make update-po
[ntk/apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
03d7b3cd 11"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
03d7b3cd
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422
103#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
03d7b3cd 108#: cmdline/apt-cache.cc:1243
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
03d7b3cd 112#: cmdline/apt-cache.cc:1401
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
03d7b3cd 116#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
03d7b3cd 121#: cmdline/apt-cache.cc:1526
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
03d7b3cd 125#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
03d7b3cd 130#: cmdline/apt-cache.cc:1547
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
03d7b3cd 134#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
03d7b3cd 138#: cmdline/apt-cache.cc:1567
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
03d7b3cd 142#: cmdline/apt-cache.cc:1568
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
03d7b3cd 146#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
03d7b3cd 150#: cmdline/apt-cache.cc:1601
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
03d7b3cd 155#: cmdline/apt-cache.cc:1610
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
03d7b3cd
MV
159#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
160#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
03d7b3cd 167#: cmdline/apt-cache.cc:1730
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
03d7b3cd
MV
204#. }}}
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
206msgid ""
207"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
208"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
209"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
210msgstr ""
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 213msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 214msgstr ""
215
03d7b3cd 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
da978a3f 217msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
218msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
219
03d7b3cd 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
b81dbe40
DK
221#, fuzzy, c-format
222msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
223msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
224
03d7b3cd 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
da978a3f 226msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
228
c77d6597 229#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 230msgid "Arguments not in pairs"
231msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
232
3f5a581c 233#: cmdline/apt-config.cc:87
da978a3f 234msgid ""
235"Usage: apt-config [options] command\n"
236"\n"
237"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238"\n"
239"Commands:\n"
240" shell - Shell mode\n"
241" dump - Show the configuration\n"
242"\n"
243"Options:\n"
244" -h This help text.\n"
245" -c=? Read this configuration file\n"
246" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247msgstr ""
248"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
249"\n"
250"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
251"\n"
252"Komandos:\n"
253" shell - Shell rėžimas\n"
254" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
255"\n"
256"Parinktys:\n"
257" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
258" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
259" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
260
3f5a581c
MV
261#: cmdline/apt-get.cc:135
262msgid "Y"
263msgstr "T"
264
265#: cmdline/apt-get.cc:140
266msgid "N"
267msgstr ""
268
269#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
da978a3f 270#, c-format
3f5a581c
MV
271msgid "Regex compilation error - %s"
272msgstr ""
273
274#: cmdline/apt-get.cc:260
275msgid "The following packages have unmet dependencies:"
276msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:350
279#, c-format
280msgid "but %s is installed"
281msgstr "bet %s yra įdiegtas"
282
283#: cmdline/apt-get.cc:352
284#, c-format
285msgid "but %s is to be installed"
286msgstr "bet %s bus įdiegtas"
287
288#: cmdline/apt-get.cc:359
289msgid "but it is not installable"
290msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
291
292#: cmdline/apt-get.cc:361
293msgid "but it is a virtual package"
294msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:364
297msgid "but it is not installed"
298msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
299
300#: cmdline/apt-get.cc:364
301msgid "but it is not going to be installed"
302msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:369
305msgid " or"
306msgstr " arba"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:398
309msgid "The following NEW packages will be installed:"
310msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
311
312#: cmdline/apt-get.cc:424
313msgid "The following packages will be REMOVED:"
314msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:446
317msgid "The following packages have been kept back:"
318msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:467
321msgid "The following packages will be upgraded:"
322msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
323
324#: cmdline/apt-get.cc:488
325msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
326msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
327
328#: cmdline/apt-get.cc:508
329msgid "The following held packages will be changed:"
330msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 331
3f5a581c
MV
332#: cmdline/apt-get.cc:563
333#, c-format
334msgid "%s (due to %s) "
335msgstr "%s (dėl %s) "
336
337#: cmdline/apt-get.cc:571
da978a3f 338msgid ""
3f5a581c
MV
339"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
340"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
da978a3f 341msgstr ""
3f5a581c
MV
342"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
343"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 344
3f5a581c 345#: cmdline/apt-get.cc:602
da978a3f 346#, c-format
3f5a581c
MV
347msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
348msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 349
3f5a581c
MV
350#: cmdline/apt-get.cc:606
351#, c-format
352msgid "%lu reinstalled, "
353msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 354
3f5a581c
MV
355#: cmdline/apt-get.cc:608
356#, c-format
357msgid "%lu downgraded, "
358msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 359
3f5a581c 360#: cmdline/apt-get.cc:610
da978a3f 361#, c-format
3f5a581c
MV
362msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
363msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 364
3f5a581c
MV
365#: cmdline/apt-get.cc:614
366#, c-format
367msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
368msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 369
3f5a581c
MV
370#: cmdline/apt-get.cc:635
371#, fuzzy, c-format
372msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
373msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 374
3f5a581c
MV
375#: cmdline/apt-get.cc:640
376#, fuzzy, c-format
377msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
378msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
379
380#: cmdline/apt-get.cc:657
da978a3f 381#, c-format
3f5a581c
MV
382msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
383msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 384
3f5a581c
MV
385#: cmdline/apt-get.cc:668
386msgid " [Installed]"
387msgstr " [Įdiegtas]"
388
389#: cmdline/apt-get.cc:677
390#, fuzzy
391msgid " [Not candidate version]"
392msgstr "Galimos versijos"
393
394#: cmdline/apt-get.cc:679
395msgid "You should explicitly select one to install."
396msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
397
398#: cmdline/apt-get.cc:682
399#, c-format
da978a3f 400msgid ""
3f5a581c
MV
401"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
402"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
403"is only available from another source\n"
da978a3f 404msgstr ""
3f5a581c
MV
405"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
406"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
407"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
da978a3f 408
3f5a581c
MV
409#: cmdline/apt-get.cc:700
410msgid "However the following packages replace it:"
411msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
da978a3f 412
3f5a581c
MV
413#: cmdline/apt-get.cc:712
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Package '%s' has no installation candidate"
416msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
417
418#: cmdline/apt-get.cc:725
da978a3f 419#, c-format
3f5a581c
MV
420msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
421msgstr ""
422
423#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
424#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
427msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
428
429#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
430#, fuzzy, c-format
431msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
432msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
433
434#: cmdline/apt-get.cc:788
435#, fuzzy, c-format
436msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
437msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
438
439#: cmdline/apt-get.cc:818
440#, c-format
441msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
442msgstr ""
443"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
444
445#: cmdline/apt-get.cc:822
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
448msgstr ""
449"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
450
451#: cmdline/apt-get.cc:834
452#, c-format
453msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
454msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
455
456#: cmdline/apt-get.cc:839
457#, c-format
458msgid "%s is already the newest version.\n"
459msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
460
03d7b3cd 461#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68
3f5a581c
MV
462#, c-format
463msgid "%s set to manually installed.\n"
464msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
465
466#: cmdline/apt-get.cc:884
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
469msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
470
471#: cmdline/apt-get.cc:889
472#, fuzzy, c-format
473msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
474msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1025
477msgid "Correcting dependencies..."
478msgstr "Taisomos priklausomybės..."
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1028
481msgid " failed."
482msgstr " nepavyko."
483
484#: cmdline/apt-get.cc:1031
485msgid "Unable to correct dependencies"
486msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
487
488#: cmdline/apt-get.cc:1034
489#, fuzzy
490msgid "Unable to minimize the upgrade set"
491msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
492
493#: cmdline/apt-get.cc:1036
494msgid " Done"
495msgstr " Įvykdyta"
496
497#: cmdline/apt-get.cc:1040
498msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
499msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 500
3f5a581c
MV
501#: cmdline/apt-get.cc:1043
502msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
503msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 504
3f5a581c
MV
505#: cmdline/apt-get.cc:1068
506msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
507msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 508
3f5a581c
MV
509#: cmdline/apt-get.cc:1072
510msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 511msgstr ""
da978a3f 512
3f5a581c
MV
513#: cmdline/apt-get.cc:1079
514msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
515msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? "
da978a3f 516
3f5a581c
MV
517#: cmdline/apt-get.cc:1081
518msgid "Some packages could not be authenticated"
519msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 520
3f5a581c
MV
521#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
522msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
523msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
524
525#: cmdline/apt-get.cc:1131
526msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
da978a3f 527msgstr ""
528
3f5a581c
MV
529#: cmdline/apt-get.cc:1140
530msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
531msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
532
533#: cmdline/apt-get.cc:1151
534msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
da978a3f 535msgstr ""
536
3f5a581c
MV
537#: cmdline/apt-get.cc:1189
538msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
539msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
540
541#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
542#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
543#: cmdline/apt-get.cc:1196
da978a3f 544#, c-format
3f5a581c
MV
545msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
546msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 547
3f5a581c
MV
548#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
549#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
550#: cmdline/apt-get.cc:1201
da978a3f 551#, c-format
3f5a581c
MV
552msgid "Need to get %sB of archives.\n"
553msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
da978a3f 554
3f5a581c
MV
555#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
556#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
557#: cmdline/apt-get.cc:1208
558#, c-format
559msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
560msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 561
3f5a581c
MV
562#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
563#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
564#: cmdline/apt-get.cc:1213
565#, c-format
566msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
567msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 568
03d7b3cd
MV
569#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590
570#: cmdline/apt-get.cc:2593
3f5a581c
MV
571#, c-format
572msgid "Couldn't determine free space in %s"
573msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 574
3f5a581c 575#: cmdline/apt-get.cc:1241
da978a3f 576#, c-format
3f5a581c
MV
577msgid "You don't have enough free space in %s."
578msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 579
55971004 580#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
3f5a581c
MV
581msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
582msgstr ""
da978a3f 583
55971004
MV
584#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
585#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
586#: cmdline/apt-get.cc:1261
3f5a581c
MV
587msgid "Yes, do as I say!"
588msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 589
55971004 590#: cmdline/apt-get.cc:1263
da978a3f 591#, c-format
3f5a581c
MV
592msgid ""
593"You are about to do something potentially harmful.\n"
594"To continue type in the phrase '%s'\n"
595" ?] "
da978a3f 596msgstr ""
3f5a581c
MV
597"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
598"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
599" ?] "
da978a3f 600
55971004 601#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
3f5a581c
MV
602msgid "Abort."
603msgstr "Nutraukti."
da978a3f 604
55971004 605#: cmdline/apt-get.cc:1284
3f5a581c
MV
606msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
607msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
da978a3f 608
03d7b3cd 609#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562
da978a3f 610#, c-format
3f5a581c
MV
611msgid "Failed to fetch %s %s\n"
612msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1374
3f5a581c
MV
615msgid "Some files failed to download"
616msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
617
03d7b3cd 618#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667
3f5a581c
MV
619msgid "Download complete and in download only mode"
620msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
621
55971004 622#: cmdline/apt-get.cc:1381
3f5a581c
MV
623msgid ""
624"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
625"missing?"
da978a3f 626msgstr ""
3f5a581c
MV
627"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
628"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 629
55971004 630#: cmdline/apt-get.cc:1385
3f5a581c
MV
631msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
632msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 633
55971004 634#: cmdline/apt-get.cc:1390
3f5a581c
MV
635msgid "Unable to correct missing packages."
636msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 637
55971004 638#: cmdline/apt-get.cc:1391
3f5a581c
MV
639msgid "Aborting install."
640msgstr "Diegimas nutraukiamas."
641
55971004 642#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
643msgid ""
644"The following package disappeared from your system as\n"
645"all files have been overwritten by other packages:"
646msgid_plural ""
647"The following packages disappeared from your system as\n"
648"all files have been overwritten by other packages:"
649msgstr[0] ""
650msgstr[1] ""
651
55971004 652#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
653msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
654msgstr ""
655
55971004 656#: cmdline/apt-get.cc:1561
da978a3f 657#, c-format
3f5a581c
MV
658msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
659msgstr ""
da978a3f 660
55971004 661#: cmdline/apt-get.cc:1593
da978a3f 662#, c-format
3f5a581c 663msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
da978a3f 664msgstr ""
665
3f5a581c 666#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 667#: cmdline/apt-get.cc:1631
da978a3f 668#, c-format
3f5a581c 669msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
da978a3f 670msgstr ""
671
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
673msgid "The update command takes no arguments"
674msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 675
55971004 676#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
677msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
678msgstr ""
da978a3f 679
55971004 680#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
681msgid ""
682"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
683"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
684msgstr ""
da978a3f 685
3f5a581c
MV
686#.
687#. if (Packages == 1)
688#. {
689#. c1out << endl;
690#. c1out <<
691#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
692#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
693#. "that package should be filed.") << endl;
694#. }
695#.
03d7b3cd 696#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
697msgid "The following information may help to resolve the situation:"
698msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
699
55971004 700#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
701msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
702msgstr ""
703
55971004 704#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
705#, fuzzy
706msgid ""
707"The following package was automatically installed and is no longer required:"
708msgid_plural ""
709"The following packages were automatically installed and are no longer "
710"required:"
711msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
712msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 713
55971004 714#: cmdline/apt-get.cc:1835
c77d6597 715#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
716msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
717msgid_plural ""
718"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
719msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
720msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 721
55971004 722#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
723#, fuzzy
724msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
725msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
726msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
727msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
728
55971004 729#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
730msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
731msgstr ""
732
55971004 733#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
734msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
735msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
736
55971004 737#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
738msgid ""
739"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
740"solution)."
741msgstr ""
742"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
743"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
744
03d7b3cd 745#: cmdline/apt-get.cc:1973
3f5a581c
MV
746msgid ""
747"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
748"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
749"distribution that some required packages have not yet been created\n"
750"or been moved out of Incoming."
751msgstr ""
752"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
753"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
754"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
755"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
756
03d7b3cd 757#: cmdline/apt-get.cc:1994
3f5a581c
MV
758msgid "Broken packages"
759msgstr "Sugadinti paketai"
760
03d7b3cd 761#: cmdline/apt-get.cc:2020
3f5a581c
MV
762msgid "The following extra packages will be installed:"
763msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 764
03d7b3cd 765#: cmdline/apt-get.cc:2110
3f5a581c
MV
766msgid "Suggested packages:"
767msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 768
03d7b3cd 769#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
770msgid "Recommended packages:"
771msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 772
03d7b3cd 773#: cmdline/apt-get.cc:2153
3f5a581c
MV
774#, c-format
775msgid "Couldn't find package %s"
776msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 777
03d7b3cd 778#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
779#, fuzzy, c-format
780msgid "%s set to automatically installed.\n"
781msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 782
03d7b3cd 783#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
784msgid ""
785"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
786"instead."
da978a3f 787msgstr ""
788
03d7b3cd 789#: cmdline/apt-get.cc:2184
3f5a581c
MV
790msgid "Calculating upgrade... "
791msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
da978a3f 792
03d7b3cd 793#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
794msgid "Failed"
795msgstr "Nepavyko"
da978a3f 796
03d7b3cd 797#: cmdline/apt-get.cc:2192
3f5a581c
MV
798msgid "Done"
799msgstr "Įvykdyta"
da978a3f 800
03d7b3cd 801#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267
3f5a581c
MV
802msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
803msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 804
03d7b3cd 805#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331
3f5a581c
MV
806msgid "Unable to lock the download directory"
807msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
808
03d7b3cd 809#: cmdline/apt-get.cc:2387
da978a3f 810#, c-format
3f5a581c 811msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 812msgstr ""
813
03d7b3cd 814#: cmdline/apt-get.cc:2392
da978a3f 815#, c-format
3f5a581c
MV
816msgid "Downloading %s %s"
817msgstr ""
da978a3f 818
03d7b3cd 819#: cmdline/apt-get.cc:2452
3f5a581c
MV
820msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
821msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 822
03d7b3cd 823#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804
3f5a581c
MV
824#, c-format
825msgid "Unable to find a source package for %s"
826msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
827
03d7b3cd 828#: cmdline/apt-get.cc:2509
3f5a581c
MV
829#, c-format
830msgid ""
831"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
832"%s\n"
c77d6597
MV
833msgstr ""
834
03d7b3cd 835#: cmdline/apt-get.cc:2514
da978a3f 836#, c-format
3f5a581c
MV
837msgid ""
838"Please use:\n"
839"bzr branch %s\n"
840"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 841msgstr ""
842
03d7b3cd 843#: cmdline/apt-get.cc:2567
3f5a581c
MV
844#, c-format
845msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
846msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 847
03d7b3cd 848#: cmdline/apt-get.cc:2604
da978a3f 849#, c-format
3f5a581c
MV
850msgid "You don't have enough free space in %s"
851msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 852
3f5a581c
MV
853#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
854#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 855#: cmdline/apt-get.cc:2613
da978a3f 856#, c-format
3f5a581c
MV
857msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
858msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 859
3f5a581c
MV
860#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
861#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 862#: cmdline/apt-get.cc:2618
3f5a581c
MV
863#, c-format
864msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
865msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 866
03d7b3cd 867#: cmdline/apt-get.cc:2624
3f5a581c
MV
868#, c-format
869msgid "Fetch source %s\n"
870msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 871
03d7b3cd 872#: cmdline/apt-get.cc:2662
3f5a581c
MV
873msgid "Failed to fetch some archives."
874msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 875
03d7b3cd 876#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
877#, c-format
878msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
879msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 880
03d7b3cd 881#: cmdline/apt-get.cc:2705
3f5a581c
MV
882#, c-format
883msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
884msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 885
03d7b3cd 886#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
887#, c-format
888msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
889msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 890
03d7b3cd 891#: cmdline/apt-get.cc:2728
3f5a581c
MV
892#, c-format
893msgid "Build command '%s' failed.\n"
894msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 895
03d7b3cd 896#: cmdline/apt-get.cc:2748
3f5a581c
MV
897msgid "Child process failed"
898msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 899
03d7b3cd 900#: cmdline/apt-get.cc:2767
3f5a581c
MV
901msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
902msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 903
03d7b3cd 904#: cmdline/apt-get.cc:2792
3f5a581c
MV
905#, c-format
906msgid ""
907"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
908"Architectures for setup"
909msgstr ""
da978a3f 910
03d7b3cd 911#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819
3f5a581c
MV
912#, c-format
913msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
914msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 915
03d7b3cd 916#: cmdline/apt-get.cc:2839
da978a3f 917#, c-format
3f5a581c
MV
918msgid "%s has no build depends.\n"
919msgstr ""
da978a3f 920
03d7b3cd 921#: cmdline/apt-get.cc:3009
3f5a581c 922#, fuzzy, c-format
da978a3f 923msgid ""
3f5a581c
MV
924"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
925"packages"
da978a3f 926msgstr ""
3f5a581c 927"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 928
03d7b3cd 929#: cmdline/apt-get.cc:3027
da978a3f 930#, c-format
3f5a581c
MV
931msgid ""
932"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
933"found"
934msgstr ""
935"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 936
03d7b3cd 937#: cmdline/apt-get.cc:3050
da978a3f 938#, c-format
3f5a581c
MV
939msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
940msgstr ""
941"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
942"per naujas"
943
03d7b3cd 944#: cmdline/apt-get.cc:3089
3f5a581c
MV
945#, fuzzy, c-format
946msgid ""
947"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
948"package %s can't satisfy version requirements"
949msgstr ""
950"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
951"versijos %s paketo"
952
03d7b3cd 953#: cmdline/apt-get.cc:3095
3f5a581c
MV
954#, fuzzy, c-format
955msgid ""
956"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
957"version"
958msgstr ""
959"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 960
03d7b3cd 961#: cmdline/apt-get.cc:3118
da978a3f 962#, c-format
3f5a581c
MV
963msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
964msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 965
03d7b3cd 966#: cmdline/apt-get.cc:3133
da978a3f 967#, c-format
3f5a581c
MV
968msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
969msgstr ""
970
03d7b3cd 971#: cmdline/apt-get.cc:3138
3f5a581c
MV
972msgid "Failed to process build dependencies"
973msgstr ""
974
03d7b3cd 975#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
3f5a581c
MV
976#, fuzzy, c-format
977msgid "Changelog for %s (%s)"
978msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
979
03d7b3cd 980#: cmdline/apt-get.cc:3366
3f5a581c
MV
981msgid "Supported modules:"
982msgstr "Palaikomi moduliai:"
983
03d7b3cd 984#: cmdline/apt-get.cc:3407
3f5a581c
MV
985msgid ""
986"Usage: apt-get [options] command\n"
987" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
988" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
989"\n"
990"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
991"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
992"and install.\n"
993"\n"
994"Commands:\n"
995" update - Retrieve new lists of packages\n"
996" upgrade - Perform an upgrade\n"
997" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
998" remove - Remove packages\n"
999" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1000" purge - Remove packages and config files\n"
1001" source - Download source archives\n"
1002" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1003" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1004" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1005" clean - Erase downloaded archive files\n"
1006" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1007" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1008" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1009" download - Download the binary package into the current directory\n"
1010"\n"
1011"Options:\n"
1012" -h This help text.\n"
1013" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1014" -qq No output except for errors\n"
1015" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1016" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1017" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1018" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1019" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1020" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1021" -b Build the source package after fetching it\n"
1022" -V Show verbose version numbers\n"
1023" -c=? Read this configuration file\n"
1024" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1025"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1026"pages for more information and options.\n"
1027" This APT has Super Cow Powers.\n"
1028msgstr ""
da978a3f 1029
03d7b3cd 1030#: cmdline/apt-get.cc:3572
3f5a581c
MV
1031msgid ""
1032"NOTE: This is only a simulation!\n"
1033" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1034" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1035" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1036msgstr ""
da978a3f 1037
3f5a581c
MV
1038#: cmdline/acqprogress.cc:60
1039msgid "Hit "
1040msgstr "Imamas "
b6c6b52f 1041
3f5a581c
MV
1042#: cmdline/acqprogress.cc:84
1043msgid "Get:"
1044msgstr "Gauti:"
b6c6b52f 1045
3f5a581c
MV
1046#: cmdline/acqprogress.cc:115
1047msgid "Ign "
1048msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 1049
3f5a581c
MV
1050#: cmdline/acqprogress.cc:119
1051msgid "Err "
1052msgstr "Klaida "
b6c6b52f 1053
3f5a581c
MV
1054#: cmdline/acqprogress.cc:140
1055#, c-format
1056msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1057msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 1058
3f5a581c
MV
1059#: cmdline/acqprogress.cc:230
1060#, c-format
1061msgid " [Working]"
1062msgstr " [Vykdoma]"
b6c6b52f 1063
3f5a581c 1064#: cmdline/acqprogress.cc:286
b6c6b52f
MV
1065#, c-format
1066msgid ""
3f5a581c
MV
1067"Media change: please insert the disc labeled\n"
1068" '%s'\n"
1069"in the drive '%s' and press enter\n"
b6c6b52f 1070msgstr ""
3f5a581c
MV
1071"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1072" „%s“,\n"
1073"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
b6c6b52f 1074
3f5a581c 1075#: cmdline/apt-mark.cc:55
b6c6b52f 1076#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1077msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1078msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
b6c6b52f 1079
3f5a581c 1080#: cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f 1081#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1082msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1083msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
b6c6b52f 1084
3f5a581c 1085#: cmdline/apt-mark.cc:63
b6c6b52f 1086#, fuzzy, c-format
3f5a581c 1087msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
b6c6b52f
MV
1088msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1089
3f5a581c 1090#: cmdline/apt-mark.cc:228
c3bbfb87 1091#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1092msgid "%s was already set on hold.\n"
1093msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1094
3f5a581c 1095#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 1096#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1097msgid "%s was already not hold.\n"
1098msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1099
5caefc91 1100#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
03d7b3cd 1101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
c1b21367 1102#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
b6c6b52f 1103#, c-format
3f5a581c 1104msgid "Waited for %s but it wasn't there"
da978a3f 1105msgstr ""
1106
5caefc91 1107#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1108#, fuzzy, c-format
1109msgid "%s set on hold.\n"
1110msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1111
5caefc91 1112#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "Canceled hold on %s.\n"
1115msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1116
5caefc91 1117#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1118msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1119msgstr ""
1120
5caefc91 1121#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1122msgid ""
1123"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1124"\n"
1125"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1126"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1127"\n"
1128"Commands:\n"
1129" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1130" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1131"\n"
1132"Options:\n"
1133" -h This help text.\n"
1134" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1135" -qq No output except for errors\n"
1136" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1137" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1138" -c=? Read this configuration file\n"
1139" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1140"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1141msgstr ""
1142
3f5a581c 1143#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1144#, c-format
3f5a581c
MV
1145msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1146msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1147
3f5a581c 1148#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1149msgid ""
3f5a581c
MV
1150"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1151"cannot be used to add new CD-ROMs"
da978a3f 1152msgstr ""
da978a3f 1153
3f5a581c
MV
1154#: methods/cdrom.cc:222
1155msgid "Wrong CD-ROM"
1156msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1157
3f5a581c 1158#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1159#, c-format
3f5a581c
MV
1160msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1161msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1162
3f5a581c
MV
1163#: methods/cdrom.cc:254
1164msgid "Disk not found."
1165msgstr "Diskas nerastas."
da978a3f 1166
3f5a581c
MV
1167#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1168msgid "File not found"
1169msgstr "Failas nerastas"
da978a3f 1170
3f5a581c
MV
1171#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1172#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1173msgid "Failed to stat"
da978a3f 1174msgstr ""
da978a3f 1175
3f5a581c
MV
1176#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1177msgid "Failed to set modification time"
1178msgstr ""
da978a3f 1179
3f5a581c
MV
1180#: methods/file.cc:47
1181msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1182msgstr ""
da978a3f 1183
3f5a581c
MV
1184#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1185#: methods/ftp.cc:173
1186msgid "Logging in"
1187msgstr "Jungiamasi"
da978a3f 1188
3f5a581c
MV
1189#: methods/ftp.cc:179
1190msgid "Unable to determine the peer name"
b6c6b52f 1191msgstr ""
da978a3f 1192
3f5a581c
MV
1193#: methods/ftp.cc:184
1194msgid "Unable to determine the local name"
a0895a74
MV
1195msgstr ""
1196
3f5a581c 1197#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
a0895a74 1198#, c-format
3f5a581c 1199msgid "The server refused the connection and said: %s"
a0895a74
MV
1200msgstr ""
1201
3f5a581c 1202#: methods/ftp.cc:221
09d057db 1203#, c-format
3f5a581c 1204msgid "USER failed, server said: %s"
09d057db 1205msgstr ""
1206
3f5a581c
MV
1207#: methods/ftp.cc:228
1208#, c-format
1209msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1210msgstr ""
1211
3f5a581c 1212#: methods/ftp.cc:248
da978a3f 1213msgid ""
3f5a581c
MV
1214"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1215"is empty."
da978a3f 1216msgstr ""
1217
3f5a581c
MV
1218#: methods/ftp.cc:276
1219#, c-format
1220msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1221msgstr ""
1222
3f5a581c
MV
1223#: methods/ftp.cc:302
1224#, c-format
1225msgid "TYPE failed, server said: %s"
1226msgstr ""
c3bbfb87 1227
3f5a581c
MV
1228#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1229msgid "Connection timeout"
1230msgstr "Jungiamasi per ilgai"
c3bbfb87 1231
3f5a581c
MV
1232#: methods/ftp.cc:346
1233msgid "Server closed the connection"
da978a3f 1234msgstr ""
1235
03d7b3cd
MV
1236#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263
1237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275
3f5a581c
MV
1238msgid "Read error"
1239msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 1240
3f5a581c
MV
1241#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1242msgid "A response overflowed the buffer."
da978a3f 1243msgstr ""
da978a3f 1244
3f5a581c
MV
1245#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1246msgid "Protocol corruption"
da978a3f 1247msgstr ""
da978a3f 1248
3f5a581c 1249#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
03d7b3cd
MV
1250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368
1251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396
3f5a581c
MV
1252msgid "Write error"
1253msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 1254
3f5a581c
MV
1255#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1256msgid "Could not create a socket"
1257msgstr ""
b6c6b52f 1258
3f5a581c
MV
1259#: methods/ftp.cc:707
1260msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1261msgstr ""
b6c6b52f 1262
3f5a581c
MV
1263#: methods/ftp.cc:713
1264msgid "Could not connect passive socket."
