Enable Asturian translations
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66a9a58e 9"POT-Creation-Date: 2009-09-26 11:38+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
09d057db 152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
e7de2f29 153#, c-format
67f393ab 154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 156
3d1e70d3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
66a9a58e 159#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 160#, fuzzy, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 162msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 163
3d1e70d3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 165msgid ""
67f393ab 166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
67f393ab 204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 206
3d1e70d3 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 210
3d1e70d3 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 212msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 214
67f393ab 215#: cmdline/apt-config.cc:41
216msgid "Arguments not in pairs"
217msgstr ""
de5a560a 218
67f393ab 219#: cmdline/apt-config.cc:76
220msgid ""
221"Usage: apt-config [options] command\n"
222"\n"
223"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224"\n"
225"Commands:\n"
226" shell - Shell mode\n"
227" dump - Show the configuration\n"
228"\n"
229"Options:\n"
230" -h This help text.\n"
231" -c=? Read this configuration file\n"
232" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233msgstr ""
de5a560a 234
67f393ab 235#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236#, c-format
237msgid "%s not a valid DEB package."
238msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241msgid ""
242"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243"\n"
244"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245"from debian packages\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text\n"
249" -t Set the temp dir\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
3d1e70d3 254#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
67f393ab 255#, c-format
256msgid "Unable to write to %s"
257msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 258
67f393ab 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 262
0e1423ae 263#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 264msgid "Package extension list is too long"
265msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 266
0e1423ae 267#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 270#, c-format
271msgid "Error processing directory %s"
272msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 273
0e1423ae 274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 275msgid "Source extension list is too long"
276msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 277
0e1423ae 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 279msgid "Error writing header to contents file"
280msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 281
0e1423ae 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 283#, c-format
67f393ab 284msgid "Error processing contents %s"
285msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 288msgid ""
289"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292" contents path\n"
293" release path\n"
294" generate config [groups]\n"
295" clean config\n"
296"\n"
297"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300"\n"
301"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305"\n"
306"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308"\n"
309"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313"Debian archive:\n"
314" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316"\n"
317"Options:\n"
318" -h This help text\n"
319" --md5 Control MD5 generation\n"
320" -s=? Source override file\n"
321" -q Quiet\n"
322" -d=? Select the optional caching database\n"
323" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324" --contents Control contents file generation\n"
325" -c=? Read this configuration file\n"
326" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 327msgstr ""
328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 330msgid "No selections matched"
331msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 334#, c-format
67f393ab 335msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 349msgid ""
350"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351"remove and re-create the database."
e7de2f29 352msgstr ""
353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 355#, c-format
67f393ab 356msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 363msgstr ""
e7de2f29 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 366msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 367msgstr ""
368
0e1423ae 369#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 370msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 371msgstr ""
372
0e1423ae 373#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 374#, c-format
67f393ab 375msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 381msgstr ""
382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 384msgid "E: "
385msgstr "E: "
e7de2f29 386
0e1423ae 387#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 388msgid "W: "
389msgstr "W: "
e7de2f29 390
0e1423ae 391#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 392msgid "E: Errors apply to file "
393msgstr ""
e7de2f29 394
0e1423ae 395#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 396#, c-format
67f393ab 397msgid "Failed to resolve %s"
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 401msgid "Tree walking failed"
402msgstr ""
e7de2f29 403
0e1423ae 404#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 405#, c-format
67f393ab 406msgid "Failed to open %s"
407msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid " DeLink %s [%s]\n"
412msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 417msgstr ""
418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "*** Failed to link %s to %s"
427msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 432msgstr ""
433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 435msgid "Archive had no package field"
436msgstr ""
e7de2f29 437
0e1423ae 438#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 439#, c-format
67f393ab 440msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 441msgstr ""
442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 449#, c-format
450msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 454#, c-format
67f393ab 455msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 459#, c-format
67f393ab 460msgid "Internal error, could not locate member %s"
461msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 464msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 466
0e1423ae 467#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 468#, c-format
67f393ab 469msgid "Unable to open %s"
470msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 475msgstr ""
476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 490msgstr ""
e7de2f29 491
0e1423ae 492#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 495msgstr ""
496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 503msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 504msgstr ""
e7de2f29 505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 507msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 511msgid "Failed to fork"
512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 515msgid "Compress child"
de5a560a 516msgstr ""
e7de2f29 517
0e1423ae 518#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 519#, c-format
520msgid "Internal error, failed to create %s"
521msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 524msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 525msgstr ""
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 528msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 532msgid "decompressor"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 536msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 540msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 541msgstr ""
e7de2f29 542
0e1423ae 543#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 544#, c-format
545msgid "Problem unlinking %s"
546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Failed to rename %s to %s"
551msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 552
09d057db 553#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 554msgid "Y"
555msgstr "Y"
e7de2f29 556
66a9a58e 557#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 558#, c-format
559msgid "Regex compilation error - %s"
560msgstr ""
e7de2f29 561
09d057db 562#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 563msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564msgstr ""
e7de2f29 565
09d057db 566#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 567#, c-format
568msgid "but %s is installed"
569msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 570
09d057db 571#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is to be installed"
574msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 577msgid "but it is not installable"
578msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 579
09d057db 580#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 581msgid "but it is a virtual package"
582msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 583
09d057db 584#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 585msgid "but it is not installed"
586msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 587
09d057db 588#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 589msgid "but it is not going to be installed"
590msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 591
09d057db 592#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 593msgid " or"
594msgstr " أو"
e7de2f29 595
09d057db 596#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 597msgid "The following NEW packages will be installed:"
598msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 599
09d057db 600#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 601msgid "The following packages will be REMOVED:"
602msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 603
09d057db 604#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 605msgid "The following packages have been kept back:"
606msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 607
09d057db 608#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 609msgid "The following packages will be upgraded:"
610msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 611
09d057db 612#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 613msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 615
09d057db 616#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 617msgid "The following held packages will be changed:"
618msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 619
09d057db 620#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 621#, c-format
67f393ab 622msgid "%s (due to %s) "
623msgstr "%s (بسبب %s) "
624
09d057db 625#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 626msgid ""
627"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
628"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 629msgstr ""
67f393ab 630"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
631"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 632
09d057db 633#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 634#, c-format
67f393ab 635msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
636msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 637
09d057db 638#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu reinstalled, "
641msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
642
09d057db 643#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 644#, c-format
645msgid "%lu downgraded, "
646msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 647
09d057db 648#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 649#, c-format
67f393ab 650msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
651msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 652
09d057db 653#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
656msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
657
3d1e70d3 658#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 659msgid "Correcting dependencies..."
660msgstr "تصحيح المعتمدات..."
661
3d1e70d3 662#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 663msgid " failed."
664msgstr " فشل."
