Update POT and PO files
[ntk/apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
17e4eb25 1# Dutch translation of apt.
2# Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
5# Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
6# Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
dc1601b8 7# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
17e4eb25 8# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
9#
89409d33
AL
10msgid ""
11msgstr ""
17e4eb25 12"Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
3f5a581c 13"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1f73a3d8 14"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:53+0100\n"
17e4eb25 15"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
16"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
17"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
b6c6b52f 18"Language: nl\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
dc1601b8 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17e4eb25 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
89409d33 23
c77d6597 24#: cmdline/apt-cache.cc:158
89409d33 25#, c-format
67f393ab 26msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 28
c77d6597 29#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 30msgid "Total package names: "
67f393ab 31msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 32
c77d6597 33#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40 34msgid "Total package structures: "
17e4eb25 35msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
b81dbe40 36
c77d6597 37#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 40
c77d6597 41#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 44
c77d6597 45#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 48
c77d6597 49#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 52
c77d6597 53#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 56
c77d6597 57#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 60
c77d6597 61#: cmdline/apt-cache.cc:336
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 63msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 75msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 90msgid "Total slack space: "
91msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
67f393ab 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f 109msgid "You must give at least one search pattern"
17e4eb25 110msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
89409d33 111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 122msgid "Package files:"
123msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 128
67f393ab 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 135msgid "(not found)"
136msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 139msgid " Installed: "
0e30d1ec 140msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidaat: "
89409d33 145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(geen)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Pakketpin: "
648bb618 153
67f393ab 154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versietabel:"
648bb618 158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 160#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
0e30d1ec 163#, c-format
0e1423ae 164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 165msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
b6c6b52f 168#, fuzzy
67f393ab 169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
897e3c7b 174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 176"\n"
177"Commands:\n"
67f393ab 178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
dc1601b8 205" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
206" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
207" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
210"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
67f393ab 211"\n"
67f393ab 212"Opdrachten:\n"
17e4eb25 213" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
214" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
215" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
216" showsrc - Toon bronrecords.\n"
217" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
218" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
219" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
220" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
221" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
222" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
223" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
224" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
225" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
226" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
227" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
228" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
229" policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
67f393ab 230"\n"
231"Opties:\n"
17e4eb25 232" -h Deze hulptekst.\n"
233" -p=? De pakketcache.\n"
234" -s=? De broncache.\n"
235" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
236" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
237" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
238" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
239"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
568dc798 240
c77d6597 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 243msgstr ""
dc1601b8 244"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
245"Schijf 1'"
de5a560a 246
c77d6597 247#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
249msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 250
c77d6597 251#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
17e4eb25 252#, c-format
b81dbe40 253msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
17e4eb25 254msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
b81dbe40 255
3f5a581c 256#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
258msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 259
c77d6597 260#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 261msgid "Arguments not in pairs"
262msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 263
3f5a581c 264#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
278msgstr ""
279"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
280"\n"
281"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
282"lezen\n"
283"\n"
284"Opdrachten:\n"
285" shell - Shell modus\n"
286" dump - Toon de configuratie\n"
287"\n"
288"Opties:\n"
289" -h Deze hulptekst.\n"
290" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
291" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 292
3f5a581c
MV
293#: cmdline/apt-get.cc:135
294msgid "Y"
295msgstr "J"
568dc798 296
3f5a581c
MV
297#: cmdline/apt-get.cc:140
298msgid "N"
67f393ab 299msgstr ""
568dc798 300
3f5a581c 301#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
de5a560a 302#, c-format
3f5a581c
MV
303msgid "Regex compilation error - %s"
304msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 305
3f5a581c
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:260
307msgid "The following packages have unmet dependencies:"
308msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 309
3f5a581c
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:350
311#, c-format
312msgid "but %s is installed"
313msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
de5a560a 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:352
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "but %s is to be installed"
318msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
de5a560a 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:359
321msgid "but it is not installable"
322msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:361
325msgid "but it is a virtual package"
326msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:364
329msgid "but it is not installed"
330msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
38fd54f1 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:364
333msgid "but it is not going to be installed"
334msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 335
3f5a581c
MV
336#: cmdline/apt-get.cc:369
337msgid " or"
338msgstr " of"
568dc798 339
3f5a581c
MV
340#: cmdline/apt-get.cc:398
341msgid "The following NEW packages will be installed:"
342msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 343
3f5a581c
MV
344#: cmdline/apt-get.cc:424
345msgid "The following packages will be REMOVED:"
346msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
347
348#: cmdline/apt-get.cc:446
349msgid "The following packages have been kept back:"
350msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
351
352#: cmdline/apt-get.cc:467
353msgid "The following packages will be upgraded:"
354msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:488
357msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
358msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:508
361msgid "The following held packages will be changed:"
362msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 363
3f5a581c 364#: cmdline/apt-get.cc:563
67f393ab 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%s (due to %s) "
367msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 368
3f5a581c 369#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 370msgid ""
3f5a581c
MV
371"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
372"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 373msgstr ""
3f5a581c
MV
374"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
375"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 376
3f5a581c 377#: cmdline/apt-get.cc:602
67f393ab 378#, c-format
3f5a581c
MV
379msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
380msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 381
3f5a581c 382#: cmdline/apt-get.cc:606
67f393ab 383#, c-format
3f5a581c
MV
384msgid "%lu reinstalled, "
385msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 386
3f5a581c 387#: cmdline/apt-get.cc:608
67f393ab 388#, c-format
3f5a581c
MV
389msgid "%lu downgraded, "
390msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 391
3f5a581c 392#: cmdline/apt-get.cc:610
67f393ab 393#, c-format
3f5a581c
MV
394msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
395msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
edae3167 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:614
67f393ab 398#, c-format
3f5a581c
MV
399msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
400msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
1b5a6222 401
3f5a581c 402#: cmdline/apt-get.cc:635
67f393ab 403#, c-format
3f5a581c
MV
404msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
405msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
568dc798 406
3f5a581c 407#: cmdline/apt-get.cc:640
67f393ab 408#, c-format
3f5a581c
MV
409msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
410msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
568dc798 411
3f5a581c 412#: cmdline/apt-get.cc:657
568dc798 413#, c-format
3f5a581c
MV
414msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
415msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 416
3f5a581c 417#: cmdline/apt-get.cc:668
b6c6b52f
MV
418msgid " [Installed]"
419msgstr " [Geïnstalleerd]"
420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:677
b6c6b52f 422msgid " [Not candidate version]"
17e4eb25 423msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
b6c6b52f 424
3f5a581c 425#: cmdline/apt-get.cc:679
b6c6b52f
MV
426msgid "You should explicitly select one to install."
427msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
428
3f5a581c 429#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
433"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
434"is only available from another source\n"
435msgstr ""
436"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
437"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
438"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
439
3f5a581c 440#: cmdline/apt-get.cc:700
b6c6b52f
MV
441msgid "However the following packages replace it:"
442msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
443
3f5a581c 444#: cmdline/apt-get.cc:712
17e4eb25 445#, c-format
b6c6b52f 446msgid "Package '%s' has no installation candidate"
17e4eb25 447msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
b6c6b52f 448
3f5a581c 449#: cmdline/apt-get.cc:725
b6c6b52f
MV
450#, c-format
451msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
17e4eb25 452msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
b6c6b52f 453
3f5a581c
MV
454#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
455#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
458msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
459
460#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
463msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
464
465#: cmdline/apt-get.cc:788
17e4eb25 466#, c-format
b6c6b52f 467msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
17e4eb25 468msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
b6c6b52f 469
3f5a581c 470#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
471#, c-format
472msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
473msgstr ""
474"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
475"gevraagd.\n"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:822
17e4eb25 478#, c-format
b6c6b52f
MV
479msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
480msgstr ""
17e4eb25 481"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
b6c6b52f
MV
482"gevraagd.\n"
483
3f5a581c 484#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
485#, c-format
486msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
487msgstr ""
488"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
489
3f5a581c 490#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
491#, c-format
492msgid "%s is already the newest version.\n"
493msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
494
55971004 495#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
496#, c-format
497msgid "%s set to manually installed.\n"
498msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
499
3f5a581c 500#: cmdline/apt-get.cc:884
17e4eb25 501#, c-format
c3bbfb87 502msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
17e4eb25 503msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
17e4eb25 508msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
c3bbfb87 509
3f5a581c 510#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 511msgid "Correcting dependencies..."
512msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 513
3f5a581c 514#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 515msgid " failed."
516msgstr " mislukt."
1b5a6222 517
3f5a581c 518#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 519msgid "Unable to correct dependencies"
520msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 521
3f5a581c 522#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 523msgid "Unable to minimize the upgrade set"
524msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 525
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 527msgid " Done"
528msgstr " Klaar"
1b5a6222 529
3f5a581c 530#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402 531msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
67f393ab 532msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 533
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 535msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
536msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 537
3f5a581c 538#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 539msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
540msgstr ""
0e30d1ec 541"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 542
3f5a581c 543#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 544msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 545msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 546
3f5a581c 547#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 548msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
549msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 552msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 553msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 554
3f5a581c 555#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 556msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
557msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 560msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
561msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 562
3f5a581c 563#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 564msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
565msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 568msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
569msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 570
3f5a581c 571#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 572msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
573msgstr ""
574"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
575"org te mailen"
3c4a4974 576
be2db981
DK
577#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
578#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 579#: cmdline/apt-get.cc:1196
568dc798 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
582msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 583
be2db981
DK
584#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
585#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 586#: cmdline/apt-get.cc:1201
a066913e 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Need to get %sB of archives.\n"
589msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 590
be2db981
DK
591#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
592#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 593#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e30d1ec 594#, c-format
0e1423ae 595msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 596msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 597
be2db981
DK
598#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
599#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 600#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e30d1ec 601#, c-format
0e1423ae 602msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 603msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 604
55971004
MV
605#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
606#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Couldn't determine free space in %s"
609msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 610
3f5a581c 611#: cmdline/apt-get.cc:1241
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "You don't have enough free space in %s."
614msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 615
55971004 616#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 617msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
618msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
619
55971004
MV
620#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
621#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
622#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 623msgid "Yes, do as I say!"
624msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1263
568dc798 627#, c-format
de5a560a 628msgid ""
67f393ab 629"You are about to do something potentially harmful.\n"
630"To continue type in the phrase '%s'\n"
631" ?] "
568dc798 632msgstr ""
67f393ab 633"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
634"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
635" ?] "
568dc798 636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 638msgid "Abort."