27b16a2e
MV
1265msgstr ""
1266
3f5a581c
MV
1267#: methods/ftp.cc:730
1268msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1269msgstr ""
da978a3f 1270
3f5a581c
MV
1271#: methods/ftp.cc:744
1272msgid "Could not bind a socket"
1273msgstr ""
da978a3f 1274
3f5a581c
MV
1275#: methods/ftp.cc:748
1276msgid "Could not listen on the socket"
1277msgstr ""
da978a3f 1278
3f5a581c
MV
1279#: methods/ftp.cc:755
1280msgid "Could not determine the socket's name"
1281msgstr ""
da978a3f 1282
3f5a581c
MV
1283#: methods/ftp.cc:787
1284msgid "Unable to send PORT command"
1285msgstr ""
b81dbe40 1286
3f5a581c 1287#: methods/ftp.cc:797
897e3c7b 1288#, c-format
3f5a581c 1289msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897e3c7b 1290msgstr ""
1291
3f5a581c 1292#: methods/ftp.cc:806
da978a3f 1293#, c-format
3f5a581c
MV
1294msgid "EPRT failed, server said: %s"
1295msgstr ""
da978a3f 1296
3f5a581c
MV
1297#: methods/ftp.cc:826
1298msgid "Data socket connect timed out"
b6c6b52f
MV
1299msgstr ""
1300
3f5a581c
MV
1301#: methods/ftp.cc:833
1302msgid "Unable to accept connection"
b6c6b52f
MV
1303msgstr ""
1304
1f73a3d8 1305#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1306msgid "Problem hashing file"
1307msgstr ""
da978a3f 1308
3f5a581c 1309#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 1310#, c-format
3f5a581c
MV
1311msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1312msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
da978a3f 1313
3f5a581c
MV
1314#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1315msgid "Data socket timed out"
1316msgstr ""
da978a3f 1317
3f5a581c 1318#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 1319#, c-format
3f5a581c
MV
1320msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1321msgstr ""
da978a3f 1322
3f5a581c
MV
1323#. Get the files information
1324#: methods/ftp.cc:1007
1325msgid "Query"
1326msgstr "Užklausti"
da978a3f 1327
3f5a581c
MV
1328#: methods/ftp.cc:1119
1329msgid "Unable to invoke "
1330msgstr ""
da978a3f 1331
1f73a3d8 1332#: methods/connect.cc:76
da978a3f 1333#, c-format
3f5a581c
MV
1334msgid "Connecting to %s (%s)"
1335msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1336
1f73a3d8 1337#: methods/connect.cc:87
da978a3f 1338#, c-format
3f5a581c
MV
1339msgid "[IP: %s %s]"
1340msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 1341
1f73a3d8 1342#: methods/connect.cc:94
da978a3f 1343#, c-format
3f5a581c
MV
1344msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1345msgstr ""
da978a3f 1346
1f73a3d8 1347#: methods/connect.cc:100
da978a3f 1348#, c-format
3f5a581c
MV
1349msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1350msgstr ""
da978a3f 1351
1f73a3d8 1352#: methods/connect.cc:108
27b16a2e 1353#, c-format
3f5a581c
MV
1354msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1355msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
27b16a2e 1356
1f73a3d8 1357#: methods/connect.cc:126
da978a3f 1358#, c-format
3f5a581c
MV
1359msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1360msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 1361
3f5a581c
MV
1362#. We say this mainly because the pause here is for the
1363#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1364#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
da978a3f 1365#, c-format
3f5a581c
MV
1366msgid "Connecting to %s"
1367msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 1368
1f73a3d8 1369#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1370#, c-format
1371msgid "Could not resolve '%s'"
1372msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
27b16a2e 1373
1f73a3d8 1374#: methods/connect.cc:205
da978a3f 1375#, c-format
3f5a581c
MV
1376msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1377msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 1378
1f73a3d8 1379#: methods/connect.cc:209
c1b21367
MV
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "System error resolving '%s:%s'"
1382msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
1f73a3d8 1383
1384#: methods/connect.cc:211
da978a3f 1385#, c-format
3f5a581c 1386msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
27b16a2e 1387msgstr ""
27b16a2e 1388
1f73a3d8 1389#: methods/connect.cc:258
27b16a2e 1390#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1391msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1392msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
1393
03d7b3cd 1394#: methods/gpgv.cc:166
da978a3f 1395msgid ""
3f5a581c 1396"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 1397msgstr ""
da978a3f 1398
03d7b3cd 1399#: methods/gpgv.cc:170
3f5a581c
MV
1400msgid "At least one invalid signature was encountered."
1401msgstr ""
1402
03d7b3cd 1403#: methods/gpgv.cc:172
3f5a581c
MV
1404msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1405msgstr ""
1406
03d7b3cd
MV
1407#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1408#: methods/gpgv.cc:178
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1412"authentication?)"
1413msgstr ""
1414
1415#: methods/gpgv.cc:182
3f5a581c
MV
1416msgid "Unknown error executing gpgv"
1417msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1418
03d7b3cd 1419#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
3f5a581c
MV
1420msgid "The following signatures were invalid:\n"
1421msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
1422
03d7b3cd 1423#: methods/gpgv.cc:229
27b16a2e 1424msgid ""
3f5a581c
MV
1425"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1426"available:\n"
1427msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
1428
1429#: methods/gzip.cc:65
1430msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 1431msgstr ""
da978a3f 1432
3f5a581c
MV
1433#: methods/http.cc:394
1434msgid "Waiting for headers"
1435msgstr "Laukiama antraščių"
da978a3f 1436
3f5a581c
MV
1437#: methods/http.cc:544
1438msgid "Bad header line"
da978a3f 1439msgstr ""
1440
3f5a581c
MV
1441#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1442msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 1443msgstr ""
1444
3f5a581c
MV
1445#: methods/http.cc:606
1446msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1447msgstr ""
897e3c7b 1448
3f5a581c
MV
1449#: methods/http.cc:621
1450msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1451msgstr ""
da978a3f 1452
3f5a581c
MV
1453#: methods/http.cc:623
1454msgid "This HTTP server has broken range support"
da978a3f 1455msgstr ""
1456
3f5a581c
MV
1457#: methods/http.cc:647
1458msgid "Unknown date format"
09d057db 1459msgstr ""
1460
97844726 1461#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1462msgid "Select failed"
1463msgstr ""
da978a3f 1464
97844726 1465#: methods/http.cc:832
3f5a581c
MV
1466msgid "Connection timed out"
1467msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
da978a3f 1468
97844726 1469#: methods/http.cc:855
3f5a581c
MV
1470msgid "Error writing to output file"
1471msgstr ""
da978a3f 1472
97844726 1473#: methods/http.cc:886
3f5a581c
MV
1474msgid "Error writing to file"
1475msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 1476
97844726 1477#: methods/http.cc:914
3f5a581c
MV
1478msgid "Error writing to the file"
1479msgstr ""
da978a3f 1480
97844726 1481#: methods/http.cc:928
3f5a581c
MV
1482msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1483msgstr ""
da978a3f 1484
97844726 1485#: methods/http.cc:930
3f5a581c 1486msgid "Error reading from server"
da978a3f 1487msgstr ""
da978a3f 1488
1f73a3d8 1489#: methods/http.cc:1198
3f5a581c 1490msgid "Bad header data"
c77d6597
MV
1491msgstr ""
1492
1f73a3d8 1493#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1494msgid "Connection failed"
1495msgstr "Prisijungti nepavyko"
27b16a2e 1496
1f73a3d8 1497#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1498msgid "Internal error"
1499msgstr "Vidinė klaida"
27b16a2e 1500
3f5a581c
MV
1501#. Only warn if there are no sources.list.d.
1502#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1503#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
03d7b3cd
MV
1504#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
1505#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1506#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1507#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1508#, c-format
1509msgid "Unable to read %s"
1510msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1511
3f5a581c
MV
1512#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1513#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1514#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1515#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1516#, c-format
1517msgid "Unable to change to %s"
1518msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1519
3f5a581c
MV
1520#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1521#. and provide a config option to define that default
1522#: methods/mirror.cc:280
1523#, c-format
1524msgid "No mirror file '%s' found "
1525msgstr ""
27b16a2e 1526
3f5a581c
MV
1527#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1528#. and provide a config option to define that default
1529#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1530#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1531msgid "Can not read mirror file '%s'"
1532msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1533
03d7b3cd
MV
1534#: methods/mirror.cc:315
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1537msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1538
1539#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1540#, c-format
1541msgid "[Mirror: %s]"
1542msgstr ""
27b16a2e 1543
3f5a581c
MV
1544#: methods/rred.cc:491
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1548"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1549msgstr ""
1550
3f5a581c
MV
1551#: methods/rred.cc:496
1552#, c-format
27b16a2e 1553msgid ""
3f5a581c
MV
1554"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1555"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1556msgstr ""
1557
3f5a581c
MV
1558#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1559msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1560msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1561
3f5a581c
MV
1562#: methods/rsh.cc:338
1563msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1564msgstr ""
da978a3f 1565
1566#: dselect/install:32
1567msgid "Bad default setting!"
1568msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1569
1570#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1571#: dselect/install:105 dselect/update:45
1572msgid "Press enter to continue."
1573msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1574
1575#: dselect/install:91
1576msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1577msgstr ""
1578
1579#: dselect/install:101
3483c747 1580#, fuzzy
1581msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1582msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1583
1584#: dselect/install:102
3483c747 1585#, fuzzy
1586msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1587msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1588
1589#: dselect/install:103
1590msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1591msgstr ""
1592"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1593"klaidos,"
1594
1595#: dselect/install:104
1596msgid ""
1597"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1598msgstr ""
1599"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1600"paleisti [I]nstall"
1601
1602#: dselect/update:30
1603msgid "Merging available information"
1604msgstr "Sujungiama turima informaija"
1605
3f5a581c 1606#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1607#, c-format
3f5a581c
MV
1608msgid "%s not a valid DEB package."