665
3d1e70d3 666#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 667msgid "Unable to correct dependencies"
668msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
669
3d1e70d3 670#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 671msgid "Unable to minimize the upgrade set"
672msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
673
3d1e70d3 674#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 675msgid " Done"
676msgstr " تم"
677
3d1e70d3 678#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 679msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
680msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
681
3d1e70d3 682#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 683msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
684msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
685
3d1e70d3 686#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 687msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
688msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
689
3d1e70d3 690#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 691msgid "Authentication warning overridden.\n"
692msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
693
3d1e70d3 694#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 695msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
696msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
697
3d1e70d3 698#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 699msgid "Some packages could not be authenticated"
700msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
701
3d1e70d3 702#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 703msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
704msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
705
3d1e70d3 706#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 707msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
708msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
709
3d1e70d3 710#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 711msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
712msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
713
3d1e70d3 714#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 715msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
716msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
717
66a9a58e 718#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
67f393ab 719msgid "Unable to lock the download directory"
720msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
721
66a9a58e 722#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
ab231908 723#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 724msgid "The list of sources could not be read."
725msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 726
3d1e70d3 727#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 728msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
729msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 730
3d1e70d3 731#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 732#, c-format
67f393ab 733msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
734msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 735
3d1e70d3 736#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
3d1e70d3 741#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 742#, fuzzy, c-format
743msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 744msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 745
3d1e70d3 746#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 750
66a9a58e 751#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
de5a560a 752#, c-format
67f393ab 753msgid "Couldn't determine free space in %s"
754msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 755
3d1e70d3 756#: cmdline/apt-get.cc:876
e7de2f29 757#, c-format
67f393ab 758msgid "You don't have enough free space in %s."
759msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 760
3d1e70d3 761#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 762msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 763msgstr ""
e7de2f29 764
3d1e70d3 765#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 766msgid "Yes, do as I say!"
767msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 768
3d1e70d3 769#: cmdline/apt-get.cc:896
de5a560a 770#, c-format
e7de2f29 771msgid ""
67f393ab 772"You are about to do something potentially harmful.\n"
773"To continue type in the phrase '%s'\n"
774" ?] "
e7de2f29 775msgstr ""
67f393ab 776"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
777"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
778" ؟] "
e7de2f29 779
3d1e70d3 780#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 781msgid "Abort."
782msgstr "إجهاض."
e7de2f29 783
3d1e70d3 784#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 785msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 787
66a9a58e 788#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 789#, c-format
67f393ab 790msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 792
3d1e70d3 793#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 794msgid "Some files failed to download"
795msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 796
66a9a58e 797#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 798msgid "Download complete and in download only mode"
799msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 800
3d1e70d3 801#: cmdline/apt-get.cc:1014
67f393ab 802msgid ""
803"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804"missing?"
de5a560a 805msgstr ""
67f393ab 806"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
807"fix-missing؟"
e7de2f29 808
3d1e70d3 809#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 810msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
811msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 812
3d1e70d3 813#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 814msgid "Unable to correct missing packages."
815msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 816
3d1e70d3 817#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 818msgid "Aborting install."
819msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 820
66a9a58e 821#: cmdline/apt-get.cc:1082
e7de2f29 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
824msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 825
66a9a58e 826#: cmdline/apt-get.cc:1093
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 830
66a9a58e 831#: cmdline/apt-get.cc:1111
67f393ab 832#, c-format
833msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
834msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 835
66a9a58e 836#: cmdline/apt-get.cc:1122
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
839msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 840
66a9a58e 841#: cmdline/apt-get.cc:1134
67f393ab 842msgid " [Installed]"
843msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 844
66a9a58e 845#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 846msgid "You should explicitly select one to install."
847msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 848
66a9a58e 849#: cmdline/apt-get.cc:1144
e7de2f29 850#, c-format
67f393ab 851msgid ""
852"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
853"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
854"is only available from another source\n"
de5a560a 855msgstr ""
856
66a9a58e 857#: cmdline/apt-get.cc:1163
67f393ab 858msgid "However the following packages replace it:"
859msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 860
66a9a58e 861#: cmdline/apt-get.cc:1166
e7de2f29 862#, c-format
67f393ab 863msgid "Package %s has no installation candidate"
864msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 865
66a9a58e 866#: cmdline/apt-get.cc:1186
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
869msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 870
66a9a58e 871#: cmdline/apt-get.cc:1194
de5a560a 872#, c-format
67f393ab 873msgid "%s is already the newest version.\n"
874msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 875
66a9a58e 876#: cmdline/apt-get.cc:1223
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
879msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 880
66a9a58e 881#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
66a9a58e 886#: cmdline/apt-get.cc:1231
e7de2f29 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
889msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 890
66a9a58e 891#: cmdline/apt-get.cc:1348
8e947fe1 892#, c-format
893msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
894msgstr ""
895
66a9a58e 896#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
66a9a58e 900#: cmdline/apt-get.cc:1398
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
66a9a58e 904#: cmdline/apt-get.cc:1454
67f393ab 905msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 906msgstr ""
907
66a9a58e 908#: cmdline/apt-get.cc:1503
67f393ab 909#, fuzzy
910msgid ""
911"The following packages were automatically installed and are no longer "
912"required:"
913msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 914
66a9a58e 915#: cmdline/apt-get.cc:1505
3d1e70d3 916#, fuzzy, c-format
917msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
918msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
919
66a9a58e 920#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 922msgstr ""
e7de2f29 923
66a9a58e 924#: cmdline/apt-get.cc:1511
67f393ab 925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 928msgstr ""
e7de2f29 929
6c0bed9d 930#.
931#. if (Packages == 1)
932#. {
933#. c1out << endl;
934#. c1out <<
935#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937#. "that package should be filed.") << endl;
938#. }
939#.
66a9a58e 940#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
67f393ab 941msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
943
66a9a58e 944#: cmdline/apt-get.cc:1518
67f393ab 945#, fuzzy
946msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
947msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
948
66a9a58e 949#: cmdline/apt-get.cc:1537
67f393ab 950msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
951msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
952
66a9a58e 953#: cmdline/apt-get.cc:1592
67f393ab 954#, fuzzy, c-format
955msgid "Couldn't find task %s"
956msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
957
66a9a58e 958#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
de5a560a 959#, c-format
67f393ab 960msgid "Couldn't find package %s"
961msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 962
66a9a58e 963#: cmdline/apt-get.cc:1730
de5a560a 964#, c-format
67f393ab 965msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
966msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 967
66a9a58e 968#: cmdline/apt-get.cc:1761
67f393ab 969#, fuzzy, c-format
0e1423ae 970msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 971msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 972
66a9a58e 973#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 974msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
975msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 976
66a9a58e 977#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 978msgid ""
979"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
980"solution)."
e7de2f29 981msgstr ""
67f393ab 982"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 983
66a9a58e 984#: cmdline/apt-get.cc:1789
67f393ab 985msgid ""
986"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
987"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
988"distribution that some required packages have not yet been created\n"
989"or been moved out of Incoming."
990msgstr ""
e7de2f29 991
66a9a58e 992#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 993msgid "Broken packages"
994msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 995
66a9a58e 996#: cmdline/apt-get.cc:1836
67f393ab 997msgid "The following extra packages will be installed:"
998msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 999
66a9a58e 1000#: cmdline/apt-get.cc:1925
67f393ab 1001msgid "Suggested packages:"
1002msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1003
66a9a58e 1004#: cmdline/apt-get.cc:1926
67f393ab 1005msgid "Recommended packages:"
1006msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1007
66a9a58e 1008#: cmdline/apt-get.cc:1955
67f393ab 1009msgid "Calculating upgrade... "
1010msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1011
66a9a58e 1012#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1013msgid "Failed"
1014msgstr "فشل"
e7de2f29 1015
66a9a58e 1016#: cmdline/apt-get.cc:1963
67f393ab 1017msgid "Done"
1018msgstr "تمّ"
1019
66a9a58e 1020#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
67f393ab 1021msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1022msgstr ""
e7de2f29 1023
66a9a58e 1024#: cmdline/apt-get.cc:2138
67f393ab 1025msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1026msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1027
66a9a58e 1028#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
e7de2f29 1029#, c-format
67f393ab 1030msgid "Unable to find a source package for %s"
1031msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1032
66a9a58e 1033#: cmdline/apt-get.cc:2217
e7de2f29 1034#, c-format
67f393ab 1035msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1037
66a9a58e 1038#: cmdline/apt-get.cc:2248
e7de2f29 1039#, c-format
67f393ab 1040msgid "You don't have enough free space in %s"
1041msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1042
66a9a58e 1043#: cmdline/apt-get.cc:2254
e7de2f29 1044#, c-format
67f393ab 1045msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1047
66a9a58e 1048#: cmdline/apt-get.cc:2257
67f393ab 1049#, c-format
1050msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1052
66a9a58e 1053#: cmdline/apt-get.cc:2263
67f393ab 1054#, c-format
1055msgid "Fetch source %s\n"
1056msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1057
66a9a58e 1058#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1059msgid "Failed to fetch some archives."
1060msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1061
66a9a58e 1062#: cmdline/apt-get.cc:2322
e7de2f29 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1065msgstr ""
1066
66a9a58e 1067#: cmdline/apt-get.cc:2334
e7de2f29 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1071
66a9a58e 1072#: cmdline/apt-get.cc:2335
e7de2f29 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1075msgstr ""
de5a560a 1076
66a9a58e 1077#: cmdline/apt-get.cc:2352
67f393ab 1078#, c-format
1079msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1081
66a9a58e 1082#: cmdline/apt-get.cc:2371
67f393ab 1083msgid "Child process failed"
e7de2f29 1084msgstr ""
1085
66a9a58e 1086#: cmdline/apt-get.cc:2387
67f393ab 1087msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088msgstr ""
de5a560a 1089
66a9a58e 1090#: cmdline/apt-get.cc:2415
e7de2f29 1091#, c-format
67f393ab 1092msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1093msgstr ""
1094
66a9a58e 1095#: cmdline/apt-get.cc:2435
e7de2f29 1096#, c-format
67f393ab 1097msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1098msgstr ""
1099
66a9a58e 1100#: cmdline/apt-get.cc:2487
de5a560a 1101#, c-format
67f393ab 1102msgid ""
1103"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1104"found"
e7de2f29 1105msgstr ""
1106
66a9a58e 1107#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid ""
1110"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1111"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1112msgstr ""
1113
66a9a58e 1114#: cmdline/apt-get.cc:2576
de5a560a 1115#, c-format
67f393ab 1116msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1117msgstr ""
1118
66a9a58e 1119#: cmdline/apt-get.cc:2603
de5a560a 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122msgstr ""
e7de2f29 1123
66a9a58e 1124#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1125#, c-format
67f393ab 1126msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127msgstr ""
e7de2f29 1128
66a9a58e 1129#: cmdline/apt-get.cc:2624
67f393ab 1130msgid "Failed to process build dependencies"
1131msgstr ""
e7de2f29 1132
66a9a58e 1133#: cmdline/apt-get.cc:2656
67f393ab 1134msgid "Supported modules:"
1135msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1136
66a9a58e 1137#: cmdline/apt-get.cc:2697
67f393ab 1138msgid ""
1139"Usage: apt-get [options] command\n"
1140" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142"\n"
1143"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1144"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1145"and install.\n"
1146"\n"
1147"Commands:\n"
1148" update - Retrieve new lists of packages\n"
1149" upgrade - Perform an upgrade\n"
1150" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1151" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1152" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1153" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1154" source - Download source archives\n"
1155" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1156" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1157" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1158" clean - Erase downloaded archive files\n"
1159" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1160" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161"\n"
1162"Options:\n"
1163" -h This help text.\n"
1164" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1165" -qq No output except for errors\n"
1166" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1167" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1168" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1169" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1170" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1171" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1172" -b Build the source package after fetching it\n"
1173" -V Show verbose version numbers\n"
1174" -c=? Read this configuration file\n"
1175" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1176"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1177"pages for more information and options.\n"
1178" This APT has Super Cow Powers.\n"
1179msgstr ""
de5a560a 1180
66a9a58e 1181#: cmdline/apt-get.cc:2864
09d057db 1182msgid ""
1183"NOTE: This is only a simulation!\n"
1184" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1185" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1186" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1187msgstr ""
1188
67f393ab 1189#: cmdline/acqprogress.cc:55
1190msgid "Hit "
1191msgstr ""
e7de2f29 1192
67f393ab 1193#: cmdline/acqprogress.cc:79
1194msgid "Get:"
1195msgstr "جلب:"
e7de2f29 1196
67f393ab 1197#: cmdline/acqprogress.cc:110
1198msgid "Ign "
1199msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1200
67f393ab 1201#: cmdline/acqprogress.cc:114
1202msgid "Err "
1203msgstr "خطأ"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1206#, c-format
67f393ab 1207msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1208msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1211#, c-format
67f393ab 1212msgid " [Working]"
1213msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1214
67f393ab 1215#: cmdline/acqprogress.cc:271
1216#, c-format
1217msgid ""
1218"Media change: please insert the disc labeled\n"
1219" '%s'\n"
1220"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1221msgstr ""
67f393ab 1222"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1223" '%s'\n"
1224"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1225
67f393ab 1226#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1227msgid "Unknown package record!"
1228msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1229
67f393ab 1230#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1231msgid ""
1232"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233"\n"
1234"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1235"to indicate what kind of file it is.\n"
1236"\n"
1237"Options:\n"
1238" -h This help text\n"
1239" -s Use source file sorting\n"
1240" -c=? Read this configuration file\n"
1241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1242msgstr ""
e7de2f29 1243
67f393ab 1244#: dselect/install:32
1245msgid "Bad default setting!"
1246msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1247
8f30b478 1248#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1249#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1250msgid "Press enter to continue."
1251msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1252
8f30b478 1253#: dselect/install:91
1254msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/install:101
67f393ab 1258msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:102
67f393ab 1262msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1264
8f30b478 1265#: dselect/install:103
67f393ab 1266msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1268
8f30b478 1269#: dselect/install:104
67f393ab 1270msgid ""
1271"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1273
1274#: dselect/update:30
1275msgid "Merging available information"
1276msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1277
0e1423ae 1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1279msgid "Failed to create pipes"
1280msgstr ""
1281
0e1423ae 1282#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1283msgid "Failed to exec gzip "
1284msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1285
0e1423ae 1286#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1287msgid "Corrupted archive"
1288msgstr "أرشيف فاسد"
1289
0e1423ae 1290#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1291msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1292msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1293
0e1423ae 1294#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1295#, c-format
1296msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1297msgstr ""
1298
0e1423ae 1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1300msgid "Invalid archive signature"
1301msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1302
0e1423ae 1303#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1304msgid "Error reading archive member header"
1305msgstr ""
1306
66a9a58e 1307#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "Invalid archive member header %s"
1310msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1311
1312#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1313msgid "Invalid archive member header"
1314msgstr ""
1315
0e1423ae 1316#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1317msgid "Archive is too short"
1318msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1319
0e1423ae 1320#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1321msgid "Failed to read the archive headers"
1322msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1323
0e1423ae 1324#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1325msgid "DropNode called on still linked node"
1326msgstr ""
1327
0e1423ae 1328#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1329msgid "Failed to locate the hash element!"
1330msgstr ""
1331
0e1423ae 1332#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1333msgid "Failed to allocate diversion"
1334msgstr ""
1335
0e1423ae 1336#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1337msgid "Internal error in AddDiversion"
1338msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1343msgstr ""
1344
0e1423ae 1345#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1348msgstr ""
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1353msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Failed to write file %s"
1358msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Failed to close file %s"
1363msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "The path %s is too long"
1368msgstr "المسار %s طويل جداً"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "Unpacking %s more than once"
1373msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "The directory %s is diverted"
1378msgstr ""
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1381#, c-format
1382msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1383msgstr ""
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1386msgid "The diversion path is too long"
1387msgstr ""
1388
0e1423ae 1389#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1390#, c-format
1391msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1392msgstr ""
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1395msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1396msgstr ""
1397
0e1423ae 1398#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1399msgid "The path is too long"
1400msgstr "المسار طويل جداً"
1401
0e1423ae 1402#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1403#, c-format
1404msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1405msgstr ""
1406
0e1423ae 1407#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1408#, c-format
1409msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1410msgstr ""
1411
3d1e70d3 1412#. Only warn if there are no sources.list.d.
1413#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1414#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1415#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1416#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1417#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1418#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1419#, c-format
1420msgid "Unable to read %s"
1421msgstr "تعذرت قراءة %s"
1422
0e1423ae 1423#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1424#, c-format
1425msgid "Unable to stat %s"
1426msgstr ""
1427
0e1423ae 1428#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1429#, c-format
1430msgid "Failed to remove %s"
1431msgstr "تعذرت إزالة %s"
1432
0e1423ae 1433#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1434#, c-format
1435msgid "Unable to create %s"
1436msgstr "تعذر إنشاء %s"
1437
0e1423ae 1438#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1439#, c-format
1440msgid "Failed to stat %sinfo"
1441msgstr ""
1442
0e1423ae 1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1444msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1445msgstr ""
1446
67f393ab 1447#. Build the status cache
3d1e70d3 1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1451msgid "Reading package lists"
1452msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1455#, c-format
1456msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1457msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1460#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1461msgid "Internal error getting a package name"
1462msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1465msgid "Reading file listing"
1466msgstr "قراءة سرد الملفات"
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1469#, c-format
1470msgid ""
1471"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1472"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1473"package!"
1474msgstr ""
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1477#, c-format
1478msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1479msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1482msgid "Internal error getting a node"
1483msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1486#, c-format
1487msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1488msgstr ""
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1491msgid "The diversion file is corrupted"
1492msgstr ""
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1496#, c-format
1497msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1498msgstr ""
1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1501msgid "Internal error adding a diversion"
1502msgstr ""
1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1505msgid "The pkg cache must be initialized first"
1506msgstr ""
1507
0e1423ae 1508#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1509#, c-format
1510msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1511msgstr ""
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1514#, c-format
1515msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1516msgstr ""
1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1519#, c-format
1520msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1521msgstr ""
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1524#, c-format
1525msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1526msgstr ""
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1529#, c-format
0e1423ae 1530msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1531msgstr ""
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1534#, c-format
1535msgid "Couldn't change to %s"
1536msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1539msgid "Internal error, could not locate member"
1540msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1543msgid "Failed to locate a valid control file"
1544msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1547msgid "Unparsable control file"
1548msgstr ""
1549
3d1e70d3 1550#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1551#, c-format
67f393ab 1552msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1553msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1554
3d1e70d3 1555#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1556msgid ""
1557"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1558"cannot be used to add new CD-ROMs"
1559msgstr ""
1560"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1561"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1562
3d1e70d3 1563#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1564msgid "Wrong CD-ROM"
1565msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1566
3d1e70d3 1567#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1568#, c-format
1569msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1570msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1571
3d1e70d3 1572#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1573msgid "Disk not found."
1574msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1575
3d1e70d3 1576#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1577msgid "File not found"
1578msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1579
0e1423ae 1580#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1581#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1582msgid "Failed to stat"
1583msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1584
0e1423ae 1585#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1586msgid "Failed to set modification time"
1587msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1588
67f393ab 1589#: methods/file.cc:44
1590msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1591msgstr ""
1592
67f393ab 1593#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1594#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1595msgid "Logging in"
1596msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1597
3d1e70d3 1598#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1599msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1600msgstr ""
1601
3d1e70d3 1602#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1603msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1604msgstr ""
1605
3d1e70d3 1606#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1607#, c-format
1608msgid "The server refused the connection and said: %s"
1609msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1610
3d1e70d3 1611#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1612#, c-format
1613msgid "USER failed, server said: %s"
1614msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1615
3d1e70d3 1616#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1617#, c-format
1618msgid "PASS failed, server said: %s"
1619msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1620
3d1e70d3 1621#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1622msgid ""
1623"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1624"is empty."
e7de2f29 1625msgstr ""
67f393ab 1626"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1627"فارغ."
e7de2f29 1628
3d1e70d3 1629#: methods/ftp.cc:270
e7de2f29 1630#, c-format
67f393ab 1631msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1632msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1633
3d1e70d3 1634#: methods/ftp.cc:296
67f393ab 1635#, c-format
1636msgid "TYPE failed, server said: %s"
1637msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1638
3d1e70d3 1639#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1640msgid "Connection timeout"
1641msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1642
3d1e70d3 1643#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1644msgid "Server closed the connection"
1645msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1646
3d1e70d3 1647#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1648msgid "Read error"
1649msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1650
3d1e70d3 1651#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1652msgid "A response overflowed the buffer."
1653msgstr ""
e7de2f29 1654
3d1e70d3 1655#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1656msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1657msgstr ""
1658
3d1e70d3 1659#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1660msgid "Write error"
1661msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1662
3d1e70d3 1663#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1664msgid "Could not create a socket"
1665msgstr ""
e7de2f29 1666
3d1e70d3 1667#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1668msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1669msgstr ""
e7de2f29 1670
3d1e70d3 1671#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1672msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1673msgstr ""
1674
3d1e70d3 1675#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1676msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1677msgstr ""
e7de2f29 1678
3d1e70d3 1679#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1680msgid "Could not bind a socket"
1681msgstr ""
e7de2f29 1682
3d1e70d3 1683#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1684msgid "Could not listen on the socket"
1685msgstr ""
e7de2f29 1686
3d1e70d3 1687#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1688msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1689msgstr ""
1690
3d1e70d3 1691#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1692msgid "Unable to send PORT command"
1693msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1694
3d1e70d3 1695#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1696#, c-format
1697msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1698msgstr ""
1699
3d1e70d3 1700#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1701#, c-format
67f393ab 1702msgid "EPRT failed, server said: %s"
1703msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1704
3d1e70d3 1705#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1706msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1707msgstr ""
1708
3d1e70d3 1709#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1710msgid "Unable to accept connection"
1711msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1712
3d1e70d3 1713#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1714msgid "Problem hashing file"
1715msgstr ""
e7de2f29 1716
3d1e70d3 1717#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1718#, c-format
67f393ab 1719msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1720msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1721
3d1e70d3 1722#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1723msgid "Data socket timed out"
1724msgstr ""
e7de2f29 1725
3d1e70d3 1726#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1727#, c-format
1728msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1729msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1730
1731#. Get the files information
3d1e70d3 1732#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1733msgid "Query"
1734msgstr "استعلام"
e7de2f29 1735
3d1e70d3 1736#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1737msgid "Unable to invoke "
1738msgstr ""
1739
ab231908 1740#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1741#, c-format
67f393ab 1742msgid "Connecting to %s (%s)"
1743msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1744
ab231908 1745#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1746#, c-format
1747msgid "[IP: %s %s]"
1748msgstr "[IP: %s %s]"
1749
ab231908 1750#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1751#, c-format
1752msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1753msgstr ""
e7de2f29 1754
ab231908 1755#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1756#, c-format
1757msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1758msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1759
ab231908 1760#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1761#, c-format
67f393ab 1762msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1763msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1764
ab231908 1765#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1766#, c-format
67f393ab 1767msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1768msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1769
67f393ab 1770#. We say this mainly because the pause here is for the
1771#. ssh connection that is still going
ab231908 1772#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1773#, c-format
67f393ab 1774msgid "Connecting to %s"
1775msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1776
ab231908 1777#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1778#, c-format
1779msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1780msgstr ""
e7de2f29 1781
ab231908 1782#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1783#, c-format
67f393ab 1784msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1785msgstr ""
e7de2f29 1786
ab231908 1787#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1788#, c-format
1789msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1790msgstr ""
e7de2f29 1791
ab231908 1792#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1793#, c-format
67f393ab 1794msgid "Unable to connect to %s %s:"
1795msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1796
8e947fe1 1797#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1798#, c-format
67f393ab 1799msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1800msgstr ""
e7de2f29 1801
8e947fe1 1802#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1803msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1804msgstr ""
e7de2f29 1805
8e947fe1 1806#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1807msgid ""
1808"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1809msgstr ""
e7de2f29 1810
8e947fe1 1811#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1812msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1813msgstr ""
1814
8e947fe1 1815#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1816#, c-format
dac98b4b 1817msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1818msgstr ""
1819
8e947fe1 1820#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1821msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1822msgstr ""
e7de2f29 1823
8e947fe1 1824#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1825msgid "The following signatures were invalid:\n"
1826msgstr ""
e7de2f29 1827
8e947fe1 1828#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1829msgid ""
1830"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1831"available:\n"
1832msgstr ""
e7de2f29 1833
67f393ab 1834#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1835#, c-format
67f393ab 1836msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1837msgstr ""
e7de2f29 1838
67f393ab 1839#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1840#, c-format
67f393ab 1841msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1842msgstr ""
1843
3d1e70d3 1844#: methods/http.cc:384
67f393ab 1845msgid "Waiting for headers"
1846msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1847
3d1e70d3 1848#: methods/http.cc:530
e7de2f29 1849#, c-format
67f393ab 1850msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1851msgstr ""
1852
3d1e70d3 1853#: methods/http.cc:538
67f393ab 1854msgid "Bad header line"
1855msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1856
3d1e70d3 1857#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 1858msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1859msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1860
3d1e70d3 1861#: methods/http.cc:593
67f393ab 1862msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1863msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1864
3d1e70d3 1865#: methods/http.cc:608
67f393ab 1866msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1867msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1868
3d1e70d3 1869#: methods/http.cc:610
67f393ab 1870msgid "This HTTP server has broken range support"
1871msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1872
3d1e70d3 1873#: methods/http.cc:634
67f393ab 1874msgid "Unknown date format"
1875msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1876
3d1e70d3 1877#: methods/http.cc:787
67f393ab 1878msgid "Select failed"
1879msgstr "فشل التحديد"
1880
3d1e70d3 1881#: methods/http.cc:792
67f393ab 1882msgid "Connection timed out"
1883msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1884
3d1e70d3 1885#: methods/http.cc:815
67f393ab 1886msgid "Error writing to output file"
1887msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1888
3d1e70d3 1889#: methods/http.cc:846
67f393ab 1890msgid "Error writing to file"
1891msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1892
3d1e70d3 1893#: methods/http.cc:874
67f393ab 1894msgid "Error writing to the file"
1895msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1896
3d1e70d3 1897#: methods/http.cc:888
67f393ab 1898msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1899msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1900
3d1e70d3 1901#: methods/http.cc:890
67f393ab 1902msgid "Error reading from server"
1903msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1904
3d1e70d3 1905#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 1906#, fuzzy
1907msgid "Failed to truncate file"
1908msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1909
3d1e70d3 1910#: methods/http.cc:1146
67f393ab 1911msgid "Bad header data"
1912msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1913
3d1e70d3 1914#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 1915msgid "Connection failed"
1916msgstr "فشل الاتصال"
1917
3d1e70d3 1918#: methods/http.cc:1310
67f393ab 1919msgid "Internal error"
1920msgstr "خطأ داخلي"
1921
3d1e70d3 1922#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1923msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1924msgstr ""
1925
3d1e70d3 1926#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
e7de2f29 1927#, c-format
67f393ab 1928msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1929msgstr ""
1930
3d1e70d3 1931#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 1932#, c-format
1933msgid ""
1934"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1935"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1936msgstr ""
1937
8e947fe1 1938#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1939#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 1940#, c-format
1941msgid "%lid %lih %limin %lis"
1942msgstr ""
1943
1944#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1945#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 1946#, c-format
1947msgid "%lih %limin %lis"
1948msgstr ""
1949
1950#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1951#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 1952#, c-format
1953msgid "%limin %lis"
1954msgstr ""
1955
1956#. s means seconds
66a9a58e 1957#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 1958#, c-format
1959msgid "%lis"
1960msgstr ""
1961
66a9a58e 1962#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
e7de2f29 1963#, c-format
67f393ab 1964msgid "Selection %s not found"
1965msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1966
66a9a58e 1967#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1970msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1971
66a9a58e 1972#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 1973#, c-format
67f393ab 1974msgid "Opening configuration file %s"
1975msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1976
66a9a58e 1977#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
e7de2f29 1978#, c-format
67f393ab 1979msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1980msgstr ""
e7de2f29 1981
66a9a58e 1982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
e7de2f29 1983#, c-format
67f393ab 1984msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1985msgstr ""
1986
66a9a58e 1987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
e7de2f29 1988#, c-format
67f393ab 1989msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1990msgstr ""
e7de2f29 1991
66a9a58e 1992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
e7de2f29 1993#, c-format
67f393ab 1994msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1995msgstr ""
1996
66a9a58e 1997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
e7de2f29 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2000msgstr ""
2001
66a9a58e 2002#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
e7de2f29 2003#, c-format
67f393ab 2004msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2005msgstr ""
e7de2f29 2006
66a9a58e 2007#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2008#, c-format
2009msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2010msgstr ""
2011
66a9a58e 2012#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2013#, c-format
2014msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2015msgstr ""
e7de2f29 2016
67f393ab 2017#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2018#, c-format
2019msgid "%c%s... Error!"
2020msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2021
67f393ab 2022#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2023#, c-format
67f393ab 2024msgid "%c%s... Done"
2025msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2026
0e1423ae 2027#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2028#, c-format
2029msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2030msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2031
0e1423ae 2032#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2033#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2034#, c-format
2035msgid "Command line option %s is not understood"
2036msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2037
0e1423ae 2038#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2039#, c-format
2040msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2041msgstr ""
2042
67f393ab 2043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2044#, c-format
2045msgid "Option %s requires an argument."
2046msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2047
67f393ab 2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2049#, c-format
2050msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2051msgstr ""
2052
0e1423ae 2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2054#, c-format
67f393ab 2055msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2056msgstr ""
2057
0e1423ae 2058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Option '%s' is too long"
2061msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2062
0e1423ae 2063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2064#, c-format
2065msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2066msgstr ""
2067
0e1423ae 2068#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2069#, c-format
67f393ab 2070msgid "Invalid operation %s"
2071msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2072
0e1423ae 2073#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2074#, c-format
67f393ab 2075msgid "Unable to stat the mount point %s"
2076msgstr ""
de5a560a 2077
3d1e70d3 2078#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2079#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2080#, c-format
2081msgid "Unable to change to %s"
2082msgstr ""
de5a560a 2083
3d1e70d3 2084#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2085msgid "Failed to stat the cdrom"
2086msgstr ""
de5a560a 2087
e01c08b0 2088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2089#, c-format
2090msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2091msgstr ""
de5a560a 2092
e01c08b0 2093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2094#, c-format
2095msgid "Could not open lock file %s"
2096msgstr ""
de5a560a 2097
e01c08b0 2098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2099#, c-format
2100msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2101msgstr ""
de5a560a 2102
e01c08b0 2103#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2104#, c-format
67f393ab 2105msgid "Could not get lock %s"
2106msgstr ""
de5a560a 2107
e01c08b0 2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2109#, c-format
2110msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2111msgstr ""
2112
3d1e70d3 2113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
e7de2f29 2114#, c-format
67f393ab 2115msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2116msgstr ""
e7de2f29 2117
3d1e70d3 2118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
e7de2f29 2119#, c-format
09d057db 2120msgid "Sub-process %s received signal %u."
2121msgstr ""
2122
3d1e70d3 2123#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
09d057db 2124#, c-format
67f393ab 2125msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2126msgstr ""
e7de2f29 2127
3d1e70d3 2128#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
de5a560a 2129#, c-format
67f393ab 2130msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2131msgstr ""
e7de2f29 2132
3d1e70d3 2133#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
de5a560a 2134#, c-format
67f393ab 2135msgid "Could not open file %s"
2136msgstr ""
e7de2f29 2137
3d1e70d3 2138#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
de5a560a 2139#, c-format
67f393ab 2140msgid "read, still have %lu to read but none left"
2141msgstr ""
e7de2f29 2142
3d1e70d3 2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2144#, c-format
2145msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2146msgstr ""
e7de2f29 2147
3d1e70d3 2148#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2149msgid "Problem closing the file"
2150msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2151
3d1e70d3 2152#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2153msgid "Problem unlinking the file"
2154msgstr ""
de5a560a 2155
3d1e70d3 2156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2157msgid "Problem syncing the file"
2158msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2159
09d057db 2160#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2161msgid "Empty package cache"
2162msgstr ""
de5a560a 2163
09d057db 2164#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2165msgid "The package cache file is corrupted"
2166msgstr ""
de5a560a 2167
09d057db 2168#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2169msgid "The package cache file is an incompatible version"
2170msgstr ""
de5a560a 2171
09d057db 2172#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2173#, c-format
2174msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2175msgstr ""
de5a560a 2176
09d057db 2177#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2178msgid "The package cache was built for a different architecture"
2179msgstr ""
de5a560a 2180
09d057db 2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2182msgid "Depends"
2183msgstr "يعتمد"
de5a560a 2184
09d057db 2185#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2186msgid "PreDepends"
2187msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2188
09d057db 2189#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2190msgid "Suggests"
2191msgstr "يستحسن"
de5a560a 2192
09d057db 2193#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2194msgid "Recommends"
2195msgstr "يقترح"
de5a560a 2196
09d057db 2197#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2198msgid "Conflicts"
2199msgstr "يعارض"
de5a560a 2200
09d057db 2201#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2202msgid "Replaces"
2203msgstr "يستبدل"
de5a560a 2204
09d057db 2205#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2206msgid "Obsoletes"
2207msgstr "يُلغي"
de5a560a 2208
09d057db 2209#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2210msgid "Breaks"
2211msgstr ""
e7de2f29 2212
09d057db 2213#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2214msgid "Enhances"
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2218msgid "important"
2219msgstr "مهم"
e7de2f29 2220
09d057db 2221#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2222msgid "required"
2223msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2224
09d057db 2225#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2226msgid "standard"
2227msgstr "قياسي"
e7de2f29 2228
09d057db 2229#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2230msgid "optional"
2231msgstr "اختياري"
e7de2f29 2232
09d057db 2233#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2234msgid "extra"
2235msgstr "إضافي"
e7de2f29 2236
09d057db 2237#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2238msgid "Building dependency tree"
2239msgstr ""
e7de2f29 2240
09d057db 2241#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2242msgid "Candidate versions"
de5a560a 2243msgstr ""
e7de2f29 2244
09d057db 2245#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2246msgid "Dependency generation"
2247msgstr ""
e7de2f29 2248
3d1e70d3 2249#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2250#, fuzzy
2251msgid "Reading state information"
2252msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2253
3d1e70d3 2254#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Failed to open StateFile %s"
2257msgstr "فشل فتح %s"
2258
3d1e70d3 2259#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2260#, fuzzy, c-format
2261msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2262msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2263
0e1423ae 2264#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2265#, c-format
67f393ab 2266msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2267msgstr ""
e7de2f29 2268
0e1423ae 2269#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2270#, c-format
2271msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2272msgstr ""
e7de2f29 2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2275#, c-format
2276msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2277msgstr ""
e7de2f29 2278
0e1423ae 2279#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2282msgstr ""
e7de2f29 2283
0e1423ae 2284#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2285#, c-format
2286msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2287msgstr ""
e7de2f29 2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2290#, c-format
2291msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2292msgstr ""
e7de2f29 2293
0e1423ae 2294#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2297msgstr ""
2298
3d1e70d3 2299#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2300#, c-format
2301msgid "Opening %s"
2302msgstr "فتح %s"
2303
3d1e70d3 2304#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "Line %u too long in source list %s."
2307msgstr ""
e7de2f29 2308
3d1e70d3 2309#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2310#, c-format
2311msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2312msgstr ""
e7de2f29 2313
3d1e70d3 2314#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2315#, c-format
2316msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2317msgstr ""
e7de2f29 2318
3d1e70d3 2319#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
e7de2f29 2320#, c-format
67f393ab 2321msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2322msgstr ""
e7de2f29 2323
66a9a58e 2324#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
e7de2f29 2325#, c-format
67f393ab 2326msgid ""
2327"This installation run will require temporarily removing the essential "
2328"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2329"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2330msgstr ""
e7de2f29 2331
0e1423ae 2332#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2333#, c-format
67f393ab 2334msgid "Index file type '%s' is not supported"
2335msgstr ""
e7de2f29 2336
08f8455c 2337#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2338#, c-format
67f393ab 2339msgid ""
2340"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2341msgstr ""
e7de2f29 2342
3d1e70d3 2343#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2344msgid ""
2345"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2346"held packages."
2347msgstr ""
de5a560a 2348
3d1e70d3 2349#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2350msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2351msgstr ""
e7de2f29 2352
3d1e70d3 2353#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2354msgid ""
2355"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2356"used instead."
2357msgstr ""
2358
09d057db 2359#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2360#, c-format
67f393ab 2361msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2362msgstr ""
2363
09d057db 2364#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Archive directory %spartial is missing."
2367msgstr ""
de5a560a 2368
67f393ab 2369#. only show the ETA if it makes sense
2370#. two days
3d1e70d3 2371#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2374msgstr ""
e7de2f29 2375
3d1e70d3 2376#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "Retrieving file %li of %li"
2379msgstr ""
e7de2f29 2380
0e1423ae 2381#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "The method driver %s could not be found."
2384msgstr ""
e7de2f29 2385
0e1423ae 2386#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "Method %s did not start correctly"
2389msgstr ""
e7de2f29 2390
8e947fe1 2391#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2392#, c-format
67f393ab 2393msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2394msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2395
3d1e70d3 2396#: apt-pkg/init.cc:132
e7de2f29 2397#, c-format
67f393ab 2398msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2399msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2400
3d1e70d3 2401#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2402msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2403msgstr ""
de5a560a 2404
3d1e70d3 2405#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2406#, c-format
2407msgid "Unable to stat %s."
2408msgstr ""
de5a560a 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2411msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2412msgstr ""
2413
ab231908 2414#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2415msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2416msgstr ""
2417
ab231908 2418#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2419msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2420msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2421
3d1e70d3 2422#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2423#, c-format
2424msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2425msgstr ""
2426
3d1e70d3 2427#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2428#, c-format
2429msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2430msgstr ""
2431
3d1e70d3 2432#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2433msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2434msgstr ""
e7de2f29 2435
3d1e70d3 2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2437msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2438msgstr ""
e7de2f29 2439
3d1e70d3 2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2443msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2444
3d1e70d3 2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2446#, c-format
2447msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2448msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2449
3d1e70d3 2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2451#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2452msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2453msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2454
3d1e70d3 2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2456#, c-format
67f393ab 2457msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2458msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2459
3d1e70d3 2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2461#, c-format
67f393ab 2462msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2463msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2464
3d1e70d3 2465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2466#, c-format
2467msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2468msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2469
3d1e70d3 2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2471#, c-format
2472msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2473msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2474
3d1e70d3 2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2476#, c-format
2477msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2478msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2479
3d1e70d3 2480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2481#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2482msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2483msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2484
3d1e70d3 2485#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2486msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2487msgstr ""
2488
3d1e70d3 2489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2490msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2491msgstr ""
2492
3d1e70d3 2493#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2494msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2495msgstr ""
e7de2f29 2496
3d1e70d3 2497#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2498msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2499msgstr ""
e7de2f29 2500
3d1e70d3 2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2502#, c-format
2503msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2504msgstr ""
e7de2f29 2505
3d1e70d3 2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2507#, c-format
2508msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2509msgstr ""
e7de2f29 2510
3d1e70d3 2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2512#, c-format
2513msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2514msgstr ""
e7de2f29 2515
3d1e70d3 2516#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2517#, c-format
2518msgid "Couldn't stat source package list %s"
2519msgstr ""
e7de2f29 2520
3d1e70d3 2521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2522msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2523msgstr ""
e7de2f29 2524
3d1e70d3 2525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2526msgid "IO Error saving source cache"
2527msgstr ""
e7de2f29 2528
3d1e70d3 2529#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2530#, c-format
67f393ab 2531msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2532msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2533
3d1e70d3 2534#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2535msgid "MD5Sum mismatch"
2536msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2537
3d1e70d3 2538#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2539#, fuzzy
2540msgid "Hash Sum mismatch"
2541msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2542
3d1e70d3 2543#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2544msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2545msgstr ""
e7de2f29 2546
3d1e70d3 2547#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
e7de2f29 2548#, c-format
67f393ab 2549msgid ""
2550"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2551"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2552msgstr ""
e7de2f29 2553
3d1e70d3 2554#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
e7de2f29 2555#, c-format
67f393ab 2556msgid ""
2557"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2558"manually fix this package."
2559msgstr ""
e7de2f29 2560
3d1e70d3 2561#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2562#, c-format
67f393ab 2563msgid ""
2564"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2565msgstr ""
e7de2f29 2566
3d1e70d3 2567#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2568msgid "Size mismatch"
2569msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2570
09d057db 2571#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2572#, fuzzy, c-format
09d057db 2573msgid "Unable to parse Release file %s"
2574msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2575
2576#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2577#, fuzzy, c-format
09d057db 2578msgid "No sections in Release file %s"
2579msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2580
2581#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2582#, c-format
2583msgid "No Hash entry in Release file %s"
2584msgstr ""
2585
67f393ab 2586#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2589msgstr ""
2590
3d1e70d3 2591#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2592#, c-format
67f393ab 2593msgid ""
2594"Using CD-ROM mount point %s\n"
2595"Mounting CD-ROM\n"
2596msgstr ""
2597
3d1e70d3 2598#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2599msgid "Identifying.. "
2600msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2601
3d1e70d3 2602#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2603#, c-format
0e1423ae 2604msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2605msgstr ""
2606
3d1e70d3 2607#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2608#, fuzzy
2609msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2610msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2611
3d1e70d3 2612#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2613#, c-format
67f393ab 2614msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2615msgstr ""
2616
3d1e70d3 2617#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2618msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2619msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2620
3d1e70d3 2621#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2622msgid "Waiting for disc...\n"
2623msgstr "بانتظار القرص...\n"
2624
2625#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2626#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2627msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2628msgstr "تركيب القرص...\n"
2629
3d1e70d3 2630#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2631msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2632msgstr ""
2633
3d1e70d3 2634#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2635#, c-format
67f393ab 2636msgid ""
93730c1c 2637"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2638"zu signatures\n"
e7de2f29 2639msgstr ""
2640
3d1e70d3 2641#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2642msgid ""
2643"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2644"wrong architecture?"
2645msgstr ""
2646
3d1e70d3 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2650msgstr ""
2651
3d1e70d3 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2653msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2654msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2655
3d1e70d3 2656#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2657#, c-format
2658msgid ""
67f393ab 2659"This disc is called: \n"
2660"'%s'\n"
e7de2f29 2661msgstr ""
67f393ab 2662"هذا القرص مسمى: \n"
2663"'%s'\n"
e7de2f29 2664
3d1e70d3 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2666msgid "Copying package lists..."
2667msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2668
3d1e70d3 2669#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2670msgid "Writing new source list\n"
2671msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2672
3d1e70d3 2673#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2674msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2675msgstr ""
2676
3d1e70d3 2677#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2678#, c-format
67f393ab 2679msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2680msgstr ""
2681
3d1e70d3 2682#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2683#, c-format
67f393ab 2684msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2685msgstr ""
2686
3d1e70d3 2687#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2688#, c-format
67f393ab 2689msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2690msgstr ""
2691
3d1e70d3 2692#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2693#, c-format
2694msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2695msgstr ""
2696
08f8455c 2697#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "Installing %s"
2700msgstr "تم تثبيت %s"
2701
66a9a58e 2702#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2703#, c-format
2704msgid "Configuring %s"
2705msgstr "تهيئة %s"
2706
66a9a58e 2707#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2708#, c-format
2709msgid "Removing %s"
2710msgstr "إزالة %s"
2711
2712#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2713#, c-format
2714msgid "Running post-installation trigger %s"
2715msgstr ""
2716
66a9a58e 2717#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
0e1423ae 2718#, c-format
2719msgid "Directory '%s' missing"
2720msgstr ""
2721
66a9a58e 2722#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2723#, c-format
2724msgid "Preparing %s"
2725msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2726
66a9a58e 2727#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2728#, c-format
2729msgid "Unpacking %s"
2730msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2731
66a9a58e 2732#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
67f393ab 2733#, c-format
2734msgid "Preparing to configure %s"
2735msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2736
66a9a58e 2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
67f393ab 2738#, c-format
2739msgid "Installed %s"
2740msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2741
66a9a58e 2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
67f393ab 2743#, c-format
2744msgid "Preparing for removal of %s"
2745msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2746
66a9a58e 2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
e7de2f29 2748#, c-format
67f393ab 2749msgid "Removed %s"
2750msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2751
66a9a58e 2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
e7de2f29 2753#, c-format
67f393ab 2754msgid "Preparing to completely remove %s"
2755msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2756
66a9a58e 2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
67f393ab 2758#, c-format
2759msgid "Completely removed %s"
2760msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2761
66a9a58e 2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 2763msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2764msgstr ""
e7de2f29 2765
66a9a58e 2766#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 2767msgid "Running dpkg"
2768msgstr ""
2769
2770#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2771#, c-format
2772msgid ""
2773"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2774"it?"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2778#, fuzzy, c-format
09d057db 2779msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2780msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2781
2782#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2783msgid ""
2784"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2785"the problem. "
2786msgstr ""
2787
8e947fe1 2788#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2789msgid "Not locked"
2790msgstr ""
2791
67f393ab 2792#: methods/rred.cc:219
2793msgid "Could not patch file"
2794msgstr ""
e7de2f29 2795
0e1423ae 2796#: methods/rsh.cc:330
2797msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2798msgstr ""
2799
09d057db 2800#~ msgid "%4i %s\n"
2801#~ msgstr "%4i %s\n"
2802
2803#, fuzzy
2804#~ msgid "Processing triggers for %s"
2805#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2806
ab231908
OS
2807#, fuzzy
2808#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2809#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2810
0e1423ae 2811#, fuzzy
2812#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2813#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2814
0e1423ae 2815#, fuzzy
2816#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2817#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2818
0e1423ae 2819#, fuzzy
2820#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2821#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2822
0e1423ae 2823#, fuzzy
2824#~ msgid "openpty failed\n"
2825#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2826
2827#~ msgid "File date has changed %s"
2828#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"