639msgstr "Afbreken."
640
55971004 641#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 642msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
643msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 644
1f73a3d8 645#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
568dc798 646#, c-format
67f393ab 647msgid "Failed to fetch %s %s\n"
dc1601b8 648msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
568dc798 649
55971004 650#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 651msgid "Some files failed to download"
652msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
653
55971004 654#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 655msgid "Download complete and in download only mode"
656msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
657
55971004 658#: cmdline/apt-get.cc:1381
de5a560a 659msgid ""
67f393ab 660"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
661"missing?"
de5a560a 662msgstr ""
67f393ab 663"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
664"fix-missing proberen?"
568dc798 665
55971004 666#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 667msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
668msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 669
55971004 670#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 671msgid "Unable to correct missing packages."
672msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 673
55971004 674#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 675msgid "Aborting install."
676msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 677
55971004 678#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
679msgid ""
680"The following package disappeared from your system as\n"
681"all files have been overwritten by other packages:"
682msgid_plural ""
683"The following packages disappeared from your system as\n"
684"all files have been overwritten by other packages:"
685msgstr[0] ""
686"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
687"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
688msgstr[1] ""
689"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
690"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
691
55971004 692#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
693msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
694msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
695
55971004 696#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
697#, c-format
698msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
699msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
700
55971004 701#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
702#, c-format
703msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
704msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
705
706#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 707#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
708#, c-format
709msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
710msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
711
55971004 712#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
713msgid "The update command takes no arguments"
714msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
715
55971004 716#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
717msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
718msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
723"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
724msgstr ""
725"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
726"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
727
728#.
729#. if (Packages == 1)
730#. {
731#. c1out << endl;
732#. c1out <<
733#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
734#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
735#. "that package should be filed.") << endl;
736#. }
737#.
55971004 738#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
739msgid "The following information may help to resolve the situation:"
740msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
741
55971004 742#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
743msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
744msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
745
55971004 746#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
747msgid ""
748"The following package was automatically installed and is no longer required:"
749msgid_plural ""
750"The following packages were automatically installed and are no longer "
751"required:"
752msgstr[0] ""
753"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
754msgstr[1] ""
755"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
756"nodig:"
757
55971004 758#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
759#, c-format
760msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
761msgid_plural ""
762"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
763msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
764msgstr[1] ""
765"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
766
55971004 767#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
768#, fuzzy
769msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
770msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
771msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
772msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
773
55971004 774#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
775msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
776msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
777
55971004 778#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
779msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
780msgstr ""
781"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
782"lossen:"
783
55971004 784#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
785msgid ""
786"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
787"solution)."
788msgstr ""
789"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
790"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
791
55971004 792#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
793msgid ""
794"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
795"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
796"distribution that some required packages have not yet been created\n"
797"or been moved out of Incoming."
798msgstr ""
799"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
800"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
801"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
802
55971004 803#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
804msgid "Broken packages"
805msgstr "Niet-werkende pakketten:"
806
55971004 807#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
808msgid "The following extra packages will be installed:"
809msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
810
55971004 811#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
812msgid "Suggested packages:"
813msgstr "Voorgestelde pakketten:"
814
55971004 815#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
816msgid "Recommended packages:"
817msgstr "Aanbevolen pakketten:"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "Couldn't find package %s"
822msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
823
55971004 824#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
825#, c-format
826msgid "%s set to automatically installed.\n"
827msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
828
55971004 829#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
830msgid ""
831"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
832"instead."
833msgstr ""
834
55971004 835#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
836msgid "Calculating upgrade... "
837msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
838
1f73a3d8 839#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
840msgid "Failed"
841msgstr "Mislukt"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
844msgid "Done"
845msgstr "Klaar"
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
848msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
849msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
850
55971004 851#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
852msgid "Unable to lock the download directory"
853msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
854
55971004 855#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
856#, c-format
857msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
858msgstr ""
859
55971004 860#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
861#, c-format
862msgid "Downloading %s %s"
863msgstr ""
864
55971004 865#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
866msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
867msgstr ""
868"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
869"worden"
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
872#, c-format
873msgid "Unable to find a source package for %s"
874msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
875
55971004 876#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
877#, c-format
878msgid ""
879"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
880"%s\n"
881msgstr ""
882"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
883"'%s' op:\n"
884"%s\n"
885
55971004 886#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
887#, fuzzy, c-format
888msgid ""
889"Please use:\n"
890"bzr branch %s\n"
891"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
892msgstr ""
893"Gebruik:\n"
894"bzr get %s\n"
895"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
896"te halen.\n"
897
55971004 898#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
899#, c-format
900msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
901msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
902
55971004 903#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "You don't have enough free space in %s"
906msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
907
908#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
909#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 910#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
911#, c-format
912msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
913msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
914
915#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
916#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 917#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
918#, c-format
919msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
920msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
921
55971004 922#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
923#, c-format
924msgid "Fetch source %s\n"
925msgstr "Ophalen bron %s\n"
926
55971004 927#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
928msgid "Failed to fetch some archives."
929msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
930
55971004 931#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
932#, c-format
933msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
934msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
935
55971004 936#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
937#, c-format
938msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
939msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
940
55971004 941#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
942#, c-format
943msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
944msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
945
55971004 946#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
947#, c-format
948msgid "Build command '%s' failed.\n"
949msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
950
55971004 951#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
952msgid "Child process failed"
953msgstr "Dochterproces is mislukt"
954
55971004 955#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
956msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
957msgstr ""
958"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
959"controleren"
960
55971004 961#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
962#, c-format
963msgid ""
964"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
965"Architectures for setup"
966msgstr ""
967
55971004 968#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
969#, c-format
970msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
971msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
972
55971004 973#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
974#, c-format
975msgid "%s has no build depends.\n"
976msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
977
55971004 978#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
979#, fuzzy, c-format
980msgid ""
981"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
982"packages"
983msgstr ""
984"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
985"onvindbaar is"
986
55971004 987#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
988#, c-format
989msgid ""
990"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
991"found"
992msgstr ""
993"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
994"onvindbaar is"
995
55971004 996#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
997#, c-format
998msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
999msgstr ""
1000"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
1001"is te nieuw"
1002
55971004 1003#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid ""
1006"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1007"package %s can't satisfy version requirements"
1008msgstr ""
1009"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1010"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
1011
55971004 1012#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid ""
1015"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1016"version"
1017msgstr ""
1018"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1019"onvindbaar is"
1020
55971004 1021#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
1022#, c-format
1023msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1024msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
1025
55971004 1026#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
1027#, c-format
1028msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1029msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
1030
55971004 1031#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
1032msgid "Failed to process build dependencies"
1033msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
1034
55971004 1035#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
1036#, fuzzy, c-format
1037msgid "Changelog for %s (%s)"
1038msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
1039
55971004 1040#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
1041msgid "Supported modules:"
1042msgstr "Ondersteunde modules:"
1043
55971004 1044#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
1045#, fuzzy
1046msgid ""
1047"Usage: apt-get [options] command\n"
1048" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1049" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1050"\n"
1051"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1052"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1053"and install.\n"
1054"\n"
1055"Commands:\n"
1056" update - Retrieve new lists of packages\n"
1057" upgrade - Perform an upgrade\n"
1058" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1059" remove - Remove packages\n"
1060" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1061" purge - Remove packages and config files\n"
1062" source - Download source archives\n"
1063" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1064" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1065" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1066" clean - Erase downloaded archive files\n"
1067" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1068" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1069" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1070" download - Download the binary package into the current directory\n"
1071"\n"
1072"Options:\n"
1073" -h This help text.\n"
1074" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1075" -qq No output except for errors\n"
1076" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1077" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1078" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1079" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1080" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1081" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1082" -b Build the source package after fetching it\n"
1083" -V Show verbose version numbers\n"
1084" -c=? Read this configuration file\n"
1085" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1086"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1087"pages for more information and options.\n"
1088" This APT has Super Cow Powers.\n"
1089msgstr ""
1090"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1091" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1092" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1093"\n"
1094"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
1095"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
1096"en 'install'.\n"
1097"\n"
1098"Opdrachten:\n"
1099" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
1100" upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
1101" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1102"deb)\n"
1103" remove - Verwijder pakketten\n"
1104" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
1105" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
1106" source - Haal bronarchieven op\n"
1107" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
1108"bronpakketten\n"
1109" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1110" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1111" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
1112" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
1113" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1114"\n"
1115"Opties:\n"
1116" -h Deze hulptekst\n"
1117" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1118" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
1119" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1120" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1121" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1122" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1123" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
1124" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1125" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
1126" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1127" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1128" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1129"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1130"voor meer informatie en opties.\n"
1131" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
1132
55971004 1133#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
1134msgid ""
1135"NOTE: This is only a simulation!\n"
1136" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1137" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1138" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1139msgstr ""
1140"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
1141" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
1142" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
1143" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
1144
1145#: cmdline/acqprogress.cc:60
1146msgid "Hit "
1147msgstr "Geraakt "
1148
1149#: cmdline/acqprogress.cc:84
1150msgid "Get:"
1151msgstr "Ophalen:"
1152
1153#: cmdline/acqprogress.cc:115
1154msgid "Ign "
1155msgstr "Genegeerd "
1156
1157#: cmdline/acqprogress.cc:119
1158msgid "Err "
1159msgstr "Fout "
1160
1161#: cmdline/acqprogress.cc:140
1162#, c-format
1163msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1164msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
1165
1166#: cmdline/acqprogress.cc:230
1167#, c-format
1168msgid " [Working]"
1169msgstr " [Bezig]"
1170
1171#: cmdline/acqprogress.cc:286
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Media change: please insert the disc labeled\n"
1175" '%s'\n"
1176"in the drive '%s' and press enter\n"
1177msgstr ""
1178"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1179" '%s'\n"
1180"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
1181
1182#: cmdline/apt-mark.cc:55
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1185msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
1186
1187#: cmdline/apt-mark.cc:61
1188#, fuzzy, c-format
1189msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1190msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1191
1192#: cmdline/apt-mark.cc:63
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1195msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
1196
1197#: cmdline/apt-mark.cc:228
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "%s was already set on hold.\n"
1200msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1201
1202#: cmdline/apt-mark.cc:230
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "%s was already not hold.\n"
1205msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
1206
5caefc91 1207#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
3f5a581c
MV
1208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1209#, c-format
1210msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1211msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
1212
5caefc91 1213#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1214#, fuzzy, c-format
1215msgid "%s set on hold.\n"
1216msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
1217
5caefc91 1218#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1219#, fuzzy, c-format
1220msgid "Canceled hold on %s.\n"
1221msgstr "Openen van %s is mislukt"
1222
5caefc91 1223#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c
MV
1224msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1225msgstr ""
1226
5caefc91 1227#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1228msgid ""
1229"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1230"\n"
1231"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1232"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1233"\n"
1234"Commands:\n"
1235" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1236" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1237"\n"
1238"Options:\n"
1239" -h This help text.\n"
1240" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1241" -qq No output except for errors\n"
1242" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1243" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1244" -c=? Read this configuration file\n"
1245" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1246"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1247msgstr ""
1248
1249#: methods/cdrom.cc:203
1250#, c-format
1251msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1252msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
1253
1254#: methods/cdrom.cc:212
67f393ab 1255msgid ""
3f5a581c
MV
1256"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1257"cannot be used to add new CD-ROMs"
1258msgstr ""
1259"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1260"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
568dc798 1261
3f5a581c
MV
1262#: methods/cdrom.cc:222
1263msgid "Wrong CD-ROM"
1264msgstr "Verkeerde CD"
4948a1ba 1265
3f5a581c 1266#: methods/cdrom.cc:249
8e947fe1 1267#, c-format
3f5a581c
MV
1268msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1269msgstr ""
1270"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
8e947fe1 1271
3f5a581c
MV
1272#: methods/cdrom.cc:254
1273msgid "Disk not found."
1274msgstr "Schijf niet gevonden"
a0895a74 1275
3f5a581c
MV
1276#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1277msgid "File not found"
1278msgstr "Bestand niet gevonden"
0fd68707 1279
3f5a581c
MV
1280#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1281#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1282msgid "Failed to stat"
1283msgstr "stat is mislukt"
568dc798 1284
3f5a581c
MV
1285#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1286msgid "Failed to set modification time"
1287msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
de5a560a 1288
3f5a581c
MV
1289#: methods/file.cc:47
1290msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1291msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
c3bbfb87 1292
3f5a581c
MV
1293#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1294#: methods/ftp.cc:173
1295msgid "Logging in"
1296msgstr "Bezig met aanmelden"
c3bbfb87 1297
3f5a581c
MV
1298#: methods/ftp.cc:179
1299msgid "Unable to determine the peer name"
1300msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
c3bbfb87 1301
3f5a581c
MV
1302#: methods/ftp.cc:184
1303msgid "Unable to determine the local name"
1304msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
568dc798 1305
3f5a581c 1306#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
17e4eb25 1307#, c-format
3f5a581c
MV
1308msgid "The server refused the connection and said: %s"
1309msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
4948a1ba 1310
3f5a581c
MV
1311#: methods/ftp.cc:221
1312#, c-format
1313msgid "USER failed, server said: %s"
1314msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
de5a560a 1315
3f5a581c
MV
1316#: methods/ftp.cc:228
1317#, c-format
1318msgid "PASS failed, server said: %s"
1319msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1320
3f5a581c 1321#: methods/ftp.cc:248
67f393ab 1322msgid ""
3f5a581c
MV
1323"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1324"is empty."
67f393ab 1325msgstr ""
3f5a581c
MV
1326"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1327"ProxyLogin is leeg."
568dc798 1328
3f5a581c
MV
1329#: methods/ftp.cc:276
1330#, c-format
1331msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1332msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1333
3f5a581c
MV
1334#: methods/ftp.cc:302
1335#, c-format
1336msgid "TYPE failed, server said: %s"
1337msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
568dc798 1338
3f5a581c
MV
1339#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1340msgid "Connection timeout"
1341msgstr "Verbinding is verlopen"
568dc798 1342
3f5a581c
MV
1343#: methods/ftp.cc:346
1344msgid "Server closed the connection"
1345msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
568dc798 1346
3f5a581c
MV
1347#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1349msgid "Read error"
1350msgstr "Leesfout"
568dc798 1351
3f5a581c
MV
1352#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1353msgid "A response overflowed the buffer."
1354msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
b6c6b52f 1355
3f5a581c
MV
1356#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1357msgid "Protocol corruption"
1358msgstr "Protocolcorruptie"
b6c6b52f 1359
3f5a581c
MV
1360#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1363msgid "Write error"
1364msgstr "Schrijffout"
27b16a2e 1365
3f5a581c
MV
1366#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1367msgid "Could not create a socket"
1368msgstr "Kon geen socket aanmaken"
3c4a4974 1369
3f5a581c
MV
1370#: methods/ftp.cc:707
1371msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1372msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
67f393ab 1373
3f5a581c
MV
1374#: methods/ftp.cc:713
1375msgid "Could not connect passive socket."
1376msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
67f393ab 1377
3f5a581c
MV
1378#: methods/ftp.cc:730
1379msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1380msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
67f393ab 1381
3f5a581c
MV
1382#: methods/ftp.cc:744
1383msgid "Could not bind a socket"
1384msgstr "Kon geen socket binden"
b81dbe40 1385
3f5a581c
MV
1386#: methods/ftp.cc:748
1387msgid "Could not listen on the socket"
1388msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
897e3c7b 1389
3f5a581c
MV
1390#: methods/ftp.cc:755
1391msgid "Could not determine the socket's name"
1392msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
568dc798 1393
3f5a581c
MV
1394#: methods/ftp.cc:787
1395msgid "Unable to send PORT command"
1396msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
092ae175 1397
3f5a581c 1398#: methods/ftp.cc:797
b6c6b52f 1399#, c-format
3f5a581c
MV
1400msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1401msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
b6c6b52f 1402
3f5a581c 1403#: methods/ftp.cc:806
b6c6b52f 1404#, c-format
3f5a581c
MV
1405msgid "EPRT failed, server said: %s"
1406msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
b6c6b52f 1407
3f5a581c
MV
1408#: methods/ftp.cc:826
1409msgid "Data socket connect timed out"
1410msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
568dc798 1411
3f5a581c
MV
1412#: methods/ftp.cc:833
1413msgid "Unable to accept connection"
1414msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
568dc798 1415
1f73a3d8 1416#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1417msgid "Problem hashing file"
1418msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
1419
1420#: methods/ftp.cc:885
67f393ab 1421#, c-format
3f5a581c
MV
1422msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1423msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
568dc798 1424
3f5a581c
MV
1425#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1426msgid "Data socket timed out"
1427msgstr "Datasocket verliep"
1428
1429#: methods/ftp.cc:930
568dc798 1430#, c-format
3f5a581c
MV
1431msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1432msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
1433
1434#. Get the files information
1435#: methods/ftp.cc:1007
1436msgid "Query"
1437msgstr "Zoekopdracht"
1438
1439#: methods/ftp.cc:1119
1440msgid "Unable to invoke "
1441msgstr "Aanroepen mislukt van "
568dc798 1442
1f73a3d8 1443#: methods/connect.cc:76
568dc798 1444#, c-format
3f5a581c
MV
1445msgid "Connecting to %s (%s)"
1446msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
568dc798 1447
1f73a3d8 1448#: methods/connect.cc:87
3f5a581c
MV
1449#, c-format
1450msgid "[IP: %s %s]"
1451msgstr "[IP: %s %s]"
568dc798 1452
1f73a3d8 1453#: methods/connect.cc:94
3c4a4974 1454#, c-format
3f5a581c
MV
1455msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1456msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
3c4a4974 1457
1f73a3d8 1458#: methods/connect.cc:100
568dc798 1459#, c-format
3f5a581c
MV
1460msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1461msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
568dc798 1462
1f73a3d8 1463#: methods/connect.cc:108
67f393ab 1464#, c-format
3f5a581c
MV
1465msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1466msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
568dc798 1467
1f73a3d8 1468#: methods/connect.cc:126
67f393ab 1469#, c-format
3f5a581c
MV
1470msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1471msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
568dc798 1472
3f5a581c
MV
1473#. We say this mainly because the pause here is for the
1474#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1475#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
3f5a581c
MV
1476#, c-format
1477msgid "Connecting to %s"
1478msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
568dc798 1479
1f73a3d8 1480#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1481#, c-format
1482msgid "Could not resolve '%s'"
1483msgstr "Kon '%s' niet vinden"
568dc798 1484
1f73a3d8 1485#: methods/connect.cc:205
27b16a2e 1486#, c-format
3f5a581c
MV
1487msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1488msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
27b16a2e 1489
1f73a3d8 1490#: methods/connect.cc:209
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "System error resolving '%s:%s' (%s)"
1493msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
1494
1495#: methods/connect.cc:211
67f393ab 1496#, c-format
3f5a581c
MV
1497msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1498msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1499
1f73a3d8 1500#: methods/connect.cc:258
67f393ab 1501#, c-format
3f5a581c
MV
1502msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1503msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
568dc798 1504
3f5a581c 1505#: methods/gpgv.cc:180
27b16a2e 1506msgid ""
3f5a581c 1507"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
27b16a2e 1508msgstr ""
3f5a581c
MV
1509"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
1510"niet bepalen?!"
27b16a2e 1511
3f5a581c
MV
1512#: methods/gpgv.cc:185
1513msgid "At least one invalid signature was encountered."
1514msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
568dc798 1515
3f5a581c
MV
1516#: methods/gpgv.cc:189
1517msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
27b16a2e 1518msgstr ""
3f5a581c
MV
1519"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
1520"geïnstalleerd?)"
27b16a2e 1521
3f5a581c
MV
1522#: methods/gpgv.cc:194
1523msgid "Unknown error executing gpgv"
1524msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
568dc798 1525
3f5a581c
MV
1526#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1527msgid "The following signatures were invalid:\n"
1528msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
1529
1530#: methods/gpgv.cc:242
27b16a2e 1531msgid ""
3f5a581c
MV
1532"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1533"available:\n"
67f393ab 1534msgstr ""
3f5a581c
MV
1535"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
1536"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
568dc798 1537
3f5a581c
MV
1538#: methods/gzip.cc:65
1539msgid "Empty files can't be valid archives"
1540msgstr ""
568dc798 1541
3f5a581c
MV
1542#: methods/http.cc:394
1543msgid "Waiting for headers"
1544msgstr "Wachtend op de kopteksten"
568dc798 1545
3f5a581c
MV
1546#: methods/http.cc:544
1547msgid "Bad header line"
1548msgstr "Foute koptekstregel"
897e3c7b 1549
3f5a581c
MV
1550#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1551msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1552msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
568dc798 1553
3f5a581c
MV
1554#: methods/http.cc:606
1555msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
67f393ab 1556msgstr ""
3f5a581c 1557"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
568dc798 1558
3f5a581c
MV
1559#: methods/http.cc:621
1560msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
09d057db 1561msgstr ""
3f5a581c 1562"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
09d057db 1563
3f5a581c
MV
1564#: methods/http.cc:623
1565msgid "This HTTP server has broken range support"
1566msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
568dc798 1567
3f5a581c
MV
1568#: methods/http.cc:647
1569msgid "Unknown date format"
1570msgstr "Onbekend datumformaat"
568dc798 1571
1f73a3d8 1572#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1573msgid "Select failed"
1574msgstr "Selectie is mislukt"
568dc798 1575
1f73a3d8 1576#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1577msgid "Connection timed out"
1578msgstr "Verbinding verliep"
568dc798 1579
1f73a3d8 1580#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1581msgid "Error writing to output file"
1582msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
1583
1f73a3d8 1584#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1585msgid "Error writing to file"
1586msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
568dc798 1587
1f73a3d8 1588#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1589msgid "Error writing to the file"
1590msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
568dc798 1591
1f73a3d8 1592#: methods/http.cc:923
3f5a581c 1593msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
67f393ab 1594msgstr ""
3f5a581c 1595"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
568dc798 1596
1f73a3d8 1597#: methods/http.cc:925
3f5a581c
MV
1598msgid "Error reading from server"
1599msgstr "Fout bij het lezen van de server"
c77d6597 1600
1f73a3d8 1601#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1602msgid "Bad header data"
1603msgstr "Foute koptekstdata"
27b16a2e 1604
1f73a3d8 1605#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1606msgid "Connection failed"
1607msgstr "Verbinding mislukt"
27b16a2e 1608
1f73a3d8 1609#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1610msgid "Internal error"
1611msgstr "Interne fout"
27b16a2e 1612
3f5a581c
MV
1613#. Only warn if there are no sources.list.d.
1614#. Only warn if there is no sources.list file.
1615#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1616#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1617#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1618#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1619#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1620#, c-format
1621msgid "Unable to read %s"
1622msgstr "Kan %s niet lezen"
27b16a2e 1623
3f5a581c
MV
1624#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1626#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1627#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1628#, c-format
1629msgid "Unable to change to %s"
1630msgstr "Kan %s niet veranderen"
27b16a2e 1631
3f5a581c
MV
1632#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1633#. and provide a config option to define that default
1634#: methods/mirror.cc:280
1635#, c-format
1636msgid "No mirror file '%s' found "
1637msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1638
3f5a581c
MV
1639#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1640#. and provide a config option to define that default
1641#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1642#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1643msgid "Can not read mirror file '%s'"
1644msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
27b16a2e 1645
3f5a581c
MV
1646#: methods/mirror.cc:442
1647#, c-format
1648msgid "[Mirror: %s]"
1649msgstr "[Spiegelserver: %s]"
27b16a2e 1650
3f5a581c
MV
1651#: methods/rred.cc:491
1652#, c-format
27b16a2e 1653msgid ""
3f5a581c
MV
1654"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1655"to be corrupt."
27b16a2e 1656msgstr ""
3f5a581c
MV
1657"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
1658"beschadigd te zijn."
27b16a2e 1659
3f5a581c
MV
1660#: methods/rred.cc:496
1661#, c-format
67f393ab 1662msgid ""
3f5a581c
MV
1663"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1664"to be corrupt."
568dc798 1665msgstr ""
3f5a581c
MV
1666"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch "
1667"lijkt beschadigd te zijn."
1668
1669#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1670msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1671msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
1672
1673#: methods/rsh.cc:338
1674msgid "Connection closed prematurely"
1675msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
568dc798 1676
67f393ab 1677#: dselect/install:32
1678msgid "Bad default setting!"
1679msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1680
8f30b478 1681#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1682#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1683msgid "Press enter to continue."
1684msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1685
8f30b478 1686#: dselect/install:91
1687msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1688msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1689
67f393ab 1690# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1691# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1692# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1693#: dselect/install:101
3483c747 1694msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
dc1601b8 1695msgstr ""
1696"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
568dc798 1697
8f30b478 1698#: dselect/install:102
3483c747 1699msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
dc1601b8 1700msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
67f393ab 1701
8f30b478 1702#: dselect/install:103
3f5a581c
MV
1703msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1704msgstr ""
1705"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
dc738e7a 1706
3f5a581c
MV
1707#: dselect/install:104
1708msgid ""
1709"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1710msgstr ""
1711"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1712"opnieuw uit te voeren"
dc738e7a 1713
3f5a581c
MV
1714#: dselect/update:30
1715msgid "Merging available information"
1716msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
dc738e7a 1717
3f5a581c 1718#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
dc738e7a 1719#, c-format
3f5a581c
MV
1720msgid "%s not a valid DEB package."
1721msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
dc738e7a 1722
3f5a581c
MV
1723#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1724msgid ""
1725"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1726"\n"
1727"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1728"from debian packages\n"
1729"\n"
1730"Options:\n"
1731" -h This help text\n"
1732" -t Set the temp dir\n"
1733" -c=? Read this configuration file\n"
1734" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1735msgstr ""
1736"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
1737"\n"
1738"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
1739"sjablooninformatie\n"
1740"uit Debian pakketten te halen.\n"
1741"\n"
1742"Opties:\n"
1743" -h Deze hulptekst.\n"
1744" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
1745" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
1746" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
dc738e7a 1747
55971004 1748#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
dc738e7a 1749#, c-format
3f5a581c
MV
1750msgid "Unable to write to %s"
1751msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
dc738e7a 1752
3f5a581c
MV
1753#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1754msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1755msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
dc738e7a 1756
3f5a581c
MV
1757#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1758msgid "Package extension list is too long"
1759msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
67f393ab 1760
3f5a581c
MV
1761#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1762#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1763#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
fb5ebcfa 1764#, c-format
3f5a581c
MV
1765msgid "Error processing directory %s"
1766msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
dc738e7a 1767
3f5a581c
MV
1768#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1769msgid "Source extension list is too long"
1770msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
dc738e7a 1771
3f5a581c
MV
1772#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1773msgid "Error writing header to contents file"
1774msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
dc738e7a 1775
3f5a581c 1776#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
fb5ebcfa 1777#, c-format
3f5a581c
MV
1778msgid "Error processing contents %s"
1779msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
dc738e7a 1780
3f5a581c
MV
1781#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1782msgid ""
1783"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1784"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1785" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1786" contents path\n"
1787" release path\n"
1788" generate config [groups]\n"
1789" clean config\n"
1790"\n"
1791"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1792"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1793"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1794"\n"
1795"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1796"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1797"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1798"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1799"\n"
1800"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1801"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1802"\n"
1803"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1804"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1805"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1806"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1807"Debian archive:\n"
1808" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1809" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1810"\n"
1811"Options:\n"
1812" -h This help text\n"
1813" --md5 Control MD5 generation\n"
1814" -s=? Source override file\n"
1815" -q Quiet\n"
1816" -d=? Select the optional caching database\n"
1817" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1818" --contents Control contents file generation\n"
1819" -c=? Read this configuration file\n"
1820" -o=? Set an arbitrary configuration option"
b9a12eec 1821msgstr ""
3f5a581c
MV
1822"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
1823"Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1824" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
1825" contents <pad>\n"
1826" release <pad>\n"
1827" generate config [groepen]\n"
1828" clean config\n"
1829"\n"
1830"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
1831"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
1832"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
1833"dpkg-scansources\n"
1834"\n"
1835"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
1836"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
1837"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
1838"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
1839"worden.\n"
1840"\n"
1841"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
1842"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
1843"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
1844"\n"
1845"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
1846"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
1847"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
1848"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
1849"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
1850"archief:\n"
1851" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1852" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1853"\n"
1854"Opties:\n"
1855" -h Deze hulptekst\n"
1856" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
1857" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
1858" -q Stille uitvoer\n"
1859" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
1860" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
1861" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
1862" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
1863" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
dc738e7a 1864
3f5a581c
MV
1865#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1866msgid "No selections matched"
1867msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
67f393ab 1868
3f5a581c 1869#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
fb5ebcfa 1870#, c-format
3f5a581c
MV
1871msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1872msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
dc738e7a 1873
3f5a581c
MV
1874#: ftparchive/cachedb.cc:47
1875#, c-format
1876msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1877msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
dc738e7a 1878
3f5a581c 1879#: ftparchive/cachedb.cc:65
dc738e7a 1880#, c-format
3f5a581c
MV
1881msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1882msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
1883
1884#: ftparchive/cachedb.cc:76
b9a12eec 1885msgid ""
3f5a581c
MV
1886"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1887"remove and re-create the database."