1609msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1610
3f5a581c
MV
1611#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1612msgid ""
1613"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1614"\n"
1615"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1616"from debian packages\n"
1617"\n"
1618"Options:\n"
1619" -h This help text\n"
1620" -t Set the temp dir\n"
1621" -c=? Read this configuration file\n"
1622" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1623msgstr ""
3f5a581c
MV
1624"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1625"\n"
1626"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1627"informacijos išskleidimui\n"
1628"iš debian paketų\n"
1629"\n"
1630"Parametrai:\n"
1631" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1632" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1633" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1634" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1635
03d7b3cd 1636#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1637#, c-format
3f5a581c
MV
1638msgid "Unable to write to %s"
1639msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1640
3f5a581c
MV
1641#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1642msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1643msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1644
cd45554e 1645#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1646msgid "Package extension list is too long"
1647msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1648
3f5a581c 1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1651#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1652#, c-format
3f5a581c
MV
1653msgid "Error processing directory %s"
1654msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1655
cd45554e 1656#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1657msgid "Source extension list is too long"
1658msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1659
cd45554e 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1661msgid "Error writing header to contents file"
1662msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1663
cd45554e 1664#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1665#, c-format
3f5a581c
MV
1666msgid "Error processing contents %s"
1667msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1668
cd45554e 1669#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1670msgid ""
1671"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1672"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1673" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1674" contents path\n"
1675" release path\n"
1676" generate config [groups]\n"
1677" clean config\n"
1678"\n"
1679"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1680"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1681"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1682"\n"
1683"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1684"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1685"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1686"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1687"\n"
1688"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1689"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1690"\n"
1691"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1692"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1693"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1694"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1695"Debian archive:\n"
1696" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1697" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1698"\n"
1699"Options:\n"
1700" -h This help text\n"
1701" --md5 Control MD5 generation\n"
1702" -s=? Source override file\n"
1703" -q Quiet\n"
1704" -d=? Select the optional caching database\n"
1705" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1706" --contents Control contents file generation\n"
1707" -c=? Read this configuration file\n"
1708" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1709msgstr ""
3f5a581c
MV
1710"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1711"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1712" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1713" contents kelias\n"
1714" release kelias\n"
1715" generate parametras [grupės]\n"
1716" clean parametras\n"
1717"\n"
1718"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1719"keli \n"
1720"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1721"pakeitimų\n"
1722"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1723"\n"
1724"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1725"visus\n"
1726"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1727"dydžius. Perrašomasis\n"
1728"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1729"Sekcijų reikšmės.\n"
1730"\n"
1731"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1732"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1733"perrašomąjį failą\n"
1734"\n"
1735"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1736"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1737"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1738"turėti perrašymo žymes.\n"
1739"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1740"Vartosenos pavyzdys\n"
1741"naudojant Debian archyvą:\n"
1742" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1743" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1744"\n"
1745"Nuostatos:\n"
1746" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1747" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1748" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1749" -q Tylėti\n"
1750" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1751" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1752" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1753" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1754
cd45554e 1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1756msgid "No selections matched"
1757msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1758
cd45554e 1759#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1760#, c-format
3f5a581c
MV
1761msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1762msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1763
3f5a581c 1764#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1765#, c-format
3f5a581c
MV
1766msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1767msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1768
3f5a581c 1769#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1770#, c-format
3f5a581c
MV
1771msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1772msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/cachedb.cc:76
1775#, fuzzy
1776msgid ""
1777"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1778"remove and re-create the database."
da978a3f 1779msgstr ""
3f5a581c
MV
1780"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1781"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1782
3f5a581c 1783#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1784#, c-format
3f5a581c
MV
1785msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1786msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1787
cd45554e
MV
1788#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1789#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1790#, c-format
3f5a581c
MV
1791msgid "Failed to stat %s"
1792msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1793
3f5a581c
MV
1794#: ftparchive/cachedb.cc:249
1795msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1796msgstr ""
1797
3f5a581c
MV
1798#: ftparchive/cachedb.cc:490
1799msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1800msgstr ""
1801
c1b21367 1802#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1803#, c-format
1804msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1805msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1806
c1b21367 1807#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1808#, c-format
3f5a581c
MV
1809msgid "W: Unable to stat %s\n"
1810msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1811
c1b21367 1812#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1813msgid "E: "
1814msgstr "K: "
da978a3f 1815
c1b21367 1816#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1817msgid "W: "
1818msgstr "Į: "
da978a3f 1819
c1b21367 1820#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1821msgid "E: Errors apply to file "
1822msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1823
c1b21367 1824#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1825#, c-format
3f5a581c
MV
1826msgid "Failed to resolve %s"
1827msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1828
c1b21367 1829#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1830msgid "Tree walking failed"
1831msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1832
c1b21367 1833#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1834#, c-format
3f5a581c
MV
1835msgid "Failed to open %s"
1836msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1837
c1b21367 1838#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1839#, c-format
3f5a581c 1840msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1841msgstr ""
1842
c1b21367 1843#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1844#, c-format
1845msgid "Failed to readlink %s"
1846msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1847
c1b21367 1848#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1849#, c-format
3f5a581c
MV
1850msgid "Failed to unlink %s"
1851msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1852
c1b21367 1853#: ftparchive/writer.cc:288
da978a3f 1854#, c-format
3f5a581c
MV
1855msgid "*** Failed to link %s to %s"
1856msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1857
c1b21367 1858#: ftparchive/writer.cc:298
da978a3f 1859#, c-format
3f5a581c 1860msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1861msgstr ""
1862
c1b21367 1863#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
1864msgid "Archive had no package field"
1865msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1866
cd45554e 1867#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
da978a3f 1868#, c-format
3f5a581c
MV
1869msgid " %s has no override entry\n"
1870msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1871
cd45554e 1872#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
da978a3f 1873#, c-format
3f5a581c
MV
1874msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1875msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1876
cd45554e 1877#: ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 1878#, c-format
3f5a581c 1879msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1880msgstr ""
1881
cd45554e 1882#: ftparchive/writer.cc:715
27b16a2e 1883#, c-format
3f5a581c 1884msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1885msgstr ""
1886
3f5a581c
MV
1887#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1888msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1889msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1890
3f5a581c
MV
1891#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1892#, c-format
1893msgid "Unable to open %s"
1894msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1895
3f5a581c 1896#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1897#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1898msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1899msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1900
3f5a581c
MV
1901#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1904msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1905
3f5a581c
MV
1906#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1909msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1910
3f5a581c 1911#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1912#, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "Failed to read the override file %s"
1914msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1915
3f5a581c 1916#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1917#, c-format
3f5a581c
MV
1918msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1919msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1920
3f5a581c
MV
1921#: ftparchive/multicompress.cc:100
1922#, c-format
1923msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1924msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1925
3f5a581c
MV
1926#: ftparchive/multicompress.cc:189
1927msgid "Failed to create FILE*"
1928msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1929
3f5a581c
MV
1930#: ftparchive/multicompress.cc:192
1931msgid "Failed to fork"
da978a3f 1932msgstr ""
1933
3f5a581c
MV
1934#: ftparchive/multicompress.cc:206
1935msgid "Compress child"
da978a3f 1936msgstr ""
1937
3f5a581c 1938#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1939#, c-format
3f5a581c
MV
1940msgid "Internal error, failed to create %s"
1941msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1942
3f5a581c
MV
1943#: ftparchive/multicompress.cc:304
1944msgid "IO to subprocess/file failed"
1945msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1946
3f5a581c
MV
1947#: ftparchive/multicompress.cc:342
1948msgid "Failed to read while computing MD5"
1949msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1950
3f5a581c 1951#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1952#, c-format
3f5a581c 1953msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1954msgstr ""
1955
cd45554e 1956#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1957#, c-format
3f5a581c
MV
1958msgid "Failed to rename %s to %s"
1959msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1960
3f5a581c 1961#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 1962#, fuzzy
3f5a581c 1963msgid ""
3999d158 1964"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1965"\n"
3999d158 1966"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1967"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1968"\n"
1969"Options:\n"
1970" -h This help text.\n"
1971" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1972" -c=? Read this configuration file\n"
1973" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1974msgstr ""
3999d158
DK
1975"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1976"\n"
1977"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1978"informacijos išskleidimui\n"
1979"iš debian paketų\n"
1980"\n"
1981"Parametrai:\n"
1982" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1983" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1984" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1985" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1986
3f5a581c
MV
1987#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1988msgid "Unknown package record!"
