV
1182msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1183msgstr ""
b6c6b52f 1184
1e7ec0d8 1185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
ce34af08 1186#, c-format
1e7ec0d8
MV
1187msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1188msgstr ""
b6c6b52f 1189
1e7ec0d8 1190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
ce34af08 1191#, c-format
1e7ec0d8 1192msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ce34af08 1193msgstr ""
c3bbfb87 1194
1e7ec0d8 1195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
b6c6b52f 1196#, c-format
1e7ec0d8 1197msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
da978a3f 1198msgstr ""
da978a3f 1199
1e7ec0d8
MV
1200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
1201#, c-format
1202msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1203msgstr ""
da978a3f 1204
1e7ec0d8
MV
1205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
1206#, c-format
1207msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1208msgstr ""
da978a3f 1209
1e7ec0d8
MV
1210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
1211#, c-format
1212msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
da978a3f 1213msgstr ""
da978a3f 1214
1e7ec0d8
MV
1215#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
1216#, c-format
1217msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1218msgstr ""
da978a3f 1219
1e7ec0d8
MV
1220#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
1221#, c-format
1222msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1223msgstr ""
da978a3f 1224
1e7ec0d8
MV
1225#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1226#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "No keyring installed in %s."
ce34af08 1229msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1230
1e7ec0d8
MV
1231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1232#, c-format
1233msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1234msgstr ""
da978a3f 1235
1e7ec0d8
MV
1236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1238#, c-format
1239msgid "Command line option %s is not understood"
da978a3f 1240msgstr ""
da978a3f 1241
1e7ec0d8
MV
1242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1243#, c-format
1244msgid "Command line option %s is not boolean"
3f5a581c 1245msgstr ""
da978a3f 1246
1e7ec0d8
MV
1247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1248#, c-format
1249msgid "Option %s requires an argument."
1250msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 1251
1e7ec0d8
MV
1252#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1253#, c-format
1254msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 1255msgstr ""
1256
1e7ec0d8
MV
1257#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1258#, c-format
1259msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
da978a3f 1260msgstr ""
da978a3f 1261
1e7ec0d8 1262#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
d8ad0e30 1263#, c-format
1e7ec0d8 1264msgid "Option '%s' is too long"
d8ad0e30 1265msgstr ""
d8ad0e30 1266
1e7ec0d8
MV
1267#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1268#, c-format
1269msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
d8ad0e30 1270msgstr ""
d8ad0e30 1271
1e7ec0d8 1272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
d8ad0e30 1273#, c-format
1e7ec0d8
MV
1274msgid "Invalid operation %s"
1275msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
d8ad0e30 1276
1e7ec0d8 1277#: cmdline/apt-cache.cc:149
d8ad0e30 1278#, c-format
1e7ec0d8
MV
1279msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1280msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
d8ad0e30 1281
1e7ec0d8
MV
1282#: cmdline/apt-cache.cc:277
1283#, fuzzy
1284msgid "Total package names: "
1285msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
d8ad0e30 1286
1e7ec0d8
MV
1287#: cmdline/apt-cache.cc:279
1288#, fuzzy
1289msgid "Total package structures: "
1290msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
d8ad0e30 1291
1e7ec0d8
MV
1292#: cmdline/apt-cache.cc:319
1293msgid " Normal packages: "
1294msgstr " Normalūs paketai: "
d8ad0e30 1295
1e7ec0d8
MV
1296#: cmdline/apt-cache.cc:320
1297msgid " Pure virtual packages: "
1298msgstr " Virtualūs paketai: "
d8ad0e30 1299
1e7ec0d8
MV
1300#: cmdline/apt-cache.cc:321
1301msgid " Single virtual packages: "
1302msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
b6c6b52f 1303
1e7ec0d8
MV
1304#: cmdline/apt-cache.cc:322
1305msgid " Mixed virtual packages: "
1306msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
da978a3f 1307
1e7ec0d8
MV
1308#: cmdline/apt-cache.cc:323
1309msgid " Missing: "
1310msgstr " Trūksta: "
da978a3f 1311
1e7ec0d8
MV
1312#: cmdline/apt-cache.cc:325
1313msgid "Total distinct versions: "
1314msgstr "Viso skirtingų versijų: "
da978a3f 1315
1e7ec0d8
MV
1316#: cmdline/apt-cache.cc:327
1317#, fuzzy
1318msgid "Total distinct descriptions: "
1319msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
ce34af08 1320
1e7ec0d8
MV
1321#: cmdline/apt-cache.cc:329
1322msgid "Total dependencies: "
1323msgstr "Viso priklausomybių: "
da978a3f 1324
1e7ec0d8
MV
1325#: cmdline/apt-cache.cc:332
1326msgid "Total ver/file relations: "
1327msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
da978a3f 1328
1e7ec0d8
MV
1329#: cmdline/apt-cache.cc:334
1330msgid "Total Desc/File relations: "
1331msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
da978a3f 1332
1e7ec0d8
MV
1333#: cmdline/apt-cache.cc:336
1334msgid "Total Provides mappings: "
3fa4e98f 1335msgstr ""
da978a3f 1336
1e7ec0d8
MV
1337#: cmdline/apt-cache.cc:348
1338msgid "Total globbed strings: "
1339msgstr ""
1f73a3d8 1340
1e7ec0d8
MV
1341#: cmdline/apt-cache.cc:362
1342msgid "Total dependency version space: "
1343msgstr ""
27b16a2e 1344
1e7ec0d8
MV
1345#: cmdline/apt-cache.cc:367
1346msgid "Total slack space: "
1347msgstr ""
3f5a581c 1348
1e7ec0d8
MV
1349#: cmdline/apt-cache.cc:375
1350msgid "Total space accounted for: "
1351msgstr ""
da978a3f 1352
1e7ec0d8
MV
1353#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
1354#: apt-private/private-show.cc:58
ce34af08 1355#, c-format
1e7ec0d8
MV
1356msgid "Package file %s is out of sync."
1357msgstr ""
da978a3f 1358
1e7ec0d8
MV
1359#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
1360#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
1361#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1362#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1363msgid "No packages found"
1364msgstr "Paketų nerasta"
da978a3f 1365
1e7ec0d8
MV
1366#: cmdline/apt-cache.cc:1254
1367msgid "You must give at least one search pattern"
3f5a581c 1368msgstr ""
27b16a2e 1369
1e7ec0d8
MV
1370#: cmdline/apt-cache.cc:1420
1371msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1372msgstr ""
27b16a2e 1373
1e7ec0d8
MV
1374#: cmdline/apt-cache.cc:1545
1375msgid "Package files:"
1376msgstr "Paketų failai:"
27b16a2e 1377
1e7ec0d8
MV
1378#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
1379msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
3f5a581c 1380msgstr ""
27b16a2e 1381
1e7ec0d8
MV
1382#. Show any packages have explicit pins
1383#: cmdline/apt-cache.cc:1566
1384msgid "Pinned packages:"
1385msgstr "Surišti paketai:"
27b16a2e 1386
1e7ec0d8
MV
1387#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
1388msgid "(not found)"
1389msgstr "(nerasta)"
03d7b3cd 1390
1e7ec0d8
MV
1391#: cmdline/apt-cache.cc:1586
1392msgid " Installed: "
1393msgstr " Įdiegta: "
27b16a2e 1394
1e7ec0d8
MV
1395#: cmdline/apt-cache.cc:1587
1396msgid " Candidate: "
1397msgstr " Kandidatas: "
da978a3f 1398
1e7ec0d8
MV
1399#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
1400msgid "(none)"
1401msgstr "(nėra)"
da978a3f 1402
1e7ec0d8
MV
1403#: cmdline/apt-cache.cc:1620
1404msgid " Package pin: "
1405msgstr " Paketo susiejimai: "
da978a3f 1406
1e7ec0d8
MV
1407#. Show the priority tables
1408#: cmdline/apt-cache.cc:1629
1409msgid " Version table:"
1410msgstr " Versijų lentelė:"
da978a3f 1411
1e7ec0d8
MV
1412#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1413#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1414#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
1415#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1416#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1417#, c-format
1418msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1419msgstr ""
1420
1421#: cmdline/apt-cache.cc:1749
1422msgid ""
1423"Usage: apt-cache [options] command\n"
1424" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1425" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1426"\n"
1427"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1428"from APT's binary cache files\n"
1429"\n"
1430"Commands:\n"
1431" gencaches - Build both the package and source cache\n"
1432" showpkg - Show some general information for a single package\n"
1433" showsrc - Show source records\n"
1434" stats - Show some basic statistics\n"
1435" dump - Show the entire file in a terse form\n"
1436" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1437" unmet - Show unmet dependencies\n"
1438" search - Search the package list for a regex pattern\n"
1439" show - Show a readable record for the package\n"
1440" depends - Show raw dependency information for a package\n"
1441" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1442" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1443" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1444" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1445" policy - Show policy settings\n"
1446"\n"
1447"Options:\n"
1448" -h This help text.\n"
1449" -p=? The package cache.\n"
1450" -s=? The source cache.\n"
1451" -q Disable progress indicator.\n"
1452" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1453" -c=? Read this configuration file\n"
1454" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1455"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
da978a3f 1456msgstr ""
1457
1e7ec0d8
MV
1458#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1459msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1460msgstr ""
da978a3f 1461
1e7ec0d8
MV
1462#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1463msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1464msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
da978a3f 1465
1e7ec0d8
MV
1466#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1469msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1470
1e7ec0d8 1471#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
da978a3f 1472msgid ""
1e7ec0d8
MV
1473"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1474"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1475"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1476"mount point."