b9a12eec 1888msgstr ""
3f5a581c
MV
1889"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
1890"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
dc738e7a 1891
3f5a581c 1892#: ftparchive/cachedb.cc:81
fb5ebcfa 1893#, c-format
3f5a581c
MV
1894msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1895msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
dc738e7a 1896
3f5a581c
MV
1897#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1898#: apt-inst/extract.cc:210
fb5ebcfa 1899#, c-format
3f5a581c
MV
1900msgid "Failed to stat %s"
1901msgstr "stat op %s is mislukt"
dc738e7a 1902
3f5a581c
MV
1903#: ftparchive/cachedb.cc:249
1904msgid "Archive has no control record"
1905msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
1906
1907#: ftparchive/cachedb.cc:490
1908msgid "Unable to get a cursor"
1909msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
dc738e7a 1910
3f5a581c 1911#: ftparchive/writer.cc:80
fb5ebcfa 1912#, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1914msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
dc738e7a 1915
3f5a581c
MV
1916#: ftparchive/writer.cc:85
1917#, c-format
1918msgid "W: Unable to stat %s\n"
1919msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
dc738e7a 1920
3f5a581c
MV
1921#: ftparchive/writer.cc:141
1922msgid "E: "
1923msgstr "F: "
dc738e7a 1924
3f5a581c
MV
1925#: ftparchive/writer.cc:143
1926msgid "W: "
1927msgstr "W: "
dc738e7a 1928
3f5a581c
MV
1929#: ftparchive/writer.cc:150
1930msgid "E: Errors apply to file "
1931msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
dc738e7a 1932
3f5a581c 1933#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
dc738e7a 1934#, c-format
3f5a581c
MV
1935msgid "Failed to resolve %s"
1936msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
dc738e7a 1937
3f5a581c
MV
1938#: ftparchive/writer.cc:181
1939msgid "Tree walking failed"
1940msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
dc738e7a 1941
3f5a581c 1942#: ftparchive/writer.cc:208
0e30d1ec 1943#, c-format
3f5a581c
MV
1944msgid "Failed to open %s"
1945msgstr "Openen van %s is mislukt"
dc738e7a 1946
3f5a581c 1947#: ftparchive/writer.cc:267
dc738e7a 1948#, c-format
3f5a581c
MV
1949msgid " DeLink %s [%s]\n"
1950msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
dc738e7a 1951
3f5a581c 1952#: ftparchive/writer.cc:275
27b16a2e 1953#, c-format
3f5a581c
MV
1954msgid "Failed to readlink %s"
1955msgstr "readlink op %s is mislukt"
897e3c7b 1956
3f5a581c 1957#: ftparchive/writer.cc:279
2a8a592d 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "Failed to unlink %s"
1960msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
2a8a592d 1961
3f5a581c 1962#: ftparchive/writer.cc:286
2a8a592d 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "*** Failed to link %s to %s"
1965msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
2a8a592d 1966
3f5a581c 1967#: ftparchive/writer.cc:296
38d608f4 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1970msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n"
38d608f4 1971
3f5a581c
MV
1972#: ftparchive/writer.cc:401
1973msgid "Archive had no package field"
1974msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
38d608f4 1975
3f5a581c 1976#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1977#, c-format
3f5a581c
MV
1978msgid " %s has no override entry\n"
1979msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
38d608f4 1980
3f5a581c
MV
1981#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1982#, c-format
1983msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1984msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
38d608f4 1985
3f5a581c
MV
1986#: ftparchive/writer.cc:721
1987#, c-format
1988msgid " %s has no source override entry\n"
1989msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
38d608f4 1990
3f5a581c
MV
1991#: ftparchive/writer.cc:725
1992#, c-format
1993msgid " %s has no binary override entry either\n"
1994msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
38d608f4 1995
3f5a581c
MV
1996#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1997msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1998msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
38d608f4 1999
3f5a581c
MV
2000#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2001#, c-format
2002msgid "Unable to open %s"
2003msgstr "Kan %s niet openen"
38d608f4 2004
3f5a581c
MV
2005#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2008msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
38d608f4 2009
3f5a581c
MV
2010#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2013msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
38d608f4 2014
3f5a581c
MV
2015#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2018msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
38d608f4 2019
3f5a581c 2020#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 2021#, c-format
3f5a581c
MV
2022msgid "Failed to read the override file %s"
2023msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
de5a560a 2024
3f5a581c 2025#: ftparchive/multicompress.cc:70
fb5ebcfa 2026#, c-format
3f5a581c
MV
2027msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2028msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
38d608f4 2029
3f5a581c 2030#: ftparchive/multicompress.cc:100
67f393ab 2031#, c-format
3f5a581c
MV
2032msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2033msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
38d608f4 2034
3f5a581c
MV
2035#: ftparchive/multicompress.cc:189
2036msgid "Failed to create FILE*"
2037msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
38d608f4 2038
3f5a581c
MV
2039#: ftparchive/multicompress.cc:192
2040msgid "Failed to fork"
2041msgstr "Vorken van proces is mislukt"
38d608f4 2042
3f5a581c
MV
2043#: ftparchive/multicompress.cc:206
2044msgid "Compress child"
2045msgstr "Comprimeer kind"
38d608f4 2046
3f5a581c
MV
2047#: ftparchive/multicompress.cc:229
2048#, c-format
2049msgid "Internal error, failed to create %s"
2050msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
38d608f4 2051
3f5a581c
MV
2052#: ftparchive/multicompress.cc:304
2053msgid "IO to subprocess/file failed"
2054msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
38d608f4 2055
3f5a581c
MV
2056#: ftparchive/multicompress.cc:342
2057msgid "Failed to read while computing MD5"
2058msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
38d608f4 2059
3f5a581c
MV
2060#: ftparchive/multicompress.cc:358
2061#, c-format
2062msgid "Problem unlinking %s"
2063msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
38d608f4 2064
3f5a581c
MV
2065#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
2066#, c-format
2067msgid "Failed to rename %s to %s"
2068msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
38d608f4 2069
3f5a581c 2070#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 2071#, fuzzy
3f5a581c 2072msgid ""
3999d158 2073"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2074"\n"
3999d158 2075"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2076"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2077"\n"
2078"Options:\n"
2079" -h This help text.\n"
2080" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2081" -c=? Read this configuration file\n"
2082" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3f5a581c 2083msgstr ""
3999d158
DK
2084"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
2085"\n"
2086"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
2087"sjablooninformatie\n"
2088"uit Debian pakketten te halen.\n"
2089"\n"
2090"Opties:\n"
2091" -h Deze hulptekst.\n"
2092" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
2093" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
2094" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2095
3f5a581c
MV
2096#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2097msgid "Unknown package record!"
2098msgstr "Onbekend pakketrecord!"
38d608f4 2099
3f5a581c
MV
2100#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2101msgid ""
2102"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2103"\n"
2104"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2105"to indicate what kind of file it is.\n"
2106"\n"
2107"Options:\n"
2108" -h This help text\n"
2109" -s Use source file sorting\n"
2110" -c=? Read this configuration file\n"
2111" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2112msgstr ""
2113"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
2114"\n"
2115"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
2116"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
2117"\n"
2118"Opties:\n"
2119" -h Deze helptekst\n"
2120" -s Sorteer bronbestanden\n"
2121" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
2122" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
38d608f4 2123
3f5a581c
MV
2124#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
2125msgid "Failed to create pipes"
2126msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
38d608f4 2127
3f5a581c
MV
2128#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2129msgid "Failed to exec gzip "
2130msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
de5a560a 2131
3f5a581c
MV
2132#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2133msgid "Corrupted archive"
2134msgstr "Beschadigd archief"
de5a560a 2135
3f5a581c
MV
2136#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2137msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2138msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
38d608f4 2139
3f5a581c 2140#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 2141#, c-format
3f5a581c
MV
2142msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2143msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
802442e3 2144
3f5a581c
MV
2145#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2146msgid "Invalid archive signature"
2147msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
3c4a4974 2148
3f5a581c
MV
2149#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2150msgid "Error reading archive member header"
2151msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
3c4a4974 2152
3f5a581c 2153#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
802442e3 2154#, c-format
3f5a581c
MV
2155msgid "Invalid archive member header %s"
2156msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
3c4a4974 2157
3f5a581c
MV
2158#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2159msgid "Invalid archive member header"
2160msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
38d608f4 2161
3f5a581c
MV
2162#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2163msgid "Archive is too short"
2164msgstr "Archief is te kort"
2165
2166#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2167msgid "Failed to read the archive headers"
2168msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
38d608f4 2169
3f5a581c
MV
2170#: apt-inst/filelist.cc:382
2171msgid "DropNode called on still linked node"
2172msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
38d608f4 2173
3f5a581c
MV
2174#: apt-inst/filelist.cc:414
2175msgid "Failed to locate the hash element!"
2176msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
38d608f4 2177
3f5a581c
MV
2178#: apt-inst/filelist.cc:461
2179msgid "Failed to allocate diversion"
2180msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
38d608f4 2181
3f5a581c
MV
2182#: apt-inst/filelist.cc:466
2183msgid "Internal error in AddDiversion"
2184msgstr "Interne fout in AddDiversion"
38d608f4 2185
3f5a581c 2186#: apt-inst/filelist.cc:479
de5a560a 2187#, c-format
3f5a581c
MV
2188msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2189msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
38d608f4 2190
3f5a581c 2191#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 2192#, c-format
3f5a581c
MV
2193msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2194msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
38d608f4 2195
3f5a581c 2196#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 2197#, c-format
3f5a581c
MV
2198msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2199msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
38d608f4 2200
3f5a581c 2201#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2202#, c-format
3f5a581c
MV
2203msgid "Failed to write file %s"
2204msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2205
3f5a581c 2206#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2207#, c-format
3f5a581c
MV
2208msgid "Failed to close file %s"
2209msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
38d608f4 2210
3f5a581c 2211#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 2212#, c-format
3f5a581c
MV
2213msgid "The path %s is too long"
2214msgstr "Het pad %s is te lang"
67f393ab 2215
3f5a581c 2216#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 2217#, c-format
3f5a581c
MV
2218msgid "Unpacking %s more than once"
2219msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
67f393ab 2220
3f5a581c 2221#: apt-inst/extract.cc:137
dc1601b8 2222#, c-format
3f5a581c
MV
2223msgid "The directory %s is diverted"
2224msgstr "De map %s is al omgeleid"
67f393ab 2225
3f5a581c 2226#: apt-inst/extract.cc:147
dc1601b8 2227#, c-format
3f5a581c
MV
2228msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2229msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 2230
3f5a581c
MV
2231#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2232msgid "The diversion path is too long"
2233msgstr "Het omleidingspad is te lang"
38d608f4 2234
3f5a581c 2235#: apt-inst/extract.cc:243
67f393ab 2236#, c-format
3f5a581c
MV
2237msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2238msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
67f393ab 2239
3f5a581c
MV
2240#: apt-inst/extract.cc:283
2241msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2242msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
67f393ab 2243
3f5a581c
MV
2244#: apt-inst/extract.cc:287
2245msgid "The path is too long"
2246msgstr "Het pad is te lang"
67f393ab 2247
3f5a581c
MV
2248#: apt-inst/extract.cc:415
2249#, c-format
2250msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2251msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
67f393ab 2252
3f5a581c
MV
2253#: apt-inst/extract.cc:432
2254#, c-format
2255msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2256msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
67f393ab 2257
3f5a581c
MV
2258#: apt-inst/extract.cc:492
2259#, c-format
2260msgid "Unable to stat %s"
2261msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
67f393ab 2262
3f5a581c
MV
2263#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2264#, c-format
2265msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2266msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
67f393ab 2267
3f5a581c
MV
2268#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2269#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2270#, c-format
2271msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
67f393ab 2272msgstr ""
3f5a581c 2273"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
67f393ab 2274
3f5a581c
MV
2275#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2276#, c-format
2277msgid "Internal error, could not locate member %s"
2278msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
67f393ab 2279
3f5a581c
MV
2280#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2281msgid "Unparsable control file"
2282msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
67f393ab 2283
c77d6597 2284#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2285msgid "Can't mmap an empty file"
2286msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2287
5caefc91 2288#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
17e4eb25 2289#, c-format
b81dbe40 2290msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
17e4eb25 2291msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
b81dbe40 2292
5caefc91 2293#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
67f393ab 2296msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2297
5caefc91 2298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40 2299msgid "Unable to close mmap"
17e4eb25 2300msgstr "Kan mmap niet sluiten"
b81dbe40 2301
5caefc91 2302#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40 2303msgid "Unable to synchronize mmap"
17e4eb25 2304msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
b81dbe40 2305
5caefc91 2306#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2307#, c-format
2308msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2309msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
2310
5caefc91 2311#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2312msgid "Failed to truncate file"
2313msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
2314
5caefc91 2315#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2316#, c-format
2317msgid ""
4bd60a02 2318"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2319"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2320msgstr ""
dc1601b8 2321"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
4bd60a02 2322"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2323
5caefc91 2324#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2325#, c-format
2326msgid ""
b6c6b52f
MV
2327"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2328"reached."
2329msgstr ""
17e4eb25 2330"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
2331"is bereikt"
b6c6b52f 2332
5caefc91 2333#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2334msgid ""
2335"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707 2336msgstr ""
17e4eb25 2337"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
2338"door de gebruiker is uitgeschakeld."
0fd68707 2339
8e947fe1 2340#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2341#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2342#, c-format
2343msgid "%lid %lih %limin %lis"
dc1601b8 2344msgstr "%lid %liu %limin %lis"
8e947fe1 2345
2346#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2347#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2348#, c-format
2349msgid "%lih %limin %lis"
dc1601b8 2350msgstr "%liu %limin %lis"
8e947fe1 2351
2352#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2353#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2354#, c-format
2355msgid "%limin %lis"
dc1601b8 2356msgstr "%limin %lis"
8e947fe1 2357
2358#. s means seconds
3f5a581c 2359#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2360#, c-format
2361msgid "%lis"
dc1601b8 2362msgstr "%lis"
8e947fe1 2363
3f5a581c 2364#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
67f393ab 2365#, c-format
2366msgid "Selection %s not found"
2367msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2368
3f5a581c 2369#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
dc738e7a 2370#, c-format
67f393ab 2371msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2372msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2373
3f5a581c 2374#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
dc738e7a 2375#, c-format
67f393ab 2376msgid "Opening configuration file %s"
2377msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2378
3f5a581c 2379#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
dc738e7a 2380#, c-format
67f393ab 2381msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2382msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2383
3f5a581c 2384#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
dc738e7a 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2387msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2388
3f5a581c 2389#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2392msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2393
3f5a581c 2394#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
dc738e7a 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2397msgstr ""
2398"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2399"worden"
dc738e7a 2400
3f5a581c 2401#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
67f393ab 2402#, c-format
2403msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2404msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2405
3f5a581c 2406#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
dc738e7a 2407#, c-format
67f393ab 2408msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2409msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2410
3f5a581c 2411#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
dc738e7a 2412#, c-format
67f393ab 2413msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2414msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2415
3f5a581c 2416#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
17e4eb25 2417#, c-format
b81dbe40
DK
2418msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2419msgstr ""
17e4eb25 2420"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
b81dbe40 2421
3f5a581c 2422#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
dc738e7a 2423#, c-format
67f393ab 2424msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2425msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2426
c77d6597 2427#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
dc738e7a 2428#, c-format
67f393ab 2429msgid "%c%s... Error!"
2430msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2431
c77d6597 2432#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
dc738e7a 2433#, c-format
67f393ab 2434msgid "%c%s... Done"
2435msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2436
1f73a3d8 2437#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2438msgid "..."
2439msgstr ""
2440
2441#. Print the spinner
2442#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "%c%s... %u%%"
2445msgstr "%c%s... Klaar"
2446
c77d6597 2447#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2448#, c-format
2449msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2450msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2451
3f5a581c
MV
2452#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2453#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
89409d33 2454#, c-format
67f393ab 2455msgid "Command line option %s is not understood"
2456msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2457
3f5a581c 2458#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
89409d33 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "Command line option %s is not boolean"
2461msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2462
3f5a581c 2463#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
dc738e7a 2464#, c-format
67f393ab 2465msgid "Option %s requires an argument."
2466msgstr "Optie %s vereist een argument."
2467
3f5a581c 2468#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2469#, c-format
2470msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2471msgstr ""
2472"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2473"bevatten."
89409d33 2474
3f5a581c 2475#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
dc738e7a 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2478msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2479
3f5a581c 2480#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
89409d33 2481#, c-format
67f393ab 2482msgid "Option '%s' is too long"
2483msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2484
3f5a581c 2485#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
fb5ebcfa 2486#, c-format
67f393ab 2487msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2488msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2489
3f5a581c 2490#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
89409d33 2491#, c-format
67f393ab 2492msgid "Invalid operation %s"
2493msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2494
c77d6597 2495#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
dc738e7a 2496#, c-format
67f393ab 2497msgid "Unable to stat the mount point %s"
2498msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2499
c77d6597 2500#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2501msgid "Failed to stat the cdrom"
dc1601b8 2502msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
89409d33 2503
3f5a581c
MV
2504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2505#, c-format
2506msgid "Problem closing the gzip file %s"
2507msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
2508
2509#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
dc738e7a 2510#, c-format
67f393ab 2511msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2512msgstr ""
2513"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2514"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2515
3f5a581c 2516#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2517#, c-format
2518msgid "Could not open lock file %s"
2519msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2520
3f5a581c 2521#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
89409d33 2522#, c-format
67f393ab 2523msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2524msgstr ""
2525"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2526
3f5a581c 2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
89409d33 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Could not get lock %s"
2530msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2531
3f5a581c 2532#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2533#, c-format
2534msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2535msgstr ""
2536
3f5a581c 2537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2538#, c-format
2539msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2540msgstr ""
2541
3f5a581c 2542#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2543#, c-format
2544msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2545msgstr ""
2546
3f5a581c 2547#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2548#, c-format
2549msgid ""
2550"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2551msgstr ""
2552
3f5a581c 2553#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
67f393ab 2554#, c-format
2555msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2556msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2557
3f5a581c 2558#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
dc1601b8 2559#, c-format
09d057db 2560msgid "Sub-process %s received signal %u."
dc1601b8 2561msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
09d057db 2562
3f5a581c 2563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
67f393ab 2564#, c-format
2565msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2566msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2567
3f5a581c 2568#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
67f393ab 2569#, c-format
2570msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2571msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2572
5caefc91 2573#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
67f393ab 2574#, c-format
2575msgid "Could not open file %s"
2576msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2577
3f5a581c 2578#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
17e4eb25 2579#, c-format
b6c6b52f 2580msgid "Could not open file descriptor %d"
17e4eb25 2581msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
b6c6b52f 2582
3f5a581c 2583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2584msgid "Failed to create subprocess IPC"
2585msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
2586
3f5a581c 2587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2588msgid "Failed to exec compressor "
2589msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
2590
3f5a581c 2591#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
c77d6597
MV
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2594msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2595
3f5a581c 2596#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
c77d6597
MV
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2599msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2600
3f5a581c 2601#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
17e4eb25 2602#, c-format
b6c6b52f 2603msgid "Problem closing the file %s"
17e4eb25 2604msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
b6c6b52f 2605
3f5a581c 2606#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
17e4eb25 2607#, c-format
b6c6b52f 2608msgid "Problem renaming the file %s to %s"
17e4eb25 2609msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
b6c6b52f 2610
3f5a581c 2611#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
17e4eb25 2612#, c-format
b6c6b52f 2613msgid "Problem unlinking the file %s"
17e4eb25 2614msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
89409d33 2615
5caefc91 2616#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2617msgid "Problem syncing the file"
2618msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2619
c77d6597 2620#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2621msgid "Empty package cache"
2622msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2623
c77d6597 2624#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2625msgid "The package cache file is corrupted"
2626msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2627
c77d6597 2628#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2629msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2630msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2631
c77d6597
MV
2632#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2633#, fuzzy
2634msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2635msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
2636
2637#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
de5a560a 2638#, c-format
67f393ab 2639msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2640msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2641
c77d6597 2642#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2643msgid "The package cache was built for a different architecture"
2644msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2647msgid "Depends"
2648msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2649
c77d6597 2650#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2651msgid "PreDepends"
2652msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2653
c77d6597 2654#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2655msgid "Suggests"
2656msgstr "Suggesties"
89409d33 2657
c77d6597 2658#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2659msgid "Recommends"
2660msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2661
c77d6597 2662#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2663msgid "Conflicts"
2664msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2665
c77d6597 2666#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2667msgid "Replaces"
2668msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2669
c77d6597 2670#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2671msgid "Obsoletes"
2672msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2673
c77d6597 2674#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2675msgid "Breaks"
0e30d1ec 2676msgstr "Breekt"
dc738e7a 2677
c77d6597 2678#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2679msgid "Enhances"
dc1601b8 2680msgstr "Vult aan"
09d057db 2681
c77d6597 2682#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2683msgid "important"
2684msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2685
c77d6597 2686#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2687msgid "required"
2688msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2689
c77d6597 2690#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2691msgid "standard"
2692msgstr "standaard"
4948a1ba 2693
c77d6597 2694#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2695msgid "optional"
2696msgstr "optioneel"
4948a1ba 2697
c77d6597 2698#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2699msgid "extra"
2700msgstr "extra"
dc738e7a 2701
c77d6597 2702#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2703msgid "Building dependency tree"
2704msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2705
c77d6597 2706#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2707msgid "Candidate versions"
2708msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2709
c77d6597 2710#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2711msgid "Dependency generation"
2712msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2713
c77d6597 2714#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2715msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2716msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2717
c77d6597 2718#: apt-pkg/depcache.cc:244
0e30d1ec 2719#, c-format
67f393ab 2720msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2721msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2722
c77d6597 2723#: apt-pkg/depcache.cc:250
0e30d1ec 2724#, c-format
67f393ab 2725msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2726msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2727
3f5a581c 2728#: apt-pkg/tagfile.cc:129
67f393ab 2729#, c-format
2730msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2731msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2732
3f5a581c 2733#: apt-pkg/tagfile.cc:216
dc738e7a 2734#, c-format
67f393ab 2735msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2736msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2737
c77d6597 2738#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
17e4eb25 2739#, c-format
b81dbe40 2740msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
17e4eb25 2741msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
b81dbe40 2742
c77d6597 2743#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
17e4eb25 2744#, c-format
b81dbe40 2745msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
17e4eb25 2746msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
b81dbe40 2747
c77d6597 2748#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
17e4eb25 2749#, c-format
b81dbe40 2750msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
17e4eb25 2751msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
b81dbe40 2752
c77d6597 2753#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
17e4eb25 2754#, c-format
b81dbe40 2755msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
17e4eb25 2756msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
b81dbe40 2757
c77d6597 2758#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
17e4eb25 2759#, c-format
b81dbe40 2760msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
17e4eb25 2761msgstr ""
2762"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
b81dbe40 2763
c77d6597 2764#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
fb5ebcfa 2765#, c-format
67f393ab 2766msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2767msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2768
c77d6597 2769#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
dc738e7a 2770#, c-format
67f393ab 2771msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2772msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2773
c77d6597 2774#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
a066913e 2775#, c-format
67f393ab 2776msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2777msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2778
c77d6597 2779#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
dc738e7a 2780#, c-format
67f393ab 2781msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2782msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2783
c77d6597 2784#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
dc738e7a 2785#, c-format
67f393ab 2786msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2787msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2788
c77d6597 2789#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2790#, c-format
2791msgid "Opening %s"
2792msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2793
5caefc91 2794#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2795#, c-format
2796msgid "Line %u too long in source list %s."
2797msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2798
c77d6597 2799#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
dc738e7a 2800#, c-format
67f393ab 2801msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2802msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2803
c77d6597 2804#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2805#, c-format
2806msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2807msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2808
55971004 2809#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
17e4eb25 2810#, c-format
a0895a74 2811msgid ""
be2db981 2812"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2813"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2814msgstr ""
dc1601b8 2815"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
2816"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2817
55971004 2818#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "Could not configure '%s'. "
2821msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
2822
55971004 2823#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
dc738e7a 2824#, c-format
67f393ab 2825msgid ""
2826"This installation run will require temporarily removing the essential "
2827"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2828"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2829msgstr ""
0e30d1ec 2830"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2831"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2832"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2833"te activeren."
dc738e7a 2834
c77d6597 2835#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
67f393ab 2836#, c-format
2837msgid "Index file type '%s' is not supported"
dc1601b8 2838msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2839
5caefc91 2840#: apt-pkg/algorithms.cc:266
67f393ab 2841#, c-format
2842msgid ""
2843"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2844msgstr ""
0e30d1ec 2845"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2846"gevonden worden."
3c4a4974 2847
1f73a3d8 2848#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
de5a560a 2849msgid ""
67f393ab 2850"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2851"held packages."
de5a560a 2852msgstr ""
67f393ab 2853"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2854"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2855
1f73a3d8 2856#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
67f393ab 2857msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2858msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2859
1f73a3d8 2860#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
897e3c7b 2861#, fuzzy
ab231908 2862msgid ""
897e3c7b 2863"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2864"used instead."
2865msgstr ""
2866"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2867"zijn oudere versies van gebruikt."
2868
c77d6597 2869#: apt-pkg/acquire.cc:81
17e4eb25 2870#, c-format
b81dbe40 2871msgid "List directory %spartial is missing."
67f393ab 2872msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2873
c77d6597 2874#: apt-pkg/acquire.cc:85
17e4eb25 2875#, c-format
b81dbe40 2876msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2877msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2878
c77d6597 2879#: apt-pkg/acquire.cc:93
17e4eb25 2880#, c-format
b81dbe40 2881msgid "Unable to lock directory %s"
17e4eb25 2882msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
b81dbe40 2883
67f393ab 2884#. only show the ETA if it makes sense
2885#. two days
3f5a581c 2886#: apt-pkg/acquire.cc:893
dc738e7a 2887#, c-format
67f393ab 2888msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2889msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2890
3f5a581c 2891#: apt-pkg/acquire.cc:895
dc738e7a 2892#, c-format
67f393ab 2893msgid "Retrieving file %li of %li"
2894msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
dc738e7a 2897#, c-format
67f393ab 2898msgid "The method driver %s could not be found."
2899msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2900
c77d6597 2901#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
de5a560a 2902#, c-format
67f393ab 2903msgid "Method %s did not start correctly"
2904msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2905
3f5a581c 2906#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
67f393ab 2907#, c-format
2908msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2909msgstr ""
2910"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2911"'enter' te drukken."
89409d33 2912
c77d6597 2913#: apt-pkg/init.cc:151
67f393ab 2914#, c-format
2915msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2916msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2917
c77d6597 2918#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2919msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2920msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2921
3f5a581c 2922#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2923#, c-format
67f393ab 2924msgid "Unable to stat %s."
2925msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2926
c77d6597 2927#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2928msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2929msgstr ""
dc1601b8 2930"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
2931"bevatten"
89409d33 2932
c77d6597 2933#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2934msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2935msgstr ""
2936"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2937"geopend worden."
4948a1ba 2938
c77d6597 2939#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2940msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2941msgstr ""
2942"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2943
c77d6597 2944#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2945msgid "The list of sources could not be read."
2946msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
2947
5caefc91 2948#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2949#, c-format
2950msgid ""
2951"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2952"available in the sources"
2953msgstr ""
2954
5caefc91 2955#: apt-pkg/policy.cc:399
dc1601b8 2956#, c-format
09d057db 2957msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
dc1601b8 2958msgstr ""
2959"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
67f393ab 2960
5caefc91 2961#: apt-pkg/policy.cc:421
89409d33 2962#, c-format
67f393ab 2963msgid "Did not understand pin type %s"
2964msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2965
5caefc91 2966#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2967msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2968msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2969
5caefc91 2970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2971msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2972msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2973
c77d6597
MV
2974#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2975#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2976#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2977#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2978#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2980#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2981#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2982#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2984#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
c77d6597
MV
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2987msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2988
5caefc91 2989#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2990msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2991msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2992
5caefc91 2993#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2994msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2995msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2996
5caefc91 2997#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2998msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2999msgstr ""
3000"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
3001"overschreden."
89409d33 3002
5caefc91 3003#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 3004msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 3005msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 3006
5caefc91 3007#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
67f393ab 3008#, c-format
3009msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3010msgstr ""
3011"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
3012"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 3013
55971004 3014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
67f393ab 3015#, c-format
3016msgid "Couldn't stat source package list %s"
3017msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 3018
55971004
MV
3019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
3020#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
3021msgid "Reading package lists"
3022msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
3023
55971004 3024#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
67f393ab 3025msgid "Collecting File Provides"
3026msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 3027
55971004 3028#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
67f393ab 3029msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 3030msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 3031
c77d6597 3032#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
de5a560a 3033#, c-format
67f393ab 3034msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 3035msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 3036
3f5a581c 3037#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 3038msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 3039msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 3040
3f5a581c
MV
3041#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
3042#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 3043msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 3044msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 3045
3f5a581c 3046#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 3047#, c-format
3048msgid ""
3049"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3050"or malformed file)"
3051msgstr ""
3052
3f5a581c 3053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3056msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
3057
3f5a581c 3058#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 3059msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 3060msgstr ""
67f393ab 3061"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 3062
3f5a581c 3063#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 3064#, c-format
27b16a2e
MV
3065msgid ""
3066"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3067"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
3068msgstr ""
3069
3f5a581c 3070#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
3071#, c-format
3072msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
17e4eb25 3073msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
b6c6b52f 3074
3f5a581c 3075#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 3079"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f 3080msgstr ""
17e4eb25 3081"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
3082"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
3083"%s\n"
b6c6b52f 3084
27b16a2e 3085#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 3086#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
3087#, c-format
3088msgid "GPG error: %s: %s"
17e4eb25 3089msgstr "GPG-fout: %s: %s"
b6c6b52f 3090
3f5a581c 3091#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
67f393ab 3092#, c-format
b9a12eec 3093msgid ""
67f393ab 3094"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3095"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 3096msgstr ""
67f393ab 3097"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3098"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 3099
3f5a581c 3100#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
17e4eb25 3101#, fuzzy, c-format
b9a12eec 3102msgid ""
2d5102e8
BF
3103"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3104"to manually fix this package."
b9a12eec 3105msgstr ""
67f393ab 3106"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
3107"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 3108
3f5a581c 3109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
67f393ab 3110#, c-format
b9a12eec 3111msgid ""
67f393ab 3112"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 3113msgstr ""
67f393ab 3114"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
3115"pakket %s."
89409d33 3116
3f5a581c 3117#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 3118msgid "Size mismatch"
3119msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 3120
3f5a581c 3121#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
dc1601b8 3122#, c-format
09d057db 3123msgid "Unable to parse Release file %s"
dc1601b8 3124msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
09d057db 3125
3f5a581c 3126#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
dc1601b8 3127#, c-format
09d057db 3128msgid "No sections in Release file %s"
dc1601b8 3129msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
09d057db 3130
3f5a581c 3131#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 3132#, c-format
3133msgid "No Hash entry in Release file %s"
dc1601b8 3134msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
09d057db 3135
3f5a581c 3136#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
17e4eb25 3137#, c-format
b6c6b52f 3138msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
17e4eb25 3139msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3140
3f5a581c 3141#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
17e4eb25 3142#, c-format
b6c6b52f 3143msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
17e4eb25 3144msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
b6c6b52f 3145
c77d6597 3146#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
67f393ab 3147#, c-format
3148msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3149msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 3150
5caefc91 3151#: apt-pkg/cdrom.cc:576
67f393ab 3152#, c-format
3153msgid ""
3154"Using CD-ROM mount point %s\n"
3155"Mounting CD-ROM\n"
3156msgstr ""
3157"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
3158"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 3159
5caefc91 3160#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 3161msgid "Identifying.. "
3162msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 3163
5caefc91 3164#: apt-pkg/cdrom.cc:613
0e1423ae 3165#, c-format
3166msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 3167msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 3168
5caefc91 3169#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 3170msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 3171msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 3172
5caefc91 3173#: apt-pkg/cdrom.cc:642
67f393ab 3174#, c-format
3175msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3176msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 3177
5caefc91 3178#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 3179msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3180msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 3181
5caefc91 3182#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 3183msgid "Waiting for disc...\n"
3184msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 3185
5caefc91 3186#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 3187msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3188msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 3189
5caefc91 3190#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 3191msgid "Scanning disc for index files..\n"
dc1601b8 3192msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 3193
5caefc91 3194#: apt-pkg/cdrom.cc:744
0e30d1ec 3195#, c-format
67f393ab 3196msgid ""
b6c6b52f
MV
3197"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3198"%zu signatures\n"
0e30d1ec 3199msgstr ""
3200"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
3201"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 3202
5caefc91 3203#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3204msgid ""
3205"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3206"wrong architecture?"
3207msgstr ""
dc1601b8 3208"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
3209"verkeerde architectuur?"
09d057db 3210
5caefc91 3211#: apt-pkg/cdrom.cc:782
0e30d1ec 3212#, c-format
67f393ab 3213msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 3214msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 3215
5caefc91 3216#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 3217msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3218msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 3219
5caefc91 3220#: apt-pkg/cdrom.cc:828
de5a560a 3221#, c-format
67f393ab 3222msgid ""
3223"This disc is called: \n"
3224"'%s'\n"
3225msgstr ""
3226"De schijf heet:\n"
3227"'%s'\n"
1b5a6222 3228
5caefc91 3229#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 3230msgid "Copying package lists..."
3231msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
3232
5caefc91 3233#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 3234msgid "Writing new source list\n"
3235msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
3236
5caefc91 3237#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 3238msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3239msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
3240
5caefc91 3241#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
de5a560a 3242#, c-format
67f393ab 3243msgid "Wrote %i records.\n"
3244msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 3245
5caefc91 3246#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
1b5a6222 3247#, c-format
67f393ab 3248msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3249msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 3250
5caefc91 3251#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
de5a560a 3252#, c-format
67f393ab 3253msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3254msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 3255
5caefc91 3256#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
de5a560a 3257#, c-format
67f393ab 3258msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3259msgstr ""
3260"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
3261"bestanden\n"
1b5a6222 3262
5caefc91 3263#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3264#, c-format
3265msgid "Can't find authentication record for: %s"
dc1601b8 3266msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
1c5f0d75 3267
5caefc91 3268#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
dc1601b8 3269#, c-format
1c5f0d75 3270msgid "Hash mismatch for: %s"
dc1601b8 3271msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
1c5f0d75 3272
5caefc91 3273#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
27b16a2e
MV
3274#, c-format
3275msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3276msgstr ""
3277
3278#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
5caefc91 3279#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
27b16a2e
MV
3280#, c-format
3281msgid "No keyring installed in %s."
3282msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
3283
5caefc91 3284#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3285#, c-format
3286msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3287msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3288
5caefc91 3289#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3290#, c-format
3291msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3292msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
3293
5caefc91 3294#: apt-pkg/cacheset.cc:517
17e4eb25 3295#, c-format
2a8a592d 3296msgid "Couldn't find task '%s'"
17e4eb25 3297msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
2a8a592d 3298
5caefc91 3299#: apt-pkg/cacheset.cc:523
17e4eb25 3300#, c-format
2a8a592d 3301msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
17e4eb25 3302msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
2a8a592d 3303
5caefc91 3304#: apt-pkg/cacheset.cc:534
17e4eb25 3305#, fuzzy, c-format
edc0ef10 3306msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3307msgstr ""
17e4eb25 3308"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
2a8a592d 3309
5caefc91 3310#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3311#, c-format
3312msgid ""
3313"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3314"neither of them"
3315msgstr ""
17e4eb25 3316"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
3317"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
2a8a592d 3318
5caefc91 3319#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3320#, c-format
3321msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3322msgstr ""
17e4eb25 3323"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
3324"virtueel is"
2a8a592d 3325
5caefc91 3326#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3327#, c-format
3328msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3329msgstr ""
17e4eb25 3330"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
3331"kandidaat heeft"
2a8a592d 3332
5caefc91 3333#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3334#, c-format
3335msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3336msgstr ""
17e4eb25 3337"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
3338"niet geïnstalleerd is"
2a8a592d 3339
c77d6597
MV
3340#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3341msgid "Send scenario to solver"
3342msgstr ""
3343
3f5a581c 3344#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3345msgid "Send request to solver"
3346msgstr ""
3347
5caefc91 3348#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3349msgid "Prepare for receiving solution"
3350msgstr ""
3351
5caefc91 3352#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3353msgid "External solver failed without a proper error message"
3354msgstr ""
3355
1f73a3d8 3356#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3357msgid "Execute external solver"
3358msgstr ""
3359
3f5a581c 3360#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
dc1601b8 3361#, c-format
08f8455c 3362msgid "Installing %s"
dc1601b8 3363msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
08f8455c 3364
3f5a581c 3365#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3366#, c-format
3367msgid "Configuring %s"
3368msgstr "%s wordt geconfigureerd"
3369
3f5a581c 3370#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3371#, c-format
3372msgid "Removing %s"
3373msgstr "%s wordt verwijderd"
3374
3f5a581c 3375#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
dc1601b8 3376#, c-format
1c5f0d75 3377msgid "Completely removing %s"
dc1601b8 3378msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
1c5f0d75 3379
3f5a581c 3380#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3381#, c-format
3382msgid "Noting disappearance of %s"
17e4eb25 3383msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
b6c6b52f 3384
3f5a581c 3385#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3386#, c-format
3387msgid "Running post-installation trigger %s"
dc1601b8 3388msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
08f8455c 3389
be2db981 3390#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3391#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e30d1ec 3392#, c-format
0e1423ae 3393msgid "Directory '%s' missing"
dc1601b8 3394msgstr "Map '%s' ontbreekt"
0e1423ae 3395
3f5a581c 3396#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
17e4eb25 3397#, c-format
b81dbe40 3398msgid "Could not open file '%s'"
17e4eb25 3399msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
b81dbe40 3400
3f5a581c 3401#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3402#, c-format
3403msgid "Preparing %s"
3404msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 3405
3f5a581c 3406#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3407#, c-format
3408msgid "Unpacking %s"
3409msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 3410
3f5a581c 3411#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
1b5a6222 3412#, c-format
67f393ab 3413msgid "Preparing to configure %s"
3414msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3415
3f5a581c 3416#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
1b5a6222 3417#, c-format
67f393ab 3418msgid "Installed %s"
0e30d1ec 3419msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 3420
3f5a581c 3421#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
1b5a6222 3422#, c-format
67f393ab 3423msgid "Preparing for removal of %s"
3424msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 3425
3f5a581c 3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
a066913e 3427#, c-format
67f393ab 3428msgid "Removed %s"
3429msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 3430
3f5a581c 3431#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
a066913e 3432#, c-format
67f393ab 3433msgid "Preparing to completely remove %s"
3434msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 3435
3f5a581c 3436#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3437#, c-format
3438msgid "Completely removed %s"
3439msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 3440
5caefc91 3441#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3442msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3443msgstr ""
0e30d1ec 3444"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
3445"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 3446
5caefc91 3447#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3448msgid "Running dpkg"
dc1601b8 3449msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
09d057db 3450
5caefc91 3451#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3452msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3453msgstr ""
3454
5caefc91 3455#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3456msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3457msgstr ""
17e4eb25 3458"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
3459"(MaxReports) al is bereikt"
b6c6b52f
MV
3460
3461#. check if its not a follow up error
5caefc91 3462#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f 3463msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
17e4eb25 3464msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
b6c6b52f 3465
5caefc91 3466#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3467msgid ""
3468"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3469"error from a previous failure."
3470msgstr ""
17e4eb25 3471"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
3472"eerdere mislukking."
b6c6b52f 3473
5caefc91 3474#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3475msgid ""
3476"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3477"error"
3478msgstr ""
17e4eb25 3479"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3480"over een volle schijf."
b6c6b52f 3481
5caefc91 3482#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3483msgid ""
3484"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3485"error"
3486msgstr ""
17e4eb25 3487"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
3488"over onvoldoende-geheugen."
b6c6b52f 3489
5caefc91 3490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3491msgid ""
3492"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3493msgstr ""
17e4eb25 3494"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
3495"dpkg-I/O is."
b6c6b52f 3496
c77d6597 3497#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3498#, c-format
3499msgid ""
3500"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3501"it?"
3502msgstr ""
dc1601b8 3503"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
3504"proces?"
09d057db 3505
c77d6597 3506#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
dc1601b8 3507#, c-format
09d057db 3508msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
dc1601b8 3509msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
09d057db 3510
b6c6b52f
MV
3511#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3512#. dpkg --configure -a
c77d6597 3513#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
17e4eb25 3514#, c-format
09d057db 3515msgid ""
b6c6b52f 3516"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3517msgstr ""
17e4eb25 3518"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
09d057db 3519
c77d6597 3520#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3521msgid "Not locked"
dc1601b8 3522msgstr "Niet vergrendeld"
8e947fe1 3523
5caefc91
MV
3524#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3525#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
3526
3f5a581c
MV
3527#~ msgid "Failed to remove %s"
3528#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
2a8a592d 3529
3f5a581c
MV
3530#~ msgid "Unable to create %s"
3531#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
27b16a2e 3532
3f5a581c
MV
3533#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3534#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
2a8a592d 3535
3f5a581c
MV
3536#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3537#~ msgstr ""
3538#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
0fd68707 3539
3f5a581c
MV
3540#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3541#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
3c4a4974 3542
3f5a581c
MV
3543#~ msgid "Internal error getting a package name"
3544#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
3545
3546#~ msgid "Reading file listing"
3547#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
3548
3549#~ msgid ""
3550#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3551#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3552#~ "package!"
3553#~ msgstr ""
3554#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
3555#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
3556#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
3557
3558#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3559#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
3560
3561#~ msgid "Internal error getting a node"
3562#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
3563
3564#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3565#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
3566
3567#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3568#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
3569
3570#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3571#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
3572
3573#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3574#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
3575
3576#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3577#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
3578
3579#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3580#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
3581
3582#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3583#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
3584
3585#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3586#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
3587
3588#~ msgid "Couldn't change to %s"
3589#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
3590
3591#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3592#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
3593
3594#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3595#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
3596
3597#~ msgid "Read error from %s process"
3598#~ msgstr "Leesfout door proces %s"
3599
3600#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3601#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
b81dbe40 3602
8eca4bb8
MV
3603#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
3604#~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
3605
a12d5352
MV
3606#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3607#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
3608
3609#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3610#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
3611
3612#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3613#~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
3614
c77d6597
MV
3615#~ msgid "decompressor"
3616#~ msgstr "decompressor"
3617
a12d5352
MV
3618#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3619#~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
3620
3621#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3622#~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
3623
c77d6597
MV
3624#~ msgid ""
3625#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
3626#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
3627#~ msgstr ""
3628#~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
3629#~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
3630
3631#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3632#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
3633
3634#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3635#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
3636
3637#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3638#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
3639
3640#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3641#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
3642
3643#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3644#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
3645
3646#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3647#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
3648
3649#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3650#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
3651
3652#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3653#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
3654
a12d5352
MV
3655#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3656#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
3657
c77d6597
MV
3658#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3659#~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
3660
27b16a2e
MV
3661#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3662#~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
3663
17e4eb25 3664#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
3665#~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
b6c6b52f 3666
17e4eb25 3667#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3668#~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"