1989msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1990
3f5a581c
MV
1991#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1992msgid ""
1993"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1994"\n"
1995"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1996"to indicate what kind of file it is.\n"
1997"\n"
1998"Options:\n"
1999" -h This help text\n"
2000" -s Use source file sorting\n"
2001" -c=? Read this configuration file\n"
2002" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2003msgstr ""
3f5a581c
MV
2004"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2005"\n"
2006"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2007"naudojama\n"
2008"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2009"\n"
2010"Parametrai:\n"
2011" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2012" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2013" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2014" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2015
03d7b3cd 2016#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 2017msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2018msgstr ""
2019
03d7b3cd 2020#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 2021msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2022msgstr ""
2023
03d7b3cd 2024#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2025msgid "Corrupted archive"
2026msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2027
03d7b3cd 2028#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2029msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2030msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2031
03d7b3cd 2032#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
3f5a581c
MV
2033#, c-format
2034msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2035msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2036
3f5a581c
MV
2037#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2038msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2039msgstr ""
2040
3f5a581c
MV
2041#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2042msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2043msgstr ""
2044
3f5a581c 2045#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2046#, c-format
3f5a581c 2047msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2048msgstr ""
2049
3f5a581c
MV
2050#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2051msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2052msgstr ""
2053
3f5a581c
MV
2054#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2055msgid "Archive is too short"
2056msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2057
3f5a581c
MV
2058#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2059msgid "Failed to read the archive headers"
2060msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2061
3f5a581c
MV
2062#: apt-inst/filelist.cc:382
2063msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2064msgstr ""
2065
3f5a581c
MV
2066#: apt-inst/filelist.cc:414
2067msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2068msgstr ""
2069
3f5a581c
MV
2070#: apt-inst/filelist.cc:461
2071msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2072msgstr ""
2073
3f5a581c
MV
2074#: apt-inst/filelist.cc:466
2075msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2076msgstr ""
2077
3f5a581c 2078#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2079#, c-format
3f5a581c 2080msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2081msgstr ""
2082
3f5a581c 2083#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2084#, c-format
3f5a581c 2085msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2086msgstr ""
2087
3f5a581c 2088#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2089#, c-format
3f5a581c
MV
2090msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2091msgstr ""
da978a3f 2092
3f5a581c 2093#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2094#, c-format
3f5a581c
MV
2095msgid "Failed to write file %s"
2096msgstr ""
da978a3f 2097
3f5a581c 2098#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2099#, c-format
3f5a581c
MV
2100msgid "Failed to close file %s"
2101msgstr ""
da978a3f 2102
cd45554e 2103#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2104#, c-format
3f5a581c
MV
2105msgid "The path %s is too long"
2106msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2107
cd45554e 2108#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2109#, c-format
3f5a581c 2110msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2111msgstr ""
2112
cd45554e 2113#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2114#, c-format
3f5a581c 2115msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2116msgstr ""
2117
cd45554e 2118#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2119#, c-format
2120msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
cd45554e 2123#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2124msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2125msgstr ""
2126
cd45554e 2127#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2128#, c-format
2129msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2130msgstr ""
2131
cd45554e 2132#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2133msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2134msgstr ""
2135
cd45554e 2136#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2137msgid "The path is too long"
2138msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2139
cd45554e 2140#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2141#, c-format
2142msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2143msgstr ""
2144
cd45554e 2145#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2146#, c-format
2147msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2148msgstr ""
2149
cd45554e 2150#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2151#, c-format
2152msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2153msgstr ""
2154
3f5a581c
MV
2155#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2156#, c-format
2157msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2158msgstr ""
2159
3f5a581c
MV
2160#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2161#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2162#, c-format
2163msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da978a3f 2164msgstr ""
2165
3f5a581c
MV
2166#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2167#, c-format
2168msgid "Internal error, could not locate member %s"
2169msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2170
3f5a581c
MV
2171#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2172msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2173msgstr ""
2174
c77d6597 2175#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2176msgid "Can't mmap an empty file"
2177msgstr ""
2178
5caefc91 2179#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2180#, c-format
2181msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2182msgstr ""
2183
5caefc91 2184#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2185#, c-format
c77d6597 2186msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2187msgstr ""
2188
5caefc91 2189#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2190#, fuzzy
2191msgid "Unable to close mmap"
2192msgstr "Nepavyko atverti %s"
2193
5caefc91 2194#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2195#, fuzzy
2196msgid "Unable to synchronize mmap"
2197msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2198
5caefc91 2199#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2200#, c-format
2201msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2202msgstr ""
2203
5caefc91 2204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2205#, fuzzy
2206msgid "Failed to truncate file"
2207msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2208
5caefc91 2209#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2210#, c-format
2211msgid ""
4bd60a02 2212"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2213"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2214msgstr ""
2215
5caefc91 2216#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2217#, c-format
2218msgid ""
b6c6b52f
MV
2219"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2220"reached."
2221msgstr ""
2222
5caefc91 2223#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2224msgid ""
2225"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2226msgstr ""
2227
09d057db 2228#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2229#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
09d057db 2230#, c-format
2231msgid "%lid %lih %limin %lis"
2232msgstr ""
2233
2234#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2235#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
09d057db 2236#, c-format
2237msgid "%lih %limin %lis"
2238msgstr ""
2239
2240#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2241#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
09d057db 2242#, c-format
2243msgid "%limin %lis"
2244msgstr ""
2245
2246#. s means seconds
c1b21367 2247#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
09d057db 2248#, c-format
2249msgid "%lis"
2250msgstr ""
2251
03d7b3cd 2252#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
da978a3f 2253#, c-format
2254msgid "Selection %s not found"
2255msgstr ""
2256
3f5a581c 2257#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
da978a3f 2258#, c-format
2259msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2260msgstr ""
2261
3f5a581c 2262#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
da978a3f 2263#, c-format
2264msgid "Opening configuration file %s"
2265msgstr ""
2266
3f5a581c 2267#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
da978a3f 2268#, c-format
2269msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2270msgstr ""
2271
3f5a581c 2272#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
da978a3f 2273#, c-format
2274msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2275msgstr ""
2276
3f5a581c 2277#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
da978a3f 2278#, c-format
2279msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2280msgstr ""
2281
3f5a581c 2282#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
da978a3f 2283#, c-format
2284msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2285msgstr ""
2286
3f5a581c 2287#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
da978a3f 2288#, c-format
2289msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2290msgstr ""
2291
3f5a581c 2292#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
da978a3f 2293#, c-format
2294msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2295msgstr ""
2296
3f5a581c 2297#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
da978a3f 2298#, c-format
2299msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2300msgstr ""
2301
3f5a581c 2302#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2303#, c-format
2304msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2305msgstr ""
2306
3f5a581c 2307#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
da978a3f 2308#, c-format
2309msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2310msgstr ""
2311
c77d6597 2312#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2313#, c-format
2314msgid "%c%s... Error!"
2315msgstr "%c%s... Klaida!"
2316
c77d6597 2317#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2318#, c-format
2319msgid "%c%s... Done"
2320msgstr "%c%s... Baigta"
2321
1f73a3d8 2322#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2323msgid "..."
2324msgstr ""
2325
2326#. Print the spinner
2327#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2328#, fuzzy, c-format
2329msgid "%c%s... %u%%"
2330msgstr "%c%s... Baigta"
2331
c77d6597 2332#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2333#, c-format
2334msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2335msgstr ""
2336
3f5a581c
MV
2337#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
da978a3f 2339#, c-format
2340msgid "Command line option %s is not understood"
2341msgstr ""
2342
3f5a581c 2343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
da978a3f 2344#, c-format
2345msgid "Command line option %s is not boolean"
2346msgstr ""
2347
3f5a581c 2348#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
da978a3f 2349#, c-format
2350msgid "Option %s requires an argument."
2351msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2352
3f5a581c 2353#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
da978a3f 2354#, c-format
2355msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2356msgstr ""
2357
3f5a581c 2358#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
da978a3f 2359#, c-format
2360msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2361msgstr ""
2362
3f5a581c 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
da978a3f 2364#, c-format
2365msgid "Option '%s' is too long"
2366msgstr ""
2367
3f5a581c 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
da978a3f 2369#, c-format
2370msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2371msgstr ""
2372
3f5a581c 2373#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
da978a3f 2374#, c-format
2375msgid "Invalid operation %s"
2376msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2377
c77d6597 2378#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2379#, c-format
2380msgid "Unable to stat the mount point %s"
2381msgstr ""
2382
c77d6597 2383#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
da978a3f 2384msgid "Failed to stat the cdrom"
2385msgstr ""
2386
3f5a581c
MV
2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2388#, fuzzy, c-format
2389msgid "Problem closing the gzip file %s"
2390msgstr "Klaida užveriant failą"
2391
03d7b3cd 2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
da978a3f 2393#, c-format
2394msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2395msgstr ""
2396
03d7b3cd 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
da978a3f 2398#, c-format
2399msgid "Could not open lock file %s"
2400msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2401
03d7b3cd 2402#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249
da978a3f 2403#, c-format
2404msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2405msgstr ""
2406
03d7b3cd 2407#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253
da978a3f 2408#, c-format
2409msgid "Could not get lock %s"
2410msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2411
03d7b3cd 2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507
c3bbfb87
MV
2413#, c-format
2414msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2415msgstr ""
2416
03d7b3cd 2417#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
897e3c7b 2418#, c-format
2419msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2420msgstr ""
2421
03d7b3cd 2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445
897e3c7b 2423#, c-format
2424msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2425msgstr ""
2426
03d7b3cd 2427#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
897e3c7b 2428#, c-format
2429msgid ""
2430"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2431msgstr ""
2432
03d7b3cd 2433#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
da978a3f 2434#, c-format
2435msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2436msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2437
03d7b3cd 2438#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
09d057db 2439#, fuzzy, c-format
09d057db 2440msgid "Sub-process %s received signal %u."
2441msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2442
03d7b3cd 2443#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
da978a3f 2444#, c-format
2445msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2446msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2447
03d7b3cd 2448#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
da978a3f 2449#, c-format
2450msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2451msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2452
03d7b3cd 2453#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
da978a3f 2454#, c-format
2455msgid "Could not open file %s"
2456msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2457
03d7b3cd 2458#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062
b6c6b52f
MV
2459#, fuzzy, c-format
2460msgid "Could not open file descriptor %d"
2461msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2462
03d7b3cd 2463#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147
c77d6597
MV
2464msgid "Failed to create subprocess IPC"
2465msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2466
03d7b3cd 2467#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202
c77d6597
MV
2468msgid "Failed to exec compressor "
2469msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2470
03d7b3cd 2471#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297
da978a3f 2472#, c-format
c77d6597 2473msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2474msgstr ""
2475
03d7b3cd 2476#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406
da978a3f 2477#, c-format
c77d6597 2478msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2479msgstr ""
2480
03d7b3cd 2481#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681
b6c6b52f
MV
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Problem closing the file %s"
2484msgstr "Klaida užveriant failą"
2485
03d7b3cd 2486#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693
b6c6b52f
MV
2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2489msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2490
03d7b3cd 2491#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704
b6c6b52f
MV
2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Problem unlinking the file %s"
2494msgstr "Klaida užveriant failą"
2495
03d7b3cd 2496#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717
da978a3f 2497msgid "Problem syncing the file"
2498msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2499
c1b21367
MV
2500#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2501#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "No keyring installed in %s."
2504msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2505
c77d6597 2506#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2507msgid "Empty package cache"
2508msgstr ""
2509
c77d6597 2510#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2511msgid "The package cache file is corrupted"
2512msgstr ""
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2515msgid "The package cache file is an incompatible version"
2516msgstr ""
2517
c77d6597
MV
2518#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2519msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2523#, c-format
2524msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2525msgstr ""
2526
c77d6597 2527#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2528msgid "The package cache was built for a different architecture"
2529msgstr ""
2530
cd45554e 2531#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2532msgid "Depends"
2533msgstr "Priklauso"
2534
cd45554e 2535#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2536msgid "PreDepends"
2537msgstr "Priešpriklauso"
2538
cd45554e 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2540msgid "Suggests"
2541msgstr "Siūlo"
2542
cd45554e 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2544msgid "Recommends"
2545msgstr "Rekomenduoja"
2546
cd45554e 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2548msgid "Conflicts"
2549msgstr "Konfliktuoja"
2550
cd45554e 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2552msgid "Replaces"
2553msgstr "Pakeičia"
2554
cd45554e 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2556msgid "Obsoletes"
2557msgstr "Pakeičia"
2558
cd45554e 2559#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2560msgid "Breaks"
2561msgstr "Sugadina"
2562
cd45554e 2563#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2564msgid "Enhances"
2565msgstr ""
2566
cd45554e 2567#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2568msgid "important"
2569msgstr "Svarbu"
2570
cd45554e 2571#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2572msgid "required"
2573msgstr "privaloma"
2574
cd45554e 2575#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2576msgid "standard"
2577msgstr "standartinis"
2578
cd45554e 2579#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2580msgid "optional"
2581msgstr "nebūtinas"
2582
cd45554e 2583#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2584msgid "extra"
2585msgstr "papildomas"
2586
c77d6597 2587#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2588msgid "Building dependency tree"
2589msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2590
c77d6597 2591#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2592msgid "Candidate versions"
2593msgstr "Galimos versijos"
2594
c77d6597 2595#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2596msgid "Dependency generation"
2597msgstr "Priklausomybių generavimas"
2598
c77d6597 2599#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2600msgid "Reading state information"
2601msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2602
c77d6597 2603#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2604#, c-format
2605msgid "Failed to open StateFile %s"
2606msgstr ""
2607
c77d6597 2608#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2609#, c-format
2610msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2611msgstr ""
2612
3f5a581c 2613#: apt-pkg/tagfile.cc:129
da978a3f 2614#, c-format
2615msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2616msgstr ""
2617
3f5a581c 2618#: apt-pkg/tagfile.cc:216
da978a3f 2619#, c-format
2620msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2621msgstr ""
2622
c77d6597 2623#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2624#, c-format
2625msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2626msgstr ""
2627
c77d6597 2628#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2629#, c-format
2630msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2631msgstr ""
2632
c77d6597 2633#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2634#, c-format
2635msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2636msgstr ""
2637
c77d6597 2638#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2639#, c-format
2640msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2641msgstr ""
2642
c77d6597 2643#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2644#, c-format
2645msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2646msgstr ""
2647
c77d6597 2648#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2649#, c-format
2650msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2651msgstr ""
2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2654#, c-format
2655msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2656msgstr ""
2657
c77d6597 2658#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2659#, c-format
2660msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2661msgstr ""
2662
c77d6597 2663#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2664#, c-format
2665msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2666msgstr ""
2667
c77d6597 2668#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2669#, c-format
2670msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2671msgstr ""
2672
c77d6597 2673#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2674#, c-format
2675msgid "Opening %s"
2676msgstr "Atveriama %s"
2677
5caefc91 2678#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2679#, c-format
2680msgid "Line %u too long in source list %s."
2681msgstr ""
2682
cd45554e 2683#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2684#, c-format
2685msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2686msgstr ""
2687
cd45554e 2688#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
da978a3f 2689#, c-format
2690msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2691msgstr ""
2692
03d7b3cd 2693#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921
a0895a74
MV
2694#, c-format
2695msgid ""
be2db981 2696"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2697"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2698msgstr ""
2699
03d7b3cd 2700#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527
c77d6597
MV
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Could not configure '%s'. "
2703msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2704
03d7b3cd 2705#: apt-pkg/packagemanager.cc:569
da978a3f 2706#, c-format
2707msgid ""
2708"This installation run will require temporarily removing the essential "
2709"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2710"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2711msgstr ""
2712
c77d6597 2713#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2714#, c-format
2715msgid "Index file type '%s' is not supported"
2716msgstr ""
2717
5caefc91 2718#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2719#, c-format
2720msgid ""
2721"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2722msgstr ""
2723
97844726 2724#: apt-pkg/algorithms.cc:1234
da978a3f 2725msgid ""
2726"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2727"held packages."
2728msgstr ""
2729
97844726 2730#: apt-pkg/algorithms.cc:1236
da978a3f 2731msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2732msgstr ""
2733
03d7b3cd 2734#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590
897e3c7b 2735#, fuzzy
da978a3f 2736msgid ""
897e3c7b 2737"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2738"used instead."
2739msgstr ""
2740"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2741"jų panaudoti seni."
2742
03d7b3cd 2743#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
b81dbe40
DK
2744#, fuzzy, c-format
2745msgid "List directory %spartial is missing."
2746msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2747
c77d6597 2748#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Archives directory %spartial is missing."
2751msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2752
c77d6597 2753#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Unable to lock directory %s"
2756msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2757
2758#. only show the ETA if it makes sense
2759#. two days
3f5a581c 2760#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2761#, c-format
2762msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2763msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2764
3f5a581c 2765#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2766#, c-format
2767msgid "Retrieving file %li of %li"
2768msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2769
c77d6597 2770#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2771#, c-format
2772msgid "The method driver %s could not be found."
2773msgstr ""
2774
c77d6597 2775#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2776#, c-format
2777msgid "Method %s did not start correctly"
2778msgstr ""
2779
97844726 2780#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2781#, c-format
2782msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2783msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2784
c77d6597 2785#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2786#, c-format
2787msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2788msgstr ""
2789
c77d6597 2790#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2791msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2792msgstr ""
2793
3f5a581c 2794#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2795#, c-format
2796msgid "Unable to stat %s."
2797msgstr ""
2798
c77d6597 2799#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2800msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2801msgstr ""
2802
c77d6597 2803#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2804msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2805msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2806
c77d6597 2807#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2808msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2809msgstr ""
2810"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2811"ištaisytos"
2812
c77d6597 2813#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2814msgid "The list of sources could not be read."
2815msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2816
5caefc91 2817#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2818#, c-format
2819msgid ""
2820"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2821"available in the sources"
2822msgstr ""
2823
5caefc91 2824#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2825#, c-format
2826msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2827msgstr ""
2828
5caefc91 2829#: apt-pkg/policy.cc:421
da978a3f 2830#, c-format
2831msgid "Did not understand pin type %s"
2832msgstr ""
2833
5caefc91 2834#: apt-pkg/policy.cc:429
da978a3f 2835msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2836msgstr ""
2837
5caefc91 2838#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2839msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2840msgstr ""
2841
c77d6597
MV
2842#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2843#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2846#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2847#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2849#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2851#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2855msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2856
5caefc91 2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2858msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2859msgstr ""
2860
5caefc91 2861#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2862msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2863msgstr ""
2864
5caefc91 2865#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2866msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2867msgstr ""
2868
5caefc91 2869#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2870msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2871msgstr ""
2872
03d7b3cd 2873#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2874#, c-format
2875msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2876msgstr ""
2877
03d7b3cd 2878#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2879#, c-format
2880msgid "Couldn't stat source package list %s"
2881msgstr ""
2882
03d7b3cd
MV
2883#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2884#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2885msgid "Reading package lists"
2886msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2887
03d7b3cd 2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2889msgid "Collecting File Provides"
2890msgstr ""
2891
03d7b3cd 2892#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2893msgid "IO Error saving source cache"
2894msgstr ""
2895
c77d6597 2896#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2897#, c-format
2898msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2899msgstr ""
2900
3f5a581c 2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
da978a3f 2902msgid "MD5Sum mismatch"
2903msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2904
03d7b3cd
MV
2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876
2906#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019
da978a3f 2907msgid "Hash Sum mismatch"
2908msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2909
03d7b3cd 2910#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377
897e3c7b 2911#, c-format
2912msgid ""
2913"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2914"or malformed file)"
2915msgstr ""
2916
03d7b3cd 2917#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393
897e3c7b 2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2920msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2921
03d7b3cd 2922#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
da978a3f 2923msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2924msgstr ""
2925
03d7b3cd 2926#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
b6c6b52f 2927#, c-format
27b16a2e
MV
2928msgid ""
2929"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2930"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2931msgstr ""
2932
03d7b3cd 2933#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
b6c6b52f
MV
2934#, c-format
2935msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2936msgstr ""
2937
03d7b3cd 2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525
b6c6b52f
MV
2939#, c-format
2940msgid ""
b5595da9 2941"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2942"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2943msgstr ""
2944
27b16a2e 2945#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
03d7b3cd 2946#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540
b6c6b52f
MV
2947#, c-format
2948msgid "GPG error: %s: %s"
2949msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2950
03d7b3cd 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
da978a3f 2952#, c-format
2953msgid ""
2954"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2955"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2956msgstr ""
2957
03d7b3cd 2958#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711
da978a3f 2959#, c-format
2960msgid ""
2d5102e8
BF
2961"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2962"to manually fix this package."
da978a3f 2963msgstr ""
2964
03d7b3cd 2965#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
da978a3f 2966#, c-format
2967msgid ""
2968"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2969msgstr ""
2970
03d7b3cd 2971#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868
da978a3f 2972msgid "Size mismatch"
2973msgstr "Neatitinka dydžiai"
2974
c1b21367 2975#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2976#, fuzzy, c-format
09d057db 2977msgid "Unable to parse Release file %s"
2978msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2979
c1b21367 2980#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2981#, fuzzy, c-format
09d057db 2982msgid "No sections in Release file %s"
2983msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2984
c1b21367 2985#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2986#, c-format
2987msgid "No Hash entry in Release file %s"
2988msgstr ""
2989
c1b21367 2990#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2993msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2994
c1b21367 2995#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2998msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2999
c77d6597 3000#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 3001#, c-format
3002msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3003msgstr ""
3004
5caefc91 3005#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 3006#, c-format
3007msgid ""
3008"Using CD-ROM mount point %s\n"
3009"Mounting CD-ROM\n"
3010msgstr ""
3011
5caefc91 3012#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 3013msgid "Identifying.. "
3014msgstr "Identifikuojama.. "
3015
5caefc91 3016#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 3017#, c-format
3018msgid "Stored label: %s\n"
3019msgstr ""
3020
03d7b3cd 3021#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
da978a3f 3022msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3023msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3024
5caefc91 3025#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 3026#, c-format
3027msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3028msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3031msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3032msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3033
5caefc91 3034#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3035msgid "Waiting for disc...\n"
3036msgstr "Laukiama disko...\n"
3037
5caefc91 3038#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3039msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3040msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3041
5caefc91 3042#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3043msgid "Scanning disc for index files..\n"
3044msgstr ""
3045
5caefc91 3046#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3047#, c-format
3048msgid ""
b6c6b52f
MV
3049"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3050"%zu signatures\n"
da978a3f 3051msgstr ""
3052
5caefc91 3053#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3054msgid ""
3055"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3056"wrong architecture?"
3057msgstr ""
3058
5caefc91 3059#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3060#, c-format
3061msgid "Found label '%s'\n"
3062msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3063
5caefc91 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3065msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3066msgstr ""
3067
5caefc91 3068#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3069#, c-format
3070msgid ""
3071"This disc is called: \n"
3072"'%s'\n"
3073msgstr ""
3074"Šio disko pavadinimas: \n"
3075"„%s“\n"
3076
5caefc91 3077#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3078msgid "Copying package lists..."
3079msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3080
03d7b3cd 3081#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3082msgid "Writing new source list\n"
3083msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3084
03d7b3cd 3085#: apt-pkg/cdrom.cc:873
da978a3f 3086msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3087msgstr ""
3088
03d7b3cd 3089#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774
da978a3f 3090#, c-format
3091msgid "Wrote %i records.\n"
3092msgstr ""
3093
03d7b3cd 3094#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776
da978a3f 3095#, c-format
3096msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3097msgstr ""
3098
03d7b3cd 3099#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779
da978a3f 3100#, c-format
3101msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3102msgstr ""
3103
03d7b3cd 3104#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782
da978a3f 3105#, c-format
3106msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3107msgstr ""
3108
5caefc91 3109#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3110#, c-format
3111msgid "Can't find authentication record for: %s"
3112msgstr ""
3113
5caefc91 3114#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3115#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3116msgid "Hash mismatch for: %s"
3117msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3118
5caefc91 3119#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3120#, c-format
3121msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3122msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3123
5caefc91 3124#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3125#, c-format
3126msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3127msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3128
5caefc91 3129#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "Couldn't find task '%s'"
3132msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3133
5caefc91 3134#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3137msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3138
5caefc91 3139#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3140#, c-format
edc0ef10 3141msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3142msgstr ""
3143
5caefc91 3144#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3145#, c-format
3146msgid ""
3147"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3148"neither of them"
3149msgstr ""
3150
5caefc91 3151#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3152#, c-format
3153msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3154msgstr ""
3155
5caefc91 3156#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3157#, c-format
3158msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3159msgstr ""
3160
5caefc91 3161#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3162#, c-format
3163msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3164msgstr ""
3165
c77d6597
MV
3166#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3167msgid "Send scenario to solver"
3168msgstr ""
3169
3f5a581c 3170#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3171msgid "Send request to solver"
3172msgstr ""
3173
5caefc91 3174#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3175msgid "Prepare for receiving solution"
3176msgstr ""
3177
5caefc91 3178#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3179msgid "External solver failed without a proper error message"
3180msgstr ""
3181
1f73a3d8 3182#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3183msgid "Execute external solver"
3184msgstr ""
3185
3f5a581c 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Installing %s"
3189msgstr "Įdiegta %s"
3190
3f5a581c 3191#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3192#, c-format
3193msgid "Configuring %s"
3194msgstr "Konfigūruojamas %s"
3195
3f5a581c 3196#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3197#, c-format
3198msgid "Removing %s"
3199msgstr "Šalinamas %s"
3200
3f5a581c 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3202#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3203msgid "Completely removing %s"
3204msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3205
3f5a581c 3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3207#, c-format
3208msgid "Noting disappearance of %s"
3209msgstr ""
3210
3f5a581c 3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3212#, c-format
3213msgid "Running post-installation trigger %s"
3214msgstr ""
3215
be2db981 3216#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
da978a3f 3218#, c-format
3219msgid "Directory '%s' missing"
3220msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3221
3f5a581c 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3223#, fuzzy, c-format
3224msgid "Could not open file '%s'"
3225msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3226
3f5a581c 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
da978a3f 3228#, c-format
3229msgid "Preparing %s"
3230msgstr "Ruošiamas %s"
3231
3f5a581c 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
da978a3f 3233#, c-format
3234msgid "Unpacking %s"
3235msgstr "Išpakuojamas %s"
3236
3f5a581c 3237#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
da978a3f 3238#, c-format
3239msgid "Preparing to configure %s"
3240msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3241
3f5a581c 3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
da978a3f 3243#, c-format
3244msgid "Installed %s"
3245msgstr "Įdiegta %s"
3246
3f5a581c 3247#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
da978a3f 3248#, c-format
3249msgid "Preparing for removal of %s"
3250msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3251
3f5a581c 3252#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
da978a3f 3253#, c-format
3254msgid "Removed %s"
3255msgstr "Pašalintas %s"
3256
3f5a581c 3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
da978a3f 3258#, c-format
3259msgid "Preparing to completely remove %s"
3260msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3261
3f5a581c 3262#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
da978a3f 3263#, c-format
3264msgid "Completely removed %s"
3265msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3266
5caefc91 3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
da978a3f 3268msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3269msgstr ""
3270
5caefc91 3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3272msgid "Running dpkg"
3273msgstr ""
3274
5caefc91 3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3276msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3277msgstr ""
3278
5caefc91 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3280msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3281msgstr ""
3282
3283#. check if its not a follow up error
5caefc91 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3285msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3286msgstr ""
3287
5caefc91 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3289msgid ""
3290"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3291"error from a previous failure."
3292msgstr ""
3293
5caefc91 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3295msgid ""
3296"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3297"error"
3298msgstr ""
3299
5caefc91 3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3301msgid ""
3302"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3303"error"
3304msgstr ""
3305
5caefc91 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3307msgid ""
3308"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3309msgstr ""
3310
c77d6597 3311#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3312#, c-format
3313msgid ""
3314"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3315"it?"
3316msgstr ""
3317
c77d6597 3318#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3319#, fuzzy, c-format
09d057db 3320msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3321msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3322
b6c6b52f
MV
3323#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3324#. dpkg --configure -a
c77d6597 3325#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3326#, c-format
09d057db 3327msgid ""
b6c6b52f 3328"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3329msgstr ""
3330
c77d6597 3331#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3332msgid "Not locked"
3333msgstr ""
3334
5caefc91
MV
3335#, fuzzy
3336#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3337#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3338
3f5a581c
MV
3339#~ msgid "Failed to remove %s"
3340#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3341
3f5a581c
MV
3342#~ msgid "Unable to create %s"
3343#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3344
3f5a581c
MV
3345#~ msgid "Reading file listing"
3346#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3347
3f5a581c
MV
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3350#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3351
a12d5352
MV
3352#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3353#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3354
3355#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3356#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3357
3358#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3359#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3360
c77d6597
MV
3361#~ msgid "decompressor"
3362#~ msgstr "išskleidiklis"
3363
0fd68707
MV
3364#, fuzzy
3365#~| msgid "Could not open file %s"
3366#~ msgid "Could not patch file"
3367#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3368
1c5f0d75 3369#~ msgid " %4i %s\n"
3370#~ msgstr " %4i %s\n"
3371
09d057db 3372#~ msgid "%4i %s\n"
3373#~ msgstr "%4i %s\n"
3374
3375#~ msgid "Processing triggers for %s"
3376#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3377
6c0bed9d 3378#~ msgid ""
3379#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3380#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3381#~ "that package should be filed."
3382#~ msgstr ""
3383#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3384#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3385#~ "klaidos\n"
3386#~ "pranešimas apie šį paketą."
3387
da978a3f 3388#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3389#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3390
da978a3f 3391#~ msgid "Apt Authentication issue"
3392#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3393
3394#~ msgid "Problem during package list update. "
3395#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "