2 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2016.
5 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
9 "Project-Id-Version: guix 0.14.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-02-12 16:47+0800\n"
13 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25 msgid "module ~a not found"
30 "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
31 "for the location of package @code{foo}.\n"
32 "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
33 "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
38 msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
44 "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
45 "matching @code{~a}.\n"
46 "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
47 "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
52 msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
55 #: gnu/packages.scm:92
57 msgid "~a: patch not found"
60 #: gnu/packages.scm:108
62 msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
63 msgstr "无法找到引导二进制 '~a',用于系统 '~a'"
65 #: gnu/packages.scm:240
67 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
68 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
70 #: gnu/packages.scm:241
71 #, fuzzy, scheme-format
72 #| msgid "choosing ~a from ~a~%"
73 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
76 #: gnu/packages.scm:246 guix/scripts/package.scm:271
77 #, fuzzy, scheme-format
78 #| msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
79 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
80 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
82 #: gnu/packages.scm:253
84 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
85 msgstr "~A: 无法找到供版本 ~a~% 的软件包"
87 #: gnu/packages.scm:254
89 msgid "~A: unknown package~%"
92 #: gnu/packages.scm:282
94 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
95 msgstr "包 `~a' 缺乏输出 `~a'~%"
97 #: gnu/services.scm:235
99 msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
102 #: gnu/services.scm:650
104 msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
107 #: gnu/services.scm:662 gnu/services.scm:723
109 msgid "more than one target service of type '~a'"
112 #: gnu/services.scm:713
114 msgid "service of type '~a' not found"
117 #: gnu/system.scm:305
119 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
122 #: gnu/system.scm:695
124 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
127 #: gnu/system.scm:711
129 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
132 #: gnu/system.scm:856
133 #, fuzzy, scheme-format
134 #| msgid "~a: invalid number~%"
135 msgid "~a: invalid locale name"
138 #: gnu/services/shepherd.scm:166
140 msgid "service '~a' provided more than once"
143 #: gnu/services/shepherd.scm:181
145 msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
148 #: gnu/system/shadow.scm:231
150 msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
153 #: gnu/system/shadow.scm:241
155 msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
158 #: guix/scripts.scm:56
160 msgid "invalid argument: ~a~%"
163 #: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135
164 #: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77
165 #: guix/scripts/publish.scm:844 guix/scripts/edit.scm:81
167 msgid "~A: unrecognized option~%"
168 msgstr "~A: 无法识别的选项~%"
170 #: guix/scripts.scm:179
172 msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
173 msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
176 #: guix/scripts.scm:184
179 "Consider running 'guix pull' followed by\n"
180 "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
183 #: guix/scripts/build.scm:124
185 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
188 #: guix/scripts/build.scm:206
189 #, fuzzy, scheme-format
190 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
191 msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
192 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
194 #: guix/scripts/build.scm:263
197 " --with-source=SOURCE\n"
198 " use SOURCE when building the corresponding package"
201 #: guix/scripts/build.scm:266
204 " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
205 " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
208 #: guix/scripts/build.scm:269
211 " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
212 " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
215 #: guix/scripts/build.scm:294
217 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
220 #: guix/scripts/build.scm:312
223 " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
226 " -L, --load-path=目录 将 <目录> 加入到软件包模块搜索目录之前"
228 #: guix/scripts/build.scm:314
231 " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
234 " -K, --keep-failed 保留失败构建的构建树"
236 #: guix/scripts/build.scm:316
240 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
243 " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
246 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
248 #: guix/scripts/build.scm:318
251 " -n, --dry-run do not build the derivations"
254 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
256 #: guix/scripts/build.scm:320
259 " --fallback fall back to building when the substituter fails"
262 " --fallback 如果替换器失败,回落到构建"
264 #: guix/scripts/build.scm:322
267 " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
270 " --no-substitutes 构建而不使用预先构建的替代品"
272 #: guix/scripts/build.scm:324 guix/scripts/size.scm:232
275 " --substitute-urls=URLS\n"
276 " fetch substitute from URLS if they are authorized"
279 " --substitute-urls=URLS\n"
280 " 从 URLS 获取替代品,如果这些链接被授权的话"
282 #: guix/scripts/build.scm:327
285 " --no-grafts do not graft packages"
288 #: guix/scripts/build.scm:329
291 " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
294 #: guix/scripts/build.scm:331
297 " --max-silent-time=SECONDS\n"
298 " mark the build as failed after SECONDS of silence"
301 #: guix/scripts/build.scm:334
304 " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
307 #: guix/scripts/build.scm:336
310 " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
313 #: guix/scripts/build.scm:338
316 " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
319 #: guix/scripts/build.scm:340
322 " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
325 #: guix/scripts/build.scm:342
328 " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
331 #: guix/scripts/build.scm:448 guix/scripts/build.scm:455
333 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
336 #: guix/scripts/build.scm:474
338 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
339 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
342 #: guix/scripts/build.scm:476
345 " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
348 #: guix/scripts/build.scm:478
351 " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
355 #: guix/scripts/build.scm:481
358 " -S, --source build the packages' source derivations"
361 #: guix/scripts/build.scm:483
364 " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
365 " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
368 #: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/pack.scm:338
371 " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
374 " -s, --system=系统 尝试为 <系统> 构建包——比如,\"i686-linux\""
376 #: guix/scripts/build.scm:488 guix/scripts/pack.scm:340
379 " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
382 #: guix/scripts/build.scm:490
385 " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
388 #: guix/scripts/build.scm:492
391 " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
394 #: guix/scripts/build.scm:494
397 " --repair repair the specified items"
400 #: guix/scripts/build.scm:496
403 " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
404 " as a garbage collector root"
407 #: guix/scripts/build.scm:499
411 #| " -n, --dry-run do not build the derivations"
414 " -q, --quiet do not show the build log"
417 " -n, --dry-run 不要构建派生包"
419 #: guix/scripts/build.scm:501
422 " --log-file return the log file names for the given derivations"
425 #: guix/scripts/build.scm:508 guix/scripts/download.scm:83
426 #: guix/scripts/package.scm:425 guix/scripts/gc.scm:74
427 #: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92
428 #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:110
429 #: guix/scripts/substitute.scm:889 guix/scripts/system.scm:870
430 #: guix/scripts/lint.scm:1090 guix/scripts/publish.scm:94
431 #: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243
432 #: guix/scripts/graph.scm:432 guix/scripts/challenge.scm:241
433 #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:349
434 #: guix/scripts/weather.scm:156 guix/scripts/container.scm:33
435 #: guix/scripts/container/exec.scm:43
438 " -h, --help display this help and exit"
441 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
443 #: guix/scripts/build.scm:510 guix/scripts/download.scm:85
444 #: guix/scripts/package.scm:427 guix/scripts/gc.scm:76
445 #: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94
446 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:112
447 #: guix/scripts/substitute.scm:891 guix/scripts/system.scm:872
448 #: guix/scripts/lint.scm:1094 guix/scripts/publish.scm:96
449 #: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245
450 #: guix/scripts/graph.scm:434 guix/scripts/challenge.scm:243
451 #: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:351
452 #: guix/scripts/weather.scm:158 guix/scripts/container.scm:35
453 #: guix/scripts/container/exec.scm:45
456 " -V, --version display version information and exit"
459 " -v, --version 显示程序版本然后离开"
461 #: guix/scripts/build.scm:537
464 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
465 "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
468 #: guix/scripts/build.scm:590
470 msgid "~s: not something we can build~%"
473 #: guix/scripts/build.scm:644
475 msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
478 #: guix/scripts/build.scm:678
480 msgid "no build log for '~a'~%"
483 #: guix/discovery.scm:88
485 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
486 msgstr "无法访问 `~a': ~a~%"
488 #: guix/scripts/download.scm:69
490 "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
491 "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
492 "file name and the hash of its contents.\n"
494 "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
495 "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
498 #: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:54
501 " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
504 #: guix/scripts/download.scm:77
507 " --no-check-certificate\n"
508 " do not validate the certificate of HTTPS servers "
511 #: guix/scripts/download.scm:80
514 " -o, --output=FILE download to FILE"
517 #: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:82
519 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
522 #: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:906
523 #: guix/scripts/publish.scm:846
525 msgid "~A: extraneous argument~%"
528 #: guix/scripts/download.scm:146
530 msgid "no download URI was specified~%"
533 #: guix/scripts/download.scm:151
535 msgid "~a: failed to parse URI~%"
538 #: guix/scripts/download.scm:161
540 msgid "~a: download failed~%"
543 #: guix/scripts/package.scm:112
545 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
548 #: guix/scripts/package.scm:134
550 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
553 #: guix/scripts/package.scm:138
555 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
558 #: guix/scripts/package.scm:145
560 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
563 #: guix/scripts/package.scm:148
565 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
568 #: guix/scripts/package.scm:183
570 msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
573 #: guix/scripts/package.scm:190
575 msgid "no matching generation~%"
578 #: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:716
579 #: guix/scripts/system.scm:558
581 msgid "invalid syntax: ~a~%"
584 #: guix/scripts/package.scm:219
586 msgid "nothing to be done~%"
589 #: guix/scripts/package.scm:233
591 msgid "~a package in profile~%"
592 msgid_plural "~a packages in profile~%"
595 #: guix/scripts/package.scm:313
597 msgid "package '~a' no longer exists~%"
598 msgstr "软件包“~a”已不再存在~%"
600 #: guix/scripts/package.scm:351
602 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
605 #: guix/scripts/package.scm:366
607 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
608 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
611 #: guix/scripts/package.scm:368
614 " -i, --install PACKAGE ...\n"
618 #: guix/scripts/package.scm:371
621 " -e, --install-from-expression=EXP\n"
622 " install the package EXP evaluates to"
625 #: guix/scripts/package.scm:374
628 " -f, --install-from-file=FILE\n"
629 " install the package that the code within FILE\n"
633 #: guix/scripts/package.scm:378
636 " -r, --remove PACKAGE ...\n"
640 #: guix/scripts/package.scm:381
643 " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
646 #: guix/scripts/package.scm:383
649 " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
653 #: guix/scripts/package.scm:386
656 " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
659 #: guix/scripts/package.scm:388
662 " --roll-back roll back to the previous generation"
665 #: guix/scripts/package.scm:390
668 " --search-paths[=KIND]\n"
669 " display needed environment variable definitions"
672 #: guix/scripts/package.scm:393
675 " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
676 " list generations matching PATTERN"
679 #: guix/scripts/package.scm:396
682 " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
683 " delete generations matching PATTERN"
686 #: guix/scripts/package.scm:399
689 " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
690 " switch to a generation matching PATTERN"
693 #: guix/scripts/package.scm:402
696 " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
699 #: guix/scripts/package.scm:405
702 " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
705 #: guix/scripts/package.scm:407 guix/scripts/pull.scm:98
708 " --verbose produce verbose output"
713 #: guix/scripts/package.scm:410
716 " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
719 #: guix/scripts/package.scm:412
722 " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
723 " list installed packages matching REGEXP"
726 #: guix/scripts/package.scm:415
729 " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
730 " list available packages matching REGEXP"
733 #: guix/scripts/package.scm:418
736 " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
739 #: guix/scripts/package.scm:470
741 msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
744 #: guix/scripts/package.scm:473
746 msgid "is this intended?~%"
749 #: guix/scripts/package.scm:518
751 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
754 #: guix/scripts/package.scm:815
756 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
759 #: guix/scripts/package.scm:831
761 msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
764 #: guix/scripts/package.scm:833
766 msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
769 #: guix/scripts/gc.scm:42
771 "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
772 "Invoke the garbage collector.\n"
775 #: guix/scripts/gc.scm:44
778 " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
779 " collect at least MIN bytes of garbage"
782 #: guix/scripts/gc.scm:47
785 " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
788 #: guix/scripts/gc.scm:49
791 " -d, --delete attempt to delete PATHS"
794 #: guix/scripts/gc.scm:51
797 " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
800 #: guix/scripts/gc.scm:53
803 " --list-dead list dead paths"
806 #: guix/scripts/gc.scm:55
809 " --list-live list live paths"
812 #: guix/scripts/gc.scm:58
815 " --references list the references of PATHS"
818 #: guix/scripts/gc.scm:60
821 " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
824 #: guix/scripts/gc.scm:62
827 " --referrers list the referrers of PATHS"
830 #: guix/scripts/gc.scm:65
833 " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
834 " comma-separated combination of 'repair' and\n"
838 #: guix/scripts/gc.scm:69
841 " --list-failures list cached build failures"
844 #: guix/scripts/gc.scm:71
847 " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
850 #: guix/scripts/gc.scm:100
852 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
855 #: guix/scripts/gc.scm:185
856 msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%"
859 #: guix/scripts/gc.scm:188
860 msgid "freeing ~h bytes~%"
863 #: guix/scripts/gc.scm:200
864 #, fuzzy, scheme-format
865 #| msgid "invalid argument: ~a~%"
866 msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
869 #: guix/scripts/gc.scm:220 guix/scripts/gc.scm:223
870 msgid "freed ~h bytes~%"
873 #: guix/scripts/hash.scm:47
875 "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
876 "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
878 "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
879 "and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
882 #: guix/scripts/hash.scm:52
885 " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
888 #: guix/scripts/hash.scm:56
891 " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
894 #: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:601 guix/ui.scm:654
899 #: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1022
900 #: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/system.scm:1038
902 msgid "wrong number of arguments~%"
905 #: guix/scripts/import.scm:86
907 "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
908 "Run IMPORTER with ARGS.\n"
911 #: guix/scripts/import.scm:89
912 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
915 #: guix/scripts/import.scm:103
917 msgid "guix import: missing importer name~%"
920 #: guix/scripts/import.scm:123
922 msgid "'~a' import failed~%"
925 #: guix/scripts/import.scm:124
926 #, fuzzy, scheme-format
927 #| msgid "~a: invalid number~%"
928 msgid "~a: invalid importer~%"
931 #: guix/scripts/import/cran.scm:43
933 "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
934 "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
937 #: guix/scripts/import/cran.scm:45
940 " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
943 #: guix/scripts/import/cran.scm:108
945 msgid "failed to download description for package '~a'~%"
948 #: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:95
950 msgid "too few arguments~%"
953 #: guix/scripts/import/cran.scm:114 guix/scripts/import/elpa.scm:97
955 msgid "too many arguments~%"
958 #: guix/scripts/import/elpa.scm:41
960 "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
961 "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
964 #: guix/scripts/import/elpa.scm:43
967 " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
970 #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
973 " -h, --help display this help and exit"
976 " -h, --help 显示这份说明然后离开"
978 #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
981 " -V, --version display version information and exit"
984 " -v, --version 显示程序版本然后离开"
986 #: guix/scripts/import/elpa.scm:92
988 msgid "failed to download package '~a'~%"
991 #: guix/scripts/pull.scm:60
994 "Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n"
995 "Install it by running:\n"
997 " guix package -i ~a\n"
998 " export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
999 " export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
1003 #: guix/scripts/pull.scm:96
1005 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
1006 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
1009 #: guix/scripts/pull.scm:100
1012 " --url=URL download from the Git repository at URL"
1015 #: guix/scripts/pull.scm:102
1018 " --commit=COMMIT download the specified COMMIT"
1021 #: guix/scripts/pull.scm:104
1024 " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH"
1027 #: guix/scripts/pull.scm:106
1030 " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
1033 #: guix/scripts/pull.scm:192
1034 msgid "Guix already up to date\n"
1037 #: guix/scripts/pull.scm:197
1039 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
1042 #: guix/scripts/pull.scm:200
1044 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
1047 #: guix/scripts/pull.scm:216
1049 msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
1052 #: guix/scripts/pull.scm:218
1054 msgid "please upgrade Guile-Git~%"
1055 msgstr "请升级 Guile-Git~%"
1057 #: guix/scripts/pull.scm:226
1059 msgid "Git error ~a~%"
1060 msgstr "Git 错误 ~a~%"
1062 #: guix/scripts/pull.scm:228
1064 msgid "Git error: ~a~%"
1065 msgstr "Git 错误:~a~%"
1067 #: guix/scripts/pull.scm:262
1069 msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%"
1072 #: guix/scripts/pull.scm:271
1074 msgid "Building from Git commit ~a...~%"
1077 #: guix/scripts/substitute.scm:125
1079 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
1082 #: guix/scripts/substitute.scm:200
1084 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
1087 #: guix/scripts/substitute.scm:213
1089 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
1092 #: guix/scripts/substitute.scm:215
1094 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
1097 #: guix/scripts/substitute.scm:233
1099 msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
1102 #: guix/scripts/substitute.scm:268
1103 #, fuzzy, scheme-format
1104 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
1105 msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
1106 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
1108 #: guix/scripts/substitute.scm:273
1110 msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
1113 #: guix/scripts/substitute.scm:323
1115 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
1118 #: guix/scripts/substitute.scm:327
1120 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
1123 #: guix/scripts/substitute.scm:335
1125 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
1128 #: guix/scripts/substitute.scm:339
1130 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
1133 #: guix/scripts/substitute.scm:374
1135 msgid "invalid signature for '~a'~%"
1136 msgstr "'~a'~% 签名无效"
1138 #: guix/scripts/substitute.scm:376
1140 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
1143 #: guix/scripts/substitute.scm:378
1145 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
1148 #: guix/scripts/substitute.scm:380
1150 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
1153 #: guix/scripts/substitute.scm:465
1155 msgid "'~a' does not name a store item~%"
1158 #: guix/scripts/substitute.scm:629
1160 msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
1163 #: guix/scripts/substitute.scm:693
1165 msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
1168 #: guix/scripts/substitute.scm:703
1170 msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
1173 #: guix/scripts/substitute.scm:863
1175 msgid "host name lookup error: ~a~%"
1178 #: guix/scripts/substitute.scm:868
1180 msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
1183 #: guix/scripts/substitute.scm:879
1185 "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
1186 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
1189 #: guix/scripts/substitute.scm:881
1192 " --query report on the availability of substitutes for the\n"
1193 " store file names passed on the standard input"
1196 #: guix/scripts/substitute.scm:884
1199 " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
1200 " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
1204 #: guix/scripts/substitute.scm:949
1205 #, fuzzy, scheme-format
1206 #| msgid "invalid signature for '~a'~%"
1207 msgid "no valid substitute for '~a'~%"
1208 msgstr "'~a'~% 签名无效"
1210 #: guix/scripts/substitute.scm:956
1212 msgid "Downloading ~a...~%"
1215 #: guix/scripts/substitute.scm:1012
1216 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
1219 #: guix/scripts/substitute.scm:1066
1220 #, fuzzy, scheme-format
1221 #| msgid "~a: invalid number~%"
1222 msgid "~a: invalid URI~%"
1223 msgstr "~a: 无效的数字~%"
1225 #: guix/scripts/substitute.scm:1126
1227 msgid "~a: unrecognized options~%"
1230 #: guix/scripts/authenticate.scm:59
1232 msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
1235 #: guix/scripts/authenticate.scm:79
1237 msgid "error: invalid signature: ~a~%"
1240 #: guix/scripts/authenticate.scm:81
1242 msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
1245 #: guix/scripts/authenticate.scm:83
1247 msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
1250 #: guix/scripts/authenticate.scm:121
1252 "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
1253 "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
1254 "be used internally by 'guix-daemon'.\n"
1257 #: guix/scripts/authenticate.scm:127
1258 msgid "wrong arguments"
1261 #: guix/scripts/system.scm:135
1263 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
1266 #: guix/scripts/system.scm:174
1267 #, fuzzy, scheme-format
1268 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
1269 msgid "failed to install bootloader ~a~%"
1270 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
1272 #: guix/scripts/system.scm:194
1274 msgid "initializing the current root file system~%"
1277 #: guix/scripts/system.scm:208
1279 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
1282 #: guix/scripts/system.scm:253
1284 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
1287 #: guix/scripts/system.scm:260
1288 #, fuzzy, scheme-format
1289 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
1290 msgid "service '~a' could not be found~%"
1291 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
1293 #: guix/scripts/system.scm:263
1295 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
1298 #: guix/scripts/system.scm:267
1300 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
1303 #: guix/scripts/system.scm:275
1305 msgid "something went wrong: ~s~%"
1308 #: guix/scripts/system.scm:278
1310 msgid "shepherd error~%"
1313 #: guix/scripts/system.scm:295
1315 msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
1318 #: guix/scripts/system.scm:315
1320 msgid "unloading service '~a'...~%"
1323 #: guix/scripts/system.scm:323
1325 msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
1328 #: guix/scripts/system.scm:347
1330 msgid "activating system...~%"
1333 #: guix/scripts/system.scm:423
1335 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
1338 #: guix/scripts/system.scm:494
1339 msgid "the DAG of services"
1342 #: guix/scripts/system.scm:507
1343 msgid "the dependency graph of shepherd services"
1346 #: guix/scripts/system.scm:531
1348 msgid " file name: ~a~%"
1351 #: guix/scripts/system.scm:532
1353 msgid " canonical file name: ~a~%"
1356 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
1357 #: guix/scripts/system.scm:534
1359 msgid " label: ~a~%"
1362 #: guix/scripts/system.scm:535
1363 #, fuzzy, scheme-format
1364 #| msgid " file name: ~a~%"
1365 msgid " bootloader: ~a~%"
1368 #: guix/scripts/system.scm:536
1370 msgid " root device: ~a~%"
1373 #: guix/scripts/system.scm:540
1375 msgid " kernel: ~a~%"
1378 #: guix/scripts/system.scm:600
1380 msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
1383 #: guix/scripts/system.scm:606
1385 msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
1388 #: guix/scripts/system.scm:658
1390 msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
1393 #: guix/scripts/system.scm:659
1395 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
1398 #: guix/scripts/system.scm:660
1400 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
1403 #: guix/scripts/system.scm:767
1405 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
1408 #: guix/scripts/system.scm:812
1410 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
1411 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
1412 "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
1415 #: guix/scripts/system.scm:816 guix/scripts/container.scm:28
1416 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
1419 #: guix/scripts/system.scm:818
1420 msgid " search search for existing service types\n"
1423 #: guix/scripts/system.scm:820
1424 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
1427 #: guix/scripts/system.scm:822
1428 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
1431 #: guix/scripts/system.scm:824
1432 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
1435 #: guix/scripts/system.scm:826
1436 msgid " list-generations list the system generations\n"
1439 #: guix/scripts/system.scm:828
1440 msgid " build build the operating system without installing anything\n"
1443 #: guix/scripts/system.scm:830
1444 msgid " container build a container that shares the host's store\n"
1447 #: guix/scripts/system.scm:832
1448 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
1451 #: guix/scripts/system.scm:834
1452 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
1455 #: guix/scripts/system.scm:836
1456 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
1459 #: guix/scripts/system.scm:838
1460 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
1463 #: guix/scripts/system.scm:840
1464 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
1467 #: guix/scripts/system.scm:842
1468 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
1471 #: guix/scripts/system.scm:846
1474 " -d, --derivation return the derivation of the given system"
1477 #: guix/scripts/system.scm:848
1480 " --on-error=STRATEGY\n"
1481 " apply STRATEGY when an error occurs while reading FILE"
1484 #: guix/scripts/system.scm:851
1487 " --file-system-type=TYPE\n"
1488 " for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
1489 " (one of 'ext4', 'iso9660')"
1492 #: guix/scripts/system.scm:855
1495 " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
1498 #: guix/scripts/system.scm:857
1501 " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
1504 #: guix/scripts/system.scm:859
1507 " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC"
1510 #: guix/scripts/system.scm:861
1513 " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
1514 " and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
1515 " register it as a garbage collector root"
1518 #: guix/scripts/system.scm:865
1521 " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC"
1524 #: guix/scripts/system.scm:867
1527 " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
1530 #: guix/scripts/system.scm:959
1532 msgid "no configuration file specified~%"
1535 #: guix/scripts/system.scm:1057
1537 msgid "~a: unknown action~%"
1540 #: guix/scripts/system.scm:1072
1542 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
1545 #: guix/scripts/system.scm:1077
1547 msgid "guix system: missing command name~%"
1550 #: guix/scripts/system.scm:1079
1552 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
1555 #: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1057 guix/ui.scm:1071
1559 #: guix/scripts/lint.scm:138
1561 msgid "Available checkers:~%"
1564 #: guix/scripts/lint.scm:162
1565 msgid "description should not be empty"
1568 #: guix/scripts/lint.scm:172
1569 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
1572 #: guix/scripts/lint.scm:182
1575 "description should not contain ~\n"
1576 "trademark sign '~a' at ~d"
1579 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
1581 #: guix/scripts/lint.scm:195
1582 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
1585 #: guix/scripts/lint.scm:202
1586 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
1589 #: guix/scripts/lint.scm:218
1592 "sentences in description should be followed ~\n"
1593 "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
1596 #: guix/scripts/lint.scm:236
1598 msgid "invalid description: ~s"
1601 #: guix/scripts/lint.scm:281
1603 msgid "'~a' should probably be a native input"
1606 #: guix/scripts/lint.scm:297
1608 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
1611 #: guix/scripts/lint.scm:314
1612 msgid "synopsis should not be empty"
1615 #: guix/scripts/lint.scm:322
1616 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
1619 #: guix/scripts/lint.scm:334
1620 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
1623 #: guix/scripts/lint.scm:341
1624 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
1627 #: guix/scripts/lint.scm:347
1628 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
1631 #: guix/scripts/lint.scm:354
1632 msgid "synopsis should not start with the package name"
1635 #: guix/scripts/lint.scm:364
1636 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
1639 #: guix/scripts/lint.scm:383
1640 #, fuzzy, scheme-format
1641 #| msgid "invalid syntax: ~a~%"
1642 msgid "invalid synopsis: ~s"
1645 #: guix/scripts/lint.scm:502
1647 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
1650 #: guix/scripts/lint.scm:512
1652 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
1655 #: guix/scripts/lint.scm:519
1656 #, fuzzy, scheme-format
1657 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
1658 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
1659 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
1661 #: guix/scripts/lint.scm:526 guix/scripts/lint.scm:538
1663 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
1666 #: guix/scripts/lint.scm:545
1668 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
1671 #: guix/scripts/lint.scm:553
1673 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
1676 #: guix/scripts/lint.scm:562
1678 msgid "TLS certificate error: ~a"
1679 msgstr "TLS 证书错误:~a"
1681 #: guix/scripts/lint.scm:583
1682 msgid "invalid value for home page"
1685 #: guix/scripts/lint.scm:586
1687 msgid "invalid home page URL: ~s"
1688 msgstr "无效的主页 URL:~s"
1690 #: guix/scripts/lint.scm:606
1691 msgid "file names of patches should start with the package name"
1694 #: guix/scripts/lint.scm:644
1696 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
1699 #: guix/scripts/lint.scm:657
1701 msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%"
1704 #: guix/scripts/lint.scm:699
1705 msgid "all the source URIs are unreachable:"
1708 #: guix/scripts/lint.scm:721
1709 msgid "the source file name should contain the package name"
1712 #: guix/scripts/lint.scm:737
1714 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
1717 #: guix/scripts/lint.scm:755 guix/scripts/lint.scm:759
1719 msgid "failed to create derivation: ~a"
1722 #: guix/scripts/lint.scm:773
1724 msgid "failed to create derivation: ~s~%"
1727 #: guix/scripts/lint.scm:783
1728 msgid "invalid license field"
1731 #: guix/scripts/lint.scm:799
1733 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
1736 #: guix/scripts/lint.scm:809
1738 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
1741 #: guix/scripts/lint.scm:814
1743 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
1744 msgstr "~a:TLS 证书错误:~a"
1746 #: guix/scripts/lint.scm:829
1747 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
1750 #: guix/scripts/lint.scm:866
1752 msgid "probably vulnerable to ~a"
1755 #: guix/scripts/lint.scm:873
1757 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
1760 #: guix/scripts/lint.scm:881
1762 msgid "can be upgraded to ~a"
1765 #: guix/scripts/lint.scm:896
1767 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
1770 #: guix/scripts/lint.scm:905
1772 msgid "trailing white space on line ~a"
1775 #: guix/scripts/lint.scm:915
1777 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
1780 #: guix/scripts/lint.scm:926
1782 msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
1785 #: guix/scripts/lint.scm:996
1786 msgid "Validate package descriptions"
1789 #: guix/scripts/lint.scm:1000
1790 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
1793 #: guix/scripts/lint.scm:1004
1794 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
1797 #: guix/scripts/lint.scm:1008
1798 msgid "Identify inputs that should be inputs at all"
1801 #: guix/scripts/lint.scm:1012
1802 msgid "Validate file names and availability of patches"
1805 #: guix/scripts/lint.scm:1016
1806 msgid "Validate home-page URLs"
1809 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
1811 #: guix/scripts/lint.scm:1022
1812 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
1815 #: guix/scripts/lint.scm:1027
1816 msgid "Validate source URLs"
1819 #: guix/scripts/lint.scm:1031
1820 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
1823 #: guix/scripts/lint.scm:1035
1824 msgid "Validate file names of sources"
1827 #: guix/scripts/lint.scm:1039
1828 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
1831 #: guix/scripts/lint.scm:1043
1832 msgid "Validate package synopses"
1835 #: guix/scripts/lint.scm:1047
1836 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
1839 #: guix/scripts/lint.scm:1052
1840 msgid "Check the package for new upstream releases"
1843 #: guix/scripts/lint.scm:1056
1844 msgid "Look for formatting issues in the source"
1847 #: guix/scripts/lint.scm:1084
1849 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
1850 "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
1851 "run the checkers on all packages.\n"
1854 #: guix/scripts/lint.scm:1087
1857 " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
1858 " only run the specified checkers"
1861 #: guix/scripts/lint.scm:1092
1864 " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
1867 #: guix/scripts/lint.scm:1112
1869 msgid "~a: invalid checker~%"
1872 #: guix/scripts/publish.scm:68
1875 "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
1876 "Publish ~a over HTTP.\n"
1879 #: guix/scripts/publish.scm:70
1882 " -p, --port=PORT listen on PORT"
1885 #: guix/scripts/publish.scm:72
1888 " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
1891 #: guix/scripts/publish.scm:74
1894 " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
1897 #: guix/scripts/publish.scm:76
1901 #| " --substitute-urls=URLS\n"
1902 #| " compare build results with those at URLS"
1905 " -C, --compression[=LEVEL]\n"
1906 " compress archives at LEVEL"
1909 " --substitute-urls=URLS\n"
1912 #: guix/scripts/publish.scm:79
1915 " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
1918 #: guix/scripts/publish.scm:81
1921 " --workers=N use N workers to bake items"
1924 #: guix/scripts/publish.scm:83
1927 " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
1930 #: guix/scripts/publish.scm:85
1933 " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
1936 #: guix/scripts/publish.scm:87
1939 " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
1942 #: guix/scripts/publish.scm:89
1945 " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
1948 #: guix/scripts/publish.scm:91
1951 " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
1954 #: guix/scripts/publish.scm:107
1956 msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
1959 #: guix/scripts/publish.scm:152
1961 msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
1964 #: guix/scripts/publish.scm:165
1966 msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
1969 #: guix/scripts/publish.scm:179
1970 #, fuzzy, scheme-format
1971 #| msgid "~a: invalid number~%"
1972 msgid "~a: invalid duration~%"
1973 msgstr "~a: 无效的数字~%"
1975 #: guix/scripts/publish.scm:832
1977 msgid "user '~a' not found: ~a~%"
1980 #: guix/scripts/publish.scm:873
1982 msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
1985 #: guix/scripts/publish.scm:878
1987 msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
1990 #: guix/scripts/edit.scm:41
1992 "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
1993 "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
1996 #: guix/scripts/edit.scm:62
1998 msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
2001 #: guix/scripts/edit.scm:90
2003 msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
2006 #: guix/scripts/edit.scm:103
2007 #, fuzzy, scheme-format
2008 #| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
2009 msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
2010 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
2012 #: guix/scripts/size.scm:77
2014 msgid "no available substitute information for '~a'~%"
2017 #: guix/scripts/size.scm:99
2021 #: guix/scripts/size.scm:99
2025 #: guix/scripts/size.scm:99
2029 #: guix/scripts/size.scm:107
2031 msgid "total: ~,1f MiB~%"
2034 #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
2035 #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
2036 #. packages are stored.)
2037 #: guix/scripts/size.scm:221
2038 msgid "store profile"
2041 #: guix/scripts/size.scm:230
2043 "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2044 "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2046 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2047 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2049 #: guix/scripts/size.scm:235
2052 " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2055 " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
2057 #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
2058 #: guix/scripts/size.scm:238
2061 " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
2064 #: guix/scripts/size.scm:240
2067 " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
2070 #: guix/scripts/size.scm:271
2071 #, fuzzy, scheme-format
2072 #| msgid "~a: invalid number~%"
2073 msgid "~a: invalid sorting key~%"
2074 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2076 #: guix/scripts/size.scm:306
2077 msgid "missing store item argument\n"
2080 #: guix/scripts/graph.scm:84
2082 msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
2085 #: guix/scripts/graph.scm:95
2086 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
2089 #: guix/scripts/graph.scm:121
2090 msgid "the reverse DAG of packages"
2093 #: guix/scripts/graph.scm:171
2094 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
2097 #: guix/scripts/graph.scm:181
2098 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
2101 #: guix/scripts/graph.scm:211
2102 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
2105 #: guix/scripts/graph.scm:253
2106 msgid "the DAG of derivations"
2109 #: guix/scripts/graph.scm:265
2110 msgid "unsupported argument for derivation graph"
2113 #: guix/scripts/graph.scm:291
2114 msgid "unsupported argument for this type of graph"
2117 #: guix/scripts/graph.scm:304
2119 msgid "references for '~a' are not known~%"
2122 #: guix/scripts/graph.scm:311
2123 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
2126 #: guix/scripts/graph.scm:327
2127 msgid "the DAG of referrers in the store"
2130 #: guix/scripts/graph.scm:354
2132 msgid "~a: unknown node type~%"
2133 msgstr "~a: 未知节点类型~%"
2135 #: guix/scripts/graph.scm:361
2137 msgid "~a: unknown backend~%"
2140 #: guix/scripts/graph.scm:365
2141 msgid "The available node types are:\n"
2144 #: guix/scripts/graph.scm:375
2145 msgid "The available backend types are:\n"
2148 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
2150 #: guix/scripts/graph.scm:419
2152 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
2153 "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
2156 #: guix/scripts/graph.scm:421
2159 " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
2162 #: guix/scripts/graph.scm:423
2165 " --list-backends list the available graph backends"
2168 #: guix/scripts/graph.scm:425
2171 " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
2174 #: guix/scripts/graph.scm:427
2177 " --list-types list the available graph types"
2180 #: guix/scripts/graph.scm:429 guix/scripts/pack.scm:336
2183 " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
2186 #: guix/scripts/challenge.scm:191
2188 msgid " local hash: ~a~%"
2191 #: guix/scripts/challenge.scm:192
2193 msgid " no local build for '~a'~%"
2196 #: guix/scripts/challenge.scm:194
2201 #: guix/scripts/challenge.scm:202
2203 msgid "~a contents differ:~%"
2206 #: guix/scripts/challenge.scm:205
2208 msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
2211 #: guix/scripts/challenge.scm:207
2213 msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
2216 #: guix/scripts/challenge.scm:210
2218 msgid "~a contents match:~%"
2221 #: guix/scripts/challenge.scm:219
2222 msgid "~h store items were analyzed:~%"
2225 #: guix/scripts/challenge.scm:220
2226 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
2229 #: guix/scripts/challenge.scm:222
2230 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
2233 #: guix/scripts/challenge.scm:224
2234 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
2237 #: guix/scripts/challenge.scm:233
2239 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
2240 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
2243 #: guix/scripts/challenge.scm:235
2246 " --substitute-urls=URLS\n"
2247 " compare build results with those at URLS"
2250 " --substitute-urls=URLS\n"
2253 #: guix/scripts/challenge.scm:238
2256 " -v, --verbose show details about successful comparisons"
2259 #: guix/scripts/copy.scm:59
2260 #, fuzzy, scheme-format
2261 #| msgid "~a: invalid number~%"
2262 msgid "~a: invalid TCP port number~%"
2263 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2265 #: guix/scripts/copy.scm:61
2266 #, fuzzy, scheme-format
2267 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
2268 msgid "~a: invalid SSH specification~%"
2269 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
2271 #: guix/scripts/copy.scm:113
2273 "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
2274 "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
2277 #: guix/scripts/copy.scm:115
2280 " --to=HOST send ITEMS to HOST"
2283 #: guix/scripts/copy.scm:117
2286 " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
2289 #: guix/scripts/copy.scm:168
2291 msgid "use '--to' or '--from'~%"
2294 #: guix/scripts/pack.scm:76
2295 #, fuzzy, scheme-format
2296 #| msgid "~a: package not found~%"
2297 msgid "~a: compressor not found~%"
2300 #: guix/scripts/pack.scm:318
2301 #, fuzzy, scheme-format
2302 #| msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
2303 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
2304 msgstr "含糊的软件包规范 `~a'~%"
2306 #: guix/scripts/pack.scm:328
2309 #| "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2310 #| "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2312 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
2313 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
2315 "用法:guix size [选项]... 软件包\n"
2316 "报告 <软件包> 及其依赖的大小。\n"
2318 #: guix/scripts/pack.scm:334
2321 " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
2324 #: guix/scripts/pack.scm:342
2327 " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
2330 #: guix/scripts/pack.scm:344
2333 " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
2336 #: guix/scripts/pack.scm:346
2339 " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
2342 #: guix/scripts/pack.scm:390
2344 msgid "~a: unknown pack format"
2347 #: guix/scripts/weather.scm:74
2348 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
2351 #: guix/scripts/weather.scm:110
2353 #| msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
2354 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
2355 msgstr "寻找最新版的 GNU~a..."
2357 #: guix/scripts/weather.scm:120
2358 msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
2361 #: guix/scripts/weather.scm:126
2363 msgid " unknown substitute sizes~%"
2366 #: guix/scripts/weather.scm:129
2367 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
2370 #: guix/scripts/weather.scm:130
2371 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
2374 #: guix/scripts/weather.scm:132
2375 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
2378 #: guix/scripts/weather.scm:134
2379 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
2382 #: guix/scripts/weather.scm:136
2383 msgid " ~,1h requests per second~%"
2386 #: guix/scripts/weather.scm:145
2388 "Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
2389 "Report the availability of substitutes.\n"
2392 #: guix/scripts/weather.scm:147
2396 #| " --substitute-urls=URLS\n"
2397 #| " compare build results with those at URLS"
2400 " --substitute-urls=URLS\n"
2401 " check for available substitutes at URLS"
2404 " --substitute-urls=URLS\n"
2407 #: guix/scripts/weather.scm:150
2410 " -m, --manifest=MANIFEST\n"
2411 " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
2414 #: guix/scripts/weather.scm:153
2418 #| " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2421 " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2424 " -s, --system=系统 为 <系统> 考虑包——比如,\"i686-linux\""
2426 #: guix/scripts/weather.scm:177
2427 #, fuzzy, scheme-format
2428 #| msgid "~a: invalid number~%"
2429 msgid "~a: invalid URL~%"
2430 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2432 #: guix/gnu-maintenance.scm:567
2433 msgid "Updater for GNU packages"
2436 #: guix/gnu-maintenance.scm:576
2437 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
2440 #: guix/gnu-maintenance.scm:585
2441 msgid "Updater for KDE packages"
2444 #: guix/gnu-maintenance.scm:592
2445 msgid "Updater for X.org packages"
2448 #: guix/gnu-maintenance.scm:599
2449 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
2452 #: guix/scripts/container.scm:25
2454 "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
2455 "Build and manipulate Linux containers.\n"
2458 #: guix/scripts/container.scm:30
2459 msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
2462 #: guix/scripts/container.scm:53
2464 msgid "guix container: missing action~%"
2467 #: guix/scripts/container.scm:63
2469 msgid "guix container: invalid action~%"
2472 #: guix/scripts/container/exec.scm:40
2474 "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
2475 "Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
2478 #: guix/scripts/container/exec.scm:69
2479 #, fuzzy, scheme-format
2480 #| msgid "~A: unexpected argument~%"
2481 msgid "~a: extraneous argument~%"
2482 msgstr "~A: 未预期的参数~%"
2484 #: guix/scripts/container/exec.scm:87
2486 msgid "no pid specified~%"
2489 #: guix/scripts/container/exec.scm:90
2491 msgid "no command specified~%"
2494 #: guix/scripts/container/exec.scm:93
2496 msgid "no such process ~d~%"
2499 #: guix/scripts/container/exec.scm:105
2501 msgid "exec failed with status ~d~%"
2504 #: guix/upstream.scm:249
2506 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
2509 #: guix/upstream.scm:251
2511 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
2514 #: guix/upstream.scm:330
2516 msgid "~a: could not locate source file"
2519 #: guix/upstream.scm:335
2521 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
2526 msgid "~a: unbound variable"
2530 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
2534 #, fuzzy, scheme-format
2535 #| msgid "deleting ~a~%"
2539 #: guix/ui.scm:294 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:349
2541 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
2546 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
2549 #: guix/ui.scm:306 guix/ui.scm:322 guix/ui.scm:596
2551 msgid "~a: error: ~a~%"
2555 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
2560 msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}."
2563 #: guix/ui.scm:329 guix/ui.scm:657
2565 msgid "exception thrown: ~s~%"
2568 #: guix/ui.scm:333 guix/ui.scm:355
2570 msgid "failed to load '~a':~%"
2575 msgid "~a: warning: ~a~%"
2580 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
2585 msgid "failed to install locale: ~a~%"
2588 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
2589 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
2590 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
2596 msgid "the Guix authors\n"
2602 #| "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n"
2603 #| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2604 #| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
2605 #| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2607 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2608 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
2609 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2611 "Copyright (C) 2016 Guix 作者\n"
2612 "许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>。\n"
2613 "本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
2614 "在法律允许的范围内没有其他保证。\n"
2616 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
2617 #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
2618 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
2619 #. team's web or email address).
2624 "Report bugs to: ~a."
2628 "报告简体中文翻译错误到:https://translationproject.org/team/zh_CN.html ."
2634 "~a home page: <~a>"
2642 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
2645 "使用 GNU 软件的一般性帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>"
2649 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
2654 msgid "~a: invalid number~%"
2655 msgstr "~a: 无效的数字~%"
2659 msgid "invalid number: ~a~%"
2664 msgid "unknown unit: ~a~%"
2669 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
2674 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
2678 #, fuzzy, scheme-format
2679 #| msgid "signature is not a valid s-expression"
2680 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
2681 msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
2685 msgid "profile '~a' does not exist~%"
2690 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
2695 msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
2700 msgid "profile contains conflicting entries for ~a:~a~%"
2705 msgid " first entry: ~a@~a:~a ~a~%"
2710 msgid " second entry: ~a@~a:~a ~a~%"
2715 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
2720 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
2725 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
2726 msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
2730 msgid "build failed: ~a~%"
2735 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
2740 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
2750 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
2755 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
2760 msgid "syntax error: ~a~%"
2765 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
2769 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
2774 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2775 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2778 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
2779 #. translated to the corresponding abbreviation.
2781 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2786 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2787 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2792 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2793 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2796 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
2797 #. translated to the corresponding abbreviation.
2799 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2804 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2805 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
2810 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
2811 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
2816 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
2817 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
2822 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
2823 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
2828 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
2829 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
2834 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
2835 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
2840 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
2841 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
2846 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
2847 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
2852 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
2853 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
2857 msgid "<unknown location>"
2862 msgid "Generation ~a\t~a"
2865 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
2866 #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
2867 #. gender where applicable.
2870 msgid "~a\t(current)~%"
2875 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
2880 msgid "deleting ~a~%"
2885 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
2886 msgstr "请尝试 “guix --help”,以获取更多信息。~%"
2890 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
2891 "Run COMMAND with ARGS.\n"
2895 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
2900 msgid "guix: ~a: command not found~%"
2901 msgstr "guix:~a:未找到命令~%"
2905 msgid "guix: missing command name~%"
2910 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
2911 msgstr "guix: 无法识别的选项“~a”~%"
2913 #: guix/http-client.scm:269
2915 msgid "following redirection to `~a'...~%"
2918 #: guix/http-client.scm:281
2919 #, fuzzy, scheme-format
2920 #| msgid "download failed"
2921 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
2925 msgid "signature is not a valid s-expression"
2926 msgstr "签名不是有效的 S-表达式"
2929 msgid "invalid signature"
2933 msgid "invalid hash"
2937 msgid "unauthorized public key"
2941 msgid "corrupt signature data"
2946 msgid "corrupt file set archive"
2947 msgstr "现用文件损坏 - %s"
2951 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
2956 msgid "found valid signature for '~a'~%"
2960 msgid "imported file lacks a signature"
2964 msgid "invalid inter-file archive mark"
2967 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
2968 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
2971 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
2972 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
2975 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94
2979 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
2980 msgid "assume SYSTEM as the current system type"
2983 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
2987 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
2988 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
2991 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
2992 msgid "allow at most N build jobs"
2995 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
2999 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
3000 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
3003 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
3004 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
3007 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
3008 msgid "disable chroot builds"
3011 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
3015 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
3016 msgid "add DIR to the build chroot"
3019 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
3023 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
3024 msgid "perform builds as a user of GROUP"
3027 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
3028 msgid "do not use substitutes"
3031 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
3035 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
3036 msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
3039 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
3040 msgid "do not use the 'build hook'"
3043 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118
3044 msgid "cache build failures"
3047 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
3048 msgid "build each derivation N times in a row"
3051 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
3052 msgid "do not keep build logs"
3055 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
3056 msgid "disable compression of the build logs"
3059 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
3060 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
3063 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
3064 msgid "impersonate Linux 2.6"
3065 msgstr "模拟 Linux 2.6"
3067 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
3068 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
3071 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
3072 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
3075 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
3079 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
3080 msgid "listen for connections on SOCKET"
3081 msgstr "侦听 <套接字> 上的链接"
3083 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:152
3084 msgid "produce debugging output"
3087 #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
3088 #~ msgstr "无法识别的选项: ~a~%"
3090 #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
3091 #~ msgstr "~A: 未预期的参数~%"
3094 #~| msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3095 #~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
3096 #~ msgstr "连接到 `~a' 失败:~a~%"
3098 #~ msgid "too many arguments\n"
3101 #~ msgid "error: %s\n"
3104 #~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
3105 #~ msgstr "错误:libgcrypt 版本不匹配\n"
3107 #~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
3108 #~ msgstr "~a: 注意: 使用 ~a 但 ~a 在上游可用~%"