da978a3f 1477msgstr ""
da978a3f 1478
1e7ec0d8
MV
1479#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1480msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1481msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
da978a3f 1482
1e7ec0d8
MV
1483#: cmdline/apt-config.cc:48
1484msgid "Arguments not in pairs"
1485msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
da978a3f 1486
1e7ec0d8
MV
1487#: cmdline/apt-config.cc:89
1488msgid ""
1489"Usage: apt-config [options] command\n"
1490"\n"
1491"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1492"\n"
1493"Commands:\n"
1494" shell - Shell mode\n"
1495" dump - Show the configuration\n"
1496"\n"
1497"Options:\n"
1498" -h This help text.\n"
1499" -c=? Read this configuration file\n"
1500" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f 1501msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1502"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
1503"\n"
1504"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
1505"\n"
1506"Komandos:\n"
1507" shell - Shell rėžimas\n"
1508" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
1509"\n"
1510"Parinktys:\n"
1511" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
1512" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
1513" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
93ae7f7f 1514
1e7ec0d8
MV
1515#: cmdline/apt-get.cc:245
1516#, fuzzy, c-format
1517msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1518msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1519
1e7ec0d8
MV
1520#: cmdline/apt-get.cc:327
1521#, fuzzy, c-format
1522msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1523msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1524
1e7ec0d8
MV
1525#: cmdline/apt-get.cc:330
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1528msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1529
1e7ec0d8 1530#: cmdline/apt-get.cc:367
da978a3f 1531#, c-format
1e7ec0d8 1532msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3fa4e98f 1533msgstr ""
da978a3f 1534
1e7ec0d8 1535#: cmdline/apt-get.cc:423
3fa4e98f 1536#, c-format
1e7ec0d8 1537msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3fa4e98f 1538msgstr ""
da978a3f 1539
1e7ec0d8 1540#: cmdline/apt-get.cc:454
3fa4e98f 1541#, c-format
1e7ec0d8
MV
1542msgid "Couldn't find package %s"
1543msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 1544
1e7ec0d8
MV
1545#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1546#: apt-private/private-install.cc:865
da978a3f 1547#, c-format
1e7ec0d8
MV
1548msgid "%s set to manually installed.\n"
1549msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1550
1e7ec0d8
MV
1551#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "%s set to automatically installed.\n"
1554msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1555
1e7ec0d8
MV
1556#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1557msgid ""
1558"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1559"instead."
3fa4e98f 1560msgstr ""
da978a3f 1561
1e7ec0d8
MV
1562#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1563msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1564msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3fa4e98f 1565
1e7ec0d8
MV
1566#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1567msgid "Unable to lock the download directory"
1568msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
da978a3f 1569
1e7ec0d8
MV
1570#: cmdline/apt-get.cc:726
1571msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1572msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 1573
1e7ec0d8 1574#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
da978a3f 1575#, c-format
1e7ec0d8
MV
1576msgid "Unable to find a source package for %s"
1577msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 1578
1e7ec0d8 1579#: cmdline/apt-get.cc:786
da978a3f 1580#, c-format
1e7ec0d8
MV
1581msgid ""
1582"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1583"%s\n"
3fa4e98f 1584msgstr ""
da978a3f 1585
1e7ec0d8 1586#: cmdline/apt-get.cc:791
3fa4e98f 1587#, c-format
1e7ec0d8
MV
1588msgid ""
1589"Please use:\n"
1590"bzr branch %s\n"
1591"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 1592msgstr ""
1593
1e7ec0d8 1594#: cmdline/apt-get.cc:843
3fa4e98f 1595#, c-format
1e7ec0d8
MV
1596msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1597msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 1598
1e7ec0d8
MV
1599#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
1600#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
3f5a581c 1601#, c-format
1e7ec0d8
MV
1602msgid "Couldn't determine free space in %s"
1603msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 1604
1e7ec0d8 1605#: cmdline/apt-get.cc:882
da978a3f 1606#, c-format
1e7ec0d8
MV
1607msgid "You don't have enough free space in %s"
1608msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 1609
1e7ec0d8
MV
1610#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1611#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1612#: cmdline/apt-get.cc:891
3fa4e98f 1613#, c-format
1e7ec0d8
MV
1614msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1615msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 1616
1e7ec0d8
MV
1617#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1618#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1619#: cmdline/apt-get.cc:896
3fa4e98f 1620#, c-format
1e7ec0d8
MV
1621msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1622msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 1623
1e7ec0d8
MV
1624#: cmdline/apt-get.cc:902
1625#, c-format
1626msgid "Fetch source %s\n"
1627msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 1628
1e7ec0d8
MV
1629#: cmdline/apt-get.cc:920
1630msgid "Failed to fetch some archives."
1631msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 1632
1e7ec0d8
MV
1633#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
1634msgid "Download complete and in download only mode"
1635msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 1636
1e7ec0d8 1637#: cmdline/apt-get.cc:950
da978a3f 1638#, c-format
1e7ec0d8
MV
1639msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1640msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 1641
1e7ec0d8
MV
1642#: cmdline/apt-get.cc:962
1643#, c-format
1644msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1645msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 1646
1e7ec0d8
MV
1647#: cmdline/apt-get.cc:963
1648#, c-format
1649msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1650msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1651
1e7ec0d8
MV
1652#: cmdline/apt-get.cc:991
1653#, c-format
1654msgid "Build command '%s' failed.\n"
1655msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 1656
1e7ec0d8
MV
1657#: cmdline/apt-get.cc:1010
1658msgid "Child process failed"
1659msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
3f5a581c 1660
1e7ec0d8
MV
1661#: cmdline/apt-get.cc:1029
1662msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1663msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 1664
1e7ec0d8 1665#: cmdline/apt-get.cc:1054
da978a3f 1666#, c-format
1e7ec0d8
MV
1667msgid ""
1668"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1669"Architectures for setup"
1670msgstr ""
da978a3f 1671
1e7ec0d8 1672#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
da978a3f 1673#, c-format
1e7ec0d8
MV
1674msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1675msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 1676
1e7ec0d8 1677#: cmdline/apt-get.cc:1101
27b16a2e 1678#, c-format
1e7ec0d8 1679msgid "%s has no build depends.\n"
da978a3f 1680msgstr ""
1681
1e7ec0d8
MV
1682#: cmdline/apt-get.cc:1271
1683#, fuzzy, c-format
1684msgid ""
1685"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1686"packages"
3fa4e98f 1687msgstr ""
1e7ec0d8 1688"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1689
1e7ec0d8 1690#: cmdline/apt-get.cc:1289
3f5a581c 1691#, c-format
1e7ec0d8
MV
1692msgid ""
1693"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1694"found"
da978a3f 1695msgstr ""
1e7ec0d8 1696"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1697
1e7ec0d8
MV
1698#: cmdline/apt-get.cc:1312
1699#, c-format
1700msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
da978a3f 1701msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1702"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
1703"per naujas"
da978a3f 1704
1e7ec0d8
MV
1705#: cmdline/apt-get.cc:1351
1706#, fuzzy, c-format
1707msgid ""
1708"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1709"package %s can't satisfy version requirements"
da978a3f 1710msgstr ""
1e7ec0d8
MV
1711"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
1712"versijos %s paketo"
da978a3f 1713
1e7ec0d8
MV
1714#: cmdline/apt-get.cc:1357
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid ""
1717"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1718"version"
da978a3f 1719msgstr ""
1e7ec0d8 1720"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 1721
1e7ec0d8 1722#: cmdline/apt-get.cc:1380
506ab3c7 1723#, c-format
1e7ec0d8
MV
1724msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1725msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 1726
1e7ec0d8 1727#: cmdline/apt-get.cc:1395
506ab3c7 1728#, c-format
1e7ec0d8 1729msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 1730msgstr ""
1731
1e7ec0d8
MV
1732#: cmdline/apt-get.cc:1400
1733msgid "Failed to process build dependencies"
506ab3c7 1734msgstr ""
da978a3f 1735
1e7ec0d8 1736#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
3fa4e98f 1737#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
1738msgid "Changelog for %s (%s)"
1739msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1740
1e7ec0d8
MV
1741#: cmdline/apt-get.cc:1591
1742msgid "Supported modules:"
1743msgstr "Palaikomi moduliai:"
1744
1745#: cmdline/apt-get.cc:1632
1746msgid ""
1747"Usage: apt-get [options] command\n"
1748" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1749" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1750"\n"
1751"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1752"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1753"and install.\n"
1754"\n"
1755"Commands:\n"
1756" update - Retrieve new lists of packages\n"
1757" upgrade - Perform an upgrade\n"
1758" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1759" remove - Remove packages\n"
1760" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1761" purge - Remove packages and config files\n"
1762" source - Download source archives\n"
1763" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1764" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1765" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1766" clean - Erase downloaded archive files\n"
1767" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1768" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1769" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1770" download - Download the binary package into the current directory\n"
1771"\n"
1772"Options:\n"
1773" -h This help text.\n"
1774" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1775" -qq No output except for errors\n"
1776" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1777" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1778" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1779" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1780" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1781" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1782" -b Build the source package after fetching it\n"
1783" -V Show verbose version numbers\n"
1784" -c=? Read this configuration file\n"
1785" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1786"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1787"pages for more information and options.\n"
1788" This APT has Super Cow Powers.\n"
da978a3f 1789msgstr ""
1790
1e7ec0d8
MV
1791#: cmdline/apt-helper.cc:35
1792#, fuzzy
1793msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1794msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 1795
1e7ec0d8
MV
1796#: cmdline/apt-helper.cc:53
1797msgid "Download Failed"
da978a3f 1798msgstr ""
1799
1e7ec0d8
MV
1800#: cmdline/apt-helper.cc:66
1801msgid ""
1802"Usage: apt-helper [options] command\n"
1803" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1804"\n"
1805"apt-helper is a internal helper for apt\n"
1806"\n"
1807"Commands:\n"
1808" download-file - download the given uri to the target-path\n"
1809"\n"
1810" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1811msgstr ""
506ab3c7 1812
1e7ec0d8
MV
1813#: cmdline/apt-mark.cc:68
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1816msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
506ab3c7 1817
1e7ec0d8
MV
1818#: cmdline/apt-mark.cc:74
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1821msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1822
1e7ec0d8
MV
1823#: cmdline/apt-mark.cc:76
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1826msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1827
1e7ec0d8
MV
1828#: cmdline/apt-mark.cc:241
1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "%s was already set on hold.\n"
1831msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 1832
1e7ec0d8
MV
1833#: cmdline/apt-mark.cc:243
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "%s was already not hold.\n"
1836msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1837
1838#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "%s set on hold.\n"
1841msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1842
1843#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1844#, fuzzy, c-format
1845msgid "Canceled hold on %s.\n"
1846msgstr "Nepavyko atverti %s"
1847
1848#: cmdline/apt-mark.cc:345
1849msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1850msgstr ""
1851
1e7ec0d8
MV
1852#: cmdline/apt-mark.cc:392
1853msgid ""
1854"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1855"\n"
1856"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1857"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1858"\n"
1859"Commands:\n"
1860" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1861" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1862" hold - Mark a package as held back\n"
1863" unhold - Unset a package set as held back\n"
1864" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1865" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1866" showhold - Print the list of package on hold\n"
1867"\n"
1868"Options:\n"
1869" -h This help text.\n"
1870" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1871" -qq No output except for errors\n"
1872" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1873" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1874" -c=? Read this configuration file\n"
1875" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1876"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1877msgstr ""
1878
1e7ec0d8
MV
1879#: cmdline/apt.cc:47
1880msgid ""
1881"Usage: apt [options] command\n"
1882"\n"
1883"CLI for apt.\n"
1884"Basic commands: \n"
1885" list - list packages based on package names\n"
1886" search - search in package descriptions\n"
1887" show - show package details\n"
1888"\n"
1889" update - update list of available packages\n"
1890"\n"
1891" install - install packages\n"
1892" remove - remove packages\n"
1893"\n"
1894" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1895" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1896"packages\n"
1897"\n"
1898" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 1899msgstr ""
1900
1e7ec0d8 1901#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1902#, c-format
1e7ec0d8
MV
1903msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1904msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1905
1e7ec0d8
MV
1906#: methods/cdrom.cc:212
1907msgid ""
1908"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1909"cannot be used to add new CD-ROMs"
3f5a581c 1910msgstr ""
da978a3f 1911
1e7ec0d8
MV
1912#: methods/cdrom.cc:222
1913msgid "Wrong CD-ROM"
1914msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1915
1e7ec0d8
MV
1916#: methods/cdrom.cc:249
1917#, c-format
1918msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1919msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1920
1e7ec0d8
MV
1921#: methods/cdrom.cc:254
1922msgid "Disk not found."
1923msgstr "Diskas nerastas."
3fa4e98f 1924
1e7ec0d8
MV
1925#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1926msgid "File not found"
1927msgstr "Failas nerastas"
3fa4e98f 1928
1e7ec0d8
MV
1929#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1930#: methods/rred.cc:608
1931msgid "Failed to stat"
da978a3f 1932msgstr ""
1933
1e7ec0d8
MV
1934#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1935msgid "Failed to set modification time"
da978a3f 1936msgstr ""
1937
1e7ec0d8
MV
1938#: methods/file.cc:48
1939msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3fa4e98f 1940msgstr ""
da978a3f 1941
1e7ec0d8
MV
1942#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1943#: methods/ftp.cc:177
1944msgid "Logging in"
1945msgstr "Jungiamasi"
3fa4e98f 1946
1e7ec0d8
MV
1947#: methods/ftp.cc:183
1948msgid "Unable to determine the peer name"
3fa4e98f
MV
1949msgstr ""
1950
1e7ec0d8
MV
1951#: methods/ftp.cc:188
1952msgid "Unable to determine the local name"
3fa4e98f
MV
1953msgstr ""
1954
1e7ec0d8
MV
1955#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1956#, c-format
1957msgid "The server refused the connection and said: %s"
3fa4e98f
MV
1958msgstr ""
1959
1e7ec0d8 1960#: methods/ftp.cc:225
3f5a581c 1961#, c-format
1e7ec0d8 1962msgid "USER failed, server said: %s"
3fa4e98f 1963msgstr ""
da978a3f 1964
1e7ec0d8 1965#: methods/ftp.cc:232
3f5a581c 1966#, c-format
1e7ec0d8 1967msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1968msgstr ""
1969
1e7ec0d8
MV
1970#: methods/ftp.cc:252
1971msgid ""
1972"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1973"is empty."
3fa4e98f
MV
1974msgstr ""
1975
1e7ec0d8 1976#: methods/ftp.cc:280
3f5a581c 1977#, c-format
1e7ec0d8 1978msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1979msgstr ""
1980
1e7ec0d8
MV
1981#: methods/ftp.cc:306
1982#, c-format
1983msgid "TYPE failed, server said: %s"
3fa4e98f 1984msgstr ""
da978a3f 1985
1e7ec0d8
MV
1986#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1987msgid "Connection timeout"
1988msgstr "Jungiamasi per ilgai"
1989
1990#: methods/ftp.cc:350
1991msgid "Server closed the connection"
3fa4e98f 1992msgstr ""
506ab3c7 1993
1e7ec0d8
MV
1994#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1995msgid "A response overflowed the buffer."
3fa4e98f 1996msgstr ""
506ab3c7 1997
1e7ec0d8
MV
1998#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
1999msgid "Protocol corruption"
3fa4e98f 2000msgstr ""
b81dbe40 2001
1e7ec0d8
MV
2002#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
2003msgid "Could not create a socket"
3fa4e98f 2004msgstr ""
506ab3c7 2005
1e7ec0d8
MV
2006#: methods/ftp.cc:712
2007msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
da978a3f 2008msgstr ""
2009
1e7ec0d8
MV
2010#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2011msgid "Failed"
2012msgstr "Nepavyko"
b81dbe40 2013
1e7ec0d8
MV
2014#: methods/ftp.cc:718
2015msgid "Could not connect passive socket."
2016msgstr ""
506ab3c7 2017
1e7ec0d8
MV
2018#: methods/ftp.cc:735
2019msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2020msgstr ""
b81dbe40 2021
1e7ec0d8
MV
2022#: methods/ftp.cc:749
2023msgid "Could not bind a socket"
c77d6597
MV
2024msgstr ""
2025
1e7ec0d8
MV
2026#: methods/ftp.cc:753
2027msgid "Could not listen on the socket"
2028msgstr ""
c77d6597 2029
1e7ec0d8
MV
2030#: methods/ftp.cc:760
2031msgid "Could not determine the socket's name"
506ab3c7
MV
2032msgstr ""
2033
1e7ec0d8
MV
2034#: methods/ftp.cc:792
2035msgid "Unable to send PORT command"
08f8455c 2036msgstr ""
2037
1e7ec0d8 2038#: methods/ftp.cc:802
0fd68707 2039#, c-format
1e7ec0d8 2040msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
b6c6b52f
MV
2041msgstr ""
2042
1e7ec0d8 2043#: methods/ftp.cc:811
506ab3c7 2044#, c-format
1e7ec0d8 2045msgid "EPRT failed, server said: %s"
0fd68707
MV
2046msgstr ""
2047
1e7ec0d8
MV
2048#: methods/ftp.cc:831
2049msgid "Data socket connect timed out"
2050msgstr ""
09d057db 2051
1e7ec0d8
MV
2052#: methods/ftp.cc:838
2053msgid "Unable to accept connection"
09d057db 2054msgstr ""
2055
1e7ec0d8
MV
2056#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2057msgid "Problem hashing file"
09d057db 2058msgstr ""
2059
1e7ec0d8 2060#: methods/ftp.cc:890
09d057db 2061#, c-format
1e7ec0d8
MV
2062msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2063msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
2064
2065#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2066msgid "Data socket timed out"
09d057db 2067msgstr ""
2068
1e7ec0d8 2069#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 2070#, c-format
1e7ec0d8 2071msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
da978a3f 2072msgstr ""
2073
1e7ec0d8
MV
2074#. Get the files information
2075#: methods/ftp.cc:1014
2076msgid "Query"
2077msgstr "Užklausti"
da978a3f 2078
1e7ec0d8
MV
2079#: methods/ftp.cc:1128
2080msgid "Unable to invoke "
2081msgstr ""
3fa4e98f 2082
1e7ec0d8 2083#: methods/connect.cc:76
da978a3f 2084#, c-format
1e7ec0d8
MV
2085msgid "Connecting to %s (%s)"
2086msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 2087
1e7ec0d8 2088#: methods/connect.cc:87
da978a3f 2089#, c-format
1e7ec0d8
MV
2090msgid "[IP: %s %s]"
2091msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 2092
1e7ec0d8
MV
2093#: methods/connect.cc:94
2094#, c-format
2095msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
da978a3f 2096msgstr ""
2097
1e7ec0d8
MV
2098#: methods/connect.cc:100
2099#, c-format
2100msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 2101msgstr ""
2102
1e7ec0d8 2103#: methods/connect.cc:108
3fa4e98f 2104#, c-format
1e7ec0d8
MV
2105msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2106msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
506ab3c7 2107
1e7ec0d8 2108#: methods/connect.cc:126
da978a3f 2109#, c-format
1e7ec0d8
MV
2110msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2111msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
506ab3c7 2112
1e7ec0d8
MV
2113#. We say this mainly because the pause here is for the
2114#. ssh connection that is still going
2115#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
506ab3c7 2116#, c-format
1e7ec0d8
MV
2117msgid "Connecting to %s"
2118msgstr "Jungiamasi prie %s"
506ab3c7 2119
1e7ec0d8
MV
2120#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2121#, c-format
2122msgid "Could not resolve '%s'"
2123msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
506ab3c7 2124
1e7ec0d8 2125#: methods/connect.cc:205
506ab3c7 2126#, c-format
1e7ec0d8
MV
2127msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2128msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 2129
1e7ec0d8 2130#: methods/connect.cc:209
3fa4e98f 2131#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2132msgid "System error resolving '%s:%s'"
2133msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
3fa4e98f 2134
1e7ec0d8 2135#: methods/connect.cc:211
da978a3f 2136#, c-format
1e7ec0d8
MV
2137msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2138msgstr ""
2139
2140#: methods/connect.cc:258
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2143msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
2144
2145#: methods/gpgv.cc:168
506ab3c7 2146msgid ""
1e7ec0d8 2147"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 2148msgstr ""
2149
1e7ec0d8
MV
2150#: methods/gpgv.cc:172
2151msgid "At least one invalid signature was encountered."
da978a3f 2152msgstr ""
2153
1e7ec0d8
MV
2154#: methods/gpgv.cc:174
2155msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2156msgstr ""
da978a3f 2157
1e7ec0d8
MV
2158#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2159#: methods/gpgv.cc:180
da978a3f 2160#, c-format
1e7ec0d8
MV
2161msgid ""
2162"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2163"authentication?)"
2164msgstr ""
da978a3f 2165
1e7ec0d8
MV
2166#: methods/gpgv.cc:184
2167msgid "Unknown error executing gpgv"
2168msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1f73a3d8 2169
1e7ec0d8
MV
2170#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2171msgid "The following signatures were invalid:\n"
2172msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
506ab3c7 2173
1e7ec0d8
MV
2174#: methods/gpgv.cc:231
2175msgid ""
2176"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2177"available:\n"
2178msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
506ab3c7 2179
1e7ec0d8
MV
2180#: methods/gzip.cc:69
2181msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 2182msgstr ""
2183
1e7ec0d8
MV
2184#: methods/http.cc:509
2185msgid "Error writing to the file"
da978a3f 2186msgstr ""
2187
1e7ec0d8
MV
2188#: methods/http.cc:523
2189msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
da978a3f 2190msgstr ""
2191
1e7ec0d8
MV
2192#: methods/http.cc:525
2193msgid "Error reading from server"
506ab3c7 2194msgstr ""
da978a3f 2195
1e7ec0d8
MV
2196#: methods/http.cc:561
2197msgid "Error writing to file"
2198msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
506ab3c7 2199
1e7ec0d8
MV
2200#: methods/http.cc:621
2201msgid "Select failed"
da978a3f 2202msgstr ""
2203
1e7ec0d8
MV
2204#: methods/http.cc:626
2205msgid "Connection timed out"
2206msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
2207
2208#: methods/http.cc:649
2209msgid "Error writing to output file"
da978a3f 2210msgstr ""
2211
1e7ec0d8
MV
2212#: methods/server.cc:51
2213msgid "Waiting for headers"
2214msgstr "Laukiama antraščių"
506ab3c7 2215
1e7ec0d8
MV
2216#: methods/server.cc:109
2217msgid "Bad header line"
2218msgstr ""
506ab3c7 2219
1e7ec0d8
MV
2220#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2221msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 2222msgstr ""
2223
1e7ec0d8
MV
2224#: methods/server.cc:171
2225msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2226msgstr ""
2227
2228#: methods/server.cc:194
2229msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2230msgstr ""
2231
2232#: methods/server.cc:196
2233msgid "This HTTP server has broken range support"
3fa4e98f
MV
2234msgstr ""
2235
1e7ec0d8
MV
2236#: methods/server.cc:220
2237msgid "Unknown date format"
3fa4e98f
MV
2238msgstr ""
2239
1e7ec0d8
MV
2240#: methods/server.cc:489
2241msgid "Bad header data"
da978a3f 2242msgstr ""
2243
1e7ec0d8
MV
2244#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
2245msgid "Connection failed"
2246msgstr "Prisijungti nepavyko"
506ab3c7 2247
1e7ec0d8
MV
2248#: methods/server.cc:654
2249msgid "Internal error"
2250msgstr "Vidinė klaida"
506ab3c7 2251
1e7ec0d8
MV
2252#: apt-private/private-upgrade.cc:25
2253msgid "Calculating upgrade... "
2254msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
506ab3c7 2255
1e7ec0d8
MV
2256#: apt-private/private-upgrade.cc:28
2257msgid "Done"
2258msgstr "Įvykdyta"
506ab3c7 2259
1e7ec0d8
MV
2260#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2261msgid "Sorting"
506ab3c7 2262msgstr ""
da978a3f 2263
1e7ec0d8
MV
2264#: apt-private/private-list.cc:131
2265msgid "Listing"
da978a3f 2266msgstr ""
2267
1e7ec0d8 2268#: apt-private/private-list.cc:164
3fa4e98f 2269#, c-format
1e7ec0d8
MV
2270msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2271msgid_plural ""
2272"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2273msgstr[0] ""
2274msgstr[1] ""
da978a3f 2275
1e7ec0d8
MV
2276#: apt-private/private-cachefile.cc:93
2277msgid "Correcting dependencies..."
2278msgstr "Taisomos priklausomybės..."
da978a3f 2279
1e7ec0d8
MV
2280#: apt-private/private-cachefile.cc:96
2281msgid " failed."
2282msgstr " nepavyko."
da978a3f 2283
1e7ec0d8
MV
2284#: apt-private/private-cachefile.cc:99
2285msgid "Unable to correct dependencies"
2286msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
da978a3f 2287
1e7ec0d8
MV
2288#: apt-private/private-cachefile.cc:102
2289#, fuzzy
2290msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2291msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
da978a3f 2292
1e7ec0d8
MV
2293#: apt-private/private-cachefile.cc:104
2294msgid " Done"
2295msgstr " Įvykdyta"
3fa4e98f 2296
1e7ec0d8
MV
2297#: apt-private/private-cachefile.cc:108
2298msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2299msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
2300
2301#: apt-private/private-cachefile.cc:111
2302msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2303msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
2304
2305#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2306#: apt-private/private-show.cc:89
2307msgid "unknown"
2308msgstr ""
2309
2310#: apt-private/private-output.cc:234
3fa4e98f 2311#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2312msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2313msgstr " [Įdiegtas]"
3fa4e98f 2314
1e7ec0d8
MV
2315#: apt-private/private-output.cc:238
2316#, fuzzy
2317msgid "[installed,local]"
2318msgstr " [Įdiegtas]"
2319
2320#: apt-private/private-output.cc:241
2321msgid "[installed,auto-removable]"
c3bbfb87
MV
2322msgstr ""
2323
1e7ec0d8
MV
2324#: apt-private/private-output.cc:243
2325#, fuzzy
2326msgid "[installed,automatic]"
2327msgstr " [Įdiegtas]"
2328
2329#: apt-private/private-output.cc:245
2330#, fuzzy
2331msgid "[installed]"
2332msgstr " [Įdiegtas]"
2333
2334#: apt-private/private-output.cc:249
897e3c7b 2335#, c-format
1e7ec0d8 2336msgid "[upgradable from: %s]"
897e3c7b 2337msgstr ""
2338
1e7ec0d8
MV
2339#: apt-private/private-output.cc:253
2340msgid "[residual-config]"
897e3c7b 2341msgstr ""
2342
1e7ec0d8 2343#: apt-private/private-output.cc:435
897e3c7b 2344#, c-format
1e7ec0d8
MV
2345msgid "but %s is installed"
2346msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 2347
1e7ec0d8 2348#: apt-private/private-output.cc:437
da978a3f 2349#, c-format
1e7ec0d8
MV
2350msgid "but %s is to be installed"
2351msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 2352
1e7ec0d8
MV
2353#: apt-private/private-output.cc:444
2354msgid "but it is not installable"
2355msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
da978a3f 2356
1e7ec0d8
MV
2357#: apt-private/private-output.cc:446
2358msgid "but it is a virtual package"
2359msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
7ffbb475 2360
1e7ec0d8
MV
2361#: apt-private/private-output.cc:449
2362msgid "but it is not installed"
2363msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 2364
1e7ec0d8
MV
2365#: apt-private/private-output.cc:449
2366msgid "but it is not going to be installed"
2367msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
c77d6597 2368
1e7ec0d8
MV
2369#: apt-private/private-output.cc:454
2370msgid " or"
2371msgstr " arba"
c77d6597 2372
1e7ec0d8
MV
2373#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2374msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2375msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
da978a3f 2376
1e7ec0d8
MV
2377#: apt-private/private-output.cc:503
2378msgid "The following NEW packages will be installed:"
2379msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 2380
1e7ec0d8
MV
2381#: apt-private/private-output.cc:529
2382msgid "The following packages will be REMOVED:"
2383msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
b6c6b52f 2384
1e7ec0d8
MV
2385#: apt-private/private-output.cc:551
2386msgid "The following packages have been kept back:"
2387msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
2388
2389#: apt-private/private-output.cc:572
2390msgid "The following packages will be upgraded:"
2391msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
2392
2393#: apt-private/private-output.cc:593
2394msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2395msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
2396
2397#: apt-private/private-output.cc:613
2398msgid "The following held packages will be changed:"
2399msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
2400
2401#: apt-private/private-output.cc:668
506ab3c7 2402#, c-format
1e7ec0d8
MV
2403msgid "%s (due to %s) "
2404msgstr "%s (dėl %s) "
2405
2406#: apt-private/private-output.cc:676
2407msgid ""
2408"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2409"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 2410msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2411"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
2412"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 2413
1e7ec0d8 2414#: apt-private/private-output.cc:707
7ffbb475 2415#, c-format
1e7ec0d8
MV
2416msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2417msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
7ffbb475 2418
1e7ec0d8 2419#: apt-private/private-output.cc:711
3fa4e98f 2420#, c-format
1e7ec0d8
MV
2421msgid "%lu reinstalled, "
2422msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 2423
1e7ec0d8 2424#: apt-private/private-output.cc:713
3fa4e98f 2425#, c-format
1e7ec0d8
MV
2426msgid "%lu downgraded, "
2427msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 2428
1e7ec0d8 2429#: apt-private/private-output.cc:715
3fa4e98f 2430#, c-format
1e7ec0d8
MV
2431msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2432msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 2433
1e7ec0d8 2434#: apt-private/private-output.cc:719
3fa4e98f 2435#, c-format
1e7ec0d8
MV
2436msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2437msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
2438
2439#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2440#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2441#. The user has to answer with an input matching the
2442#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2443#: apt-private/private-output.cc:741
2444msgid "[Y/n]"
2445msgstr "[T/n]"
2446
2447#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2448#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2449#. The user has to answer with an input matching the
2450#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2451#: apt-private/private-output.cc:747
2452msgid "[y/N]"
2453msgstr "[t/N]"
2454
2455#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2456#: apt-private/private-output.cc:758
2457msgid "Y"
2458msgstr "T"
2459
2460#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2461#: apt-private/private-output.cc:764
2462msgid "N"
c77d6597
MV
2463msgstr ""
2464
1e7ec0d8
MV
2465#: apt-private/private-update.cc:31
2466msgid "The update command takes no arguments"
2467msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 2468
1e7ec0d8 2469#: apt-private/private-update.cc:90
3fa4e98f 2470#, c-format
1e7ec0d8
MV
2471msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2472msgid_plural ""
2473"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2474msgstr[0] ""
2475msgstr[1] ""
2476
2477#: apt-private/private-update.cc:94
2478msgid "All packages are up to date."
da978a3f 2479msgstr ""
2480
1e7ec0d8 2481#: apt-private/private-show.cc:156
3fa4e98f 2482#, c-format
1e7ec0d8
MV
2483msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2484msgid_plural ""
2485"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2486msgstr[0] ""
2487msgstr[1] ""
da978a3f 2488
1e7ec0d8
MV
2489#: apt-private/private-show.cc:163
2490msgid "not a real package (virtual)"
3fa4e98f 2491msgstr ""
da978a3f 2492
1e7ec0d8
MV
2493#: apt-private/private-install.cc:82
2494msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3fa4e98f 2495msgstr ""
da978a3f 2496
1e7ec0d8
MV
2497#: apt-private/private-install.cc:91
2498msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2499msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
da978a3f 2500
1e7ec0d8
MV
2501#: apt-private/private-install.cc:110
2502msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2503msgstr ""
da978a3f 2504
1e7ec0d8
MV
2505#: apt-private/private-install.cc:148
2506msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2507msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
da978a3f 2508
1e7ec0d8
MV
2509#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2510#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2511#: apt-private/private-install.cc:155
3fa4e98f 2512#, c-format
1e7ec0d8
MV
2513msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2514msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 2515
1e7ec0d8
MV
2516#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2517#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2518#: apt-private/private-install.cc:160
3fa4e98f 2519#, c-format
1e7ec0d8
MV
2520msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2521msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
09d057db 2522
1e7ec0d8
MV
2523#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2524#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2525#: apt-private/private-install.cc:167
3fa4e98f 2526#, c-format
1e7ec0d8
MV
2527msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2528msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 2529
1e7ec0d8
MV
2530#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2531#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2532#: apt-private/private-install.cc:172
3fa4e98f 2533#, c-format
1e7ec0d8
MV
2534msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2535msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 2536
1e7ec0d8 2537#: apt-private/private-install.cc:200
3fa4e98f 2538#, c-format
1e7ec0d8
MV
2539msgid "You don't have enough free space in %s."
2540msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 2541
1e7ec0d8
MV
2542#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
2543msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2544msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
da978a3f 2545
1e7ec0d8
MV
2546#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
2547msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2548msgstr ""
da978a3f 2549
1e7ec0d8
MV
2550#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2551#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2552#: apt-private/private-install.cc:220
2553msgid "Yes, do as I say!"
2554msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
609bb2ea 2555
1e7ec0d8 2556#: apt-private/private-install.cc:222
3fa4e98f 2557#, c-format
1e7ec0d8
MV
2558msgid ""
2559"You are about to do something potentially harmful.\n"
2560"To continue type in the phrase '%s'\n"
2561" ?] "
2562msgstr ""
2563"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
2564"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
2565" ?] "
b81dbe40 2566
1e7ec0d8
MV
2567#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
2568msgid "Abort."
2569msgstr "Nutraukti."
b81dbe40 2570
1e7ec0d8
MV
2571#: apt-private/private-install.cc:243
2572msgid "Do you want to continue?"
2573msgstr "Ar norite tęsti?"
b81dbe40 2574
1e7ec0d8
MV
2575#: apt-private/private-install.cc:313
2576msgid "Some files failed to download"
2577msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
3fa4e98f 2578
1e7ec0d8
MV
2579#: apt-private/private-install.cc:320
2580msgid ""
2581"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2582"missing?"
b81dbe40 2583msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2584"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
2585"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
b81dbe40 2586
1e7ec0d8
MV
2587#: apt-private/private-install.cc:324
2588msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2589msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
3fa4e98f 2590
1e7ec0d8
MV
2591#: apt-private/private-install.cc:329
2592msgid "Unable to correct missing packages."
2593msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
b81dbe40 2594
1e7ec0d8
MV
2595#: apt-private/private-install.cc:330
2596msgid "Aborting install."
2597msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 2598
1e7ec0d8
MV
2599#: apt-private/private-install.cc:366
2600msgid ""
2601"The following package disappeared from your system as\n"
2602"all files have been overwritten by other packages:"
2603msgid_plural ""
2604"The following packages disappeared from your system as\n"
2605"all files have been overwritten by other packages:"
2606msgstr[0] ""
2607msgstr[1] ""
da978a3f 2608
1e7ec0d8
MV
2609#: apt-private/private-install.cc:370
2610msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 2611msgstr ""
2612
1e7ec0d8
MV
2613#: apt-private/private-install.cc:391
2614msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
da978a3f 2615msgstr ""
2616
1e7ec0d8 2617#: apt-private/private-install.cc:499
506ab3c7 2618msgid ""
1e7ec0d8
MV
2619"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2620"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
da978a3f 2621msgstr ""
2622
1e7ec0d8
MV
2623#.
2624#. if (Packages == 1)
2625#. {
2626#. c1out << std::endl;
2627#. c1out <<
2628#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2629#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2630#. "that package should be filed.") << std::endl;
2631#. }
2632#.
2633#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
2634msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2635msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
2636
2637#: apt-private/private-install.cc:506
2638msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
da978a3f 2639msgstr ""
2640
1e7ec0d8
MV
2641#: apt-private/private-install.cc:513
2642#, fuzzy
3fa4e98f 2643msgid ""
1e7ec0d8
MV
2644"The following package was automatically installed and is no longer required:"
2645msgid_plural ""
2646"The following packages were automatically installed and are no longer "
2647"required:"
2648msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2649msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2650
2651#: apt-private/private-install.cc:517
2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2654msgid_plural ""
2655"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2656msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
2657msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 2658
1e7ec0d8
MV
2659#: apt-private/private-install.cc:519
2660#, fuzzy
2661msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2662msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2663msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
2664msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
da978a3f 2665
1e7ec0d8
MV
2666#: apt-private/private-install.cc:612
2667msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2668msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
2669
2670#: apt-private/private-install.cc:614
3fa4e98f 2671msgid ""
1e7ec0d8
MV
2672"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2673"solution)."
c09548fd 2674msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2675"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
2676"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
c09548fd 2677
1e7ec0d8 2678#: apt-private/private-install.cc:638
3fa4e98f 2679msgid ""
1e7ec0d8
MV
2680"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2681"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2682"distribution that some required packages have not yet been created\n"
2683"or been moved out of Incoming."
a0895a74 2684msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2685"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
2686"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
2687"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
2688"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
a0895a74 2689
1e7ec0d8
MV
2690#: apt-private/private-install.cc:659
2691msgid "Broken packages"
2692msgstr "Sugadinti paketai"
da978a3f 2693
1e7ec0d8
MV
2694#: apt-private/private-install.cc:712
2695msgid "The following extra packages will be installed:"
2696msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 2697
1e7ec0d8
MV
2698#: apt-private/private-install.cc:802
2699msgid "Suggested packages:"
2700msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 2701
1e7ec0d8
MV
2702#: apt-private/private-install.cc:803
2703msgid "Recommended packages:"
2704msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 2705
1e7ec0d8 2706#: apt-private/private-install.cc:825
da978a3f 2707#, c-format
1e7ec0d8 2708msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
da978a3f 2709msgstr ""
1e7ec0d8 2710"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 2711
1e7ec0d8
MV
2712#: apt-private/private-install.cc:829
2713#, fuzzy, c-format
2714msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
da978a3f 2715msgstr ""
1e7ec0d8 2716"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
da978a3f 2717
1e7ec0d8 2718#: apt-private/private-install.cc:841
da978a3f 2719#, c-format
1e7ec0d8
MV
2720msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2721msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
be2db981 2722
1e7ec0d8 2723#: apt-private/private-install.cc:846
506ab3c7 2724#, c-format
1e7ec0d8
MV
2725msgid "%s is already the newest version.\n"
2726msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
27b16a2e 2727
1e7ec0d8
MV
2728#: apt-private/private-install.cc:894
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2731msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
da978a3f 2732
1e7ec0d8
MV
2733#: apt-private/private-install.cc:899
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2736msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
da978a3f 2737
1e7ec0d8
MV
2738#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2739#: apt-private/private-install.cc:941
2740#, fuzzy, c-format
2741msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2742msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
da978a3f 2743
1e7ec0d8
MV
2744#: apt-private/private-install.cc:947
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2747msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
da978a3f 2748
1e7ec0d8
MV
2749#: apt-private/private-main.cc:32
2750msgid ""
2751"NOTE: This is only a simulation!\n"
2752" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2753" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2754" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
da978a3f 2755msgstr ""
2756
1e7ec0d8
MV
2757#: apt-private/private-download.cc:36
2758msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2759msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 2760
1e7ec0d8
MV
2761#: apt-private/private-download.cc:40
2762msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 2763msgstr ""
2764
1e7ec0d8
MV
2765#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2766msgid "Some packages could not be authenticated"
2767msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 2768
1e7ec0d8
MV
2769#: apt-private/private-download.cc:50
2770msgid "Install these packages without verification?"
2771msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
da978a3f 2772
1e7ec0d8 2773#: apt-private/private-sources.cc:58
3fa4e98f 2774#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2775msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2776msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 2777
1e7ec0d8 2778#: apt-private/private-sources.cc:70
506ab3c7 2779#, c-format
1e7ec0d8
MV
2780msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2781msgstr ""
ce34af08 2782
1e7ec0d8
MV
2783#: apt-private/private-search.cc:51
2784msgid "Full Text Search"
2785msgstr ""
897e3c7b 2786
1e7ec0d8
MV
2787#: apt-private/acqprogress.cc:66
2788msgid "Hit "
2789msgstr "Imamas "
897e3c7b 2790
1e7ec0d8
MV
2791#: apt-private/acqprogress.cc:90
2792msgid "Get:"
2793msgstr "Gauti:"
da978a3f 2794
1e7ec0d8
MV
2795#: apt-private/acqprogress.cc:121
2796msgid "Ign "
2797msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 2798
1e7ec0d8
MV
2799#: apt-private/acqprogress.cc:125
2800msgid "Err "
2801msgstr "Klaida "
b6c6b52f 2802
1e7ec0d8 2803#: apt-private/acqprogress.cc:146
b6c6b52f 2804#, c-format
1e7ec0d8
MV
2805msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2806msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 2807
1e7ec0d8 2808#: apt-private/acqprogress.cc:236
b6c6b52f 2809#, c-format
1e7ec0d8
MV
2810msgid " [Working]"
2811msgstr " [Vykdoma]"
3fa4e98f 2812
1e7ec0d8 2813#: apt-private/acqprogress.cc:297
3fa4e98f 2814#, c-format
1e7ec0d8
MV
2815msgid ""
2816"Media change: please insert the disc labeled\n"
2817" '%s'\n"
2818"in the drive '%s' and press enter\n"
2819msgstr ""
2820"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
2821" „%s“,\n"
2822"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
3fa4e98f 2823
1e7ec0d8
MV
2824#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2825#. and provide a config option to define that default
2826#: methods/mirror.cc:280
3fa4e98f 2827#, c-format
1e7ec0d8 2828msgid "No mirror file '%s' found "
3fa4e98f
MV
2829msgstr ""
2830
1e7ec0d8
MV
2831#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2832#. and provide a config option to define that default
2833#: methods/mirror.cc:287
3fa4e98f 2834#, fuzzy, c-format
1e7ec0d8
MV
2835msgid "Can not read mirror file '%s'"
2836msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 2837
1e7ec0d8
MV
2838#: methods/mirror.cc:315
2839#, fuzzy, c-format
2840msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2841msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3fa4e98f 2842
1e7ec0d8 2843#: methods/mirror.cc:445
3fa4e98f 2844#, c-format
1e7ec0d8 2845msgid "[Mirror: %s]"
3fa4e98f
MV
2846msgstr ""
2847
1e7ec0d8
MV
2848#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2849msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2850msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
2851
2852#: methods/rsh.cc:343
2853msgid "Connection closed prematurely"
3fa4e98f
MV
2854msgstr ""
2855
1e7ec0d8
MV
2856#: dselect/install:33
2857msgid "Bad default setting!"
2858msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
3fa4e98f 2859
1e7ec0d8
MV
2860#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2861#: dselect/install:106 dselect/update:45
2862msgid "Press enter to continue."
2863msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
3fa4e98f 2864
1e7ec0d8
MV
2865#: dselect/install:92
2866msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
3fa4e98f
MV
2867msgstr ""
2868
1e7ec0d8 2869#: dselect/install:102
3fa4e98f 2870#, fuzzy
1e7ec0d8
MV
2871msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2872msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
3fa4e98f 2873
1e7ec0d8
MV
2874#: dselect/install:103
2875#, fuzzy
2876msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2877msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
2878
2879#: dselect/install:104
2880msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
3fa4e98f 2881msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2882"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
2883"klaidos,"
3fa4e98f 2884
1e7ec0d8 2885#: dselect/install:105
3fa4e98f 2886msgid ""
1e7ec0d8 2887"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
3fa4e98f 2888msgstr ""
1e7ec0d8
MV
2889"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
2890"paleisti [I]nstall"
3fa4e98f 2891
1e7ec0d8
MV
2892#: dselect/update:30
2893msgid "Merging available information"
2894msgstr "Sujungiama turima informaija"
2895
2896#: apt-inst/filelist.cc:380
2897msgid "DropNode called on still linked node"
3fa4e98f
MV
2898msgstr ""
2899
1e7ec0d8
MV
2900#: apt-inst/filelist.cc:412
2901msgid "Failed to locate the hash element!"
3fa4e98f
MV
2902msgstr ""
2903
1e7ec0d8
MV
2904#: apt-inst/filelist.cc:459
2905msgid "Failed to allocate diversion"
3fa4e98f 2906msgstr ""
b6c6b52f 2907
1e7ec0d8
MV
2908#: apt-inst/filelist.cc:464
2909msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2910msgstr ""
2911
1e7ec0d8 2912#: apt-inst/filelist.cc:477
da978a3f 2913#, c-format
1e7ec0d8 2914msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2915msgstr ""
2916
1e7ec0d8 2917#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 2918#, c-format
1e7ec0d8 2919msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2920msgstr ""
2921
1e7ec0d8 2922#: apt-inst/filelist.cc:549
09d057db 2923#, c-format
1e7ec0d8 2924msgid "Duplicate conf file %s/%s"
09d057db 2925msgstr ""
2926
1e7ec0d8 2927#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
da978a3f 2928#, c-format
1e7ec0d8
MV
2929msgid "The path %s is too long"
2930msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2931
1e7ec0d8 2932#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 2933#, c-format
1e7ec0d8 2934msgid "Unpacking %s more than once"
506ab3c7 2935msgstr ""
7ffbb475 2936
1e7ec0d8 2937#: apt-inst/extract.cc:142
506ab3c7 2938#, c-format
1e7ec0d8 2939msgid "The directory %s is diverted"
506ab3c7 2940msgstr ""
da978a3f 2941
1e7ec0d8 2942#: apt-inst/extract.cc:152
506ab3c7 2943#, c-format
1e7ec0d8 2944msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
506ab3c7 2945msgstr ""
da978a3f 2946
1e7ec0d8
MV
2947#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2948msgid "The diversion path is too long"
506ab3c7 2949msgstr ""
72bae92a 2950
1e7ec0d8
MV
2951#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
2952#: ftparchive/cachedb.cc:182
72bae92a 2953#, c-format
1e7ec0d8
MV
2954msgid "Failed to stat %s"
2955msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
72bae92a 2956
1e7ec0d8 2957#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
506ab3c7 2958#, c-format
1e7ec0d8
MV
2959msgid "Failed to rename %s to %s"
2960msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
2961
2962#: apt-inst/extract.cc:249
2963#, c-format
2964msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2965msgstr ""
2966
1e7ec0d8
MV
2967#: apt-inst/extract.cc:289
2968msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2969msgstr ""
3fa4e98f 2970
1e7ec0d8
MV
2971#: apt-inst/extract.cc:293
2972msgid "The path is too long"
2973msgstr "Kelias per ilgas"
2974
2975#: apt-inst/extract.cc:421
da978a3f 2976#, c-format
1e7ec0d8 2977msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2978msgstr ""
2979
1e7ec0d8 2980#: apt-inst/extract.cc:438
506ab3c7 2981#, c-format
1e7ec0d8 2982msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3fa4e98f 2983msgstr ""
506ab3c7 2984
1e7ec0d8 2985#: apt-inst/extract.cc:498
506ab3c7 2986#, c-format
1e7ec0d8 2987msgid "Unable to stat %s"
09d057db 2988msgstr ""
2989
1e7ec0d8 2990#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
da978a3f 2991#, c-format
1e7ec0d8
MV
2992msgid "Failed to write file %s"
2993msgstr ""
da978a3f 2994
1e7ec0d8 2995#: apt-inst/dirstream.cc:105
506ab3c7 2996#, c-format
1e7ec0d8 2997msgid "Failed to close file %s"
da978a3f 2998msgstr ""
2999
1e7ec0d8
MV
3000#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3001#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
da978a3f 3002#, c-format
1e7ec0d8 3003msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 3004msgstr ""
da978a3f 3005
1e7ec0d8 3006#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
506ab3c7 3007#, c-format
1e7ec0d8
MV
3008msgid "Internal error, could not locate member %s"
3009msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
3010
3011#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3012msgid "Unparsable control file"
da978a3f 3013msgstr ""
3014
1e7ec0d8
MV
3015#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3016msgid "Invalid archive signature"
3017msgstr ""
3018
3019#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3020msgid "Error reading archive member header"
3021msgstr ""
3022
3023#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 3024#, c-format
1e7ec0d8 3025msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 3026msgstr ""
3027
1e7ec0d8
MV
3028#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3029msgid "Invalid archive member header"
3030msgstr ""
3031
3032#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3033msgid "Archive is too short"
3034msgstr "Archyvas per trumpas"
3035
3036#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3037msgid "Failed to read the archive headers"
3038msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
3039
3040#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3041msgid "Failed to create pipes"
3042msgstr ""
3043
3044#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3045msgid "Failed to exec gzip "
3046msgstr ""
3047
3048#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3049msgid "Corrupted archive"
3050msgstr "Sugadintas archyvas"
3051
3052#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3053msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3054msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
3055
3056#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
da978a3f 3057#, c-format
1e7ec0d8
MV
3058msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3059msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 3060
3fa4e98f
MV
3061#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3062msgid ""
3063"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3064"\n"
3065"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3066"from debian packages\n"
3067"\n"
3068"Options:\n"
3069" -h This help text\n"
3070" -t Set the temp dir\n"
3071" -c=? Read this configuration file\n"
3072" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3073msgstr ""
3074"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3075"\n"
3076"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3077"informacijos išskleidimui\n"
3078"iš debian paketų\n"
3079"\n"
3080"Parametrai:\n"
3081" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3082" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3083" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3084" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 3085
3fa4e98f
MV
3086#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "Unable to mkstemp %s"
3089msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 3090
3fa4e98f
MV
3091#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3092msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3093msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 3094
d8ad0e30 3095#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3096msgid "Package extension list is too long"
3097msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 3098
d8ad0e30
MV
3099#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3100#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3101#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 3102#, c-format
3fa4e98f
MV
3103msgid "Error processing directory %s"
3104msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 3105
d8ad0e30 3106#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3107msgid "Source extension list is too long"
3108msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 3109
d8ad0e30 3110#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3111msgid "Error writing header to contents file"
3112msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 3113
d8ad0e30 3114#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 3115#, c-format
3fa4e98f
MV
3116msgid "Error processing contents %s"
3117msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 3118
d8ad0e30 3119#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3120msgid ""
3121"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3122"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3123" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3124" contents path\n"
3125" release path\n"
3126" generate config [groups]\n"
3127" clean config\n"
3128"\n"
3129"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3130"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3131"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3132"\n"
3133"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3134"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3135"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3136"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3137"\n"
3138"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3139"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3140"\n"
3141"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3142"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3143"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3144"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3145"Debian archive:\n"
3146" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3147" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3148"\n"
3149"Options:\n"
3150" -h This help text\n"
3151" --md5 Control MD5 generation\n"
3152" -s=? Source override file\n"
3153" -q Quiet\n"
3154" -d=? Select the optional caching database\n"
3155" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3156" --contents Control contents file generation\n"
3157" -c=? Read this configuration file\n"
3158" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3159msgstr ""
3fa4e98f
MV
3160"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3161"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3162" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3163" contents kelias\n"
3164" release kelias\n"
3165" generate parametras [grupės]\n"
3166" clean parametras\n"
3167"\n"
3168"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3169"keli \n"
3170"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3171"pakeitimų\n"
3172"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3173"\n"
3174"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3175"visus\n"
3176"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3177"dydžius. Perrašomasis\n"
3178"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3179"Sekcijų reikšmės.\n"
3180"\n"
3181"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3182"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3183"perrašomąjį failą\n"
3184"\n"
3185"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3186"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3187"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3188"turėti perrašymo žymes.\n"
3189"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3190"Vartosenos pavyzdys\n"
3191"naudojant Debian archyvą:\n"
3192" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3193" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3194"\n"
3195"Nuostatos:\n"
3196" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3197" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3198" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3199" -q Tylėti\n"
3200" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3201" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3202" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3203" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3204
d8ad0e30 3205#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3206msgid "No selections matched"
3207msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3208
d8ad0e30 3209#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3210#, c-format
3fa4e98f
MV
3211msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3212msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3213
d8ad0e30 3214#: ftparchive/cachedb.cc:65
2a8a592d 3215#, c-format
3fa4e98f
MV
3216msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3217msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3218
d8ad0e30 3219#: ftparchive/cachedb.cc:83
2a8a592d 3220#, c-format
3fa4e98f
MV
3221msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3222msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3223
d8ad0e30 3224#: ftparchive/cachedb.cc:94
506ab3c7 3225#, fuzzy
506ab3c7 3226msgid ""
3fa4e98f
MV
3227"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3228"remove and re-create the database."
2a8a592d 3229msgstr ""
3fa4e98f
MV
3230"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3231"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3232
d8ad0e30 3233#: ftparchive/cachedb.cc:99
2a8a592d 3234#, c-format
3fa4e98f
MV
3235msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3236msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3237
d8ad0e30
MV
3238#: ftparchive/cachedb.cc:332
3239#, fuzzy
3240msgid "Failed to read .dsc"
3241msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3242
3243#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f 3244msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3245msgstr ""
3246
d8ad0e30 3247#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3248msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3249msgstr ""
3250
3fa4e98f 3251#: ftparchive/writer.cc:91
506ab3c7 3252#, c-format
3fa4e98f
MV
3253msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3254msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3255
3fa4e98f 3256#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3257#, c-format
3fa4e98f
MV
3258msgid "W: Unable to stat %s\n"
3259msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3260
3fa4e98f
MV
3261#: ftparchive/writer.cc:152
3262msgid "E: "
3263msgstr "K: "
506ab3c7 3264
3fa4e98f
MV
3265#: ftparchive/writer.cc:154
3266msgid "W: "
3267msgstr "Į: "
c77d6597 3268
3fa4e98f
MV
3269#: ftparchive/writer.cc:161
3270msgid "E: Errors apply to file "
3271msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3272
3fa4e98f 3273#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3274#, c-format
3fa4e98f
MV
3275msgid "Failed to resolve %s"
3276msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3277
3fa4e98f
MV
3278#: ftparchive/writer.cc:192
3279msgid "Tree walking failed"
3280msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3281
3282#: ftparchive/writer.cc:219
ce34af08 3283#, c-format
3fa4e98f
MV
3284msgid "Failed to open %s"
3285msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3286
3fa4e98f 3287#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3288#, c-format
3fa4e98f 3289msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3290msgstr ""
3291
3fa4e98f 3292#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3293#, c-format
3fa4e98f
MV
3294msgid "Failed to readlink %s"
3295msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3296
3fa4e98f
MV
3297#: ftparchive/writer.cc:290
3298#, c-format
3299msgid "Failed to unlink %s"
3300msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3301
3fa4e98f 3302#: ftparchive/writer.cc:298
506ab3c7 3303#, c-format
3fa4e98f
MV
3304msgid "*** Failed to link %s to %s"
3305msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3306
3fa4e98f
MV
3307#: ftparchive/writer.cc:308
3308#, c-format
3309msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3310msgstr ""
ce34af08 3311
d8ad0e30 3312#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3313msgid "Archive had no package field"
3314msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3315
d8ad0e30 3316#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
08f8455c 3317#, c-format
3fa4e98f
MV
3318msgid " %s has no override entry\n"
3319msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3320
d8ad0e30 3321#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3322#, c-format
3fa4e98f
MV
3323msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3324msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3325
d8ad0e30 3326#: ftparchive/writer.cc:706
b6c6b52f 3327#, c-format
3fa4e98f 3328msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3329msgstr ""
3330
d8ad0e30 3331#: ftparchive/writer.cc:710
08f8455c 3332#, c-format
3fa4e98f 3333msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3334msgstr ""
3335
d8ad0e30 3336#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3337msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3338msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3339
3fa4e98f 3340#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3341#, c-format
3fa4e98f
MV
3342msgid "Unable to open %s"
3343msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3344
3fa4e98f
MV
3345#. skip spaces
3346#. find end of word
3347#: ftparchive/override.cc:68
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3350msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3351
3fa4e98f 3352#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3353#, c-format
3fa4e98f
MV
3354msgid "Failed to read the override file %s"
3355msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3356
3fa4e98f
MV
3357#: ftparchive/override.cc:166
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3360msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3361
3fa4e98f
MV
3362#: ftparchive/override.cc:178
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3365msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3366
3fa4e98f
MV
3367#: ftparchive/override.cc:191
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3370msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3371
3fa4e98f 3372#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3373#, c-format
3fa4e98f
MV
3374msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3375msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3376
3fa4e98f 3377#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3378#, c-format
3fa4e98f
MV
3379msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3380msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3381
3fa4e98f
MV
3382#: ftparchive/multicompress.cc:192
3383msgid "Failed to create FILE*"
3384msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3385
3fa4e98f
MV
3386#: ftparchive/multicompress.cc:195
3387msgid "Failed to fork"
09d057db 3388msgstr ""
3389
3fa4e98f
MV
3390#: ftparchive/multicompress.cc:209
3391msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3392msgstr ""
3393
3fa4e98f
MV
3394#: ftparchive/multicompress.cc:232
3395#, c-format
3396msgid "Internal error, failed to create %s"
3397msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3398
3fa4e98f
MV
3399#: ftparchive/multicompress.cc:305
3400msgid "IO to subprocess/file failed"
3401msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3402
3fa4e98f
MV
3403#: ftparchive/multicompress.cc:343
3404msgid "Failed to read while computing MD5"
3405msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3406
3fa4e98f
MV
3407#: ftparchive/multicompress.cc:359
3408#, c-format
3409msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3410msgstr ""
3411
51da0c35 3412#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3fa4e98f 3413#, fuzzy
b6c6b52f 3414msgid ""
3fa4e98f
MV
3415"Usage: apt-internal-solver\n"
3416"\n"
3417"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3418"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3419"\n"
3420"Options:\n"
3421" -h This help text.\n"
3422" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3423" -c=? Read this configuration file\n"
3424" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3425msgstr ""
3fa4e98f
MV
3426"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3427"\n"
3428"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3429"informacijos išskleidimui\n"
3430"iš debian paketų\n"
3431"\n"
3432"Parametrai:\n"
3433" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3434" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3435" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3436" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3437
3fa4e98f
MV
3438#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3439msgid "Unknown package record!"
3440msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3441
3fa4e98f 3442#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3443msgid ""
3fa4e98f
MV
3444"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3445"\n"
3446"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3447"to indicate what kind of file it is.\n"
3448"\n"
3449"Options:\n"
3450" -h This help text\n"
3451" -s Use source file sorting\n"
3452" -c=? Read this configuration file\n"
3453" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3454msgstr ""
3fa4e98f
MV
3455"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3456"\n"
3457"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3458"naudojama\n"
3459"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3460"\n"
3461"Parametrai:\n"
3462" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3463" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3464" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3465" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3466
51da0c35
MV
3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3469#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3470
39b73d81
MV
3471#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3472#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3473
ce34af08
MV
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3476#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3480#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3481
3482#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3483#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3484
3485#, fuzzy
3486#~ msgid " [Not candidate version]"
3487#~ msgstr "Galimos versijos"
3488
3489#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3490#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3491
3492#~ msgid ""
3493#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3494#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3495#~ "is only available from another source\n"
3496#~ msgstr ""
3497#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3498#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3499#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3500
3501#~ msgid "However the following packages replace it:"
3502#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3503
3504#, fuzzy
3505#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3506#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3507
ce34af08
MV
3508#, fuzzy
3509#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3510#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3511
ce34af08
MV
3512#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3513#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3514
5caefc91
MV
3515#, fuzzy
3516#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3517#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3518
3f5a581c
MV
3519#~ msgid "Failed to remove %s"
3520#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3521
3f5a581c
MV
3522#~ msgid "Reading file listing"
3523#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3524
3f5a581c
MV
3525#, fuzzy
3526#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3527#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3528
a12d5352
MV
3529#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3530#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3531
3532#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3533#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3534
3535#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3536#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3537
c77d6597
MV
3538#~ msgid "decompressor"
3539#~ msgstr "išskleidiklis"
3540
0fd68707
MV
3541#, fuzzy
3542#~| msgid "Could not open file %s"
3543#~ msgid "Could not patch file"
3544#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3545
1c5f0d75 3546#~ msgid " %4i %s\n"
3547#~ msgstr " %4i %s\n"
3548
09d057db 3549#~ msgid "%4i %s\n"
3550#~ msgstr "%4i %s\n"
3551
3552#~ msgid "Processing triggers for %s"
3553#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3554
6c0bed9d 3555#~ msgid ""
3556#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3557#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3558#~ "that package should be filed."
3559#~ msgstr ""
3560#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3561#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3562#~ "klaidos\n"
3563#~ "pranešimas apie šį paketą."
3564
da978a3f 3565#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3566#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3567
da978a3f 3568#~ msgid "Apt Authentication issue"
3569#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3570
3571#~ msgid "Problem during package list update. "
3572#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "