nls: Update 'de' translations.
[jackhill/guix/guix.git] / po / doc / guix-manual.ru.po
1 # guix manual Russian translation.
2 # Copyright (C) 2012-2020 the authors of Guix (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Znavko <znavko@tutanota.com>, 2019.
5 # Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2019, 2020.
6 # Adam Kandur <rndd@tuta.io>, 2020.
7 # Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>, 2020.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:19+0200\n"
15 "Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
16 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
23
24 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual 1.2.0-pre2) #-#-#-#-#
25 #. type: chapter
26 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual 1.2.0-pre2) #-#-#-#-#
27 #. type: menuentry
28 #: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:161
29 #, no-wrap
30 msgid "Contributing"
31 msgstr "Содействие"
32
33 #. type: Plain text
34 #: doc/contributing.texi:9
35 msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
36 msgstr "Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и @code{#guix} в сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об ошибках, патчи и любую помощь проекту. Например, вы можете создавать описания пакетов (@pxref{Packaging Guidelines})."
37
38 #. type: cindex
39 #: doc/contributing.texi:10
40 #, no-wrap
41 msgid "code of conduct, of contributors"
42 msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
43
44 #. type: cindex
45 #: doc/contributing.texi:11
46 #, no-wrap
47 msgid "contributor covenant"
48 msgstr "соглашение разработчика"
49
50 #. type: Plain text
51 #: doc/contributing.texi:17
52 #, fuzzy
53 #| msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
54 msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
55 msgstr "Мы хотим предоставить ламповое окружение, которое не напрягает, так чтобы каждый мог внести вклад, занимаясь тем, что хорошо получается. Для этого наш проект использует \"Кодекс поведения участника\", наследованный из @url{http://contributor-covenant.org/}. Локальную версию документа можно найти в файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в дереве исходников."
56
57 #. type: Plain text
58 #: doc/contributing.texi:21
59 msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
60 msgstr "Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении онлайн. Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
61
62 #. type: section
63 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:34 doc/contributing.texi:35
64 #, no-wrap
65 msgid "Building from Git"
66 msgstr "Сборка из Git"
67
68 #. type: menuentry
69 #: doc/contributing.texi:32
70 msgid "The latest and greatest."
71 msgstr "Новейший и величайший."
72
73 #. type: section
74 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:150
75 #: doc/contributing.texi:151
76 #, no-wrap
77 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
78 msgstr "Запуск Guix перед его установкой"
79
80 #. type: menuentry
81 #: doc/contributing.texi:32
82 msgid "Hacker tricks."
83 msgstr "Хакерские трюки"
84
85 #. type: section
86 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:223
87 #: doc/contributing.texi:224
88 #, no-wrap
89 msgid "The Perfect Setup"
90 msgstr "Совершенная установка"
91
92 #. type: menuentry
93 #: doc/contributing.texi:32
94 msgid "The right tools."
95 msgstr "Правильные инструменты."
96
97 #. type: section
98 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:314
99 #: doc/contributing.texi:315
100 #, no-wrap
101 msgid "Packaging Guidelines"
102 msgstr "Принципы опакечивания"
103
104 #. type: menuentry
105 #: doc/contributing.texi:32
106 msgid "Growing the distribution."
107 msgstr "Разрастание дистрибутива."
108
109 #. type: section
110 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:813
111 #: doc/contributing.texi:814
112 #, no-wrap
113 msgid "Coding Style"
114 msgstr "Стиль кодирования"
115
116 #. type: menuentry
117 #: doc/contributing.texi:32
118 msgid "Hygiene of the contributor."
119 msgstr "Гигиена участника."
120
121 #. type: section
122 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:911
123 #: doc/contributing.texi:912
124 #, no-wrap
125 msgid "Submitting Patches"
126 msgstr "Отправка исправлений"
127
128 #. type: menuentry
129 #: doc/contributing.texi:32
130 msgid "Share your work."
131 msgstr "Поделитесь своей работой."
132
133 #. type: section
134 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1136
135 #: doc/contributing.texi:1137
136 #, no-wrap
137 msgid "Tracking Bugs and Patches"
138 msgstr "Отслеживание ошибок и патчей"
139
140 #. type: menuentry
141 #: doc/contributing.texi:32
142 msgid "Using Debbugs."
143 msgstr "Использование Debbugs"
144
145 #. type: section
146 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1187
147 #: doc/contributing.texi:1188
148 #, no-wrap
149 msgid "Commit Access"
150 msgstr "Доступ к коммитам"
151
152 #. type: menuentry
153 #: doc/contributing.texi:32
154 msgid "Pushing to the official repository."
155 msgstr "Внесение изменений в официальный репозиторий"
156
157 #. type: section
158 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1328
159 #: doc/contributing.texi:1329
160 #, fuzzy, no-wrap
161 #| msgid "updating Guix"
162 msgid "Updating the Guix Package"
163 msgstr "обновление Guix"
164
165 #. type: menuentry
166 #: doc/contributing.texi:32
167 #, fuzzy
168 #| msgid "Updating package definitions."
169 msgid "Updating the Guix package definition."
170 msgstr "Обновление описаний пакетов."
171
172 #. type: Plain text
173 #: doc/contributing.texi:39
174 msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
175 msgstr "Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать последнюю версию из репозитория Git:"
176
177 #. type: example
178 #: doc/contributing.texi:42
179 #, no-wrap
180 msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
181 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
182
183 #. type: cindex
184 #: doc/contributing.texi:44
185 #, no-wrap
186 msgid "authentication, of a Guix checkout"
187 msgstr "аутентификация для проверки Guix"
188
189 #. type: Plain text
190 #: doc/contributing.texi:49
191 msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
192 msgstr "Как убедиться, что вы получили подлинную копию репозитория? Для этого запустите @command{guix git authenticate}, передав ему коммит и отпечаток ключа OpenPGP @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
193
194 #. type: example
195 #: doc/contributing.texi:56
196 #, no-wrap
197 msgid ""
198 "git fetch origin keyring:keyring\n"
199 "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
200 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
201 msgstr ""
202 "git fetch origin keyring:keyring\n"
203 "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
204 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
205
206 #. type: Plain text
207 #: doc/contributing.texi:61
208 msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
209 msgstr "Эта команда возвращает нуль в случае успеха; в противном случае будет напечатано сообщение об ошибке и команда завершит работу, вернув ненулевой код."
210
211 #. type: Plain text
212 #: doc/contributing.texi:68
213 msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
214 msgstr "Как видите, здесь возникает проблема курицы и яйца: сначала вам нужно установить Guix. Обычно вы устанавливаете Guix System (@pxref{System Installation}) или Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Binary Installation}); в любом случае вы должны проверить подпись OpenPGP на установочном носителе. Это ``запускает'' (``bootstraps'') цепочку доверия."
215
216 #. type: Plain text
217 #: doc/contributing.texi:73
218 msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
219 msgstr "Самый простой способ установить развернуть среду разработки для Guix — это, конечно, использовать Guix! Следующая команда запустит новую оболочку во всеми зависимостями и необходимыми переменными окружения:"
220
221 #. type: example
222 #: doc/contributing.texi:76
223 #, no-wrap
224 msgid "guix environment guix --pure\n"
225 msgstr "guix environment guix --pure\n"
226
227 #. type: Plain text
228 #: doc/contributing.texi:79
229 msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command."
230 msgstr "Подробные сведения об этой команде см. в @xref{Invoking guix environment}."
231
232 #. type: Plain text
233 #: doc/contributing.texi:83
234 msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
235 msgstr "Если вам Guix не удаётся использовать при сборке из чекаута, установите следующие пакеты в дополнение к тем, что были указаны в инструкции по установке (@pxref{Требования})."
236
237 #. type: item
238 #: doc/contributing.texi:85
239 #, no-wrap
240 msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
241 msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
242
243 #. type: item
244 #: doc/contributing.texi:86
245 #, no-wrap
246 msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
247 msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
248
249 #. type: item
250 #: doc/contributing.texi:87
251 #, no-wrap
252 msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
253 msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
254
255 #. type: item
256 #: doc/contributing.texi:88
257 #, no-wrap
258 msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
259 msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
260
261 #. type: item
262 #: doc/contributing.texi:89
263 #, no-wrap
264 msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
265 msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
266
267 #. type: item
268 #: doc/contributing.texi:90
269 #, no-wrap
270 msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
271 msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
272
273 #. type: Plain text
274 #: doc/contributing.texi:95
275 msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix environment} with @option{--ad-hoc}:"
276 msgstr "В Guix дополнительные зависимости можно добавить, запустив @command{guix environment} с параметром @option{--ad-hoc}:"
277
278 #. type: example
279 #: doc/contributing.texi:98
280 #, no-wrap
281 msgid "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
282 msgstr "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
283
284 #. type: Plain text
285 #: doc/contributing.texi:102
286 msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
287 msgstr "Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру сборки системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
288
289 #. type: example
290 #: doc/contributing.texi:105
291 #, no-wrap
292 msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
293 msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
294
295 #. type: Plain text
296 #: doc/contributing.texi:114
297 msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
298 msgstr "это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл @file{pkg.m4}, который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл @file{pkg.m4} доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в @file{/usr/local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. Тогда нужно выполнить следующую команду:"
299
300 #. type: example
301 #: doc/contributing.texi:117
302 #, no-wrap
303 msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
304 msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
305
306 #. type: Plain text
307 #: doc/contributing.texi:121
308 msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
309 msgstr "см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, чтобы получить больше информации."
310
311 #. type: Plain text
312 #: doc/contributing.texi:128
313 #, fuzzy
314 #| msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this). We recommend to use the value @code{/var}."
315 msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this), usually @file{/var}. Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
316 msgstr "Затем выполните команду @command{./configure} как обычно. Не забудьте указать параметр @code{--localstatedir=@var{directory}}, где @var{directory} — это значение @code{localstatedir}, указывающее на каталог текущей установки (подробные сведения см. в разделе @pxref{The Store}). Мы рекомендуем использовать значение @code{/var}."
317
318 #. type: Plain text
319 #: doc/contributing.texi:133
320 msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
321 msgstr "Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты (@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку @email{guix-devel@@gnu.org}."
322
323 #. type: Plain text
324 #: doc/contributing.texi:136
325 msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
326 msgstr "После этого вы можете аутентифицировать все проверенные коммиты, запустив:"
327
328 #. type: example
329 #: doc/contributing.texi:139
330 #, no-wrap
331 msgid "make authenticate\n"
332 msgstr "make authenticate\n"
333
334 #. type: Plain text
335 #: doc/contributing.texi:142
336 msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
337 msgstr "Первый запуск занимает пару минут, но последующие запускаются быстрее."
338
339 #. type: quotation
340 #: doc/contributing.texi:143 doc/contributing.texi:1254 doc/guix.texi:544
341 #: doc/guix.texi:593 doc/guix.texi:1661 doc/guix.texi:1908 doc/guix.texi:2119
342 #: doc/guix.texi:2340 doc/guix.texi:2541 doc/guix.texi:4235 doc/guix.texi:4249
343 #: doc/guix.texi:4331 doc/guix.texi:4561 doc/guix.texi:5380 doc/guix.texi:5626
344 #: doc/guix.texi:5747 doc/guix.texi:5799 doc/guix.texi:8183 doc/guix.texi:8253
345 #: doc/guix.texi:9917 doc/guix.texi:9957 doc/guix.texi:10169
346 #: doc/guix.texi:10181 doc/guix.texi:12319 doc/guix.texi:12894
347 #: doc/guix.texi:13626 doc/guix.texi:16582 doc/guix.texi:16732
348 #: doc/guix.texi:23304 doc/guix.texi:26577 doc/guix.texi:28534
349 #: doc/guix.texi:29947 doc/guix.texi:30181 doc/guix.texi:30351
350 #: doc/guix.texi:30482 doc/guix.texi:30584 doc/guix.texi:30680
351 #, no-wrap
352 msgid "Note"
353 msgstr "Примечание"
354
355 #. type: quotation
356 #: doc/contributing.texi:147
357 #, fuzzy
358 #| msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository"
359 msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
360 msgstr "Рекомендуется запускать @command{make authenticate} после каждого вызова @command{git pull}. Это гарантирует, что вы продолжаете получать действительные изменения в репозитории"
361
362 #. type: Plain text
363 #: doc/contributing.texi:157
364 msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
365 msgstr "Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать изменения, сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так вы сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого костюма'."
366
367 #. type: Plain text
368 #: doc/contributing.texi:167
369 #, fuzzy
370 msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
371 msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой @command{./configure}), как тут@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo}) гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} корректно установлена, так чтобы @command{guix-daemon} и утилиты, которые он использует, могли найти необходимые модули Guile.}:"
372
373 #. type: example
374 #: doc/contributing.texi:170
375 #, fuzzy, no-wrap
376 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
377 msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
378 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
379
380 #. type: Plain text
381 #: doc/contributing.texi:174
382 msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
383 msgstr "Аналогично, пример для Guile сессии с использованием модулей Guix:"
384
385 #. type: example
386 #: doc/contributing.texi:177
387 #, no-wrap
388 msgid ""
389 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
390 "\n"
391 msgstr ""
392 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
393 "\n"
394
395 #. type: example
396 #: doc/contributing.texi:179
397 #, no-wrap
398 msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
399 msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
400
401 #. type: cindex
402 #: doc/contributing.texi:182
403 #, no-wrap
404 msgid "REPL"
405 msgstr "REPL"
406
407 #. type: cindex
408 #: doc/contributing.texi:183
409 #, no-wrap
410 msgid "read-eval-print loop"
411 msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
412
413 #. type: Plain text
414 #: doc/contributing.texi:186
415 msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
416 msgstr "@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
417
418 #. type: example
419 #: doc/contributing.texi:201
420 #, no-wrap
421 msgid ""
422 "$ ./pre-inst-env guile\n"
423 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
424 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
425 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
426 " (fold-packages\n"
427 " (lambda (package lst)\n"
428 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
429 " (package-name package))\n"
430 " (cons package lst)\n"
431 " lst))\n"
432 " '()))\n"
433 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
434 "$1 = 361\n"
435 msgstr ""
436 "$ ./pre-inst-env guile\n"
437 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
438 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
439 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
440 " (fold-packages\n"
441 " (lambda (package lst)\n"
442 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
443 " (package-name package))\n"
444 " (cons package lst)\n"
445 " lst))\n"
446 " '()))\n"
447 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
448 "$1 = 361\n"
449
450 #. type: Plain text
451 #: doc/contributing.texi:209
452 #, fuzzy
453 msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
454 msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой @command{./configure}), как тут@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo}) гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} корректно установлена, так чтобы @command{guix-daemon} и утилиты, которые он использует, могли найти необходимые модули Guile.}:"
455
456 #. type: example
457 #: doc/contributing.texi:212
458 #, fuzzy, no-wrap
459 #| msgid ""
460 #| "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
461 #| "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
462 msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
463 msgstr ""
464 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
465 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
466
467 #. type: Plain text
468 #: doc/contributing.texi:216
469 msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
470 msgstr "Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и @env{GUILE_LOAD_PATH}."
471
472 #. type: Plain text
473 #: doc/contributing.texi:221
474 msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
475 msgstr "Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую ссылку @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните @command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
476
477 #. type: Plain text
478 #: doc/contributing.texi:231
479 #, fuzzy
480 #| msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
481 msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
482 msgstr "Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
483
484 #. type: example
485 #: doc/contributing.texi:234
486 #, no-wrap
487 msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
488 msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
489
490 #. type: Plain text
491 #: doc/contributing.texi:243
492 msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
493 msgstr "Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации (docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к определениям объектов, REPL для тестирования кода и многое другое (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки Guix обязательно настройте Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
494
495 #. type: lisp
496 #: doc/contributing.texi:248
497 #, no-wrap
498 msgid ""
499 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
500 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
501 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
502 msgstr ""
503 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
504 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
505 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
506
507 #. type: Plain text
508 #: doc/contributing.texi:256
509 #, fuzzy
510 #| msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
511 msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
512 msgstr "На самом деле, для редактирования кода в Emacs уже есть отличный режим Scheme. Но в дополнение к этому не забудьте @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Он добавляет утилиты для непосредственной обработки синтаксиса, как например, вызов s-expression или покрытие его, принятие или отклонение следующего s-expression и т.д."
513
514 #. type: cindex
515 #: doc/contributing.texi:257
516 #, no-wrap
517 msgid "code snippets"
518 msgstr "сниппеты кода"
519
520 #. type: cindex
521 #: doc/contributing.texi:258
522 #, no-wrap
523 msgid "templates"
524 msgstr "шаблоны"
525
526 #. type: cindex
527 #: doc/contributing.texi:259
528 #, no-wrap
529 msgid "reducing boilerplate"
530 msgstr "сокращение шаблонов"
531
532 #. type: Plain text
533 #: doc/contributing.texi:266
534 #, fuzzy
535 #| msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
536 msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
537 msgstr "Также мы предоставляем шаблоны стандартных сообщений коммитов git и шаблоны определений пакетов в директории @file{etc/snippets}. Эти шаблоны можно использовать с @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} и вставлять сниппеты кода, используя короткие строки-триггеры. Возможно, вы захотите добавить директорию сниппетов в переменную Emacs @var{yas-snippet-dirs}."
538
539 #. type: lisp
540 #: doc/contributing.texi:271
541 #, no-wrap
542 msgid ""
543 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
544 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
545 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
546 msgstr ""
547 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
548 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
549 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
550
551 #. type: Plain text
552 #: doc/contributing.texi:279
553 msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
554 msgstr "Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов @url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита типа @code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон сообщения коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите @kbd{TAB}, чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - кнопка @kbd{TAB} вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на HTTPS."
555
556 #. type: Plain text
557 #: doc/contributing.texi:285
558 msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
559 msgstr "Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе @code{package...} и кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера @code{origin...}, который может быть расширен в дальнейшем. Код @code{origin...}, в свою очередь, может вставить строки других триггеров, завершающихся @code{...}, который также может быть расширен в дальнейшем."
560
561 #. type: cindex
562 #: doc/contributing.texi:286
563 #, no-wrap
564 msgid "insert or update copyright"
565 msgstr "внести или обновить авторские права"
566
567 #. type: code{#1}
568 #: doc/contributing.texi:287
569 #, no-wrap
570 msgid "M-x guix-copyright"
571 msgstr "M-x guix-copyright"
572
573 #. type: code{#1}
574 #: doc/contributing.texi:288
575 #, no-wrap
576 msgid "M-x copyright-update"
577 msgstr "M-x copyright-update"
578
579 #. type: Plain text
580 #: doc/contributing.texi:292
581 #, fuzzy
582 #| msgid "Additionaly we provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
583 msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
584 msgstr "Кроме того, мы предоставляем автоматическое обновление авторских прав в @file{etc/copyright.el}. Возможно, вы захотите указать свое полное имя, почту и загрузить файл."
585
586 #. type: lisp
587 #: doc/contributing.texi:298
588 #, no-wrap
589 msgid ""
590 "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
591 "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
592 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
593 "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
594 msgstr ""
595 "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
596 "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
597 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
598 "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
599
600 #. type: Plain text
601 #: doc/contributing.texi:301
602 msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
603 msgstr "Чтобы ввести авторское право в текущей строке, вызовите @code{M-x guix-copyright}."
604
605 #. type: Plain text
606 #: doc/contributing.texi:303
607 msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
608 msgstr "Для обновления авторских прав необходимо указать @code{copyright-names-regexp}."
609
610 #. type: lisp
611 #: doc/contributing.texi:307
612 #, no-wrap
613 msgid ""
614 "(setq copyright-names-regexp\n"
615 " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
616 msgstr ""
617 "(setq copyright-names-regexp\n"
618 " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
619
620 #. type: Plain text
621 #: doc/contributing.texi:313
622 msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
623 msgstr "Вы можете проверить актуальность своих авторских прав, вызвав @code{M-x copyright-update}. Если вы хотите делать это автоматически после каждого сохранения в буфер, то добавьте @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} в Emacs."
624
625 #. type: cindex
626 #: doc/contributing.texi:317
627 #, no-wrap
628 msgid "packages, creating"
629 msgstr "создание, пакетов"
630
631 #. type: Plain text
632 #: doc/contributing.texi:321
633 msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
634 msgstr "Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши любимые пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием дистрибутива."
635
636 #. type: Plain text
637 #: doc/contributing.texi:329
638 msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
639 msgstr "Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в виде @dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две вещи: добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, включая список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также добавление @dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание информации о лицензировании."
640
641 #. type: Plain text
642 #: doc/contributing.texi:338
643 msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
644 msgstr "В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. Определения пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они написаны с использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого пакета задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и затем это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package Modules}). Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для создания пакетов. Для информации об определении пакетов см. @pxref{Defining Packages}."
645
646 #. type: Plain text
647 #: doc/contributing.texi:344
648 msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
649 msgstr "Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве исходников Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется @code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
650
651 #. type: example
652 #: doc/contributing.texi:347
653 #, no-wrap
654 msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
655 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
656
657 #. type: Plain text
658 #: doc/contributing.texi:353
659 msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
660 msgstr "Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, так как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая даёт доступ к логу сборки."
661
662 #. type: Plain text
663 #: doc/contributing.texi:358
664 msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
665 msgstr "Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что файл исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения @code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о текущей ошибке:"
666
667 #. type: example
668 #: doc/contributing.texi:361
669 #, no-wrap
670 msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
671 msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
672
673 #. type: Plain text
674 #: doc/contributing.texi:368
675 #, fuzzy
676 #| msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-SERVER}, our continuous integration system}."
677 msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-URL}, our continuous integration system}."
678 msgstr "Если ваш пакет собирается без ошибок, пришлите нам свой патч (@pxref{Submitting Patches}). Если вам нужна помощь, мы будем рады помочь вам со своей стороны. После фиксации патча в репозитории Guix новый пакет будет автоматически собран для всех поддерживаемых платформ нашей @url{@value{SUBSTITUTE-SERVER} CI-системой}."
679
680 #. type: cindex
681 #: doc/contributing.texi:369
682 #, no-wrap
683 msgid "substituter"
684 msgstr "заменяющий"
685
686 #. type: Plain text
687 #: doc/contributing.texi:376
688 msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
689 msgstr "Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов простым запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} выполнил сборку пакета, установка пакета выполнит автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда (@pxref{Substitutes}). Единственное место, где нужна активность человека, - обзор и применение патча."
690
691 #. type: subsection
692 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:391
693 #: doc/contributing.texi:392
694 #, no-wrap
695 msgid "Software Freedom"
696 msgstr "Свобода программного обеспечения"
697
698 #. type: menuentry
699 #: doc/contributing.texi:389
700 msgid "What may go into the distribution."
701 msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
702
703 #. type: subsection
704 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:419
705 #: doc/contributing.texi:420
706 #, no-wrap
707 msgid "Package Naming"
708 msgstr "Как называть пакеты"
709
710 #. type: menuentry
711 #: doc/contributing.texi:389
712 msgid "What's in a name?"
713 msgstr "Что может быть в имени?"
714
715 #. type: subsection
716 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:444
717 #: doc/contributing.texi:445
718 #, no-wrap
719 msgid "Version Numbers"
720 msgstr "Номера версий"
721
722 #. type: menuentry
723 #: doc/contributing.texi:389
724 msgid "When the name is not enough."
725 msgstr "Когда имени не достаточно."
726
727 #. type: subsection
728 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:535
729 #: doc/contributing.texi:536
730 #, no-wrap
731 msgid "Synopses and Descriptions"
732 msgstr "Краткие обзоры и описания"
733
734 #. type: menuentry
735 #: doc/contributing.texi:389
736 msgid "Helping users find the right package."
737 msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
738
739 #. type: subsection
740 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:614
741 #: doc/contributing.texi:615
742 #, no-wrap
743 msgid "Snippets versus Phases"
744 msgstr "Сниппеты против Фаз"
745
746 #. type: menuentry
747 #: doc/contributing.texi:389
748 msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
749 msgstr "Где использовать сниппет, а где фазу сборки"
750
751 #. type: subsection
752 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:629
753 #: doc/contributing.texi:630
754 #, no-wrap
755 msgid "Python Modules"
756 msgstr "Модули Python"
757
758 #. type: menuentry
759 #: doc/contributing.texi:389
760 msgid "A touch of British comedy."
761 msgstr "Английский юмор."
762
763 #. type: subsection
764 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:705
765 #: doc/contributing.texi:706
766 #, no-wrap
767 msgid "Perl Modules"
768 msgstr "Модули Perl"
769
770 #. type: menuentry
771 #: doc/contributing.texi:389
772 msgid "Little pearls."
773 msgstr "Жемчужинки."
774
775 #. type: subsection
776 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:721
777 #: doc/contributing.texi:722
778 #, no-wrap
779 msgid "Java Packages"
780 msgstr "Пакеты Java"
781
782 #. type: menuentry
783 #: doc/contributing.texi:389
784 msgid "Coffee break."
785 msgstr "Кофе-брейк."
786
787 #. type: subsection
788 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:741
789 #: doc/contributing.texi:742
790 #, no-wrap
791 msgid "Rust Crates"
792 msgstr "Rust Crates пакеты"
793
794 #. type: menuentry
795 #: doc/contributing.texi:389
796 msgid "Beware of oxidation."
797 msgstr "Остерегайтесь окисления."
798
799 #. type: subsection
800 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:775
801 #: doc/contributing.texi:776
802 #, no-wrap
803 msgid "Fonts"
804 msgstr "Шрифты"
805
806 #. type: menuentry
807 #: doc/contributing.texi:389
808 msgid "Fond of fonts."
809 msgstr "Любителям шрифтов."
810
811 #. type: cindex
812 #: doc/contributing.texi:395
813 #, no-wrap
814 msgid "free software"
815 msgstr "свободное программное обеспечение"
816
817 #. type: Plain text
818 #: doc/contributing.texi:403
819 #, fuzzy
820 #| msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
821 msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
822 msgstr "Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу при работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, то есть пользователи могут иметь @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,четыре важнейшие свободы}: запускать программу, изучать и изменять исходный код программы, распространять самостоятельно точные копии и распространять изменённые версии. Пакеты, включенные в дистрибутив GNU, поставляют только программное обеспечение, которое даёт эти четыре свободы."
823
824 #. type: Plain text
825 #: doc/contributing.texi:409
826 #, fuzzy
827 #| msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
828 msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
829 msgstr "Также дистрибутив GNU следует @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,рекомендациям для свободных дистрибутивов}. Эти рекомендации, среди прочих указаний, также отклоняют несвободные встроенные программы, рекомендации несвободного программного обеспечения и содержат доводы о том, как взаимодействовать с торговыми марками и патентами."
830
831 #. type: Plain text
832 #: doc/contributing.texi:417
833 msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
834 msgstr "Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат небольшие необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие компоненты удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в @code{исходный} код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build --source} возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо изначального исходника."
835
836 #. type: cindex
837 #: doc/contributing.texi:422
838 #, no-wrap
839 msgid "package name"
840 msgstr "имя пакета"
841
842 #. type: Plain text
843 #: doc/contributing.texi:430
844 msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
845 msgstr "Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: первое --- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в @code{define-public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, может использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
846
847 #. type: Plain text
848 #: doc/contributing.texi:435
849 msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
850 msgstr "Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-net}."
851
852 #. type: Plain text
853 #: doc/contributing.texi:440
854 msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
855 msgstr "Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря на то, что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python Modules} и @ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков Python и Perl."
856
857 #. type: Plain text
858 #: doc/contributing.texi:442
859 msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
860 msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
861
862 #. type: cindex
863 #: doc/contributing.texi:447
864 #, no-wrap
865 msgid "package version"
866 msgstr "версия пакета"
867
868 #. type: Plain text
869 #: doc/contributing.texi:456
870 msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
871 msgstr "Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий библиотек, нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных имён переменных Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package Naming}, для самой последней версии; предыдущие версии используют такое же имя с добавлением @code{-} и номера версии, что позволяет отличить две версии."
872
873 #. type: Plain text
874 #: doc/contributing.texi:459
875 msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
876 msgstr "Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не содержит номера версии."
877
878 #. type: Plain text
879 #: doc/contributing.texi:461
880 msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
881 msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
882
883 #. type: lisp
884 #: doc/contributing.texi:473
885 #, no-wrap
886 msgid ""
887 "(define-public gtk+\n"
888 " (package\n"
889 " (name \"gtk+\")\n"
890 " (version \"3.9.12\")\n"
891 " ...))\n"
892 "(define-public gtk+-2\n"
893 " (package\n"
894 " (name \"gtk+\")\n"
895 " (version \"2.24.20\")\n"
896 " ...))\n"
897 msgstr ""
898 "(define-public gtk+\n"
899 " (package\n"
900 " (name \"gtk+\")\n"
901 " (version \"3.9.12\")\n"
902 " ...))\n"
903 "(define-public gtk+-2\n"
904 " (package\n"
905 " (name \"gtk+\")\n"
906 " (version \"2.24.20\")\n"
907 " ...))\n"
908
909 #. type: Plain text
910 #: doc/contributing.texi:475
911 msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
912 msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
913
914 #. type: lisp
915 #: doc/contributing.texi:481
916 #, no-wrap
917 msgid ""
918 "(define-public gtk+-3.8\n"
919 " (package\n"
920 " (name \"gtk+\")\n"
921 " (version \"3.8.2\")\n"
922 " ...))\n"
923 msgstr ""
924 "(define-public gtk+-3.8\n"
925 " (package\n"
926 " (name \"gtk+\")\n"
927 " (version \"3.8.2\")\n"
928 " ...))\n"
929
930 #. type: cindex
931 #: doc/contributing.texi:485
932 #, no-wrap
933 msgid "version number, for VCS snapshots"
934 msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
935
936 #. type: Plain text
937 #: doc/contributing.texi:491
938 msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
939 msgstr "Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий (СКВ) вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
940
941 #. type: Plain text
942 #: doc/contributing.texi:499
943 msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
944 msgstr "Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота СКВ внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка версии выглядит так:"
945
946 #. type: example
947 #: doc/contributing.texi:508
948 #, no-wrap
949 msgid ""
950 "2.0.11-3.cabba9e\n"
951 " ^ ^ ^\n"
952 " | | `-- upstream commit ID\n"
953 " | |\n"
954 " | `--- Guix package revision\n"
955 " |\n"
956 "latest upstream version\n"
957 msgstr ""
958 "2.0.11-3.cabba9e\n"
959 " ^ ^ ^\n"
960 " | | `-- ID коммита оригинала\n"
961 " | |\n"
962 " | `--- версия пакета Guix \n"
963 " |\n"
964 "последняя версия оригинала\n"
965
966 #. type: Plain text
967 #: doc/contributing.texi:517
968 #, fuzzy
969 #| msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
970 msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
971 msgstr "Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, скажем, до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика здесь имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать полный идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что позволяет избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
972
973 #. type: lisp
974 #: doc/contributing.texi:533
975 #, no-wrap
976 msgid ""
977 "(define my-package\n"
978 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
979 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
980 " (package\n"
981 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
982 " (source (origin\n"
983 " (method git-fetch)\n"
984 " (uri (git-reference\n"
985 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
986 " (commit commit)))\n"
987 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
988 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
989 " ;; @dots{}\n"
990 " )))\n"
991 msgstr ""
992 "(define my-package\n"
993 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
994 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
995 " (package\n"
996 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
997 " (source (origin\n"
998 " (method git-fetch)\n"
999 " (uri (git-reference\n"
1000 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
1001 " (commit commit)))\n"
1002 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
1003 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
1004 " ;; @dots{}\n"
1005 " )))\n"
1006
1007 #. type: cindex
1008 #: doc/contributing.texi:538
1009 #, no-wrap
1010 msgid "package description"
1011 msgstr "описание пакета"
1012
1013 #. type: cindex
1014 #: doc/contributing.texi:539
1015 #, no-wrap
1016 msgid "package synopsis"
1017 msgstr "краткий обзор пакета"
1018
1019 #. type: Plain text
1020 #: doc/contributing.texi:546
1021 msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
1022 msgstr "Как мы видели ранее, каждый пакет в GNU@tie{}Guix включает краткое описание и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и полные описания важны: по ним производится поиск @command{guix package --search}, и это важная информация, которая помогает пользователям определить, насколько пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны отвечать требованиям, предъявляемым к ним."
1023
1024 #. type: Plain text
1025 #: doc/contributing.texi:554
1026 msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
1027 msgstr "Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или \"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-frobbing tool\" вместо \"A tool that frobs files\". Краткое описание должно сообщать о том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты GNU (файлы, текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть краткое описание для GNU@tie{}grep таково: \"Печать строк, содержащих паттерн\"."
1028
1029 #. type: Plain text
1030 #: doc/contributing.texi:564
1031 msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
1032 msgstr "Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может быть понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но совершенно бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая идея --- включать в краткое описание идею группы приложений, к которой относится пакет. В данном примере можно предложить такой вариант: \"Манипулирование выравниванием нуклеотидных последовательностей\", что, в целом, даёт пользователю лучшее представление о том, на что они смотрят."
1033
1034 #. type: Plain text
1035 #: doc/contributing.texi:572
1036 msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
1037 msgstr "Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные предложения, использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. Пожалуйста, не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", \"промышленный\", \"следующего поколения\", также избегайте признаки превосходства, как \"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям отыскать пакет, и возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о фактах, упоминая особенности и применение."
1038
1039 #. type: cindex
1040 #: doc/contributing.texi:573
1041 #, no-wrap
1042 msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
1043 msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
1044
1045 #. type: Plain text
1046 #: doc/contributing.texi:582
1047 msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
1048 msgstr "Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при введении использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков или гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix package --show}, учитывает и выводит текст с разметкой."
1049
1050 #. type: Plain text
1051 #: doc/contributing.texi:588
1052 msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation Project} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. type: Plain text
1056 #: doc/contributing.texi:593
1057 msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
1058 msgstr "Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для перевода, краткие и полные описания @emph{должны быть буквенными строками}. Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или @code{format} при составлении этих строк:"
1059
1060 #. type: lisp
1061 #: doc/contributing.texi:599
1062 #, no-wrap
1063 msgid ""
1064 "(package\n"
1065 " ;; @dots{}\n"
1066 " (synopsis \"This is translatable\")\n"
1067 " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
1068 msgstr ""
1069 "(package\n"
1070 " ;; @dots{}\n"
1071 " (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
1072 " (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" перевод.\")))\n"
1073
1074 #. type: Plain text
1075 #: doc/contributing.texi:607
1076 msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
1077 msgstr "Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
1078
1079 #. type: lisp
1080 #: doc/contributing.texi:612
1081 #, no-wrap
1082 msgid ""
1083 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
1084 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
1085 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
1086 msgstr ""
1087 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
1088 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
1089 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
1090
1091 #. type: cindex
1092 #: doc/contributing.texi:617
1093 #, no-wrap
1094 msgid "snippets, when to use"
1095 msgstr "сниппеты, где использовать"
1096
1097 #. type: Plain text
1098 #: doc/contributing.texi:628
1099 msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
1100 msgstr "Граница между использованием сниппета и фазы сборки для изменения исходных кодов пакета может быть неуловимой. Обычно сниппеты используются для удаления нежелательных файлов, таких как связанные библиотеки, несвободные исходники, или для простых замен. Исходник, производный от оригинального исходника, должен создавать исходник, который можно использовать для сборки пакета в любой системе, поддерживаемой апстримом пакета. (т.е. действовать как соответствующий исходник). В частности, сниппеты не должны встраивать элементы хранилища в источники; такое исправление лучше производить на этапах сборки. Обратитель к @code{origin} документации за дополнительной информацией (@pxref{origin Reference})."
1101
1102 #. type: cindex
1103 #: doc/contributing.texi:632
1104 #, no-wrap
1105 msgid "python"
1106 msgstr "python"
1107
1108 #. type: Plain text
1109 #: doc/contributing.texi:638
1110 msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
1111 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через переменную Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с @ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
1112
1113 #. type: Plain text
1114 #: doc/contributing.texi:645
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it @code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it @code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two packages with the corresponding names."
1117 msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
1118 msgstr "Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его @code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его @code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два пакета с соответствующими именами."
1119
1120 #. type: Plain text
1121 #: doc/contributing.texi:651
1122 msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
1123 msgstr "Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; например, модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и @code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@: @code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано выше."
1124
1125 #. type: subsubsection
1126 #: doc/contributing.texi:652
1127 #, no-wrap
1128 msgid "Specifying Dependencies"
1129 msgstr "Перечисление зависимостей"
1130
1131 #. type: cindex
1132 #: doc/contributing.texi:653
1133 #, no-wrap
1134 msgid "inputs, for Python packages"
1135 msgstr "входные данные, для пакетов Python"
1136
1137 #. type: Plain text
1138 #: doc/contributing.texi:658
1139 msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
1140 msgstr "Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, в @file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
1141
1142 #. type: Plain text
1143 #: doc/contributing.texi:664
1144 msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
1145 msgstr "Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить эти зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы узнать о зависимостях."
1146
1147 #. type: itemize
1148 #: doc/contributing.texi:672
1149 msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
1150 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и @code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об ошибке, если это происходит."
1151
1152 #. type: itemize
1153 #: doc/contributing.texi:678
1154 msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
1155 msgstr "Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в @code{propagated-inputs}. Они обычно определены с ключевым словом @code{install_requires} в @file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
1156
1157 #. type: itemize
1158 #: doc/contributing.texi:686
1159 msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
1160 msgstr "Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть обозначенные в списке с ключевым словом @code{setup_requires} в @file{setup.py}, или только для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, указываются в @code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не должны распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и второе, в контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые нам требуются."
1161
1162 #. type: itemize
1163 #: doc/contributing.texi:690
1164 msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
1165 msgstr "Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} и @code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
1166
1167 #. type: itemize
1168 #: doc/contributing.texi:695
1169 msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
1170 msgstr "Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в @code{inputs}, например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки пакетов Python, которые используют расширения C."
1171
1172 #. type: itemize
1173 #: doc/contributing.texi:701
1174 msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
1175 msgstr "Если у пакета Python есть необязательные зависимости (@code{extras_require}), самостоятельно решите, нужно ли их добавлять в зависимости от их полезности или избыточности (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
1176
1177 #. type: cindex
1178 #: doc/contributing.texi:708
1179 #, no-wrap
1180 msgid "perl"
1181 msgstr "perl"
1182
1183 #. type: Plain text
1184 #: doc/contributing.texi:719
1185 msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
1186 msgstr "Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное имя в нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы используем имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на дефисы и добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} становится @code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, сохраняют свои изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс @code{perl-}. Подобные модули имеют тенденцию писать слово @code{perl} где-либо в их имени, так что это слово удаляется, так как префикс содержит это слово. Например, @code{libwww-perl} становится @code{perl-libwww}."
1187
1188 #. type: cindex
1189 #: doc/contributing.texi:724
1190 #, no-wrap
1191 msgid "java"
1192 msgstr "java"
1193
1194 #. type: Plain text
1195 #: doc/contributing.texi:727
1196 msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1197 msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
1198
1199 #. type: Plain text
1200 #: doc/contributing.texi:733
1201 msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
1202 msgstr "Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы обрезаем его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем @code{java-ngs}."
1203
1204 #. type: Plain text
1205 #: doc/contributing.texi:739
1206 msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
1207 msgstr "Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, и указываем префикс @code{java-}. Так класс @code{apache.commons.cli} становится пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
1208
1209 #. type: cindex
1210 #: doc/contributing.texi:744
1211 #, no-wrap
1212 msgid "rust"
1213 msgstr "rust"
1214
1215 #. type: Plain text
1216 #: doc/contributing.texi:747
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1219 msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1220 msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
1221
1222 #. type: Plain text
1223 #: doc/contributing.texi:751
1224 msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
1225 msgstr "Чтобы предотвратить конфликты пространства имен, мы используем префикс @code{rust-} для всех остальных пакетов Rust. Имя должно быть изменено на строчные буквы, если необходимо, и тире должны остаться на месте."
1226
1227 #. type: Plain text
1228 #: doc/contributing.texi:757
1229 msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all packages should have a versioned suffix. If a package has passed version 1.0.0 then just the major version number is sufficient (e.g.@: @code{rust-clap-2}), otherwise the version suffix should contain both the major and minor version (e.g.@: @code{rust-rand-0.6})."
1230 msgstr "В экосистеме rust использование нескольких несовместимых версий пакета в любой момент времени является нормой, поэтому у всех пакетов должен быть версионный суффикс. Если пакет прошел версию 1.0.0, тогда достаточно только основного номера версии (например, @:@code{rust-clap-2}), в противном случае суффикс версии должен содержать как основную, так и вспомогательную версию (например, @:@code{rust-rand-0,6})."
1231
1232 #. type: Plain text
1233 #: doc/contributing.texi:767
1234 msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
1235 msgstr "Из-за сложности повторного использования rust пакетов в качестве предварительно скомпилированных входных данных для других пакетов система сборки Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) представляет @code{#:cargo-input} и ключевые слова @code{cargo-development-input} в качестве аргументов для системы сборки. Было бы полезно думать о них как о @code{propagated-inputs} и @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} и @code{build-dependencies} должны идти в @code{#:cargo-input}, а @code{dev-dependencies} должен идти в @code{#:cargo-development-input}. Если пакет Rust ссылается на другие библиотеки, то следует использовать стандартное размещение в @code{input} и т.п."
1236
1237 #. type: Plain text
1238 #: doc/contributing.texi:773
1239 msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
1240 msgstr "Следует позаботиться о том, чтобы была использована корректная версия зависимостей; с этой целью мы стараемся не пропускать тесты или использовать @code{#:skip-build?}, когда это возможно. Конечно, это не всегда возможно, так как пакет может быть разработан для другой операционной системы, зависить от новых функций компилятора Rust для разработчиков (Nightly), или тесты могли устареть с момента выпуска."
1241
1242 #. type: cindex
1243 #: doc/contributing.texi:778 doc/guix.texi:1778
1244 #, no-wrap
1245 msgid "fonts"
1246 msgstr "шрифты"
1247
1248 #. type: Plain text
1249 #: doc/contributing.texi:784
1250 msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
1251 msgstr "Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть системы X.Org, или шрифтов TeX Live."
1252
1253 #. type: Plain text
1254 #: doc/contributing.texi:788
1255 msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
1256 msgstr "Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, содержащих только шрифты, создаются следующим образом, независимо от изначального имени пакета."
1257
1258 #. type: Plain text
1259 #: doc/contributing.texi:796
1260 msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
1261 msgstr "Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с @code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний регистр). Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под именем @code{font-sil-gentium}."
1262
1263 #. type: Plain text
1264 #: doc/contributing.texi:805
1265 msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
1266 msgstr "Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх семейств: Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, но так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
1267
1268 #. type: Plain text
1269 #: doc/contributing.texi:811
1270 msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
1271 msgstr "В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или коллекции шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о формате с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, @code{-otf} - для шрифтов OpenType - и @code{-type1} - для шрифтов PostScript Type 1."
1272
1273 #. type: Plain text
1274 #: doc/contributing.texi:819
1275 msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
1276 msgstr "В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний для Scheme, так что есть дополнительные правила."
1277
1278 #. type: subsection
1279 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:827
1280 #: doc/contributing.texi:828
1281 #, no-wrap
1282 msgid "Programming Paradigm"
1283 msgstr "Парадигма программирования"
1284
1285 #. type: menuentry
1286 #: doc/contributing.texi:825
1287 msgid "How to compose your elements."
1288 msgstr "Как компоновать элементы"
1289
1290 #. type: subsection
1291 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:834
1292 #: doc/contributing.texi:835
1293 #, no-wrap
1294 msgid "Modules"
1295 msgstr "Модули"
1296
1297 #. type: menuentry
1298 #: doc/contributing.texi:825
1299 msgid "Where to store your code?"
1300 msgstr "Где разместить код?"
1301
1302 #. type: subsection
1303 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:845
1304 #: doc/contributing.texi:846
1305 #, no-wrap
1306 msgid "Data Types and Pattern Matching"
1307 msgstr "Типы данных и поиск образцов"
1308
1309 #. type: menuentry
1310 #: doc/contributing.texi:825
1311 msgid "Implementing data structures."
1312 msgstr "Использование структур данных."
1313
1314 #. type: subsection
1315 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:859
1316 #: doc/contributing.texi:860
1317 #, no-wrap
1318 msgid "Formatting Code"
1319 msgstr "Форматирование кода"
1320
1321 #. type: menuentry
1322 #: doc/contributing.texi:825
1323 msgid "Writing conventions."
1324 msgstr "Написание соглашений."
1325
1326 #. type: Plain text
1327 #: doc/contributing.texi:833
1328 msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
1329 msgstr "Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно исключение - это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые реализуют низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
1330
1331 #. type: Plain text
1332 #: doc/contributing.texi:841
1333 msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
1334 msgstr "Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на другие модули Guix или GNU. Однако это нормально, если модуль типа \"host-side\" использует модуль типа build-side."
1335
1336 #. type: Plain text
1337 #: doc/contributing.texi:844
1338 msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
1339 msgstr "Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в пространстве имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
1340
1341 #. type: Plain text
1342 #: doc/contributing.texi:853
1343 msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
1344 msgstr "Правило классического Lisp - использование списков для представления всего и просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, например, это тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках без должной детализации."
1345
1346 #. type: Plain text
1347 #: doc/contributing.texi:858
1348 msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists."
1349 msgstr "Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть пользуясь, например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А также он должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile @code{(ice-9 match)}, особенно для поиска списков."
1350
1351 #. type: cindex
1352 #: doc/contributing.texi:862
1353 #, no-wrap
1354 msgid "formatting code"
1355 msgstr "форматирование кода"
1356
1357 #. type: cindex
1358 #: doc/contributing.texi:863
1359 #, no-wrap
1360 msgid "coding style"
1361 msgstr "стиль кодирования"
1362
1363 #. type: Plain text
1364 #: doc/contributing.texi:870
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
1367 msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
1368 msgstr "При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов Scheme. В основном мы следуем @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. Этот документ, к счастью, содержит большинство соглашений, которые применимы также для кода Guile. Это очень вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите её."
1369
1370 #. type: Plain text
1371 #: doc/contributing.texi:877
1372 msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1373 msgstr "Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос @code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в файле @file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также отметим, что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который вставляет отступы и подсвечивает код Guix должным образом (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1374
1375 #. type: cindex
1376 #: doc/contributing.texi:878
1377 #, no-wrap
1378 msgid "indentation, of code"
1379 msgstr "отступы, в коде"
1380
1381 #. type: cindex
1382 #: doc/contributing.texi:879
1383 #, no-wrap
1384 msgid "formatting, of code"
1385 msgstr "форматировние, кода"
1386
1387 #. type: Plain text
1388 #: doc/contributing.texi:882
1389 msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
1390 msgstr "Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор знает эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
1391
1392 #. type: example
1393 #: doc/contributing.texi:885
1394 #, no-wrap
1395 msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1396 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1397
1398 #. type: Plain text
1399 #: doc/contributing.texi:891
1400 msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
1401 msgstr "Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в файле @file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. Чтобы расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
1402
1403 #. type: example
1404 #: doc/contributing.texi:894
1405 #, no-wrap
1406 msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1407 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1408
1409 #. type: cindex
1410 #: doc/contributing.texi:896
1411 #, no-wrap
1412 msgid "Vim, Scheme code editing"
1413 msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
1414
1415 #. type: Plain text
1416 #: doc/contributing.texi:902
1417 msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
1418 msgstr "Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}."
1419
1420 #. type: Plain text
1421 #: doc/contributing.texi:906
1422 msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
1423 msgstr "Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
1424
1425 #. type: Plain text
1426 #: doc/contributing.texi:909
1427 msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
1428 msgstr "Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте параметры по ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх параметров."
1429
1430 #. type: Plain text
1431 #: doc/contributing.texi:920
1432 msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
1433 msgstr "Разработка завершается использованием поставляемой системы контроля версиями Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в разработку в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, отправленных в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
1434
1435 #. type: Plain text
1436 #: doc/contributing.texi:927
1437 msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
1438 msgstr "Для данной рассылки создаются резервные копии с помощью Debbugs, что позволяет нам отслеживать присылаемые патчи (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Каждому сообщению, отправленному в эту рассылку, присваивается новый номер трекинга. Затем пользователи могут общаться относительно конкретного патча, отправляя электронные письма на адрес @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} — это номер трекинга (@pxref{Sending a Patch Series})."
1439
1440 #. type: Plain text
1441 #: doc/contributing.texi:931
1442 msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
1443 msgstr "Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, например."
1444
1445 #. type: Plain text
1446 #: doc/contributing.texi:934
1447 msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
1448 msgstr "Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, пожалуйста, выполните следующие проверки:"
1449
1450 #. type: enumerate
1451 #: doc/contributing.texi:941
1452 msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
1453 msgstr "Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют криптографическую подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности архива. Для отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg --verify}."
1454
1455 #. type: enumerate
1456 #: doc/contributing.texi:945
1457 msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
1458 msgstr "Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое описание и полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} для подробностей."
1459
1460 #. type: enumerate
1461 #: doc/contributing.texi:950
1462 msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
1463 msgstr "Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя нового изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking guix lint})."
1464
1465 #. type: enumerate
1466 #: doc/contributing.texi:954
1467 msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
1468 msgstr "Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя @code{guix build @var{package}}."
1469
1470 #. type: enumerate
1471 #: doc/contributing.texi:961
1472 msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
1473 msgstr "Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать @code{qemu-binfmt-service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, добавьте следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
1474
1475 #. type: lisp
1476 #: doc/contributing.texi:967
1477 #, no-wrap
1478 msgid ""
1479 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1480 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1481 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
1482 " (guix-support? #t)))\n"
1483 msgstr ""
1484 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1485 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1486 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
1487 " (guix-support? #t)))\n"
1488
1489 #. type: enumerate
1490 #: doc/contributing.texi:970
1491 msgid "Then reconfigure your system."
1492 msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
1493
1494 #. type: enumerate
1495 #: doc/contributing.texi:975
1496 msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
1497 msgstr "Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию @code{--system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
1498
1499 #. type: example
1500 #: doc/contributing.texi:978
1501 #, fuzzy, no-wrap
1502 msgid ""
1503 "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1504 "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1505 msgstr ""
1506 "\"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1507 "\"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1508
1509 #. type: cindex
1510 #: doc/contributing.texi:981
1511 #, no-wrap
1512 msgid "bundling"
1513 msgstr "сборка"
1514
1515 #. type: enumerate
1516 #: doc/contributing.texi:984
1517 msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
1518 msgstr "Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые уже доступны как отдельные пакеты."
1519
1520 #. type: enumerate
1521 #: doc/contributing.texi:993
1522 msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
1523 msgstr "Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя из удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в дистрибутиве, если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов (зависимость собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву производить поперечные изменения, как например, применение обновлений безопасности для поставляемого пакета программного обеспечения в одном месте, и эти изменения будут иметь силу во всей системе, устраняя проблему лишних копий."
1524
1525 #. type: enumerate
1526 #: doc/contributing.texi:1002
1527 msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or @code{texlive-union} instead."
1528 msgstr "Просмотрите отчеты @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Это позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В частности, это способ избежать использование большого @code{texlive} как зависимости и использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} вместо него."
1529
1530 #. type: enumerate
1531 #: doc/contributing.texi:1007
1532 msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
1533 msgstr "Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) не затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
1534
1535 #. type: cindex
1536 #: doc/contributing.texi:1009
1537 #, no-wrap
1538 msgid "branching strategy"
1539 msgstr "стратегия бренчей"
1540
1541 #. type: cindex
1542 #: doc/contributing.texi:1010
1543 #, no-wrap
1544 msgid "rebuild scheduling strategy"
1545 msgstr "стратегия планирования пересборки"
1546
1547 #. type: enumerate
1548 #: doc/contributing.texi:1013
1549 msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
1550 msgstr "В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим образом:"
1551
1552 #. type: item
1553 #: doc/contributing.texi:1015
1554 #, no-wrap
1555 msgid "300 dependent packages or less"
1556 msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
1557
1558 #. type: table
1559 #: doc/contributing.texi:1017
1560 msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
1561 msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
1562
1563 #. type: item
1564 #: doc/contributing.texi:1018
1565 #, fuzzy, no-wrap
1566 #| msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
1567 msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
1568 msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
1569
1570 #. type: table
1571 #: doc/contributing.texi:1023
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
1574 msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
1575 msgstr "бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). Тематические изменения (т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в специальный бренч, скажем, @code{gnome-updates}."
1576
1577 #. type: item
1578 #: doc/contributing.texi:1024
1579 #, fuzzy, no-wrap
1580 #| msgid "more than 1,200 dependent packages"
1581 msgid "more than 1,800 dependent packages"
1582 msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
1583
1584 #. type: table
1585 #: doc/contributing.texi:1028
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 2.5 months or so."
1588 msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so."
1589 msgstr "бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
1590
1591 #. type: enumerate
1592 #: doc/contributing.texi:1035
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
1595 msgid "All these branches are @uref{@value{SUBSTITUTE-URL}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
1596 msgstr "Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на ферме сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до пользователей, и сократить окно, в течение которого собранные бинарники не доступны."
1597
1598 #. type: enumerate
1599 #: doc/contributing.texi:1042
1600 msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
1601 msgstr "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются @emph{замороженными}, если существует поседнее определение или соответствующий бренч @code{-next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не уверенны куда разместить патч."
1602
1603 #. type: cindex
1604 #: doc/contributing.texi:1044
1605 #, no-wrap
1606 msgid "determinism, of build processes"
1607 msgstr "детерминизм, процесса сборки"
1608
1609 #. type: cindex
1610 #: doc/contributing.texi:1045
1611 #, no-wrap
1612 msgid "reproducible builds, checking"
1613 msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
1614
1615 #. type: enumerate
1616 #: doc/contributing.texi:1049
1617 msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
1618 msgstr "Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это обычно означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
1619
1620 #. type: enumerate
1621 #: doc/contributing.texi:1052
1622 msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
1623 msgstr "Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз подряд на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
1624
1625 #. type: example
1626 #: doc/contributing.texi:1055
1627 #, no-wrap
1628 msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
1629 msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
1630
1631 #. type: enumerate
1632 #: doc/contributing.texi:1059
1633 msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
1634 msgstr "Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход на результате сборке."
1635
1636 #. type: enumerate
1637 #: doc/contributing.texi:1069
1638 msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
1639 msgstr "Другой способ --- использовать @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит пакета был отправлен, и собрать с помощью @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, чтобы проверить, что это даёт результат такой же, как у вас. Ещё лучше найти другую машину, на которой можно собрать это и выполнить @command{guix publish}. Так как другая удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это может выявить проблемы, нарушающие детерминизм, связанные с аппаратным обеспечением, то есть вызванные использованием различных расширений ассемблера или другого ядра операционной системы, то есть касательно файлов @code{uname} или @file{/proc}."
1640
1641 #. type: enumerate
1642 #: doc/contributing.texi:1075
1643 msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
1644 msgstr "При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по гендеру лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} \"their\"@comma{} \"them\"} и т.д."
1645
1646 #. type: enumerate
1647 #: doc/contributing.texi:1079
1648 msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
1649 msgstr "Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной темой. Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор сложным и медленным."
1650
1651 #. type: enumerate
1652 #: doc/contributing.texi:1082
1653 msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
1654 msgstr "Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление некоторых пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
1655
1656 #. type: enumerate
1657 #: doc/contributing.texi:1087
1658 msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
1659 msgstr "Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по возможности запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это автоматически (@pxref{Formatting Code})."
1660
1661 #. type: enumerate
1662 #: doc/contributing.texi:1095
1663 msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
1664 msgstr "Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников (@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя изменится, тогда URL будет неправильным."
1665
1666 #. type: enumerate
1667 #: doc/contributing.texi:1099
1668 msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
1669 msgstr "Проверьте, собирается ли Guix (@pxref{Building from Git}), и устраните предупреждения, особенно те, которые касаются использования неопределенных символов."
1670
1671 #. type: enumerate
1672 #: doc/contributing.texi:1102
1673 msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
1674 msgstr "Убедитесь, что ваши изменения не ломают Guix и имитируйте @code{guix pull} вместе с:"
1675
1676 #. type: example
1677 #: doc/contributing.texi:1104
1678 #, no-wrap
1679 msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
1680 msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
1681
1682 #. type: Plain text
1683 #: doc/contributing.texi:1117
1684 #, fuzzy
1685 #| msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
1686 msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
1687 msgstr "Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} в теме письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-либо как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может нарушить код патча."
1688
1689 #. type: Plain text
1690 #: doc/contributing.texi:1120
1691 msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1692 msgstr "Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1693
1694 #. type: anchor{#1}
1695 #: doc/contributing.texi:1121 doc/contributing.texi:1123
1696 #, no-wrap
1697 msgid "Sending a Patch Series"
1698 msgstr "Отправка пакета исправлений"
1699
1700 #. type: cindex
1701 #: doc/contributing.texi:1123
1702 #, no-wrap
1703 msgid "patch series"
1704 msgstr "группы патчей"
1705
1706 #. type: code{#1}
1707 #: doc/contributing.texi:1124
1708 #, no-wrap
1709 msgid "git send-email"
1710 msgstr "git send-email"
1711
1712 #. type: code{#1}
1713 #: doc/contributing.texi:1125
1714 #, no-wrap
1715 msgid "git-send-email"
1716 msgstr "git-send-email"
1717
1718 #. type: Plain text
1719 #: doc/contributing.texi:1135
1720 msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
1721 msgstr "При отправке набора патчей (например, используя @code{git send-email}), отправьте сначала одно сообщение в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}, а затем отправьте последующие патчи по адресу @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, чтобы они были объединены. Подробные сведения см. в разделе @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, Документация по Debbugs}. Команду @command{git send-email} можно установить с помощью @command{guix install git:send-email}."
1722
1723 #. type: cindex
1724 #: doc/contributing.texi:1139
1725 #, no-wrap
1726 msgid "bug reports, tracking"
1727 msgstr "сообщения об ошибке, отслеживание"
1728
1729 #. type: cindex
1730 #: doc/contributing.texi:1140
1731 #, no-wrap
1732 msgid "patch submissions, tracking"
1733 msgstr "отправка патча, отслеживание"
1734
1735 #. type: cindex
1736 #: doc/contributing.texi:1141
1737 #, no-wrap
1738 msgid "issue tracking"
1739 msgstr "отслеживание заявок об ошибках"
1740
1741 #. type: cindex
1742 #: doc/contributing.texi:1142
1743 #, no-wrap
1744 msgid "Debbugs, issue tracking system"
1745 msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
1746
1747 #. type: Plain text
1748 #: doc/contributing.texi:1149
1749 msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
1750 msgstr "Отчёты об ошибках и предложенные исправления сейчас отслеживаются с помощью Debbugs на веб-сайте @uref{https://bugs.gnu.org}. Отчёты об ошибках, относящиеся к пакету @code{guix} (на языке Debbugs), отправляйте по адресу @email{bug-guix@@gnu.org}, а предлагаемые исправления для пакета @code{guix-patches} — по адресу @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
1751
1752 #. type: Plain text
1753 #: doc/contributing.texi:1152
1754 msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
1755 msgstr "Для просмотра вопросов доступен веб-интерфейс (на самом деле даже @emph{два} веб-интерфейса):"
1756
1757 #. type: itemize
1758 #: doc/contributing.texi:1161
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "You can also access both of these @i{via} the (nicer) @url{https://issues.guix.gnu.org} interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.}. To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/issue/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1761 msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
1762 msgstr "Вы также можете получить доступ к обоим @i{через} (более приятный) @url{https://issues.guix.gnu.org} интерфейс @footnote{Веб-интерфейс @url{https://issues.guix.gnu.org} работает на Mumi, прекрасном программном обеспечении, написанном на Guile, и вы можете помочь! См. @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.}. Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с проблемой номер @var{n}, перейдите на страницу @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/issue/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1763
1764 #. type: itemize
1765 #: doc/contributing.texi:1163
1766 msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
1767 msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} списки отчётов об ошибках;"
1768
1769 #. type: itemize
1770 #: doc/contributing.texi:1165
1771 msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
1772 msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} списки патчей на рассмотрении."
1773
1774 #. type: Plain text
1775 #: doc/contributing.texi:1170
1776 msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1777 msgstr "Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с номером проблемы @var{n}, перейдите на @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} или @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1778
1779 #. type: Plain text
1780 #: doc/contributing.texi:1173
1781 msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
1782 msgstr "Если вы используете Emacs, вам может быть удобнее взаимодействовать с проблемами при помощи @file{debbugs.el}, который вы можете установить с помощью:"
1783
1784 #. type: example
1785 #: doc/contributing.texi:1176
1786 #, no-wrap
1787 msgid "guix install emacs-debbugs\n"
1788 msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
1789
1790 #. type: Plain text
1791 #: doc/contributing.texi:1179
1792 msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
1793 msgstr "Например, чтбы уввидеть все открытые заявки на @code{guix-patches}, введите:"
1794
1795 #. type: example
1796 #: doc/contributing.texi:1182
1797 #, no-wrap
1798 msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
1799 msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
1800
1801 #. type: Plain text
1802 #: doc/contributing.texi:1186
1803 msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
1804 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
1805
1806 #. type: cindex
1807 #: doc/contributing.texi:1190
1808 #, no-wrap
1809 msgid "commit access, for developers"
1810 msgstr "доступ для отправки коммитов, для разработчиков"
1811
1812 #. type: Plain text
1813 #: doc/contributing.texi:1194
1814 msgid "For frequent contributors, having write access to the repository is convenient. When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
1815 msgstr "Для постоянных участников удобно иметь доступ для записи в хранилище. Когда вы сочтете это необходимым, рассмотрите возможность подачи заявки на коммит, выполнив следующие действия:"
1816
1817 #. type: enumerate
1818 #: doc/contributing.texi:1203
1819 msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
1820 msgstr "Найдите трех коммиттеров, которые поручаются за вас. Вы можете просмотреть список коммиттеров по адресу @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Каждый из них должен отправить заявление по электронной почте на адрес @email{guix-maintainers@@gnu.org} (личный псевдоним коллектива сопровождающих), подписанный ключом OpenPGP."
1821
1822 #. type: enumerate
1823 #: doc/contributing.texi:1209
1824 msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
1825 msgstr "Ожидается, что коммиттеры взаимодействовали с вами как c участником и могли судить, достаточно ли вы знакомы с проектом. Это @emph{не} суждение о ценности вашей работы, поэтому отказ следует скорее интерпретировать как «давайте попробуем позже»."
1826
1827 #. type: enumerate
1828 #: doc/contributing.texi:1216
1829 msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
1830 msgstr "Отправьте @email{guix-keepers@@gnu.org} сообщение с указанием ваших намерений, перечисляя трех коммиттеров, поддерживающих вашу заявку, подписанных ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов, и указав свой отпечаток (смотри ниже). Ознакомся с @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/ru/}, чтобы познакомиться с криптографией с открытым ключом с помощью GnuPG."
1831
1832 #. type: enumerate
1833 #: doc/contributing.texi:1222
1834 msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
1835 msgstr "Настройте GnuPG так, чтобы он никогда не использовал хэш-алгоритм SHA1 для цифровых подписей, который, как известно, небезопасен с 2019 года. Например, добавив следующую строку в @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
1836
1837 #. type: example
1838 #: doc/contributing.texi:1225
1839 #, no-wrap
1840 msgid "digest-algo sha512\n"
1841 msgstr "digest-algo sha512\n"
1842
1843 #. type: enumerate
1844 #: doc/contributing.texi:1230
1845 msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
1846 msgstr "Маинтайнеры решают, предоставлять ли вам доступ к коммитам, обычно следуя рекомендациям ваших рефералов."
1847
1848 #. type: cindex
1849 #: doc/contributing.texi:1232
1850 #, no-wrap
1851 msgid "OpenPGP, signed commits"
1852 msgstr "Коммиты, подписанные OpenPGP"
1853
1854 #. type: enumerate
1855 #: doc/contributing.texi:1237
1856 msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
1857 msgstr "Получив доступ, пожалуйста, отправьте сообщение на адрес @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы снова подписать его ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов (сделайте это перед отправкой первого коммита). Таким образом, каждый может заметить и убедиться, что это ваш ключ OpenPGP."
1858
1859 #. type: quotation
1860 #: doc/contributing.texi:1238
1861 #, no-wrap
1862 msgid "Important"
1863 msgstr "Важно"
1864
1865 #. type: quotation
1866 #: doc/contributing.texi:1240
1867 msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
1868 msgstr "Перед тем, как вы отправите изменения впервые, сопровождающие должны:"
1869
1870 #. type: enumerate
1871 #: doc/contributing.texi:1244
1872 msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
1873 msgstr "добавить ваш OpenPGP ключ в @code{keyring} ветку;"
1874
1875 #. type: enumerate
1876 #: doc/contributing.texi:1247
1877 msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
1878 msgstr "добавьте отпечаток вашего OpenPGP ключа в @file{.guix-authorizations} файл ветки (-ок), которые вы подпишите (commit)."
1879
1880 #. type: enumerate
1881 #: doc/contributing.texi:1252
1882 msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
1883 msgstr "Обязательно прочтите остальную часть этого раздела."
1884
1885 #. type: quotation
1886 #: doc/contributing.texi:1258
1887 msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
1888 msgstr "Маинтейнеры с радостью предоставят доступ к коммитам людям, которые внесли свой вклад в течение некоторого времени и имеют послужной список - не стесняйтесь и не недооценивайте свою работу!"
1889
1890 #. type: quotation
1891 #: doc/contributing.texi:1262
1892 msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
1893 msgstr "Тем не менее, обратите внимание, что проект работает над созданием более автоматизированной системы проверки и объединения исправлений, что, как следствие, может привести к тому, что у нас будет меньше людей, имеющих доступ к главному репозиторию. Будьте на связи!"
1894
1895 #. type: Plain text
1896 #: doc/contributing.texi:1267
1897 msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
1898 msgstr "Если вы получили доступ к коммиту, пожалуйста, следуйте приведенной ниже политике (обсуждение политики может проходить по адресу @email{guix-devel@@gnu.org})."
1899
1900 #. type: Plain text
1901 #: doc/contributing.texi:1272
1902 msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
1903 msgstr "Нетривиальные патчи всегда должны публиковаться на @email{guix-patches@@gnu.org} (тривиальные патчи включают исправление опечаток и т.д.). Этот список рассылки заполняет базу данных отслеживания патчей (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
1904
1905 #. type: Plain text
1906 #: doc/contributing.texi:1281
1907 msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
1908 msgstr "Для патчей, которые просто добавляют новый пакет или внсит небольшие изменения считается нормальным отправить коммит, если вы уверены (что означает, что вы успешно встроили его в настройку chroot и провели разумный аудит авторских прав и лицензий). Аналогично для обновлений пакетов, за исключением обновлений, которые вызывают много перестроений (например, обновление GnuTLS или GLib). У нас есть список рассылки для уведомлений о коммитах (@email{guix-commits@@gnu.org}), так что люди могут это заметить. Перед отправкой изменений обязательно запустите @code{git pull --rebase}."
1909
1910 #. type: Plain text
1911 #: doc/contributing.texi:1287
1912 msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
1913 msgstr "Все коммиты, которые передаются в центральный репозиторий в Саванне, должны быть подписаны ключом OpenPGP, а открытый ключ должен быть загружен в вашу учетную запись пользователя на Саванне и на серверы открытых ключей, такие как @code{keys.openpgp.org}. Чтобы настроить Git для автоматической подписи коммитов, запустите:"
1914
1915 #. type: example
1916 #: doc/contributing.texi:1291
1917 #, no-wrap
1918 msgid ""
1919 "git config commit.gpgsign true\n"
1920 "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
1921 msgstr ""
1922 "git config commit.gpgsign true\n"
1923 "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
1924
1925 #. type: Plain text
1926 #: doc/contributing.texi:1296
1927 msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook called located at @file{etc/git/pre-push}:"
1928 msgstr "Вы можете предотвратить случайную отправку неподписанных коммитов в Саванну с помощью pre-push Git hook, расположенной в @file{etc/git/pre-push}:"
1929
1930 #. type: example
1931 #: doc/contributing.texi:1299
1932 #, no-wrap
1933 msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
1934 msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
1935
1936 #. type: Plain text
1937 #: doc/contributing.texi:1305
1938 msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
1939 msgstr "Когда вы отправляете коммит от имени кого-то другого, добавьте строку @code{Signed-off-by} в конце сообщения коммит лога---например, с @command{git am --signoff}. Это улучшает отслеживание того, кто что сделал."
1940
1941 #. type: Plain text
1942 #: doc/contributing.texi:1309
1943 msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. type: example
1947 #: doc/contributing.texi:1312
1948 #, no-wrap
1949 msgid "make check-channel-news\n"
1950 msgstr "make check-channel-news\n"
1951
1952 #. type: Plain text
1953 #: doc/contributing.texi:1318
1954 msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
1955 msgstr "Для чего-либо еще, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{guix-patches@@gnu.org} и оставьте время для обзора, ничего не коммитя (@pxref{Submitting Patches}). Если вы не получили никакого ответа через две недели, и если вы уверены, что все в порядке, будь нормальным совершить коммит."
1956
1957 #. type: Plain text
1958 #: doc/contributing.texi:1321
1959 msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
1960 msgstr "Эта последняя часть подлежит корректировке, что позволяет отдельным лицам вносить непосредственные изменения в не противоречивые изменения в тех частях, с которыми они знакомы."
1961
1962 #. type: Plain text
1963 #: doc/contributing.texi:1327
1964 msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
1965 msgstr "И последнее: проект продолжает двигаться вперед, потому что коммиттеры не только вносят свои собственные потрясающие изменения, но также уделяют свое время на @emph{reviewing} и продвижение изменений других людей. Как коммиттер, вы можете использовать свой опыт и передавать права, чтобы помочь и другим участникам!"
1966
1967 #. type: cindex
1968 #: doc/contributing.texi:1331
1969 #, fuzzy, no-wrap
1970 #| msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
1971 msgid "update-guix-package, updating the guix package"
1972 msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
1973
1974 #. type: Plain text
1975 #: doc/contributing.texi:1337
1976 msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. type: example
1980 #: doc/contributing.texi:1340
1981 #, fuzzy, no-wrap
1982 #| msgid "make authenticate\n"
1983 msgid "make update-guix-package\n"
1984 msgstr "make authenticate\n"
1985
1986 #. type: Plain text
1987 #: doc/contributing.texi:1347
1988 msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
1989 msgstr ""
1990
1991 #. type: Plain text
1992 #: doc/contributing.texi:1351
1993 msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. type: example
1997 #: doc/contributing.texi:1354
1998 #, fuzzy, no-wrap
1999 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2000 msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
2001 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2002
2003 #. type: Plain text
2004 #: doc/contributing.texi:1359
2005 msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. type: Plain text
2009 #: doc/contributing.texi:1362
2010 msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable."
2011 msgstr ""
2012
2013 #. type: Plain text
2014 #: doc/contributing.texi:1365
2015 msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. type: example
2019 #: doc/contributing.texi:1368
2020 #, fuzzy, no-wrap
2021 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2022 msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
2023 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2024
2025 #. type: Plain text
2026 #: doc/guix.texi:7
2027 msgid "@documentencoding UTF-8"
2028 msgstr "@documentencoding UTF-8"
2029
2030 #. type: title
2031 #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:111
2032 #, no-wrap
2033 msgid "GNU Guix Reference Manual"
2034 msgstr "Руководство по GNU Guix"
2035
2036 #. type: include
2037 #: doc/guix.texi:10
2038 #, no-wrap
2039 msgid "version.texi"
2040 msgstr "version-ru.texi"
2041
2042 #. type: copying
2043 #: doc/guix.texi:84
2044 msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
2045 msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
2046
2047 #. type: copying
2048 #: doc/guix.texi:91
2049 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
2050 msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
2051
2052 #. type: dircategory
2053 #: doc/guix.texi:93
2054 #, no-wrap
2055 msgid "System administration"
2056 msgstr "Администрирование системы"
2057
2058 #. type: menuentry
2059 #: doc/guix.texi:101
2060 msgid "Guix: (guix)"
2061 msgstr "Guix: (guix)"
2062
2063 #. type: menuentry
2064 #: doc/guix.texi:101
2065 msgid "Manage installed software and system configuration."
2066 msgstr "Управление установленным ПО и настройка системы"
2067
2068 #. type: menuentry
2069 #: doc/guix.texi:101
2070 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
2071 msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
2072
2073 #. type: menuentry
2074 #: doc/guix.texi:101
2075 msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
2076 msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов"
2077
2078 #. type: menuentry
2079 #: doc/guix.texi:101
2080 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
2081 msgstr "guix gc: (guix)Запуск guix gc"
2082
2083 #. type: menuentry
2084 #: doc/guix.texi:101
2085 msgid "Reclaiming unused disk space."
2086 msgstr "Освобождение неиспользуемого места на диске"
2087
2088 #. type: menuentry
2089 #: doc/guix.texi:101
2090 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
2091 msgstr "guix pull: (guix)Запуск guix pull"
2092
2093 #. type: menuentry
2094 #: doc/guix.texi:101
2095 msgid "Update the list of available packages."
2096 msgstr "Обновление списка доступных пакетов"
2097
2098 #. type: menuentry
2099 #: doc/guix.texi:101
2100 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
2101 msgstr "guix system: (guix)Запуск guix system"
2102
2103 #. type: menuentry
2104 #: doc/guix.texi:101
2105 msgid "Manage the operating system configuration."
2106 msgstr "Управление конфигурацией ОС"
2107
2108 #. type: menuentry
2109 #: doc/guix.texi:101
2110 msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
2111 msgstr "guix deploy: (guix)Запуск guix deploy"
2112
2113 #. type: menuentry
2114 #: doc/guix.texi:101
2115 msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
2116 msgstr "Управление конфигурациями ОС на удалённых машинах"
2117
2118 #. type: dircategory
2119 #: doc/guix.texi:103
2120 #, no-wrap
2121 msgid "Software development"
2122 msgstr "Разработка программного обеспечения"
2123
2124 #. type: menuentry
2125 #: doc/guix.texi:108
2126 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
2127 msgstr "guix environment: (guix)Запуск guix environment"
2128
2129 #. type: menuentry
2130 #: doc/guix.texi:108
2131 msgid "Building development environments with Guix."
2132 msgstr "Сборка среды разработки с помощью Guix"
2133
2134 #. type: menuentry
2135 #: doc/guix.texi:108
2136 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
2137 msgstr "guix build: (guix)Запуск guix build"
2138
2139 #. type: menuentry
2140 #: doc/guix.texi:108
2141 msgid "Building packages."
2142 msgstr "Сборка пакетов"
2143
2144 #. type: menuentry
2145 #: doc/guix.texi:108
2146 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
2147 msgstr "guix pack: (guix)Запуск guix pack"
2148
2149 #. type: menuentry
2150 #: doc/guix.texi:108
2151 msgid "Creating binary bundles."
2152 msgstr "Создание бинарных пакетов"
2153
2154 #. type: subtitle
2155 #: doc/guix.texi:112
2156 #, no-wrap
2157 msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
2158 msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
2159
2160 #. type: author
2161 #: doc/guix.texi:113
2162 #, no-wrap
2163 msgid "The GNU Guix Developers"
2164 msgstr "Разработчики GNU Guix"
2165
2166 #. type: titlepage
2167 #: doc/guix.texi:119
2168 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
2169 msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
2170
2171 #. type: node
2172 #: doc/guix.texi:126
2173 #, no-wrap
2174 msgid "Top"
2175 msgstr "Top"
2176
2177 #. type: top
2178 #: doc/guix.texi:127
2179 #, no-wrap
2180 msgid "GNU Guix"
2181 msgstr "GNU Guix"
2182
2183 #. type: Plain text
2184 #: doc/guix.texi:131
2185 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
2186 msgstr "В этом документе описывается GNU Guix версии @value{VERSION} — менеджер пакетов, написанный для системы GNU."
2187
2188 #. type: Plain text
2189 #: doc/guix.texi:143
2190 msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
2191 msgstr "Это руководство доступно также на (упрощённом) китайском языке (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), на французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}) и русском (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство по GNU Guix}) языках. Если вы хотите перевести его на свой язык, присоединяйтесь к Проекту переводов @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Проект переводов}."
2192
2193 #. type: chapter
2194 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:171 doc/guix.texi:369 doc/guix.texi:370
2195 #, no-wrap
2196 msgid "Introduction"
2197 msgstr "Введение"
2198
2199 #. type: menuentry
2200 #: doc/guix.texi:161
2201 msgid "What is Guix about?"
2202 msgstr "Что такое Guix?"
2203
2204 #. type: chapter
2205 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:176 doc/guix.texi:539 doc/guix.texi:540
2206 #, no-wrap
2207 msgid "Installation"
2208 msgstr "Установка"
2209
2210 #. type: menuentry
2211 #: doc/guix.texi:161
2212 msgid "Installing Guix."
2213 msgstr "Установка Guix."
2214
2215 #. type: chapter
2216 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:192 doc/guix.texi:1897 doc/guix.texi:1898
2217 #, no-wrap
2218 msgid "System Installation"
2219 msgstr "Установка системы"
2220
2221 #. type: menuentry
2222 #: doc/guix.texi:161
2223 msgid "Installing the whole operating system."
2224 msgstr "Полная установка операционной системы."
2225
2226 #. type: chapter
2227 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:2641 doc/guix.texi:2642
2228 #, no-wrap
2229 msgid "Getting Started"
2230 msgstr "Начиная"
2231
2232 #. type: menuentry
2233 #: doc/guix.texi:161
2234 msgid "Your first steps."
2235 msgstr "Прервые шаги"
2236
2237 #. type: chapter
2238 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:209 doc/guix.texi:2845 doc/guix.texi:2846
2239 #, no-wrap
2240 msgid "Package Management"
2241 msgstr "Управление пакетами"
2242
2243 #. type: menuentry
2244 #: doc/guix.texi:161
2245 msgid "Package installation, upgrade, etc."
2246 msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
2247
2248 #. type: chapter
2249 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:231 doc/guix.texi:4740 doc/guix.texi:4741
2250 #, no-wrap
2251 msgid "Channels"
2252 msgstr "Каналы"
2253
2254 #. type: menuentry
2255 #: doc/guix.texi:161
2256 msgid "Customizing the package collection."
2257 msgstr "Настройка коллекции пакетов."
2258
2259 #. type: chapter
2260 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:5243 doc/guix.texi:5244
2261 #, no-wrap
2262 msgid "Development"
2263 msgstr "Разработка"
2264
2265 #. type: menuentry
2266 #: doc/guix.texi:161
2267 msgid "Guix-aided software development."
2268 msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
2269
2270 #. type: chapter
2271 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:6063 doc/guix.texi:6064
2272 #, no-wrap
2273 msgid "Programming Interface"
2274 msgstr "Программный интерфейс"
2275
2276 #. type: menuentry
2277 #: doc/guix.texi:161
2278 msgid "Using Guix in Scheme."
2279 msgstr "Использование Guix в Scheme."
2280
2281 #. type: chapter
2282 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:269 doc/guix.texi:9556 doc/guix.texi:9557
2283 #, no-wrap
2284 msgid "Utilities"
2285 msgstr "Утилиты"
2286
2287 #. type: menuentry
2288 #: doc/guix.texi:161
2289 msgid "Package management commands."
2290 msgstr "Команды управления пакетами."
2291
2292 #. type: chapter
2293 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:12554 doc/guix.texi:12555
2294 #, no-wrap
2295 msgid "System Configuration"
2296 msgstr "Конфигурирование системы"
2297
2298 #. type: menuentry
2299 #: doc/guix.texi:161
2300 msgid "Configuring the operating system."
2301 msgstr "Конфигурирование операционной системы."
2302
2303 #. type: chapter
2304 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:31658 doc/guix.texi:31659
2305 #, no-wrap
2306 msgid "Documentation"
2307 msgstr "Документация"
2308
2309 #. type: menuentry
2310 #: doc/guix.texi:161
2311 msgid "Browsing software user manuals."
2312 msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
2313
2314 #. type: chapter
2315 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:356 doc/guix.texi:31722 doc/guix.texi:31723
2316 #, no-wrap
2317 msgid "Installing Debugging Files"
2318 msgstr "Установка файлов отладки"
2319
2320 #. type: menuentry
2321 #: doc/guix.texi:161
2322 msgid "Feeding the debugger."
2323 msgstr "Запуск отладчика."
2324
2325 #. type: chapter
2326 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:31863 doc/guix.texi:31864
2327 #, no-wrap
2328 msgid "Security Updates"
2329 msgstr "Обновления безопасности"
2330
2331 #. type: menuentry
2332 #: doc/guix.texi:161
2333 msgid "Deploying security fixes quickly."
2334 msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
2335
2336 #. type: chapter
2337 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:361 doc/guix.texi:31978 doc/guix.texi:31979
2338 #, no-wrap
2339 msgid "Bootstrapping"
2340 msgstr "Начальная загрузка"
2341
2342 #. type: menuentry
2343 #: doc/guix.texi:161
2344 msgid "GNU/Linux built from scratch."
2345 msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
2346
2347 #. type: node
2348 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:32265
2349 #, no-wrap
2350 msgid "Porting"
2351 msgstr "Портирование"
2352
2353 #. type: menuentry
2354 #: doc/guix.texi:161
2355 msgid "Targeting another platform or kernel."
2356 msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
2357
2358 #. type: menuentry
2359 #: doc/guix.texi:161
2360 msgid "Your help needed!"
2361 msgstr "Нужна ваша помощь!"
2362
2363 #. type: chapter
2364 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32313 doc/guix.texi:32314
2365 #, no-wrap
2366 msgid "Acknowledgments"
2367 msgstr "Благодарности"
2368
2369 #. type: menuentry
2370 #: doc/guix.texi:166
2371 msgid "Thanks!"
2372 msgstr "Спасибо"
2373
2374 #. type: appendix
2375 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32335 doc/guix.texi:32336
2376 #, no-wrap
2377 msgid "GNU Free Documentation License"
2378 msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
2379
2380 #. type: menuentry
2381 #: doc/guix.texi:166
2382 msgid "The license of this manual."
2383 msgstr "Лицензия этого руководства."
2384
2385 #. type: unnumbered
2386 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32341 doc/guix.texi:32342
2387 #, no-wrap
2388 msgid "Concept Index"
2389 msgstr "Термины и указатели"
2390
2391 #. type: menuentry
2392 #: doc/guix.texi:166
2393 msgid "Concepts."
2394 msgstr "Понятия."
2395
2396 #. type: unnumbered
2397 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32345 doc/guix.texi:32346
2398 #, no-wrap
2399 msgid "Programming Index"
2400 msgstr "Программный индекс"
2401
2402 #. type: menuentry
2403 #: doc/guix.texi:166
2404 msgid "Data types, functions, and variables."
2405 msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
2406
2407 #. type: menuentry
2408 #: doc/guix.texi:169
2409 msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
2410 msgstr "--- Детальный список записей ---"
2411
2412 #. type: section
2413 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:399
2414 #, no-wrap
2415 msgid "Managing Software the Guix Way"
2416 msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
2417
2418 #. type: menuentry
2419 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396
2420 msgid "What's special."
2421 msgstr "В чём особенности?"
2422
2423 #. type: section
2424 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:453 doc/guix.texi:454
2425 #, no-wrap
2426 msgid "GNU Distribution"
2427 msgstr "Дистрибутив GNU"
2428
2429 #. type: menuentry
2430 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396
2431 msgid "The packages and tools."
2432 msgstr "Пакеты и утилиты."
2433
2434 #. type: section
2435 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:581 doc/guix.texi:582
2436 #, no-wrap
2437 msgid "Binary Installation"
2438 msgstr "Бинарная установка"
2439
2440 #. type: menuentry
2441 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2442 msgid "Getting Guix running in no time!"
2443 msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
2444
2445 #. type: section
2446 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:799 doc/guix.texi:800
2447 #, no-wrap
2448 msgid "Requirements"
2449 msgstr "Требования"
2450
2451 #. type: menuentry
2452 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2453 msgid "Software needed to build and run Guix."
2454 msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
2455
2456 #. type: section
2457 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:876 doc/guix.texi:877
2458 #, no-wrap
2459 msgid "Running the Test Suite"
2460 msgstr "Запуск набора тестов"
2461
2462 #. type: menuentry
2463 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2464 msgid "Testing Guix."
2465 msgstr "Тестирование Guix."
2466
2467 #. type: section
2468 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:186 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:941
2469 #: doc/guix.texi:942
2470 #, no-wrap
2471 msgid "Setting Up the Daemon"
2472 msgstr "Настройка демона"
2473
2474 #. type: menuentry
2475 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2476 msgid "Preparing the build daemon's environment."
2477 msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
2478
2479 #. type: node
2480 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1406
2481 #, no-wrap
2482 msgid "Invoking guix-daemon"
2483 msgstr "Вызов guix-daemon"
2484
2485 #. type: menuentry
2486 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2487 msgid "Running the build daemon."
2488 msgstr "Запуск демона сборки."
2489
2490 #. type: section
2491 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1675 doc/guix.texi:1676
2492 #, no-wrap
2493 msgid "Application Setup"
2494 msgstr "Установка приложения"
2495
2496 #. type: menuentry
2497 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2498 msgid "Application-specific setup."
2499 msgstr "Установка в качестве приожения."
2500
2501 #. type: section
2502 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1860 doc/guix.texi:1861
2503 #, no-wrap
2504 msgid "Upgrading Guix"
2505 msgstr "Обновление Guix"
2506
2507 #. type: menuentry
2508 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2509 msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
2510 msgstr "Обновление Guix и этого службы сборки."
2511
2512 #. type: subsection
2513 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:963 doc/guix.texi:964
2514 #, no-wrap
2515 msgid "Build Environment Setup"
2516 msgstr "Установка окружения сборки"
2517
2518 #. type: menuentry
2519 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2520 msgid "Preparing the isolated build environment."
2521 msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
2522
2523 #. type: node
2524 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:1082
2525 #, no-wrap
2526 msgid "Daemon Offload Setup"
2527 msgstr "Установка демона разгрузки"
2528
2529 #. type: menuentry
2530 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2531 msgid "Offloading builds to remote machines."
2532 msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
2533
2534 #. type: subsection
2535 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:1320 doc/guix.texi:1321
2536 #, no-wrap
2537 msgid "SELinux Support"
2538 msgstr "Поддержка SELinux"
2539
2540 #. type: menuentry
2541 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2542 msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
2543 msgstr "Использование политики SELinux для демона."
2544
2545 #. type: section
2546 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1356 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1933
2547 #: doc/guix.texi:1934
2548 #, no-wrap
2549 msgid "Limitations"
2550 msgstr "Ограничения"
2551
2552 #. type: menuentry
2553 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2554 msgid "What you can expect."
2555 msgstr "Что нужно учитывать."
2556
2557 #. type: section
2558 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1962 doc/guix.texi:1963
2559 #, no-wrap
2560 msgid "Hardware Considerations"
2561 msgstr "По поводу железа"
2562
2563 #. type: menuentry
2564 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2565 msgid "Supported hardware."
2566 msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
2567
2568 #. type: section
2569 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1997 doc/guix.texi:1998
2570 #, no-wrap
2571 msgid "USB Stick and DVD Installation"
2572 msgstr "Установочная флеш и DVD"
2573
2574 #. type: menuentry
2575 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2576 msgid "Preparing the installation medium."
2577 msgstr "Подготовка установочного носителя."
2578
2579 #. type: section
2580 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2102 doc/guix.texi:2103
2581 #, no-wrap
2582 msgid "Preparing for Installation"
2583 msgstr "Подготовка к установке"
2584
2585 #. type: menuentry
2586 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2587 msgid "Networking, partitioning, etc."
2588 msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
2589
2590 #. type: section
2591 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2125 doc/guix.texi:2126
2592 #, no-wrap
2593 msgid "Guided Graphical Installation"
2594 msgstr "Графическая установка в GUI"
2595
2596 #. type: menuentry
2597 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2598 msgid "Easy graphical installation."
2599 msgstr "Простая графическая установка."
2600
2601 #. type: section
2602 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:204 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2156
2603 #: doc/guix.texi:2157
2604 #, no-wrap
2605 msgid "Manual Installation"
2606 msgstr "Ручная установка"
2607
2608 #. type: menuentry
2609 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2610 msgid "Manual installation for wizards."
2611 msgstr "Ручная установка для магов."
2612
2613 #. type: section
2614 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2524 doc/guix.texi:2525
2615 #, no-wrap
2616 msgid "After System Installation"
2617 msgstr "После установки системы"
2618
2619 #. type: menuentry
2620 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2621 msgid "When installation succeeded."
2622 msgstr "Когда установка завершилась успешно."
2623
2624 #. type: node
2625 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2558
2626 #, no-wrap
2627 msgid "Installing Guix in a VM"
2628 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
2629
2630 #. type: menuentry
2631 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2632 msgid "Guix System playground."
2633 msgstr "Площадка системы Guix"
2634
2635 #. type: section
2636 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2609 doc/guix.texi:2610
2637 #, no-wrap
2638 msgid "Building the Installation Image"
2639 msgstr "Сборка установочного образа"
2640
2641 #. type: menuentry
2642 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2643 msgid "How this comes to be."
2644 msgstr "Как это происходит."
2645
2646 #. type: node
2647 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174 doc/guix.texi:2176
2648 #, no-wrap
2649 msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
2650 msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
2651
2652 #. type: menuentry
2653 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174
2654 msgid "Initial setup."
2655 msgstr "Начальная установка."
2656
2657 #. type: subsection
2658 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174 doc/guix.texi:2436 doc/guix.texi:2437
2659 #, no-wrap
2660 msgid "Proceeding with the Installation"
2661 msgstr "В продолжении установки"
2662
2663 #. type: menuentry
2664 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174
2665 msgid "Installing."
2666 msgstr "Установка."
2667
2668 #. type: section
2669 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:2879 doc/guix.texi:2880
2670 #, no-wrap
2671 msgid "Features"
2672 msgstr "Особенности"
2673
2674 #. type: menuentry
2675 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2676 msgid "How Guix will make your life brighter."
2677 msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
2678
2679 #. type: node
2680 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:2969
2681 #, no-wrap
2682 msgid "Invoking guix package"
2683 msgstr "Вызов guix package"
2684
2685 #. type: menuentry
2686 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2687 msgid "Package installation, removal, etc."
2688 msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
2689
2690 #. type: section
2691 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3538
2692 #: doc/guix.texi:3539
2693 #, no-wrap
2694 msgid "Substitutes"
2695 msgstr "Подстановки"
2696
2697 #. type: menuentry
2698 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2699 msgid "Downloading pre-built binaries."
2700 msgstr "Скачивание собранных бинарников."
2701
2702 #. type: section
2703 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3761 doc/guix.texi:3762
2704 #, no-wrap
2705 msgid "Packages with Multiple Outputs"
2706 msgstr "Пакеты со множественным выходом"
2707
2708 #. type: menuentry
2709 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2710 msgid "Single source package, multiple outputs."
2711 msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
2712
2713 #. type: node
2714 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3815
2715 #, no-wrap
2716 msgid "Invoking guix gc"
2717 msgstr "Вызов guix gc"
2718
2719 #. type: menuentry
2720 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2721 msgid "Running the garbage collector."
2722 msgstr "Запуск сборщика мусора."
2723
2724 #. type: node
2725 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4025
2726 #, no-wrap
2727 msgid "Invoking guix pull"
2728 msgstr "Запуск guix pull"
2729
2730 #. type: menuentry
2731 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2732 msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
2733 msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
2734
2735 #. type: node
2736 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4272
2737 #, no-wrap
2738 msgid "Invoking guix time-machine"
2739 msgstr "Вызов guix time-machine"
2740
2741 #. type: menuentry
2742 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2743 msgid "Running an older revision of Guix."
2744 msgstr "Запуск более старых ревизий Guix."
2745
2746 #. type: section
2747 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4327 doc/guix.texi:4328
2748 #, no-wrap
2749 msgid "Inferiors"
2750 msgstr "Младшие версии"
2751
2752 #. type: menuentry
2753 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2754 msgid "Interacting with another revision of Guix."
2755 msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
2756
2757 #. type: node
2758 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4455
2759 #, no-wrap
2760 msgid "Invoking guix describe"
2761 msgstr "Вызов guix describe"
2762
2763 #. type: menuentry
2764 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2765 msgid "Display information about your Guix revision."
2766 msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
2767
2768 #. type: node
2769 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4550
2770 #, no-wrap
2771 msgid "Invoking guix archive"
2772 msgstr "Вызов guix archive"
2773
2774 #. type: menuentry
2775 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2776 msgid "Exporting and importing store files."
2777 msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
2778
2779 #. type: subsection
2780 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3563 doc/guix.texi:3564
2781 #, no-wrap
2782 msgid "Official Substitute Server"
2783 msgstr "Официальный сервер подстановок"
2784
2785 #. type: menuentry
2786 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2787 msgid "One particular source of substitutes."
2788 msgstr "Отдельный источник подстановок."
2789
2790 #. type: subsection
2791 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3592 doc/guix.texi:3593
2792 #, no-wrap
2793 msgid "Substitute Server Authorization"
2794 msgstr "Авторизация сервера подстановок"
2795
2796 #. type: menuentry
2797 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2798 msgid "How to enable or disable substitutes."
2799 msgstr "Как включить или отключить подстановки."
2800
2801 #. type: subsection
2802 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3656 doc/guix.texi:3657
2803 #, no-wrap
2804 msgid "Substitute Authentication"
2805 msgstr "Аутентификация подстановок"
2806
2807 #. type: menuentry
2808 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2809 msgid "How Guix verifies substitutes."
2810 msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
2811
2812 #. type: subsection
2813 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3691 doc/guix.texi:3692
2814 #, no-wrap
2815 msgid "Proxy Settings"
2816 msgstr "Настройки proxy"
2817
2818 #. type: menuentry
2819 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2820 msgid "How to get substitutes via proxy."
2821 msgstr "Как получить подстановки через proxy."
2822
2823 #. type: subsection
2824 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3703 doc/guix.texi:3704
2825 #, no-wrap
2826 msgid "Substitution Failure"
2827 msgstr "Ошибки при подстановке"
2828
2829 #. type: menuentry
2830 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2831 msgid "What happens when substitution fails."
2832 msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
2833
2834 #. type: subsection
2835 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3731 doc/guix.texi:3732
2836 #, no-wrap
2837 msgid "On Trusting Binaries"
2838 msgstr "Касательно проверенных бинарников"
2839
2840 #. type: menuentry
2841 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2842 msgid "How can you trust that binary blob?"
2843 msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
2844
2845 #. type: section
2846 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4772 doc/guix.texi:4773
2847 #, no-wrap
2848 msgid "Specifying Additional Channels"
2849 msgstr "Указание дополнительных каналов"
2850
2851 #. type: menuentry
2852 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2853 msgid "Extending the package collection."
2854 msgstr "Расширение коллекции пакетов."
2855
2856 #. type: section
2857 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4822 doc/guix.texi:4823
2858 #, no-wrap
2859 msgid "Using a Custom Guix Channel"
2860 msgstr "Использование отдельного канала Guix"
2861
2862 #. type: menuentry
2863 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2864 msgid "Using a customized Guix."
2865 msgstr "Использование кастомизированного Guix"
2866
2867 #. type: section
2868 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4844 doc/guix.texi:4845
2869 #, no-wrap
2870 msgid "Replicating Guix"
2871 msgstr "Копирование Guix"
2872
2873 #. type: menuentry
2874 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2875 msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
2876 msgstr "Запуск @emph{exact same} Guix."
2877
2878 #. type: section
2879 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4885 doc/guix.texi:4886
2880 #, no-wrap
2881 msgid "Channel Authentication"
2882 msgstr "Аутентификация канала"
2883
2884 #. type: menuentry
2885 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2886 msgid "How Guix verifies what it fetches."
2887 msgstr "Как Guix проверяет то, что получает."
2888
2889 #. type: section
2890 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4925 doc/guix.texi:4926
2891 #, no-wrap
2892 msgid "Creating a Channel"
2893 msgstr "Создание канала"
2894
2895 #. type: menuentry
2896 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2897 msgid "How to write your custom channel."
2898 msgstr "Как написать собственный канал"
2899
2900 #. type: section
2901 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:4993
2902 #, no-wrap
2903 msgid "Package Modules in a Sub-directory"
2904 msgstr "Пакетные модули в поддиректории"
2905
2906 #. type: menuentry
2907 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2908 msgid "Specifying the channel's package modules location."
2909 msgstr "Задание расположения пакетных модулей канала."
2910
2911 #. type: section
2912 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5006 doc/guix.texi:5007
2913 #, no-wrap
2914 msgid "Declaring Channel Dependencies"
2915 msgstr "Объявление зависимостей канала"
2916
2917 #. type: menuentry
2918 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2919 msgid "How to depend on other channels."
2920 msgstr "Как зависеть от других каналов."
2921
2922 #. type: section
2923 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5048 doc/guix.texi:5049
2924 #, no-wrap
2925 msgid "Specifying Channel Authorizations"
2926 msgstr "Указание авторизаций канала"
2927
2928 #. type: menuentry
2929 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2930 msgid "Defining channel authors authorizations."
2931 msgstr "Авторизация авторов канала."
2932
2933 #. type: section
2934 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5149 doc/guix.texi:5150
2935 #, no-wrap
2936 msgid "Primary URL"
2937 msgstr "Основной URL"
2938
2939 #. type: menuentry
2940 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2941 msgid "Distinguishing mirror to original."
2942 msgstr "Отличие зеркала от оригинала"
2943
2944 #. type: section
2945 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5172 doc/guix.texi:5173
2946 #, no-wrap
2947 msgid "Writing Channel News"
2948 msgstr "Написание новостей канала"
2949
2950 #. type: menuentry
2951 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2952 msgid "Communicating information to channel's users."
2953 msgstr "Передача информации пользователям канала."
2954
2955 #. type: node
2956 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5264
2957 #, no-wrap
2958 msgid "Invoking guix environment"
2959 msgstr "Запуск guix environment"
2960
2961 #. type: menuentry
2962 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2963 msgid "Setting up development environments."
2964 msgstr "Настройка окружения сборки."
2965
2966 #. type: node
2967 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5618
2968 #, no-wrap
2969 msgid "Invoking guix pack"
2970 msgstr "Запуск guix pack"
2971
2972 #. type: menuentry
2973 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2974 msgid "Creating software bundles."
2975 msgstr "Создание наборов программ."
2976
2977 #. type: section
2978 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5975 doc/guix.texi:5976
2979 #, no-wrap
2980 msgid "The GCC toolchain"
2981 msgstr "Тулчейн GCC"
2982
2983 #. type: menuentry
2984 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2985 msgid "Working with languages supported by GCC."
2986 msgstr "Работа с языками, поддерживаемыми gcc"
2987
2988 #. type: node
2989 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:6001
2990 #, no-wrap
2991 msgid "Invoking guix git authenticate"
2992 msgstr "Запуск guix git authenticate"
2993
2994 #. type: menuentry
2995 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2996 msgid "Authenticating Git repositories."
2997 msgstr "Аутентификация Git репозиториев."
2998
2999 #. type: section
3000 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6104 doc/guix.texi:6105
3001 #, no-wrap
3002 msgid "Package Modules"
3003 msgstr "Пакетные модули"
3004
3005 #. type: menuentry
3006 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3007 msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
3008 msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
3009
3010 #. type: section
3011 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:264 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6166
3012 #: doc/guix.texi:6167
3013 #, no-wrap
3014 msgid "Defining Packages"
3015 msgstr "Описание пакетов"
3016
3017 #. type: menuentry
3018 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3019 msgid "Defining new packages."
3020 msgstr "Описание новых пакетов."
3021
3022 #. type: section
3023 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6793 doc/guix.texi:6794
3024 #, no-wrap
3025 msgid "Build Systems"
3026 msgstr "Системы сборки"
3027
3028 #. type: menuentry
3029 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3030 msgid "Specifying how packages are built."
3031 msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
3032
3033 #. type: subsection
3034 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:7718 doc/guix.texi:7719
3035 #: doc/guix.texi:8084
3036 #, fuzzy, no-wrap
3037 msgid "Build Phases"
3038 msgstr "Build Phases"
3039
3040 #. type: menuentry
3041 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3042 msgid "Phases of the build process of a package."
3043 msgstr "Фазы процесса сборки пакета"
3044
3045 #. type: section
3046 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:7874 doc/guix.texi:7875
3047 #, fuzzy, no-wrap
3048 #| msgid "Utilities"
3049 msgid "Build Utilities"
3050 msgstr "Утилиты"
3051
3052 #. type: menuentry
3053 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Importing package definitions."
3056 msgid "Helpers for your package definitions and more."
3057 msgstr "Импорт описаниий пакетов."
3058
3059 #. type: section
3060 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8161 doc/guix.texi:8162
3061 #, no-wrap
3062 msgid "The Store"
3063 msgstr "Хранилище"
3064
3065 #. type: menuentry
3066 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3067 msgid "Manipulating the package store."
3068 msgstr "Работа с хранилищем пакетов."
3069
3070 #. type: section
3071 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8314 doc/guix.texi:8315
3072 #, no-wrap
3073 msgid "Derivations"
3074 msgstr "Деривации"
3075
3076 #. type: menuentry
3077 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3078 msgid "Low-level interface to package derivations."
3079 msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
3080
3081 #. type: section
3082 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8508 doc/guix.texi:8509
3083 #, no-wrap
3084 msgid "The Store Monad"
3085 msgstr "Устройство склада"
3086
3087 #. type: menuentry
3088 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3089 msgid "Purely functional interface to the store."
3090 msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
3091
3092 #. type: section
3093 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8827 doc/guix.texi:8828
3094 #, no-wrap
3095 msgid "G-Expressions"
3096 msgstr "G-Expressions"
3097
3098 #. type: menuentry
3099 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3100 msgid "Manipulating build expressions."
3101 msgstr "Управление механизмом сборки."
3102
3103 #. type: node
3104 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:9456
3105 #, no-wrap
3106 msgid "Invoking guix repl"
3107 msgstr "Запуск guix repl"
3108
3109 #. type: menuentry
3110 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3111 msgid "Programming Guix in Guile"
3112 msgstr "Программирование Guix в Guile"
3113
3114 #. type: node
3115 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440 doc/guix.texi:6443
3116 #, no-wrap
3117 msgid "package Reference"
3118 msgstr "ссылка на пакет"
3119
3120 #. type: menuentry
3121 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440
3122 msgid "The package data type."
3123 msgstr "Тип данных package"
3124
3125 #. type: node
3126 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440 doc/guix.texi:6614
3127 #, no-wrap
3128 msgid "origin Reference"
3129 msgstr "Интерфейс origin"
3130
3131 #. type: menuentry
3132 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440
3133 msgid "The origin data type."
3134 msgstr "Тип данных origin"
3135
3136 #. type: node
3137 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:9582
3138 #, no-wrap
3139 msgid "Invoking guix build"
3140 msgstr "Запуск guix build"
3141
3142 #. type: menuentry
3143 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3144 msgid "Building packages from the command line."
3145 msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
3146
3147 #. type: node
3148 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10356
3149 #, no-wrap
3150 msgid "Invoking guix edit"
3151 msgstr "Запуск guix edit"
3152
3153 #. type: menuentry
3154 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3155 msgid "Editing package definitions."
3156 msgstr "Редактирование описания пакета."
3157
3158 #. type: node
3159 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10386
3160 #, no-wrap
3161 msgid "Invoking guix download"
3162 msgstr "Запуск guix download"
3163
3164 #. type: menuentry
3165 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3166 msgid "Downloading a file and printing its hash."
3167 msgstr "Загрузка файла и вывод его хэша."
3168
3169 #. type: node
3170 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10444
3171 #, no-wrap
3172 msgid "Invoking guix hash"
3173 msgstr "Запуск guix hash"
3174
3175 #. type: menuentry
3176 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3177 msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
3178 msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
3179
3180 #. type: node
3181 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10516
3182 #, no-wrap
3183 msgid "Invoking guix import"
3184 msgstr "Запуск guix import"
3185
3186 #. type: menuentry
3187 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3188 msgid "Importing package definitions."
3189 msgstr "Импорт описаниий пакетов."
3190
3191 #. type: node
3192 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10945
3193 #, no-wrap
3194 msgid "Invoking guix refresh"
3195 msgstr "Запуск guix refresh"
3196
3197 #. type: menuentry
3198 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3199 msgid "Updating package definitions."
3200 msgstr "Обновление описаний пакетов."
3201
3202 #. type: node
3203 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11268
3204 #, no-wrap
3205 msgid "Invoking guix lint"
3206 msgstr "Запуск guix lint"
3207
3208 #. type: menuentry
3209 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3210 msgid "Finding errors in package definitions."
3211 msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
3212
3213 #. type: node
3214 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11428
3215 #, no-wrap
3216 msgid "Invoking guix size"
3217 msgstr "Запуск guix size"
3218
3219 #. type: menuentry
3220 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3221 msgid "Profiling disk usage."
3222 msgstr "Обзор использования диска."
3223
3224 #. type: node
3225 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11572
3226 #, no-wrap
3227 msgid "Invoking guix graph"
3228 msgstr "Запуск guix graph"
3229
3230 #. type: menuentry
3231 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3232 msgid "Visualizing the graph of packages."
3233 msgstr "Визуализация графа пакета."
3234
3235 #. type: node
3236 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11839
3237 #, no-wrap
3238 msgid "Invoking guix publish"
3239 msgstr "Запуск guix publish"
3240
3241 #. type: menuentry
3242 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3243 msgid "Sharing substitutes."
3244 msgstr "Совместное использование подстановок."
3245
3246 #. type: node
3247 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12069
3248 #, no-wrap
3249 msgid "Invoking guix challenge"
3250 msgstr "Запуск guix challenge"
3251
3252 #. type: menuentry
3253 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3254 msgid "Challenging substitute servers."
3255 msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
3256
3257 #. type: node
3258 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12252
3259 #, no-wrap
3260 msgid "Invoking guix copy"
3261 msgstr "Запуск guix copy"
3262
3263 #. type: menuentry
3264 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3265 msgid "Copying to and from a remote store."
3266 msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
3267
3268 #. type: node
3269 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12315
3270 #, no-wrap
3271 msgid "Invoking guix container"
3272 msgstr "Запуск guix container"
3273
3274 #. type: menuentry
3275 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3276 msgid "Process isolation."
3277 msgstr "Изоляция процесса."
3278
3279 #. type: node
3280 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12369
3281 #, no-wrap
3282 msgid "Invoking guix weather"
3283 msgstr "Запуск guix weather"
3284
3285 #. type: menuentry
3286 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3287 msgid "Assessing substitute availability."
3288 msgstr "Оценка доступности подстановок."
3289
3290 #. type: node
3291 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12498
3292 #, no-wrap
3293 msgid "Invoking guix processes"
3294 msgstr "Запуск guix processes"
3295
3296 #. type: menuentry
3297 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3298 msgid "Listing client processes."
3299 msgstr "Чтение клиентских процессов."
3300
3301 #. type: section
3302 #: doc/guix.texi:287 doc/guix.texi:9583
3303 #, no-wrap
3304 msgid "Invoking @command{guix build}"
3305 msgstr "Запуск @command{guix build}"
3306
3307 #. type: subsection
3308 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9636 doc/guix.texi:9637
3309 #, no-wrap
3310 msgid "Common Build Options"
3311 msgstr "Стандартные параметры сборки"
3312
3313 #. type: menuentry
3314 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3315 msgid "Build options for most commands."
3316 msgstr "Параметры сборки для большинства команд."
3317
3318 #. type: subsection
3319 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9790 doc/guix.texi:9791
3320 #, no-wrap
3321 msgid "Package Transformation Options"
3322 msgstr "Параметры преобразования пакета"
3323
3324 #. type: menuentry
3325 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3326 msgid "Creating variants of packages."
3327 msgstr "Создание вариантов пакетов."
3328
3329 #. type: subsection
3330 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:10045
3331 #: doc/guix.texi:10046
3332 #, no-wrap
3333 msgid "Additional Build Options"
3334 msgstr "Дополнительные параметры сборки"
3335
3336 #. type: menuentry
3337 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3338 msgid "Options specific to 'guix build'."
3339 msgstr "Особые параметры для 'guix build'."
3340
3341 #. type: subsection
3342 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:10276
3343 #: doc/guix.texi:10277
3344 #, no-wrap
3345 msgid "Debugging Build Failures"
3346 msgstr "Отладка ошибок сборки"
3347
3348 #. type: menuentry
3349 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3350 msgid "Real life packaging experience."
3351 msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
3352
3353 #. type: section
3354 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:12599
3355 #: doc/guix.texi:12600
3356 #, no-wrap
3357 msgid "Using the Configuration System"
3358 msgstr "Использование системы конфигурации"
3359
3360 #. type: menuentry
3361 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3362 msgid "Customizing your GNU system."
3363 msgstr "Настройка вашей системы GNU."
3364
3365 #. type: node
3366 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:12839
3367 #, no-wrap
3368 msgid "operating-system Reference"
3369 msgstr "Интерфейс operating-system"
3370
3371 #. type: menuentry
3372 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3373 msgid "Detail of operating-system declarations."
3374 msgstr "Подробные сведения об объявлениях opertaing-system"
3375
3376 #. type: section
3377 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13066
3378 #: doc/guix.texi:13067
3379 #, no-wrap
3380 msgid "File Systems"
3381 msgstr "Файловые системы"
3382
3383 #. type: menuentry
3384 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3385 msgid "Configuring file system mounts."
3386 msgstr "Настройка точек подключения файловой системы"
3387
3388 #. type: section
3389 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13389
3390 #: doc/guix.texi:13390
3391 #, no-wrap
3392 msgid "Mapped Devices"
3393 msgstr "Размеченные устройства"
3394
3395 #. type: menuentry
3396 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3397 msgid "Block device extra processing."
3398 msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
3399
3400 #. type: section
3401 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13510
3402 #: doc/guix.texi:13511
3403 #, no-wrap
3404 msgid "User Accounts"
3405 msgstr "Учётные записи пользователей"
3406
3407 #. type: menuentry
3408 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3409 msgid "Specifying user accounts."
3410 msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
3411
3412 #. type: section
3413 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:2183 doc/guix.texi:12597
3414 #: doc/guix.texi:13686 doc/guix.texi:13687
3415 #, no-wrap
3416 msgid "Keyboard Layout"
3417 msgstr "Раскладка клавиатуры"
3418
3419 #. type: menuentry
3420 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3421 msgid "How the system interprets key strokes."
3422 msgstr "Интерпретация нажатия клавиш системой."
3423
3424 #. type: section
3425 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1683 doc/guix.texi:12597
3426 #: doc/guix.texi:13821 doc/guix.texi:13822
3427 #, no-wrap
3428 msgid "Locales"
3429 msgstr "Региональные настройки"
3430
3431 #. type: menuentry
3432 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3433 msgid "Language and cultural convention settings."
3434 msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
3435
3436 #. type: section
3437 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:314 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13961
3438 #: doc/guix.texi:13962
3439 #, no-wrap
3440 msgid "Services"
3441 msgstr "Службы"
3442
3443 #. type: menuentry
3444 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3445 msgid "Specifying system services."
3446 msgstr "Настройка системных служб."
3447
3448 #. type: section
3449 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29396
3450 #: doc/guix.texi:29397
3451 #, no-wrap
3452 msgid "Setuid Programs"
3453 msgstr "Программы setuid"
3454
3455 #. type: menuentry
3456 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3457 msgid "Programs running with root privileges."
3458 msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
3459
3460 #. type: section
3461 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1832 doc/guix.texi:12597
3462 #: doc/guix.texi:29442 doc/guix.texi:29443
3463 #, no-wrap
3464 msgid "X.509 Certificates"
3465 msgstr "Сертификаты X.509"
3466
3467 #. type: menuentry
3468 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3469 msgid "Authenticating HTTPS servers."
3470 msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
3471
3472 #. type: section
3473 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1726 doc/guix.texi:12597
3474 #: doc/guix.texi:29505 doc/guix.texi:29506
3475 #, no-wrap
3476 msgid "Name Service Switch"
3477 msgstr "Служба выбора имён"
3478
3479 #. type: menuentry
3480 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3481 msgid "Configuring libc's name service switch."
3482 msgstr "Настройка службы имён libc."
3483
3484 #. type: section
3485 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29643
3486 #: doc/guix.texi:29644
3487 #, no-wrap
3488 msgid "Initial RAM Disk"
3489 msgstr "Начальный RAM-диск"
3490
3491 #. type: menuentry
3492 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3493 msgid "Linux-Libre bootstrapping."
3494 msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
3495
3496 #. type: section
3497 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29818
3498 #: doc/guix.texi:29819
3499 #, no-wrap
3500 msgid "Bootloader Configuration"
3501 msgstr "Настройка загрузчика"
3502
3503 #. type: menuentry
3504 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3505 msgid "Configuring the boot loader."
3506 msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
3507
3508 #. type: node
3509 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30112
3510 #, no-wrap
3511 msgid "Invoking guix system"
3512 msgstr "Вызов guix system"
3513
3514 #. type: menuentry
3515 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3516 msgid "Instantiating a system configuration."
3517 msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
3518
3519 #. type: node
3520 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30670
3521 #, no-wrap
3522 msgid "Invoking guix deploy"
3523 msgstr "Запуск guix deploy"
3524
3525 #. type: menuentry
3526 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3527 msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
3528 msgstr "Развёртывание конфигурации системы на удалённой машине."
3529
3530 #. type: node
3531 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30876
3532 #, no-wrap
3533 msgid "Running Guix in a VM"
3534 msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
3535
3536 #. type: menuentry
3537 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3538 msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
3539 msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
3540
3541 #. type: section
3542 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:349 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:31006
3543 #: doc/guix.texi:31007
3544 #, no-wrap
3545 msgid "Defining Services"
3546 msgstr "Создание служб"
3547
3548 #. type: menuentry
3549 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3550 msgid "Adding new service definitions."
3551 msgstr "Добавление новых определений служб."
3552
3553 #. type: subsection
3554 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:14045
3555 #: doc/guix.texi:14046
3556 #, no-wrap
3557 msgid "Base Services"
3558 msgstr "Базовые службы"
3559
3560 #. type: menuentry
3561 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3562 msgid "Essential system services."
3563 msgstr "Ключевые службы системы."
3564
3565 #. type: subsection
3566 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:14878
3567 #: doc/guix.texi:14879
3568 #, no-wrap
3569 msgid "Scheduled Job Execution"
3570 msgstr "Запланированное исполнения задач"
3571
3572 #. type: menuentry
3573 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3574 msgid "The mcron service."
3575 msgstr "Служба mcron."
3576
3577 #. type: subsection
3578 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:15015
3579 #: doc/guix.texi:15016
3580 #, no-wrap
3581 msgid "Log Rotation"
3582 msgstr "Ротация логов"
3583
3584 #. type: menuentry
3585 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3586 msgid "The rottlog service."
3587 msgstr "Сервис rottlog."
3588
3589 #. type: subsection
3590 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:15128
3591 #: doc/guix.texi:15129
3592 #, no-wrap
3593 msgid "Networking Services"
3594 msgstr "Сервисы сети"
3595
3596 #. type: menuentry
3597 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3598 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
3599 msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
3600
3601 #. type: subsection
3602 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16466
3603 #: doc/guix.texi:16467
3604 #, no-wrap
3605 msgid "Unattended Upgrades"
3606 msgstr "Автоматические обновления"
3607
3608 #. type: menuentry
3609 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3610 msgid "Automated system upgrades."
3611 msgstr "Автоматические обновления системы."
3612
3613 #. type: subsection
3614 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16600
3615 #: doc/guix.texi:16601
3616 #, no-wrap
3617 msgid "X Window"
3618 msgstr "Оконная система X"
3619
3620 #. type: menuentry
3621 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3622 msgid "Graphical display."
3623 msgstr "Графический дисплей."
3624
3625 #. type: subsection
3626 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16978
3627 #: doc/guix.texi:16979
3628 #, no-wrap
3629 msgid "Printing Services"
3630 msgstr "Сервисы печати"
3631
3632 #. type: menuentry
3633 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3634 msgid "Local and remote printer support."
3635 msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
3636
3637 #. type: subsection
3638 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:17830
3639 #: doc/guix.texi:17831
3640 #, no-wrap
3641 msgid "Desktop Services"
3642 msgstr "Сервисы рабочего стола"
3643
3644 #. type: menuentry
3645 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3646 msgid "D-Bus and desktop services."
3647 msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
3648
3649 #. type: subsection
3650 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18307
3651 #: doc/guix.texi:18308
3652 #, no-wrap
3653 msgid "Sound Services"
3654 msgstr "Звуковые сервисы"
3655
3656 #. type: menuentry
3657 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3658 msgid "ALSA and Pulseaudio services."
3659 msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
3660
3661 #. type: subsection
3662 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18447
3663 #: doc/guix.texi:18448
3664 #, no-wrap
3665 msgid "Database Services"
3666 msgstr "Сервисы баз данных"
3667
3668 #. type: menuentry
3669 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3670 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
3671 msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
3672
3673 #. type: subsection
3674 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18625
3675 #: doc/guix.texi:18626
3676 #, no-wrap
3677 msgid "Mail Services"
3678 msgstr "Почтовые сервисы"
3679
3680 #. type: menuentry
3681 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3682 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
3683 msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
3684
3685 #. type: subsection
3686 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:20417
3687 #: doc/guix.texi:20418
3688 #, no-wrap
3689 msgid "Messaging Services"
3690 msgstr "Сервисы сообщений"
3691
3692 #. type: menuentry
3693 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3694 msgid "Messaging services."
3695 msgstr "Сервисы сообщений."
3696
3697 #. type: subsection
3698 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:20920
3699 #: doc/guix.texi:20921
3700 #, no-wrap
3701 msgid "Telephony Services"
3702 msgstr "Сервисы телефонии"
3703
3704 #. type: menuentry
3705 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3706 msgid "Telephony services."
3707 msgstr "Сервисы телефонии."
3708
3709 #. type: subsection
3710 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21125
3711 #: doc/guix.texi:21126
3712 #, no-wrap
3713 msgid "Monitoring Services"
3714 msgstr "Сервисы мониторинга"
3715
3716 #. type: menuentry
3717 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3718 msgid "Monitoring services."
3719 msgstr "Сервисы мониторинга."
3720
3721 #. type: subsection
3722 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21630
3723 #: doc/guix.texi:21631
3724 #, no-wrap
3725 msgid "Kerberos Services"
3726 msgstr "Сервисы Kerberos"
3727
3728 #. type: menuentry
3729 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3730 msgid "Kerberos services."
3731 msgstr "Сервисы Kerberos."
3732
3733 #. type: subsection
3734 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21756
3735 #: doc/guix.texi:21757
3736 #, no-wrap
3737 msgid "LDAP Services"
3738 msgstr "LDAP Сервисы"
3739
3740 #. type: menuentry
3741 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3742 msgid "LDAP services."
3743 msgstr "LDAP сервисы"
3744
3745 #. type: subsection
3746 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:22235
3747 #: doc/guix.texi:22236
3748 #, no-wrap
3749 msgid "Web Services"
3750 msgstr "Веб-сервисы"
3751
3752 #. type: menuentry
3753 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3754 msgid "Web servers."
3755 msgstr "Веб-серверы."
3756
3757 #. type: subsection
3758 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:23315
3759 #: doc/guix.texi:23316
3760 #, no-wrap
3761 msgid "Certificate Services"
3762 msgstr "Сервисы сертификатов"
3763
3764 #. type: menuentry
3765 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3766 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
3767 msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
3768
3769 #. type: subsection
3770 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:23488
3771 #: doc/guix.texi:23489
3772 #, no-wrap
3773 msgid "DNS Services"
3774 msgstr "Сервисы DNS"
3775
3776 #. type: menuentry
3777 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3778 msgid "DNS daemons."
3779 msgstr "DNS-демоны."
3780
3781 #. type: subsection
3782 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24235
3783 #: doc/guix.texi:24236
3784 #, no-wrap
3785 msgid "VPN Services"
3786 msgstr "VPN-сервисы"
3787
3788 #. type: menuentry
3789 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3790 msgid "VPN daemons."
3791 msgstr "VPN-демоны."
3792
3793 #. type: subsection
3794 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24615
3795 #: doc/guix.texi:24616
3796 #, no-wrap
3797 msgid "Network File System"
3798 msgstr "Сетевые файловые системы"
3799
3800 #. type: menuentry
3801 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3802 msgid "NFS related services."
3803 msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами"
3804
3805 #. type: subsection
3806 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24811
3807 #: doc/guix.texi:24812
3808 #, no-wrap
3809 msgid "Continuous Integration"
3810 msgstr "Длительная интеграция"
3811
3812 #. type: menuentry
3813 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3814 msgid "The Cuirass service."
3815 msgstr "Сервис Cuirass"
3816
3817 #. type: subsection
3818 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24942
3819 #: doc/guix.texi:24943
3820 #, no-wrap
3821 msgid "Power Management Services"
3822 msgstr "Сервисы управления питанием"
3823
3824 #. type: menuentry
3825 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3826 msgid "Extending battery life."
3827 msgstr "Продление жизни батареи."
3828
3829 #. type: subsection
3830 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:25476
3831 #: doc/guix.texi:25477
3832 #, no-wrap
3833 msgid "Audio Services"
3834 msgstr "Сервисы аудио"
3835
3836 #. type: menuentry
3837 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3838 msgid "The MPD."
3839 msgstr "MPD."
3840
3841 #. type: subsection
3842 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:25595
3843 #: doc/guix.texi:25596
3844 #, no-wrap
3845 msgid "Virtualization Services"
3846 msgstr "Сервисы виртуализации"
3847
3848 #. type: menuentry
3849 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3850 msgid "Virtualization services."
3851 msgstr "Сервисы виртуализации."
3852
3853 #. type: subsection
3854 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:27217
3855 #: doc/guix.texi:27218
3856 #, no-wrap
3857 msgid "Version Control Services"
3858 msgstr "Сервисы упраления версиями"
3859
3860 #. type: menuentry
3861 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3862 msgid "Providing remote access to Git repositories."
3863 msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
3864
3865 #. type: subsection
3866 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28409
3867 #: doc/guix.texi:28410
3868 #, no-wrap
3869 msgid "Game Services"
3870 msgstr "Игровые службы"
3871
3872 #. type: menuentry
3873 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3874 msgid "Game servers."
3875 msgstr "Игровые службы."
3876
3877 #. type: subsection
3878 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28441
3879 #: doc/guix.texi:28442
3880 #, no-wrap
3881 msgid "PAM Mount Service"
3882 msgstr "Службы подключения PAM"
3883
3884 #. type: menuentry
3885 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3886 msgid "Service to mount volumes when logging in."
3887 msgstr "Служба подключения томов при входе в систему."
3888
3889 #. type: subsection
3890 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28524
3891 #: doc/guix.texi:28525
3892 #, no-wrap
3893 msgid "Guix Services"
3894 msgstr "Сервисы Guix"
3895
3896 #. type: menuentry
3897 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3898 msgid "Services relating specifically to Guix."
3899 msgstr "Сервисы, касающиеся конкретно Guix."
3900
3901 #. type: subsection
3902 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28741
3903 #: doc/guix.texi:28742
3904 #, no-wrap
3905 msgid "Linux Services"
3906 msgstr "Службы Linux"
3907
3908 #. type: menuentry
3909 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3910 msgid "Services tied to the Linux kernel."
3911 msgstr "Службы, привязанные к ядру Linux."
3912
3913 #. type: subsection
3914 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28888
3915 #: doc/guix.texi:28889
3916 #, no-wrap
3917 msgid "Hurd Services"
3918 msgstr "Сервисы Hurd"
3919
3920 #. type: menuentry
3921 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3922 msgid "Services specific for a Hurd System."
3923 msgstr "Сервисы, касающиеся Hurd System."
3924
3925 #. type: subsection
3926 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28930
3927 #: doc/guix.texi:28931
3928 #, no-wrap
3929 msgid "Miscellaneous Services"
3930 msgstr "Разнообразные службы"
3931
3932 #. type: menuentry
3933 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3934 msgid "Other services."
3935 msgstr "Другие службы."
3936
3937 #. type: subsection
3938 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31020
3939 #: doc/guix.texi:31021
3940 #, no-wrap
3941 msgid "Service Composition"
3942 msgstr "Производство сервисов."
3943
3944 #. type: menuentry
3945 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3946 msgid "The model for composing services."
3947 msgstr "Модель построения сервисов."
3948
3949 #. type: subsection
3950 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31076
3951 #: doc/guix.texi:31077
3952 #, no-wrap
3953 msgid "Service Types and Services"
3954 msgstr "Типы сервисов и сервисы"
3955
3956 #. type: menuentry
3957 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3958 msgid "Types and services."
3959 msgstr "Типы и сервисы."
3960
3961 #. type: subsection
3962 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31213
3963 #: doc/guix.texi:31214
3964 #, no-wrap
3965 msgid "Service Reference"
3966 msgstr "Интерфейс сервиса"
3967
3968 #. type: menuentry
3969 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3970 msgid "API reference."
3971 msgstr "Доступ через API."
3972
3973 #. type: subsection
3974 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31504
3975 #: doc/guix.texi:31505
3976 #, no-wrap
3977 msgid "Shepherd Services"
3978 msgstr "Сервисы Shepherd"
3979
3980 #. type: menuentry
3981 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3982 msgid "A particular type of service."
3983 msgstr "Особенный тип сервисов."
3984
3985 #. type: section
3986 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739 doc/guix.texi:31741
3987 #: doc/guix.texi:31742
3988 #, no-wrap
3989 msgid "Separate Debug Info"
3990 msgstr "Отдельная информация об отладке"
3991
3992 #. type: menuentry
3993 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739
3994 #, fuzzy
3995 #| msgid "Installing Debugging Files"
3996 msgid "Installing 'debug' outputs."
3997 msgstr "Установка файлов отладки"
3998
3999 #. type: section
4000 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739 doc/guix.texi:31800
4001 #: doc/guix.texi:31801
4002 #, no-wrap
4003 msgid "Rebuilding Debug Info"
4004 msgstr "Сборка с отладочной информацией"
4005
4006 #. type: menuentry
4007 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739
4008 msgid "Building missing debug info."
4009 msgstr "Сборка отсутствующей отладочной информации"
4010
4011 #. type: node
4012 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012 doc/guix.texi:32014
4013 #, no-wrap
4014 msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
4015 msgstr "Уменьшение Binary Seed Bootstrap"
4016
4017 #. type: menuentry
4018 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012
4019 msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
4020 msgstr "Первичная загрузка, достойная GNU."
4021
4022 #. type: section
4023 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012 doc/guix.texi:32089
4024 #: doc/guix.texi:32090
4025 #, no-wrap
4026 msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
4027 msgstr "Подготовка к использованию двоичных файлов первоначальной загрузки"
4028
4029 #. type: menuentry
4030 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012
4031 msgid "Building that what matters most."
4032 msgstr "Сборка самого главного."
4033
4034 #. type: cindex
4035 #: doc/guix.texi:372
4036 #, no-wrap
4037 msgid "purpose"
4038 msgstr "цель"
4039
4040 #. type: Plain text
4041 #: doc/guix.texi:380
4042 msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
4043 msgstr "GNU Guix@footnote{\"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это утилита для управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать пакеты из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного окружения в целом."
4044
4045 #. type: cindex
4046 #: doc/guix.texi:381 doc/guix.texi:456
4047 #, no-wrap
4048 msgid "Guix System"
4049 msgstr "Система Guix"
4050
4051 #. type: cindex
4052 #: doc/guix.texi:382
4053 #, no-wrap
4054 msgid "GuixSD, now Guix System"
4055 msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
4056
4057 #. type: cindex
4058 #: doc/guix.texi:383
4059 #, no-wrap
4060 msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
4061 msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
4062
4063 #. type: Plain text
4064 #: doc/guix.texi:392
4065 msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
4066 msgstr "Вы можете установить GNU@tie{}Guix поверх существующей системы GNU/Linux, и она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи (@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную систему --- @dfn{систему@tie{}Guix}@footnote{Мы называли систему Guix \"Guix System Distribution\" или \"GuixSD\". Теперь мы считаем, удобнее объединить всё под названием \"Guix\", так что теперь командой @command{guix system} устанавливается система Guix, даже если вы используете другой дистирбутив для её запуска}. @xref{GNU Distribution}."
4067
4068 #. type: cindex
4069 #: doc/guix.texi:401
4070 #, no-wrap
4071 msgid "user interfaces"
4072 msgstr "пользовательские интерфейсы"
4073
4074 #. type: Plain text
4075 #: doc/guix.texi:407
4076 msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage, (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
4077 msgstr "Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами (@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты командной строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme (@pxref{Programming Interface})."
4078
4079 #. type: cindex
4080 #: doc/guix.texi:407
4081 #, no-wrap
4082 msgid "build daemon"
4083 msgstr "демон сборки"
4084
4085 #. type: Plain text
4086 #: doc/guix.texi:411
4087 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
4088 msgstr "Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам пользователей (@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных бинарников из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
4089
4090 #. type: cindex
4091 #: doc/guix.texi:412
4092 #, no-wrap
4093 msgid "extensibility of the distribution"
4094 msgstr "расширяемость дистрибутива"
4095
4096 #. type: cindex
4097 #: doc/guix.texi:413 doc/guix.texi:6126
4098 #, no-wrap
4099 msgid "customization, of packages"
4100 msgstr "настройка, пакетов"
4101
4102 #. type: Plain text
4103 #: doc/guix.texi:422
4104 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
4105 msgstr "Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: пользователи могут писать свои собственные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные модули (@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: пользователи могут @emph{получать} специальные определения пакетов из существующих, в том числе через командную строку (@pxref{Package Transformation Options})."
4106
4107 #. type: cindex
4108 #: doc/guix.texi:423
4109 #, no-wrap
4110 msgid "functional package management"
4111 msgstr "функциональное управление пакетами"
4112
4113 #. type: cindex
4114 #: doc/guix.texi:424
4115 #, no-wrap
4116 msgid "isolation"
4117 msgstr "изоляция"
4118
4119 #. type: Plain text
4120 #: doc/guix.texi:439
4121 msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
4122 msgstr "Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} --- принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в математическом смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, скрипты сборки, компилятор, её результат зависит только от входных данных, и он не может зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход явным образом. Функция сборки всегда производит один результат, когда получает один и тот же набор входных данных. Она не может как-либо изменять окружение запущенной системы; например, она не может создавать, изменять или удалять файлы за пределами её директорий сборки и установки. Это достигается так: процесс сборки запускается в изолированном окружении (или @dfn{контейнере}), в котором видны только входные данные, заданные явно."
4123
4124 #. type: cindex
4125 #: doc/guix.texi:440 doc/guix.texi:8164
4126 #, no-wrap
4127 msgid "store"
4128 msgstr "склад"
4129
4130 #. type: Plain text
4131 #: doc/guix.texi:447
4132 msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
4133 msgstr "Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе в специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под @file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных порождает различные имена директорий."
4134
4135 #. type: Plain text
4136 #: doc/guix.texi:451
4137 msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
4138 msgstr "Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые особенностей Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, установка для отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов (@pxref{Features})."
4139
4140 #. type: Plain text
4141 #: doc/guix.texi:466
4142 msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
4143 msgstr "Guix поставляется с дистрибутивом системы GNU, полностью состоящим из свободного программного обеспечения @footnote{Термин ``свободного'' здесь относится к @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,свобода, предоставляемая пользователям этого программного обеспечения}.}. Дистрибутив можно установить отдельно (@pxref{System Installation}), но также можно установить Guix в качестве пакетного менеджера поверх установленной системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Когда нам нужно провести различие между ними, мы называем самодостаточный дистрибутив Guix@tie{}System."
4144
4145 #. type: Plain text
4146 #: doc/guix.texi:472
4147 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
4148 msgstr "Дистрибутив предоставляет основные пакеты GNU, такие как GNU libc, GCC и Binutils, а также многие приложения GNU и не-GNU. Полный список доступных пакетов можно просмотреть по @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,онлайн} или запустив @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
4149
4150 #. type: example
4151 #: doc/guix.texi:475
4152 #, no-wrap
4153 msgid "guix package --list-available\n"
4154 msgstr "guix package --list-available\n"
4155
4156 #. type: Plain text
4157 #: doc/guix.texi:481
4158 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
4159 msgstr "Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного программного обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их свободы."
4160
4161 #. type: Plain text
4162 #: doc/guix.texi:483
4163 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
4164 msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
4165
4166 #. type: item
4167 #: doc/guix.texi:486 doc/guix.texi:2006
4168 #, no-wrap
4169 msgid "x86_64-linux"
4170 msgstr "x86_64-linux"
4171
4172 #. type: table
4173 #: doc/guix.texi:488
4174 #, fuzzy
4175 #| msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
4176 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
4177 msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre;"
4178
4179 #. type: item
4180 #: doc/guix.texi:489 doc/guix.texi:2009
4181 #, no-wrap
4182 msgid "i686-linux"
4183 msgstr "i686-linux"
4184
4185 #. type: table
4186 #: doc/guix.texi:491
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
4189 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
4190 msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre;"
4191
4192 #. type: item
4193 #: doc/guix.texi:492
4194 #, no-wrap
4195 msgid "armhf-linux"
4196 msgstr "armhf-linux"
4197
4198 #. type: table
4199 #: doc/guix.texi:496
4200 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
4201 msgstr "Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
4202
4203 #. type: item
4204 #: doc/guix.texi:497
4205 #, no-wrap
4206 msgid "aarch64-linux"
4207 msgstr "aarch64-linux"
4208
4209 #. type: table
4210 #: doc/guix.texi:499
4211 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
4212 msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre."
4213
4214 #. type: item
4215 #: doc/guix.texi:500
4216 #, no-wrap
4217 msgid "i586-gnu"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. type: table
4221 #: doc/guix.texi:503
4222 msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. type: table
4226 #: doc/guix.texi:509
4227 msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. type: item
4231 #: doc/guix.texi:510
4232 #, fuzzy, no-wrap
4233 msgid "mips64el-linux (deprecated)"
4234 msgstr "mips64el-linux (устарело)"
4235
4236 #. type: table
4237 #: doc/guix.texi:516
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, the project's build farms no longer provide substitutes for this architecture."
4240 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
4241 msgstr "64-разрядные little-endian процессоры MIPS порядком байтов, в частности серии Loongson, n32 ABI и ядро Linux-Libre. Эта конфигурация больше не поддерживается полностью; в частности, фермы сборки проекта больше не предоставляют замены этой архитектуре."
4242
4243 #. type: Plain text
4244 #: doc/guix.texi:526
4245 msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
4246 msgstr "Пользуясь системой@tie{}Guix, вы @emph{объявляете} все аспекты конфигурации системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое окружение на выбор."
4247
4248 #. type: Plain text
4249 #: doc/guix.texi:529
4250 msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}."
4251 msgstr "Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме @code{mips64el-linux}."
4252
4253 #. type: Plain text
4254 #: doc/guix.texi:533
4255 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
4256 msgstr "Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в @pxref{Porting}."
4257
4258 #. type: Plain text
4259 #: doc/guix.texi:536
4260 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
4261 msgstr "Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. @xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
4262
4263 #. type: cindex
4264 #: doc/guix.texi:542
4265 #, no-wrap
4266 msgid "installing Guix"
4267 msgstr "Установка Guix"
4268
4269 #. type: quotation
4270 #: doc/guix.texi:554
4271 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
4272 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, скрипт установки} для установки Guix на существующую систему GNU/Linux, называемый далее @dfn{чужой дистрибутив}.@footnote{Этот раздел описывает установку пакетного менеджера поверх существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите установить отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System Installation}.} Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальную конфигурацию Guix. Он должен запускаться от пользователя root."
4273
4274 #. type: cindex
4275 #: doc/guix.texi:556 doc/guix.texi:1678
4276 #, no-wrap
4277 msgid "foreign distro"
4278 msgstr "чужой дистрибутив"
4279
4280 #. type: cindex
4281 #: doc/guix.texi:557
4282 #, no-wrap
4283 msgid "directories related to foreign distro"
4284 msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
4285
4286 #. type: Plain text
4287 #: doc/guix.texi:562
4288 msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
4289 msgstr "При установке на чужой дистрибутив GNU@tie{}Guix дополняет доступные утилиты без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- обычно @file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как @file{/etc}, остаются нетронутыми."
4290
4291 #. type: Plain text
4292 #: doc/guix.texi:565
4293 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4294 msgstr "Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4295
4296 #. type: Plain text
4297 #: doc/guix.texi:570
4298 msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
4299 msgstr "Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита подправить их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix к программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в работу."
4300
4301 #. type: cindex
4302 #: doc/guix.texi:584
4303 #, no-wrap
4304 msgid "installing Guix from binaries"
4305 msgstr "установка Guix из бинарных файлов"
4306
4307 #. type: cindex
4308 #: doc/guix.texi:585
4309 #, no-wrap
4310 msgid "installer script"
4311 msgstr "скрипт установки"
4312
4313 #. type: Plain text
4314 #: doc/guix.texi:591
4315 msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
4316 msgstr "Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из отдельного архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это обычно быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем разделе. Единственное требование - иметь GNU@tie{}tar и Xz."
4317
4318 #. type: quotation
4319 #: doc/guix.texi:599
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user."
4322 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
4323 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, установочный скрипт}. Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальные шаги конфигурации, описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root."
4324
4325 #. type: example
4326 #: doc/guix.texi:605
4327 #, no-wrap
4328 msgid ""
4329 "cd /tmp\n"
4330 "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
4331 "chmod +x guix-install.sh\n"
4332 "./guix-install.sh\n"
4333 msgstr ""
4334 "cd /tmp\n"
4335 "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
4336 "chmod +x guix-install.sh\n"
4337 "./guix-install.sh\n"
4338
4339 #. type: quotation
4340 #: doc/guix.texi:609
4341 msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
4342 msgstr "Когда закончите, вам может понадобиться @pxref{Application Setup} для дополнительной настройки и @ref{Getting Started}."
4343
4344 #. type: Plain text
4345 #: doc/guix.texi:612
4346 msgid "Installing goes along these lines:"
4347 msgstr "Установка производится следующими образом:"
4348
4349 #. type: cindex
4350 #: doc/guix.texi:615
4351 #, no-wrap
4352 msgid "downloading Guix binary"
4353 msgstr "скачивание бинарника Guix"
4354
4355 #. type: enumerate
4356 #: doc/guix.texi:621
4357 #, fuzzy
4358 #| msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on."
4359 msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
4360 msgstr "Скачайте архив с бинарником из @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это @code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро Linux, и так далее."
4361
4362 #. type: enumerate
4363 #: doc/guix.texi:625
4364 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
4365 msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
4366
4367 #. type: example
4368 #: doc/guix.texi:629
4369 #, no-wrap
4370 msgid ""
4371 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4372 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4373 msgstr ""
4374 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4375 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4376
4377 #. type: Plain text
4378 #: doc/guix.texi:633 doc/guix.texi:2024
4379 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
4380 msgstr "Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
4381
4382 #. type: example
4383 #: doc/guix.texi:637 doc/guix.texi:2028
4384 #, no-wrap
4385 msgid ""
4386 "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
4387 " -qO - | gpg --import -\n"
4388 msgstr ""
4389 "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
4390 " -qO - | gpg --import -\n"
4391
4392 #. type: Plain text
4393 #: doc/guix.texi:641 doc/guix.texi:2032
4394 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
4395 msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
4396
4397 #. type: Plain text
4398 #: doc/guix.texi:644 doc/guix.texi:2035
4399 msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
4400 msgstr "Обратите внимание, что предупреждение по типу «Этот ключ не сертифицирован с доверенной подписью!» является нормальным."
4401
4402 #. type: enumerate
4403 #: doc/guix.texi:650
4404 msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
4405 msgstr "Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В зависимости от вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo -i}. Под @code{root} запустите:"
4406
4407 #. type: example
4408 #: doc/guix.texi:656
4409 #, no-wrap
4410 msgid ""
4411 "# cd /tmp\n"
4412 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
4413 " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
4414 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
4415 msgstr ""
4416 "# cd /tmp\n"
4417 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
4418 " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
4419 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
4420
4421 #. type: enumerate
4422 #: doc/guix.texi:661
4423 msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
4424 msgstr "Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} (подробнее в следующем шаге)."
4425
4426 #. type: enumerate
4427 #: doc/guix.texi:664
4428 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
4429 msgstr "@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это перезапишет её основные файлы."
4430
4431 #. type: enumerate
4432 #: doc/guix.texi:674
4433 #, fuzzy
4434 #| msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
4435 msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
4436 msgstr "Опция @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, что GNU@tie{}tar не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки появлялись в GNU@tie{}tar 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его воспроизводимым (повторяемым)."
4437
4438 #. type: enumerate
4439 #: doc/guix.texi:678
4440 msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
4441 msgstr "Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, куда @command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix pull}):"
4442
4443 #. type: example
4444 #: doc/guix.texi:683
4445 #, no-wrap
4446 msgid ""
4447 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
4448 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
4449 " ~root/.config/guix/current\n"
4450 msgstr ""
4451 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
4452 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
4453 " ~root/.config/guix/current\n"
4454
4455 #. type: enumerate
4456 #: doc/guix.texi:687
4457 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
4458 msgstr "Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие уместные переменные окружения:"
4459
4460 #. type: example
4461 #: doc/guix.texi:691
4462 #, no-wrap
4463 msgid ""
4464 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
4465 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
4466 msgstr ""
4467 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
4468 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
4469
4470 #. type: enumerate
4471 #: doc/guix.texi:696
4472 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
4473 msgstr "Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено в (@pxref{Build Environment Setup})."
4474
4475 #. type: enumerate
4476 #: doc/guix.texi:699
4477 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
4478 msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
4479
4480 #. type: enumerate
4481 #: doc/guix.texi:702
4482 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
4483 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого можно добиться следующими командами:"
4484
4485 #. type: example
4486 #: doc/guix.texi:715
4487 #, no-wrap
4488 msgid ""
4489 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
4490 " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
4491 " /etc/systemd/system/\n"
4492 "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
4493 msgstr ""
4494 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
4495 " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
4496 " /etc/systemd/system/\n"
4497 "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
4498
4499 #. type: itemize
4500 #: doc/guix.texi:718 doc/guix.texi:12059
4501 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
4502 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
4503
4504 #. type: example
4505 #: doc/guix.texi:724
4506 #, no-wrap
4507 msgid ""
4508 "# initctl reload-configuration\n"
4509 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
4510 " /etc/init/\n"
4511 "# start guix-daemon\n"
4512 msgstr ""
4513 "# initctl reload-configuration\n"
4514 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
4515 " /etc/init/\n"
4516 "# start guix-daemon\n"
4517
4518 #. type: enumerate
4519 #: doc/guix.texi:727
4520 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
4521 msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
4522
4523 #. type: example
4524 #: doc/guix.texi:731
4525 #, no-wrap
4526 msgid ""
4527 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
4528 " --build-users-group=guixbuild\n"
4529 msgstr ""
4530 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
4531 " --build-users-group=guixbuild\n"
4532
4533 #. type: enumerate
4534 #: doc/guix.texi:736
4535 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
4536 msgstr "Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей машины, например, так:"
4537
4538 #. type: example
4539 #: doc/guix.texi:741
4540 #, no-wrap
4541 msgid ""
4542 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
4543 "# cd /usr/local/bin\n"
4544 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
4545 msgstr ""
4546 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
4547 "# cd /usr/local/bin\n"
4548 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
4549
4550 #. type: enumerate
4551 #: doc/guix.texi:745
4552 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
4553 msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
4554
4555 #. type: example
4556 #: doc/guix.texi:751
4557 #, no-wrap
4558 msgid ""
4559 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
4560 "# cd /usr/local/share/info\n"
4561 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
4562 " do ln -s $i ; done\n"
4563 msgstr ""
4564 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
4565 "# cd /usr/local/share/info\n"
4566 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
4567 " do ln -s $i ; done\n"
4568
4569 #. type: enumerate
4570 #: doc/guix.texi:757
4571 #, fuzzy
4572 #| msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path.)"
4573 msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
4574 msgstr "Это добавляет @file{/usr/local/share/info} в поиск, запуск @command{info guix} откроет это руководство, см. (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} для подробной информации об изменении путей поиска Info). "
4575
4576 #. type: cindex
4577 #: doc/guix.texi:759 doc/guix.texi:3596 doc/guix.texi:14569
4578 #, no-wrap
4579 msgid "substitutes, authorization thereof"
4580 msgstr "авторизация, подстановок"
4581
4582 #. type: enumerate
4583 #: doc/guix.texi:762
4584 msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
4585 msgstr "Чтобы использовать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или из одного из зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
4586
4587 #. type: example
4588 #: doc/guix.texi:766
4589 #, no-wrap
4590 msgid ""
4591 "# guix archive --authorize < \\\n"
4592 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
4593 msgstr ""
4594 "# guix archive --authorize < \\\n"
4595 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
4596
4597 #. type: enumerate
4598 #: doc/guix.texi:771
4599 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
4600 msgstr "Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, чтобы сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application Setup}."
4601
4602 #. type: Plain text
4603 #: doc/guix.texi:774
4604 msgid "Voilà, the installation is complete!"
4605 msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
4606
4607 #. type: Plain text
4608 #: doc/guix.texi:777
4609 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
4610 msgstr "Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для профиля root:"
4611
4612 #. type: example
4613 #: doc/guix.texi:780
4614 #, no-wrap
4615 msgid "# guix install hello\n"
4616 msgstr "# guix install hello\n"
4617
4618 #. type: Plain text
4619 #: doc/guix.texi:784
4620 msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
4621 msgstr "Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и проверен простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
4622
4623 #. type: example
4624 #: doc/guix.texi:787
4625 #, no-wrap
4626 msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
4627 msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
4628
4629 #. type: Plain text
4630 #: doc/guix.texi:791
4631 msgid "...@: which, in turn, runs:"
4632 msgstr "..., что в свою очередь, выполнит:"
4633
4634 #. type: example
4635 #: doc/guix.texi:795
4636 #, no-wrap
4637 msgid ""
4638 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
4639 " --profile-name=current-guix guix\n"
4640 msgstr ""
4641 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
4642 " --profile-name=current-guix guix\n"
4643
4644 #. type: Plain text
4645 #: doc/guix.texi:798
4646 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
4647 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
4648
4649 #. type: Plain text
4650 #: doc/guix.texi:806
4651 msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
4652 msgstr "Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. Пожалуйста, смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников Guix для подробной информации."
4653
4654 #. type: cindex
4655 #: doc/guix.texi:807
4656 #, no-wrap
4657 msgid "official website"
4658 msgstr "официальный веб-сайт"
4659
4660 #. type: Plain text
4661 #: doc/guix.texi:810
4662 msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
4663 msgstr "GNU Guix доступен для скачивания на сайте @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
4664
4665 #. type: Plain text
4666 #: doc/guix.texi:812
4667 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
4668 msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
4669
4670 #. type: item
4671 #: doc/guix.texi:814
4672 #, no-wrap
4673 msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x or"
4674 msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 3.0.x или"
4675
4676 #. type: itemize
4677 #: doc/guix.texi:816
4678 msgid "2.2.x;"
4679 msgstr "2.2.x;"
4680
4681 #. type: item
4682 #: doc/guix.texi:816
4683 #, no-wrap
4684 msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
4685 msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
4686
4687 #. type: itemize
4688 #: doc/guix.texi:818
4689 msgid "0.1.0 or later;"
4690 msgstr "0.1.0 или более поздней;"
4691
4692 #. type: itemize
4693 #: doc/guix.texi:822
4694 msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
4695 msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} применимо к привязкам Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
4696
4697 #. type: itemize
4698 #: doc/guix.texi:825
4699 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
4700 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} версии 0.1.0 или новее;"
4701
4702 #. type: item
4703 #: doc/guix.texi:825
4704 #, no-wrap
4705 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
4706 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
4707
4708 #. type: item
4709 #: doc/guix.texi:826
4710 #, no-wrap
4711 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
4712 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
4713
4714 #. type: itemize
4715 #: doc/guix.texi:831
4716 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 or later;"
4717 msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 2017 или более поздней;"
4718
4719 #. type: item
4720 #: doc/guix.texi:831
4721 #, no-wrap
4722 msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
4723 msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
4724
4725 #. type: itemize
4726 #: doc/guix.texi:833
4727 msgid "4.3.0 or later;"
4728 msgstr "4.3.0 или более поздней;"
4729
4730 #. type: item
4731 #: doc/guix.texi:833
4732 #, no-wrap
4733 msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
4734 msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
4735
4736 #. type: Plain text
4737 #: doc/guix.texi:837
4738 msgid "The following dependencies are optional:"
4739 msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
4740
4741 #. type: itemize
4742 #: doc/guix.texi:845
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later."
4745 msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
4746 msgstr "Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или новее."
4747
4748 #. type: itemize
4749 #: doc/guix.texi:850
4750 msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
4751 msgstr "Когда библиотека @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} установлена, можно использовать lzlib substitutes и @command{guix publish} может сжимать substitutes с помощью lzlib"
4752
4753 #. type: itemize
4754 #: doc/guix.texi:854
4755 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
4756 msgstr "Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} может использовать её для сжатия логов сборки."
4757
4758 #. type: Plain text
4759 #: doc/guix.texi:858
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
4762 msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
4763 msgstr "Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в @command{configure}, тогда необходимы также следующие пакеты:"
4764
4765 #. type: item
4766 #: doc/guix.texi:860
4767 #, no-wrap
4768 msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
4769 msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
4770
4771 #. type: item
4772 #: doc/guix.texi:861
4773 #, no-wrap
4774 msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
4775 msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
4776
4777 #. type: item
4778 #: doc/guix.texi:862
4779 #, no-wrap
4780 msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
4781 msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
4782
4783 #. type: itemize
4784 #: doc/guix.texi:864
4785 msgid "C++11 standard."
4786 msgstr "стандарта C++11."
4787
4788 #. type: cindex
4789 #: doc/guix.texi:866
4790 #, no-wrap
4791 msgid "state directory"
4792 msgstr "главный каталог"
4793
4794 #. type: Plain text
4795 #: doc/guix.texi:875
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
4798 msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
4799 msgstr "Если Guix развёртывается в системе, где уже был установлен Guix, необходимо указать главный каталог предыдущей инсталляции, используя параметр @code{--localstatedir} в скрипте @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Скрипт @command{configure} защищает от ошибок в конфигурации @var{localstatedir}, предотвращая непреднамеренное повреждение хранилища (@pxref{The Store})."
4800
4801 #. type: cindex
4802 #: doc/guix.texi:879
4803 #, no-wrap
4804 msgid "test suite"
4805 msgstr "набор тестов"
4806
4807 #. type: Plain text
4808 #: doc/guix.texi:885
4809 msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
4810 msgstr "После успешного завершения @command{configure} и @code{make} хорошо бы выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в окружении, как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов помогают улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
4811
4812 #. type: example
4813 #: doc/guix.texi:888
4814 #, no-wrap
4815 msgid "make check\n"
4816 msgstr "make check\n"
4817
4818 #. type: Plain text
4819 #: doc/guix.texi:895
4820 msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
4821 msgstr "Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в GNU@tie{}make, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на топовой машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который создаётся для тестов, уже закеширует различные вещи."
4822
4823 #. type: Plain text
4824 #: doc/guix.texi:898
4825 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
4826 msgstr "Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную @code{TESTS}, как в примере:"
4827
4828 #. type: example
4829 #: doc/guix.texi:901
4830 #, no-wrap
4831 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
4832 msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
4833
4834 #. type: Plain text
4835 #: doc/guix.texi:906
4836 msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
4837 msgstr "По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
4838
4839 #. type: example
4840 #: doc/guix.texi:909
4841 #, no-wrap
4842 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
4843 msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
4844
4845 #. type: Plain text
4846 #: doc/guix.texi:915
4847 msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
4848 msgstr "В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{bug-guix@@gnu.org} и присоедините файл @file{test-suite.log}. Пожалуйста, обозначьте в сообщении используемую версию Guix, а также номера версий зависимостей (@pxref{Requirements})."
4849
4850 #. type: Plain text
4851 #: doc/guix.texi:919
4852 msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
4853 msgstr "Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже установлен, так:"
4854
4855 #. type: example
4856 #: doc/guix.texi:922
4857 #, no-wrap
4858 msgid "make check-system\n"
4859 msgstr "make check-system\n"
4860
4861 #. type: Plain text
4862 #: doc/guix.texi:926
4863 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
4864 msgstr "или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для запуска:"
4865
4866 #. type: example
4867 #: doc/guix.texi:929
4868 #, no-wrap
4869 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
4870 msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
4871
4872 #. type: Plain text
4873 #: doc/guix.texi:937
4874 msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
4875 msgstr "Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При работе они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно простые в зависимости от наличия подстановок их зависимостей (@pxref{Substitutes}). Некоторые из них требуют много места для работы с образами виртуальной машины."
4876
4877 #. type: Plain text
4878 #: doc/guix.texi:940
4879 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
4880 msgstr "Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на @email{bug-guix@@gnu.org}."
4881
4882 #. type: cindex
4883 #: doc/guix.texi:944
4884 #, no-wrap
4885 msgid "daemon"
4886 msgstr "демон"
4887
4888 #. type: Plain text
4889 #: doc/guix.texi:952
4890 msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
4891 msgstr "Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, выполняются запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по запросам клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так что операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур (RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
4892
4893 #. type: Plain text
4894 #: doc/guix.texi:956
4895 msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
4896 msgstr "Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. Смотрите также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить демону скачивать собранные бинарники."
4897
4898 #. type: cindex
4899 #: doc/guix.texi:966 doc/guix.texi:1423
4900 #, no-wrap
4901 msgid "build environment"
4902 msgstr "окружение сборки"
4903
4904 #. type: Plain text
4905 #: doc/guix.texi:974
4906 msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
4907 msgstr "В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон (программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; @file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен от @code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться инструментами Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с какой-либо целью, и демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад находится в должном состоянии, и разрешив сборку пакетов и разделение их между пользователями."
4908
4909 #. type: cindex
4910 #: doc/guix.texi:975
4911 #, no-wrap
4912 msgid "build users"
4913 msgstr "пользователи сборки"
4914
4915 #. type: Plain text
4916 #: doc/guix.texi:986
4917 msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
4918 msgstr "Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из соображений безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь оболочки и домашней директории --- они просто будут использоваться, когда демон сбрасывает привилегии @code{root} в процессе сборки. Наличие нескольких таких пользователей позволит демону запускать отдельные процессы сборки под отдельными UID, что гарантирует, что они не будут помехой друг другу --- важная особенность, учитывая, что сборка рассматривается как чистая функция (@pxref{Introduction})."
4919
4920 #. type: Plain text
4921 #: doc/guix.texi:989
4922 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
4923 msgstr "В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан так (используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
4924
4925 #. type: example
4926 #: doc/guix.texi:1001
4927 #, no-wrap
4928 msgid ""
4929 "# groupadd --system guixbuild\n"
4930 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
4931 " do\n"
4932 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
4933 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
4934 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
4935 " guixbuilder$i;\n"
4936 " done\n"
4937 msgstr ""
4938 "# groupadd --system guixbuild\n"
4939 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
4940 " do\n"
4941 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
4942 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
4943 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
4944 " guixbuilder$i;\n"
4945 " done\n"
4946
4947 #. type: Plain text
4948 #: doc/guix.texi:1011
4949 msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
4950 msgstr "Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может быть запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Чтобы использовать @command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей для сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/kvm}, используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
4951
4952 #. type: Plain text
4953 #: doc/guix.texi:1020
4954 msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
4955 msgstr "Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} следующим образом@footnote{Если ваша машина использует систему инициализации systemd, сбрасывание файла @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} в @file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что @command{guix-daemon} запущен автоматически. Также, если ваша машина использует систему инициализации Upstart, нужно сбрасить файл @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/etc/init}.}:"
4956
4957 #. type: example
4958 #: doc/guix.texi:1023 doc/guix.texi:1416
4959 #, no-wrap
4960 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
4961 msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
4962
4963 #. type: cindex
4964 #: doc/guix.texi:1025 doc/guix.texi:1421
4965 #, no-wrap
4966 msgid "chroot"
4967 msgstr "chroot"
4968
4969 #. type: Plain text
4970 #: doc/guix.texi:1030
4971 msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
4972 msgstr "Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot содержит только следующее:"
4973
4974 #. type: itemize
4975 #: doc/guix.texi:1038
4976 msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
4977 msgstr "минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально независимо от исходной @code{/dev}@footnote{\"Максимально\", потому что файлы, доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина их имеет};"
4978
4979 #. type: itemize
4980 #: doc/guix.texi:1042
4981 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
4982 msgstr "директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, так как используется отдельное пространство имён процессов PID;"
4983
4984 #. type: itemize
4985 #: doc/guix.texi:1046
4986 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
4987 msgstr "@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе @file{nobody};"
4988
4989 #. type: itemize
4990 #: doc/guix.texi:1049
4991 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
4992 msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
4993
4994 #. type: itemize
4995 #: doc/guix.texi:1053
4996 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
4997 msgstr "@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на @code{127.0.0.1};"
4998
4999 #. type: itemize
5000 #: doc/guix.texi:1056
5001 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
5002 msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
5003
5004 #. type: Plain text
5005 #: doc/guix.texi:1065
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @code{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
5008 msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
5009 msgstr "Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки @i{через} переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри chroot всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, где @var{name} - это имя деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение @code{TMPDIR} не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает расхождения и случаях, когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев сборки."
5010
5011 #. type: vindex
5012 #: doc/guix.texi:1066 doc/guix.texi:3694
5013 #, no-wrap
5014 msgid "http_proxy"
5015 msgstr "http_proxy"
5016
5017 #. type: vindex
5018 #: doc/guix.texi:1067 doc/guix.texi:3695
5019 #, no-wrap
5020 msgid "https_proxy"
5021 msgstr "https_proxy"
5022
5023 #. type: Plain text
5024 #: doc/guix.texi:1072
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
5027 msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
5028 msgstr "Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда выполняет скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом (@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
5029
5030 #. type: Plain text
5031 #: doc/guix.texi:1080
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
5034 msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
5035 msgstr "Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё ещё возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием @code{--disable-chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от другого, а также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи в работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным рассмотрение сборки как @emph{чистой} функции."
5036
5037 #. type: subsection
5038 #: doc/guix.texi:1083
5039 #, no-wrap
5040 msgid "Using the Offload Facility"
5041 msgstr "Использование функционала разгрузки"
5042
5043 #. type: cindex
5044 #: doc/guix.texi:1085 doc/guix.texi:1479
5045 #, no-wrap
5046 msgid "offloading"
5047 msgstr "разгрузка"
5048
5049 #. type: cindex
5050 #: doc/guix.texi:1086
5051 #, no-wrap
5052 msgid "build hook"
5053 msgstr "хук сборки"
5054
5055 #. type: Plain text
5056 #: doc/guix.texi:1105
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine."
5059 msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
5060 msgstr "При необходимости, демон сборки может @dfn{разгружать} сборку деривации на другие машины, работающие с Guix, используя @code{разгрузочный} @dfn{хук сборки}@footnote{Эта функция доступна только при наличии @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}.}. Когда эта функция включена, тогда считывается список машин для сборки, заданный пользователем в файле @file{/etc/guix/machines.scm}; при каждом запросе сборки командой @code{guix build} демон предпринимает попытку разгрузить сборку на одну из машин, удовлетворяющих требованиям деривации, в частноси, требованиям к типу системы, т.е. @file{x86_64-linux}. Отсутствующий набор данных и пакетов, необходимы для сборки, копируется через SSH на целевую машину, на которой затем выполняется процесс сборки. После успешного завершения результат(ы) сборки копируются обратно на машину, инициировавшую сборку."
5061
5062 #. type: enumerate
5063 #: doc/guix.texi:1111
5064 msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
5065 msgstr "Наличие слота для сборки. Машина для сборки может иметь столько слотов для сборки (соединений), сколько указано в значении @code{parallel-builds} определения объекта @code{build-machine}."
5066
5067 #. type: enumerate
5068 #: doc/guix.texi:1115
5069 msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
5070 msgstr "Ее относительная скорость, указанная через значение @code{speed} определения объекта @code{build-machine}."
5071
5072 #. type: enumerate
5073 #: doc/guix.texi:1120
5074 msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
5075 msgstr "Ее нагрузка. Нормализованная нагрузка на машину должна быть ниже порогового значения, которое можно настроить с помощью поля @code{overload-threshold} объекта @code{build-machine}."
5076
5077 #. type: enumerate
5078 #: doc/guix.texi:1123
5079 msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
5080 msgstr "Доступность дискового пространства. Должно быть доступно более 100 МБ."
5081
5082 #. type: Plain text
5083 #: doc/guix.texi:1126
5084 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
5085 msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
5086
5087 #. type: lisp
5088 #: doc/guix.texi:1134
5089 #, no-wrap
5090 msgid ""
5091 "(list (build-machine\n"
5092 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
5093 " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
5094 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
5095 " (user \"bob\")\n"
5096 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
5097 "\n"
5098 msgstr ""
5099 "(list (build-machine\n"
5100 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
5101 " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
5102 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
5103 " (user \"bob\")\n"
5104 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
5105
5106 #. type: lisp
5107 #: doc/guix.texi:1143
5108 #, no-wrap
5109 msgid ""
5110 " (build-machine\n"
5111 " (name \"armeight.example.org\")\n"
5112 " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
5113 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
5114 " (user \"alice\")\n"
5115 " (private-key\n"
5116 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
5117 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
5118 msgstr ""
5119 " (build-machine\n"
5120 " (name \"armeight.example.org\")\n"
5121 " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
5122 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
5123 " (user \"alice\")\n"
5124 " (private-key\n"
5125 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
5126 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
5127
5128 #. type: Plain text
5129 #: doc/guix.texi:1149
5130 #, fuzzy
5131 #| msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
5132 msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
5133 msgstr "В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- для архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
5134
5135 #. type: Plain text
5136 #: doc/guix.texi:1158
5137 msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
5138 msgstr "По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он имеет значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный список машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он может возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Тип данных @code{build-machine} описан ниже."
5139
5140 #. type: deftp
5141 #: doc/guix.texi:1159
5142 #, no-wrap
5143 msgid "{Data Type} build-machine"
5144 msgstr "{Тип данных} build-machine"
5145
5146 #. type: deftp
5147 #: doc/guix.texi:1162
5148 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
5149 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
5150
5151 #. type: item
5152 #: doc/guix.texi:1165 doc/guix.texi:6453 doc/guix.texi:13556
5153 #: doc/guix.texi:13650 doc/guix.texi:13880 doc/guix.texi:15744
5154 #: doc/guix.texi:21106 doc/guix.texi:21691 doc/guix.texi:22303
5155 #: doc/guix.texi:22655 doc/guix.texi:22696 doc/guix.texi:26728
5156 #: doc/guix.texi:26748 doc/guix.texi:29117 doc/guix.texi:29134
5157 #: doc/guix.texi:29622 doc/guix.texi:31326 doc/guix.texi:31602
5158 #, no-wrap
5159 msgid "name"
5160 msgstr "name"
5161
5162 #. type: table
5163 #: doc/guix.texi:1167
5164 msgid "The host name of the remote machine."
5165 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
5166
5167 #. type: item
5168 #: doc/guix.texi:1168
5169 #, no-wrap
5170 msgid "systems"
5171 msgstr "systems"
5172
5173 #. type: table
5174 #: doc/guix.texi:1171
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
5177 msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
5178 msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
5179
5180 #. type: code{#1}
5181 #: doc/guix.texi:1172 doc/guix.texi:15754
5182 #, no-wrap
5183 msgid "user"
5184 msgstr "user"
5185
5186 #. type: table
5187 #: doc/guix.texi:1176
5188 msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
5189 msgstr "Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной через SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
5190
5191 #. type: item
5192 #: doc/guix.texi:1177
5193 #, no-wrap
5194 msgid "host-key"
5195 msgstr "host-key"
5196
5197 #. type: table
5198 #: doc/guix.texi:1181
5199 msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
5200 msgstr "Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, которая выглядит примерно так:"
5201
5202 #. type: example
5203 #: doc/guix.texi:1184
5204 #, no-wrap
5205 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
5206 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
5207
5208 #. type: table
5209 #: doc/guix.texi:1189
5210 msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
5211 msgstr "Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может быть найден в файле под директорией /etc/ssh, например, @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
5212
5213 #. type: table
5214 #: doc/guix.texi:1194
5215 msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
5216 msgstr "Если на машине запущен демон SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, тогда ключ хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
5217
5218 #. type: example
5219 #: doc/guix.texi:1198
5220 #, no-wrap
5221 msgid ""
5222 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
5223 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
5224 msgstr ""
5225 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
5226 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
5227
5228 #. type: deftp
5229 #: doc/guix.texi:1203
5230 msgid "A number of optional fields may be specified:"
5231 msgstr "Список необязательных полей:"
5232
5233 #. type: item
5234 #: doc/guix.texi:1206 doc/guix.texi:30826
5235 #, no-wrap
5236 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
5237 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
5238
5239 #. type: table
5240 #: doc/guix.texi:1208
5241 msgid "Port number of SSH server on the machine."
5242 msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
5243
5244 #. type: item
5245 #: doc/guix.texi:1209
5246 #, no-wrap
5247 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
5248 msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
5249
5250 #. type: table
5251 #: doc/guix.texi:1212
5252 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
5253 msgstr "Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
5254
5255 #. type: table
5256 #: doc/guix.texi:1215
5257 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
5258 msgstr "Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта root}. Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по умолчанию."
5259
5260 #. type: item
5261 #: doc/guix.texi:1216
5262 #, no-wrap
5263 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
5264 msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
5265
5266 #. type: itemx
5267 #: doc/guix.texi:1217
5268 #, no-wrap
5269 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
5270 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
5271
5272 #. type: table
5273 #: doc/guix.texi:1219
5274 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
5275 msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
5276
5277 #. type: table
5278 #: doc/guix.texi:1222
5279 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
5280 msgstr "Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
5281
5282 #. type: item
5283 #: doc/guix.texi:1223
5284 #, no-wrap
5285 msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
5286 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
5287
5288 #. type: table
5289 #: doc/guix.texi:1226
5290 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
5291 msgstr "Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на удалённой машине."
5292
5293 #. type: item
5294 #: doc/guix.texi:1227
5295 #, fuzzy, no-wrap
5296 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
5297 msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
5298 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
5299
5300 #. type: table
5301 #: doc/guix.texi:1233
5302 msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
5303 msgstr "Порог нагрузки, выше которого потенциальная offload машина не учитывается offload планировщиком. Это значение примерно соответствует общему использованию процессора машиной сборки в диапазоне от 0,0 (0%) до 1,0 (100%). Это также можно отключить, установив @code{overload-threshold} в @code{#f}."
5304
5305 #. type: item
5306 #: doc/guix.texi:1234
5307 #, no-wrap
5308 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
5309 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
5310
5311 #. type: table
5312 #: doc/guix.texi:1236
5313 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
5314 msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
5315
5316 #. type: item
5317 #: doc/guix.texi:1237
5318 #, no-wrap
5319 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
5320 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
5321
5322 #. type: table
5323 #: doc/guix.texi:1240
5324 msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
5325 msgstr "Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать машину с наибольшим показателем скорости."
5326
5327 #. type: item
5328 #: doc/guix.texi:1241
5329 #, no-wrap
5330 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
5331 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
5332
5333 #. type: table
5334 #: doc/guix.texi:1246
5335 msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
5336 msgstr "Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются на машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут запрашивать функции по имени, и тогда они будут запранированы на соответствующих машинах для сборки."
5337
5338 #. type: Plain text
5339 #: doc/guix.texi:1252
5340 msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
5341 msgstr "Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя сборки. Можно проверить это, выполнив:"
5342
5343 #. type: example
5344 #: doc/guix.texi:1255
5345 #, no-wrap
5346 msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
5347 msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
5348
5349 #. type: Plain text
5350 #: doc/guix.texi:1262
5351 msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
5352 msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
5353
5354 #. type: example
5355 #: doc/guix.texi:1265 doc/guix.texi:30754
5356 #, no-wrap
5357 msgid "# guix archive --generate-key\n"
5358 msgstr "# guix archive --generate-key\n"
5359
5360 #. type: Plain text
5361 #: doc/guix.texi:1270
5362 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
5363 msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
5364
5365 #. type: example
5366 #: doc/guix.texi:1273
5367 #, no-wrap
5368 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
5369 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
5370
5371 #. type: Plain text
5372 #: doc/guix.texi:1277
5373 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
5374 msgstr "Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины для сборки."
5375
5376 #. type: Plain text
5377 #: doc/guix.texi:1283
5378 msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
5379 msgstr "Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю свзь между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они подписаны авторизованным ключом."
5380
5381 #. type: cindex
5382 #: doc/guix.texi:1284
5383 #, no-wrap
5384 msgid "offload test"
5385 msgstr "тест разгрузки"
5386
5387 #. type: Plain text
5388 #: doc/guix.texi:1287
5389 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
5390 msgstr "Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую команду на инициирующем узле:"
5391
5392 #. type: example
5393 #: doc/guix.texi:1290
5394 #, no-wrap
5395 msgid "# guix offload test\n"
5396 msgstr "# guix offload test\n"
5397
5398 #. type: Plain text
5399 #: doc/guix.texi:1296
5400 msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
5401 msgstr "Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, обозначенных в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и Guix на каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, а затем выведет отчёт об этом процессе."
5402
5403 #. type: Plain text
5404 #: doc/guix.texi:1299
5405 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
5406 msgstr "Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите его в командной строке:"
5407
5408 #. type: example
5409 #: doc/guix.texi:1302
5410 #, no-wrap
5411 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
5412 msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
5413
5414 #. type: Plain text
5415 #: doc/guix.texi:1306
5416 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
5417 msgstr "И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют регулярному выражению, например:"
5418
5419 #. type: example
5420 #: doc/guix.texi:1309
5421 #, no-wrap
5422 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
5423 msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
5424
5425 #. type: cindex
5426 #: doc/guix.texi:1311
5427 #, no-wrap
5428 msgid "offload status"
5429 msgstr "статус разгрузки"
5430
5431 #. type: Plain text
5432 #: doc/guix.texi:1314
5433 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
5434 msgstr "Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите команду на инициирущем узле:"
5435
5436 #. type: example
5437 #: doc/guix.texi:1317
5438 #, no-wrap
5439 msgid "# guix offload status\n"
5440 msgstr "# guix offload status\n"
5441
5442 #. type: cindex
5443 #: doc/guix.texi:1323
5444 #, no-wrap
5445 msgid "SELinux, daemon policy"
5446 msgstr "SELinux, политика демона"
5447
5448 #. type: cindex
5449 #: doc/guix.texi:1324
5450 #, no-wrap
5451 msgid "mandatory access control, SELinux"
5452 msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
5453
5454 #. type: cindex
5455 #: doc/guix.texi:1325
5456 #, no-wrap
5457 msgid "security, guix-daemon"
5458 msgstr "безопасность, guix-daemon"
5459
5460 #. type: Plain text
5461 #: doc/guix.texi:1331
5462 msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
5463 msgstr "Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, который может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы Guix будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может использоваться в системе Guix."
5464
5465 #. type: subsubsection
5466 #: doc/guix.texi:1332
5467 #, no-wrap
5468 msgid "Installing the SELinux policy"
5469 msgstr "Установка политики SELinux"
5470
5471 #. type: cindex
5472 #: doc/guix.texi:1333
5473 #, no-wrap
5474 msgid "SELinux, policy installation"
5475 msgstr "SELinux, установка политики"
5476
5477 #. type: Plain text
5478 #: doc/guix.texi:1335
5479 msgid "To install the policy run this command as root:"
5480 msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
5481
5482 #. type: example
5483 #: doc/guix.texi:1338
5484 #, no-wrap
5485 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
5486 msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
5487
5488 #. type: Plain text
5489 #: doc/guix.texi:1342
5490 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
5491 msgstr "Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим механизмом, поставляемым вашей системой."
5492
5493 #. type: Plain text
5494 #: doc/guix.texi:1347
5495 msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
5496 msgstr "Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно проверить это следующей командой:"
5497
5498 #. type: example
5499 #: doc/guix.texi:1350
5500 #, no-wrap
5501 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
5502 msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
5503
5504 #. type: Plain text
5505 #: doc/guix.texi:1355
5506 msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
5507 msgstr "Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix build hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение необходимых операций."
5508
5509 #. type: cindex
5510 #: doc/guix.texi:1357
5511 #, no-wrap
5512 msgid "SELinux, limitations"
5513 msgstr "SELinux, ограничения"
5514
5515 #. type: Plain text
5516 #: doc/guix.texi:1362
5517 msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
5518 msgstr "Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, который нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
5519
5520 #. type: enumerate
5521 #: doc/guix.texi:1369
5522 msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferrable to define socket rules for only this label."
5523 msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие операции с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
5524
5525 #. type: enumerate
5526 #: doc/guix.texi:1380
5527 msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
5528 msgstr "@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки файла самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на эти профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для ссылок на домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но для ссылок из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей директории HTTP-сервера и т.п., это не работает. @code{guix gc} не будет допускаться к чтению и следованию по этим ссылкам."
5529
5530 #. type: enumerate
5531 #: doc/guix.texi:1385
5532 msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
5533 msgstr "Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. Это может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
5534
5535 #. type: enumerate
5536 #: doc/guix.texi:1396
5537 msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
5538 msgstr "В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с таким именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. Это не идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый файл и убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он получит доступ к домену @code{guix_daemon_t}. В этой связи SELinux мог бы не давать ему доступ к файлам, которые разрешены для процессов в этом домене."
5539
5540 #. type: enumerate
5541 #: doc/guix.texi:1404
5542 msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
5543 msgstr "Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, так чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} вместо того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд файлов. Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется устанавливать или обновлять политику во время любой установки в случае, если обновлён исполняемый файл @code{guix-daemon}."
5544
5545 #. type: section
5546 #: doc/guix.texi:1407
5547 #, no-wrap
5548 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
5549 msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
5550
5551 #. type: Plain text
5552 #: doc/guix.texi:1413
5553 msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
5554 msgstr "Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к складу. Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} так:"
5555
5556 #. type: Plain text
5557 #: doc/guix.texi:1420
5558 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
5559 msgstr "Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up the Daemon}."
5560
5561 #. type: cindex
5562 #: doc/guix.texi:1422
5563 #, no-wrap
5564 msgid "container, build environment"
5565 msgstr "контейнер, окружение сборки"
5566
5567 #. type: cindex
5568 #: doc/guix.texi:1424 doc/guix.texi:2931 doc/guix.texi:3675
5569 #: doc/guix.texi:12072
5570 #, no-wrap
5571 msgid "reproducible builds"
5572 msgstr "воспроизводимые сборки"
5573
5574 #. type: Plain text
5575 #: doc/guix.texi:1436
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
5578 msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
5579 msgstr "По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под различными UID, от пользователей из группы, обозначенной в @code{--build-users-group}. В дополнение каждый процесс сборки запускается в окружении chroot, которое содержит только набор элементов склада, от которых зависит процесс сборки, как это обозначено в деривации (@pxref{Programming Interface, derivation}), а также набор специфичных системных директорий. По умолчанию последнее включает @file{/dev} и @file{/dev/pts}. Более того, под GNU/Linux окружение сборки --- это @dfn{контейнер}: в дополнение к тому, что он имеет собственное дерево файловой системы, он также имеет отдельное пространство имён монтирования, своё собственное пространство имён процессов PID, пространство сетевых имён и т.д. Это позволяет получить воспроизводимые сборки (@pxref{Features})."
5580
5581 #. type: Plain text
5582 #: doc/guix.texi:1442
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @code{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5585 msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5586 msgstr "Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт директорию под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной окружения @code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время сборки, хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5587
5588 #. type: Plain text
5589 #: doc/guix.texi:1446
5590 msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
5591 msgstr "Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
5592
5593 #. type: Plain text
5594 #: doc/guix.texi:1452
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands.) The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
5597 msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
5598 msgstr "Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой сессии, запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда @command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите @xref{Invoking guix processes} для подробной информации."
5599
5600 #. type: Plain text
5601 #: doc/guix.texi:1454
5602 msgid "The following command-line options are supported:"
5603 msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
5604
5605 #. type: item
5606 #: doc/guix.texi:1456
5607 #, no-wrap
5608 msgid "--build-users-group=@var{group}"
5609 msgstr "--build-users-group=@var{group}"
5610
5611 #. type: table
5612 #: doc/guix.texi:1459
5613 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
5614 msgstr "Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
5615
5616 #. type: item
5617 #: doc/guix.texi:1460 doc/guix.texi:9696
5618 #, no-wrap
5619 msgid "--no-substitutes"
5620 msgstr "--no-substitutes"
5621
5622 #. type: cindex
5623 #: doc/guix.texi:1461 doc/guix.texi:2943 doc/guix.texi:3541
5624 #, no-wrap
5625 msgid "substitutes"
5626 msgstr "подстановки"
5627
5628 #. type: table
5629 #: doc/guix.texi:1465 doc/guix.texi:9700
5630 msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
5631 msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
5632
5633 #. type: table
5634 #: doc/guix.texi:1469
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
5637 msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
5638 msgstr "Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут явно включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
5639
5640 #. type: item
5641 #: doc/guix.texi:1470 doc/guix.texi:9683 doc/guix.texi:11532
5642 #: doc/guix.texi:12218 doc/guix.texi:12443
5643 #, no-wrap
5644 msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
5645 msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
5646
5647 #. type: anchor{#1}
5648 #: doc/guix.texi:1475
5649 msgid "daemon-substitute-urls"
5650 msgstr "daemon-substitute-urls"
5651
5652 #. type: table
5653 #: doc/guix.texi:1475
5654 msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
5655 msgstr "Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как список источников подстановок. Если эта опция пропущена, используется @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}"
5656
5657 #. type: table
5658 #: doc/guix.texi:1478
5659 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
5660 msgstr "Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, если конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
5661
5662 #. type: item
5663 #: doc/guix.texi:1480 doc/guix.texi:9719
5664 #, no-wrap
5665 msgid "--no-offload"
5666 msgstr "--no-offload"
5667
5668 #. type: table
5669 #: doc/guix.texi:1484 doc/guix.texi:9723
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
5672 msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
5673 msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
5674
5675 #. type: item
5676 #: doc/guix.texi:1485
5677 #, no-wrap
5678 msgid "--cache-failures"
5679 msgstr "--cache-failures"
5680
5681 #. type: table
5682 #: doc/guix.texi:1487
5683 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
5684 msgstr "Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные сборки."
5685
5686 #. type: table
5687 #: doc/guix.texi:1492
5688 msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
5689 msgstr "При установке этой опции можно использовать @command{guix gc --list-failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как ошибочные; @command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша ошибок. @xref{Invoking guix gc}."
5690
5691 #. type: item
5692 #: doc/guix.texi:1493 doc/guix.texi:9748
5693 #, no-wrap
5694 msgid "--cores=@var{n}"
5695 msgstr "--cores=@var{n}"
5696
5697 #. type: itemx
5698 #: doc/guix.texi:1494 doc/guix.texi:9749
5699 #, no-wrap
5700 msgid "-c @var{n}"
5701 msgstr "-c @var{n}"
5702
5703 #. type: table
5704 #: doc/guix.texi:1497
5705 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
5706 msgstr "Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; @code{0} означает использовать все доступные."
5707
5708 #. type: table
5709 #: doc/guix.texi:1501
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5712 msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5713 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено клиентами, в частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5714
5715 #. type: table
5716 #: doc/guix.texi:1505
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5719 msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5720 msgstr "В результате устанавливается переменная окружения @code{NIX_BUILD_CORES} для процесса сборки, который затем может использовать её для применения внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5721
5722 #. type: item
5723 #: doc/guix.texi:1506 doc/guix.texi:9753
5724 #, no-wrap
5725 msgid "--max-jobs=@var{n}"
5726 msgstr "--max-jobs=@var{n}"
5727
5728 #. type: itemx
5729 #: doc/guix.texi:1507 doc/guix.texi:9754
5730 #, no-wrap
5731 msgid "-M @var{n}"
5732 msgstr "-M @var{n}"
5733
5734 #. type: table
5735 #: doc/guix.texi:1512
5736 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
5737 msgstr "Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по умолчанию - @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут выполняться локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) или просто отчитается об ошибке."
5738
5739 #. type: item
5740 #: doc/guix.texi:1513 doc/guix.texi:9724
5741 #, no-wrap
5742 msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
5743 msgstr "--max-silent-time=@var{seconds}"
5744
5745 #. type: table
5746 #: doc/guix.texi:1516 doc/guix.texi:9727
5747 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
5748 msgstr "Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} секунд, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
5749
5750 #. type: table
5751 #: doc/guix.texi:1518 doc/guix.texi:1527
5752 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
5753 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
5754
5755 #. type: table
5756 #: doc/guix.texi:1521
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
5759 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
5760 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
5761
5762 #. type: item
5763 #: doc/guix.texi:1522 doc/guix.texi:9731
5764 #, no-wrap
5765 msgid "--timeout=@var{seconds}"
5766 msgstr "--timeout=@var{seconds}"
5767
5768 #. type: table
5769 #: doc/guix.texi:1525 doc/guix.texi:9734
5770 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
5771 msgstr "Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более @var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
5772
5773 #. type: table
5774 #: doc/guix.texi:1530
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
5777 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
5778 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
5779
5780 #. type: item
5781 #: doc/guix.texi:1531
5782 #, no-wrap
5783 msgid "--rounds=@var{N}"
5784 msgstr "--rounds=@var{N}"
5785
5786 #. type: table
5787 #: doc/guix.texi:1536
5788 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5789 msgstr "Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5790
5791 #. type: table
5792 #: doc/guix.texi:1540 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10218
5793 msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
5794 msgstr "При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает возможным просмотр различий между двумя результатами."
5795
5796 #. type: item
5797 #: doc/guix.texi:1541
5798 #, no-wrap
5799 msgid "--debug"
5800 msgstr "--debug"
5801
5802 #. type: table
5803 #: doc/guix.texi:1543
5804 msgid "Produce debugging output."
5805 msgstr "Выводить отладочную информацию."
5806
5807 #. type: table
5808 #: doc/guix.texi:1547
5809 #, fuzzy
5810 #| msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5811 msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5812 msgstr "Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может быть переопределено клиентами, например, опцией @code{--verbosity} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5813
5814 #. type: item
5815 #: doc/guix.texi:1548
5816 #, no-wrap
5817 msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
5818 msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
5819
5820 #. type: table
5821 #: doc/guix.texi:1550
5822 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
5823 msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
5824
5825 #. type: table
5826 #: doc/guix.texi:1556
5827 msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
5828 msgstr "Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в @var{dir}, если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не рекомендуется делать так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация объявляет все необходимые входные данные."
5829
5830 #. type: item
5831 #: doc/guix.texi:1557
5832 #, no-wrap
5833 msgid "--disable-chroot"
5834 msgstr "--disable-chroot"
5835
5836 #. type: table
5837 #: doc/guix.texi:1559
5838 msgid "Disable chroot builds."
5839 msgstr "Отключить chroot для сборки."
5840
5841 #. type: table
5842 #: doc/guix.texi:1564
5843 msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
5844 msgstr "Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это позволит процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это важно, даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом непривилегированного пользователя."
5845
5846 #. type: item
5847 #: doc/guix.texi:1565
5848 #, no-wrap
5849 msgid "--log-compression=@var{type}"
5850 msgstr "--log-compression=@var{type}"
5851
5852 #. type: table
5853 #: doc/guix.texi:1568
5854 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
5855 msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
5856
5857 #. type: table
5858 #: doc/guix.texi:1572
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with bzip2 by default."
5861 msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with Bzip2 by default."
5862 msgstr "Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в @var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с помощью bzip2 по умолчанию."
5863
5864 #. type: item
5865 #: doc/guix.texi:1573
5866 #, no-wrap
5867 msgid "--disable-deduplication"
5868 msgstr "--disable-deduplication"
5869
5870 #. type: cindex
5871 #: doc/guix.texi:1574 doc/guix.texi:4013
5872 #, no-wrap
5873 msgid "deduplication"
5874 msgstr "дедупликация"
5875
5876 #. type: table
5877 #: doc/guix.texi:1576
5878 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
5879 msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
5880
5881 #. type: table
5882 #: doc/guix.texi:1583
5883 msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
5884 msgstr "По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически \"дедуплицируются\": если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному на складе, демон делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это существенно сокращает использование места на диске за счёт небольшого увеличения запросов ввода/вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает такую оптимизацию."
5885
5886 #. type: item
5887 #: doc/guix.texi:1584
5888 #, no-wrap
5889 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
5890 msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
5891
5892 #. type: table
5893 #: doc/guix.texi:1587
5894 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
5895 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные живой деривации."
5896
5897 #. type: cindex
5898 #: doc/guix.texi:1588 doc/guix.texi:3826
5899 #, no-wrap
5900 msgid "GC roots"
5901 msgstr "Корни сборщика мусора"
5902
5903 #. type: cindex
5904 #: doc/guix.texi:1589 doc/guix.texi:3827
5905 #, no-wrap
5906 msgid "garbage collector roots"
5907 msgstr "корни сборщика мусора"
5908
5909 #. type: table
5910 #: doc/guix.texi:1595
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @code{.drv} files. The default is ``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
5913 msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
5914 msgstr "При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять результаты любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. Значение по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций хранятся только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). Смотрите @xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
5915
5916 #. type: item
5917 #: doc/guix.texi:1596
5918 #, no-wrap
5919 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
5920 msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
5921
5922 #. type: table
5923 #: doc/guix.texi:1599
5924 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
5925 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, соответствующие живым результатам."
5926
5927 #. type: table
5928 #: doc/guix.texi:1605
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
5931 msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
5932 msgstr "При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, сборщик мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит место на диске."
5933
5934 #. type: table
5935 #: doc/guix.texi:1614
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "In this way, setting @code{--gc-keep-derivations} to ``yes'' causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @code{--gc-keep-outputs} to ``yes'' causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to ``yes'', the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
5938 msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
5939 msgstr "Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) даётт возможность пройти от результатов до дериваций, а установка @code{--gc-keep-outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций до результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие инструменты сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти инструменты сборки из корней сборщика мусора или нет. Это удобно для разработчиков, так как это сокращает пересборки или скачивания."
5940
5941 #. type: item
5942 #: doc/guix.texi:1615
5943 #, no-wrap
5944 msgid "--impersonate-linux-2.6"
5945 msgstr "--impersonate-linux-2.6"
5946
5947 #. type: table
5948 #: doc/guix.texi:1618
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
5951 msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
5952 msgstr "На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это означает, что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером релиза."
5953
5954 #. type: table
5955 #: doc/guix.texi:1621
5956 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
5957 msgstr "Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от версии ядра."
5958
5959 #. type: item
5960 #: doc/guix.texi:1622
5961 #, no-wrap
5962 msgid "--lose-logs"
5963 msgstr "--lose-logs"
5964
5965 #. type: table
5966 #: doc/guix.texi:1625
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
5969 msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
5970 msgstr "Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
5971
5972 #. type: item
5973 #: doc/guix.texi:1626 doc/guix.texi:4254 doc/guix.texi:5522 doc/guix.texi:5893
5974 #: doc/guix.texi:10162 doc/guix.texi:11559 doc/guix.texi:11810
5975 #: doc/guix.texi:12448 doc/guix.texi:29725 doc/guix.texi:30501
5976 #, no-wrap
5977 msgid "--system=@var{system}"
5978 msgstr "--system=@var{system}"
5979
5980 #. type: table
5981 #: doc/guix.texi:1630
5982 msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
5983 msgstr "Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, @code{x86_64-linux}."
5984
5985 #. type: item
5986 #: doc/guix.texi:1631 doc/guix.texi:9529
5987 #, no-wrap
5988 msgid "--listen=@var{endpoint}"
5989 msgstr "--listen=@var{endpoint}"
5990
5991 #. type: table
5992 #: doc/guix.texi:1636
5993 msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
5994 msgstr "Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется как имя файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста и порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
5995
5996 #. type: item
5997 #: doc/guix.texi:1638
5998 #, no-wrap
5999 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
6000 msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
6001
6002 #. type: table
6003 #: doc/guix.texi:1641
6004 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
6005 msgstr "Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, который создаётся при необходимости."
6006
6007 #. type: item
6008 #: doc/guix.texi:1642
6009 #, no-wrap
6010 msgid "--listen=localhost"
6011 msgstr "--listen=localhost"
6012
6013 #. type: cindex
6014 #: doc/guix.texi:1643 doc/guix.texi:8213
6015 #, no-wrap
6016 msgid "daemon, remote access"
6017 msgstr "демон, удалённый доступ"
6018
6019 #. type: cindex
6020 #: doc/guix.texi:1644 doc/guix.texi:8214
6021 #, no-wrap
6022 msgid "remote access to the daemon"
6023 msgstr "удалённый доступ к демону"
6024
6025 #. type: cindex
6026 #: doc/guix.texi:1645 doc/guix.texi:8215
6027 #, no-wrap
6028 msgid "daemon, cluster setup"
6029 msgstr "демон, установка кластера"
6030
6031 #. type: cindex
6032 #: doc/guix.texi:1646 doc/guix.texi:8216
6033 #, no-wrap
6034 msgid "clusters, daemon setup"
6035 msgstr "кластеры, установка демона"
6036
6037 #. type: table
6038 #: doc/guix.texi:1649
6039 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
6040 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{localhost}, на порту 44146."
6041
6042 #. type: item
6043 #: doc/guix.texi:1650
6044 #, no-wrap
6045 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
6046 msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
6047
6048 #. type: table
6049 #: doc/guix.texi:1653
6050 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
6051 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{128.0.0.42}, на порту 1234."
6052
6053 #. type: table
6054 #: doc/guix.texi:1660
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6057 msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6058 msgstr "Эта опция может повторяться много раз, в таком случае @command{guix-daemon} принимает соединения на всех обозначенных точках. Пользователи могут через клиентские команды сообщать, через какие точки соединяться, для этого нужно устанавливать переменную окружения @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6059
6060 #. type: quotation
6061 #: doc/guix.texi:1667
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @code{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
6064 msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
6065 msgstr "Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование @code{--listen=@var{host}} подходит локальным сетям, как например, кластерам, где только доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, когда необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты Unix-домена вместе с SSH."
6066
6067 #. type: table
6068 #: doc/guix.texi:1672
6069 #, fuzzy
6070 #| msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6071 msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6072 msgstr "Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает соединения с сокетом Unix-домена, расположенным в @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6073
6074 #. type: Plain text
6075 #: doc/guix.texi:1682
6076 msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
6077 msgstr "При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, называемого также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных шагов, чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
6078
6079 #. type: anchor{#1}
6080 #: doc/guix.texi:1686
6081 msgid "locales-and-locpath"
6082 msgstr "locales-and-locpath"
6083
6084 #. type: cindex
6085 #: doc/guix.texi:1686
6086 #, no-wrap
6087 msgid "locales, when not on Guix System"
6088 msgstr "локали, если не на системе Guix"
6089
6090 #. type: vindex
6091 #: doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:13864
6092 #, no-wrap
6093 msgid "LOCPATH"
6094 msgstr "LOCPATH"
6095
6096 #. type: vindex
6097 #: doc/guix.texi:1688
6098 #, no-wrap
6099 msgid "GUIX_LOCPATH"
6100 msgstr "GUIX_LOCPATH"
6101
6102 #. type: Plain text
6103 #: doc/guix.texi:1693
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
6106 msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
6107 msgstr "Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из пакетов локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения @code{GUIX_LOCPATH}:"
6108
6109 #. type: example
6110 #: doc/guix.texi:1697
6111 #, no-wrap
6112 msgid ""
6113 "$ guix install glibc-locales\n"
6114 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
6115 msgstr ""
6116 "$ guix install glibc-locales\n"
6117 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
6118
6119 #. type: Plain text
6120 #: doc/guix.texi:1703
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
6123 msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
6124 msgstr "Отметим, что пакет @code{glibc-locales} содержит данные для всех локалей, поддерживаемых GNU@tie{}libc, и весит околоа 110@tie{}Миб. В альтернативу @code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими локалями UTF-8."
6125
6126 #. type: Plain text
6127 #: doc/guix.texi:1707
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
6130 msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
6131 msgstr "Переменная @code{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Но есть два существенных различия."
6132
6133 #. type: enumerate
6134 #: doc/guix.texi:1714
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
6137 msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
6138 msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается libc, предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование @code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого дистрибутива не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
6139
6140 #. type: enumerate
6141 #: doc/guix.texi:1721
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
6144 msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
6145 msgstr "libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту @code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, @code{2.22}. Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь программ, связанных с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться загружать только данные локали в правильном формате."
6146
6147 #. type: Plain text
6148 #: doc/guix.texi:1725
6149 msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
6150 msgstr "Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc может быть неприемлемо."
6151
6152 #. type: cindex
6153 #: doc/guix.texi:1728
6154 #, no-wrap
6155 msgid "name service switch, glibc"
6156 msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
6157
6158 #. type: cindex
6159 #: doc/guix.texi:1729
6160 #, no-wrap
6161 msgid "NSS (name service switch), glibc"
6162 msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
6163
6164 #. type: cindex
6165 #: doc/guix.texi:1730
6166 #, no-wrap
6167 msgid "nscd (name service caching daemon)"
6168 msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
6169
6170 #. type: cindex
6171 #: doc/guix.texi:1731
6172 #, no-wrap
6173 msgid "name service caching daemon (nscd)"
6174 msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
6175
6176 #. type: Plain text
6177 #: doc/guix.texi:1738
6178 msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
6179 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} библиотеки GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет @file{/var/run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные Guix, могут некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и даже падать. Ниже объясняется почему."
6180
6181 #. type: file{#1}
6182 #: doc/guix.texi:1739
6183 #, no-wrap
6184 msgid "nsswitch.conf"
6185 msgstr "nsswitch.conf"
6186
6187 #. type: Plain text
6188 #: doc/guix.texi:1744
6189 msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
6190 msgstr "Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: резолвинг имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
6191
6192 #. type: cindex
6193 #: doc/guix.texi:1745
6194 #, no-wrap
6195 msgid "Network information service (NIS)"
6196 msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
6197
6198 #. type: cindex
6199 #: doc/guix.texi:1746
6200 #, no-wrap
6201 msgid "NIS (Network information service)"
6202 msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
6203
6204 #. type: Plain text
6205 #: doc/guix.texi:1755
6206 msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
6207 msgstr "Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые предоставляют реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит имена хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские аккаунты, используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные сервисы адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и все запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
6208
6209 #. type: Plain text
6210 #: doc/guix.texi:1765
6211 msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
6212 msgstr "Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C @code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая сервисы разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская их. Эти сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются @code{dlopen}, но они могут поставляться системной библиотекой C, а не библиотекой C, с которой залинковано приложение (библиотека C из Guix)."
6213
6214 #. type: Plain text
6215 #: doc/guix.texi:1770
6216 msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
6217 msgstr "Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с библиотекой C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из другой библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это вероятно вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
6218
6219 #. type: Plain text
6220 #: doc/guix.texi:1775
6221 msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
6222 msgstr "Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает эту проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
6223
6224 #. type: subsection
6225 #: doc/guix.texi:1776
6226 #, no-wrap
6227 msgid "X11 Fonts"
6228 msgstr "Шрифты X11"
6229
6230 #. type: Plain text
6231 #: doc/guix.texi:1786
6232 #, fuzzy
6233 #| msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
6234 msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
6235 msgstr "Большинство графических приложений использует Fontconfig для обнаружения и загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix @code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по умолчанию. Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью Guix, отображали шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. Основные пакеты шрифтов: @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-gnu-freefont-ttf}."
6236
6237 #. type: code{#1}
6238 #: doc/guix.texi:1787
6239 #, no-wrap
6240 msgid "fc-cache"
6241 msgstr "fc-cache"
6242
6243 #. type: cindex
6244 #: doc/guix.texi:1788
6245 #, no-wrap
6246 msgid "font cache"
6247 msgstr "кеш шрифтов"
6248
6249 #. type: Plain text
6250 #: doc/guix.texi:1792
6251 msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
6252 msgstr "После того, как вы установили или удалили шрифты, или когда вы заметили приложение, которое не находит шрифты, вам может потребоваться установить Fontconfig и принудительно обновить кэш шрифтов, выполнив:"
6253
6254 #. type: example
6255 #: doc/guix.texi:1796
6256 #, no-wrap
6257 msgid ""
6258 "guix install fontconfig\n"
6259 "fc-cache -rv\n"
6260 msgstr ""
6261 "guix install fontconfig\n"
6262 "fc-cache -rv\n"
6263
6264 #. type: Plain text
6265 #: doc/guix.texi:1804
6266 msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
6267 msgstr "Для отображения в графических приложениях текста на китайском, японском, корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или @code{font-wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой семьи (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда устанавливает шрифты для китайских языков:"
6268
6269 #. type: example
6270 #: doc/guix.texi:1807
6271 #, no-wrap
6272 msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
6273 msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
6274
6275 #. type: code{#1}
6276 #: doc/guix.texi:1809
6277 #, no-wrap
6278 msgid "xterm"
6279 msgstr "xterm"
6280
6281 #. type: Plain text
6282 #: doc/guix.texi:1813
6283 msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
6284 msgstr "Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, а вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font Description), примерно так:"
6285
6286 #. type: example
6287 #: doc/guix.texi:1816
6288 #, no-wrap
6289 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
6290 msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
6291
6292 #. type: Plain text
6293 #: doc/guix.texi:1820
6294 msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
6295 msgstr "Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути шрифтов X-сервера:"
6296
6297 #. type: example
6298 #: doc/guix.texi:1825
6299 #, no-wrap
6300 msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
6301 msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
6302
6303 #. type: code{#1}
6304 #: doc/guix.texi:1827
6305 #, no-wrap
6306 msgid "xlsfonts"
6307 msgstr "xlsfonts"
6308
6309 #. type: Plain text
6310 #: doc/guix.texi:1830
6311 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
6312 msgstr "После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета @code{xlsfonts}), чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
6313
6314 #. type: code{#1}
6315 #: doc/guix.texi:1834 doc/guix.texi:29463
6316 #, no-wrap
6317 msgid "nss-certs"
6318 msgstr "nss-certs"
6319
6320 #. type: Plain text
6321 #: doc/guix.texi:1837
6322 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
6323 msgstr "Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые позволяют программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
6324
6325 #. type: Plain text
6326 #: doc/guix.texi:1842
6327 msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
6328 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот пакет и определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, где искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной информации."
6329
6330 #. type: subsection
6331 #: doc/guix.texi:1843
6332 #, no-wrap
6333 msgid "Emacs Packages"
6334 msgstr "Пакеты Emacs"
6335
6336 #. type: code{#1}
6337 #: doc/guix.texi:1845
6338 #, no-wrap
6339 msgid "emacs"
6340 msgstr "emacs"
6341
6342 #. type: Plain text
6343 #: doc/guix.texi:1851
6344 #, fuzzy
6345 #| msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @code{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
6346 msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
6347 msgstr "Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с Guix, файлы пакетов помещаются в каталог @file{share/emacs/site-lisp/} того профиля, в котором они установлены. Библиотеки Elisp доступны для Emacs через переменную среды @code{EMACSLOADPATH}, которая устанавливается при установке самого Emacs."
6348
6349 #. type: Plain text
6350 #: doc/guix.texi:1858
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages are placed, so you do not need to perform any configuration. If, for some reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6353 msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6354 msgstr "По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются эти пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с помощью Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6355
6356 #. type: cindex
6357 #: doc/guix.texi:1863
6358 #, no-wrap
6359 msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
6360 msgstr "Обновление Guix на ином дистрибутиве"
6361
6362 #. type: Plain text
6363 #: doc/guix.texi:1866
6364 msgid "To upgrade Guix, run:"
6365 msgstr "Чтобы обновить Guix, запустите:"
6366
6367 #. type: example
6368 #: doc/guix.texi:1869 doc/guix.texi:2739
6369 #, no-wrap
6370 msgid "guix pull\n"
6371 msgstr "guix pull\n"
6372
6373 #. type: Plain text
6374 #: doc/guix.texi:1872
6375 msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
6376 msgstr "@xref{Invoking guix pull} для дополнительной информации."
6377
6378 #. type: cindex
6379 #: doc/guix.texi:1873
6380 #, no-wrap
6381 msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
6382 msgstr "обновление Guix для пользователя root на ином дистрибутиве"
6383
6384 #. type: cindex
6385 #: doc/guix.texi:1874
6386 #, no-wrap
6387 msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
6388 msgstr "обновление Guix демона на ином дистрибутиве"
6389
6390 #. type: cindex
6391 #: doc/guix.texi:1875
6392 #, no-wrap
6393 msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
6394 msgstr "@command{guix pull} для пользователя root, на ином дистрибутиве"
6395
6396 #. type: Plain text
6397 #: doc/guix.texi:1878
6398 msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
6399 msgstr "В ином дистрибутиве вы можете обновить демон сборки, запустив:"
6400
6401 #. type: example
6402 #: doc/guix.texi:1881
6403 #, no-wrap
6404 msgid "sudo -i guix pull\n"
6405 msgstr "sudo -i guix pull\n"
6406
6407 #. type: Plain text
6408 #: doc/guix.texi:1886
6409 msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
6410 msgstr "затем (при условии, что ваш дистрибутив использует инструмент управления сервисами systemd):"
6411
6412 #. type: example
6413 #: doc/guix.texi:1889
6414 #, no-wrap
6415 msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
6416 msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
6417
6418 #. type: Plain text
6419 #: doc/guix.texi:1893
6420 msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
6421 msgstr "В системе Guix обновление демона достигается путем перенастройки системы (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
6422
6423 #. type: cindex
6424 #: doc/guix.texi:1900
6425 #, no-wrap
6426 msgid "installing Guix System"
6427 msgstr "установка системы Guix"
6428
6429 #. type: cindex
6430 #: doc/guix.texi:1901
6431 #, no-wrap
6432 msgid "Guix System, installation"
6433 msgstr "Система Guix, установка"
6434
6435 #. type: Plain text
6436 #: doc/guix.texi:1906
6437 msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
6438 msgstr "Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, как пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему GNU/Linux (@pxref{Installation})."
6439
6440 #. type: quotation
6441 #: doc/guix.texi:1915
6442 msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
6443 msgstr "Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, как им пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, чтобы вернуться."
6444
6445 #. type: quotation
6446 #: doc/guix.texi:1918
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
6449 msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
6450 msgstr "Или запустите @command{info info} в другом tty, чтобы оставить руководство доступным."
6451
6452 #. type: Plain text
6453 #: doc/guix.texi:1939
6454 msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
6455 msgstr "Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и серверных решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, откатах и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
6456
6457 #. type: Plain text
6458 #: doc/guix.texi:1942
6459 msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
6460 msgstr "Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной информацией об ограничениях версии @value{VERSION}:"
6461
6462 #. type: itemize
6463 #: doc/guix.texi:1946
6464 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
6465 msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
6466
6467 #. type: itemize
6468 #: doc/guix.texi:1950
6469 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
6470 msgstr "Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые могут отсутствовать."
6471
6472 #. type: itemize
6473 #: doc/guix.texi:1955
6474 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
6475 msgstr "Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время отсутствует."
6476
6477 #. type: Plain text
6478 #: doc/guix.texi:1960
6479 msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
6480 msgstr "Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. Смотрите @xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
6481
6482 #. type: cindex
6483 #: doc/guix.texi:1965
6484 #, no-wrap
6485 msgid "hardware support on Guix System"
6486 msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
6487
6488 #. type: Plain text
6489 #: doc/guix.texi:1974
6490 msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
6491 msgstr "GNU@tie{}Guix особенно заботится об уважении свободы пользователя при работе за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные драйверы и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры поддерживается GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до сканеров и контроллеров Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд производителей железа, которые запрещают пользователям управлять их устройствами, и такое аппаратное обеспечение не поддерживается системой Guix."
6492
6493 #. type: cindex
6494 #: doc/guix.texi:1975
6495 #, no-wrap
6496 msgid "WiFi, hardware support"
6497 msgstr "WiFi, поддержка аппаратного обеспечения"
6498
6499 #. type: Plain text
6500 #: doc/guix.texi:1984
6501 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
6502 msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre @code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
6503
6504 #. type: cindex
6505 #: doc/guix.texi:1985
6506 #, no-wrap
6507 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
6508 msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
6509
6510 #. type: Plain text
6511 #: doc/guix.texi:1991
6512 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
6513 msgstr "@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения FSF} ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) --- программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу свободу и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных RYF."
6514
6515 #. type: Plain text
6516 #: doc/guix.texi:1995
6517 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
6518 msgstr "Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Он содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в GNU/Linux."
6519
6520 #. type: Plain text
6521 #: doc/guix.texi:2004
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
6524 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
6525 msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, где @var{system} одна из следующих:"
6526
6527 #. type: table
6528 #: doc/guix.texi:2008
6529 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
6530 msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
6531
6532 #. type: table
6533 #: doc/guix.texi:2011
6534 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
6535 msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
6536
6537 #. type: Plain text
6538 #: doc/guix.texi:2016
6539 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
6540 msgstr "Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте аутентичность образа так:"
6541
6542 #. type: example
6543 #: doc/guix.texi:2020
6544 #, no-wrap
6545 msgid ""
6546 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6547 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6548 msgstr ""
6549 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6550 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6551
6552 #. type: Plain text
6553 #: doc/guix.texi:2040
6554 msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
6555 msgstr "Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
6556
6557 #. type: unnumberedsubsec
6558 #: doc/guix.texi:2041
6559 #, no-wrap
6560 msgid "Copying to a USB Stick"
6561 msgstr "Запись на USB-флеш"
6562
6563 #. type: Plain text
6564 #: doc/guix.texi:2044
6565 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
6566 msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
6567
6568 #. type: enumerate
6569 #: doc/guix.texi:2048 doc/guix.texi:2073
6570 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
6571 msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
6572
6573 #. type: example
6574 #: doc/guix.texi:2051 doc/guix.texi:2076
6575 #, no-wrap
6576 msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
6577 msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
6578
6579 #. type: enumerate
6580 #: doc/guix.texi:2057
6581 msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
6582 msgstr "Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом 1@tie{}Гб или более и определите его имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) скопируйте образ на него:"
6583
6584 #. type: example
6585 #: doc/guix.texi:2061
6586 #, no-wrap
6587 msgid ""
6588 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
6589 "sync\n"
6590 msgstr ""
6591 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
6592 "sync\n"
6593
6594 #. type: enumerate
6595 #: doc/guix.texi:2064
6596 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
6597 msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
6598
6599 #. type: unnumberedsubsec
6600 #: doc/guix.texi:2066
6601 #, no-wrap
6602 msgid "Burning on a DVD"
6603 msgstr "Запись на DVD"
6604
6605 #. type: Plain text
6606 #: doc/guix.texi:2069
6607 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
6608 msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
6609
6610 #. type: enumerate
6611 #: doc/guix.texi:2082
6612 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
6613 msgstr "Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно DVD определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
6614
6615 #. type: example
6616 #: doc/guix.texi:2085
6617 #, no-wrap
6618 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
6619 msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
6620
6621 #. type: enumerate
6622 #: doc/guix.texi:2088
6623 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
6624 msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
6625
6626 #. type: unnumberedsubsec
6627 #: doc/guix.texi:2090
6628 #, no-wrap
6629 msgid "Booting"
6630 msgstr "Загрузка"
6631
6632 #. type: Plain text
6633 #: doc/guix.texi:2097
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
6636 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
6637 msgstr "Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с USB-флеш или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где можно выбрать загрузку с USB-флеш."
6638
6639 #. type: Plain text
6640 #: doc/guix.texi:2100
6641 msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
6642 msgstr "Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM)."
6643
6644 #. type: Plain text
6645 #: doc/guix.texi:2110
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternately, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
6648 msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
6649 msgstr "Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, которая намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или если вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс установки (@pxref{Manual Installation})."
6650
6651 #. type: Plain text
6652 #: doc/guix.texi:2118
6653 msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
6654 msgstr "Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку root в TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д. TTY2 отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней кнопкой."
6655
6656 #. type: quotation
6657 #: doc/guix.texi:2123
6658 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
6659 msgstr "Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые отсутствующие зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел \"Сеть\" ниже."
6660
6661 #. type: Plain text
6662 #: doc/guix.texi:2130
6663 msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
6664 msgstr "Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы GNU@tie{}Guix."
6665
6666 #. type: Plain text
6667 #: doc/guix.texi:2135
6668 msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
6669 msgstr "Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, как во время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
6670
6671 #. type: Plain text
6672 #: doc/guix.texi:2137
6673 msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
6674 msgstr "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
6675
6676 #. type: Plain text
6677 #: doc/guix.texi:2142
6678 msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
6679 msgstr "Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на картинке ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без шифрования), ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную запись и другие действия."
6680
6681 #. type: Plain text
6682 #: doc/guix.texi:2144
6683 msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
6684 msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
6685
6686 #. type: Plain text
6687 #: doc/guix.texi:2147
6688 msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
6689 msgstr "Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий шаг и вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке ниже."
6690
6691 #. type: Plain text
6692 #: doc/guix.texi:2149
6693 msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
6694 msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
6695
6696 #. type: Plain text
6697 #: doc/guix.texi:2154
6698 msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
6699 msgstr "Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию операционной системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). На этом этапе нажатие \"OK\" запустит установку. После успешнго завершения нужно перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать ещё больше."
6700
6701 #. type: Plain text
6702 #: doc/guix.texi:2164
6703 msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
6704 msgstr "Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему GNU@tie{}Guix на вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и инструментов администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте вариант графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
6705
6706 #. type: Plain text
6707 #: doc/guix.texi:2170
6708 msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
6709 msgstr "Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить дополнительные пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
6710
6711 #. type: subsection
6712 #: doc/guix.texi:2177
6713 #, no-wrap
6714 msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
6715 msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
6716
6717 #. type: Plain text
6718 #: doc/guix.texi:2182
6719 msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
6720 msgstr "Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки клавиатуры, а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом разделе приведены соответствующие инструкции."
6721
6722 #. type: cindex
6723 #: doc/guix.texi:2185 doc/guix.texi:13689
6724 #, no-wrap
6725 msgid "keyboard layout"
6726 msgstr "раскладка клавиатуры"
6727
6728 #. type: Plain text
6729 #: doc/guix.texi:2189
6730 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
6731 msgstr "Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если нужно поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
6732
6733 #. type: example
6734 #: doc/guix.texi:2192
6735 #, no-wrap
6736 msgid "loadkeys dvorak\n"
6737 msgstr "loadkeys dvorak\n"
6738
6739 #. type: Plain text
6740 #: doc/guix.texi:2197
6741 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
6742 msgstr "Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, чтобы найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы узнать больше."
6743
6744 #. type: subsubsection
6745 #: doc/guix.texi:2198
6746 #, no-wrap
6747 msgid "Networking"
6748 msgstr "Сеть"
6749
6750 #. type: Plain text
6751 #: doc/guix.texi:2201
6752 msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
6753 msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
6754
6755 #. type: example
6756 #: doc/guix.texi:2204
6757 #, no-wrap
6758 msgid "ifconfig -a\n"
6759 msgstr "ifconfig -a\n"
6760
6761 #. type: table
6762 #: doc/guix.texi:2208 doc/guix.texi:2230
6763 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
6764 msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
6765
6766 #. type: example
6767 #: doc/guix.texi:2211
6768 #, fuzzy, no-wrap
6769 msgid "ip address\n"
6770 msgstr "ip address\n"
6771
6772 #. type: Plain text
6773 #: doc/guix.texi:2218
6774 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
6775 msgstr "Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, интерфейс, соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с @samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
6776
6777 #. type: item
6778 #: doc/guix.texi:2220
6779 #, no-wrap
6780 msgid "Wired connection"
6781 msgstr "Проводное соединение"
6782
6783 #. type: table
6784 #: doc/guix.texi:2223
6785 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
6786 msgstr "Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив @var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
6787
6788 #. type: example
6789 #: doc/guix.texi:2226
6790 #, no-wrap
6791 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
6792 msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
6793
6794 #. type: example
6795 #: doc/guix.texi:2233
6796 #, fuzzy, no-wrap
6797 #| msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
6798 msgid "ip link set @var{interface} up\n"
6799 msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
6800
6801 #. type: item
6802 #: doc/guix.texi:2235
6803 #, no-wrap
6804 msgid "Wireless connection"
6805 msgstr "Беспроводное соединение"
6806
6807 #. type: cindex
6808 #: doc/guix.texi:2236 doc/guix.texi:15215
6809 #, no-wrap
6810 msgid "wireless"
6811 msgstr "беспроводной"
6812
6813 #. type: cindex
6814 #: doc/guix.texi:2237 doc/guix.texi:15216
6815 #, fuzzy, no-wrap
6816 msgid "WiFi"
6817 msgstr ""
6818 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
6819 "WiFi\n"
6820 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
6821 "Wi-Fi"
6822
6823 #. type: table
6824 #: doc/guix.texi:2242
6825 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
6826 msgstr "Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл для @command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
6827
6828 #. type: example
6829 #: doc/guix.texi:2245
6830 #, no-wrap
6831 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
6832 msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
6833
6834 #. type: table
6835 #: doc/guix.texi:2250
6836 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
6837 msgstr "Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. Нужно предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы подключаетесь:"
6838
6839 #. type: example
6840 #: doc/guix.texi:2257
6841 #, no-wrap
6842 msgid ""
6843 "network=@{\n"
6844 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
6845 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
6846 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
6847 "@}\n"
6848 msgstr ""
6849 "network=@{\n"
6850 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
6851 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
6852 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
6853 "@}\n"
6854
6855 #. type: table
6856 #: doc/guix.texi:2262
6857 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
6858 msgstr "Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой (замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы используете):"
6859
6860 #. type: example
6861 #: doc/guix.texi:2265
6862 #, no-wrap
6863 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
6864 msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
6865
6866 #. type: table
6867 #: doc/guix.texi:2268
6868 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
6869 msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
6870
6871 #. type: cindex
6872 #: doc/guix.texi:2270
6873 #, no-wrap
6874 msgid "DHCP"
6875 msgstr "DHCP"
6876
6877 #. type: Plain text
6878 #: doc/guix.texi:2273
6879 msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
6880 msgstr "Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса автоматически распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
6881
6882 #. type: example
6883 #: doc/guix.texi:2276
6884 #, no-wrap
6885 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
6886 msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
6887
6888 #. type: Plain text
6889 #: doc/guix.texi:2279
6890 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
6891 msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
6892
6893 #. type: example
6894 #: doc/guix.texi:2282
6895 #, no-wrap
6896 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
6897 msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
6898
6899 #. type: Plain text
6900 #: doc/guix.texi:2286
6901 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
6902 msgstr "Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз может не иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут понадобиться."
6903
6904 #. type: cindex
6905 #: doc/guix.texi:2287
6906 #, fuzzy, no-wrap
6907 #| msgid "Guix System, installation"
6908 msgid "proxy, during system installation"
6909 msgstr "Система Guix, установка"
6910
6911 #. type: Plain text
6912 #: doc/guix.texi:2290
6913 msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
6914 msgstr "Если вам нужено настроить доступ HTTP и HTTPS прокси, выполните следующую команду:"
6915
6916 #. type: example
6917 #: doc/guix.texi:2293
6918 #, no-wrap
6919 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
6920 msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
6921
6922 #. type: Plain text
6923 #: doc/guix.texi:2298
6924 msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
6925 msgstr "где @var{URL} адрес прокси, например @code{http://example.org:8118}."
6926
6927 #. type: cindex
6928 #: doc/guix.texi:2299
6929 #, no-wrap
6930 msgid "installing over SSH"
6931 msgstr "установка через SSH"
6932
6933 #. type: Plain text
6934 #: doc/guix.texi:2302
6935 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
6936 msgstr "Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив SSH-сервер:"
6937
6938 #. type: example
6939 #: doc/guix.texi:2305
6940 #, no-wrap
6941 msgid "herd start ssh-daemon\n"
6942 msgstr "herd start ssh-daemon\n"
6943
6944 #. type: Plain text
6945 #: doc/guix.texi:2309
6946 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
6947 msgstr "Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить публичный ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность подключиться."
6948
6949 #. type: subsubsection
6950 #: doc/guix.texi:2310
6951 #, no-wrap
6952 msgid "Disk Partitioning"
6953 msgstr "Разметка диска"
6954
6955 #. type: Plain text
6956 #: doc/guix.texi:2314
6957 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
6958 msgstr "Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем отформатировать целевой(-ые) раздел(ы)."
6959
6960 #. type: Plain text
6961 #: doc/guix.texi:2319
6962 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
6963 msgstr "Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, включая Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя план разметки, который нужен:"
6964
6965 #. type: example
6966 #: doc/guix.texi:2322
6967 #, no-wrap
6968 msgid "cfdisk\n"
6969 msgstr "cfdisk\n"
6970
6971 #. type: Plain text
6972 #: doc/guix.texi:2328
6973 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
6974 msgstr "Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы планируете использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, что раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
6975
6976 #. type: cindex
6977 #: doc/guix.texi:2329
6978 #, no-wrap
6979 msgid "EFI, installation"
6980 msgstr "EFI, установка"
6981
6982 #. type: cindex
6983 #: doc/guix.texi:2330
6984 #, no-wrap
6985 msgid "UEFI, installation"
6986 msgstr "UEFI, установка"
6987
6988 #. type: cindex
6989 #: doc/guix.texi:2331
6990 #, no-wrap
6991 msgid "ESP, EFI system partition"
6992 msgstr "ESP, EFI разметка системы"
6993
6994 #. type: Plain text
6995 #: doc/guix.texi:2335
6996 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
6997 msgstr "Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. То есть в случае @command{parted}:"
6998
6999 #. type: example
7000 #: doc/guix.texi:2338
7001 #, no-wrap
7002 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
7003 msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
7004
7005 #. type: vindex
7006 #: doc/guix.texi:2341 doc/guix.texi:29862
7007 #, no-wrap
7008 msgid "grub-bootloader"
7009 msgstr "grub-bootloader"
7010
7011 #. type: vindex
7012 #: doc/guix.texi:2342 doc/guix.texi:29856
7013 #, no-wrap
7014 msgid "grub-efi-bootloader"
7015 msgstr "grub-efi-bootloader"
7016
7017 #. type: quotation
7018 #: doc/guix.texi:2349
7019 msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
7020 msgstr "Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда вам следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В противном случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый @code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей информации о загрузчиках."
7021
7022 #. type: Plain text
7023 #: doc/guix.texi:2357
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4 and btrfs file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
7026 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, and JFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
7027 msgstr "Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую систему на соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система Guix поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых систем.}. В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
7028
7029 #. type: example
7030 #: doc/guix.texi:2360
7031 #, no-wrap
7032 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
7033 msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
7034
7035 #. type: Plain text
7036 #: doc/guix.texi:2367
7037 msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
7038 msgstr "Для корневой файловой системы наиболее широко используется формат ext4. Другие файловые системы, такие как Btrfs, поддерживают сжатие, которое, как известно, прекрасно дополняет дедупликацию файлов, которую демон выполняет независимо от файловой системы (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
7039
7040 #. type: Plain text
7041 #: doc/guix.texi:2374
7042 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
7043 msgstr "Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на них по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. Допустим, раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку @code{my-root} следующим образом:"
7044
7045 #. type: example
7046 #: doc/guix.texi:2377
7047 #, no-wrap
7048 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
7049 msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
7050
7051 #. type: cindex
7052 #: doc/guix.texi:2379 doc/guix.texi:12747
7053 #, no-wrap
7054 msgid "encrypted disk"
7055 msgstr "шифрованный диск"
7056
7057 #. type: Plain text
7058 #: doc/guix.texi:2386
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
7061 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information). Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
7062 msgstr "Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться утилитами Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Допустим, если раздел root размещается в @file{/dev/sda2}, необходимо выполнить следующие команды:"
7063
7064 #. type: example
7065 #: doc/guix.texi:2391
7066 #, no-wrap
7067 msgid ""
7068 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
7069 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
7070 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
7071 msgstr ""
7072 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
7073 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
7074 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
7075
7076 #. type: Plain text
7077 #: doc/guix.texi:2396
7078 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
7079 msgstr "Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- @code{my-root}):"
7080
7081 #. type: example
7082 #: doc/guix.texi:2399
7083 #, no-wrap
7084 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
7085 msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
7086
7087 #. type: Plain text
7088 #: doc/guix.texi:2405
7089 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
7090 msgstr "Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после запуска @code{guix system init}."
7091
7092 #. type: Plain text
7093 #: doc/guix.texi:2410
7094 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
7095 msgstr "Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, если ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
7096
7097 #. type: example
7098 #: doc/guix.texi:2414
7099 #, no-wrap
7100 msgid ""
7101 "mkswap /dev/sda3\n"
7102 "swapon /dev/sda3\n"
7103 msgstr ""
7104 "mkswap /dev/sda3\n"
7105 "swapon /dev/sda3\n"
7106
7107 #. type: Plain text
7108 #: doc/guix.texi:2422
7109 msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
7110 msgstr "Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, предположим, вы хотите использовать в новой системе swap-файл в @file{/swapfile}, тогда нужно выполнить@footnote{Этот пример работает для многих типов файловых систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих механизм копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы другие шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и @command{swapon}.}:"
7111
7112 #. type: example
7113 #: doc/guix.texi:2430
7114 #, no-wrap
7115 msgid ""
7116 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
7117 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
7118 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
7119 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
7120 "mkswap /mnt/swapfile\n"
7121 "swapon /mnt/swapfile\n"
7122 msgstr ""
7123 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
7124 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
7125 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
7126 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
7127 "mkswap /mnt/swapfile\n"
7128 "swapon /mnt/swapfile\n"
7129
7130 #. type: Plain text
7131 #: doc/guix.texi:2435
7132 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
7133 msgstr "Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать swap-файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
7134
7135 #. type: Plain text
7136 #: doc/guix.texi:2441
7137 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
7138 msgstr "Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, всё готово для старта. Сначала запустите:"
7139
7140 #. type: example
7141 #: doc/guix.texi:2444
7142 #, no-wrap
7143 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
7144 msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
7145
7146 #. type: Plain text
7147 #: doc/guix.texi:2451
7148 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
7149 msgstr "Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), что заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) будут скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая изначально находится в файловой системе, загрузженной в память."
7150
7151 #. type: Plain text
7152 #: doc/guix.texi:2462
7153 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
7154 msgstr "Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, которым будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл конфигураций в целевой файловой системе root, например, как @file{/mnt/etc/config.scm}. Иначе есть возможность потерять конфигурационный файл, когда вы загрузитесь в новую установенную систему."
7155
7156 #. type: Plain text
7157 #: doc/guix.texi:2469
7158 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
7159 msgstr "Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под @file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать примерно так:"
7160
7161 #. type: example
7162 #: doc/guix.texi:2474
7163 #, no-wrap
7164 msgid ""
7165 "# mkdir /mnt/etc\n"
7166 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
7167 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
7168 msgstr ""
7169 "# mkdir /mnt/etc\n"
7170 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
7171 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
7172
7173 #. type: Plain text
7174 #: doc/guix.texi:2478
7175 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
7176 msgstr "Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в частности:"
7177
7178 #. type: itemize
7179 #: doc/guix.texi:2489
7180 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
7181 msgstr "Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот раздел, в который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать @code{grub-bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или @code{grub-efi-bootloader} для новых систем UEFI. Для систем legacy поле @code{target} содержит имя устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем UEFI он указывает имя раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что обязательно проверьте, чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{file-system} содержала нужную уонфигурацию."
7182
7183 #. type: itemize
7184 #: doc/guix.texi:2495
7185 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
7186 msgstr "Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших файловых систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, конфигурация @code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в поле @code{device}."
7187
7188 #. type: itemize
7189 #: doc/guix.texi:2499
7190 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
7191 msgstr "При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле @code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
7192
7193 #. type: Plain text
7194 #: doc/guix.texi:2504
7195 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
7196 msgstr "Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать новую систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
7197
7198 #. type: example
7199 #: doc/guix.texi:2507
7200 #, no-wrap
7201 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
7202 msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
7203
7204 #. type: Plain text
7205 #: doc/guix.texi:2514
7206 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
7207 msgstr "Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, если конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - @pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или сборку отсутствующих пакетов, что может занять время."
7208
7209 #. type: Plain text
7210 #: doc/guix.texi:2522
7211 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
7212 msgstr "Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить @command{reboot} и загрузиться в новую систему. Пароль @code{root} в новой системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше."
7213
7214 #. type: Plain text
7215 #: doc/guix.texi:2529
7216 msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
7217 msgstr "Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно обновить систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
7218
7219 #. type: example
7220 #: doc/guix.texi:2533
7221 #, no-wrap
7222 msgid ""
7223 "guix pull\n"
7224 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7225 msgstr ""
7226 "guix pull\n"
7227 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7228
7229 #. type: Plain text
7230 #: doc/guix.texi:2539
7231 msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
7232 msgstr "Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и сервисами (@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, чтобы ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security Updates})."
7233
7234 #. type: cindex
7235 #: doc/guix.texi:2542
7236 #, no-wrap
7237 msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
7238 msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
7239
7240 #. type: quotation
7241 #: doc/guix.texi:2546
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @code{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
7244 msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
7245 msgstr "Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от вашего пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет @code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, напечатайте @command{sudo -i guix @dots{}}."
7246
7247 #. type: quotation
7248 #: doc/guix.texi:2551
7249 msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is ran as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
7250 msgstr "Разница важна, потому что @command{guix pull} обновляет команду @command{guix} и определения пакетов только для пользователя, от имени которого она запускается. Это означает, что если вы решите использовать @command{guix system reconfigure} от имени root, вам нужно будет запустить @command{guix pull} отдельно."
7251
7252 #. type: Plain text
7253 #: doc/guix.texi:2556
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
7256 msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
7257 msgstr "Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или пишите на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
7258
7259 #. type: section
7260 #: doc/guix.texi:2559
7261 #, no-wrap
7262 msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
7263 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
7264
7265 #. type: cindex
7266 #: doc/guix.texi:2561
7267 #, no-wrap
7268 msgid "virtual machine, Guix System installation"
7269 msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
7270
7271 #. type: cindex
7272 #: doc/guix.texi:2562
7273 #, no-wrap
7274 msgid "virtual private server (VPS)"
7275 msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
7276
7277 #. type: cindex
7278 #: doc/guix.texi:2563
7279 #, no-wrap
7280 msgid "VPS (virtual private server)"
7281 msgstr "VPS (virtual private server)"
7282
7283 #. type: Plain text
7284 #: doc/guix.texi:2567
7285 msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
7286 msgstr "Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или на виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел для вас."
7287
7288 #. type: Plain text
7289 #: doc/guix.texi:2570
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
7292 msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
7293 msgstr "Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить образ, выполните шаги:"
7294
7295 #. type: enumerate
7296 #: doc/guix.texi:2575
7297 msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
7298 msgstr "Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как описано ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
7299
7300 #. type: enumerate
7301 #: doc/guix.texi:2579
7302 msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
7303 msgstr "Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. Чтобы создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
7304
7305 #. type: example
7306 #: doc/guix.texi:2582
7307 #, fuzzy, no-wrap
7308 #| msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
7309 msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
7310 msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
7311
7312 #. type: enumerate
7313 #: doc/guix.texi:2586
7314 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
7315 msgstr "Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но он будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
7316
7317 #. type: enumerate
7318 #: doc/guix.texi:2589
7319 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
7320 msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
7321
7322 #. type: example
7323 #: doc/guix.texi:2595
7324 #, no-wrap
7325 msgid ""
7326 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
7327 " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
7328 " -drive file=guix-system.img \\\n"
7329 " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
7330 msgstr ""
7331 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
7332 " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
7333 " -drive file=guix-system.img \\\n"
7334 " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
7335
7336 #. type: enumerate
7337 #: doc/guix.texi:2599
7338 msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
7339 msgstr "@code{-enable-kvm} опционален, но значительно улучшает производительность, @pxref{Running Guix in a VM}."
7340
7341 #. type: enumerate
7342 #: doc/guix.texi:2603
7343 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
7344 msgstr "Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for Installation} и последующие инструкции."
7345
7346 #. type: Plain text
7347 #: doc/guix.texi:2608
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guixsd.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
7350 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
7351 msgstr "Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая расположена в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, чтобы узнать, как это сделать."
7352
7353 #. type: cindex
7354 #: doc/guix.texi:2612
7355 #, no-wrap
7356 msgid "installation image"
7357 msgstr "установочный образ"
7358
7359 #. type: Plain text
7360 #: doc/guix.texi:2615
7361 msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
7362 msgstr "Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix system}, а именно:"
7363
7364 #. type: example
7365 #: doc/guix.texi:2618
7366 #, no-wrap
7367 msgid "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
7368 msgstr "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
7369
7370 #. type: Plain text
7371 #: doc/guix.texi:2623
7372 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
7373 msgstr "Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а также @ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об установочном образе."
7374
7375 #. type: section
7376 #: doc/guix.texi:2624
7377 #, no-wrap
7378 msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
7379 msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
7380
7381 #. type: Plain text
7382 #: doc/guix.texi:2628
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
7385 msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
7386 msgstr "Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
7387
7388 #. type: Plain text
7389 #: doc/guix.texi:2632
7390 msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
7391 msgstr "Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом устройстве загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает загрузчик, то есть так:"
7392
7393 #. type: example
7394 #: doc/guix.texi:2635
7395 #, no-wrap
7396 msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
7397 msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
7398
7399 #. type: Plain text
7400 #: doc/guix.texi:2639
7401 msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
7402 msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы обозначите недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
7403
7404 #. type: Plain text
7405 #: doc/guix.texi:2649
7406 msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
7407 msgstr "Предположительно, вы попали в этот раздел, потому что либо вы установили Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Installation}), либо вы установили отдельную операционную систему Guix (@pxref{System Installation}). Пора вам начать использовать Guix, и этот раздел призван помочь вам в этом."
7408
7409 #. type: Plain text
7410 #: doc/guix.texi:2653
7411 msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
7412 msgstr "Guix занимается установкой программного обеспечения, поэтому, вероятно, первое, что вам нужно сделать, это поискать программное обеспечение. Допустим, вы ищете текстовый редактор, вы можете запустить:"
7413
7414 #. type: example
7415 #: doc/guix.texi:2656
7416 #, no-wrap
7417 msgid "guix search text editor\n"
7418 msgstr "guix search text editor\n"
7419
7420 #. type: Plain text
7421 #: doc/guix.texi:2663
7422 msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
7423 msgstr "Эта команда показывает количество подходящих @dfn{пакетов}, каждый раз показывая имя пакета, версию, описание и дополнительную информацию. Как только вы определились с тем, какой пакет хотите использовать, скажем, Emacs (ха!), вы можете установить его следующей командой (запустите эту команду как обычный пользователь, root привилегии не нужны!):"
7424
7425 #. type: example
7426 #: doc/guix.texi:2666
7427 #, no-wrap
7428 msgid "guix install emacs\n"
7429 msgstr "guix install emacs\n"
7430
7431 #. type: Plain text
7432 #: doc/guix.texi:2672
7433 msgid "You've installed your first package, congrats! In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
7434 msgstr "Вы установили свой первый пакет, поздравляю! В процессе вы, вероятно, заметили, что Guix загружает заранее собранные двоичные файлы; или, если вы явно решили не использовать предварительно созданные двоичные файлы, то, вероятно, Guix все еще собирает программное обеспечение (@pxref{Substitutes}, для дополнительной информации)."
7435
7436 #. type: Plain text
7437 #: doc/guix.texi:2675
7438 msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
7439 msgstr "Пока вы используете Guix System, @command{guix install} команда должна выводить данную подсказку:"
7440
7441 #. type: example
7442 #: doc/guix.texi:2678
7443 #, no-wrap
7444 msgid ""
7445 "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
7446 "\n"
7447 msgstr "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
7448
7449 #. type: example
7450 #: doc/guix.texi:2681
7451 #, no-wrap
7452 msgid ""
7453 " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
7454 " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7455 "\n"
7456 msgstr ""
7457 " GUIX_PROFILE=\\\"$HOME/.guix-profile\\\"\n"
7458 " . \\\"$GUIX_PROFILE/etc/profile\\\"\n"
7459 "\n"
7460
7461 #. type: example
7462 #: doc/guix.texi:2683
7463 #, no-wrap
7464 msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
7465 msgstr "Или смотрите `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
7466
7467 #. type: Plain text
7468 #: doc/guix.texi:2697
7469 msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @code{PYTHONPATH} will be defined."
7470 msgstr "Действительно, теперь вы должны указать своей оболочке, где находятся @code{emacs} и другие программы, установленные вместе с Guix. Вставка двух строк выше сделает именно это: это добавит @code{$HOME/.guix-profile/bin} (там где находится установленный пакет) в переменную окружения @code{PATH}. Вы можете вставить эти две строки в свою оболочку, чтобы они сразу вступили в силу, но, что более важно, вы должны добавить их в @file{~/.bash_profile} (или аналогичный файл, если вы не используете Bash), чтобы переменные среды устанавливались в следующий раз, когда вы создаете оболочку. Вам нужно сделать это только один раз, и другие переменные среды путей поиска будут обработаны аналогичным образом. Например, если вы установите @code{python} или библиотеки Python, @code{PYTHONPATH} будет определена."
7471
7472 #. type: Plain text
7473 #: doc/guix.texi:2700
7474 msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
7475 msgstr "Вы можете продолжать установку пакетов по своему желанию. Чтобы вывести список установленных пакетов, запустите:"
7476
7477 #. type: example
7478 #: doc/guix.texi:2703
7479 #, fuzzy, no-wrap
7480 msgid "guix package --list-installed\n"
7481 msgstr "guix package --list-installed\n"
7482
7483 #. type: Plain text
7484 #: doc/guix.texi:2708
7485 msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
7486 msgstr "Для удаления пакета вы можете выполнить команду @command{guix remove}. Отличительная черта - возможность @dfn{откатить} любую операцию, которую вы сделали (установка, удаление, обновление):"
7487
7488 #. type: example
7489 #: doc/guix.texi:2711
7490 #, no-wrap
7491 msgid "guix package --roll-back\n"
7492 msgstr "guix package --roll-back\n"
7493
7494 #. type: Plain text
7495 #: doc/guix.texi:2716
7496 msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
7497 msgstr "Каждая операция фактически является транзакцией, которая создает новое поколение. Эти поколения и разницу между ними можно отобразить, запустив:"
7498
7499 #. type: example
7500 #: doc/guix.texi:2719
7501 #, no-wrap
7502 msgid "guix package --list-generations\n"
7503 msgstr "guix package --list-generations\n"
7504
7505 #. type: Plain text
7506 #: doc/guix.texi:2722
7507 msgid "Now you know the basics of package management!"
7508 msgstr "Теперь вы знаете основы управления пакетами!"
7509
7510 #. type: quotation
7511 #: doc/guix.texi:2723 doc/guix.texi:2782
7512 #, no-wrap
7513 msgid "Going further"
7514 msgstr "Больше информации"
7515
7516 #. type: quotation
7517 #: doc/guix.texi:2731
7518 msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
7519 msgstr "@xref{Package Management}, для получения дополнительной информации об управлении пакетами. Вам может понравиться @dfn{декларативное} управление пакетами с помощью @command{guix package --manifest}, управление отдельными @dfn{профилями} с помощью @option{--profile}, удаление старых поколений, сбор мусора и другие полезные функции, которые помогут пригодится по мере того, как вы ближе познакомитесь с Guix. Если вы разработчик, @pxref{Development} для получения дополнительных инструментов. И если вам интересно, @pxref{Features}, чтобы заглянуть под капот."
7520
7521 #. type: Plain text
7522 #: doc/guix.texi:2736
7523 msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
7524 msgstr "После того, как вы установили набор пакетов, вам нужно будет периодически @emph{обновлять} их до последней и самой лучшей версии. Для этого вы сначала загрузите последнюю версию Guix и его коллекцию пакетов:"
7525
7526 #. type: Plain text
7527 #: doc/guix.texi:2746
7528 msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
7529 msgstr "Конечным результатом является новая команда @command{guix} в @file{~/.config/guix/current/bin}. Если вы не используете Guix System, при первом запуске @command{guix pull} обязательно следуйте подсказке, которую выводит команда, и, подобно тому, что мы видели выше, вставьте эти две строки в свой терминал и @file{.bash_profile}:"
7530
7531 #. type: example
7532 #: doc/guix.texi:2750
7533 #, no-wrap
7534 msgid ""
7535 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
7536 ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7537 msgstr ""
7538 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
7539 ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7540
7541 #. type: Plain text
7542 #: doc/guix.texi:2754
7543 msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
7544 msgstr "Вы также должны указать своей оболочке, чтобы она указывала на новую команду @command{guix}:"
7545
7546 #. type: example
7547 #: doc/guix.texi:2757
7548 #, no-wrap
7549 msgid "hash guix\n"
7550 msgstr "hash guix\n"
7551
7552 #. type: Plain text
7553 #: doc/guix.texi:2761
7554 msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
7555 msgstr "На данный момент вы используете новый Guix. Вы можете обновить все ранее установленные пакеты:"
7556
7557 #. type: example
7558 #: doc/guix.texi:2764
7559 #, no-wrap
7560 msgid "guix upgrade\n"
7561 msgstr "guix upgrade\n"
7562
7563 #. type: Plain text
7564 #: doc/guix.texi:2770
7565 msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
7566 msgstr "Когда вы запустите эту команду, вы увидите, что загружены двоичные файлы (или, возможно, собраны некоторые пакеты), и в конечном итоге вы получите обновленные пакеты. Если один из этих обновленных пакетов вам не понравится, помните, что вы всегда можете выполнить откат!"
7567
7568 #. type: Plain text
7569 #: doc/guix.texi:2773
7570 msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
7571 msgstr "Вы можете отобразить точную версию Guix, которую сейчас используете, запустив:"
7572
7573 #. type: example
7574 #: doc/guix.texi:2776
7575 #, fuzzy, no-wrap
7576 msgid "guix describe\n"
7577 msgstr "guix describe\n"
7578
7579 #. type: Plain text
7580 #: doc/guix.texi:2781
7581 msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
7582 msgstr "Отображаемая информация - это @emph{все, что нужно для воспроизведения того же самого Guix}, будь то в другой момент времени или на другой машине."
7583
7584 #. type: quotation
7585 #: doc/guix.texi:2787
7586 msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
7587 msgstr "@xref{Invoking guix pull}, для дополнительной информации. @xref{Channels}, как указать дополнительные @dfn{каналы} для получения пакетов, как реплицировать Guix и т. д. Также команда @command{time-machine} может оказаться полезной (@pxref{Invoking guix time-machine})."
7588
7589 #. type: Plain text
7590 #: doc/guix.texi:2792
7591 msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
7592 msgstr "Если вы установили Guix System, первое, что вам нужно сделать, это обновить вашу систему. После того, как вы запустите команду @command{guix pull}, чтобы получить последнюю версию Guix, вы можете обновить систему следующим образом:"
7593
7594 #. type: example
7595 #: doc/guix.texi:2795
7596 #, no-wrap
7597 msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7598 msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7599
7600 #. type: Plain text
7601 #: doc/guix.texi:2804
7602 msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
7603 msgstr "По завершении в системе будут запущены последние версии пакетов. Когда вы перезагрузите машину, вы заметите подменю в загрузчике ``Old system generations'': это то, что позволяет вам загружать @emph{старшее поколение вашей системы}, если последнее поколение ``сломано'' или не соответствует вашим ожиданиям. Как и в случае с пакетами, вы всегда можете @emph{откатиться} на предыдущее поколение @emph{всей системы}:"
7604
7605 #. type: example
7606 #: doc/guix.texi:2807
7607 #, no-wrap
7608 msgid "sudo guix system roll-back\n"
7609 msgstr "sudo guix system roll-back\n"
7610
7611 #. type: Plain text
7612 #: doc/guix.texi:2814
7613 msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
7614 msgstr "Есть много вещей, которые вы, вероятно, захотите настроить в своей системе: добавление новых учетных записей пользователей, добавление новых системных служб, изменение конфигурации этих служб и т.д. Конфигурация системы @emph{полностью} определена в файле @file{/etc/config.scm}. @xref{Using the Configuration System}, узнать о настройке системы."
7615
7616 #. type: Plain text
7617 #: doc/guix.texi:2816
7618 msgid "Now you know enough to get started!"
7619 msgstr "Теперь вы знаете достаточно, чтобы начать!"
7620
7621 #. type: quotation
7622 #: doc/guix.texi:2817
7623 #, no-wrap
7624 msgid "Resources"
7625 msgstr "Ресурсы"
7626
7627 #. type: quotation
7628 #: doc/guix.texi:2820
7629 msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
7630 msgstr "Остальная часть этого руководства представляет собой справочник по всему, что связано с Guix. Вот несколько дополнительных ресурсов, которые могут вам пригодиться:"
7631
7632 #. type: itemize
7633 #: doc/guix.texi:2825
7634 msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
7635 msgstr "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, статьи с готовыми решениями для различных ситуаций в стиле ``how-to''."
7636
7637 #. type: itemize
7638 #: doc/guix.texi:2830
7639 msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
7640 msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} шпаргалка с большинством команд и опций, которые вам когда-либо понадобятся."
7641
7642 #. type: itemize
7643 #: doc/guix.texi:2835
7644 msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
7645 msgstr "Веб-сайт содержит @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, обучающие видеоролики} по таким темам, как повседневное использование Guix, как получить помощь и как стать участником сообщества."
7646
7647 #. type: itemize
7648 #: doc/guix.texi:2839
7649 msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
7650 msgstr "@xref{Documentation}, чтобы узнать, как получить доступ к документации на вашем компьютере."
7651
7652 #. type: quotation
7653 #: doc/guix.texi:2842
7654 msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
7655 msgstr "Мы надеемся, что вам понравится Guix так же, как и сообществу нравится его создавать!"
7656
7657 #. type: cindex
7658 #: doc/guix.texi:2848
7659 #, no-wrap
7660 msgid "packages"
7661 msgstr "пакеты"
7662
7663 #. type: Plain text
7664 #: doc/guix.texi:2853
7665 msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
7666 msgstr "Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
7667
7668 #. type: Plain text
7669 #: doc/guix.texi:2861
7670 msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
7671 msgstr ""
7672 "Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно также использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-\"\n"
7673 "\"Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
7674
7675 #. type: example
7676 #: doc/guix.texi:2864
7677 #, no-wrap
7678 msgid "guix install emacs-guix\n"
7679 msgstr "guix install emacs-guix\n"
7680
7681 #. type: Plain text
7682 #: doc/guix.texi:2885
7683 msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
7684 msgstr "Здесь мы предполагаем, что вы уже сделали свои первые шаги с Guix (@pxref{Getting Started}) и хотели бы получить обзор того, что происходит под капотом."
7685
7686 #. type: Plain text
7687 #: doc/guix.texi:2889
7688 msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
7689 msgstr "При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в @dfn{package store}, в собственной директории, например, @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
7690
7691 #. type: Plain text
7692 #: doc/guix.texi:2894
7693 msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
7694 msgstr "Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они хотят использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого пользователя в @code{$HOME/.guix-profile}."
7695
7696 #. type: Plain text
7697 #: doc/guix.texi:2902
7698 msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
7699 msgstr "Например, @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Допустим, на той же машине @code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль пользователя @code{bob} просто указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии GCC присутствуют в одной системе без помех."
7700
7701 #. type: Plain text
7702 #: doc/guix.texi:2906
7703 msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
7704 msgstr "Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
7705
7706 #. type: cindex
7707 #: doc/guix.texi:2907 doc/guix.texi:2986
7708 #, no-wrap
7709 msgid "transactions"
7710 msgstr "транзакции"
7711
7712 #. type: Plain text
7713 #: doc/guix.texi:2914
7714 msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
7715 msgstr "Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, если процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или произошёл сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя остаётся в исходном состоянии, готовом к использованию."
7716
7717 #. type: Plain text
7718 #: doc/guix.texi:2922
7719 msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
7720 msgstr "В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно @emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так же, глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных обновлений и откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
7721
7722 #. type: Plain text
7723 #: doc/guix.texi:2929
7724 msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
7725 msgstr "Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и удалить те, которые однозначно больше не используются (@pxref{Invoking guix gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) их профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть удалены."
7726
7727 #. type: cindex
7728 #: doc/guix.texi:2930 doc/guix.texi:4458
7729 #, no-wrap
7730 msgid "reproducibility"
7731 msgstr "воспроизводимость"
7732
7733 #. type: Plain text
7734 #: doc/guix.texi:2942
7735 msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
7736 msgstr "Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению пакетами, как описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} имя директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т.д. Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная установка пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это помогает улучшить @dfn{воспроизводимость сборки}: благодаря изолированному окружению сборки, которая используется при установке пакета, результат сборки содержит точно такие же файлы на разных машинах (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
7737
7738 #. type: Plain text
7739 #: doc/guix.texi:2953
7740 msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
7741 msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})."
7742
7743 #. type: Plain text
7744 #: doc/guix.texi:2959
7745 msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
7746 msgstr "Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для разработчиков. Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам пакетов быстро установить требуемое окружение разработки без необходимости устанавливать в свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix environment})."
7747
7748 #. type: cindex
7749 #: doc/guix.texi:2960
7750 #, no-wrap
7751 msgid "replication, of software environments"
7752 msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
7753
7754 #. type: cindex
7755 #: doc/guix.texi:2961
7756 #, no-wrap
7757 msgid "provenance tracking, of software artifacts"
7758 msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
7759
7760 #. type: Plain text
7761 #: doc/guix.texi:2968
7762 msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
7763 msgstr "Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и @command{guix pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix (@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на разных машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам @emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров источников} программного обеспечения."
7764
7765 #. type: section
7766 #: doc/guix.texi:2970
7767 #, no-wrap
7768 msgid "Invoking @command{guix package}"
7769 msgstr "Вызов @command{guix package}"
7770
7771 #. type: cindex
7772 #: doc/guix.texi:2972
7773 #, no-wrap
7774 msgid "installing packages"
7775 msgstr "установка пакетов"
7776
7777 #. type: cindex
7778 #: doc/guix.texi:2973
7779 #, no-wrap
7780 msgid "removing packages"
7781 msgstr "удаление пакетов"
7782
7783 #. type: cindex
7784 #: doc/guix.texi:2974
7785 #, no-wrap
7786 msgid "package installation"
7787 msgstr "установка пакета"
7788
7789 #. type: cindex
7790 #: doc/guix.texi:2975
7791 #, no-wrap
7792 msgid "package removal"
7793 msgstr "удаление пакета"
7794
7795 #. type: Plain text
7796 #: doc/guix.texi:2981
7797 msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. It operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
7798 msgstr "Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также откатываться до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
7799
7800 #. type: example
7801 #: doc/guix.texi:2984
7802 #, no-wrap
7803 msgid "guix package @var{options}\n"
7804 msgstr "guix package @var{options}\n"
7805
7806 #. type: Plain text
7807 #: doc/guix.texi:2991
7808 msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
7809 msgstr "В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие @dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь решит откатиться."
7810
7811 #. type: Plain text
7812 #: doc/guix.texi:2994
7813 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
7814 msgstr "Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и @code{guile-cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
7815
7816 #. type: example
7817 #: doc/guix.texi:2997
7818 #, no-wrap
7819 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
7820 msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
7821
7822 #. type: cindex
7823 #: doc/guix.texi:2999
7824 #, no-wrap
7825 msgid "aliases, for @command{guix package}"
7826 msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
7827
7828 #. type: Plain text
7829 #: doc/guix.texi:3001
7830 msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
7831 msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
7832
7833 #. type: itemize
7834 #: doc/guix.texi:3005
7835 msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
7836 msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
7837
7838 #. type: itemize
7839 #: doc/guix.texi:3007
7840 msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
7841 msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
7842
7843 #. type: itemize
7844 #: doc/guix.texi:3009
7845 msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
7846 msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
7847
7848 #. type: itemize
7849 #: doc/guix.texi:3011
7850 msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
7851 msgstr "@command{guix upgrade} — это синоним @command{guix package -u},"
7852
7853 #. type: itemize
7854 #: doc/guix.texi:3013
7855 msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
7856 msgstr "и @command{guix show} псевдоним (alias) для @command{guix package --show=}."
7857
7858 #. type: Plain text
7859 #: doc/guix.texi:3018
7860 msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
7861 msgstr "Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и предоставляют меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно пользоваться непосредственно @command{guix package}."
7862
7863 #. type: Plain text
7864 #: doc/guix.texi:3023
7865 msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
7866 msgstr "@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, с помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны быть доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
7867
7868 #. type: cindex
7869 #: doc/guix.texi:3024
7870 #, no-wrap
7871 msgid "profile"
7872 msgstr "профиль"
7873
7874 #. type: Plain text
7875 #: doc/guix.texi:3030
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and so on."
7878 msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
7879 msgstr "Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка на профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля по умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} в свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
7880
7881 #. type: cindex
7882 #: doc/guix.texi:3030 doc/guix.texi:3260
7883 #, no-wrap
7884 msgid "search paths"
7885 msgstr "пути поиска"
7886
7887 #. type: Plain text
7888 #: doc/guix.texi:3035
7889 msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
7890 msgstr "Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление следующих строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все необходимые определения переменных окружения:"
7891
7892 #. type: example
7893 #: doc/guix.texi:3039
7894 #, no-wrap
7895 msgid ""
7896 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
7897 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
7898 msgstr ""
7899 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
7900 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
7901
7902 #. type: Plain text
7903 #: doc/guix.texi:3050
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
7906 msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
7907 msgstr "В случае многопользовательской установки, профили пользователей сохраняются в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, которое указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта директория обычно ссылается на @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- значение, переданное скрипту @code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а @var{user} --- имя пользователя. Директория @file{per-user} создаёся, когда запускается @command{guix-daemon}, а поддиректория @var{user} создаётся @command{guix package}."
7908
7909 #. type: Plain text
7910 #: doc/guix.texi:3052
7911 msgid "The @var{options} can be among the following:"
7912 msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
7913
7914 #. type: item
7915 #: doc/guix.texi:3055
7916 #, no-wrap
7917 msgid "--install=@var{package} @dots{}"
7918 msgstr "--install=@var{package} @dots{}"
7919
7920 #. type: itemx
7921 #: doc/guix.texi:3056
7922 #, no-wrap
7923 msgid "-i @var{package} @dots{}"
7924 msgstr "-i @var{package} @dots{}"
7925
7926 #. type: table
7927 #: doc/guix.texi:3058
7928 msgid "Install the specified @var{package}s."
7929 msgstr "Установить заданный пакет."
7930
7931 #. type: table
7932 #: doc/guix.texi:3063
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
7935 msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
7936 msgstr "Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, @code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, @code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае выбирается самая новая версия с префиксом @code{1.8}.)"
7937
7938 #. type: table
7939 #: doc/guix.texi:3071
7940 msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
7941 msgstr "Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя выходных данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
7942
7943 #. type: cindex
7944 #: doc/guix.texi:3072
7945 #, no-wrap
7946 msgid "propagated inputs"
7947 msgstr "распространяемые входные данные"
7948
7949 #. type: table
7950 #: doc/guix.texi:3078
7951 msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
7952 msgstr "Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
7953
7954 #. type: anchor{#1}
7955 #: doc/guix.texi:3085
7956 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
7957 msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
7958
7959 #. type: table
7960 #: doc/guix.texi:3085
7961 msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
7962 msgstr "Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются на файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки MPFR и GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были явно установлены пользователем."
7963
7964 #. type: table
7965 #: doc/guix.texi:3090
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
7968 msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
7969 msgstr "Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их путей поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает сообщение отчета."
7970
7971 #. type: item
7972 #: doc/guix.texi:3091
7973 #, no-wrap
7974 msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
7975 msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
7976
7977 #. type: itemx
7978 #: doc/guix.texi:3092
7979 #, no-wrap
7980 msgid "-e @var{exp}"
7981 msgstr "-e @var{exp}"
7982
7983 #. type: table
7984 #: doc/guix.texi:3094
7985 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
7986 msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
7987
7988 #. type: table
7989 #: doc/guix.texi:3099
7990 msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
7991 msgstr "@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект @code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
7992
7993 #. type: table
7994 #: doc/guix.texi:3103
7995 msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
7996 msgstr "Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего может быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным выходом."
7997
7998 #. type: item
7999 #: doc/guix.texi:3104
8000 #, no-wrap
8001 msgid "--install-from-file=@var{file}"
8002 msgstr "--install-from-file=@var{file}"
8003
8004 #. type: itemx
8005 #: doc/guix.texi:3105 doc/guix.texi:10060
8006 #, no-wrap
8007 msgid "-f @var{file}"
8008 msgstr "-f @var{file}"
8009
8010 #. type: table
8011 #: doc/guix.texi:3107
8012 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
8013 msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
8014
8015 #. type: table
8016 #: doc/guix.texi:3110 doc/guix.texi:5455
8017 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
8018 msgstr "Например, @var{file} может содержать содержать определение (@pxref{Defining Packages}):"
8019
8020 #. type: include
8021 #: doc/guix.texi:3112 doc/guix.texi:10068
8022 #, no-wrap
8023 msgid "package-hello.scm"
8024 msgstr "package-hello.scm"
8025
8026 #. type: table
8027 #: doc/guix.texi:3119
8028 msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
8029 msgstr "Пользователи могут найти полезным включить подобный файл @file{guix.scm} в корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет использоваться для тестирования разработки снепшотов и для создания воспроизводимого окружения разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
8030
8031 #. type: table
8032 #: doc/guix.texi:3124
8033 msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
8034 msgstr "@var{file} может также содержать JSON-представление одного или нескольких определений пакетов. Запуск @code{guix package -f} на файле @file{hello.json} со следующим содержимым, установит пакет @code{greeter} после сборки @code{myhello}:"
8035
8036 #. type: example
8037 #: doc/guix.texi:3127 doc/guix.texi:10078
8038 #, fuzzy, no-wrap
8039 #| msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
8040 msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
8041 msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
8042
8043 #. type: item
8044 #: doc/guix.texi:3129
8045 #, no-wrap
8046 msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
8047 msgstr "--remove=@var{package} @dots{}"
8048
8049 #. type: itemx
8050 #: doc/guix.texi:3130
8051 #, no-wrap
8052 msgid "-r @var{package} @dots{}"
8053 msgstr "-r @var{package} @dots{}"
8054
8055 #. type: table
8056 #: doc/guix.texi:3132
8057 msgid "Remove the specified @var{package}s."
8058 msgstr "Удалить обозначенный пакет."
8059
8060 #. type: table
8061 #: doc/guix.texi:3137
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
8064 msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
8065 msgstr "Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать номер версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например, @code{-r glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из @code{glibc}."
8066
8067 #. type: item
8068 #: doc/guix.texi:3138
8069 #, no-wrap
8070 msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8071 msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8072
8073 #. type: itemx
8074 #: doc/guix.texi:3139
8075 #, no-wrap
8076 msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
8077 msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
8078
8079 #. type: cindex
8080 #: doc/guix.texi:3140
8081 #, no-wrap
8082 msgid "upgrading packages"
8083 msgstr "обновление пакетов"
8084
8085 #. type: table
8086 #: doc/guix.texi:3144
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
8089 msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
8090 msgstr "Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений @var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют @var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
8091
8092 #. type: table
8093 #: doc/guix.texi:3149
8094 msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
8095 msgstr "Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, нужно регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
8096
8097 #. type: cindex
8098 #: doc/guix.texi:3150
8099 #, fuzzy, no-wrap
8100 #| msgid "Package Transformation Options"
8101 msgid "package transformations, upgrades"
8102 msgstr "Параметры преобразования пакета"
8103
8104 #. type: table
8105 #: doc/guix.texi:3155
8106 msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
8107 msgstr "При обновлении автоматически применяются преобразования пакета, которые были первоначально применены при создании профиля (@pxref{Package Transformation Options}). Например, предположим, что вы сначала установили Emacs из ветки разработки с помощью:"
8108
8109 #. type: example
8110 #: doc/guix.texi:3158
8111 #, no-wrap
8112 msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
8113 msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
8114
8115 #. type: table
8116 #: doc/guix.texi:3163
8117 msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
8118 msgstr "В следующий раз, когда вы запустите @command{guix upgrade}, Guix снова посмотрит на ветку разработки Emacs и соберет новый @code{emacs-next}."
8119
8120 #. type: table
8121 #: doc/guix.texi:3168
8122 msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
8123 msgstr "Обратите внимание, что параметры преобразования, такие как @option{--with-branch} и @option{--with-source}, зависят от внешнего состояния; вам решать, чтобы они работали должным образом. Вы также можете отменить преобразования, которые применяются к пакету, запустив:"
8124
8125 #. type: example
8126 #: doc/guix.texi:3171
8127 #, no-wrap
8128 msgid "guix install @var{package}\n"
8129 msgstr "guix install @var{package}\n"
8130
8131 #. type: item
8132 #: doc/guix.texi:3173
8133 #, no-wrap
8134 msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8135 msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8136
8137 #. type: table
8138 #: doc/guix.texi:3178
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
8141 msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
8142 msgstr "При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} обновляет ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить все пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
8143
8144 #. type: example
8145 #: doc/guix.texi:3181
8146 #, no-wrap
8147 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
8148 msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
8149
8150 #. type: anchor{#1}
8151 #: doc/guix.texi:3183
8152 #, no-wrap
8153 msgid "profile-manifest"
8154 msgstr "profile-manifest"
8155
8156 #. type: item
8157 #: doc/guix.texi:3183 doc/guix.texi:5460 doc/guix.texi:5879
8158 #: doc/guix.texi:11065 doc/guix.texi:12454
8159 #, no-wrap
8160 msgid "--manifest=@var{file}"
8161 msgstr "--manifest=@var{file}"
8162
8163 #. type: itemx
8164 #: doc/guix.texi:3184 doc/guix.texi:5461 doc/guix.texi:5880
8165 #: doc/guix.texi:11066
8166 #, no-wrap
8167 msgid "-m @var{file}"
8168 msgstr "-m @var{file}"
8169
8170 #. type: cindex
8171 #: doc/guix.texi:3185
8172 #, no-wrap
8173 msgid "profile declaration"
8174 msgstr "описание профиля"
8175
8176 #. type: cindex
8177 #: doc/guix.texi:3186
8178 #, no-wrap
8179 msgid "profile manifest"
8180 msgstr "манифест профиля"
8181
8182 #. type: table
8183 #: doc/guix.texi:3190
8184 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
8185 msgstr "Создаёт новую версию профиля из объекта манифеста, возвращаемого кодом Scheme в @var{file}. Этот параметр можно указывать несколько раз. В результате манифесты будут объединены в один."
8186
8187 #. type: table
8188 #: doc/guix.texi:3196
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
8191 msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
8192 msgstr "Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. Преимущество в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, копироваться на другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
8193
8194 #. type: table
8195 #: doc/guix.texi:3200
8196 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
8197 msgstr "@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо говоря, является списком пакетов:"
8198
8199 #. type: findex
8200 #: doc/guix.texi:3201
8201 #, no-wrap
8202 msgid "packages->manifest"
8203 msgstr "packages->manifest"
8204
8205 #. type: lisp
8206 #: doc/guix.texi:3204
8207 #, no-wrap
8208 msgid ""
8209 "(use-package-modules guile emacs)\n"
8210 "\n"
8211 msgstr ""
8212 "(use-package-modules guile emacs)\n"
8213 "\n"
8214
8215 #. type: lisp
8216 #: doc/guix.texi:3210
8217 #, no-wrap
8218 msgid ""
8219 "(packages->manifest\n"
8220 " (list emacs\n"
8221 " guile-2.0\n"
8222 " ;; Use a specific package output.\n"
8223 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
8224 msgstr ""
8225 "(packages->manifest\n"
8226 " (list emacs\n"
8227 " guile-2.0\n"
8228 " ;; Use a specific package output.\n"
8229 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
8230
8231 #. type: findex
8232 #: doc/guix.texi:3212
8233 #, no-wrap
8234 msgid "specifications->manifest"
8235 msgstr "specifications->manifest"
8236
8237 #. type: table
8238 #: doc/guix.texi:3219
8239 msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
8240 msgstr "В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения переменных @code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку @code{use-package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы можем обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы @code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
8241
8242 #. type: lisp
8243 #: doc/guix.texi:3223
8244 #, no-wrap
8245 msgid ""
8246 "(specifications->manifest\n"
8247 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
8248 msgstr ""
8249 "(specifications->manifest\n"
8250 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
8251
8252 #. type: item
8253 #: doc/guix.texi:3225 doc/guix.texi:4179
8254 #, no-wrap
8255 msgid "--roll-back"
8256 msgstr "--roll-back"
8257
8258 #. type: cindex
8259 #: doc/guix.texi:3226 doc/guix.texi:4180 doc/guix.texi:30284
8260 #, no-wrap
8261 msgid "rolling back"
8262 msgstr "откат"
8263
8264 #. type: cindex
8265 #: doc/guix.texi:3227 doc/guix.texi:4181
8266 #, no-wrap
8267 msgid "undoing transactions"
8268 msgstr "отменение транзакций"
8269
8270 #. type: cindex
8271 #: doc/guix.texi:3228 doc/guix.texi:4182
8272 #, no-wrap
8273 msgid "transactions, undoing"
8274 msgstr "транзакции, отмена"
8275
8276 #. type: table
8277 #: doc/guix.texi:3231
8278 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
8279 msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
8280
8281 #. type: table
8282 #: doc/guix.texi:3234
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before any other actions."
8285 msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
8286 msgstr "При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до всех прочих действий."
8287
8288 #. type: table
8289 #: doc/guix.texi:3238
8290 msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
8291 msgstr "При откате от первого поколения, которое по факту содержит установленные пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, которое не содержит файлы, кроме собственных метаданных."
8292
8293 #. type: table
8294 #: doc/guix.texi:3242
8295 msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
8296 msgstr "После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по факту заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле всегда линейная."
8297
8298 #. type: item
8299 #: doc/guix.texi:3243 doc/guix.texi:4186
8300 #, no-wrap
8301 msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
8302 msgstr "--switch-generation=@var{pattern}"
8303
8304 #. type: itemx
8305 #: doc/guix.texi:3244 doc/guix.texi:4187
8306 #, no-wrap
8307 msgid "-S @var{pattern}"
8308 msgstr "-S @var{pattern}"
8309
8310 #. type: cindex
8311 #: doc/guix.texi:3245 doc/guix.texi:3474 doc/guix.texi:4188
8312 #: doc/guix.texi:30242
8313 #, no-wrap
8314 msgid "generations"
8315 msgstr "поколения"
8316
8317 #. type: table
8318 #: doc/guix.texi:3247 doc/guix.texi:4190
8319 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
8320 msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
8321
8322 #. type: table
8323 #: doc/guix.texi:3253 doc/guix.texi:4196
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
8326 msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
8327 msgstr "@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом \"+\" или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после @code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
8328
8329 #. type: table
8330 #: doc/guix.texi:3258
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "The difference between @code{--roll-back} and @code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
8333 msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
8334 msgstr "Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} заключается в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, так что если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет изменено."
8335
8336 #. type: item
8337 #: doc/guix.texi:3259
8338 #, no-wrap
8339 msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
8340 msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
8341
8342 #. type: table
8343 #: doc/guix.texi:3265
8344 msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
8345 msgstr "Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. Это может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для поиска файлов."
8346
8347 #. type: table
8348 #: doc/guix.texi:3273
8349 #, fuzzy
8350 #| msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to @code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively."
8351 msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively."
8352 msgstr "Например, для GCC должны быть определены переменные окружения @code{CPATH} и @code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки в профиле пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в профиле, тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в @code{@var{profile}/include} и @code{@var{profile}/lib} соответственно."
8353
8354 #. type: table
8355 #: doc/guix.texi:3276
8356 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
8357 msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
8358
8359 #. type: example
8360 #: doc/guix.texi:3279
8361 #, no-wrap
8362 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
8363 msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
8364
8365 #. type: table
8366 #: doc/guix.texi:3285
8367 msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
8368 msgstr "Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс @code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию выбирается точный @code{exact}."
8369
8370 #. type: table
8371 #: doc/guix.texi:3288
8372 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
8373 msgstr "Эта опция также может использоваться для вычисления @emph{комбинированных} путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
8374
8375 #. type: example
8376 #: doc/guix.texi:3293
8377 #, no-wrap
8378 msgid ""
8379 "$ guix package -p foo -i guile\n"
8380 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
8381 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
8382 msgstr ""
8383 "$ guix package -p foo -i guile\n"
8384 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
8385 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
8386
8387 #. type: table
8388 #: doc/guix.texi:3298
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
8391 msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
8392 msgstr "Последняя команда выше составляет отчёт о переменной @code{GUILE_LOAD_PATH}, даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} не предшествуют рекомендациям."
8393
8394 #. type: item
8395 #: doc/guix.texi:3300 doc/guix.texi:4216 doc/guix.texi:4545
8396 #, no-wrap
8397 msgid "--profile=@var{profile}"
8398 msgstr "--profile=@var{profile}"
8399
8400 #. type: itemx
8401 #: doc/guix.texi:3301 doc/guix.texi:4217 doc/guix.texi:4546
8402 #, no-wrap
8403 msgid "-p @var{profile}"
8404 msgstr "-p @var{profile}"
8405
8406 #. type: table
8407 #: doc/guix.texi:3303
8408 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
8409 msgstr "Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по умолчанию."
8410
8411 #. type: table
8412 #: doc/guix.texi:3308
8413 msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
8414 msgstr "@var{profile} должен быть именем файла, который будет создан по завершении. Конкретно @var{profile} будет простой символической ссылкой (``символическая ссылка''), указывающей на текущий профиль, в котором установлены пакеты:"
8415
8416 #. type: example
8417 #: doc/guix.texi:3314
8418 #, no-wrap
8419 msgid ""
8420 "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
8421 "@dots{}\n"
8422 "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
8423 "Hello, world!\n"
8424 msgstr ""
8425 "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
8426 "@dots{}\n"
8427 "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
8428 "Hello, world!\n"
8429
8430 #. type: table
8431 #: doc/guix.texi:3318
8432 msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
8433 msgstr "Чтобы избавиться от профиля, нужно удалить символическую ссылку и привязанные к ней элементы, которые указывают на конкретные поколения:"
8434
8435 #. type: example
8436 #: doc/guix.texi:3321
8437 #, no-wrap
8438 msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
8439 msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
8440
8441 #. type: item
8442 #: doc/guix.texi:3323
8443 #, no-wrap
8444 msgid "--list-profiles"
8445 msgstr "--list-profiles"
8446
8447 #. type: table
8448 #: doc/guix.texi:3325
8449 msgid "List all the user's profiles:"
8450 msgstr "Перечислить все профили пользователя:"
8451
8452 #. type: example
8453 #: doc/guix.texi:3332
8454 #, no-wrap
8455 msgid ""
8456 "$ guix package --list-profiles\n"
8457 "/home/charlie/.guix-profile\n"
8458 "/home/charlie/code/my-profile\n"
8459 "/home/charlie/code/devel-profile\n"
8460 "/home/charlie/tmp/test\n"
8461 msgstr ""
8462 "$ guix package --list-profiles\n"
8463 "/home/charlie/.guix-profile\n"
8464 "/home/charlie/code/my-profile\n"
8465 "/home/charlie/code/devel-profile\n"
8466 "/home/charlie/tmp/test\n"
8467
8468 #. type: table
8469 #: doc/guix.texi:3335
8470 msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
8471 msgstr "При запуске от имени root будут перечислены все профили всех пользователей."
8472
8473 #. type: cindex
8474 #: doc/guix.texi:3336
8475 #, no-wrap
8476 msgid "collisions, in a profile"
8477 msgstr "противоречия, в профиле"
8478
8479 #. type: cindex
8480 #: doc/guix.texi:3337
8481 #, no-wrap
8482 msgid "colliding packages in profiles"
8483 msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
8484
8485 #. type: cindex
8486 #: doc/guix.texi:3338
8487 #, no-wrap
8488 msgid "profile collisions"
8489 msgstr "противоречеия профиля"
8490
8491 #. type: item
8492 #: doc/guix.texi:3339
8493 #, no-wrap
8494 msgid "--allow-collisions"
8495 msgstr "--allow-collisions"
8496
8497 #. type: table
8498 #: doc/guix.texi:3341
8499 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
8500 msgstr "Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой собственный страх и риск!"
8501
8502 #. type: table
8503 #: doc/guix.texi:3345
8504 msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
8505 msgstr "По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях @dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более разных версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
8506
8507 #. type: item
8508 #: doc/guix.texi:3346 doc/guix.texi:4259 doc/guix.texi:5965
8509 #, no-wrap
8510 msgid "--bootstrap"
8511 msgstr "--bootstrap"
8512
8513 #. type: table
8514 #: doc/guix.texi:3349
8515 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
8516 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна только разработчикам дистрибутива."
8517
8518 #. type: Plain text
8519 #: doc/guix.texi:3355
8520 msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
8521 msgstr "В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает следующие опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки доступности пакетов:"
8522
8523 #. type: item
8524 #: doc/guix.texi:3358
8525 #, no-wrap
8526 msgid "--search=@var{regexp}"
8527 msgstr "--search=@var{regexp}"
8528
8529 #. type: itemx
8530 #: doc/guix.texi:3359
8531 #, no-wrap
8532 msgid "-s @var{regexp}"
8533 msgstr "-s @var{regexp}"
8534
8535 #. type: anchor{#1}
8536 #: doc/guix.texi:3361
8537 msgid "guix-search"
8538 msgstr "guix-search"
8539
8540 #. type: cindex
8541 #: doc/guix.texi:3361
8542 #, no-wrap
8543 msgid "searching for packages"
8544 msgstr "поиск пакетов"
8545
8546 #. type: table
8547 #: doc/guix.texi:3367
8548 msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8549 msgstr "Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение @var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8550
8551 #. type: table
8552 #: doc/guix.texi:3370
8553 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
8554 msgstr "Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду @command{recsel}, например:"
8555
8556 #. type: example
8557 #: doc/guix.texi:3376
8558 #, no-wrap
8559 msgid ""
8560 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
8561 "name: jemalloc\n"
8562 "version: 4.5.0\n"
8563 "relevance: 6\n"
8564 "\n"
8565 msgstr ""
8566 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
8567 "name: jemalloc\n"
8568 "version: 4.5.0\n"
8569 "relevance: 6\n"
8570 "\n"
8571
8572 #. type: example
8573 #: doc/guix.texi:3380
8574 #, no-wrap
8575 msgid ""
8576 "name: glibc\n"
8577 "version: 2.25\n"
8578 "relevance: 1\n"
8579 "\n"
8580 msgstr ""
8581 "name: glibc\n"
8582 "version: 2.25\n"
8583 "relevance: 1\n"
8584 "\n"
8585
8586 #. type: example
8587 #: doc/guix.texi:3384
8588 #, no-wrap
8589 msgid ""
8590 "name: libgc\n"
8591 "version: 7.6.0\n"
8592 "relevance: 1\n"
8593 msgstr ""
8594 "name: libgc\n"
8595 "version: 7.6.0\n"
8596 "relevance: 1\n"
8597
8598 #. type: table
8599 #: doc/guix.texi:3388
8600 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
8601 msgstr "Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией GNU@tie{}LGPL версии 3:"
8602
8603 #. type: example
8604 #: doc/guix.texi:3392
8605 #, no-wrap
8606 msgid ""
8607 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
8608 "name: elfutils\n"
8609 "\n"
8610 msgstr ""
8611 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
8612 "name: elfutils\n"
8613 "\n"
8614
8615 #. type: example
8616 #: doc/guix.texi:3395
8617 #, no-wrap
8618 msgid ""
8619 "name: gmp\n"
8620 "@dots{}\n"
8621 msgstr ""
8622 "name: gmp\n"
8623 "@dots{}\n"
8624
8625 #. type: table
8626 #: doc/guix.texi:3401
8627 msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
8628 msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в команде @command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix search}. Например, следующая команда возвращает список настольных игр (используя синоним @command{guix search} на этот раз):"
8629
8630 #. type: example
8631 #: doc/guix.texi:3406
8632 #, no-wrap
8633 msgid ""
8634 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
8635 "name: gnubg\n"
8636 "@dots{}\n"
8637 msgstr ""
8638 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
8639 "name: gnubg\n"
8640 "@dots{}\n"
8641
8642 #. type: table
8643 #: doc/guix.texi:3412
8644 msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
8645 msgstr "При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного обеспечения, которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые скобки рядом с @code{board}, получим пакеты, которые также работают с клавиатурами (keyboards)."
8646
8647 #. type: table
8648 #: doc/guix.texi:3416
8649 msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
8650 msgstr "А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает имена и краткие описания найденных пакетов:"
8651
8652 #. type: example
8653 #: doc/guix.texi:3420
8654 #, no-wrap
8655 msgid ""
8656 "$ guix search crypto library | \\\n"
8657 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
8658 msgstr ""
8659 "$ guix search crypto library | \\\n"
8660 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
8661
8662 #. type: table
8663 #: doc/guix.texi:3425
8664 msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
8665 msgstr "См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} для @code{recsel -e}."
8666
8667 #. type: item
8668 #: doc/guix.texi:3426
8669 #, no-wrap
8670 msgid "--show=@var{package}"
8671 msgstr "--show=@var{package}"
8672
8673 #. type: table
8674 #: doc/guix.texi:3430
8675 msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8676 msgstr "Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8677
8678 #. type: example
8679 #: doc/guix.texi:3435
8680 #, no-wrap
8681 msgid ""
8682 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
8683 "name: python\n"
8684 "version: 2.7.6\n"
8685 "\n"
8686 msgstr ""
8687 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
8688 "name: python\n"
8689 "version: 2.7.6\n"
8690 "\n"
8691
8692 #. type: example
8693 #: doc/guix.texi:3438
8694 #, no-wrap
8695 msgid ""
8696 "name: python\n"
8697 "version: 3.3.5\n"
8698 msgstr ""
8699 "name: python\n"
8700 "version: 3.3.5\n"
8701
8702 #. type: table
8703 #: doc/guix.texi:3442
8704 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
8705 msgstr "Можно также указать полное имя пакета, чтобы только получить детали его определённой версии (в этот раз, используя @command{guix show} псевдоним):"
8706
8707 #. type: example
8708 #: doc/guix.texi:3446
8709 #, no-wrap
8710 msgid ""
8711 "$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
8712 "name: python\n"
8713 "version: 3.4.3\n"
8714 msgstr ""
8715 "\"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\"\n"
8716 "\"name: python\"\n"
8717 "\"version: 3.4.3\"\n"
8718
8719 #. type: item
8720 #: doc/guix.texi:3450
8721 #, no-wrap
8722 msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
8723 msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
8724
8725 #. type: itemx
8726 #: doc/guix.texi:3451
8727 #, no-wrap
8728 msgid "-I [@var{regexp}]"
8729 msgstr "-I [@var{regexp}]"
8730
8731 #. type: table
8732 #: doc/guix.texi:3455
8733 msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
8734 msgstr "Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, отобразив самый последний установленный пакет последним. Если задано @var{regexp}, будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
8735
8736 #. type: table
8737 #: doc/guix.texi:3461
8738 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
8739 msgstr "Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, разделенные табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает @code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
8740
8741 #. type: item
8742 #: doc/guix.texi:3462
8743 #, no-wrap
8744 msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
8745 msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
8746
8747 #. type: itemx
8748 #: doc/guix.texi:3463
8749 #, no-wrap
8750 msgid "-A [@var{regexp}]"
8751 msgstr "-A [@var{regexp}]"
8752
8753 #. type: table
8754 #: doc/guix.texi:3467
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
8757 msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
8758 msgstr "Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве данной системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит только установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
8759
8760 #. type: table
8761 #: doc/guix.texi:3471
8762 msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
8763 msgstr "Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: его имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение его определения в исходниках."
8764
8765 #. type: item
8766 #: doc/guix.texi:3472 doc/guix.texi:4172
8767 #, no-wrap
8768 msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
8769 msgstr "--list-generations[=@var{pattern}]"
8770
8771 #. type: itemx
8772 #: doc/guix.texi:3473 doc/guix.texi:4173
8773 #, no-wrap
8774 msgid "-l [@var{pattern}]"
8775 msgstr "-l [@var{pattern}]"
8776
8777 #. type: table
8778 #: doc/guix.texi:3479
8779 msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
8780 msgstr "Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для каждого поколения отобразить установленные пакеты, самый последний установленный пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение никогда не показывается."
8781
8782 #. type: table
8783 #: doc/guix.texi:3484
8784 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
8785 msgstr "Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, разделённые табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение пакета на складе."
8786
8787 #. type: table
8788 #: doc/guix.texi:3487
8789 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
8790 msgstr "Если используется @var{pattern}, команда выводит только соответствующие поколения. Правильные паттерны содержат:"
8791
8792 #. type: item
8793 #: doc/guix.texi:3489
8794 #, no-wrap
8795 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
8796 msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
8797
8798 #. type: itemize
8799 #: doc/guix.texi:3492
8800 msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
8801 msgstr "номера поколений. Например, @option{--list-generations=1} возвращает первое."
8802
8803 #. type: itemize
8804 #: doc/guix.texi:3495
8805 msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
8806 msgstr "Опция @code{--list-generations=1,8,2} выводит три поколения в заданном пордке. Пробелы и запятые на конце запрещены."
8807
8808 #. type: item
8809 #: doc/guix.texi:3496
8810 #, no-wrap
8811 msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
8812 msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} выводит"
8813
8814 #. type: itemize
8815 #: doc/guix.texi:3499
8816 msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
8817 msgstr "заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона должно быть меньше его конца."
8818
8819 #. type: itemize
8820 #: doc/guix.texi:3503
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
8823 msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
8824 msgstr "Также можно пропустить конечную точку. Например, @code{--list-generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
8825
8826 #. type: item
8827 #: doc/guix.texi:3504
8828 #, no-wrap
8829 msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
8830 msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @emph{N}@tie{}дней, недель"
8831
8832 #. type: itemize
8833 #: doc/guix.texi:3508
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
8836 msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
8837 msgstr "или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например, @code{--list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
8838
8839 #. type: item
8840 #: doc/guix.texi:3510 doc/guix.texi:4197
8841 #, no-wrap
8842 msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
8843 msgstr "--delete-generations[=@var{pattern}]"
8844
8845 #. type: itemx
8846 #: doc/guix.texi:3511 doc/guix.texi:4198
8847 #, no-wrap
8848 msgid "-d [@var{pattern}]"
8849 msgstr "-d [@var{pattern}]"
8850
8851 #. type: table
8852 #: doc/guix.texi:3514 doc/guix.texi:4201
8853 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
8854 msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
8855
8856 #. type: table
8857 #: doc/guix.texi:3520 doc/guix.texi:4207
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
8860 msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
8861 msgstr "Эта команда принимает такие же паттерны, как @option{--list-generations}. Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие поколения. Если паттерн @var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения @emph{старше} срока. Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, которые старше одного месяца."
8862
8863 #. type: table
8864 #: doc/guix.texi:3523
8865 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
8866 msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
8867
8868 #. type: table
8869 #: doc/guix.texi:3526 doc/guix.texi:4212
8870 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
8871 msgstr "Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
8872
8873 #. type: Plain text
8874 #: doc/guix.texi:3537
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8877 msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8878 msgstr "Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы сборки, она поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build Options}). Она также поддерживает опции трансформации пакетов, как @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Однако, отметим, что трансформации пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить трансформации при обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в модуле Guile и добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8879
8880 #. type: cindex
8881 #: doc/guix.texi:3542
8882 #, no-wrap
8883 msgid "pre-built binaries"
8884 msgstr "собранные бинарники"
8885
8886 #. type: Plain text
8887 #: doc/guix.texi:3548
8888 msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
8889 msgstr "Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это означает возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов с сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы @dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов локально."
8890
8891 #. type: Plain text
8892 #: doc/guix.texi:3553
8893 msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
8894 msgstr "В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но также архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок дериваций, могут быть доступны в качестве подстановок."
8895
8896 #. type: cindex
8897 #: doc/guix.texi:3566
8898 #, no-wrap
8899 msgid "build farm"
8900 msgstr "ферма сборки"
8901
8902 #. type: Plain text
8903 #: doc/guix.texi:3576
8904 msgid "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
8905 msgstr "Сервер @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} представляет собой интерфейс официальной фермы сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для некоторых архитектур и делает их доступными в качестве подстановок. Это источник подстановок по умолчанию; он может быть изменён при указании опции @option{--substitute-urls} как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для клиентских инструментов, как @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
8906
8907 #. type: Plain text
8908 #: doc/guix.texi:3582
8909 msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
8910 msgstr "URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, так как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих уязвимости безопасности."
8911
8912 #. type: Plain text
8913 #: doc/guix.texi:3591
8914 msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
8915 msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок с любого другого сервера подстановок."
8916
8917 #. type: cindex
8918 #: doc/guix.texi:3595
8919 #, no-wrap
8920 msgid "security"
8921 msgstr "безопасность"
8922
8923 #. type: cindex
8924 #: doc/guix.texi:3597
8925 #, no-wrap
8926 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
8927 msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
8928
8929 #. type: cindex
8930 #: doc/guix.texi:3598
8931 #, no-wrap
8932 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
8933 msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
8934
8935 #. type: Plain text
8936 #: doc/guix.texi:3605
8937 msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
8938 msgstr "Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список контроля доступа (ACL) импорта архивов, используя команду @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Это действие означает, что вы доверяете @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, что он не скомпрометирован и может давать подлинные подстановки."
8939
8940 #. type: Plain text
8941 #: doc/guix.texi:3612
8942 msgid "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
8943 msgstr "Публичный ключ для @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} устанавливается вместе с Guix в @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где @var{prefix} --- префикс установки Guix. Если вы установили Guix из исходников, проверьте подпись GPG @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, где содержится файл публичного ключа. Затем можно выполнить примерно следующее:"
8944
8945 #. type: example
8946 #: doc/guix.texi:3615
8947 #, no-wrap
8948 msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
8949 msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
8950
8951 #. type: Plain text
8952 #: doc/guix.texi:3619
8953 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
8954 msgstr "Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с примерно такого:"
8955
8956 #. type: example
8957 #: doc/guix.texi:3628
8958 #, no-wrap
8959 msgid ""
8960 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8961 "The following derivations would be built:\n"
8962 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
8963 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
8964 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
8965 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
8966 "@dots{}\n"
8967 msgstr ""
8968 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8969 "The following derivations would be built:\n"
8970 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
8971 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
8972 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
8973 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
8974 "@dots{}\n"
8975
8976 #. type: Plain text
8977 #: doc/guix.texi:3632
8978 msgid "to something like:"
8979 msgstr "на примерно следующий:"
8980
8981 #. type: example
8982 #: doc/guix.texi:3641
8983 #, no-wrap
8984 msgid ""
8985 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8986 "112.3 MB would be downloaded:\n"
8987 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
8988 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
8989 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
8990 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
8991 "@dots{}\n"
8992 msgstr ""
8993 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8994 "112.3 MB would be downloaded:\n"
8995 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
8996 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
8997 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
8998 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
8999 "@dots{}\n"
9000
9001 #. type: Plain text
9002 #: doc/guix.texi:3648
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
9005 msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
9006 msgstr "Это показывает, что подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} готовы к использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
9007
9008 #. type: cindex
9009 #: doc/guix.texi:3649
9010 #, no-wrap
9011 msgid "substitutes, how to disable"
9012 msgstr "подстановки, как отключить"
9013
9014 #. type: Plain text
9015 #: doc/guix.texi:3655
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
9018 msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
9019 msgstr "Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска @code{guix-daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Также он может отключиться временно путём указания опции @code{--no-substitutes} в @command{guix package}, @command{guix build} и других инструментах командной строки."
9020
9021 #. type: cindex
9022 #: doc/guix.texi:3659
9023 #, no-wrap
9024 msgid "digital signatures"
9025 msgstr "цифровые подписи"
9026
9027 #. type: Plain text
9028 #: doc/guix.texi:3663
9029 msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
9030 msgstr "Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка использовать поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые не подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
9031
9032 #. type: Plain text
9033 #: doc/guix.texi:3669
9034 msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
9035 msgstr "Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер предоставляет подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с теми, которые предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный сервер становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два сервера подстановок такой опцией:"
9036
9037 #. type: example
9038 #: doc/guix.texi:3672
9039 #, no-wrap
9040 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
9041 msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
9042
9043 #. type: Plain text
9044 #: doc/guix.texi:3683
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
9047 msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
9048 msgstr "Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг @code{a.example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix будет скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым в списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
9049
9050 #. type: Plain text
9051 #: doc/guix.texi:3690
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys.)"
9054 msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
9055 msgstr "При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} проверяется (другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив тому, что HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что Guix аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными ключами)."
9056
9057 #. type: Plain text
9058 #: doc/guix.texi:3702
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @code{http_proxy} environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and is honored for downloads of substitutes. Note that the value of @code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
9061 msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
9062 msgstr "Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить переменную окружения @code{http_proxy} в окружении @command{guix-daemon}, чтобы она учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в окружении, в котором запускаются @command{guix build}, @command{guix package} и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
9063
9064 #. type: Plain text
9065 #: doc/guix.texi:3711
9066 msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
9067 msgstr "Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка подстановки завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: сервер подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, связь может прерываться и т.д."
9068
9069 #. type: Plain text
9070 #: doc/guix.texi:3725
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--fallback} was given."
9073 msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
9074 msgstr "Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но попытка подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать деривацию локально в зависимости от того, задана или нет опция @code{--fallback} (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). То есть, если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная сборка не будет выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. Однако, если @code{--fallback} задана, тогда Guix попытается собрать деривацию локально, и успех или неудача деривации будет зависеть от успешной или неудачной процедуры локальной сборки. Отметим, что когда подстановки отключены или нет доступных подстановок для деривации, локальная сборка @emph{всегда} будет исполняться, вне зависимости от установки опции @code{--fallback}."
9075
9076 #. type: Plain text
9077 #: doc/guix.texi:3730
9078 msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
9079 msgstr "Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых сервером."
9080
9081 #. type: cindex
9082 #: doc/guix.texi:3734
9083 #, no-wrap
9084 msgid "trust, of pre-built binaries"
9085 msgstr "доверие, собранным бинарникам"
9086
9087 #. type: Plain text
9088 #: doc/guix.texi:3744
9089 msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
9090 msgstr "Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы и решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить уязвимости. Использование подстановок @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} может быть удобным, мы также стимулируем пользователей собирать их у себя или даже устанавливать собственные фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Одним из способов помочь является публикация программного обеспечения, которое вы собираете, используя @command{guix publish}, тогда другие получат дополнительный сервер на выбор, чтобы скачивать подстановки (@pxref{Invoking guix publish})."
9091
9092 #. type: Plain text
9093 #: doc/guix.texi:3756
9094 msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
9095 msgstr "Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок (@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного пакета или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, благодаря ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших систем. Команда @command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить серверы подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические сборки пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}). Подобным образом опция @option{--check} команды @command{guix build} даёт возможность пользователям проверить, яляются ли установленные ранее подстановки подлинными, выполнив их локальную сборку (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
9096
9097 #. type: Plain text
9098 #: doc/guix.texi:3760
9099 msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
9100 msgstr "Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы бинарников от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). Если вы желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам @email{guix-devel@@gnu.org}."
9101
9102 #. type: cindex
9103 #: doc/guix.texi:3764
9104 #, no-wrap
9105 msgid "multiple-output packages"
9106 msgstr "пакеты со множественным результатом"
9107
9108 #. type: cindex
9109 #: doc/guix.texi:3765
9110 #, no-wrap
9111 msgid "package outputs"
9112 msgstr "результаты пакета"
9113
9114 #. type: cindex
9115 #: doc/guix.texi:3766
9116 #, no-wrap
9117 msgid "outputs"
9118 msgstr "результаты"
9119
9120 #. type: Plain text
9121 #: doc/guix.texi:3776
9122 msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
9123 msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске @command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые файлы."
9124
9125 #. type: Plain text
9126 #: doc/guix.texi:3784
9127 msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
9128 msgstr "Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, поставляемых одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). Например, библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной выход GLib, который содерит всё, кроме документации, можно запустить:"
9129
9130 #. type: example
9131 #: doc/guix.texi:3787
9132 #, no-wrap
9133 msgid "guix install glib\n"
9134 msgstr "guix install glib\n"
9135
9136 #. type: item
9137 #: doc/guix.texi:3789 doc/guix.texi:31580 doc/guix.texi:31605
9138 #, no-wrap
9139 msgid "documentation"
9140 msgstr "документация"
9141
9142 #. type: Plain text
9143 #: doc/guix.texi:3791
9144 msgid "The command to install its documentation is:"
9145 msgstr "Команда для установки её документации:"
9146
9147 #. type: example
9148 #: doc/guix.texi:3794
9149 #, no-wrap
9150 msgid "guix install glib:doc\n"
9151 msgstr "guix install glib:doc\n"
9152
9153 #. type: Plain text
9154 #: doc/guix.texi:3805
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
9157 msgstr ""
9158 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
9159 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph}).\n"
9160 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
9161 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата (выхода) по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph})."
9162
9163 #. type: Plain text
9164 #: doc/guix.texi:3813
9165 msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
9166 msgstr "Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве GNU. Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - для отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы пакетов представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
9167
9168 #. type: section
9169 #: doc/guix.texi:3816
9170 #, no-wrap
9171 msgid "Invoking @command{guix gc}"
9172 msgstr "Вызов @command{guix gc}"
9173
9174 #. type: cindex
9175 #: doc/guix.texi:3818
9176 #, no-wrap
9177 msgid "garbage collector"
9178 msgstr "сборщик мусора"
9179
9180 #. type: cindex
9181 #: doc/guix.texi:3819
9182 #, no-wrap
9183 msgid "disk space"
9184 msgstr "место на диске"
9185
9186 #. type: Plain text
9187 #: doc/guix.texi:3825
9188 msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
9189 msgstr "Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены как мусор (@dfn{garbage-collected}). Команда @command{guix gc} позволяет пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место в директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы из @file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её безвозвратно!"
9190
9191 #. type: Plain text
9192 #: doc/guix.texi:3836
9193 msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
9194 msgstr "Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл в @file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой (@dfn{live}) и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как мёртвый (@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора (сокращённо \"GC roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по умолчанию символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти корни сборщика мусора. Новые корни могут добавляться, например, командой @command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). Команда @command{guix gc --list-roots} отображает их."
9195
9196 #. type: Plain text
9197 #: doc/guix.texi:3842
9198 msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9199 msgstr "Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места часто бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно сделать, запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9200
9201 #. type: Plain text
9202 #: doc/guix.texi:3846
9203 msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
9204 msgstr "Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы хотите освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей мере 5@tie{}Гб будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
9205
9206 #. type: example
9207 #: doc/guix.texi:3849
9208 #, no-wrap
9209 msgid "guix gc -F 5G\n"
9210 msgstr "guix gc -F 5G\n"
9211
9212 #. type: Plain text
9213 #: doc/guix.texi:3858
9214 msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
9215 msgstr "Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу (@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов компилятора."
9216
9217 #. type: Plain text
9218 #: doc/guix.texi:3864
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
9221 msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
9222 msgstr "Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: может использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов (по умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. Опции сборщика мусора:"
9223
9224 #. type: item
9225 #: doc/guix.texi:3866
9226 #, no-wrap
9227 msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
9228 msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
9229
9230 #. type: itemx
9231 #: doc/guix.texi:3867
9232 #, no-wrap
9233 msgid "-C [@var{min}]"
9234 msgstr "-C [@var{min}]"
9235
9236 #. type: table
9237 #: doc/guix.texi:3871
9238 msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
9239 msgstr "Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
9240
9241 #. type: table
9242 #: doc/guix.texi:3876
9243 msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
9244 msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. @var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
9245
9246 #. type: table
9247 #: doc/guix.texi:3878
9248 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
9249 msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
9250
9251 #. type: item
9252 #: doc/guix.texi:3879
9253 #, no-wrap
9254 msgid "--free-space=@var{free}"
9255 msgstr "--free-space=@var{free}"
9256
9257 #. type: itemx
9258 #: doc/guix.texi:3880
9259 #, no-wrap
9260 msgid "-F @var{free}"
9261 msgstr "-F @var{free}"
9262
9263 #. type: table
9264 #: doc/guix.texi:3884
9265 msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
9266 msgstr "Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в @file{/gnu/store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, как @code{500MiB}, как это описанов выше."
9267
9268 #. type: table
9269 #: doc/guix.texi:3887
9270 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
9271 msgstr "Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, ничего не делать и немедленно выйти."
9272
9273 #. type: item
9274 #: doc/guix.texi:3888
9275 #, no-wrap
9276 msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
9277 msgstr "--delete-generations[=@var{duration}]"
9278
9279 #. type: itemx
9280 #: doc/guix.texi:3889
9281 #, no-wrap
9282 msgid "-d [@var{duration}]"
9283 msgstr "-d [@var{duration}]"
9284
9285 #. type: table
9286 #: doc/guix.texi:3893
9287 msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
9288 msgstr "Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше @var{duration}, для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это применяется для всех профилей @emph{всех пользователей}."
9289
9290 #. type: table
9291 #: doc/guix.texi:3897
9292 msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
9293 msgstr "Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается процесс освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
9294
9295 #. type: example
9296 #: doc/guix.texi:3900
9297 #, no-wrap
9298 msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
9299 msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
9300
9301 #. type: item
9302 #: doc/guix.texi:3902
9303 #, no-wrap
9304 msgid "--delete"
9305 msgstr "--delete"
9306
9307 #. type: itemx
9308 #: doc/guix.texi:3903
9309 #, no-wrap
9310 msgid "-D"
9311 msgstr "-D"
9312
9313 #. type: table
9314 #: doc/guix.texi:3907
9315 msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
9316 msgstr "Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в аргументах. Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на складе, или если они ещё живы (live)."
9317
9318 #. type: item
9319 #: doc/guix.texi:3908
9320 #, no-wrap
9321 msgid "--list-failures"
9322 msgstr "--list-failures"
9323
9324 #. type: table
9325 #: doc/guix.texi:3910
9326 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
9327 msgstr "Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным неудачным сборкам."
9328
9329 #. type: table
9330 #: doc/guix.texi:3914
9331 msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
9332 msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
9333
9334 #. type: item
9335 #: doc/guix.texi:3915
9336 #, no-wrap
9337 msgid "--list-roots"
9338 msgstr "--list-roots"
9339
9340 #. type: table
9341 #: doc/guix.texi:3918
9342 msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
9343 msgstr "Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней сборщика мусора."
9344
9345 #. type: item
9346 #: doc/guix.texi:3919
9347 #, fuzzy, no-wrap
9348 msgid "--list-busy"
9349 msgstr "--list-busy"
9350
9351 #. type: table
9352 #: doc/guix.texi:3922
9353 msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
9354 msgstr "Составляет список элементов хранилица, исользуемых запущенными в данное время процессами. Эти элементы считаются корнями GC: они не могут быть удалены."
9355
9356 #. type: item
9357 #: doc/guix.texi:3923
9358 #, no-wrap
9359 msgid "--clear-failures"
9360 msgstr "--clear-failures"
9361
9362 #. type: table
9363 #: doc/guix.texi:3925
9364 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
9365 msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
9366
9367 #. type: table
9368 #: doc/guix.texi:3928
9369 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
9370 msgstr "Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с @option{--cache-failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
9371
9372 #. type: item
9373 #: doc/guix.texi:3929
9374 #, no-wrap
9375 msgid "--list-dead"
9376 msgstr "--list-dead"
9377
9378 #. type: table
9379 #: doc/guix.texi:3932
9380 msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
9381 msgstr "Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему присутствуют на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из любого корня."
9382
9383 #. type: item
9384 #: doc/guix.texi:3933
9385 #, no-wrap
9386 msgid "--list-live"
9387 msgstr "--list-live"
9388
9389 #. type: table
9390 #: doc/guix.texi:3935
9391 msgid "Show the list of live store files and directories."
9392 msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
9393
9394 #. type: Plain text
9395 #: doc/guix.texi:3939
9396 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
9397 msgstr "В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на складе:"
9398
9399 #. type: item
9400 #: doc/guix.texi:3942
9401 #, no-wrap
9402 msgid "--references"
9403 msgstr "--references"
9404
9405 #. type: itemx
9406 #: doc/guix.texi:3943
9407 #, no-wrap
9408 msgid "--referrers"
9409 msgstr "--referrers"
9410
9411 #. type: cindex
9412 #: doc/guix.texi:3944 doc/guix.texi:11577
9413 #, no-wrap
9414 msgid "package dependencies"
9415 msgstr "зависимости пакетов"
9416
9417 #. type: table
9418 #: doc/guix.texi:3947
9419 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
9420 msgstr "Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с указанными аргументами."
9421
9422 #. type: item
9423 #: doc/guix.texi:3948
9424 #, no-wrap
9425 msgid "--requisites"
9426 msgstr "--requisites"
9427
9428 #. type: itemx
9429 #: doc/guix.texi:3949 doc/guix.texi:5765
9430 #, no-wrap
9431 msgid "-R"
9432 msgstr "-R"
9433
9434 #. type: item
9435 #: doc/guix.texi:3950 doc/guix.texi:11433 doc/guix.texi:11461
9436 #: doc/guix.texi:11542
9437 #, no-wrap
9438 msgid "closure"
9439 msgstr "конвейер"
9440
9441 #. type: table
9442 #: doc/guix.texi:3955
9443 msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
9444 msgstr "Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. Всё необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный конвейер} файлов на складе."
9445
9446 #. type: table
9447 #: doc/guix.texi:3959
9448 msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
9449 msgstr "См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте профилирования конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для информации об инструменте визуализации графа связей."
9450
9451 #. type: item
9452 #: doc/guix.texi:3960
9453 #, no-wrap
9454 msgid "--derivers"
9455 msgstr "--derivers"
9456
9457 #. type: item
9458 #: doc/guix.texi:3961 doc/guix.texi:6079 doc/guix.texi:11305
9459 #: doc/guix.texi:11686
9460 #, no-wrap
9461 msgid "derivation"
9462 msgstr "деривация"
9463
9464 #. type: table
9465 #: doc/guix.texi:3964
9466 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
9467 msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
9468
9469 #. type: table
9470 #: doc/guix.texi:3966
9471 msgid "For example, this command:"
9472 msgstr "Например, эта команда:"
9473
9474 #. type: example
9475 #: doc/guix.texi:3969
9476 #, no-wrap
9477 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
9478 msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
9479
9480 #. type: table
9481 #: doc/guix.texi:3974
9482 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
9483 msgstr "возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, установленный в вашем профиле."
9484
9485 #. type: table
9486 #: doc/guix.texi:3978
9487 msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
9488 msgstr "Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, например, потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть более одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
9489
9490 #. type: Plain text
9491 #: doc/guix.texi:3982
9492 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
9493 msgstr "Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и контролировать использование диска."
9494
9495 #. type: item
9496 #: doc/guix.texi:3985
9497 #, no-wrap
9498 msgid "--verify[=@var{options}]"
9499 msgstr "--verify[=@var{options}]"
9500
9501 #. type: cindex
9502 #: doc/guix.texi:3986
9503 #, no-wrap
9504 msgid "integrity, of the store"
9505 msgstr "целостность, склада"
9506
9507 #. type: cindex
9508 #: doc/guix.texi:3987
9509 #, no-wrap
9510 msgid "integrity checking"
9511 msgstr "проверка целостности"
9512
9513 #. type: table
9514 #: doc/guix.texi:3989
9515 msgid "Verify the integrity of the store."
9516 msgstr "Проверить целостность склада."
9517
9518 #. type: table
9519 #: doc/guix.texi:3992
9520 msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
9521 msgstr "По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в @file{/gnu/store}."
9522
9523 #. type: table
9524 #: doc/guix.texi:3995
9525 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
9526 msgstr "Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой список, разделённый запятыми, содержащий одно или более значений @code{contents} и @code{repair}."
9527
9528 #. type: table
9529 #: doc/guix.texi:4001
9530 msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
9531 msgstr "Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш содержимого каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. Несовпадения хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она проходит @emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, особенно в системах с медленным диском."
9532
9533 #. type: cindex
9534 #: doc/guix.texi:4002
9535 #, no-wrap
9536 msgid "repairing the store"
9537 msgstr "восстановление склада"
9538
9539 #. type: cindex
9540 #: doc/guix.texi:4003 doc/guix.texi:10221
9541 #, no-wrap
9542 msgid "corruption, recovering from"
9543 msgstr "разрушение, его восстановление"
9544
9545 #. type: table
9546 #: doc/guix.texi:4011
9547 msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
9548 msgstr "Использование @option{--verify=repair} или @option{--verify=contents,repair} указывает демону предпринять попытку восстановить разрушенные элементы склада, выбирая подстановки для них (@pxref{Substitutes}). Так как восстановление не атомарное, и поэтому потенциально опасно, оно доступно только системному администратору. Малозатратная альтернатива в случае, если вы знаете точно, какие элементы склада испорчены, --- это @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
9549
9550 #. type: item
9551 #: doc/guix.texi:4012
9552 #, no-wrap
9553 msgid "--optimize"
9554 msgstr "--optimize"
9555
9556 #. type: table
9557 #: doc/guix.texi:4016
9558 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
9559 msgstr "Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- это @dfn{дедупликация}."
9560
9561 #. type: table
9562 #: doc/guix.texi:4022
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-deduplication}."
9565 msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
9566 msgstr "Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
9567
9568 #. type: section
9569 #: doc/guix.texi:4026
9570 #, no-wrap
9571 msgid "Invoking @command{guix pull}"
9572 msgstr "Вызов @command{guix pull}"
9573
9574 #. type: cindex
9575 #: doc/guix.texi:4028
9576 #, no-wrap
9577 msgid "upgrading Guix"
9578 msgstr "обновление версии Guix"
9579
9580 #. type: cindex
9581 #: doc/guix.texi:4029
9582 #, no-wrap
9583 msgid "updating Guix"
9584 msgstr "обновление Guix"
9585
9586 #. type: command{#1}
9587 #: doc/guix.texi:4030
9588 #, no-wrap
9589 msgid "guix pull"
9590 msgstr "guix pull"
9591
9592 #. type: cindex
9593 #: doc/guix.texi:4031
9594 #, no-wrap
9595 msgid "pull"
9596 msgstr "получение"
9597
9598 #. type: cindex
9599 #: doc/guix.texi:4032
9600 #, fuzzy, no-wrap
9601 #| msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
9602 msgid "security, @command{guix pull}"
9603 msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
9604
9605 #. type: cindex
9606 #: doc/guix.texi:4033
9607 #, fuzzy, no-wrap
9608 #| msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
9609 msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
9610 msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
9611
9612 #. type: Plain text
9613 #: doc/guix.texi:4043
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized."
9616 msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
9617 msgstr "Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для обновления этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить @command{guix pull}: команда скачивает последние исходные коды Guix, описания пакетов и разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория @uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория GNU@tie{}Guix по умолчанию, хотя это можно поменять."
9618
9619 #. type: Plain text
9620 #: doc/guix.texi:4046
9621 msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
9622 msgstr "В частности, @command{guix pull} загружает код из @dfn{channel} (@pxref{Channels}), указанного одним из следующих способов, в следующем порядке:"
9623
9624 #. type: enumerate
9625 #: doc/guix.texi:4050
9626 msgid "the @option{--channels} option;"
9627 msgstr "опция @option{--channels}"
9628
9629 #. type: enumerate
9630 #: doc/guix.texi:4052
9631 msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
9632 msgstr "пользовательский файл @file{~/.config/guix/channels.scm};"
9633
9634 #. type: enumerate
9635 #: doc/guix.texi:4054
9636 msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
9637 msgstr "общесистемный файл @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
9638
9639 #. type: enumerate
9640 #: doc/guix.texi:4057
9641 msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
9642 msgstr "встроенные по умолчанию каналы определены в переменной @code{%default-channels}."
9643
9644 #. type: Plain text
9645 #: doc/guix.texi:4064
9646 msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
9647 msgstr "После выполнения этой команды @command{guix package} будет использовать пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной копии Guix. Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, модулей Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд @command{guix}."
9648
9649 #. type: Plain text
9650 #: doc/guix.texi:4070
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who run @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
9653 msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
9654 msgstr "Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя @command{guix pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил @command{guix pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает @command{guix pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит @code{alice} sees, и наоборот."
9655
9656 #. type: Plain text
9657 #: doc/guix.texi:4076
9658 msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
9659 msgstr "Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так что обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
9660
9661 #. type: example
9662 #: doc/guix.texi:4080
9663 #, no-wrap
9664 msgid ""
9665 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
9666 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
9667 msgstr ""
9668 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
9669 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
9670
9671 #. type: Plain text
9672 #: doc/guix.texi:4084
9673 #, fuzzy
9674 #| msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
9675 msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
9676 msgstr "Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их происхождении:"
9677
9678 #. type: example
9679 #: doc/guix.texi:4092
9680 #, no-wrap
9681 msgid ""
9682 "$ guix pull -l\n"
9683 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
9684 " guix 65956ad\n"
9685 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9686 " branch: origin/master\n"
9687 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
9688 "\n"
9689 msgstr ""
9690 "$ guix pull -l\n"
9691 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
9692 " guix 65956ad\n"
9693 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9694 " branch: origin/master\n"
9695 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
9696 "\n"
9697
9698 #. type: example
9699 #: doc/guix.texi:4102
9700 #, no-wrap
9701 msgid ""
9702 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
9703 " guix e0cc7f6\n"
9704 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9705 " branch: origin/master\n"
9706 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
9707 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
9708 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
9709 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
9710 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
9711 "\n"
9712 msgstr ""
9713 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
9714 " guix e0cc7f6\n"
9715 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9716 " branch: origin/master\n"
9717 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
9718 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
9719 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
9720 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
9721 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
9722 "\n"
9723
9724 #. type: example
9725 #: doc/guix.texi:4110
9726 #, no-wrap
9727 msgid ""
9728 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
9729 " guix 844cc1c\n"
9730 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9731 " branch: origin/master\n"
9732 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
9733 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
9734 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
9735 msgstr ""
9736 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
9737 " guix 844cc1c\n"
9738 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9739 " branch: origin/master\n"
9740 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
9741 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
9742 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
9743
9744 #. type: Plain text
9745 #: doc/guix.texi:4114
9746 msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
9747 msgstr "Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, для информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
9748
9749 #. type: Plain text
9750 #: doc/guix.texi:4119
9751 #, fuzzy
9752 #| msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
9753 msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
9754 msgstr "Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Так что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, то есть до предыдущего Guix, и так далее:"
9755
9756 #. type: example
9757 #: doc/guix.texi:4125
9758 #, fuzzy, no-wrap
9759 #| msgid ""
9760 #| "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9761 #| "switched from generation 3 to 2\n"
9762 #| "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9763 #| "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9764 msgid ""
9765 "$ guix pull --roll-back\n"
9766 "switched from generation 3 to 2\n"
9767 "$ guix pull --delete-generations=1\n"
9768 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9769 msgstr ""
9770 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9771 "switched from generation 3 to 2\n"
9772 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9773 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9774
9775 #. type: Plain text
9776 #: doc/guix.texi:4129
9777 msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
9778 msgstr "Вы также можете использовать @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}), чтобы управлять профилем, называя его явно: "
9779
9780 #. type: example
9781 #: doc/guix.texi:4134
9782 #, no-wrap
9783 msgid ""
9784 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9785 "switched from generation 3 to 2\n"
9786 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9787 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9788 msgstr ""
9789 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9790 "switched from generation 3 to 2\n"
9791 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9792 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9793
9794 #. type: Plain text
9795 #: doc/guix.texi:4138
9796 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
9797 msgstr "Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но поддерживает следующие опции:"
9798
9799 #. type: item
9800 #: doc/guix.texi:4140 doc/guix.texi:4298
9801 #, no-wrap
9802 msgid "--url=@var{url}"
9803 msgstr "--url=@var{url}"
9804
9805 #. type: itemx
9806 #: doc/guix.texi:4141 doc/guix.texi:4299
9807 #, no-wrap
9808 msgid "--commit=@var{commit}"
9809 msgstr "--commit=@var{commit}"
9810
9811 #. type: itemx
9812 #: doc/guix.texi:4142 doc/guix.texi:4300
9813 #, no-wrap
9814 msgid "--branch=@var{branch}"
9815 msgstr "--branch=@var{branch}"
9816
9817 #. type: table
9818 #: doc/guix.texi:4146
9819 msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
9820 msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
9821
9822 #. type: cindex
9823 #: doc/guix.texi:4147 doc/guix.texi:4744
9824 #, no-wrap
9825 msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
9826 msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
9827
9828 #. type: cindex
9829 #: doc/guix.texi:4148 doc/guix.texi:4745
9830 #, no-wrap
9831 msgid "configuration file for channels"
9832 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
9833
9834 #. type: table
9835 #: doc/guix.texi:4152
9836 msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
9837 msgstr "Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать конфигурационный файл @file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию @option{--channels} (смотрите ниже)."
9838
9839 #. type: item
9840 #: doc/guix.texi:4153 doc/guix.texi:4305
9841 #, no-wrap
9842 msgid "--channels=@var{file}"
9843 msgstr "--channels=@var{file}"
9844
9845 #. type: itemx
9846 #: doc/guix.texi:4154 doc/guix.texi:4306
9847 #, no-wrap
9848 msgid "-C @var{file}"
9849 msgstr "-C @var{file}"
9850
9851 #. type: table
9852 #: doc/guix.texi:4160
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
9855 msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
9856 msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
9857
9858 #. type: cindex
9859 #: doc/guix.texi:4161
9860 #, fuzzy, no-wrap
9861 #| msgid "channels"
9862 msgid "channel news"
9863 msgstr "каналы"
9864
9865 #. type: item
9866 #: doc/guix.texi:4162
9867 #, no-wrap
9868 msgid "--news"
9869 msgstr "--news"
9870
9871 #. type: itemx
9872 #: doc/guix.texi:4163 doc/guix.texi:5540 doc/guix.texi:30554
9873 #, no-wrap
9874 msgid "-N"
9875 msgstr "-N"
9876
9877 #. type: table
9878 #: doc/guix.texi:4167
9879 msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
9880 msgstr "Отображение списка пакетов, добавленных или обновленных со времени предыдущего поколения, а также, иногда, новостей, написанных авторами каналов для своих пользователей (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
9881
9882 #. type: table
9883 #: doc/guix.texi:4171
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "This is the same information as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
9886 msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
9887 msgstr "Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} для последнего поколения (смотрите ниже)."
9888
9889 #. type: table
9890 #: doc/guix.texi:4178
9891 msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9892 msgstr "Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9893
9894 #. type: table
9895 #: doc/guix.texi:4185
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
9898 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
9899 msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
9900
9901 #. type: table
9902 #: doc/guix.texi:4209
9903 #, fuzzy
9904 #| msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
9905 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
9906 msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
9907
9908 #. type: table
9909 #: doc/guix.texi:4215
9910 msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
9911 msgstr "См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести информацию только о текущем поколении."
9912
9913 #. type: table
9914 #: doc/guix.texi:4219
9915 msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
9916 msgstr "Использовать профиль @var{profile} вместо @file{~/.config/guix/current}."
9917
9918 #. type: item
9919 #: doc/guix.texi:4220 doc/guix.texi:9674
9920 #, no-wrap
9921 msgid "--dry-run"
9922 msgstr "--dry-run"
9923
9924 #. type: itemx
9925 #: doc/guix.texi:4221 doc/guix.texi:9675
9926 #, no-wrap
9927 msgid "-n"
9928 msgstr "-n"
9929
9930 #. type: table
9931 #: doc/guix.texi:4224
9932 msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
9933 msgstr "Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
9934
9935 #. type: item
9936 #: doc/guix.texi:4225 doc/guix.texi:30573
9937 #, fuzzy, no-wrap
9938 msgid "--allow-downgrades"
9939 msgstr "--allow-downgrades"
9940
9941 #. type: table
9942 #: doc/guix.texi:4228
9943 msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
9944 msgstr "Разрешить загружать более старые или несвязанные версии каналов, чем те, которые используются в настоящее время."
9945
9946 #. type: cindex
9947 #: doc/guix.texi:4229
9948 #, no-wrap
9949 msgid "downgrade attacks, protection against"
9950 msgstr "атаки на понижение версии, защита от"
9951
9952 #. type: table
9953 #: doc/guix.texi:4234
9954 msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
9955 msgstr "По умолчанию @command{guix pull} защищает от так называемых ``атак на более раннюю версию'', когда репозиторий Git данного канала будет сброшен до более ранней или несвязанной версии, что может привести к установке более старых, известных уязвимых версий пакетов."
9956
9957 #. type: quotation
9958 #: doc/guix.texi:4238 doc/guix.texi:30587
9959 msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
9960 msgstr "Прежде чем использовать @option{--allow-downgrades}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
9961
9962 #. type: item
9963 #: doc/guix.texi:4240
9964 #, fuzzy, no-wrap
9965 msgid "--disable-authentication"
9966 msgstr "--disable-authentication"
9967
9968 #. type: table
9969 #: doc/guix.texi:4242
9970 msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
9971 msgstr "Разрешить загрузку канала без его аутентификации."
9972
9973 #. type: cindex
9974 #: doc/guix.texi:4243 doc/guix.texi:4889
9975 #, fuzzy, no-wrap
9976 #| msgid "authentication, of a Guix checkout"
9977 msgid "authentication, of channel code"
9978 msgstr "аутентификация для проверки Guix"
9979
9980 #. type: table
9981 #: doc/guix.texi:4248
9982 msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
9983 msgstr "По умолчанию @command{guix pull} аутентифицирует код, загруженный из каналов, проверяя, что его коммиты подписаны авторизованными разработчиками, и выдает ошибку, если это не так. Эта опция дает указание не выполнять такую проверку."
9984
9985 #. type: quotation
9986 #: doc/guix.texi:4252
9987 msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
9988 msgstr "Прежде чем использовать @option{--disable-authentication}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
9989
9990 #. type: itemx
9991 #: doc/guix.texi:4255 doc/guix.texi:5523 doc/guix.texi:5894
9992 #: doc/guix.texi:10163 doc/guix.texi:11560 doc/guix.texi:11811
9993 #: doc/guix.texi:12449 doc/guix.texi:30502
9994 #, no-wrap
9995 msgid "-s @var{system}"
9996 msgstr "-s @var{system}"
9997
9998 #. type: table
9999 #: doc/guix.texi:4258 doc/guix.texi:5897
10000 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
10001 msgstr "Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. @code{i686-linux}, вместо типа системы хоста сборки."
10002
10003 #. type: table
10004 #: doc/guix.texi:4262
10005 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
10006 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция полезна только для разработчиков."
10007
10008 #. type: Plain text
10009 #: doc/guix.texi:4268
10010 msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
10011 msgstr "Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, из какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для подробной информации."
10012
10013 #. type: Plain text
10014 #: doc/guix.texi:4271
10015 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10016 msgstr "В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции сборки (@pxref{Common Build Options})."
10017
10018 #. type: section
10019 #: doc/guix.texi:4273
10020 #, no-wrap
10021 msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
10022 msgstr "Запуск @command{guix time-machine}"
10023
10024 #. type: command{#1}
10025 #: doc/guix.texi:4275
10026 #, no-wrap
10027 msgid "guix time-machine"
10028 msgstr "guix time-machine"
10029
10030 #. type: cindex
10031 #: doc/guix.texi:4276 doc/guix.texi:4847
10032 #, no-wrap
10033 msgid "pinning, channels"
10034 msgstr "связывание, каналы"
10035
10036 #. type: cindex
10037 #: doc/guix.texi:4277 doc/guix.texi:4459 doc/guix.texi:4848
10038 #, no-wrap
10039 msgid "replicating Guix"
10040 msgstr "копирование Guix"
10041
10042 #. type: cindex
10043 #: doc/guix.texi:4278 doc/guix.texi:4849
10044 #, no-wrap
10045 msgid "reproducibility, of Guix"
10046 msgstr "воспроизводимость, Guix"
10047
10048 #. type: Plain text
10049 #: doc/guix.texi:4286
10050 msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
10051 msgstr "Команда @command{guix time-machine} предоставляет доступ к другим версиям Guix, например, для установки более старых версий пакетов или для воспроизведения вычислений в идентичной среде. Версия используемого Guix определяется коммитом или файлом описания канала, созданным @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
10052
10053 #. type: Plain text
10054 #: doc/guix.texi:4288 doc/guix.texi:5278 doc/guix.texi:6017 doc/guix.texi:9471
10055 #: doc/guix.texi:9594 doc/guix.texi:10454 doc/guix.texi:10531
10056 #: doc/guix.texi:11399 doc/guix.texi:11864 doc/guix.texi:12203
10057 #: doc/guix.texi:12292 doc/guix.texi:12331 doc/guix.texi:12428
10058 msgid "The general syntax is:"
10059 msgstr "Основной синтаксис:"
10060
10061 #. type: example
10062 #: doc/guix.texi:4291
10063 #, fuzzy, no-wrap
10064 #| msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
10065 msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
10066 msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
10067
10068 #. type: Plain text
10069 #: doc/guix.texi:4296
10070 msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
10071 msgstr "где @var{command} и @var{arg}@dots{} передаются без изменений в команду @command{guix} указанной ревизии. @var{options}, которые определяют эту ревизию, такие же, как и для @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
10072
10073 #. type: table
10074 #: doc/guix.texi:4304
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
10077 msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
10078 msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
10079
10080 #. type: table
10081 #: doc/guix.texi:4310
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
10084 msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
10085 msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
10086
10087 #. type: Plain text
10088 #: doc/guix.texi:4314
10089 msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the the latest commit on the master branch will be used. The command"
10090 msgstr "Что касается @command{guix pull}, то отсутствие каких-либо опций означает, что будет использоваться последний коммит в основной ветке. Команда"
10091
10092 #. type: example
10093 #: doc/guix.texi:4317
10094 #, no-wrap
10095 msgid "guix time-machine -- build hello\n"
10096 msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
10097
10098 #. type: Plain text
10099 #: doc/guix.texi:4322
10100 msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
10101 msgstr "таким образом, мы соберем пакет @code{hello}, как определено в основной ветке, которая, как правило, является более новой версией Guix, чем вы установили. Путешествие во времени работает в обоих направлениях!"
10102
10103 #. type: Plain text
10104 #: doc/guix.texi:4326
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10107 msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
10108 msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
10109
10110 #. type: quotation
10111 #: doc/guix.texi:4334
10112 msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
10113 msgstr "Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии @value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
10114
10115 #. type: cindex
10116 #: doc/guix.texi:4336 doc/guix.texi:9508
10117 #, no-wrap
10118 msgid "inferiors"
10119 msgstr "ранние версии"
10120
10121 #. type: cindex
10122 #: doc/guix.texi:4337
10123 #, no-wrap
10124 msgid "composition of Guix revisions"
10125 msgstr "составление ревизий Guix"
10126
10127 #. type: Plain text
10128 #: doc/guix.texi:4342
10129 msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
10130 msgstr "Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, которая работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии Guix. Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя различные ревизии Guix произвольным образом."
10131
10132 #. type: cindex
10133 #: doc/guix.texi:4343 doc/guix.texi:4408
10134 #, no-wrap
10135 msgid "inferior packages"
10136 msgstr "пакеты ранних версий"
10137
10138 #. type: Plain text
10139 #: doc/guix.texi:4349
10140 msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
10141 msgstr "Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс Guix, связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс для обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- @dfn{ранние версии пакетов}."
10142
10143 #. type: Plain text
10144 #: doc/guix.texi:4359
10145 msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
10146 msgstr "При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии Guix (может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый API, и вы хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно написать манифест для использования с @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}). В этом манифесте вы создадите описание ранней версии той предыдущей ревизии Guix, которая вас интересует, в которой вы ищете пакет @code{guile-json} ранней версии:"
10147
10148 #. type: lisp
10149 #: doc/guix.texi:4363
10150 #, no-wrap
10151 msgid ""
10152 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
10153 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
10154 "\n"
10155 msgstr ""
10156 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
10157 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
10158 "\n"
10159
10160 #. type: lisp
10161 #: doc/guix.texi:4372
10162 #, no-wrap
10163 msgid ""
10164 "(define channels\n"
10165 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
10166 " ;; extract guile-json.\n"
10167 " (list (channel\n"
10168 " (name 'guix)\n"
10169 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10170 " (commit\n"
10171 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
10172 "\n"
10173 msgstr ""
10174 "(define channels\n"
10175 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
10176 " ;; extract guile-json.\n"
10177 " (list (channel\n"
10178 " (name 'guix)\n"
10179 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10180 " (commit\n"
10181 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
10182 "\n"
10183
10184 #. type: lisp
10185 #: doc/guix.texi:4376
10186 #, no-wrap
10187 msgid ""
10188 "(define inferior\n"
10189 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
10190 " (inferior-for-channels channels))\n"
10191 "\n"
10192 msgstr ""
10193 "(define inferior\n"
10194 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
10195 " (inferior-for-channels channels))\n"
10196 "\n"
10197
10198 #. type: lisp
10199 #: doc/guix.texi:4382
10200 #, no-wrap
10201 msgid ""
10202 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
10203 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
10204 "(packages->manifest\n"
10205 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
10206 " (specification->package \"guile\")))\n"
10207 msgstr ""
10208 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
10209 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
10210 "(packages->manifest\n"
10211 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
10212 " (specification->package \"guile\")))\n"
10213
10214 #. type: Plain text
10215 #: doc/guix.texi:4387
10216 msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
10217 msgstr "Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку канала, который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю версию. Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет кеширована."
10218
10219 #. type: Plain text
10220 #: doc/guix.texi:4390
10221 msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
10222 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
10223
10224 #. type: deffn
10225 #: doc/guix.texi:4391
10226 #, no-wrap
10227 msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
10228 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
10229
10230 #. type: deffn
10231 #: doc/guix.texi:4396
10232 msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
10233 msgstr "[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка каналов @var{channels}. Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает новое соединение с демоном сборки."
10234
10235 #. type: deffn
10236 #: doc/guix.texi:4399
10237 msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
10238 msgstr "Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать подстановки бинарников для @var{channels}, что может занять время."
10239
10240 #. type: deffn
10241 #: doc/guix.texi:4401
10242 #, no-wrap
10243 msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
10244 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
10245
10246 #. type: deffn
10247 #: doc/guix.texi:4406
10248 msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
10249 msgstr "[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в @var{directory}, запустив repl @code{@var{directory}/@var{command}} или эквивалент. Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
10250
10251 #. type: Plain text
10252 #: doc/guix.texi:4411
10253 msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
10254 msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
10255
10256 #. type: deffn
10257 #: doc/guix.texi:4412
10258 #, no-wrap
10259 msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
10260 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
10261
10262 #. type: deffn
10263 #: doc/guix.texi:4414
10264 msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
10265 msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
10266
10267 #. type: deffn
10268 #: doc/guix.texi:4416
10269 #, no-wrap
10270 msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
10271 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
10272
10273 #. type: deffn
10274 #: doc/guix.texi:4421
10275 msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
10276 msgstr "[@var{version}] Возвращает сортированный список пакетов ранней версии @var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, начинающейся с @var{version}."
10277
10278 #. type: deffn
10279 #: doc/guix.texi:4423
10280 #, no-wrap
10281 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
10282 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
10283
10284 #. type: deffn
10285 #: doc/guix.texi:4425
10286 msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
10287 msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
10288
10289 #. type: deffn
10290 #: doc/guix.texi:4427
10291 #, no-wrap
10292 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
10293 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
10294
10295 #. type: deffnx
10296 #: doc/guix.texi:4428
10297 #, no-wrap
10298 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
10299 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
10300
10301 #. type: deffnx
10302 #: doc/guix.texi:4429
10303 #, no-wrap
10304 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
10305 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
10306
10307 #. type: deffnx
10308 #: doc/guix.texi:4430
10309 #, no-wrap
10310 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
10311 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
10312
10313 #. type: deffnx
10314 #: doc/guix.texi:4431
10315 #, no-wrap
10316 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
10317 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
10318
10319 #. type: deffnx
10320 #: doc/guix.texi:4432
10321 #, no-wrap
10322 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
10323 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
10324
10325 #. type: deffnx
10326 #: doc/guix.texi:4433
10327 #, no-wrap
10328 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
10329 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
10330
10331 #. type: deffnx
10332 #: doc/guix.texi:4434
10333 #, no-wrap
10334 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
10335 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
10336
10337 #. type: deffnx
10338 #: doc/guix.texi:4435
10339 #, no-wrap
10340 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
10341 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
10342
10343 #. type: deffnx
10344 #: doc/guix.texi:4436
10345 #, no-wrap
10346 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
10347 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
10348
10349 #. type: deffnx
10350 #: doc/guix.texi:4437
10351 #, no-wrap
10352 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
10353 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
10354
10355 #. type: deffnx
10356 #: doc/guix.texi:4438
10357 #, no-wrap
10358 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
10359 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
10360
10361 #. type: deffnx
10362 #: doc/guix.texi:4439
10363 #, no-wrap
10364 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
10365 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
10366
10367 #. type: deffn
10368 #: doc/guix.texi:4444
10369 msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
10370 msgstr "Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов (@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для ранней версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия должна оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
10371
10372 #. type: Plain text
10373 #: doc/guix.texi:4454
10374 msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly use in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
10375 msgstr "Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой пакет или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Они также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный пакет: в манифесты, в поле @code{packages} вашего объявления @code{operating-system} и т.д."
10376
10377 #. type: section
10378 #: doc/guix.texi:4456
10379 #, no-wrap
10380 msgid "Invoking @command{guix describe}"
10381 msgstr "Вызов @command{guix describe}"
10382
10383 #. type: Plain text
10384 #: doc/guix.texi:4467
10385 msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
10386 msgstr "Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - Или: \"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали ошибку, или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях воспроизводимости. Команда @command{guix describe} отвечает на эти вопросы."
10387
10388 #. type: Plain text
10389 #: doc/guix.texi:4471
10390 msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
10391 msgstr "В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix describe} отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
10392
10393 #. type: example
10394 #: doc/guix.texi:4479
10395 #, no-wrap
10396 msgid ""
10397 "$ guix describe\n"
10398 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
10399 " guix e0fa68c\n"
10400 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10401 " branch: master\n"
10402 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
10403 msgstr ""
10404 "$ guix describe\n"
10405 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
10406 " guix e0fa68c\n"
10407 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10408 " branch: master\n"
10409 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
10410
10411 #. type: Plain text
10412 #: doc/guix.texi:4488
10413 msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
10414 msgstr "Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути похожа на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull --list-generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Так как ID коммита Git выше ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для описания используемой ревизии Guix и повторения её."
10415
10416 #. type: Plain text
10417 #: doc/guix.texi:4491
10418 msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
10419 msgstr "Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может вызываться для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
10420
10421 #. type: example
10422 #: doc/guix.texi:4504
10423 #, fuzzy, no-wrap
10424 #| msgid ""
10425 #| "$ guix describe -f channels\n"
10426 #| "(list (channel\n"
10427 #| " (name 'guix)\n"
10428 #| " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10429 #| " (commit\n"
10430 #| " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
10431 msgid ""
10432 "$ guix describe -f channels\n"
10433 "(list (channel\n"
10434 " (name 'guix)\n"
10435 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10436 " (commit\n"
10437 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
10438 " (introduction\n"
10439 " (make-channel-introduction\n"
10440 " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
10441 " (openpgp-fingerprint\n"
10442 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
10443 msgstr ""
10444 "$ guix describe -f channels\n"
10445 "(list (channel\n"
10446 " (name 'guix)\n"
10447 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10448 " (commit\n"
10449 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
10450
10451 #. type: Plain text
10452 #: doc/guix.texi:4513
10453 msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
10454 msgstr "Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на любой другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту конкретную ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). Теперь, когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также @emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это @emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
10455
10456 #. type: Plain text
10457 #: doc/guix.texi:4516
10458 msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
10459 msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
10460
10461 #. type: item
10462 #: doc/guix.texi:4518 doc/guix.texi:5724
10463 #, no-wrap
10464 msgid "--format=@var{format}"
10465 msgstr "--format=@var{format}"
10466
10467 #. type: itemx
10468 #: doc/guix.texi:4519 doc/guix.texi:5725
10469 #, no-wrap
10470 msgid "-f @var{format}"
10471 msgstr "-f @var{format}"
10472
10473 #. type: table
10474 #: doc/guix.texi:4521
10475 msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
10476 msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
10477
10478 #. type: item
10479 #: doc/guix.texi:4523
10480 #, no-wrap
10481 msgid "human"
10482 msgstr "human"
10483
10484 #. type: table
10485 #: doc/guix.texi:4525
10486 msgid "produce human-readable output;"
10487 msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
10488
10489 #. type: cindex
10490 #: doc/guix.texi:4525 doc/guix.texi:4743
10491 #, no-wrap
10492 msgid "channels"
10493 msgstr "каналы"
10494
10495 #. type: table
10496 #: doc/guix.texi:4529
10497 msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
10498 msgstr "произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в @command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
10499
10500 #. type: item
10501 #: doc/guix.texi:4529
10502 #, no-wrap
10503 msgid "channels-sans-intro"
10504 msgstr "channels-sans-intro"
10505
10506 #. type: table
10507 #: doc/guix.texi:4535
10508 msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
10509 msgstr "как @code{channels}, но без поля @code{Introduction}; используйте его для создания спецификации канала, подходящей для Guix версии 1.1.0 или более ранней. Поле @code{Introduction} связано с аутентификацией канала (@pxref{Channels, Channel Authentication}) и не поддерживается этими более ранними версиями;"
10510
10511 #. type: item
10512 #: doc/guix.texi:4535 doc/guix.texi:10710
10513 #, no-wrap
10514 msgid "json"
10515 msgstr "json"
10516
10517 #. type: cindex
10518 #: doc/guix.texi:4536
10519 #, no-wrap
10520 msgid "JSON"
10521 msgstr "JSON"
10522
10523 #. type: table
10524 #: doc/guix.texi:4538
10525 msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
10526 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
10527
10528 #. type: item
10529 #: doc/guix.texi:4538
10530 #, no-wrap
10531 msgid "recutils"
10532 msgstr "recutils"
10533
10534 #. type: table
10535 #: doc/guix.texi:4540
10536 msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
10537 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
10538
10539 #. type: item
10540 #: doc/guix.texi:4542
10541 #, fuzzy, no-wrap
10542 #| msgid "--list-roots"
10543 msgid "--list-formats"
10544 msgstr "--list-roots"
10545
10546 #. type: table
10547 #: doc/guix.texi:4544
10548 msgid "Display available formats for @option{--format} option."
10549 msgstr "Вывести доступные форматы для @option{--format} опции."
10550
10551 #. type: table
10552 #: doc/guix.texi:4548
10553 msgid "Display information about @var{profile}."
10554 msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
10555
10556 #. type: section
10557 #: doc/guix.texi:4551
10558 #, no-wrap
10559 msgid "Invoking @command{guix archive}"
10560 msgstr "Вызов @command{guix archive}"
10561
10562 #. type: command{#1}
10563 #: doc/guix.texi:4553
10564 #, no-wrap
10565 msgid "guix archive"
10566 msgstr "guix archive"
10567
10568 #. type: cindex
10569 #: doc/guix.texi:4554
10570 #, no-wrap
10571 msgid "archive"
10572 msgstr "архив"
10573
10574 #. type: Plain text
10575 #: doc/guix.texi:4560
10576 msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
10577 msgstr "Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям @dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем @dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это позволяет передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
10578
10579 #. type: quotation
10580 #: doc/guix.texi:4564
10581 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
10582 msgstr "Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит для инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
10583
10584 #. type: cindex
10585 #: doc/guix.texi:4566
10586 #, no-wrap
10587 msgid "exporting store items"
10588 msgstr "экспорт элементов склада"
10589
10590 #. type: Plain text
10591 #: doc/guix.texi:4568
10592 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
10593 msgstr "Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, выполните:"
10594
10595 #. type: example
10596 #: doc/guix.texi:4571
10597 #, no-wrap
10598 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
10599 msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
10600
10601 #. type: Plain text
10602 #: doc/guix.texi:4578
10603 msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
10604 msgstr "Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход @code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
10605
10606 #. type: example
10607 #: doc/guix.texi:4581
10608 #, no-wrap
10609 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
10610 msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
10611
10612 #. type: Plain text
10613 #: doc/guix.texi:4586
10614 msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10615 msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
10616
10617 #. type: Plain text
10618 #: doc/guix.texi:4589
10619 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
10620 msgstr "Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно следующее:"
10621
10622 #. type: example
10623 #: doc/guix.texi:4592
10624 #, no-wrap
10625 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
10626 msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
10627
10628 #. type: Plain text
10629 #: doc/guix.texi:4597
10630 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
10631 msgstr "Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на другую, выполните:"
10632
10633 #. type: example
10634 #: doc/guix.texi:4601
10635 #, no-wrap
10636 msgid ""
10637 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
10638 " ssh the-machine guix archive --import\n"
10639 msgstr ""
10640 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
10641 " ssh the-machine guix archive --import\n"
10642
10643 #. type: Plain text
10644 #: doc/guix.texi:4611
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
10647 msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
10648 msgstr "Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и профиль вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить отсутствующие элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} упрощает и оптимизирует весь этот процесс, так что в данном случае она решает проблему (@pxref{Invoking guix copy})."
10649
10650 #. type: cindex
10651 #: doc/guix.texi:4612
10652 #, no-wrap
10653 msgid "nar, archive format"
10654 msgstr "nar, формат архива"
10655
10656 #. type: cindex
10657 #: doc/guix.texi:4613
10658 #, no-wrap
10659 msgid "normalized archive (nar)"
10660 msgstr "нормализованный архив (nar)"
10661
10662 #. type: cindex
10663 #: doc/guix.texi:4614
10664 #, fuzzy, no-wrap
10665 #| msgid "nar, archive format"
10666 msgid "nar bundle, archive format"
10667 msgstr "nar, формат архива"
10668
10669 #. type: Plain text
10670 #: doc/guix.texi:4619
10671 msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
10672 msgstr "Каждый элемент храниища написан в @dfn{normalized archive} или @dfn{nar} формате (описано ниже), и вывод @command{guix archive --export} (и ввод @command{guix archive --import}) есть @dfn{nar bundle}."
10673
10674 #. type: Plain text
10675 #: doc/guix.texi:4629
10676 msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
10677 msgstr "Формат nar по духу сравним с tar, но с отличиями, которые делают его более подходящим для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix для каждого файла, в формате nar упоминается только тип файла (обычный, каталог или символическая ссылка); Разрешения Unix и владелец/группа отклонены. Во-вторых, порядок, в котором хранятся записи каталога, всегда следует порядку имен файлов в соответствии с порядком сопоставления @code{C} локали. Это делает создание архивов полностью детерминированным."
10678
10679 #. type: Plain text
10680 #: doc/guix.texi:4633
10681 msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
10682 msgstr "Формат пакета nar - это, по сути, конкатенация нуля или более nars вместе с метаданными для каждого элемента store, который содержит: имя файла, ссылки, соответствующую derivation и цифровую подпись."
10683
10684 #. type: Plain text
10685 #: doc/guix.texi:4639
10686 msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
10687 msgstr "При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое архива, и эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет подпись и отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ подписи не авторизован."
10688
10689 #. type: Plain text
10690 #: doc/guix.texi:4641
10691 msgid "The main options are:"
10692 msgstr "Основные опции:"
10693
10694 #. type: item
10695 #: doc/guix.texi:4643
10696 #, no-wrap
10697 msgid "--export"
10698 msgstr "--export"
10699
10700 #. type: table
10701 #: doc/guix.texi:4646
10702 msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
10703 msgstr "Экспортировать указанные файлы хранилища или пакеты (смотрите ниже). Писать результирующий архив в стандартный вывод."
10704
10705 #. type: table
10706 #: doc/guix.texi:4649
10707 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
10708 msgstr "Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция @option{--recursive}."
10709
10710 #. type: itemx
10711 #: doc/guix.texi:4650 doc/guix.texi:10487 doc/guix.texi:10589
10712 #: doc/guix.texi:10614 doc/guix.texi:10815 doc/guix.texi:10856
10713 #: doc/guix.texi:10903 doc/guix.texi:10928
10714 #, no-wrap
10715 msgid "-r"
10716 msgstr "-r"
10717
10718 #. type: item
10719 #: doc/guix.texi:4651 doc/guix.texi:10486 doc/guix.texi:10588
10720 #: doc/guix.texi:10613 doc/guix.texi:10814 doc/guix.texi:10855
10721 #: doc/guix.texi:10902 doc/guix.texi:10927 doc/guix.texi:10979
10722 #, no-wrap
10723 msgid "--recursive"
10724 msgstr "--recursive"
10725
10726 #. type: table
10727 #: doc/guix.texi:4656
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
10730 msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
10731 msgstr "При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий архив будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных элементов склада."
10732
10733 #. type: item
10734 #: doc/guix.texi:4657
10735 #, no-wrap
10736 msgid "--import"
10737 msgstr "--import"
10738
10739 #. type: table
10740 #: doc/guix.texi:4662
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--authorize} below.)"
10743 msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
10744 msgstr "Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые им, на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, или если он подписан публичным ключом, который не находится в списке авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
10745
10746 #. type: item
10747 #: doc/guix.texi:4663
10748 #, no-wrap
10749 msgid "--missing"
10750 msgstr "--missing"
10751
10752 #. type: table
10753 #: doc/guix.texi:4667
10754 msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
10755 msgstr "Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - один файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих на складе."
10756
10757 #. type: item
10758 #: doc/guix.texi:4668
10759 #, no-wrap
10760 msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
10761 msgstr "--generate-key[=@var{parameters}]"
10762
10763 #. type: cindex
10764 #: doc/guix.texi:4669
10765 #, no-wrap
10766 msgid "signing, archives"
10767 msgstr "подпись, архивов"
10768
10769 #. type: table
10770 #: doc/guix.texi:4676
10771 #, fuzzy
10772 #| msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @code{--export}. Note that this operation usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the key pair."
10773 msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
10774 msgstr "Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед тем, как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта операция обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для ключ-пары."
10775
10776 #. type: table
10777 #: doc/guix.texi:4686
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10780 msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10781 msgstr "Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в файлы @file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} (прватный ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры @var{parameters} пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, или для Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. Альтернативно в параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, соответствующие Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10782
10783 #. type: item
10784 #: doc/guix.texi:4687
10785 #, no-wrap
10786 msgid "--authorize"
10787 msgstr "--authorize"
10788
10789 #. type: cindex
10790 #: doc/guix.texi:4688
10791 #, no-wrap
10792 msgid "authorizing, archives"
10793 msgstr "авторизация, архивов"
10794
10795 #. type: table
10796 #: doc/guix.texi:4692
10797 msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
10798 msgstr "Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть в таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
10799
10800 #. type: table
10801 #: doc/guix.texi:4699
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10804 msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10805 msgstr "Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, доступном для редактирования человеком. Файл содержит @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного формата}, и он структурирован в виде списка контроля доступа в @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10806
10807 #. type: item
10808 #: doc/guix.texi:4700
10809 #, no-wrap
10810 msgid "--extract=@var{directory}"
10811 msgstr "--extract=@var{directory}"
10812
10813 #. type: itemx
10814 #: doc/guix.texi:4701
10815 #, no-wrap
10816 msgid "-x @var{directory}"
10817 msgstr "-x @var{directory}"
10818
10819 #. type: table
10820 #: doc/guix.texi:4705
10821 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
10822 msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
10823
10824 #. type: table
10825 #: doc/guix.texi:4708
10826 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
10827 msgstr "Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, поставленную @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в @file{/tmp/emacs}:"
10828
10829 #. type: example
10830 #: doc/guix.texi:4713
10831 #, no-wrap
10832 msgid ""
10833 "$ wget -O - \\\n"
10834 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
10835 " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
10836 msgstr ""
10837 "$ wget -O - \\\n"
10838 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
10839 " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
10840
10841 #. type: table
10842 #: doc/guix.texi:4720
10843 msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
10844 msgstr "Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они содержат один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта операция @emph{не} использует верификацию, и его выход должен рассматриваться как небезопасный."
10845
10846 #. type: table
10847 #: doc/guix.texi:4724
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
10850 msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
10851 msgstr "Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
10852
10853 #. type: item
10854 #: doc/guix.texi:4725
10855 #, no-wrap
10856 msgid "--list"
10857 msgstr "--list"
10858
10859 #. type: itemx
10860 #: doc/guix.texi:4726 doc/guix.texi:10802 doc/guix.texi:10849
10861 #, no-wrap
10862 msgid "-t"
10863 msgstr "-t"
10864
10865 #. type: table
10866 #: doc/guix.texi:4730
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
10869 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
10870 msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
10871
10872 #. type: example
10873 #: doc/guix.texi:4735
10874 #, no-wrap
10875 msgid ""
10876 "$ wget -O - \\\n"
10877 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
10878 " | lzip -d | guix archive -t\n"
10879 msgstr ""
10880 "$ wget -O - \\\n"
10881 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
10882 " | lzip -d | guix archive -t\n"
10883
10884 #. type: cindex
10885 #: doc/guix.texi:4746
10886 #, no-wrap
10887 msgid "@command{guix pull}, configuration file"
10888 msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
10889
10890 #. type: cindex
10891 #: doc/guix.texi:4747
10892 #, no-wrap
10893 msgid "configuration of @command{guix pull}"
10894 msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
10895
10896 #. type: Plain text
10897 #: doc/guix.texi:4758
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below."
10900 msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
10901 msgstr "Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает и разворачивает Guix из официального репозитория GNU@tie{}Guix. Это может быть изменено определением каналов @dfn{channels} в файле @file{~/.config/guix/channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория Git для разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для скачивания из одного или более каналов. Другими словами, каналы могут использоваться для @emph{настройки} и для @emph{расширения} Guix, как это будет показано ниже."
10902
10903 #. type: cindex
10904 #: doc/guix.texi:4775
10905 #, no-wrap
10906 msgid "extending the package collection (channels)"
10907 msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
10908
10909 #. type: cindex
10910 #: doc/guix.texi:4776
10911 #, fuzzy, no-wrap
10912 #| msgid "personal packages (channels)"
10913 msgid "variant packages (channels)"
10914 msgstr "собственные пакеты (каналы)"
10915
10916 #. type: Plain text
10917 #: doc/guix.texi:4780
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
10920 msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
10921 msgstr "Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, чтобы обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
10922
10923 #. type: vindex
10924 #: doc/guix.texi:4781
10925 #, no-wrap
10926 msgid "%default-channels"
10927 msgstr "%default-channels"
10928
10929 #. type: lisp
10930 #: doc/guix.texi:4788
10931 #, fuzzy, no-wrap
10932 #| msgid ""
10933 #| ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
10934 #| "(cons (channel\n"
10935 #| " (name 'my-personal-packages)\n"
10936 #| " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
10937 #| " %default-channels)\n"
10938 msgid ""
10939 ";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
10940 "(cons (channel\n"
10941 " (name 'variant-packages)\n"
10942 " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
10943 " %default-channels)\n"
10944 msgstr ""
10945 ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
10946 "(cons (channel\n"
10947 " (name 'my-personal-packages)\n"
10948 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
10949 " %default-channels)\n"
10950
10951 #. type: Plain text
10952 #: doc/guix.texi:4798
10953 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
10954 msgstr "Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем @code{cons} для добавления канала в список каналов, то есть в переменную @code{%default-channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} производит сборку не только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. В результате в @file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и ваших собственных пакетных модулей:"
10955
10956 #. type: example
10957 #: doc/guix.texi:4813
10958 #, fuzzy, no-wrap
10959 #| msgid ""
10960 #| "$ guix pull --list-generations\n"
10961 #| "@dots{}\n"
10962 #| "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10963 #| " guix d894ab8\n"
10964 #| " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10965 #| " branch: master\n"
10966 #| " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10967 #| " my-personal-packages dd3df5e\n"
10968 #| " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
10969 #| " branch: master\n"
10970 #| " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10971 #| " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
10972 #| " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
10973 msgid ""
10974 "$ guix pull --list-generations\n"
10975 "@dots{}\n"
10976 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10977 " guix d894ab8\n"
10978 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10979 " branch: master\n"
10980 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10981 " variant-packages dd3df5e\n"
10982 " repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
10983 " branch: master\n"
10984 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10985 " 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
10986 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
10987 msgstr ""
10988 "$ guix pull --list-generations\n"
10989 "@dots{}\n"
10990 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10991 " guix d894ab8\n"
10992 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10993 " branch: master\n"
10994 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10995 " my-personal-packages dd3df5e\n"
10996 " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
10997 " branch: master\n"
10998 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10999 " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
11000 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
11001
11002 #. type: Plain text
11003 #: doc/guix.texi:4821
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{my-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{my-gimp} and @code{my-emacs-with-cool-features} might come from @code{my-personal-packages}, while others come from the Guix default channel."
11006 msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
11007 msgstr "Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение Generation@tie{}19 включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала @code{my-personal-packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые присутствуют в списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и @code{my-emacs-with-cool-features} может прийти из @code{my-personal-packages}, когда остальные идут из канала Guix по умолчанию."
11008
11009 #. type: Plain text
11010 #: doc/guix.texi:4830
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from your own copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
11013 msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
11014 msgstr "Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться сам Guix (его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix на @code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно написать в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
11015
11016 #. type: lisp
11017 #: doc/guix.texi:4837
11018 #, fuzzy, no-wrap
11019 #| msgid ""
11020 #| ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
11021 #| "(list (channel\n"
11022 #| " (name 'guix)\n"
11023 #| " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
11024 #| " (branch \"super-hacks\")))\n"
11025 msgid ""
11026 ";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
11027 "(list (channel\n"
11028 " (name 'guix)\n"
11029 " (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
11030 " (branch \"super-hacks\")))\n"
11031 msgstr ""
11032 ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
11033 "(list (channel\n"
11034 " (name 'guix)\n"
11035 " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
11036 " (branch \"super-hacks\")))\n"
11037
11038 #. type: Plain text
11039 #: doc/guix.texi:4843
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}."
11042 msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
11043 msgstr "При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки @code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
11044
11045 #. type: Plain text
11046 #: doc/guix.texi:4854
11047 msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
11048 msgstr "Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает точно, какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так что мы можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление канала в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
11049
11050 #. type: lisp
11051 #: doc/guix.texi:4865
11052 #, fuzzy, no-wrap
11053 #| msgid ""
11054 #| ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11055 #| "(list (channel\n"
11056 #| " (name 'guix)\n"
11057 #| " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11058 #| " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
11059 #| " (channel\n"
11060 #| " (name 'my-personal-packages)\n"
11061 #| " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
11062 #| " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11063 msgid ""
11064 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11065 "(list (channel\n"
11066 " (name 'guix)\n"
11067 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11068 " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
11069 " (channel\n"
11070 " (name 'variant-packages)\n"
11071 " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
11072 " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11073 msgstr ""
11074 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11075 "(list (channel\n"
11076 " (name 'guix)\n"
11077 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11078 " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
11079 " (channel\n"
11080 " (name 'my-personal-packages)\n"
11081 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
11082 " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11083
11084 #. type: Plain text
11085 #: doc/guix.texi:4872
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe})."
11088 msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
11089 msgstr "Команда @command{guix describe --format=channels} даже может непосредственно воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix describe})."
11090
11091 #. type: Plain text
11092 #: doc/guix.texi:4879
11093 msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
11094 msgstr "И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, имея доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix build gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как результат этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины имеют доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам каждого пакета, определённого в Guix."
11095
11096 #. type: Plain text
11097 #: doc/guix.texi:4884
11098 msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
11099 msgstr "Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите @xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
11100
11101 #. type: anchor{#1}
11102 #: doc/guix.texi:4889
11103 #, fuzzy
11104 msgid "channel-authentication"
11105 msgstr "channel-authentication"
11106
11107 #. type: Plain text
11108 #: doc/guix.texi:4895
11109 msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
11110 msgstr "@command{guix pull} и @command{guix time-machine} @dfn{аутентифицируют} код, полученный из каналов: они гарантируют, что каждый полученный коммит подписан авторизованным разработчиком. Цель состоит в том, чтобы защитить канал от несанкционированных изменений, которые могут привести к запуску вредоносного кода пользователями."
11111
11112 #. type: Plain text
11113 #: doc/guix.texi:4900
11114 msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
11115 msgstr ""
11116 "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:\n"
11117 "Как пользователь, вы должны предоставить @dfn{channel introduction} в вашем файле канала, чтобы Guix знал как авторизовать свой первый коммит. Спецификация канала, включая введения, выглядит как-то так:"
11118
11119 #. type: lisp
11120 #: doc/guix.texi:4910
11121 #, no-wrap
11122 msgid ""
11123 "(channel\n"
11124 " (name 'some-channel)\n"
11125 " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
11126 " (introduction\n"
11127 " (make-channel-introduction\n"
11128 " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
11129 " (openpgp-fingerprint\n"
11130 " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11131 msgstr ""
11132 "(channel\n"
11133 " (name 'some-channel)\n"
11134 " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
11135 " (introduction\n"
11136 " (make-channel-introduction\n"
11137 " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
11138 " (openpgp-fingerprint\n"
11139 " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11140
11141 #. type: Plain text
11142 #: doc/guix.texi:4916
11143 msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
11144 msgstr "В приведенной выше спецификации указано имя и URL-адрес канала. Вызов @code{make-channel-introduction} выше указывает, что аутентификация этого канала начинается с коммита @code{6f0d8cc@dots{}}, который подписывается ключом OpenPGP с отпечатком @code{CABB A931@dots{}}."
11145
11146 #. type: Plain text
11147 #: doc/guix.texi:4922
11148 msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
11149 msgstr "Для основного канала, называемого @code{guix}, вы автоматически получаете эту информацию из вашей установки Guix. Для других каналов, укажите introduction для канала, предоставленное авторами канала, в ваш файл @file{channels.scm}. Убедитесь, что вы получили introduction канала из надежного источника, так как это основа вашего доверия."
11150
11151 #. type: Plain text
11152 #: doc/guix.texi:4924
11153 msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
11154 msgstr "Если вам любопытены механизмы авторизации, читайте дальше!"
11155
11156 #. type: cindex
11157 #: doc/guix.texi:4928
11158 #, no-wrap
11159 msgid "personal packages (channels)"
11160 msgstr "собственные пакеты (каналы)"
11161
11162 #. type: cindex
11163 #: doc/guix.texi:4929
11164 #, no-wrap
11165 msgid "channels, for personal packages"
11166 msgstr "каналы, для собственных пакетов"
11167
11168 #. type: Plain text
11169 #: doc/guix.texi:4937
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid "You can also specify @emph{additional channels} to pull from. Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
11172 msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
11173 msgstr "Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. Ну, например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие определения этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в репозитории Git, и тогда вы или кто-либо ещё сможете использовать их в качестве дополнтельного канала для получения пакетов. Красиво, да?"
11174
11175 #. type: quotation
11176 #: doc/guix.texi:4941 doc/guix.texi:12865 doc/guix.texi:18392
11177 #: doc/guix.texi:18399
11178 #, no-wrap
11179 msgid "Warning"
11180 msgstr "Внимание"
11181
11182 #. type: quotation
11183 #: doc/guix.texi:4945
11184 msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
11185 msgstr "Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете собственный канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
11186
11187 #. type: itemize
11188 #: doc/guix.texi:4953
11189 msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
11190 msgstr "Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность поделиться вашими определениями пакетов со сборником Guix (@pxref{Contributing}). Guix, как проект, открыт свободному программному обеспечению любого назначения, и пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для использования всеми пользователями Guix и прошли проверку качества."
11191
11192 #. type: itemize
11193 #: doc/guix.texi:4962
11194 msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
11195 msgstr "Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики Guix, полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для себя изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести к поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же мы @emph{не} будем обновлять устаревшие, замороженные API."
11196
11197 #. type: itemize
11198 #: doc/guix.texi:4966
11199 msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
11200 msgstr "Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, пожалуйста, @emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект Guix."
11201
11202 #. type: quotation
11203 #: doc/guix.texi:4973
11204 msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
11205 msgstr "Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это способ для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию пакетов Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail @email{guix-devel@@gnu.org}, если вы хотите обсудить это."
11206
11207 #. type: Plain text
11208 #: doc/guix.texi:4985
11209 msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
11210 msgstr "Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши собственные пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может содержать что-либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, экспортирующие пакеты. Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, как будто корневая директория репозитория Git этого канала добавлена в путь загрузки Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Например, если ваш канал содержит файл @file{my-packages/my-tools.scm}, который определяет модуль Guile, тогда модуль будет доступен под именем @code{(my-packages my-tools)}, и вы сможете использовать его, как любой другой модуль (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
11211
11212 #. type: Plain text
11213 #: doc/guix.texi:4990
11214 msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
11215 msgstr "Как автор канала, рассмотрите возможность объединения материалов для аутентификации с вашим каналом, чтобы пользователи могли его аутентифицировать. @xref{Channel Authentication} и @ref{Specifying Channel Authorizations} для получения информации о том, как это сделать."
11216
11217 #. type: cindex
11218 #: doc/guix.texi:4995
11219 #, no-wrap
11220 msgid "subdirectory, channels"
11221 msgstr "подкаталог, каналы"
11222
11223 #. type: Plain text
11224 #: doc/guix.texi:4999
11225 msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
11226 msgstr "Как автор канала, вы можете хранить модули канала в подкаталоге. Если ваши модули находятся в подкаталоге @file{guix}, вы должны добавить файл метаданных @file{.guix-channel}, который содержит:"
11227
11228 #. type: lisp
11229 #: doc/guix.texi:5004
11230 #, no-wrap
11231 msgid ""
11232 "(channel\n"
11233 " (version 0)\n"
11234 " (directory \"guix\"))\n"
11235 msgstr ""
11236 "(channel\n"
11237 " (version 0)\n"
11238 " (directory \"guix\"))\n"
11239
11240 #. type: cindex
11241 #: doc/guix.texi:5009
11242 #, no-wrap
11243 msgid "dependencies, channels"
11244 msgstr "зависимости, каналы"
11245
11246 #. type: cindex
11247 #: doc/guix.texi:5010
11248 #, no-wrap
11249 msgid "meta-data, channels"
11250 msgstr "метаданные, каналы"
11251
11252 #. type: Plain text
11253 #: doc/guix.texi:5015
11254 msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
11255 msgstr "Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, которые поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит от других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно разместить в корне репозитория канала."
11256
11257 #. type: Plain text
11258 #: doc/guix.texi:5017
11259 msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
11260 msgstr "Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как это:"
11261
11262 #. type: lisp
11263 #: doc/guix.texi:5025
11264 #, no-wrap
11265 msgid ""
11266 "(channel\n"
11267 " (version 0)\n"
11268 " (dependencies\n"
11269 " (channel\n"
11270 " (name 'some-collection)\n"
11271 " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
11272 "\n"
11273 msgstr ""
11274 "(channel\n"
11275 " (version 0)\n"
11276 " (dependencies\n"
11277 " (channel\n"
11278 " (name 'some-collection)\n"
11279 " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
11280
11281 #. type: lisp
11282 #: doc/guix.texi:5037
11283 #, no-wrap
11284 msgid ""
11285 " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
11286 " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
11287 " (introduction\n"
11288 " (channel-introduction\n"
11289 " (version 0)\n"
11290 " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
11291 " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11292 " (channel\n"
11293 " (name 'some-other-collection)\n"
11294 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
11295 " (branch \"testing\"))))\n"
11296 msgstr ""
11297 " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
11298 " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
11299 " (introduction\n"
11300 " (channel-introduction\n"
11301 " (version 0)\n"
11302 " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
11303 " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11304 " (channel\n"
11305 " (name 'some-other-collection)\n"
11306 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
11307 " (branch \"testing\"))))\n"
11308
11309 #. type: Plain text
11310 #: doc/guix.texi:5043
11311 msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
11312 msgstr "В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, из которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих каналов."
11313
11314 #. type: Plain text
11315 #: doc/guix.texi:5047
11316 msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
11317 msgstr "В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать зависимостей от каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться минимизировать число зависимостей."
11318
11319 #. type: cindex
11320 #: doc/guix.texi:5051
11321 #, no-wrap
11322 msgid "channel authorizations"
11323 msgstr "авторизации канала"
11324
11325 #. type: anchor{#1}
11326 #: doc/guix.texi:5065
11327 msgid "channel-authorizations"
11328 msgstr "channel-authorizations"
11329
11330 #. type: Plain text
11331 #: doc/guix.texi:5065
11332 msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
11333 msgstr "Как мы видели выше, Guix гарантирует, что исходный код, который он получает из каналов, поступает от авторизованных разработчиков. Как автор канала, вам необходимо указать список авторизованных разработчиков в файле @file{.guix-authorizations} в репозитории Git канала. Правило аутентификации простое: каждый коммит должен быть подписан ключом, указанным в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов) @footnote{Git коммитит из @dfn{directed acyclic graph}(DAG). У каждого коммита может быть ноль или более родителей; ``обычные'' коммиты имеют одного родителя, а ``merge'' коммиты имеют два родительских коммита. Прочтите @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}}, чтобы получить больше информации.} файл @file{.guix-authorizations} выглядит так:"
11334
11335 #. type: lisp
11336 #: doc/guix.texi:5068
11337 #, no-wrap
11338 msgid ""
11339 ";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
11340 "\n"
11341 msgstr ""
11342 ";; Пример '.guix-authorizations' файла.\n"
11343 "\n"
11344
11345 #. type: lisp
11346 #: doc/guix.texi:5071
11347 #, no-wrap
11348 msgid ""
11349 "(authorizations\n"
11350 " (version 0) ;current file format version\n"
11351 "\n"
11352 msgstr ""
11353 "(authorizations\n"
11354 " (version 0) ;current file format version\n"
11355
11356 #. type: lisp
11357 #: doc/guix.texi:5078
11358 #, no-wrap
11359 msgid ""
11360 " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
11361 " (name \"alice\"))\n"
11362 " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
11363 " (name \"bob\"))\n"
11364 " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
11365 " (name \"charlie\"))))\n"
11366 msgstr ""
11367 " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
11368 " (name \"alice\"))\n"
11369 " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
11370 " (name \"bob\"))\n"
11371 " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
11372 " (name \"charlie\"))))\n"
11373
11374 #. type: Plain text
11375 #: doc/guix.texi:5082
11376 msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
11377 msgstr "За каждым отпечатком следуют необязательные пары ключ/значение, как в примере выше. В настоящее время эти пары ключ/значение игнорируются."
11378
11379 #. type: Plain text
11380 #: doc/guix.texi:5087
11381 msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
11382 msgstr "Это правило аутентификации создает проблему с курицей и яйцом: как мы аутентифицируем первый коммит? В связи с этим: как нам поступать с каналами, история репозитория которых содержит неподписанные коммиты и не имеет @file{.guix-authorizations}? И как нам разветвлять существующие каналы?"
11383
11384 #. type: cindex
11385 #: doc/guix.texi:5088
11386 #, no-wrap
11387 msgid "channel introduction"
11388 msgstr "введение канала"
11389
11390 #. type: Plain text
11391 #: doc/guix.texi:5095
11392 msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above."
11393 msgstr "Channel introductory отвечает на данные вопросы, описывая первый коммит канала, который должен быть аутентифицирован. При первом вызове канала с помощью @command{guix pull} или @command{guix time-machine} команда ищет introductory коммит и проверяет, что он подписан указанным ключом OpenPGP. С этого момента он аутентифицирует коммиты в соответствии с приведенным выше правилом."
11394
11395 #. type: Plain text
11396 #: doc/guix.texi:5102
11397 msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
11398 msgstr "Кроме того, ваш канал должен предоставлять все ключи OpenPGP, которые когда-либо упоминались в @file{.guix-authorizations}, хранящиеся как файлы @file{.key}, которые могут быть либо двоичными, либо ``ASCII-armored''. По умолчанию эти файлы @file{.key} ищутся в ветке с именем @code{keyring}, но вы можете указать другое имя ветки в @code{.guix-channel} следующим образом:"
11399
11400 #. type: lisp
11401 #: doc/guix.texi:5107
11402 #, no-wrap
11403 msgid ""
11404 "(channel\n"
11405 " (version 0)\n"
11406 " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
11407 msgstr ""
11408 "(channel\n"
11409 " (version 0)\n"
11410 " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
11411
11412 #. type: Plain text
11413 #: doc/guix.texi:5111
11414 msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
11415 msgstr "Подытоживая, как автор канала, вы должны сделать три вещи, чтобы позволить другим пользователям авторизовать ваш код:"
11416
11417 #. type: enumerate
11418 #: doc/guix.texi:5117
11419 msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
11420 msgstr "Экспортируйте ключи OpenPGP прошлых и нынешних коммиттеров с помощью @command{gpg --export} и сохраните их в файлах @file{.key}, по умолчанию в ветке с именем @code{keyring} (мы рекомендуем сделать это в @dfn{orphan branch})."
11421
11422 #. type: enumerate
11423 #: doc/guix.texi:5122
11424 msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
11425 msgstr "Добавьте @file{.guix-authorizations} в репозиторий канала. Сделайте это в подписанном коммите (@pxref{Commit Access}, чтобы узнать, как подписывать коммиты Git)."
11426
11427 #. type: enumerate
11428 #: doc/guix.texi:5128
11429 msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
11430 msgstr "Рекламируйте channel introduction, например, на веб-странице вашего канала. Channel introduction, как мы видели выше, - это пара коммит/ключ, то есть коммит, который представляет @file{.guix-authorizations}, и отпечаток OpenPGP, использованный для его подписи."
11431
11432 #. type: Plain text
11433 #: doc/guix.texi:5133
11434 msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
11435 msgstr "Перед отправкой в ваш общедоступный репозиторий Git вы можете запустить @command{guix git-authenticate}, чтобы убедиться, что вы подписали все коммиты, которые собираетесь отправить, авторизованным ключом:"
11436
11437 #. type: example
11438 #: doc/guix.texi:5136
11439 #, no-wrap
11440 msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
11441 msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
11442
11443 #. type: Plain text
11444 #: doc/guix.texi:5141
11445 msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
11446 msgstr "где @var{commit} и @var{signer} являются вашим channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, подробнее."
11447
11448 #. type: Plain text
11449 #: doc/guix.texi:5148
11450 msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
11451 msgstr "Публикация подписанного канала требует дисциплины: любая ошибка, такая как неподписанная фиксация или фиксация, подписанная неавторизованным ключом, не позволит пользователям pull'ить с вашего канала - в этом весь смысл аутентификации! Обратите внимание на merge, в частности: merge коммиты считаются аутентичными, если и только если они подписаны ключом, присутствующим в файле @file{.guix-authorizations} @emph{обоих} веток."
11452
11453 #. type: cindex
11454 #: doc/guix.texi:5152
11455 #, no-wrap
11456 msgid "primary URL, channels"
11457 msgstr "основной URL, каналы"
11458
11459 #. type: Plain text
11460 #: doc/guix.texi:5155
11461 msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
11462 msgstr "Авторы каналов могут указать основной URL-адрес репозитория Git своего канала в файле @file{.guix-channel}, например:"
11463
11464 #. type: lisp
11465 #: doc/guix.texi:5160
11466 #, no-wrap
11467 msgid ""
11468 "(channel\n"
11469 " (version 0)\n"
11470 " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
11471 msgstr ""
11472 "(channel\n"
11473 " (version 0)\n"
11474 " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
11475
11476 #. type: Plain text
11477 #: doc/guix.texi:5167
11478 msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
11479 msgstr "Это позволяет @command{guix pull} определять, pull'ит ли он код из зеркала канала; в этом случае он предупреждает пользователя о том, что зеркало может быть устаревшим, и отображает основной URL-адрес. Таким образом, пользователей нельзя обмануть, заставив их получить код с устаревшего зеркала, которое не получает обновлений безопасности."
11480
11481 #. type: Plain text
11482 #: doc/guix.texi:5171
11483 msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
11484 msgstr "Эта функция имеет смысл только для аутентифицированных репозиториев, таких как официальный канал @code{guix}, для которого @command{guix pull} гарантирует, что полученный код аутентичен."
11485
11486 #. type: cindex
11487 #: doc/guix.texi:5175
11488 #, fuzzy, no-wrap
11489 msgid "news, for channels"
11490 msgstr "новости, для каналов"
11491
11492 #. type: Plain text
11493 #: doc/guix.texi:5179
11494 msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
11495 msgstr "Авторы канала могут захотеть сообщить своим пользователям информацию о важных изменениях в канале. Вы можете отправить им письмо по электронной почте, но это не удобно."
11496
11497 #. type: Plain text
11498 #: doc/guix.texi:5184
11499 msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
11500 msgstr "Вместо этого каналы могут предоставлять @dfn{файл новостей}; когда пользователи канала запускают @command{guix pull}, этот файл новостей автоматически читается, и @command{guix pull --news} может отображать объявления, которые соответствуют новым зафиксированным коммитам, если таковые имеются."
11501
11502 #. type: Plain text
11503 #: doc/guix.texi:5187
11504 msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
11505 msgstr "Для этого авторы каналов должны сначала объявить имя файла новостей в своем файле @file{.guix-channel}:"
11506
11507 #. type: lisp
11508 #: doc/guix.texi:5192
11509 #, no-wrap
11510 msgid ""
11511 "(channel\n"
11512 " (version 0)\n"
11513 " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
11514 msgstr ""
11515 "(channel\n"
11516 " (version 0)\n"
11517 " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
11518
11519 #. type: Plain text
11520 #: doc/guix.texi:5196
11521 msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
11522 msgstr "Сам файл новостей, @file{etc/news.txt} в этом примере, должен выглядеть примерно так:"
11523
11524 #. type: lisp
11525 #: doc/guix.texi:5209
11526 #, no-wrap
11527 msgid ""
11528 "(channel-news\n"
11529 " (version 0)\n"
11530 " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
11531 " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
11532 " (fr \"Oh la la\"))\n"
11533 " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
11534 " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
11535 " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
11536 " (title (en \"Added a great package\")\n"
11537 " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
11538 " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
11539 msgstr ""
11540 "(channel-news\n"
11541 " (version 0)\n"
11542 " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
11543 " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
11544 " (fr \"Oh la la\"))\n"
11545 " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
11546 " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
11547 " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
11548 " (title (en \"Added a great package\")\n"
11549 " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
11550 " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
11551
11552 #. type: Plain text
11553 #: doc/guix.texi:5216
11554 msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
11555 msgstr "В то время как файл новостей использует синтаксис Scheme, избегайте называть его расширением @file{.scm}, иначе он будет выбран при построении канала и выдаст ошибку, поскольку это недопустимый модуль. Кроме того, вы можете переместить модуль канала в подкаталог и сохранить файл новостей в другом каталоге."
11556
11557 #. type: Plain text
11558 #: doc/guix.texi:5221
11559 msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
11560 msgstr "Файл состоит из списка @dfn{news entries}. Каждая запись связана с коммитом или тегом: она описывает изменения, сделанные в этом коммите, возможно, также и в предыдущих коммитах. Пользователи видят записи только при первом получении коммита, на который ссылается запись."
11561
11562 #. type: Plain text
11563 #: doc/guix.texi:5227
11564 msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
11565 msgstr "Поле @code{title} должно быть однострочным, а @code{body} может быть произвольно длинным, и оба могут содержать Texinfo разметку (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). И заголовок, и тело являются списком языковых тегов/кортежей сообщений, что позволяет комманде @command{guix pull} отображать новости на языке, соответствующем языку пользователя."
11566
11567 #. type: Plain text
11568 #: doc/guix.texi:5233
11569 msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
11570 msgstr "Если вы хотите перевести новости, используя рабочий процесс на основе gettext, вы можете извлечь переводимые строки с помощью @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Например, если вы сначала пишете новости на английском языке, команда ниже создает PO-файл, содержащий строки для перевода:"
11571
11572 #. type: example
11573 #: doc/guix.texi:5236
11574 #, fuzzy, no-wrap
11575 msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
11576 msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
11577
11578 #. type: Plain text
11579 #: doc/guix.texi:5240
11580 msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
11581 msgstr "Подводя итог, да, вы можете использовать свой канал в качестве блога. Но будьте осторожны, это @emph{не совсем} то, что могут ожидать ваши пользователи."
11582
11583 #. type: cindex
11584 #: doc/guix.texi:5246
11585 #, no-wrap
11586 msgid "software development"
11587 msgstr "разработка программного обеспечения"
11588
11589 #. type: Plain text
11590 #: doc/guix.texi:5250
11591 msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
11592 msgstr "Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix предоставляет инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от языка разработки. Об этом данный раздел."
11593
11594 #. type: Plain text
11595 #: doc/guix.texi:5256
11596 msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
11597 msgstr "Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ установить @dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости и инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда @command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые могут легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
11598
11599 #. type: section
11600 #: doc/guix.texi:5265
11601 #, no-wrap
11602 msgid "Invoking @command{guix environment}"
11603 msgstr "Вызов @command{guix environment}"
11604
11605 #. type: cindex
11606 #: doc/guix.texi:5267
11607 #, no-wrap
11608 msgid "reproducible build environments"
11609 msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
11610
11611 #. type: cindex
11612 #: doc/guix.texi:5268
11613 #, no-wrap
11614 msgid "development environments"
11615 msgstr "окружения разработки"
11616
11617 #. type: command{#1}
11618 #: doc/guix.texi:5269
11619 #, no-wrap
11620 msgid "guix environment"
11621 msgstr "guix environment"
11622
11623 #. type: cindex
11624 #: doc/guix.texi:5270
11625 #, no-wrap
11626 msgid "environment, package build environment"
11627 msgstr "окружение, окружение сборки пакета"
11628
11629 #. type: Plain text
11630 #: doc/guix.texi:5276
11631 msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
11632 msgstr "Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили пакетов. Инструмент @command{guix environment} принимает один или более пакетов, собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки для их использования."
11633
11634 #. type: example
11635 #: doc/guix.texi:5281
11636 #, no-wrap
11637 msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
11638 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
11639
11640 #. type: Plain text
11641 #: doc/guix.texi:5285
11642 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
11643 msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки GNU@tie{}Guile:"
11644
11645 #. type: example
11646 #: doc/guix.texi:5288
11647 #, no-wrap
11648 msgid "guix environment guile\n"
11649 msgstr "guix environment guile\n"
11650
11651 #. type: Plain text
11652 #: doc/guix.texi:5305
11653 msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
11654 msgstr "Если необходимые зависимости еще не собраны, @command{guix environment} автоматически построит их. Среда новой оболочки - это расширенная версия среды, в которой была запущена @command{guix environment}. Она содержит необходимые пути поиска для сборки данного пакета, добавленные к существующим переменным среды. Чтобы создать ``чистую'' среду, в которой исходные переменные среды не были установлены, используйте параметр @option{--pure} @footnote{Пользователи иногда ошибочно изменяют переменные среды, такие как @env{PATH}, в своем @file{~/.bashrc} файле. Как следствие, когда @command{guix environment} запускает его, Bash может читать @file{~/.bashrc}, тем самым вводя ``примеси'' в эти переменные среды. Ошибочно определять такие переменные среды в @file{.bashrc}; вместо этого они должны быть определены в @file{.bash_profile}, источником которого являются только оболочки входа в систему. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, для получения подробной информации о файлах запуска Bash.}."
11655
11656 #. type: vindex
11657 #: doc/guix.texi:5306
11658 #, no-wrap
11659 msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
11660 msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
11661
11662 #. type: Plain text
11663 #: doc/guix.texi:5312
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11666 msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11667 msgstr "@command{guix environment} определяет переменную @code{GUIX_ENVIRONMENT} в оболочке, которую создаёт; её значением является имя файла профиля этого окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить специфичные значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11668
11669 #. type: example
11670 #: doc/guix.texi:5318
11671 #, no-wrap
11672 msgid ""
11673 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
11674 "then\n"
11675 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
11676 "fi\n"
11677 msgstr ""
11678 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
11679 "then\n"
11680 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
11681 "fi\n"
11682
11683 #. type: Plain text
11684 #: doc/guix.texi:5322
11685 msgid "...@: or to browse the profile:"
11686 msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
11687
11688 #. type: example
11689 #: doc/guix.texi:5325
11690 #, no-wrap
11691 msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
11692 msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
11693
11694 #. type: Plain text
11695 #: doc/guix.texi:5331
11696 msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
11697 msgstr "Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как Guile, так и Emacs:"
11698
11699 #. type: example
11700 #: doc/guix.texi:5334
11701 #, no-wrap
11702 msgid "guix environment guile emacs\n"
11703 msgstr "guix environment guile emacs\n"
11704
11705 #. type: Plain text
11706 #: doc/guix.texi:5339
11707 msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
11708 msgstr "Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать произвольную команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от остальных аргументов:"
11709
11710 #. type: example
11711 #: doc/guix.texi:5342
11712 #, no-wrap
11713 msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
11714 msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
11715
11716 #. type: Plain text
11717 #: doc/guix.texi:5348
11718 msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
11719 msgstr "В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для окружения. Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, содержащего Python@tie{}2.7 и NumPy:"
11720
11721 #. type: example
11722 #: doc/guix.texi:5351
11723 #, no-wrap
11724 msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
11725 msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
11726
11727 #. type: Plain text
11728 #: doc/guix.texi:5362
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
11731 msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
11732 msgstr "Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также некоторые дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса сборки или процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и указан флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно. Например, следующая команда создаёт окружение разработки Guix, которая в дополнение включает Git и strace:"
11733
11734 #. type: example
11735 #: doc/guix.texi:5365
11736 #, fuzzy, no-wrap
11737 #| msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
11738 msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
11739 msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
11740
11741 #. type: item
11742 #: doc/guix.texi:5367 doc/guix.texi:5528 doc/guix.texi:12317
11743 #: doc/guix.texi:30461
11744 #, no-wrap
11745 msgid "container"
11746 msgstr "контейнер"
11747
11748 #. type: Plain text
11749 #: doc/guix.texi:5375
11750 msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
11751 msgstr "Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, насколькоо возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, при использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в \"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая директория:"
11752
11753 #. type: example
11754 #: doc/guix.texi:5378
11755 #, no-wrap
11756 msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
11757 msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
11758
11759 #. type: quotation
11760 #: doc/guix.texi:5382
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
11763 msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
11764 msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
11765
11766 #. type: cindex
11767 #: doc/guix.texi:5384
11768 #, fuzzy, no-wrap
11769 #| msgid "X.509 Certificates"
11770 msgid "certificates"
11771 msgstr "Сертификаты X.509"
11772
11773 #. type: Plain text
11774 #: doc/guix.texi:5391
11775 msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
11776 msgstr "Другой типичный вариант использования контейнеров - запуск приложений, чувствительных к безопасности, таких как веб-браузер. Чтобы запустить Eolie, мы должны предоставить доступ к некоторым файлам и каталогам; мы используем @code{nss-certs} и предоставляем @file{/etc /ssl /certs/} для аутентификации HTTPS; наконец, мы сохраняем переменную среды @env{DISPLAY}, поскольку контейнерные графические приложения не будут отображаться без нее."
11777
11778 #. type: example
11779 #: doc/guix.texi:5398
11780 #, no-wrap
11781 msgid ""
11782 "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
11783 " --expose=/etc/machine-id \\\n"
11784 " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
11785 " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
11786 " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
11787 msgstr ""
11788 "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
11789 " --expose=/etc/machine-id \\\n"
11790 " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
11791 " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
11792 " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
11793
11794 #. type: Plain text
11795 #: doc/guix.texi:5401
11796 msgid "The available options are summarized below."
11797 msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
11798
11799 #. type: item
11800 #: doc/guix.texi:5403 doc/guix.texi:5939 doc/guix.texi:10232
11801 #: doc/guix.texi:30558
11802 #, no-wrap
11803 msgid "--root=@var{file}"
11804 msgstr "--root=@var{file}"
11805
11806 #. type: itemx
11807 #: doc/guix.texi:5404 doc/guix.texi:5940 doc/guix.texi:10233
11808 #: doc/guix.texi:30559
11809 #, no-wrap
11810 msgid "-r @var{file}"
11811 msgstr "-r @var{file}"
11812
11813 #. type: cindex
11814 #: doc/guix.texi:5405
11815 #, no-wrap
11816 msgid "persistent environment"
11817 msgstr "постоянное окружение"
11818
11819 #. type: cindex
11820 #: doc/guix.texi:5406
11821 #, no-wrap
11822 msgid "garbage collector root, for environments"
11823 msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
11824
11825 #. type: table
11826 #: doc/guix.texi:5409
11827 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
11828 msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
11829
11830 #. type: table
11831 #: doc/guix.texi:5412
11832 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
11833 msgstr "Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика мусора, сделать его \"постоянным\"."
11834
11835 #. type: table
11836 #: doc/guix.texi:5418
11837 msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
11838 msgstr "Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только на время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и скачивать пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
11839
11840 #. type: item
11841 #: doc/guix.texi:5419 doc/guix.texi:5871 doc/guix.texi:10085
11842 #: doc/guix.texi:11024 doc/guix.texi:11800 doc/guix.texi:30493
11843 #, no-wrap
11844 msgid "--expression=@var{expr}"
11845 msgstr "--expression=@var{expr}"
11846
11847 #. type: itemx
11848 #: doc/guix.texi:5420 doc/guix.texi:5872 doc/guix.texi:10086
11849 #: doc/guix.texi:11025 doc/guix.texi:11801 doc/guix.texi:30494
11850 #, no-wrap
11851 msgid "-e @var{expr}"
11852 msgstr "-e @var{expr}"
11853
11854 #. type: table
11855 #: doc/guix.texi:5423
11856 msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
11857 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют выражению @var{expr}."
11858
11859 #. type: table
11860 #: doc/guix.texi:5425
11861 msgid "For example, running:"
11862 msgstr "Например, запуск:"
11863
11864 #. type: example
11865 #: doc/guix.texi:5428
11866 #, no-wrap
11867 msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
11868 msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
11869
11870 #. type: table
11871 #: doc/guix.texi:5432
11872 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
11873 msgstr "запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта пакета PETSc."
11874
11875 #. type: table
11876 #: doc/guix.texi:5434
11877 msgid "Running:"
11878 msgstr "Запуск:"
11879
11880 #. type: example
11881 #: doc/guix.texi:5437
11882 #, no-wrap
11883 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
11884 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
11885
11886 #. type: table
11887 #: doc/guix.texi:5440
11888 msgid "starts a shell with all the base system packages available."
11889 msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
11890
11891 #. type: table
11892 #: doc/guix.texi:5443
11893 msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
11894 msgstr "Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных пакетов. Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
11895
11896 #. type: example
11897 #: doc/guix.texi:5446
11898 #, no-wrap
11899 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
11900 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
11901
11902 #. type: item
11903 #: doc/guix.texi:5448
11904 #, no-wrap
11905 msgid "--load=@var{file}"
11906 msgstr "--load=@var{file}"
11907
11908 #. type: itemx
11909 #: doc/guix.texi:5449
11910 #, no-wrap
11911 msgid "-l @var{file}"
11912 msgstr "-l @var{file}"
11913
11914 #. type: table
11915 #: doc/guix.texi:5452
11916 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
11917 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в файле @var{file}."
11918
11919 #. type: lisp
11920 #: doc/guix.texi:5458
11921 #, no-wrap
11922 msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
11923 msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
11924
11925 #. type: table
11926 #: doc/guix.texi:5465
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
11929 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
11930 msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
11931
11932 #. type: table
11933 #: doc/guix.texi:5469
11934 msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
11935 msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
11936
11937 #. type: item
11938 #: doc/guix.texi:5470
11939 #, no-wrap
11940 msgid "--ad-hoc"
11941 msgstr "--ad-hoc"
11942
11943 #. type: table
11944 #: doc/guix.texi:5475
11945 msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
11946 msgstr "Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы целевой (лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция полезна для быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа пакет, содержащее желаемые входные данные."
11947
11948 #. type: table
11949 #: doc/guix.texi:5477
11950 msgid "For instance, the command:"
11951 msgstr "Например, команда:"
11952
11953 #. type: example
11954 #: doc/guix.texi:5480
11955 #, no-wrap
11956 msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
11957 msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
11958
11959 #. type: table
11960 #: doc/guix.texi:5484
11961 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
11962 msgstr "запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и Guile-SDL."
11963
11964 #. type: table
11965 #: doc/guix.texi:5489
11966 msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
11967 msgstr "Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и @code{guile-sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть @code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
11968
11969 #. type: table
11970 #: doc/guix.texi:5495
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
11973 msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
11974 msgstr "Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
11975
11976 #. type: item
11977 #: doc/guix.texi:5496
11978 #, no-wrap
11979 msgid "--pure"
11980 msgstr "--pure"
11981
11982 #. type: table
11983 #: doc/guix.texi:5500
11984 #, fuzzy
11985 #| msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below.) This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
11986 msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
11987 msgstr "Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, кроме обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой опции --- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные данные пакета."
11988
11989 #. type: item
11990 #: doc/guix.texi:5501
11991 #, no-wrap
11992 msgid "--preserve=@var{regexp}"
11993 msgstr "--preserve=@var{regexp}"
11994
11995 #. type: itemx
11996 #: doc/guix.texi:5502
11997 #, no-wrap
11998 msgid "-E @var{regexp}"
11999 msgstr "-E @var{regexp}"
12000
12001 #. type: table
12002 #: doc/guix.texi:5507
12003 msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
12004 msgstr "При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое переменных окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими словами, включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
12005
12006 #. type: example
12007 #: doc/guix.texi:5511
12008 #, no-wrap
12009 msgid ""
12010 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
12011 " -- mpirun @dots{}\n"
12012 msgstr ""
12013 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
12014 " -- mpirun @dots{}\n"
12015
12016 #. type: table
12017 #: doc/guix.texi:5517
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @code{PATH}, environment variables whose name starts with @code{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@code{HOME}, @code{USER}, etc.)"
12020 msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
12021 msgstr "Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором определены только следующие переменные окружения: @code{PATH}, переменные окружения, чьи имена начинаются с @code{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" переменные (@code{HOME}, @code{USER}, и т.д.)"
12022
12023 #. type: item
12024 #: doc/guix.texi:5518
12025 #, no-wrap
12026 msgid "--search-paths"
12027 msgstr "--search-paths"
12028
12029 #. type: table
12030 #: doc/guix.texi:5521
12031 msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
12032 msgstr "Отобразить определения переменных окружения, которые составляют окружение."
12033
12034 #. type: table
12035 #: doc/guix.texi:5525
12036 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
12037 msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
12038
12039 #. type: item
12040 #: doc/guix.texi:5526
12041 #, no-wrap
12042 msgid "--container"
12043 msgstr "--container"
12044
12045 #. type: itemx
12046 #: doc/guix.texi:5527
12047 #, no-wrap
12048 msgid "-C"
12049 msgstr "-C"
12050
12051 #. type: table
12052 #: doc/guix.texi:5534
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
12055 msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
12056 msgstr "Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл @file{/etc/passwd}."
12057
12058 #. type: table
12059 #: doc/guix.texi:5538
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below.)"
12062 msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
12063 msgstr "Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
12064
12065 #. type: item
12066 #: doc/guix.texi:5539 doc/guix.texi:30553
12067 #, no-wrap
12068 msgid "--network"
12069 msgstr "--network"
12070
12071 #. type: table
12072 #: doc/guix.texi:5544
12073 msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
12074 msgstr "Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому устройству."
12075
12076 #. type: item
12077 #: doc/guix.texi:5545
12078 #, no-wrap
12079 msgid "--link-profile"
12080 msgstr "--link-profile"
12081
12082 #. type: itemx
12083 #: doc/guix.texi:5546
12084 #, no-wrap
12085 msgid "-P"
12086 msgstr "-P"
12087
12088 #. type: table
12089 #: doc/guix.texi:5554
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container. This is equivalent to running the command @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
12092 msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
12093 msgstr "Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории пользователя."
12094
12095 #. type: table
12096 #: doc/guix.texi:5560
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
12099 msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
12100 msgstr "Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные файлы и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет @code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам вести себя ожидаемо внутри окружения."
12101
12102 #. type: item
12103 #: doc/guix.texi:5561 doc/guix.texi:11932
12104 #, no-wrap
12105 msgid "--user=@var{user}"
12106 msgstr "--user=@var{user}"
12107
12108 #. type: itemx
12109 #: doc/guix.texi:5562 doc/guix.texi:11933
12110 #, no-wrap
12111 msgid "-u @var{user}"
12112 msgstr "-u @var{user}"
12113
12114 #. type: table
12115 #: doc/guix.texi:5569
12116 msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
12117 msgstr "Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, но не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри контейнера UID и GID будут 1000. @var{user} не обязательно должен существовать в системе."
12118
12119 #. type: table
12120 #: doc/guix.texi:5574
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
12123 msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
12124 msgstr "В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите @code{--share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/USER}; это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
12125
12126 #. type: example
12127 #: doc/guix.texi:5581
12128 #, no-wrap
12129 msgid ""
12130 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
12131 "cd $HOME/wd\n"
12132 "guix environment --container --user=foo \\\n"
12133 " --expose=$HOME/test \\\n"
12134 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
12135 msgstr ""
12136 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
12137 "cd $HOME/wd\n"
12138 "guix environment --container --user=foo \\\n"
12139 " --expose=$HOME/test \\\n"
12140 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
12141
12142 #. type: table
12143 #: doc/guix.texi:5586
12144 msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
12145 msgstr "Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние пути и каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент расширенного решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не выйдет."
12146
12147 #. type: item
12148 #: doc/guix.texi:5587
12149 #, no-wrap
12150 msgid "--no-cwd"
12151 msgstr "--no-cwd"
12152
12153 #. type: table
12154 #: doc/guix.texi:5594
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @code{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @code{--user}."
12157 msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
12158 msgstr "Для контейнеров стандартным поведением является разделение текущего рабочего каталога с изолированным контейнером и немедленное переключение на этот каталог в контейнере. Если это нежелательно, @code{--no-cwd} приведет к автоматическому доступу к текущему рабочему каталогу @emph{not}, который изменится на домашний каталог пользователя в контейнере. Смотрите также @code{--user}."
12159
12160 #. type: item
12161 #: doc/guix.texi:5595
12162 #, no-wrap
12163 msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
12164 msgstr "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
12165
12166 #. type: itemx
12167 #: doc/guix.texi:5596
12168 #, no-wrap
12169 msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
12170 msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
12171
12172 #. type: table
12173 #: doc/guix.texi:5602
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host system as the read-only file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
12176 msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
12177 msgstr "Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из хостящей системы в качестве файловой системы только для чтения с целью @var{target} внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} используется как целевая точка монтирования в контейнере."
12178
12179 #. type: table
12180 #: doc/guix.texi:5606
12181 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
12182 msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория пользователя доступна только для чтения через директорию @file{/exchange}:"
12183
12184 #. type: example
12185 #: doc/guix.texi:5609
12186 #, no-wrap
12187 msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
12188 msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
12189
12190 #. type: Plain text
12191 #: doc/guix.texi:5617
12192 msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
12193 msgstr "@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции сборки, которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation Options})."
12194
12195 #. type: section
12196 #: doc/guix.texi:5619
12197 #, no-wrap
12198 msgid "Invoking @command{guix pack}"
12199 msgstr "Вызов @command{guix pack}"
12200
12201 #. type: Plain text
12202 #: doc/guix.texi:5625
12203 msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
12204 msgstr "Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать заустить @command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это не подхлдит. Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
12205
12206 #. type: quotation
12207 #: doc/guix.texi:5630
12208 msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
12209 msgstr "Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking guix archive}."
12210
12211 #. type: cindex
12212 #: doc/guix.texi:5632
12213 #, no-wrap
12214 msgid "pack"
12215 msgstr "упаковка"
12216
12217 #. type: cindex
12218 #: doc/guix.texi:5633
12219 #, no-wrap
12220 msgid "bundle"
12221 msgstr "набор"
12222
12223 #. type: cindex
12224 #: doc/guix.texi:5634
12225 #, no-wrap
12226 msgid "application bundle"
12227 msgstr "набор приложений"
12228
12229 #. type: cindex
12230 #: doc/guix.texi:5635
12231 #, no-wrap
12232 msgid "software bundle"
12233 msgstr "набор приложений"
12234
12235 #. type: Plain text
12236 #: doc/guix.texi:5644
12237 msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
12238 msgstr "Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или @dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, содержащий исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас интересует, а также все его зависимости. Результирующий архив может использоваться на любой машине, которая не имеет Guix, а люди могут запустить совершенно такие же бинарники, как у вас в Guix. Набор создаётся со свойством воспроизводимости до бита, так что любой может проверить, что он действительно содержит результаты сборок, которые вы поставляете."
12239
12240 #. type: Plain text
12241 #: doc/guix.texi:5647
12242 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
12243 msgstr "Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все их зависимости, можно запустить:"
12244
12245 #. type: example
12246 #: doc/guix.texi:5652
12247 #, no-wrap
12248 msgid ""
12249 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
12250 "@dots{}\n"
12251 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
12252 msgstr ""
12253 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
12254 "@dots{}\n"
12255 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
12256
12257 #. type: Plain text
12258 #: doc/guix.texi:5660
12259 msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
12260 msgstr "Результатом будет архив tarball, содержащий директорию @file{/gnu/store} со всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив содержат @dfn{профиль} с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то же самое, что можно создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, который используется, собственно, для создания автономного (standalone) бинарного архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
12261
12262 #. type: Plain text
12263 #: doc/guix.texi:5665
12264 msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
12265 msgstr "Пользователи этого пакета должны запускать @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} для запуска Guile, что может быть не удобно. Чтобы исправить это, можно создать, например, символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
12266
12267 #. type: example
12268 #: doc/guix.texi:5668
12269 #, no-wrap
12270 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
12271 msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
12272
12273 #. type: Plain text
12274 #: doc/guix.texi:5672
12275 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
12276 msgstr "Так пользователи смогут благополучно напечатать @file{/opt/gnu/bin/guile}, и всё хорошо."
12277
12278 #. type: cindex
12279 #: doc/guix.texi:5673
12280 #, no-wrap
12281 msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
12282 msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
12283
12284 #. type: Plain text
12285 #: doc/guix.texi:5681
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @code{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12288 msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12289 msgstr "Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей машине, и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком случае вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта опция производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше пользователи могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и напрямую запустить @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12290
12291 #. type: cindex
12292 #: doc/guix.texi:5682
12293 #, no-wrap
12294 msgid "Docker, build an image with guix pack"
12295 msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
12296
12297 #. type: Plain text
12298 #: doc/guix.texi:5685
12299 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
12300 msgstr "В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа Docker, используя следующую команду:"
12301
12302 #. type: example
12303 #: doc/guix.texi:5688
12304 #, fuzzy, no-wrap
12305 #| msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12306 msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
12307 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12308
12309 #. type: Plain text
12310 #: doc/guix.texi:5693
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12313 msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
12314 msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
12315
12316 #. type: example
12317 #: doc/guix.texi:5697
12318 #, no-wrap
12319 msgid ""
12320 "docker load < @var{file}\n"
12321 "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
12322 msgstr ""
12323 "docker load < @var{file}\n"
12324 "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
12325
12326 #. type: Plain text
12327 #: doc/guix.texi:5704
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12330 msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12331 msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
12332
12333 #. type: cindex
12334 #: doc/guix.texi:5705
12335 #, no-wrap
12336 msgid "Singularity, build an image with guix pack"
12337 msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
12338
12339 #. type: cindex
12340 #: doc/guix.texi:5706
12341 #, no-wrap
12342 msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
12343 msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
12344
12345 #. type: Plain text
12346 #: doc/guix.texi:5709
12347 msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
12348 msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
12349
12350 #. type: example
12351 #: doc/guix.texi:5712
12352 #, fuzzy, no-wrap
12353 #| msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12354 msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs geiser\n"
12355 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12356
12357 #. type: Plain text
12358 #: doc/guix.texi:5720
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
12361 msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
12362 msgstr "Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой системы, с помощью @uref{http://singularity.lbl.gov, контейнерного окружения Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} или @command{singularity exec}."
12363
12364 #. type: Plain text
12365 #: doc/guix.texi:5722
12366 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
12367 msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
12368
12369 #. type: table
12370 #: doc/guix.texi:5727
12371 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
12372 msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
12373
12374 #. type: table
12375 #: doc/guix.texi:5729
12376 msgid "The available formats are:"
12377 msgstr "Возможные форматы:"
12378
12379 #. type: item
12380 #: doc/guix.texi:5731
12381 #, no-wrap
12382 msgid "tarball"
12383 msgstr "tarball"
12384
12385 #. type: table
12386 #: doc/guix.texi:5734
12387 msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
12388 msgstr "Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все заданные бинарники и символические ссылки."
12389
12390 #. type: item
12391 #: doc/guix.texi:5735
12392 #, no-wrap
12393 msgid "docker"
12394 msgstr "docker"
12395
12396 #. type: table
12397 #: doc/guix.texi:5741
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}."
12400 msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
12401 msgstr "Это производит архив, соответствующий @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, спецификации образа Docker}."
12402
12403 #. type: item
12404 #: doc/guix.texi:5742
12405 #, no-wrap
12406 msgid "squashfs"
12407 msgstr "squashfs"
12408
12409 #. type: table
12410 #: doc/guix.texi:5746
12411 msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
12412 msgstr "Это создает образ SquashFS, содержащий все указанные двоичные файлы и символические ссылки, а также пустые точки монтирования для виртуальных файловых систем, таких как procfs."
12413
12414 #. type: quotation
12415 #: doc/guix.texi:5752
12416 msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
12417 msgstr "Singularity @emph{требует}, чтобы вы указали @file{/bin /sh} в образе. По этой причине @command{guix pack -f squashfs} всегда подразумевает @code{-S /bin=bin}. Таким образом, вызов @command{guix pack} всегда должен начинаться с чего-то вроде:"
12418
12419 #. type: example
12420 #: doc/guix.texi:5755
12421 #, fuzzy, no-wrap
12422 #| msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12423 msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
12424 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12425
12426 #. type: quotation
12427 #: doc/guix.texi:5760
12428 msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
12429 msgstr "Если вы забудете пакет @code{bash} (или аналогичный), @command{singularity run} и @command{singularity exec} выдаст бесполезное сообщение ``нет такого файла или каталога''."
12430
12431 #. type: cindex
12432 #: doc/guix.texi:5763
12433 #, no-wrap
12434 msgid "relocatable binaries"
12435 msgstr "перемещаемые двоичные файлы"
12436
12437 #. type: item
12438 #: doc/guix.texi:5764
12439 #, no-wrap
12440 msgid "--relocatable"
12441 msgstr "--relocatable"
12442
12443 #. type: table
12444 #: doc/guix.texi:5768
12445 msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
12446 msgstr "Создавать @dfn{relocatable binaries} --- то есть двоичные файлы, которые можно разместить в любом месте иерархии файловой системы и запускать оттуда."
12447
12448 #. type: table
12449 #: doc/guix.texi:5776
12450 msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
12451 msgstr "Когда эта опция передается один раз, конечные двоичные файлы требуют поддержки @dfn{user namespaces} в ядре Linux; при передаче @emph{дважды}@footnote{Вот трюк, чтобы запомнить его: @code{-RR}, который добавляет поддержку PRoot, можно рассматривать как сокращение от ``Really Relocatable''. Удобно, не правда ли?}, Relocatable двоичные файлы возвращаются к другим методам, если пользовательские пространства имен недоступны, и по существу работают где угодно - см. ниже что под этим подразумевается."
12452
12453 #. type: table
12454 #: doc/guix.texi:5778
12455 msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
12456 msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
12457
12458 #. type: example
12459 #: doc/guix.texi:5781
12460 #, no-wrap
12461 msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
12462 msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
12463
12464 #. type: table
12465 #: doc/guix.texi:5786
12466 msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
12467 msgstr "...@: вы можете скопировать этот пакет на машину, на которой отсутствует Guix, и из своего домашнего каталога как обычный пользователь запустите:"
12468
12469 #. type: example
12470 #: doc/guix.texi:5790
12471 #, no-wrap
12472 msgid ""
12473 "tar xf pack.tar.gz\n"
12474 "./mybin/sh\n"
12475 msgstr ""
12476 "tar xf pack.tar.gz\n"
12477 "./mybin/sh\n"
12478
12479 #. type: table
12480 #: doc/guix.texi:5798
12481 msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
12482 msgstr "В этой оболочке, если вы наберете @code{ls /gnu/store}, вы заметите, что отобразятся @file{/gnu/store} и содержатся все зависимости @code{bash}, даже если на машине нет @file{/gnu/store}! Это, вероятно, самый простой способ установить программное обеспечение, созданное с помощью Guix, на машине, отличной от Guix."
12483
12484 #. type: quotation
12485 #: doc/guix.texi:5804
12486 msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
12487 msgstr "По умолчанию relocatable двоичные файлы полагаются на функцию @dfn{user namespace} ядра Linux, которая позволяет непривилегированным пользователям монтировать или изменять root. Старые версии Linux не поддерживали его, а некоторые дистрибутивы GNU/Linux его отключили."
12488
12489 #. type: quotation
12490 #: doc/guix.texi:5810
12491 msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
12492 msgstr "Чтобы создать relocatable двоичные файлы, которые работают даже при отсутствии пользовательских пространств имен, передайте @option{--relocatable} или @option{-R} @emph{дважды}. В этом случае двоичные файлы будут пытаться использовать пространство имен пользователей и возвращаться к другому @dfn{механизму выполнения}, если пространства имен пользователей не поддерживаются. Поддерживаются следующие механизмы выполнения:"
12493
12494 #. type: item
12495 #: doc/guix.texi:5812 doc/guix.texi:15312
12496 #, no-wrap
12497 msgid "default"
12498 msgstr ""
12499
12500 #. type: table
12501 #: doc/guix.texi:5815
12502 msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
12503 msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к PRoot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
12504
12505 #. type: item
12506 #: doc/guix.texi:5816
12507 #, fuzzy, no-wrap
12508 #| msgid "formatting code"
12509 msgid "performance"
12510 msgstr "форматирование кода"
12511
12512 #. type: table
12513 #: doc/guix.texi:5819
12514 msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
12515 msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к Fakechroot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
12516
12517 #. type: item
12518 #: doc/guix.texi:5820
12519 #, fuzzy, no-wrap
12520 #| msgid "user"
12521 msgid "userns"
12522 msgstr "user"
12523
12524 #. type: table
12525 #: doc/guix.texi:5823
12526 msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
12527 msgstr "Запустить программу через пользовательские пространства имен и прервать, если они не поддерживаются."
12528
12529 #. type: item
12530 #: doc/guix.texi:5824
12531 #, fuzzy, no-wrap
12532 #| msgid "chroot"
12533 msgid "proot"
12534 msgstr "chroot"
12535
12536 #. type: table
12537 #: doc/guix.texi:5831
12538 msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
12539 msgstr "Запустить PRoot. Программа @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} обеспечивает необходимую поддержку виртуализации файловой системы. Это достигается с помощью системного вызова @code{ptrace} в запущенной программе. Преимущество этого подхода заключается в том, что это не требует специальной поддержки ядра, но это требует дополнительных затрат времени выполнения каждый раз, когда выполняется системный вызов."
12540
12541 #. type: item
12542 #: doc/guix.texi:5832
12543 #, fuzzy, no-wrap
12544 #| msgid "chroot"
12545 msgid "fakechroot"
12546 msgstr "chroot"
12547
12548 #. type: table
12549 #: doc/guix.texi:5840
12550 msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
12551 msgstr "Запустить Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} виртуализирует доступ к файловой системе путем перехвата вызовов функций библиотеки C, таких как @code{open}, @code{stat}, @code{exec} и т.п. В отличие от PRoot, накладных расходов очень мало. Однако это не всегда работает: например, некоторые обращения к файловой системе, сделанные из библиотеки C, не перехватываются, а обращения к файловой системе, сделанные @i{через} прямые системные вызовы, также не перехватываются, что приводит к нестабильному поведению."
12552
12553 #. type: vindex
12554 #: doc/guix.texi:5842
12555 #, no-wrap
12556 msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
12557 msgstr ""
12558
12559 #. type: quotation
12560 #: doc/guix.texi:5846
12561 msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
12562 msgstr "При запуске обернутой программы вы можете явно запросить один из механизмов выполнения, перечисленных выше, установив соответствующую переменную среды @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
12563
12564 #. type: cindex
12565 #: doc/guix.texi:5848
12566 #, no-wrap
12567 msgid "entry point, for Docker images"
12568 msgstr "точка входа, для Docker образов"
12569
12570 #. type: item
12571 #: doc/guix.texi:5849
12572 #, fuzzy, no-wrap
12573 #| msgid "--commit=@var{commit}"
12574 msgid "--entry-point=@var{command}"
12575 msgstr "--commit=@var{commit}"
12576
12577 #. type: table
12578 #: doc/guix.texi:5854
12579 msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
12580 msgstr "Используйте @var{command} в качестве @dfn{точки входа} конечного пакета, если формат пакета поддерживает это --- в настоящее время @code{docker} и @code{squashfs} (Singularity) поддерживают это. @var{command} должна относиться к профилю, содержащемуся в пакете."
12581
12582 #. type: table
12583 #: doc/guix.texi:5858
12584 msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
12585 msgstr "Точка входа указывает команду, которую по умолчанию автоматически запускают такие инструменты, как @code{docker run} или @code{singularity run}. Например, вы можете сделать:"
12586
12587 #. type: example
12588 #: doc/guix.texi:5861
12589 #, fuzzy, no-wrap
12590 #| msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12591 msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
12592 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12593
12594 #. type: table
12595 #: doc/guix.texi:5865
12596 msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
12597 msgstr "Полученный пакет может быть легко импортирован, и запущен через @code{docker run} без дополнительных аргументов, пораждая @code{bin/guile}:"
12598
12599 #. type: example
12600 #: doc/guix.texi:5869
12601 #, no-wrap
12602 msgid ""
12603 "docker load -i pack.tar.gz\n"
12604 "docker run @var{image-id}\n"
12605 msgstr ""
12606
12607 #. type: table
12608 #: doc/guix.texi:5874 doc/guix.texi:11027 doc/guix.texi:11803
12609 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
12610 msgstr "Процедура, при выполнении которой возвращается пакет."
12611
12612 #. type: table
12613 #: doc/guix.texi:5878
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
12616 msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
12617 msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
12618
12619 #. type: table
12620 #: doc/guix.texi:5884
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
12623 msgstr "Использовать пакеты, содержащиеся в объекте манифеста, возвращенном кодом Scheme в @var{file}. Эта опция может быть указана несколько раз, и в этом случае манифесты объединяются."
12624
12625 #. type: table
12626 #: doc/guix.texi:5892
12627 msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
12628 msgstr "Она служит для того же, что и одноименная опция в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует те же файлы манифеста. Она позволяет вам один раз определить набор пакетов и использовать его как для создания профилей, так и для создания архивов для использования на машинах, на которых не установлен Guix. Обратите внимание, что вы можете указать @emph{либо} файл манифеста @emph{либо} список пакетов, но не то и другое вместе."
12629
12630 #. type: item
12631 #: doc/guix.texi:5898 doc/guix.texi:10196
12632 #, no-wrap
12633 msgid "--target=@var{triplet}"
12634 msgstr "--target=@var{triplet}"
12635
12636 #. type: cindex
12637 #: doc/guix.texi:5899 doc/guix.texi:6349 doc/guix.texi:10197
12638 #, no-wrap
12639 msgid "cross-compilation"
12640 msgstr "кросс-компиляция"
12641
12642 #. type: table
12643 #: doc/guix.texi:5903
12644 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
12645 msgstr "Cross-сборка для @var{triplet}, который должен быть допустимым GNU triplet, например @code{\\ \"aarch64-linux-gnu\\\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
12646
12647 #. type: item
12648 #: doc/guix.texi:5904
12649 #, no-wrap
12650 msgid "--compression=@var{tool}"
12651 msgstr "--compression=@var{tool}"
12652
12653 #. type: itemx
12654 #: doc/guix.texi:5905
12655 #, no-wrap
12656 msgid "-C @var{tool}"
12657 msgstr "-C @var{tool}"
12658
12659 #. type: table
12660 #: doc/guix.texi:5909
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
12663 msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
12664 msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
12665
12666 #. type: item
12667 #: doc/guix.texi:5910
12668 #, no-wrap
12669 msgid "--symlink=@var{spec}"
12670 msgstr "--symlink=@var{spec}"
12671
12672 #. type: itemx
12673 #: doc/guix.texi:5911
12674 #, no-wrap
12675 msgid "-S @var{spec}"
12676 msgstr "-S @var{spec}"
12677
12678 #. type: table
12679 #: doc/guix.texi:5914
12680 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
12681 msgstr "Добавить в пакет символические ссылки, указанные в @var{spec}. Эта опция может быть указана несколько раз."
12682
12683 #. type: table
12684 #: doc/guix.texi:5918
12685 msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
12686 msgstr "@var{spec} имеет вид @code{@var{source}=@var{target}}, где @var{source} - это символическая ссылка, которая будет создана, а @var{target} - это цель символьной ссылки."
12687
12688 #. type: table
12689 #: doc/guix.texi:5921
12690 msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
12691 msgstr "Например, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} создает символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin}, указывающую на подкаталог @file{bin} профиля."
12692
12693 #. type: item
12694 #: doc/guix.texi:5922 doc/guix.texi:30512
12695 #, no-wrap
12696 msgid "--save-provenance"
12697 msgstr ""
12698
12699 #. type: table
12700 #: doc/guix.texi:5926
12701 msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
12702 msgstr "Сохранить информацию о происхождении пакетов, переданных в командной строке. Информация о происхождении включает в себя URL и фиксацию используемых каналов (@pxref{Channels})."
12703
12704 #. type: table
12705 #: doc/guix.texi:5932
12706 msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
12707 msgstr "Информация о происхождении сохраняется в файле @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} в пакете вместе с обычными метаданными пакета - названием и версией каждого пакета, их propagated inputs и т.п. Это полезная информация для получателя pack, который исходя из нее знает, как (предположительно) был собран pack."
12708
12709 #. type: table
12710 #: doc/guix.texi:5938
12711 msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
12712 msgstr "Этот параметр не включен по умолчанию, поскольку, как и временные метки, информация о происхождении не влияет на процесс сборки. Другими словами, существует бесконечное количество URL-адресов каналов и ID коммитов, которые могут привести к одному и тому же pack. Таким образом, запись таких ``тихих'' метаданных в output потенциально нарушает свойство побитовой воспроизводимости."
12713
12714 #. type: cindex
12715 #: doc/guix.texi:5941
12716 #, fuzzy, no-wrap
12717 #| msgid "garbage collector roots"
12718 msgid "garbage collector root, for packs"
12719 msgstr "корни сборщика мусора"
12720
12721 #. type: table
12722 #: doc/guix.texi:5944
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
12725 msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
12726 msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
12727
12728 #. type: item
12729 #: doc/guix.texi:5945
12730 #, no-wrap
12731 msgid "--localstatedir"
12732 msgstr "--localstatedir"
12733
12734 #. type: itemx
12735 #: doc/guix.texi:5946
12736 #, no-wrap
12737 msgid "--profile-name=@var{name}"
12738 msgstr "--profile-name=@var{name}"
12739
12740 #. type: table
12741 #: doc/guix.texi:5951
12742 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
12743 msgstr "Включите в конечный пакет ``локальный каталог состояния'', @file{/var/guix} и, в частности, профиль @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} --- по умолчанию @var{name} - это @code{guix-profile}, что соответствует @file{~root/.guix-profile}."
12744
12745 #. type: table
12746 #: doc/guix.texi:5957
12747 msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
12748 msgstr "@file{/var/guix} содержит базу данных store (@pxref{The Store}), а также корни сборщика мусора (@pxref{Invoking guix gc}). Предоставление ее в pack означает, что store является ``полным'' и управляемым Guix; отсутствие в pack означает, что store ``мертв'': пакеты нельзя добавить в него или удалить из него после извлечения pack."
12749
12750 #. type: table
12751 #: doc/guix.texi:5960
12752 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
12753 msgstr "Одним из вариантов использования является включающий себя двоичный архив Guix (@pxref{Binary Installation})."
12754
12755 #. type: item
12756 #: doc/guix.texi:5961 doc/guix.texi:30506
12757 #, no-wrap
12758 msgid "--derivation"
12759 msgstr "--derivation"
12760
12761 #. type: itemx
12762 #: doc/guix.texi:5962 doc/guix.texi:10228 doc/guix.texi:30507
12763 #, no-wrap
12764 msgid "-d"
12765 msgstr "-d"
12766
12767 #. type: table
12768 #: doc/guix.texi:5964
12769 msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
12770 msgstr "Выведите имя derivation, которая создает pack."
12771
12772 #. type: table
12773 #: doc/guix.texi:5968
12774 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
12775 msgstr "Использовать bootstrap бинарники для сборки пакета. Эта опция полезна только разработчикам Guix."
12776
12777 #. type: Plain text
12778 #: doc/guix.texi:5973
12779 msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
12780 msgstr "Кроме того, @command{guix pack} поддерживает все стандартные параметры сборки (@pxref{Common Build Options}) и все параметры преобразования пакетов (@pxref{Package Transformation Options})."
12781
12782 #. type: cindex
12783 #: doc/guix.texi:5978
12784 #, no-wrap
12785 msgid "GCC"
12786 msgstr "GCC"
12787
12788 #. type: cindex
12789 #: doc/guix.texi:5979
12790 #, no-wrap
12791 msgid "ld-wrapper"
12792 msgstr "ld-wrapper"
12793
12794 #. type: cindex
12795 #: doc/guix.texi:5980
12796 #, fuzzy, no-wrap
12797 #| msgid "ld-wrapper"
12798 msgid "linker wrapper"
12799 msgstr "ld-wrapper"
12800
12801 #. type: cindex
12802 #: doc/guix.texi:5981
12803 #, fuzzy, no-wrap
12804 #| msgid "Software development"
12805 msgid "toolchain, for C development"
12806 msgstr "Разработка программного обеспечения"
12807
12808 #. type: cindex
12809 #: doc/guix.texi:5982
12810 #, no-wrap
12811 msgid "toolchain, for Fortran development"
12812 msgstr "инструменты, для разработки на Fortran"
12813
12814 #. type: Plain text
12815 #: doc/guix.texi:5989
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what you really want is the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
12818 msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
12819 msgstr "Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, @code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, --- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн GCC для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и бинарники, а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и набор линковщика."
12820
12821 #. type: Plain text
12822 #: doc/guix.texi:5995
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
12825 msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
12826 msgstr "Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в значение @code{no}."
12827
12828 #. type: Plain text
12829 #: doc/guix.texi:5999
12830 msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
12831 msgstr "Пакет @code{gfortran-toolchain} предоставляет полный набор инструментов GCC для разработки Fortran. Для других языков используйте @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
12832
12833 #. type: section
12834 #: doc/guix.texi:6002
12835 #, fuzzy, no-wrap
12836 #| msgid "Invoking @command{guix package}"
12837 msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
12838 msgstr "Вызов @command{guix package}"
12839
12840 #. type: Plain text
12841 #: doc/guix.texi:6010
12842 msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
12843 msgstr "Команда @command{guix git Authenticate} аутентифицирует проверку Git по тому же правилу, что и для каналов (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). То есть, начиная с данного коммита, он гарантирует, что все последующие коммиты подписаны ключом OpenPGP, отпечаток которого указан в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов)."
12844
12845 #. type: Plain text
12846 #: doc/guix.texi:6015
12847 msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
12848 msgstr "Вы найдете эту команду полезной, если будете поддерживать канал. Но на самом деле этот механизм аутентификации полезен в более широком контексте, поэтому вы можете использовать его для репозиториев Git, которые не имеют ничего общего с Guix."
12849
12850 #. type: example
12851 #: doc/guix.texi:6020
12852 #, fuzzy, no-wrap
12853 #| msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12854 msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
12855 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12856
12857 #. type: Plain text
12858 #: doc/guix.texi:6029
12859 msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
12860 msgstr "По умолчанию эта команда аутентифицирует проверку Git в текущем каталоге; она ничего не выводит и завершает работу с нулевым кодом в случае успеха и ненулевым в случае неудачи. @var{commit} выше обозначает первый коммит, в котором происходит аутентификация, а @var{signer} - это отпечаток открытого ключа OpenPGP, используемый для подписи @var{commit}. Вместе они образуют ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). Указанные ниже параметры позволяют вам точно настроить процесс."
12861
12862 #. type: item
12863 #: doc/guix.texi:6031
12864 #, fuzzy, no-wrap
12865 #| msgid "--extract=@var{directory}"
12866 msgid "--repository=@var{directory}"
12867 msgstr "--extract=@var{directory}"
12868
12869 #. type: itemx
12870 #: doc/guix.texi:6032
12871 #, fuzzy, no-wrap
12872 #| msgid "-x @var{directory}"
12873 msgid "-r @var{directory}"
12874 msgstr "-x @var{directory}"
12875
12876 #. type: table
12877 #: doc/guix.texi:6035
12878 msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
12879 msgstr "Открыть репозиторий Git в @var{directory} вместо текущего каталога."
12880
12881 #. type: item
12882 #: doc/guix.texi:6036
12883 #, fuzzy, no-wrap
12884 #| msgid "--expression=@var{expr}"
12885 msgid "--keyring=@var{reference}"
12886 msgstr "--expression=@var{expr}"
12887
12888 #. type: itemx
12889 #: doc/guix.texi:6037
12890 #, fuzzy, no-wrap
12891 #| msgid "-F @var{free}"
12892 msgid "-k @var{reference}"
12893 msgstr "-F @var{free}"
12894
12895 #. type: table
12896 #: doc/guix.texi:6043
12897 msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
12898 msgstr "Загрузить связку ключей OpenPGP из @var{reference}, ссылки на branch, например @code{origin/keyring} или @code{my-keyring}. branch должна содержать открытые ключи OpenPGP в файлах @file{.key} либо в двоичной форме, либо в ``ASCII-armored'' виде. По умолчанию связка ключей загружается из branch с именем @code{keyring}."
12899
12900 #. type: item
12901 #: doc/guix.texi:6044
12902 #, no-wrap
12903 msgid "--stats"
12904 msgstr ""
12905
12906 #. type: table
12907 #: doc/guix.texi:6046
12908 msgid "Display commit signing statistics upon completion."
12909 msgstr "Отобразить статистику подписания commit'ов по завершению."
12910
12911 #. type: item
12912 #: doc/guix.texi:6047
12913 #, fuzzy, no-wrap
12914 #| msgid "--search=@var{regexp}"
12915 msgid "--cache-key=@var{key}"
12916 msgstr "--search=@var{regexp}"
12917
12918 #. type: table
12919 #: doc/guix.texi:6051
12920 msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
12921 msgstr "Ранее аутентифицированные коммиты кэшируются в файле под @file{~/.cache/guix/authentication}. Эта опция заставляет хранить кеш в файле @var{key} в этом каталоге."
12922
12923 #. type: item
12924 #: doc/guix.texi:6052
12925 #, fuzzy, no-wrap
12926 #| msgid "--install-from-file=@var{file}"
12927 msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
12928 msgstr "--install-from-file=@var{file}"
12929
12930 #. type: table
12931 #: doc/guix.texi:6059
12932 msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
12933 msgstr "По умолчанию любой коммит, родительский коммит которого не содержит файла @file{.guix-authorizations}, считается недостоверным. Напротив, эта опция учитывает авторизацию в @var{file} для любого коммита, в котором отсутствует @file{.guix-authorizations}. Формат @var{file} такой же, как у @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
12934
12935 #. type: Plain text
12936 #: doc/guix.texi:6072
12937 msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
12938 msgstr "GNU Guix предоставляет несколько Scheme программных интерфейсов (API) для определения, сборки и запроса пакетов. Первый интерфейс позволяет пользователям писать высокоуровневые определения пакетов. Эти определения относятся к знакомым концепциям упаковки, таким как имя и версия пакета, его система сборки и зависимости. Затем эти определения можно превратить в конкретные действия по сборке."
12939
12940 #. type: Plain text
12941 #: doc/guix.texi:6078
12942 msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
12943 msgstr "Действия по сборке выполняются демоном Guix от имени пользователей. В стандартной настройке демон имеет доступ на запись в хранилище---каталог @file{/gnu/store}---, в то время как пользователи не имеют. Рекомендуемая установка также предусматривает, что демон выполняет сборки в chroot, под определенными пользователями сборки, чтобы минимизировать влияние на остальную систему."
12944
12945 #. type: Plain text
12946 #: doc/guix.texi:6087
12947 msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
12948 msgstr "Доступны API нижнего уровня для взаимодействия с демоном и хранилищем. Чтобы дать демону команду выполнить действие сборки, пользователи фактически предоставляют ему @dfn{derivation}. Derivation - это низкоуровневое представление действий сборки, которые должны быть предприняты, и среды, в которой они должны происходить - derivation'ы относятся к определениям пакетов, как сборка для программ на C. Термин ``derivation'' происходит от того факта, что результаты сборки @emph{производные} от них."
12949
12950 #. type: Plain text
12951 #: doc/guix.texi:6090
12952 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
12953 msgstr "В этой главе описываются все эти API по очереди, начиная с определений пакетов высокого уровня."
12954
12955 #. type: Plain text
12956 #: doc/guix.texi:6118
12957 msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
12958 msgstr "С точки зрения программирования, определения пакетов дистрибутива GNU предоставляются модулями Guile в пространстве имен @code{(gnu packages @dots{})} @footnote{Обратите внимание, что пакеты в @code{(gnu packages @dots{})} пространстве имен модуля не обязательно являются ``пакетами GNU''. Эта схема именования модулей соответствует обычному соглашению об именах модулей Guile: @code{gnu} означает, что эти модули распространяются как часть системы GNU, а @code{packages} идентифицирует модули, которые определяют пакеты.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual})). Например, модуль @code{(gnu packages emacs)} экспортирует переменную с именем @code{emacs}, которая привязана к @code{<package>} объекту (@pxref{Defining Packages})."
12959
12960 #. type: Plain text
12961 #: doc/guix.texi:6125
12962 msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
12963 msgstr "Пространство имен модуля @code{(gnu packages @dots{})} автоматически сканируется на наличие пакетов с помощью инструментов командной строки. Например, при запуске @code{guix install emacs} все модули @code{(gnu packages @dots{})} сканируются до тех пор, пока не будет найден тот, который экспортирует объект пакета с именем @code{emacs}. Это средство поиска пакетов реализовано в модуле @code{(gnu packages)}."
12964
12965 #. type: cindex
12966 #: doc/guix.texi:6127
12967 #, no-wrap
12968 msgid "package module search path"
12969 msgstr "путь для поиска пакетных модулей"
12970
12971 #. type: Plain text
12972 #: doc/guix.texi:6136
12973 msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
12974 msgstr "Пользователи могут хранить определения пакетов в модулях с разными именами - например, @code{(my-packages emacs)} @footnote{Обратите внимание, что имя файла и имя модуля должны совпадать. Например, модуль @code{(my-packages emacs)} должен храниться в файле @file{my-packages/emacs.scm} относительно пути загрузки, указанного с помощью @option{--load-path} или @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей.}. Есть два способа сделать эти определения пакетов видимыми для пользовательских интерфейсов:"
12975
12976 #. type: enumerate
12977 #: doc/guix.texi:6143
12978 msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
12979 msgstr "Добавить каталог, содержащий модули вашего пакета, в пути поиска с помощью флага @code{-L} команды @command{guix package} и другие команды (@pxref{Common Build Options}) или указать переменную окружения @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, описанную ниже."
12980
12981 #. type: enumerate
12982 #: doc/guix.texi:6149
12983 msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
12984 msgstr "Определить @dfn{канал} и настроить @command{guix pull} так, чтобы он учитывал его. Канал - это, по сути, репозиторий Git, содержащий модули пакетов. @xref{Channels}, чтобы узнать больше о том, как определять и использовать каналы."
12985
12986 #. type: Plain text
12987 #: doc/guix.texi:6152
12988 msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
12989 msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} работает аналогично другим переменным пути поиска:"
12990
12991 #. type: defvr
12992 #: doc/guix.texi:6153
12993 #, no-wrap
12994 msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
12995 msgstr "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
12996
12997 #. type: defvr
12998 #: doc/guix.texi:6157
12999 msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
13000 msgstr "Это список каталогов, разделенных двоеточиями, для поиска дополнительных модулей пакета. Каталоги, перечисленные в этой переменной, имеют приоритет над собственными модулями дистрибутива."
13001
13002 #. type: Plain text
13003 #: doc/guix.texi:6165
13004 msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
13005 msgstr "Дистрибутив полностью @dfn{bootstrapped} и @dfn{самодостаточный}: каждый пакет построен исключительно на основе других пакетов в дистрибутиве. Корнем этого графа зависимостей является небольшой набор @dfn{bootstrap бинарный файлы}, предоставляемых модулем @code{(gnu packages bootstrap)}. Для получения дополнительной информации о начальной загрузке @pxref{Bootstrapping}"
13006
13007 #. type: Plain text
13008 #: doc/guix.texi:6173
13009 msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
13010 msgstr "Интерфейс высокого уровня к определениям пакетов реализован в модулях @code{(guix packages)} и @code{(guix build-system)}. Например, определение пакета или @dfn{рецепта} для пакета GNU Hello выглядит так:"
13011
13012 #. type: lisp
13013 #: doc/guix.texi:6181
13014 #, no-wrap
13015 msgid ""
13016 "(define-module (gnu packages hello)\n"
13017 " #:use-module (guix packages)\n"
13018 " #:use-module (guix download)\n"
13019 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
13020 " #:use-module (guix licenses)\n"
13021 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
13022 "\n"
13023 msgstr ""
13024 "(define-module (gnu packages hello)\n"
13025 " #:use-module (guix packages)\n"
13026 " #:use-module (guix download)\n"
13027 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
13028 " #:use-module (guix licenses)\n"
13029 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
13030 "\n"
13031
13032 #. type: lisp
13033 #: doc/guix.texi:6200
13034 #, no-wrap
13035 msgid ""
13036 "(define-public hello\n"
13037 " (package\n"
13038 " (name \"hello\")\n"
13039 " (version \"2.10\")\n"
13040 " (source (origin\n"
13041 " (method url-fetch)\n"
13042 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
13043 " \".tar.gz\"))\n"
13044 " (sha256\n"
13045 " (base32\n"
13046 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
13047 " (build-system gnu-build-system)\n"
13048 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
13049 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
13050 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
13051 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
13052 " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
13053 " (license gpl3+)))\n"
13054 msgstr ""
13055 "(define-public hello\n"
13056 " (package\n"
13057 " (name \"hello\")\n"
13058 " (version \"2.10\")\n"
13059 " (source (origin\n"
13060 " (method url-fetch)\n"
13061 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
13062 " \".tar.gz\"))\n"
13063 " (sha256\n"
13064 " (base32\n"
13065 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
13066 " (build-system gnu-build-system)\n"
13067 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
13068 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
13069 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
13070 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
13071 " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
13072 " (license gpl3+)))\n"
13073
13074 #. type: Plain text
13075 #: doc/guix.texi:6210
13076 msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
13077 msgstr "Не будучи Scheme экспертом, вы можете догадаться о значении различных полей. Это выражение связывает переменную @code{hello} с объектом @code{<package>}, который по сути является record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Этот объект пакета можно проверить с помощью процедур из модуля @code{(guix packages)}; например, @code{(package-name hello)} возвращает---сюрприз!---@code{\"hello\"}."
13078
13079 #. type: Plain text
13080 #: doc/guix.texi:6214
13081 msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
13082 msgstr "Если повезет, вы сможете импортировать часть или все определение интересующего вас пакета из другого репозитория с помощью команды @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
13083
13084 #. type: Plain text
13085 #: doc/guix.texi:6220
13086 msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
13087 msgstr "В приведенном выше примере @code{hello} определен в собственном модуле @code{(gnu packages hello)}. Технически в этом нет строгой необходимости, но это удобно: все пакеты, определенные в модулях под @code{(gnu packages @dots{})}, автоматически становятся известны инструментам командной строки (@pxref{Package Modules})."
13088
13089 #. type: Plain text
13090 #: doc/guix.texi:6222
13091 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
13092 msgstr "В приведенном выше определении пакета стоит отметить несколько моментов:"
13093
13094 #. type: itemize
13095 #: doc/guix.texi:6229
13096 msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
13097 msgstr "Поле @code{source} пакета представляет собой объект @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Здесь используется метод @code{url-fetch} из @code{(guix download)}, что означает, что источником является файл, который нужно загрузить через FTP или HTTP."
13098
13099 #. type: itemize
13100 #: doc/guix.texi:6232
13101 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
13102 msgstr "Префикс @code{mirror://gnu} указывает @code{url-fetch} использовать одно из зеркал GNU, определенных в @code{(guix download)}."
13103
13104 #. type: itemize
13105 #: doc/guix.texi:6239
13106 msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13107 msgstr "Поле @code{sha256} указывает ожидаемый хэш SHA256 загружаемого файла. Это обязательно и позволяет Guix проверять целостность файла. Форма @code{(base32 @dots{})} указывает представление хеша в формате base32. Вы можете получить эту информацию с помощью @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13108
13109 #. type: cindex
13110 #: doc/guix.texi:6240
13111 #, no-wrap
13112 msgid "patches"
13113 msgstr "патчи"
13114
13115 #. type: itemize
13116 #: doc/guix.texi:6244
13117 msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
13118 msgstr "При необходимости форма @code{origin} может также иметь поле @code{patches} со списком исправлений, которые необходимо применить, и поле @code{snippet}, содержащее Scheme выражение для изменения исходного кода."
13119
13120 #. type: cindex
13121 #: doc/guix.texi:6246
13122 #, no-wrap
13123 msgid "GNU Build System"
13124 msgstr "Система сборки GNU"
13125
13126 #. type: itemize
13127 #: doc/guix.texi:6252
13128 msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
13129 msgstr "Поле @code{build-system} указывает процедуру сборки пакета (@pxref{Build Systems}). Здесь @code{gnu-build-system} представляет знакомую систему сборки GNU, в которой пакеты могут быть настроены, собраны и установлены с помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make check && make install}."
13130
13131 #. type: itemize
13132 #: doc/guix.texi:6256
13133 msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
13134 msgstr "Когда вы начинаете упаковывать нетривиальное программное обеспечение, вам могут потребоваться инструменты для управления этими этапами сборки, управления файлами и т.д. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать об этом подробнее."
13135
13136 #. type: itemize
13137 #: doc/guix.texi:6262
13138 msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
13139 msgstr "Поле @code{arguments} определяет параметры для системы сборки (@pxref{Build Systems}). В примере это интерпретируется @code{gnu-build-system} как запуск запроса @file{configure} с флагом @option{--enable-silent-rules}."
13140
13141 #. type: findex
13142 #: doc/guix.texi:6263 doc/guix.texi:6266
13143 #, no-wrap
13144 msgid "quote"
13145 msgstr "цитата"
13146
13147 #. type: cindex
13148 #: doc/guix.texi:6264
13149 #, no-wrap
13150 msgid "quoting"
13151 msgstr "цитирование"
13152
13153 #. type: findex
13154 #: doc/guix.texi:6265
13155 #, no-wrap
13156 msgid "'"
13157 msgstr "'"
13158
13159 #. type: itemize
13160 #: doc/guix.texi:6274
13161 msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13162 msgstr "А как насчет этих символов кавычек (@code{'})? Это синтаксис Scheme для представления literal списка; @code{'} является синонимом @code{цитата}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей. Здесь значение поля @code{arguments} представляет собой список аргументов, переданных системе сборки в будущем, как и в случае с @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13163
13164 #. type: itemize
13165 #: doc/guix.texi:6280
13166 msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13167 msgstr "Последовательность хэш-двоеточие (@code{#:}) определяет Scheme @dfn{ключевое слово} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), а @code{#:configure-flags} - это ключевое слово, используемое для передачи аргумента ключевого слова системе сборки (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13168
13169 #. type: itemize
13170 #: doc/guix.texi:6286
13171 msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
13172 msgstr "Поле @code{inputs} указывает входные данные для процесса сборки, т.е. зависимости пакета во время сборки или выполнения. Здесь мы определяем input с именем @code{\"gawk\"}, значение которого совпадает со значением переменной @code{gawk}; @code{gawk} сам связан с объектом @code{<package>}."
13173
13174 #. type: cindex
13175 #: doc/guix.texi:6287
13176 #, no-wrap
13177 msgid "backquote (quasiquote)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #. type: findex
13181 #: doc/guix.texi:6288
13182 #, no-wrap
13183 msgid "`"
13184 msgstr "`"
13185
13186 #. type: findex
13187 #: doc/guix.texi:6289
13188 #, no-wrap
13189 msgid "quasiquote"
13190 msgstr ""
13191
13192 #. type: cindex
13193 #: doc/guix.texi:6290
13194 #, no-wrap
13195 msgid "comma (unquote)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #. type: findex
13199 #: doc/guix.texi:6291
13200 #, no-wrap
13201 msgid ","
13202 msgstr ","
13203
13204 #. type: findex
13205 #: doc/guix.texi:6292
13206 #, no-wrap
13207 msgid "unquote"
13208 msgstr ""
13209
13210 #. type: findex
13211 #: doc/guix.texi:6293
13212 #, no-wrap
13213 msgid ",@@"
13214 msgstr ""
13215
13216 #. type: findex
13217 #: doc/guix.texi:6294
13218 #, no-wrap
13219 msgid "unquote-splicing"
13220 msgstr ""
13221
13222 #. type: itemize
13223 #: doc/guix.texi:6300
13224 msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13225 msgstr "Опять же, @code{`} (обратная кавычка, синоним @code{quasiquote}) позволяет нам ввести literal список в поле @code{inputs}, а @code{,} (запятая, синоним @code{unquote}) позволяет нам вставить значение в этот список (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13226
13227 #. type: itemize
13228 #: doc/guix.texi:6304
13229 msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
13230 msgstr "Обратите внимание, что GCC, Coreutils, Bash и другие важные инструменты не нужно указывать здесь в качестве inputs. Вместо этого @code{gnu-build-system} позаботится об их наличии (@pxref{Build Systems})"
13231
13232 #. type: itemize
13233 #: doc/guix.texi:6308
13234 msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
13235 msgstr "Однако любые другие зависимости необходимо указать в поле @code{inputs}. Любая не указанная здесь зависимость будет просто недоступна для процесса сборки, что может привести к сбою сборки."
13236
13237 #. type: Plain text
13238 #: doc/guix.texi:6311
13239 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
13240 msgstr "@xref{package Reference}, для полного описания возможных полей."
13241
13242 #. type: Plain text
13243 #: doc/guix.texi:6322
13244 msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
13245 msgstr "После того, как определение пакета введено, пакет может быть фактически собран с помощью инструмента командной строки @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), устраняя любые возникающие ошибки сборки (@pxref{Debugging Build Failures}). Вы можете легко вернуться к определению пакета с помощью команды @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines} для получения дополнительной информации о том, как тестировать определения пакетов, и @ref{Invoking guix lint} для получения информации о том, как проверить определение на соответствие стилю."
13246
13247 #. type: vindex
13248 #: doc/guix.texi:6322
13249 #, no-wrap
13250 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
13251 msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
13252
13253 #. type: Plain text
13254 #: doc/guix.texi:6326
13255 msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
13256 msgstr "Наконец, @pxref{Channels}, чтобы узнать, как расширить дистрибутив, добавив собственные определения пакетов в ``канал''."
13257
13258 #. type: Plain text
13259 #: doc/guix.texi:6330
13260 msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
13261 msgstr "Наконец, обновление определения пакета до новой исходной версии можно частично автоматизировать с помощью команды @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
13262
13263 #. type: Plain text
13264 #: doc/guix.texi:6336
13265 msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
13266 msgstr "За кулисами derivation, соответствующая объекту @code{<package>}, сначала вычисляется с помощью процедуры @code{package-diveration}. Этот вывод хранится в файле @file{.drv} в каталоге @file{/gnu/store}. Действия сборки, которые он предписывает, затем могут быть реализованы с помощью процедуры @code{build-derivations} (@pxref{The Store})."
13267
13268 #. type: deffn
13269 #: doc/guix.texi:6337
13270 #, no-wrap
13271 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
13272 msgstr "{Процедура Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
13273
13274 #. type: deffn
13275 #: doc/guix.texi:6340
13276 msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
13277 msgstr "Возвращает the @code{<derivation>} объект @var{package} для @var{system} (@pxref{Derivations})."
13278
13279 #. type: deffn
13280 #: doc/guix.texi:6346
13281 msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
13282 msgstr "@var{package} должен быть допустимым объектом @code{<package>}, а @var{system} должен быть строкой, обозначающей тип системы---например, @code{\"x86_64-linux\"} для системы GNU на базе x86_64 Linux. @var{store} должен быть подключен к демону, который работает с хранилищем (@pxref{The Store})."
13283
13284 #. type: Plain text
13285 #: doc/guix.texi:6352
13286 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
13287 msgstr "Точно так же можно вычислить derivation, которая cross собирает пакет для некоторой другой системы:"
13288
13289 #. type: deffn
13290 #: doc/guix.texi:6353
13291 #, no-wrap
13292 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
13293 msgstr "{Процедура Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
13294
13295 #. type: deffn
13296 #: doc/guix.texi:6357
13297 msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
13298 msgstr "@var{package} @var{target} [@var{system}] Возвращает @code{<derivation>} объект @var{package} cross-собранный из @var{system} в @var{target}."
13299
13300 #. type: deffn
13301 #: doc/guix.texi:6361
13302 msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
13303 msgstr "@var{target} должен быть допустимым GNU triplet'ом, обозначающим желамое оборудование и операционную систему, например @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
13304
13305 #. type: cindex
13306 #: doc/guix.texi:6363
13307 #, no-wrap
13308 msgid "package transformations"
13309 msgstr "пакетные преобразования"
13310
13311 #. type: cindex
13312 #: doc/guix.texi:6364
13313 #, no-wrap
13314 msgid "input rewriting"
13315 msgstr "перезапись input"
13316
13317 #. type: cindex
13318 #: doc/guix.texi:6365
13319 #, no-wrap
13320 msgid "dependency tree rewriting"
13321 msgstr "перезапись дерева зависимостей"
13322
13323 #. type: Plain text
13324 #: doc/guix.texi:6369
13325 msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
13326 msgstr "Пакетами можно манипулировать различными способами. Примером полезного преобразования является @dfn{input rewriting}, при котором дерево зависимостей пакета переписывается путем замены определенных входных данных другими:"
13327
13328 #. type: deffn
13329 #: doc/guix.texi:6370
13330 #, no-wrap
13331 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
13332 msgstr "{Процедура Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
13333
13334 #. type: deffn
13335 #: doc/guix.texi:6377
13336 msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
13337 msgstr "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Возвращает процедуру, которая при передаче пакета заменяет его прямые и косвенные зависимости, включая неявные входы, когда @var{deep?} истинна, согласно @var{replacements}. @var{replacements} - это список пар пакетов; первый элемент каждой пары - это заменяемый пакет, а второй - заменяющий."
13338
13339 #. type: deffn
13340 #: doc/guix.texi:6380
13341 msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
13342 msgstr "При необходимости, @var{rewrite-name} - это процедура с одним аргументом, которая принимает имя пакета и возвращает его новое имя после перезаписи."
13343
13344 #. type: table
13345 #: doc/guix.texi:6384 doc/guix.texi:9935
13346 msgid "Consider this example:"
13347 msgstr "Рассмотрим пример:"
13348
13349 #. type: lisp
13350 #: doc/guix.texi:6390
13351 #, no-wrap
13352 msgid ""
13353 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13354 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
13355 " ;; recursively.\n"
13356 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
13357 "\n"
13358 msgstr ""
13359 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13360 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
13361 " ;; recursively.\n"
13362 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
13363 "\n"
13364
13365 #. type: lisp
13366 #: doc/guix.texi:6393
13367 #, no-wrap
13368 msgid ""
13369 "(define git-with-libressl\n"
13370 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
13371 msgstr ""
13372 "(define git-with-libressl\n"
13373 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
13374
13375 #. type: Plain text
13376 #: doc/guix.texi:6401
13377 msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
13378 msgstr "Здесь мы сначала определяем процедуру перезаписи, которая заменяет @var{openssl} на @var{libressl}. Затем мы используем это, чтобы определить @dfn{вариант} пакета @var{git}, который использует @var{libressl} вместо @var{openssl}. Это именно то, что делает параметр командной строки @option{--with-input} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
13379
13380 #. type: Plain text
13381 #: doc/guix.texi:6404
13382 msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
13383 msgstr "Следующий вариант @code{package-input-rewriting} может сопоставлять пакеты, подлежащие замене, по имени, а не по идентификатору."
13384
13385 #. type: deffn
13386 #: doc/guix.texi:6405
13387 #, fuzzy, no-wrap
13388 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
13389 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
13390 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
13391
13392 #. type: deffn
13393 #: doc/guix.texi:6412
13394 msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
13395 msgstr "Возвращает процедуру, которая для данного пакета применяет заданные @var{replacements} ко всему графу пакета, включая неявные входные данные, если @var{deep?} не ложно. @var{replacements} - это список пары спецификация/процедуры; каждая спецификация - это спецификация пакета, такая как @code{\"gcc\"} или @code{\"guile@@2\"}, и каждая процедура берет соответствующий пакет и возвращает замену для этого пакета."
13396
13397 #. type: Plain text
13398 #: doc/guix.texi:6415
13399 msgid "The example above could be rewritten this way:"
13400 msgstr "Приведенный выше пример можно переписать так:"
13401
13402 #. type: lisp
13403 #: doc/guix.texi:6420
13404 #, no-wrap
13405 msgid ""
13406 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13407 " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
13408 " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
13409 msgstr ""
13410 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13411 " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
13412 " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
13413
13414 #. type: Plain text
13415 #: doc/guix.texi:6425
13416 msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
13417 msgstr "Ключевое отличие здесь в том, что на этот раз пакеты сопоставляются по спецификации, а не по идентичности. Другими словами, любой пакет в графе, который называется @code{openssl}, будет заменен."
13418
13419 #. type: Plain text
13420 #: doc/guix.texi:6429
13421 msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
13422 msgstr "Более общая процедура для перезаписи графа зависимостей пакетов - это @code{package-mapping}: она поддерживает произвольные изменения узлов в графе."
13423
13424 #. type: deffn
13425 #: doc/guix.texi:6430
13426 #, fuzzy, no-wrap
13427 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
13428 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
13429 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
13430
13431 #. type: deffn
13432 #: doc/guix.texi:6435
13433 msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
13434 msgstr "Вернуть процедуру, которая для данного пакета применяет @var{proc} ко всем зависимым пакетам и возвращает полученный пакет. Процедура останавливает рекурсию, когда @var{cut?} возвращает истину для данного пакета. Когда @var{deep?} истинно, @var{proc} также применяется к неявным входным данным."
13435
13436 #. type: subsection
13437 #: doc/guix.texi:6444
13438 #, no-wrap
13439 msgid "@code{package} Reference"
13440 msgstr "@code{package} Ссылка"
13441
13442 #. type: Plain text
13443 #: doc/guix.texi:6448
13444 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
13445 msgstr "В этом разделе перечислены все параметры, доступные в объявлениях @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
13446
13447 #. type: deftp
13448 #: doc/guix.texi:6449
13449 #, no-wrap
13450 msgid "{Data Type} package"
13451 msgstr "{Тип данных} package"
13452
13453 #. type: deftp
13454 #: doc/guix.texi:6451
13455 msgid "This is the data type representing a package recipe."
13456 msgstr "Это тип данных, представляющий рецепт пакета."
13457
13458 #. type: table
13459 #: doc/guix.texi:6455
13460 msgid "The name of the package, as a string."
13461 msgstr "Название пакета в виде строки."
13462
13463 #. type: code{#1}
13464 #: doc/guix.texi:6456
13465 #, no-wrap
13466 msgid "version"
13467 msgstr "версия"
13468
13469 #. type: table
13470 #: doc/guix.texi:6458
13471 msgid "The version of the package, as a string."
13472 msgstr "Версия пакета, в виде строки."
13473
13474 #. type: code{#1}
13475 #: doc/guix.texi:6459 doc/guix.texi:11288 doc/guix.texi:13420
13476 #: doc/guix.texi:13884
13477 #, no-wrap
13478 msgid "source"
13479 msgstr "источник"
13480
13481 #. type: table
13482 #: doc/guix.texi:6466
13483 msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
13484 msgstr "Объект, указывающий, как должен быть получен исходный код пакета. В большинстве случаев это объект @code{origin}, который обозначает файл, полученный из Интернета (@pxref{origin Reference}). Это также может быть любой другой объект, подобный файлу, например @code{local-file}, который представляет собой файл из локальной файловой системы (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
13485
13486 #. type: code{#1}
13487 #: doc/guix.texi:6467
13488 #, no-wrap
13489 msgid "build-system"
13490 msgstr "система сборки"
13491
13492 #. type: table
13493 #: doc/guix.texi:6470
13494 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
13495 msgstr "Система сборки, которую следует использовать для сборки пакета (@pxref{Build Systems})."
13496
13497 #. type: item
13498 #: doc/guix.texi:6471 doc/guix.texi:15762
13499 #, no-wrap
13500 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
13501 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
13502
13503 #. type: table
13504 #: doc/guix.texi:6474
13505 msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
13506 msgstr "Аргументы, которые следует передать системе сборки. Это список, обычно содержащий последовательные пары ключевого слова и значения."
13507
13508 #. type: item
13509 #: doc/guix.texi:6475
13510 #, no-wrap
13511 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
13512 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
13513
13514 #. type: itemx
13515 #: doc/guix.texi:6476
13516 #, no-wrap
13517 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
13518 msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
13519
13520 #. type: itemx
13521 #: doc/guix.texi:6477
13522 #, no-wrap
13523 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
13524 msgstr "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
13525
13526 #. type: cindex
13527 #: doc/guix.texi:6478
13528 #, no-wrap
13529 msgid "inputs, of packages"
13530 msgstr ""
13531
13532 #. type: table
13533 #: doc/guix.texi:6486
13534 msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
13535 msgstr "В этих полях перечислены зависимости пакета. Каждый из них представляет собой список кортежей, где каждый кортеж имеет метку для ввода (строку) в качестве своего первого элемента, пакет, источник или derivation в качестве второго элемента и, необязательно, имя его вывода, которое следует использовать, которое по умолчанию является @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). Например, в списке ниже указаны три входа:"
13536
13537 #. type: lisp
13538 #: doc/guix.texi:6491
13539 #, no-wrap
13540 msgid ""
13541 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
13542 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
13543 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
13544 msgstr ""
13545 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
13546 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
13547 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
13548
13549 #. type: cindex
13550 #: doc/guix.texi:6493
13551 #, no-wrap
13552 msgid "cross compilation, package dependencies"
13553 msgstr "кросс-компиляция, зависимости пакетов"
13554
13555 #. type: table
13556 #: doc/guix.texi:6499
13557 msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
13558 msgstr "Различие между @code{native-inputs} и @code{inputs} необходимо при рассмотрении кросс-компиляции. При кросс-компиляции зависимости, перечисленные в @code{input}, создаются для архитектуры @emph{target}; и наоборот, зависимости, перечисленные в @code{native-inputs}, созданы для архитектуры машины, выполняющей @emph{сборку}."
13559
13560 #. type: table
13561 #: doc/guix.texi:6504
13562 msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
13563 msgstr "@code{native-inputs} обычно используется для перечисления инструментов, необходимых во время сборки, но не во время выполнения, таких как Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext или Bison. @command{guix lint} может сообщить о вероятных ошибках в этой области (@pxref{Invoking guix lint})."
13564
13565 #. type: anchor{#1}
13566 #: doc/guix.texi:6512
13567 msgid "package-propagated-inputs"
13568 msgstr ""
13569
13570 #. type: table
13571 #: doc/guix.texi:6512
13572 msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
13573 msgstr "Наконец, @code{propagated-inputs} похоже на @code{inputs}, но указанные пакеты будут автоматически установлены в профили (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) вместе с пакетом, которому они принадлежат (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
13574
13575 #. type: table
13576 #: doc/guix.texi:6516
13577 msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
13578 msgstr "Например, это необходимо при упаковке библиотеки C/C++, которой для компиляции требуются заголовки другой библиотеки, или когда файл pkg-config ссылается на другое поле @i{через} его @code{Requires}."
13579
13580 #. type: table
13581 #: doc/guix.texi:6523
13582 msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
13583 msgstr "Другой пример использования @code{propagated-inputs} - это языки, в которых отсутствует возможность записывать путь поиска во время выполнения, аналогичный @code{RUNPATH} файлов ELF; сюда входят Guile, Python, Perl и другие. При упаковке библиотек, написанных на этих языках, убедитесь, что они могут найти код библиотеки, от которого они зависят, во время выполнения, указав зависимости времени выполнения в @code{propagated-inputs}, а не в @code{inputs}."
13584
13585 #. type: item
13586 #: doc/guix.texi:6524
13587 #, no-wrap
13588 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
13589 msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
13590
13591 #. type: table
13592 #: doc/guix.texi:6527
13593 msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
13594 msgstr "Список выходных имен пакета. @xref{Packages with Multiple Outputs}, для типичного использования дополнительных выходов."
13595
13596 #. type: item
13597 #: doc/guix.texi:6528
13598 #, no-wrap
13599 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
13600 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
13601
13602 #. type: itemx
13603 #: doc/guix.texi:6529
13604 #, no-wrap
13605 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
13606 msgstr "@code{search-paths} (по умолчанию: @code{'()})"
13607
13608 #. type: table
13609 #: doc/guix.texi:6532
13610 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
13611 msgstr "Список объектов @code{search-path-specification}, описывающих переменные среды пути поиска, учитываемые пакетом."
13612
13613 #. type: item
13614 #: doc/guix.texi:6533
13615 #, no-wrap
13616 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
13617 msgstr "@code{replacement} (по умолчанию: @code{#f})"
13618
13619 #. type: table
13620 #: doc/guix.texi:6537
13621 msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
13622 msgstr "Это должен быть либо @code{#f}, либо объект пакета, который будет использоваться как @dfn{замена} для этого пакета. @xref{Security Updates, grafts}, чтобы узнать подробности."
13623
13624 #. type: item
13625 #: doc/guix.texi:6538 doc/guix.texi:11280
13626 #, no-wrap
13627 msgid "synopsis"
13628 msgstr ""
13629
13630 #. type: table
13631 #: doc/guix.texi:6540
13632 msgid "A one-line description of the package."
13633 msgstr "Описание пакета в одну строку."
13634
13635 #. type: code{#1}
13636 #: doc/guix.texi:6541 doc/guix.texi:11281 doc/guix.texi:31199
13637 #: doc/guix.texi:31350
13638 #, no-wrap
13639 msgid "description"
13640 msgstr ""
13641
13642 #. type: table
13643 #: doc/guix.texi:6543
13644 msgid "A more elaborate description of the package."
13645 msgstr "Более подробное описание пакета."
13646
13647 #. type: code{#1}
13648 #: doc/guix.texi:6544
13649 #, no-wrap
13650 msgid "license"
13651 msgstr ""
13652
13653 #. type: cindex
13654 #: doc/guix.texi:6545
13655 #, no-wrap
13656 msgid "license, of packages"
13657 msgstr "лицензии пакетов"
13658
13659 #. type: table
13660 #: doc/guix.texi:6548
13661 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
13662 msgstr "Лицензия пакета; значение из @code{(guix licenses)} или список таких значений."
13663
13664 #. type: itemx
13665 #: doc/guix.texi:6549 doc/guix.texi:11289
13666 #, no-wrap
13667 msgid "home-page"
13668 msgstr ""
13669
13670 #. type: table
13671 #: doc/guix.texi:6551
13672 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
13673 msgstr "URL-адрес домашней страницы пакета в виде строки."
13674
13675 #. type: item
13676 #: doc/guix.texi:6552
13677 #, fuzzy, no-wrap
13678 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
13679 msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
13680 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
13681
13682 #. type: table
13683 #: doc/guix.texi:6555
13684 msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
13685 msgstr "Список систем, поддерживаемых пакетом, в виде строк вида @code{architecture-kernel}, например @code{\"x86_64-linux\"}."
13686
13687 #. type: item
13688 #: doc/guix.texi:6556
13689 #, no-wrap
13690 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
13691 msgstr ""
13692
13693 #. type: table
13694 #: doc/guix.texi:6560
13695 msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
13696 msgstr "Исходное расположение пакета. Это полезно переопределить при наследовании от другого пакета, и в этом случае это поле не корректируется автоматически."
13697
13698 #. type: deffn
13699 #: doc/guix.texi:6563
13700 #, no-wrap
13701 msgid "{Scheme Syntax} this-package"
13702 msgstr ""
13703
13704 #. type: deffn
13705 #: doc/guix.texi:6566
13706 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
13707 msgstr "При использовании в @emph{lexical scope} определения поля пакета этот идентификатор преобразуется в определяемый пакет."
13708
13709 #. type: deffn
13710 #: doc/guix.texi:6569
13711 msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
13712 msgstr "В приведенном ниже примере показано, как добавить пакет в качестве собственного ввода при кросс-компиляции:"
13713
13714 #. type: lisp
13715 #: doc/guix.texi:6574
13716 #, no-wrap
13717 msgid ""
13718 "(package\n"
13719 " (name \"guile\")\n"
13720 " ;; ...\n"
13721 "\n"
13722 msgstr ""
13723 "(package\n"
13724 " (name \"guile\")\n"
13725 " ;; ...\n"
13726 "\n"
13727
13728 #. type: lisp
13729 #: doc/guix.texi:6580
13730 #, no-wrap
13731 msgid ""
13732 " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
13733 " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
13734 " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
13735 " `((\"self\" ,this-package))\n"
13736 " '())))\n"
13737 msgstr ""
13738 " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
13739 " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
13740 " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
13741 " `((\"self\" ,this-package))\n"
13742 " '())))\n"
13743
13744 #. type: deffn
13745 #: doc/guix.texi:6583
13746 msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
13747 msgstr "Ссылка на @code{this-package} вне определения пакета является ошибкой."
13748
13749 #. type: Plain text
13750 #: doc/guix.texi:6589
13751 msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
13752 msgstr "Поскольку пакеты являются обычными Scheme объектами, которые захватывают полный граф зависимостей и связанные процедуры сборки, часто бывает полезно написать процедуры, которые принимают пакет и возвращают его измененную версию в соответствии с некоторыми параметрами. Ниже приведены несколько примеров."
13753
13754 #. type: cindex
13755 #: doc/guix.texi:6590
13756 #, no-wrap
13757 msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
13758 msgstr "tool chain, выбор инструментов пакета"
13759
13760 #. type: deffn
13761 #: doc/guix.texi:6591
13762 #, fuzzy, no-wrap
13763 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
13764 msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
13765 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
13766
13767 #. type: deffn
13768 #: doc/guix.texi:6596
13769 msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
13770 msgstr "Вернуть вариант @var{package}, в котором используется @var{toolchain} вместо стандартного набора инструментов GNU C/C++. @var{toolchain} должен быть списком входов (кортежи меток/пакетов), обеспечивающих эквивалентную функциональность, например, пакет @code{gcc-toolchain}."
13771
13772 #. type: deffn
13773 #: doc/guix.texi:6600
13774 msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
13775 msgstr "Пример ниже возвращает вариант пакета @code{hello}, созданный с помощью GCC@tie{}10.x и остальной части GNU утилит (Binutils и библиотеки GNU C) вместо цепочки инструментов по умолчанию:"
13776
13777 #. type: lisp
13778 #: doc/guix.texi:6604
13779 #, no-wrap
13780 msgid ""
13781 "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
13782 " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
13783 msgstr ""
13784
13785 #. type: deffn
13786 #: doc/guix.texi:6612
13787 msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
13788 msgstr "Инструменты сборки являются частью @dfn{неявных входных данных} пакетов - обычно они не указываются как часть различных полей ``входных данных'', а вместо этого извлекается системой сборки. Следовательно, эта процедура работает путем изменения системы сборки @var{package}, так что она использует @var{toolchain} вместо значений по умолчанию. @ref{Build Systems}, чтобы узнать больше о системах сборки."
13789
13790 #. type: subsection
13791 #: doc/guix.texi:6615
13792 #, no-wrap
13793 msgid "@code{origin} Reference"
13794 msgstr ""
13795
13796 #. type: Plain text
13797 #: doc/guix.texi:6623
13798 msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
13799 msgstr "Этот раздел документирует @dfn{origins}. Объявление @code{origin} определяет данные, которые должны быть ``произведены''---обычно загружены---и чей хэш содержимого известен заранее. Origins в основном используются для представления исходного кода пакетов (@pxref{Defining Packages}). По этой причине форма @code{origin} позволяет вам объявлять исправления для применения к исходному исходному коду, а также фрагменты кода для его изменения."
13800
13801 #. type: deftp
13802 #: doc/guix.texi:6624
13803 #, no-wrap
13804 msgid "{Data Type} origin"
13805 msgstr "{Тип данных} origin"
13806
13807 #. type: deftp
13808 #: doc/guix.texi:6626
13809 msgid "This is the data type representing a source code origin."
13810 msgstr "Это тип данных, представляющий источник исходного кода."
13811
13812 #. type: code{#1}
13813 #: doc/guix.texi:6628 doc/guix.texi:22674
13814 #, no-wrap
13815 msgid "uri"
13816 msgstr ""
13817
13818 #. type: table
13819 #: doc/guix.texi:6633
13820 msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
13821 msgstr "Объект, содержащий URI источника. Тип объекта зависит от @code{method} (см. ниже). Например, при использовании метода @var{url-fetch} для @code{(guix download)} допустимые значения @code{uri}: URL, представленный в виде строки, или их список."
13822
13823 #. type: cindex
13824 #: doc/guix.texi:6634
13825 #, no-wrap
13826 msgid "fixed-output derivations, for download"
13827 msgstr "derivation'ы с фиксированным выводом, для загрузки"
13828
13829 #. type: code{#1}
13830 #: doc/guix.texi:6635
13831 #, no-wrap
13832 msgid "method"
13833 msgstr "метод"
13834
13835 #. type: table
13836 #: doc/guix.texi:6642
13837 msgid "A monadic procedure that handles the given URI. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
13838 msgstr "Монадическая процедура, обрабатывающая данный URI. Процедура должна принимать по крайней мере три аргумента: значение поля @code{uri}, а также алгоритм хеширования и значение хеш-функции, указанные в поле @code{hash}. Она должна возвращать элемент store или derivation в store монаде (@pxref{The Store Monad}); большинство методов возвращают derivation с фиксированным выводом (@pxref{Derivations})."
13839
13840 #. type: table
13841 #: doc/guix.texi:6646
13842 msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
13843 msgstr "Обычно используемые методы включают @code{url-fetch}, который извлекает данные из URL-адреса, и @code{git-fetch}, который извлекает данные из репозитория Git (см. ниже)."
13844
13845 #. type: code{#1}
13846 #: doc/guix.texi:6647
13847 #, no-wrap
13848 msgid "sha256"
13849 msgstr ""
13850
13851 #. type: table
13852 #: doc/guix.texi:6651
13853 msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
13854 msgstr "Байт-вектор, содержащий хэш SHA-256 источника. Это эквивалент предоставлению объекта SHA256 @code{content-hash} в поле @code{hash}, описанном ниже."
13855
13856 #. type: code{#1}
13857 #: doc/guix.texi:6652
13858 #, no-wrap
13859 msgid "hash"
13860 msgstr ""
13861
13862 #. type: table
13863 #: doc/guix.texi:6655
13864 msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
13865 msgstr "Объект @code{content-hash} источника---см. ниже, как использовать @code{content-hash}."
13866
13867 #. type: table
13868 #: doc/guix.texi:6659
13869 msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13870 msgstr "Вы можете получить эту информацию, используя @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) или @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13871
13872 #. type: item
13873 #: doc/guix.texi:6660
13874 #, no-wrap
13875 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
13876 msgstr "@code{file-name} (по умолчанию: @code{#f})"
13877
13878 #. type: table
13879 #: doc/guix.texi:6666
13880 msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
13881 msgstr "Имя файла, под которым должен быть сохранен исходный код. Когда это @code{#f}, в большинстве случаев будет использоваться разумное значение по умолчанию. В случае, если источник извлекается из URL-адреса, будет использоваться имя файла из URL-адреса. Для проверок контроля версий рекомендуется явно указывать имя файла, поскольку значение по умолчанию не очень информативно."
13882
13883 #. type: item
13884 #: doc/guix.texi:6667
13885 #, no-wrap
13886 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
13887 msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
13888
13889 #. type: table
13890 #: doc/guix.texi:6670
13891 msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
13892 msgstr "Список имен файлов, источников или объектов подобных файлами (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), указывающих на исправления, которые будут применены к источнику."
13893
13894 #. type: table
13895 #: doc/guix.texi:6674
13896 msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
13897 msgstr "Данный список исправлений должен быть безвариативным. В частности, он не может зависеть от значения @code{%current-system} или @code{%current-target-system}."
13898
13899 #. type: item
13900 #: doc/guix.texi:6675
13901 #, no-wrap
13902 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
13903 msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
13904
13905 #. type: table
13906 #: doc/guix.texi:6679
13907 msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
13908 msgstr "G-выражение (@pxref{G-Expressions}) или S-выражение, которое будет выполнено в исходном каталоге. Это удобный способ изменить исходный код, иногда более удобный, чем патч."
13909
13910 #. type: item
13911 #: doc/guix.texi:6680
13912 #, no-wrap
13913 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
13914 msgstr "@code{patch-flags} (по умолчанию: @code{'(\"-p1\")})"
13915
13916 #. type: table
13917 #: doc/guix.texi:6683
13918 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
13919 msgstr "Список флагов командной строки, которые следует передать команде @code{patch}."
13920
13921 #. type: item
13922 #: doc/guix.texi:6684
13923 #, no-wrap
13924 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
13925 msgstr "@code{patch-inputs} (по умолчанию: @code{#f})\""
13926
13927 #. type: table
13928 #: doc/guix.texi:6688
13929 msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
13930 msgstr "Входные пакеты или derivation'ы для процесса исправления. Когда это @code{#f}, предоставляется обычный набор входных данных, необходимых для исправления, например GNU@tie{}Patch."
13931
13932 #. type: item
13933 #: doc/guix.texi:6689 doc/guix.texi:22547
13934 #, no-wrap
13935 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
13936 msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
13937
13938 #. type: table
13939 #: doc/guix.texi:6692
13940 msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
13941 msgstr "Список модулей Guile, которые должны быть загружены в процессе установки исправлений и при выполнении кода, в поле @code{snippet}."
13942
13943 #. type: item
13944 #: doc/guix.texi:6693
13945 #, no-wrap
13946 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
13947 msgstr "@code{patch-guile} (по умолчанию: @code{#f})"
13948
13949 #. type: table
13950 #: doc/guix.texi:6696
13951 msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
13952 msgstr "Пакет Guile, который следует использовать в процессе установки исправлений. Когда это @code{#f}, используется разумное значение по умолчанию."
13953
13954 #. type: deftp
13955 #: doc/guix.texi:6699
13956 #, no-wrap
13957 msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
13958 msgstr "{Тип данных} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
13959
13960 #. type: deftp
13961 #: doc/guix.texi:6703
13962 msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
13963 msgstr "Создать объект хэша содержимого для заданного @var{algorithm} и с @var{value} в качестве его хеш-значения. Если @var{algorithm} опущен, предполагается, что это @code{sha256}."
13964
13965 #. type: deftp
13966 #: doc/guix.texi:6706
13967 msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
13968 msgstr "@var{value} может быть буквальной строкой, и в этом случае она декодируется с помощью base32, или может быть байтовым вектором."
13969
13970 #. type: deftp
13971 #: doc/guix.texi:6708
13972 #, fuzzy
13973 #| msgid "The following dependencies are optional:"
13974 msgid "The following forms are all equivalent:"
13975 msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
13976
13977 #. type: lisp
13978 #: doc/guix.texi:6717
13979 #, no-wrap
13980 msgid ""
13981 "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
13982 "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
13983 " sha256)\n"
13984 "(content-hash (base32\n"
13985 " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
13986 "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
13987 " sha256)\n"
13988 msgstr ""
13989
13990 #. type: deftp
13991 #: doc/guix.texi:6722
13992 msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
13993 msgstr "Технически @code{content-hash} в настоящее время реализован как макрос. Он выполняет проверки работоспособности во время раскрытия макроса, когда это возможно, например, гарантирует, что @var{value} имеет правильный размер для @var{algorithm}."
13994
13995 #. type: Plain text
13996 #: doc/guix.texi:6728
13997 msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
13998 msgstr "Как мы видели выше, то, как именно извлекаются данные, на которые ссылается источник, определяется его полем @code{method}. Модуль @code{(guix download)} предоставляет наиболее распространенный метод @code{url-fetch}, описанный ниже."
13999
14000 #. type: deffn
14001 #: doc/guix.texi:6729
14002 #, fuzzy, no-wrap
14003 msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
14004 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
14005
14006 #. type: deffn
14007 #: doc/guix.texi:6737
14008 msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
14009 msgstr "[name] [#:executable? #f] Возвращает derivation с фиксированным выводом, которая извлекает данные из @var{url} (строка или список строк, обозначающих альтернативные URL-адреса), который, как ожидается, будет иметь хэш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). По умолчанию имя файла - это базовое имя URL-адреса; при желании @var{name} может указывать другое имя файла. Если @var{executable?} истинно, загруженный файл будет исполняемым."
14010
14011 #. type: deffn
14012 #: doc/guix.texi:6740
14013 msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
14014 msgstr "Когда один из URL-адресов начинается с @code{mirror://}, тогда его хост-часть интерпретируется как имя схемы зеркала, взятой из @file{%mirror-file}."
14015
14016 #. type: deffn
14017 #: doc/guix.texi:6743
14018 msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
14019 msgstr "В качестве альтернативного варианта, если URL-адрес начинается с @code{file://}, вернуть соответствующее имя файла в store."
14020
14021 #. type: Plain text
14022 #: doc/guix.texi:6749
14023 msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-download} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
14024 msgstr "Аналогичным образом, модуль @code{(guix git-download)} определяет метод источника @code{git-download}, который извлекает данные из репозитория управления версиями Git, и тип данных @code{git-reference} для описания репозиторий и ревизия для загрузки."
14025
14026 #. type: deffn
14027 #: doc/guix.texi:6750
14028 #, fuzzy, no-wrap
14029 #| msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
14030 msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
14031 msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
14032
14033 #. type: deffn
14034 #: doc/guix.texi:6755
14035 msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
14036 msgstr "Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект @var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать @var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
14037
14038 #. type: deftp
14039 #: doc/guix.texi:6757
14040 #, fuzzy, no-wrap
14041 #| msgid "{Data Type} build-machine"
14042 msgid "{Data Type} git-reference"
14043 msgstr "{Тип данных} build-machine"
14044
14045 #. type: deftp
14046 #: doc/guix.texi:6760
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Manage the operating system configuration."
14049 msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
14050 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
14051
14052 #. type: code{#1}
14053 #: doc/guix.texi:6762 doc/guix.texi:21113
14054 #, no-wrap
14055 msgid "url"
14056 msgstr ""
14057
14058 #. type: table
14059 #: doc/guix.texi:6764
14060 msgid "The URL of the Git repository to clone."
14061 msgstr "URL-адрес репозитория Git для клонирования."
14062
14063 #. type: code{#1}
14064 #: doc/guix.texi:6765
14065 #, no-wrap
14066 msgid "commit"
14067 msgstr ""
14068
14069 #. type: table
14070 #: doc/guix.texi:6769
14071 msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string, either the full SHA1 commit or a ``short'' commit string; the latter is not recommended) or the tag to fetch."
14072 msgstr "Эта строка обозначает либо коммит для загрузки (шестнадцатеричная строка, либо полный SHA1 коммит, либо ``short'' коммит строка; последнее не рекомендуется), либо тег."
14073
14074 #. type: item
14075 #: doc/guix.texi:6770
14076 #, fuzzy, no-wrap
14077 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
14078 msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
14079 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
14080
14081 #. type: table
14082 #: doc/guix.texi:6772
14083 msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
14084 msgstr ""
14085
14086 #. type: deftp
14087 #: doc/guix.texi:6776
14088 msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
14089 msgstr "Пример ниже обозначает тег @code{v2.10} репозитория GNU@tie{}Hello:"
14090
14091 #. type: lisp
14092 #: doc/guix.texi:6781
14093 #, fuzzy, no-wrap
14094 #| msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14095 msgid ""
14096 "(git-reference\n"
14097 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
14098 " (commit \"v2.10\"))\n"
14099 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14100
14101 #. type: deftp
14102 #: doc/guix.texi:6785
14103 msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
14104 msgstr "Это эквивалентно приведенной ниже ссылке, которая явно называет коммит:"
14105
14106 #. type: lisp
14107 #: doc/guix.texi:6790
14108 #, fuzzy, no-wrap
14109 #| msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14110 msgid ""
14111 "(git-reference\n"
14112 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
14113 " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
14114 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14115
14116 #. type: cindex
14117 #: doc/guix.texi:6796
14118 #, no-wrap
14119 msgid "build system"
14120 msgstr "система сборки"
14121
14122 #. type: Plain text
14123 #: doc/guix.texi:6801
14124 msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
14125 msgstr "В каждом определении пакета указывается @dfn{система сборки} и аргументы для этой системы сборки (@pxref{Defining Packages}). Это поле @code{build-system} представляет процедуру сборки пакета, а также неявные зависимости этой процедуры сборки."
14126
14127 #. type: Plain text
14128 #: doc/guix.texi:6805
14129 msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
14130 msgstr "Системы сборки - это объекты @code{<build-system>}. Интерфейс для их создания и управления ими предоставляется модулем @code{(guix build-system)}, а фактические системы сборки экспортируются определенными модулями."
14131
14132 #. type: cindex
14133 #: doc/guix.texi:6806
14134 #, no-wrap
14135 msgid "bag (low-level package representation)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #. type: Plain text
14139 #: doc/guix.texi:6816
14140 msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
14141 msgstr "Под капотом системы сборки сначала компилируют объекты пакета в @dfn{bag}. @dfn{bag} похож на пакет, но с меньшим количеством украшений---другими словами, bag - это представление пакета нижнего уровня, которое включает в себя все входные данные этого пакета, включая те, которые были неявно добавлены система сборки. Это промежуточное представление затем компилируется в derivation (@pxref{Derivations}). @code{package-with-c-toolchain} - это пример способа изменить неявные входные данные, которые использует система сборки пакета (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
14142
14143 #. type: Plain text
14144 #: doc/guix.texi:6824
14145 msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
14146 msgstr "Системы сборки принимают необязательный список из @dfn{arguments}. В определениях пакетов они передаются @i{через} поле @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Обычно это аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Значение этих аргументов обычно оценивается в @dfn{build stratum}---то есть процессом Guile, запущенным демоном (@pxref{Derivations})."
14147
14148 #. type: Plain text
14149 #: doc/guix.texi:6828
14150 msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
14151 msgstr "Основная система сборки - это @code{gnu-build-system}, которая реализует стандартную процедуру сборки для GNU и многих других пакетов. Она предоставляется модулем @code{(guix build-system gnu)}."
14152
14153 #. type: defvr
14154 #: doc/guix.texi:6829
14155 #, no-wrap
14156 msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
14157 msgstr ""
14158
14159 #. type: defvr
14160 #: doc/guix.texi:6833
14161 msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
14162 msgstr "@code{gnu-build-system} представляет систему сборки GNU и ее варианты (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
14163
14164 #. type: cindex
14165 #: doc/guix.texi:6834 doc/guix.texi:7669 doc/guix.texi:8086
14166 #, no-wrap
14167 msgid "build phases"
14168 msgstr "build phases"
14169
14170 #. type: defvr
14171 #: doc/guix.texi:6841
14172 msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
14173 msgstr "Вкратце, пакеты, использующие его, настраиваются, собираются и устанавливаются с помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make check && make install}. На практике часто требуется несколько дополнительных шагов. Все эти шаги разделены на отдельные @dfn{фазы}, в частности @footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
14174
14175 #. type: item
14176 #: doc/guix.texi:6843
14177 #, no-wrap
14178 msgid "unpack"
14179 msgstr ""
14180
14181 #. type: table
14182 #: doc/guix.texi:6847
14183 msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
14184 msgstr "Распаковать архив исходных текстов и измените текущий каталог на извлеченное дерево исходных текстов. Если источник на самом деле является каталогом, скопировать его в дерево сборки и войдите в этот каталог."
14185
14186 #. type: item
14187 #: doc/guix.texi:6848
14188 #, no-wrap
14189 msgid "patch-source-shebangs"
14190 msgstr ""
14191
14192 #. type: table
14193 #: doc/guix.texi:6852
14194 msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
14195 msgstr "Изменить shebang, встречающиеся в исходных файлах, чтобы они ссылались на правильные имена файлов хранилища. Например, это изменяет @code{#!/bin/sh} на @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
14196
14197 #. type: item
14198 #: doc/guix.texi:6853 doc/guix.texi:7626 doc/guix.texi:7675
14199 #, no-wrap
14200 msgid "configure"
14201 msgstr ""
14202
14203 #. type: table
14204 #: doc/guix.texi:6857
14205 msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
14206 msgstr "Запустить сценарий @file{configure} с несколькими параметрами по умолчанию, такими как @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, а также параметрами, указанными в @code{#:configure-flags} аргументе."
14207
14208 #. type: item
14209 #: doc/guix.texi:6858 doc/guix.texi:7116 doc/guix.texi:7632 doc/guix.texi:7679
14210 #: doc/guix.texi:30320
14211 #, no-wrap
14212 msgid "build"
14213 msgstr ""
14214
14215 #. type: table
14216 #: doc/guix.texi:6862
14217 msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
14218 msgstr "Запустить @code{make} со списком флагов, указанным с помощью @code{#:make-flags}. Если аргумент @code{#:parallel-build?} истинен (по умолчанию), выполнить сборку с @code{make -j}."
14219
14220 #. type: item
14221 #: doc/guix.texi:6863 doc/guix.texi:7126 doc/guix.texi:7636
14222 #, no-wrap
14223 msgid "check"
14224 msgstr ""
14225
14226 #. type: table
14227 #: doc/guix.texi:6868
14228 msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
14229 msgstr "Запустить @code{make check} или другой target, указанный с помощью @code{#:test-target}, если только @code{#:tests? #f} пройден. Если аргумент @code{#:parallel-tests?} истинен (по умолчанию), запустить @code{make check -j}."
14230
14231 #. type: item
14232 #: doc/guix.texi:6869 doc/guix.texi:7134 doc/guix.texi:7640 doc/guix.texi:7683
14233 #, no-wrap
14234 msgid "install"
14235 msgstr "установка"
14236
14237 #. type: table
14238 #: doc/guix.texi:6871
14239 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
14240 msgstr "Запустить @code{make install} с флагами, перечисленными в @code{#:make-flags}."
14241
14242 #. type: item
14243 #: doc/guix.texi:6872
14244 #, no-wrap
14245 msgid "patch-shebangs"
14246 msgstr ""
14247
14248 #. type: table
14249 #: doc/guix.texi:6874
14250 msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
14251 msgstr "Изменить shebangs на установленные исполняемые файлы."
14252
14253 #. type: item
14254 #: doc/guix.texi:6875
14255 #, no-wrap
14256 msgid "strip"
14257 msgstr ""
14258
14259 #. type: table
14260 #: doc/guix.texi:6879
14261 msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
14262 msgstr "Удалить символы отладки из файлов ELF (если @code{#:strip-binaries?} не является ложным), скопировав их в выходные данные @code{debug}, если они доступны (@pxref{Installing Debugging Files})."
14263
14264 #. type: vindex
14265 #: doc/guix.texi:6881
14266 #, no-wrap
14267 msgid "%standard-phases"
14268 msgstr ""
14269
14270 #. type: defvr
14271 #: doc/guix.texi:6886
14272 msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
14273 msgstr "Модуль на стороне сборки @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase} как список фаз сборки по умолчанию. @code{%standard-phase} - это список пар символ/процедура, в которых процедура реализует фазу."
14274
14275 #. type: defvr
14276 #: doc/guix.texi:6889
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
14279 msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
14280 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
14281
14282 #. type: defvr
14283 #: doc/guix.texi:6896
14284 msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
14285 msgstr "Кроме того, эта система сборки гарантирует, что доступна ``стандартная'' среда для пакетов GNU. Сюда входят такие инструменты, как GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep и sed (полный список см. в модуле @code{(guix build-system gnu)}). Мы называем их @dfn{неявными входами} пакета, потому что в определениях пакетов они не упоминаются."
14286
14287 #. type: Plain text
14288 #: doc/guix.texi:6903
14289 msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
14290 msgstr "Другие объекты @code{<build-system>} определены для поддержки других соглашений и инструментов, используемых пакетами свободного программного обеспечения. Они наследуют большую часть @code{gnu-build-system} и различаются в основном набором входных данных, неявно добавляемых в процесс сборки, и списком выполняемых фаз. Некоторые из этих систем сборки перечислены ниже."
14291
14292 #. type: defvr
14293 #: doc/guix.texi:6904
14294 #, no-wrap
14295 msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
14296 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
14297
14298 #. type: defvr
14299 #: doc/guix.texi:6908
14300 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
14301 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system ant)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Java, которые можно собрать с помощью @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
14302
14303 #. type: defvr
14304 #: doc/guix.texi:6913
14305 msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
14306 msgstr "Она добавляет к набору входных данных как @code{ant}, так и @dfn{Java Development Kit} (JDK), предоставленные пакетом @code{icedtea}. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:ant} и @code{#:jdk} соответственно."
14307
14308 #. type: defvr
14309 #: doc/guix.texi:6919
14310 msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
14311 msgstr "Когда исходный пакет не предоставляет подходящий файл сборки Ant, параметр @code{#:jar-name} можно использовать для создания минимального файла сборки Ant @file{build.xml} с задачами для создания указанного архива jar. В этом случае параметр @code{#:source-dir} можно использовать для указания подкаталога источника, по умолчанию - src."
14312
14313 #. type: defvr
14314 #: doc/guix.texi:6927
14315 msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
14316 msgstr "Параметр @code{#:main-class} можно использовать с минимальным файлом сборки ant для указания основного класса результирующего jar-файла. Это делает файл jar исполняемым. Параметр @code{#:test-include} можно использовать для указания списка запускаемых тестов junit. По умолчанию это @code{(list \"**/*Test.java\")}. @code{#:test-exclude} можно использовать для отключения некоторых тестов. По умолчанию это @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, потому что абстрактные классы не могут быть запущены как тесты."
14317
14318 #. type: defvr
14319 #: doc/guix.texi:6931
14320 msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
14321 msgstr "Параметр @code{#:build-target} можно использовать для указания задачи Ant, которая должна выполняться на этапе @code{build}. По умолчанию будет запущена задача jar."
14322
14323 #. type: defvr
14324 #: doc/guix.texi:6934
14325 #, no-wrap
14326 msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
14327 msgstr ""
14328
14329 #. type: cindex
14330 #: doc/guix.texi:6935
14331 #, no-wrap
14332 msgid "Android distribution"
14333 msgstr ""
14334
14335 #. type: cindex
14336 #: doc/guix.texi:6936
14337 #, no-wrap
14338 msgid "Android NDK build system"
14339 msgstr "система сборки Android NDK"
14340
14341 #. type: defvr
14342 #: doc/guix.texi:6940
14343 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
14344 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system android-ndk)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Android NDK (собственный комплект разработки) с использованием процесса сборки, специфичного для Guix."
14345
14346 #. type: defvr
14347 #: doc/guix.texi:6944
14348 msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
14349 msgstr "Система сборки предполагает, что пакеты устанавливают свои файлы общедоступного интерфейса (заголовки) в подкаталог @file{include} вывода @code{out}, а их библиотеки - в подкаталог @file{lib} вывода @code{out}."
14350
14351 #. type: defvr
14352 #: doc/guix.texi:6947
14353 msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
14354 msgstr "Также предполагается, что объединение всех зависимостей пакета не имеет конфликтующих файлов."
14355
14356 #. type: defvr
14357 #: doc/guix.texi:6950
14358 msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
14359 msgstr "В настоящее время кросс-компиляция не поддерживается, поэтому сейчас предполагается, что библиотеки и файлы заголовков являются хост-инструментами."
14360
14361 #. type: defvr
14362 #: doc/guix.texi:6953
14363 #, no-wrap
14364 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
14365 msgstr ""
14366
14367 #. type: defvrx
14368 #: doc/guix.texi:6954
14369 #, no-wrap
14370 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
14371 msgstr ""
14372
14373 #. type: defvrx
14374 #: doc/guix.texi:6955
14375 #, no-wrap
14376 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
14377 msgstr ""
14378
14379 #. type: defvr
14380 #: doc/guix.texi:6961
14381 msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
14382 msgstr "Эти переменные, экспортированные @code{(guix build-system asdf)}, реализуют процедуры сборки для пакетов Common Lisp с использованием @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF - это средство определения системы для программ и библиотек Common Lisp."
14383
14384 #. type: defvr
14385 #: doc/guix.texi:6968
14386 msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
14387 msgstr "Система @code{asdf-build-system/source} устанавливает пакеты в исходной форме и может быть загружена с использованием любой распространенной реализации Lisp через ASDF. Другие, такие как @code{asdf-build-system/sbcl}, устанавливают двоичные системы в формате, понятном конкретной реализации. Эти системы сборки также могут использоваться для создания исполняемых программ или образов lisp, которые содержат набор предварительно загруженных пакетов."
14388
14389 #. type: defvr
14390 #: doc/guix.texi:6972
14391 msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
14392 msgstr "В системе сборки используются соглашения об именах. Для бинарных пакетов перед именем пакета должен стоять префикс реализации lisp, например @code{sbcl-} для @code{asdf-build-system/sbcl}."
14393
14394 #. type: defvr
14395 #: doc/guix.texi:6976
14396 msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
14397 msgstr "Кроме того, соответствующий исходный пакет должен быть помечен с использованием того же соглашения, что и пакеты python (см. @ref{Python Modules}), с использованием префикса @code{cl-}."
14398
14399 #. type: defvr
14400 #: doc/guix.texi:6981
14401 msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
14402 msgstr "Для binary пакетов каждая система должна быть определена как пакет Guix. Если один пакет @code{origin} содержит несколько систем, можно создать варианты пакета, чтобы собрать все системы. Пакеты с исходным кодом, в которых используется @code{asdf-build-system/source}, могут содержать несколько систем."
14403
14404 #. type: defvr
14405 #: doc/guix.texi:6988
14406 msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
14407 msgstr "Для создания исполняемых программ и образов можно использовать процедуры сборки @code{build-program} и @code{build-image}. Их следует вызывать в фазе сборки после фазы @code{create-symlinks}, чтобы только что созданную систему можно было использовать в полученном образе. @code{build-program} требует, чтобы список выражений Common Lisp был передан в качестве аргумента @code{#:entry-program}."
14408
14409 #. type: defvr
14410 #: doc/guix.texi:6997
14411 msgid "If the system is not defined within its own @file{.asd} file of the same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
14412 msgstr "Если система не определена в собственном файле @file{.asd} с тем же именем, тогда следует использовать параметр @code{#:asd-file}, чтобы указать, в каком файле определена система. Кроме того, если пакет определяет систему для своих тестов в отдельном файле, он будет загружен перед запуском тестов, если он указан параметром @code{#:test-asd-file}. Если он не установлен, будут попробованы файлы @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} и @code{test.asd}, если они есть."
14413
14414 #. type: defvr
14415 #: doc/guix.texi:7001
14416 msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be used to specify the name of the system."
14417 msgstr "Если по какой-то причине пакет должен быть назван иначе, чем это предлагается в соглашениях об именах, можно использовать параметр @code{#:asd-system-name} для указания имени системы."
14418
14419 #. type: defvr
14420 #: doc/guix.texi:7004
14421 #, no-wrap
14422 msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
14423 msgstr ""
14424
14425 #. type: cindex
14426 #: doc/guix.texi:7005
14427 #, no-wrap
14428 msgid "Rust programming language"
14429 msgstr "Язык программирования Rust"
14430
14431 #. type: cindex
14432 #: doc/guix.texi:7006
14433 #, no-wrap
14434 msgid "Cargo (Rust build system)"
14435 msgstr "Cargo (система сборки Rust)"
14436
14437 #. type: defvr
14438 #: doc/guix.texi:7010
14439 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
14440 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cargo)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием Cargo, инструмента сборки @uref{https://www.rust-lang.org, языка программирования Rust}."
14441
14442 #. type: defvr
14443 #: doc/guix.texi:7013
14444 msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
14445 msgstr "Она добавляет @code{rustc} и @code{cargo} к набору входных данных. Другой пакет Rust можно указать с помощью параметра @code{#:rust}."
14446
14447 #. type: defvr
14448 #: doc/guix.texi:7021
14449 msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
14450 msgstr "Обычные cargo зависимости должны быть добавлены к определению пакета через параметр @code{#:cargo-inputs} в виде списка пар имени и спецификации, где спецификацией может быть определение пакета или источника. Обратите внимание, что в спецификации должен быть указан путь к сжатому архиву, который содержит файл @code{Cargo.toml} в своем корне, иначе он будет проигнорирован. Точно так же dev-зависимости cargo должны быть добавлены в определение пакета с помощью параметра @code{#:cargo-development-inputs}."
14451
14452 #. type: defvr
14453 #: doc/guix.texi:7028
14454 msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate."
14455 msgstr "На этапе @code{configure} эта система сборки собирет любые исходные данные, указанные в параметрах @code{#:cargo-inputs} и @code{#:cargo-development-inputs}, доступными для cargo. Она также удалит файл @code{Cargo.lock}, который будет воссоздан @code{cargo} на этапе @code{build}. На этапе @code{install} устанавливаются двоичные файлы, определенные crate."
14456
14457 #. type: defvr
14458 #: doc/guix.texi:7031
14459 #, no-wrap
14460 msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
14461 msgstr ""
14462
14463 #. type: defvr
14464 #: doc/guix.texi:7035
14465 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
14466 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system copy)}. Она поддерживает сборку простых пакетов, которые не требуют большой компиляции, в основном просто перемещения файлов."
14467
14468 #. type: defvr
14469 #: doc/guix.texi:7040
14470 msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
14471 msgstr "Она добавляет большую часть пакетов @code{gnu-build-system} в набор входных данных. По этой причине @code{copy-build-system} не требуется весь шаблонный код, часто необходимый для @code{trivial-build-system}."
14472
14473 #. type: defvr
14474 #: doc/guix.texi:7045
14475 msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
14476 msgstr "Чтобы еще больше упростить процесс установки файла, предоставляется аргумент @code{#:install-plan}, позволяющий упаковщику указывать, какие файлы куда установить. План установки представляет собой список @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} необязательны."
14477
14478 #. type: item
14479 #: doc/guix.texi:7047
14480 #, no-wrap
14481 msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
14482 msgstr "Когда @var{source} соответствует файл или каталог без косой черты, установить его в @var{target}."
14483
14484 #. type: item
14485 #: doc/guix.texi:7049
14486 #, no-wrap
14487 msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
14488 msgstr "Если @var{target} имеет косую черту в конце, установить @var{source} basename ниже @var{target}."
14489
14490 #. type: item
14491 #: doc/guix.texi:7050
14492 #, fuzzy, no-wrap
14493 #| msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
14494 msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
14495 msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
14496
14497 #. type: item
14498 #: doc/guix.texi:7053
14499 #, no-wrap
14500 msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
14501 msgstr "Когда @var{source} - это каталог с косой чертой в конце или когда используются @var{filters},"
14502
14503 #. type: itemize
14504 #: doc/guix.texi:7056
14505 msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
14506 msgstr "завершающая косая черта @var{target} подразумевается с тем же значением, что и выше."
14507
14508 #. type: item
14509 #: doc/guix.texi:7057
14510 #, no-wrap
14511 msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
14512 msgstr "Без @var{filter} установить @emph{содержимое} @var{source} в @var{target}."
14513
14514 #. type: item
14515 #: doc/guix.texi:7058
14516 #, no-wrap
14517 msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
14518 msgstr "С @var{filters} среди @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
14519
14520 #. type: itemize
14521 #: doc/guix.texi:7061
14522 msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
14523 msgstr "@code{#:exclude-regexp}, установить только избранные файлы в зависимости от фильтров. Каждый фильтр определяется списком строк."
14524
14525 #. type: item
14526 #: doc/guix.texi:7062
14527 #, no-wrap
14528 msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
14529 msgstr "С помощью @code{#:include} установите все файлы, суффикс пути которых соответствует"
14530
14531 #. type: itemize
14532 #: doc/guix.texi:7064
14533 msgid "at least one of the elements in the given list."
14534 msgstr "хотя бы одному из элементов в данном списке."
14535
14536 #. type: item
14537 #: doc/guix.texi:7064
14538 #, no-wrap
14539 msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
14540 msgstr "С помощью @code{#:include-regex} установить все файлы,"
14541
14542 #. type: itemize
14543 #: doc/guix.texi:7067
14544 msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
14545 msgstr "подкаталоги которых соответствуют хотя бы одному из регулярных выражений в данном списке."
14546
14547 #. type: item
14548 #: doc/guix.texi:7067
14549 #, no-wrap
14550 msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
14551 msgstr "Фильтры @code{#:exclude} и @code{#:exclude-regexp}"
14552
14553 #. type: itemize
14554 #: doc/guix.texi:7072
14555 msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
14556 msgstr "являются дополнением к своим аналогам включения. Без флагов @code{#:include} установить все файлы, кроме тех, которые соответствуют фильтрам исключения. Если указаны и включения, и исключения, исключения выполняются поверх включений."
14557
14558 #. type: itemize
14559 #: doc/guix.texi:7076
14560 msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
14561 msgstr "В любом случае пути, относительные к @var{source}, сохраняются в @var{target}."
14562
14563 #. type: defvr
14564 #: doc/guix.texi:7079
14565 msgid "Examples:"
14566 msgstr "Примеры:"
14567
14568 #. type: item
14569 #: doc/guix.texi:7081
14570 #, no-wrap
14571 msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
14572 msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/bar}.\""
14573
14574 #. type: item
14575 #: doc/guix.texi:7082
14576 #, no-wrap
14577 msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
14578 msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/baz}."
14579
14580 #. type: item
14581 #: doc/guix.texi:7083
14582 #, no-wrap
14583 msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
14584 msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Установить содержимое @file{foo} в @file{share/my-app},"
14585
14586 #. type: itemize
14587 #: doc/guix.texi:7085
14588 msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
14589 msgstr "например, установить @file{foo/sub/file} в @file{share/my-app/sub/file}."
14590
14591 #. type: item
14592 #: doc/guix.texi:7085
14593 #, no-wrap
14594 msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
14595 msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Установить только @file{foo/sub/file} в"
14596
14597 #. type: itemize
14598 #: doc/guix.texi:7087
14599 msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
14600 msgstr "@file{share/my-app/sub/file}."
14601
14602 #. type: item
14603 #: doc/guix.texi:7087
14604 #, no-wrap
14605 msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
14606 msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Установить @file{foo/sub/file} в"
14607
14608 #. type: itemize
14609 #: doc/guix.texi:7089
14610 msgid "@file{share/my-app/file}."
14611 msgstr ""
14612
14613 #. type: cindex
14614 #: doc/guix.texi:7093
14615 #, no-wrap
14616 msgid "Clojure (programming language)"
14617 msgstr "Clojure (язык программирования)"
14618
14619 #. type: cindex
14620 #: doc/guix.texi:7094
14621 #, no-wrap
14622 msgid "simple Clojure build system"
14623 msgstr "простая система сборки Clojure"
14624
14625 #. type: defvr
14626 #: doc/guix.texi:7095
14627 #, no-wrap
14628 msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
14629 msgstr ""
14630
14631 #. type: defvr
14632 #: doc/guix.texi:7100
14633 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
14634 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system clojure)}. Она реализует простую процедуру сборки пакетов @uref{https://clojure.org/, Clojure} с использованием простого старого @code{compile} в Clojure. Кросс-компиляция пока не поддерживается."
14635
14636 #. type: defvr
14637 #: doc/guix.texi:7104
14638 msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
14639 msgstr "Она добавляет @code{clojure}, @code{icedtea} и @code{zip} к набору входных данных. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:clojure}, @code{#:jdk} и @code{#:zip} соответственно."
14640
14641 #. type: defvr
14642 #: doc/guix.texi:7110
14643 msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
14644 msgstr "Список исходных каталогов, тестовых каталогов и имен jar-файлов можно указать с помощью параметров @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} и @code{#:jar-names} соответственно. Каталог компиляции и основной класс можно указать с помощью параметров @code{#:compile-dir} и @code{#:main-class} соответственно. Остальные параметры описаны ниже."
14645
14646 #. type: defvr
14647 #: doc/guix.texi:7113
14648 msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
14649 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{ant-build-system}, но со следующими изменениями:"
14650
14651 #. type: table
14652 #: doc/guix.texi:7125
14653 msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
14654 msgstr "На этом этапе вызывается @code{compile} в Clojure для компиляции исходных файлов и запускается @command{jar} для создания jar-файлов как из исходных файлов, так и из скомпилированных файлов в соответствии со списком включения и списком исключений, указанным в @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude} соответственно. Список исключений имеет приоритет над списком включения. Эти списки состоят из символов, представляющих библиотеки Clojure, или специального ключевого слова @code{#:all}, представляющего все библиотеки Clojure, находящиеся в исходных каталогах. Параметр @code{#:omit-source?} определяет, следует ли включать исходники в jar-файлы."
14655
14656 #. type: table
14657 #: doc/guix.texi:7133
14658 msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
14659 msgstr "На этом этапе выполняются тесты в соответствии со списком включения и списком исключений, указанными в @code{#:test-include} и @code{#:test-exclude} соответственно. Их значения аналогичны значениям @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude}, за исключением того, что специальное ключевое слово @code{#:all} теперь обозначает все библиотеки Clojure, находящиеся в каталогах test. Параметр @code{#:tests?} определяет, нужно ли запускать тесты."
14660
14661 #. type: table
14662 #: doc/guix.texi:7136
14663 msgid "This phase installs all jars built previously."
14664 msgstr "На этом этапе устанавливаются все созданные ранее jars."
14665
14666 #. type: defvr
14667 #: doc/guix.texi:7139
14668 msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
14669 msgstr "Помимо вышесказанного, эта система сборки также содержит дополнительную фазу:"
14670
14671 #. type: item
14672 #: doc/guix.texi:7142
14673 #, no-wrap
14674 msgid "install-doc"
14675 msgstr "install-doc"
14676
14677 #. type: table
14678 #: doc/guix.texi:7147
14679 msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
14680 msgstr "На этом этапе устанавливаются все файлы верхнего уровня с базовым именем, совпадающим с @code{%doc-regex}. Другое регулярное выражение можно указать с помощью параметра @code{#:doc-regex}. Все файлы (рекурсивно) в каталогах документации, указанные в @code{#:doc-dirs}, также устанавливаются."
14681
14682 #. type: defvr
14683 #: doc/guix.texi:7150
14684 #, no-wrap
14685 msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
14686 msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
14687
14688 #. type: defvr
14689 #: doc/guix.texi:7154
14690 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
14691 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cmake)}. Она реализует процедуру сборки пакетов с использованием @url{https://www.cmake.org, инструмента сборки CMake}."
14692
14693 #. type: defvr
14694 #: doc/guix.texi:7158
14695 msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
14696 msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{cmake} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:cmake}."
14697
14698 #. type: defvr
14699 #: doc/guix.texi:7165
14700 msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
14701 msgstr "Параметр @code{#:configure-flags} используется как список флагов, переданных команде @command{cmake}. Параметр @code{#:build-type} абстрактно определяет флаги, передаваемые компилятору; по умолчанию используется @code{\"RelWithDebInfo\"} (сокращение от ``release mode с отладочной информацией''), что примерно означает, что код компилируется с помощью @code{-O2 -g}, как в случае пакетов на основе Autoconf по умолчанию."
14702
14703 #. type: defvr
14704 #: doc/guix.texi:7167
14705 #, no-wrap
14706 msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
14707 msgstr "{Scheme переменная} dune-build-system"
14708
14709 #. type: defvr
14710 #: doc/guix.texi:7174
14711 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
14712 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dune)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием @uref{https://dune.build/, Dune}, инструмента сборки для языка программирования OCaml. Она реализована как расширение @code{ocaml-build-system}, описанную ниже. Таким образом, в эту систему сборки можно передать параметры @code{#:ocaml} и @code{#:findlib}."
14713
14714 #. type: defvr
14715 #: doc/guix.texi:7178
14716 msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
14717 msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{dune} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:dune}."
14718
14719 #. type: defvr
14720 #: doc/guix.texi:7182
14721 msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
14722 msgstr "Фаза @code{configure} отсутствует, потому что dune пакеты обычно не нужно настраивать. Параметр @code{#:build-flags} используется как список флагов, переданных команде @code{dune} во время сборки."
14723
14724 #. type: defvr
14725 #: doc/guix.texi:7186
14726 msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
14727 msgstr "Параметр @code{#:jbuild?} можно передать для использования команды @code{jbuild} вместо более новой команды @code{dune} при сборке пакета. Его значение по умолчанию - @code{#f}."
14728
14729 #. type: defvr
14730 #: doc/guix.texi:7191
14731 msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
14732 msgstr "Параметр @code{#:package} может быть передан для указания имени пакета, что полезно, когда пакет содержит несколько пакетов, и вы хотите создать только один из них. Это эквивалентно передаче аргумента @code{-p} в @code{dune}."
14733
14734 #. type: defvr
14735 #: doc/guix.texi:7193
14736 #, no-wrap
14737 msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
14738 msgstr "{Scheme переменная} go-build-system"
14739
14740 #. type: defvr
14741 #: doc/guix.texi:7198
14742 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
14743 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system go)}. Онf реализует процедуру сборки пакетов Go с использованием стандартного @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, механизмов сборки Go}."
14744
14745 #. type: defvr
14746 #: doc/guix.texi:7209
14747 msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
14748 msgstr "Ожидается, что пользователь предоставит значение для ключа @code{#:import-path} и, в некоторых случаях, @code{#:unpack-path}. @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} соответствует пути к файловой системе, ожидаемому сценариями сборки пакета и любыми ссылочными пакетами, и обеспечивает уникальный способ ссылки на Go пакет. Обычно он основан на комбинации удаленного URI исходного кода пакета и иерархической структуры файловой системы. В некоторых случаях вам нужно будет распаковать исходный код пакета в другую структуру каталогов, отличную от той, которая указана в пути импорта, и в таких случаях следует использовать @code{#:unpack-path}."
14749
14750 #. type: defvr
14751 #: doc/guix.texi:7214
14752 msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
14753 msgstr "Пакеты, которые предоставляют библиотеки Go, должны устанавливать свой исходный код во встроенные выходные данные. Ключ @code{#:install-source?}, который по умолчанию равен @code{#t}, определяет, установливается ли исходный код. Для пакетов, которые предоставляют только исполняемые файлы, может быть установлено значение @code{#f}."
14754
14755 #. type: defvr
14756 #: doc/guix.texi:7216
14757 #, no-wrap
14758 msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
14759 msgstr "{Scheme переменная} glib-or-gtk-build-system"
14760
14761 #. type: defvr
14762 #: doc/guix.texi:7219
14763 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
14764 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Она предназначена для использования с пакетами, использующими GLib или GTK+."
14765
14766 #. type: defvr
14767 #: doc/guix.texi:7222
14768 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
14769 msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{gnu-build-system}:"
14770
14771 #. type: item
14772 #: doc/guix.texi:7224 doc/guix.texi:7656
14773 #, no-wrap
14774 msgid "glib-or-gtk-wrap"
14775 msgstr "glib-or-gtk-wrap"
14776
14777 #. type: table
14778 #: doc/guix.texi:7231
14779 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
14780 msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-wrap} гарантирует, что программы в @file{bin/} смогут найти GLib ``schemas'' и @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable /gtk-running.html, модули GTK+}. Это достигается путем включения программ в сценарии запуска, которые соответствующим образом устанавливают переменные среды @env{XDG_DATA_DIRS} и @env{GTK_PATH}."
14781
14782 #. type: table
14783 #: doc/guix.texi:7238
14784 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
14785 msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что выходной файл не содержит двоичных файлов GLib или GTK+, и где wrapping может произвольно добавить зависимость этого вывода от GLib и GTK+."
14786
14787 #. type: item
14788 #: doc/guix.texi:7239 doc/guix.texi:7660
14789 #, no-wrap
14790 msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
14791 msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
14792
14793 #. type: table
14794 #: doc/guix.texi:7247
14795 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
14796 msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-compile-schemas} гарантирует, что все @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} в GLib скомпилированы. Компиляция выполняется программой @command{glib-compile-schemas}. Она предоставляется пакетом @code{glib:bin}, который автоматически импортируется системой сборки. Пакет @code{glib}, предоставляющий @command{glib-compile-schemas}, можно указать с помощью параметра @code{#:glib}."
14797
14798 #. type: defvr
14799 #: doc/guix.texi:7250
14800 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
14801 msgstr "Обе фазы выполняются после фазы @code{install}."
14802
14803 #. type: defvr
14804 #: doc/guix.texi:7252
14805 #, no-wrap
14806 msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
14807 msgstr "{Scheme переменная} guile-build-system"
14808
14809 #. type: defvr
14810 #: doc/guix.texi:7259
14811 msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
14812 msgstr "Эта система сборки предназначена для пакетов Guile, которые состоят исключительно из кода Scheme и настолько скудны, что у них даже нет make-файла, не говоря уже о сценарии @file{configure}. Она компилирует Scheme код с помощью @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) и устанавливает файлы @file{.scm} и @file{.go} в нужное место. Она также устанавливает документацию."
14813
14814 #. type: defvr
14815 #: doc/guix.texi:7262
14816 msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
14817 msgstr "Эта система сборки поддерживает кросс-компиляцию с использованием параметра @option{--target} в @samp{guild compile}."
14818
14819 #. type: defvr
14820 #: doc/guix.texi:7265
14821 msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
14822 msgstr "Пакеты, созданные с помощью @code{guile-build-system}, должны содержать пакет Guile в поле @code{native-inputs}."
14823
14824 #. type: defvr
14825 #: doc/guix.texi:7267
14826 #, no-wrap
14827 msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
14828 msgstr "{Scheme переменная} julia-build-system"
14829
14830 #. type: defvr
14831 #: doc/guix.texi:7274
14832 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run with @code{Pkg.test}."
14833 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system julia)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://julialang.org/, julia}, которая по сути аналогична запуску @samp{julia -e 'используя Pkg; Pkg.add(package)'} в среде, где @env{JULIA_LOAD_PATH} содержит пути ко всем входным данным пакета Julia. Тесты запускаются с @code{Pkg.test}."
14834
14835 #. type: defvr
14836 #: doc/guix.texi:7277
14837 msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
14838 msgstr "Пакеты Julia требуют, чтобы исходный код @code{file-name} был настоящим именем пакета, написанным с заглавной буквы."
14839
14840 #. type: defvr
14841 #: doc/guix.texi:7282
14842 msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
14843 msgstr "Для пакетов, требующих зависимостей shared библиотек, вам может потребоваться вручную написать файл @file{/deps/deps.jl}. Обычно это строка @code{const variable = /gnu/store/library.so} для каждой зависимости плюс void функция @code{check_deps() = nothing}."
14844
14845 #. type: defvr
14846 #: doc/guix.texi:7289
14847 msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, it's name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
14848 msgstr "Некоторые старые пакеты, которые еще не используют @file{Package.toml}, также потребуют создания этого файла. Функция @code{julia-create-package-toml} помогает создать файл. Вам необходимо передать выходные данные и источник пакета, его имя (такое же, как параметр @code{file-name}), uuid пакета, версию пакета и список зависимостей, указанных по их имени и их uuid."
14849
14850 #. type: defvr
14851 #: doc/guix.texi:7291
14852 #, fuzzy, no-wrap
14853 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
14854 msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
14855 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
14856
14857 #. type: defvr
14858 #: doc/guix.texi:7298
14859 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
14860 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system maven)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven - это инструмент для управления зависимостями и жизненным циклом Java. Пользователь Maven указывает зависимости и плагины в файле @file{pom.xml}, который читает Maven. Когда Maven не имеет одной из зависимостей или плагинов в своем репозитории, он загружает их и использует для сборки пакета."
14861
14862 #. type: defvr
14863 #: doc/guix.texi:7308
14864 msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
14865 msgstr "Система сборки maven гарантирует, что maven не будет пытаться загрузить какие-либо зависимости, работая в offline режиме. Maven завершится ошибкой, если зависимость отсутствует. Перед запуском Maven @file{pom.xml} (и подпроекты) модифицируются, чтобы указать версию зависимостей и плагинов, которые соответствуют версиям, доступным в среде сборки guix. Зависимости и плагины должны быть установлены в поддельном репозитории maven по адресу @file{lib/m2} и перед запуском maven привязаны к соответствующему репозиторию. Maven получает указание использовать этот репозиторий для сборки и устанавливает туда созданные артефакты. Измененные файлы копируются в каталог @file{lib/m2} выходных данных пакета."
14866
14867 #. type: defvr
14868 #: doc/guix.texi:7311
14869 msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
14870 msgstr "Вы можете указать файл @file{pom.xml} с аргументом @code{#:pom-file} или позволить системе сборки использовать файл @file{pom.xml} по умолчанию в источниках."
14871
14872 #. type: defvr
14873 #: doc/guix.texi:7317
14874 msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
14875 msgstr "Если вам нужно указать версию зависимости вручную, вы можете использовать аргумент @code{#:local-packages}. Он принимает список ассоциаций, где ключ - это groupId пакета, а его значение - это список ассоциаций, где ключ - это artifactId пакета, а его значение - это версия, которую вы хотите переопределить в @file{pom.xml}."
14876
14877 #. type: defvr
14878 #: doc/guix.texi:7323
14879 msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
14880 msgstr "Некоторые пакеты используют зависимости или плагины, которые не используются ни во время выполнения, ни во время сборки в Guix. Вы можете изменить файл @file{pom.xml}, чтобы удалить их, используя аргумент @code{#:exclude}. Его значение - это список ассоциаций, где ключ - это groupId плагина или зависимости, которые вы хотите удалить, а значение - это список artifactId, которые вы хотите удалить."
14881
14882 #. type: defvr
14883 #: doc/guix.texi:7326
14884 msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
14885 msgstr "Вы можете переопределить пакеты по умолчанию @code{jdk} и @code{maven} с помощью соответствующего аргумента, @code{#:jdk} и @code{#:maven}."
14886
14887 #. type: defvr
14888 #: doc/guix.texi:7331
14889 msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
14890 msgstr "Аргумент @code{#:maven-plugins} - это список подключаемых модулей maven, используемых во время сборки, в том же формате, что и поля @code{inputs} в объявлении пакета. Его значение по умолчанию - @code{(default-maven-plugins)}, которое также экспортируется."
14891
14892 #. type: defvr
14893 #: doc/guix.texi:7333
14894 #, no-wrap
14895 msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
14896 msgstr "{Scheme переменная} minify-build-system"
14897
14898 #. type: defvr
14899 #: doc/guix.texi:7336
14900 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
14901 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system minify)}. Она реализует процедуру минификации для простых пакетов JavaScript."
14902
14903 #. type: defvr
14904 #: doc/guix.texi:7342
14905 msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
14906 msgstr "Он добавляет @code{uglify-js} к набору входных данных и использует его для сжатия всех файлов JavaScript в каталоге @file{src}. Другой minifier пакет можно указать с помощью параметра @code{#:uglify-js}, но ожидается, что этот пакет запишет минимизированный код в стандартный вывод."
14907
14908 #. type: defvr
14909 #: doc/guix.texi:7346
14910 msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
14911 msgstr "Когда не все входные файлы JavaScript находятся в каталоге @file{src}, можно использовать параметр @code{#:javascript-files}, чтобы указать список имен файлов для передачи в minifier."
14912
14913 #. type: defvr
14914 #: doc/guix.texi:7348
14915 #, no-wrap
14916 msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
14917 msgstr "{Scheme переменная} ocaml-build-system"
14918
14919 #. type: defvr
14920 #: doc/guix.texi:7354
14921 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
14922 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ocaml)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://ocaml.org, OCaml}, которая заключается в выборе правильного набора команд для запуска для каждого пакета. Пакеты OCaml могут ожидать выполнения множества различных команд. Эта система сборки попробует некоторые из них."
14923
14924 #. type: defvr
14925 #: doc/guix.texi:7364
14926 msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
14927 msgstr "Если в пакете есть файл @file{setup.ml} на верхнем уровне, он будет запускать @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} и @code{ocaml setup.ml -install}. Система сборки предполагает, что этот файл был сгенерирован @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS}, и позаботится об установке префикса и включении тестов, если они не отключены. Вы можете передать флаги конфигурации и сборки с помощью @code{#:configure-flags} и @code{#:build-flags}. Ключ @code{#:test-flags} может быть передан для изменения набора флагов, используемых для включения тестов. Ключ @code{#:use-make?} можно использовать для обхода этой системы на этапах сборки и установки."
14928
14929 #. type: defvr
14930 #: doc/guix.texi:7369
14931 msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
14932 msgstr "Когда в пакете есть файл @file{configure}, предполагается, что это созданный вручную скрипт настройки, для которого требуется другой формат аргументов, чем в @code{gnu-build-system}. Вы можете добавить дополнительные флаги с помощью клавиши @code{#:configure-flags}."
14933
14934 #. type: defvr
14935 #: doc/guix.texi:7373
14936 msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
14937 msgstr "Когда в пакете есть файл @file{Makefile} (или @code{#:use-make?} - это @code{#t}), он будет использоваться, и дополнительные флаги могут быть переданы на этапы сборки и установки с @code{#:make-flags} ключом."
14938
14939 #. type: defvr
14940 #: doc/guix.texi:7381
14941 msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
14942 msgstr "Наконец, некоторые пакеты не имеют этих файлов и используют стандартное расположение для своей системы сборки. В этом случае система сборки запустит @code{ocaml pkg/pkg.ml} или @code{ocaml pkg/build.ml} и позаботится о предоставлении пути к необходимому модулю findlib. Дополнительные флаги можно передать с помощью ключа @code{#:build-flags}. Об установке позаботится @command{opam-installer}. В этом случае пакет @code{opam} необходимо добавить в поле @code{native-inputs} в определении пакета."
14943
14944 #. type: defvr
14945 #: doc/guix.texi:7389
14946 msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
14947 msgstr "Обратите внимание, что большинство пакетов OCaml предполагают, что они будут установлены в том же каталоге, что и OCaml, что не является тем, что мы хотим в guix. В частности, они устанавливают файлы @file{.so} в каталог своего модуля, что обычно нормально, потому что он находится в каталоге компилятора OCaml. Однако в guix эти библиотеки нельзя найти, и мы используем @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Эта переменная указывает на @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs}, и именно здесь должны быть установлены библиотеки @file{.so}."
14948
14949 #. type: defvr
14950 #: doc/guix.texi:7391
14951 #, no-wrap
14952 msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
14953 msgstr "{Scheme переменная} python-build-system"
14954
14955 #. type: defvr
14956 #: doc/guix.texi:7396
14957 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
14958 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
14959
14960 #. type: defvr
14961 #: doc/guix.texi:7400
14962 msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
14963 msgstr "Для пакетов, которые устанавливают само-достаточные программы Python в @code{bin/}, она заботится об обертке этих программ, чтобы их переменная среды @env{PYTHONPATH} указывала на все библиотеки Python, от которых они зависят."
14964
14965 #. type: defvr
14966 #: doc/guix.texi:7406
14967 msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
14968 msgstr "Какой пакет Python используется для сборки, можно указать с помощью параметра @code{#:python}. Это полезный способ принудительно создать пакет для определенной версии интерпретатора Python, что может потребоваться, если пакет совместим только с одной версией интерпретатора."
14969
14970 #. type: defvr
14971 #: doc/guix.texi:7411
14972 msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
14973 msgstr "По умолчанию guix вызывает @code{setup.py} под управлением @code{setuptools}, как и @command{pip}. Некоторые пакеты несовместимы с setuptools (и pip), поэтому вы можете отключить это, установив для параметра @code{#:use-setuptools?} значение @code{#f}."
14974
14975 #. type: defvr
14976 #: doc/guix.texi:7413
14977 #, no-wrap
14978 msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
14979 msgstr "{Scheme Variable} perl-build-system"
14980
14981 #. type: defvr
14982 #: doc/guix.texi:7425
14983 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
14984 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system perl)}. Она реализует стандартную процедуру сборки для пакетов Perl, которая заключается либо в запуске @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{Build} и @code{Build install}; или при запуске @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{make} и @code{make install}, в зависимости от того, какой из @code{Build.PL} или @code{Makefile.PL} присутствует в дистрибутиве пакета. Предпочтение отдается первому, если в дистрибутиве пакета есть и @code{Build.PL}, и @code{Makefile.PL}. Это предпочтение можно отменить, указав @code{#t} для параметра @code{#:make-maker?}."
14985
14986 #. type: defvr
14987 #: doc/guix.texi:7429
14988 msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
14989 msgstr "Первоначальный вызов @code{perl Makefile.PL} или @code{perl Build.PL} передает флаги, указанные в параметре @code{#:make-maker-flags} или @code{#:module-build-flags}, соответственно."
14990
14991 #. type: defvr
14992 #: doc/guix.texi:7431
14993 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
14994 msgstr "Какой пакет Perl используется, можно указать с помощью @code{#:perl}."
14995
14996 #. type: defvr
14997 #: doc/guix.texi:7433
14998 #, no-wrap
14999 msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
15000 msgstr "{Scheme переменная} qt-build-system"
15001
15002 #. type: defvr
15003 #: doc/guix.texi:7436
15004 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
15005 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system qt)}. Она предназначена для использования с приложениями, использующими Qt или KDE."
15006
15007 #. type: defvr
15008 #: doc/guix.texi:7439
15009 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
15010 msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{cmake-build-system}:"
15011
15012 #. type: item
15013 #: doc/guix.texi:7441
15014 #, no-wrap
15015 msgid "check-setup"
15016 msgstr "check-setup"
15017
15018 #. type: table
15019 #: doc/guix.texi:7448
15020 msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
15021 msgstr "Фаза @code{check-setup} подготавливает среду к запуску проверок, которые обычно используются тестовыми программами Qt. Пока это устанавливает только некоторые переменные среды: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} и @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
15022
15023 #. type: table
15024 #: doc/guix.texi:7451
15025 msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
15026 msgstr "Этот этап добавляется перед этапом @code{check}. Это отдельный этап для облегчения настройки."
15027
15028 #. type: item
15029 #: doc/guix.texi:7452
15030 #, no-wrap
15031 msgid "qt-wrap"
15032 msgstr "qt-wrap"
15033
15034 #. type: table
15035 #: doc/guix.texi:7458
15036 msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
15037 msgstr "Фаза @code{qt-wrap} ищет пути к плагинам Qt5, пути QML и некоторый XDG во входных и выходных данных. Если путь найден, все программы в выходных каталогах @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} и @file{lib/libexec/} заключены в сценарии, определяющие необходимые environment переменные."
15038
15039 #. type: table
15040 #: doc/guix.texi:7464
15041 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
15042 msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:qt-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что вывод не содержит никаких двоичных файлов Qt, и когда обертка может произвольно добавить зависимость этого вывода от Qt, KDE и т.п."
15043
15044 #. type: table
15045 #: doc/guix.texi:7466
15046 msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
15047 msgstr "Эта фаза добавляется после фазы @code{install}."
15048
15049 #. type: defvr
15050 #: doc/guix.texi:7469
15051 #, no-wrap
15052 msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
15053 msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
15054
15055 #. type: defvr
15056 #: doc/guix.texi:7477
15057 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
15058 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system r)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://r-project.org, R}, которая, по сути, немного больше, чем запуск @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} в среде, где @env{R_LIBS_SITE} содержит пути ко всем входам пакета R. Тесты запускаются после установки с использованием R-функции @code{tools::testInstalledPackage}."
15059
15060 #. type: defvr
15061 #: doc/guix.texi:7479
15062 #, no-wrap
15063 msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
15064 msgstr "{Scheme переменная} rakudo-build-system"
15065
15066 #. type: defvr
15067 #: doc/guix.texi:7487
15068 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
15069 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system rakudo)}. Она реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} для пакетов @uref{https://perl6.org/, Perl6}. Она устанавливает пакет в @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} и устанавливает двоичные файлы, файлы библиотеки и resources, а также помещает файлы в @code{bin/ } каталог. Тесты можно пропустить, передав @code{#f} параметру @code{tests?}."
15070
15071 #. type: defvr
15072 #: doc/guix.texi:7495
15073 msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
15074 msgstr "Какой пакет rakudo используется, можно указать с помощью @code{rakudo}. Какой пакет perl6-tap-harness, используемый для тестов, можно указать с помощью @code{#:verify6} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-verify6?}. Какой пакет perl6-zef, используемый для тестирования и установки, можно указать с помощью @code{#:zef} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-zef?}."
15075
15076 #. type: defvr
15077 #: doc/guix.texi:7497
15078 #, no-wrap
15079 msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
15080 msgstr "{Scheme переменная} texlive-build-system"
15081
15082 #. type: defvr
15083 #: doc/guix.texi:7502
15084 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
15085 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system texlive)}. Она используется для сборки пакетов TeX в batch режиме с указанным движком. Система сборки устанавливает переменную @env{TEXINPUTS} для поиска всех исходных файлов TeX во входных данных."
15086
15087 #. type: defvr
15088 #: doc/guix.texi:7511
15089 msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
15090 msgstr "По умолчанию она запускает @code{luatex} для всех файлов, заканчивающихся на @code{ins}. Другой механизм и формат можно указать с помощью аргумента @code{#:tex-format}. Различные цели сборки могут быть указаны с помощью аргумента @code{#:build-target}, который ожидает список имен файлов. Система сборки добавляет к входам только @code{texlive-bin} и @code{texlive-latex-base} (оба из @code{(gnu packages tex}). Оба могут быть переопределены с помощью аргументов @code{#:texlive-bin} и @code{#:texlive-latex-base} соответственно."
15091
15092 #. type: defvr
15093 #: doc/guix.texi:7514
15094 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
15095 msgstr "Параметр @code{#:tex-directory} сообщает системе сборки, где установить созданные файлы в дереве texmf.\""
15096
15097 #. type: defvr
15098 #: doc/guix.texi:7516
15099 #, no-wrap
15100 msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
15101 msgstr "{Scheme переменная} ruby-build-system"
15102
15103 #. type: defvr
15104 #: doc/guix.texi:7520
15105 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
15106 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ruby)}. Она реализует процедуру сборки RubyGems, используемую пакетами Ruby, которая включает запуск @code{gem build}, за которым следует @code{gem install}."
15107
15108 #. type: defvr
15109 #: doc/guix.texi:7528
15110 msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
15111 msgstr "Поле @code{source} пакета, использующего эту систему сборки, обычно ссылается на gem архив, поскольку это формат, который разработчики Ruby используют при выпуске своего программного обеспечения. Система сборки распаковывает gem архив, потенциально исправляет исходный код, запускает набор тестов, переупаковывает gem и устанавливает его. Кроме того, на каталоги и архивы можно ссылаться, чтобы можно было создавать unreleased gem'ы из Git или традиционного архива с исходным кодом."
15112
15113 #. type: defvr
15114 #: doc/guix.texi:7532
15115 msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
15116 msgstr "Какой пакет Ruby используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ruby}. Список дополнительных флагов, передаваемых команде @command{gem}, можно указать с помощью параметра @code{#:gem-flags}."
15117
15118 #. type: defvr
15119 #: doc/guix.texi:7534
15120 #, no-wrap
15121 msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
15122 msgstr "{Scheme переменная} waf-build-system"
15123
15124 #. type: defvr
15125 #: doc/guix.texi:7540
15126 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
15127 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system waf)}. Она реализует процедуру сборки вокруг сценария @code{waf}. Общие этапы---@code{configure}, @code{build} и @code{install}---реализуются путем передачи их имен в качестве аргументов сценарию @code{waf}."
15128
15129 #. type: defvr
15130 #: doc/guix.texi:7544
15131 msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
15132 msgstr "Скрипт @code{waf} выполняется интерпретатором Python. Какой пакет Python используется для запуска сценария, можно указать с помощью параметра @code{#:python}."
15133
15134 #. type: defvr
15135 #: doc/guix.texi:7546
15136 #, no-wrap
15137 msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
15138 msgstr "{Scheme переменная} scons-build-system"
15139
15140 #. type: defvr
15141 #: doc/guix.texi:7552
15142 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
15143 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system scons)}. Она реализует процедуру сборки, используемую инструментом сборки программного обеспечения SCons. Эта система сборки запускает @code{scons} для сборки пакета, @code{scons test} для запуска тестов и затем @code{scons install} для установки пакета."
15144
15145 #. type: defvr
15146 #: doc/guix.texi:7559
15147 msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
15148 msgstr "Дополнительные флаги, передаваемые в @code{scons}, можно указать с помощью параметра @code{#:scons-flags}. Цели сборки и установки по умолчанию могут быть переопределены с помощью @code{#:build-target} и @code{#:install-target} соответственно. Версия Python, используемая для запуска SCons, может быть указана путем выбора соответствующего пакета SCons с параметром @code{#:scons}."
15149
15150 #. type: defvr
15151 #: doc/guix.texi:7561
15152 #, no-wrap
15153 msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
15154 msgstr "{Scheme переменная} haskell-build-system"
15155
15156 #. type: defvr
15157 #: doc/guix.texi:7575
15158 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
15159 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system haskell)}. Она реализует процедуру сборки Cabal, используемую пакетами Haskell, которая включает запуск @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} и @code{runhaskell Setup.hs build}. Вместо установки пакета путем запуска @code{runhaskell Setup.hs install}, чтобы избежать попыток регистрации библиотек в каталоге хранилища компилятора только для чтения, система сборки использует @code{runhaskell Setup.hs copy}, за которым следует @code{runhaskell Setup.hs register}. Кроме того, система сборки генерирует документацию по пакету, запуская @code{runhaskell Setup.hs haddock}, если только @code{#:haddock? #f} пройден. Дополнительные параметры можно передать с помощью параметра @code{#:haddock-flags}. Если файл @code{Setup.hs} не найден, система сборки вместо этого ищет @code{Setup.lhs}."
15160
15161 #. type: defvr
15162 #: doc/guix.texi:7578
15163 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
15164 msgstr "Какой компилятор Haskell используется, можно указать с помощью параметра @code{#:haskell}, который по умолчанию равен @code{ghc}."
15165
15166 #. type: defvr
15167 #: doc/guix.texi:7580
15168 #, no-wrap
15169 msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
15170 msgstr "{Scheme переменная} dub-build-system"
15171
15172 #. type: defvr
15173 #: doc/guix.texi:7585
15174 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
15175 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dub)}. Она реализует процедуру сборки Dub, используемую пакетами D, которая включает запуск @code{dub build} и @code{dub run}. Установка осуществляется путем копирования файлов вручную."
15176
15177 #. type: defvr
15178 #: doc/guix.texi:7588
15179 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
15180 msgstr "Какой компилятор D используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ldc}, который по умолчанию равен @code{ldc}."
15181
15182 #. type: defvr
15183 #: doc/guix.texi:7590
15184 #, no-wrap
15185 msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
15186 msgstr "{Scheme переменная} emacs-build-system"
15187
15188 #. type: defvr
15189 #: doc/guix.texi:7594
15190 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15191 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system emacs)}. Она реализует процедуру установки, аналогичную системе упаковки самого Emacs (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15192
15193 #. type: defvr
15194 #: doc/guix.texi:7600
15195 msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
15196 msgstr "Сначала она создает файл @code{@code{package}-autoloads.el}, а затем байт-компилирует все файлы Emacs Lisp. В отличие от системы упаковки Emacs, файлы документации Info перемещаются в стандартный каталог документации, а файл @file{dir} удаляется. Файлы пакета Elisp устанавливаются непосредственно в @file{share/emacs/site-lisp}."
15197
15198 #. type: defvr
15199 #: doc/guix.texi:7602
15200 #, no-wrap
15201 msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
15202 msgstr "{Scheme переменная} font-build-system"
15203
15204 #. type: defvr
15205 #: doc/guix.texi:7608
15206 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
15207 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system font)}. Она реализует процедуру установки для пакетов шрифтов, в которой upstream предоставляет предварительно скомпилированные файлы TrueType, OpenType и т.д.@: файлы шрифтов, которые необходимо просто скопировать на место. Она копирует файлы шрифтов в стандартные места выходного каталога."
15208
15209 #. type: defvr
15210 #: doc/guix.texi:7610
15211 #, no-wrap
15212 msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
15213 msgstr "{Scheme переменная} meson-build-system"
15214
15215 #. type: defvr
15216 #: doc/guix.texi:7614
15217 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
15218 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system meson)}. Она реализует процедуру сборки для пакетов, которые используют @url{https://mesonbuild.com, Meson} в качестве своей системы сборки."
15219
15220 #. type: defvr
15221 #: doc/guix.texi:7620
15222 msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
15223 msgstr "Она добавляет к набору входов как Meson, так и @uref{https://ninja-build.org/, Ninja}, и их можно изменить с помощью параметров @code{#:meson} и @code{#:ninja}. если нужно. По умолчанию Meson - это @code{meson-for-build}, что является особенным, потому что он не очищает @code{RUNPATH} от двоичных файлов и библиотек при их установке."
15224
15225 #. type: defvr
15226 #: doc/guix.texi:7623
15227 msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
15228 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими фазами, измененными на некоторые специфичные для Meson:"
15229
15230 #. type: table
15231 #: doc/guix.texi:7631
15232 msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
15233 msgstr "На этапе выполняется @code{meson} с флагами, указанными в @code{#:configure-flags}. Флаг @option{--buildtype} всегда установлен на @code{debugoptimized}, если что-то еще не указано в @code{#:build-type}."
15234
15235 #. type: table
15236 #: doc/guix.texi:7635
15237 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
15238 msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} для параллельной сборки пакета по умолчанию, но это можно изменить с помощью @code{#:parallel-build?}."
15239
15240 #. type: table
15241 #: doc/guix.texi:7639
15242 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
15243 msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} с целью, указанной в @code{#:test-target}, по умолчанию это @code{\"test\"}."
15244
15245 #. type: table
15246 #: doc/guix.texi:7642
15247 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
15248 msgstr "Фаза выполняется @code{ninja install} и не может быть изменен."
15249
15250 #. type: defvr
15251 #: doc/guix.texi:7645
15252 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
15253 msgstr "Помимо этого, система сборки также добавляет следующие фазы:"
15254
15255 #. type: item
15256 #: doc/guix.texi:7648
15257 #, no-wrap
15258 msgid "fix-runpath"
15259 msgstr "fix-runpath"
15260
15261 #. type: table
15262 #: doc/guix.texi:7655
15263 msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
15264 msgstr "Эта фаза гарантирует, что все двоичные файлы могут найти нужные библиотеки. Она ищет необходимые библиотеки в подкаталогах собираемого пакета и, при необходимости, добавляет их в @code{RUNPATH}. Она также удаляет ссылки на библиотеки, оставшиеся от фазы сборки @code{meson-for-build}, такие как тестовые зависимости, которые на самом деле не требуются для запуска программы."
15265
15266 #. type: table
15267 #: doc/guix.texi:7659 doc/guix.texi:7663
15268 msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
15269 msgstr "Эта фаза предоставляется @code{glib-or-gtk-build-system} и по умолчанию не включена. Ее можно включить с помощью @code{#:glib-or-gtk?}."
15270
15271 #. type: defvr
15272 #: doc/guix.texi:7666
15273 #, no-wrap
15274 msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
15275 msgstr "{Scheme переменная} linux-module-build-system"
15276
15277 #. type: defvr
15278 #: doc/guix.texi:7668
15279 msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
15280 msgstr "@code{linux-module-build-system} позволяет создавать модули ядра Linux."
15281
15282 #. type: defvr
15283 #: doc/guix.texi:7672
15284 msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
15285 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими изменениями:"
15286
15287 #. type: table
15288 #: doc/guix.texi:7678
15289 msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
15290 msgstr "На этой фазе среда настраивается таким образом, чтобы Makefile ядра Linux можно было использовать для сборки внешнего модуля ядра."
15291
15292 #. type: table
15293 #: doc/guix.texi:7682
15294 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
15295 msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для сборки внешнего модуля ядра."
15296
15297 #. type: table
15298 #: doc/guix.texi:7686
15299 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
15300 msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для установки внешнего модуля ядра."
15301
15302 #. type: defvr
15303 #: doc/guix.texi:7691
15304 msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
15305 msgstr "Возможно и полезно указать ядро Linux, которое будет использоваться для сборки модуля (в форме @code{arguments} пакета с использованием @code{linux-module-build-system} используйте ключ @code{#:linux}, чтобы указать это)."
15306
15307 #. type: defvr
15308 #: doc/guix.texi:7693
15309 #, no-wrap
15310 msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
15311 msgstr "{Scheme переменная} node-build-system"
15312
15313 #. type: defvr
15314 #: doc/guix.texi:7698
15315 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
15316 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system node)}. Она реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://nodejs.org, Node.js}, которая реализует аппроксимацию команды @code{npm install}, за которой следует команда @code{npm test}."
15317
15318 #. type: defvr
15319 #: doc/guix.texi:7702
15320 msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
15321 msgstr "Какой пакет Node.js используется для интерпретации команд @code{npm}, можно указать с помощью параметра @code{#:node}, который по умолчанию равен @code{node}."
15322
15323 #. type: Plain text
15324 #: doc/guix.texi:7708
15325 msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
15326 msgstr "Наконец, для пакетов, которым не нужно ничего столь же сложного, предоставляется ``trivial'' система сборки. Она тривиальна в том смысле, что она практически не оказывает поддержки при сборке: она не извлекает никаких неявных входных данных и не имеет понятия о этапах сборки."
15327
15328 #. type: defvr
15329 #: doc/guix.texi:7709
15330 #, no-wrap
15331 msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
15332 msgstr "{Scheme переменная} trivial-build-system"
15333
15334 #. type: defvr
15335 #: doc/guix.texi:7711
15336 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
15337 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system trivial)}."
15338
15339 #. type: defvr
15340 #: doc/guix.texi:7716
15341 msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
15342 msgstr "Эта система сборки требует аргумента @code{#:builder}. Этот аргумент должен быть Scheme выражением, которое строит выходные данные пакета---как с @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
15343
15344 #. type: cindex
15345 #: doc/guix.texi:7721
15346 #, fuzzy, no-wrap
15347 #| msgid "inputs, for Python packages"
15348 msgid "build phases, for packages"
15349 msgstr "входные данные, для пакетов Python"
15350
15351 #. type: Plain text
15352 #: doc/guix.texi:7727
15353 msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
15354 msgstr "Почти все системы сборки пакетов реализуют понятие @dfn{фазы сборки}: последовательность действий, которые система сборки выполняет при сборке пакета, что приводит к установке побочных продуктов в store. Заметным исключением является ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
15355
15356 #. type: Plain text
15357 #: doc/guix.texi:7741
15358 msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the standard phases include an @code{unpack} phase to unpack the source code tarball, a @command{configure} phase to run @code{./configure}, a @code{build} phase to run @command{make}, and (among others) an @code{install} phase to run @command{make install}; @pxref{Build Systems}, for a more detailed view of these phases. Likewise, @code{cmake-build-system} inherits these phases, but its @code{configure} phase runs @command{cmake} instead of @command{./configure}. Other build systems, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
15359 msgstr "Как обсуждалось в предыдущем разделе, эти системы сборки предоставляют стандартный список фаз. Для @code{gnu-build-system} стандартные фазы включают фазу @code{unpack} для распаковки архива исходного кода, фазу @command{configure} для запуска @code{./configure}, @code{build} фаза для запуска @command{make} и (среди прочего) фазу @code{install} для запуска @command{make install}; @pxref{Build Systems}, чтобы получить более подробное представление об этих фазах. Точно так же @code{cmake-build-system} наследует эти фазы, но его фаза @code{configure} запускает @command{cmake} вместо @command{./configure}. Другие системы сборки, такие как @code{python-build-system}, имеют совершенно другой список стандартных фаз. Весь этот код выполняется на @dfn{build side}: он выполняется, когда вы фактически собираете пакет, в отдельном процессе сборки, порожденном демоном сборки (@pxref{Invoking guix-daemon})."
15360
15361 #. type: Plain text
15362 #: doc/guix.texi:7748
15363 msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
15364 msgstr "Этапы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ является символом имени фазы, а соответствующее значение - процедурой, которая принимает произвольное количество аргументов. По соглашению эти процедуры получают информацию о сборке в виде @dfn{ключевых параметров}, которые они могут использовать или игнорировать."
15365
15366 #. type: Plain text
15367 #: doc/guix.texi:7754
15368 msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
15369 msgstr "Например, вот как @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase}, переменную, содержащую список фаз сборки @footnote{Мы представляем упрощенное представление этих фаз сборки, но обязательно взгляните на @code{(guix build gnu-build-system)}, чтобы увидеть все подробности!}:"
15370
15371 #. type: lisp
15372 #: doc/guix.texi:7757
15373 #, no-wrap
15374 msgid ""
15375 ";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
15376 "\n"
15377 msgstr ""
15378
15379 #. type: lisp
15380 #: doc/guix.texi:7761
15381 #, no-wrap
15382 msgid ""
15383 "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
15384 " ;; Extract the source tarball.\n"
15385 " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
15386 "\n"
15387 msgstr ""
15388
15389 #. type: lisp
15390 #: doc/guix.texi:7767
15391 #, no-wrap
15392 msgid ""
15393 "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15394 " ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
15395 " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
15396 " (invoke \"./configure\"\n"
15397 " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
15398 "\n"
15399 msgstr ""
15400
15401 #. type: lisp
15402 #: doc/guix.texi:7771
15403 #, no-wrap
15404 msgid ""
15405 "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
15406 " ;; Compile.\n"
15407 " (invoke \"make\"))\n"
15408 "\n"
15409 msgstr ""
15410
15411 #. type: lisp
15412 #: doc/guix.texi:7778
15413 #, no-wrap
15414 msgid ""
15415 "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
15416 " #:allow-other-keys)\n"
15417 " ;; Run the test suite.\n"
15418 " (if tests?\n"
15419 " (invoke \"make\" test-target)\n"
15420 " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
15421 "\n"
15422 msgstr ""
15423
15424 #. type: lisp
15425 #: doc/guix.texi:7782
15426 #, no-wrap
15427 msgid ""
15428 "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
15429 " ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
15430 " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
15431 "\n"
15432 msgstr ""
15433
15434 #. type: lisp
15435 #: doc/guix.texi:7791
15436 #, no-wrap
15437 msgid ""
15438 "(define %standard-phases\n"
15439 " ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
15440 " ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
15441 " (list (cons 'unpack unpack)\n"
15442 " (cons 'configure configure)\n"
15443 " (cons 'build build)\n"
15444 " (cons 'check check)\n"
15445 " (cons 'install install)))\n"
15446 msgstr ""
15447
15448 #. type: Plain text
15449 #: doc/guix.texi:7801
15450 msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
15451 msgstr "Это показывает, как @code{%standard-phase} определяется как список пар символ/процедура (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Первая пара связывает процедуру @code{unpack} с символом @code{unpack}---именем; вторая пара аналогичным образом определяет фазу @code{configure} и так далее. При сборке пакета, который использует @code{gnu-build-system} со списком фаз по умолчанию, эти фазы выполняются последовательно. Вы можете увидеть название каждой фазы, запущенной и завершенной, в журнале сборки пакетов, которые вы собираете."
15452
15453 #. type: Plain text
15454 #: doc/guix.texi:7807
15455 msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15456 msgstr "Теперь посмотрим на сами процедуры. Каждая из них определяется с помощью @code{define*}: @code{#:key} перечисляет параметры ключевого слова, которые принимает процедура, возможно, со значением по умолчанию, а @code{#:allow-other-keys} указывает, что другие параметры ключевого слова являются игнорируется (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15457
15458 #. type: Plain text
15459 #: doc/guix.texi:7823
15460 msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
15461 msgstr "Процедура @code{unpack} учитывает параметр @code{source}, который система сборки использует для передачи имени файла исходного архива (или checkout контроля версий), и игнорирует другие параметры. Фаза @code{configure} касается только параметра @code{output}, списка имен выходных пакетов, отображающих имена файлов хранилища (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Она извлекает имя файла для @code{out}, вывода по умолчанию, и передает его @command{./configure} в качестве префикса установки, что означает, что @command{make install} в конечном итоге скопирует все файлы в этом каталоге (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} и @code{install} игнорируют все свои аргументы. @code{check} учитывает аргумент @code{test-target}, который указывает имя цели Makefile для запуска тестов; она печатает сообщение и пропускает тесты, если @code{tests?} ложно."
15462
15463 #. type: cindex
15464 #: doc/guix.texi:7824
15465 #, fuzzy, no-wrap
15466 msgid "build phases, customizing"
15467 msgstr "build phases, customizing"
15468
15469 #. type: Plain text
15470 #: doc/guix.texi:7833
15471 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
15472 msgstr "Список фаз, используемых для конкретного пакета, можно изменить с помощью параметра @code{#:phase} системы сборки. Изменение набора фаз сборки сводится к созданию нового списка фаз на основе списка @code{%standard-phase}, описанного выше. Это можно сделать с помощью стандартных процедур списков, таких как @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); однако это удобнее делать с помощью @code{modify-phase} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
15473
15474 #. type: Plain text
15475 #: doc/guix.texi:7838
15476 msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
15477 msgstr "Вот пример определения пакета, который удаляет фазу @code{configure} из @code{%standard-phase} и вставляет новую фазу перед фазой @code{build}, которая называется @code{set-prefix-in- makefile}:"
15478
15479 #. type: lisp
15480 #: doc/guix.texi:7858
15481 #, no-wrap
15482 msgid ""
15483 "(define-public example\n"
15484 " (package\n"
15485 " (name \"example\")\n"
15486 " ;; other fields omitted\n"
15487 " (build-system gnu-build-system)\n"
15488 " (arguments\n"
15489 " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
15490 " (delete 'configure)\n"
15491 " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
15492 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15493 " ;; Modify the makefile so that its\n"
15494 " ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
15495 " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
15496 " (substitute* \"Makefile\"\n"
15497 " ((\"PREFIX =.*\")\n"
15498 " (string-append \"PREFIX = \"\n"
15499 " out \"\\n\")))\n"
15500 " #true))))))))\n"
15501 msgstr ""
15502
15503 #. type: Plain text
15504 #: doc/guix.texi:7864
15505 msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
15506 msgstr "Новая вставляемая фаза записывается как анонимная процедура, представленная с помощью @code{lambda*}; она учитывает параметр @code{output}, который мы видели ранее. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать больше о помощниках, используемых в этой фазе, и получить больше примеров @code{modify-phase}."
15507
15508 #. type: cindex
15509 #: doc/guix.texi:7865 doc/guix.texi:8838
15510 #, no-wrap
15511 msgid "code staging"
15512 msgstr "staging кода"
15513
15514 #. type: cindex
15515 #: doc/guix.texi:7866 doc/guix.texi:8839
15516 #, fuzzy, no-wrap
15517 #| msgid "formatting, of code"
15518 msgid "staging, of code"
15519 msgstr "форматировние, кода"
15520
15521 #. type: Plain text
15522 #: doc/guix.texi:7873
15523 msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
15524 msgstr "Имейте в виду, что фазы сборки - это код, выполняемый во время фактической сборки пакета. Это объясняет, почему приведенное выше выражение @code{modify-phase} целиком (оно идет после @code{'} или апострофа): это @dfn{staged} для последующего выполнения. @xref{G-Expressions} для объяснения staging кода и задействованных @dfn{code strata}."
15525
15526 #. type: Plain text
15527 #: doc/guix.texi:7883
15528 msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
15529 msgstr "Как только вы начнете писать нетривиальные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) или другие действия сборки (@pxref{G-Expressions}), вы, скорее всего, начнете искать помощников для действий, подобных оболочке---создание каталогов, рекурсивное копирование и удаление файлов, управление этапами сборки и т.д. Модуль @code{(guix build utils)} предоставляет такие служебные процедуры."
15530
15531 #. type: Plain text
15532 #: doc/guix.texi:7887
15533 msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
15534 msgstr "Большинство систем сборки загружают @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Таким образом, при написании настраиваемых фаз сборки для определений пакетов вы обычно можете предположить, что эти процедуры входят в область действия."
15535
15536 #. type: Plain text
15537 #: doc/guix.texi:7892
15538 msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
15539 msgstr "При написании G-выражений вы можете импортировать @code{(guix build utils)} на ``стороне сборки'', используя @code{with-import-modules}, а затем поместить его в область видимости с помощью формы @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
15540
15541 #. type: lisp
15542 #: doc/guix.texi:7899
15543 #, no-wrap
15544 msgid ""
15545 "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
15546 " (computed-file \"empty-tree\"\n"
15547 " #~(begin\n"
15548 " ;; Put it in scope.\n"
15549 " (use-modules (guix build utils))\n"
15550 "\n"
15551 msgstr ""
15552
15553 #. type: lisp
15554 #: doc/guix.texi:7902
15555 #, no-wrap
15556 msgid ""
15557 " ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
15558 " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
15559 msgstr ""
15560
15561 #. type: Plain text
15562 #: doc/guix.texi:7906
15563 msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
15564 msgstr "Оставшаяся часть этого раздела является справочником по большинству служебных процедур, предоставляемых @code{(guix build utils)}."
15565
15566 #. type: subsection
15567 #: doc/guix.texi:7909
15568 #, no-wrap
15569 msgid "Dealing with Store File Names"
15570 msgstr "Работа с именами файлов в store"
15571
15572 #. type: Plain text
15573 #: doc/guix.texi:7912
15574 msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
15575 msgstr "В этом разделе описаны процедуры, относящиеся к именам файлов в store."
15576
15577 #. type: deffn
15578 #: doc/guix.texi:7913
15579 #, fuzzy, no-wrap
15580 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
15581 msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
15582 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
15583
15584 #. type: deffn
15585 #: doc/guix.texi:7915
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Verify the integrity of the store."
15588 msgid "Return the directory name of the store."
15589 msgstr "Проверить целостность склада."
15590
15591 #. type: deffn
15592 #: doc/guix.texi:7917
15593 #, fuzzy, no-wrap
15594 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15595 msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
15596 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15597
15598 #. type: deffn
15599 #: doc/guix.texi:7919
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
15602 msgid "Return true if @var{file} is in the store."
15603 msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
15604
15605 #. type: deffn
15606 #: doc/guix.texi:7921
15607 #, fuzzy, no-wrap
15608 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15609 msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
15610 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15611
15612 #. type: deffn
15613 #: doc/guix.texi:7924
15614 msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
15615 msgstr "Удалиnm @file{/gnu/store} и хэш из @var{file}, имени файла в store. Результатом обычно является строка @code{\"@var{package}-@var{version}\"}."
15616
15617 #. type: deffn
15618 #: doc/guix.texi:7926
15619 #, fuzzy, no-wrap
15620 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
15621 msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
15622 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
15623
15624 #. type: deffn
15625 #: doc/guix.texi:7931
15626 msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
15627 msgstr "Учитывая @var{name}, имя пакета, такое как @code{\"foo-0.9.1b\"}, возвращает два значения: @code{\"foo\"} и @code{\"0.9.1b\"}. Если часть версии недоступна, возвращаются @var{name} и @code{#f}. Считается, что первый дефис, за которым следует цифра, обозначает часть версии."
15628
15629 #. type: subsection
15630 #: doc/guix.texi:7933
15631 #, fuzzy, no-wrap
15632 #| msgid "File Systems"
15633 msgid "File Types"
15634 msgstr "Файловые системы"
15635
15636 #. type: Plain text
15637 #: doc/guix.texi:7936
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
15640 msgid "The procedures below deal with files and file types."
15641 msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
15642
15643 #. type: deffn
15644 #: doc/guix.texi:7937
15645 #, fuzzy, no-wrap
15646 #| msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
15647 msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
15648 msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
15649
15650 #. type: deffn
15651 #: doc/guix.texi:7939
15652 msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
15653 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{dir} существует и является каталогом."
15654
15655 #. type: deffn
15656 #: doc/guix.texi:7941
15657 #, fuzzy, no-wrap
15658 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15659 msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
15660 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15661
15662 #. type: deffn
15663 #: doc/guix.texi:7943
15664 msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
15665 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} существует и исполняемый файл."
15666
15667 #. type: deffn
15668 #: doc/guix.texi:7945
15669 #, fuzzy, no-wrap
15670 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15671 msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
15672 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15673
15674 #. type: deffn
15675 #: doc/guix.texi:7947
15676 msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
15677 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является символической ссылкой (также известной как ``символическая ссылка'')."
15678
15679 #. type: deffn
15680 #: doc/guix.texi:7949
15681 #, fuzzy, no-wrap
15682 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15683 msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
15684 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15685
15686 #. type: deffnx
15687 #: doc/guix.texi:7950
15688 #, fuzzy, no-wrap
15689 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15690 msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
15691 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15692
15693 #. type: deffnx
15694 #: doc/guix.texi:7951
15695 #, fuzzy, no-wrap
15696 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15697 msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
15698 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15699
15700 #. type: deffn
15701 #: doc/guix.texi:7954
15702 msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
15703 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является, соответственно, файлом ELF, архивом @code{ar} (например, статической библиотекой @file{.a}) или файлом gzip."
15704
15705 #. type: deffn
15706 #: doc/guix.texi:7956
15707 #, fuzzy, no-wrap
15708 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
15709 msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
15710 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
15711
15712 #. type: deffn
15713 #: doc/guix.texi:7960
15714 msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
15715 msgstr "Если @var{file} является файлом gzip, сбросить его timestamp (как в случае @command{gzip --no-name}) и вернуть истину. В противном случае вернуть @code{#f}. Когда @var{keep-mtime?} истинна, сохранить время модификации @var{file}."
15716
15717 #. type: subsection
15718 #: doc/guix.texi:7962
15719 #, no-wrap
15720 msgid "File Manipulation"
15721 msgstr "Управление файлами"
15722
15723 #. type: Plain text
15724 #: doc/guix.texi:7969
15725 msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15726 msgstr "Следующие процедуры и макросы помогают создавать, изменять и удалять файлы. Они обеспечивают функциональность, сопоставимую с такими обычными утилитами оболочки, как @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} и @command{sed}. Они дополняют обширный, но низкоуровневый интерфейс файловой системы Guile (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15727
15728 #. type: deffn
15729 #: doc/guix.texi:7970
15730 #, fuzzy, no-wrap
15731 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15732 msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
15733 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15734
15735 #. type: deffn
15736 #: doc/guix.texi:7972
15737 msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
15738 msgstr "Запустить @var{body} с @var{directory} в качестве текущего каталога процесса."
15739
15740 #. type: deffn
15741 #: doc/guix.texi:7979
15742 msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
15743 msgstr "По сути, этот макрос изменяет текущий каталог на @var{directory} перед вычислением @var{body}, используя @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Она возвращается в исходный каталог, когда остается динамический extent @var{body}, будь то @i{через} возврат нормальной процедуры или @i{через} нелокальный выход, такой как исключение."
15744
15745 #. type: deffn
15746 #: doc/guix.texi:7981
15747 #, fuzzy, no-wrap
15748 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
15749 msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
15750 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
15751
15752 #. type: deffn
15753 #: doc/guix.texi:7983
15754 msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
15755 msgstr "Создать каталог @var{dir} и всех его предков."
15756
15757 #. type: deffn
15758 #: doc/guix.texi:7985
15759 #, fuzzy, no-wrap
15760 #| msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
15761 msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
15762 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
15763
15764 #. type: deffn
15765 #: doc/guix.texi:7988
15766 msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
15767 msgstr "Создать @var{каталог}, если он не существует, и скопировать туда @var{file} под тем же именем."
15768
15769 #. type: deffn
15770 #: doc/guix.texi:7990
15771 #, fuzzy, no-wrap
15772 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15773 msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
15774 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15775
15776 #. type: deffn
15777 #: doc/guix.texi:7992
15778 msgid "Make @var{file} writable for its owner."
15779 msgstr "Сделать @var{file} доступным для записи его владельцу."
15780
15781 #. type: deffn
15782 #: doc/guix.texi:7994
15783 #, fuzzy, no-wrap
15784 msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
15785 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15786
15787 #. type: deffn
15788 #: doc/guix.texi:8001
15789 msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
15790 msgstr "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Скопировать каталог @var{source} в @var{destination}. Следовать символическим ссылкам, если @var{follow-symlinks?} истинна; в противном случае просто сохранить их. Когда @var{keep-mtime?} истинна, оставить время изменения файлов в @var{source} таким же, как у @var{destination}. Записывать подробный вывод в порт @var{log}."
15791
15792 #. type: deffn
15793 #: doc/guix.texi:8003
15794 #, fuzzy, no-wrap
15795 #| msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
15796 msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
15797 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
15798
15799 #. type: deffn
15800 #: doc/guix.texi:8008
15801 msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
15802 msgstr "[#:follow-mounts? #f] @var{dir} рекурсивно, как @command{rm -rf}, без использования символических ссылок. Также не следовать точкам монтирования, если @var{follow-mounts?} не истинна. Сообщать об ошибках, но игнорировать их."
15803
15804 #. type: deffn
15805 #: doc/guix.texi:8010
15806 #, fuzzy, no-wrap
15807 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15808 msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
15809 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15810
15811 #. type: deffn
15812 #: doc/guix.texi:8015
15813 msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
15814 msgstr "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Заменить @var{regexp} в @var{file} строкой, возвращаемой @var{body}. @var{body} вычисляется с каждой привязкой @var{match-var} к соответствующему подвыражению позиционного регулярного выражения. Например:"
15815
15816 #. type: lisp
15817 #: doc/guix.texi:8022
15818 #, no-wrap
15819 msgid ""
15820 "(substitute* file\n"
15821 " ((\"hello\")\n"
15822 " \"good morning\\n\")\n"
15823 " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
15824 " (string-append \"baz\" letter end)))\n"
15825 msgstr ""
15826
15827 #. type: deffn
15828 #: doc/guix.texi:8028
15829 msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
15830 msgstr "Здесь, когда строка @var{file} содержит @code{hello}, она заменяется на @code{good morning}. Каждый раз, когда строка @var{file} соответствует второму регулярному выражению, @code{all} привязывается к полному совпадению, @code{letters} привязано к первому подвыражению, а @code{end} привязано к последнему."
15831
15832 #. type: deffn
15833 #: doc/guix.texi:8031
15834 msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
15835 msgstr "Когда одно из @var{match-var} - @code{_}, никакая переменная не связана с соответствующей подстрокой соответствия."
15836
15837 #. type: deffn
15838 #: doc/guix.texi:8034
15839 msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
15840 msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
15841
15842 #. type: deffn
15843 #: doc/guix.texi:8037
15844 msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
15845 msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
15846
15847 #. type: subsection
15848 #: doc/guix.texi:8039
15849 #, fuzzy, no-wrap
15850 #| msgid "File Systems"
15851 msgid "File Search"
15852 msgstr "Файловые системы"
15853
15854 #. type: cindex
15855 #: doc/guix.texi:8041
15856 #, no-wrap
15857 msgid "file, searching"
15858 msgstr "файл, поиск"
15859
15860 #. type: Plain text
15861 #: doc/guix.texi:8043
15862 msgid "This section documents procedures to search and filter files."
15863 msgstr "В этом разделе описаны процедуры поиска и фильтрации файлов."
15864
15865 #. type: deffn
15866 #: doc/guix.texi:8044
15867 #, fuzzy, no-wrap
15868 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
15869 msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
15870 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
15871
15872 #. type: deffn
15873 #: doc/guix.texi:8047
15874 msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
15875 msgstr "Вернуть предикат, который возвращает истину при передаче имени файла, базовое имя которого совпадает с @var{regexp}."
15876
15877 #. type: deffn
15878 #: doc/guix.texi:8049
15879 #, fuzzy, no-wrap
15880 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15881 msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
15882 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15883
15884 #. type: deffn
15885 #: doc/guix.texi:8060
15886 msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
15887 msgstr "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Возвращает лексикографически отсортированный список файлов в @var{dir}, для которых @var{pred} возвращает истину. @var{pred} передается два аргумента: абсолютное имя файла и его буфер статистики; предикат по умолчанию всегда возвращает истину. @var{pred} также может быть регулярным выражением, в этом случае оно эквивалентно @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} используется для получения информации о файле; использование @code{lstat} означает, что символические ссылки не соблюдаются. Если @var{directories?} истина, то каталоги также будут включены. Если @var{fail-on-error?} истина, генерировать исключение при ошибке."
15888
15889 #. type: Plain text
15890 #: doc/guix.texi:8064
15891 msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
15892 msgstr "Вот несколько примеров, в которых мы предполагаем, что текущий каталог является корнем дерева исходников Guix:"
15893
15894 #. type: lisp
15895 #: doc/guix.texi:8069
15896 #, no-wrap
15897 msgid ""
15898 ";; List all the regular files in the current directory.\n"
15899 "(find-files \".\")\n"
15900 "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
15901 "\n"
15902 msgstr ""
15903
15904 #. type: lisp
15905 #: doc/guix.texi:8073
15906 #, no-wrap
15907 msgid ""
15908 ";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
15909 "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
15910 "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
15911 "\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #. type: lisp
15915 #: doc/guix.texi:8077
15916 #, no-wrap
15917 msgid ""
15918 ";; List ar files in the current directory.\n"
15919 "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
15920 "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
15921 msgstr ""
15922
15923 #. type: deffn
15924 #: doc/guix.texi:8079
15925 #, fuzzy, no-wrap
15926 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
15927 msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
15928 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
15929
15930 #. type: deffn
15931 #: doc/guix.texi:8082
15932 msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
15933 msgstr "Вернуть полное имя файла для @var{program}, как в @code{$PATH}, или @code{#f}, если @var{program} не найдена."
15934
15935 #. type: Plain text
15936 #: doc/guix.texi:8093
15937 msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
15938 msgstr "@code{(guix build utils)} также содержит инструменты для управления фазами сборки, которые используются системами сборки (@pxref{Build Systems}). Фазы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ представляет собой символ, обозначающий фазу, а связанное значение представляет собой процедуру (@pxref{Build Phases})."
15939
15940 #. type: Plain text
15941 #: doc/guix.texi:8097
15942 msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
15943 msgstr "Ядро Guile и модуль @code{(srfi srfi-1)} предоставляют инструменты для управления списками. Модуль @code{(guix build utils)} дополняет их инструментами, написанными с учетом фаз сборки."
15944
15945 #. type: cindex
15946 #: doc/guix.texi:8098
15947 #, fuzzy, no-wrap
15948 msgid "build phases, modifying"
15949 msgstr "build phases, modifying"
15950
15951 #. type: deffn
15952 #: doc/guix.texi:8099
15953 #, fuzzy, no-wrap
15954 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15955 msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
15956 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15957
15958 #. type: deffn
15959 #: doc/guix.texi:8102
15960 msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
15961 msgstr "Изменить @var{phases} последовательно в соответствии с каждым @var{clause}, которое может иметь одну из следующих форм:"
15962
15963 #. type: lisp
15964 #: doc/guix.texi:8108
15965 #, no-wrap
15966 msgid ""
15967 "(delete @var{old-phase-name})\n"
15968 "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
15969 "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
15970 "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
15971 msgstr ""
15972
15973 #. type: deffn
15974 #: doc/guix.texi:8112
15975 msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
15976 msgstr "Где каждая @var{phase-name} выше - это выражение, преобразующееся в символ, а @var{new-phase} - выражение, преобразующееся в процедуру."
15977
15978 #. type: Plain text
15979 #: doc/guix.texi:8123
15980 msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
15981 msgstr "Пример ниже взят из определения пакета @code{grep}. Он добавляет фазу для запуска после фазы @code{install}, которая называется @code{fix-egrep-and-fgrep}. Эта фаза представляет собой процедуру (@code{lambda*} обозначает анонимную процедуру), которая принимает аргумент ключевого слова @code{#:output} и игнорирует дополнительные аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) В фазе используется @code{substitute*} для изменения установленных сценариев @file{egrep} и @file{fgrep}, чтобы они ссылались на @code{grep} по абсолютному имени файла:"
15982
15983 #. type: lisp
15984 #: doc/guix.texi:8137
15985 #, no-wrap
15986 msgid ""
15987 "(modify-phases %standard-phases\n"
15988 " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
15989 " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
15990 " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
15991 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15992 " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
15993 " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
15994 " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
15995 " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
15996 " ((\"^exec grep\")\n"
15997 " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
15998 " #t))))\n"
15999 msgstr ""
16000
16001 #. type: Plain text
16002 #: doc/guix.texi:8144
16003 msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
16004 msgstr "В приведенном ниже примере фазы изменяются двумя способами: стандартная фаза @code{configure} удаляется, предположительно потому, что в пакете нет сценария @file{configure} или чего-то подобного, и фаза @code{install} по умолчанию заменяется файлом, который вручную копирует устанавливаемые исполняемые файлы:"
16005
16006 #. type: lisp
16007 #: doc/guix.texi:8157
16008 #, no-wrap
16009 msgid ""
16010 "(modify-phases %standard-phases\n"
16011 " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
16012 " (replace 'install\n"
16013 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
16014 " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
16015 " ;; rule so do it by ourselves.\n"
16016 " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
16017 " \"/bin\")))\n"
16018 " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
16019 " (install-file \"scythe\" bin)\n"
16020 " #t))))\n"
16021 msgstr ""
16022
16023 #. type: cindex
16024 #: doc/guix.texi:8165
16025 #, no-wrap
16026 msgid "store items"
16027 msgstr ""
16028
16029 #. type: cindex
16030 #: doc/guix.texi:8166
16031 #, no-wrap
16032 msgid "store paths"
16033 msgstr ""
16034
16035 #. type: Plain text
16036 #: doc/guix.texi:8177
16037 msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
16038 msgstr "Концептуально @dfn{store} - это место, где хранятся успешно построенные derivation'ы - по умолчанию @file{/gnu/store}. Подкаталоги в store называются @dfn{store items} или иногда @dfn{store paths}. У store есть связанная база данных, которая содержит такую информацию, как store paths, на которые ссылается каждый store path, и список @emph{валидных} store item'ов---результаты успешных сборок. Эта база данных находится в @file{@var{localstatedir}/guix/db}, где @var{localstatedir} - это каталог состояний, указанный @i{через} @option{--localstatedir} во время configure, обычно @file{/var}."
16039
16040 #. type: Plain text
16041 #: doc/guix.texi:8182
16042 msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
16043 msgstr "Демон @emph{всегда} обращается к store от имени своих клиентов (@pxref{Invoking guix-daemon}). Чтобы управлять store, клиенты подключаются к демону через сокет домена Unix, отправляют ему запросы и читают результат - это вызовы удаленных процедур или RPC."
16044
16045 #. type: quotation
16046 #: doc/guix.texi:8187
16047 msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
16048 msgstr "Пользователи должны @emph{никогда} напрямую изменять файлы в @file{/gnu/store}. Это приведет к несоответствиям и нарушит предположения о неизменности функциональной модели Guix (@pxref{Introduction})."
16049
16050 #. type: quotation
16051 #: doc/guix.texi:8191
16052 msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
16053 msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, для получения информации о том, как проверить целостность store и попытаться восстановить его после случайных изменений."
16054
16055 #. type: Plain text
16056 #: doc/guix.texi:8198
16057 msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
16058 msgstr "Модуль @code{(guix store)} предоставляет процедуры для подключения к демону и выполнения RPC. Они описаны ниже. По умолчанию @code{open-connection} и, следовательно, все команды @command{guix} подключаются к локальному демону или к URI, указанному в переменной среды @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
16059
16060 #. type: defvr
16061 #: doc/guix.texi:8199
16062 #, no-wrap
16063 msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
16064 msgstr "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
16065
16066 #. type: defvr
16067 #: doc/guix.texi:8204
16068 msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
16069 msgstr "Если установлено, значение этой переменной должно быть именем файла или URI, обозначающим конечную точку демона. Когда это имя файла, оно обозначает сокет домена Unix, к которому нужно подключиться. Помимо имен файлов, поддерживаются следующие схемы URI:"
16070
16071 #. type: code{#1}
16072 #: doc/guix.texi:8206 doc/guix.texi:22306
16073 #, no-wrap
16074 msgid "file"
16075 msgstr ""
16076
16077 #. type: itemx
16078 #: doc/guix.texi:8207
16079 #, no-wrap
16080 msgid "unix"
16081 msgstr "unix"
16082
16083 #. type: table
16084 #: doc/guix.texi:8211
16085 msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
16086 msgstr "Это для сокетов домена Unix. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} эквивалентен @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
16087
16088 #. type: item
16089 #: doc/guix.texi:8212
16090 #, no-wrap
16091 msgid "guix"
16092 msgstr "guix"
16093
16094 #. type: table
16095 #: doc/guix.texi:8220
16096 msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
16097 msgstr "Эти URI обозначают соединения через TCP/IP без шифрования и аутентификации удаленного хоста. В URI необходимо указать имя хоста и, возможно, номер порта (по умолчанию используется порт 44146):"
16098
16099 #. type: example
16100 #: doc/guix.texi:8223
16101 #, no-wrap
16102 msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
16103 msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
16104
16105 #. type: table
16106 #: doc/guix.texi:8228
16107 msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
16108 msgstr "Эта настройка подходит для локальных сетей, таких как кластеры, где только доверенные узлы могут подключаться к демону сборки по адресу @code{master.guix.example.org}."
16109
16110 #. type: table
16111 #: doc/guix.texi:8232
16112 msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
16113 msgstr "Параметр @option{--listen} команды @command{guix-daemon} можно использовать для указания ему прослушивать TCP-соединения (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
16114
16115 #. type: item
16116 #: doc/guix.texi:8233
16117 #, no-wrap
16118 msgid "ssh"
16119 msgstr "ssh"
16120
16121 #. type: cindex
16122 #: doc/guix.texi:8234
16123 #, no-wrap
16124 msgid "SSH access to build daemons"
16125 msgstr "доступ к демонам сборки по ssh"
16126
16127 #. type: table
16128 #: doc/guix.texi:8240
16129 msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
16130 msgstr "Эти URI позволяют подключаться к удаленному демону через SSH. Для этой функции требуется Guile-SSH (@pxref{Requirements}) и рабочий @command{guile} binary файл в @env{PATH} на конечном компьютере. Он поддерживает открытый ключ и аутентификацию GSSAPI. Типичный URL-адрес может выглядеть так:"
16131
16132 #. type: example
16133 #: doc/guix.texi:8243
16134 #, no-wrap
16135 msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
16136 msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
16137
16138 #. type: table
16139 #: doc/guix.texi:8247
16140 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
16141 msgstr "Что касается @command{guix copy}, учитываются обычные файлы конфигурации клиента OpenSSH (@pxref{Invoking guix copy})."
16142
16143 #. type: defvr
16144 #: doc/guix.texi:8250
16145 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
16146 msgstr "В будущем могут поддерживаться дополнительные схемы URI."
16147
16148 #. type: quotation
16149 #: doc/guix.texi:8257
16150 msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
16151 msgstr "Возможность подключения к демонам удаленной сборки считается экспериментальной с @value{VERSION}. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы поделиться любыми проблемами или предложениями, которые могут у вас возникнуть (@pxref{Contributing})."
16152
16153 #. type: deffn
16154 #: doc/guix.texi:8260
16155 #, no-wrap
16156 msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
16157 msgstr ""
16158
16159 #. type: deffn
16160 #: doc/guix.texi:8265
16161 msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
16162 msgstr "Подключится к демону через сокет домена Unix по адресу @var{uri} (строка). Когда @var{reserve-space?} истинна, указать ему, чтобы он зарезервировал немного дополнительного места в файловой системе, чтобы сборщик мусора мог работать, если диск заполнится. Вернуть объект сервера."
16163
16164 #. type: deffn
16165 #: doc/guix.texi:8268
16166 msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
16167 msgstr "@var{file} по умолчанию - @code{%default-socket-path}, что является обычным расположением с учетом параметров, переданных в @command{configure}."
16168
16169 #. type: deffn
16170 #: doc/guix.texi:8270
16171 #, no-wrap
16172 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
16173 msgstr ""
16174
16175 #. type: deffn
16176 #: doc/guix.texi:8272
16177 msgid "Close the connection to @var{server}."
16178 msgstr "Закрыть соединение с @var{server}."
16179
16180 #. type: defvr
16181 #: doc/guix.texi:8274
16182 #, no-wrap
16183 msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
16184 msgstr ""
16185
16186 #. type: defvr
16187 #: doc/guix.texi:8277
16188 msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
16189 msgstr "Эта переменная привязана к параметру SRFI-39, который относится к порту, на который должны быть записаны журналы сборки и ошибок, отправляемые демоном."
16190
16191 #. type: Plain text
16192 #: doc/guix.texi:8281
16193 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
16194 msgstr "Процедуры, которые заставляют все RPC принимать объект сервера в качестве своего первого аргумента."
16195
16196 #. type: deffn
16197 #: doc/guix.texi:8282
16198 #, no-wrap
16199 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
16200 msgstr ""
16201
16202 #. type: cindex
16203 #: doc/guix.texi:8283
16204 #, no-wrap
16205 msgid "invalid store items"
16206 msgstr ""
16207
16208 #. type: deffn
16209 #: doc/guix.texi:8288
16210 msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
16211 msgstr "Возвращать @code{#t}, когда @var{path} обозначает допустимый элемент хранилища, и @code{#f} в противном случае (недопустимый элемент может существовать на диске, но по-прежнему быть недопустимым, например, потому что он является результатом прерывания или неудачной сборки)."
16212
16213 #. type: deffn
16214 #: doc/guix.texi:8291
16215 msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
16216 msgstr "Условие @code{&store-protocol-error} возникает, если @var{path} не имеет префикса в каталоге store (@file{/gnu/store})."
16217
16218 #. type: deffn
16219 #: doc/guix.texi:8293
16220 #, no-wrap
16221 msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
16222 msgstr ""
16223
16224 #. type: deffn
16225 #: doc/guix.texi:8297
16226 msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
16227 msgstr "Добавить @var{text} в файл @var{name} в store и вернуть его store path. @var{references} - это список store path'ы, на которые ссылается конечный store path."
16228
16229 #. type: deffn
16230 #: doc/guix.texi:8299
16231 #, fuzzy, no-wrap
16232 msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
16233 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
16234
16235 #. type: deffn
16236 #: doc/guix.texi:8304
16237 msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
16238 msgstr "[@var{mode}] Собрать @var{derivations}, список объектов @code{<derivation>}, имен файлов @file{.drv} или пар derivation/output, используя указанный @var{mode}---@code{(build-mode normal)} по умолчанию."
16239
16240 #. type: Plain text
16241 #: doc/guix.texi:8310
16242 msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
16243 msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monads)} предоставляет как монаду, так и монадические версии вышеупомянутых процедур с целью сделать более удобной работу с кодом, который обращается к store (@pxref{The Store Monad})."
16244
16245 #. type: i{#1}
16246 #: doc/guix.texi:8313
16247 msgid "This section is currently incomplete."
16248 msgstr "Этот раздел в настоящее время не завершен."
16249
16250 #. type: cindex
16251 #: doc/guix.texi:8317
16252 #, no-wrap
16253 msgid "derivations"
16254 msgstr ""
16255
16256 #. type: Plain text
16257 #: doc/guix.texi:8321
16258 msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
16259 msgstr "Действия низкоуровневой сборки и среда, в которой они выполняются, представлены через @dfn{derivations}. Derivation содержит следующую информацию:"
16260
16261 #. type: itemize
16262 #: doc/guix.texi:8326
16263 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
16264 msgstr "The outputs of the derivation---derivations создают по крайней мере один файл или каталог в store, но могут создавать и больше."
16265
16266 #. type: cindex
16267 #: doc/guix.texi:8328
16268 #, no-wrap
16269 msgid "build-time dependencies"
16270 msgstr ""
16271
16272 #. type: cindex
16273 #: doc/guix.texi:8329
16274 #, no-wrap
16275 msgid "dependencies, build-time"
16276 msgstr ""
16277
16278 #. type: itemize
16279 #: doc/guix.texi:8333
16280 msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
16281 msgstr "Входные данные производных---то есть его build-time зависимости - которые могут быть другими derivation'ами или простыми файлами в store (патчи, скрипты сборки и т.д.)."
16282
16283 #. type: itemize
16284 #: doc/guix.texi:8336
16285 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
16286 msgstr "Тип системы, на который нацелена derivation - например, @code{x86_64-linux}."
16287
16288 #. type: itemize
16289 #: doc/guix.texi:8340
16290 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
16291 msgstr "Имя файла скрипта сборки в store вместе с передаваемыми аргументами."
16292
16293 #. type: itemize
16294 #: doc/guix.texi:8343
16295 msgid "A list of environment variables to be defined."
16296 msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
16297
16298 #. type: cindex
16299 #: doc/guix.texi:8346
16300 #, no-wrap
16301 msgid "derivation path"
16302 msgstr ""
16303
16304 #. type: Plain text
16305 #: doc/guix.texi:8354
16306 msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
16307 msgstr "Derivation'ы позволяют клиентам демона передавать действия сборки в store. Они существуют в двух формах: как представление в памяти, как на стороне клиента, так и на стороне демона, и в виде файлов в хранилище, имена которых заканчиваются на @file{.drv} - эти файлы называются @dfn{derivation paths}. Derivation paths могут быть переданы в процедуру @code{build-derivations} для выполнения действий сборки, которые они предписывают (@pxref{The Store})."
16308
16309 #. type: cindex
16310 #: doc/guix.texi:8355
16311 #, no-wrap
16312 msgid "fixed-output derivations"
16313 msgstr ""
16314
16315 #. type: Plain text
16316 #: doc/guix.texi:8362
16317 msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
16318 msgstr "Такие операции, как загрузка файлов и проверка версий, для которых заранее известен ожидаемый хэш содержимого, моделируются как @dfn{fixed-output derivations}. В отличие от обычных дериваций, выходные данные деривации с фиксированным выходом не зависят от его входных данных - например, загрузка исходного кода дает тот же результат независимо от метода загрузки и используемых инструментов."
16319
16320 #. type: item
16321 #: doc/guix.texi:8363 doc/guix.texi:11713
16322 #, no-wrap
16323 msgid "references"
16324 msgstr ""
16325
16326 #. type: cindex
16327 #: doc/guix.texi:8364
16328 #, no-wrap
16329 msgid "run-time dependencies"
16330 msgstr ""
16331
16332 #. type: cindex
16333 #: doc/guix.texi:8365
16334 #, no-wrap
16335 msgid "dependencies, run-time"
16336 msgstr ""
16337
16338 #. type: Plain text
16339 #: doc/guix.texi:8372
16340 msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
16341 msgstr "Outputs of derivations---то есть результаты сборки---имеют множество @dfn{references}, в соответствии с указаниями RPC @code{references} или команды @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). References - это набор run-time зависимостей результатов сборки. References - это подмножество входных данных derivation; это подмножество автоматически вычисляется демоном сборки путем сканирования всех файлов в выходных данных."
16342
16343 #. type: Plain text
16344 #: doc/guix.texi:8377
16345 msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
16346 msgstr "Модуль @code{(guix diverations)} предоставляет представление derivation'ов в виде Scheme объектов, а также процедуры для создания derivation'ов и других манипуляций с ними. Самым низкоуровневым примитивом для создания derivation'а является процедура @code{derivation}:"
16347
16348 #. type: deffn
16349 #: doc/guix.texi:8378
16350 #, no-wrap
16351 msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
16352 msgstr ""
16353
16354 #. type: deffn
16355 #: doc/guix.texi:8387
16356 msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
16357 msgstr "@var{args} [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Собрать производную с заданными аргументами и вернуть полученный объект @code{<derivation>}."
16358
16359 #. type: deffn
16360 #: doc/guix.texi:8394
16361 msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
16362 msgstr "Когда заданы @var{hash} и @var{hash-algo}, создается @dfn{fixed-output derivation} - то есть результат, который известен заранее, например, загрузка файла. Кроме того, если @var{recursive?} истинна, то этот фиксированный вывод может быть исполняемым файлом или каталогом, а @var{hash} должен быть хешем архива, содержащего этот вывод."
16363
16364 #. type: deffn
16365 #: doc/guix.texi:8399
16366 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
16367 msgstr "Когда @var{links-graphs} истинна, данная переменная должна быть списком из пар имя файла и путь к store. В этом случае граф ссылок каждого store path экспортируется в среду сборки в соответствующий файл в простом текстовом формате."
16368
16369 #. type: deffn
16370 #: doc/guix.texi:8404
16371 msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
16372 msgstr "Когда @var{allowed-links} истинна, данная переменная должна быть списком store item'ов или выходных данных, на которые может ссылаться выход derivation'а. Аналогично, @var{disallowed-links}, если она истинна, данная переменная должна быть списком сущностей, на которые @emph{не} могут ссылаться выходные данные."
16373
16374 #. type: deffn
16375 #: doc/guix.texi:8411
16376 msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
16377 msgstr "Когда @var{leaked-env-vars} истинна, данная переменная должна быть списком строк, обозначающих переменные среды, которым разрешено ``просачиваться'' из среды демона в среду сборки. Это применимо только к fixed-output derivation'ам, т.е. когда @var{hash} истинна. Основное использование - разрешить передачу таких переменных, как @code{http_proxy}, derivation'ам, которые загружают файлы."
16378
16379 #. type: deffn
16380 #: doc/guix.texi:8416
16381 msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
16382 msgstr "Когда @var{local-build?} истинна, объявить, что производная не является хорошим кандидатом для offload и должна быть собрана локально (@pxref{Daemon Offload Setup}). Это справедливо для небольших derivation'ов, когда затраты на передачу данных перевешивают выгоды."
16383
16384 #. type: deffn
16385 #: doc/guix.texi:8421
16386 msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
16387 msgstr "Когда @var{substitutable?} ложно, объявить, что substitutes derivation'ов не должны использоваться (@pxref{Substitutes}). Это полезно, например, при создании пакетов, которые фиксируют подробности набора команд центрального процессора."
16388
16389 #. type: deffn
16390 #: doc/guix.texi:8424
16391 msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
16392 msgstr "@var{properties} должна быть списком ассоциаций, описывающих ``свойства'' derivation'а. При выводе они сохраняются как есть, без интерпретации."
16393
16394 #. type: Plain text
16395 #: doc/guix.texi:8430
16396 msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
16397 msgstr "Вот пример со shell скриптом в качестве его builder'а, предполагая, что @var{store} является открытым соединением с демоном, а @var{bash} указывает на исполняемый файл Bash в store:"
16398
16399 #. type: lisp
16400 #: doc/guix.texi:8435
16401 #, no-wrap
16402 msgid ""
16403 "(use-modules (guix utils)\n"
16404 " (guix store)\n"
16405 " (guix derivations))\n"
16406 "\n"
16407 msgstr ""
16408 "(use-modules (guix utils)\n"
16409 " (guix store)\n"
16410 " (guix derivations))\n"
16411 "\n"
16412
16413 #. type: lisp
16414 #: doc/guix.texi:8444
16415 #, no-wrap
16416 msgid ""
16417 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
16418 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
16419 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
16420 " (derivation store \"foo\"\n"
16421 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
16422 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
16423 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
16424 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
16425 msgstr ""
16426 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
16427 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
16428 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
16429 " (derivation store \"foo\"\n"
16430 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
16431 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
16432 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
16433 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
16434
16435 #. type: Plain text
16436 #: doc/guix.texi:8451
16437 msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
16438 msgstr "Как можно догадаться, этот примитив неудобно использовать напрямую. Конечно, лучший подход - писать скрипты сборки на Scheme! Лучше всего для этого написать код сборки как ``G-выражение'' и передать его в @code{gexp->derivation}. Для получения дополнительной информации, @pxref{G-Expressions}."
16439
16440 #. type: Plain text
16441 #: doc/guix.texi:8456
16442 msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
16443 msgstr "Когда-то давно @code{gexp->derivation} не существовала, и построение derivation'ов с помощью кода сборки, написанного на Scheme, достигалось с помощью @code{build-expression->derivation}, описанной ниже. Эта процедура теперь устарела и заменена более приятным @code{gexp->derivation}."
16444
16445 #. type: deffn
16446 #: doc/guix.texi:8457
16447 #, no-wrap
16448 msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
16449 msgstr ""
16450
16451 #. type: deffn
16452 #: doc/guix.texi:8473
16453 msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
16454 msgstr "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Возвращает derivation, которая исполняет Scheme выражение @var{exp} как builder для derivation'а @var{name}. @var{inputs} должна быть списком кортежей @code{(name drv-path sub-drv)}; когда @var{sub-drv} опущена, предполагается @code{\"out\"}. @var{modules} - это список имен модулей Guile из текущего пути поиска, которые будут скопированы в store, скомпилированы и станут доступными в пути загрузки во время выполнения @var{exp}---например, @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
16455
16456 #. type: deffn
16457 #: doc/guix.texi:8481
16458 msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
16459 msgstr "@var{exp} выполняется в среде, где @code{%output} привязан к списку пар output/path, а где @code{%build-inputs} привязан к списку пар строка/output-path сделаными из @var{input}. Необязательно, @var{env-vars} - это список пар строк, определяющих имя и значение переменных среды, видимых builder'у. Builder завершает работу, передавая результат @var{exp} в @code{exit}; таким образом, когда @var{exp} возвращает @code{#f}, сборка считается неудачной."
16460
16461 #. type: deffn
16462 #: doc/guix.texi:8485
16463 msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
16464 msgstr "@var{exp} собирается с использованием @var{guile-for-build} (derivation). Когда @var{guile-for-build} опущена или равна @code{#f}, вместо этого используется значение fluid'а @code{%guile-for-build}."
16465
16466 #. type: deffn
16467 #: doc/guix.texi:8490
16468 msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
16469 msgstr "См. в процедуре @code{derivation} значение @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} и @var{substitutable?}."
16470
16471 #. type: Plain text
16472 #: doc/guix.texi:8495
16473 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
16474 msgstr "Вот пример single-output derivation'а, которая создает каталог, содержащий один файл:"
16475
16476 #. type: lisp
16477 #: doc/guix.texi:8503
16478 #, no-wrap
16479 msgid ""
16480 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
16481 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
16482 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
16483 " (lambda (p)\n"
16484 " (display '(hello guix) p))))))\n"
16485 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
16486 "\n"
16487 msgstr ""
16488 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
16489 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
16490 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
16491 " (lambda (p)\n"
16492 " (display '(hello guix) p))))))\n"
16493 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
16494 "\n"
16495
16496 #. type: lisp
16497 #: doc/guix.texi:8505
16498 #, no-wrap
16499 msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
16500 msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
16501
16502 #. type: cindex
16503 #: doc/guix.texi:8511
16504 #, no-wrap
16505 msgid "monad"
16506 msgstr ""
16507
16508 #. type: Plain text
16509 #: doc/guix.texi:8517
16510 msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
16511 msgstr "Все процедуры, которые работают с store, описанные в предыдущих разделах, принимают открытое соединение с демоном сборки в качестве первого аргумента. Хотя основная модель является функциональной, они либо имеют побочные эффекты, либо зависят от текущего состояния store."
16512
16513 #. type: Plain text
16514 #: doc/guix.texi:8523
16515 msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
16516 msgstr "Первое неудобно: соединение с демоном сборки должно поддерживаться во всех этих функциях, что делает невозможным составление функций, которые не принимают этот параметр, с функциями, которые его принимают. Последнее может быть проблематичным: поскольку операции store имеют побочные эффекты и/или зависят от внешнего состояния, они должны быть правильно упорядочены."
16517
16518 #. type: cindex
16519 #: doc/guix.texi:8524
16520 #, no-wrap
16521 msgid "monadic values"
16522 msgstr "монадические значения"
16523
16524 #. type: cindex
16525 #: doc/guix.texi:8525
16526 #, no-wrap
16527 msgid "monadic functions"
16528 msgstr "монадические функции"
16529
16530 #. type: Plain text
16531 #: doc/guix.texi:8535
16532 msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
16533 msgstr "Здесь на помощь приходит модуль @code{(guix monads)}. Этот модуль предоставляет основу для работы с @dfn{monads} и особенно полезную монаду для наших целей - @dfn{store monad}. Монады - это конструкции, которая позволяют две вещи: связывать ``контекст'' со значениями (в нашем случае контекст - это store) и строить последовательности вычислений (здесь вычисления включают доступ к store). Значения в монаде---значения, которые несут этот дополнительный контекст---называются @dfn{монадическими значениями}; процедуры, возвращающие такие значения, называются @dfn{монадическими процедурами}."
16534
16535 #. type: Plain text
16536 #: doc/guix.texi:8537
16537 msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
16538 msgstr "Рассмотрим эту ``нормальную'' процедуру:"
16539
16540 #. type: lisp
16541 #: doc/guix.texi:8546
16542 #, no-wrap
16543 msgid ""
16544 "(define (sh-symlink store)\n"
16545 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
16546 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
16547 " (out (derivation->output-path drv))\n"
16548 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
16549 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
16550 " `(symlink ,sh %output))))\n"
16551 msgstr ""
16552 "(define (sh-symlink store)\n"
16553 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
16554 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
16555 " (out (derivation->output-path drv))\n"
16556 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
16557 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
16558 " `(symlink ,sh %output))))\n"
16559
16560 #. type: Plain text
16561 #: doc/guix.texi:8550
16562 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
16563 msgstr "Используя @code{(guix monads)} и @code{(guix gexp)}, ее можно переписать как монадическую функцию:"
16564
16565 #. type: lisp
16566 #: doc/guix.texi:8558
16567 #, no-wrap
16568 msgid ""
16569 "(define (sh-symlink)\n"
16570 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
16571 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
16572 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16573 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
16574 " #$output))))\n"
16575 msgstr ""
16576 "(define (sh-symlink)\n"
16577 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
16578 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
16579 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16580 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
16581 " #$output))))\n"
16582
16583 #. type: Plain text
16584 #: doc/guix.texi:8565
16585 msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
16586 msgstr "Во второй версии следует отметить несколько моментов: параметр @code{store} теперь является неявным и является ``threaded'' в вызовах @code{package->derivation} и @code{gexp->derivation} монадические процедуры, а монадическим значением, возвращаемым @code{package->derivation}, является @dfn{bound} с использованием @code{mlet} вместо простого @code{let}."
16587
16588 #. type: Plain text
16589 #: doc/guix.texi:8569
16590 msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
16591 msgstr "Оказывается, вызов @code{package->derivation} можно даже опустить, поскольку она будет выполняться неявно, как мы увидим позже (@pxref{G-Expressions}):"
16592
16593 #. type: lisp
16594 #: doc/guix.texi:8575
16595 #, no-wrap
16596 msgid ""
16597 "(define (sh-symlink)\n"
16598 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16599 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
16600 " #$output)))\n"
16601 msgstr ""
16602 "(define (sh-symlink)\n"
16603 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16604 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
16605 " #$output)))\n"
16606
16607 #. type: Plain text
16608 #: doc/guix.texi:8584
16609 msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
16610 msgstr "Вызов монадического @code{sh-symlink} ни на что не влияет. Как кто-то однажды сказал: ``Вы выходите из монады, как вы выходите из горящего здания: by running''. Итак, чтобы выйти из монады и получить желаемый эффект, нужно использовать @code{run-with-store}:"
16611
16612 #. type: lisp
16613 #: doc/guix.texi:8588
16614 #, no-wrap
16615 msgid ""
16616 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
16617 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
16618 msgstr ""
16619 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
16620 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
16621
16622 #. type: Plain text
16623 #: doc/guix.texi:8594
16624 msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
16625 msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monad-repl)} расширяет Guile REPL новыми ``метакомандами'', чтобы упростить работу с монадическими процедурами: @code{run-in-store} и @code{Enter-store-monad}. Первая используется для ``run'' одного монадического значения через store:"
16626
16627 #. type: example
16628 #: doc/guix.texi:8598
16629 #, no-wrap
16630 msgid ""
16631 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
16632 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16633 msgstr ""
16634 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
16635 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16636
16637 #. type: Plain text
16638 #: doc/guix.texi:8602
16639 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
16640 msgstr "Последний входит в рекурсивный REPL, где все возвращаемые значения автоматически проходят через хранилище:"
16641
16642 #. type: example
16643 #: doc/guix.texi:8611
16644 #, no-wrap
16645 msgid ""
16646 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
16647 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
16648 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16649 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
16650 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
16651 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
16652 "scheme@@(guile-user)>\n"
16653 msgstr ""
16654 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
16655 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
16656 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16657 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
16658 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
16659 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
16660 "scheme@@(guile-user)>\n"
16661
16662 #. type: Plain text
16663 #: doc/guix.texi:8616
16664 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
16665 msgstr "Обратите внимание, что немонадические значения не могут быть возвращены в REPL @code{store-monad}."
16666
16667 #. type: Plain text
16668 #: doc/guix.texi:8619
16669 msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
16670 msgstr "Основные синтаксические формы для работы с монадами в целом предоставляются модулем @code{(guix monads)} и описаны ниже."
16671
16672 #. type: deffn
16673 #: doc/guix.texi:8620
16674 #, no-wrap
16675 msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
16676 msgstr ""
16677
16678 #. type: deffn
16679 #: doc/guix.texi:8623
16680 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
16681 msgstr ""
16682
16683 #. type: deffn
16684 #: doc/guix.texi:8625
16685 #, no-wrap
16686 msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
16687 msgstr ""
16688
16689 #. type: deffn
16690 #: doc/guix.texi:8627
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
16693 msgstr "Возвращает монадическое значение, инкапсулирующее @var{val}."
16694
16695 #. type: deffn
16696 #: doc/guix.texi:8629
16697 #, no-wrap
16698 msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
16699 msgstr ""
16700
16701 #. type: deffn
16702 #: doc/guix.texi:8636
16703 msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
16704 msgstr ""
16705
16706 #. type: lisp
16707 #: doc/guix.texi:8644
16708 #, no-wrap
16709 msgid ""
16710 "(run-with-state\n"
16711 " (with-monad %state-monad\n"
16712 " (>>= (return 1)\n"
16713 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
16714 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
16715 " 'some-state)\n"
16716 "\n"
16717 msgstr ""
16718 "(run-with-state\n"
16719 " (with-monad %state-monad\n"
16720 " (>>= (return 1)\n"
16721 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
16722 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
16723 " 'some-state)\n"
16724 "\n"
16725
16726 #. type: lisp
16727 #: doc/guix.texi:8647
16728 #, no-wrap
16729 msgid ""
16730 "@result{} 4\n"
16731 "@result{} some-state\n"
16732 msgstr ""
16733 "@result{} 4\n"
16734 "@result{} some-state\n"
16735
16736 #. type: deffn
16737 #: doc/guix.texi:8650
16738 #, no-wrap
16739 msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
16740 msgstr ""
16741
16742 #. type: deffn
16743 #: doc/guix.texi:8652
16744 msgid "@var{body} ..."
16745 msgstr "@var{body} ..."
16746
16747 #. type: deffnx
16748 #: doc/guix.texi:8652
16749 #, no-wrap
16750 msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
16751 msgstr ""
16752
16753 #. type: deffn
16754 #: doc/guix.texi:8664
16755 msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
16756 msgstr ""
16757
16758 #. type: deffn
16759 #: doc/guix.texi:8667
16760 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
16761 msgstr ""
16762
16763 #. type: deffn
16764 #: doc/guix.texi:8669
16765 #, no-wrap
16766 msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
16767 msgstr ""
16768
16769 #. type: deffn
16770 #: doc/guix.texi:8673
16771 msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16772 msgstr ""
16773
16774 #. type: deffn
16775 #: doc/guix.texi:8677
16776 msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
16777 msgstr ""
16778
16779 #. type: deffn
16780 #: doc/guix.texi:8679
16781 #, no-wrap
16782 msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
16783 msgstr ""
16784
16785 #. type: deffn
16786 #: doc/guix.texi:8684
16787 msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16788 msgstr ""
16789
16790 #. type: deffn
16791 #: doc/guix.texi:8686
16792 #, no-wrap
16793 msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
16794 msgstr ""
16795
16796 #. type: deffn
16797 #: doc/guix.texi:8691
16798 msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16799 msgstr ""
16800
16801 #. type: cindex
16802 #: doc/guix.texi:8693
16803 #, no-wrap
16804 msgid "state monad"
16805 msgstr ""
16806
16807 #. type: Plain text
16808 #: doc/guix.texi:8697
16809 msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
16810 msgstr ""
16811
16812 #. type: defvr
16813 #: doc/guix.texi:8698
16814 #, no-wrap
16815 msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
16816 msgstr ""
16817
16818 #. type: defvr
16819 #: doc/guix.texi:8701
16820 msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
16821 msgstr ""
16822
16823 #. type: defvr
16824 #: doc/guix.texi:8705
16825 msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
16826 msgstr ""
16827
16828 #. type: lisp
16829 #: doc/guix.texi:8712
16830 #, no-wrap
16831 msgid ""
16832 "(define (square x)\n"
16833 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
16834 " (mbegin %state-monad\n"
16835 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
16836 " (return (* x x)))))\n"
16837 "\n"
16838 msgstr ""
16839 "(define (square x)\n"
16840 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
16841 " (mbegin %state-monad\n"
16842 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
16843 " (return (* x x)))))\n"
16844 "\n"
16845
16846 #. type: lisp
16847 #: doc/guix.texi:8716
16848 #, no-wrap
16849 msgid ""
16850 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
16851 "@result{} (0 1 4)\n"
16852 "@result{} 3\n"
16853 msgstr ""
16854 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
16855 "@result{} (0 1 4)\n"
16856 "@result{} 3\n"
16857
16858 #. type: defvr
16859 #: doc/guix.texi:8720
16860 msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
16861 msgstr ""
16862
16863 #. type: deffn
16864 #: doc/guix.texi:8722
16865 #, no-wrap
16866 msgid "{Monadic Procedure} current-state"
16867 msgstr ""
16868
16869 #. type: deffn
16870 #: doc/guix.texi:8724
16871 msgid "Return the current state as a monadic value."
16872 msgstr "Вернуть текущее состояние в виде монадического значения."
16873
16874 #. type: deffn
16875 #: doc/guix.texi:8726
16876 #, no-wrap
16877 msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
16878 msgstr ""
16879
16880 #. type: deffn
16881 #: doc/guix.texi:8729
16882 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
16883 msgstr ""
16884
16885 #. type: deffn
16886 #: doc/guix.texi:8731
16887 #, no-wrap
16888 msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
16889 msgstr ""
16890
16891 #. type: deffn
16892 #: doc/guix.texi:8734
16893 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
16894 msgstr ""
16895
16896 #. type: deffn
16897 #: doc/guix.texi:8736
16898 #, no-wrap
16899 msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
16900 msgstr ""
16901
16902 #. type: deffn
16903 #: doc/guix.texi:8739
16904 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
16905 msgstr ""
16906
16907 #. type: deffn
16908 #: doc/guix.texi:8741
16909 #, no-wrap
16910 msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
16911 msgstr ""
16912
16913 #. type: deffn
16914 #: doc/guix.texi:8744
16915 msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
16916 msgstr ""
16917
16918 #. type: Plain text
16919 #: doc/guix.texi:8748
16920 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
16921 msgstr ""
16922
16923 #. type: defvr
16924 #: doc/guix.texi:8749
16925 #, no-wrap
16926 msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
16927 msgstr ""
16928
16929 #. type: defvr
16930 #: doc/guix.texi:8751
16931 msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
16932 msgstr ""
16933
16934 #. type: defvr
16935 #: doc/guix.texi:8755
16936 msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
16937 msgstr ""
16938
16939 #. type: deffn
16940 #: doc/guix.texi:8757
16941 #, no-wrap
16942 msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
16943 msgstr ""
16944
16945 #. type: deffn
16946 #: doc/guix.texi:8760
16947 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
16948 msgstr ""
16949
16950 #. type: deffn
16951 #: doc/guix.texi:8762
16952 #, no-wrap
16953 msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
16954 msgstr ""
16955
16956 #. type: deffn
16957 #: doc/guix.texi:8766
16958 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
16959 msgstr ""
16960
16961 #. type: deffn
16962 #: doc/guix.texi:8768
16963 #, no-wrap
16964 msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
16965 msgstr ""
16966
16967 #. type: deffn
16968 #: doc/guix.texi:8772
16969 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
16970 msgstr ""
16971
16972 #. type: deffn
16973 #: doc/guix.texi:8774
16974 #, no-wrap
16975 msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
16976 msgstr ""
16977
16978 #. type: deffn
16979 #: doc/guix.texi:8779
16980 msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
16981 msgstr ""
16982
16983 #. type: deffn
16984 #: doc/guix.texi:8783 doc/guix.texi:9206
16985 msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
16986 msgstr ""
16987
16988 #. type: deffn
16989 #: doc/guix.texi:8788 doc/guix.texi:9211
16990 msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
16991 msgstr ""
16992
16993 #. type: deffn
16994 #: doc/guix.texi:8790
16995 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
16996 msgstr ""
16997
16998 #. type: lisp
16999 #: doc/guix.texi:8796
17000 #, no-wrap
17001 msgid ""
17002 "(run-with-store (open-connection)\n"
17003 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
17004 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
17005 " (return (list a b))))\n"
17006 "\n"
17007 msgstr ""
17008 "(run-with-store (open-connection)\n"
17009 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
17010 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
17011 " (return (list a b))))\n"
17012 "\n"
17013
17014 #. type: lisp
17015 #: doc/guix.texi:8798
17016 #, no-wrap
17017 msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
17018 msgstr ""
17019
17020 #. type: Plain text
17021 #: doc/guix.texi:8804
17022 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
17023 msgstr ""
17024
17025 #. type: deffn
17026 #: doc/guix.texi:8805
17027 #, no-wrap
17028 msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
17029 msgstr ""
17030
17031 #. type: deffn
17032 #: doc/guix.texi:8813
17033 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
17034 msgstr ""
17035
17036 #. type: deffn
17037 #: doc/guix.texi:8817
17038 msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
17039 msgstr ""
17040
17041 #. type: deffn
17042 #: doc/guix.texi:8819
17043 #, no-wrap
17044 msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
17045 msgstr ""
17046
17047 #. type: deffnx
17048 #: doc/guix.texi:8820
17049 #, no-wrap
17050 msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
17051 msgstr ""
17052
17053 #. type: deffn
17054 #: doc/guix.texi:8824
17055 msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
17056 msgstr ""
17057
17058 #. type: cindex
17059 #: doc/guix.texi:8830
17060 #, no-wrap
17061 msgid "G-expression"
17062 msgstr ""
17063
17064 #. type: cindex
17065 #: doc/guix.texi:8831
17066 #, no-wrap
17067 msgid "build code quoting"
17068 msgstr ""
17069
17070 #. type: Plain text
17071 #: doc/guix.texi:8837
17072 msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
17073 msgstr ""
17074
17075 #. type: cindex
17076 #: doc/guix.texi:8840
17077 #, no-wrap
17078 msgid "strata of code"
17079 msgstr ""
17080
17081 #. type: Plain text
17082 #: doc/guix.texi:8852
17083 msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
17084 msgstr ""
17085
17086 #. type: Plain text
17087 #: doc/guix.texi:8859
17088 msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
17089 msgstr ""
17090
17091 #. type: Plain text
17092 #: doc/guix.texi:8868
17093 msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
17094 msgstr ""
17095
17096 #. type: itemize
17097 #: doc/guix.texi:8873
17098 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
17099 msgstr ""
17100
17101 #. type: itemize
17102 #: doc/guix.texi:8878
17103 msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
17104 msgstr ""
17105
17106 #. type: itemize
17107 #: doc/guix.texi:8883
17108 msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
17109 msgstr ""
17110
17111 #. type: cindex
17112 #: doc/guix.texi:8885 doc/guix.texi:9442
17113 #, no-wrap
17114 msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
17115 msgstr ""
17116
17117 #. type: Plain text
17118 #: doc/guix.texi:8895
17119 msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
17120 msgstr ""
17121
17122 #. type: Plain text
17123 #: doc/guix.texi:8897
17124 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
17125 msgstr ""
17126
17127 #. type: lisp
17128 #: doc/guix.texi:8905
17129 #, no-wrap
17130 msgid ""
17131 "(define build-exp\n"
17132 " #~(begin\n"
17133 " (mkdir #$output)\n"
17134 " (chdir #$output)\n"
17135 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
17136 " \"list-files\")))\n"
17137 msgstr ""
17138 "(define build-exp\n"
17139 " #~(begin\n"
17140 " (mkdir #$output)\n"
17141 " (chdir #$output)\n"
17142 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
17143 " \"list-files\")))\n"
17144
17145 #. type: Plain text
17146 #: doc/guix.texi:8910
17147 msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
17148 msgstr ""
17149
17150 #. type: lisp
17151 #: doc/guix.texi:8913
17152 #, no-wrap
17153 msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
17154 msgstr ""
17155
17156 #. type: Plain text
17157 #: doc/guix.texi:8921
17158 msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
17159 msgstr ""
17160
17161 #. type: cindex
17162 #: doc/guix.texi:8922
17163 #, no-wrap
17164 msgid "cross compilation"
17165 msgstr "кросс-компиляция"
17166
17167 #. type: Plain text
17168 #: doc/guix.texi:8928
17169 msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
17170 msgstr ""
17171
17172 #. type: lisp
17173 #: doc/guix.texi:8939
17174 #, no-wrap
17175 msgid ""
17176 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
17177 " #~(begin\n"
17178 " (mkdir #$output)\n"
17179 " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
17180 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
17181 " \"-s\"\n"
17182 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
17183 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
17184 " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
17185 msgstr ""
17186 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
17187 " #~(begin\n"
17188 " (mkdir #$output)\n"
17189 " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
17190 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
17191 " \"-s\"\n"
17192 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
17193 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
17194 " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
17195
17196 #. type: Plain text
17197 #: doc/guix.texi:8945
17198 msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
17199 msgstr ""
17200
17201 #. type: cindex
17202 #: doc/guix.texi:8946
17203 #, no-wrap
17204 msgid "imported modules, for gexps"
17205 msgstr "импортированные модули, для gexps"
17206
17207 #. type: findex
17208 #: doc/guix.texi:8947
17209 #, no-wrap
17210 msgid "with-imported-modules"
17211 msgstr "with-imported-modules"
17212
17213 #. type: Plain text
17214 #: doc/guix.texi:8952
17215 msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
17216 msgstr ""
17217
17218 #. type: lisp
17219 #: doc/guix.texi:8963
17220 #, no-wrap
17221 msgid ""
17222 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
17223 " #~(begin\n"
17224 " (use-modules (guix build utils))\n"
17225 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
17226 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
17227 " #~(begin\n"
17228 " #$build\n"
17229 " (display \"success!\\n\")\n"
17230 " #t)))\n"
17231 msgstr ""
17232 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
17233 " #~(begin\n"
17234 " (use-modules (guix build utils))\n"
17235 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
17236 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
17237 " #~(begin\n"
17238 " #$build\n"
17239 " (display \"success!\\n\")\n"
17240 " #t)))\n"
17241
17242 #. type: Plain text
17243 #: doc/guix.texi:8969
17244 msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
17245 msgstr ""
17246
17247 #. type: cindex
17248 #: doc/guix.texi:8970
17249 #, no-wrap
17250 msgid "module closure"
17251 msgstr ""
17252
17253 #. type: findex
17254 #: doc/guix.texi:8971
17255 #, no-wrap
17256 msgid "source-module-closure"
17257 msgstr ""
17258
17259 #. type: Plain text
17260 #: doc/guix.texi:8978
17261 msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
17262 msgstr ""
17263
17264 #. type: lisp
17265 #: doc/guix.texi:8981
17266 #, no-wrap
17267 msgid ""
17268 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
17269 "\n"
17270 msgstr ""
17271 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
17272 "\n"
17273
17274 #. type: lisp
17275 #: doc/guix.texi:8990
17276 #, no-wrap
17277 msgid ""
17278 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
17279 " '((guix build utils)\n"
17280 " (gnu build vm)))\n"
17281 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
17282 " #~(begin\n"
17283 " (use-modules (guix build utils)\n"
17284 " (gnu build vm))\n"
17285 " @dots{})))\n"
17286 msgstr ""
17287 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
17288 " '((guix build utils)\n"
17289 " (gnu build vm)))\n"
17290 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
17291 " #~(begin\n"
17292 " (use-modules (guix build utils)\n"
17293 " (gnu build vm))\n"
17294 " @dots{})))\n"
17295
17296 #. type: cindex
17297 #: doc/guix.texi:8992
17298 #, no-wrap
17299 msgid "extensions, for gexps"
17300 msgstr ""
17301
17302 #. type: findex
17303 #: doc/guix.texi:8993
17304 #, no-wrap
17305 msgid "with-extensions"
17306 msgstr ""
17307
17308 #. type: Plain text
17309 #: doc/guix.texi:8998
17310 msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
17311 msgstr ""
17312
17313 #. type: lisp
17314 #: doc/guix.texi:9001
17315 #, no-wrap
17316 msgid ""
17317 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
17318 "\n"
17319 msgstr ""
17320 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
17321 "\n"
17322
17323 #. type: lisp
17324 #: doc/guix.texi:9007
17325 #, no-wrap
17326 msgid ""
17327 "(with-extensions (list guile-json)\n"
17328 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
17329 " #~(begin\n"
17330 " (use-modules (json))\n"
17331 " @dots{})))\n"
17332 msgstr ""
17333 "(with-extensions (list guile-json)\n"
17334 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
17335 " #~(begin\n"
17336 " (use-modules (json))\n"
17337 " @dots{})))\n"
17338
17339 #. type: Plain text
17340 #: doc/guix.texi:9010
17341 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
17342 msgstr ""
17343
17344 #. type: deffn
17345 #: doc/guix.texi:9011
17346 #, no-wrap
17347 msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
17348 msgstr ""
17349
17350 #. type: deffnx
17351 #: doc/guix.texi:9012
17352 #, no-wrap
17353 msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
17354 msgstr ""
17355
17356 #. type: deffn
17357 #: doc/guix.texi:9015
17358 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
17359 msgstr ""
17360
17361 #. type: item
17362 #: doc/guix.texi:9017
17363 #, no-wrap
17364 msgid "#$@var{obj}"
17365 msgstr "#$@var{obj}"
17366
17367 #. type: itemx
17368 #: doc/guix.texi:9018
17369 #, no-wrap
17370 msgid "(ungexp @var{obj})"
17371 msgstr ""
17372
17373 #. type: table
17374 #: doc/guix.texi:9023
17375 msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
17376 msgstr ""
17377
17378 #. type: table
17379 #: doc/guix.texi:9026
17380 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
17381 msgstr ""
17382
17383 #. type: table
17384 #: doc/guix.texi:9029
17385 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
17386 msgstr ""
17387
17388 #. type: table
17389 #: doc/guix.texi:9031
17390 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
17391 msgstr ""
17392
17393 #. type: item
17394 #: doc/guix.texi:9032
17395 #, no-wrap
17396 msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
17397 msgstr ""
17398
17399 #. type: itemx
17400 #: doc/guix.texi:9033
17401 #, no-wrap
17402 msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
17403 msgstr ""
17404
17405 #. type: table
17406 #: doc/guix.texi:9037
17407 msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
17408 msgstr ""
17409
17410 #. type: item
17411 #: doc/guix.texi:9038
17412 #, no-wrap
17413 msgid "#+@var{obj}"
17414 msgstr ""
17415
17416 #. type: itemx
17417 #: doc/guix.texi:9039
17418 #, no-wrap
17419 msgid "#+@var{obj}:output"
17420 msgstr ""
17421
17422 #. type: itemx
17423 #: doc/guix.texi:9040
17424 #, no-wrap
17425 msgid "(ungexp-native @var{obj})"
17426 msgstr ""
17427
17428 #. type: itemx
17429 #: doc/guix.texi:9041
17430 #, no-wrap
17431 msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
17432 msgstr ""
17433
17434 #. type: table
17435 #: doc/guix.texi:9044
17436 msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
17437 msgstr ""
17438
17439 #. type: item
17440 #: doc/guix.texi:9045
17441 #, no-wrap
17442 msgid "#$output[:@var{output}]"
17443 msgstr ""
17444
17445 #. type: itemx
17446 #: doc/guix.texi:9046
17447 #, no-wrap
17448 msgid "(ungexp output [@var{output}])"
17449 msgstr ""
17450
17451 #. type: table
17452 #: doc/guix.texi:9049
17453 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
17454 msgstr ""
17455
17456 #. type: table
17457 #: doc/guix.texi:9051
17458 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
17459 msgstr ""
17460
17461 #. type: item
17462 #: doc/guix.texi:9052
17463 #, no-wrap
17464 msgid "#$@@@var{lst}"
17465 msgstr ""
17466
17467 #. type: itemx
17468 #: doc/guix.texi:9053
17469 #, no-wrap
17470 msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
17471 msgstr ""
17472
17473 #. type: table
17474 #: doc/guix.texi:9056
17475 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
17476 msgstr ""
17477
17478 #. type: item
17479 #: doc/guix.texi:9057
17480 #, no-wrap
17481 msgid "#+@@@var{lst}"
17482 msgstr ""
17483
17484 #. type: itemx
17485 #: doc/guix.texi:9058
17486 #, no-wrap
17487 msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
17488 msgstr ""
17489
17490 #. type: table
17491 #: doc/guix.texi:9061
17492 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
17493 msgstr ""
17494
17495 #. type: deffn
17496 #: doc/guix.texi:9066
17497 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
17498 msgstr ""
17499
17500 #. type: deffn
17501 #: doc/guix.texi:9068
17502 #, no-wrap
17503 msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
17504 msgstr ""
17505
17506 #. type: deffn
17507 #: doc/guix.texi:9071
17508 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
17509 msgstr ""
17510
17511 #. type: deffn
17512 #: doc/guix.texi:9075
17513 msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
17514 msgstr ""
17515
17516 #. type: lisp
17517 #: doc/guix.texi:9081
17518 #, no-wrap
17519 msgid ""
17520 "`((guix build utils)\n"
17521 " (guix gcrypt)\n"
17522 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
17523 " #~(define-module @dots{}))))\n"
17524 msgstr ""
17525 "`((guix build utils)\n"
17526 " (guix gcrypt)\n"
17527 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
17528 " #~(define-module @dots{}))))\n"
17529
17530 #. type: deffn
17531 #: doc/guix.texi:9086
17532 msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
17533 msgstr ""
17534
17535 #. type: deffn
17536 #: doc/guix.texi:9090
17537 msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
17538 msgstr ""
17539
17540 #. type: deffn
17541 #: doc/guix.texi:9092
17542 #, no-wrap
17543 msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
17544 msgstr ""
17545
17546 #. type: deffn
17547 #: doc/guix.texi:9097
17548 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
17549 msgstr ""
17550
17551 #. type: deffn
17552 #: doc/guix.texi:9102
17553 msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
17554 msgstr ""
17555
17556 #. type: deffn
17557 #: doc/guix.texi:9104
17558 #, no-wrap
17559 msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
17560 msgstr ""
17561
17562 #. type: deffn
17563 #: doc/guix.texi:9106
17564 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
17565 msgstr ""
17566
17567 #. type: Plain text
17568 #: doc/guix.texi:9112
17569 msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
17570 msgstr ""
17571
17572 #. type: deffn
17573 #: doc/guix.texi:9113
17574 #, no-wrap
17575 msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
17576 msgstr ""
17577
17578 #. type: deffn
17579 #: doc/guix.texi:9131
17580 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
17581 msgstr ""
17582
17583 #. type: deffn
17584 #: doc/guix.texi:9139
17585 msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
17586 msgstr ""
17587
17588 #. type: deffn
17589 #: doc/guix.texi:9142
17590 msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
17591 msgstr ""
17592
17593 #. type: deffn
17594 #: doc/guix.texi:9145
17595 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
17596 msgstr ""
17597
17598 #. type: deffn
17599 #: doc/guix.texi:9148
17600 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
17601 msgstr ""
17602
17603 #. type: example
17604 #: doc/guix.texi:9155
17605 #, no-wrap
17606 msgid ""
17607 "(@var{file-name} @var{package})\n"
17608 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
17609 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
17610 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
17611 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
17612 msgstr ""
17613 "(@var{file-name} @var{package})\n"
17614 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
17615 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
17616 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
17617 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
17618
17619 #. type: deffn
17620 #: doc/guix.texi:9161
17621 msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
17622 msgstr ""
17623
17624 #. type: deffn
17625 #: doc/guix.texi:9167
17626 msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
17627 msgstr ""
17628
17629 #. type: deffn
17630 #: doc/guix.texi:9170
17631 msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
17632 msgstr ""
17633
17634 #. type: deffn
17635 #: doc/guix.texi:9172
17636 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
17637 msgstr ""
17638
17639 #. type: cindex
17640 #: doc/guix.texi:9174
17641 #, no-wrap
17642 msgid "file-like objects"
17643 msgstr ""
17644
17645 #. type: Plain text
17646 #: doc/guix.texi:9179
17647 msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
17648 msgstr ""
17649
17650 #. type: lisp
17651 #: doc/guix.texi:9183
17652 #, no-wrap
17653 msgid ""
17654 "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
17655 " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
17656 msgstr ""
17657
17658 #. type: Plain text
17659 #: doc/guix.texi:9192
17660 msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
17661 msgstr ""
17662
17663 #. type: deffn
17664 #: doc/guix.texi:9193
17665 #, no-wrap
17666 msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
17667 msgstr ""
17668
17669 #. type: deffn
17670 #: doc/guix.texi:9202
17671 msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
17672 msgstr ""
17673
17674 #. type: deffn
17675 #: doc/guix.texi:9214
17676 msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
17677 msgstr ""
17678
17679 #. type: deffn
17680 #: doc/guix.texi:9216
17681 #, no-wrap
17682 msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
17683 msgstr ""
17684
17685 #. type: deffn
17686 #: doc/guix.texi:9219
17687 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
17688 msgstr ""
17689
17690 #. type: deffn
17691 #: doc/guix.texi:9221
17692 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
17693 msgstr ""
17694
17695 #. type: deffn
17696 #: doc/guix.texi:9223
17697 #, no-wrap
17698 msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
17699 msgstr ""
17700
17701 #. type: deffn
17702 #: doc/guix.texi:9230
17703 msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
17704 msgstr ""
17705
17706 #. type: deffn
17707 #: doc/guix.texi:9232
17708 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
17709 msgstr ""
17710
17711 #. type: deffn
17712 #: doc/guix.texi:9234
17713 #, no-wrap
17714 msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
17715 msgstr ""
17716
17717 #. type: deffn
17718 #: doc/guix.texi:9240
17719 msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
17720 msgstr ""
17721
17722 #. type: deffn
17723 #: doc/guix.texi:9243
17724 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
17725 msgstr ""
17726
17727 #. type: lisp
17728 #: doc/guix.texi:9246
17729 #, no-wrap
17730 msgid ""
17731 "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
17732 "\n"
17733 msgstr ""
17734
17735 #. type: lisp
17736 #: doc/guix.texi:9250
17737 #, no-wrap
17738 msgid ""
17739 "(gexp->script \"list-files\"\n"
17740 " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
17741 " \"ls\"))\n"
17742 msgstr ""
17743
17744 #. type: deffn
17745 #: doc/guix.texi:9255
17746 msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
17747 msgstr ""
17748
17749 #. type: example
17750 #: doc/guix.texi:9260
17751 #, no-wrap
17752 msgid ""
17753 "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
17754 "!#\n"
17755 "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
17756 msgstr ""
17757
17758 #. type: deffn
17759 #: doc/guix.texi:9263
17760 #, no-wrap
17761 msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
17762 msgstr ""
17763
17764 #. type: deffn
17765 #: doc/guix.texi:9268
17766 msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
17767 msgstr ""
17768
17769 #. type: deffn
17770 #: doc/guix.texi:9270
17771 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
17772 msgstr ""
17773
17774 #. type: deffn
17775 #: doc/guix.texi:9272
17776 #, no-wrap
17777 msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
17778 msgstr ""
17779
17780 #. type: deffn
17781 #: doc/guix.texi:9279
17782 msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
17783 msgstr ""
17784
17785 #. type: deffn
17786 #: doc/guix.texi:9284
17787 msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
17788 msgstr ""
17789
17790 #. type: deffn
17791 #: doc/guix.texi:9287
17792 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
17793 msgstr ""
17794
17795 #. type: deffn
17796 #: doc/guix.texi:9289
17797 #, fuzzy, no-wrap
17798 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
17799 msgstr "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
17800
17801 #. type: deffn
17802 #: doc/guix.texi:9293
17803 msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
17804 msgstr "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Возвращает объект, представляющий Scheme файл file @var{name} содержащий @var{exp}."
17805
17806 #. type: deffn
17807 #: doc/guix.texi:9295
17808 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
17809 msgstr ""
17810
17811 #. type: deffn
17812 #: doc/guix.texi:9297
17813 #, no-wrap
17814 msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
17815 msgstr ""
17816
17817 #. type: deffn
17818 #: doc/guix.texi:9303
17819 msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
17820 msgstr ""
17821
17822 #. type: deffn
17823 #: doc/guix.texi:9308
17824 msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
17825 msgstr ""
17826
17827 #. type: lisp
17828 #: doc/guix.texi:9316
17829 #, no-wrap
17830 msgid ""
17831 "(define (profile.sh)\n"
17832 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
17833 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
17834 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
17835 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
17836 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
17837 msgstr ""
17838 "(define (profile.sh)\n"
17839 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
17840 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
17841 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
17842 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
17843 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
17844
17845 #. type: deffn
17846 #: doc/guix.texi:9321
17847 msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
17848 msgstr ""
17849
17850 #. type: deffn
17851 #: doc/guix.texi:9323
17852 #, no-wrap
17853 msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
17854 msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
17855
17856 #. type: deffn
17857 #: doc/guix.texi:9327
17858 msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
17859 msgstr ""
17860
17861 #. type: lisp
17862 #: doc/guix.texi:9331
17863 #, no-wrap
17864 msgid ""
17865 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
17866 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
17867 msgstr ""
17868 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
17869 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
17870
17871 #. type: deffn
17872 #: doc/guix.texi:9334
17873 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
17874 msgstr "Это декларативный аналог @code{text-file*}."
17875
17876 #. type: deffn
17877 #: doc/guix.texi:9336
17878 #, no-wrap
17879 msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
17880 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
17881
17882 #. type: deffn
17883 #: doc/guix.texi:9341
17884 msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
17885 msgstr ""
17886
17887 #. type: lisp
17888 #: doc/guix.texi:9348
17889 #, no-wrap
17890 msgid ""
17891 "(file-union \"etc\"\n"
17892 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
17893 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
17894 " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
17895 " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
17896 msgstr ""
17897 "(file-union \"etc\"\n"
17898 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
17899 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
17900 " (\\\"bashrc\\\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
17901 " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
17902
17903 #. type: deffn
17904 #: doc/guix.texi:9351
17905 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
17906 msgstr ""
17907
17908 #. type: deffn
17909 #: doc/guix.texi:9353
17910 #, no-wrap
17911 msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
17912 msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
17913
17914 #. type: deffn
17915 #: doc/guix.texi:9356
17916 msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
17917 msgstr ""
17918
17919 #. type: lisp
17920 #: doc/guix.texi:9359
17921 #, no-wrap
17922 msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
17923 msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
17924
17925 #. type: deffn
17926 #: doc/guix.texi:9362
17927 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
17928 msgstr ""
17929
17930 #. type: deffn
17931 #: doc/guix.texi:9364
17932 #, no-wrap
17933 msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
17934 msgstr "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
17935
17936 #. type: deffn
17937 #: doc/guix.texi:9368
17938 msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
17939 msgstr ""
17940
17941 #. type: deffn
17942 #: doc/guix.texi:9370
17943 msgid "As an example, consider this gexp:"
17944 msgstr "В качестве примера рассмотрим этот gexp:"
17945
17946 #. type: lisp
17947 #: doc/guix.texi:9375
17948 #, no-wrap
17949 msgid ""
17950 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17951 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
17952 " \"/bin/uname\")))\n"
17953 msgstr ""
17954 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17955 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
17956 " \"/bin/uname\")))\n"
17957
17958 #. type: deffn
17959 #: doc/guix.texi:9378
17960 msgid "The same effect could be achieved with:"
17961 msgstr "Такого же эффекта можно добиться с помощью:"
17962
17963 #. type: lisp
17964 #: doc/guix.texi:9383
17965 #, no-wrap
17966 msgid ""
17967 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17968 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
17969 " \"/bin/uname\")))\n"
17970 msgstr ""
17971 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17972 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
17973 " \"/bin/uname\")))\n"
17974
17975 #. type: deffn
17976 #: doc/guix.texi:9389
17977 msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
17978 msgstr ""
17979
17980 #. type: deffn
17981 #: doc/guix.texi:9391
17982 #, no-wrap
17983 msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
17984 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
17985
17986 #. type: deffnx
17987 #: doc/guix.texi:9392
17988 #, no-wrap
17989 msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
17990 msgstr "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
17991
17992 #. type: deffn
17993 #: doc/guix.texi:9395
17994 msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
17995 msgstr "Привязать @var{system} к текущей целевой системе---например, @code{\\\"x86_64-linux\\\"}---в @var{body}."
17996
17997 #. type: deffn
17998 #: doc/guix.texi:9400
17999 msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
18000 msgstr ""
18001
18002 #. type: deffn
18003 #: doc/guix.texi:9403
18004 msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
18005 msgstr ""
18006
18007 #. type: lisp
18008 #: doc/guix.texi:9414
18009 #, no-wrap
18010 msgid ""
18011 "#~(system*\n"
18012 " #+(let-system system\n"
18013 " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
18014 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
18015 " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
18016 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
18017 " (else\n"
18018 " (error \"dunno!\"))))\n"
18019 " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
18020 msgstr ""
18021 "#~(system*\n"
18022 " #+(let-system system\n"
18023 " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
18024 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
18025 " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
18026 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
18027 " (else\n"
18028 " (error \"dunno!\"))))\n"
18029 " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
18030
18031 #. type: deffn
18032 #: doc/guix.texi:9417
18033 #, no-wrap
18034 msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
18035 msgstr ""
18036
18037 #. type: deffn
18038 #: doc/guix.texi:9423
18039 msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
18040 msgstr ""
18041
18042 #. type: deffn
18043 #: doc/guix.texi:9426
18044 msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
18045 msgstr ""
18046
18047 #. type: lisp
18048 #: doc/guix.texi:9430
18049 #, no-wrap
18050 msgid ""
18051 "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
18052 " coreutils)\n"
18053 msgstr ""
18054 "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
18055 " coreutils)\n"
18056
18057 #. type: deffn
18058 #: doc/guix.texi:9434
18059 msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
18060 msgstr ""
18061
18062 #. type: Plain text
18063 #: doc/guix.texi:9441
18064 msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
18065 msgstr ""
18066
18067 #. type: Plain text
18068 #: doc/guix.texi:9447
18069 msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
18070 msgstr ""
18071
18072 #. type: deffn
18073 #: doc/guix.texi:9448
18074 #, no-wrap
18075 msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
18076 msgstr "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
18077
18078 #. type: deffn
18079 #: doc/guix.texi:9454
18080 msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
18081 msgstr ""
18082
18083 #. type: section
18084 #: doc/guix.texi:9457
18085 #, no-wrap
18086 msgid "Invoking @command{guix repl}"
18087 msgstr "Вызов @command{guix repl}"
18088
18089 #. type: cindex
18090 #: doc/guix.texi:9459
18091 #, fuzzy, no-wrap
18092 #| msgid "read-eval-print loop"
18093 msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
18094 msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
18095
18096 #. type: Plain text
18097 #: doc/guix.texi:9469
18098 msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
18099 msgstr ""
18100
18101 #. type: example
18102 #: doc/guix.texi:9474
18103 #, fuzzy, no-wrap
18104 msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
18105 msgstr "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
18106
18107 #. type: Plain text
18108 #: doc/guix.texi:9478
18109 msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
18110 msgstr ""
18111
18112 #. type: example
18113 #: doc/guix.texi:9481
18114 #, no-wrap
18115 msgid "guix repl my-script.scm\n"
18116 msgstr "guix repl my-script.scm\n"
18117
18118 #. type: Plain text
18119 #: doc/guix.texi:9485
18120 msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
18121 msgstr ""
18122
18123 #. type: example
18124 #: doc/guix.texi:9488
18125 #, no-wrap
18126 msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
18127 msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
18128
18129 #. type: Plain text
18130 #: doc/guix.texi:9493
18131 msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
18132 msgstr ""
18133
18134 #. type: example
18135 #: doc/guix.texi:9497
18136 #, no-wrap
18137 msgid ""
18138 "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
18139 "@code{!#}\n"
18140 msgstr ""
18141 "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
18142 "@code{!#}\n"
18143
18144 #. type: Plain text
18145 #: doc/guix.texi:9500
18146 msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
18147 msgstr ""
18148
18149 #. type: example
18150 #: doc/guix.texi:9506
18151 #, no-wrap
18152 msgid ""
18153 "$ guix repl\n"
18154 "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
18155 "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
18156 "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
18157 msgstr ""
18158 "$ guix repl\n"
18159 "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
18160 "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
18161 "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
18162
18163 #. type: Plain text
18164 #: doc/guix.texi:9513
18165 msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
18166 msgstr ""
18167
18168 #. type: Plain text
18169 #: doc/guix.texi:9515
18170 msgid "The available options are as follows:"
18171 msgstr ""
18172
18173 #. type: item
18174 #: doc/guix.texi:9517 doc/guix.texi:11769
18175 #, no-wrap
18176 msgid "--type=@var{type}"
18177 msgstr "--type=@var{type}"
18178
18179 #. type: itemx
18180 #: doc/guix.texi:9518 doc/guix.texi:11770 doc/guix.texi:30531
18181 #, no-wrap
18182 msgid "-t @var{type}"
18183 msgstr ""
18184
18185 #. type: table
18186 #: doc/guix.texi:9520
18187 msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
18188 msgstr ""
18189
18190 #. type: item
18191 #: doc/guix.texi:9522
18192 #, no-wrap
18193 msgid "guile"
18194 msgstr ""
18195
18196 #. type: table
18197 #: doc/guix.texi:9524
18198 msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
18199 msgstr ""
18200
18201 #. type: item
18202 #: doc/guix.texi:9524
18203 #, no-wrap
18204 msgid "machine"
18205 msgstr "компьютер"
18206
18207 #. type: table
18208 #: doc/guix.texi:9527
18209 msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
18210 msgstr ""
18211
18212 #. type: table
18213 #: doc/guix.texi:9533
18214 msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
18215 msgstr ""
18216
18217 #. type: item
18218 #: doc/guix.texi:9535
18219 #, no-wrap
18220 msgid "--listen=tcp:37146"
18221 msgstr "--listen=tcp:37146"
18222
18223 #. type: table
18224 #: doc/guix.texi:9537
18225 msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
18226 msgstr ""
18227
18228 #. type: item
18229 #: doc/guix.texi:9538
18230 #, no-wrap
18231 msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
18232 msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
18233
18234 #. type: table
18235 #: doc/guix.texi:9540
18236 msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
18237 msgstr ""
18238
18239 #. type: item
18240 #: doc/guix.texi:9542 doc/guix.texi:9646 doc/guix.texi:11247
18241 #: doc/guix.texi:11418 doc/guix.texi:11563 doc/guix.texi:11817
18242 #, no-wrap
18243 msgid "--load-path=@var{directory}"
18244 msgstr "--load-path=@var{directory}"
18245
18246 #. type: itemx
18247 #: doc/guix.texi:9543 doc/guix.texi:9647 doc/guix.texi:11419
18248 #: doc/guix.texi:11564 doc/guix.texi:11818
18249 #, no-wrap
18250 msgid "-L @var{directory}"
18251 msgstr "-L @var{directory}"
18252
18253 #. type: table
18254 #: doc/guix.texi:9546 doc/guix.texi:9650 doc/guix.texi:11250
18255 #: doc/guix.texi:11422 doc/guix.texi:11567 doc/guix.texi:11821
18256 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
18257 msgstr ""
18258
18259 #. type: table
18260 #: doc/guix.texi:9549
18261 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
18262 msgstr ""
18263
18264 #. type: itemx
18265 #: doc/guix.texi:9550 doc/guix.texi:10054
18266 #, no-wrap
18267 msgid "-q"
18268 msgstr "-q"
18269
18270 #. type: table
18271 #: doc/guix.texi:9553
18272 msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
18273 msgstr ""
18274
18275 #. type: Plain text
18276 #: doc/guix.texi:9563
18277 msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
18278 msgstr "В этом разделе описаны утилиты командной строки Guix. Некоторые из них в первую очередь нацелены на разработчиков и пользователей, которые пишут новые определения пакетов, в то время как другие полезны в целом. Они удобно дополняют программный интерфейс Scheme в Guix."
18279
18280 #. type: cindex
18281 #: doc/guix.texi:9585
18282 #, no-wrap
18283 msgid "package building"
18284 msgstr "сборка пакета"
18285
18286 #. type: command{#1}
18287 #: doc/guix.texi:9586
18288 #, no-wrap
18289 msgid "guix build"
18290 msgstr "guix build"
18291
18292 #. type: Plain text
18293 #: doc/guix.texi:9592
18294 msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
18295 msgstr "Команда @command{guix build} собирает пакеты или производные и их зависимости и выводит полученные пути в хранилище (store paths). Обратите внимание, что она не изменяет профиль пользователя---это задача команды @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Таким образом, это в основном полезно для разработчиков дистрибутива."
18296
18297 #. type: example
18298 #: doc/guix.texi:9597
18299 #, no-wrap
18300 msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
18301 msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
18302
18303 #. type: Plain text
18304 #: doc/guix.texi:9602
18305 msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
18306 msgstr "В качестве примера следующая команда собирает последние версии Emacs и Guile, отображает их логи и, наконец, отображает полученные директории:"
18307
18308 #. type: example
18309 #: doc/guix.texi:9605
18310 #, no-wrap
18311 msgid "guix build emacs guile\n"
18312 msgstr "guix build emacs guile\n"
18313
18314 #. type: Plain text
18315 #: doc/guix.texi:9608
18316 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
18317 msgstr "Аналогичным образом следующая команда собирает все доступные пакеты:"
18318
18319 #. type: example
18320 #: doc/guix.texi:9612
18321 #, no-wrap
18322 msgid ""
18323 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
18324 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
18325 msgstr ""
18326 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
18327 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
18328
18329 #. type: Plain text
18330 #: doc/guix.texi:9620
18331 msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
18332 msgstr "@var{package-or-derivation} может быть именем пакета, найденного в дистрибутиве программного обеспечения, например @code{coreutils} или @code{coreutils@@8.20}, или производным, например @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. В первом случае пакет с соответствующим именем (и, возможно, версией) ищется среди модулей дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
18333
18334 #. type: Plain text
18335 #: doc/guix.texi:9625
18336 msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
18337 msgstr "В качестве альтернативы можно использовать параметр @option{--expression}, чтобы указать выражение на языке Scheme, оценивающее пакет; это полезно, когда требуется устранение неоднозначности между несколькими пакетами с одинаковыми именами или вариантами пакетов."
18338
18339 #. type: Plain text
18340 #: doc/guix.texi:9628
18341 msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
18342 msgstr "Может быть ноль или больше @var{options}. Доступные параметры описаны в подразделах ниже."
18343
18344 #. type: Plain text
18345 #: doc/guix.texi:9643
18346 msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
18347 msgstr "Ряд параметров, управляющих процессом сборки, является общим для @command{guix build} и других команд, которые могут порождать сборки, например @command{guix package} или @command{guix archive}. Это следующие:"
18348
18349 #. type: table
18350 #: doc/guix.texi:9653 doc/guix.texi:11253 doc/guix.texi:11425
18351 #: doc/guix.texi:11570 doc/guix.texi:11824
18352 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
18353 msgstr "Это позволяет пользователям определять свои собственные пакеты и делать их видимыми для инструментов командной строки."
18354
18355 #. type: item
18356 #: doc/guix.texi:9654
18357 #, no-wrap
18358 msgid "--keep-failed"
18359 msgstr "--keep-failed"
18360
18361 #. type: itemx
18362 #: doc/guix.texi:9655
18363 #, no-wrap
18364 msgid "-K"
18365 msgstr "-K"
18366
18367 #. type: table
18368 #: doc/guix.texi:9661
18369 msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
18370 msgstr "Сохраните дерево сборки неудачных попыток сборки. Таким образом, в случае сбоя сборки ее дерево сборки сохраняется в @file{/tmp}, в каталоге, имя которого отображается в конце журнала сборки. Это полезно при отладке проблем сборки. @xref{Debugging Build Failures}, советы и рекомендации по отладке проблем сборки."
18371
18372 #. type: table
18373 #: doc/guix.texi:9665
18374 msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
18375 msgstr "Этот параметр предполагает @option{--no-offload} и не действует при подключении к удалённому демону с URI @code{guix://} (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}}."
18376
18377 #. type: item
18378 #: doc/guix.texi:9666
18379 #, no-wrap
18380 msgid "--keep-going"
18381 msgstr "--keep-going"
18382
18383 #. type: itemx
18384 #: doc/guix.texi:9667
18385 #, no-wrap
18386 msgid "-k"
18387 msgstr "-k"
18388
18389 #. type: table
18390 #: doc/guix.texi:9670
18391 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
18392 msgstr "Продолжайте, когда некоторые из производных не удается построить; возвращайтесь только после того, как все сборки будут завершены или не пройдены."
18393
18394 #. type: table
18395 #: doc/guix.texi:9673
18396 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
18397 msgstr "Поведение по умолчанию---остановка, как только одна из указанных производных не удалась."
18398
18399 #. type: table
18400 #: doc/guix.texi:9677
18401 msgid "Do not build the derivations."
18402 msgstr "Не собирайте производные."
18403
18404 #. type: anchor{#1}
18405 #: doc/guix.texi:9679
18406 msgid "fallback-option"
18407 msgstr "fallback-option"
18408
18409 #. type: item
18410 #: doc/guix.texi:9679
18411 #, no-wrap
18412 msgid "--fallback"
18413 msgstr "--fallback"
18414
18415 #. type: table
18416 #: doc/guix.texi:9682
18417 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
18418 msgstr "Если замена предварительно созданного двоичного файла не удалась, процесс возвращается к сборке пакетов локально (@pxref{Substitution Failure})."
18419
18420 #. type: anchor{#1}
18421 #: doc/guix.texi:9688
18422 msgid "client-substitute-urls"
18423 msgstr "client-substitute-urls"
18424
18425 #. type: table
18426 #: doc/guix.texi:9688
18427 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
18428 msgstr "Рассмотрим @var{urls} разделенный пробелами список URL-адресов источников замещений, заменяющий список URL-адресов по умолчанию @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs}).\""
18429
18430 #. type: table
18431 #: doc/guix.texi:9692
18432 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
18433 msgstr "Это означает, что заменители могут быть загружены с @var{urls}, при условии, что они подписаны ключом, авторизованным системным администратором (@pxref{Substitutes})."
18434
18435 #. type: table
18436 #: doc/guix.texi:9695
18437 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
18438 msgstr "Когда @var{urls} является пустой строкой---замены фактически отключены."
18439
18440 #. type: item
18441 #: doc/guix.texi:9701
18442 #, no-wrap
18443 msgid "--no-grafts"
18444 msgstr "--no-grafts"
18445
18446 #. type: table
18447 #: doc/guix.texi:9705
18448 msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
18449 msgstr "Не ``прививайте'' (graft) пакеты. На практике это означает, что обновления пакетов, доступные в виде прививок, не применяются. Ознакомьтесь с @xref{Security Updates}, чтобы узнать больше о прививках (grafts)."
18450
18451 #. type: item
18452 #: doc/guix.texi:9706
18453 #, no-wrap
18454 msgid "--rounds=@var{n}"
18455 msgstr "--rounds=@var{n}"
18456
18457 #. type: table
18458 #: doc/guix.texi:9709
18459 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
18460 msgstr "Соберите каждое производное @var{n} раз подряд и вызовите появление ошибки, если последовательные результаты построения не будут побитно идентичны."
18461
18462 #. type: table
18463 #: doc/guix.texi:9714
18464 msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
18465 msgstr "Это полезный способ обнаружения недетерминированных процессов сборки. Недетерминированные процессы сборки представляют собой проблему, потому что они делают практически невозможным для пользователей @emph{verify} подлинность сторонних двоичных файлов. Обратитесь к @xref{Invoking guix challenge}, чтобы узнать больше."
18466
18467 #. type: table
18468 #: doc/guix.texi:9730
18469 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
18470 msgstr "По умолчанию настройки демона соблюдаются (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
18471
18472 #. type: table
18473 #: doc/guix.texi:9737
18474 #, fuzzy
18475 #| msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
18476 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
18477 msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
18478
18479 #. type: cindex
18480 #: doc/guix.texi:9740
18481 #, no-wrap
18482 msgid "verbosity, of the command-line tools"
18483 msgstr "многословие инструментов командной строки"
18484
18485 #. type: cindex
18486 #: doc/guix.texi:9741
18487 #, no-wrap
18488 msgid "build logs, verbosity"
18489 msgstr "журналы сборки, многословие"
18490
18491 #. type: item
18492 #: doc/guix.texi:9742
18493 #, no-wrap
18494 msgid "-v @var{level}"
18495 msgstr "-v @var{level}"
18496
18497 #. type: itemx
18498 #: doc/guix.texi:9743
18499 #, no-wrap
18500 msgid "--verbosity=@var{level}"
18501 msgstr "--verbosity=@var{level}"
18502
18503 #. type: table
18504 #: doc/guix.texi:9747
18505 msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output, and 2 shows all the build log output on standard error."
18506 msgstr "Используйте заданную степень многословия @var{level} (целое число). Выбор 0 означает, что вывод не производится, 1 - для тихого вывода, а 2 показывает весь вывод журнала сборки при стандартной ошибке."
18507
18508 #. type: table
18509 #: doc/guix.texi:9752
18510 msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
18511 msgstr "Разрешить использование до @var{n} ядер ЦП для сборки. Специальное значение @code{0} означает использование максимально доступного количества ядер ЦП."
18512
18513 #. type: table
18514 #: doc/guix.texi:9758
18515 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
18516 msgstr "Разрешить не более @var{n} сборок параллельно. Обратитесь к @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}} для получения подробной информации об этой опции и аналогичной опции @command{guix-daemon}."
18517
18518 #. type: item
18519 #: doc/guix.texi:9759
18520 #, no-wrap
18521 msgid "--debug=@var{level}"
18522 msgstr "--debug=@var{level}"
18523
18524 #. type: table
18525 #: doc/guix.texi:9763
18526 msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
18527 msgstr "Создавать отладочные данные, поступающие от демона сборки. @var{level} должен быть целым числом от 0 до 5; чем выше, тем подробнее вывод. Уровнь 4 или выше может быть полезен при отладке проблемы с установкой демона сборки."
18528
18529 #. type: Plain text
18530 #: doc/guix.texi:9770
18531 msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
18532 msgstr "За кулисами @command{guix build}, по сути, является интерфейсом к процедуре @code{package-diveration} модуля @code{(guix packages)} и к процедуре @code{build-diverations} модуля @code{(guix derivations)} модуль."
18533
18534 #. type: Plain text
18535 #: doc/guix.texi:9774
18536 msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
18537 msgstr "Помимо параметров, явно переданных в командной строке, @command{guix build} и другие команды @command{guix}, поддерживающие сборку, учитывают переменную среды @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
18538
18539 #. type: defvr
18540 #: doc/guix.texi:9775
18541 #, no-wrap
18542 msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
18543 msgstr "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
18544
18545 #. type: defvr
18546 #: doc/guix.texi:9780
18547 msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
18548 msgstr "Пользователи могут определить эту переменную для списка параметров командной строки, которые будут автоматически использоваться @command{guix build} и другими командами @command{guix}, которые могут выполнять сборки, как в примере ниже:"
18549
18550 #. type: example
18551 #: doc/guix.texi:9783
18552 #, no-wrap
18553 msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
18554 msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
18555
18556 #. type: defvr
18557 #: doc/guix.texi:9787
18558 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
18559 msgstr "Эти параметры анализируются независимо, а результат добавляется к проанализированным параметрам командной строки."
18560
18561 #. type: cindex
18562 #: doc/guix.texi:9793
18563 #, no-wrap
18564 msgid "package variants"
18565 msgstr "варианты пакета"
18566
18567 #. type: Plain text
18568 #: doc/guix.texi:9801
18569 msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
18570 msgstr "Другой набор параметров командной строки, поддерживаемых @command{guix build} и @command{guix package} это @dfn{package transformation options}. Это параметры, которые позволяют определять @dfn{package variants}---например, пакеты, созданные из другого исходного кода. Это удобный способ создавать индивидуальные пакеты на лету без необходимости вводить определения вариантов пакета (@pxref{Defining Packages})."
18571
18572 #. type: Plain text
18573 #: doc/guix.texi:9805
18574 msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
18575 msgstr "Параметры преобразования пакета сохраняются при обновлении: @command{guix upgrade} пытается применить параметры преобразования, которые изначально использовались при создании профиля, к обновленным пакетам."
18576
18577 #. type: Plain text
18578 #: doc/guix.texi:9810
18579 msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
18580 msgstr "Доступные варианты перечислены ниже. Большинство команд поддерживают их, а также поддерживают параметр @option{--help-transform}, в котором перечислены все доступные параметры и их крткое описание (эти параметры не показаны в выводе @option{--help} для краткости)."
18581
18582 #. type: item
18583 #: doc/guix.texi:9813
18584 #, no-wrap
18585 msgid "--with-source=@var{source}"
18586 msgstr "--with-source=@var{source}"
18587
18588 #. type: itemx
18589 #: doc/guix.texi:9814
18590 #, no-wrap
18591 msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
18592 msgstr "--with-source=@var{package}=@var{source}"
18593
18594 #. type: itemx
18595 #: doc/guix.texi:9815
18596 #, no-wrap
18597 msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
18598 msgstr "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
18599
18600 #. type: table
18601 #: doc/guix.texi:9820
18602 msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
18603 msgstr "Используйте @var{source} в качестве источника @var{package} и @var{version} в качестве номера версии. @var{source} должен быть именем файла или URL-адресом, как для @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
18604
18605 #. type: table
18606 #: doc/guix.texi:9826
18607 msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
18608 msgstr ""
18609
18610 #. type: table
18611 #: doc/guix.texi:9829
18612 msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
18613 msgstr ""
18614
18615 #. type: table
18616 #: doc/guix.texi:9834
18617 msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
18618 msgstr ""
18619
18620 #. type: example
18621 #: doc/guix.texi:9837
18622 #, no-wrap
18623 msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
18624 msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
18625
18626 #. type: table
18627 #: doc/guix.texi:9841
18628 msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
18629 msgstr ""
18630
18631 #. type: example
18632 #: doc/guix.texi:9844
18633 #, no-wrap
18634 msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
18635 msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
18636
18637 #. type: table
18638 #: doc/guix.texi:9847
18639 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
18640 msgstr ""
18641
18642 #. type: example
18643 #: doc/guix.texi:9851
18644 #, no-wrap
18645 msgid ""
18646 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
18647 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
18648 msgstr ""
18649 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
18650 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
18651
18652 #. type: item
18653 #: doc/guix.texi:9853
18654 #, no-wrap
18655 msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
18656 msgstr "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
18657
18658 #. type: table
18659 #: doc/guix.texi:9858
18660 msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
18661 msgstr ""
18662
18663 #. type: table
18664 #: doc/guix.texi:9862
18665 msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
18666 msgstr ""
18667
18668 #. type: example
18669 #: doc/guix.texi:9865
18670 #, no-wrap
18671 msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
18672 msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
18673
18674 #. type: table
18675 #: doc/guix.texi:9870
18676 msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
18677 msgstr ""
18678
18679 #. type: table
18680 #: doc/guix.texi:9873
18681 msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
18682 msgstr ""
18683
18684 #. type: item
18685 #: doc/guix.texi:9874
18686 #, no-wrap
18687 msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
18688 msgstr "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
18689
18690 #. type: table
18691 #: doc/guix.texi:9880
18692 msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
18693 msgstr ""
18694
18695 #. type: table
18696 #: doc/guix.texi:9884
18697 msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
18698 msgstr ""
18699
18700 #. type: example
18701 #: doc/guix.texi:9887
18702 #, no-wrap
18703 msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
18704 msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
18705
18706 #. type: table
18707 #: doc/guix.texi:9896
18708 msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
18709 msgstr ""
18710
18711 #. type: cindex
18712 #: doc/guix.texi:9897 doc/guix.texi:31803
18713 #, fuzzy, no-wrap
18714 #| msgid "debugging files"
18715 msgid "debugging info, rebuilding"
18716 msgstr "отладка файлов"
18717
18718 #. type: item
18719 #: doc/guix.texi:9898
18720 #, fuzzy, no-wrap
18721 msgid "--with-debug-info=@var{package}"
18722 msgstr "--without-tests=@var{package}"
18723
18724 #. type: table
18725 #: doc/guix.texi:9903
18726 msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
18727 msgstr ""
18728
18729 #. type: table
18730 #: doc/guix.texi:9909
18731 msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
18732 msgstr ""
18733
18734 #. type: example
18735 #: doc/guix.texi:9912 doc/guix.texi:31834
18736 #, no-wrap
18737 msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
18738 msgstr ""
18739
18740 #. type: table
18741 #: doc/guix.texi:9916
18742 msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
18743 msgstr ""
18744
18745 #. type: quotation
18746 #: doc/guix.texi:9922
18747 msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
18748 msgstr ""
18749
18750 #. type: quotation
18751 #: doc/guix.texi:9926
18752 msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
18753 msgstr ""
18754
18755 #. type: cindex
18756 #: doc/guix.texi:9928
18757 #, no-wrap
18758 msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
18759 msgstr ""
18760
18761 #. type: item
18762 #: doc/guix.texi:9929
18763 #, fuzzy, no-wrap
18764 #| msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18765 msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
18766 msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18767
18768 #. type: table
18769 #: doc/guix.texi:9933
18770 msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
18771 msgstr ""
18772
18773 #. type: example
18774 #: doc/guix.texi:9940
18775 #, no-wrap
18776 msgid ""
18777 "guix build octave-cli \\\n"
18778 " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
18779 " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
18780 msgstr ""
18781
18782 #. type: table
18783 #: doc/guix.texi:9947
18784 msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
18785 msgstr ""
18786
18787 #. type: table
18788 #: doc/guix.texi:9951
18789 msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
18790 msgstr ""
18791
18792 #. type: example
18793 #: doc/guix.texi:9955
18794 #, no-wrap
18795 msgid ""
18796 "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
18797 " intel-mpi-benchmarks\n"
18798 msgstr ""
18799
18800 #. type: quotation
18801 #: doc/guix.texi:9964
18802 msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
18803 msgstr ""
18804
18805 #. type: item
18806 #: doc/guix.texi:9966
18807 #, no-wrap
18808 msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
18809 msgstr "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
18810
18811 #. type: cindex
18812 #: doc/guix.texi:9967
18813 #, no-wrap
18814 msgid "Git, using the latest commit"
18815 msgstr ""
18816
18817 #. type: cindex
18818 #: doc/guix.texi:9968
18819 #, no-wrap
18820 msgid "latest commit, building"
18821 msgstr "последний коммит, сборка"
18822
18823 #. type: table
18824 #: doc/guix.texi:9972
18825 msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
18826 msgstr ""
18827
18828 #. type: table
18829 #: doc/guix.texi:9975
18830 msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
18831 msgstr ""
18832
18833 #. type: example
18834 #: doc/guix.texi:9979
18835 #, no-wrap
18836 msgid ""
18837 "guix build python-numpy \\\n"
18838 " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
18839 msgstr ""
18840 "guix build python-numpy \\\n"
18841 " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
18842
18843 #. type: table
18844 #: doc/guix.texi:9983
18845 msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
18846 msgstr ""
18847
18848 #. type: cindex
18849 #: doc/guix.texi:9984 doc/guix.texi:24814
18850 #, no-wrap
18851 msgid "continuous integration"
18852 msgstr "непрерывная интеграция"
18853
18854 #. type: table
18855 #: doc/guix.texi:9990
18856 msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
18857 msgstr ""
18858
18859 #. type: table
18860 #: doc/guix.texi:9994
18861 msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
18862 msgstr ""
18863
18864 #. type: item
18865 #: doc/guix.texi:9995
18866 #, no-wrap
18867 msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
18868 msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
18869
18870 #. type: table
18871 #: doc/guix.texi:10001
18872 msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
18873 msgstr ""
18874
18875 #. type: table
18876 #: doc/guix.texi:10006
18877 msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
18878 msgstr ""
18879
18880 #. type: example
18881 #: doc/guix.texi:10009
18882 #, no-wrap
18883 msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
18884 msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
18885
18886 #. type: item
18887 #: doc/guix.texi:10011
18888 #, no-wrap
18889 msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18890 msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18891
18892 #. type: table
18893 #: doc/guix.texi:10015
18894 msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier or a tag."
18895 msgstr ""
18896
18897 #. type: cindex
18898 #: doc/guix.texi:10016
18899 #, fuzzy, no-wrap
18900 #| msgid "test suite"
18901 msgid "test suite, skipping"
18902 msgstr "набор тестов"
18903
18904 #. type: item
18905 #: doc/guix.texi:10017
18906 #, fuzzy, no-wrap
18907 msgid "--without-tests=@var{package}"
18908 msgstr "--without-tests=@var{package}"
18909
18910 #. type: table
18911 #: doc/guix.texi:10023
18912 msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
18913 msgstr ""
18914
18915 #. type: table
18916 #: doc/guix.texi:10027
18917 msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
18918 msgstr ""
18919
18920 #. type: example
18921 #: doc/guix.texi:10030
18922 #, no-wrap
18923 msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
18924 msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
18925
18926 #. type: table
18927 #: doc/guix.texi:10036
18928 msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
18929 msgstr ""
18930
18931 #. type: table
18932 #: doc/guix.texi:10042
18933 msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
18934 msgstr ""
18935
18936 #. type: Plain text
18937 #: doc/guix.texi:10050
18938 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
18939 msgstr "Параметры командной строки, представленные ниже, относятся к @command{guix build}."
18940
18941 #. type: item
18942 #: doc/guix.texi:10053
18943 #, no-wrap
18944 msgid "--quiet"
18945 msgstr "--quiet"
18946
18947 #. type: table
18948 #: doc/guix.texi:10058
18949 msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
18950 msgstr ""
18951
18952 #. type: item
18953 #: doc/guix.texi:10059
18954 #, no-wrap
18955 msgid "--file=@var{file}"
18956 msgstr "--file=@var{file}"
18957
18958 #. type: table
18959 #: doc/guix.texi:10063
18960 msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
18961 msgstr ""
18962
18963 #. type: table
18964 #: doc/guix.texi:10066
18965 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
18966 msgstr ""
18967
18968 #. type: table
18969 #: doc/guix.texi:10075
18970 msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
18971 msgstr ""
18972
18973 #. type: item
18974 #: doc/guix.texi:10080
18975 #, fuzzy, no-wrap
18976 #| msgid "--manifest=@var{file}"
18977 msgid "--manifest=@var{manifest}"
18978 msgstr "--manifest=@var{file}"
18979
18980 #. type: itemx
18981 #: doc/guix.texi:10081
18982 #, fuzzy, no-wrap
18983 #| msgid "-m @var{file}"
18984 msgid "-m @var{manifest}"
18985 msgstr "-m @var{file}"
18986
18987 #. type: table
18988 #: doc/guix.texi:10084
18989 msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
18990 msgstr ""
18991
18992 #. type: table
18993 #: doc/guix.texi:10088
18994 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
18995 msgstr ""
18996
18997 #. type: table
18998 #: doc/guix.texi:10092
18999 msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
19000 msgstr ""
19001
19002 #. type: table
19003 #: doc/guix.texi:10096
19004 msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
19005 msgstr ""
19006
19007 #. type: table
19008 #: doc/guix.texi:10100
19009 msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
19010 msgstr ""
19011
19012 #. type: item
19013 #: doc/guix.texi:10101
19014 #, no-wrap
19015 msgid "--source"
19016 msgstr ""
19017
19018 #. type: itemx
19019 #: doc/guix.texi:10102
19020 #, no-wrap
19021 msgid "-S"
19022 msgstr ""
19023
19024 #. type: table
19025 #: doc/guix.texi:10105
19026 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
19027 msgstr ""
19028
19029 #. type: table
19030 #: doc/guix.texi:10109
19031 msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
19032 msgstr ""
19033
19034 #. type: table
19035 #: doc/guix.texi:10113
19036 msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
19037 msgstr ""
19038
19039 #. type: table
19040 #: doc/guix.texi:10118
19041 msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
19042 msgstr ""
19043
19044 #. type: item
19045 #: doc/guix.texi:10119
19046 #, no-wrap
19047 msgid "--sources"
19048 msgstr ""
19049
19050 #. type: table
19051 #: doc/guix.texi:10126
19052 msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
19053 msgstr ""
19054
19055 #. type: item
19056 #: doc/guix.texi:10128 doc/guix.texi:11624
19057 #, no-wrap
19058 msgid "package"
19059 msgstr ""
19060
19061 #. type: table
19062 #: doc/guix.texi:10131
19063 msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
19064 msgstr ""
19065
19066 #. type: item
19067 #: doc/guix.texi:10132 doc/guix.texi:17103
19068 #, no-wrap
19069 msgid "all"
19070 msgstr ""
19071
19072 #. type: table
19073 #: doc/guix.texi:10135
19074 msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
19075 msgstr ""
19076
19077 #. type: example
19078 #: doc/guix.texi:10141
19079 #, no-wrap
19080 msgid ""
19081 "$ guix build --sources tzdata\n"
19082 "The following derivations will be built:\n"
19083 " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
19084 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
19085 msgstr ""
19086
19087 #. type: item
19088 #: doc/guix.texi:10143
19089 #, no-wrap
19090 msgid "transitive"
19091 msgstr ""
19092
19093 #. type: table
19094 #: doc/guix.texi:10147
19095 msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
19096 msgstr ""
19097
19098 #. type: example
19099 #: doc/guix.texi:10158
19100 #, no-wrap
19101 msgid ""
19102 "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
19103 "The following derivations will be built:\n"
19104 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
19105 " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
19106 " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
19107 " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
19108 " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
19109 " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
19110 "@dots{}\n"
19111 msgstr ""
19112
19113 #. type: table
19114 #: doc/guix.texi:10168
19115 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
19116 msgstr ""
19117
19118 #. type: quotation
19119 #: doc/guix.texi:10173
19120 msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
19121 msgstr ""
19122
19123 #. type: table
19124 #: doc/guix.texi:10180
19125 msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
19126 msgstr ""
19127
19128 #. type: quotation
19129 #: doc/guix.texi:10185
19130 msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
19131 msgstr ""
19132
19133 #. type: table
19134 #: doc/guix.texi:10191
19135 msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
19136 msgstr ""
19137
19138 #. type: table
19139 #: doc/guix.texi:10195
19140 msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
19141 msgstr ""
19142
19143 #. type: table
19144 #: doc/guix.texi:10201
19145 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
19146 msgstr ""
19147
19148 #. type: anchor{#1}
19149 #: doc/guix.texi:10203
19150 msgid "build-check"
19151 msgstr ""
19152
19153 #. type: item
19154 #: doc/guix.texi:10203
19155 #, no-wrap
19156 msgid "--check"
19157 msgstr ""
19158
19159 #. type: cindex
19160 #: doc/guix.texi:10204
19161 #, no-wrap
19162 msgid "determinism, checking"
19163 msgstr ""
19164
19165 #. type: cindex
19166 #: doc/guix.texi:10205
19167 #, no-wrap
19168 msgid "reproducibility, checking"
19169 msgstr ""
19170
19171 #. type: table
19172 #: doc/guix.texi:10209
19173 msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
19174 msgstr ""
19175
19176 #. type: table
19177 #: doc/guix.texi:10214
19178 msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
19179 msgstr ""
19180
19181 #. type: item
19182 #: doc/guix.texi:10219
19183 #, no-wrap
19184 msgid "--repair"
19185 msgstr ""
19186
19187 #. type: cindex
19188 #: doc/guix.texi:10220
19189 #, no-wrap
19190 msgid "repairing store items"
19191 msgstr ""
19192
19193 #. type: table
19194 #: doc/guix.texi:10224
19195 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
19196 msgstr ""
19197
19198 #. type: table
19199 #: doc/guix.texi:10226
19200 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
19201 msgstr ""
19202
19203 #. type: item
19204 #: doc/guix.texi:10227
19205 #, no-wrap
19206 msgid "--derivations"
19207 msgstr ""
19208
19209 #. type: table
19210 #: doc/guix.texi:10231
19211 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
19212 msgstr ""
19213
19214 #. type: cindex
19215 #: doc/guix.texi:10234
19216 #, no-wrap
19217 msgid "GC roots, adding"
19218 msgstr ""
19219
19220 #. type: cindex
19221 #: doc/guix.texi:10235
19222 #, no-wrap
19223 msgid "garbage collector roots, adding"
19224 msgstr ""
19225
19226 #. type: table
19227 #: doc/guix.texi:10238 doc/guix.texi:30562
19228 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
19229 msgstr ""
19230
19231 #. type: table
19232 #: doc/guix.texi:10244
19233 msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
19234 msgstr ""
19235
19236 #. type: item
19237 #: doc/guix.texi:10245
19238 #, no-wrap
19239 msgid "--log-file"
19240 msgstr ""
19241
19242 #. type: cindex
19243 #: doc/guix.texi:10246
19244 #, no-wrap
19245 msgid "build logs, access"
19246 msgstr ""
19247
19248 #. type: table
19249 #: doc/guix.texi:10250
19250 msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
19251 msgstr ""
19252
19253 #. type: table
19254 #: doc/guix.texi:10253
19255 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
19256 msgstr ""
19257
19258 #. type: example
19259 #: doc/guix.texi:10259
19260 #, no-wrap
19261 msgid ""
19262 "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
19263 "guix build --log-file `guix build guile`\n"
19264 "guix build --log-file guile\n"
19265 "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
19266 msgstr ""
19267
19268 #. type: table
19269 #: doc/guix.texi:10264
19270 msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
19271 msgstr ""
19272
19273 #. type: table
19274 #: doc/guix.texi:10267
19275 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
19276 msgstr ""
19277
19278 #. type: example
19279 #: doc/guix.texi:10271
19280 #, no-wrap
19281 msgid ""
19282 "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
19283 "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
19284 msgstr ""
19285
19286 #. type: table
19287 #: doc/guix.texi:10274
19288 msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
19289 msgstr ""
19290
19291 #. type: cindex
19292 #: doc/guix.texi:10279
19293 #, no-wrap
19294 msgid "build failures, debugging"
19295 msgstr ""
19296
19297 #. type: Plain text
19298 #: doc/guix.texi:10285
19299 msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
19300 msgstr ""
19301
19302 #. type: Plain text
19303 #: doc/guix.texi:10290
19304 msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
19305 msgstr ""
19306
19307 #. type: Plain text
19308 #: doc/guix.texi:10296
19309 msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
19310 msgstr ""
19311
19312 #. type: example
19313 #: doc/guix.texi:10303
19314 #, no-wrap
19315 msgid ""
19316 "$ guix build foo -K\n"
19317 "@dots{} @i{build fails}\n"
19318 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
19319 "$ source ./environment-variables\n"
19320 "$ cd foo-1.2\n"
19321 msgstr ""
19322
19323 #. type: Plain text
19324 #: doc/guix.texi:10307
19325 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
19326 msgstr ""
19327
19328 #. type: Plain text
19329 #: doc/guix.texi:10313
19330 msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
19331 msgstr ""
19332
19333 #. type: Plain text
19334 #: doc/guix.texi:10316
19335 msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
19336 msgstr ""
19337
19338 #. type: example
19339 #: doc/guix.texi:10324
19340 #, no-wrap
19341 msgid ""
19342 "$ guix build -K foo\n"
19343 "@dots{}\n"
19344 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
19345 "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
19346 "[env]# source ./environment-variables\n"
19347 "[env]# cd foo-1.2\n"
19348 msgstr ""
19349
19350 #. type: Plain text
19351 #: doc/guix.texi:10333
19352 msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
19353 msgstr ""
19354
19355 #. type: Plain text
19356 #: doc/guix.texi:10336
19357 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
19358 msgstr ""
19359
19360 #. type: example
19361 #: doc/guix.texi:10339
19362 #, no-wrap
19363 msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
19364 msgstr ""
19365
19366 #. type: Plain text
19367 #: doc/guix.texi:10343
19368 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
19369 msgstr ""
19370
19371 #. type: Plain text
19372 #: doc/guix.texi:10346
19373 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
19374 msgstr ""
19375
19376 #. type: example
19377 #: doc/guix.texi:10349
19378 #, no-wrap
19379 msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
19380 msgstr ""
19381
19382 #. type: Plain text
19383 #: doc/guix.texi:10354
19384 msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
19385 msgstr ""
19386
19387 #. type: section
19388 #: doc/guix.texi:10357
19389 #, no-wrap
19390 msgid "Invoking @command{guix edit}"
19391 msgstr ""
19392
19393 #. type: command{#1}
19394 #: doc/guix.texi:10359
19395 #, no-wrap
19396 msgid "guix edit"
19397 msgstr ""
19398
19399 #. type: cindex
19400 #: doc/guix.texi:10360
19401 #, no-wrap
19402 msgid "package definition, editing"
19403 msgstr ""
19404
19405 #. type: Plain text
19406 #: doc/guix.texi:10365
19407 msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
19408 msgstr ""
19409
19410 #. type: example
19411 #: doc/guix.texi:10368
19412 #, no-wrap
19413 msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
19414 msgstr ""
19415
19416 #. type: Plain text
19417 #: doc/guix.texi:10374
19418 msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
19419 msgstr ""
19420
19421 #. type: Plain text
19422 #: doc/guix.texi:10380
19423 msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
19424 msgstr ""
19425
19426 #. type: Plain text
19427 #: doc/guix.texi:10385
19428 msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
19429 msgstr ""
19430
19431 #. type: section
19432 #: doc/guix.texi:10387
19433 #, no-wrap
19434 msgid "Invoking @command{guix download}"
19435 msgstr ""
19436
19437 #. type: command{#1}
19438 #: doc/guix.texi:10389
19439 #, no-wrap
19440 msgid "guix download"
19441 msgstr ""
19442
19443 #. type: cindex
19444 #: doc/guix.texi:10390
19445 #, no-wrap
19446 msgid "downloading package sources"
19447 msgstr ""
19448
19449 #. type: Plain text
19450 #: doc/guix.texi:10397
19451 msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
19452 msgstr ""
19453
19454 #. type: Plain text
19455 #: doc/guix.texi:10404
19456 msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
19457 msgstr ""
19458
19459 #. type: Plain text
19460 #: doc/guix.texi:10412
19461 msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
19462 msgstr ""
19463
19464 #. type: Plain text
19465 #: doc/guix.texi:10417
19466 msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
19467 msgstr ""
19468
19469 #. type: Plain text
19470 #: doc/guix.texi:10419 doc/guix.texi:11922
19471 msgid "The following options are available:"
19472 msgstr ""
19473
19474 #. type: item
19475 #: doc/guix.texi:10421 doc/guix.texi:10465
19476 #, fuzzy, no-wrap
19477 #| msgid "--show=@var{package}"
19478 msgid "--hash=@var{algorithm}"
19479 msgstr "--show=@var{package}"
19480
19481 #. type: itemx
19482 #: doc/guix.texi:10422 doc/guix.texi:10466
19483 #, fuzzy, no-wrap
19484 #| msgid "-f @var{format}"
19485 msgid "-H @var{algorithm}"
19486 msgstr "-f @var{format}"
19487
19488 #. type: table
19489 #: doc/guix.texi:10425
19490 msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
19491 msgstr ""
19492
19493 #. type: item
19494 #: doc/guix.texi:10426 doc/guix.texi:10475
19495 #, no-wrap
19496 msgid "--format=@var{fmt}"
19497 msgstr ""
19498
19499 #. type: itemx
19500 #: doc/guix.texi:10427 doc/guix.texi:10476
19501 #, no-wrap
19502 msgid "-f @var{fmt}"
19503 msgstr ""
19504
19505 #. type: table
19506 #: doc/guix.texi:10430
19507 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
19508 msgstr ""
19509
19510 #. type: item
19511 #: doc/guix.texi:10431
19512 #, no-wrap
19513 msgid "--no-check-certificate"
19514 msgstr ""
19515
19516 #. type: table
19517 #: doc/guix.texi:10433
19518 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
19519 msgstr ""
19520
19521 #. type: table
19522 #: doc/guix.texi:10437
19523 msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
19524 msgstr ""
19525
19526 #. type: item
19527 #: doc/guix.texi:10438
19528 #, no-wrap
19529 msgid "--output=@var{file}"
19530 msgstr ""
19531
19532 #. type: itemx
19533 #: doc/guix.texi:10439
19534 #, no-wrap
19535 msgid "-o @var{file}"
19536 msgstr ""
19537
19538 #. type: table
19539 #: doc/guix.texi:10442
19540 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
19541 msgstr ""
19542
19543 #. type: section
19544 #: doc/guix.texi:10445
19545 #, no-wrap
19546 msgid "Invoking @command{guix hash}"
19547 msgstr ""
19548
19549 #. type: command{#1}
19550 #: doc/guix.texi:10447
19551 #, no-wrap
19552 msgid "guix hash"
19553 msgstr ""
19554
19555 #. type: Plain text
19556 #: doc/guix.texi:10452
19557 msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
19558 msgstr ""
19559
19560 #. type: example
19561 #: doc/guix.texi:10457
19562 #, no-wrap
19563 msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
19564 msgstr ""
19565
19566 #. type: Plain text
19567 #: doc/guix.texi:10462
19568 msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
19569 msgstr ""
19570
19571 #. type: table
19572 #: doc/guix.texi:10469
19573 msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
19574 msgstr ""
19575
19576 #. type: table
19577 #: doc/guix.texi:10474
19578 msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
19579 msgstr ""
19580
19581 #. type: table
19582 #: doc/guix.texi:10478
19583 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
19584 msgstr ""
19585
19586 #. type: table
19587 #: doc/guix.texi:10481
19588 msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
19589 msgstr ""
19590
19591 #. type: table
19592 #: doc/guix.texi:10485
19593 msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
19594 msgstr ""
19595
19596 #. type: table
19597 #: doc/guix.texi:10489
19598 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
19599 msgstr ""
19600
19601 #. type: table
19602 #: doc/guix.texi:10498
19603 msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
19604 msgstr ""
19605
19606 #. type: item
19607 #: doc/guix.texi:10499
19608 #, no-wrap
19609 msgid "--exclude-vcs"
19610 msgstr ""
19611
19612 #. type: itemx
19613 #: doc/guix.texi:10500
19614 #, no-wrap
19615 msgid "-x"
19616 msgstr ""
19617
19618 #. type: table
19619 #: doc/guix.texi:10503
19620 msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
19621 msgstr ""
19622
19623 #. type: vindex
19624 #: doc/guix.texi:10504
19625 #, no-wrap
19626 msgid "git-fetch"
19627 msgstr "git-fetch"
19628
19629 #. type: table
19630 #: doc/guix.texi:10508
19631 msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
19632 msgstr ""
19633
19634 #. type: example
19635 #: doc/guix.texi:10513
19636 #, no-wrap
19637 msgid ""
19638 "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
19639 "$ cd foo\n"
19640 "$ guix hash -rx .\n"
19641 msgstr ""
19642
19643 #. type: cindex
19644 #: doc/guix.texi:10517 doc/guix.texi:10522
19645 #, no-wrap
19646 msgid "Invoking @command{guix import}"
19647 msgstr ""
19648
19649 #. type: cindex
19650 #: doc/guix.texi:10519
19651 #, no-wrap
19652 msgid "importing packages"
19653 msgstr ""
19654
19655 #. type: cindex
19656 #: doc/guix.texi:10520
19657 #, no-wrap
19658 msgid "package import"
19659 msgstr ""
19660
19661 #. type: cindex
19662 #: doc/guix.texi:10521
19663 #, no-wrap
19664 msgid "package conversion"
19665 msgstr ""
19666
19667 #. type: Plain text
19668 #: doc/guix.texi:10529
19669 msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
19670 msgstr ""
19671
19672 #. type: example
19673 #: doc/guix.texi:10534
19674 #, no-wrap
19675 msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
19676 msgstr ""
19677
19678 #. type: Plain text
19679 #: doc/guix.texi:10539
19680 msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
19681 msgstr ""
19682
19683 #. type: Plain text
19684 #: doc/guix.texi:10543
19685 msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
19686 msgstr ""
19687
19688 #. type: Plain text
19689 #: doc/guix.texi:10545
19690 #, fuzzy
19691 #| msgid "The available formats are:"
19692 msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
19693 msgstr "Возможные форматы:"
19694
19695 #. type: item
19696 #: doc/guix.texi:10547 doc/guix.texi:11076
19697 #, no-wrap
19698 msgid "gnu"
19699 msgstr ""
19700
19701 #. type: table
19702 #: doc/guix.texi:10551
19703 msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
19704 msgstr ""
19705
19706 #. type: table
19707 #: doc/guix.texi:10554
19708 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
19709 msgstr ""
19710
19711 #. type: table
19712 #: doc/guix.texi:10557
19713 msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
19714 msgstr ""
19715
19716 #. type: example
19717 #: doc/guix.texi:10560
19718 #, no-wrap
19719 msgid "guix import gnu hello\n"
19720 msgstr ""
19721
19722 #. type: table
19723 #: doc/guix.texi:10563 doc/guix.texi:10796 doc/guix.texi:10846
19724 #: doc/guix.texi:10875
19725 msgid "Specific command-line options are:"
19726 msgstr ""
19727
19728 #. type: item
19729 #: doc/guix.texi:10565 doc/guix.texi:11227
19730 #, no-wrap
19731 msgid "--key-download=@var{policy}"
19732 msgstr ""
19733
19734 #. type: table
19735 #: doc/guix.texi:10569
19736 msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
19737 msgstr ""
19738
19739 #. type: item
19740 #: doc/guix.texi:10571 doc/guix.texi:10572 doc/guix.texi:11096
19741 #, no-wrap
19742 msgid "pypi"
19743 msgstr ""
19744
19745 #. type: table
19746 #: doc/guix.texi:10579
19747 msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
19748 msgstr ""
19749
19750 #. type: table
19751 #: doc/guix.texi:10582
19752 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
19753 msgstr ""
19754
19755 #. type: example
19756 #: doc/guix.texi:10585
19757 #, no-wrap
19758 msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
19759 msgstr ""
19760
19761 #. type: table
19762 #: doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:10618 doc/guix.texi:10819
19763 #: doc/guix.texi:10860 doc/guix.texi:10907 doc/guix.texi:10932
19764 msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
19765 msgstr ""
19766
19767 #. type: item
19768 #: doc/guix.texi:10595 doc/guix.texi:10596 doc/guix.texi:11098
19769 #, no-wrap
19770 msgid "gem"
19771 msgstr ""
19772
19773 #. type: table
19774 #: doc/guix.texi:10605
19775 msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
19776 msgstr ""
19777
19778 #. type: table
19779 #: doc/guix.texi:10607
19780 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
19781 msgstr ""
19782
19783 #. type: example
19784 #: doc/guix.texi:10610
19785 #, no-wrap
19786 msgid "guix import gem rails\n"
19787 msgstr ""
19788
19789 #. type: item
19790 #: doc/guix.texi:10620 doc/guix.texi:11094
19791 #, no-wrap
19792 msgid "cpan"
19793 msgstr ""
19794
19795 #. type: cindex
19796 #: doc/guix.texi:10621
19797 #, no-wrap
19798 msgid "CPAN"
19799 msgstr ""
19800
19801 #. type: table
19802 #: doc/guix.texi:10629
19803 msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
19804 msgstr ""
19805
19806 #. type: table
19807 #: doc/guix.texi:10632
19808 msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
19809 msgstr ""
19810
19811 #. type: example
19812 #: doc/guix.texi:10635
19813 #, no-wrap
19814 msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
19815 msgstr ""
19816
19817 #. type: item
19818 #: doc/guix.texi:10637 doc/guix.texi:11090
19819 #, no-wrap
19820 msgid "cran"
19821 msgstr ""
19822
19823 #. type: cindex
19824 #: doc/guix.texi:10638
19825 #, no-wrap
19826 msgid "CRAN"
19827 msgstr ""
19828
19829 #. type: cindex
19830 #: doc/guix.texi:10639
19831 #, no-wrap
19832 msgid "Bioconductor"
19833 msgstr ""
19834
19835 #. type: table
19836 #: doc/guix.texi:10643
19837 msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
19838 msgstr ""
19839
19840 #. type: table
19841 #: doc/guix.texi:10645
19842 msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
19843 msgstr ""
19844
19845 #. type: table
19846 #: doc/guix.texi:10647
19847 msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
19848 msgstr ""
19849
19850 #. type: example
19851 #: doc/guix.texi:10650
19852 #, no-wrap
19853 msgid "guix import cran Cairo\n"
19854 msgstr ""
19855
19856 #. type: table
19857 #: doc/guix.texi:10655
19858 msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
19859 msgstr ""
19860
19861 #. type: table
19862 #: doc/guix.texi:10660
19863 msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
19864 msgstr ""
19865
19866 #. type: table
19867 #: doc/guix.texi:10663
19868 msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
19869 msgstr ""
19870
19871 #. type: table
19872 #: doc/guix.texi:10665
19873 msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
19874 msgstr ""
19875
19876 #. type: example
19877 #: doc/guix.texi:10668
19878 #, no-wrap
19879 msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
19880 msgstr ""
19881
19882 #. type: table
19883 #: doc/guix.texi:10673
19884 msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
19885 msgstr ""
19886
19887 #. type: example
19888 #: doc/guix.texi:10676
19889 #, no-wrap
19890 msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
19891 msgstr ""
19892
19893 #. type: item
19894 #: doc/guix.texi:10678
19895 #, no-wrap
19896 msgid "texlive"
19897 msgstr ""
19898
19899 #. type: cindex
19900 #: doc/guix.texi:10679
19901 #, no-wrap
19902 msgid "TeX Live"
19903 msgstr ""
19904
19905 #. type: cindex
19906 #: doc/guix.texi:10680
19907 #, no-wrap
19908 msgid "CTAN"
19909 msgstr ""
19910
19911 #. type: table
19912 #: doc/guix.texi:10684
19913 msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
19914 msgstr ""
19915
19916 #. type: table
19917 #: doc/guix.texi:10689
19918 msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
19919 msgstr ""
19920
19921 #. type: table
19922 #: doc/guix.texi:10692
19923 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
19924 msgstr ""
19925
19926 #. type: example
19927 #: doc/guix.texi:10695
19928 #, no-wrap
19929 msgid "guix import texlive fontspec\n"
19930 msgstr ""
19931
19932 #. type: table
19933 #: doc/guix.texi:10701
19934 msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
19935 msgstr ""
19936
19937 #. type: table
19938 #: doc/guix.texi:10705
19939 msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
19940 msgstr ""
19941
19942 #. type: example
19943 #: doc/guix.texi:10708
19944 #, no-wrap
19945 msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
19946 msgstr ""
19947
19948 #. type: cindex
19949 #: doc/guix.texi:10711
19950 #, no-wrap
19951 msgid "JSON, import"
19952 msgstr ""
19953
19954 #. type: table
19955 #: doc/guix.texi:10714
19956 msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
19957 msgstr ""
19958
19959 #. type: example
19960 #: doc/guix.texi:10727
19961 #, no-wrap
19962 msgid ""
19963 "@{\n"
19964 " \"name\": \"hello\",\n"
19965 " \"version\": \"2.10\",\n"
19966 " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
19967 " \"build-system\": \"gnu\",\n"
19968 " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
19969 " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
19970 " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
19971 " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
19972 " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
19973 "@}\n"
19974 msgstr ""
19975
19976 #. type: table
19977 #: doc/guix.texi:10733
19978 msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
19979 msgstr ""
19980
19981 #. type: table
19982 #: doc/guix.texi:10736
19983 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
19984 msgstr ""
19985
19986 #. type: example
19987 #: doc/guix.texi:10749
19988 #, no-wrap
19989 msgid ""
19990 "@{\n"
19991 " @dots{}\n"
19992 " \"source\": @{\n"
19993 " \"method\": \"url-fetch\",\n"
19994 " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
19995 " \"sha256\": @{\n"
19996 " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
19997 " @}\n"
19998 " @}\n"
19999 " @dots{}\n"
20000 "@}\n"
20001 msgstr ""
20002
20003 #. type: table
20004 #: doc/guix.texi:10753
20005 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
20006 msgstr ""
20007
20008 #. type: example
20009 #: doc/guix.texi:10756
20010 #, no-wrap
20011 msgid "guix import json hello.json\n"
20012 msgstr ""
20013
20014 #. type: item
20015 #: doc/guix.texi:10758
20016 #, no-wrap
20017 msgid "nix"
20018 msgstr ""
20019
20020 #. type: table
20021 #: doc/guix.texi:10767
20022 msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
20023 msgstr ""
20024
20025 #. type: table
20026 #: doc/guix.texi:10770
20027 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
20028 msgstr ""
20029
20030 #. type: table
20031 #: doc/guix.texi:10772
20032 msgid "Usually, you will first need to do:"
20033 msgstr ""
20034
20035 #. type: example
20036 #: doc/guix.texi:10775
20037 #, no-wrap
20038 msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
20039 msgstr ""
20040
20041 #. type: table
20042 #: doc/guix.texi:10779
20043 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
20044 msgstr ""
20045
20046 #. type: table
20047 #: doc/guix.texi:10783
20048 msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
20049 msgstr ""
20050
20051 #. type: example
20052 #: doc/guix.texi:10786
20053 #, no-wrap
20054 msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
20055 msgstr ""
20056
20057 #. type: item
20058 #: doc/guix.texi:10788 doc/guix.texi:10789 doc/guix.texi:11102
20059 #, no-wrap
20060 msgid "hackage"
20061 msgstr ""
20062
20063 #. type: table
20064 #: doc/guix.texi:10794
20065 msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
20066 msgstr ""
20067
20068 #. type: item
20069 #: doc/guix.texi:10798
20070 #, no-wrap
20071 msgid "--stdin"
20072 msgstr ""
20073
20074 #. type: itemx
20075 #: doc/guix.texi:10799
20076 #, no-wrap
20077 msgid "-s"
20078 msgstr ""
20079
20080 #. type: table
20081 #: doc/guix.texi:10801
20082 msgid "Read a Cabal file from standard input."
20083 msgstr ""
20084
20085 #. type: item
20086 #: doc/guix.texi:10801 doc/guix.texi:10848
20087 #, no-wrap
20088 msgid "--no-test-dependencies"
20089 msgstr ""
20090
20091 #. type: table
20092 #: doc/guix.texi:10804 doc/guix.texi:10851
20093 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
20094 msgstr ""
20095
20096 #. type: item
20097 #: doc/guix.texi:10804
20098 #, no-wrap
20099 msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
20100 msgstr ""
20101
20102 #. type: itemx
20103 #: doc/guix.texi:10805
20104 #, no-wrap
20105 msgid "-e @var{alist}"
20106 msgstr ""
20107
20108 #. type: table
20109 #: doc/guix.texi:10814
20110 msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
20111 msgstr ""
20112
20113 #. type: table
20114 #: doc/guix.texi:10824
20115 msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
20116 msgstr ""
20117
20118 #. type: example
20119 #: doc/guix.texi:10827
20120 #, no-wrap
20121 msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
20122 msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
20123
20124 #. type: table
20125 #: doc/guix.texi:10831
20126 msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
20127 msgstr ""
20128
20129 #. type: example
20130 #: doc/guix.texi:10834
20131 #, no-wrap
20132 msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
20133 msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
20134
20135 #. type: item
20136 #: doc/guix.texi:10836 doc/guix.texi:10837 doc/guix.texi:11104
20137 #, no-wrap
20138 msgid "stackage"
20139 msgstr ""
20140
20141 #. type: table
20142 #: doc/guix.texi:10844
20143 msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
20144 msgstr ""
20145
20146 #. type: item
20147 #: doc/guix.texi:10851
20148 #, no-wrap
20149 msgid "--lts-version=@var{version}"
20150 msgstr "--lts-version=@var{version}"
20151
20152 #. type: itemx
20153 #: doc/guix.texi:10852
20154 #, no-wrap
20155 msgid "-l @var{version}"
20156 msgstr "-l @var{version}"
20157
20158 #. type: table
20159 #: doc/guix.texi:10855
20160 msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
20161 msgstr ""
20162
20163 #. type: table
20164 #: doc/guix.texi:10864
20165 msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
20166 msgstr ""
20167
20168 #. type: example
20169 #: doc/guix.texi:10867
20170 #, no-wrap
20171 msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
20172 msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
20173
20174 #. type: item
20175 #: doc/guix.texi:10869 doc/guix.texi:10870 doc/guix.texi:11088
20176 #, no-wrap
20177 msgid "elpa"
20178 msgstr "elpa"
20179
20180 #. type: table
20181 #: doc/guix.texi:10873
20182 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
20183 msgstr ""
20184
20185 #. type: item
20186 #: doc/guix.texi:10877
20187 #, no-wrap
20188 msgid "--archive=@var{repo}"
20189 msgstr "--archive=@var{repo}"
20190
20191 #. type: itemx
20192 #: doc/guix.texi:10878
20193 #, no-wrap
20194 msgid "-a @var{repo}"
20195 msgstr "-a @var{repo}"
20196
20197 #. type: table
20198 #: doc/guix.texi:10882
20199 msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
20200 msgstr ""
20201
20202 #. type: itemize
20203 #: doc/guix.texi:10886
20204 msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
20205 msgstr ""
20206
20207 #. type: itemize
20208 #: doc/guix.texi:10892
20209 msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
20210 msgstr ""
20211
20212 #. type: itemize
20213 #: doc/guix.texi:10896
20214 msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
20215 msgstr ""
20216
20217 #. type: itemize
20218 #: doc/guix.texi:10900
20219 msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
20220 msgstr ""
20221
20222 #. type: item
20223 #: doc/guix.texi:10909 doc/guix.texi:10910 doc/guix.texi:11106
20224 #, no-wrap
20225 msgid "crate"
20226 msgstr ""
20227
20228 #. type: table
20229 #: doc/guix.texi:10913
20230 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
20231 msgstr ""
20232
20233 #. type: example
20234 #: doc/guix.texi:10916
20235 #, no-wrap
20236 msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
20237 msgstr ""
20238
20239 #. type: table
20240 #: doc/guix.texi:10919
20241 msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
20242 msgstr ""
20243
20244 #. type: example
20245 #: doc/guix.texi:10922
20246 #, no-wrap
20247 msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
20248 msgstr ""
20249
20250 #. type: table
20251 #: doc/guix.texi:10925
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Additional options include:"
20254 msgstr "Дополительные опции включают"
20255
20256 #. type: item
20257 #: doc/guix.texi:10934
20258 #, no-wrap
20259 msgid "opam"
20260 msgstr ""
20261
20262 #. type: cindex
20263 #: doc/guix.texi:10935
20264 #, no-wrap
20265 msgid "OPAM"
20266 msgstr ""
20267
20268 #. type: cindex
20269 #: doc/guix.texi:10936
20270 #, no-wrap
20271 msgid "OCaml"
20272 msgstr ""
20273
20274 #. type: table
20275 #: doc/guix.texi:10939
20276 msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
20277 msgstr ""
20278
20279 #. type: Plain text
20280 #: doc/guix.texi:10944
20281 msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
20282 msgstr ""
20283
20284 #. type: section
20285 #: doc/guix.texi:10946
20286 #, no-wrap
20287 msgid "Invoking @command{guix refresh}"
20288 msgstr ""
20289
20290 #. type: command{#1}
20291 #: doc/guix.texi:10948
20292 #, no-wrap
20293 msgid "guix refresh"
20294 msgstr ""
20295
20296 #. type: Plain text
20297 #: doc/guix.texi:10953
20298 msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
20299 msgstr ""
20300
20301 #. type: example
20302 #: doc/guix.texi:10958
20303 #, no-wrap
20304 msgid ""
20305 "$ guix refresh\n"
20306 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
20307 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
20308 msgstr ""
20309 "$ guix refresh\n"
20310 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
20311 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
20312
20313 #. type: Plain text
20314 #: doc/guix.texi:10962
20315 msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
20316 msgstr ""
20317
20318 #. type: example
20319 #: doc/guix.texi:10967
20320 #, no-wrap
20321 msgid ""
20322 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
20323 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
20324 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
20325 msgstr ""
20326 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
20327 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
20328 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
20329
20330 #. type: Plain text
20331 #: doc/guix.texi:10976
20332 msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
20333 msgstr ""
20334
20335 #. type: table
20336 #: doc/guix.texi:10981
20337 msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
20338 msgstr ""
20339
20340 #. type: example
20341 #: doc/guix.texi:10989
20342 #, no-wrap
20343 msgid ""
20344 "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
20345 "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
20346 "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
20347 "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
20348 "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
20349 "@dots{}\n"
20350 msgstr ""
20351 "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
20352 "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
20353 "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
20354 "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
20355 "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
20356 "@dots{}\n"
20357
20358 #. type: Plain text
20359 #: doc/guix.texi:10997
20360 msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
20361 msgstr ""
20362
20363 #. type: lisp
20364 #: doc/guix.texi:11004
20365 #, no-wrap
20366 msgid ""
20367 "(define-public network-manager\n"
20368 " (package\n"
20369 " (name \"network-manager\")\n"
20370 " ;; @dots{}\n"
20371 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
20372 msgstr ""
20373 "(define-public network-manager\n"
20374 " (package\n"
20375 " (name \"network-manager\")\n"
20376 " ;; @dots{}\n"
20377 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
20378
20379 #. type: Plain text
20380 #: doc/guix.texi:11013
20381 msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
20382 msgstr ""
20383
20384 #. type: Plain text
20385 #: doc/guix.texi:11019
20386 msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
20387 msgstr ""
20388
20389 #. type: Plain text
20390 #: doc/guix.texi:11021
20391 msgid "The following options are supported:"
20392 msgstr "Поддерживаются следующие варианты:"
20393
20394 #. type: table
20395 #: doc/guix.texi:11029 doc/guix.texi:11805
20396 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
20397 msgstr ""
20398
20399 #. type: example
20400 #: doc/guix.texi:11032
20401 #, no-wrap
20402 msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
20403 msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
20404
20405 #. type: table
20406 #: doc/guix.texi:11036
20407 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
20408 msgstr ""
20409
20410 #. type: item
20411 #: doc/guix.texi:11037
20412 #, no-wrap
20413 msgid "--update"
20414 msgstr "--update"
20415
20416 #. type: itemx
20417 #: doc/guix.texi:11038
20418 #, no-wrap
20419 msgid "-u"
20420 msgstr "-u"
20421
20422 #. type: table
20423 #: doc/guix.texi:11042
20424 msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
20425 msgstr ""
20426
20427 #. type: example
20428 #: doc/guix.texi:11045
20429 #, no-wrap
20430 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
20431 msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
20432
20433 #. type: table
20434 #: doc/guix.texi:11048
20435 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
20436 msgstr ""
20437
20438 #. type: item
20439 #: doc/guix.texi:11049
20440 #, no-wrap
20441 msgid "--select=[@var{subset}]"
20442 msgstr "--select=[@var{subset}]"
20443
20444 #. type: itemx
20445 #: doc/guix.texi:11050
20446 #, no-wrap
20447 msgid "-s @var{subset}"
20448 msgstr "-s @var{subset}"
20449
20450 #. type: table
20451 #: doc/guix.texi:11053
20452 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
20453 msgstr ""
20454
20455 #. type: table
20456 #: doc/guix.texi:11060
20457 msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
20458 msgstr ""
20459
20460 #. type: table
20461 #: doc/guix.texi:11064
20462 msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
20463 msgstr ""
20464
20465 #. type: table
20466 #: doc/guix.texi:11069
20467 msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
20468 msgstr ""
20469
20470 #. type: item
20471 #: doc/guix.texi:11070
20472 #, no-wrap
20473 msgid "--type=@var{updater}"
20474 msgstr "--type=@var{updater}"
20475
20476 #. type: itemx
20477 #: doc/guix.texi:11071
20478 #, no-wrap
20479 msgid "-t @var{updater}"
20480 msgstr "-t @var{updater}"
20481
20482 #. type: table
20483 #: doc/guix.texi:11074
20484 msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
20485 msgstr ""
20486
20487 #. type: table
20488 #: doc/guix.texi:11078
20489 msgid "the updater for GNU packages;"
20490 msgstr "средство обновления пакетов GNU;"
20491
20492 #. type: item
20493 #: doc/guix.texi:11078
20494 #, no-wrap
20495 msgid "savannah"
20496 msgstr "savannah"
20497
20498 #. type: table
20499 #: doc/guix.texi:11080
20500 msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
20501 msgstr ""
20502
20503 #. type: item
20504 #: doc/guix.texi:11080
20505 #, no-wrap
20506 msgid "gnome"
20507 msgstr "gnome"
20508
20509 #. type: table
20510 #: doc/guix.texi:11082
20511 msgid "the updater for GNOME packages;"
20512 msgstr "средство обновления пакетов GNOME;"
20513
20514 #. type: item
20515 #: doc/guix.texi:11082
20516 #, no-wrap
20517 msgid "kde"
20518 msgstr "kde"
20519
20520 #. type: table
20521 #: doc/guix.texi:11084
20522 msgid "the updater for KDE packages;"
20523 msgstr "средство обновления пакетов KDE"
20524
20525 #. type: item
20526 #: doc/guix.texi:11084
20527 #, no-wrap
20528 msgid "xorg"
20529 msgstr "xorg"
20530
20531 #. type: table
20532 #: doc/guix.texi:11086
20533 msgid "the updater for X.org packages;"
20534 msgstr "средство обновления пакетов X.org"
20535
20536 #. type: item
20537 #: doc/guix.texi:11086
20538 #, no-wrap
20539 msgid "kernel.org"
20540 msgstr "kernel.org"
20541
20542 #. type: table
20543 #: doc/guix.texi:11088
20544 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
20545 msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org"
20546
20547 #. type: table
20548 #: doc/guix.texi:11090
20549 msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
20550 msgstr ""
20551
20552 #. type: table
20553 #: doc/guix.texi:11092
20554 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
20555 msgstr ""
20556
20557 #. type: item
20558 #: doc/guix.texi:11092
20559 #, no-wrap
20560 msgid "bioconductor"
20561 msgstr ""
20562
20563 #. type: table
20564 #: doc/guix.texi:11094
20565 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
20566 msgstr ""
20567
20568 #. type: table
20569 #: doc/guix.texi:11096
20570 msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
20571 msgstr ""
20572
20573 #. type: table
20574 #: doc/guix.texi:11098
20575 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
20576 msgstr ""
20577
20578 #. type: table
20579 #: doc/guix.texi:11100
20580 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
20581 msgstr ""
20582
20583 #. type: item
20584 #: doc/guix.texi:11100
20585 #, no-wrap
20586 msgid "github"
20587 msgstr "github"
20588
20589 #. type: table
20590 #: doc/guix.texi:11102
20591 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
20592 msgstr "средство обновления пакетов @uref{https://github.com, GitHub}"
20593
20594 #. type: table
20595 #: doc/guix.texi:11104
20596 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
20597 msgstr ""
20598
20599 #. type: table
20600 #: doc/guix.texi:11106
20601 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
20602 msgstr ""
20603
20604 #. type: table
20605 #: doc/guix.texi:11108
20606 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
20607 msgstr ""
20608
20609 #. type: item
20610 #: doc/guix.texi:11108
20611 #, no-wrap
20612 msgid "launchpad"
20613 msgstr ""
20614
20615 #. type: table
20616 #: doc/guix.texi:11110
20617 msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
20618 msgstr ""
20619
20620 #. type: table
20621 #: doc/guix.texi:11114
20622 msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
20623 msgstr ""
20624
20625 #. type: example
20626 #: doc/guix.texi:11119
20627 #, no-wrap
20628 msgid ""
20629 "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
20630 "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
20631 "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
20632 msgstr ""
20633
20634 #. type: Plain text
20635 #: doc/guix.texi:11125
20636 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
20637 msgstr ""
20638
20639 #. type: example
20640 #: doc/guix.texi:11128
20641 #, no-wrap
20642 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
20643 msgstr ""
20644
20645 #. type: Plain text
20646 #: doc/guix.texi:11134
20647 msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case."
20648 msgstr ""
20649
20650 #. type: Plain text
20651 #: doc/guix.texi:11139
20652 msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
20653 msgstr ""
20654
20655 #. type: item
20656 #: doc/guix.texi:11142
20657 #, no-wrap
20658 msgid "--list-updaters"
20659 msgstr ""
20660
20661 #. type: itemx
20662 #: doc/guix.texi:11143
20663 #, no-wrap
20664 msgid "-L"
20665 msgstr ""
20666
20667 #. type: table
20668 #: doc/guix.texi:11145
20669 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
20670 msgstr ""
20671
20672 #. type: table
20673 #: doc/guix.texi:11148
20674 msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
20675 msgstr ""
20676
20677 #. type: item
20678 #: doc/guix.texi:11149
20679 #, no-wrap
20680 msgid "--list-dependent"
20681 msgstr ""
20682
20683 #. type: itemx
20684 #: doc/guix.texi:11150 doc/guix.texi:11409
20685 #, no-wrap
20686 msgid "-l"
20687 msgstr ""
20688
20689 #. type: table
20690 #: doc/guix.texi:11153
20691 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
20692 msgstr ""
20693
20694 #. type: table
20695 #: doc/guix.texi:11157
20696 msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
20697 msgstr ""
20698
20699 #. type: Plain text
20700 #: doc/guix.texi:11163
20701 msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
20702 msgstr ""
20703
20704 #. type: example
20705 #: doc/guix.texi:11168
20706 #, no-wrap
20707 msgid ""
20708 "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
20709 "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
20710 "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
20711 msgstr ""
20712
20713 #. type: Plain text
20714 #: doc/guix.texi:11172
20715 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
20716 msgstr ""
20717
20718 #. type: item
20719 #: doc/guix.texi:11175
20720 #, no-wrap
20721 msgid "--list-transitive"
20722 msgstr ""
20723
20724 #. type: table
20725 #: doc/guix.texi:11177
20726 msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
20727 msgstr ""
20728
20729 #. type: example
20730 #: doc/guix.texi:11182
20731 #, no-wrap
20732 msgid ""
20733 "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
20734 "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
20735 "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
20736 msgstr ""
20737
20738 #. type: Plain text
20739 #: doc/guix.texi:11188
20740 msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
20741 msgstr ""
20742
20743 #. type: Plain text
20744 #: doc/guix.texi:11190
20745 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
20746 msgstr ""
20747
20748 #. type: item
20749 #: doc/guix.texi:11193
20750 #, no-wrap
20751 msgid "--gpg=@var{command}"
20752 msgstr ""
20753
20754 #. type: table
20755 #: doc/guix.texi:11196
20756 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
20757 msgstr ""
20758
20759 #. type: item
20760 #: doc/guix.texi:11197
20761 #, no-wrap
20762 msgid "--keyring=@var{file}"
20763 msgstr ""
20764
20765 #. type: table
20766 #: doc/guix.texi:11203
20767 msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
20768 msgstr ""
20769
20770 #. type: table
20771 #: doc/guix.texi:11209
20772 msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
20773 msgstr ""
20774
20775 #. type: table
20776 #: doc/guix.texi:11212
20777 msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
20778 msgstr ""
20779
20780 #. type: example
20781 #: doc/guix.texi:11215
20782 #, no-wrap
20783 msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
20784 msgstr ""
20785
20786 #. type: table
20787 #: doc/guix.texi:11218
20788 msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
20789 msgstr ""
20790
20791 #. type: example
20792 #: doc/guix.texi:11222
20793 #, no-wrap
20794 msgid ""
20795 "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
20796 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
20797 msgstr ""
20798 "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
20799 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
20800
20801 #. type: table
20802 #: doc/guix.texi:11226
20803 msgid "@ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
20804 msgstr ""
20805
20806 #. type: table
20807 #: doc/guix.texi:11230
20808 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
20809 msgstr ""
20810
20811 #. type: item
20812 #: doc/guix.texi:11232 doc/guix.texi:19428
20813 #, no-wrap
20814 msgid "always"
20815 msgstr "всегда"
20816
20817 #. type: table
20818 #: doc/guix.texi:11235
20819 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
20820 msgstr ""
20821
20822 #. type: item
20823 #: doc/guix.texi:11236 doc/guix.texi:19430
20824 #, no-wrap
20825 msgid "never"
20826 msgstr "никогда"
20827
20828 #. type: table
20829 #: doc/guix.texi:11238
20830 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
20831 msgstr ""
20832
20833 #. type: item
20834 #: doc/guix.texi:11239
20835 #, no-wrap
20836 msgid "interactive"
20837 msgstr ""
20838
20839 #. type: table
20840 #: doc/guix.texi:11242
20841 msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
20842 msgstr ""
20843
20844 #. type: item
20845 #: doc/guix.texi:11244
20846 #, no-wrap
20847 msgid "--key-server=@var{host}"
20848 msgstr "--key-server=@var{host}"
20849
20850 #. type: table
20851 #: doc/guix.texi:11246
20852 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
20853 msgstr ""
20854
20855 #. type: Plain text
20856 #: doc/guix.texi:11266
20857 msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
20858 msgstr ""
20859
20860 #. type: section
20861 #: doc/guix.texi:11269
20862 #, no-wrap
20863 msgid "Invoking @command{guix lint}"
20864 msgstr "Вызов @command{guix lint}"
20865
20866 #. type: command{#1}
20867 #: doc/guix.texi:11271
20868 #, no-wrap
20869 msgid "guix lint"
20870 msgstr "guix lint"
20871
20872 #. type: cindex
20873 #: doc/guix.texi:11272
20874 #, no-wrap
20875 msgid "package, checking for errors"
20876 msgstr ""
20877
20878 #. type: Plain text
20879 #: doc/guix.texi:11278
20880 msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
20881 msgstr ""
20882
20883 #. type: table
20884 #: doc/guix.texi:11284
20885 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
20886 msgstr ""
20887
20888 #. type: item
20889 #: doc/guix.texi:11285
20890 #, no-wrap
20891 msgid "inputs-should-be-native"
20892 msgstr "inputs-should-be-native"
20893
20894 #. type: table
20895 #: doc/guix.texi:11287
20896 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
20897 msgstr ""
20898
20899 #. type: itemx
20900 #: doc/guix.texi:11290
20901 #, no-wrap
20902 msgid "mirror-url"
20903 msgstr "mirror-url"
20904
20905 #. type: itemx
20906 #: doc/guix.texi:11291
20907 #, no-wrap
20908 msgid "github-url"
20909 msgstr "github-url"
20910
20911 #. type: itemx
20912 #: doc/guix.texi:11292
20913 #, no-wrap
20914 msgid "source-file-name"
20915 msgstr "source-file-name"
20916
20917 #. type: table
20918 #: doc/guix.texi:11299
20919 msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
20920 msgstr ""
20921
20922 #. type: item
20923 #: doc/guix.texi:11300
20924 #, no-wrap
20925 msgid "source-unstable-tarball"
20926 msgstr "source-unstable-tarball"
20927
20928 #. type: table
20929 #: doc/guix.texi:11304
20930 msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
20931 msgstr ""
20932
20933 #. type: table
20934 #: doc/guix.texi:11308
20935 #, fuzzy
20936 #| msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
20937 msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
20938 msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
20939
20940 #. type: item
20941 #: doc/guix.texi:11309
20942 #, fuzzy, no-wrap
20943 #| msgid "profile collisions"
20944 msgid "profile-collisions"
20945 msgstr "противоречеия профиля"
20946
20947 #. type: table
20948 #: doc/guix.texi:11315
20949 msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
20950 msgstr ""
20951
20952 #. type: item
20953 #: doc/guix.texi:11316
20954 #, no-wrap
20955 msgid "archival"
20956 msgstr "архивирование"
20957
20958 #. type: cindex
20959 #: doc/guix.texi:11317
20960 #, no-wrap
20961 msgid "Software Heritage, source code archive"
20962 msgstr ""
20963
20964 #. type: cindex
20965 #: doc/guix.texi:11318
20966 #, no-wrap
20967 msgid "archival of source code, Software Heritage"
20968 msgstr ""
20969
20970 #. type: table
20971 #: doc/guix.texi:11321
20972 msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
20973 msgstr ""
20974
20975 #. type: table
20976 #: doc/guix.texi:11329
20977 msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
20978 msgstr ""
20979
20980 #. type: table
20981 #: doc/guix.texi:11334
20982 msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
20983 msgstr ""
20984
20985 #. type: table
20986 #: doc/guix.texi:11340
20987 msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
20988 msgstr ""
20989
20990 #. type: item
20991 #: doc/guix.texi:11341
20992 #, no-wrap
20993 msgid "cve"
20994 msgstr "cve"
20995
20996 #. type: cindex
20997 #: doc/guix.texi:11342 doc/guix.texi:31867
20998 #, no-wrap
20999 msgid "security vulnerabilities"
21000 msgstr ""
21001
21002 #. type: cindex
21003 #: doc/guix.texi:11343
21004 #, no-wrap
21005 msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
21006 msgstr ""
21007
21008 #. type: table
21009 #: doc/guix.texi:11348
21010 msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
21011 msgstr ""
21012
21013 #. type: table
21014 #: doc/guix.texi:11350
21015 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
21016 msgstr ""
21017
21018 #. type: indicateurl{#1}
21019 #: doc/guix.texi:11354
21020 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
21021 msgstr ""
21022
21023 #. type: indicateurl{#1}
21024 #: doc/guix.texi:11356
21025 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
21026 msgstr ""
21027
21028 #. type: table
21029 #: doc/guix.texi:11361
21030 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
21031 msgstr ""
21032
21033 #. type: table
21034 #: doc/guix.texi:11366
21035 msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
21036 msgstr ""
21037
21038 #. type: lisp
21039 #: doc/guix.texi:11374
21040 #, no-wrap
21041 msgid ""
21042 "(package\n"
21043 " (name \"grub\")\n"
21044 " ;; @dots{}\n"
21045 " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
21046 " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
21047 " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
21048 msgstr ""
21049
21050 #. type: table
21051 #: doc/guix.texi:11381
21052 msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
21053 msgstr ""
21054
21055 #. type: lisp
21056 #: doc/guix.texi:11391
21057 #, no-wrap
21058 msgid ""
21059 "(package\n"
21060 " (name \"t1lib\")\n"
21061 " ;; @dots{}\n"
21062 " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
21063 " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
21064 " \"CVE-2011-1553\"\n"
21065 " \"CVE-2011-1554\"\n"
21066 " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
21067 msgstr ""
21068
21069 #. type: item
21070 #: doc/guix.texi:11393
21071 #, no-wrap
21072 msgid "formatting"
21073 msgstr ""
21074
21075 #. type: table
21076 #: doc/guix.texi:11396
21077 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
21078 msgstr ""
21079
21080 #. type: example
21081 #: doc/guix.texi:11402
21082 #, no-wrap
21083 msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21084 msgstr ""
21085
21086 #. type: Plain text
21087 #: doc/guix.texi:11406
21088 msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
21089 msgstr ""
21090
21091 #. type: item
21092 #: doc/guix.texi:11408
21093 #, no-wrap
21094 msgid "--list-checkers"
21095 msgstr ""
21096
21097 #. type: table
21098 #: doc/guix.texi:11412
21099 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
21100 msgstr ""
21101
21102 #. type: item
21103 #: doc/guix.texi:11413
21104 #, no-wrap
21105 msgid "--checkers"
21106 msgstr ""
21107
21108 #. type: itemx
21109 #: doc/guix.texi:11414
21110 #, no-wrap
21111 msgid "-c"
21112 msgstr ""
21113
21114 #. type: table
21115 #: doc/guix.texi:11417
21116 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
21117 msgstr ""
21118
21119 #. type: section
21120 #: doc/guix.texi:11429
21121 #, no-wrap
21122 msgid "Invoking @command{guix size}"
21123 msgstr ""
21124
21125 #. type: code{#1}
21126 #: doc/guix.texi:11431 doc/guix.texi:30869
21127 #, no-wrap
21128 msgid "size"
21129 msgstr ""
21130
21131 #. type: cindex
21132 #: doc/guix.texi:11432
21133 #, no-wrap
21134 msgid "package size"
21135 msgstr ""
21136
21137 #. type: command{#1}
21138 #: doc/guix.texi:11434
21139 #, no-wrap
21140 msgid "guix size"
21141 msgstr ""
21142
21143 #. type: Plain text
21144 #: doc/guix.texi:11441
21145 msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
21146 msgstr ""
21147
21148 #. type: Plain text
21149 #: doc/guix.texi:11446
21150 msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
21151 msgstr ""
21152
21153 #. type: example
21154 #: doc/guix.texi:11459
21155 #, no-wrap
21156 msgid ""
21157 "$ guix size coreutils\n"
21158 "store item total self\n"
21159 "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
21160 "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
21161 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
21162 "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
21163 "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
21164 "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
21165 "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
21166 "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
21167 "total: 78.9 MiB\n"
21168 msgstr ""
21169
21170 #. type: Plain text
21171 #: doc/guix.texi:11465
21172 msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
21173 msgstr ""
21174
21175 #. type: example
21176 #: doc/guix.texi:11468
21177 #, no-wrap
21178 msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
21179 msgstr ""
21180
21181 #. type: Plain text
21182 #: doc/guix.texi:11476
21183 msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
21184 msgstr ""
21185
21186 #. type: Plain text
21187 #: doc/guix.texi:11482
21188 msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #. type: Plain text
21192 #: doc/guix.texi:11485
21193 msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
21194 msgstr ""
21195
21196 #. type: example
21197 #: doc/guix.texi:11488
21198 #, fuzzy, no-wrap
21199 msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
21200 msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
21201
21202 #. type: Plain text
21203 #: doc/guix.texi:11498
21204 msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
21205 msgstr ""
21206
21207 #. type: Plain text
21208 #: doc/guix.texi:11503
21209 msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
21210 msgstr ""
21211
21212 #. type: Plain text
21213 #: doc/guix.texi:11505
21214 msgid "You can also specify several package names:"
21215 msgstr ""
21216
21217 #. type: example
21218 #: doc/guix.texi:11515
21219 #, no-wrap
21220 msgid ""
21221 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
21222 "store item total self\n"
21223 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
21224 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
21225 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
21226 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
21227 "@dots{}\n"
21228 "total: 102.3 MiB\n"
21229 msgstr ""
21230 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
21231 "store item total self\n"
21232 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
21233 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
21234 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
21235 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
21236 "@dots{}\n"
21237 "total: 102.3 MiB\n"
21238
21239 #. type: Plain text
21240 #: doc/guix.texi:11521
21241 msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
21242 msgstr ""
21243
21244 #. type: Plain text
21245 #: doc/guix.texi:11527
21246 msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
21247 msgstr ""
21248
21249 #. type: Plain text
21250 #: doc/guix.texi:11529
21251 msgid "The available options are:"
21252 msgstr "Доступные опции:"
21253
21254 #. type: table
21255 #: doc/guix.texi:11535
21256 msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
21257 msgstr ""
21258
21259 #. type: item
21260 #: doc/guix.texi:11536
21261 #, no-wrap
21262 msgid "--sort=@var{key}"
21263 msgstr "--sort=@var{key}"
21264
21265 #. type: table
21266 #: doc/guix.texi:11538
21267 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
21268 msgstr ""
21269
21270 #. type: item
21271 #: doc/guix.texi:11540
21272 #, no-wrap
21273 msgid "self"
21274 msgstr ""
21275
21276 #. type: table
21277 #: doc/guix.texi:11542
21278 msgid "the size of each item (the default);"
21279 msgstr ""
21280
21281 #. type: table
21282 #: doc/guix.texi:11544
21283 msgid "the total size of the item's closure."
21284 msgstr ""
21285
21286 #. type: item
21287 #: doc/guix.texi:11546
21288 #, no-wrap
21289 msgid "--map-file=@var{file}"
21290 msgstr "--map-file=@var{file}"
21291
21292 #. type: table
21293 #: doc/guix.texi:11548
21294 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
21295 msgstr ""
21296
21297 #. type: table
21298 #: doc/guix.texi:11550
21299 msgid "For the example above, the map looks like this:"
21300 msgstr ""
21301
21302 #. type: table
21303 #: doc/guix.texi:11553
21304 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
21305 msgstr ""
21306
21307 #. type: table
21308 #: doc/guix.texi:11558
21309 msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
21310 msgstr ""
21311
21312 #. type: table
21313 #: doc/guix.texi:11562
21314 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
21315 msgstr ""
21316
21317 #. type: section
21318 #: doc/guix.texi:11573
21319 #, no-wrap
21320 msgid "Invoking @command{guix graph}"
21321 msgstr "Вызов @command{guix graph}"
21322
21323 #. type: cindex
21324 #: doc/guix.texi:11575
21325 #, no-wrap
21326 msgid "DAG"
21327 msgstr "DAG"
21328
21329 #. type: command{#1}
21330 #: doc/guix.texi:11576
21331 #, no-wrap
21332 msgid "guix graph"
21333 msgstr "guix graph"
21334
21335 #. type: Plain text
21336 #: doc/guix.texi:11591
21337 msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
21338 msgstr ""
21339
21340 #. type: example
21341 #: doc/guix.texi:11594
21342 #, no-wrap
21343 msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21344 msgstr "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21345
21346 #. type: Plain text
21347 #: doc/guix.texi:11599
21348 msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
21349 msgstr ""
21350
21351 #. type: example
21352 #: doc/guix.texi:11602
21353 #, no-wrap
21354 msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
21355 msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
21356
21357 #. type: Plain text
21358 #: doc/guix.texi:11605
21359 msgid "The output looks like this:"
21360 msgstr "Вывод должен быть таким:"
21361
21362 #. type: Plain text
21363 #: doc/guix.texi:11607
21364 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
21365 msgstr ""
21366
21367 #. type: Plain text
21368 #: doc/guix.texi:11609
21369 msgid "Nice little graph, no?"
21370 msgstr "Неплохой граф, не так ли?"
21371
21372 #. type: Plain text
21373 #: doc/guix.texi:11612
21374 msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
21375 msgstr ""
21376
21377 #. type: example
21378 #: doc/guix.texi:11615
21379 #, no-wrap
21380 msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
21381 msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
21382
21383 #. type: Plain text
21384 #: doc/guix.texi:11622
21385 msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
21386 msgstr ""
21387
21388 #. type: table
21389 #: doc/guix.texi:11628
21390 msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
21391 msgstr ""
21392
21393 #. type: item
21394 #: doc/guix.texi:11629
21395 #, no-wrap
21396 msgid "reverse-package"
21397 msgstr "reverse-package"
21398
21399 #. type: table
21400 #: doc/guix.texi:11631
21401 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
21402 msgstr ""
21403
21404 #. type: example
21405 #: doc/guix.texi:11634
21406 #, no-wrap
21407 msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
21408 msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
21409
21410 #. type: table
21411 #: doc/guix.texi:11639
21412 msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
21413 msgstr ""
21414
21415 #. type: table
21416 #: doc/guix.texi:11644
21417 msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
21418 msgstr ""
21419
21420 #. type: item
21421 #: doc/guix.texi:11645
21422 #, no-wrap
21423 msgid "bag-emerged"
21424 msgstr ""
21425
21426 #. type: table
21427 #: doc/guix.texi:11647
21428 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
21429 msgstr ""
21430
21431 #. type: table
21432 #: doc/guix.texi:11649
21433 msgid "For instance, the following command:"
21434 msgstr ""
21435
21436 #. type: example
21437 #: doc/guix.texi:11652
21438 #, no-wrap
21439 msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
21440 msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
21441
21442 #. type: table
21443 #: doc/guix.texi:11655
21444 msgid "...@: yields this bigger graph:"
21445 msgstr ""
21446
21447 #. type: table
21448 #: doc/guix.texi:11657
21449 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
21450 msgstr ""
21451
21452 #. type: table
21453 #: doc/guix.texi:11660
21454 msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
21455 msgstr ""
21456
21457 #. type: table
21458 #: doc/guix.texi:11664
21459 msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
21460 msgstr ""
21461
21462 #. type: item
21463 #: doc/guix.texi:11665
21464 #, no-wrap
21465 msgid "bag"
21466 msgstr ""
21467
21468 #. type: table
21469 #: doc/guix.texi:11668
21470 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
21471 msgstr ""
21472
21473 #. type: item
21474 #: doc/guix.texi:11669
21475 #, no-wrap
21476 msgid "bag-with-origins"
21477 msgstr "bag-with-origins"
21478
21479 #. type: table
21480 #: doc/guix.texi:11671
21481 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
21482 msgstr ""
21483
21484 #. type: item
21485 #: doc/guix.texi:11672
21486 #, no-wrap
21487 msgid "reverse-bag"
21488 msgstr ""
21489
21490 #. type: table
21491 #: doc/guix.texi:11675
21492 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
21493 msgstr ""
21494
21495 #. type: example
21496 #: doc/guix.texi:11678
21497 #, no-wrap
21498 msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
21499 msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
21500
21501 #. type: table
21502 #: doc/guix.texi:11685
21503 msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
21504 msgstr ""
21505
21506 #. type: table
21507 #: doc/guix.texi:11691
21508 msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
21509 msgstr ""
21510
21511 #. type: table
21512 #: doc/guix.texi:11694
21513 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
21514 msgstr ""
21515
21516 #. type: example
21517 #: doc/guix.texi:11697
21518 #, no-wrap
21519 msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
21520 msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
21521
21522 #. type: item
21523 #: doc/guix.texi:11699
21524 #, no-wrap
21525 msgid "module"
21526 msgstr ""
21527
21528 #. type: table
21529 #: doc/guix.texi:11703
21530 msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
21531 msgstr ""
21532
21533 #. type: example
21534 #: doc/guix.texi:11706
21535 #, no-wrap
21536 msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
21537 msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
21538
21539 #. type: Plain text
21540 #: doc/guix.texi:11711
21541 msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
21542 msgstr ""
21543
21544 #. type: table
21545 #: doc/guix.texi:11716
21546 msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
21547 msgstr ""
21548
21549 #. type: table
21550 #: doc/guix.texi:11719
21551 msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
21552 msgstr ""
21553
21554 #. type: table
21555 #: doc/guix.texi:11723
21556 msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
21557 msgstr ""
21558
21559 #. type: example
21560 #: doc/guix.texi:11726
21561 #, no-wrap
21562 msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
21563 msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
21564
21565 #. type: item
21566 #: doc/guix.texi:11728
21567 #, no-wrap
21568 msgid "referrers"
21569 msgstr ""
21570
21571 #. type: table
21572 #: doc/guix.texi:11731
21573 msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
21574 msgstr ""
21575
21576 #. type: table
21577 #: doc/guix.texi:11737
21578 msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
21579 msgstr ""
21580
21581 #. type: table
21582 #: doc/guix.texi:11740
21583 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
21584 msgstr ""
21585
21586 #. type: cindex
21587 #: doc/guix.texi:11743
21588 #, fuzzy, no-wrap
21589 msgid "shortest path, between packages"
21590 msgstr "кратчайший путь между пакетами"
21591
21592 #. type: Plain text
21593 #: doc/guix.texi:11750
21594 msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
21595 msgstr ""
21596
21597 #. type: example
21598 #: doc/guix.texi:11764
21599 #, no-wrap
21600 msgid ""
21601 "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
21602 "emacs@@26.3\n"
21603 "mailutils@@3.9\n"
21604 "libunistring@@0.9.10\n"
21605 "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
21606 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
21607 "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
21608 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
21609 "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
21610 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
21611 "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
21612 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
21613 msgstr ""
21614 "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
21615 "emacs@@26.3\n"
21616 "mailutils@@3.9\n"
21617 "libunistring@@0.9.10\n"
21618 "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
21619 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
21620 "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
21621 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
21622 "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
21623 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
21624 "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
21625 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
21626
21627 #. type: Plain text
21628 #: doc/guix.texi:11767
21629 msgid "The available options are the following:"
21630 msgstr ""
21631
21632 #. type: table
21633 #: doc/guix.texi:11773
21634 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
21635 msgstr ""
21636
21637 #. type: item
21638 #: doc/guix.texi:11774
21639 #, no-wrap
21640 msgid "--list-types"
21641 msgstr "--list-types"
21642
21643 #. type: table
21644 #: doc/guix.texi:11776
21645 msgid "List the supported graph types."
21646 msgstr ""
21647
21648 #. type: item
21649 #: doc/guix.texi:11777
21650 #, no-wrap
21651 msgid "--backend=@var{backend}"
21652 msgstr "--backend=@var{backend}"
21653
21654 #. type: itemx
21655 #: doc/guix.texi:11778
21656 #, no-wrap
21657 msgid "-b @var{backend}"
21658 msgstr "-b @var{backend}"
21659
21660 #. type: table
21661 #: doc/guix.texi:11780
21662 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
21663 msgstr ""
21664
21665 #. type: item
21666 #: doc/guix.texi:11781
21667 #, no-wrap
21668 msgid "--list-backends"
21669 msgstr "--list-backends"
21670
21671 #. type: table
21672 #: doc/guix.texi:11783
21673 msgid "List the supported graph backends."
21674 msgstr ""
21675
21676 #. type: table
21677 #: doc/guix.texi:11785
21678 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
21679 msgstr ""
21680
21681 #. type: item
21682 #: doc/guix.texi:11786
21683 #, fuzzy, no-wrap
21684 msgid "--path"
21685 msgstr "--paths"
21686
21687 #. type: table
21688 #: doc/guix.texi:11791
21689 msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
21690 msgstr ""
21691
21692 #. type: example
21693 #: doc/guix.texi:11798
21694 #, no-wrap
21695 msgid ""
21696 "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
21697 "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
21698 "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
21699 "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
21700 "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
21701 msgstr ""
21702 "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
21703 "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
21704 "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
21705 "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
21706 "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
21707
21708 #. type: example
21709 #: doc/guix.texi:11808
21710 #, no-wrap
21711 msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
21712 msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
21713
21714 #. type: table
21715 #: doc/guix.texi:11813
21716 msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
21717 msgstr "Вывести граф для @var{system}---например, @code{i686-linux}."
21718
21719 #. type: table
21720 #: doc/guix.texi:11816
21721 msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
21722 msgstr ""
21723
21724 #. type: Plain text
21725 #: doc/guix.texi:11832
21726 msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
21727 msgstr ""
21728
21729 #. type: example
21730 #: doc/guix.texi:11835
21731 #, no-wrap
21732 msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
21733 msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
21734
21735 #. type: Plain text
21736 #: doc/guix.texi:11838
21737 msgid "So many possibilities, so much fun!"
21738 msgstr ""
21739
21740 #. type: section
21741 #: doc/guix.texi:11840
21742 #, no-wrap
21743 msgid "Invoking @command{guix publish}"
21744 msgstr "Вызов @command{guix publish}"
21745
21746 #. type: command{#1}
21747 #: doc/guix.texi:11842
21748 #, no-wrap
21749 msgid "guix publish"
21750 msgstr "guix publish"
21751
21752 #. type: Plain text
21753 #: doc/guix.texi:11846
21754 msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
21755 msgstr ""
21756
21757 #. type: Plain text
21758 #: doc/guix.texi:11852
21759 msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} build farm."
21760 msgstr ""
21761
21762 #. type: Plain text
21763 #: doc/guix.texi:11858
21764 msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
21765 msgstr ""
21766
21767 #. type: Plain text
21768 #: doc/guix.texi:11862
21769 msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
21770 msgstr ""
21771
21772 #. type: example
21773 #: doc/guix.texi:11867
21774 #, no-wrap
21775 msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
21776 msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
21777
21778 #. type: Plain text
21779 #: doc/guix.texi:11871
21780 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
21781 msgstr ""
21782
21783 #. type: example
21784 #: doc/guix.texi:11874
21785 #, no-wrap
21786 msgid "guix publish\n"
21787 msgstr "guix publish\n"
21788
21789 #. type: Plain text
21790 #: doc/guix.texi:11878
21791 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix archive}), the daemon may download substitutes from it:"
21792 msgstr ""
21793
21794 #. type: example
21795 #: doc/guix.texi:11881
21796 #, no-wrap
21797 msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
21798 msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
21799
21800 #. type: Plain text
21801 #: doc/guix.texi:11890
21802 msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
21803 msgstr ""
21804
21805 #. type: Plain text
21806 #: doc/guix.texi:11897
21807 msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
21808 msgstr ""
21809
21810 #. type: example
21811 #: doc/guix.texi:11900
21812 #, no-wrap
21813 msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
21814 msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
21815
21816 #. type: Plain text
21817 #: doc/guix.texi:11904
21818 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
21819 msgstr ""
21820
21821 #. type: cindex
21822 #: doc/guix.texi:11905
21823 #, no-wrap
21824 msgid "build logs, publication"
21825 msgstr ""
21826
21827 #. type: Plain text
21828 #: doc/guix.texi:11907
21829 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
21830 msgstr ""
21831
21832 #. type: example
21833 #: doc/guix.texi:11910
21834 #, no-wrap
21835 msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
21836 msgstr ""
21837
21838 #. type: Plain text
21839 #: doc/guix.texi:11920
21840 msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
21841 msgstr ""
21842
21843 #. type: item
21844 #: doc/guix.texi:11924
21845 #, no-wrap
21846 msgid "--port=@var{port}"
21847 msgstr ""
21848
21849 #. type: itemx
21850 #: doc/guix.texi:11925
21851 #, no-wrap
21852 msgid "-p @var{port}"
21853 msgstr ""
21854
21855 #. type: table
21856 #: doc/guix.texi:11927
21857 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
21858 msgstr ""
21859
21860 #. type: item
21861 #: doc/guix.texi:11928
21862 #, no-wrap
21863 msgid "--listen=@var{host}"
21864 msgstr ""
21865
21866 #. type: table
21867 #: doc/guix.texi:11931
21868 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
21869 msgstr ""
21870
21871 #. type: table
21872 #: doc/guix.texi:11936
21873 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
21874 msgstr ""
21875
21876 #. type: item
21877 #: doc/guix.texi:11937
21878 #, fuzzy, no-wrap
21879 #| msgid "--log-compression=@var{type}"
21880 msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
21881 msgstr "--log-compression=@var{type}"
21882
21883 #. type: itemx
21884 #: doc/guix.texi:11938
21885 #, no-wrap
21886 msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
21887 msgstr ""
21888
21889 #. type: table
21890 #: doc/guix.texi:11942
21891 msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip} and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
21892 msgstr ""
21893
21894 #. type: table
21895 #: doc/guix.texi:11946
21896 msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
21897 msgstr ""
21898
21899 #. type: table
21900 #: doc/guix.texi:11951
21901 msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}."
21902 msgstr ""
21903
21904 #. type: table
21905 #: doc/guix.texi:11960
21906 msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
21907 msgstr ""
21908
21909 #. type: table
21910 #: doc/guix.texi:11965
21911 msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
21912 msgstr ""
21913
21914 #. type: item
21915 #: doc/guix.texi:11966
21916 #, no-wrap
21917 msgid "--cache=@var{directory}"
21918 msgstr ""
21919
21920 #. type: itemx
21921 #: doc/guix.texi:11967
21922 #, no-wrap
21923 msgid "-c @var{directory}"
21924 msgstr ""
21925
21926 #. type: table
21927 #: doc/guix.texi:11970
21928 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
21929 msgstr ""
21930
21931 #. type: table
21932 #: doc/guix.texi:11978
21933 msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
21934 msgstr ""
21935
21936 #. type: table
21937 #: doc/guix.texi:11986
21938 msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
21939 msgstr ""
21940
21941 #. type: table
21942 #: doc/guix.texi:11990
21943 msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
21944 msgstr ""
21945
21946 #. type: table
21947 #: doc/guix.texi:11993
21948 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
21949 msgstr ""
21950
21951 #. type: item
21952 #: doc/guix.texi:11994
21953 #, no-wrap
21954 msgid "--workers=@var{N}"
21955 msgstr ""
21956
21957 #. type: table
21958 #: doc/guix.texi:11997
21959 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
21960 msgstr ""
21961
21962 #. type: item
21963 #: doc/guix.texi:11998
21964 #, no-wrap
21965 msgid "--ttl=@var{ttl}"
21966 msgstr ""
21967
21968 #. type: table
21969 #: doc/guix.texi:12002
21970 msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
21971 msgstr ""
21972
21973 #. type: table
21974 #: doc/guix.texi:12007
21975 msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
21976 msgstr ""
21977
21978 #. type: table
21979 #: doc/guix.texi:12011
21980 msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
21981 msgstr ""
21982
21983 #. type: item
21984 #: doc/guix.texi:12012
21985 #, no-wrap
21986 msgid "--nar-path=@var{path}"
21987 msgstr ""
21988
21989 #. type: table
21990 #: doc/guix.texi:12015
21991 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
21992 msgstr ""
21993
21994 #. type: table
21995 #: doc/guix.texi:12019
21996 msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
21997 msgstr ""
21998
21999 #. type: item
22000 #: doc/guix.texi:12020
22001 #, no-wrap
22002 msgid "--public-key=@var{file}"
22003 msgstr ""
22004
22005 #. type: itemx
22006 #: doc/guix.texi:12021
22007 #, no-wrap
22008 msgid "--private-key=@var{file}"
22009 msgstr ""
22010
22011 #. type: table
22012 #: doc/guix.texi:12024
22013 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
22014 msgstr ""
22015
22016 #. type: table
22017 #: doc/guix.texi:12031
22018 msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
22019 msgstr ""
22020
22021 #. type: item
22022 #: doc/guix.texi:12032
22023 #, no-wrap
22024 msgid "--repl[=@var{port}]"
22025 msgstr ""
22026
22027 #. type: itemx
22028 #: doc/guix.texi:12033
22029 #, no-wrap
22030 msgid "-r [@var{port}]"
22031 msgstr ""
22032
22033 #. type: table
22034 #: doc/guix.texi:12037
22035 msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
22036 msgstr ""
22037
22038 #. type: Plain text
22039 #: doc/guix.texi:12043
22040 msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
22041 msgstr ""
22042
22043 #. type: Plain text
22044 #: doc/guix.texi:12046
22045 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
22046 msgstr ""
22047
22048 #. type: itemize
22049 #: doc/guix.texi:12050
22050 msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
22051 msgstr ""
22052
22053 #. type: example
22054 #: doc/guix.texi:12055
22055 #, no-wrap
22056 msgid ""
22057 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
22058 " /etc/systemd/system/\n"
22059 "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
22060 msgstr ""
22061
22062 #. type: example
22063 #: doc/guix.texi:12063
22064 #, no-wrap
22065 msgid ""
22066 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
22067 "# start guix-publish\n"
22068 msgstr ""
22069
22070 #. type: itemize
22071 #: doc/guix.texi:12067
22072 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
22073 msgstr ""
22074
22075 #. type: section
22076 #: doc/guix.texi:12070
22077 #, no-wrap
22078 msgid "Invoking @command{guix challenge}"
22079 msgstr ""
22080
22081 #. type: cindex
22082 #: doc/guix.texi:12073
22083 #, no-wrap
22084 msgid "verifiable builds"
22085 msgstr ""
22086
22087 #. type: command{#1}
22088 #: doc/guix.texi:12074
22089 #, no-wrap
22090 msgid "guix challenge"
22091 msgstr ""
22092
22093 #. type: cindex
22094 #: doc/guix.texi:12075
22095 #, no-wrap
22096 msgid "challenge"
22097 msgstr ""
22098
22099 #. type: Plain text
22100 #: doc/guix.texi:12080
22101 msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
22102 msgstr ""
22103
22104 #. type: Plain text
22105 #: doc/guix.texi:12088
22106 msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
22107 msgstr ""
22108
22109 #. type: Plain text
22110 #: doc/guix.texi:12097
22111 msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
22112 msgstr ""
22113
22114 #. type: Plain text
22115 #: doc/guix.texi:12099
22116 msgid "The command output looks like this:"
22117 msgstr ""
22118
22119 #. type: smallexample
22120 #: doc/guix.texi:12111
22121 #, no-wrap
22122 msgid ""
22123 "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
22124 "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
22125 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
22126 "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
22127 " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
22128 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
22129 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
22130 " differing files:\n"
22131 " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
22132 " /lib/libssl.so.1.1\n"
22133 "\n"
22134 msgstr ""
22135
22136 #. type: smallexample
22137 #: doc/guix.texi:12118
22138 #, no-wrap
22139 msgid ""
22140 "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
22141 " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
22142 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
22143 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
22144 " differing file:\n"
22145 " /libexec/git-core/git-fsck\n"
22146 "\n"
22147 msgstr ""
22148
22149 #. type: smallexample
22150 #: doc/guix.texi:12125
22151 #, no-wrap
22152 msgid ""
22153 "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
22154 " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
22155 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
22156 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
22157 " differing file:\n"
22158 " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
22159 "\n"
22160 msgstr ""
22161
22162 #. type: smallexample
22163 #: doc/guix.texi:12127
22164 #, no-wrap
22165 msgid ""
22166 "@dots{}\n"
22167 "\n"
22168 msgstr ""
22169
22170 #. type: smallexample
22171 #: doc/guix.texi:12132
22172 #, no-wrap
22173 msgid ""
22174 "6,406 store items were analyzed:\n"
22175 " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
22176 " - 525 (8.2%) differed\n"
22177 " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
22178 msgstr ""
22179
22180 #. type: Plain text
22181 #: doc/guix.texi:12140
22182 msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
22183 msgstr ""
22184
22185 #. type: cindex
22186 #: doc/guix.texi:12141
22187 #, no-wrap
22188 msgid "non-determinism, in package builds"
22189 msgstr ""
22190
22191 #. type: Plain text
22192 #: doc/guix.texi:12152
22193 msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
22194 msgstr ""
22195
22196 #. type: Plain text
22197 #: doc/guix.texi:12155
22198 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
22199 msgstr ""
22200
22201 #. type: example
22202 #: doc/guix.texi:12160
22203 #, no-wrap
22204 msgid ""
22205 "guix challenge git \\\n"
22206 " --diff=diffoscope \\\n"
22207 " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
22208 msgstr ""
22209
22210 #. type: Plain text
22211 #: doc/guix.texi:12164
22212 msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
22213 msgstr ""
22214
22215 #. type: Plain text
22216 #: doc/guix.texi:12167
22217 msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
22218 msgstr ""
22219
22220 #. type: example
22221 #: doc/guix.texi:12172
22222 #, fuzzy, no-wrap
22223 #| msgid ""
22224 #| "$ wget -O - \\\n"
22225 #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
22226 #| " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
22227 msgid ""
22228 "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
22229 " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
22230 "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
22231 msgstr ""
22232 "$ wget -O - \\\n"
22233 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
22234 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
22235
22236 #. type: Plain text
22237 #: doc/guix.texi:12181
22238 msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
22239 msgstr ""
22240
22241 #. type: Plain text
22242 #: doc/guix.texi:12189
22243 msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
22244 msgstr ""
22245
22246 #. type: Plain text
22247 #: doc/guix.texi:12193
22248 msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
22249 msgstr ""
22250
22251 #. type: example
22252 #: doc/guix.texi:12196
22253 #, no-wrap
22254 msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
22255 msgstr ""
22256
22257 #. type: Plain text
22258 #: doc/guix.texi:12201
22259 msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
22260 msgstr ""
22261
22262 #. type: example
22263 #: doc/guix.texi:12206
22264 #, no-wrap
22265 msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
22266 msgstr ""
22267
22268 #. type: Plain text
22269 #: doc/guix.texi:12213
22270 msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
22271 msgstr ""
22272
22273 #. type: Plain text
22274 #: doc/guix.texi:12215
22275 msgid "The one option that matters is:"
22276 msgstr ""
22277
22278 #. type: table
22279 #: doc/guix.texi:12221
22280 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
22281 msgstr ""
22282
22283 #. type: item
22284 #: doc/guix.texi:12222
22285 #, fuzzy, no-wrap
22286 #| msgid "--load=@var{file}"
22287 msgid "--diff=@var{mode}"
22288 msgstr "--load=@var{file}"
22289
22290 #. type: table
22291 #: doc/guix.texi:12224
22292 msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
22293 msgstr ""
22294
22295 #. type: item
22296 #: doc/guix.texi:12226
22297 #, fuzzy, no-wrap
22298 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
22299 msgid "@code{simple} (the default)"
22300 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
22301
22302 #. type: table
22303 #: doc/guix.texi:12228
22304 #, fuzzy
22305 #| msgid "Show the list of live store files and directories."
22306 msgid "Show the list of files that differ."
22307 msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
22308
22309 #. type: code{#1}
22310 #: doc/guix.texi:12229
22311 #, no-wrap
22312 msgid "diffoscope"
22313 msgstr ""
22314
22315 #. type: var{#1}
22316 #: doc/guix.texi:12230
22317 #, no-wrap
22318 msgid "command"
22319 msgstr ""
22320
22321 #. type: table
22322 #: doc/guix.texi:12233
22323 msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
22324 msgstr ""
22325
22326 #. type: table
22327 #: doc/guix.texi:12236
22328 msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
22329 msgstr ""
22330
22331 #. type: item
22332 #: doc/guix.texi:12237 doc/guix.texi:15346 doc/guix.texi:17100
22333 #, no-wrap
22334 msgid "none"
22335 msgstr ""
22336
22337 #. type: table
22338 #: doc/guix.texi:12239
22339 msgid "Do not show further details about the differences."
22340 msgstr ""
22341
22342 #. type: table
22343 #: doc/guix.texi:12244
22344 msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
22345 msgstr ""
22346
22347 #. type: item
22348 #: doc/guix.texi:12245
22349 #, no-wrap
22350 msgid "--verbose"
22351 msgstr "--verbose"
22352
22353 #. type: itemx
22354 #: doc/guix.texi:12246
22355 #, no-wrap
22356 msgid "-v"
22357 msgstr ""
22358
22359 #. type: table
22360 #: doc/guix.texi:12249
22361 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
22362 msgstr ""
22363
22364 #. type: section
22365 #: doc/guix.texi:12253
22366 #, no-wrap
22367 msgid "Invoking @command{guix copy}"
22368 msgstr ""
22369
22370 #. type: cindex
22371 #: doc/guix.texi:12255
22372 #, no-wrap
22373 msgid "copy, of store items, over SSH"
22374 msgstr ""
22375
22376 #. type: cindex
22377 #: doc/guix.texi:12256
22378 #, no-wrap
22379 msgid "SSH, copy of store items"
22380 msgstr ""
22381
22382 #. type: cindex
22383 #: doc/guix.texi:12257
22384 #, no-wrap
22385 msgid "sharing store items across machines"
22386 msgstr ""
22387
22388 #. type: cindex
22389 #: doc/guix.texi:12258
22390 #, no-wrap
22391 msgid "transferring store items across machines"
22392 msgstr ""
22393
22394 #. type: Plain text
22395 #: doc/guix.texi:12265
22396 msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
22397 msgstr ""
22398
22399 #. type: example
22400 #: doc/guix.texi:12269
22401 #, no-wrap
22402 msgid ""
22403 "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
22404 " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
22405 msgstr ""
22406
22407 #. type: Plain text
22408 #: doc/guix.texi:12273
22409 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
22410 msgstr ""
22411
22412 #. type: Plain text
22413 #: doc/guix.texi:12276
22414 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
22415 msgstr ""
22416
22417 #. type: example
22418 #: doc/guix.texi:12279
22419 #, no-wrap
22420 msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
22421 msgstr ""
22422
22423 #. type: Plain text
22424 #: doc/guix.texi:12284
22425 msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
22426 msgstr ""
22427
22428 #. type: Plain text
22429 #: doc/guix.texi:12290
22430 msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
22431 msgstr ""
22432
22433 #. type: example
22434 #: doc/guix.texi:12295
22435 #, no-wrap
22436 msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
22437 msgstr ""
22438
22439 #. type: Plain text
22440 #: doc/guix.texi:12298
22441 msgid "You must always specify one of the following options:"
22442 msgstr ""
22443
22444 #. type: item
22445 #: doc/guix.texi:12300
22446 #, no-wrap
22447 msgid "--to=@var{spec}"
22448 msgstr ""
22449
22450 #. type: itemx
22451 #: doc/guix.texi:12301
22452 #, no-wrap
22453 msgid "--from=@var{spec}"
22454 msgstr ""
22455
22456 #. type: table
22457 #: doc/guix.texi:12305
22458 msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
22459 msgstr ""
22460
22461 #. type: Plain text
22462 #: doc/guix.texi:12309
22463 msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
22464 msgstr ""
22465
22466 #. type: Plain text
22467 #: doc/guix.texi:12313
22468 msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
22469 msgstr ""
22470
22471 #. type: section
22472 #: doc/guix.texi:12316
22473 #, no-wrap
22474 msgid "Invoking @command{guix container}"
22475 msgstr ""
22476
22477 #. type: command{#1}
22478 #: doc/guix.texi:12318
22479 #, no-wrap
22480 msgid "guix container"
22481 msgstr ""
22482
22483 #. type: quotation
22484 #: doc/guix.texi:12322
22485 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
22486 msgstr ""
22487
22488 #. type: Plain text
22489 #: doc/guix.texi:12329
22490 msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
22491 msgstr ""
22492
22493 #. type: example
22494 #: doc/guix.texi:12334
22495 #, no-wrap
22496 msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
22497 msgstr ""
22498
22499 #. type: Plain text
22500 #: doc/guix.texi:12338
22501 msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
22502 msgstr ""
22503
22504 #. type: Plain text
22505 #: doc/guix.texi:12340
22506 msgid "The following actions are available:"
22507 msgstr ""
22508
22509 #. type: item
22510 #: doc/guix.texi:12342
22511 #, no-wrap
22512 msgid "exec"
22513 msgstr ""
22514
22515 #. type: table
22516 #: doc/guix.texi:12344
22517 msgid "Execute a command within the context of a running container."
22518 msgstr ""
22519
22520 #. type: table
22521 #: doc/guix.texi:12346
22522 msgid "The syntax is:"
22523 msgstr ""
22524
22525 #. type: example
22526 #: doc/guix.texi:12349
22527 #, no-wrap
22528 msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
22529 msgstr ""
22530
22531 #. type: table
22532 #: doc/guix.texi:12355
22533 msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
22534 msgstr ""
22535
22536 #. type: table
22537 #: doc/guix.texi:12359
22538 msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
22539 msgstr ""
22540
22541 #. type: example
22542 #: doc/guix.texi:12362
22543 #, no-wrap
22544 msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
22545 msgstr ""
22546
22547 #. type: table
22548 #: doc/guix.texi:12366
22549 msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
22550 msgstr ""
22551
22552 #. type: section
22553 #: doc/guix.texi:12370
22554 #, no-wrap
22555 msgid "Invoking @command{guix weather}"
22556 msgstr ""
22557
22558 #. type: Plain text
22559 #: doc/guix.texi:12379
22560 msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
22561 msgstr ""
22562
22563 #. type: cindex
22564 #: doc/guix.texi:12380
22565 #, no-wrap
22566 msgid "statistics, for substitutes"
22567 msgstr ""
22568
22569 #. type: cindex
22570 #: doc/guix.texi:12381
22571 #, no-wrap
22572 msgid "availability of substitutes"
22573 msgstr ""
22574
22575 #. type: cindex
22576 #: doc/guix.texi:12382
22577 #, no-wrap
22578 msgid "substitute availability"
22579 msgstr ""
22580
22581 #. type: cindex
22582 #: doc/guix.texi:12383
22583 #, no-wrap
22584 msgid "weather, substitute availability"
22585 msgstr ""
22586
22587 #. type: Plain text
22588 #: doc/guix.texi:12385
22589 msgid "Here's a sample run:"
22590 msgstr ""
22591
22592 #. type: example
22593 #: doc/guix.texi:12397
22594 #, no-wrap
22595 msgid ""
22596 "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
22597 "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
22598 "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
22599 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
22600 "https://guix.example.org\n"
22601 " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
22602 " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
22603 " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
22604 " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
22605 " 33.5 requests per second\n"
22606 "\n"
22607 msgstr ""
22608
22609 #. type: example
22610 #: doc/guix.texi:12407
22611 #, no-wrap
22612 msgid ""
22613 " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
22614 " 867 queued builds\n"
22615 " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
22616 " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
22617 " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
22618 " build rate: 23.41 builds per hour\n"
22619 " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
22620 " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
22621 " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
22622 msgstr ""
22623
22624 #. type: cindex
22625 #: doc/guix.texi:12409
22626 #, no-wrap
22627 msgid "continuous integration, statistics"
22628 msgstr ""
22629
22630 #. type: Plain text
22631 #: doc/guix.texi:12420
22632 msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
22633 msgstr ""
22634
22635 #. type: Plain text
22636 #: doc/guix.texi:12426
22637 msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
22638 msgstr ""
22639
22640 #. type: example
22641 #: doc/guix.texi:12431
22642 #, fuzzy, no-wrap
22643 #| msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
22644 msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
22645 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
22646
22647 #. type: Plain text
22648 #: doc/guix.texi:12439
22649 msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
22650 msgstr ""
22651
22652 #. type: Plain text
22653 #: doc/guix.texi:12441
22654 #, fuzzy
22655 #| msgid "The available options are summarized below."
22656 msgid "The available options are listed below."
22657 msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
22658
22659 #. type: table
22660 #: doc/guix.texi:12447
22661 msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
22662 msgstr ""
22663
22664 #. type: table
22665 #: doc/guix.texi:12453
22666 msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
22667 msgstr ""
22668
22669 #. type: table
22670 #: doc/guix.texi:12459
22671 msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
22672 msgstr ""
22673
22674 #. type: table
22675 #: doc/guix.texi:12462
22676 #, fuzzy
22677 #| msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
22678 msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
22679 msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
22680
22681 #. type: item
22682 #: doc/guix.texi:12463
22683 #, no-wrap
22684 msgid "--coverage[=@var{count}]"
22685 msgstr ""
22686
22687 #. type: itemx
22688 #: doc/guix.texi:12464
22689 #, no-wrap
22690 msgid "-c [@var{count}]"
22691 msgstr ""
22692
22693 #. type: table
22694 #: doc/guix.texi:12470
22695 msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
22696 msgstr ""
22697
22698 #. type: example
22699 #: doc/guix.texi:12484
22700 #, no-wrap
22701 msgid ""
22702 "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
22703 "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
22704 "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
22705 "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
22706 "@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
22707 " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
22708 "@dots{}\n"
22709 "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
22710 " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
22711 " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
22712 " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
22713 " @dots{}\n"
22714 msgstr ""
22715
22716 #. type: table
22717 #: doc/guix.texi:12489
22718 msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{ci.guix.info}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
22719 msgstr ""
22720
22721 #. type: table
22722 #: doc/guix.texi:12493
22723 msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
22724 msgstr ""
22725
22726 #. type: item
22727 #: doc/guix.texi:12494
22728 #, fuzzy, no-wrap
22729 #| msgid "--missing"
22730 msgid "--display-missing"
22731 msgstr "--missing"
22732
22733 #. type: table
22734 #: doc/guix.texi:12496
22735 msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
22736 msgstr ""
22737
22738 #. type: section
22739 #: doc/guix.texi:12499
22740 #, no-wrap
22741 msgid "Invoking @command{guix processes}"
22742 msgstr ""
22743
22744 #. type: Plain text
22745 #: doc/guix.texi:12507
22746 msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
22747 msgstr ""
22748
22749 #. type: example
22750 #: doc/guix.texi:12513
22751 #, no-wrap
22752 msgid ""
22753 "$ sudo guix processes\n"
22754 "SessionPID: 19002\n"
22755 "ClientPID: 19090\n"
22756 "ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
22757 "\n"
22758 msgstr ""
22759
22760 #. type: example
22761 #: doc/guix.texi:12517
22762 #, no-wrap
22763 msgid ""
22764 "SessionPID: 19402\n"
22765 "ClientPID: 19367\n"
22766 "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
22767 "\n"
22768 msgstr ""
22769
22770 #. type: example
22771 #: doc/guix.texi:12527
22772 #, no-wrap
22773 msgid ""
22774 "SessionPID: 19444\n"
22775 "ClientPID: 19419\n"
22776 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
22777 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
22778 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
22779 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
22780 "ChildProcess: 20495: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22781 "ChildProcess: 27733: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22782 "ChildProcess: 27793: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22783 msgstr ""
22784
22785 #. type: Plain text
22786 #: doc/guix.texi:12534
22787 msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
22788 msgstr ""
22789
22790 #. type: Plain text
22791 #: doc/guix.texi:12541
22792 msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildProcess} field, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
22793 msgstr ""
22794
22795 #. type: Plain text
22796 #: doc/guix.texi:12546
22797 msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
22798 msgstr ""
22799
22800 #. type: example
22801 #: doc/guix.texi:12552
22802 #, no-wrap
22803 msgid ""
22804 "$ sudo guix processes | \\\n"
22805 " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
22806 "ClientPID: 19419\n"
22807 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
22808 msgstr ""
22809
22810 #. type: cindex
22811 #: doc/guix.texi:12557
22812 #, no-wrap
22813 msgid "system configuration"
22814 msgstr ""
22815
22816 #. type: Plain text
22817 #: doc/guix.texi:12563
22818 msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
22819 msgstr ""
22820
22821 #. type: Plain text
22822 #: doc/guix.texi:12573
22823 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
22824 msgstr ""
22825
22826 #. type: Plain text
22827 #: doc/guix.texi:12578
22828 msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
22829 msgstr ""
22830
22831 #. type: Plain text
22832 #: doc/guix.texi:12607
22833 msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
22834 msgstr ""
22835
22836 #. type: code{#1}
22837 #: doc/guix.texi:12608 doc/guix.texi:30798
22838 #, no-wrap
22839 msgid "operating-system"
22840 msgstr ""
22841
22842 #. type: include
22843 #: doc/guix.texi:12610
22844 #, no-wrap
22845 msgid "os-config-bare-bones.texi"
22846 msgstr ""
22847
22848 #. type: Plain text
22849 #: doc/guix.texi:12617
22850 msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
22851 msgstr ""
22852
22853 #. type: Plain text
22854 #: doc/guix.texi:12622
22855 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
22856 msgstr ""
22857
22858 #. type: unnumberedsubsec
22859 #: doc/guix.texi:12623
22860 #, no-wrap
22861 msgid "Bootloader"
22862 msgstr ""
22863
22864 #. type: cindex
22865 #: doc/guix.texi:12625
22866 #, no-wrap
22867 msgid "legacy boot, on Intel machines"
22868 msgstr ""
22869
22870 #. type: cindex
22871 #: doc/guix.texi:12626
22872 #, no-wrap
22873 msgid "BIOS boot, on Intel machines"
22874 msgstr ""
22875
22876 #. type: cindex
22877 #: doc/guix.texi:12627
22878 #, no-wrap
22879 msgid "UEFI boot"
22880 msgstr ""
22881
22882 #. type: cindex
22883 #: doc/guix.texi:12628
22884 #, no-wrap
22885 msgid "EFI boot"
22886 msgstr ""
22887
22888 #. type: Plain text
22889 #: doc/guix.texi:12634
22890 msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
22891 msgstr ""
22892
22893 #. type: lisp
22894 #: doc/guix.texi:12639
22895 #, no-wrap
22896 msgid ""
22897 "(bootloader-configuration\n"
22898 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
22899 " (target \"/boot/efi\"))\n"
22900 msgstr ""
22901
22902 #. type: Plain text
22903 #: doc/guix.texi:12643
22904 msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
22905 msgstr ""
22906
22907 #. type: unnumberedsubsec
22908 #: doc/guix.texi:12644
22909 #, no-wrap
22910 msgid "Globally-Visible Packages"
22911 msgstr ""
22912
22913 #. type: vindex
22914 #: doc/guix.texi:12646
22915 #, no-wrap
22916 msgid "%base-packages"
22917 msgstr ""
22918
22919 #. type: Plain text
22920 #: doc/guix.texi:12659
22921 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
22922 msgstr ""
22923
22924 #. type: lisp
22925 #: doc/guix.texi:12663
22926 #, no-wrap
22927 msgid ""
22928 "(use-modules (gnu packages))\n"
22929 "(use-modules (gnu packages dns))\n"
22930 "\n"
22931 msgstr ""
22932
22933 #. type: lisp
22934 #: doc/guix.texi:12668
22935 #, no-wrap
22936 msgid ""
22937 "(operating-system\n"
22938 " ;; ...\n"
22939 " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
22940 " %base-packages)))\n"
22941 msgstr ""
22942
22943 #. type: findex
22944 #: doc/guix.texi:12670
22945 #, no-wrap
22946 msgid "specification->package"
22947 msgstr ""
22948
22949 #. type: Plain text
22950 #: doc/guix.texi:12679
22951 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
22952 msgstr ""
22953
22954 #. type: lisp
22955 #: doc/guix.texi:12682
22956 #, no-wrap
22957 msgid ""
22958 "(use-modules (gnu packages))\n"
22959 "\n"
22960 msgstr ""
22961
22962 #. type: lisp
22963 #: doc/guix.texi:12688
22964 #, no-wrap
22965 msgid ""
22966 "(operating-system\n"
22967 " ;; ...\n"
22968 " (packages (append (map specification->package\n"
22969 " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
22970 " %base-packages)))\n"
22971 msgstr ""
22972
22973 #. type: unnumberedsubsec
22974 #: doc/guix.texi:12690
22975 #, no-wrap
22976 msgid "System Services"
22977 msgstr ""
22978
22979 #. type: cindex
22980 #: doc/guix.texi:12692 doc/guix.texi:29609 doc/guix.texi:31023
22981 #, no-wrap
22982 msgid "services"
22983 msgstr ""
22984
22985 #. type: vindex
22986 #: doc/guix.texi:12693
22987 #, no-wrap
22988 msgid "%base-services"
22989 msgstr ""
22990
22991 #. type: Plain text
22992 #: doc/guix.texi:12703
22993 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
22994 msgstr ""
22995
22996 #. type: cindex
22997 #: doc/guix.texi:12704
22998 #, no-wrap
22999 msgid "customization, of services"
23000 msgstr ""
23001
23002 #. type: findex
23003 #: doc/guix.texi:12705
23004 #, no-wrap
23005 msgid "modify-services"
23006 msgstr ""
23007
23008 #. type: Plain text
23009 #: doc/guix.texi:12709
23010 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
23011 msgstr ""
23012
23013 #. type: Plain text
23014 #: doc/guix.texi:12714
23015 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
23016 msgstr ""
23017
23018 #. type: lisp
23019 #: doc/guix.texi:12731
23020 #, no-wrap
23021 msgid ""
23022 "(define %my-services\n"
23023 " ;; My very own list of services.\n"
23024 " (modify-services %base-services\n"
23025 " (guix-service-type config =>\n"
23026 " (guix-configuration\n"
23027 " (inherit config)\n"
23028 " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
23029 " (substitute-urls\n"
23030 " (list \"https://example.org/guix\"\n"
23031 " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
23032 " (mingetty-service-type config =>\n"
23033 " (mingetty-configuration\n"
23034 " (inherit config)\n"
23035 " ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
23036 " (auto-login \"guest\")))))\n"
23037 "\n"
23038 msgstr ""
23039
23040 #. type: lisp
23041 #: doc/guix.texi:12735
23042 #, no-wrap
23043 msgid ""
23044 "(operating-system\n"
23045 " ;; @dots{}\n"
23046 " (services %my-services))\n"
23047 msgstr ""
23048
23049 #. type: Plain text
23050 #: doc/guix.texi:12746
23051 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
23052 msgstr ""
23053
23054 #. type: Plain text
23055 #: doc/guix.texi:12753
23056 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
23057 msgstr ""
23058
23059 #. type: include
23060 #: doc/guix.texi:12755
23061 #, no-wrap
23062 msgid "os-config-desktop.texi"
23063 msgstr ""
23064
23065 #. type: Plain text
23066 #: doc/guix.texi:12760
23067 msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
23068 msgstr ""
23069
23070 #. type: include
23071 #: doc/guix.texi:12762
23072 #, no-wrap
23073 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
23074 msgstr ""
23075
23076 #. type: Plain text
23077 #: doc/guix.texi:12768
23078 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
23079 msgstr ""
23080
23081 #. type: Plain text
23082 #: doc/guix.texi:12772
23083 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
23084 msgstr ""
23085
23086 #. type: Plain text
23087 #: doc/guix.texi:12779
23088 msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
23089 msgstr ""
23090
23091 #. type: lisp
23092 #: doc/guix.texi:12784
23093 #, no-wrap
23094 msgid ""
23095 "(remove (lambda (service)\n"
23096 " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
23097 " %desktop-services)\n"
23098 msgstr ""
23099
23100 #. type: unnumberedsubsec
23101 #: doc/guix.texi:12786
23102 #, no-wrap
23103 msgid "Instantiating the System"
23104 msgstr ""
23105
23106 #. type: Plain text
23107 #: doc/guix.texi:12793
23108 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
23109 msgstr ""
23110
23111 #. type: Plain text
23112 #: doc/guix.texi:12801
23113 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
23114 msgstr ""
23115
23116 #. type: cindex
23117 #: doc/guix.texi:12802
23118 #, no-wrap
23119 msgid "roll-back, of the operating system"
23120 msgstr ""
23121
23122 #. type: Plain text
23123 #: doc/guix.texi:12812
23124 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
23125 msgstr ""
23126
23127 #. type: Plain text
23128 #: doc/guix.texi:12818
23129 msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
23130 msgstr ""
23131
23132 #. type: unnumberedsubsec
23133 #: doc/guix.texi:12819
23134 #, no-wrap
23135 msgid "The Programming Interface"
23136 msgstr ""
23137
23138 #. type: Plain text
23139 #: doc/guix.texi:12824
23140 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
23141 msgstr ""
23142
23143 #. type: deffn
23144 #: doc/guix.texi:12825
23145 #, no-wrap
23146 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
23147 msgstr ""
23148
23149 #. type: deffn
23150 #: doc/guix.texi:12828
23151 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
23152 msgstr ""
23153
23154 #. type: deffn
23155 #: doc/guix.texi:12832
23156 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
23157 msgstr ""
23158
23159 #. type: Plain text
23160 #: doc/guix.texi:12837
23161 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
23162 msgstr ""
23163
23164 #. type: section
23165 #: doc/guix.texi:12840
23166 #, no-wrap
23167 msgid "@code{operating-system} Reference"
23168 msgstr ""
23169
23170 #. type: Plain text
23171 #: doc/guix.texi:12845
23172 msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
23173 msgstr ""
23174
23175 #. type: deftp
23176 #: doc/guix.texi:12846
23177 #, no-wrap
23178 msgid "{Data Type} operating-system"
23179 msgstr ""
23180
23181 #. type: deftp
23182 #: doc/guix.texi:12850
23183 msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
23184 msgstr ""
23185
23186 #. type: item
23187 #: doc/guix.texi:12852
23188 #, fuzzy, no-wrap
23189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23190 msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
23191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23192
23193 #. type: table
23194 #: doc/guix.texi:12857
23195 msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
23196 msgstr ""
23197
23198 #. type: code{#1}
23199 #: doc/guix.texi:12858 doc/guix.texi:26396
23200 #, no-wrap
23201 msgid "hurd"
23202 msgstr ""
23203
23204 #. type: item
23205 #: doc/guix.texi:12859
23206 #, fuzzy, no-wrap
23207 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23208 msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
23209 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23210
23211 #. type: table
23212 #: doc/guix.texi:12864
23213 msgid "The package object of the hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
23214 msgstr ""
23215
23216 #. type: quotation
23217 #: doc/guix.texi:12867
23218 msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
23219 msgstr ""
23220
23221 #. type: item
23222 #: doc/guix.texi:12869
23223 #, fuzzy, no-wrap
23224 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23225 msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
23226 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23227
23228 #. type: table
23229 #: doc/guix.texi:12872
23230 msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
23231 msgstr ""
23232
23233 #. type: item
23234 #: doc/guix.texi:12873
23235 #, fuzzy, no-wrap
23236 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23237 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
23238 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23239
23240 #. type: table
23241 #: doc/guix.texi:12876
23242 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
23243 msgstr ""
23244
23245 #. type: code{#1}
23246 #: doc/guix.texi:12877 doc/guix.texi:29821 doc/guix.texi:29840
23247 #, no-wrap
23248 msgid "bootloader"
23249 msgstr ""
23250
23251 #. type: table
23252 #: doc/guix.texi:12879
23253 msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
23254 msgstr ""
23255
23256 #. type: code{#1}
23257 #: doc/guix.texi:12880 doc/guix.texi:30010
23258 #, no-wrap
23259 msgid "label"
23260 msgstr ""
23261
23262 #. type: table
23263 #: doc/guix.texi:12883
23264 msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
23265 msgstr ""
23266
23267 #. type: item
23268 #: doc/guix.texi:12884 doc/guix.texi:16925 doc/guix.texi:29940
23269 #, no-wrap
23270 msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
23271 msgstr ""
23272
23273 #. type: table
23274 #: doc/guix.texi:12888
23275 msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record."
23276 msgstr ""
23277
23278 #. type: table
23279 #: doc/guix.texi:12893
23280 msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
23281 msgstr ""
23282
23283 #. type: quotation
23284 #: doc/guix.texi:12900
23285 msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
23286 msgstr ""
23287
23288 #. type: item
23289 #: doc/guix.texi:12902
23290 #, no-wrap
23291 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
23292 msgstr ""
23293
23294 #. type: cindex
23295 #: doc/guix.texi:12903 doc/guix.texi:29646 doc/guix.texi:29750
23296 #, no-wrap
23297 msgid "initrd"
23298 msgstr ""
23299
23300 #. type: cindex
23301 #: doc/guix.texi:12904 doc/guix.texi:29647 doc/guix.texi:29751
23302 #, no-wrap
23303 msgid "initial RAM disk"
23304 msgstr ""
23305
23306 #. type: table
23307 #: doc/guix.texi:12907
23308 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
23309 msgstr ""
23310
23311 #. type: item
23312 #: doc/guix.texi:12908
23313 #, no-wrap
23314 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
23315 msgstr ""
23316
23317 #. type: table
23318 #: doc/guix.texi:12912
23319 msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
23320 msgstr ""
23321
23322 #. type: item
23323 #: doc/guix.texi:12913
23324 #, fuzzy, no-wrap
23325 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23326 msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
23327 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23328
23329 #. type: cindex
23330 #: doc/guix.texi:12914
23331 #, no-wrap
23332 msgid "firmware"
23333 msgstr ""
23334
23335 #. type: table
23336 #: doc/guix.texi:12916
23337 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
23338 msgstr ""
23339
23340 #. type: table
23341 #: doc/guix.texi:12921
23342 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
23343 msgstr ""
23344
23345 #. type: code{#1}
23346 #: doc/guix.texi:12922 doc/guix.texi:30817
23347 #, no-wrap
23348 msgid "host-name"
23349 msgstr ""
23350
23351 #. type: table
23352 #: doc/guix.texi:12924
23353 msgid "The host name."
23354 msgstr ""
23355
23356 #. type: code{#1}
23357 #: doc/guix.texi:12925
23358 #, no-wrap
23359 msgid "hosts-file"
23360 msgstr ""
23361
23362 #. type: cindex
23363 #: doc/guix.texi:12926
23364 #, no-wrap
23365 msgid "hosts file"
23366 msgstr ""
23367
23368 #. type: table
23369 #: doc/guix.texi:12931
23370 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
23371 msgstr ""
23372
23373 #. type: item
23374 #: doc/guix.texi:12932
23375 #, no-wrap
23376 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
23377 msgstr ""
23378
23379 #. type: table
23380 #: doc/guix.texi:12934
23381 msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
23382 msgstr ""
23383
23384 #. type: code{#1}
23385 #: doc/guix.texi:12935
23386 #, no-wrap
23387 msgid "file-systems"
23388 msgstr ""
23389
23390 #. type: table
23391 #: doc/guix.texi:12937
23392 msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
23393 msgstr ""
23394
23395 #. type: item
23396 #: doc/guix.texi:12938
23397 #, no-wrap
23398 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
23399 msgstr ""
23400
23401 #. type: cindex
23402 #: doc/guix.texi:12939
23403 #, no-wrap
23404 msgid "swap devices"
23405 msgstr ""
23406
23407 #. type: table
23408 #: doc/guix.texi:12946
23409 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
23410 msgstr ""
23411
23412 #. type: item
23413 #: doc/guix.texi:12947
23414 #, no-wrap
23415 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
23416 msgstr ""
23417
23418 #. type: itemx
23419 #: doc/guix.texi:12948
23420 #, fuzzy, no-wrap
23421 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23422 msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
23423 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23424
23425 #. type: table
23426 #: doc/guix.texi:12950
23427 msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
23428 msgstr ""
23429
23430 #. type: table
23431 #: doc/guix.texi:12953
23432 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
23433 msgstr ""
23434
23435 #. type: item
23436 #: doc/guix.texi:12954
23437 #, no-wrap
23438 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
23439 msgstr ""
23440
23441 #. type: table
23442 #: doc/guix.texi:12958
23443 msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
23444 msgstr ""
23445
23446 #. type: table
23447 #: doc/guix.texi:12960
23448 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
23449 msgstr ""
23450
23451 #. type: lisp
23452 #: doc/guix.texi:12966
23453 #, no-wrap
23454 msgid ""
23455 "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
23456 " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
23457 " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
23458 " (activate-readline)\")))\n"
23459 msgstr ""
23460
23461 #. type: item
23462 #: doc/guix.texi:12968
23463 #, fuzzy, no-wrap
23464 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23465 msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
23466 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23467
23468 #. type: table
23469 #: doc/guix.texi:12971
23470 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
23471 msgstr ""
23472
23473 #. type: item
23474 #: doc/guix.texi:12972
23475 #, fuzzy, no-wrap
23476 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23477 msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
23478 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23479
23480 #. type: table
23481 #: doc/guix.texi:12976
23482 msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
23483 msgstr ""
23484
23485 #. type: lisp
23486 #: doc/guix.texi:12981
23487 #, no-wrap
23488 msgid ""
23489 "(cons* git ; the default \"out\" output\n"
23490 " (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
23491 " %base-packages) ; the default set\n"
23492 msgstr ""
23493
23494 #. type: table
23495 #: doc/guix.texi:12986
23496 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
23497 msgstr ""
23498
23499 #. type: code{#1}
23500 #: doc/guix.texi:12987
23501 #, no-wrap
23502 msgid "timezone"
23503 msgstr ""
23504
23505 #. type: table
23506 #: doc/guix.texi:12989
23507 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
23508 msgstr ""
23509
23510 #. type: table
23511 #: doc/guix.texi:12993
23512 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
23513 msgstr ""
23514
23515 #. type: item
23516 #: doc/guix.texi:12994
23517 #, no-wrap
23518 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
23519 msgstr ""
23520
23521 #. type: table
23522 #: doc/guix.texi:12997
23523 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
23524 msgstr ""
23525
23526 #. type: item
23527 #: doc/guix.texi:12998
23528 #, fuzzy, no-wrap
23529 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23530 msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
23531 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23532
23533 #. type: table
23534 #: doc/guix.texi:13001
23535 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
23536 msgstr ""
23537
23538 #. type: item
23539 #: doc/guix.texi:13002
23540 #, no-wrap
23541 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
23542 msgstr ""
23543
23544 #. type: table
23545 #: doc/guix.texi:13006
23546 msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
23547 msgstr ""
23548
23549 #. type: item
23550 #: doc/guix.texi:13007
23551 #, fuzzy, no-wrap
23552 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23553 msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
23554 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23555
23556 #. type: table
23557 #: doc/guix.texi:13011
23558 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
23559 msgstr ""
23560
23561 #. type: item
23562 #: doc/guix.texi:13012
23563 #, fuzzy, no-wrap
23564 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23565 msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
23566 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23567
23568 #. type: table
23569 #: doc/guix.texi:13014
23570 msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
23571 msgstr ""
23572
23573 #. type: cindex
23574 #: doc/guix.texi:13015
23575 #, no-wrap
23576 msgid "essential services"
23577 msgstr ""
23578
23579 #. type: item
23580 #: doc/guix.texi:13016
23581 #, no-wrap
23582 msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
23583 msgstr ""
23584
23585 #. type: table
23586 #: doc/guix.texi:13021
23587 msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
23588 msgstr ""
23589
23590 #. type: item
23591 #: doc/guix.texi:13022
23592 #, no-wrap
23593 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
23594 msgstr ""
23595
23596 #. type: cindex
23597 #: doc/guix.texi:13023
23598 #, no-wrap
23599 msgid "PAM"
23600 msgstr ""
23601
23602 #. type: cindex
23603 #: doc/guix.texi:13024
23604 #, no-wrap
23605 msgid "pluggable authentication modules"
23606 msgstr ""
23607
23608 #. type: table
23609 #: doc/guix.texi:13027
23610 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
23611 msgstr ""
23612
23613 #. type: item
23614 #: doc/guix.texi:13028
23615 #, fuzzy, no-wrap
23616 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23617 msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
23618 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23619
23620 #. type: table
23621 #: doc/guix.texi:13031
23622 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
23623 msgstr ""
23624
23625 #. type: item
23626 #: doc/guix.texi:13032
23627 #, fuzzy, no-wrap
23628 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23629 msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
23630 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23631
23632 #. type: cindex
23633 #: doc/guix.texi:13033
23634 #, no-wrap
23635 msgid "sudoers file"
23636 msgstr ""
23637
23638 #. type: table
23639 #: doc/guix.texi:13036
23640 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
23641 msgstr ""
23642
23643 #. type: table
23644 #: doc/guix.texi:13041
23645 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
23646 msgstr ""
23647
23648 #. type: deffn
23649 #: doc/guix.texi:13044
23650 #, no-wrap
23651 msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
23652 msgstr ""
23653
23654 #. type: deffn
23655 #: doc/guix.texi:13047
23656 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
23657 msgstr ""
23658
23659 #. type: deffn
23660 #: doc/guix.texi:13050
23661 msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
23662 msgstr ""
23663
23664 #. type: lisp
23665 #: doc/guix.texi:13053 doc/guix.texi:16335
23666 #, no-wrap
23667 msgid ""
23668 "(use-modules (gnu) (guix))\n"
23669 "\n"
23670 msgstr ""
23671
23672 #. type: lisp
23673 #: doc/guix.texi:13058
23674 #, no-wrap
23675 msgid ""
23676 "(operating-system\n"
23677 " ;; ...\n"
23678 " (label (package-full-name\n"
23679 " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
23680 msgstr ""
23681
23682 #. type: deffn
23683 #: doc/guix.texi:13062
23684 msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
23685 msgstr ""
23686
23687 #. type: Plain text
23688 #: doc/guix.texi:13073
23689 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
23690 msgstr ""
23691
23692 #. type: lisp
23693 #: doc/guix.texi:13079
23694 #, no-wrap
23695 msgid ""
23696 "(file-system\n"
23697 " (mount-point \"/home\")\n"
23698 " (device \"/dev/sda3\")\n"
23699 " (type \"ext4\"))\n"
23700 msgstr ""
23701
23702 #. type: Plain text
23703 #: doc/guix.texi:13083
23704 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
23705 msgstr ""
23706
23707 #. type: deftp
23708 #: doc/guix.texi:13084
23709 #, no-wrap
23710 msgid "{Data Type} file-system"
23711 msgstr ""
23712
23713 #. type: deftp
23714 #: doc/guix.texi:13087
23715 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
23716 msgstr ""
23717
23718 #. type: item
23719 #: doc/guix.texi:13089 doc/guix.texi:13433
23720 #, no-wrap
23721 msgid "type"
23722 msgstr ""
23723
23724 #. type: table
23725 #: doc/guix.texi:13092
23726 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
23727 msgstr ""
23728
23729 #. type: code{#1}
23730 #: doc/guix.texi:13093
23731 #, no-wrap
23732 msgid "mount-point"
23733 msgstr ""
23734
23735 #. type: table
23736 #: doc/guix.texi:13095
23737 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
23738 msgstr ""
23739
23740 #. type: code{#1}
23741 #: doc/guix.texi:13096
23742 #, no-wrap
23743 msgid "device"
23744 msgstr ""
23745
23746 #. type: table
23747 #: doc/guix.texi:13106
23748 msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
23749 msgstr ""
23750
23751 #. type: findex
23752 #: doc/guix.texi:13107
23753 #, no-wrap
23754 msgid "file-system-label"
23755 msgstr ""
23756
23757 #. type: table
23758 #: doc/guix.texi:13112
23759 msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
23760 msgstr ""
23761
23762 #. type: lisp
23763 #: doc/guix.texi:13118
23764 #, no-wrap
23765 msgid ""
23766 "(file-system\n"
23767 " (mount-point \"/home\")\n"
23768 " (type \"ext4\")\n"
23769 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
23770 msgstr ""
23771
23772 #. type: code{#1}
23773 #: doc/guix.texi:13120 doc/guix.texi:28612
23774 #, no-wrap
23775 msgid "uuid"
23776 msgstr ""
23777
23778 #. type: table
23779 #: doc/guix.texi:13128
23780 msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
23781 msgstr ""
23782
23783 #. type: lisp
23784 #: doc/guix.texi:13134
23785 #, no-wrap
23786 msgid ""
23787 "(file-system\n"
23788 " (mount-point \"/home\")\n"
23789 " (type \"ext4\")\n"
23790 " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
23791 msgstr ""
23792
23793 #. type: table
23794 #: doc/guix.texi:13142
23795 msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
23796 msgstr ""
23797
23798 #. type: item
23799 #: doc/guix.texi:13143
23800 #, no-wrap
23801 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
23802 msgstr ""
23803
23804 #. type: table
23805 #: doc/guix.texi:13153
23806 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
23807 msgstr ""
23808
23809 #. type: item
23810 #: doc/guix.texi:13154
23811 #, no-wrap
23812 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
23813 msgstr ""
23814
23815 #. type: table
23816 #: doc/guix.texi:13163
23817 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
23818 msgstr ""
23819
23820 #. type: item
23821 #: doc/guix.texi:13164
23822 #, no-wrap
23823 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
23824 msgstr ""
23825
23826 #. type: table
23827 #: doc/guix.texi:13169
23828 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
23829 msgstr ""
23830
23831 #. type: item
23832 #: doc/guix.texi:13170
23833 #, no-wrap
23834 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
23835 msgstr ""
23836
23837 #. type: table
23838 #: doc/guix.texi:13175
23839 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
23840 msgstr ""
23841
23842 #. type: item
23843 #: doc/guix.texi:13176
23844 #, no-wrap
23845 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
23846 msgstr ""
23847
23848 #. type: table
23849 #: doc/guix.texi:13179
23850 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
23851 msgstr ""
23852
23853 #. type: item
23854 #: doc/guix.texi:13180
23855 #, no-wrap
23856 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
23857 msgstr ""
23858
23859 #. type: table
23860 #: doc/guix.texi:13182
23861 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
23862 msgstr ""
23863
23864 #. type: item
23865 #: doc/guix.texi:13183
23866 #, fuzzy, no-wrap
23867 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23868 msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
23869 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23870
23871 #. type: table
23872 #: doc/guix.texi:13188
23873 msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
23874 msgstr ""
23875
23876 #. type: item
23877 #: doc/guix.texi:13189
23878 #, no-wrap
23879 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
23880 msgstr ""
23881
23882 #. type: table
23883 #: doc/guix.texi:13193
23884 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
23885 msgstr ""
23886
23887 #. type: table
23888 #: doc/guix.texi:13197
23889 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
23890 msgstr ""
23891
23892 #. type: table
23893 #: doc/guix.texi:13200
23894 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
23895 msgstr ""
23896
23897 #. type: deffn
23898 #: doc/guix.texi:13203
23899 #, fuzzy, no-wrap
23900 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
23901 msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
23902 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
23903
23904 #. type: deffn
23905 #: doc/guix.texi:13206
23906 msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
23907 msgstr ""
23908
23909 #. type: lisp
23910 #: doc/guix.texi:13210
23911 #, no-wrap
23912 msgid ""
23913 "(file-system-label \"home\")\n"
23914 "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
23915 msgstr ""
23916
23917 #. type: deffn
23918 #: doc/guix.texi:13214
23919 msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
23920 msgstr ""
23921
23922 #. type: Plain text
23923 #: doc/guix.texi:13218
23924 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
23925 msgstr ""
23926
23927 #. type: defvr
23928 #: doc/guix.texi:13219
23929 #, no-wrap
23930 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
23931 msgstr ""
23932
23933 #. type: defvr
23934 #: doc/guix.texi:13224
23935 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
23936 msgstr ""
23937
23938 #. type: defvr
23939 #: doc/guix.texi:13226
23940 #, no-wrap
23941 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
23942 msgstr ""
23943
23944 #. type: defvr
23945 #: doc/guix.texi:13232
23946 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
23947 msgstr ""
23948
23949 #. type: defvr
23950 #: doc/guix.texi:13234
23951 #, no-wrap
23952 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
23953 msgstr ""
23954
23955 #. type: defvr
23956 #: doc/guix.texi:13238
23957 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
23958 msgstr ""
23959
23960 #. type: defvr
23961 #: doc/guix.texi:13240
23962 #, no-wrap
23963 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
23964 msgstr ""
23965
23966 #. type: defvr
23967 #: doc/guix.texi:13245
23968 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
23969 msgstr ""
23970
23971 #. type: defvr
23972 #: doc/guix.texi:13248
23973 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
23974 msgstr ""
23975
23976 #. type: defvr
23977 #: doc/guix.texi:13250
23978 #, no-wrap
23979 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
23980 msgstr ""
23981
23982 #. type: defvr
23983 #: doc/guix.texi:13254
23984 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
23985 msgstr ""
23986
23987 #. type: defvr
23988 #: doc/guix.texi:13256
23989 #, no-wrap
23990 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
23991 msgstr ""
23992
23993 #. type: defvr
23994 #: doc/guix.texi:13260
23995 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
23996 msgstr ""
23997
23998 #. type: Plain text
23999 #: doc/guix.texi:13264
24000 msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
24001 msgstr ""
24002
24003 #. type: deffn
24004 #: doc/guix.texi:13265
24005 #, fuzzy, no-wrap
24006 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
24007 msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
24008 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
24009
24010 #. type: deffn
24011 #: doc/guix.texi:13268
24012 msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
24013 msgstr ""
24014
24015 #. type: lisp
24016 #: doc/guix.texi:13272
24017 #, no-wrap
24018 msgid ""
24019 "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
24020 "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
24021 "\n"
24022 msgstr ""
24023
24024 #. type: lisp
24025 #: doc/guix.texi:13275
24026 #, no-wrap
24027 msgid ""
24028 "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
24029 "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
24030 msgstr ""
24031
24032 #. type: deffn
24033 #: doc/guix.texi:13279
24034 msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
24035 msgstr ""
24036
24037 #. type: deffn
24038 #: doc/guix.texi:13282
24039 msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
24040 msgstr ""
24041
24042 #. type: subsection
24043 #: doc/guix.texi:13285 doc/guix.texi:13286
24044 #, fuzzy, no-wrap
24045 #| msgid "Network File System"
24046 msgid "Btrfs file system"
24047 msgstr "Сетевые файловые системы"
24048
24049 #. type: Plain text
24050 #: doc/guix.texi:13292
24051 msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
24052 msgstr ""
24053
24054 #. type: Plain text
24055 #: doc/guix.texi:13295
24056 msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
24057 msgstr ""
24058
24059 #. type: lisp
24060 #: doc/guix.texi:13301
24061 #, no-wrap
24062 msgid ""
24063 "(file-system\n"
24064 " (mount-point \"/home\")\n"
24065 " (type \"btrfs\")\n"
24066 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
24067 msgstr ""
24068
24069 #. type: Plain text
24070 #: doc/guix.texi:13307
24071 msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
24072 msgstr ""
24073
24074 #. type: lisp
24075 #: doc/guix.texi:13315
24076 #, no-wrap
24077 msgid ""
24078 "(file-system\n"
24079 " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
24080 " (mount-point \"/\")\n"
24081 " (type \"btrfs\")\n"
24082 " (options \"subvol=rootfs\")\n"
24083 " (dependencies mapped-devices))\n"
24084 msgstr ""
24085
24086 #. type: Plain text
24087 #: doc/guix.texi:13326
24088 msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
24089 msgstr ""
24090
24091 #. type: Plain text
24092 #: doc/guix.texi:13334
24093 msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
24094 msgstr ""
24095
24096 #. type: example
24097 #: doc/guix.texi:13341
24098 #, no-wrap
24099 msgid ""
24100 "/ (top level)\n"
24101 "├── rootfs (subvolume directory)\n"
24102 " ├── gnu (normal directory)\n"
24103 " ├── store (normal directory)\n"
24104 "[...]\n"
24105 msgstr ""
24106
24107 #. type: Plain text
24108 #: doc/guix.texi:13346
24109 msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
24110 msgstr ""
24111
24112 #. type: Plain text
24113 #: doc/guix.texi:13349
24114 msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
24115 msgstr ""
24116
24117 #. type: example
24118 #: doc/guix.texi:13356
24119 #, no-wrap
24120 msgid ""
24121 "/ (top level)\n"
24122 "├── rootfs (subvolume)\n"
24123 " ├── gnu (normal directory)\n"
24124 " ├── store (subvolume)\n"
24125 "[...]\n"
24126 msgstr ""
24127
24128 #. type: Plain text
24129 #: doc/guix.texi:13363
24130 msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
24131 msgstr ""
24132
24133 #. type: Plain text
24134 #: doc/guix.texi:13365
24135 msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
24136 msgstr ""
24137
24138 #. type: example
24139 #: doc/guix.texi:13372
24140 #, no-wrap
24141 msgid ""
24142 "/ (top level)\n"
24143 "├── root-snapshots (subvolume)\n"
24144 " ├── root-current (subvolume)\n"
24145 " ├── guix-store (subvolume)\n"
24146 "[...]\n"
24147 msgstr ""
24148
24149 #. type: Plain text
24150 #: doc/guix.texi:13379
24151 msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
24152 msgstr ""
24153
24154 #. type: lisp
24155 #: doc/guix.texi:13387
24156 #, no-wrap
24157 msgid ""
24158 "(file-system\n"
24159 " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
24160 " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
24161 " (type \"btrfs\")\n"
24162 " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
24163 "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
24164 msgstr ""
24165
24166 #. type: cindex
24167 #: doc/guix.texi:13392
24168 #, no-wrap
24169 msgid "device mapping"
24170 msgstr ""
24171
24172 #. type: cindex
24173 #: doc/guix.texi:13393
24174 #, no-wrap
24175 msgid "mapped devices"
24176 msgstr ""
24177
24178 #. type: Plain text
24179 #: doc/guix.texi:13411
24180 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM logical volumes."
24181 msgstr ""
24182
24183 #. type: Plain text
24184 #: doc/guix.texi:13414
24185 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
24186 msgstr ""
24187
24188 #. type: deftp
24189 #: doc/guix.texi:13415
24190 #, no-wrap
24191 msgid "{Data Type} mapped-device"
24192 msgstr ""
24193
24194 #. type: deftp
24195 #: doc/guix.texi:13418
24196 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
24197 msgstr ""
24198
24199 #. type: table
24200 #: doc/guix.texi:13424
24201 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one."
24202 msgstr ""
24203
24204 #. type: code{#1}
24205 #: doc/guix.texi:13425 doc/guix.texi:29913
24206 #, no-wrap
24207 msgid "target"
24208 msgstr ""
24209
24210 #. type: table
24211 #: doc/guix.texi:13432
24212 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given."
24213 msgstr ""
24214
24215 #. type: table
24216 #: doc/guix.texi:13436
24217 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
24218 msgstr ""
24219
24220 #. type: defvr
24221 #: doc/guix.texi:13439
24222 #, no-wrap
24223 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
24224 msgstr ""
24225
24226 #. type: defvr
24227 #: doc/guix.texi:13443
24228 msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
24229 msgstr ""
24230
24231 #. type: defvr
24232 #: doc/guix.texi:13445
24233 #, no-wrap
24234 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
24235 msgstr ""
24236
24237 #. type: defvr
24238 #: doc/guix.texi:13450
24239 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
24240 msgstr ""
24241
24242 #. type: cindex
24243 #: doc/guix.texi:13452
24244 #, no-wrap
24245 msgid "disk encryption"
24246 msgstr ""
24247
24248 #. type: cindex
24249 #: doc/guix.texi:13453
24250 #, no-wrap
24251 msgid "LUKS"
24252 msgstr ""
24253
24254 #. type: Plain text
24255 #: doc/guix.texi:13461
24256 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
24257 msgstr ""
24258
24259 #. type: lisp
24260 #: doc/guix.texi:13467
24261 #, no-wrap
24262 msgid ""
24263 "(mapped-device\n"
24264 " (source \"/dev/sda3\")\n"
24265 " (target \"home\")\n"
24266 " (type luks-device-mapping))\n"
24267 msgstr ""
24268
24269 #. type: Plain text
24270 #: doc/guix.texi:13472
24271 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
24272 msgstr ""
24273
24274 #. type: example
24275 #: doc/guix.texi:13475
24276 #, no-wrap
24277 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
24278 msgstr ""
24279
24280 #. type: Plain text
24281 #: doc/guix.texi:13478
24282 msgid "and use it as follows:"
24283 msgstr ""
24284
24285 #. type: lisp
24286 #: doc/guix.texi:13484
24287 #, no-wrap
24288 msgid ""
24289 "(mapped-device\n"
24290 " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
24291 " (target \"home\")\n"
24292 " (type luks-device-mapping))\n"
24293 msgstr ""
24294
24295 #. type: cindex
24296 #: doc/guix.texi:13486
24297 #, no-wrap
24298 msgid "swap encryption"
24299 msgstr ""
24300
24301 #. type: Plain text
24302 #: doc/guix.texi:13492
24303 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
24304 msgstr ""
24305
24306 #. type: Plain text
24307 #: doc/guix.texi:13495
24308 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
24309 msgstr ""
24310
24311 #. type: lisp
24312 #: doc/guix.texi:13501
24313 #, no-wrap
24314 msgid ""
24315 "(mapped-device\n"
24316 " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
24317 " (target \"/dev/md0\")\n"
24318 " (type raid-device-mapping))\n"
24319 msgstr ""
24320
24321 #. type: Plain text
24322 #: doc/guix.texi:13508
24323 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
24324 msgstr ""
24325
24326 #. type: cindex
24327 #: doc/guix.texi:13513
24328 #, no-wrap
24329 msgid "users"
24330 msgstr ""
24331
24332 #. type: cindex
24333 #: doc/guix.texi:13514
24334 #, no-wrap
24335 msgid "accounts"
24336 msgstr ""
24337
24338 #. type: cindex
24339 #: doc/guix.texi:13515
24340 #, no-wrap
24341 msgid "user accounts"
24342 msgstr ""
24343
24344 #. type: Plain text
24345 #: doc/guix.texi:13519
24346 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
24347 msgstr ""
24348
24349 #. type: lisp
24350 #: doc/guix.texi:13529
24351 #, no-wrap
24352 msgid ""
24353 "(user-account\n"
24354 " (name \"alice\")\n"
24355 " (group \"users\")\n"
24356 " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
24357 " \"audio\" ;sound card\n"
24358 " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
24359 " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
24360 " (comment \"Bob's sister\"))\n"
24361 msgstr ""
24362
24363 #. type: Plain text
24364 #: doc/guix.texi:13533
24365 msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
24366 msgstr ""
24367
24368 #. type: lisp
24369 #: doc/guix.texi:13541
24370 #, no-wrap
24371 msgid ""
24372 "(user-account\n"
24373 " (name \"bob\")\n"
24374 " (group \"users\")\n"
24375 " (comment \"Alice's bro\")\n"
24376 " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
24377 " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
24378 msgstr ""
24379
24380 #. type: Plain text
24381 #: doc/guix.texi:13550
24382 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
24383 msgstr ""
24384
24385 #. type: deftp
24386 #: doc/guix.texi:13551
24387 #, no-wrap
24388 msgid "{Data Type} user-account"
24389 msgstr ""
24390
24391 #. type: deftp
24392 #: doc/guix.texi:13554
24393 msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
24394 msgstr ""
24395
24396 #. type: table
24397 #: doc/guix.texi:13558
24398 msgid "The name of the user account."
24399 msgstr ""
24400
24401 #. type: itemx
24402 #: doc/guix.texi:13559 doc/guix.texi:29600
24403 #, no-wrap
24404 msgid "group"
24405 msgstr ""
24406
24407 #. type: cindex
24408 #: doc/guix.texi:13560 doc/guix.texi:13639
24409 #, no-wrap
24410 msgid "groups"
24411 msgstr ""
24412
24413 #. type: table
24414 #: doc/guix.texi:13563
24415 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
24416 msgstr ""
24417
24418 #. type: item
24419 #: doc/guix.texi:13564
24420 #, no-wrap
24421 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
24422 msgstr ""
24423
24424 #. type: table
24425 #: doc/guix.texi:13567
24426 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
24427 msgstr ""
24428
24429 #. type: item
24430 #: doc/guix.texi:13568
24431 #, no-wrap
24432 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
24433 msgstr ""
24434
24435 #. type: table
24436 #: doc/guix.texi:13572
24437 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
24438 msgstr ""
24439
24440 #. type: item
24441 #: doc/guix.texi:13573
24442 #, no-wrap
24443 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
24444 msgstr ""
24445
24446 #. type: table
24447 #: doc/guix.texi:13575
24448 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
24449 msgstr ""
24450
24451 #. type: code{#1}
24452 #: doc/guix.texi:13576
24453 #, no-wrap
24454 msgid "home-directory"
24455 msgstr ""
24456
24457 #. type: table
24458 #: doc/guix.texi:13578
24459 msgid "This is the name of the home directory for the account."
24460 msgstr ""
24461
24462 #. type: item
24463 #: doc/guix.texi:13579
24464 #, no-wrap
24465 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
24466 msgstr ""
24467
24468 #. type: table
24469 #: doc/guix.texi:13582
24470 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
24471 msgstr ""
24472
24473 #. type: item
24474 #: doc/guix.texi:13583
24475 #, no-wrap
24476 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
24477 msgstr ""
24478
24479 #. type: table
24480 #: doc/guix.texi:13587
24481 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
24482 msgstr ""
24483
24484 #. type: lisp
24485 #: doc/guix.texi:13590
24486 #, no-wrap
24487 msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
24488 msgstr ""
24489
24490 #. type: table
24491 #: doc/guix.texi:13594
24492 msgid "... and to the Zsh executable like that:"
24493 msgstr ""
24494
24495 #. type: lisp
24496 #: doc/guix.texi:13597
24497 #, no-wrap
24498 msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
24499 msgstr ""
24500
24501 #. type: item
24502 #: doc/guix.texi:13599 doc/guix.texi:13657
24503 #, no-wrap
24504 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
24505 msgstr ""
24506
24507 #. type: table
24508 #: doc/guix.texi:13603
24509 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
24510 msgstr ""
24511
24512 #. type: anchor{#1}
24513 #: doc/guix.texi:13605
24514 msgid "user-account-password"
24515 msgstr ""
24516
24517 #. type: cindex
24518 #: doc/guix.texi:13605
24519 #, no-wrap
24520 msgid "password, for user accounts"
24521 msgstr ""
24522
24523 #. type: item
24524 #: doc/guix.texi:13606 doc/guix.texi:13661 doc/guix.texi:28617
24525 #, no-wrap
24526 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
24527 msgstr ""
24528
24529 #. type: table
24530 #: doc/guix.texi:13612
24531 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
24532 msgstr ""
24533
24534 #. type: table
24535 #: doc/guix.texi:13616
24536 msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
24537 msgstr ""
24538
24539 #. type: lisp
24540 #: doc/guix.texi:13621
24541 #, no-wrap
24542 msgid ""
24543 "(user-account\n"
24544 " (name \"charlie\")\n"
24545 " (group \"users\")\n"
24546 "\n"
24547 msgstr ""
24548
24549 #. type: lisp
24550 #: doc/guix.texi:13624
24551 #, no-wrap
24552 msgid ""
24553 " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
24554 " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
24555 msgstr ""
24556
24557 #. type: quotation
24558 #: doc/guix.texi:13630
24559 msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
24560 msgstr ""
24561
24562 #. type: table
24563 #: doc/guix.texi:13635
24564 msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
24565 msgstr ""
24566
24567 #. type: Plain text
24568 #: doc/guix.texi:13641
24569 msgid "User group declarations are even simpler:"
24570 msgstr ""
24571
24572 #. type: lisp
24573 #: doc/guix.texi:13644
24574 #, no-wrap
24575 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
24576 msgstr ""
24577
24578 #. type: deftp
24579 #: doc/guix.texi:13646
24580 #, no-wrap
24581 msgid "{Data Type} user-group"
24582 msgstr ""
24583
24584 #. type: deftp
24585 #: doc/guix.texi:13648
24586 msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
24587 msgstr ""
24588
24589 #. type: table
24590 #: doc/guix.texi:13652
24591 msgid "The name of the group."
24592 msgstr ""
24593
24594 #. type: item
24595 #: doc/guix.texi:13653 doc/guix.texi:26483
24596 #, no-wrap
24597 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
24598 msgstr ""
24599
24600 #. type: table
24601 #: doc/guix.texi:13656
24602 msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
24603 msgstr ""
24604
24605 #. type: table
24606 #: doc/guix.texi:13660
24607 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
24608 msgstr ""
24609
24610 #. type: table
24611 #: doc/guix.texi:13664
24612 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
24613 msgstr ""
24614
24615 #. type: Plain text
24616 #: doc/guix.texi:13670
24617 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
24618 msgstr ""
24619
24620 #. type: defvr
24621 #: doc/guix.texi:13671
24622 #, no-wrap
24623 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
24624 msgstr ""
24625
24626 #. type: defvr
24627 #: doc/guix.texi:13676
24628 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
24629 msgstr ""
24630
24631 #. type: defvr
24632 #: doc/guix.texi:13678
24633 #, no-wrap
24634 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
24635 msgstr ""
24636
24637 #. type: defvr
24638 #: doc/guix.texi:13681
24639 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
24640 msgstr ""
24641
24642 #. type: defvr
24643 #: doc/guix.texi:13684
24644 msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
24645 msgstr ""
24646
24647 #. type: cindex
24648 #: doc/guix.texi:13690
24649 #, no-wrap
24650 msgid "keymap"
24651 msgstr ""
24652
24653 #. type: Plain text
24654 #: doc/guix.texi:13698
24655 msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
24656 msgstr ""
24657
24658 #. type: cindex
24659 #: doc/guix.texi:13699
24660 #, no-wrap
24661 msgid "keyboard layout, definition"
24662 msgstr ""
24663
24664 #. type: Plain text
24665 #: doc/guix.texi:13701
24666 msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
24667 msgstr ""
24668
24669 #. type: itemize
24670 #: doc/guix.texi:13708
24671 msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
24672 msgstr ""
24673
24674 #. type: itemize
24675 #: doc/guix.texi:13713
24676 msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
24677 msgstr ""
24678
24679 #. type: itemize
24680 #: doc/guix.texi:13717
24681 msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
24682 msgstr ""
24683
24684 #. type: Plain text
24685 #: doc/guix.texi:13721
24686 msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
24687 msgstr ""
24688
24689 #. type: cindex
24690 #: doc/guix.texi:13722
24691 #, no-wrap
24692 msgid "XKB, keyboard layouts"
24693 msgstr ""
24694
24695 #. type: Plain text
24696 #: doc/guix.texi:13730
24697 msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about. Here are a few example:"
24698 msgstr ""
24699
24700 #. type: lisp
24701 #: doc/guix.texi:13735
24702 #, no-wrap
24703 msgid ""
24704 ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
24705 ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
24706 "(keyboard-layout \"de\")\n"
24707 "\n"
24708 msgstr ""
24709
24710 #. type: lisp
24711 #: doc/guix.texi:13738
24712 #, no-wrap
24713 msgid ""
24714 ";; The bépo variant of the French layout.\n"
24715 "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
24716 "\n"
24717 msgstr ""
24718
24719 #. type: lisp
24720 #: doc/guix.texi:13741
24721 #, no-wrap
24722 msgid ""
24723 ";; The Catalan layout.\n"
24724 "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
24725 "\n"
24726 msgstr ""
24727
24728 #. type: lisp
24729 #: doc/guix.texi:13744
24730 #, no-wrap
24731 msgid ""
24732 ";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
24733 "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
24734 "\n"
24735 msgstr ""
24736
24737 #. type: lisp
24738 #: doc/guix.texi:13751
24739 #, no-wrap
24740 msgid ""
24741 ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
24742 ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
24743 ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
24744 ";; accented letters.\n"
24745 "(keyboard-layout \"latam\"\n"
24746 " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
24747 "\n"
24748 msgstr ""
24749
24750 #. type: lisp
24751 #: doc/guix.texi:13754
24752 #, no-wrap
24753 msgid ""
24754 ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
24755 "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
24756 "\n"
24757 msgstr ""
24758
24759 #. type: lisp
24760 #: doc/guix.texi:13759
24761 #, no-wrap
24762 msgid ""
24763 ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
24764 ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
24765 ";; Apple MacBook keyboard.\n"
24766 "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
24767 msgstr ""
24768
24769 #. type: Plain text
24770 #: doc/guix.texi:13763
24771 msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
24772 msgstr ""
24773
24774 #. type: cindex
24775 #: doc/guix.texi:13764
24776 #, no-wrap
24777 msgid "keyboard layout, configuration"
24778 msgstr ""
24779
24780 #. type: Plain text
24781 #: doc/guix.texi:13768
24782 msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
24783 msgstr ""
24784
24785 #. type: findex
24786 #: doc/guix.texi:13769
24787 #, no-wrap
24788 msgid "set-xorg-configuration"
24789 msgstr ""
24790
24791 #. type: lisp
24792 #: doc/guix.texi:13773
24793 #, no-wrap
24794 msgid ""
24795 ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
24796 ";; and for Xorg.\n"
24797 "\n"
24798 msgstr ""
24799
24800 #. type: lisp
24801 #: doc/guix.texi:13785
24802 #, no-wrap
24803 msgid ""
24804 "(operating-system\n"
24805 " ;; ...\n"
24806 " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
24807 " (bootloader (bootloader-configuration\n"
24808 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
24809 " (target \"/boot/efi\")\n"
24810 " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
24811 " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
24812 " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
24813 " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
24814 " %desktop-services)))\n"
24815 msgstr ""
24816
24817 #. type: Plain text
24818 #: doc/guix.texi:13792
24819 msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
24820 msgstr ""
24821
24822 #. type: Plain text
24823 #: doc/guix.texi:13795
24824 msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
24825 msgstr ""
24826
24827 #. type: itemize
24828 #: doc/guix.texi:13800
24829 msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
24830 msgstr ""
24831
24832 #. type: itemize
24833 #: doc/guix.texi:13805
24834 msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
24835 msgstr ""
24836
24837 #. type: example
24838 #: doc/guix.texi:13808
24839 #, no-wrap
24840 msgid "setxkbmap us dvorak\n"
24841 msgstr ""
24842
24843 #. type: itemize
24844 #: doc/guix.texi:13815
24845 msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
24846 msgstr ""
24847
24848 #. type: example
24849 #: doc/guix.texi:13818
24850 #, no-wrap
24851 msgid "loadkeys fr-bepo\n"
24852 msgstr ""
24853
24854 #. type: cindex
24855 #: doc/guix.texi:13824
24856 #, no-wrap
24857 msgid "locale"
24858 msgstr ""
24859
24860 #. type: Plain text
24861 #: doc/guix.texi:13831
24862 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
24863 msgstr ""
24864
24865 #. type: cindex
24866 #: doc/guix.texi:13832
24867 #, no-wrap
24868 msgid "locale definition"
24869 msgstr ""
24870
24871 #. type: Plain text
24872 #: doc/guix.texi:13836
24873 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
24874 msgstr ""
24875
24876 #. type: Plain text
24877 #: doc/guix.texi:13845
24878 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
24879 msgstr ""
24880
24881 #. type: Plain text
24882 #: doc/guix.texi:13848
24883 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
24884 msgstr ""
24885
24886 #. type: lisp
24887 #: doc/guix.texi:13853
24888 #, no-wrap
24889 msgid ""
24890 "(cons (locale-definition\n"
24891 " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
24892 " %default-locale-definitions)\n"
24893 msgstr ""
24894
24895 #. type: Plain text
24896 #: doc/guix.texi:13857
24897 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
24898 msgstr ""
24899
24900 #. type: lisp
24901 #: doc/guix.texi:13862
24902 #, no-wrap
24903 msgid ""
24904 "(list (locale-definition\n"
24905 " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
24906 " (charset \"EUC-JP\")))\n"
24907 msgstr ""
24908
24909 #. type: Plain text
24910 #: doc/guix.texi:13871
24911 msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
24912 msgstr ""
24913
24914 #. type: Plain text
24915 #: doc/guix.texi:13874
24916 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
24917 msgstr ""
24918
24919 #. type: deftp
24920 #: doc/guix.texi:13875
24921 #, no-wrap
24922 msgid "{Data Type} locale-definition"
24923 msgstr ""
24924
24925 #. type: deftp
24926 #: doc/guix.texi:13877
24927 msgid "This is the data type of a locale definition."
24928 msgstr ""
24929
24930 #. type: table
24931 #: doc/guix.texi:13883
24932 msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
24933 msgstr ""
24934
24935 #. type: table
24936 #: doc/guix.texi:13887
24937 msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
24938 msgstr ""
24939
24940 #. type: item
24941 #: doc/guix.texi:13888
24942 #, no-wrap
24943 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
24944 msgstr ""
24945
24946 #. type: table
24947 #: doc/guix.texi:13892
24948 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
24949 msgstr ""
24950
24951 #. type: defvr
24952 #: doc/guix.texi:13896
24953 #, no-wrap
24954 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
24955 msgstr ""
24956
24957 #. type: defvr
24958 #: doc/guix.texi:13900
24959 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
24960 msgstr ""
24961
24962 #. type: cindex
24963 #: doc/guix.texi:13901
24964 #, no-wrap
24965 msgid "locale name"
24966 msgstr ""
24967
24968 #. type: cindex
24969 #: doc/guix.texi:13902
24970 #, no-wrap
24971 msgid "normalized codeset in locale names"
24972 msgstr ""
24973
24974 #. type: defvr
24975 #: doc/guix.texi:13908
24976 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
24977 msgstr ""
24978
24979 #. type: subsection
24980 #: doc/guix.texi:13910
24981 #, no-wrap
24982 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
24983 msgstr ""
24984
24985 #. type: cindex
24986 #: doc/guix.texi:13912
24987 #, no-wrap
24988 msgid "incompatibility, of locale data"
24989 msgstr ""
24990
24991 #. type: Plain text
24992 #: doc/guix.texi:13919
24993 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
24994 msgstr ""
24995
24996 #. type: Plain text
24997 #: doc/guix.texi:13931
24998 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
24999 msgstr ""
25000
25001 #. type: Plain text
25002 #: doc/guix.texi:13936
25003 msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
25004 msgstr ""
25005
25006 #. type: Plain text
25007 #: doc/guix.texi:13940
25008 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
25009 msgstr ""
25010
25011 #. type: Plain text
25012 #: doc/guix.texi:13947
25013 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
25014 msgstr ""
25015
25016 #. type: lisp
25017 #: doc/guix.texi:13950
25018 #, no-wrap
25019 msgid ""
25020 "(use-package-modules base)\n"
25021 "\n"
25022 msgstr ""
25023
25024 #. type: lisp
25025 #: doc/guix.texi:13954
25026 #, no-wrap
25027 msgid ""
25028 "(operating-system\n"
25029 " ;; @dots{}\n"
25030 " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
25031 msgstr ""
25032
25033 #. type: Plain text
25034 #: doc/guix.texi:13959
25035 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
25036 msgstr ""
25037
25038 #. type: cindex
25039 #: doc/guix.texi:13964
25040 #, no-wrap
25041 msgid "system services"
25042 msgstr ""
25043
25044 #. type: Plain text
25045 #: doc/guix.texi:13970
25046 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
25047 msgstr ""
25048
25049 #. type: Plain text
25050 #: doc/guix.texi:13977
25051 msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
25052 msgstr ""
25053
25054 #. type: example
25055 #: doc/guix.texi:13980
25056 #, no-wrap
25057 msgid "# herd status\n"
25058 msgstr ""
25059
25060 #. type: Plain text
25061 #: doc/guix.texi:13985
25062 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
25063 msgstr ""
25064
25065 #. type: example
25066 #: doc/guix.texi:13989
25067 #, no-wrap
25068 msgid ""
25069 "# herd doc nscd\n"
25070 "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
25071 "\n"
25072 msgstr ""
25073
25074 #. type: example
25075 #: doc/guix.texi:13992
25076 #, no-wrap
25077 msgid ""
25078 "# herd doc nscd action invalidate\n"
25079 "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
25080 msgstr ""
25081
25082 #. type: Plain text
25083 #: doc/guix.texi:13997
25084 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
25085 msgstr ""
25086
25087 #. type: example
25088 #: doc/guix.texi:14004
25089 #, no-wrap
25090 msgid ""
25091 "# herd stop nscd\n"
25092 "Service nscd has been stopped.\n"
25093 "# herd restart xorg-server\n"
25094 "Service xorg-server has been stopped.\n"
25095 "Service xorg-server has been started.\n"
25096 msgstr ""
25097
25098 #. type: Plain text
25099 #: doc/guix.texi:14009
25100 msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
25101 msgstr ""
25102
25103 #. type: Plain text
25104 #: doc/guix.texi:14051
25105 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
25106 msgstr ""
25107
25108 #. type: defvr
25109 #: doc/guix.texi:14052
25110 #, no-wrap
25111 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
25112 msgstr ""
25113
25114 #. type: defvr
25115 #: doc/guix.texi:14058
25116 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
25117 msgstr ""
25118
25119 #. type: defvr
25120 #: doc/guix.texi:14063
25121 msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
25122 msgstr ""
25123
25124 #. type: lisp
25125 #: doc/guix.texi:14068
25126 #, no-wrap
25127 msgid ""
25128 "(append (list (service avahi-service-type)\n"
25129 " (service openssh-service-type))\n"
25130 " %base-services)\n"
25131 msgstr ""
25132
25133 #. type: defvr
25134 #: doc/guix.texi:14071
25135 #, no-wrap
25136 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
25137 msgstr ""
25138
25139 #. type: defvr
25140 #: doc/guix.texi:14074
25141 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
25142 msgstr ""
25143
25144 #. type: defvr
25145 #: doc/guix.texi:14078
25146 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
25147 msgstr ""
25148
25149 #. type: file{#1}
25150 #: doc/guix.texi:14079
25151 #, no-wrap
25152 msgid "/bin/sh"
25153 msgstr ""
25154
25155 #. type: cindex
25156 #: doc/guix.texi:14080
25157 #, no-wrap
25158 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
25159 msgstr ""
25160
25161 #. type: lisp
25162 #: doc/guix.texi:14083
25163 #, no-wrap
25164 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
25165 msgstr ""
25166
25167 #. type: file{#1}
25168 #: doc/guix.texi:14085
25169 #, no-wrap
25170 msgid "/usr/bin/env"
25171 msgstr ""
25172
25173 #. type: cindex
25174 #: doc/guix.texi:14086
25175 #, no-wrap
25176 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
25177 msgstr ""
25178
25179 #. type: defvr
25180 #: doc/guix.texi:14089
25181 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
25182 msgstr ""
25183
25184 #. type: lisp
25185 #: doc/guix.texi:14093
25186 #, no-wrap
25187 msgid ""
25188 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
25189 " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
25190 msgstr ""
25191
25192 #. type: defvr
25193 #: doc/guix.texi:14100
25194 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
25195 msgstr ""
25196
25197 #. type: deffn
25198 #: doc/guix.texi:14102
25199 #, no-wrap
25200 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
25201 msgstr ""
25202
25203 #. type: deffn
25204 #: doc/guix.texi:14104
25205 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
25206 msgstr ""
25207
25208 #. type: deffn
25209 #: doc/guix.texi:14108
25210 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
25211 msgstr ""
25212
25213 #. type: lisp
25214 #: doc/guix.texi:14112
25215 #, no-wrap
25216 msgid ""
25217 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
25218 " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
25219 msgstr ""
25220
25221 #. type: deffn
25222 #: doc/guix.texi:14115
25223 #, no-wrap
25224 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
25225 msgstr ""
25226
25227 #. type: deffn
25228 #: doc/guix.texi:14117
25229 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
25230 msgstr ""
25231
25232 #. type: defvr
25233 #: doc/guix.texi:14119
25234 #, fuzzy, no-wrap
25235 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
25236 msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
25237 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
25238
25239 #. type: defvr
25240 #: doc/guix.texi:14124
25241 msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
25242 msgstr ""
25243
25244 #. type: lisp
25245 #: doc/guix.texi:14133
25246 #, no-wrap
25247 msgid ""
25248 "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
25249 " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
25250 " font-tamzen\n"
25251 " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
25252 " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
25253 " font-terminus\n"
25254 " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
25255 msgstr ""
25256
25257 #. type: deffn
25258 #: doc/guix.texi:14136
25259 #, no-wrap
25260 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
25261 msgstr ""
25262
25263 #. type: deffn
25264 #: doc/guix.texi:14140
25265 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
25266 msgstr ""
25267
25268 #. type: deftp
25269 #: doc/guix.texi:14142
25270 #, no-wrap
25271 msgid "{Data Type} login-configuration"
25272 msgstr ""
25273
25274 #. type: deftp
25275 #: doc/guix.texi:14144
25276 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
25277 msgstr ""
25278
25279 #. type: code{#1}
25280 #: doc/guix.texi:14147
25281 #, no-wrap
25282 msgid "motd"
25283 msgstr ""
25284
25285 #. type: cindex
25286 #: doc/guix.texi:14148
25287 #, no-wrap
25288 msgid "message of the day"
25289 msgstr ""
25290
25291 #. type: table
25292 #: doc/guix.texi:14150
25293 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
25294 msgstr ""
25295
25296 #. type: item
25297 #: doc/guix.texi:14151 doc/guix.texi:16710
25298 #, no-wrap
25299 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
25300 msgstr ""
25301
25302 #. type: table
25303 #: doc/guix.texi:14154
25304 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
25305 msgstr ""
25306
25307 #. type: deffn
25308 #: doc/guix.texi:14158
25309 #, no-wrap
25310 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
25311 msgstr ""
25312
25313 #. type: deffn
25314 #: doc/guix.texi:14162
25315 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25316 msgstr ""
25317
25318 #. type: deftp
25319 #: doc/guix.texi:14164
25320 #, no-wrap
25321 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
25322 msgstr ""
25323
25324 #. type: deftp
25325 #: doc/guix.texi:14167
25326 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
25327 msgstr ""
25328
25329 #. type: code{#1}
25330 #: doc/guix.texi:14170 doc/guix.texi:14206 doc/guix.texi:28921
25331 #, no-wrap
25332 msgid "tty"
25333 msgstr ""
25334
25335 #. type: table
25336 #: doc/guix.texi:14172
25337 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
25338 msgstr ""
25339
25340 #. type: item
25341 #: doc/guix.texi:14173 doc/guix.texi:14235 doc/guix.texi:14394
25342 #, no-wrap
25343 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
25344 msgstr ""
25345
25346 #. type: table
25347 #: doc/guix.texi:14177
25348 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
25349 msgstr ""
25350
25351 #. type: item
25352 #: doc/guix.texi:14178
25353 #, no-wrap
25354 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
25355 msgstr ""
25356
25357 #. type: table
25358 #: doc/guix.texi:14182
25359 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
25360 msgstr ""
25361
25362 #. type: item
25363 #: doc/guix.texi:14183
25364 #, no-wrap
25365 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
25366 msgstr ""
25367
25368 #. type: table
25369 #: doc/guix.texi:14186
25370 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
25371 msgstr ""
25372
25373 #. type: item
25374 #: doc/guix.texi:14187
25375 #, no-wrap
25376 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
25377 msgstr ""
25378
25379 #. type: table
25380 #: doc/guix.texi:14189
25381 msgid "The Mingetty package to use."
25382 msgstr ""
25383
25384 #. type: deffn
25385 #: doc/guix.texi:14193
25386 #, no-wrap
25387 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
25388 msgstr ""
25389
25390 #. type: deffn
25391 #: doc/guix.texi:14197
25392 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25393 msgstr ""
25394
25395 #. type: deftp
25396 #: doc/guix.texi:14199
25397 #, no-wrap
25398 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
25399 msgstr ""
25400
25401 #. type: deftp
25402 #: doc/guix.texi:14203
25403 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
25404 msgstr ""
25405
25406 #. type: table
25407 #: doc/guix.texi:14210
25408 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
25409 msgstr ""
25410
25411 #. type: table
25412 #: doc/guix.texi:14214
25413 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
25414 msgstr ""
25415
25416 #. type: table
25417 #: doc/guix.texi:14218
25418 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
25419 msgstr ""
25420
25421 #. type: table
25422 #: doc/guix.texi:14222
25423 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
25424 msgstr ""
25425
25426 #. type: item
25427 #: doc/guix.texi:14223 doc/guix.texi:29062
25428 #, no-wrap
25429 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
25430 msgstr ""
25431
25432 #. type: table
25433 #: doc/guix.texi:14226
25434 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
25435 msgstr ""
25436
25437 #. type: item
25438 #: doc/guix.texi:14227
25439 #, no-wrap
25440 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
25441 msgstr ""
25442
25443 #. type: table
25444 #: doc/guix.texi:14230
25445 msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
25446 msgstr ""
25447
25448 #. type: item
25449 #: doc/guix.texi:14231
25450 #, no-wrap
25451 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
25452 msgstr ""
25453
25454 #. type: table
25455 #: doc/guix.texi:14234
25456 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
25457 msgstr ""
25458
25459 #. type: table
25460 #: doc/guix.texi:14238 doc/guix.texi:14397
25461 msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
25462 msgstr ""
25463
25464 #. type: item
25465 #: doc/guix.texi:14239
25466 #, no-wrap
25467 msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
25468 msgstr ""
25469
25470 #. type: table
25471 #: doc/guix.texi:14241
25472 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
25473 msgstr ""
25474
25475 #. type: item
25476 #: doc/guix.texi:14242
25477 #, no-wrap
25478 msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
25479 msgstr ""
25480
25481 #. type: table
25482 #: doc/guix.texi:14245
25483 msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
25484 msgstr ""
25485
25486 #. type: item
25487 #: doc/guix.texi:14246
25488 #, no-wrap
25489 msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
25490 msgstr ""
25491
25492 #. type: table
25493 #: doc/guix.texi:14250
25494 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
25495 msgstr ""
25496
25497 #. type: item
25498 #: doc/guix.texi:14251
25499 #, no-wrap
25500 msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
25501 msgstr ""
25502
25503 #. type: table
25504 #: doc/guix.texi:14253
25505 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
25506 msgstr ""
25507
25508 #. type: item
25509 #: doc/guix.texi:14254
25510 #, no-wrap
25511 msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
25512 msgstr ""
25513
25514 #. type: table
25515 #: doc/guix.texi:14257
25516 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
25517 msgstr ""
25518
25519 #. type: item
25520 #: doc/guix.texi:14258
25521 #, no-wrap
25522 msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
25523 msgstr ""
25524
25525 #. type: table
25526 #: doc/guix.texi:14261
25527 msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
25528 msgstr ""
25529
25530 #. type: item
25531 #: doc/guix.texi:14262
25532 #, no-wrap
25533 msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
25534 msgstr ""
25535
25536 #. type: table
25537 #: doc/guix.texi:14265
25538 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
25539 msgstr ""
25540
25541 #. type: item
25542 #: doc/guix.texi:14266
25543 #, no-wrap
25544 msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
25545 msgstr ""
25546
25547 #. type: table
25548 #: doc/guix.texi:14270
25549 msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
25550 msgstr ""
25551
25552 #. type: item
25553 #: doc/guix.texi:14271
25554 #, no-wrap
25555 msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
25556 msgstr ""
25557
25558 #. type: table
25559 #: doc/guix.texi:14275
25560 msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
25561 msgstr ""
25562
25563 #. type: item
25564 #: doc/guix.texi:14276
25565 #, no-wrap
25566 msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
25567 msgstr ""
25568
25569 #. type: table
25570 #: doc/guix.texi:14279
25571 msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
25572 msgstr ""
25573
25574 #. type: item
25575 #: doc/guix.texi:14280
25576 #, no-wrap
25577 msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
25578 msgstr ""
25579
25580 #. type: table
25581 #: doc/guix.texi:14284
25582 msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
25583 msgstr ""
25584
25585 #. type: item
25586 #: doc/guix.texi:14285
25587 #, no-wrap
25588 msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
25589 msgstr ""
25590
25591 #. type: table
25592 #: doc/guix.texi:14288
25593 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
25594 msgstr ""
25595
25596 #. type: item
25597 #: doc/guix.texi:14290
25598 #, no-wrap
25599 msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
25600 msgstr ""
25601
25602 #. type: table
25603 #: doc/guix.texi:14295
25604 msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
25605 msgstr ""
25606
25607 #. type: item
25608 #: doc/guix.texi:14296
25609 #, no-wrap
25610 msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
25611 msgstr ""
25612
25613 #. type: table
25614 #: doc/guix.texi:14300
25615 msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
25616 msgstr ""
25617
25618 #. type: item
25619 #: doc/guix.texi:14301
25620 #, no-wrap
25621 msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
25622 msgstr ""
25623
25624 #. type: table
25625 #: doc/guix.texi:14304
25626 msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
25627 msgstr ""
25628
25629 #. type: item
25630 #: doc/guix.texi:14305
25631 #, no-wrap
25632 msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
25633 msgstr ""
25634
25635 #. type: table
25636 #: doc/guix.texi:14308
25637 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
25638 msgstr ""
25639
25640 #. type: item
25641 #: doc/guix.texi:14309
25642 #, no-wrap
25643 msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
25644 msgstr ""
25645
25646 #. type: table
25647 #: doc/guix.texi:14313
25648 msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
25649 msgstr ""
25650
25651 #. type: item
25652 #: doc/guix.texi:14314
25653 #, no-wrap
25654 msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
25655 msgstr ""
25656
25657 #. type: table
25658 #: doc/guix.texi:14317
25659 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
25660 msgstr ""
25661
25662 #. type: item
25663 #: doc/guix.texi:14318
25664 #, no-wrap
25665 msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
25666 msgstr ""
25667
25668 #. type: table
25669 #: doc/guix.texi:14324
25670 msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
25671 msgstr ""
25672
25673 #. type: item
25674 #: doc/guix.texi:14325
25675 #, no-wrap
25676 msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
25677 msgstr ""
25678
25679 #. type: table
25680 #: doc/guix.texi:14330
25681 msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
25682 msgstr ""
25683
25684 #. type: item
25685 #: doc/guix.texi:14331
25686 #, no-wrap
25687 msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
25688 msgstr ""
25689
25690 #. type: table
25691 #: doc/guix.texi:14334
25692 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
25693 msgstr ""
25694
25695 #. type: item
25696 #: doc/guix.texi:14335
25697 #, no-wrap
25698 msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
25699 msgstr ""
25700
25701 #. type: table
25702 #: doc/guix.texi:14338
25703 msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
25704 msgstr ""
25705
25706 #. type: item
25707 #: doc/guix.texi:14339
25708 #, no-wrap
25709 msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
25710 msgstr ""
25711
25712 #. type: table
25713 #: doc/guix.texi:14343
25714 msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
25715 msgstr ""
25716
25717 #. type: item
25718 #: doc/guix.texi:14344
25719 #, no-wrap
25720 msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
25721 msgstr ""
25722
25723 #. type: table
25724 #: doc/guix.texi:14347
25725 msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
25726 msgstr ""
25727
25728 #. type: item
25729 #: doc/guix.texi:14348
25730 #, no-wrap
25731 msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
25732 msgstr ""
25733
25734 #. type: table
25735 #: doc/guix.texi:14352
25736 msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
25737 msgstr ""
25738
25739 #. type: item
25740 #: doc/guix.texi:14353
25741 #, no-wrap
25742 msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
25743 msgstr ""
25744
25745 #. type: table
25746 #: doc/guix.texi:14356
25747 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
25748 msgstr ""
25749
25750 #. type: item
25751 #: doc/guix.texi:14357
25752 #, no-wrap
25753 msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
25754 msgstr ""
25755
25756 #. type: table
25757 #: doc/guix.texi:14360
25758 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
25759 msgstr ""
25760
25761 #. type: item
25762 #: doc/guix.texi:14361
25763 #, no-wrap
25764 msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
25765 msgstr ""
25766
25767 #. type: table
25768 #: doc/guix.texi:14364
25769 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
25770 msgstr ""
25771
25772 #. type: item
25773 #: doc/guix.texi:14365 doc/guix.texi:14596 doc/guix.texi:15419
25774 #: doc/guix.texi:22780 doc/guix.texi:24934 doc/guix.texi:25571
25775 #: doc/guix.texi:27278 doc/guix.texi:29391
25776 #, no-wrap
25777 msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
25778 msgstr ""
25779
25780 #. type: table
25781 #: doc/guix.texi:14368
25782 msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
25783 msgstr ""
25784
25785 #. type: deffn
25786 #: doc/guix.texi:14372
25787 #, no-wrap
25788 msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
25789 msgstr ""
25790
25791 #. type: deffn
25792 #: doc/guix.texi:14376
25793 msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25794 msgstr ""
25795
25796 #. type: deftp
25797 #: doc/guix.texi:14378
25798 #, no-wrap
25799 msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
25800 msgstr ""
25801
25802 #. type: deftp
25803 #: doc/guix.texi:14381
25804 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
25805 msgstr ""
25806
25807 #. type: code{#1}
25808 #: doc/guix.texi:14384
25809 #, no-wrap
25810 msgid "virtual-terminal"
25811 msgstr ""
25812
25813 #. type: table
25814 #: doc/guix.texi:14386
25815 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
25816 msgstr ""
25817
25818 #. type: item
25819 #: doc/guix.texi:14387
25820 #, no-wrap
25821 msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
25822 msgstr ""
25823
25824 #. type: table
25825 #: doc/guix.texi:14390
25826 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
25827 msgstr ""
25828
25829 #. type: item
25830 #: doc/guix.texi:14391
25831 #, no-wrap
25832 msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
25833 msgstr ""
25834
25835 #. type: table
25836 #: doc/guix.texi:14393
25837 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
25838 msgstr ""
25839
25840 #. type: item
25841 #: doc/guix.texi:14398
25842 #, no-wrap
25843 msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
25844 msgstr ""
25845
25846 #. type: table
25847 #: doc/guix.texi:14400
25848 msgid "Whether to use hardware acceleration."
25849 msgstr ""
25850
25851 #. type: item
25852 #: doc/guix.texi:14401
25853 #, no-wrap
25854 msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
25855 msgstr ""
25856
25857 #. type: table
25858 #: doc/guix.texi:14403
25859 msgid "The Kmscon package to use."
25860 msgstr ""
25861
25862 #. type: cindex
25863 #: doc/guix.texi:14407
25864 #, no-wrap
25865 msgid "name service cache daemon"
25866 msgstr ""
25867
25868 #. type: cindex
25869 #: doc/guix.texi:14408
25870 #, no-wrap
25871 msgid "nscd"
25872 msgstr ""
25873
25874 #. type: deffn
25875 #: doc/guix.texi:14409
25876 #, no-wrap
25877 msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
25878 msgstr ""
25879
25880 #. type: deffn
25881 #: doc/guix.texi:14414
25882 msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
25883 msgstr ""
25884
25885 #. type: deffn
25886 #: doc/guix.texi:14416
25887 msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
25888 msgstr ""
25889
25890 #. type: item
25891 #: doc/guix.texi:14418
25892 #, no-wrap
25893 msgid "invalidate"
25894 msgstr ""
25895
25896 #. type: cindex
25897 #: doc/guix.texi:14419
25898 #, no-wrap
25899 msgid "cache invalidation, nscd"
25900 msgstr ""
25901
25902 #. type: cindex
25903 #: doc/guix.texi:14420
25904 #, no-wrap
25905 msgid "nscd, cache invalidation"
25906 msgstr ""
25907
25908 #. type: table
25909 #: doc/guix.texi:14422
25910 msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
25911 msgstr ""
25912
25913 #. type: example
25914 #: doc/guix.texi:14425
25915 #, no-wrap
25916 msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
25917 msgstr ""
25918
25919 #. type: table
25920 #: doc/guix.texi:14429
25921 msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
25922 msgstr ""
25923
25924 #. type: item
25925 #: doc/guix.texi:14430
25926 #, no-wrap
25927 msgid "statistics"
25928 msgstr ""
25929
25930 #. type: table
25931 #: doc/guix.texi:14433
25932 msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
25933 msgstr ""
25934
25935 #. type: defvr
25936 #: doc/guix.texi:14437
25937 #, no-wrap
25938 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
25939 msgstr ""
25940
25941 #. type: defvr
25942 #: doc/guix.texi:14441
25943 msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
25944 msgstr ""
25945
25946 #. type: deftp
25947 #: doc/guix.texi:14443
25948 #, no-wrap
25949 msgid "{Data Type} nscd-configuration"
25950 msgstr ""
25951
25952 #. type: deftp
25953 #: doc/guix.texi:14446
25954 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
25955 msgstr ""
25956
25957 #. type: item
25958 #: doc/guix.texi:14449
25959 #, no-wrap
25960 msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
25961 msgstr ""
25962
25963 #. type: table
25964 #: doc/guix.texi:14452
25965 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
25966 msgstr ""
25967
25968 #. type: item
25969 #: doc/guix.texi:14453
25970 #, no-wrap
25971 msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
25972 msgstr ""
25973
25974 #. type: table
25975 #: doc/guix.texi:14456
25976 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
25977 msgstr ""
25978
25979 #. type: item
25980 #: doc/guix.texi:14457
25981 #, no-wrap
25982 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
25983 msgstr ""
25984
25985 #. type: table
25986 #: doc/guix.texi:14460
25987 msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
25988 msgstr ""
25989
25990 #. type: item
25991 #: doc/guix.texi:14461
25992 #, no-wrap
25993 msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
25994 msgstr ""
25995
25996 #. type: table
25997 #: doc/guix.texi:14464
25998 msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
25999 msgstr ""
26000
26001 #. type: item
26002 #: doc/guix.texi:14465
26003 #, fuzzy, no-wrap
26004 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26005 msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
26006 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26007
26008 #. type: table
26009 #: doc/guix.texi:14468
26010 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
26011 msgstr ""
26012
26013 #. type: deftp
26014 #: doc/guix.texi:14472
26015 #, no-wrap
26016 msgid "{Data Type} nscd-cache"
26017 msgstr ""
26018
26019 #. type: deftp
26020 #: doc/guix.texi:14474
26021 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
26022 msgstr ""
26023
26024 #. type: cindex
26025 #: doc/guix.texi:14477 doc/guix.texi:18450
26026 #, no-wrap
26027 msgid "database"
26028 msgstr ""
26029
26030 #. type: table
26031 #: doc/guix.texi:14482
26032 msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
26033 msgstr ""
26034
26035 #. type: code{#1}
26036 #: doc/guix.texi:14483
26037 #, no-wrap
26038 msgid "positive-time-to-live"
26039 msgstr ""
26040
26041 #. type: itemx
26042 #: doc/guix.texi:14484
26043 #, no-wrap
26044 msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
26045 msgstr ""
26046
26047 #. type: table
26048 #: doc/guix.texi:14487
26049 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
26050 msgstr ""
26051
26052 #. type: item
26053 #: doc/guix.texi:14488
26054 #, no-wrap
26055 msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
26056 msgstr ""
26057
26058 #. type: table
26059 #: doc/guix.texi:14491
26060 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
26061 msgstr ""
26062
26063 #. type: table
26064 #: doc/guix.texi:14495
26065 msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
26066 msgstr ""
26067
26068 #. type: item
26069 #: doc/guix.texi:14496
26070 #, no-wrap
26071 msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
26072 msgstr ""
26073
26074 #. type: table
26075 #: doc/guix.texi:14498
26076 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
26077 msgstr ""
26078
26079 #. type: item
26080 #: doc/guix.texi:14499
26081 #, no-wrap
26082 msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
26083 msgstr ""
26084
26085 #. type: table
26086 #: doc/guix.texi:14501
26087 msgid "Whether the cache should be shared among users."
26088 msgstr ""
26089
26090 #. type: item
26091 #: doc/guix.texi:14502
26092 #, no-wrap
26093 msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
26094 msgstr ""
26095
26096 #. type: table
26097 #: doc/guix.texi:14504
26098 msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
26099 msgstr ""
26100
26101 #. type: defvr
26102 #: doc/guix.texi:14511
26103 #, no-wrap
26104 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
26105 msgstr ""
26106
26107 #. type: defvr
26108 #: doc/guix.texi:14514
26109 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
26110 msgstr ""
26111
26112 #. type: defvr
26113 #: doc/guix.texi:14520
26114 msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
26115 msgstr ""
26116
26117 #. type: anchor{#1}
26118 #: doc/guix.texi:14523
26119 msgid "syslog-configuration-type"
26120 msgstr ""
26121
26122 #. type: cindex
26123 #: doc/guix.texi:14523 doc/guix.texi:14539
26124 #, no-wrap
26125 msgid "syslog"
26126 msgstr ""
26127
26128 #. type: cindex
26129 #: doc/guix.texi:14524 doc/guix.texi:15020
26130 #, no-wrap
26131 msgid "logging"
26132 msgstr ""
26133
26134 #. type: deftp
26135 #: doc/guix.texi:14525
26136 #, no-wrap
26137 msgid "{Data Type} syslog-configuration"
26138 msgstr ""
26139
26140 #. type: deftp
26141 #: doc/guix.texi:14527
26142 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
26143 msgstr ""
26144
26145 #. type: item
26146 #: doc/guix.texi:14529
26147 #, no-wrap
26148 msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
26149 msgstr ""
26150
26151 #. type: table
26152 #: doc/guix.texi:14531
26153 msgid "The syslog daemon to use."
26154 msgstr ""
26155
26156 #. type: item
26157 #: doc/guix.texi:14532
26158 #, no-wrap
26159 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
26160 msgstr ""
26161
26162 #. type: table
26163 #: doc/guix.texi:14534
26164 msgid "The syslog configuration file to use."
26165 msgstr ""
26166
26167 #. type: anchor{#1}
26168 #: doc/guix.texi:14539
26169 msgid "syslog-service"
26170 msgstr ""
26171
26172 #. type: deffn
26173 #: doc/guix.texi:14540
26174 #, no-wrap
26175 msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
26176 msgstr ""
26177
26178 #. type: deffn
26179 #: doc/guix.texi:14542
26180 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
26181 msgstr ""
26182
26183 #. type: deffn
26184 #: doc/guix.texi:14545
26185 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
26186 msgstr ""
26187
26188 #. type: defvr
26189 #: doc/guix.texi:14547
26190 #, no-wrap
26191 msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
26192 msgstr ""
26193
26194 #. type: defvr
26195 #: doc/guix.texi:14551
26196 msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
26197 msgstr ""
26198
26199 #. type: anchor{#1}
26200 #: doc/guix.texi:14554
26201 msgid "guix-configuration-type"
26202 msgstr ""
26203
26204 #. type: deftp
26205 #: doc/guix.texi:14554
26206 #, no-wrap
26207 msgid "{Data Type} guix-configuration"
26208 msgstr ""
26209
26210 #. type: deftp
26211 #: doc/guix.texi:14557
26212 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
26213 msgstr ""
26214
26215 #. type: item
26216 #: doc/guix.texi:14559
26217 #, no-wrap
26218 msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
26219 msgstr ""
26220
26221 #. type: table
26222 #: doc/guix.texi:14561 doc/guix.texi:14795
26223 msgid "The Guix package to use."
26224 msgstr ""
26225
26226 #. type: item
26227 #: doc/guix.texi:14562
26228 #, no-wrap
26229 msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
26230 msgstr ""
26231
26232 #. type: table
26233 #: doc/guix.texi:14564
26234 msgid "Name of the group for build user accounts."
26235 msgstr ""
26236
26237 #. type: item
26238 #: doc/guix.texi:14565
26239 #, no-wrap
26240 msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
26241 msgstr ""
26242
26243 #. type: table
26244 #: doc/guix.texi:14567
26245 msgid "Number of build user accounts to create."
26246 msgstr ""
26247
26248 #. type: item
26249 #: doc/guix.texi:14568
26250 #, no-wrap
26251 msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
26252 msgstr ""
26253
26254 #. type: table
26255 #: doc/guix.texi:14573
26256 msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
26257 msgstr ""
26258
26259 #. type: vindex
26260 #: doc/guix.texi:14574
26261 #, no-wrap
26262 msgid "%default-authorized-guix-keys"
26263 msgstr ""
26264
26265 #. type: item
26266 #: doc/guix.texi:14575
26267 #, fuzzy, no-wrap
26268 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26269 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
26270 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26271
26272 #. type: table
26273 #: doc/guix.texi:14579
26274 msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
26275 msgstr ""
26276
26277 #. type: item
26278 #: doc/guix.texi:14580
26279 #, no-wrap
26280 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
26281 msgstr ""
26282
26283 #. type: table
26284 #: doc/guix.texi:14582
26285 msgid "Whether to use substitutes."
26286 msgstr ""
26287
26288 #. type: item
26289 #: doc/guix.texi:14583
26290 #, fuzzy, no-wrap
26291 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26292 msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
26293 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26294
26295 #. type: table
26296 #: doc/guix.texi:14585
26297 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
26298 msgstr ""
26299
26300 #. type: item
26301 #: doc/guix.texi:14586
26302 #, no-wrap
26303 msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
26304 msgstr ""
26305
26306 #. type: itemx
26307 #: doc/guix.texi:14587
26308 #, no-wrap
26309 msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
26310 msgstr ""
26311
26312 #. type: table
26313 #: doc/guix.texi:14591
26314 msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
26315 msgstr ""
26316
26317 #. type: item
26318 #: doc/guix.texi:14592
26319 #, no-wrap
26320 msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
26321 msgstr ""
26322
26323 #. type: table
26324 #: doc/guix.texi:14595
26325 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
26326 msgstr ""
26327
26328 #. type: table
26329 #: doc/guix.texi:14598
26330 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
26331 msgstr ""
26332
26333 #. type: item
26334 #: doc/guix.texi:14599
26335 #, no-wrap
26336 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
26337 msgstr ""
26338
26339 #. type: table
26340 #: doc/guix.texi:14602
26341 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
26342 msgstr ""
26343
26344 #. type: cindex
26345 #: doc/guix.texi:14603
26346 #, no-wrap
26347 msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
26348 msgstr ""
26349
26350 #. type: cindex
26351 #: doc/guix.texi:14604
26352 #, no-wrap
26353 msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
26354 msgstr ""
26355
26356 #. type: item
26357 #: doc/guix.texi:14605
26358 #, no-wrap
26359 msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
26360 msgstr ""
26361
26362 #. type: table
26363 #: doc/guix.texi:14608
26364 msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
26365 msgstr ""
26366
26367 #. type: table
26368 #: doc/guix.texi:14611
26369 msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
26370 msgstr ""
26371
26372 #. type: example
26373 #: doc/guix.texi:14614
26374 #, no-wrap
26375 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
26376 msgstr ""
26377
26378 #. type: table
26379 #: doc/guix.texi:14617
26380 msgid "To clear the proxy settings, run:"
26381 msgstr ""
26382
26383 #. type: example
26384 #: doc/guix.texi:14620
26385 #, fuzzy, no-wrap
26386 #| msgid "herd start ssh-daemon\n"
26387 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
26388 msgstr "herd start ssh-daemon\n"
26389
26390 #. type: item
26391 #: doc/guix.texi:14622
26392 #, no-wrap
26393 msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
26394 msgstr ""
26395
26396 #. type: table
26397 #: doc/guix.texi:14624
26398 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
26399 msgstr ""
26400
26401 #. type: deffn
26402 #: doc/guix.texi:14628
26403 #, no-wrap
26404 msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
26405 msgstr ""
26406
26407 #. type: deffn
26408 #: doc/guix.texi:14634
26409 msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
26410 msgstr ""
26411
26412 #. type: deffn
26413 #: doc/guix.texi:14637
26414 msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
26415 msgstr ""
26416
26417 #. type: deffn
26418 #: doc/guix.texi:14639
26419 #, no-wrap
26420 msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
26421 msgstr ""
26422
26423 #. type: deffn
26424 #: doc/guix.texi:14642
26425 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
26426 msgstr ""
26427
26428 #. type: deffn
26429 #: doc/guix.texi:14646
26430 msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
26431 msgstr ""
26432
26433 #. type: lisp
26434 #: doc/guix.texi:14654
26435 #, no-wrap
26436 msgid ""
26437 "(define %example-udev-rule\n"
26438 " (udev-rule\n"
26439 " \"90-usb-thing.rules\"\n"
26440 " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
26441 " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
26442 " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
26443 msgstr ""
26444
26445 #. type: deffn
26446 #: doc/guix.texi:14657
26447 #, fuzzy, no-wrap
26448 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
26449 msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
26450 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
26451
26452 #. type: deffn
26453 #: doc/guix.texi:14664
26454 msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
26455 msgstr ""
26456
26457 #. type: deffn
26458 #: doc/guix.texi:14667
26459 msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
26460 msgstr ""
26461
26462 #. type: lisp
26463 #: doc/guix.texi:14674
26464 #, no-wrap
26465 msgid ""
26466 "(operating-system\n"
26467 " ;; @dots{}\n"
26468 " (services\n"
26469 " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
26470 " %desktop-services)))\n"
26471 msgstr ""
26472
26473 #. type: deffn
26474 #: doc/guix.texi:14677
26475 #, no-wrap
26476 msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
26477 msgstr ""
26478
26479 #. type: deffn
26480 #: doc/guix.texi:14680
26481 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
26482 msgstr ""
26483
26484 #. type: deffn
26485 #: doc/guix.texi:14682
26486 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
26487 msgstr ""
26488
26489 #. type: lisp
26490 #: doc/guix.texi:14687
26491 #, no-wrap
26492 msgid ""
26493 "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
26494 " (guix packages) ;for origin\n"
26495 " @dots{})\n"
26496 "\n"
26497 msgstr ""
26498
26499 #. type: lisp
26500 #: doc/guix.texi:14698
26501 #, no-wrap
26502 msgid ""
26503 "(define %android-udev-rules\n"
26504 " (file->udev-rule\n"
26505 " \"51-android-udev.rules\"\n"
26506 " (let ((version \"20170910\"))\n"
26507 " (origin\n"
26508 " (method url-fetch)\n"
26509 " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
26510 " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
26511 " (sha256\n"
26512 " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
26513 msgstr ""
26514
26515 #. type: Plain text
26516 #: doc/guix.texi:14707
26517 msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
26518 msgstr ""
26519
26520 #. type: Plain text
26521 #: doc/guix.texi:14716
26522 msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
26523 msgstr ""
26524
26525 #. type: lisp
26526 #: doc/guix.texi:14721
26527 #, no-wrap
26528 msgid ""
26529 "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
26530 " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
26531 " @dots{})\n"
26532 "\n"
26533 msgstr ""
26534
26535 #. type: lisp
26536 #: doc/guix.texi:14734
26537 #, no-wrap
26538 msgid ""
26539 "(operating-system\n"
26540 " ;; @dots{}\n"
26541 " (users (cons (user-account\n"
26542 " ;; @dots{}\n"
26543 " (supplementary-groups\n"
26544 " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
26545 " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
26546 " ;; @dots{}\n"
26547 " (services\n"
26548 " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
26549 " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
26550 " %desktop-services)))\n"
26551 msgstr ""
26552
26553 #. type: defvr
26554 #: doc/guix.texi:14736
26555 #, no-wrap
26556 msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
26557 msgstr ""
26558
26559 #. type: defvr
26560 #: doc/guix.texi:14741
26561 msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
26562 msgstr ""
26563
26564 #. type: defvr
26565 #: doc/guix.texi:14743
26566 #, no-wrap
26567 msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
26568 msgstr ""
26569
26570 #. type: defvr
26571 #: doc/guix.texi:14747
26572 msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
26573 msgstr ""
26574
26575 #. type: cindex
26576 #: doc/guix.texi:14749
26577 #, no-wrap
26578 msgid "mouse"
26579 msgstr ""
26580
26581 #. type: cindex
26582 #: doc/guix.texi:14750
26583 #, no-wrap
26584 msgid "gpm"
26585 msgstr ""
26586
26587 #. type: defvr
26588 #: doc/guix.texi:14751
26589 #, no-wrap
26590 msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
26591 msgstr ""
26592
26593 #. type: defvr
26594 #: doc/guix.texi:14756
26595 msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
26596 msgstr ""
26597
26598 #. type: defvr
26599 #: doc/guix.texi:14759
26600 msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
26601 msgstr ""
26602
26603 #. type: deftp
26604 #: doc/guix.texi:14761
26605 #, no-wrap
26606 msgid "{Data Type} gpm-configuration"
26607 msgstr ""
26608
26609 #. type: deftp
26610 #: doc/guix.texi:14763
26611 msgid "Data type representing the configuration of GPM."
26612 msgstr ""
26613
26614 #. type: item
26615 #: doc/guix.texi:14765
26616 #, no-wrap
26617 msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
26618 msgstr ""
26619
26620 #. type: table
26621 #: doc/guix.texi:14770
26622 msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
26623 msgstr ""
26624
26625 #. type: item
26626 #: doc/guix.texi:14771
26627 #, no-wrap
26628 msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
26629 msgstr ""
26630
26631 #. type: table
26632 #: doc/guix.texi:14773
26633 msgid "The GPM package to use."
26634 msgstr ""
26635
26636 #. type: anchor{#1}
26637 #: doc/guix.texi:14778
26638 msgid "guix-publish-service-type"
26639 msgstr ""
26640
26641 #. type: deffn
26642 #: doc/guix.texi:14778
26643 #, no-wrap
26644 msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
26645 msgstr ""
26646
26647 #. type: deffn
26648 #: doc/guix.texi:14782
26649 msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
26650 msgstr ""
26651
26652 #. type: deffn
26653 #: doc/guix.texi:14786
26654 msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
26655 msgstr ""
26656
26657 #. type: deftp
26658 #: doc/guix.texi:14788
26659 #, no-wrap
26660 msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
26661 msgstr ""
26662
26663 #. type: deftp
26664 #: doc/guix.texi:14791
26665 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
26666 msgstr ""
26667
26668 #. type: item
26669 #: doc/guix.texi:14793
26670 #, no-wrap
26671 msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
26672 msgstr ""
26673
26674 #. type: item
26675 #: doc/guix.texi:14796 doc/guix.texi:27133
26676 #, no-wrap
26677 msgid "@code{port} (default: @code{80})"
26678 msgstr ""
26679
26680 #. type: table
26681 #: doc/guix.texi:14798
26682 msgid "The TCP port to listen for connections."
26683 msgstr ""
26684
26685 #. type: item
26686 #: doc/guix.texi:14799 doc/guix.texi:24912
26687 #, no-wrap
26688 msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
26689 msgstr ""
26690
26691 #. type: table
26692 #: doc/guix.texi:14802
26693 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
26694 msgstr ""
26695
26696 #. type: item
26697 #: doc/guix.texi:14803
26698 #, fuzzy, no-wrap
26699 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
26700 msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3))})"
26701 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
26702
26703 #. type: table
26704 #: doc/guix.texi:14807
26705 msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
26706 msgstr ""
26707
26708 #. type: lisp
26709 #: doc/guix.texi:14810
26710 #, no-wrap
26711 msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
26712 msgstr ""
26713
26714 #. type: table
26715 #: doc/guix.texi:14814
26716 msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression."
26717 msgstr ""
26718
26719 #. type: table
26720 #: doc/guix.texi:14816
26721 msgid "An empty list disables compression altogether."
26722 msgstr ""
26723
26724 #. type: item
26725 #: doc/guix.texi:14817
26726 #, no-wrap
26727 msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
26728 msgstr ""
26729
26730 #. type: table
26731 #: doc/guix.texi:14820
26732 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
26733 msgstr ""
26734
26735 #. type: item
26736 #: doc/guix.texi:14821
26737 #, no-wrap
26738 msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
26739 msgstr ""
26740
26741 #. type: table
26742 #: doc/guix.texi:14827
26743 msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
26744 msgstr ""
26745
26746 #. type: item
26747 #: doc/guix.texi:14828
26748 #, no-wrap
26749 msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
26750 msgstr ""
26751
26752 #. type: table
26753 #: doc/guix.texi:14832
26754 msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
26755 msgstr ""
26756
26757 #. type: item
26758 #: doc/guix.texi:14833
26759 #, no-wrap
26760 msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
26761 msgstr ""
26762
26763 #. type: table
26764 #: doc/guix.texi:14837
26765 msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
26766 msgstr ""
26767
26768 #. type: anchor{#1}
26769 #: doc/guix.texi:14841
26770 msgid "rngd-service"
26771 msgstr ""
26772
26773 #. type: deffn
26774 #: doc/guix.texi:14841
26775 #, no-wrap
26776 msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
26777 msgstr ""
26778
26779 #. type: deffn
26780 #: doc/guix.texi:14846
26781 msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
26782 msgstr ""
26783
26784 #. type: anchor{#1}
26785 #: doc/guix.texi:14849
26786 msgid "pam-limits-service"
26787 msgstr ""
26788
26789 #. type: cindex
26790 #: doc/guix.texi:14849
26791 #, no-wrap
26792 msgid "session limits"
26793 msgstr ""
26794
26795 #. type: cindex
26796 #: doc/guix.texi:14850
26797 #, no-wrap
26798 msgid "ulimit"
26799 msgstr ""
26800
26801 #. type: cindex
26802 #: doc/guix.texi:14851
26803 #, no-wrap
26804 msgid "priority"
26805 msgstr ""
26806
26807 #. type: cindex
26808 #: doc/guix.texi:14852
26809 #, no-wrap
26810 msgid "realtime"
26811 msgstr ""
26812
26813 #. type: cindex
26814 #: doc/guix.texi:14853
26815 #, no-wrap
26816 msgid "jackd"
26817 msgstr ""
26818
26819 #. type: deffn
26820 #: doc/guix.texi:14854
26821 #, no-wrap
26822 msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
26823 msgstr ""
26824
26825 #. type: deffn
26826 #: doc/guix.texi:14861
26827 msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority limits to user sessions."
26828 msgstr ""
26829
26830 #. type: deffn
26831 #: doc/guix.texi:14864
26832 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
26833 msgstr ""
26834
26835 #. type: lisp
26836 #: doc/guix.texi:14870
26837 #, no-wrap
26838 msgid ""
26839 "(pam-limits-service\n"
26840 " (list\n"
26841 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
26842 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
26843 msgstr ""
26844
26845 #. type: deffn
26846 #: doc/guix.texi:14876
26847 msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
26848 msgstr ""
26849
26850 #. type: cindex
26851 #: doc/guix.texi:14881
26852 #, no-wrap
26853 msgid "cron"
26854 msgstr ""
26855
26856 #. type: cindex
26857 #: doc/guix.texi:14882
26858 #, no-wrap
26859 msgid "mcron"
26860 msgstr ""
26861
26862 #. type: cindex
26863 #: doc/guix.texi:14883
26864 #, no-wrap
26865 msgid "scheduling jobs"
26866 msgstr ""
26867
26868 #. type: Plain text
26869 #: doc/guix.texi:14890
26870 msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
26871 msgstr ""
26872
26873 #. type: Plain text
26874 #: doc/guix.texi:14898
26875 msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
26876 msgstr ""
26877
26878 #. type: lisp
26879 #: doc/guix.texi:14902
26880 #, no-wrap
26881 msgid ""
26882 "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
26883 "(use-package-modules base idutils)\n"
26884 "\n"
26885 msgstr ""
26886
26887 #. type: lisp
26888 #: doc/guix.texi:14911
26889 #, no-wrap
26890 msgid ""
26891 "(define updatedb-job\n"
26892 " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
26893 " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
26894 " #~(job '(next-hour '(3))\n"
26895 " (lambda ()\n"
26896 " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
26897 " \"updatedb\"\n"
26898 " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
26899 "\n"
26900 msgstr ""
26901
26902 #. type: lisp
26903 #: doc/guix.texi:14917
26904 #, no-wrap
26905 msgid ""
26906 "(define garbage-collector-job\n"
26907 " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
26908 " ;; The job's action is a shell command.\n"
26909 " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
26910 " \"guix gc -F 1G\"))\n"
26911 "\n"
26912 msgstr ""
26913
26914 #. type: lisp
26915 #: doc/guix.texi:14924
26916 #, no-wrap
26917 msgid ""
26918 "(define idutils-job\n"
26919 " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
26920 " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
26921 " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
26922 " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
26923 " #:user \"charlie\"))\n"
26924 "\n"
26925 msgstr ""
26926
26927 #. type: lisp
26928 #: doc/guix.texi:14933
26929 #, no-wrap
26930 msgid ""
26931 "(operating-system\n"
26932 " ;; @dots{}\n"
26933 " (services (cons (service mcron-service-type\n"
26934 " (mcron-configuration\n"
26935 " (jobs (list garbage-collector-job\n"
26936 " updatedb-job\n"
26937 " idutils-job))))\n"
26938 " %base-services)))\n"
26939 msgstr ""
26940
26941 #. type: Plain text
26942 #: doc/guix.texi:14940
26943 msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
26944 msgstr ""
26945
26946 #. type: lisp
26947 #: doc/guix.texi:14956
26948 #, no-wrap
26949 msgid ""
26950 "(define %battery-alert-job\n"
26951 " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
26952 " #~(job\n"
26953 " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
26954 " #$(program-file\n"
26955 " \"battery-alert.scm\"\n"
26956 " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
26957 " '((guix build utils)))\n"
26958 " #~(begin\n"
26959 " (use-modules (guix build utils)\n"
26960 " (ice-9 popen)\n"
26961 " (ice-9 regex)\n"
26962 " (ice-9 textual-ports)\n"
26963 " (srfi srfi-2))\n"
26964 "\n"
26965 msgstr ""
26966
26967 #. type: lisp
26968 #: doc/guix.texi:14958
26969 #, no-wrap
26970 msgid ""
26971 " (define %min-level 20)\n"
26972 "\n"
26973 msgstr ""
26974
26975 #. type: lisp
26976 #: doc/guix.texi:14969
26977 #, no-wrap
26978 msgid ""
26979 " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
26980 " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
26981 " OPEN_READ\n"
26982 " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
26983 " (output (get-string-all input-pipe))\n"
26984 " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
26985 " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
26986 " ((< level %min-level)))\n"
26987 " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
26988 " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
26989 msgstr ""
26990
26991 #. type: Plain text
26992 #: doc/guix.texi:14974
26993 msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
26994 msgstr ""
26995
26996 #. type: Plain text
26997 #: doc/guix.texi:14977
26998 msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
26999 msgstr ""
27000
27001 #. type: example
27002 #: doc/guix.texi:14980
27003 #, no-wrap
27004 msgid "# herd schedule mcron\n"
27005 msgstr ""
27006
27007 #. type: Plain text
27008 #: doc/guix.texi:14985
27009 msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
27010 msgstr ""
27011
27012 #. type: example
27013 #: doc/guix.texi:14988
27014 #, no-wrap
27015 msgid "# herd schedule mcron 10\n"
27016 msgstr ""
27017
27018 #. type: defvr
27019 #: doc/guix.texi:14990
27020 #, no-wrap
27021 msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
27022 msgstr ""
27023
27024 #. type: defvr
27025 #: doc/guix.texi:14993
27026 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
27027 msgstr ""
27028
27029 #. type: defvr
27030 #: doc/guix.texi:14998
27031 msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
27032 msgstr ""
27033
27034 #. type: deftp
27035 #: doc/guix.texi:15000
27036 #, no-wrap
27037 msgid "{Data Type} mcron-configuration"
27038 msgstr ""
27039
27040 #. type: deftp
27041 #: doc/guix.texi:15002
27042 msgid "Data type representing the configuration of mcron."
27043 msgstr ""
27044
27045 #. type: item
27046 #: doc/guix.texi:15004
27047 #, no-wrap
27048 msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
27049 msgstr ""
27050
27051 #. type: table
27052 #: doc/guix.texi:15006
27053 msgid "The mcron package to use."
27054 msgstr ""
27055
27056 #. type: code{#1}
27057 #: doc/guix.texi:15007 doc/guix.texi:15076
27058 #, no-wrap
27059 msgid "jobs"
27060 msgstr ""
27061
27062 #. type: table
27063 #: doc/guix.texi:15011
27064 msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
27065 msgstr ""
27066
27067 #. type: cindex
27068 #: doc/guix.texi:15018
27069 #, no-wrap
27070 msgid "rottlog"
27071 msgstr ""
27072
27073 #. type: cindex
27074 #: doc/guix.texi:15019
27075 #, no-wrap
27076 msgid "log rotation"
27077 msgstr ""
27078
27079 #. type: Plain text
27080 #: doc/guix.texi:15026
27081 msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
27082 msgstr ""
27083
27084 #. type: Plain text
27085 #: doc/guix.texi:15032
27086 msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
27087 msgstr ""
27088
27089 #. type: lisp
27090 #: doc/guix.texi:15036
27091 #, no-wrap
27092 msgid ""
27093 "(use-modules (guix) (gnu))\n"
27094 "(use-service-modules admin)\n"
27095 "\n"
27096 msgstr ""
27097
27098 #. type: lisp
27099 #: doc/guix.texi:15040
27100 #, no-wrap
27101 msgid ""
27102 "(define my-log-files\n"
27103 " ;; Log files that I want to rotate.\n"
27104 " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
27105 "\n"
27106 msgstr ""
27107
27108 #. type: lisp
27109 #: doc/guix.texi:15049
27110 #, no-wrap
27111 msgid ""
27112 "(operating-system\n"
27113 " ;; @dots{}\n"
27114 " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
27115 " rottlog-service-type\n"
27116 " (list (log-rotation\n"
27117 " (frequency 'daily)\n"
27118 " (files my-log-files))))\n"
27119 " %base-services)))\n"
27120 msgstr ""
27121
27122 #. type: defvr
27123 #: doc/guix.texi:15051
27124 #, no-wrap
27125 msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
27126 msgstr ""
27127
27128 #. type: defvr
27129 #: doc/guix.texi:15054
27130 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
27131 msgstr ""
27132
27133 #. type: defvr
27134 #: doc/guix.texi:15057
27135 msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
27136 msgstr ""
27137
27138 #. type: defvr
27139 #: doc/guix.texi:15060
27140 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
27141 msgstr ""
27142
27143 #. type: deftp
27144 #: doc/guix.texi:15062
27145 #, no-wrap
27146 msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
27147 msgstr ""
27148
27149 #. type: deftp
27150 #: doc/guix.texi:15064
27151 msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
27152 msgstr ""
27153
27154 #. type: item
27155 #: doc/guix.texi:15066
27156 #, no-wrap
27157 msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
27158 msgstr ""
27159
27160 #. type: table
27161 #: doc/guix.texi:15068
27162 msgid "The Rottlog package to use."
27163 msgstr ""
27164
27165 #. type: item
27166 #: doc/guix.texi:15069
27167 #, no-wrap
27168 msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
27169 msgstr ""
27170
27171 #. type: table
27172 #: doc/guix.texi:15072
27173 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
27174 msgstr ""
27175
27176 #. type: item
27177 #: doc/guix.texi:15073
27178 #, no-wrap
27179 msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
27180 msgstr ""
27181
27182 #. type: table
27183 #: doc/guix.texi:15075
27184 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
27185 msgstr ""
27186
27187 #. type: table
27188 #: doc/guix.texi:15079
27189 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
27190 msgstr ""
27191
27192 #. type: deftp
27193 #: doc/guix.texi:15082
27194 #, no-wrap
27195 msgid "{Data Type} log-rotation"
27196 msgstr ""
27197
27198 #. type: deftp
27199 #: doc/guix.texi:15084
27200 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
27201 msgstr ""
27202
27203 #. type: deftp
27204 #: doc/guix.texi:15088
27205 msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
27206 msgstr ""
27207
27208 #. type: lisp
27209 #: doc/guix.texi:15097
27210 #, no-wrap
27211 msgid ""
27212 "(log-rotation\n"
27213 " (frequency 'daily)\n"
27214 " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
27215 " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
27216 " \"rotate 6\"\n"
27217 " \"notifempty\"\n"
27218 " \"nocompress\")))\n"
27219 msgstr ""
27220
27221 #. type: deftp
27222 #: doc/guix.texi:15100
27223 msgid "The list of fields is as follows:"
27224 msgstr ""
27225
27226 #. type: item
27227 #: doc/guix.texi:15102
27228 #, no-wrap
27229 msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
27230 msgstr ""
27231
27232 #. type: table
27233 #: doc/guix.texi:15104
27234 msgid "The log rotation frequency, a symbol."
27235 msgstr ""
27236
27237 #. type: code{#1}
27238 #: doc/guix.texi:15105
27239 #, no-wrap
27240 msgid "files"
27241 msgstr ""
27242
27243 #. type: table
27244 #: doc/guix.texi:15107
27245 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
27246 msgstr ""
27247
27248 #. type: item
27249 #: doc/guix.texi:15108
27250 #, no-wrap
27251 msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
27252 msgstr ""
27253
27254 #. type: table
27255 #: doc/guix.texi:15111
27256 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
27257 msgstr ""
27258
27259 #. type: item
27260 #: doc/guix.texi:15112
27261 #, no-wrap
27262 msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
27263 msgstr ""
27264
27265 #. type: table
27266 #: doc/guix.texi:15114
27267 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
27268 msgstr ""
27269
27270 #. type: defvr
27271 #: doc/guix.texi:15117
27272 #, no-wrap
27273 msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
27274 msgstr ""
27275
27276 #. type: defvr
27277 #: doc/guix.texi:15120
27278 msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
27279 msgstr ""
27280
27281 #. type: defvr
27282 #: doc/guix.texi:15122
27283 #, no-wrap
27284 msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
27285 msgstr ""
27286
27287 #. type: defvr
27288 #: doc/guix.texi:15126
27289 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
27290 msgstr ""
27291
27292 #. type: Plain text
27293 #: doc/guix.texi:15133
27294 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
27295 msgstr ""
27296
27297 #. type: cindex
27298 #: doc/guix.texi:15134
27299 #, no-wrap
27300 msgid "DHCP, networking service"
27301 msgstr ""
27302
27303 #. type: defvr
27304 #: doc/guix.texi:15135
27305 #, no-wrap
27306 msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
27307 msgstr ""
27308
27309 #. type: defvr
27310 #: doc/guix.texi:15139
27311 msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
27312 msgstr ""
27313
27314 #. type: deffn
27315 #: doc/guix.texi:15141
27316 #, no-wrap
27317 msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
27318 msgstr ""
27319
27320 #. type: deffn
27321 #: doc/guix.texi:15145
27322 msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
27323 msgstr ""
27324
27325 #. type: lisp
27326 #: doc/guix.texi:15151
27327 #, no-wrap
27328 msgid ""
27329 "(service dhcpd-service-type\n"
27330 " (dhcpd-configuration\n"
27331 " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
27332 " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
27333 msgstr ""
27334
27335 #. type: deftp
27336 #: doc/guix.texi:15154
27337 #, no-wrap
27338 msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
27339 msgstr ""
27340
27341 #. type: item
27342 #: doc/guix.texi:15156
27343 #, no-wrap
27344 msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
27345 msgstr ""
27346
27347 #. type: table
27348 #: doc/guix.texi:15161
27349 msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
27350 msgstr ""
27351
27352 #. type: item
27353 #: doc/guix.texi:15161 doc/guix.texi:15416 doc/guix.texi:20058
27354 #, no-wrap
27355 msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
27356 msgstr ""
27357
27358 #. type: table
27359 #: doc/guix.texi:15166
27360 msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
27361 msgstr ""
27362
27363 #. type: item
27364 #: doc/guix.texi:15166
27365 #, no-wrap
27366 msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
27367 msgstr ""
27368
27369 #. type: table
27370 #: doc/guix.texi:15171
27371 msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
27372 msgstr ""
27373
27374 #. type: item
27375 #: doc/guix.texi:15171
27376 #, no-wrap
27377 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
27378 msgstr ""
27379
27380 #. type: table
27381 #: doc/guix.texi:15174
27382 msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
27383 msgstr ""
27384
27385 #. type: item
27386 #: doc/guix.texi:15174
27387 #, no-wrap
27388 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
27389 msgstr ""
27390
27391 #. type: table
27392 #: doc/guix.texi:15177
27393 msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
27394 msgstr ""
27395
27396 #. type: item
27397 #: doc/guix.texi:15177
27398 #, no-wrap
27399 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
27400 msgstr ""
27401
27402 #. type: table
27403 #: doc/guix.texi:15183
27404 msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
27405 msgstr ""
27406
27407 #. type: defvr
27408 #: doc/guix.texi:15186
27409 #, no-wrap
27410 msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
27411 msgstr ""
27412
27413 #. type: defvr
27414 #: doc/guix.texi:15189
27415 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
27416 msgstr ""
27417
27418 #. type: deffn
27419 #: doc/guix.texi:15191
27420 #, no-wrap
27421 msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
27422 msgstr ""
27423
27424 #. type: deffn
27425 #: doc/guix.texi:15199
27426 msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
27427 msgstr ""
27428
27429 #. type: deffn
27430 #: doc/guix.texi:15204
27431 msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
27432 msgstr ""
27433
27434 #. type: defvr
27435 #: doc/guix.texi:15206 doc/guix.texi:26445
27436 msgid "For example:"
27437 msgstr ""
27438
27439 #. type: lisp
27440 #: doc/guix.texi:15211
27441 #, no-wrap
27442 msgid ""
27443 "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
27444 " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
27445 " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
27446 msgstr ""
27447
27448 #. type: cindex
27449 #: doc/guix.texi:15214
27450 #, no-wrap
27451 msgid "wicd"
27452 msgstr ""
27453
27454 #. type: cindex
27455 #: doc/guix.texi:15217
27456 #, no-wrap
27457 msgid "network management"
27458 msgstr ""
27459
27460 #. type: deffn
27461 #: doc/guix.texi:15218
27462 #, no-wrap
27463 msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
27464 msgstr ""
27465
27466 #. type: deffn
27467 #: doc/guix.texi:15221
27468 msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
27469 msgstr ""
27470
27471 #. type: deffn
27472 #: doc/guix.texi:15226
27473 msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
27474 msgstr ""
27475
27476 #. type: cindex
27477 #: doc/guix.texi:15228
27478 #, no-wrap
27479 msgid "ModemManager"
27480 msgstr ""
27481
27482 #. type: defvr
27483 #: doc/guix.texi:15230
27484 #, no-wrap
27485 msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
27486 msgstr ""
27487
27488 #. type: defvr
27489 #: doc/guix.texi:15235
27490 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
27491 msgstr ""
27492
27493 #. type: defvr
27494 #: doc/guix.texi:15238 doc/guix.texi:15266 doc/guix.texi:15298
27495 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
27496 msgstr ""
27497
27498 #. type: deftp
27499 #: doc/guix.texi:15240
27500 #, no-wrap
27501 msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
27502 msgstr ""
27503
27504 #. type: deftp
27505 #: doc/guix.texi:15242
27506 msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
27507 msgstr ""
27508
27509 #. type: item
27510 #: doc/guix.texi:15244
27511 #, no-wrap
27512 msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
27513 msgstr ""
27514
27515 #. type: table
27516 #: doc/guix.texi:15246
27517 msgid "The ModemManager package to use."
27518 msgstr ""
27519
27520 #. type: cindex
27521 #: doc/guix.texi:15250
27522 #, no-wrap
27523 msgid "USB_ModeSwitch"
27524 msgstr ""
27525
27526 #. type: cindex
27527 #: doc/guix.texi:15251
27528 #, no-wrap
27529 msgid "Modeswitching"
27530 msgstr ""
27531
27532 #. type: defvr
27533 #: doc/guix.texi:15253
27534 #, no-wrap
27535 msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
27536 msgstr ""
27537
27538 #. type: defvr
27539 #: doc/guix.texi:15257
27540 msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
27541 msgstr ""
27542
27543 #. type: defvr
27544 #: doc/guix.texi:15263
27545 msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
27546 msgstr ""
27547
27548 #. type: deftp
27549 #: doc/guix.texi:15268
27550 #, no-wrap
27551 msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
27552 msgstr ""
27553
27554 #. type: deftp
27555 #: doc/guix.texi:15270
27556 msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
27557 msgstr ""
27558
27559 #. type: item
27560 #: doc/guix.texi:15272
27561 #, fuzzy, no-wrap
27562 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27563 msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
27564 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27565
27566 #. type: table
27567 #: doc/guix.texi:15274
27568 msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
27569 msgstr ""
27570
27571 #. type: item
27572 #: doc/guix.texi:15275
27573 #, fuzzy, no-wrap
27574 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27575 msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
27576 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27577
27578 #. type: table
27579 #: doc/guix.texi:15278
27580 msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
27581 msgstr ""
27582
27583 #. type: item
27584 #: doc/guix.texi:15279
27585 #, no-wrap
27586 msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
27587 msgstr ""
27588
27589 #. type: table
27590 #: doc/guix.texi:15284
27591 msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
27592 msgstr ""
27593
27594 #. type: cindex
27595 #: doc/guix.texi:15288
27596 #, no-wrap
27597 msgid "NetworkManager"
27598 msgstr ""
27599
27600 #. type: defvr
27601 #: doc/guix.texi:15290
27602 #, no-wrap
27603 msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
27604 msgstr ""
27605
27606 #. type: defvr
27607 #: doc/guix.texi:15295
27608 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
27609 msgstr ""
27610
27611 #. type: deftp
27612 #: doc/guix.texi:15300
27613 #, no-wrap
27614 msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
27615 msgstr ""
27616
27617 #. type: deftp
27618 #: doc/guix.texi:15302
27619 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
27620 msgstr ""
27621
27622 #. type: item
27623 #: doc/guix.texi:15304
27624 #, no-wrap
27625 msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
27626 msgstr ""
27627
27628 #. type: table
27629 #: doc/guix.texi:15306
27630 msgid "The NetworkManager package to use."
27631 msgstr ""
27632
27633 #. type: item
27634 #: doc/guix.texi:15307
27635 #, no-wrap
27636 msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
27637 msgstr ""
27638
27639 #. type: table
27640 #: doc/guix.texi:15310
27641 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
27642 msgstr ""
27643
27644 #. type: table
27645 #: doc/guix.texi:15315
27646 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
27647 msgstr ""
27648
27649 #. type: item
27650 #: doc/guix.texi:15316
27651 #, no-wrap
27652 msgid "dnsmasq"
27653 msgstr ""
27654
27655 #. type: table
27656 #: doc/guix.texi:15320
27657 msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
27658 msgstr ""
27659
27660 #. type: table
27661 #: doc/guix.texi:15326
27662 msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
27663 msgstr ""
27664
27665 #. type: table
27666 #: doc/guix.texi:15333
27667 msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
27668 msgstr ""
27669
27670 #. type: example
27671 #: doc/guix.texi:15340
27672 #, no-wrap
27673 msgid ""
27674 "nmcli connection add type tun \\\n"
27675 " connection.interface-name tap0 \\\n"
27676 " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
27677 " ipv4.method shared \\\n"
27678 " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
27679 msgstr ""
27680
27681 #. type: table
27682 #: doc/guix.texi:15345
27683 msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
27684 msgstr ""
27685
27686 #. type: table
27687 #: doc/guix.texi:15348
27688 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
27689 msgstr ""
27690
27691 #. type: item
27692 #: doc/guix.texi:15350
27693 #, no-wrap
27694 msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
27695 msgstr ""
27696
27697 #. type: table
27698 #: doc/guix.texi:15354
27699 msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
27700 msgstr ""
27701
27702 #. type: cindex
27703 #: doc/guix.texi:15358
27704 #, no-wrap
27705 msgid "Connman"
27706 msgstr ""
27707
27708 #. type: deffn
27709 #: doc/guix.texi:15359
27710 #, no-wrap
27711 msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
27712 msgstr ""
27713
27714 #. type: deffn
27715 #: doc/guix.texi:15362
27716 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
27717 msgstr ""
27718
27719 #. type: deffn
27720 #: doc/guix.texi:15365
27721 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
27722 msgstr ""
27723
27724 #. type: lisp
27725 #: doc/guix.texi:15370
27726 #, no-wrap
27727 msgid ""
27728 "(service connman-service-type\n"
27729 " (connman-configuration\n"
27730 " (disable-vpn? #t)))\n"
27731 msgstr ""
27732
27733 #. type: deffn
27734 #: doc/guix.texi:15373
27735 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
27736 msgstr ""
27737
27738 #. type: deftp
27739 #: doc/guix.texi:15375
27740 #, no-wrap
27741 msgid "{Data Type} connman-configuration"
27742 msgstr ""
27743
27744 #. type: deftp
27745 #: doc/guix.texi:15377
27746 msgid "Data Type representing the configuration of connman."
27747 msgstr ""
27748
27749 #. type: item
27750 #: doc/guix.texi:15379
27751 #, no-wrap
27752 msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
27753 msgstr ""
27754
27755 #. type: table
27756 #: doc/guix.texi:15381
27757 msgid "The connman package to use."
27758 msgstr ""
27759
27760 #. type: item
27761 #: doc/guix.texi:15382
27762 #, no-wrap
27763 msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
27764 msgstr ""
27765
27766 #. type: table
27767 #: doc/guix.texi:15384
27768 msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
27769 msgstr ""
27770
27771 #. type: cindex
27772 #: doc/guix.texi:15387
27773 #, no-wrap
27774 msgid "WPA Supplicant"
27775 msgstr ""
27776
27777 #. type: defvr
27778 #: doc/guix.texi:15388
27779 #, no-wrap
27780 msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
27781 msgstr ""
27782
27783 #. type: defvr
27784 #: doc/guix.texi:15392
27785 msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
27786 msgstr ""
27787
27788 #. type: deftp
27789 #: doc/guix.texi:15394
27790 #, no-wrap
27791 msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
27792 msgstr ""
27793
27794 #. type: deftp
27795 #: doc/guix.texi:15396
27796 msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
27797 msgstr ""
27798
27799 #. type: deftp
27800 #: doc/guix.texi:15398 doc/guix.texi:28457
27801 msgid "It takes the following parameters:"
27802 msgstr ""
27803
27804 #. type: item
27805 #: doc/guix.texi:15400
27806 #, no-wrap
27807 msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
27808 msgstr ""
27809
27810 #. type: table
27811 #: doc/guix.texi:15402
27812 msgid "The WPA Supplicant package to use."
27813 msgstr ""
27814
27815 #. type: item
27816 #: doc/guix.texi:15403
27817 #, fuzzy, no-wrap
27818 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
27819 msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
27820 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
27821
27822 #. type: table
27823 #: doc/guix.texi:15405
27824 msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
27825 msgstr ""
27826
27827 #. type: item
27828 #: doc/guix.texi:15406
27829 #, no-wrap
27830 msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
27831 msgstr ""
27832
27833 #. type: table
27834 #: doc/guix.texi:15408
27835 msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
27836 msgstr ""
27837
27838 #. type: item
27839 #: doc/guix.texi:15409
27840 #, no-wrap
27841 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
27842 msgstr ""
27843
27844 #. type: table
27845 #: doc/guix.texi:15411
27846 msgid "Where to store the PID file."
27847 msgstr ""
27848
27849 #. type: item
27850 #: doc/guix.texi:15412 doc/guix.texi:26902 doc/guix.texi:27044
27851 #, no-wrap
27852 msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
27853 msgstr ""
27854
27855 #. type: table
27856 #: doc/guix.texi:15415
27857 msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
27858 msgstr ""
27859
27860 #. type: table
27861 #: doc/guix.texi:15418
27862 msgid "Optional configuration file to use."
27863 msgstr ""
27864
27865 #. type: table
27866 #: doc/guix.texi:15421
27867 msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
27868 msgstr ""
27869
27870 #. type: cindex
27871 #: doc/guix.texi:15424
27872 #, no-wrap
27873 msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
27874 msgstr ""
27875
27876 #. type: cindex
27877 #: doc/guix.texi:15425
27878 #, no-wrap
27879 msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
27880 msgstr ""
27881
27882 #. type: defvr
27883 #: doc/guix.texi:15426
27884 #, fuzzy, no-wrap
27885 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
27886 msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
27887 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
27888
27889 #. type: defvr
27890 #: doc/guix.texi:15431
27891 msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
27892 msgstr ""
27893
27894 #. type: lisp
27895 #: doc/guix.texi:15439
27896 #, no-wrap
27897 msgid ""
27898 ";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
27899 "(service hostapd-service-type\n"
27900 " (hostapd-configuration\n"
27901 " (interface \"wlan1\")\n"
27902 " (ssid \"My Network\")\n"
27903 " (channel 12)))\n"
27904 msgstr ""
27905
27906 #. type: deftp
27907 #: doc/guix.texi:15442
27908 #, fuzzy, no-wrap
27909 #| msgid "System Configuration"
27910 msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
27911 msgstr "Конфигурирование системы"
27912
27913 #. type: deftp
27914 #: doc/guix.texi:15445
27915 #, fuzzy
27916 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
27917 msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
27918 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
27919
27920 #. type: item
27921 #: doc/guix.texi:15447
27922 #, fuzzy, no-wrap
27923 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27924 msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
27925 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27926
27927 #. type: table
27928 #: doc/guix.texi:15449
27929 #, fuzzy
27930 #| msgid "The package data type."
27931 msgid "The hostapd package to use."
27932 msgstr "Тип данных пакет"
27933
27934 #. type: item
27935 #: doc/guix.texi:15450
27936 #, fuzzy, no-wrap
27937 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27938 msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
27939 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27940
27941 #. type: table
27942 #: doc/guix.texi:15452
27943 msgid "The network interface to run the WiFi access point."
27944 msgstr ""
27945
27946 #. type: code{#1}
27947 #: doc/guix.texi:15453
27948 #, no-wrap
27949 msgid "ssid"
27950 msgstr ""
27951
27952 #. type: table
27953 #: doc/guix.texi:15456
27954 msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
27955 msgstr ""
27956
27957 #. type: item
27958 #: doc/guix.texi:15457
27959 #, fuzzy, no-wrap
27960 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27961 msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
27962 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27963
27964 #. type: table
27965 #: doc/guix.texi:15459
27966 msgid "Whether to broadcast this SSID."
27967 msgstr ""
27968
27969 #. type: item
27970 #: doc/guix.texi:15460
27971 #, fuzzy, no-wrap
27972 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27973 msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
27974 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27975
27976 #. type: table
27977 #: doc/guix.texi:15462
27978 #, fuzzy
27979 #| msgid "The package data type."
27980 msgid "The WiFi channel to use."
27981 msgstr "Тип данных пакет"
27982
27983 #. type: item
27984 #: doc/guix.texi:15463
27985 #, fuzzy, no-wrap
27986 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27987 msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
27988 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27989
27990 #. type: table
27991 #: doc/guix.texi:15467
27992 msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
27993 msgstr ""
27994
27995 #. type: item
27996 #: doc/guix.texi:15468 doc/guix.texi:20883 doc/guix.texi:22929
27997 #, no-wrap
27998 msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
27999 msgstr ""
28000
28001 #. type: table
28002 #: doc/guix.texi:15472
28003 msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
28004 msgstr ""
28005
28006 #. type: defvr
28007 #: doc/guix.texi:15475
28008 #, fuzzy, no-wrap
28009 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
28010 msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
28011 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
28012
28013 #. type: defvr
28014 #: doc/guix.texi:15482
28015 msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
28016 msgstr ""
28017
28018 #. type: defvr
28019 #: doc/guix.texi:15484
28020 msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
28021 msgstr ""
28022
28023 #. type: cindex
28024 #: doc/guix.texi:15486
28025 #, no-wrap
28026 msgid "iptables"
28027 msgstr ""
28028
28029 #. type: defvr
28030 #: doc/guix.texi:15487
28031 #, no-wrap
28032 msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
28033 msgstr ""
28034
28035 #. type: defvr
28036 #: doc/guix.texi:15493
28037 msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
28038 msgstr ""
28039
28040 #. type: lisp
28041 #: doc/guix.texi:15513
28042 #, no-wrap
28043 msgid ""
28044 "(service iptables-service-type\n"
28045 " (iptables-configuration\n"
28046 " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
28047 ":INPUT ACCEPT\n"
28048 ":FORWARD ACCEPT\n"
28049 ":OUTPUT ACCEPT\n"
28050 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
28051 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
28052 "COMMIT\n"
28053 "\"))\n"
28054 " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
28055 ":INPUT ACCEPT\n"
28056 ":FORWARD ACCEPT\n"
28057 ":OUTPUT ACCEPT\n"
28058 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
28059 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
28060 "COMMIT\n"
28061 "\"))))\n"
28062 msgstr ""
28063
28064 #. type: deftp
28065 #: doc/guix.texi:15516
28066 #, no-wrap
28067 msgid "{Data Type} iptables-configuration"
28068 msgstr ""
28069
28070 #. type: deftp
28071 #: doc/guix.texi:15518
28072 msgid "The data type representing the configuration of iptables."
28073 msgstr ""
28074
28075 #. type: item
28076 #: doc/guix.texi:15520
28077 #, no-wrap
28078 msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
28079 msgstr ""
28080
28081 #. type: table
28082 #: doc/guix.texi:15523
28083 msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
28084 msgstr ""
28085
28086 #. type: item
28087 #: doc/guix.texi:15523
28088 #, no-wrap
28089 msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
28090 msgstr ""
28091
28092 #. type: table
28093 #: doc/guix.texi:15527
28094 msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28095 msgstr ""
28096
28097 #. type: item
28098 #: doc/guix.texi:15527
28099 #, no-wrap
28100 msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
28101 msgstr ""
28102
28103 #. type: table
28104 #: doc/guix.texi:15531
28105 msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28106 msgstr ""
28107
28108 #. type: cindex
28109 #: doc/guix.texi:15534
28110 #, no-wrap
28111 msgid "nftables"
28112 msgstr ""
28113
28114 #. type: defvr
28115 #: doc/guix.texi:15535
28116 #, no-wrap
28117 msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
28118 msgstr ""
28119
28120 #. type: defvr
28121 #: doc/guix.texi:15543
28122 msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incomming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
28123 msgstr ""
28124
28125 #. type: lisp
28126 #: doc/guix.texi:15546
28127 #, no-wrap
28128 msgid "(service nftables-service-type)\n"
28129 msgstr ""
28130
28131 #. type: deftp
28132 #: doc/guix.texi:15549
28133 #, fuzzy, no-wrap
28134 #| msgid "{Data Type} build-machine"
28135 msgid "{Data Type} nftables-configuration"
28136 msgstr "{Тип данных} build-machine"
28137
28138 #. type: deftp
28139 #: doc/guix.texi:15551
28140 #, fuzzy
28141 #| msgid "Manage the operating system configuration."
28142 msgid "The data type representing the configuration of nftables."
28143 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
28144
28145 #. type: item
28146 #: doc/guix.texi:15553
28147 #, fuzzy, no-wrap
28148 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
28149 msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
28150 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
28151
28152 #. type: table
28153 #: doc/guix.texi:15555
28154 msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
28155 msgstr ""
28156
28157 #. type: item
28158 #: doc/guix.texi:15555
28159 #, fuzzy, no-wrap
28160 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28161 msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
28162 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28163
28164 #. type: table
28165 #: doc/guix.texi:15558
28166 msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28167 msgstr ""
28168
28169 #. type: cindex
28170 #: doc/guix.texi:15561
28171 #, no-wrap
28172 msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
28173 msgstr ""
28174
28175 #. type: cindex
28176 #: doc/guix.texi:15562
28177 #, no-wrap
28178 msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
28179 msgstr ""
28180
28181 #. type: cindex
28182 #: doc/guix.texi:15563
28183 #, no-wrap
28184 msgid "real time clock"
28185 msgstr ""
28186
28187 #. type: defvr
28188 #: doc/guix.texi:15564
28189 #, no-wrap
28190 msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
28191 msgstr ""
28192
28193 #. type: defvr
28194 #: doc/guix.texi:15568
28195 msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
28196 msgstr ""
28197
28198 #. type: defvr
28199 #: doc/guix.texi:15571
28200 msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
28201 msgstr ""
28202
28203 #. type: deftp
28204 #: doc/guix.texi:15573
28205 #, no-wrap
28206 msgid "{Data Type} ntp-configuration"
28207 msgstr ""
28208
28209 #. type: deftp
28210 #: doc/guix.texi:15575
28211 msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
28212 msgstr ""
28213
28214 #. type: item
28215 #: doc/guix.texi:15577
28216 #, no-wrap
28217 msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
28218 msgstr ""
28219
28220 #. type: table
28221 #: doc/guix.texi:15581
28222 msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
28223 msgstr ""
28224
28225 #. type: item
28226 #: doc/guix.texi:15582
28227 #, fuzzy, no-wrap
28228 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
28229 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
28230 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
28231
28232 #. type: table
28233 #: doc/guix.texi:15585
28234 msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
28235 msgstr ""
28236
28237 #. type: item
28238 #: doc/guix.texi:15586
28239 #, no-wrap
28240 msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
28241 msgstr ""
28242
28243 #. type: table
28244 #: doc/guix.texi:15588
28245 msgid "The NTP package to use."
28246 msgstr ""
28247
28248 #. type: defvr
28249 #: doc/guix.texi:15591
28250 #, no-wrap
28251 msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
28252 msgstr ""
28253
28254 #. type: defvr
28255 #: doc/guix.texi:15594
28256 msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
28257 msgstr ""
28258
28259 #. type: deftp
28260 #: doc/guix.texi:15596
28261 #, no-wrap
28262 msgid "{Data Type} ntp-server"
28263 msgstr ""
28264
28265 #. type: deftp
28266 #: doc/guix.texi:15598
28267 msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
28268 msgstr ""
28269
28270 #. type: item
28271 #: doc/guix.texi:15600
28272 #, fuzzy, no-wrap
28273 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
28274 msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
28275 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
28276
28277 #. type: table
28278 #: doc/guix.texi:15603
28279 msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
28280 msgstr ""
28281
28282 #. type: code{#1}
28283 #: doc/guix.texi:15604
28284 #, no-wrap
28285 msgid "address"
28286 msgstr ""
28287
28288 #. type: table
28289 #: doc/guix.texi:15606
28290 #, fuzzy
28291 #| msgid "The ordering of the drives matters."
28292 msgid "The address of the server, as a string."
28293 msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
28294
28295 #. type: code{#1}
28296 #: doc/guix.texi:15607 doc/guix.texi:29125 doc/guix.texi:29145
28297 #, no-wrap
28298 msgid "options"
28299 msgstr ""
28300
28301 #. type: table
28302 #: doc/guix.texi:15612
28303 msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
28304 msgstr ""
28305
28306 #. type: example
28307 #: doc/guix.texi:15618
28308 #, no-wrap
28309 msgid ""
28310 "(ntp-server\n"
28311 " (type 'server)\n"
28312 " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
28313 " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
28314 msgstr ""
28315
28316 #. type: cindex
28317 #: doc/guix.texi:15622
28318 #, no-wrap
28319 msgid "OpenNTPD"
28320 msgstr ""
28321
28322 #. type: deffn
28323 #: doc/guix.texi:15623
28324 #, no-wrap
28325 msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
28326 msgstr ""
28327
28328 #. type: deffn
28329 #: doc/guix.texi:15627
28330 msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
28331 msgstr ""
28332
28333 #. type: lisp
28334 #: doc/guix.texi:15637
28335 #, no-wrap
28336 msgid ""
28337 "(service\n"
28338 " openntpd-service-type\n"
28339 " (openntpd-configuration\n"
28340 " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
28341 " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
28342 " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
28343 " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n"
28344 " (allow-large-adjustment? #t)))\n"
28345 "\n"
28346 msgstr ""
28347
28348 #. type: defvr
28349 #: doc/guix.texi:15641
28350 #, no-wrap
28351 msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
28352 msgstr ""
28353
28354 #. type: defvr
28355 #: doc/guix.texi:15644
28356 msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
28357 msgstr ""
28358
28359 #. type: deftp
28360 #: doc/guix.texi:15646
28361 #, no-wrap
28362 msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
28363 msgstr ""
28364
28365 #. type: item
28366 #: doc/guix.texi:15648
28367 #, no-wrap
28368 msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
28369 msgstr ""
28370
28371 #. type: table
28372 #: doc/guix.texi:15650
28373 msgid "The openntpd executable to use."
28374 msgstr ""
28375
28376 #. type: item
28377 #: doc/guix.texi:15650
28378 #, no-wrap
28379 msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
28380 msgstr ""
28381
28382 #. type: table
28383 #: doc/guix.texi:15652
28384 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
28385 msgstr ""
28386
28387 #. type: item
28388 #: doc/guix.texi:15652
28389 #, no-wrap
28390 msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
28391 msgstr ""
28392
28393 #. type: table
28394 #: doc/guix.texi:15654
28395 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
28396 msgstr ""
28397
28398 #. type: item
28399 #: doc/guix.texi:15654
28400 #, no-wrap
28401 msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
28402 msgstr ""
28403
28404 #. type: table
28405 #: doc/guix.texi:15659
28406 msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
28407 msgstr ""
28408
28409 #. type: item
28410 #: doc/guix.texi:15659
28411 #, fuzzy, no-wrap
28412 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28413 msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
28414 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28415
28416 #. type: table
28417 #: doc/guix.texi:15661
28418 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
28419 msgstr ""
28420
28421 #. type: item
28422 #: doc/guix.texi:15661
28423 #, fuzzy, no-wrap
28424 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28425 msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
28426 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28427
28428 #. type: table
28429 #: doc/guix.texi:15663
28430 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
28431 msgstr ""
28432
28433 #. type: item
28434 #: doc/guix.texi:15663
28435 #, no-wrap
28436 msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
28437 msgstr ""
28438
28439 #. type: table
28440 #: doc/guix.texi:15670
28441 msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
28442 msgstr ""
28443
28444 #. type: item
28445 #: doc/guix.texi:15670
28446 #, no-wrap
28447 msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
28448 msgstr ""
28449
28450 #. type: table
28451 #: doc/guix.texi:15674
28452 msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
28453 msgstr ""
28454
28455 #. type: item
28456 #: doc/guix.texi:15674
28457 #, no-wrap
28458 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
28459 msgstr ""
28460
28461 #. type: table
28462 #: doc/guix.texi:15677
28463 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
28464 msgstr ""
28465
28466 #. type: cindex
28467 #: doc/guix.texi:15680
28468 #, no-wrap
28469 msgid "inetd"
28470 msgstr ""
28471
28472 #. type: deffn
28473 #: doc/guix.texi:15681
28474 #, no-wrap
28475 msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
28476 msgstr ""
28477
28478 #. type: deffn
28479 #: doc/guix.texi:15686
28480 msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
28481 msgstr ""
28482
28483 #. type: deffn
28484 #: doc/guix.texi:15692
28485 msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
28486 msgstr ""
28487
28488 #. type: lisp
28489 #: doc/guix.texi:15715
28490 #, no-wrap
28491 msgid ""
28492 "(service\n"
28493 " inetd-service-type\n"
28494 " (inetd-configuration\n"
28495 " (entries (list\n"
28496 " (inetd-entry\n"
28497 " (name \"echo\")\n"
28498 " (socket-type 'stream)\n"
28499 " (protocol \"tcp\")\n"
28500 " (wait? #f)\n"
28501 " (user \"root\"))\n"
28502 " (inetd-entry\n"
28503 " (node \"127.0.0.1\")\n"
28504 " (name \"smtp\")\n"
28505 " (socket-type 'stream)\n"
28506 " (protocol \"tcp\")\n"
28507 " (wait? #f)\n"
28508 " (user \"root\")\n"
28509 " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
28510 " (arguments\n"
28511 " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
28512 " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
28513 msgstr ""
28514
28515 #. type: deffn
28516 #: doc/guix.texi:15718
28517 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
28518 msgstr ""
28519
28520 #. type: deftp
28521 #: doc/guix.texi:15720
28522 #, no-wrap
28523 msgid "{Data Type} inetd-configuration"
28524 msgstr ""
28525
28526 #. type: deftp
28527 #: doc/guix.texi:15722
28528 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
28529 msgstr ""
28530
28531 #. type: item
28532 #: doc/guix.texi:15724
28533 #, no-wrap
28534 msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
28535 msgstr ""
28536
28537 #. type: table
28538 #: doc/guix.texi:15726
28539 msgid "The @command{inetd} executable to use."
28540 msgstr ""
28541
28542 #. type: item
28543 #: doc/guix.texi:15727 doc/guix.texi:23642
28544 #, no-wrap
28545 msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
28546 msgstr ""
28547
28548 #. type: table
28549 #: doc/guix.texi:15730
28550 msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
28551 msgstr ""
28552
28553 #. type: deftp
28554 #: doc/guix.texi:15733
28555 #, no-wrap
28556 msgid "{Data Type} inetd-entry"
28557 msgstr ""
28558
28559 #. type: deftp
28560 #: doc/guix.texi:15737
28561 msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
28562 msgstr ""
28563
28564 #. type: item
28565 #: doc/guix.texi:15739
28566 #, no-wrap
28567 msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
28568 msgstr ""
28569
28570 #. type: table
28571 #: doc/guix.texi:15744
28572 msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
28573 msgstr ""
28574
28575 #. type: table
28576 #: doc/guix.texi:15746
28577 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
28578 msgstr ""
28579
28580 #. type: code{#1}
28581 #: doc/guix.texi:15746
28582 #, no-wrap
28583 msgid "socket-type"
28584 msgstr ""
28585
28586 #. type: table
28587 #: doc/guix.texi:15749
28588 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
28589 msgstr ""
28590
28591 #. type: code{#1}
28592 #: doc/guix.texi:15749
28593 #, no-wrap
28594 msgid "protocol"
28595 msgstr ""
28596
28597 #. type: table
28598 #: doc/guix.texi:15751
28599 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
28600 msgstr ""
28601
28602 #. type: item
28603 #: doc/guix.texi:15751
28604 #, no-wrap
28605 msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
28606 msgstr ""
28607
28608 #. type: table
28609 #: doc/guix.texi:15754
28610 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
28611 msgstr ""
28612
28613 #. type: table
28614 #: doc/guix.texi:15759
28615 msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
28616 msgstr ""
28617
28618 #. type: item
28619 #: doc/guix.texi:15759
28620 #, no-wrap
28621 msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
28622 msgstr ""
28623
28624 #. type: table
28625 #: doc/guix.texi:15762
28626 msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
28627 msgstr ""
28628
28629 #. type: table
28630 #: doc/guix.texi:15767
28631 msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
28632 msgstr ""
28633
28634 #. type: deftp
28635 #: doc/guix.texi:15771
28636 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
28637 msgstr ""
28638
28639 #. type: cindex
28640 #: doc/guix.texi:15773
28641 #, no-wrap
28642 msgid "Tor"
28643 msgstr ""
28644
28645 #. type: defvr
28646 #: doc/guix.texi:15774
28647 #, no-wrap
28648 msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
28649 msgstr ""
28650
28651 #. type: defvr
28652 #: doc/guix.texi:15779
28653 msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
28654 msgstr ""
28655
28656 #. type: deftp
28657 #: doc/guix.texi:15782
28658 #, no-wrap
28659 msgid "{Data Type} tor-configuration"
28660 msgstr ""
28661
28662 #. type: item
28663 #: doc/guix.texi:15784
28664 #, no-wrap
28665 msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
28666 msgstr ""
28667
28668 #. type: table
28669 #: doc/guix.texi:15789
28670 msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
28671 msgstr ""
28672
28673 #. type: item
28674 #: doc/guix.texi:15790
28675 #, no-wrap
28676 msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
28677 msgstr ""
28678
28679 #. type: table
28680 #: doc/guix.texi:15796
28681 msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
28682 msgstr ""
28683
28684 #. type: item
28685 #: doc/guix.texi:15797
28686 #, no-wrap
28687 msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
28688 msgstr ""
28689
28690 #. type: table
28691 #: doc/guix.texi:15803
28692 msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
28693 msgstr ""
28694
28695 #. type: item
28696 #: doc/guix.texi:15804
28697 #, no-wrap
28698 msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
28699 msgstr ""
28700
28701 #. type: table
28702 #: doc/guix.texi:15811
28703 msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
28704 msgstr ""
28705
28706 #. type: table
28707 #: doc/guix.texi:15816
28708 msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
28709 msgstr ""
28710
28711 #. type: cindex
28712 #: doc/guix.texi:15819
28713 #, no-wrap
28714 msgid "hidden service"
28715 msgstr ""
28716
28717 #. type: deffn
28718 #: doc/guix.texi:15820
28719 #, no-wrap
28720 msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
28721 msgstr ""
28722
28723 #. type: deffn
28724 #: doc/guix.texi:15823
28725 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
28726 msgstr ""
28727
28728 #. type: example
28729 #: doc/guix.texi:15827
28730 #, no-wrap
28731 msgid ""
28732 " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
28733 " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
28734 msgstr ""
28735
28736 #. type: deffn
28737 #: doc/guix.texi:15831
28738 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
28739 msgstr ""
28740
28741 #. type: deffn
28742 #: doc/guix.texi:15835
28743 msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
28744 msgstr ""
28745
28746 #. type: deffn
28747 #: doc/guix.texi:15838
28748 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
28749 msgstr ""
28750
28751 #. type: Plain text
28752 #: doc/guix.texi:15841
28753 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
28754 msgstr ""
28755
28756 #. type: Plain text
28757 #: doc/guix.texi:15845
28758 msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
28759 msgstr ""
28760
28761 #. type: deffn
28762 #: doc/guix.texi:15846
28763 #, no-wrap
28764 msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
28765 msgstr ""
28766
28767 #. type: deffn
28768 #: doc/guix.texi:15850
28769 msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
28770 msgstr ""
28771
28772 #. type: lisp
28773 #: doc/guix.texi:15853
28774 #, no-wrap
28775 msgid "(service rsync-service-type)\n"
28776 msgstr ""
28777
28778 #. type: deffn
28779 #: doc/guix.texi:15856
28780 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
28781 msgstr ""
28782
28783 #. type: deftp
28784 #: doc/guix.texi:15858
28785 #, no-wrap
28786 msgid "{Data Type} rsync-configuration"
28787 msgstr ""
28788
28789 #. type: deftp
28790 #: doc/guix.texi:15860
28791 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
28792 msgstr ""
28793
28794 #. type: item
28795 #: doc/guix.texi:15862
28796 #, no-wrap
28797 msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
28798 msgstr ""
28799
28800 #. type: table
28801 #: doc/guix.texi:15864
28802 msgid "@code{rsync} package to use."
28803 msgstr ""
28804
28805 #. type: item
28806 #: doc/guix.texi:15865
28807 #, no-wrap
28808 msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
28809 msgstr ""
28810
28811 #. type: table
28812 #: doc/guix.texi:15869
28813 msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
28814 msgstr ""
28815
28816 #. type: item
28817 #: doc/guix.texi:15870
28818 #, no-wrap
28819 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
28820 msgstr ""
28821
28822 #. type: table
28823 #: doc/guix.texi:15872
28824 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
28825 msgstr ""
28826
28827 #. type: item
28828 #: doc/guix.texi:15873
28829 #, no-wrap
28830 msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
28831 msgstr ""
28832
28833 #. type: table
28834 #: doc/guix.texi:15875
28835 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
28836 msgstr ""
28837
28838 #. type: item
28839 #: doc/guix.texi:15876
28840 #, no-wrap
28841 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
28842 msgstr ""
28843
28844 #. type: table
28845 #: doc/guix.texi:15878 doc/guix.texi:16315
28846 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
28847 msgstr ""
28848
28849 #. type: item
28850 #: doc/guix.texi:15879
28851 #, no-wrap
28852 msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
28853 msgstr ""
28854
28855 #. type: table
28856 #: doc/guix.texi:15881
28857 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
28858 msgstr ""
28859
28860 #. type: item
28861 #: doc/guix.texi:15882
28862 #, no-wrap
28863 msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
28864 msgstr ""
28865
28866 #. type: table
28867 #: doc/guix.texi:15884
28868 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
28869 msgstr ""
28870
28871 #. type: item
28872 #: doc/guix.texi:15885
28873 #, no-wrap
28874 msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
28875 msgstr ""
28876
28877 #. type: table
28878 #: doc/guix.texi:15887
28879 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
28880 msgstr ""
28881
28882 #. type: item
28883 #: doc/guix.texi:15888
28884 #, no-wrap
28885 msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
28886 msgstr ""
28887
28888 #. type: table
28889 #: doc/guix.texi:15890
28890 msgid "Read-write permissions to shared directory."
28891 msgstr ""
28892
28893 #. type: item
28894 #: doc/guix.texi:15891
28895 #, no-wrap
28896 msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
28897 msgstr ""
28898
28899 #. type: table
28900 #: doc/guix.texi:15893
28901 msgid "I/O timeout in seconds."
28902 msgstr ""
28903
28904 #. type: item
28905 #: doc/guix.texi:15894
28906 #, no-wrap
28907 msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
28908 msgstr ""
28909
28910 #. type: table
28911 #: doc/guix.texi:15896
28912 msgid "Owner of the @code{rsync} process."
28913 msgstr ""
28914
28915 #. type: item
28916 #: doc/guix.texi:15897
28917 #, no-wrap
28918 msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
28919 msgstr ""
28920
28921 #. type: table
28922 #: doc/guix.texi:15899
28923 msgid "Group of the @code{rsync} process."
28924 msgstr ""
28925
28926 #. type: item
28927 #: doc/guix.texi:15900
28928 #, no-wrap
28929 msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
28930 msgstr ""
28931
28932 #. type: table
28933 #: doc/guix.texi:15903
28934 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
28935 msgstr ""
28936
28937 #. type: item
28938 #: doc/guix.texi:15904
28939 #, no-wrap
28940 msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
28941 msgstr ""
28942
28943 #. type: table
28944 #: doc/guix.texi:15906 doc/guix.texi:16300
28945 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
28946 msgstr ""
28947
28948 #. type: Plain text
28949 #: doc/guix.texi:15911
28950 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
28951 msgstr ""
28952
28953 #. type: cindex
28954 #: doc/guix.texi:15911 doc/guix.texi:15950 doc/guix.texi:30963
28955 #, no-wrap
28956 msgid "SSH"
28957 msgstr ""
28958
28959 #. type: cindex
28960 #: doc/guix.texi:15912 doc/guix.texi:15951 doc/guix.texi:30964
28961 #, no-wrap
28962 msgid "SSH server"
28963 msgstr ""
28964
28965 #. type: deffn
28966 #: doc/guix.texi:15914
28967 #, no-wrap
28968 msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
28969 msgstr ""
28970
28971 #. type: deffn
28972 #: doc/guix.texi:15923
28973 msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
28974 msgstr ""
28975
28976 #. type: deffn
28977 #: doc/guix.texi:15929
28978 msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
28979 msgstr ""
28980
28981 #. type: deffn
28982 #: doc/guix.texi:15933
28983 msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
28984 msgstr ""
28985
28986 #. type: deffn
28987 #: doc/guix.texi:15938
28988 msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
28989 msgstr ""
28990
28991 #. type: deffn
28992 #: doc/guix.texi:15942
28993 msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
28994 msgstr ""
28995
28996 #. type: deffn
28997 #: doc/guix.texi:15946
28998 msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
28999 msgstr ""
29000
29001 #. type: deffn
29002 #: doc/guix.texi:15948
29003 msgid "The other options should be self-descriptive."
29004 msgstr ""
29005
29006 #. type: deffn
29007 #: doc/guix.texi:15952
29008 #, no-wrap
29009 msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
29010 msgstr ""
29011
29012 #. type: deffn
29013 #: doc/guix.texi:15956
29014 msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
29015 msgstr ""
29016
29017 #. type: lisp
29018 #: doc/guix.texi:15965
29019 #, no-wrap
29020 msgid ""
29021 "(service openssh-service-type\n"
29022 " (openssh-configuration\n"
29023 " (x11-forwarding? #t)\n"
29024 " (permit-root-login 'without-password)\n"
29025 " (authorized-keys\n"
29026 " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
29027 " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
29028 msgstr ""
29029
29030 #. type: deffn
29031 #: doc/guix.texi:15968
29032 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
29033 msgstr ""
29034
29035 #. type: deffn
29036 #: doc/guix.texi:15971
29037 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
29038 msgstr ""
29039
29040 #. type: lisp
29041 #: doc/guix.texi:15976
29042 #, no-wrap
29043 msgid ""
29044 "(service-extension openssh-service-type\n"
29045 " (const `((\"charlie\"\n"
29046 " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
29047 msgstr ""
29048
29049 #. type: deftp
29050 #: doc/guix.texi:15979
29051 #, no-wrap
29052 msgid "{Data Type} openssh-configuration"
29053 msgstr ""
29054
29055 #. type: deftp
29056 #: doc/guix.texi:15981
29057 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
29058 msgstr ""
29059
29060 #. type: item
29061 #: doc/guix.texi:15983
29062 #, fuzzy, no-wrap
29063 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29064 msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
29065 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29066
29067 #. type: table
29068 #: doc/guix.texi:15985
29069 #, fuzzy
29070 #| msgid "The package data type."
29071 msgid "The Openssh package to use."
29072 msgstr "Тип данных пакет"
29073
29074 #. type: item
29075 #: doc/guix.texi:15986
29076 #, no-wrap
29077 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
29078 msgstr ""
29079
29080 #. type: table
29081 #: doc/guix.texi:15988
29082 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
29083 msgstr ""
29084
29085 #. type: item
29086 #: doc/guix.texi:15989
29087 #, no-wrap
29088 msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
29089 msgstr ""
29090
29091 #. type: table
29092 #: doc/guix.texi:15991
29093 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
29094 msgstr ""
29095
29096 #. type: item
29097 #: doc/guix.texi:15992
29098 #, no-wrap
29099 msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
29100 msgstr ""
29101
29102 #. type: table
29103 #: doc/guix.texi:15997
29104 msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
29105 msgstr ""
29106
29107 #. type: item
29108 #: doc/guix.texi:15998 doc/guix.texi:16159
29109 #, no-wrap
29110 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
29111 msgstr ""
29112
29113 #. type: table
29114 #: doc/guix.texi:16001
29115 msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
29116 msgstr ""
29117
29118 #. type: item
29119 #: doc/guix.texi:16002 doc/guix.texi:16162
29120 #, no-wrap
29121 msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
29122 msgstr ""
29123
29124 #. type: table
29125 #: doc/guix.texi:16005
29126 msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
29127 msgstr ""
29128
29129 #. type: item
29130 #: doc/guix.texi:16006
29131 #, no-wrap
29132 msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
29133 msgstr ""
29134
29135 #. type: table
29136 #: doc/guix.texi:16009
29137 msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
29138 msgstr ""
29139
29140 #. type: table
29141 #: doc/guix.texi:16012
29142 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
29143 msgstr ""
29144
29145 #. type: item
29146 #: doc/guix.texi:16013
29147 #, no-wrap
29148 msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
29149 msgstr ""
29150
29151 #. type: table
29152 #: doc/guix.texi:16017
29153 msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
29154 msgstr ""
29155
29156 #. type: item
29157 #: doc/guix.texi:16018
29158 #, no-wrap
29159 msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
29160 msgstr ""
29161
29162 #. type: table
29163 #: doc/guix.texi:16020
29164 msgid "Whether to allow agent forwarding."
29165 msgstr ""
29166
29167 #. type: item
29168 #: doc/guix.texi:16021
29169 #, no-wrap
29170 msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
29171 msgstr ""
29172
29173 #. type: table
29174 #: doc/guix.texi:16023
29175 msgid "Whether to allow TCP forwarding."
29176 msgstr ""
29177
29178 #. type: item
29179 #: doc/guix.texi:16024
29180 #, no-wrap
29181 msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
29182 msgstr ""
29183
29184 #. type: table
29185 #: doc/guix.texi:16026
29186 msgid "Whether to allow gateway ports."
29187 msgstr ""
29188
29189 #. type: item
29190 #: doc/guix.texi:16027
29191 #, no-wrap
29192 msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
29193 msgstr ""
29194
29195 #. type: table
29196 #: doc/guix.texi:16030
29197 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
29198 msgstr ""
29199
29200 #. type: item
29201 #: doc/guix.texi:16031
29202 #, no-wrap
29203 msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
29204 msgstr ""
29205
29206 #. type: table
29207 #: doc/guix.texi:16037
29208 msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
29209 msgstr ""
29210
29211 #. type: table
29212 #: doc/guix.texi:16042
29213 msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
29214 msgstr ""
29215
29216 #. type: item
29217 #: doc/guix.texi:16043
29218 #, no-wrap
29219 msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
29220 msgstr ""
29221
29222 #. type: table
29223 #: doc/guix.texi:16046
29224 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
29225 msgstr ""
29226
29227 #. type: item
29228 #: doc/guix.texi:16047
29229 #, no-wrap
29230 msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
29231 msgstr ""
29232
29233 #. type: table
29234 #: doc/guix.texi:16049
29235 msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
29236 msgstr ""
29237
29238 #. type: table
29239 #: doc/guix.texi:16053
29240 msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
29241 msgstr ""
29242
29243 #. type: table
29244 #: doc/guix.texi:16056
29245 msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
29246 msgstr ""
29247
29248 #. type: lisp
29249 #: doc/guix.texi:16061
29250 #, no-wrap
29251 msgid ""
29252 "(service openssh-service-type\n"
29253 " (openssh-configuration\n"
29254 " (subsystems\n"
29255 " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
29256 msgstr ""
29257
29258 #. type: item
29259 #: doc/guix.texi:16063
29260 #, no-wrap
29261 msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
29262 msgstr ""
29263
29264 #. type: table
29265 #: doc/guix.texi:16065
29266 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
29267 msgstr ""
29268
29269 #. type: table
29270 #: doc/guix.texi:16068
29271 msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
29272 msgstr ""
29273
29274 #. type: table
29275 #: doc/guix.texi:16073
29276 msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
29277 msgstr ""
29278
29279 #. type: lisp
29280 #: doc/guix.texi:16078
29281 #, no-wrap
29282 msgid ""
29283 "(service openssh-service-type\n"
29284 " (openssh-configuration\n"
29285 " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
29286 msgstr ""
29287
29288 #. type: item
29289 #: doc/guix.texi:16080
29290 #, no-wrap
29291 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
29292 msgstr ""
29293
29294 #. type: cindex
29295 #: doc/guix.texi:16081
29296 #, no-wrap
29297 msgid "authorized keys, SSH"
29298 msgstr ""
29299
29300 #. type: cindex
29301 #: doc/guix.texi:16082
29302 #, no-wrap
29303 msgid "SSH authorized keys"
29304 msgstr ""
29305
29306 #. type: table
29307 #: doc/guix.texi:16086
29308 msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
29309 msgstr ""
29310
29311 #. type: lisp
29312 #: doc/guix.texi:16093
29313 #, no-wrap
29314 msgid ""
29315 "(openssh-configuration\n"
29316 " (authorized-keys\n"
29317 " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
29318 " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
29319 " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
29320 msgstr ""
29321
29322 #. type: table
29323 #: doc/guix.texi:16098
29324 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
29325 msgstr ""
29326
29327 #. type: table
29328 #: doc/guix.texi:16101
29329 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
29330 msgstr ""
29331
29332 #. type: table
29333 #: doc/guix.texi:16104
29334 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
29335 msgstr ""
29336
29337 #. type: item
29338 #: doc/guix.texi:16105
29339 #, no-wrap
29340 msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
29341 msgstr ""
29342
29343 #. type: table
29344 #: doc/guix.texi:16109
29345 msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
29346 msgstr ""
29347
29348 #. type: item
29349 #: doc/guix.texi:16110 doc/guix.texi:22591
29350 #, no-wrap
29351 msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
29352 msgstr ""
29353
29354 #. type: table
29355 #: doc/guix.texi:16115
29356 msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
29357 msgstr ""
29358
29359 #. type: lisp
29360 #: doc/guix.texi:16121
29361 #, no-wrap
29362 msgid ""
29363 "(openssh-configuration\n"
29364 " (extra-content \"\\\n"
29365 "Match Address 192.168.0.1\n"
29366 " PermitRootLogin yes\"))\n"
29367 msgstr ""
29368
29369 #. type: deffn
29370 #: doc/guix.texi:16126
29371 #, no-wrap
29372 msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
29373 msgstr ""
29374
29375 #. type: deffn
29376 #: doc/guix.texi:16130
29377 msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
29378 msgstr ""
29379
29380 #. type: deffn
29381 #: doc/guix.texi:16133
29382 msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29383 msgstr ""
29384
29385 #. type: lisp
29386 #: doc/guix.texi:16137
29387 #, no-wrap
29388 msgid ""
29389 "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
29390 " (port-number 1234)))\n"
29391 msgstr ""
29392
29393 #. type: deftp
29394 #: doc/guix.texi:16140
29395 #, no-wrap
29396 msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
29397 msgstr ""
29398
29399 #. type: deftp
29400 #: doc/guix.texi:16142
29401 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
29402 msgstr ""
29403
29404 #. type: item
29405 #: doc/guix.texi:16144
29406 #, no-wrap
29407 msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
29408 msgstr ""
29409
29410 #. type: table
29411 #: doc/guix.texi:16146
29412 msgid "The Dropbear package to use."
29413 msgstr ""
29414
29415 #. type: item
29416 #: doc/guix.texi:16147
29417 #, no-wrap
29418 msgid "@code{port-number} (default: 22)"
29419 msgstr ""
29420
29421 #. type: table
29422 #: doc/guix.texi:16149
29423 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
29424 msgstr ""
29425
29426 #. type: item
29427 #: doc/guix.texi:16150
29428 #, no-wrap
29429 msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
29430 msgstr ""
29431
29432 #. type: table
29433 #: doc/guix.texi:16152
29434 msgid "Whether to enable syslog output."
29435 msgstr ""
29436
29437 #. type: item
29438 #: doc/guix.texi:16153
29439 #, no-wrap
29440 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
29441 msgstr ""
29442
29443 #. type: table
29444 #: doc/guix.texi:16155
29445 msgid "File name of the daemon's PID file."
29446 msgstr ""
29447
29448 #. type: item
29449 #: doc/guix.texi:16156
29450 #, no-wrap
29451 msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
29452 msgstr ""
29453
29454 #. type: table
29455 #: doc/guix.texi:16158
29456 msgid "Whether to allow @code{root} logins."
29457 msgstr ""
29458
29459 #. type: table
29460 #: doc/guix.texi:16161
29461 msgid "Whether to allow empty passwords."
29462 msgstr ""
29463
29464 #. type: table
29465 #: doc/guix.texi:16164
29466 msgid "Whether to enable password-based authentication."
29467 msgstr ""
29468
29469 #. type: cindex
29470 #: doc/guix.texi:16167
29471 #, no-wrap
29472 msgid "AutoSSH"
29473 msgstr ""
29474
29475 #. type: deffn
29476 #: doc/guix.texi:16168
29477 #, fuzzy, no-wrap
29478 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
29479 msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
29480 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
29481
29482 #. type: deffn
29483 #: doc/guix.texi:16176
29484 msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
29485 msgstr ""
29486
29487 #. type: deffn
29488 #: doc/guix.texi:16180
29489 msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
29490 msgstr ""
29491
29492 #. type: deffn
29493 #: doc/guix.texi:16185
29494 msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29495 msgstr ""
29496
29497 #. type: lisp
29498 #: doc/guix.texi:16191
29499 #, no-wrap
29500 msgid ""
29501 "(service autossh-service-type\n"
29502 " (autossh-configuration\n"
29503 " (user \"pino\")\n"
29504 " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
29505 msgstr ""
29506
29507 #. type: deftp
29508 #: doc/guix.texi:16194
29509 #, fuzzy, no-wrap
29510 #| msgid "{Data Type} build-machine"
29511 msgid "{Data Type} autossh-configuration"
29512 msgstr "{Тип данных} build-machine"
29513
29514 #. type: deftp
29515 #: doc/guix.texi:16196
29516 #, fuzzy
29517 #| msgid "Manage the operating system configuration."
29518 msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
29519 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
29520
29521 #. type: item
29522 #: doc/guix.texi:16199
29523 #, fuzzy, no-wrap
29524 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29525 msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
29526 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29527
29528 #. type: table
29529 #: doc/guix.texi:16202
29530 msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
29531 msgstr ""
29532
29533 #. type: item
29534 #: doc/guix.texi:16203
29535 #, fuzzy, no-wrap
29536 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29537 msgid "@code{poll} (default @code{600})"
29538 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29539
29540 #. type: table
29541 #: doc/guix.texi:16205
29542 msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
29543 msgstr ""
29544
29545 #. type: item
29546 #: doc/guix.texi:16206
29547 #, fuzzy, no-wrap
29548 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29549 msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
29550 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29551
29552 #. type: table
29553 #: doc/guix.texi:16212
29554 msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
29555 msgstr ""
29556
29557 #. type: item
29558 #: doc/guix.texi:16213
29559 #, fuzzy, no-wrap
29560 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29561 msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
29562 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29563
29564 #. type: table
29565 #: doc/guix.texi:16216
29566 msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
29567 msgstr ""
29568
29569 #. type: item
29570 #: doc/guix.texi:16217
29571 #, fuzzy, no-wrap
29572 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29573 msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
29574 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29575
29576 #. type: table
29577 #: doc/guix.texi:16220
29578 msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
29579 msgstr ""
29580
29581 #. type: item
29582 #: doc/guix.texi:16221
29583 #, fuzzy, no-wrap
29584 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29585 msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
29586 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29587
29588 #. type: table
29589 #: doc/guix.texi:16224
29590 msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
29591 msgstr ""
29592
29593 #. type: item
29594 #: doc/guix.texi:16225
29595 #, fuzzy, no-wrap
29596 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29597 msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
29598 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29599
29600 #. type: table
29601 #: doc/guix.texi:16227
29602 msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
29603 msgstr ""
29604
29605 #. type: item
29606 #: doc/guix.texi:16228
29607 #, fuzzy, no-wrap
29608 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29609 msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
29610 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29611
29612 #. type: table
29613 #: doc/guix.texi:16238
29614 msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
29615 msgstr ""
29616
29617 #. type: item
29618 #: doc/guix.texi:16239
29619 #, fuzzy, no-wrap
29620 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29621 msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
29622 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29623
29624 #. type: table
29625 #: doc/guix.texi:16243
29626 msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
29627 msgstr ""
29628
29629 #. type: cindex
29630 #: doc/guix.texi:16247
29631 #, no-wrap
29632 msgid "WebSSH"
29633 msgstr ""
29634
29635 #. type: deffn
29636 #: doc/guix.texi:16248
29637 #, fuzzy, no-wrap
29638 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
29639 msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
29640 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
29641
29642 #. type: deffn
29643 #: doc/guix.texi:16254
29644 msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
29645 msgstr ""
29646
29647 #. type: deffn
29648 #: doc/guix.texi:16260
29649 msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29650 msgstr ""
29651
29652 #. type: lisp
29653 #: doc/guix.texi:16268
29654 #, no-wrap
29655 msgid ""
29656 "(service webssh-service-type\n"
29657 " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
29658 " (port 8888)\n"
29659 " (policy 'reject)\n"
29660 " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
29661 " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
29662 "\n"
29663 msgstr ""
29664
29665 #. type: lisp
29666 #: doc/guix.texi:16284
29667 #, no-wrap
29668 msgid ""
29669 "(service nginx-service-type\n"
29670 " (nginx-configuration\n"
29671 " (server-blocks\n"
29672 " (list\n"
29673 " (nginx-server-configuration\n"
29674 " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
29675 " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
29676 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
29677 " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
29678 " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
29679 " (locations\n"
29680 " (cons (nginx-location-configuration\n"
29681 " (uri \"/.well-known\")\n"
29682 " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
29683 " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
29684 msgstr ""
29685
29686 #. type: deftp
29687 #: doc/guix.texi:16287
29688 #, fuzzy, no-wrap
29689 #| msgid "System Configuration"
29690 msgid "{Data Type} webssh-configuration"
29691 msgstr "Конфигурирование системы"
29692
29693 #. type: deftp
29694 #: doc/guix.texi:16289
29695 #, fuzzy
29696 #| msgid "Manage the operating system configuration."
29697 msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
29698 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
29699
29700 #. type: item
29701 #: doc/guix.texi:16291
29702 #, fuzzy, no-wrap
29703 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29704 msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
29705 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29706
29707 #. type: table
29708 #: doc/guix.texi:16293
29709 #, fuzzy
29710 #| msgid "The package data type."
29711 msgid "@code{webssh} package to use."
29712 msgstr "Тип данных пакет"
29713
29714 #. type: item
29715 #: doc/guix.texi:16294
29716 #, fuzzy, no-wrap
29717 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29718 msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
29719 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29720
29721 #. type: table
29722 #: doc/guix.texi:16297
29723 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
29724 msgstr ""
29725
29726 #. type: item
29727 #: doc/guix.texi:16298
29728 #, fuzzy, no-wrap
29729 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29730 msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
29731 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29732
29733 #. type: item
29734 #: doc/guix.texi:16301
29735 #, fuzzy, no-wrap
29736 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29737 msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
29738 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29739
29740 #. type: table
29741 #: doc/guix.texi:16303
29742 msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
29743 msgstr ""
29744
29745 #. type: item
29746 #: doc/guix.texi:16304
29747 #, fuzzy, no-wrap
29748 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29749 msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
29750 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29751
29752 #. type: table
29753 #: doc/guix.texi:16306
29754 msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
29755 msgstr ""
29756
29757 #. type: item
29758 #: doc/guix.texi:16307
29759 #, fuzzy, no-wrap
29760 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29761 msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
29762 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29763
29764 #. type: table
29765 #: doc/guix.texi:16309
29766 msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
29767 msgstr ""
29768
29769 #. type: item
29770 #: doc/guix.texi:16310
29771 #, fuzzy, no-wrap
29772 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
29773 msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
29774 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
29775
29776 #. type: table
29777 #: doc/guix.texi:16312
29778 msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
29779 msgstr ""
29780
29781 #. type: item
29782 #: doc/guix.texi:16313
29783 #, fuzzy, no-wrap
29784 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
29785 msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
29786 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
29787
29788 #. type: item
29789 #: doc/guix.texi:16316
29790 #, fuzzy, no-wrap
29791 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29792 msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
29793 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29794
29795 #. type: table
29796 #: doc/guix.texi:16318
29797 msgid "Logging level."
29798 msgstr ""
29799
29800 #. type: defvr
29801 #: doc/guix.texi:16322
29802 #, no-wrap
29803 msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
29804 msgstr ""
29805
29806 #. type: defvr
29807 #: doc/guix.texi:16328
29808 msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
29809 msgstr ""
29810
29811 #. type: defvr
29812 #: doc/guix.texi:16332
29813 msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
29814 msgstr ""
29815
29816 #. type: lisp
29817 #: doc/guix.texi:16345
29818 #, no-wrap
29819 msgid ""
29820 "(operating-system\n"
29821 " (host-name \"mymachine\")\n"
29822 " ;; ...\n"
29823 " (hosts-file\n"
29824 " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
29825 " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
29826 " (plain-file \"hosts\"\n"
29827 " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
29828 " %facebook-host-aliases))))\n"
29829 msgstr ""
29830
29831 #. type: defvr
29832 #: doc/guix.texi:16349
29833 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
29834 msgstr ""
29835
29836 #. type: Plain text
29837 #: doc/guix.texi:16352
29838 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
29839 msgstr ""
29840
29841 #. type: defvr
29842 #: doc/guix.texi:16353
29843 #, no-wrap
29844 msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
29845 msgstr ""
29846
29847 #. type: defvr
29848 #: doc/guix.texi:16358
29849 msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be a @code{zero-configuration} record---see below."
29850 msgstr ""
29851
29852 #. type: defvr
29853 #: doc/guix.texi:16363
29854 msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
29855 msgstr ""
29856
29857 #. type: defvr
29858 #: doc/guix.texi:16366
29859 msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
29860 msgstr ""
29861
29862 #. type: deftp
29863 #: doc/guix.texi:16368
29864 #, no-wrap
29865 msgid "{Data Type} avahi-configuration"
29866 msgstr ""
29867
29868 #. type: deftp
29869 #: doc/guix.texi:16370
29870 msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
29871 msgstr ""
29872
29873 #. type: item
29874 #: doc/guix.texi:16373
29875 #, no-wrap
29876 msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
29877 msgstr ""
29878
29879 #. type: table
29880 #: doc/guix.texi:16376
29881 msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
29882 msgstr ""
29883
29884 #. type: item
29885 #: doc/guix.texi:16377
29886 #, no-wrap
29887 msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
29888 msgstr ""
29889
29890 #. type: table
29891 #: doc/guix.texi:16380
29892 msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
29893 msgstr ""
29894
29895 #. type: item
29896 #: doc/guix.texi:16381
29897 #, no-wrap
29898 msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
29899 msgstr ""
29900
29901 #. type: table
29902 #: doc/guix.texi:16385
29903 msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
29904 msgstr ""
29905
29906 #. type: example
29907 #: doc/guix.texi:16388
29908 #, no-wrap
29909 msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
29910 msgstr ""
29911
29912 #. type: item
29913 #: doc/guix.texi:16390
29914 #, no-wrap
29915 msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
29916 msgstr ""
29917
29918 #. type: table
29919 #: doc/guix.texi:16392
29920 msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
29921 msgstr ""
29922
29923 #. type: item
29924 #: doc/guix.texi:16393
29925 #, no-wrap
29926 msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
29927 msgstr ""
29928
29929 #. type: itemx
29930 #: doc/guix.texi:16394
29931 #, no-wrap
29932 msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
29933 msgstr ""
29934
29935 #. type: table
29936 #: doc/guix.texi:16396
29937 msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
29938 msgstr ""
29939
29940 #. type: item
29941 #: doc/guix.texi:16397
29942 #, no-wrap
29943 msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
29944 msgstr ""
29945
29946 #. type: table
29947 #: doc/guix.texi:16399
29948 msgid "This is a list of domains to browse."
29949 msgstr ""
29950
29951 #. type: deffn
29952 #: doc/guix.texi:16402
29953 #, no-wrap
29954 msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
29955 msgstr ""
29956
29957 #. type: deffn
29958 #: doc/guix.texi:16406
29959 msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
29960 msgstr ""
29961
29962 #. type: deftp
29963 #: doc/guix.texi:16408
29964 #, no-wrap
29965 msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
29966 msgstr ""
29967
29968 #. type: deftp
29969 #: doc/guix.texi:16412
29970 msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
29971 msgstr ""
29972
29973 #. type: item
29974 #: doc/guix.texi:16414
29975 #, no-wrap
29976 msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
29977 msgstr ""
29978
29979 #. type: table
29980 #: doc/guix.texi:16416
29981 msgid "Package object of the Open vSwitch."
29982 msgstr ""
29983
29984 #. type: defvr
29985 #: doc/guix.texi:16420
29986 #, no-wrap
29987 msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
29988 msgstr ""
29989
29990 #. type: defvr
29991 #: doc/guix.texi:16425
29992 msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
29993 msgstr ""
29994
29995 #. type: defvr
29996 #: doc/guix.texi:16427
29997 msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
29998 msgstr ""
29999
30000 #. type: lisp
30001 #: doc/guix.texi:16434
30002 #, no-wrap
30003 msgid ""
30004 "(service pagekite-service-type\n"
30005 " (pagekite-configuration\n"
30006 " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
30007 " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
30008 " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
30009 msgstr ""
30010
30011 #. type: deftp
30012 #: doc/guix.texi:16437
30013 #, no-wrap
30014 msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
30015 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
30016
30017 #. type: deftp
30018 #: doc/guix.texi:16439
30019 #, fuzzy
30020 #| msgid "Manage the operating system configuration."
30021 msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
30022 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
30023
30024 #. type: item
30025 #: doc/guix.texi:16441
30026 #, fuzzy, no-wrap
30027 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30028 msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
30029 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30030
30031 #. type: table
30032 #: doc/guix.texi:16443
30033 msgid "Package object of PageKite."
30034 msgstr ""
30035
30036 #. type: item
30037 #: doc/guix.texi:16444
30038 #, fuzzy, no-wrap
30039 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30040 msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
30041 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30042
30043 #. type: table
30044 #: doc/guix.texi:16446
30045 msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
30046 msgstr ""
30047
30048 #. type: item
30049 #: doc/guix.texi:16447
30050 #, fuzzy, no-wrap
30051 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30052 msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
30053 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30054
30055 #. type: table
30056 #: doc/guix.texi:16450
30057 msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
30058 msgstr ""
30059
30060 #. type: item
30061 #: doc/guix.texi:16451
30062 #, fuzzy, no-wrap
30063 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30064 msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
30065 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30066
30067 #. type: table
30068 #: doc/guix.texi:16454
30069 msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
30070 msgstr ""
30071
30072 #. type: item
30073 #: doc/guix.texi:16455
30074 #, no-wrap
30075 msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
30076 msgstr ""
30077
30078 #. type: table
30079 #: doc/guix.texi:16458
30080 msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
30081 msgstr ""
30082
30083 #. type: item
30084 #: doc/guix.texi:16459
30085 #, fuzzy, no-wrap
30086 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30087 msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
30088 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30089
30090 #. type: table
30091 #: doc/guix.texi:16462
30092 msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
30093 msgstr ""
30094
30095 #. type: cindex
30096 #: doc/guix.texi:16469
30097 #, no-wrap
30098 msgid "unattended upgrades"
30099 msgstr ""
30100
30101 #. type: cindex
30102 #: doc/guix.texi:16470
30103 #, no-wrap
30104 msgid "upgrades, unattended"
30105 msgstr ""
30106
30107 #. type: Plain text
30108 #: doc/guix.texi:16475
30109 msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
30110 msgstr ""
30111
30112 #. type: itemize
30113 #: doc/guix.texi:16480
30114 msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
30115 msgstr ""
30116
30117 #. type: itemize
30118 #: doc/guix.texi:16484
30119 msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
30120 msgstr ""
30121
30122 #. type: itemize
30123 #: doc/guix.texi:16487
30124 msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
30125 msgstr ""
30126
30127 #. type: itemize
30128 #: doc/guix.texi:16490
30129 msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
30130 msgstr ""
30131
30132 #. type: Plain text
30133 #: doc/guix.texi:16495
30134 msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
30135 msgstr ""
30136
30137 #. type: lisp
30138 #: doc/guix.texi:16498
30139 #, no-wrap
30140 msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
30141 msgstr ""
30142
30143 #. type: Plain text
30144 #: doc/guix.texi:16505
30145 msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
30146 msgstr ""
30147
30148 #. type: Plain text
30149 #: doc/guix.texi:16511
30150 msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
30151 msgstr ""
30152
30153 #. type: Plain text
30154 #: doc/guix.texi:16515
30155 msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
30156 msgstr ""
30157
30158 #. type: defvr
30159 #: doc/guix.texi:16516
30160 #, fuzzy, no-wrap
30161 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
30162 msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
30163 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
30164
30165 #. type: defvr
30166 #: doc/guix.texi:16520
30167 msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
30168 msgstr ""
30169
30170 #. type: defvr
30171 #: doc/guix.texi:16523
30172 msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
30173 msgstr ""
30174
30175 #. type: deftp
30176 #: doc/guix.texi:16525
30177 #, fuzzy, no-wrap
30178 #| msgid "{Data Type} build-machine"
30179 msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
30180 msgstr "{Тип данных} build-machine"
30181
30182 #. type: deftp
30183 #: doc/guix.texi:16528
30184 #, fuzzy
30185 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
30186 msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
30187 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
30188
30189 #. type: item
30190 #: doc/guix.texi:16530
30191 #, fuzzy, no-wrap
30192 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30193 msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
30194 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30195
30196 #. type: table
30197 #: doc/guix.texi:16534
30198 msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
30199 msgstr ""
30200
30201 #. type: item
30202 #: doc/guix.texi:16535
30203 #, fuzzy, no-wrap
30204 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30205 msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
30206 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30207
30208 #. type: table
30209 #: doc/guix.texi:16539
30210 msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
30211 msgstr ""
30212
30213 #. type: item
30214 #: doc/guix.texi:16540
30215 #, fuzzy, no-wrap
30216 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30217 msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
30218 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30219
30220 #. type: table
30221 #: doc/guix.texi:16543
30222 msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
30223 msgstr ""
30224
30225 #. type: table
30226 #: doc/guix.texi:16549
30227 msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
30228 msgstr ""
30229
30230 #. type: lisp
30231 #: doc/guix.texi:16555
30232 #, no-wrap
30233 msgid ""
30234 "(unattended-upgrade-configuration\n"
30235 " (operating-system-file\n"
30236 " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
30237 " \"/config.scm\")))\n"
30238 msgstr ""
30239
30240 #. type: table
30241 #: doc/guix.texi:16562
30242 msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
30243 msgstr ""
30244
30245 #. type: item
30246 #: doc/guix.texi:16563
30247 #, fuzzy, no-wrap
30248 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
30249 msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
30250 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
30251
30252 #. type: table
30253 #: doc/guix.texi:16566
30254 msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
30255 msgstr ""
30256
30257 #. type: table
30258 #: doc/guix.texi:16573
30259 msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
30260 msgstr ""
30261
30262 #. type: table
30263 #: doc/guix.texi:16576
30264 msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
30265 msgstr ""
30266
30267 #. type: item
30268 #: doc/guix.texi:16577
30269 #, fuzzy, no-wrap
30270 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
30271 msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
30272 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
30273
30274 #. type: table
30275 #: doc/guix.texi:16581
30276 msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
30277 msgstr ""
30278
30279 #. type: quotation
30280 #: doc/guix.texi:16586
30281 msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
30282 msgstr ""
30283
30284 #. type: item
30285 #: doc/guix.texi:16588
30286 #, fuzzy, no-wrap
30287 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30288 msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
30289 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30290
30291 #. type: table
30292 #: doc/guix.texi:16591
30293 msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
30294 msgstr ""
30295
30296 #. type: table
30297 #: doc/guix.texi:16594
30298 msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
30299 msgstr ""
30300
30301 #. type: item
30302 #: doc/guix.texi:16595
30303 #, fuzzy, no-wrap
30304 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30305 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
30306 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30307
30308 #. type: table
30309 #: doc/guix.texi:16597
30310 msgid "File where unattended upgrades are logged."
30311 msgstr ""
30312
30313 #. type: cindex
30314 #: doc/guix.texi:16603
30315 #, no-wrap
30316 msgid "X11"
30317 msgstr ""
30318
30319 #. type: cindex
30320 #: doc/guix.texi:16604
30321 #, no-wrap
30322 msgid "X Window System"
30323 msgstr ""
30324
30325 #. type: cindex
30326 #: doc/guix.texi:16605 doc/guix.texi:16858
30327 #, no-wrap
30328 msgid "login manager"
30329 msgstr ""
30330
30331 #. type: Plain text
30332 #: doc/guix.texi:16610
30333 msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
30334 msgstr ""
30335
30336 #. type: cindex
30337 #: doc/guix.texi:16611
30338 #, no-wrap
30339 msgid "GDM"
30340 msgstr ""
30341
30342 #. type: cindex
30343 #: doc/guix.texi:16612
30344 #, no-wrap
30345 msgid "GNOME, login manager"
30346 msgstr ""
30347
30348 #. type: Plain text
30349 #: doc/guix.texi:16616
30350 msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
30351 msgstr ""
30352
30353 #. type: cindex
30354 #: doc/guix.texi:16617
30355 #, no-wrap
30356 msgid "window manager"
30357 msgstr ""
30358
30359 #. type: Plain text
30360 #: doc/guix.texi:16622
30361 msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
30362 msgstr ""
30363
30364 #. type: defvr
30365 #: doc/guix.texi:16623
30366 #, no-wrap
30367 msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
30368 msgstr ""
30369
30370 #. type: defvr
30371 #: doc/guix.texi:16628
30372 msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
30373 msgstr ""
30374
30375 #. type: cindex
30376 #: doc/guix.texi:16629
30377 #, no-wrap
30378 msgid "session types (X11)"
30379 msgstr ""
30380
30381 #. type: cindex
30382 #: doc/guix.texi:16630
30383 #, no-wrap
30384 msgid "X11 session types"
30385 msgstr ""
30386
30387 #. type: defvr
30388 #: doc/guix.texi:16636
30389 msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
30390 msgstr ""
30391
30392 #. type: defvr
30393 #: doc/guix.texi:16640
30394 msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
30395 msgstr ""
30396
30397 #. type: deftp
30398 #: doc/guix.texi:16642
30399 #, no-wrap
30400 msgid "{Data Type} gdm-configuration"
30401 msgstr ""
30402
30403 #. type: item
30404 #: doc/guix.texi:16644 doc/guix.texi:16713
30405 #, no-wrap
30406 msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
30407 msgstr ""
30408
30409 #. type: itemx
30410 #: doc/guix.texi:16645
30411 #, no-wrap
30412 msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
30413 msgstr ""
30414
30415 #. type: table
30416 #: doc/guix.texi:16647
30417 msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
30418 msgstr ""
30419
30420 #. type: table
30421 #: doc/guix.texi:16650
30422 msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
30423 msgstr ""
30424
30425 #. type: item
30426 #: doc/guix.texi:16651 doc/guix.texi:21206 doc/guix.texi:22908
30427 #: doc/guix.texi:26922 doc/guix.texi:26951 doc/guix.texi:26980
30428 #: doc/guix.texi:27007 doc/guix.texi:27062 doc/guix.texi:27087
30429 #: doc/guix.texi:27114 doc/guix.texi:27140 doc/guix.texi:27182
30430 #, no-wrap
30431 msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
30432 msgstr ""
30433
30434 #. type: table
30435 #: doc/guix.texi:16653
30436 msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
30437 msgstr ""
30438
30439 #. type: item
30440 #: doc/guix.texi:16654
30441 #, no-wrap
30442 msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
30443 msgstr ""
30444
30445 #. type: table
30446 #: doc/guix.texi:16656
30447 msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
30448 msgstr ""
30449
30450 #. type: item
30451 #: doc/guix.texi:16657
30452 #, no-wrap
30453 msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
30454 msgstr ""
30455
30456 #. type: table
30457 #: doc/guix.texi:16659 doc/guix.texi:16740 doc/guix.texi:16824
30458 msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
30459 msgstr ""
30460
30461 #. type: item
30462 #: doc/guix.texi:16660
30463 #, no-wrap
30464 msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
30465 msgstr ""
30466
30467 #. type: table
30468 #: doc/guix.texi:16662 doc/guix.texi:16839
30469 msgid "Script to run before starting a X session."
30470 msgstr ""
30471
30472 #. type: item
30473 #: doc/guix.texi:16663
30474 #, no-wrap
30475 msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
30476 msgstr ""
30477
30478 #. type: table
30479 #: doc/guix.texi:16665
30480 msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
30481 msgstr ""
30482
30483 #. type: item
30484 #: doc/guix.texi:16666
30485 #, no-wrap
30486 msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
30487 msgstr ""
30488
30489 #. type: table
30490 #: doc/guix.texi:16668
30491 msgid "The GDM package to use."
30492 msgstr ""
30493
30494 #. type: defvr
30495 #: doc/guix.texi:16671
30496 #, no-wrap
30497 msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
30498 msgstr ""
30499
30500 #. type: defvr
30501 #: doc/guix.texi:16673
30502 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
30503 msgstr ""
30504
30505 #. type: defvr
30506 #: doc/guix.texi:16677
30507 msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
30508 msgstr ""
30509
30510 #. type: defvr
30511 #: doc/guix.texi:16684
30512 msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
30513 msgstr ""
30514
30515 #. type: lisp
30516 #: doc/guix.texi:16690
30517 #, fuzzy, no-wrap
30518 #| msgid ""
30519 #| "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
30520 #| " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
30521 #| "\n"
30522 msgid ""
30523 "(use-modules (gnu services)\n"
30524 " (gnu services desktop)\n"
30525 " (gnu services xorg)\n"
30526 " (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
30527 "\n"
30528 msgstr ""
30529 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
30530 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
30531 "\n"
30532
30533 #. type: lisp
30534 #: doc/guix.texi:16702
30535 #, no-wrap
30536 msgid ""
30537 "(operating-system\n"
30538 " ;; ...\n"
30539 " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
30540 " (display \":0\")\n"
30541 " (vt \"vt7\")))\n"
30542 " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
30543 " (display \":1\")\n"
30544 " (vt \"vt8\")))\n"
30545 " (remove (lambda (service)\n"
30546 " (eq? (service-kind service) gdm-service-type))\n"
30547 " %desktop-services))))\n"
30548 msgstr ""
30549
30550 #. type: deftp
30551 #: doc/guix.texi:16706
30552 #, no-wrap
30553 msgid "{Data Type} slim-configuration"
30554 msgstr ""
30555
30556 #. type: deftp
30557 #: doc/guix.texi:16708
30558 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
30559 msgstr ""
30560
30561 #. type: table
30562 #: doc/guix.texi:16712
30563 msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
30564 msgstr ""
30565
30566 #. type: itemx
30567 #: doc/guix.texi:16714
30568 #, no-wrap
30569 msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
30570 msgstr ""
30571
30572 #. type: table
30573 #: doc/guix.texi:16716
30574 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
30575 msgstr ""
30576
30577 #. type: table
30578 #: doc/guix.texi:16719
30579 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
30580 msgstr ""
30581
30582 #. type: item
30583 #: doc/guix.texi:16720
30584 #, no-wrap
30585 msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
30586 msgstr ""
30587
30588 #. type: itemx
30589 #: doc/guix.texi:16721
30590 #, no-wrap
30591 msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
30592 msgstr ""
30593
30594 #. type: table
30595 #: doc/guix.texi:16723
30596 msgid "The graphical theme to use and its name."
30597 msgstr ""
30598
30599 #. type: item
30600 #: doc/guix.texi:16724
30601 #, no-wrap
30602 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
30603 msgstr ""
30604
30605 #. type: table
30606 #: doc/guix.texi:16727
30607 msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
30608 msgstr ""
30609
30610 #. type: table
30611 #: doc/guix.texi:16731
30612 msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
30613 msgstr ""
30614
30615 #. type: quotation
30616 #: doc/guix.texi:16736
30617 msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
30618 msgstr ""
30619
30620 #. type: item
30621 #: doc/guix.texi:16738 doc/guix.texi:16822
30622 #, no-wrap
30623 msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
30624 msgstr ""
30625
30626 #. type: item
30627 #: doc/guix.texi:16741
30628 #, fuzzy, no-wrap
30629 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30630 msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
30631 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30632
30633 #. type: table
30634 #: doc/guix.texi:16743
30635 msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
30636 msgstr ""
30637
30638 #. type: item
30639 #: doc/guix.texi:16744
30640 #, fuzzy, no-wrap
30641 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30642 msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
30643 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30644
30645 #. type: table
30646 #: doc/guix.texi:16746
30647 msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
30648 msgstr ""
30649
30650 #. type: item
30651 #: doc/guix.texi:16747
30652 #, no-wrap
30653 msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
30654 msgstr ""
30655
30656 #. type: table
30657 #: doc/guix.texi:16749
30658 msgid "The XAuth package to use."
30659 msgstr ""
30660
30661 #. type: item
30662 #: doc/guix.texi:16750
30663 #, no-wrap
30664 msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
30665 msgstr ""
30666
30667 #. type: table
30668 #: doc/guix.texi:16753
30669 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
30670 msgstr ""
30671
30672 #. type: item
30673 #: doc/guix.texi:16754
30674 #, no-wrap
30675 msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
30676 msgstr ""
30677
30678 #. type: table
30679 #: doc/guix.texi:16756
30680 msgid "The sessreg package used in order to register the session."
30681 msgstr ""
30682
30683 #. type: item
30684 #: doc/guix.texi:16757
30685 #, no-wrap
30686 msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
30687 msgstr ""
30688
30689 #. type: table
30690 #: doc/guix.texi:16759
30691 msgid "The SLiM package to use."
30692 msgstr ""
30693
30694 #. type: defvr
30695 #: doc/guix.texi:16762
30696 #, no-wrap
30697 msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
30698 msgstr ""
30699
30700 #. type: defvrx
30701 #: doc/guix.texi:16763
30702 #, no-wrap
30703 msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
30704 msgstr ""
30705
30706 #. type: defvr
30707 #: doc/guix.texi:16765
30708 msgid "The default SLiM theme and its name."
30709 msgstr ""
30710
30711 #. type: deftp
30712 #: doc/guix.texi:16768 doc/guix.texi:16875
30713 #, no-wrap
30714 msgid "{Data Type} sddm-configuration"
30715 msgstr ""
30716
30717 #. type: deftp
30718 #: doc/guix.texi:16770
30719 #, fuzzy
30720 #| msgid "Manage the operating system configuration."
30721 msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
30722 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
30723
30724 #. type: item
30725 #: doc/guix.texi:16772
30726 #, no-wrap
30727 msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
30728 msgstr ""
30729
30730 #. type: table
30731 #: doc/guix.texi:16775
30732 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
30733 msgstr ""
30734
30735 #. type: item
30736 #: doc/guix.texi:16776
30737 #, no-wrap
30738 msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
30739 msgstr ""
30740
30741 #. type: table
30742 #: doc/guix.texi:16778
30743 msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
30744 msgstr ""
30745
30746 #. type: item
30747 #: doc/guix.texi:16779
30748 #, no-wrap
30749 msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
30750 msgstr ""
30751
30752 #. type: table
30753 #: doc/guix.texi:16781
30754 msgid "Command to run when halting."
30755 msgstr ""
30756
30757 #. type: item
30758 #: doc/guix.texi:16782
30759 #, no-wrap
30760 msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
30761 msgstr ""
30762
30763 #. type: table
30764 #: doc/guix.texi:16784
30765 msgid "Command to run when rebooting."
30766 msgstr ""
30767
30768 #. type: item
30769 #: doc/guix.texi:16785
30770 #, no-wrap
30771 msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
30772 msgstr ""
30773
30774 #. type: table
30775 #: doc/guix.texi:16788
30776 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
30777 msgstr ""
30778
30779 #. type: item
30780 #: doc/guix.texi:16789
30781 #, no-wrap
30782 msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
30783 msgstr ""
30784
30785 #. type: table
30786 #: doc/guix.texi:16791
30787 msgid "Directory to look for themes."
30788 msgstr ""
30789
30790 #. type: item
30791 #: doc/guix.texi:16792
30792 #, no-wrap
30793 msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
30794 msgstr ""
30795
30796 #. type: table
30797 #: doc/guix.texi:16794
30798 msgid "Directory to look for faces."
30799 msgstr ""
30800
30801 #. type: item
30802 #: doc/guix.texi:16795
30803 #, no-wrap
30804 msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
30805 msgstr ""
30806
30807 #. type: table
30808 #: doc/guix.texi:16797
30809 msgid "Default PATH to use."
30810 msgstr ""
30811
30812 #. type: item
30813 #: doc/guix.texi:16798
30814 #, fuzzy, no-wrap
30815 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30816 msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
30817 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30818
30819 #. type: table
30820 #: doc/guix.texi:16800
30821 msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
30822 msgstr ""
30823
30824 #. type: item
30825 #: doc/guix.texi:16801
30826 #, fuzzy, no-wrap
30827 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
30828 msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
30829 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
30830
30831 #. type: table
30832 #: doc/guix.texi:16803
30833 msgid "Maximum UID to display in SDDM."
30834 msgstr ""
30835
30836 #. type: item
30837 #: doc/guix.texi:16804
30838 #, no-wrap
30839 msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
30840 msgstr ""
30841
30842 #. type: table
30843 #: doc/guix.texi:16806
30844 msgid "Remember last user."
30845 msgstr ""
30846
30847 #. type: item
30848 #: doc/guix.texi:16807
30849 #, no-wrap
30850 msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
30851 msgstr ""
30852
30853 #. type: table
30854 #: doc/guix.texi:16809
30855 msgid "Remember last session."
30856 msgstr ""
30857
30858 #. type: item
30859 #: doc/guix.texi:16810
30860 #, no-wrap
30861 msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
30862 msgstr ""
30863
30864 #. type: table
30865 #: doc/guix.texi:16812
30866 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
30867 msgstr ""
30868
30869 #. type: item
30870 #: doc/guix.texi:16813
30871 #, no-wrap
30872 msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
30873 msgstr ""
30874
30875 #. type: table
30876 #: doc/guix.texi:16815
30877 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
30878 msgstr ""
30879
30880 #. type: item
30881 #: doc/guix.texi:16816
30882 #, no-wrap
30883 msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
30884 msgstr ""
30885
30886 #. type: table
30887 #: doc/guix.texi:16818
30888 msgid "Script to run before starting a wayland session."
30889 msgstr ""
30890
30891 #. type: item
30892 #: doc/guix.texi:16819
30893 #, no-wrap
30894 msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
30895 msgstr ""
30896
30897 #. type: table
30898 #: doc/guix.texi:16821
30899 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
30900 msgstr ""
30901
30902 #. type: item
30903 #: doc/guix.texi:16825
30904 #, no-wrap
30905 msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
30906 msgstr ""
30907
30908 #. type: table
30909 #: doc/guix.texi:16827
30910 msgid "Path to xauth."
30911 msgstr ""
30912
30913 #. type: item
30914 #: doc/guix.texi:16828
30915 #, no-wrap
30916 msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
30917 msgstr ""
30918
30919 #. type: table
30920 #: doc/guix.texi:16830
30921 msgid "Path to Xephyr."
30922 msgstr ""
30923
30924 #. type: item
30925 #: doc/guix.texi:16831
30926 #, no-wrap
30927 msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
30928 msgstr ""
30929
30930 #. type: table
30931 #: doc/guix.texi:16833
30932 msgid "Script to run after starting xorg-server."
30933 msgstr ""
30934
30935 #. type: item
30936 #: doc/guix.texi:16834
30937 #, no-wrap
30938 msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
30939 msgstr ""
30940
30941 #. type: table
30942 #: doc/guix.texi:16836
30943 msgid "Script to run before stopping xorg-server."
30944 msgstr ""
30945
30946 #. type: item
30947 #: doc/guix.texi:16837
30948 #, no-wrap
30949 msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
30950 msgstr ""
30951
30952 #. type: item
30953 #: doc/guix.texi:16840
30954 #, no-wrap
30955 msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
30956 msgstr ""
30957
30958 #. type: table
30959 #: doc/guix.texi:16842
30960 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
30961 msgstr ""
30962
30963 #. type: item
30964 #: doc/guix.texi:16843
30965 #, no-wrap
30966 msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
30967 msgstr ""
30968
30969 #. type: table
30970 #: doc/guix.texi:16845
30971 msgid "Minimum VT to use."
30972 msgstr ""
30973
30974 #. type: item
30975 #: doc/guix.texi:16846
30976 #, no-wrap
30977 msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
30978 msgstr ""
30979
30980 #. type: table
30981 #: doc/guix.texi:16848
30982 msgid "User to use for auto-login."
30983 msgstr ""
30984
30985 #. type: item
30986 #: doc/guix.texi:16849
30987 #, no-wrap
30988 msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
30989 msgstr ""
30990
30991 #. type: table
30992 #: doc/guix.texi:16851
30993 msgid "Desktop file to use for auto-login."
30994 msgstr ""
30995
30996 #. type: item
30997 #: doc/guix.texi:16852
30998 #, no-wrap
30999 msgid "@code{relogin?} (default #f)"
31000 msgstr ""
31001
31002 #. type: table
31003 #: doc/guix.texi:16854
31004 msgid "Relogin after logout."
31005 msgstr ""
31006
31007 #. type: cindex
31008 #: doc/guix.texi:16859
31009 #, no-wrap
31010 msgid "X11 login"
31011 msgstr ""
31012
31013 #. type: defvr
31014 #: doc/guix.texi:16860
31015 #, no-wrap
31016 msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
31017 msgstr ""
31018
31019 #. type: defvr
31020 #: doc/guix.texi:16864
31021 msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
31022 msgstr ""
31023
31024 #. type: defvr
31025 #: doc/guix.texi:16866
31026 msgid "Here's an example use:"
31027 msgstr ""
31028
31029 #. type: lisp
31030 #: doc/guix.texi:16872
31031 #, no-wrap
31032 msgid ""
31033 "(service sddm-service-type\n"
31034 " (sddm-configuration\n"
31035 " (auto-login-user \"alice\")\n"
31036 " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
31037 msgstr ""
31038
31039 #. type: deftp
31040 #: doc/guix.texi:16878
31041 #, fuzzy
31042 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
31043 msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
31044 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
31045
31046 #. type: item
31047 #: doc/guix.texi:16880
31048 #, fuzzy, no-wrap
31049 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31050 msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
31051 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31052
31053 #. type: table
31054 #: doc/guix.texi:16882
31055 #, fuzzy
31056 #| msgid "The package data type."
31057 msgid "The SDDM package to use."
31058 msgstr "Тип данных пакет"
31059
31060 #. type: item
31061 #: doc/guix.texi:16883
31062 #, fuzzy, no-wrap
31063 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31064 msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
31065 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31066
31067 #. type: table
31068 #: doc/guix.texi:16885
31069 msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
31070 msgstr ""
31071
31072 #. type: item
31073 #: doc/guix.texi:16888
31074 #, fuzzy, no-wrap
31075 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
31076 msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
31077 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
31078
31079 #. type: table
31080 #: doc/guix.texi:16891
31081 msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
31082 msgstr ""
31083
31084 #. type: item
31085 #: doc/guix.texi:16892
31086 #, fuzzy, no-wrap
31087 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
31088 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
31089 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
31090
31091 #. type: table
31092 #: doc/guix.texi:16895
31093 msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
31094 msgstr ""
31095
31096 #. type: cindex
31097 #: doc/guix.texi:16898
31098 #, no-wrap
31099 msgid "Xorg, configuration"
31100 msgstr ""
31101
31102 #. type: deftp
31103 #: doc/guix.texi:16899
31104 #, no-wrap
31105 msgid "{Data Type} xorg-configuration"
31106 msgstr ""
31107
31108 #. type: deftp
31109 #: doc/guix.texi:16904
31110 msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
31111 msgstr ""
31112
31113 #. type: item
31114 #: doc/guix.texi:16906
31115 #, no-wrap
31116 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
31117 msgstr ""
31118
31119 #. type: table
31120 #: doc/guix.texi:16909
31121 msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
31122 msgstr ""
31123
31124 #. type: item
31125 #: doc/guix.texi:16910
31126 #, no-wrap
31127 msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
31128 msgstr ""
31129
31130 #. type: table
31131 #: doc/guix.texi:16912
31132 msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
31133 msgstr ""
31134
31135 #. type: item
31136 #: doc/guix.texi:16913
31137 #, no-wrap
31138 msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
31139 msgstr ""
31140
31141 #. type: table
31142 #: doc/guix.texi:16917
31143 msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
31144 msgstr ""
31145
31146 #. type: item
31147 #: doc/guix.texi:16918
31148 #, no-wrap
31149 msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
31150 msgstr ""
31151
31152 #. type: table
31153 #: doc/guix.texi:16922
31154 msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
31155 msgstr ""
31156
31157 #. type: cindex
31158 #: doc/guix.texi:16923
31159 #, no-wrap
31160 msgid "keyboard layout, for Xorg"
31161 msgstr ""
31162
31163 #. type: cindex
31164 #: doc/guix.texi:16924
31165 #, no-wrap
31166 msgid "keymap, for Xorg"
31167 msgstr ""
31168
31169 #. type: table
31170 #: doc/guix.texi:16928
31171 msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
31172 msgstr ""
31173
31174 #. type: table
31175 #: doc/guix.texi:16932
31176 msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
31177 msgstr ""
31178
31179 #. type: item
31180 #: doc/guix.texi:16933 doc/guix.texi:29386
31181 #, no-wrap
31182 msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
31183 msgstr ""
31184
31185 #. type: table
31186 #: doc/guix.texi:16936 doc/guix.texi:29390
31187 msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
31188 msgstr ""
31189
31190 #. type: item
31191 #: doc/guix.texi:16937
31192 #, no-wrap
31193 msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
31194 msgstr ""
31195
31196 #. type: table
31197 #: doc/guix.texi:16939
31198 msgid "This is the package providing the Xorg server."
31199 msgstr ""
31200
31201 #. type: item
31202 #: doc/guix.texi:16940
31203 #, no-wrap
31204 msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
31205 msgstr ""
31206
31207 #. type: table
31208 #: doc/guix.texi:16943
31209 msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
31210 msgstr ""
31211
31212 #. type: deffn
31213 #: doc/guix.texi:16946
31214 #, no-wrap
31215 msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
31216 msgstr ""
31217
31218 #. type: deffn
31219 #: doc/guix.texi:16950
31220 msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
31221 msgstr ""
31222
31223 #. type: deffn
31224 #: doc/guix.texi:16954
31225 msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
31226 msgstr ""
31227
31228 #. type: deffn
31229 #: doc/guix.texi:16956
31230 #, no-wrap
31231 msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
31232 msgstr ""
31233
31234 #. type: deffn
31235 #: doc/guix.texi:16960
31236 msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
31237 msgstr ""
31238
31239 #. type: deffn
31240 #: doc/guix.texi:16962
31241 msgid "Usually the X server is started by a login manager."
31242 msgstr ""
31243
31244 #. type: deffn
31245 #: doc/guix.texi:16965
31246 #, no-wrap
31247 msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
31248 msgstr ""
31249
31250 #. type: deffn
31251 #: doc/guix.texi:16969
31252 msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
31253 msgstr ""
31254
31255 #. type: lisp
31256 #: doc/guix.texi:16972
31257 #, no-wrap
31258 msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
31259 msgstr ""
31260
31261 #. type: deffn
31262 #: doc/guix.texi:16975
31263 msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
31264 msgstr ""
31265
31266 #. type: cindex
31267 #: doc/guix.texi:16981
31268 #, no-wrap
31269 msgid "printer support with CUPS"
31270 msgstr ""
31271
31272 #. type: Plain text
31273 #: doc/guix.texi:16985
31274 msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
31275 msgstr ""
31276
31277 #. type: deffn
31278 #: doc/guix.texi:16986
31279 #, no-wrap
31280 msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
31281 msgstr ""
31282
31283 #. type: deffn
31284 #: doc/guix.texi:16990
31285 msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
31286 msgstr ""
31287
31288 #. type: lisp
31289 #: doc/guix.texi:16992
31290 #, no-wrap
31291 msgid "(service cups-service-type)\n"
31292 msgstr ""
31293
31294 #. type: Plain text
31295 #: doc/guix.texi:17002
31296 msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
31297 msgstr ""
31298
31299 #. type: Plain text
31300 #: doc/guix.texi:17007
31301 msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
31302 msgstr ""
31303
31304 #. type: lisp
31305 #: doc/guix.texi:17014
31306 #, no-wrap
31307 msgid ""
31308 "(service cups-service-type\n"
31309 " (cups-configuration\n"
31310 " (web-interface? #t)\n"
31311 " (extensions\n"
31312 " (list cups-filters escpr hplip-minimal))))\n"
31313 msgstr ""
31314
31315 #. type: Plain text
31316 #: doc/guix.texi:17019
31317 msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
31318 msgstr ""
31319
31320 #. type: Plain text
31321 #: doc/guix.texi:17026
31322 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
31323 msgstr ""
31324
31325 #. type: Plain text
31326 #: doc/guix.texi:17037
31327 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
31328 msgstr ""
31329
31330 #. type: deftypevr
31331 #: doc/guix.texi:17038
31332 #, no-wrap
31333 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
31334 msgstr ""
31335
31336 #. type: deftypevr
31337 #: doc/guix.texi:17040 doc/guix.texi:17808
31338 msgid "The CUPS package."
31339 msgstr ""
31340
31341 #. type: deftypevr
31342 #: doc/guix.texi:17042
31343 #, no-wrap
31344 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
31345 msgstr ""
31346
31347 #. type: deftypevr
31348 #: doc/guix.texi:17044
31349 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
31350 msgstr ""
31351
31352 #. type: deftypevr
31353 #: doc/guix.texi:17046
31354 #, no-wrap
31355 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
31356 msgstr ""
31357
31358 #. type: deftypevr
31359 #: doc/guix.texi:17049
31360 msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
31361 msgstr ""
31362
31363 #. type: deftypevr
31364 #: doc/guix.texi:17051
31365 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
31366 msgstr ""
31367
31368 #. type: deftypevr
31369 #: doc/guix.texi:17052
31370 #, no-wrap
31371 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
31372 msgstr ""
31373
31374 #. type: deftypevr
31375 #: doc/guix.texi:17060
31376 msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
31377 msgstr ""
31378
31379 #. type: deftypevr
31380 #: doc/guix.texi:17062
31381 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
31382 msgstr ""
31383
31384 #. type: deftypevr
31385 #: doc/guix.texi:17064
31386 #, no-wrap
31387 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
31388 msgstr ""
31389
31390 #. type: deftypevr
31391 #: doc/guix.texi:17066
31392 msgid "Where CUPS should cache data."
31393 msgstr ""
31394
31395 #. type: deftypevr
31396 #: doc/guix.texi:17068
31397 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
31398 msgstr ""
31399
31400 #. type: deftypevr
31401 #: doc/guix.texi:17070
31402 #, no-wrap
31403 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
31404 msgstr ""
31405
31406 #. type: deftypevr
31407 #: doc/guix.texi:17073
31408 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
31409 msgstr ""
31410
31411 #. type: deftypevr
31412 #: doc/guix.texi:17079
31413 msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
31414 msgstr ""
31415
31416 #. type: deftypevr
31417 #: doc/guix.texi:17081
31418 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
31419 msgstr ""
31420
31421 #. type: deftypevr
31422 #: doc/guix.texi:17083
31423 #, no-wrap
31424 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
31425 msgstr ""
31426
31427 #. type: deftypevr
31428 #: doc/guix.texi:17091
31429 msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
31430 msgstr ""
31431
31432 #. type: deftypevr
31433 #: doc/guix.texi:17093
31434 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
31435 msgstr ""
31436
31437 #. type: deftypevr
31438 #: doc/guix.texi:17095
31439 #, no-wrap
31440 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
31441 msgstr ""
31442
31443 #. type: deftypevr
31444 #: doc/guix.texi:17098
31445 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
31446 msgstr ""
31447
31448 #. type: table
31449 #: doc/guix.texi:17102
31450 msgid "No errors are fatal."
31451 msgstr ""
31452
31453 #. type: table
31454 #: doc/guix.texi:17105
31455 msgid "All of the errors below are fatal."
31456 msgstr ""
31457
31458 #. type: item
31459 #: doc/guix.texi:17106
31460 #, no-wrap
31461 msgid "browse"
31462 msgstr ""
31463
31464 #. type: table
31465 #: doc/guix.texi:17109
31466 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
31467 msgstr ""
31468
31469 #. type: item
31470 #: doc/guix.texi:17110
31471 #, no-wrap
31472 msgid "config"
31473 msgstr ""
31474
31475 #. type: table
31476 #: doc/guix.texi:17112
31477 msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
31478 msgstr ""
31479
31480 #. type: item
31481 #: doc/guix.texi:17113
31482 #, no-wrap
31483 msgid "listen"
31484 msgstr ""
31485
31486 #. type: table
31487 #: doc/guix.texi:17116
31488 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
31489 msgstr ""
31490
31491 #. type: item
31492 #: doc/guix.texi:17117
31493 #, no-wrap
31494 msgid "log"
31495 msgstr ""
31496
31497 #. type: table
31498 #: doc/guix.texi:17119
31499 msgid "Log file creation or write errors are fatal."
31500 msgstr ""
31501
31502 #. type: item
31503 #: doc/guix.texi:17120
31504 #, no-wrap
31505 msgid "permissions"
31506 msgstr ""
31507
31508 #. type: table
31509 #: doc/guix.texi:17123
31510 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
31511 msgstr ""
31512
31513 #. type: deftypevr
31514 #: doc/guix.texi:17126
31515 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
31516 msgstr ""
31517
31518 #. type: deftypevr
31519 #: doc/guix.texi:17128
31520 #, no-wrap
31521 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
31522 msgstr ""
31523
31524 #. type: deftypevr
31525 #: doc/guix.texi:17131
31526 msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
31527 msgstr ""
31528
31529 #. type: deftypevr
31530 #: doc/guix.texi:17133 doc/guix.texi:17203 doc/guix.texi:17245
31531 #: doc/guix.texi:17265 doc/guix.texi:17271 doc/guix.texi:17287
31532 #: doc/guix.texi:17375 doc/guix.texi:17469 doc/guix.texi:17782
31533 #: doc/guix.texi:17795 doc/guix.texi:20149 doc/guix.texi:20255
31534 #: doc/guix.texi:20320 doc/guix.texi:20329 doc/guix.texi:24340
31535 #: doc/guix.texi:24354 doc/guix.texi:24376 doc/guix.texi:24491
31536 #: doc/guix.texi:24505 doc/guix.texi:24526 doc/guix.texi:24547
31537 #: doc/guix.texi:24554 doc/guix.texi:24599 doc/guix.texi:24606
31538 #: doc/guix.texi:25128 doc/guix.texi:25142 doc/guix.texi:25314
31539 #: doc/guix.texi:25359 doc/guix.texi:25446 doc/guix.texi:25648
31540 #: doc/guix.texi:25681 doc/guix.texi:25821 doc/guix.texi:25832
31541 #: doc/guix.texi:26083 doc/guix.texi:27556 doc/guix.texi:27565
31542 #: doc/guix.texi:27573 doc/guix.texi:27581 doc/guix.texi:27597
31543 #: doc/guix.texi:27613 doc/guix.texi:27621 doc/guix.texi:27629
31544 #: doc/guix.texi:27638 doc/guix.texi:27647 doc/guix.texi:27663
31545 #: doc/guix.texi:27727 doc/guix.texi:27833 doc/guix.texi:27841
31546 #: doc/guix.texi:27849 doc/guix.texi:27874 doc/guix.texi:27928
31547 #: doc/guix.texi:27976 doc/guix.texi:28177 doc/guix.texi:28184
31548 msgid "Defaults to @samp{#f}."
31549 msgstr ""
31550
31551 #. type: deftypevr
31552 #: doc/guix.texi:17135
31553 #, no-wrap
31554 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
31555 msgstr ""
31556
31557 #. type: deftypevr
31558 #: doc/guix.texi:17138
31559 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
31560 msgstr ""
31561
31562 #. type: deftypevr
31563 #: doc/guix.texi:17140 doc/guix.texi:17220
31564 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
31565 msgstr ""
31566
31567 #. type: deftypevr
31568 #: doc/guix.texi:17142
31569 #, no-wrap
31570 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
31571 msgstr ""
31572
31573 #. type: deftypevr
31574 #: doc/guix.texi:17144
31575 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
31576 msgstr ""
31577
31578 #. type: deftypevr
31579 #: doc/guix.texi:17146
31580 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
31581 msgstr ""
31582
31583 #. type: deftypevr
31584 #: doc/guix.texi:17148
31585 #, no-wrap
31586 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
31587 msgstr ""
31588
31589 #. type: deftypevr
31590 #: doc/guix.texi:17156
31591 msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
31592 msgstr ""
31593
31594 #. type: deftypevr
31595 #: doc/guix.texi:17158
31596 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
31597 msgstr ""
31598
31599 #. type: deftypevr
31600 #: doc/guix.texi:17160
31601 #, no-wrap
31602 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
31603 msgstr ""
31604
31605 #. type: deftypevr
31606 #: doc/guix.texi:17163
31607 msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
31608 msgstr ""
31609
31610 #. type: deftypevr
31611 #: doc/guix.texi:17165
31612 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
31613 msgstr ""
31614
31615 #. type: deftypevr
31616 #: doc/guix.texi:17167
31617 #, no-wrap
31618 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
31619 msgstr ""
31620
31621 #. type: deftypevr
31622 #: doc/guix.texi:17170
31623 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
31624 msgstr ""
31625
31626 #. type: deftypevr
31627 #: doc/guix.texi:17172
31628 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
31629 msgstr ""
31630
31631 #. type: deftypevr
31632 #: doc/guix.texi:17174
31633 #, no-wrap
31634 msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
31635 msgstr ""
31636
31637 #. type: deftypevr
31638 #: doc/guix.texi:17179
31639 msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
31640 msgstr ""
31641
31642 #. type: deftypevr
31643 #: doc/guix.texi:17181
31644 msgid "Defaults to @samp{strict}."
31645 msgstr ""
31646
31647 #. type: deftypevr
31648 #: doc/guix.texi:17183
31649 #, no-wrap
31650 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
31651 msgstr ""
31652
31653 #. type: deftypevr
31654 #: doc/guix.texi:17188
31655 msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
31656 msgstr ""
31657
31658 #. type: deftypevr
31659 #: doc/guix.texi:17190
31660 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
31661 msgstr ""
31662
31663 #. type: deftypevr
31664 #: doc/guix.texi:17192
31665 #, no-wrap
31666 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
31667 msgstr ""
31668
31669 #. type: deftypevr
31670 #: doc/guix.texi:17194
31671 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
31672 msgstr ""
31673
31674 #. type: deftypevr
31675 #: doc/guix.texi:17196
31676 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
31677 msgstr ""
31678
31679 #. type: deftypevr
31680 #: doc/guix.texi:17198
31681 #, no-wrap
31682 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
31683 msgstr ""
31684
31685 #. type: deftypevr
31686 #: doc/guix.texi:17201
31687 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
31688 msgstr ""
31689
31690 #. type: deftypevr
31691 #: doc/guix.texi:17205
31692 #, no-wrap
31693 msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
31694 msgstr ""
31695
31696 #. type: deftypevr
31697 #: doc/guix.texi:17207
31698 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
31699 msgstr ""
31700
31701 #. type: deftypevr
31702 #: doc/guix.texi:17209
31703 #, no-wrap
31704 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
31705 msgstr ""
31706
31707 #. type: deftypevr
31708 #: doc/guix.texi:17211
31709 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
31710 msgstr ""
31711
31712 #. type: deftypevr
31713 #: doc/guix.texi:17213
31714 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
31715 msgstr ""
31716
31717 #. type: deftypevr
31718 #: doc/guix.texi:17215
31719 #, no-wrap
31720 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
31721 msgstr ""
31722
31723 #. type: deftypevr
31724 #: doc/guix.texi:17218
31725 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
31726 msgstr ""
31727
31728 #. type: deftypevr
31729 #: doc/guix.texi:17222
31730 #, no-wrap
31731 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
31732 msgstr ""
31733
31734 #. type: deftypevr
31735 #: doc/guix.texi:17224
31736 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
31737 msgstr ""
31738
31739 #. type: deftypevr
31740 #: doc/guix.texi:17226
31741 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
31742 msgstr ""
31743
31744 #. type: deftypevr
31745 #: doc/guix.texi:17229
31746 #, no-wrap
31747 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
31748 msgstr ""
31749
31750 #. type: deftypevr
31751 #: doc/guix.texi:17236
31752 msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
31753 msgstr ""
31754
31755 #. type: deftypevr
31756 #: doc/guix.texi:17238
31757 msgid "Defaults to @samp{actions}."
31758 msgstr ""
31759
31760 #. type: deftypevr
31761 #: doc/guix.texi:17240
31762 #, no-wrap
31763 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
31764 msgstr ""
31765
31766 #. type: deftypevr
31767 #: doc/guix.texi:17243
31768 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
31769 msgstr ""
31770
31771 #. type: deftypevr
31772 #: doc/guix.texi:17247
31773 #, no-wrap
31774 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
31775 msgstr ""
31776
31777 #. type: deftypevr
31778 #: doc/guix.texi:17251
31779 msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
31780 msgstr ""
31781
31782 #. type: deftypevr
31783 #: doc/guix.texi:17253
31784 msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
31785 msgstr ""
31786
31787 #. type: deftypevr
31788 #: doc/guix.texi:17255
31789 #, no-wrap
31790 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
31791 msgstr ""
31792
31793 #. type: deftypevr
31794 #: doc/guix.texi:17257
31795 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
31796 msgstr ""
31797
31798 #. type: deftypevr
31799 #: doc/guix.texi:17259
31800 msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
31801 msgstr ""
31802
31803 #. type: deftypevr
31804 #: doc/guix.texi:17261
31805 #, no-wrap
31806 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
31807 msgstr ""
31808
31809 #. type: deftypevr
31810 #: doc/guix.texi:17263
31811 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
31812 msgstr ""
31813
31814 #. type: deftypevr
31815 #: doc/guix.texi:17267
31816 #, no-wrap
31817 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
31818 msgstr ""
31819
31820 #. type: deftypevr
31821 #: doc/guix.texi:17269
31822 msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
31823 msgstr ""
31824
31825 #. type: deftypevr
31826 #: doc/guix.texi:17273
31827 #, no-wrap
31828 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
31829 msgstr ""
31830
31831 #. type: deftypevr
31832 #: doc/guix.texi:17278
31833 msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
31834 msgstr ""
31835
31836 #. type: deftypevr
31837 #: doc/guix.texi:17280 doc/guix.texi:17617 doc/guix.texi:19370
31838 #: doc/guix.texi:19382 doc/guix.texi:20156 doc/guix.texi:20170
31839 #: doc/guix.texi:20177 doc/guix.texi:20184 doc/guix.texi:20214
31840 #: doc/guix.texi:20312 doc/guix.texi:21376 doc/guix.texi:21402
31841 #: doc/guix.texi:21438 doc/guix.texi:21503 doc/guix.texi:21542
31842 #: doc/guix.texi:21601 doc/guix.texi:21610 doc/guix.texi:25787
31843 #: doc/guix.texi:25795 doc/guix.texi:25803 doc/guix.texi:25811
31844 #: doc/guix.texi:26090 doc/guix.texi:27399 doc/guix.texi:27407
31845 #: doc/guix.texi:27415 doc/guix.texi:27523 doc/guix.texi:27548
31846 #: doc/guix.texi:27679 doc/guix.texi:27687 doc/guix.texi:27695
31847 #: doc/guix.texi:27703 doc/guix.texi:27711 doc/guix.texi:27719
31848 #: doc/guix.texi:27742 doc/guix.texi:27750 doc/guix.texi:27802
31849 #: doc/guix.texi:27818 doc/guix.texi:27826 doc/guix.texi:27865
31850 #: doc/guix.texi:27888 doc/guix.texi:27910 doc/guix.texi:27917
31851 #: doc/guix.texi:27952 doc/guix.texi:27960 doc/guix.texi:27984
31852 #: doc/guix.texi:28016 doc/guix.texi:28045 doc/guix.texi:28052
31853 #: doc/guix.texi:28059 doc/guix.texi:28067 doc/guix.texi:28081
31854 #: doc/guix.texi:28090 doc/guix.texi:28100 doc/guix.texi:28107
31855 #: doc/guix.texi:28114 doc/guix.texi:28121 doc/guix.texi:28192
31856 #: doc/guix.texi:28199 doc/guix.texi:28206 doc/guix.texi:28215
31857 #: doc/guix.texi:28231 doc/guix.texi:28238 doc/guix.texi:28245
31858 #: doc/guix.texi:28252 doc/guix.texi:28260 doc/guix.texi:28268
31859 msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
31860 msgstr ""
31861
31862 #. type: deftypevr
31863 #: doc/guix.texi:17282
31864 #, no-wrap
31865 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
31866 msgstr ""
31867
31868 #. type: deftypevr
31869 #: doc/guix.texi:17285
31870 msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
31871 msgstr ""
31872
31873 #. type: deftypevr
31874 #: doc/guix.texi:17289
31875 #, no-wrap
31876 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
31877 msgstr ""
31878
31879 #. type: deftypevr
31880 #: doc/guix.texi:17291
31881 msgid "Specifies the default type of authentication to use."
31882 msgstr ""
31883
31884 #. type: deftypevr
31885 #: doc/guix.texi:17293
31886 msgid "Defaults to @samp{Basic}."
31887 msgstr ""
31888
31889 #. type: deftypevr
31890 #: doc/guix.texi:17295
31891 #, no-wrap
31892 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
31893 msgstr ""
31894
31895 #. type: deftypevr
31896 #: doc/guix.texi:17297
31897 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
31898 msgstr ""
31899
31900 #. type: deftypevr
31901 #: doc/guix.texi:17299
31902 msgid "Defaults to @samp{Required}."
31903 msgstr ""
31904
31905 #. type: deftypevr
31906 #: doc/guix.texi:17301
31907 #, no-wrap
31908 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
31909 msgstr ""
31910
31911 #. type: deftypevr
31912 #: doc/guix.texi:17303
31913 msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
31914 msgstr ""
31915
31916 #. type: deftypevr
31917 #: doc/guix.texi:17305
31918 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
31919 msgstr ""
31920
31921 #. type: deftypevr
31922 #: doc/guix.texi:17307
31923 #, no-wrap
31924 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
31925 msgstr ""
31926
31927 #. type: deftypevr
31928 #: doc/guix.texi:17312
31929 msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
31930 msgstr ""
31931
31932 #. type: deftypevr
31933 #: doc/guix.texi:17314
31934 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
31935 msgstr ""
31936
31937 #. type: deftypevr
31938 #: doc/guix.texi:17316
31939 #, no-wrap
31940 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
31941 msgstr ""
31942
31943 #. type: deftypevr
31944 #: doc/guix.texi:17318
31945 msgid "Specifies the default access policy to use."
31946 msgstr ""
31947
31948 #. type: deftypevr
31949 #: doc/guix.texi:17320
31950 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
31951 msgstr ""
31952
31953 #. type: deftypevr
31954 #: doc/guix.texi:17322
31955 #, no-wrap
31956 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
31957 msgstr ""
31958
31959 #. type: deftypevr
31960 #: doc/guix.texi:17324
31961 msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
31962 msgstr ""
31963
31964 #. type: deftypevr
31965 #: doc/guix.texi:17326 doc/guix.texi:17406 doc/guix.texi:17702
31966 #: doc/guix.texi:20246 doc/guix.texi:20297 doc/guix.texi:20304
31967 #: doc/guix.texi:24169 doc/guix.texi:24197 doc/guix.texi:24317
31968 #: doc/guix.texi:24324 doc/guix.texi:24332 doc/guix.texi:24369
31969 #: doc/guix.texi:24383 doc/guix.texi:24468 doc/guix.texi:24475
31970 #: doc/guix.texi:24483 doc/guix.texi:24995 doc/guix.texi:25135
31971 #: doc/guix.texi:25321 doc/guix.texi:25328 doc/guix.texi:25350
31972 #: doc/guix.texi:25389 doc/guix.texi:25409 doc/guix.texi:25423
31973 #: doc/guix.texi:25636 doc/guix.texi:27501 doc/guix.texi:27589
31974 #: doc/guix.texi:27605 doc/guix.texi:27655
31975 msgid "Defaults to @samp{#t}."
31976 msgstr ""
31977
31978 #. type: deftypevr
31979 #: doc/guix.texi:17328
31980 #, no-wrap
31981 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
31982 msgstr ""
31983
31984 #. type: deftypevr
31985 #: doc/guix.texi:17332
31986 msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
31987 msgstr ""
31988
31989 #. type: deftypevr
31990 #: doc/guix.texi:17334 doc/guix.texi:17382 doc/guix.texi:17391
31991 #: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17709
31992 msgid "Defaults to @samp{30}."
31993 msgstr ""
31994
31995 #. type: deftypevr
31996 #: doc/guix.texi:17336
31997 #, no-wrap
31998 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
31999 msgstr ""
32000
32001 #. type: deftypevr
32002 #: doc/guix.texi:17342
32003 msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
32004 msgstr ""
32005
32006 #. type: deftypevr
32007 #: doc/guix.texi:17344
32008 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
32009 msgstr ""
32010
32011 #. type: deftypevr
32012 #: doc/guix.texi:17346
32013 #, no-wrap
32014 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
32015 msgstr ""
32016
32017 #. type: deftypevr
32018 #: doc/guix.texi:17354
32019 msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
32020 msgstr ""
32021
32022 #. type: deftypevr
32023 #: doc/guix.texi:17356 doc/guix.texi:17364 doc/guix.texi:17419
32024 #: doc/guix.texi:17535 doc/guix.texi:17549 doc/guix.texi:17556
32025 #: doc/guix.texi:18812 doc/guix.texi:18828 doc/guix.texi:19474
32026 #: doc/guix.texi:19486 doc/guix.texi:20265 doc/guix.texi:20274
32027 #: doc/guix.texi:20282 doc/guix.texi:20290 doc/guix.texi:25011
32028 #: doc/guix.texi:25336 doc/guix.texi:27494 doc/guix.texi:27794
32029 #: doc/guix.texi:27968
32030 msgid "Defaults to @samp{0}."
32031 msgstr ""
32032
32033 #. type: deftypevr
32034 #: doc/guix.texi:17358
32035 #, no-wrap
32036 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
32037 msgstr ""
32038
32039 #. type: deftypevr
32040 #: doc/guix.texi:17362
32041 msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
32042 msgstr ""
32043
32044 #. type: deftypevr
32045 #: doc/guix.texi:17366
32046 #, no-wrap
32047 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
32048 msgstr ""
32049
32050 #. type: deftypevr
32051 #: doc/guix.texi:17373
32052 msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
32053 msgstr ""
32054
32055 #. type: deftypevr
32056 #: doc/guix.texi:17377
32057 #, no-wrap
32058 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
32059 msgstr ""
32060
32061 #. type: deftypevr
32062 #: doc/guix.texi:17380
32063 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
32064 msgstr ""
32065
32066 #. type: deftypevr
32067 #: doc/guix.texi:17384
32068 #, no-wrap
32069 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
32070 msgstr ""
32071
32072 #. type: deftypevr
32073 #: doc/guix.texi:17389
32074 msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
32075 msgstr ""
32076
32077 #. type: deftypevr
32078 #: doc/guix.texi:17393
32079 #, no-wrap
32080 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
32081 msgstr ""
32082
32083 #. type: deftypevr
32084 #: doc/guix.texi:17398
32085 msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
32086 msgstr ""
32087
32088 #. type: deftypevr
32089 #: doc/guix.texi:17400 doc/guix.texi:25888 doc/guix.texi:25908
32090 #: doc/guix.texi:25924 doc/guix.texi:25938 doc/guix.texi:25945
32091 #: doc/guix.texi:25952 doc/guix.texi:25959 doc/guix.texi:26119
32092 #: doc/guix.texi:26135 doc/guix.texi:26142 doc/guix.texi:26149
32093 #: doc/guix.texi:26160 doc/guix.texi:27446 doc/guix.texi:27454
32094 #: doc/guix.texi:27462 doc/guix.texi:27486
32095 msgid "Defaults to @samp{5}."
32096 msgstr ""
32097
32098 #. type: deftypevr
32099 #: doc/guix.texi:17402
32100 #, no-wrap
32101 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
32102 msgstr ""
32103
32104 #. type: deftypevr
32105 #: doc/guix.texi:17404
32106 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
32107 msgstr ""
32108
32109 #. type: deftypevr
32110 #: doc/guix.texi:17408
32111 #, no-wrap
32112 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
32113 msgstr ""
32114
32115 #. type: deftypevr
32116 #: doc/guix.texi:17410
32117 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
32118 msgstr ""
32119
32120 #. type: deftypevr
32121 #: doc/guix.texi:17414
32122 #, no-wrap
32123 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
32124 msgstr ""
32125
32126 #. type: deftypevr
32127 #: doc/guix.texi:17417
32128 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
32129 msgstr ""
32130
32131 #. type: deftypevr
32132 #: doc/guix.texi:17421
32133 #, no-wrap
32134 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
32135 msgstr ""
32136
32137 #. type: deftypevr
32138 #: doc/guix.texi:17428
32139 msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
32140 msgstr ""
32141
32142 #. type: deftypevr
32143 #: doc/guix.texi:17430
32144 #, no-wrap
32145 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
32146 msgstr ""
32147
32148 #. type: deftypevr
32149 #: doc/guix.texi:17437
32150 msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
32151 msgstr ""
32152
32153 #. type: deftypevr
32154 #: doc/guix.texi:17439
32155 msgid "Defaults to @samp{128}."
32156 msgstr ""
32157
32158 #. type: deftypevr
32159 #: doc/guix.texi:17441
32160 #, no-wrap
32161 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
32162 msgstr ""
32163
32164 #. type: deftypevr
32165 #: doc/guix.texi:17443
32166 msgid "Specifies a set of additional access controls."
32167 msgstr ""
32168
32169 #. type: deftypevr
32170 #: doc/guix.texi:17445
32171 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
32172 msgstr ""
32173
32174 #. type: deftypevr
32175 #: doc/guix.texi:17446
32176 #, no-wrap
32177 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
32178 msgstr ""
32179
32180 #. type: deftypevr
32181 #: doc/guix.texi:17448
32182 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
32183 msgstr ""
32184
32185 #. type: deftypevr
32186 #: doc/guix.texi:17450
32187 #, no-wrap
32188 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
32189 msgstr ""
32190
32191 #. type: deftypevr
32192 #: doc/guix.texi:17453
32193 msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
32194 msgstr ""
32195
32196 #. type: deftypevr
32197 #: doc/guix.texi:17455 doc/guix.texi:17461 doc/guix.texi:17475
32198 #: doc/guix.texi:17482 doc/guix.texi:17624 doc/guix.texi:17683
32199 #: doc/guix.texi:17761 doc/guix.texi:17775 doc/guix.texi:19960
32200 #: doc/guix.texi:20163 doc/guix.texi:20191 doc/guix.texi:20221
32201 #: doc/guix.texi:20336 doc/guix.texi:20349 doc/guix.texi:20356
32202 #: doc/guix.texi:21446 doc/guix.texi:21550 doc/guix.texi:21976
32203 #: doc/guix.texi:21984 doc/guix.texi:22229 doc/guix.texi:24228
32204 #: doc/guix.texi:24390 doc/guix.texi:24585 doc/guix.texi:25779
32205 #: doc/guix.texi:25839 doc/guix.texi:25847 doc/guix.texi:27509
32206 #: doc/guix.texi:27516 doc/guix.texi:27858 doc/guix.texi:27936
32207 #: doc/guix.texi:28030 doc/guix.texi:28038 doc/guix.texi:28074
32208 #: doc/guix.texi:28224 doc/guix.texi:28275 doc/guix.texi:28284
32209 msgid "Defaults to @samp{()}."
32210 msgstr ""
32211
32212 #. type: deftypevr
32213 #: doc/guix.texi:17457
32214 #, no-wrap
32215 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
32216 msgstr ""
32217
32218 #. type: deftypevr
32219 #: doc/guix.texi:17459
32220 msgid "Access controls for method-specific access to this path."
32221 msgstr ""
32222
32223 #. type: deftypevr
32224 #: doc/guix.texi:17463
32225 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
32226 msgstr ""
32227
32228 #. type: deftypevr
32229 #: doc/guix.texi:17464
32230 #, no-wrap
32231 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
32232 msgstr ""
32233
32234 #. type: deftypevr
32235 #: doc/guix.texi:17467
32236 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
32237 msgstr ""
32238
32239 #. type: deftypevr
32240 #: doc/guix.texi:17471
32241 #, no-wrap
32242 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
32243 msgstr ""
32244
32245 #. type: deftypevr
32246 #: doc/guix.texi:17473
32247 msgid "Methods to which this access control applies."
32248 msgstr ""
32249
32250 #. type: deftypevr
32251 #: doc/guix.texi:17477
32252 #, no-wrap
32253 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
32254 msgstr ""
32255
32256 #. type: deftypevr
32257 #: doc/guix.texi:17480
32258 msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
32259 msgstr ""
32260
32261 #. type: deftypevr
32262 #: doc/guix.texi:17486
32263 #, no-wrap
32264 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
32265 msgstr ""
32266
32267 #. type: deftypevr
32268 #: doc/guix.texi:17490
32269 msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
32270 msgstr ""
32271
32272 #. type: deftypevr
32273 #: doc/guix.texi:17492 doc/guix.texi:17513 doc/guix.texi:17520
32274 #: doc/guix.texi:19720 doc/guix.texi:24570
32275 msgid "Defaults to @samp{100}."
32276 msgstr ""
32277
32278 #. type: deftypevr
32279 #: doc/guix.texi:17494
32280 #, no-wrap
32281 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
32282 msgstr ""
32283
32284 #. type: deftypevr
32285 #: doc/guix.texi:17497
32286 msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
32287 msgstr ""
32288
32289 #. type: deftypevr
32290 #: doc/guix.texi:17499
32291 msgid "Defaults to @samp{info}."
32292 msgstr ""
32293
32294 #. type: deftypevr
32295 #: doc/guix.texi:17501
32296 #, no-wrap
32297 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
32298 msgstr ""
32299
32300 #. type: deftypevr
32301 #: doc/guix.texi:17504
32302 msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
32303 msgstr ""
32304
32305 #. type: deftypevr
32306 #: doc/guix.texi:17506
32307 msgid "Defaults to @samp{standard}."
32308 msgstr ""
32309
32310 #. type: deftypevr
32311 #: doc/guix.texi:17508
32312 #, no-wrap
32313 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
32314 msgstr ""
32315
32316 #. type: deftypevr
32317 #: doc/guix.texi:17511
32318 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
32319 msgstr ""
32320
32321 #. type: deftypevr
32322 #: doc/guix.texi:17515
32323 #, no-wrap
32324 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
32325 msgstr ""
32326
32327 #. type: deftypevr
32328 #: doc/guix.texi:17518
32329 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
32330 msgstr ""
32331
32332 #. type: deftypevr
32333 #: doc/guix.texi:17522
32334 #, no-wrap
32335 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
32336 msgstr ""
32337
32338 #. type: deftypevr
32339 #: doc/guix.texi:17525
32340 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
32341 msgstr ""
32342
32343 #. type: deftypevr
32344 #: doc/guix.texi:17527
32345 msgid "Defaults to @samp{9999}."
32346 msgstr ""
32347
32348 #. type: deftypevr
32349 #: doc/guix.texi:17529
32350 #, no-wrap
32351 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
32352 msgstr ""
32353
32354 #. type: deftypevr
32355 #: doc/guix.texi:17533
32356 msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
32357 msgstr ""
32358
32359 #. type: deftypevr
32360 #: doc/guix.texi:17537
32361 #, no-wrap
32362 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
32363 msgstr ""
32364
32365 #. type: deftypevr
32366 #: doc/guix.texi:17540
32367 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
32368 msgstr ""
32369
32370 #. type: deftypevr
32371 #: doc/guix.texi:17542
32372 msgid "Defaults to @samp{500}."
32373 msgstr ""
32374
32375 #. type: deftypevr
32376 #: doc/guix.texi:17544
32377 #, no-wrap
32378 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
32379 msgstr ""
32380
32381 #. type: deftypevr
32382 #: doc/guix.texi:17547
32383 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
32384 msgstr ""
32385
32386 #. type: deftypevr
32387 #: doc/guix.texi:17551
32388 #, no-wrap
32389 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
32390 msgstr ""
32391
32392 #. type: deftypevr
32393 #: doc/guix.texi:17554
32394 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
32395 msgstr ""
32396
32397 #. type: deftypevr
32398 #: doc/guix.texi:17558
32399 #, no-wrap
32400 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
32401 msgstr ""
32402
32403 #. type: deftypevr
32404 #: doc/guix.texi:17561
32405 msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
32406 msgstr ""
32407
32408 #. type: deftypevr
32409 #: doc/guix.texi:17563
32410 msgid "Defaults to @samp{10800}."
32411 msgstr ""
32412
32413 #. type: deftypevr
32414 #: doc/guix.texi:17565
32415 #, no-wrap
32416 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
32417 msgstr ""
32418
32419 #. type: deftypevr
32420 #: doc/guix.texi:17568
32421 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
32422 msgstr ""
32423
32424 #. type: deftypevr
32425 #: doc/guix.texi:17570
32426 msgid "Defaults to @samp{1048576}."
32427 msgstr ""
32428
32429 #. type: deftypevr
32430 #: doc/guix.texi:17572
32431 #, no-wrap
32432 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
32433 msgstr ""
32434
32435 #. type: deftypevr
32436 #: doc/guix.texi:17575
32437 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
32438 msgstr ""
32439
32440 #. type: deftypevr
32441 #: doc/guix.texi:17577 doc/guix.texi:17788 doc/guix.texi:24162
32442 msgid "Defaults to @samp{300}."
32443 msgstr ""
32444
32445 #. type: deftypevr
32446 #: doc/guix.texi:17579
32447 #, no-wrap
32448 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
32449 msgstr ""
32450
32451 #. type: deftypevr
32452 #: doc/guix.texi:17584
32453 msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
32454 msgstr ""
32455
32456 #. type: item
32457 #: doc/guix.texi:17586
32458 #, no-wrap
32459 msgid "%%"
32460 msgstr ""
32461
32462 #. type: table
32463 #: doc/guix.texi:17588
32464 msgid "insert a single percent character"
32465 msgstr ""
32466
32467 #. type: item
32468 #: doc/guix.texi:17589
32469 #, no-wrap
32470 msgid "%@{name@}"
32471 msgstr ""
32472
32473 #. type: table
32474 #: doc/guix.texi:17591
32475 msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
32476 msgstr ""
32477
32478 #. type: item
32479 #: doc/guix.texi:17592
32480 #, no-wrap
32481 msgid "%C"
32482 msgstr ""
32483
32484 #. type: table
32485 #: doc/guix.texi:17594
32486 msgid "insert the number of copies for the current page"
32487 msgstr ""
32488
32489 #. type: item
32490 #: doc/guix.texi:17595
32491 #, no-wrap
32492 msgid "%P"
32493 msgstr ""
32494
32495 #. type: table
32496 #: doc/guix.texi:17597
32497 msgid "insert the current page number"
32498 msgstr ""
32499
32500 #. type: item
32501 #: doc/guix.texi:17598
32502 #, no-wrap
32503 msgid "%T"
32504 msgstr ""
32505
32506 #. type: table
32507 #: doc/guix.texi:17600
32508 msgid "insert the current date and time in common log format"
32509 msgstr ""
32510
32511 #. type: item
32512 #: doc/guix.texi:17601
32513 #, no-wrap
32514 msgid "%j"
32515 msgstr ""
32516
32517 #. type: table
32518 #: doc/guix.texi:17603
32519 msgid "insert the job ID"
32520 msgstr ""
32521
32522 #. type: item
32523 #: doc/guix.texi:17604 doc/guix.texi:19330
32524 #, no-wrap
32525 msgid "%p"
32526 msgstr ""
32527
32528 #. type: table
32529 #: doc/guix.texi:17606
32530 msgid "insert the printer name"
32531 msgstr ""
32532
32533 #. type: item
32534 #: doc/guix.texi:17607 doc/guix.texi:19353
32535 #, no-wrap
32536 msgid "%u"
32537 msgstr ""
32538
32539 #. type: table
32540 #: doc/guix.texi:17609
32541 msgid "insert the username"
32542 msgstr ""
32543
32544 #. type: deftypevr
32545 #: doc/guix.texi:17615
32546 msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
32547 msgstr ""
32548
32549 #. type: deftypevr
32550 #: doc/guix.texi:17619
32551 #, no-wrap
32552 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
32553 msgstr ""
32554
32555 #. type: deftypevr
32556 #: doc/guix.texi:17622
32557 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
32558 msgstr ""
32559
32560 #. type: deftypevr
32561 #: doc/guix.texi:17626
32562 #, no-wrap
32563 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
32564 msgstr ""
32565
32566 #. type: deftypevr
32567 #: doc/guix.texi:17628
32568 msgid "Specifies named access control policies."
32569 msgstr ""
32570
32571 #. type: deftypevr
32572 #: doc/guix.texi:17630
32573 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
32574 msgstr ""
32575
32576 #. type: deftypevr
32577 #: doc/guix.texi:17631
32578 #, no-wrap
32579 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
32580 msgstr ""
32581
32582 #. type: deftypevr
32583 #: doc/guix.texi:17633
32584 msgid "Name of the policy."
32585 msgstr ""
32586
32587 #. type: deftypevr
32588 #: doc/guix.texi:17635
32589 #, no-wrap
32590 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
32591 msgstr ""
32592
32593 #. type: deftypevr
32594 #: doc/guix.texi:17645
32595 msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
32596 msgstr ""
32597
32598 #. type: deftypevr
32599 #: doc/guix.texi:17647 doc/guix.texi:17669
32600 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
32601 msgstr ""
32602
32603 #. type: deftypevr
32604 #: doc/guix.texi:17649
32605 #, no-wrap
32606 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
32607 msgstr ""
32608
32609 #. type: deftypevr
32610 #: doc/guix.texi:17652 doc/guix.texi:17674
32611 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
32612 msgstr ""
32613
32614 #. type: deftypevr
32615 #: doc/guix.texi:17655
32616 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
32617 msgstr ""
32618
32619 #. type: deftypevr
32620 #: doc/guix.texi:17657
32621 #, no-wrap
32622 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
32623 msgstr ""
32624
32625 #. type: deftypevr
32626 #: doc/guix.texi:17667
32627 msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
32628 msgstr ""
32629
32630 #. type: deftypevr
32631 #: doc/guix.texi:17671
32632 #, no-wrap
32633 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
32634 msgstr ""
32635
32636 #. type: deftypevr
32637 #: doc/guix.texi:17677
32638 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
32639 msgstr ""
32640
32641 #. type: deftypevr
32642 #: doc/guix.texi:17679
32643 #, no-wrap
32644 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
32645 msgstr ""
32646
32647 #. type: deftypevr
32648 #: doc/guix.texi:17681
32649 msgid "Access control by IPP operation."
32650 msgstr ""
32651
32652 #. type: deftypevr
32653 #: doc/guix.texi:17686
32654 #, no-wrap
32655 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
32656 msgstr ""
32657
32658 #. type: deftypevr
32659 #: doc/guix.texi:17691
32660 msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
32661 msgstr ""
32662
32663 #. type: deftypevr
32664 #: doc/guix.texi:17693
32665 msgid "Defaults to @samp{86400}."
32666 msgstr ""
32667
32668 #. type: deftypevr
32669 #: doc/guix.texi:17695
32670 #, no-wrap
32671 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
32672 msgstr ""
32673
32674 #. type: deftypevr
32675 #: doc/guix.texi:17700
32676 msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
32677 msgstr ""
32678
32679 #. type: deftypevr
32680 #: doc/guix.texi:17704
32681 #, no-wrap
32682 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
32683 msgstr ""
32684
32685 #. type: deftypevr
32686 #: doc/guix.texi:17707
32687 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
32688 msgstr ""
32689
32690 #. type: deftypevr
32691 #: doc/guix.texi:17711
32692 #, no-wrap
32693 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
32694 msgstr ""
32695
32696 #. type: deftypevr
32697 #: doc/guix.texi:17714
32698 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
32699 msgstr ""
32700
32701 #. type: deftypevr
32702 #: doc/guix.texi:17716
32703 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
32704 msgstr ""
32705
32706 #. type: deftypevr
32707 #: doc/guix.texi:17718
32708 #, no-wrap
32709 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
32710 msgstr ""
32711
32712 #. type: deftypevr
32713 #: doc/guix.texi:17720
32714 msgid "Specifies the email address of the server administrator."
32715 msgstr ""
32716
32717 #. type: deftypevr
32718 #: doc/guix.texi:17722
32719 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
32720 msgstr ""
32721
32722 #. type: deftypevr
32723 #: doc/guix.texi:17724
32724 #, no-wrap
32725 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
32726 msgstr ""
32727
32728 #. type: deftypevr
32729 #: doc/guix.texi:17732
32730 msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
32731 msgstr ""
32732
32733 #. type: deftypevr
32734 #: doc/guix.texi:17734
32735 msgid "Defaults to @samp{*}."
32736 msgstr ""
32737
32738 #. type: deftypevr
32739 #: doc/guix.texi:17736
32740 #, no-wrap
32741 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
32742 msgstr ""
32743
32744 #. type: deftypevr
32745 #: doc/guix.texi:17738
32746 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
32747 msgstr ""
32748
32749 #. type: deftypevr
32750 #: doc/guix.texi:17740 doc/guix.texi:21573 doc/guix.texi:21617
32751 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
32752 msgstr ""
32753
32754 #. type: deftypevr
32755 #: doc/guix.texi:17742
32756 #, no-wrap
32757 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
32758 msgstr ""
32759
32760 #. type: deftypevr
32761 #: doc/guix.texi:17750
32762 msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
32763 msgstr ""
32764
32765 #. type: deftypevr
32766 #: doc/guix.texi:17752
32767 msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
32768 msgstr ""
32769
32770 #. type: deftypevr
32771 #: doc/guix.texi:17754
32772 #, no-wrap
32773 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
32774 msgstr ""
32775
32776 #. type: deftypevr
32777 #: doc/guix.texi:17759
32778 msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
32779 msgstr ""
32780
32781 #. type: deftypevr
32782 #: doc/guix.texi:17763
32783 #, no-wrap
32784 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
32785 msgstr ""
32786
32787 #. type: deftypevr
32788 #: doc/guix.texi:17773
32789 msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
32790 msgstr ""
32791
32792 #. type: deftypevr
32793 #: doc/guix.texi:17777
32794 #, no-wrap
32795 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
32796 msgstr ""
32797
32798 #. type: deftypevr
32799 #: doc/guix.texi:17780
32800 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
32801 msgstr ""
32802
32803 #. type: deftypevr
32804 #: doc/guix.texi:17784
32805 #, no-wrap
32806 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
32807 msgstr ""
32808
32809 #. type: deftypevr
32810 #: doc/guix.texi:17786
32811 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
32812 msgstr ""
32813
32814 #. type: deftypevr
32815 #: doc/guix.texi:17791
32816 #, no-wrap
32817 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
32818 msgstr ""
32819
32820 #. type: deftypevr
32821 #: doc/guix.texi:17793
32822 msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
32823 msgstr ""
32824
32825 #. type: Plain text
32826 #: doc/guix.texi:17803
32827 msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
32828 msgstr ""
32829
32830 #. type: Plain text
32831 #: doc/guix.texi:17805
32832 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
32833 msgstr ""
32834
32835 #. type: deftypevr
32836 #: doc/guix.texi:17806
32837 #, no-wrap
32838 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
32839 msgstr ""
32840
32841 #. type: deftypevr
32842 #: doc/guix.texi:17810
32843 #, no-wrap
32844 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
32845 msgstr ""
32846
32847 #. type: deftypevr
32848 #: doc/guix.texi:17812
32849 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
32850 msgstr ""
32851
32852 #. type: deftypevr
32853 #: doc/guix.texi:17814
32854 #, no-wrap
32855 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
32856 msgstr ""
32857
32858 #. type: deftypevr
32859 #: doc/guix.texi:17816
32860 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
32861 msgstr ""
32862
32863 #. type: Plain text
32864 #: doc/guix.texi:17821
32865 msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
32866 msgstr ""
32867
32868 #. type: lisp
32869 #: doc/guix.texi:17827
32870 #, no-wrap
32871 msgid ""
32872 "(service cups-service-type\n"
32873 " (opaque-cups-configuration\n"
32874 " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
32875 " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
32876 msgstr ""
32877
32878 #. type: Plain text
32879 #: doc/guix.texi:17838
32880 msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
32881 msgstr ""
32882
32883 #. type: Plain text
32884 #: doc/guix.texi:17842
32885 msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
32886 msgstr ""
32887
32888 #. type: defvr
32889 #: doc/guix.texi:17843
32890 #, no-wrap
32891 msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
32892 msgstr ""
32893
32894 #. type: defvr
32895 #: doc/guix.texi:17846
32896 msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
32897 msgstr ""
32898
32899 #. type: defvr
32900 #: doc/guix.texi:17857
32901 msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
32902 msgstr ""
32903
32904 #. type: Plain text
32905 #: doc/guix.texi:17862
32906 msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
32907 msgstr ""
32908
32909 #. type: Plain text
32910 #: doc/guix.texi:17885
32911 msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
32912 msgstr ""
32913
32914 #. type: Plain text
32915 #: doc/guix.texi:17894
32916 msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
32917 msgstr ""
32918
32919 #. type: defvr
32920 #: doc/guix.texi:17895
32921 #, no-wrap
32922 msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
32923 msgstr ""
32924
32925 #. type: defvr
32926 #: doc/guix.texi:17899
32927 msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
32928 msgstr ""
32929
32930 #. type: defvr
32931 #: doc/guix.texi:17902
32932 msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
32933 msgstr ""
32934
32935 #. type: deftp
32936 #: doc/guix.texi:17904
32937 #, no-wrap
32938 msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
32939 msgstr ""
32940
32941 #. type: deftp
32942 #: doc/guix.texi:17906
32943 msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
32944 msgstr ""
32945
32946 #. type: item
32947 #: doc/guix.texi:17908
32948 #, fuzzy, no-wrap
32949 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
32950 msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
32951 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
32952
32953 #. type: table
32954 #: doc/guix.texi:17910
32955 msgid "The GNOME package to use."
32956 msgstr ""
32957
32958 #. type: defvr
32959 #: doc/guix.texi:17913
32960 #, no-wrap
32961 msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
32962 msgstr ""
32963
32964 #. type: defvr
32965 #: doc/guix.texi:17917
32966 msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
32967 msgstr ""
32968
32969 #. type: defvr
32970 #: doc/guix.texi:17922
32971 msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
32972 msgstr ""
32973
32974 #. type: deftp
32975 #: doc/guix.texi:17924
32976 #, no-wrap
32977 msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
32978 msgstr ""
32979
32980 #. type: deftp
32981 #: doc/guix.texi:17926
32982 msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
32983 msgstr ""
32984
32985 #. type: item
32986 #: doc/guix.texi:17928
32987 #, fuzzy, no-wrap
32988 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
32989 msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
32990 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
32991
32992 #. type: table
32993 #: doc/guix.texi:17930
32994 msgid "The Xfce package to use."
32995 msgstr ""
32996
32997 #. type: deffn
32998 #: doc/guix.texi:17933
32999 #, no-wrap
33000 msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
33001 msgstr ""
33002
33003 #. type: deffn
33004 #: doc/guix.texi:17937
33005 msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
33006 msgstr ""
33007
33008 #. type: deffn
33009 #: doc/guix.texi:17941
33010 msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
33011 msgstr ""
33012
33013 #. type: deftp
33014 #: doc/guix.texi:17943
33015 #, no-wrap
33016 msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
33017 msgstr ""
33018
33019 #. type: deftp
33020 #: doc/guix.texi:17945
33021 msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
33022 msgstr ""
33023
33024 #. type: item
33025 #: doc/guix.texi:17947
33026 #, fuzzy, no-wrap
33027 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33028 msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
33029 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33030
33031 #. type: table
33032 #: doc/guix.texi:17949
33033 msgid "The MATE package to use."
33034 msgstr ""
33035
33036 #. type: deffn
33037 #: doc/guix.texi:17952
33038 #, fuzzy, no-wrap
33039 #| msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
33040 msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
33041 msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
33042
33043 #. type: deffn
33044 #: doc/guix.texi:17956
33045 msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt.github.io, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
33046 msgstr ""
33047
33048 #. type: deffn
33049 #: doc/guix.texi:17959
33050 msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
33051 msgstr ""
33052
33053 #. type: deftp
33054 #: doc/guix.texi:17961
33055 #, fuzzy, no-wrap
33056 #| msgid "System Configuration"
33057 msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
33058 msgstr "Конфигурирование системы"
33059
33060 #. type: deftp
33061 #: doc/guix.texi:17963
33062 #, fuzzy
33063 #| msgid "configuration file for channels"
33064 msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
33065 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
33066
33067 #. type: item
33068 #: doc/guix.texi:17965
33069 #, fuzzy, no-wrap
33070 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33071 msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
33072 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33073
33074 #. type: table
33075 #: doc/guix.texi:17967
33076 #, fuzzy
33077 #| msgid "The package data type."
33078 msgid "The LXQT package to use."
33079 msgstr "Тип данных пакет"
33080
33081 #. type: deffn
33082 #: doc/guix.texi:17970
33083 #, no-wrap
33084 msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
33085 msgstr ""
33086
33087 #. type: deffn
33088 #: doc/guix.texi:17973
33089 msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
33090 msgstr ""
33091
33092 #. type: deftp
33093 #: doc/guix.texi:17975
33094 #, no-wrap
33095 msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
33096 msgstr ""
33097
33098 #. type: item
33099 #: doc/guix.texi:17977
33100 #, fuzzy, no-wrap
33101 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
33102 msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
33103 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
33104
33105 #. type: table
33106 #: doc/guix.texi:17979
33107 msgid "The enlightenment package to use."
33108 msgstr ""
33109
33110 #. type: Plain text
33111 #: doc/guix.texi:17987
33112 msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
33113 msgstr ""
33114
33115 #. type: lisp
33116 #: doc/guix.texi:17998
33117 #, no-wrap
33118 msgid ""
33119 "(use-modules (gnu))\n"
33120 "(use-service-modules desktop)\n"
33121 "(operating-system\n"
33122 " ...\n"
33123 " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
33124 " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
33125 " (service xfce-desktop-service)\n"
33126 " %desktop-services))\n"
33127 " ...)\n"
33128 msgstr ""
33129
33130 #. type: Plain text
33131 #: doc/guix.texi:18002
33132 msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
33133 msgstr ""
33134
33135 #. type: Plain text
33136 #: doc/guix.texi:18006
33137 msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
33138 msgstr ""
33139
33140 #. type: deffn
33141 #: doc/guix.texi:18007
33142 #, no-wrap
33143 msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
33144 msgstr ""
33145
33146 #. type: deffn
33147 #: doc/guix.texi:18010
33148 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
33149 msgstr ""
33150
33151 #. type: deffn
33152 #: doc/guix.texi:18014
33153 msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
33154 msgstr ""
33155
33156 #. type: deffn
33157 #: doc/guix.texi:18019
33158 msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
33159 msgstr ""
33160
33161 #. type: deffn
33162 #: doc/guix.texi:18021
33163 #, no-wrap
33164 msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
33165 msgstr ""
33166
33167 #. type: deffn
33168 #: doc/guix.texi:18027
33169 msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
33170 msgstr ""
33171
33172 #. type: deffn
33173 #: doc/guix.texi:18031
33174 msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
33175 msgstr ""
33176
33177 #. type: deffn
33178 #: doc/guix.texi:18036
33179 msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
33180 msgstr ""
33181
33182 #. type: item
33183 #: doc/guix.texi:18038
33184 #, no-wrap
33185 msgid "kill-user-processes?"
33186 msgstr ""
33187
33188 #. type: code{#1}
33189 #: doc/guix.texi:18040 doc/guix.texi:18060 doc/guix.texi:18062
33190 #: doc/guix.texi:18064 doc/guix.texi:18076
33191 msgid "#f"
33192 msgstr ""
33193
33194 #. type: item
33195 #: doc/guix.texi:18040
33196 #, no-wrap
33197 msgid "kill-only-users"
33198 msgstr ""
33199
33200 #. type: code{#1}
33201 #: doc/guix.texi:18042 doc/guix.texi:18082
33202 msgid "()"
33203 msgstr ""
33204
33205 #. type: item
33206 #: doc/guix.texi:18042
33207 #, no-wrap
33208 msgid "kill-exclude-users"
33209 msgstr ""
33210
33211 #. type: code{#1}
33212 #: doc/guix.texi:18044
33213 msgid "(\"root\")"
33214 msgstr ""
33215
33216 #. type: item
33217 #: doc/guix.texi:18044
33218 #, no-wrap
33219 msgid "inhibit-delay-max-seconds"
33220 msgstr ""
33221
33222 #. type: code{#1}
33223 #: doc/guix.texi:18046
33224 msgid "5"
33225 msgstr ""
33226
33227 #. type: item
33228 #: doc/guix.texi:18046
33229 #, no-wrap
33230 msgid "handle-power-key"
33231 msgstr ""
33232
33233 #. type: code{#1}
33234 #: doc/guix.texi:18048
33235 msgid "poweroff"
33236 msgstr ""
33237
33238 #. type: item
33239 #: doc/guix.texi:18048
33240 #, no-wrap
33241 msgid "handle-suspend-key"
33242 msgstr ""
33243
33244 #. type: code{#1}
33245 #: doc/guix.texi:18050 doc/guix.texi:18054
33246 msgid "suspend"
33247 msgstr ""
33248
33249 #. type: item
33250 #: doc/guix.texi:18050
33251 #, no-wrap
33252 msgid "handle-hibernate-key"
33253 msgstr ""
33254
33255 #. type: code{#1}
33256 #: doc/guix.texi:18052
33257 msgid "hibernate"
33258 msgstr ""
33259
33260 #. type: item
33261 #: doc/guix.texi:18052
33262 #, no-wrap
33263 msgid "handle-lid-switch"
33264 msgstr ""
33265
33266 #. type: item
33267 #: doc/guix.texi:18054
33268 #, no-wrap
33269 msgid "handle-lid-switch-docked"
33270 msgstr ""
33271
33272 #. type: code{#1}
33273 #: doc/guix.texi:18056 doc/guix.texi:18058 doc/guix.texi:18070
33274 msgid "ignore"
33275 msgstr ""
33276
33277 #. type: item
33278 #: doc/guix.texi:18056
33279 #, no-wrap
33280 msgid "handle-lid-switch-external-power"
33281 msgstr ""
33282
33283 #. type: item
33284 #: doc/guix.texi:18058
33285 #, no-wrap
33286 msgid "power-key-ignore-inhibited?"
33287 msgstr ""
33288
33289 #. type: item
33290 #: doc/guix.texi:18060
33291 #, no-wrap
33292 msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
33293 msgstr ""
33294
33295 #. type: item
33296 #: doc/guix.texi:18062
33297 #, no-wrap
33298 msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
33299 msgstr ""
33300
33301 #. type: item
33302 #: doc/guix.texi:18064
33303 #, no-wrap
33304 msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
33305 msgstr ""
33306
33307 #. type: code{#1}
33308 #: doc/guix.texi:18066 doc/guix.texi:18078
33309 msgid "#t"
33310 msgstr ""
33311
33312 #. type: item
33313 #: doc/guix.texi:18066
33314 #, no-wrap
33315 msgid "holdoff-timeout-seconds"
33316 msgstr ""
33317
33318 #. type: code{#1}
33319 #: doc/guix.texi:18068
33320 msgid "30"
33321 msgstr ""
33322
33323 #. type: item
33324 #: doc/guix.texi:18068
33325 #, no-wrap
33326 msgid "idle-action"
33327 msgstr ""
33328
33329 #. type: item
33330 #: doc/guix.texi:18070
33331 #, no-wrap
33332 msgid "idle-action-seconds"
33333 msgstr ""
33334
33335 #. type: code{#1}
33336 #: doc/guix.texi:18072
33337 msgid "(* 30 60)"
33338 msgstr ""
33339
33340 #. type: item
33341 #: doc/guix.texi:18072
33342 #, no-wrap
33343 msgid "runtime-directory-size-percent"
33344 msgstr ""
33345
33346 #. type: code{#1}
33347 #: doc/guix.texi:18074
33348 msgid "10"
33349 msgstr ""
33350
33351 #. type: item
33352 #: doc/guix.texi:18074
33353 #, no-wrap
33354 msgid "runtime-directory-size"
33355 msgstr ""
33356
33357 #. type: item
33358 #: doc/guix.texi:18076
33359 #, no-wrap
33360 msgid "remove-ipc?"
33361 msgstr ""
33362
33363 #. type: item
33364 #: doc/guix.texi:18078
33365 #, no-wrap
33366 msgid "suspend-state"
33367 msgstr ""
33368
33369 #. type: code{#1}
33370 #: doc/guix.texi:18080
33371 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
33372 msgstr ""
33373
33374 #. type: item
33375 #: doc/guix.texi:18080
33376 #, no-wrap
33377 msgid "suspend-mode"
33378 msgstr ""
33379
33380 #. type: item
33381 #: doc/guix.texi:18082
33382 #, no-wrap
33383 msgid "hibernate-state"
33384 msgstr ""
33385
33386 #. type: code{#1}
33387 #: doc/guix.texi:18084 doc/guix.texi:18088
33388 msgid "(\"disk\")"
33389 msgstr ""
33390
33391 #. type: item
33392 #: doc/guix.texi:18084
33393 #, no-wrap
33394 msgid "hibernate-mode"
33395 msgstr ""
33396
33397 #. type: code{#1}
33398 #: doc/guix.texi:18086
33399 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
33400 msgstr ""
33401
33402 #. type: item
33403 #: doc/guix.texi:18086
33404 #, no-wrap
33405 msgid "hybrid-sleep-state"
33406 msgstr ""
33407
33408 #. type: item
33409 #: doc/guix.texi:18088
33410 #, no-wrap
33411 msgid "hybrid-sleep-mode"
33412 msgstr ""
33413
33414 #. type: code{#1}
33415 #: doc/guix.texi:18090
33416 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
33417 msgstr ""
33418
33419 #. type: deffn
33420 #: doc/guix.texi:18093
33421 #, no-wrap
33422 msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
33423 msgstr ""
33424
33425 #. type: deffn
33426 #: doc/guix.texi:18101
33427 msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
33428 msgstr ""
33429
33430 #. type: deffn
33431 #: doc/guix.texi:18104
33432 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
33433 msgstr ""
33434
33435 #. type: deffn
33436 #: doc/guix.texi:18106
33437 #, no-wrap
33438 msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
33439 msgstr ""
33440
33441 #. type: deffn
33442 #: doc/guix.texi:18115
33443 msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
33444 msgstr ""
33445
33446 #. type: defvr
33447 #: doc/guix.texi:18117
33448 #, no-wrap
33449 msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
33450 msgstr ""
33451
33452 #. type: defvr
33453 #: doc/guix.texi:18122
33454 msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
33455 msgstr ""
33456
33457 #. type: defvr
33458 #: doc/guix.texi:18124
33459 #, no-wrap
33460 msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
33461 msgstr ""
33462
33463 #. type: defvr
33464 #: doc/guix.texi:18128
33465 msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
33466 msgstr ""
33467
33468 #. type: defvr
33469 #: doc/guix.texi:18131
33470 msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
33471 msgstr ""
33472
33473 #. type: deftp
33474 #: doc/guix.texi:18133
33475 #, no-wrap
33476 msgid "{Data Type} upower-configuration"
33477 msgstr ""
33478
33479 #. type: deftp
33480 #: doc/guix.texi:18135
33481 msgid "Data type representation the configuration for UPower."
33482 msgstr ""
33483
33484 #. type: item
33485 #: doc/guix.texi:18138
33486 #, no-wrap
33487 msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
33488 msgstr ""
33489
33490 #. type: table
33491 #: doc/guix.texi:18140
33492 msgid "Package to use for @code{upower}."
33493 msgstr ""
33494
33495 #. type: item
33496 #: doc/guix.texi:18141
33497 #, no-wrap
33498 msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
33499 msgstr ""
33500
33501 #. type: table
33502 #: doc/guix.texi:18143
33503 msgid "Enable the Watts Up Pro device."
33504 msgstr ""
33505
33506 #. type: item
33507 #: doc/guix.texi:18144
33508 #, no-wrap
33509 msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
33510 msgstr ""
33511
33512 #. type: table
33513 #: doc/guix.texi:18146
33514 msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
33515 msgstr ""
33516
33517 #. type: item
33518 #: doc/guix.texi:18147
33519 #, no-wrap
33520 msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
33521 msgstr ""
33522
33523 #. type: table
33524 #: doc/guix.texi:18149
33525 msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
33526 msgstr ""
33527
33528 #. type: item
33529 #: doc/guix.texi:18150
33530 #, no-wrap
33531 msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
33532 msgstr ""
33533
33534 #. type: table
33535 #: doc/guix.texi:18153
33536 msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
33537 msgstr ""
33538
33539 #. type: item
33540 #: doc/guix.texi:18154
33541 #, no-wrap
33542 msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
33543 msgstr ""
33544
33545 #. type: table
33546 #: doc/guix.texi:18157
33547 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
33548 msgstr ""
33549
33550 #. type: item
33551 #: doc/guix.texi:18158
33552 #, no-wrap
33553 msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
33554 msgstr ""
33555
33556 #. type: table
33557 #: doc/guix.texi:18161
33558 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
33559 msgstr ""
33560
33561 #. type: item
33562 #: doc/guix.texi:18162
33563 #, no-wrap
33564 msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
33565 msgstr ""
33566
33567 #. type: table
33568 #: doc/guix.texi:18165
33569 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
33570 msgstr ""
33571
33572 #. type: item
33573 #: doc/guix.texi:18166
33574 #, no-wrap
33575 msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
33576 msgstr ""
33577
33578 #. type: table
33579 #: doc/guix.texi:18169
33580 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
33581 msgstr ""
33582
33583 #. type: item
33584 #: doc/guix.texi:18170
33585 #, no-wrap
33586 msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
33587 msgstr ""
33588
33589 #. type: table
33590 #: doc/guix.texi:18173
33591 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
33592 msgstr ""
33593
33594 #. type: item
33595 #: doc/guix.texi:18174
33596 #, no-wrap
33597 msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
33598 msgstr ""
33599
33600 #. type: table
33601 #: doc/guix.texi:18177
33602 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
33603 msgstr ""
33604
33605 #. type: item
33606 #: doc/guix.texi:18178
33607 #, no-wrap
33608 msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
33609 msgstr ""
33610
33611 #. type: table
33612 #: doc/guix.texi:18181
33613 msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
33614 msgstr ""
33615
33616 #. type: table
33617 #: doc/guix.texi:18183
33618 msgid "Possible values are:"
33619 msgstr ""
33620
33621 #. type: code{#1}
33622 #: doc/guix.texi:18187
33623 msgid "'power-off"
33624 msgstr ""
33625
33626 #. type: code{#1}
33627 #: doc/guix.texi:18190
33628 msgid "'hibernate"
33629 msgstr ""
33630
33631 #. type: itemize
33632 #: doc/guix.texi:18193
33633 msgid "@code{'hybrid-sleep}."
33634 msgstr ""
33635
33636 #. type: deffn
33637 #: doc/guix.texi:18198
33638 #, no-wrap
33639 msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
33640 msgstr ""
33641
33642 #. type: deffn
33643 #: doc/guix.texi:18208
33644 msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
33645 msgstr ""
33646
33647 #. type: deffn
33648 #: doc/guix.texi:18210
33649 #, no-wrap
33650 msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
33651 msgstr ""
33652
33653 #. type: deffn
33654 #: doc/guix.texi:18217
33655 msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
33656 msgstr ""
33657
33658 #. type: deffn
33659 #: doc/guix.texi:18219
33660 #, no-wrap
33661 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
33662 msgstr ""
33663
33664 #. type: deffn
33665 #: doc/guix.texi:18228
33666 msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
33667 msgstr ""
33668
33669 #. type: cindex
33670 #: doc/guix.texi:18230
33671 #, no-wrap
33672 msgid "scanner access"
33673 msgstr ""
33674
33675 #. type: deffn
33676 #: doc/guix.texi:18231
33677 #, no-wrap
33678 msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
33679 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
33680
33681 #. type: deffn
33682 #: doc/guix.texi:18235
33683 msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules."
33684 msgstr ""
33685
33686 #. type: defvr
33687 #: doc/guix.texi:18237
33688 #, no-wrap
33689 msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
33690 msgstr ""
33691
33692 #. type: defvr
33693 #: doc/guix.texi:18244
33694 msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
33695 msgstr ""
33696
33697 #. type: deffn
33698 #: doc/guix.texi:18246
33699 #, no-wrap
33700 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
33701 msgstr ""
33702
33703 #. type: deffn
33704 #: doc/guix.texi:18259
33705 msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
33706 msgstr ""
33707
33708 #. type: deffn
33709 #: doc/guix.texi:18261
33710 #, no-wrap
33711 msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
33712 msgstr ""
33713
33714 #. type: deffn
33715 #: doc/guix.texi:18268
33716 msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
33717 msgstr ""
33718
33719 #. type: deffn
33720 #: doc/guix.texi:18270
33721 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
33722 msgstr ""
33723
33724 #. type: defvr
33725 #: doc/guix.texi:18272
33726 #, no-wrap
33727 msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
33728 msgstr ""
33729
33730 #. type: defvr
33731 #: doc/guix.texi:18276
33732 msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
33733 msgstr ""
33734
33735 #. type: defvr
33736 #: doc/guix.texi:18280
33737 msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
33738 msgstr ""
33739
33740 #. type: deftp
33741 #: doc/guix.texi:18282
33742 #, no-wrap
33743 msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
33744 msgstr ""
33745
33746 #. type: deftp
33747 #: doc/guix.texi:18284
33748 msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
33749 msgstr ""
33750
33751 #. type: item
33752 #: doc/guix.texi:18286
33753 #, fuzzy, no-wrap
33754 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33755 msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
33756 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33757
33758 #. type: table
33759 #: doc/guix.texi:18288
33760 msgid "The GNOME keyring package to use."
33761 msgstr ""
33762
33763 #. type: code{#1}
33764 #: doc/guix.texi:18289
33765 #, fuzzy, no-wrap
33766 #| msgid "Base Services"
33767 msgid "pam-services"
33768 msgstr "Базовые сервисы"
33769
33770 #. type: table
33771 #: doc/guix.texi:18294
33772 msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
33773 msgstr ""
33774
33775 #. type: table
33776 #: doc/guix.texi:18300
33777 msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
33778 msgstr ""
33779
33780 #. type: table
33781 #: doc/guix.texi:18303
33782 msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
33783 msgstr ""
33784
33785 #. type: cindex
33786 #: doc/guix.texi:18310
33787 #, no-wrap
33788 msgid "sound support"
33789 msgstr ""
33790
33791 #. type: cindex
33792 #: doc/guix.texi:18311
33793 #, no-wrap
33794 msgid "ALSA"
33795 msgstr ""
33796
33797 #. type: cindex
33798 #: doc/guix.texi:18312
33799 #, no-wrap
33800 msgid "PulseAudio, sound support"
33801 msgstr ""
33802
33803 #. type: Plain text
33804 #: doc/guix.texi:18317
33805 msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
33806 msgstr ""
33807
33808 #. type: deffn
33809 #: doc/guix.texi:18318
33810 #, no-wrap
33811 msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
33812 msgstr ""
33813
33814 #. type: deffn
33815 #: doc/guix.texi:18323
33816 msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
33817 msgstr ""
33818
33819 #. type: lisp
33820 #: doc/guix.texi:18326
33821 #, no-wrap
33822 msgid "(service alsa-service-type)\n"
33823 msgstr ""
33824
33825 #. type: deffn
33826 #: doc/guix.texi:18329
33827 msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
33828 msgstr ""
33829
33830 #. type: deftp
33831 #: doc/guix.texi:18331
33832 #, no-wrap
33833 msgid "{Data Type} alsa-configuration"
33834 msgstr ""
33835
33836 #. type: deftp
33837 #: doc/guix.texi:18333
33838 msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
33839 msgstr ""
33840
33841 #. type: item
33842 #: doc/guix.texi:18335
33843 #, no-wrap
33844 msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
33845 msgstr ""
33846
33847 #. type: table
33848 #: doc/guix.texi:18337
33849 msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
33850 msgstr ""
33851
33852 #. type: item
33853 #: doc/guix.texi:18338
33854 #, no-wrap
33855 msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
33856 msgstr ""
33857
33858 #. type: table
33859 #: doc/guix.texi:18341
33860 msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
33861 msgstr ""
33862
33863 #. type: table
33864 #: doc/guix.texi:18345
33865 msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
33866 msgstr ""
33867
33868 #. type: item
33869 #: doc/guix.texi:18346
33870 #, no-wrap
33871 msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
33872 msgstr ""
33873
33874 #. type: table
33875 #: doc/guix.texi:18348
33876 msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
33877 msgstr ""
33878
33879 #. type: Plain text
33880 #: doc/guix.texi:18354
33881 msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
33882 msgstr ""
33883
33884 #. type: example
33885 #: doc/guix.texi:18360
33886 #, no-wrap
33887 msgid ""
33888 "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
33889 "pcm_type.jack @{\n"
33890 " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
33891 "@}\n"
33892 "\n"
33893 msgstr ""
33894
33895 #. type: example
33896 #: doc/guix.texi:18369
33897 #, no-wrap
33898 msgid ""
33899 "# Routing ALSA to jack:\n"
33900 "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
33901 "pcm.rawjack @{\n"
33902 " type jack\n"
33903 " playback_ports @{\n"
33904 " 0 system:playback_1\n"
33905 " 1 system:playback_2\n"
33906 " @}\n"
33907 "\n"
33908 msgstr ""
33909
33910 #. type: example
33911 #: doc/guix.texi:18375
33912 #, no-wrap
33913 msgid ""
33914 " capture_ports @{\n"
33915 " 0 system:capture_1\n"
33916 " 1 system:capture_2\n"
33917 " @}\n"
33918 "@}\n"
33919 "\n"
33920 msgstr ""
33921
33922 #. type: example
33923 #: doc/guix.texi:18382
33924 #, no-wrap
33925 msgid ""
33926 "pcm.!default @{\n"
33927 " type plug\n"
33928 " slave @{\n"
33929 " pcm \"rawjack\"\n"
33930 " @}\n"
33931 "@}\n"
33932 msgstr ""
33933
33934 #. type: Plain text
33935 #: doc/guix.texi:18386
33936 msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
33937 msgstr ""
33938
33939 #. type: deffn
33940 #: doc/guix.texi:18387
33941 #, no-wrap
33942 msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
33943 msgstr ""
33944
33945 #. type: deffn
33946 #: doc/guix.texi:18391
33947 msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
33948 msgstr ""
33949
33950 #. type: quotation
33951 #: doc/guix.texi:18397
33952 msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuraton files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
33953 msgstr ""
33954
33955 #. type: quotation
33956 #: doc/guix.texi:18405
33957 msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
33958 msgstr ""
33959
33960 #. type: deftp
33961 #: doc/guix.texi:18408
33962 #, fuzzy, no-wrap
33963 #| msgid "{Data Type} build-machine"
33964 msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
33965 msgstr "{Тип данных} build-machine"
33966
33967 #. type: deftp
33968 #: doc/guix.texi:18410
33969 msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
33970 msgstr ""
33971
33972 #. type: item
33973 #: doc/guix.texi:18412
33974 #, fuzzy, no-wrap
33975 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
33976 msgid "@var{client-conf} (default: @code{'()})"
33977 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
33978
33979 #. type: table
33980 #: doc/guix.texi:18417
33981 msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
33982 msgstr ""
33983
33984 #. type: item
33985 #: doc/guix.texi:18418
33986 #, no-wrap
33987 msgid "@var{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
33988 msgstr ""
33989
33990 #. type: table
33991 #: doc/guix.texi:18421
33992 msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
33993 msgstr ""
33994
33995 #. type: item
33996 #: doc/guix.texi:18422
33997 #, no-wrap
33998 msgid "@var{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
33999 msgstr ""
34000
34001 #. type: table
34002 #: doc/guix.texi:18424
34003 msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
34004 msgstr ""
34005
34006 #. type: item
34007 #: doc/guix.texi:18425
34008 #, no-wrap
34009 msgid "@var{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
34010 msgstr ""
34011
34012 #. type: table
34013 #: doc/guix.texi:18427
34014 msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
34015 msgstr ""
34016
34017 #. type: deffn
34018 #: doc/guix.texi:18430
34019 #, no-wrap
34020 msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
34021 msgstr ""
34022
34023 #. type: deffn
34024 #: doc/guix.texi:18433
34025 msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
34026 msgstr ""
34027
34028 #. type: deffn
34029 #: doc/guix.texi:18436
34030 msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
34031 msgstr ""
34032
34033 #. type: lisp
34034 #: doc/guix.texi:18440
34035 #, no-wrap
34036 msgid ""
34037 "(service ladspa-service-type\n"
34038 " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
34039 msgstr ""
34040
34041 #. type: deffn
34042 #: doc/guix.texi:18444
34043 msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
34044 msgstr ""
34045
34046 #. type: cindex
34047 #: doc/guix.texi:18451
34048 #, no-wrap
34049 msgid "SQL"
34050 msgstr ""
34051
34052 #. type: Plain text
34053 #: doc/guix.texi:18453
34054 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
34055 msgstr ""
34056
34057 #. type: deffn
34058 #: doc/guix.texi:18454
34059 #, no-wrap
34060 msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
34061 msgstr ""
34062
34063 #. type: deffn
34064 #: doc/guix.texi:18459
34065 msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
34066 msgstr ""
34067
34068 #. type: deffn
34069 #: doc/guix.texi:18463
34070 msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
34071 msgstr ""
34072
34073 #. type: deffn
34074 #: doc/guix.texi:18468
34075 msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
34076 msgstr ""
34077
34078 #. type: deffn
34079 #: doc/guix.texi:18475
34080 msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
34081 msgstr ""
34082
34083 #. type: example
34084 #: doc/guix.texi:18480
34085 #, no-wrap
34086 msgid ""
34087 "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
34088 "createuser --interactive\n"
34089 "createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
34090 msgstr ""
34091
34092 #. type: cindex
34093 #: doc/guix.texi:18482
34094 #, no-wrap
34095 msgid "postgresql extension-packages"
34096 msgstr ""
34097
34098 #. type: deffn
34099 #: doc/guix.texi:18487
34100 msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
34101 msgstr ""
34102
34103 #. type: cindex
34104 #: doc/guix.texi:18488
34105 #, no-wrap
34106 msgid "postgis"
34107 msgstr ""
34108
34109 #. type: lisp
34110 #: doc/guix.texi:18491
34111 #, no-wrap
34112 msgid ""
34113 "(use-package-modules databases geo)\n"
34114 "\n"
34115 msgstr ""
34116
34117 #. type: lisp
34118 #: doc/guix.texi:18501
34119 #, no-wrap
34120 msgid ""
34121 "(operating-system\n"
34122 " ...\n"
34123 " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
34124 " ;; proper operation.\n"
34125 " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
34126 " (services\n"
34127 " (cons*\n"
34128 " (postgresql-service #:extension-packages (list postgis))\n"
34129 " %base-services)))\n"
34130 msgstr ""
34131
34132 #. type: deffn
34133 #: doc/guix.texi:18505
34134 msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
34135 msgstr ""
34136
34137 #. type: example
34138 #: doc/guix.texi:18512
34139 #, no-wrap
34140 msgid ""
34141 "psql -U postgres\n"
34142 "> create database postgistest;\n"
34143 "> \\connect postgistest;\n"
34144 "> create extension postgis;\n"
34145 "> create extension postgis_topology;\n"
34146 msgstr ""
34147
34148 #. type: deffn
34149 #: doc/guix.texi:18517
34150 msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
34151 msgstr ""
34152
34153 #. type: deffn
34154 #: doc/guix.texi:18519
34155 #, no-wrap
34156 msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
34157 msgstr ""
34158
34159 #. type: deffn
34160 #: doc/guix.texi:18522
34161 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
34162 msgstr ""
34163
34164 #. type: deffn
34165 #: doc/guix.texi:18525
34166 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
34167 msgstr ""
34168
34169 #. type: deftp
34170 #: doc/guix.texi:18527
34171 #, no-wrap
34172 msgid "{Data Type} mysql-configuration"
34173 msgstr ""
34174
34175 #. type: deftp
34176 #: doc/guix.texi:18529
34177 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
34178 msgstr ""
34179
34180 #. type: item
34181 #: doc/guix.texi:18531
34182 #, no-wrap
34183 msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
34184 msgstr ""
34185
34186 #. type: table
34187 #: doc/guix.texi:18534
34188 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
34189 msgstr ""
34190
34191 #. type: table
34192 #: doc/guix.texi:18537
34193 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
34194 msgstr ""
34195
34196 #. type: item
34197 #: doc/guix.texi:18538
34198 #, no-wrap
34199 msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
34200 msgstr ""
34201
34202 #. type: table
34203 #: doc/guix.texi:18540
34204 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
34205 msgstr ""
34206
34207 #. type: defvr
34208 #: doc/guix.texi:18543
34209 #, no-wrap
34210 msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
34211 msgstr ""
34212
34213 #. type: defvr
34214 #: doc/guix.texi:18547
34215 msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
34216 msgstr ""
34217
34218 #. type: lisp
34219 #: doc/guix.texi:18551
34220 #, no-wrap
34221 msgid "(service memcached-service-type)\n"
34222 msgstr ""
34223
34224 #. type: deftp
34225 #: doc/guix.texi:18553
34226 #, no-wrap
34227 msgid "{Data Type} memcached-configuration"
34228 msgstr ""
34229
34230 #. type: deftp
34231 #: doc/guix.texi:18555
34232 msgid "Data type representing the configuration of memcached."
34233 msgstr ""
34234
34235 #. type: item
34236 #: doc/guix.texi:18557
34237 #, no-wrap
34238 msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
34239 msgstr ""
34240
34241 #. type: table
34242 #: doc/guix.texi:18559
34243 msgid "The Memcached package to use."
34244 msgstr ""
34245
34246 #. type: item
34247 #: doc/guix.texi:18560
34248 #, no-wrap
34249 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
34250 msgstr ""
34251
34252 #. type: table
34253 #: doc/guix.texi:18562
34254 msgid "Network interfaces on which to listen."
34255 msgstr ""
34256
34257 #. type: item
34258 #: doc/guix.texi:18563
34259 #, no-wrap
34260 msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
34261 msgstr ""
34262
34263 #. type: table
34264 #: doc/guix.texi:18565
34265 msgid "Port on which to accept connections on,"
34266 msgstr ""
34267
34268 #. type: item
34269 #: doc/guix.texi:18566
34270 #, no-wrap
34271 msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
34272 msgstr ""
34273
34274 #. type: table
34275 #: doc/guix.texi:18569
34276 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
34277 msgstr ""
34278
34279 #. type: item
34280 #: doc/guix.texi:18570
34281 #, no-wrap
34282 msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
34283 msgstr ""
34284
34285 #. type: table
34286 #: doc/guix.texi:18572
34287 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
34288 msgstr ""
34289
34290 #. type: defvr
34291 #: doc/guix.texi:18575
34292 #, no-wrap
34293 msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
34294 msgstr ""
34295
34296 #. type: defvr
34297 #: doc/guix.texi:18578
34298 msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
34299 msgstr ""
34300
34301 #. type: lisp
34302 #: doc/guix.texi:18582
34303 #, no-wrap
34304 msgid "(service mongodb-service-type)\n"
34305 msgstr ""
34306
34307 #. type: deftp
34308 #: doc/guix.texi:18584
34309 #, no-wrap
34310 msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
34311 msgstr ""
34312
34313 #. type: deftp
34314 #: doc/guix.texi:18586
34315 msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
34316 msgstr ""
34317
34318 #. type: item
34319 #: doc/guix.texi:18588
34320 #, no-wrap
34321 msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
34322 msgstr ""
34323
34324 #. type: table
34325 #: doc/guix.texi:18590
34326 msgid "The MongoDB package to use."
34327 msgstr ""
34328
34329 #. type: item
34330 #: doc/guix.texi:18591
34331 #, no-wrap
34332 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
34333 msgstr ""
34334
34335 #. type: table
34336 #: doc/guix.texi:18593
34337 msgid "The configuration file for MongoDB."
34338 msgstr ""
34339
34340 #. type: item
34341 #: doc/guix.texi:18594
34342 #, no-wrap
34343 msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
34344 msgstr ""
34345
34346 #. type: table
34347 #: doc/guix.texi:18598
34348 msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
34349 msgstr ""
34350
34351 #. type: defvr
34352 #: doc/guix.texi:18601
34353 #, no-wrap
34354 msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
34355 msgstr ""
34356
34357 #. type: defvr
34358 #: doc/guix.texi:18604
34359 msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
34360 msgstr ""
34361
34362 #. type: deftp
34363 #: doc/guix.texi:18606
34364 #, no-wrap
34365 msgid "{Data Type} redis-configuration"
34366 msgstr ""
34367
34368 #. type: deftp
34369 #: doc/guix.texi:18608
34370 msgid "Data type representing the configuration of redis."
34371 msgstr ""
34372
34373 #. type: item
34374 #: doc/guix.texi:18610
34375 #, no-wrap
34376 msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
34377 msgstr ""
34378
34379 #. type: table
34380 #: doc/guix.texi:18612
34381 msgid "The Redis package to use."
34382 msgstr ""
34383
34384 #. type: item
34385 #: doc/guix.texi:18613
34386 #, no-wrap
34387 msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
34388 msgstr ""
34389
34390 #. type: table
34391 #: doc/guix.texi:18615
34392 msgid "Network interface on which to listen."
34393 msgstr ""
34394
34395 #. type: item
34396 #: doc/guix.texi:18616
34397 #, no-wrap
34398 msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
34399 msgstr ""
34400
34401 #. type: table
34402 #: doc/guix.texi:18619
34403 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
34404 msgstr ""
34405
34406 #. type: item
34407 #: doc/guix.texi:18620
34408 #, no-wrap
34409 msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
34410 msgstr ""
34411
34412 #. type: table
34413 #: doc/guix.texi:18622
34414 msgid "Directory in which to store the database and related files."
34415 msgstr ""
34416
34417 #. type: cindex
34418 #: doc/guix.texi:18628
34419 #, no-wrap
34420 msgid "mail"
34421 msgstr ""
34422
34423 #. type: cindex
34424 #: doc/guix.texi:18629
34425 #, no-wrap
34426 msgid "email"
34427 msgstr ""
34428
34429 #. type: Plain text
34430 #: doc/guix.texi:18634
34431 msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
34432 msgstr ""
34433
34434 #. type: subsubheading
34435 #: doc/guix.texi:18635
34436 #, no-wrap
34437 msgid "Dovecot Service"
34438 msgstr ""
34439
34440 #. type: deffn
34441 #: doc/guix.texi:18637
34442 #, no-wrap
34443 msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
34444 msgstr ""
34445
34446 #. type: deffn
34447 #: doc/guix.texi:18639
34448 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
34449 msgstr ""
34450
34451 #. type: Plain text
34452 #: doc/guix.texi:18649
34453 msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
34454 msgstr ""
34455
34456 #. type: Plain text
34457 #: doc/guix.texi:18652
34458 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
34459 msgstr ""
34460
34461 #. type: lisp
34462 #: doc/guix.texi:18657
34463 #, no-wrap
34464 msgid ""
34465 "(dovecot-service #:config\n"
34466 " (dovecot-configuration\n"
34467 " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
34468 msgstr ""
34469
34470 #. type: Plain text
34471 #: doc/guix.texi:18665
34472 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
34473 msgstr ""
34474
34475 #. type: Plain text
34476 #: doc/guix.texi:18675
34477 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
34478 msgstr ""
34479
34480 #. type: deftypevr
34481 #: doc/guix.texi:18676
34482 #, no-wrap
34483 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
34484 msgstr ""
34485
34486 #. type: deftypevr
34487 #: doc/guix.texi:18678 doc/guix.texi:19984
34488 msgid "The dovecot package."
34489 msgstr ""
34490
34491 #. type: deftypevr
34492 #: doc/guix.texi:18680
34493 #, no-wrap
34494 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
34495 msgstr ""
34496
34497 #. type: deftypevr
34498 #: doc/guix.texi:18686
34499 msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
34500 msgstr ""
34501
34502 #. type: deftypevr
34503 #: doc/guix.texi:18688
34504 #, no-wrap
34505 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
34506 msgstr ""
34507
34508 #. type: deftypevr
34509 #: doc/guix.texi:18691
34510 msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
34511 msgstr ""
34512
34513 #. type: deftypevr
34514 #: doc/guix.texi:18693
34515 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
34516 msgstr ""
34517
34518 #. type: deftypevr
34519 #: doc/guix.texi:18694
34520 #, no-wrap
34521 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
34522 msgstr ""
34523
34524 #. type: deftypevr
34525 #: doc/guix.texi:18696
34526 msgid "The name of the protocol."
34527 msgstr ""
34528
34529 #. type: deftypevr
34530 #: doc/guix.texi:18698
34531 #, no-wrap
34532 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
34533 msgstr ""
34534
34535 #. type: deftypevr
34536 #: doc/guix.texi:18702
34537 msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
34538 msgstr ""
34539
34540 #. type: deftypevr
34541 #: doc/guix.texi:18704
34542 #, no-wrap
34543 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
34544 msgstr ""
34545
34546 #. type: deftypevr
34547 #: doc/guix.texi:18706
34548 msgid "Space separated list of plugins to load."
34549 msgstr ""
34550
34551 #. type: deftypevr
34552 #: doc/guix.texi:18708
34553 #, no-wrap
34554 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
34555 msgstr ""
34556
34557 #. type: deftypevr
34558 #: doc/guix.texi:18712
34559 msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
34560 msgstr ""
34561
34562 #. type: deftypevr
34563 #: doc/guix.texi:18716
34564 #, no-wrap
34565 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
34566 msgstr ""
34567
34568 #. type: deftypevr
34569 #: doc/guix.texi:18720
34570 msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
34571 msgstr ""
34572
34573 #. type: deftypevr
34574 #: doc/guix.texi:18722
34575 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
34576 msgstr ""
34577
34578 #. type: deftypevr
34579 #: doc/guix.texi:18723
34580 #, no-wrap
34581 msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
34582 msgstr ""
34583
34584 #. type: deftypevr
34585 #: doc/guix.texi:18728
34586 msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
34587 msgstr ""
34588
34589 #. type: deftypevr
34590 #: doc/guix.texi:18730
34591 #, no-wrap
34592 msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
34593 msgstr ""
34594
34595 #. type: deftypevr
34596 #: doc/guix.texi:18735
34597 msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
34598 msgstr ""
34599
34600 #. type: deftypevr
34601 #: doc/guix.texi:18737
34602 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
34603 msgstr ""
34604
34605 #. type: deftypevr
34606 #: doc/guix.texi:18738
34607 #, no-wrap
34608 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
34609 msgstr ""
34610
34611 #. type: deftypevr
34612 #: doc/guix.texi:18741 doc/guix.texi:18764
34613 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
34614 msgstr ""
34615
34616 #. type: deftypevr
34617 #: doc/guix.texi:18743
34618 #, no-wrap
34619 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
34620 msgstr ""
34621
34622 #. type: deftypevr
34623 #: doc/guix.texi:18746 doc/guix.texi:18769
34624 msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
34625 msgstr ""
34626
34627 #. type: deftypevr
34628 #: doc/guix.texi:18748
34629 #, no-wrap
34630 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
34631 msgstr ""
34632
34633 #. type: deftypevr
34634 #: doc/guix.texi:18751 doc/guix.texi:18774
34635 msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
34636 msgstr ""
34637
34638 #. type: deftypevr
34639 #: doc/guix.texi:18753
34640 #, no-wrap
34641 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
34642 msgstr ""
34643
34644 #. type: deftypevr
34645 #: doc/guix.texi:18756 doc/guix.texi:18779
34646 msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
34647 msgstr ""
34648
34649 #. type: deftypevr
34650 #: doc/guix.texi:18760
34651 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
34652 msgstr ""
34653
34654 #. type: deftypevr
34655 #: doc/guix.texi:18761
34656 #, no-wrap
34657 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
34658 msgstr ""
34659
34660 #. type: deftypevr
34661 #: doc/guix.texi:18766
34662 #, no-wrap
34663 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
34664 msgstr ""
34665
34666 #. type: deftypevr
34667 #: doc/guix.texi:18771
34668 #, no-wrap
34669 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
34670 msgstr ""
34671
34672 #. type: deftypevr
34673 #: doc/guix.texi:18776
34674 #, no-wrap
34675 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
34676 msgstr ""
34677
34678 #. type: deftypevr
34679 #: doc/guix.texi:18783
34680 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
34681 msgstr ""
34682
34683 #. type: deftypevr
34684 #: doc/guix.texi:18784
34685 #, no-wrap
34686 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
34687 msgstr ""
34688
34689 #. type: deftypevr
34690 #: doc/guix.texi:18786
34691 msgid "The protocol to listen for."
34692 msgstr ""
34693
34694 #. type: deftypevr
34695 #: doc/guix.texi:18788
34696 #, no-wrap
34697 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
34698 msgstr ""
34699
34700 #. type: deftypevr
34701 #: doc/guix.texi:18791
34702 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
34703 msgstr ""
34704
34705 #. type: deftypevr
34706 #: doc/guix.texi:18793
34707 #, no-wrap
34708 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
34709 msgstr ""
34710
34711 #. type: deftypevr
34712 #: doc/guix.texi:18795
34713 msgid "The port on which to listen."
34714 msgstr ""
34715
34716 #. type: deftypevr
34717 #: doc/guix.texi:18797
34718 #, no-wrap
34719 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
34720 msgstr ""
34721
34722 #. type: deftypevr
34723 #: doc/guix.texi:18801
34724 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
34725 msgstr ""
34726
34727 #. type: deftypevr
34728 #: doc/guix.texi:18805
34729 #, no-wrap
34730 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
34731 msgstr ""
34732
34733 #. type: deftypevr
34734 #: doc/guix.texi:18810
34735 msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
34736 msgstr ""
34737
34738 #. type: deftypevr
34739 #: doc/guix.texi:18815
34740 #, no-wrap
34741 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
34742 msgstr ""
34743
34744 #. type: deftypevr
34745 #: doc/guix.texi:18820
34746 msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
34747 msgstr ""
34748
34749 #. type: deftypevr
34750 #: doc/guix.texi:18823
34751 #, no-wrap
34752 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
34753 msgstr ""
34754
34755 #. type: deftypevr
34756 #: doc/guix.texi:18826
34757 msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
34758 msgstr ""
34759
34760 #. type: deftypevr
34761 #: doc/guix.texi:18831
34762 #, no-wrap
34763 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
34764 msgstr ""
34765
34766 #. type: deftypevr
34767 #: doc/guix.texi:18834
34768 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
34769 msgstr ""
34770
34771 #. type: deftypevr
34772 #: doc/guix.texi:18836
34773 #, no-wrap
34774 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
34775 msgstr ""
34776
34777 #. type: deftypevr
34778 #: doc/guix.texi:18840
34779 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
34780 msgstr ""
34781
34782 #. type: deftypevr
34783 #: doc/guix.texi:18844
34784 #, no-wrap
34785 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
34786 msgstr ""
34787
34788 #. type: deftypevr
34789 #: doc/guix.texi:18847
34790 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
34791 msgstr ""
34792
34793 #. type: deftypevr
34794 #: doc/guix.texi:18849
34795 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
34796 msgstr ""
34797
34798 #. type: deftypevr
34799 #: doc/guix.texi:18850
34800 #, no-wrap
34801 msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
34802 msgstr ""
34803
34804 #. type: deftypevr
34805 #: doc/guix.texi:18853
34806 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
34807 msgstr ""
34808
34809 #. type: deftypevr
34810 #: doc/guix.texi:18857
34811 #, no-wrap
34812 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
34813 msgstr ""
34814
34815 #. type: deftypevr
34816 #: doc/guix.texi:18860
34817 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
34818 msgstr ""
34819
34820 #. type: deftypevr
34821 #: doc/guix.texi:18862
34822 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
34823 msgstr ""
34824
34825 #. type: deftypevr
34826 #: doc/guix.texi:18863
34827 #, no-wrap
34828 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
34829 msgstr ""
34830
34831 #. type: deftypevr
34832 #: doc/guix.texi:18868
34833 msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
34834 msgstr ""
34835
34836 #. type: deftypevr
34837 #: doc/guix.texi:18870
34838 #, no-wrap
34839 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
34840 msgstr ""
34841
34842 #. type: deftypevr
34843 #: doc/guix.texi:18873
34844 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
34845 msgstr ""
34846
34847 #. type: deftypevr
34848 #: doc/guix.texi:18877
34849 #, no-wrap
34850 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
34851 msgstr ""
34852
34853 #. type: deftypevr
34854 #: doc/guix.texi:18880
34855 msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
34856 msgstr ""
34857
34858 #. type: deftypevr
34859 #: doc/guix.texi:18882
34860 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
34861 msgstr ""
34862
34863 #. type: deftypevr
34864 #: doc/guix.texi:18883
34865 #, no-wrap
34866 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
34867 msgstr ""
34868
34869 #. type: deftypevr
34870 #: doc/guix.texi:18887
34871 msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
34872 msgstr ""
34873
34874 #. type: deftypevr
34875 #: doc/guix.texi:18889
34876 #, no-wrap
34877 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
34878 msgstr ""
34879
34880 #. type: deftypevr
34881 #: doc/guix.texi:18892
34882 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
34883 msgstr ""
34884
34885 #. type: deftypevr
34886 #: doc/guix.texi:18894
34887 #, no-wrap
34888 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
34889 msgstr ""
34890
34891 #. type: deftypevr
34892 #: doc/guix.texi:18897
34893 msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
34894 msgstr ""
34895
34896 #. type: deftypevr
34897 #: doc/guix.texi:18901
34898 #, no-wrap
34899 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
34900 msgstr ""
34901
34902 #. type: deftypevr
34903 #: doc/guix.texi:18904
34904 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
34905 msgstr ""
34906
34907 #. type: deftypevr
34908 #: doc/guix.texi:18906
34909 #, no-wrap
34910 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
34911 msgstr ""
34912
34913 #. type: deftypevr
34914 #: doc/guix.texi:18909
34915 msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
34916 msgstr ""
34917
34918 #. type: deftypevr
34919 #: doc/guix.texi:18911
34920 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
34921 msgstr ""
34922
34923 #. type: deftypevr
34924 #: doc/guix.texi:18912
34925 #, no-wrap
34926 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
34927 msgstr ""
34928
34929 #. type: deftypevr
34930 #: doc/guix.texi:18914
34931 msgid "Name for this namespace."
34932 msgstr ""
34933
34934 #. type: deftypevr
34935 #: doc/guix.texi:18916
34936 #, no-wrap
34937 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
34938 msgstr ""
34939
34940 #. type: deftypevr
34941 #: doc/guix.texi:18919
34942 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
34943 msgstr ""
34944
34945 #. type: deftypevr
34946 #: doc/guix.texi:18921
34947 #, no-wrap
34948 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
34949 msgstr ""
34950
34951 #. type: deftypevr
34952 #: doc/guix.texi:18927
34953 msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
34954 msgstr ""
34955
34956 #. type: deftypevr
34957 #: doc/guix.texi:18929
34958 #, no-wrap
34959 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
34960 msgstr ""
34961
34962 #. type: deftypevr
34963 #: doc/guix.texi:18933
34964 msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
34965 msgstr ""
34966
34967 #. type: deftypevr
34968 #: doc/guix.texi:18935
34969 #, no-wrap
34970 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
34971 msgstr ""
34972
34973 #. type: deftypevr
34974 #: doc/guix.texi:18939
34975 msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
34976 msgstr ""
34977
34978 #. type: deftypevr
34979 #: doc/guix.texi:18941
34980 #, no-wrap
34981 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
34982 msgstr ""
34983
34984 #. type: deftypevr
34985 #: doc/guix.texi:18945
34986 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
34987 msgstr ""
34988
34989 #. type: deftypevr
34990 #: doc/guix.texi:18947
34991 #, no-wrap
34992 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
34993 msgstr ""
34994
34995 #. type: deftypevr
34996 #: doc/guix.texi:18955
34997 msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
34998 msgstr ""
34999
35000 #. type: deftypevr
35001 #: doc/guix.texi:18957
35002 #, no-wrap
35003 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
35004 msgstr ""
35005
35006 #. type: deftypevr
35007 #: doc/guix.texi:18963
35008 msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
35009 msgstr ""
35010
35011 #. type: deftypevr
35012 #: doc/guix.texi:18965
35013 #, no-wrap
35014 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
35015 msgstr ""
35016
35017 #. type: deftypevr
35018 #: doc/guix.texi:18970
35019 msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
35020 msgstr ""
35021
35022 #. type: deftypevr
35023 #: doc/guix.texi:18972
35024 #, no-wrap
35025 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
35026 msgstr ""
35027
35028 #. type: deftypevr
35029 #: doc/guix.texi:18975
35030 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
35031 msgstr ""
35032
35033 #. type: deftypevr
35034 #: doc/guix.texi:18977
35035 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
35036 msgstr ""
35037
35038 #. type: deftypevr
35039 #: doc/guix.texi:18978
35040 #, no-wrap
35041 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
35042 msgstr ""
35043
35044 #. type: deftypevr
35045 #: doc/guix.texi:18980
35046 msgid "Name for this mailbox."
35047 msgstr ""
35048
35049 #. type: deftypevr
35050 #: doc/guix.texi:18982
35051 #, no-wrap
35052 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
35053 msgstr ""
35054
35055 #. type: deftypevr
35056 #: doc/guix.texi:18986
35057 msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
35058 msgstr ""
35059
35060 #. type: deftypevr
35061 #: doc/guix.texi:18988
35062 #, no-wrap
35063 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
35064 msgstr ""
35065
35066 #. type: deftypevr
35067 #: doc/guix.texi:18993
35068 msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
35069 msgstr ""
35070
35071 #. type: deftypevr
35072 #: doc/guix.texi:18999
35073 #, no-wrap
35074 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
35075 msgstr ""
35076
35077 #. type: deftypevr
35078 #: doc/guix.texi:19002
35079 msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
35080 msgstr ""
35081
35082 #. type: deftypevr
35083 #: doc/guix.texi:19004
35084 #, no-wrap
35085 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
35086 msgstr ""
35087
35088 #. type: deftypevr
35089 #: doc/guix.texi:19007
35090 msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
35091 msgstr ""
35092
35093 #. type: deftypevr
35094 #: doc/guix.texi:19009
35095 #, no-wrap
35096 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
35097 msgstr ""
35098
35099 #. type: deftypevr
35100 #: doc/guix.texi:19016
35101 msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
35102 msgstr ""
35103
35104 #. type: deftypevr
35105 #: doc/guix.texi:19018
35106 #, no-wrap
35107 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
35108 msgstr ""
35109
35110 #. type: deftypevr
35111 #: doc/guix.texi:19021
35112 msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
35113 msgstr ""
35114
35115 #. type: deftypevr
35116 #: doc/guix.texi:19023
35117 #, no-wrap
35118 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
35119 msgstr ""
35120
35121 #. type: deftypevr
35122 #: doc/guix.texi:19029
35123 msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
35124 msgstr ""
35125
35126 #. type: deftypevr
35127 #: doc/guix.texi:19031
35128 #, no-wrap
35129 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
35130 msgstr ""
35131
35132 #. type: deftypevr
35133 #: doc/guix.texi:19037
35134 msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
35135 msgstr ""
35136
35137 #. type: deftypevr
35138 #: doc/guix.texi:19039
35139 #, no-wrap
35140 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
35141 msgstr ""
35142
35143 #. type: deftypevr
35144 #: doc/guix.texi:19043
35145 msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
35146 msgstr ""
35147
35148 #. type: deftypevr
35149 #: doc/guix.texi:19045
35150 #, no-wrap
35151 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
35152 msgstr ""
35153
35154 #. type: deftypevr
35155 #: doc/guix.texi:19048
35156 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
35157 msgstr ""
35158
35159 #. type: deftypevr
35160 #: doc/guix.texi:19050
35161 #, no-wrap
35162 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
35163 msgstr ""
35164
35165 #. type: deftypevr
35166 #: doc/guix.texi:19054
35167 msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
35168 msgstr ""
35169
35170 #. type: deftypevr
35171 #: doc/guix.texi:19056
35172 #, no-wrap
35173 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
35174 msgstr ""
35175
35176 #. type: deftypevr
35177 #: doc/guix.texi:19063
35178 msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
35179 msgstr ""
35180
35181 #. type: deftypevr
35182 #: doc/guix.texi:19065
35183 #, no-wrap
35184 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
35185 msgstr ""
35186
35187 #. type: deftypevr
35188 #: doc/guix.texi:19070
35189 msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
35190 msgstr ""
35191
35192 #. type: deftypevr
35193 #: doc/guix.texi:19072
35194 #, no-wrap
35195 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
35196 msgstr ""
35197
35198 #. type: deftypevr
35199 #: doc/guix.texi:19080
35200 msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
35201 msgstr ""
35202
35203 #. type: deftypevr
35204 #: doc/guix.texi:19082
35205 #, no-wrap
35206 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
35207 msgstr ""
35208
35209 #. type: deftypevr
35210 #: doc/guix.texi:19086
35211 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
35212 msgstr ""
35213
35214 #. type: deftypevr
35215 #: doc/guix.texi:19088
35216 #, no-wrap
35217 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
35218 msgstr ""
35219
35220 #. type: deftypevr
35221 #: doc/guix.texi:19094
35222 msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
35223 msgstr ""
35224
35225 #. type: deftypevr
35226 #: doc/guix.texi:19096
35227 #, no-wrap
35228 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
35229 msgstr ""
35230
35231 #. type: deftypevr
35232 #: doc/guix.texi:19101
35233 msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
35234 msgstr ""
35235
35236 #. type: deftypevr
35237 #: doc/guix.texi:19103
35238 #, no-wrap
35239 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
35240 msgstr ""
35241
35242 #. type: deftypevr
35243 #: doc/guix.texi:19110
35244 msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
35245 msgstr ""
35246
35247 #. type: deftypevr
35248 #: doc/guix.texi:19112
35249 #, no-wrap
35250 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
35251 msgstr ""
35252
35253 #. type: deftypevr
35254 #: doc/guix.texi:19118
35255 msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
35256 msgstr ""
35257
35258 #. type: deftypevr
35259 #: doc/guix.texi:19120
35260 #, no-wrap
35261 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
35262 msgstr ""
35263
35264 #. type: deftypevr
35265 #: doc/guix.texi:19127
35266 msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
35267 msgstr ""
35268
35269 #. type: deftypevr
35270 #: doc/guix.texi:19129
35271 #, no-wrap
35272 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
35273 msgstr ""
35274
35275 #. type: deftypevr
35276 #: doc/guix.texi:19137
35277 msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
35278 msgstr ""
35279
35280 #. type: deftypevr
35281 #: doc/guix.texi:19139
35282 #, no-wrap
35283 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
35284 msgstr ""
35285
35286 #. type: deftypevr
35287 #: doc/guix.texi:19143
35288 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
35289 msgstr ""
35290
35291 #. type: deftypevr
35292 #: doc/guix.texi:19145
35293 #, no-wrap
35294 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
35295 msgstr ""
35296
35297 #. type: deftypevr
35298 #: doc/guix.texi:19150
35299 msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
35300 msgstr ""
35301
35302 #. type: deftypevr
35303 #: doc/guix.texi:19152
35304 #, no-wrap
35305 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
35306 msgstr ""
35307
35308 #. type: deftypevr
35309 #: doc/guix.texi:19157
35310 msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
35311 msgstr ""
35312
35313 #. type: deftypevr
35314 #: doc/guix.texi:19159
35315 #, no-wrap
35316 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
35317 msgstr ""
35318
35319 #. type: deftypevr
35320 #: doc/guix.texi:19165
35321 msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
35322 msgstr ""
35323
35324 #. type: deftypevr
35325 #: doc/guix.texi:19167
35326 #, no-wrap
35327 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
35328 msgstr ""
35329
35330 #. type: deftypevr
35331 #: doc/guix.texi:19172
35332 msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
35333 msgstr ""
35334
35335 #. type: deftypevr
35336 #: doc/guix.texi:19174
35337 #, no-wrap
35338 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
35339 msgstr ""
35340
35341 #. type: deftypevr
35342 #: doc/guix.texi:19177
35343 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
35344 msgstr ""
35345
35346 #. type: deftypevr
35347 #: doc/guix.texi:19179
35348 #, no-wrap
35349 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
35350 msgstr ""
35351
35352 #. type: deftypevr
35353 #: doc/guix.texi:19182
35354 msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
35355 msgstr ""
35356
35357 #. type: deftypevr
35358 #: doc/guix.texi:19184
35359 #, no-wrap
35360 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
35361 msgstr ""
35362
35363 #. type: deftypevr
35364 #: doc/guix.texi:19188
35365 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
35366 msgstr ""
35367
35368 #. type: deftypevr
35369 #: doc/guix.texi:19190
35370 #, no-wrap
35371 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
35372 msgstr ""
35373
35374 #. type: deftypevr
35375 #: doc/guix.texi:19195
35376 msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
35377 msgstr ""
35378
35379 #. type: deftypevr
35380 #: doc/guix.texi:19197
35381 #, no-wrap
35382 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
35383 msgstr ""
35384
35385 #. type: deftypevr
35386 #: doc/guix.texi:19203
35387 msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
35388 msgstr ""
35389
35390 #. type: deftypevr
35391 #: doc/guix.texi:19205
35392 #, no-wrap
35393 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
35394 msgstr ""
35395
35396 #. type: deftypevr
35397 #: doc/guix.texi:19210
35398 msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
35399 msgstr ""
35400
35401 #. type: deftypevr
35402 #: doc/guix.texi:19212
35403 #, no-wrap
35404 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
35405 msgstr ""
35406
35407 #. type: deftypevr
35408 #: doc/guix.texi:19216
35409 msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
35410 msgstr ""
35411
35412 #. type: deftypevr
35413 #: doc/guix.texi:19218
35414 #, no-wrap
35415 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
35416 msgstr ""
35417
35418 #. type: deftypevr
35419 #: doc/guix.texi:19222
35420 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
35421 msgstr ""
35422
35423 #. type: deftypevr
35424 #: doc/guix.texi:19224
35425 #, no-wrap
35426 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
35427 msgstr ""
35428
35429 #. type: deftypevr
35430 #: doc/guix.texi:19229
35431 msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
35432 msgstr ""
35433
35434 #. type: deftypevr
35435 #: doc/guix.texi:19231
35436 #, no-wrap
35437 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
35438 msgstr ""
35439
35440 #. type: deftypevr
35441 #: doc/guix.texi:19235
35442 msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
35443 msgstr ""
35444
35445 #. type: deftypevr
35446 #: doc/guix.texi:19237
35447 #, no-wrap
35448 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
35449 msgstr ""
35450
35451 #. type: deftypevr
35452 #: doc/guix.texi:19241
35453 msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
35454 msgstr ""
35455
35456 #. type: deftypevr
35457 #: doc/guix.texi:19243
35458 #, no-wrap
35459 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
35460 msgstr ""
35461
35462 #. type: deftypevr
35463 #: doc/guix.texi:19247
35464 msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
35465 msgstr ""
35466
35467 #. type: deftypevr
35468 #: doc/guix.texi:19249
35469 #, no-wrap
35470 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
35471 msgstr ""
35472
35473 #. type: deftypevr
35474 #: doc/guix.texi:19254
35475 msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
35476 msgstr ""
35477
35478 #. type: deftypevr
35479 #: doc/guix.texi:19256
35480 #, no-wrap
35481 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
35482 msgstr ""
35483
35484 #. type: deftypevr
35485 #: doc/guix.texi:19260
35486 msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
35487 msgstr ""
35488
35489 #. type: deftypevr
35490 #: doc/guix.texi:19262
35491 #, no-wrap
35492 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
35493 msgstr ""
35494
35495 #. type: deftypevr
35496 #: doc/guix.texi:19269
35497 msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
35498 msgstr ""
35499
35500 #. type: deftypevr
35501 #: doc/guix.texi:19271
35502 #, no-wrap
35503 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
35504 msgstr ""
35505
35506 #. type: deftypevr
35507 #: doc/guix.texi:19275
35508 msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
35509 msgstr ""
35510
35511 #. type: deftypevr
35512 #: doc/guix.texi:19277
35513 #, no-wrap
35514 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
35515 msgstr ""
35516
35517 #. type: deftypevr
35518 #: doc/guix.texi:19282
35519 msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
35520 msgstr ""
35521
35522 #. type: deftypevr
35523 #: doc/guix.texi:19284
35524 #, no-wrap
35525 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
35526 msgstr ""
35527
35528 #. type: deftypevr
35529 #: doc/guix.texi:19288
35530 msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
35531 msgstr ""
35532
35533 #. type: deftypevr
35534 #: doc/guix.texi:19290
35535 #, no-wrap
35536 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
35537 msgstr ""
35538
35539 #. type: deftypevr
35540 #: doc/guix.texi:19293
35541 msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
35542 msgstr ""
35543
35544 #. type: deftypevr
35545 #: doc/guix.texi:19295
35546 #, no-wrap
35547 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
35548 msgstr ""
35549
35550 #. type: deftypevr
35551 #: doc/guix.texi:19299
35552 msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
35553 msgstr ""
35554
35555 #. type: deftypevr
35556 #: doc/guix.texi:19301
35557 #, no-wrap
35558 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
35559 msgstr ""
35560
35561 #. type: deftypevr
35562 #: doc/guix.texi:19305
35563 msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
35564 msgstr ""
35565
35566 #. type: deftypevr
35567 #: doc/guix.texi:19307
35568 #, no-wrap
35569 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
35570 msgstr ""
35571
35572 #. type: deftypevr
35573 #: doc/guix.texi:19311
35574 msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
35575 msgstr ""
35576
35577 #. type: deftypevr
35578 #: doc/guix.texi:19313
35579 #, no-wrap
35580 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
35581 msgstr ""
35582
35583 #. type: deftypevr
35584 #: doc/guix.texi:19317
35585 msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
35586 msgstr ""
35587
35588 #. type: deftypevr
35589 #: doc/guix.texi:19319
35590 #, no-wrap
35591 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
35592 msgstr ""
35593
35594 #. type: deftypevr
35595 #: doc/guix.texi:19321
35596 msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
35597 msgstr ""
35598
35599 #. type: item
35600 #: doc/guix.texi:19322
35601 #, no-wrap
35602 msgid "%$"
35603 msgstr ""
35604
35605 #. type: table
35606 #: doc/guix.texi:19324
35607 msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
35608 msgstr ""
35609
35610 #. type: item
35611 #: doc/guix.texi:19324
35612 #, no-wrap
35613 msgid "%m"
35614 msgstr ""
35615
35616 #. type: table
35617 #: doc/guix.texi:19326
35618 msgid "Message-ID"
35619 msgstr ""
35620
35621 #. type: item
35622 #: doc/guix.texi:19326 doc/guix.texi:19858
35623 #, no-wrap
35624 msgid "%s"
35625 msgstr ""
35626
35627 #. type: table
35628 #: doc/guix.texi:19328
35629 msgid "Subject"
35630 msgstr ""
35631
35632 #. type: item
35633 #: doc/guix.texi:19328
35634 #, no-wrap
35635 msgid "%f"
35636 msgstr ""
35637
35638 #. type: table
35639 #: doc/guix.texi:19330
35640 msgid "From address"
35641 msgstr ""
35642
35643 #. type: table
35644 #: doc/guix.texi:19332
35645 msgid "Physical size"
35646 msgstr ""
35647
35648 #. type: item
35649 #: doc/guix.texi:19332
35650 #, no-wrap
35651 msgid "%w"
35652 msgstr ""
35653
35654 #. type: table
35655 #: doc/guix.texi:19334
35656 msgid "Virtual size."
35657 msgstr ""
35658
35659 #. type: deftypevr
35660 #: doc/guix.texi:19336
35661 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
35662 msgstr ""
35663
35664 #. type: deftypevr
35665 #: doc/guix.texi:19338
35666 #, no-wrap
35667 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
35668 msgstr ""
35669
35670 #. type: deftypevr
35671 #: doc/guix.texi:19343
35672 msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
35673 msgstr ""
35674
35675 #. type: deftypevr
35676 #: doc/guix.texi:19349
35677 msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
35678 msgstr ""
35679
35680 #. type: deftypevr
35681 #: doc/guix.texi:19351
35682 msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
35683 msgstr ""
35684
35685 #. type: table
35686 #: doc/guix.texi:19355
35687 msgid "username"
35688 msgstr ""
35689
35690 #. type: item
35691 #: doc/guix.texi:19355 doc/guix.texi:19854
35692 #, no-wrap
35693 msgid "%n"
35694 msgstr ""
35695
35696 #. type: table
35697 #: doc/guix.texi:19357
35698 msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
35699 msgstr ""
35700
35701 #. type: item
35702 #: doc/guix.texi:19357
35703 #, no-wrap
35704 msgid "%d"
35705 msgstr ""
35706
35707 #. type: table
35708 #: doc/guix.texi:19359
35709 msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
35710 msgstr ""
35711
35712 #. type: item
35713 #: doc/guix.texi:19359
35714 #, no-wrap
35715 msgid "%h"
35716 msgstr ""
35717
35718 #. type: table
35719 #: doc/guix.texi:19361
35720 msgid "home director"
35721 msgstr ""
35722
35723 #. type: deftypevr
35724 #: doc/guix.texi:19364
35725 msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
35726 msgstr ""
35727
35728 #. type: item
35729 #: doc/guix.texi:19365
35730 #, no-wrap
35731 msgid "maildir:~/Maildir"
35732 msgstr ""
35733
35734 #. type: item
35735 #: doc/guix.texi:19366
35736 #, no-wrap
35737 msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
35738 msgstr ""
35739
35740 #. type: item
35741 #: doc/guix.texi:19367
35742 #, no-wrap
35743 msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
35744 msgstr ""
35745
35746 #. type: deftypevr
35747 #: doc/guix.texi:19372
35748 #, no-wrap
35749 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
35750 msgstr ""
35751
35752 #. type: deftypevr
35753 #: doc/guix.texi:19377
35754 msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
35755 msgstr ""
35756
35757 #. type: deftypevr
35758 #: doc/guix.texi:19379
35759 #, no-wrap
35760 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
35761 msgstr ""
35762
35763 #. type: deftypevr
35764 #: doc/guix.texi:19384
35765 #, no-wrap
35766 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
35767 msgstr ""
35768
35769 #. type: deftypevr
35770 #: doc/guix.texi:19390
35771 msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
35772 msgstr ""
35773
35774 #. type: deftypevr
35775 #: doc/guix.texi:19392
35776 #, no-wrap
35777 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
35778 msgstr ""
35779
35780 #. type: deftypevr
35781 #: doc/guix.texi:19400
35782 msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
35783 msgstr ""
35784
35785 #. type: deftypevr
35786 #: doc/guix.texi:19402
35787 #, no-wrap
35788 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
35789 msgstr ""
35790
35791 #. type: deftypevr
35792 #: doc/guix.texi:19408
35793 msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
35794 msgstr ""
35795
35796 #. type: deftypevr
35797 #: doc/guix.texi:19410
35798 #, no-wrap
35799 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
35800 msgstr ""
35801
35802 #. type: deftypevr
35803 #: doc/guix.texi:19414
35804 msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
35805 msgstr ""
35806
35807 #. type: deftypevr
35808 #: doc/guix.texi:19416
35809 #, no-wrap
35810 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
35811 msgstr ""
35812
35813 #. type: deftypevr
35814 #: doc/guix.texi:19421
35815 msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
35816 msgstr ""
35817
35818 #. type: deftypevr
35819 #: doc/guix.texi:19423
35820 #, no-wrap
35821 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
35822 msgstr ""
35823
35824 #. type: deftypevr
35825 #: doc/guix.texi:19425
35826 msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
35827 msgstr ""
35828
35829 #. type: item
35830 #: doc/guix.texi:19426
35831 #, no-wrap
35832 msgid "optimized"
35833 msgstr ""
35834
35835 #. type: table
35836 #: doc/guix.texi:19428
35837 msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
35838 msgstr ""
35839
35840 #. type: table
35841 #: doc/guix.texi:19430
35842 msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
35843 msgstr ""
35844
35845 #. type: table
35846 #: doc/guix.texi:19432
35847 msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
35848 msgstr ""
35849
35850 #. type: deftypevr
35851 #: doc/guix.texi:19434
35852 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
35853 msgstr ""
35854
35855 #. type: deftypevr
35856 #: doc/guix.texi:19436
35857 #, no-wrap
35858 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
35859 msgstr ""
35860
35861 #. type: deftypevr
35862 #: doc/guix.texi:19441
35863 msgid "Mail storage exists in NFS. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
35864 msgstr ""
35865
35866 #. type: deftypevr
35867 #: doc/guix.texi:19443
35868 #, no-wrap
35869 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
35870 msgstr ""
35871
35872 #. type: deftypevr
35873 #: doc/guix.texi:19447
35874 msgid "Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
35875 msgstr ""
35876
35877 #. type: deftypevr
35878 #: doc/guix.texi:19449
35879 #, no-wrap
35880 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
35881 msgstr ""
35882
35883 #. type: deftypevr
35884 #: doc/guix.texi:19455
35885 msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
35886 msgstr ""
35887
35888 #. type: deftypevr
35889 #: doc/guix.texi:19457
35890 #, no-wrap
35891 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
35892 msgstr ""
35893
35894 #. type: deftypevr
35895 #: doc/guix.texi:19461
35896 msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
35897 msgstr ""
35898
35899 #. type: deftypevr
35900 #: doc/guix.texi:19463
35901 #, no-wrap
35902 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
35903 msgstr ""
35904
35905 #. type: deftypevr
35906 #: doc/guix.texi:19469
35907 msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
35908 msgstr ""
35909
35910 #. type: deftypevr
35911 #: doc/guix.texi:19471
35912 #, no-wrap
35913 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
35914 msgstr ""
35915
35916 #. type: deftypevr
35917 #: doc/guix.texi:19476
35918 #, no-wrap
35919 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
35920 msgstr ""
35921
35922 #. type: deftypevr
35923 #: doc/guix.texi:19481
35924 msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
35925 msgstr ""
35926
35927 #. type: deftypevr
35928 #: doc/guix.texi:19483
35929 #, no-wrap
35930 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
35931 msgstr ""
35932
35933 #. type: deftypevr
35934 #: doc/guix.texi:19488
35935 #, no-wrap
35936 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
35937 msgstr ""
35938
35939 #. type: deftypevr
35940 #: doc/guix.texi:19492
35941 msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
35942 msgstr ""
35943
35944 #. type: deftypevr
35945 #: doc/guix.texi:19494
35946 #, no-wrap
35947 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
35948 msgstr ""
35949
35950 #. type: deftypevr
35951 #: doc/guix.texi:19504
35952 msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
35953 msgstr ""
35954
35955 #. type: deftypevr
35956 #: doc/guix.texi:19506
35957 #, no-wrap
35958 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
35959 msgstr ""
35960
35961 #. type: deftypevr
35962 #: doc/guix.texi:19515
35963 msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
35964 msgstr ""
35965
35966 #. type: deftypevr
35967 #: doc/guix.texi:19517
35968 #, no-wrap
35969 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
35970 msgstr ""
35971
35972 #. type: deftypevr
35973 #: doc/guix.texi:19521
35974 msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
35975 msgstr ""
35976
35977 #. type: deftypevr
35978 #: doc/guix.texi:19523
35979 #, no-wrap
35980 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
35981 msgstr ""
35982
35983 #. type: deftypevr
35984 #: doc/guix.texi:19526
35985 msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
35986 msgstr ""
35987
35988 #. type: deftypevr
35989 #: doc/guix.texi:19528
35990 #, no-wrap
35991 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
35992 msgstr ""
35993
35994 #. type: deftypevr
35995 #: doc/guix.texi:19532
35996 msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
35997 msgstr ""
35998
35999 #. type: deftypevr
36000 #: doc/guix.texi:19534
36001 #, no-wrap
36002 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
36003 msgstr ""
36004
36005 #. type: deftypevr
36006 #: doc/guix.texi:19539
36007 msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
36008 msgstr ""
36009
36010 #. type: deftypevr
36011 #: doc/guix.texi:19541
36012 #, no-wrap
36013 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
36014 msgstr ""
36015
36016 #. type: deftypevr
36017 #: doc/guix.texi:19548
36018 msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
36019 msgstr ""
36020
36021 #. type: deftypevr
36022 #: doc/guix.texi:19550
36023 #, no-wrap
36024 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
36025 msgstr ""
36026
36027 #. type: deftypevr
36028 #: doc/guix.texi:19557
36029 msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
36030 msgstr ""
36031
36032 #. type: deftypevr
36033 #: doc/guix.texi:19559
36034 #, no-wrap
36035 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
36036 msgstr ""
36037
36038 #. type: deftypevr
36039 #: doc/guix.texi:19567
36040 msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
36041 msgstr ""
36042
36043 #. type: deftypevr
36044 #: doc/guix.texi:19569
36045 #, no-wrap
36046 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
36047 msgstr ""
36048
36049 #. type: deftypevr
36050 #: doc/guix.texi:19574
36051 msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
36052 msgstr ""
36053
36054 #. type: deftypevr
36055 #: doc/guix.texi:19576
36056 #, no-wrap
36057 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
36058 msgstr ""
36059
36060 #. type: deftypevr
36061 #: doc/guix.texi:19581
36062 msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
36063 msgstr ""
36064
36065 #. type: deftypevr
36066 #: doc/guix.texi:19583
36067 #, no-wrap
36068 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
36069 msgstr ""
36070
36071 #. type: deftypevr
36072 #: doc/guix.texi:19586
36073 msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
36074 msgstr ""
36075
36076 #. type: item
36077 #: doc/guix.texi:19588
36078 #, no-wrap
36079 msgid "dotlock"
36080 msgstr ""
36081
36082 #. type: table
36083 #: doc/guix.texi:19592
36084 msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
36085 msgstr ""
36086
36087 #. type: item
36088 #: doc/guix.texi:19592
36089 #, no-wrap
36090 msgid "dotlock-try"
36091 msgstr ""
36092
36093 #. type: table
36094 #: doc/guix.texi:19595
36095 msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
36096 msgstr ""
36097
36098 #. type: item
36099 #: doc/guix.texi:19595
36100 #, no-wrap
36101 msgid "fcntl"
36102 msgstr ""
36103
36104 #. type: table
36105 #: doc/guix.texi:19597
36106 msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
36107 msgstr ""
36108
36109 #. type: item
36110 #: doc/guix.texi:19597
36111 #, no-wrap
36112 msgid "flock"
36113 msgstr ""
36114
36115 #. type: table
36116 #: doc/guix.texi:19599 doc/guix.texi:19601
36117 msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
36118 msgstr ""
36119
36120 #. type: item
36121 #: doc/guix.texi:19599
36122 #, no-wrap
36123 msgid "lockf"
36124 msgstr ""
36125
36126 #. type: deftypevr
36127 #: doc/guix.texi:19607
36128 msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
36129 msgstr ""
36130
36131 #. type: deftypevr
36132 #: doc/guix.texi:19609
36133 #, no-wrap
36134 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
36135 msgstr ""
36136
36137 #. type: deftypevr
36138 #: doc/guix.texi:19613
36139 #, no-wrap
36140 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
36141 msgstr ""
36142
36143 #. type: deftypevr
36144 #: doc/guix.texi:19616
36145 msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
36146 msgstr ""
36147
36148 #. type: deftypevr
36149 #: doc/guix.texi:19618
36150 #, no-wrap
36151 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
36152 msgstr ""
36153
36154 #. type: deftypevr
36155 #: doc/guix.texi:19622
36156 msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
36157 msgstr ""
36158
36159 #. type: deftypevr
36160 #: doc/guix.texi:19624
36161 #, no-wrap
36162 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
36163 msgstr ""
36164
36165 #. type: deftypevr
36166 #: doc/guix.texi:19635
36167 msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
36168 msgstr ""
36169
36170 #. type: deftypevr
36171 #: doc/guix.texi:19637
36172 #, no-wrap
36173 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
36174 msgstr ""
36175
36176 #. type: deftypevr
36177 #: doc/guix.texi:19642
36178 msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
36179 msgstr ""
36180
36181 #. type: deftypevr
36182 #: doc/guix.texi:19644
36183 #, no-wrap
36184 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
36185 msgstr ""
36186
36187 #. type: deftypevr
36188 #: doc/guix.texi:19650
36189 msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
36190 msgstr ""
36191
36192 #. type: deftypevr
36193 #: doc/guix.texi:19652
36194 #, no-wrap
36195 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
36196 msgstr ""
36197
36198 #. type: deftypevr
36199 #: doc/guix.texi:19657
36200 msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
36201 msgstr ""
36202
36203 #. type: deftypevr
36204 #: doc/guix.texi:19659
36205 #, no-wrap
36206 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
36207 msgstr ""
36208
36209 #. type: deftypevr
36210 #: doc/guix.texi:19662
36211 msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
36212 msgstr ""
36213
36214 #. type: deftypevr
36215 #: doc/guix.texi:19664
36216 #, no-wrap
36217 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
36218 msgstr ""
36219
36220 #. type: deftypevr
36221 #: doc/guix.texi:19669
36222 msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
36223 msgstr ""
36224
36225 #. type: deftypevr
36226 #: doc/guix.texi:19671
36227 #, no-wrap
36228 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
36229 msgstr ""
36230
36231 #. type: deftypevr
36232 #: doc/guix.texi:19676
36233 msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
36234 msgstr ""
36235
36236 #. type: deftypevr
36237 #: doc/guix.texi:19678
36238 #, no-wrap
36239 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
36240 msgstr ""
36241
36242 #. type: deftypevr
36243 #: doc/guix.texi:19682
36244 msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
36245 msgstr ""
36246
36247 #. type: deftypevr
36248 #: doc/guix.texi:19684
36249 msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
36250 msgstr ""
36251
36252 #. type: deftypevr
36253 #: doc/guix.texi:19687
36254 msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
36255 msgstr ""
36256
36257 #. type: deftypevr
36258 #: doc/guix.texi:19689
36259 #, no-wrap
36260 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
36261 msgstr ""
36262
36263 #. type: deftypevr
36264 #: doc/guix.texi:19694
36265 msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
36266 msgstr ""
36267
36268 #. type: deftypevr
36269 #: doc/guix.texi:19696
36270 #, no-wrap
36271 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
36272 msgstr ""
36273
36274 #. type: deftypevr
36275 #: doc/guix.texi:19698
36276 msgid "File system backend to use for saving attachments:"
36277 msgstr ""
36278
36279 #. type: item
36280 #: doc/guix.texi:19699
36281 #, no-wrap
36282 msgid "posix"
36283 msgstr ""
36284
36285 #. type: table
36286 #: doc/guix.texi:19701
36287 msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
36288 msgstr ""
36289
36290 #. type: item
36291 #: doc/guix.texi:19701
36292 #, no-wrap
36293 msgid "sis posix"
36294 msgstr ""
36295
36296 #. type: table
36297 #: doc/guix.texi:19703
36298 msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
36299 msgstr ""
36300
36301 #. type: item
36302 #: doc/guix.texi:19703
36303 #, no-wrap
36304 msgid "sis-queue posix"
36305 msgstr ""
36306
36307 #. type: table
36308 #: doc/guix.texi:19705
36309 msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
36310 msgstr ""
36311
36312 #. type: deftypevr
36313 #: doc/guix.texi:19707
36314 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
36315 msgstr ""
36316
36317 #. type: deftypevr
36318 #: doc/guix.texi:19709
36319 #, no-wrap
36320 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
36321 msgstr ""
36322
36323 #. type: deftypevr
36324 #: doc/guix.texi:19715
36325 msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
36326 msgstr ""
36327
36328 #. type: deftypevr
36329 #: doc/guix.texi:19717
36330 #, no-wrap
36331 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
36332 msgstr ""
36333
36334 #. type: deftypevr
36335 #: doc/guix.texi:19722
36336 #, no-wrap
36337 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
36338 msgstr ""
36339
36340 #. type: deftypevr
36341 #: doc/guix.texi:19725 doc/guix.texi:25873
36342 msgid "Defaults to @samp{1000}."
36343 msgstr ""
36344
36345 #. type: deftypevr
36346 #: doc/guix.texi:19727
36347 #, no-wrap
36348 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
36349 msgstr ""
36350
36351 #. type: deftypevr
36352 #: doc/guix.texi:19732
36353 msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
36354 msgstr ""
36355
36356 #. type: deftypevr
36357 #: doc/guix.texi:19734
36358 #, no-wrap
36359 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
36360 msgstr ""
36361
36362 #. type: deftypevr
36363 #: doc/guix.texi:19739
36364 msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
36365 msgstr ""
36366
36367 #. type: deftypevr
36368 #: doc/guix.texi:19741
36369 #, no-wrap
36370 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
36371 msgstr ""
36372
36373 #. type: deftypevr
36374 #: doc/guix.texi:19746
36375 msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
36376 msgstr ""
36377
36378 #. type: deftypevr
36379 #: doc/guix.texi:19748
36380 #, no-wrap
36381 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
36382 msgstr ""
36383
36384 #. type: deftypevr
36385 #: doc/guix.texi:19751
36386 msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
36387 msgstr ""
36388
36389 #. type: deftypevr
36390 #: doc/guix.texi:19753
36391 #, no-wrap
36392 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
36393 msgstr ""
36394
36395 #. type: deftypevr
36396 #: doc/guix.texi:19756
36397 msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
36398 msgstr ""
36399
36400 #. type: deftypevr
36401 #: doc/guix.texi:19758
36402 #, no-wrap
36403 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
36404 msgstr ""
36405
36406 #. type: deftypevr
36407 #: doc/guix.texi:19763
36408 msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
36409 msgstr ""
36410
36411 #. type: deftypevr
36412 #: doc/guix.texi:19765
36413 #, no-wrap
36414 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
36415 msgstr ""
36416
36417 #. type: deftypevr
36418 #: doc/guix.texi:19771
36419 msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
36420 msgstr ""
36421
36422 #. type: deftypevr
36423 #: doc/guix.texi:19773
36424 #, no-wrap
36425 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
36426 msgstr ""
36427
36428 #. type: deftypevr
36429 #: doc/guix.texi:19779
36430 msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
36431 msgstr ""
36432
36433 #. type: deftypevr
36434 #: doc/guix.texi:19781
36435 #, no-wrap
36436 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
36437 msgstr ""
36438
36439 #. type: deftypevr
36440 #: doc/guix.texi:19784
36441 msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
36442 msgstr ""
36443
36444 #. type: deftypevr
36445 #: doc/guix.texi:19786
36446 #, no-wrap
36447 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
36448 msgstr ""
36449
36450 #. type: deftypevr
36451 #: doc/guix.texi:19790
36452 msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
36453 msgstr ""
36454
36455 #. type: deftypevr
36456 #: doc/guix.texi:19792
36457 #, no-wrap
36458 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
36459 msgstr ""
36460
36461 #. type: deftypevr
36462 #: doc/guix.texi:19797
36463 msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
36464 msgstr ""
36465
36466 #. type: deftypevr
36467 #: doc/guix.texi:19799
36468 #, no-wrap
36469 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
36470 msgstr ""
36471
36472 #. type: deftypevr
36473 #: doc/guix.texi:19802
36474 msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
36475 msgstr ""
36476
36477 #. type: deftypevr
36478 #: doc/guix.texi:19804
36479 #, no-wrap
36480 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
36481 msgstr ""
36482
36483 #. type: deftypevr
36484 #: doc/guix.texi:19807
36485 msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
36486 msgstr ""
36487
36488 #. type: deftypevr
36489 #: doc/guix.texi:19809
36490 #, no-wrap
36491 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
36492 msgstr ""
36493
36494 #. type: deftypevr
36495 #: doc/guix.texi:19812
36496 msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
36497 msgstr ""
36498
36499 #. type: deftypevr
36500 #: doc/guix.texi:19814
36501 #, no-wrap
36502 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
36503 msgstr ""
36504
36505 #. type: deftypevr
36506 #: doc/guix.texi:19818
36507 msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
36508 msgstr ""
36509
36510 #. type: deftypevr
36511 #: doc/guix.texi:19820
36512 #, no-wrap
36513 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
36514 msgstr ""
36515
36516 #. type: deftypevr
36517 #: doc/guix.texi:19824
36518 msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
36519 msgstr ""
36520
36521 #. type: deftypevr
36522 #: doc/guix.texi:19826
36523 #, no-wrap
36524 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
36525 msgstr ""
36526
36527 #. type: deftypevr
36528 #: doc/guix.texi:19830
36529 msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
36530 msgstr ""
36531
36532 #. type: deftypevr
36533 #: doc/guix.texi:19832
36534 #, no-wrap
36535 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
36536 msgstr ""
36537
36538 #. type: deftypevr
36539 #: doc/guix.texi:19835
36540 msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
36541 msgstr ""
36542
36543 #. type: deftypevr
36544 #: doc/guix.texi:19837
36545 #, no-wrap
36546 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
36547 msgstr ""
36548
36549 #. type: deftypevr
36550 #: doc/guix.texi:19841
36551 msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
36552 msgstr ""
36553
36554 #. type: deftypevr
36555 #: doc/guix.texi:19843
36556 #, no-wrap
36557 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
36558 msgstr ""
36559
36560 #. type: deftypevr
36561 #: doc/guix.texi:19847
36562 msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
36563 msgstr ""
36564
36565 #. type: deftypevr
36566 #: doc/guix.texi:19849
36567 #, no-wrap
36568 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
36569 msgstr ""
36570
36571 #. type: deftypevr
36572 #: doc/guix.texi:19852
36573 msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
36574 msgstr ""
36575
36576 #. type: table
36577 #: doc/guix.texi:19856
36578 msgid "CRLF"
36579 msgstr ""
36580
36581 #. type: item
36582 #: doc/guix.texi:19856
36583 #, no-wrap
36584 msgid "%r"
36585 msgstr ""
36586
36587 #. type: table
36588 #: doc/guix.texi:19858
36589 msgid "reason"
36590 msgstr ""
36591
36592 #. type: table
36593 #: doc/guix.texi:19860
36594 msgid "original subject"
36595 msgstr ""
36596
36597 #. type: item
36598 #: doc/guix.texi:19860
36599 #, no-wrap
36600 msgid "%t"
36601 msgstr ""
36602
36603 #. type: table
36604 #: doc/guix.texi:19862
36605 msgid "recipient"
36606 msgstr ""
36607
36608 #. type: deftypevr
36609 #: doc/guix.texi:19864
36610 msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
36611 msgstr ""
36612
36613 #. type: deftypevr
36614 #: doc/guix.texi:19866
36615 #, no-wrap
36616 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
36617 msgstr ""
36618
36619 #. type: deftypevr
36620 #: doc/guix.texi:19870
36621 msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
36622 msgstr ""
36623
36624 #. type: deftypevr
36625 #: doc/guix.texi:19872
36626 #, no-wrap
36627 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
36628 msgstr ""
36629
36630 #. type: deftypevr
36631 #: doc/guix.texi:19878
36632 msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
36633 msgstr ""
36634
36635 #. type: deftypevr
36636 #: doc/guix.texi:19880
36637 #, no-wrap
36638 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
36639 msgstr ""
36640
36641 #. type: deftypevr
36642 #: doc/guix.texi:19884
36643 msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
36644 msgstr ""
36645
36646 #. type: deftypevr
36647 #: doc/guix.texi:19886
36648 #, no-wrap
36649 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
36650 msgstr ""
36651
36652 #. type: deftypevr
36653 #: doc/guix.texi:19890
36654 msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
36655 msgstr ""
36656
36657 #. type: deftypevr
36658 #: doc/guix.texi:19892
36659 #, no-wrap
36660 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
36661 msgstr ""
36662
36663 #. type: deftypevr
36664 #: doc/guix.texi:19898
36665 msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
36666 msgstr ""
36667
36668 #. type: deftypevr
36669 #: doc/guix.texi:19900
36670 #, no-wrap
36671 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
36672 msgstr ""
36673
36674 #. type: deftypevr
36675 #: doc/guix.texi:19902
36676 msgid "IMAP logout format string:"
36677 msgstr ""
36678
36679 #. type: item
36680 #: doc/guix.texi:19903
36681 #, no-wrap
36682 msgid "%i"
36683 msgstr ""
36684
36685 #. type: table
36686 #: doc/guix.texi:19905
36687 msgid "total number of bytes read from client"
36688 msgstr ""
36689
36690 #. type: item
36691 #: doc/guix.texi:19905
36692 #, no-wrap
36693 msgid "%o"
36694 msgstr ""
36695
36696 #. type: table
36697 #: doc/guix.texi:19907
36698 msgid "total number of bytes sent to client."
36699 msgstr ""
36700
36701 #. type: deftypevr
36702 #: doc/guix.texi:19910
36703 msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
36704 msgstr ""
36705
36706 #. type: deftypevr
36707 #: doc/guix.texi:19912
36708 #, no-wrap
36709 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
36710 msgstr ""
36711
36712 #. type: deftypevr
36713 #: doc/guix.texi:19916
36714 msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
36715 msgstr ""
36716
36717 #. type: deftypevr
36718 #: doc/guix.texi:19918
36719 #, no-wrap
36720 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
36721 msgstr ""
36722
36723 #. type: deftypevr
36724 #: doc/guix.texi:19922
36725 msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
36726 msgstr ""
36727
36728 #. type: deftypevr
36729 #: doc/guix.texi:19924
36730 #, no-wrap
36731 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
36732 msgstr ""
36733
36734 #. type: deftypevr
36735 #: doc/guix.texi:19930
36736 msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
36737 msgstr ""
36738
36739 #. type: deftypevr
36740 #: doc/guix.texi:19932
36741 #, no-wrap
36742 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
36743 msgstr ""
36744
36745 #. type: deftypevr
36746 #: doc/guix.texi:19935
36747 msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
36748 msgstr ""
36749
36750 #. type: deftypevr
36751 #: doc/guix.texi:19937
36752 #, no-wrap
36753 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
36754 msgstr ""
36755
36756 #. type: deftypevr
36757 #: doc/guix.texi:19939
36758 msgid "Workarounds for various client bugs:"
36759 msgstr ""
36760
36761 #. type: item
36762 #: doc/guix.texi:19941
36763 #, no-wrap
36764 msgid "delay-newmail"
36765 msgstr ""
36766
36767 #. type: table
36768 #: doc/guix.texi:19948
36769 msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
36770 msgstr ""
36771
36772 #. type: item
36773 #: doc/guix.texi:19949
36774 #, no-wrap
36775 msgid "tb-extra-mailbox-sep"
36776 msgstr ""
36777
36778 #. type: table
36779 #: doc/guix.texi:19953
36780 msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
36781 msgstr ""
36782
36783 #. type: item
36784 #: doc/guix.texi:19954
36785 #, no-wrap
36786 msgid "tb-lsub-flags"
36787 msgstr ""
36788
36789 #. type: table
36790 #: doc/guix.texi:19958
36791 msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
36792 msgstr ""
36793
36794 #. type: deftypevr
36795 #: doc/guix.texi:19962
36796 #, no-wrap
36797 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
36798 msgstr ""
36799
36800 #. type: deftypevr
36801 #: doc/guix.texi:19965
36802 msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
36803 msgstr ""
36804
36805 #. type: Plain text
36806 #: doc/guix.texi:19973
36807 msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
36808 msgstr ""
36809
36810 #. type: Plain text
36811 #: doc/guix.texi:19979
36812 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
36813 msgstr ""
36814
36815 #. type: Plain text
36816 #: doc/guix.texi:19981
36817 msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
36818 msgstr ""
36819
36820 #. type: deftypevr
36821 #: doc/guix.texi:19982
36822 #, no-wrap
36823 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
36824 msgstr ""
36825
36826 #. type: deftypevr
36827 #: doc/guix.texi:19986
36828 #, no-wrap
36829 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
36830 msgstr ""
36831
36832 #. type: deftypevr
36833 #: doc/guix.texi:19988
36834 msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
36835 msgstr ""
36836
36837 #. type: Plain text
36838 #: doc/guix.texi:19992
36839 msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
36840 msgstr ""
36841
36842 #. type: lisp
36843 #: doc/guix.texi:19997
36844 #, no-wrap
36845 msgid ""
36846 "(dovecot-service #:config\n"
36847 " (opaque-dovecot-configuration\n"
36848 " (string \"\")))\n"
36849 msgstr ""
36850
36851 #. type: subsubheading
36852 #: doc/guix.texi:19999
36853 #, no-wrap
36854 msgid "OpenSMTPD Service"
36855 msgstr ""
36856
36857 #. type: deffn
36858 #: doc/guix.texi:20001
36859 #, no-wrap
36860 msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
36861 msgstr ""
36862
36863 #. type: deffn
36864 #: doc/guix.texi:20005
36865 msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
36866 msgstr ""
36867
36868 #. type: lisp
36869 #: doc/guix.texi:20010
36870 #, no-wrap
36871 msgid ""
36872 "(service opensmtpd-service-type\n"
36873 " (opensmtpd-configuration\n"
36874 " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
36875 msgstr ""
36876
36877 #. type: deftp
36878 #: doc/guix.texi:20013
36879 #, no-wrap
36880 msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
36881 msgstr ""
36882
36883 #. type: deftp
36884 #: doc/guix.texi:20015
36885 msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
36886 msgstr ""
36887
36888 #. type: item
36889 #: doc/guix.texi:20017
36890 #, no-wrap
36891 msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
36892 msgstr ""
36893
36894 #. type: table
36895 #: doc/guix.texi:20019
36896 msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
36897 msgstr ""
36898
36899 #. type: item
36900 #: doc/guix.texi:20020
36901 #, fuzzy, no-wrap
36902 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
36903 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
36904 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
36905
36906 #. type: table
36907 #: doc/guix.texi:20025
36908 msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
36909 msgstr ""
36910
36911 #. type: subsubheading
36912 #: doc/guix.texi:20029
36913 #, no-wrap
36914 msgid "Exim Service"
36915 msgstr ""
36916
36917 #. type: cindex
36918 #: doc/guix.texi:20031
36919 #, no-wrap
36920 msgid "mail transfer agent (MTA)"
36921 msgstr ""
36922
36923 #. type: cindex
36924 #: doc/guix.texi:20032
36925 #, no-wrap
36926 msgid "MTA (mail transfer agent)"
36927 msgstr ""
36928
36929 #. type: cindex
36930 #: doc/guix.texi:20033
36931 #, no-wrap
36932 msgid "SMTP"
36933 msgstr ""
36934
36935 #. type: deffn
36936 #: doc/guix.texi:20035
36937 #, no-wrap
36938 msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
36939 msgstr ""
36940
36941 #. type: deffn
36942 #: doc/guix.texi:20039
36943 msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
36944 msgstr ""
36945
36946 #. type: lisp
36947 #: doc/guix.texi:20044
36948 #, no-wrap
36949 msgid ""
36950 "(service exim-service-type\n"
36951 " (exim-configuration\n"
36952 " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
36953 msgstr ""
36954
36955 #. type: Plain text
36956 #: doc/guix.texi:20050
36957 msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
36958 msgstr ""
36959
36960 #. type: deftp
36961 #: doc/guix.texi:20051
36962 #, no-wrap
36963 msgid "{Data Type} exim-configuration"
36964 msgstr ""
36965
36966 #. type: deftp
36967 #: doc/guix.texi:20053
36968 msgid "Data type representing the configuration of exim."
36969 msgstr ""
36970
36971 #. type: item
36972 #: doc/guix.texi:20055
36973 #, no-wrap
36974 msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
36975 msgstr ""
36976
36977 #. type: table
36978 #: doc/guix.texi:20057
36979 msgid "Package object of the Exim server."
36980 msgstr ""
36981
36982 #. type: table
36983 #: doc/guix.texi:20064
36984 msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
36985 msgstr ""
36986
36987 #. type: subsubheading
36988 #: doc/guix.texi:20068
36989 #, fuzzy, no-wrap
36990 #| msgid "Mail Services"
36991 msgid "Getmail service"
36992 msgstr "Почтовые сервисы"
36993
36994 #. type: cindex
36995 #: doc/guix.texi:20070
36996 #, no-wrap
36997 msgid "IMAP"
36998 msgstr ""
36999
37000 #. type: cindex
37001 #: doc/guix.texi:20071
37002 #, no-wrap
37003 msgid "POP"
37004 msgstr ""
37005
37006 #. type: deffn
37007 #: doc/guix.texi:20073
37008 #, no-wrap
37009 msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
37010 msgstr ""
37011
37012 #. type: deffn
37013 #: doc/guix.texi:20076
37014 msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
37015 msgstr ""
37016
37017 #. type: Plain text
37018 #: doc/guix.texi:20079
37019 msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
37020 msgstr ""
37021
37022 #. type: deftypevr
37023 #: doc/guix.texi:20080
37024 #, no-wrap
37025 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
37026 msgstr ""
37027
37028 #. type: deftypevr
37029 #: doc/guix.texi:20082
37030 msgid "A symbol to identify the getmail service."
37031 msgstr ""
37032
37033 #. type: deftypevr
37034 #: doc/guix.texi:20084
37035 msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
37036 msgstr ""
37037
37038 #. type: deftypevr
37039 #: doc/guix.texi:20087
37040 #, no-wrap
37041 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
37042 msgstr ""
37043
37044 #. type: deftypevr
37045 #: doc/guix.texi:20089
37046 #, fuzzy
37047 #| msgid "The package data type."
37048 msgid "The getmail package to use."
37049 msgstr "Тип данных пакет"
37050
37051 #. type: deftypevr
37052 #: doc/guix.texi:20092
37053 #, no-wrap
37054 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
37055 msgstr ""
37056
37057 #. type: deftypevr
37058 #: doc/guix.texi:20094
37059 msgid "The user to run getmail as."
37060 msgstr ""
37061
37062 #. type: deftypevr
37063 #: doc/guix.texi:20096 doc/guix.texi:20103
37064 msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
37065 msgstr ""
37066
37067 #. type: deftypevr
37068 #: doc/guix.texi:20099
37069 #, no-wrap
37070 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
37071 msgstr ""
37072
37073 #. type: deftypevr
37074 #: doc/guix.texi:20101
37075 msgid "The group to run getmail as."
37076 msgstr ""
37077
37078 #. type: deftypevr
37079 #: doc/guix.texi:20106
37080 #, no-wrap
37081 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
37082 msgstr ""
37083
37084 #. type: deftypevr
37085 #: doc/guix.texi:20108
37086 msgid "The getmail directory to use."
37087 msgstr ""
37088
37089 #. type: deftypevr
37090 #: doc/guix.texi:20110
37091 msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
37092 msgstr ""
37093
37094 #. type: deftypevr
37095 #: doc/guix.texi:20113
37096 #, no-wrap
37097 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
37098 msgstr ""
37099
37100 #. type: deftypevr
37101 #: doc/guix.texi:20115
37102 #, fuzzy
37103 #| msgid "configuration file for channels"
37104 msgid "The getmail configuration file to use."
37105 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
37106
37107 #. type: deftypevr
37108 #: doc/guix.texi:20117
37109 msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
37110 msgstr ""
37111
37112 #. type: deftypevr
37113 #: doc/guix.texi:20118
37114 #, no-wrap
37115 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
37116 msgstr ""
37117
37118 #. type: deftypevr
37119 #: doc/guix.texi:20120
37120 msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
37121 msgstr ""
37122
37123 #. type: deftypevr
37124 #: doc/guix.texi:20122
37125 msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
37126 msgstr ""
37127
37128 #. type: deftypevr
37129 #: doc/guix.texi:20123
37130 #, no-wrap
37131 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
37132 msgstr ""
37133
37134 #. type: deftypevr
37135 #: doc/guix.texi:20126
37136 msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
37137 msgstr ""
37138
37139 #. type: deftypevr
37140 #: doc/guix.texi:20128
37141 msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
37142 msgstr ""
37143
37144 #. type: deftypevr
37145 #: doc/guix.texi:20131
37146 #, no-wrap
37147 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
37148 msgstr ""
37149
37150 #. type: deftypevr
37151 #: doc/guix.texi:20133 doc/guix.texi:20140
37152 msgid "Username to login to the mail server with."
37153 msgstr ""
37154
37155 #. type: deftypevr
37156 #: doc/guix.texi:20135 doc/guix.texi:20142 doc/guix.texi:20206
37157 msgid "Defaults to @samp{unset}."
37158 msgstr ""
37159
37160 #. type: deftypevr
37161 #: doc/guix.texi:20138
37162 #, no-wrap
37163 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
37164 msgstr ""
37165
37166 #. type: deftypevr
37167 #: doc/guix.texi:20145
37168 #, no-wrap
37169 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
37170 msgstr ""
37171
37172 #. type: deftypevr
37173 #: doc/guix.texi:20147
37174 msgid "Port number to connect to."
37175 msgstr ""
37176
37177 #. type: deftypevr
37178 #: doc/guix.texi:20152
37179 #, no-wrap
37180 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
37181 msgstr ""
37182
37183 #. type: deftypevr
37184 #: doc/guix.texi:20154 doc/guix.texi:20161
37185 msgid "Override fields from passwd."
37186 msgstr ""
37187
37188 #. type: deftypevr
37189 #: doc/guix.texi:20159
37190 #, no-wrap
37191 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
37192 msgstr ""
37193
37194 #. type: deftypevr
37195 #: doc/guix.texi:20166
37196 #, no-wrap
37197 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
37198 msgstr ""
37199
37200 #. type: deftypevr
37201 #: doc/guix.texi:20168
37202 msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
37203 msgstr ""
37204
37205 #. type: deftypevr
37206 #: doc/guix.texi:20173
37207 #, no-wrap
37208 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
37209 msgstr ""
37210
37211 #. type: deftypevr
37212 #: doc/guix.texi:20175
37213 msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
37214 msgstr ""
37215
37216 #. type: deftypevr
37217 #: doc/guix.texi:20180
37218 #, no-wrap
37219 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
37220 msgstr ""
37221
37222 #. type: deftypevr
37223 #: doc/guix.texi:20182
37224 #, fuzzy
37225 #| msgid "Certificate Services"
37226 msgid "CA certificates to use."
37227 msgstr "Сервисы сертификатов"
37228
37229 #. type: deftypevr
37230 #: doc/guix.texi:20187
37231 #, no-wrap
37232 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37233 msgstr ""
37234
37235 #. type: deftypevr
37236 #: doc/guix.texi:20189
37237 msgid "Extra retriever parameters."
37238 msgstr ""
37239
37240 #. type: deftypevr
37241 #: doc/guix.texi:20196
37242 #, no-wrap
37243 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
37244 msgstr ""
37245
37246 #. type: deftypevr
37247 #: doc/guix.texi:20198
37248 msgid "What to do with retrieved messages."
37249 msgstr ""
37250
37251 #. type: deftypevr
37252 #: doc/guix.texi:20200
37253 msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
37254 msgstr ""
37255
37256 #. type: deftypevr
37257 #: doc/guix.texi:20201
37258 #, no-wrap
37259 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
37260 msgstr ""
37261
37262 #. type: deftypevr
37263 #: doc/guix.texi:20204
37264 msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
37265 msgstr ""
37266
37267 #. type: deftypevr
37268 #: doc/guix.texi:20209
37269 #, no-wrap
37270 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
37271 msgstr ""
37272
37273 #. type: deftypevr
37274 #: doc/guix.texi:20212
37275 msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
37276 msgstr ""
37277
37278 #. type: deftypevr
37279 #: doc/guix.texi:20217
37280 #, no-wrap
37281 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37282 msgstr ""
37283
37284 #. type: deftypevr
37285 #: doc/guix.texi:20219
37286 msgid "Extra destination parameters"
37287 msgstr ""
37288
37289 #. type: deftypevr
37290 #: doc/guix.texi:20226
37291 #, no-wrap
37292 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
37293 msgstr ""
37294
37295 #. type: deftypevr
37296 #: doc/guix.texi:20228
37297 msgid "Configure getmail."
37298 msgstr ""
37299
37300 #. type: deftypevr
37301 #: doc/guix.texi:20230
37302 msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
37303 msgstr ""
37304
37305 #. type: deftypevr
37306 #: doc/guix.texi:20231
37307 #, no-wrap
37308 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
37309 msgstr ""
37310
37311 #. type: deftypevr
37312 #: doc/guix.texi:20236
37313 msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of it's actions."
37314 msgstr ""
37315
37316 #. type: deftypevr
37317 #: doc/guix.texi:20238 doc/guix.texi:25343 doc/guix.texi:25931
37318 #: doc/guix.texi:26076
37319 msgid "Defaults to @samp{1}."
37320 msgstr ""
37321
37322 #. type: deftypevr
37323 #: doc/guix.texi:20241
37324 #, no-wrap
37325 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
37326 msgstr ""
37327
37328 #. type: deftypevr
37329 #: doc/guix.texi:20244
37330 msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
37331 msgstr ""
37332
37333 #. type: deftypevr
37334 #: doc/guix.texi:20249
37335 #, no-wrap
37336 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
37337 msgstr ""
37338
37339 #. type: deftypevr
37340 #: doc/guix.texi:20253
37341 msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
37342 msgstr ""
37343
37344 #. type: deftypevr
37345 #: doc/guix.texi:20258
37346 #, no-wrap
37347 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
37348 msgstr ""
37349
37350 #. type: deftypevr
37351 #: doc/guix.texi:20263
37352 msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
37353 msgstr ""
37354
37355 #. type: deftypevr
37356 #: doc/guix.texi:20268
37357 #, no-wrap
37358 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
37359 msgstr ""
37360
37361 #. type: deftypevr
37362 #: doc/guix.texi:20272
37363 msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
37364 msgstr ""
37365
37366 #. type: deftypevr
37367 #: doc/guix.texi:20277
37368 #, no-wrap
37369 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
37370 msgstr ""
37371
37372 #. type: deftypevr
37373 #: doc/guix.texi:20280
37374 msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
37375 msgstr ""
37376
37377 #. type: deftypevr
37378 #: doc/guix.texi:20285
37379 #, no-wrap
37380 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
37381 msgstr ""
37382
37383 #. type: deftypevr
37384 #: doc/guix.texi:20288
37385 msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
37386 msgstr ""
37387
37388 #. type: deftypevr
37389 #: doc/guix.texi:20293
37390 #, no-wrap
37391 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
37392 msgstr ""
37393
37394 #. type: deftypevr
37395 #: doc/guix.texi:20295
37396 msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
37397 msgstr ""
37398
37399 #. type: deftypevr
37400 #: doc/guix.texi:20300
37401 #, no-wrap
37402 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
37403 msgstr ""
37404
37405 #. type: deftypevr
37406 #: doc/guix.texi:20302
37407 msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
37408 msgstr ""
37409
37410 #. type: deftypevr
37411 #: doc/guix.texi:20307
37412 #, no-wrap
37413 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
37414 msgstr ""
37415
37416 #. type: deftypevr
37417 #: doc/guix.texi:20310
37418 msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
37419 msgstr ""
37420
37421 #. type: deftypevr
37422 #: doc/guix.texi:20315
37423 #, no-wrap
37424 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
37425 msgstr ""
37426
37427 #. type: deftypevr
37428 #: doc/guix.texi:20318
37429 msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
37430 msgstr ""
37431
37432 #. type: deftypevr
37433 #: doc/guix.texi:20323
37434 #, no-wrap
37435 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
37436 msgstr ""
37437
37438 #. type: deftypevr
37439 #: doc/guix.texi:20327
37440 msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
37441 msgstr ""
37442
37443 #. type: deftypevr
37444 #: doc/guix.texi:20332
37445 #, no-wrap
37446 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37447 msgstr ""
37448
37449 #. type: deftypevr
37450 #: doc/guix.texi:20334
37451 msgid "Extra options to include."
37452 msgstr ""
37453
37454 #. type: deftypevr
37455 #: doc/guix.texi:20343
37456 #, no-wrap
37457 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
37458 msgstr ""
37459
37460 #. type: deftypevr
37461 #: doc/guix.texi:20347
37462 msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
37463 msgstr ""
37464
37465 #. type: deftypevr
37466 #: doc/guix.texi:20352
37467 #, no-wrap
37468 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
37469 msgstr ""
37470
37471 #. type: deftypevr
37472 #: doc/guix.texi:20354
37473 msgid "Environment variables to set for getmail."
37474 msgstr ""
37475
37476 #. type: subsubheading
37477 #: doc/guix.texi:20359
37478 #, no-wrap
37479 msgid "Mail Aliases Service"
37480 msgstr ""
37481
37482 #. type: cindex
37483 #: doc/guix.texi:20361
37484 #, no-wrap
37485 msgid "email aliases"
37486 msgstr ""
37487
37488 #. type: cindex
37489 #: doc/guix.texi:20362
37490 #, no-wrap
37491 msgid "aliases, for email addresses"
37492 msgstr ""
37493
37494 #. type: deffn
37495 #: doc/guix.texi:20364
37496 #, no-wrap
37497 msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
37498 msgstr ""
37499
37500 #. type: deffn
37501 #: doc/guix.texi:20367
37502 msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
37503 msgstr ""
37504
37505 #. type: lisp
37506 #: doc/guix.texi:20372
37507 #, no-wrap
37508 msgid ""
37509 "(service mail-aliases-service-type\n"
37510 " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
37511 " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
37512 msgstr ""
37513
37514 #. type: Plain text
37515 #: doc/guix.texi:20380
37516 msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
37517 msgstr ""
37518
37519 #. type: Plain text
37520 #: doc/guix.texi:20386
37521 msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
37522 msgstr ""
37523
37524 #. type: cindex
37525 #: doc/guix.texi:20387 doc/guix.texi:20388
37526 #, no-wrap
37527 msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
37528 msgstr ""
37529
37530 #. type: deffn
37531 #: doc/guix.texi:20390
37532 #, no-wrap
37533 msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
37534 msgstr ""
37535
37536 #. type: deffn
37537 #: doc/guix.texi:20394
37538 msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
37539 msgstr ""
37540
37541 #. type: lisp
37542 #: doc/guix.texi:20399
37543 #, no-wrap
37544 msgid ""
37545 "(service imap4d-service-type\n"
37546 " (imap4d-configuration\n"
37547 " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
37548 msgstr ""
37549
37550 #. type: deftp
37551 #: doc/guix.texi:20402
37552 #, no-wrap
37553 msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
37554 msgstr ""
37555
37556 #. type: deftp
37557 #: doc/guix.texi:20404
37558 msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
37559 msgstr ""
37560
37561 #. type: item
37562 #: doc/guix.texi:20406
37563 #, no-wrap
37564 msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
37565 msgstr ""
37566
37567 #. type: table
37568 #: doc/guix.texi:20408
37569 msgid "The package that provides @command{imap4d}."
37570 msgstr ""
37571
37572 #. type: item
37573 #: doc/guix.texi:20409
37574 #, no-wrap
37575 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
37576 msgstr ""
37577
37578 #. type: table
37579 #: doc/guix.texi:20413
37580 msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
37581 msgstr ""
37582
37583 #. type: cindex
37584 #: doc/guix.texi:20420
37585 #, no-wrap
37586 msgid "messaging"
37587 msgstr ""
37588
37589 #. type: cindex
37590 #: doc/guix.texi:20421
37591 #, no-wrap
37592 msgid "jabber"
37593 msgstr ""
37594
37595 #. type: cindex
37596 #: doc/guix.texi:20422
37597 #, no-wrap
37598 msgid "XMPP"
37599 msgstr ""
37600
37601 #. type: Plain text
37602 #: doc/guix.texi:20426
37603 #, fuzzy
37604 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
37605 msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
37606 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
37607
37608 #. type: subsubheading
37609 #: doc/guix.texi:20427
37610 #, no-wrap
37611 msgid "Prosody Service"
37612 msgstr ""
37613
37614 #. type: deffn
37615 #: doc/guix.texi:20429
37616 #, no-wrap
37617 msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
37618 msgstr ""
37619
37620 #. type: deffn
37621 #: doc/guix.texi:20433
37622 msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
37623 msgstr ""
37624
37625 #. type: lisp
37626 #: doc/guix.texi:20448
37627 #, no-wrap
37628 msgid ""
37629 "(service prosody-service-type\n"
37630 " (prosody-configuration\n"
37631 " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
37632 " (int-components\n"
37633 " (list\n"
37634 " (int-component-configuration\n"
37635 " (hostname \"conference.example.net\")\n"
37636 " (plugin \"muc\")\n"
37637 " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
37638 " (virtualhosts\n"
37639 " (list\n"
37640 " (virtualhost-configuration\n"
37641 " (domain \"example.net\"))))))\n"
37642 msgstr ""
37643
37644 #. type: deffn
37645 #: doc/guix.texi:20451
37646 msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
37647 msgstr ""
37648
37649 #. type: Plain text
37650 #: doc/guix.texi:20457
37651 msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
37652 msgstr ""
37653
37654 #. type: Plain text
37655 #: doc/guix.texi:20460
37656 msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
37657 msgstr ""
37658
37659 #. type: Plain text
37660 #: doc/guix.texi:20464
37661 msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
37662 msgstr ""
37663
37664 #. type: example
37665 #: doc/guix.texi:20467
37666 #, no-wrap
37667 msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
37668 msgstr ""
37669
37670 #. type: Plain text
37671 #: doc/guix.texi:20474
37672 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
37673 msgstr ""
37674
37675 #. type: Plain text
37676 #: doc/guix.texi:20478
37677 msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
37678 msgstr ""
37679
37680 #. type: Plain text
37681 #: doc/guix.texi:20481
37682 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
37683 msgstr ""
37684
37685 #. type: Plain text
37686 #: doc/guix.texi:20491
37687 msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
37688 msgstr ""
37689
37690 #. type: deftypevr
37691 #: doc/guix.texi:20492
37692 #, no-wrap
37693 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
37694 msgstr ""
37695
37696 #. type: deftypevr
37697 #: doc/guix.texi:20494
37698 msgid "The Prosody package."
37699 msgstr ""
37700
37701 #. type: deftypevr
37702 #: doc/guix.texi:20496
37703 #, no-wrap
37704 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
37705 msgstr ""
37706
37707 #. type: deftypevr
37708 #: doc/guix.texi:20500
37709 msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
37710 msgstr ""
37711
37712 #. type: deftypevr
37713 #: doc/guix.texi:20502
37714 #, no-wrap
37715 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
37716 msgstr ""
37717
37718 #. type: deftypevr
37719 #: doc/guix.texi:20506
37720 msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
37721 msgstr ""
37722
37723 #. type: deftypevr
37724 #: doc/guix.texi:20508
37725 #, no-wrap
37726 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
37727 msgstr ""
37728
37729 #. type: deftypevr
37730 #: doc/guix.texi:20513
37731 msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
37732 msgstr ""
37733
37734 #. type: deftypevr
37735 #: doc/guix.texi:20515
37736 #, no-wrap
37737 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
37738 msgstr ""
37739
37740 #. type: deftypevr
37741 #: doc/guix.texi:20521
37742 msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
37743 msgstr ""
37744
37745 #. type: deftypevr
37746 #: doc/guix.texi:20523
37747 #, no-wrap
37748 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
37749 msgstr ""
37750
37751 #. type: deftypevr
37752 #: doc/guix.texi:20527
37753 msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
37754 msgstr ""
37755
37756 #. type: deftypevr
37757 #: doc/guix.texi:20529
37758 #, no-wrap
37759 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
37760 msgstr ""
37761
37762 #. type: deftypevr
37763 #: doc/guix.texi:20535
37764 msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
37765 msgstr ""
37766
37767 #. type: deftypevr
37768 #: doc/guix.texi:20537
37769 #, no-wrap
37770 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
37771 msgstr ""
37772
37773 #. type: deftypevr
37774 #: doc/guix.texi:20541
37775 msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
37776 msgstr ""
37777
37778 #. type: deftypevr
37779 #: doc/guix.texi:20543
37780 #, no-wrap
37781 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
37782 msgstr ""
37783
37784 #. type: deftypevr
37785 #: doc/guix.texi:20548
37786 msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
37787 msgstr ""
37788
37789 #. type: deftypevr
37790 #: doc/guix.texi:20550
37791 #, no-wrap
37792 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
37793 msgstr ""
37794
37795 #. type: deftypevr
37796 #: doc/guix.texi:20554
37797 msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
37798 msgstr ""
37799
37800 #. type: deftypevr
37801 #: doc/guix.texi:20556
37802 #, no-wrap
37803 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
37804 msgstr ""
37805
37806 #. type: deftypevr
37807 #: doc/guix.texi:20561
37808 msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
37809 msgstr ""
37810
37811 #. type: deftypevr
37812 #: doc/guix.texi:20563
37813 msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
37814 msgstr ""
37815
37816 #. type: deftypevr
37817 #: doc/guix.texi:20564
37818 #, no-wrap
37819 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
37820 msgstr ""
37821
37822 #. type: deftypevr
37823 #: doc/guix.texi:20566
37824 msgid "This determines what handshake to use."
37825 msgstr ""
37826
37827 #. type: deftypevr
37828 #: doc/guix.texi:20568
37829 #, no-wrap
37830 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
37831 msgstr ""
37832
37833 #. type: deftypevr
37834 #: doc/guix.texi:20570
37835 msgid "Path to your private key file."
37836 msgstr ""
37837
37838 #. type: deftypevr
37839 #: doc/guix.texi:20572
37840 #, no-wrap
37841 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
37842 msgstr ""
37843
37844 #. type: deftypevr
37845 #: doc/guix.texi:20574
37846 msgid "Path to your certificate file."
37847 msgstr ""
37848
37849 #. type: deftypevr
37850 #: doc/guix.texi:20576
37851 #, no-wrap
37852 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
37853 msgstr ""
37854
37855 #. type: deftypevr
37856 #: doc/guix.texi:20580
37857 msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
37858 msgstr ""
37859
37860 #. type: deftypevr
37861 #: doc/guix.texi:20582
37862 #, no-wrap
37863 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
37864 msgstr ""
37865
37866 #. type: deftypevr
37867 #: doc/guix.texi:20585
37868 msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
37869 msgstr ""
37870
37871 #. type: deftypevr
37872 #: doc/guix.texi:20587
37873 #, no-wrap
37874 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
37875 msgstr ""
37876
37877 #. type: deftypevr
37878 #: doc/guix.texi:20590
37879 msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
37880 msgstr ""
37881
37882 #. type: deftypevr
37883 #: doc/guix.texi:20592
37884 #, no-wrap
37885 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
37886 msgstr ""
37887
37888 #. type: deftypevr
37889 #: doc/guix.texi:20596
37890 msgid "A list of general options relating to SSL/TLS. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
37891 msgstr ""
37892
37893 #. type: deftypevr
37894 #: doc/guix.texi:20598
37895 #, no-wrap
37896 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
37897 msgstr ""
37898
37899 #. type: deftypevr
37900 #: doc/guix.texi:20601
37901 msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
37902 msgstr ""
37903
37904 #. type: deftypevr
37905 #: doc/guix.texi:20603
37906 #, no-wrap
37907 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
37908 msgstr ""
37909
37910 #. type: deftypevr
37911 #: doc/guix.texi:20606
37912 msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
37913 msgstr ""
37914
37915 #. type: deftypevr
37916 #: doc/guix.texi:20608
37917 #, no-wrap
37918 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
37919 msgstr ""
37920
37921 #. type: deftypevr
37922 #: doc/guix.texi:20612
37923 msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
37924 msgstr ""
37925
37926 #. type: deftypevr
37927 #: doc/guix.texi:20614
37928 #, no-wrap
37929 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
37930 msgstr ""
37931
37932 #. type: deftypevr
37933 #: doc/guix.texi:20617
37934 msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
37935 msgstr ""
37936
37937 #. type: deftypevr
37938 #: doc/guix.texi:20619
37939 #, no-wrap
37940 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
37941 msgstr ""
37942
37943 #. type: deftypevr
37944 #: doc/guix.texi:20621
37945 msgid "A list of ``extra'' verification options."
37946 msgstr ""
37947
37948 #. type: deftypevr
37949 #: doc/guix.texi:20623
37950 #, no-wrap
37951 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
37952 msgstr ""
37953
37954 #. type: deftypevr
37955 #: doc/guix.texi:20625
37956 msgid "Password for encrypted private keys."
37957 msgstr ""
37958
37959 #. type: deftypevr
37960 #: doc/guix.texi:20629
37961 #, no-wrap
37962 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
37963 msgstr ""
37964
37965 #. type: deftypevr
37966 #: doc/guix.texi:20633
37967 msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
37968 msgstr ""
37969
37970 #. type: deftypevr
37971 #: doc/guix.texi:20635
37972 #, no-wrap
37973 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
37974 msgstr ""
37975
37976 #. type: deftypevr
37977 #: doc/guix.texi:20639
37978 msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
37979 msgstr ""
37980
37981 #. type: deftypevr
37982 #: doc/guix.texi:20641
37983 #, no-wrap
37984 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
37985 msgstr ""
37986
37987 #. type: deftypevr
37988 #: doc/guix.texi:20645
37989 msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
37990 msgstr ""
37991
37992 #. type: deftypevr
37993 #: doc/guix.texi:20647
37994 #, no-wrap
37995 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
37996 msgstr ""
37997
37998 #. type: deftypevr
37999 #: doc/guix.texi:20653
38000 msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
38001 msgstr ""
38002
38003 #. type: deftypevr
38004 #: doc/guix.texi:20655
38005 #, no-wrap
38006 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
38007 msgstr ""
38008
38009 #. type: deftypevr
38010 #: doc/guix.texi:20661
38011 msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
38012 msgstr ""
38013
38014 #. type: deftypevr
38015 #: doc/guix.texi:20663
38016 #, no-wrap
38017 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
38018 msgstr ""
38019
38020 #. type: deftypevr
38021 #: doc/guix.texi:20668
38022 msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
38023 msgstr ""
38024
38025 #. type: deftypevr
38026 #: doc/guix.texi:20670
38027 #, no-wrap
38028 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
38029 msgstr ""
38030
38031 #. type: deftypevr
38032 #: doc/guix.texi:20678
38033 msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
38034 msgstr ""
38035
38036 #. type: deftypevr
38037 #: doc/guix.texi:20680
38038 #, no-wrap
38039 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
38040 msgstr ""
38041
38042 #. type: deftypevr
38043 #: doc/guix.texi:20684
38044 msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
38045 msgstr ""
38046
38047 #. type: deftypevr
38048 #: doc/guix.texi:20686
38049 #, no-wrap
38050 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
38051 msgstr ""
38052
38053 #. type: deftypevr
38054 #: doc/guix.texi:20689
38055 msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
38056 msgstr ""
38057
38058 #. type: deftypevr
38059 #: doc/guix.texi:20691
38060 #, no-wrap
38061 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
38062 msgstr ""
38063
38064 #. type: deftypevr
38065 #: doc/guix.texi:20693
38066 msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
38067 msgstr ""
38068
38069 #. type: deftypevr
38070 #: doc/guix.texi:20695
38071 #, no-wrap
38072 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
38073 msgstr ""
38074
38075 #. type: deftypevr
38076 #: doc/guix.texi:20700
38077 msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
38078 msgstr ""
38079
38080 #. type: deftypevr
38081 #: doc/guix.texi:20702
38082 #, no-wrap
38083 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
38084 msgstr ""
38085
38086 #. type: deftypevr
38087 #: doc/guix.texi:20707
38088 msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
38089 msgstr ""
38090
38091 #. type: deftypevr
38092 #: doc/guix.texi:20713
38093 msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
38094 msgstr ""
38095
38096 #. type: deftypevr
38097 #: doc/guix.texi:20715
38098 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
38099 msgstr ""
38100
38101 #. type: deftypevr
38102 #: doc/guix.texi:20717
38103 msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
38104 msgstr ""
38105
38106 #. type: deftypevr
38107 #: doc/guix.texi:20719 doc/guix.texi:20741 doc/guix.texi:20794
38108 msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
38109 msgstr ""
38110
38111 #. type: deftypevr
38112 #: doc/guix.texi:20719
38113 #, no-wrap
38114 msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
38115 msgstr ""
38116
38117 #. type: deftypevr
38118 #: doc/guix.texi:20721
38119 msgid "Domain you wish Prosody to serve."
38120 msgstr ""
38121
38122 #. type: deftypevr
38123 #: doc/guix.texi:20725
38124 #, no-wrap
38125 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
38126 msgstr ""
38127
38128 #. type: deftypevr
38129 #: doc/guix.texi:20730
38130 msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
38131 msgstr ""
38132
38133 #. type: deftypevr
38134 #: doc/guix.texi:20734
38135 msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
38136 msgstr ""
38137
38138 #. type: deftypevr
38139 #: doc/guix.texi:20737
38140 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
38141 msgstr ""
38142
38143 #. type: deftypevr
38144 #: doc/guix.texi:20739
38145 msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
38146 msgstr ""
38147
38148 #. type: deftypevr
38149 #: doc/guix.texi:20741
38150 #, no-wrap
38151 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
38152 msgstr ""
38153
38154 #. type: deftypevr
38155 #: doc/guix.texi:20743 doc/guix.texi:20800
38156 msgid "Hostname of the component."
38157 msgstr ""
38158
38159 #. type: deftypevr
38160 #: doc/guix.texi:20745
38161 #, no-wrap
38162 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
38163 msgstr ""
38164
38165 #. type: deftypevr
38166 #: doc/guix.texi:20747
38167 msgid "Plugin you wish to use for the component."
38168 msgstr ""
38169
38170 #. type: deftypevr
38171 #: doc/guix.texi:20749
38172 #, no-wrap
38173 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
38174 msgstr ""
38175
38176 #. type: deftypevr
38177 #: doc/guix.texi:20752
38178 msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
38179 msgstr ""
38180
38181 #. type: deftypevr
38182 #: doc/guix.texi:20756
38183 msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
38184 msgstr ""
38185
38186 #. type: deftypevr
38187 #: doc/guix.texi:20758
38188 msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
38189 msgstr ""
38190
38191 #. type: deftypevr
38192 #: doc/guix.texi:20760
38193 msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
38194 msgstr ""
38195
38196 #. type: deftypevr
38197 #: doc/guix.texi:20761
38198 #, no-wrap
38199 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
38200 msgstr ""
38201
38202 #. type: deftypevr
38203 #: doc/guix.texi:20764
38204 msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
38205 msgstr ""
38206
38207 #. type: deftypevr
38208 #: doc/guix.texi:20766
38209 #, no-wrap
38210 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
38211 msgstr ""
38212
38213 #. type: deftypevr
38214 #: doc/guix.texi:20773
38215 msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
38216 msgstr ""
38217
38218 #. type: deftypevr
38219 #: doc/guix.texi:20775
38220 #, no-wrap
38221 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
38222 msgstr ""
38223
38224 #. type: deftypevr
38225 #: doc/guix.texi:20779
38226 msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
38227 msgstr ""
38228
38229 #. type: deftypevr
38230 #: doc/guix.texi:20785
38231 #, no-wrap
38232 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
38233 msgstr ""
38234
38235 #. type: deftypevr
38236 #: doc/guix.texi:20790
38237 msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
38238 msgstr ""
38239
38240 #. type: deftypevr
38241 #: doc/guix.texi:20792
38242 msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
38243 msgstr ""
38244
38245 #. type: deftypevr
38246 #: doc/guix.texi:20794
38247 #, no-wrap
38248 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
38249 msgstr ""
38250
38251 #. type: deftypevr
38252 #: doc/guix.texi:20796
38253 msgid "Password which the component will use to log in."
38254 msgstr ""
38255
38256 #. type: deftypevr
38257 #: doc/guix.texi:20798
38258 #, no-wrap
38259 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
38260 msgstr ""
38261
38262 #. type: deftypevr
38263 #: doc/guix.texi:20804
38264 #, no-wrap
38265 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
38266 msgstr ""
38267
38268 #. type: deftypevr
38269 #: doc/guix.texi:20807
38270 msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
38271 msgstr ""
38272
38273 #. type: deftypevr
38274 #: doc/guix.texi:20809
38275 #, no-wrap
38276 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
38277 msgstr ""
38278
38279 #. type: deftypevr
38280 #: doc/guix.texi:20812
38281 msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
38282 msgstr ""
38283
38284 #. type: deftypevr
38285 #: doc/guix.texi:20814
38286 #, no-wrap
38287 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
38288 msgstr ""
38289
38290 #. type: deftypevr
38291 #: doc/guix.texi:20816
38292 msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
38293 msgstr ""
38294
38295 #. type: Plain text
38296 #: doc/guix.texi:20824
38297 msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
38298 msgstr ""
38299
38300 #. type: deftypevr
38301 #: doc/guix.texi:20825
38302 #, no-wrap
38303 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
38304 msgstr ""
38305
38306 #. type: deftypevr
38307 #: doc/guix.texi:20827
38308 msgid "The prosody package."
38309 msgstr ""
38310
38311 #. type: deftypevr
38312 #: doc/guix.texi:20829
38313 #, no-wrap
38314 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
38315 msgstr ""
38316
38317 #. type: deftypevr
38318 #: doc/guix.texi:20831
38319 msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
38320 msgstr ""
38321
38322 #. type: Plain text
38323 #: doc/guix.texi:20835
38324 msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
38325 msgstr ""
38326
38327 #. type: lisp
38328 #: doc/guix.texi:20840
38329 #, no-wrap
38330 msgid ""
38331 "(service prosody-service-type\n"
38332 " (opaque-prosody-configuration\n"
38333 " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
38334 msgstr ""
38335
38336 #. type: subsubheading
38337 #: doc/guix.texi:20844
38338 #, no-wrap
38339 msgid "BitlBee Service"
38340 msgstr ""
38341
38342 #. type: cindex
38343 #: doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20890
38344 #, no-wrap
38345 msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
38346 msgstr ""
38347
38348 #. type: cindex
38349 #: doc/guix.texi:20847
38350 #, no-wrap
38351 msgid "IRC gateway"
38352 msgstr ""
38353
38354 #. type: Plain text
38355 #: doc/guix.texi:20850
38356 msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
38357 msgstr ""
38358
38359 #. type: defvr
38360 #: doc/guix.texi:20851
38361 #, no-wrap
38362 msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
38363 msgstr ""
38364
38365 #. type: defvr
38366 #: doc/guix.texi:20855
38367 msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
38368 msgstr ""
38369
38370 #. type: defvr
38371 #: doc/guix.texi:20858
38372 msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
38373 msgstr ""
38374
38375 #. type: lisp
38376 #: doc/guix.texi:20861
38377 #, no-wrap
38378 msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
38379 msgstr ""
38380
38381 #. type: deftp
38382 #: doc/guix.texi:20864
38383 #, no-wrap
38384 msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
38385 msgstr ""
38386
38387 #. type: deftp
38388 #: doc/guix.texi:20866
38389 msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
38390 msgstr ""
38391
38392 #. type: item
38393 #: doc/guix.texi:20868
38394 #, no-wrap
38395 msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
38396 msgstr ""
38397
38398 #. type: itemx
38399 #: doc/guix.texi:20869
38400 #, no-wrap
38401 msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
38402 msgstr ""
38403
38404 #. type: table
38405 #: doc/guix.texi:20872
38406 msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
38407 msgstr ""
38408
38409 #. type: table
38410 #: doc/guix.texi:20876
38411 msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
38412 msgstr ""
38413
38414 #. type: item
38415 #: doc/guix.texi:20877
38416 #, fuzzy, no-wrap
38417 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
38418 msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
38419 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
38420
38421 #. type: table
38422 #: doc/guix.texi:20879
38423 msgid "The BitlBee package to use."
38424 msgstr ""
38425
38426 #. type: item
38427 #: doc/guix.texi:20880
38428 #, no-wrap
38429 msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
38430 msgstr ""
38431
38432 #. type: table
38433 #: doc/guix.texi:20882
38434 msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
38435 msgstr ""
38436
38437 #. type: table
38438 #: doc/guix.texi:20885
38439 msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
38440 msgstr ""
38441
38442 #. type: subsubheading
38443 #: doc/guix.texi:20888
38444 #, no-wrap
38445 msgid "Quassel Service"
38446 msgstr ""
38447
38448 #. type: Plain text
38449 #: doc/guix.texi:20894
38450 msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
38451 msgstr ""
38452
38453 #. type: defvr
38454 #: doc/guix.texi:20895
38455 #, no-wrap
38456 msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
38457 msgstr ""
38458
38459 #. type: defvr
38460 #: doc/guix.texi:20899
38461 msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
38462 msgstr ""
38463
38464 #. type: deftp
38465 #: doc/guix.texi:20901
38466 #, no-wrap
38467 msgid "{Data Type} quassel-configuration"
38468 msgstr ""
38469
38470 #. type: deftp
38471 #: doc/guix.texi:20903
38472 msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
38473 msgstr ""
38474
38475 #. type: item
38476 #: doc/guix.texi:20905
38477 #, no-wrap
38478 msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
38479 msgstr ""
38480
38481 #. type: table
38482 #: doc/guix.texi:20907
38483 msgid "The Quassel package to use."
38484 msgstr ""
38485
38486 #. type: item
38487 #: doc/guix.texi:20908
38488 #, no-wrap
38489 msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
38490 msgstr ""
38491
38492 #. type: item
38493 #: doc/guix.texi:20909
38494 #, no-wrap
38495 msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
38496 msgstr ""
38497
38498 #. type: table
38499 #: doc/guix.texi:20913
38500 msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
38501 msgstr ""
38502
38503 #. type: item
38504 #: doc/guix.texi:20914
38505 #, no-wrap
38506 msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
38507 msgstr ""
38508
38509 #. type: table
38510 #: doc/guix.texi:20917
38511 msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
38512 msgstr ""
38513
38514 #. type: cindex
38515 #: doc/guix.texi:20923
38516 #, no-wrap
38517 msgid "Murmur (VoIP server)"
38518 msgstr ""
38519
38520 #. type: cindex
38521 #: doc/guix.texi:20924
38522 #, no-wrap
38523 msgid "VoIP server"
38524 msgstr ""
38525
38526 #. type: Plain text
38527 #: doc/guix.texi:20928
38528 msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
38529 msgstr ""
38530
38531 #. type: deftp
38532 #: doc/guix.texi:20929
38533 #, no-wrap
38534 msgid "{Data Type} murmur-configuration"
38535 msgstr ""
38536
38537 #. type: deftp
38538 #: doc/guix.texi:20932
38539 msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
38540 msgstr ""
38541
38542 #. type: lisp
38543 #: doc/guix.texi:20941
38544 #, no-wrap
38545 msgid ""
38546 "(service murmur-service-type\n"
38547 " (murmur-configuration\n"
38548 " (welcome-text\n"
38549 " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
38550 " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
38551 " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
38552 " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
38553 msgstr ""
38554
38555 #. type: deftp
38556 #: doc/guix.texi:20945
38557 msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
38558 msgstr ""
38559
38560 #. type: deftp
38561 #: doc/guix.texi:20954
38562 msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
38563 msgstr ""
38564
38565 #. type: deftp
38566 #: doc/guix.texi:20956
38567 msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
38568 msgstr ""
38569
38570 #. type: item
38571 #: doc/guix.texi:20958
38572 #, no-wrap
38573 msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
38574 msgstr ""
38575
38576 #. type: table
38577 #: doc/guix.texi:20960
38578 msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
38579 msgstr ""
38580
38581 #. type: item
38582 #: doc/guix.texi:20961
38583 #, no-wrap
38584 msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
38585 msgstr ""
38586
38587 #. type: table
38588 #: doc/guix.texi:20963
38589 msgid "User who will run the Murmur server."
38590 msgstr ""
38591
38592 #. type: item
38593 #: doc/guix.texi:20964
38594 #, no-wrap
38595 msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
38596 msgstr ""
38597
38598 #. type: table
38599 #: doc/guix.texi:20966
38600 msgid "Group of the user who will run the murmur server."
38601 msgstr ""
38602
38603 #. type: item
38604 #: doc/guix.texi:20967
38605 #, no-wrap
38606 msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
38607 msgstr ""
38608
38609 #. type: table
38610 #: doc/guix.texi:20969
38611 msgid "Port on which the server will listen."
38612 msgstr ""
38613
38614 #. type: item
38615 #: doc/guix.texi:20970
38616 #, no-wrap
38617 msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
38618 msgstr ""
38619
38620 #. type: table
38621 #: doc/guix.texi:20972
38622 msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
38623 msgstr ""
38624
38625 #. type: item
38626 #: doc/guix.texi:20973
38627 #, no-wrap
38628 msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
38629 msgstr ""
38630
38631 #. type: table
38632 #: doc/guix.texi:20975
38633 msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
38634 msgstr ""
38635
38636 #. type: item
38637 #: doc/guix.texi:20976
38638 #, no-wrap
38639 msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
38640 msgstr ""
38641
38642 #. type: table
38643 #: doc/guix.texi:20978
38644 msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
38645 msgstr ""
38646
38647 #. type: item
38648 #: doc/guix.texi:20979
38649 #, no-wrap
38650 msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
38651 msgstr ""
38652
38653 #. type: table
38654 #: doc/guix.texi:20981
38655 msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
38656 msgstr ""
38657
38658 #. type: item
38659 #: doc/guix.texi:20982
38660 #, no-wrap
38661 msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
38662 msgstr ""
38663
38664 #. type: table
38665 #: doc/guix.texi:20985
38666 msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
38667 msgstr ""
38668
38669 #. type: item
38670 #: doc/guix.texi:20986
38671 #, no-wrap
38672 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
38673 msgstr ""
38674
38675 #. type: table
38676 #: doc/guix.texi:20989
38677 msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
38678 msgstr ""
38679
38680 #. type: item
38681 #: doc/guix.texi:20990
38682 #, no-wrap
38683 msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
38684 msgstr ""
38685
38686 #. type: table
38687 #: doc/guix.texi:20993
38688 msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
38689 msgstr ""
38690
38691 #. type: item
38692 #: doc/guix.texi:20994
38693 #, no-wrap
38694 msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
38695 msgstr ""
38696
38697 #. type: table
38698 #: doc/guix.texi:20996
38699 msgid "Timeframe for autoban in seconds."
38700 msgstr ""
38701
38702 #. type: item
38703 #: doc/guix.texi:20997
38704 #, no-wrap
38705 msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
38706 msgstr ""
38707
38708 #. type: table
38709 #: doc/guix.texi:21000
38710 msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
38711 msgstr ""
38712
38713 #. type: item
38714 #: doc/guix.texi:21001
38715 #, no-wrap
38716 msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
38717 msgstr ""
38718
38719 #. type: table
38720 #: doc/guix.texi:21004
38721 msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
38722 msgstr ""
38723
38724 #. type: item
38725 #: doc/guix.texi:21005
38726 #, no-wrap
38727 msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
38728 msgstr ""
38729
38730 #. type: table
38731 #: doc/guix.texi:21007
38732 msgid "How deep channels can be nested at maximum."
38733 msgstr ""
38734
38735 #. type: item
38736 #: doc/guix.texi:21008
38737 #, no-wrap
38738 msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
38739 msgstr ""
38740
38741 #. type: table
38742 #: doc/guix.texi:21010
38743 msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
38744 msgstr ""
38745
38746 #. type: item
38747 #: doc/guix.texi:21011
38748 #, no-wrap
38749 msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
38750 msgstr ""
38751
38752 #. type: table
38753 #: doc/guix.texi:21013
38754 msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
38755 msgstr ""
38756
38757 #. type: item
38758 #: doc/guix.texi:21014
38759 #, no-wrap
38760 msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
38761 msgstr ""
38762
38763 #. type: table
38764 #: doc/guix.texi:21016
38765 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
38766 msgstr ""
38767
38768 #. type: item
38769 #: doc/guix.texi:21017
38770 #, no-wrap
38771 msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
38772 msgstr ""
38773
38774 #. type: table
38775 #: doc/guix.texi:21019
38776 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
38777 msgstr ""
38778
38779 #. type: item
38780 #: doc/guix.texi:21020
38781 #, no-wrap
38782 msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
38783 msgstr ""
38784
38785 #. type: table
38786 #: doc/guix.texi:21023
38787 msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
38788 msgstr ""
38789
38790 #. type: item
38791 #: doc/guix.texi:21024
38792 #, no-wrap
38793 msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
38794 msgstr ""
38795
38796 #. type: table
38797 #: doc/guix.texi:21027
38798 msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
38799 msgstr ""
38800
38801 #. type: item
38802 #: doc/guix.texi:21028
38803 #, no-wrap
38804 msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
38805 msgstr ""
38806
38807 #. type: table
38808 #: doc/guix.texi:21030
38809 msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
38810 msgstr ""
38811
38812 #. type: item
38813 #: doc/guix.texi:21031
38814 #, no-wrap
38815 msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
38816 msgstr ""
38817
38818 #. type: table
38819 #: doc/guix.texi:21035
38820 msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
38821 msgstr ""
38822
38823 #. type: table
38824 #: doc/guix.texi:21037
38825 msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
38826 msgstr ""
38827
38828 #. type: item
38829 #: doc/guix.texi:21038
38830 #, no-wrap
38831 msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
38832 msgstr ""
38833
38834 #. type: table
38835 #: doc/guix.texi:21040
38836 msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
38837 msgstr ""
38838
38839 #. type: item
38840 #: doc/guix.texi:21041
38841 #, no-wrap
38842 msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
38843 msgstr ""
38844
38845 #. type: table
38846 #: doc/guix.texi:21043
38847 msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
38848 msgstr ""
38849
38850 #. type: item
38851 #: doc/guix.texi:21044
38852 #, no-wrap
38853 msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
38854 msgstr ""
38855
38856 #. type: table
38857 #: doc/guix.texi:21048
38858 msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
38859 msgstr ""
38860
38861 #. type: item
38862 #: doc/guix.texi:21049
38863 #, no-wrap
38864 msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
38865 msgstr ""
38866
38867 #. type: table
38868 #: doc/guix.texi:21051
38869 msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
38870 msgstr ""
38871
38872 #. type: item
38873 #: doc/guix.texi:21052
38874 #, no-wrap
38875 msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
38876 msgstr ""
38877
38878 #. type: table
38879 #: doc/guix.texi:21054
38880 msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
38881 msgstr ""
38882
38883 #. type: lisp
38884 #: doc/guix.texi:21057
38885 #, no-wrap
38886 msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
38887 msgstr ""
38888
38889 #. type: item
38890 #: doc/guix.texi:21058
38891 #, no-wrap
38892 msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
38893 msgstr ""
38894
38895 #. type: table
38896 #: doc/guix.texi:21060
38897 msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
38898 msgstr ""
38899
38900 #. type: lisp
38901 #: doc/guix.texi:21062
38902 #, no-wrap
38903 msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
38904 msgstr ""
38905
38906 #. type: item
38907 #: doc/guix.texi:21064
38908 #, no-wrap
38909 msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
38910 msgstr ""
38911
38912 #. type: table
38913 #: doc/guix.texi:21069
38914 msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
38915 msgstr ""
38916
38917 #. type: item
38918 #: doc/guix.texi:21070
38919 #, no-wrap
38920 msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
38921 msgstr ""
38922
38923 #. type: table
38924 #: doc/guix.texi:21073
38925 msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
38926 msgstr ""
38927
38928 #. type: table
38929 #: doc/guix.texi:21077
38930 msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
38931 msgstr ""
38932
38933 #. type: table
38934 #: doc/guix.texi:21082
38935 msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
38936 msgstr ""
38937
38938 #. type: table
38939 #: doc/guix.texi:21086
38940 msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
38941 msgstr ""
38942
38943 #. type: item
38944 #: doc/guix.texi:21087
38945 #, no-wrap
38946 msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
38947 msgstr ""
38948
38949 #. type: table
38950 #: doc/guix.texi:21089
38951 msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
38952 msgstr ""
38953
38954 #. type: table
38955 #: doc/guix.texi:21094
38956 msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
38957 msgstr ""
38958
38959 #. type: table
38960 #: doc/guix.texi:21096
38961 msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
38962 msgstr ""
38963
38964 #. type: item
38965 #: doc/guix.texi:21097 doc/guix.texi:22529
38966 #, no-wrap
38967 msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
38968 msgstr ""
38969
38970 #. type: table
38971 #: doc/guix.texi:21099
38972 msgid "Optional alternative override for this configuration."
38973 msgstr ""
38974
38975 #. type: deftp
38976 #: doc/guix.texi:21102
38977 #, no-wrap
38978 msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
38979 msgstr ""
38980
38981 #. type: deftp
38982 #: doc/guix.texi:21104
38983 msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
38984 msgstr ""
38985
38986 #. type: table
38987 #: doc/guix.texi:21108
38988 msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
38989 msgstr ""
38990
38991 #. type: itemx
38992 #: doc/guix.texi:21109 doc/guix.texi:29606
38993 #, no-wrap
38994 msgid "password"
38995 msgstr ""
38996
38997 #. type: table
38998 #: doc/guix.texi:21112
38999 msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
39000 msgstr ""
39001
39002 #. type: table
39003 #: doc/guix.texi:21116
39004 msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
39005 msgstr ""
39006
39007 #. type: item
39008 #: doc/guix.texi:21117
39009 #, no-wrap
39010 msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
39011 msgstr ""
39012
39013 #. type: table
39014 #: doc/guix.texi:21120
39015 msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
39016 msgstr ""
39017
39018 #. type: subsubheading
39019 #: doc/guix.texi:21128
39020 #, no-wrap
39021 msgid "Tailon Service"
39022 msgstr ""
39023
39024 #. type: Plain text
39025 #: doc/guix.texi:21132
39026 msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
39027 msgstr ""
39028
39029 #. type: Plain text
39030 #: doc/guix.texi:21135
39031 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
39032 msgstr ""
39033
39034 #. type: lisp
39035 #: doc/guix.texi:21138
39036 #, no-wrap
39037 msgid "(service tailon-service-type)\n"
39038 msgstr ""
39039
39040 #. type: Plain text
39041 #: doc/guix.texi:21142
39042 msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
39043 msgstr ""
39044
39045 #. type: lisp
39046 #: doc/guix.texi:21149
39047 #, no-wrap
39048 msgid ""
39049 "(service tailon-service-type\n"
39050 " (tailon-configuration\n"
39051 " (config-file\n"
39052 " (tailon-configuration-file\n"
39053 " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
39054 msgstr ""
39055
39056 #. type: deftp
39057 #: doc/guix.texi:21152
39058 #, no-wrap
39059 msgid "{Data Type} tailon-configuration"
39060 msgstr ""
39061
39062 #. type: deftp
39063 #: doc/guix.texi:21155
39064 msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
39065 msgstr ""
39066
39067 #. type: item
39068 #: doc/guix.texi:21157
39069 #, no-wrap
39070 msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
39071 msgstr ""
39072
39073 #. type: table
39074 #: doc/guix.texi:21161
39075 msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
39076 msgstr ""
39077
39078 #. type: table
39079 #: doc/guix.texi:21164
39080 msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
39081 msgstr ""
39082
39083 #. type: lisp
39084 #: doc/guix.texi:21169
39085 #, no-wrap
39086 msgid ""
39087 "(service tailon-service-type\n"
39088 " (tailon-configuration\n"
39089 " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
39090 msgstr ""
39091
39092 #. type: item
39093 #: doc/guix.texi:21171
39094 #, no-wrap
39095 msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
39096 msgstr ""
39097
39098 #. type: table
39099 #: doc/guix.texi:21173
39100 msgid "The tailon package to use."
39101 msgstr ""
39102
39103 #. type: deftp
39104 #: doc/guix.texi:21177
39105 #, no-wrap
39106 msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
39107 msgstr ""
39108
39109 #. type: deftp
39110 #: doc/guix.texi:21180
39111 msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
39112 msgstr ""
39113
39114 #. type: item
39115 #: doc/guix.texi:21182
39116 #, no-wrap
39117 msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
39118 msgstr ""
39119
39120 #. type: table
39121 #: doc/guix.texi:21187
39122 msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
39123 msgstr ""
39124
39125 #. type: item
39126 #: doc/guix.texi:21188
39127 #, no-wrap
39128 msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
39129 msgstr ""
39130
39131 #. type: table
39132 #: doc/guix.texi:21190
39133 msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
39134 msgstr ""
39135
39136 #. type: item
39137 #: doc/guix.texi:21191
39138 #, no-wrap
39139 msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
39140 msgstr ""
39141
39142 #. type: table
39143 #: doc/guix.texi:21193
39144 msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
39145 msgstr ""
39146
39147 #. type: item
39148 #: doc/guix.texi:21194
39149 #, no-wrap
39150 msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
39151 msgstr ""
39152
39153 #. type: table
39154 #: doc/guix.texi:21196
39155 msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
39156 msgstr ""
39157
39158 #. type: item
39159 #: doc/guix.texi:21197
39160 #, no-wrap
39161 msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
39162 msgstr ""
39163
39164 #. type: table
39165 #: doc/guix.texi:21199
39166 msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
39167 msgstr ""
39168
39169 #. type: item
39170 #: doc/guix.texi:21200
39171 #, no-wrap
39172 msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
39173 msgstr ""
39174
39175 #. type: table
39176 #: doc/guix.texi:21202
39177 msgid "Number of lines to read initially from each file."
39178 msgstr ""
39179
39180 #. type: item
39181 #: doc/guix.texi:21203
39182 #, no-wrap
39183 msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
39184 msgstr ""
39185
39186 #. type: table
39187 #: doc/guix.texi:21205
39188 msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
39189 msgstr ""
39190
39191 #. type: table
39192 #: doc/guix.texi:21208
39193 msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
39194 msgstr ""
39195
39196 #. type: item
39197 #: doc/guix.texi:21209
39198 #, no-wrap
39199 msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
39200 msgstr ""
39201
39202 #. type: table
39203 #: doc/guix.texi:21213
39204 msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
39205 msgstr ""
39206
39207 #. type: item
39208 #: doc/guix.texi:21214
39209 #, no-wrap
39210 msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
39211 msgstr ""
39212
39213 #. type: table
39214 #: doc/guix.texi:21218
39215 msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
39216 msgstr ""
39217
39218 #. type: item
39219 #: doc/guix.texi:21219
39220 #, no-wrap
39221 msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
39222 msgstr ""
39223
39224 #. type: table
39225 #: doc/guix.texi:21224
39226 msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
39227 msgstr ""
39228
39229 #. type: lisp
39230 #: doc/guix.texi:21230
39231 #, no-wrap
39232 msgid ""
39233 "(tailon-configuration-file\n"
39234 " (http-auth \"basic\")\n"
39235 " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
39236 " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
39237 msgstr ""
39238
39239 #. type: subsubheading
39240 #: doc/guix.texi:21236
39241 #, no-wrap
39242 msgid "Darkstat Service"
39243 msgstr ""
39244
39245 #. type: cindex
39246 #: doc/guix.texi:21237
39247 #, no-wrap
39248 msgid "darkstat"
39249 msgstr ""
39250
39251 #. type: Plain text
39252 #: doc/guix.texi:21240
39253 msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
39254 msgstr ""
39255
39256 #. type: defvar
39257 #: doc/guix.texi:21241
39258 #, no-wrap
39259 msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
39260 msgstr ""
39261
39262 #. type: defvar
39263 #: doc/guix.texi:21246
39264 msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
39265 msgstr ""
39266
39267 #. type: lisp
39268 #: doc/guix.texi:21251
39269 #, no-wrap
39270 msgid ""
39271 "(service darkstat-service-type\n"
39272 " (darkstat-configuration\n"
39273 " (interface \"eno1\")))\n"
39274 msgstr ""
39275
39276 #. type: deftp
39277 #: doc/guix.texi:21254
39278 #, no-wrap
39279 msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
39280 msgstr ""
39281
39282 #. type: deftp
39283 #: doc/guix.texi:21256
39284 msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
39285 msgstr ""
39286
39287 #. type: item
39288 #: doc/guix.texi:21258
39289 #, no-wrap
39290 msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
39291 msgstr ""
39292
39293 #. type: table
39294 #: doc/guix.texi:21260
39295 msgid "The darkstat package to use."
39296 msgstr ""
39297
39298 #. type: code{#1}
39299 #: doc/guix.texi:21261
39300 #, no-wrap
39301 msgid "interface"
39302 msgstr ""
39303
39304 #. type: table
39305 #: doc/guix.texi:21263
39306 msgid "Capture traffic on the specified network interface."
39307 msgstr ""
39308
39309 #. type: item
39310 #: doc/guix.texi:21264
39311 #, no-wrap
39312 msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
39313 msgstr ""
39314
39315 #. type: table
39316 #: doc/guix.texi:21266
39317 msgid "Bind the web interface to the specified port."
39318 msgstr ""
39319
39320 #. type: item
39321 #: doc/guix.texi:21267
39322 #, no-wrap
39323 msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
39324 msgstr ""
39325
39326 #. type: table
39327 #: doc/guix.texi:21269 doc/guix.texi:21307
39328 msgid "Bind the web interface to the specified address."
39329 msgstr ""
39330
39331 #. type: item
39332 #: doc/guix.texi:21270
39333 #, no-wrap
39334 msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
39335 msgstr ""
39336
39337 #. type: table
39338 #: doc/guix.texi:21273
39339 msgid "Specify the path of the base URL. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
39340 msgstr ""
39341
39342 #. type: subsubheading
39343 #: doc/guix.texi:21277
39344 #, no-wrap
39345 msgid "Prometheus Node Exporter Service"
39346 msgstr ""
39347
39348 #. type: cindex
39349 #: doc/guix.texi:21279
39350 #, no-wrap
39351 msgid "prometheus-node-exporter"
39352 msgstr ""
39353
39354 #. type: Plain text
39355 #: doc/guix.texi:21284
39356 msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
39357 msgstr ""
39358
39359 #. type: defvar
39360 #: doc/guix.texi:21285
39361 #, no-wrap
39362 msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
39363 msgstr ""
39364
39365 #. type: defvar
39366 #: doc/guix.texi:21290
39367 msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration} record as in this example:"
39368 msgstr ""
39369
39370 #. type: lisp
39371 #: doc/guix.texi:21295
39372 #, no-wrap
39373 msgid ""
39374 "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
39375 " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
39376 " (web-listen-address \":9100\")))\n"
39377 msgstr ""
39378
39379 #. type: deftp
39380 #: doc/guix.texi:21298
39381 #, no-wrap
39382 msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
39383 msgstr ""
39384
39385 #. type: deftp
39386 #: doc/guix.texi:21300
39387 msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
39388 msgstr ""
39389
39390 #. type: item
39391 #: doc/guix.texi:21302
39392 #, no-wrap
39393 msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
39394 msgstr ""
39395
39396 #. type: table
39397 #: doc/guix.texi:21304
39398 msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
39399 msgstr ""
39400
39401 #. type: item
39402 #: doc/guix.texi:21305
39403 #, no-wrap
39404 msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
39405 msgstr ""
39406
39407 #. type: subsubheading
39408 #: doc/guix.texi:21311
39409 #, no-wrap
39410 msgid "Zabbix server"
39411 msgstr ""
39412
39413 #. type: cindex
39414 #: doc/guix.texi:21312
39415 #, no-wrap
39416 msgid "zabbix zabbix-server"
39417 msgstr ""
39418
39419 #. type: Plain text
39420 #: doc/guix.texi:21315
39421 msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
39422 msgstr ""
39423
39424 #. type: item
39425 #: doc/guix.texi:21317
39426 #, no-wrap
39427 msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
39428 msgstr ""
39429
39430 #. type: item
39431 #: doc/guix.texi:21318
39432 #, no-wrap
39433 msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
39434 msgstr ""
39435
39436 #. type: item
39437 #: doc/guix.texi:21319
39438 #, no-wrap
39439 msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
39440 msgstr ""
39441
39442 #. type: item
39443 #: doc/guix.texi:21320
39444 #, no-wrap
39445 msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
39446 msgstr ""
39447
39448 #. type: item
39449 #: doc/guix.texi:21321
39450 #, no-wrap
39451 msgid "Native high performance agents."
39452 msgstr ""
39453
39454 #. type: item
39455 #: doc/guix.texi:21322
39456 #, no-wrap
39457 msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
39458 msgstr ""
39459
39460 #. type: item
39461 #: doc/guix.texi:21323
39462 #, no-wrap
39463 msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
39464 msgstr ""
39465
39466 #. type: item
39467 #: doc/guix.texi:21324
39468 #, no-wrap
39469 msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
39470 msgstr ""
39471
39472 #. type: Plain text
39473 #: doc/guix.texi:21330
39474 msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
39475 msgstr ""
39476
39477 #. type: deftypevr
39478 #: doc/guix.texi:21331
39479 #, no-wrap
39480 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
39481 msgstr ""
39482
39483 #. type: deftypevr
39484 #: doc/guix.texi:21333
39485 msgid "The zabbix-server package."
39486 msgstr ""
39487
39488 #. type: deftypevr
39489 #: doc/guix.texi:21336
39490 #, no-wrap
39491 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
39492 msgstr ""
39493
39494 #. type: deftypevr
39495 #: doc/guix.texi:21338
39496 msgid "User who will run the Zabbix server."
39497 msgstr ""
39498
39499 #. type: deftypevr
39500 #: doc/guix.texi:21340 doc/guix.texi:21347 doc/guix.texi:21361
39501 #: doc/guix.texi:21368 doc/guix.texi:21469 doc/guix.texi:21476
39502 #: doc/guix.texi:21587 doc/guix.texi:21594
39503 msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
39504 msgstr ""
39505
39506 #. type: deftypevr
39507 #: doc/guix.texi:21343
39508 #, no-wrap
39509 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
39510 msgstr ""
39511
39512 #. type: deftypevr
39513 #: doc/guix.texi:21345
39514 msgid "Group who will run the Zabbix server."
39515 msgstr ""
39516
39517 #. type: deftypevr
39518 #: doc/guix.texi:21350
39519 #, no-wrap
39520 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
39521 msgstr ""
39522
39523 #. type: deftypevr
39524 #: doc/guix.texi:21352 doc/guix.texi:21571
39525 msgid "Database host name."
39526 msgstr ""
39527
39528 #. type: deftypevr
39529 #: doc/guix.texi:21354
39530 msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
39531 msgstr ""
39532
39533 #. type: deftypevr
39534 #: doc/guix.texi:21357
39535 #, no-wrap
39536 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
39537 msgstr ""
39538
39539 #. type: deftypevr
39540 #: doc/guix.texi:21359 doc/guix.texi:21585
39541 msgid "Database name."
39542 msgstr ""
39543
39544 #. type: deftypevr
39545 #: doc/guix.texi:21364
39546 #, no-wrap
39547 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
39548 msgstr ""
39549
39550 #. type: deftypevr
39551 #: doc/guix.texi:21366 doc/guix.texi:21592
39552 msgid "Database user."
39553 msgstr ""
39554
39555 #. type: deftypevr
39556 #: doc/guix.texi:21371
39557 #, no-wrap
39558 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
39559 msgstr ""
39560
39561 #. type: deftypevr
39562 #: doc/guix.texi:21374
39563 msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
39564 msgstr ""
39565
39566 #. type: deftypevr
39567 #: doc/guix.texi:21379
39568 #, no-wrap
39569 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
39570 msgstr ""
39571
39572 #. type: deftypevr
39573 #: doc/guix.texi:21381 doc/guix.texi:21578
39574 msgid "Database port."
39575 msgstr ""
39576
39577 #. type: deftypevr
39578 #: doc/guix.texi:21383 doc/guix.texi:21580
39579 msgid "Defaults to @samp{5432}."
39580 msgstr ""
39581
39582 #. type: deftypevr
39583 #: doc/guix.texi:21386
39584 #, no-wrap
39585 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
39586 msgstr ""
39587
39588 #. type: deftypevr
39589 #: doc/guix.texi:21388 doc/guix.texi:21489
39590 msgid "Specifies where log messages are written to:"
39591 msgstr ""
39592
39593 #. type: itemize
39594 #: doc/guix.texi:21392 doc/guix.texi:21493
39595 msgid "@code{system} - syslog."
39596 msgstr ""
39597
39598 #. type: itemize
39599 #: doc/guix.texi:21395 doc/guix.texi:21496
39600 msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
39601 msgstr ""
39602
39603 #. type: itemize
39604 #: doc/guix.texi:21398 doc/guix.texi:21499
39605 msgid "@code{console} - standard output."
39606 msgstr ""
39607
39608 #. type: deftypevr
39609 #: doc/guix.texi:21405
39610 #, no-wrap
39611 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
39612 msgstr ""
39613
39614 #. type: deftypevr
39615 #: doc/guix.texi:21407 doc/guix.texi:21508
39616 msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
39617 msgstr ""
39618
39619 #. type: deftypevr
39620 #: doc/guix.texi:21409
39621 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
39622 msgstr ""
39623
39624 #. type: deftypevr
39625 #: doc/guix.texi:21412
39626 #, no-wrap
39627 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
39628 msgstr ""
39629
39630 #. type: deftypevr
39631 #: doc/guix.texi:21414 doc/guix.texi:21515
39632 msgid "Name of PID file."
39633 msgstr ""
39634
39635 #. type: deftypevr
39636 #: doc/guix.texi:21416
39637 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
39638 msgstr ""
39639
39640 #. type: deftypevr
39641 #: doc/guix.texi:21419
39642 #, no-wrap
39643 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
39644 msgstr ""
39645
39646 #. type: deftypevr
39647 #: doc/guix.texi:21422
39648 msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
39649 msgstr ""
39650
39651 #. type: deftypevr
39652 #: doc/guix.texi:21424
39653 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
39654 msgstr ""
39655
39656 #. type: deftypevr
39657 #: doc/guix.texi:21427
39658 #, no-wrap
39659 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
39660 msgstr ""
39661
39662 #. type: deftypevr
39663 #: doc/guix.texi:21429
39664 msgid "Location of SSL client certificates."
39665 msgstr ""
39666
39667 #. type: deftypevr
39668 #: doc/guix.texi:21431
39669 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
39670 msgstr ""
39671
39672 #. type: deftypevr
39673 #: doc/guix.texi:21434
39674 #, no-wrap
39675 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
39676 msgstr ""
39677
39678 #. type: deftypevr
39679 #: doc/guix.texi:21436 doc/guix.texi:21540
39680 msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
39681 msgstr ""
39682
39683 #. type: deftypevr
39684 #: doc/guix.texi:21441
39685 #, no-wrap
39686 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
39687 msgstr ""
39688
39689 #. type: deftypevr
39690 #: doc/guix.texi:21444 doc/guix.texi:21548
39691 msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
39692 msgstr ""
39693
39694 #. type: subsubheading
39695 #: doc/guix.texi:21451
39696 #, no-wrap
39697 msgid "Zabbix agent"
39698 msgstr ""
39699
39700 #. type: cindex
39701 #: doc/guix.texi:21452
39702 #, no-wrap
39703 msgid "zabbix zabbix-agent"
39704 msgstr ""
39705
39706 #. type: Plain text
39707 #: doc/guix.texi:21455
39708 msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
39709 msgstr ""
39710
39711 #. type: Plain text
39712 #: doc/guix.texi:21459
39713 msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
39714 msgstr ""
39715
39716 #. type: deftypevr
39717 #: doc/guix.texi:21460
39718 #, no-wrap
39719 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
39720 msgstr ""
39721
39722 #. type: deftypevr
39723 #: doc/guix.texi:21462
39724 msgid "The zabbix-agent package."
39725 msgstr ""
39726
39727 #. type: deftypevr
39728 #: doc/guix.texi:21465
39729 #, no-wrap
39730 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
39731 msgstr ""
39732
39733 #. type: deftypevr
39734 #: doc/guix.texi:21467
39735 msgid "User who will run the Zabbix agent."
39736 msgstr ""
39737
39738 #. type: deftypevr
39739 #: doc/guix.texi:21472
39740 #, no-wrap
39741 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
39742 msgstr ""
39743
39744 #. type: deftypevr
39745 #: doc/guix.texi:21474
39746 msgid "Group who will run the Zabbix agent."
39747 msgstr ""
39748
39749 #. type: deftypevr
39750 #: doc/guix.texi:21479
39751 #, no-wrap
39752 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
39753 msgstr ""
39754
39755 #. type: deftypevr
39756 #: doc/guix.texi:21482
39757 msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
39758 msgstr ""
39759
39760 #. type: deftypevr
39761 #: doc/guix.texi:21484
39762 msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
39763 msgstr ""
39764
39765 #. type: deftypevr
39766 #: doc/guix.texi:21487
39767 #, no-wrap
39768 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
39769 msgstr ""
39770
39771 #. type: deftypevr
39772 #: doc/guix.texi:21506
39773 #, no-wrap
39774 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
39775 msgstr ""
39776
39777 #. type: deftypevr
39778 #: doc/guix.texi:21510
39779 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
39780 msgstr ""
39781
39782 #. type: deftypevr
39783 #: doc/guix.texi:21513
39784 #, no-wrap
39785 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
39786 msgstr ""
39787
39788 #. type: deftypevr
39789 #: doc/guix.texi:21517
39790 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
39791 msgstr ""
39792
39793 #. type: deftypevr
39794 #: doc/guix.texi:21520
39795 #, no-wrap
39796 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
39797 msgstr ""
39798
39799 #. type: deftypevr
39800 #: doc/guix.texi:21524
39801 msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
39802 msgstr ""
39803
39804 #. type: deftypevr
39805 #: doc/guix.texi:21526 doc/guix.texi:21535
39806 msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
39807 msgstr ""
39808
39809 #. type: deftypevr
39810 #: doc/guix.texi:21529
39811 #, no-wrap
39812 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
39813 msgstr ""
39814
39815 #. type: deftypevr
39816 #: doc/guix.texi:21533
39817 msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
39818 msgstr ""
39819
39820 #. type: deftypevr
39821 #: doc/guix.texi:21538
39822 #, no-wrap
39823 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
39824 msgstr ""
39825
39826 #. type: deftypevr
39827 #: doc/guix.texi:21545
39828 #, no-wrap
39829 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
39830 msgstr ""
39831
39832 #. type: subsubheading
39833 #: doc/guix.texi:21555
39834 #, no-wrap
39835 msgid "Zabbix front-end"
39836 msgstr ""
39837
39838 #. type: cindex
39839 #: doc/guix.texi:21556
39840 #, no-wrap
39841 msgid "zabbix zabbix-front-end"
39842 msgstr ""
39843
39844 #. type: Plain text
39845 #: doc/guix.texi:21559
39846 msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
39847 msgstr ""
39848
39849 #. type: Plain text
39850 #: doc/guix.texi:21563
39851 msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
39852 msgstr ""
39853
39854 #. type: deftypevr
39855 #: doc/guix.texi:21564
39856 #, no-wrap
39857 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
39858 msgstr ""
39859
39860 #. type: deftypevr
39861 #: doc/guix.texi:21566 doc/guix.texi:27391
39862 msgid "NGINX configuration."
39863 msgstr ""
39864
39865 #. type: deftypevr
39866 #: doc/guix.texi:21569
39867 #, no-wrap
39868 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
39869 msgstr ""
39870
39871 #. type: deftypevr
39872 #: doc/guix.texi:21576
39873 #, no-wrap
39874 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
39875 msgstr ""
39876
39877 #. type: deftypevr
39878 #: doc/guix.texi:21583
39879 #, no-wrap
39880 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
39881 msgstr ""
39882
39883 #. type: deftypevr
39884 #: doc/guix.texi:21590
39885 #, no-wrap
39886 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
39887 msgstr ""
39888
39889 #. type: deftypevr
39890 #: doc/guix.texi:21597
39891 #, no-wrap
39892 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
39893 msgstr ""
39894
39895 #. type: deftypevr
39896 #: doc/guix.texi:21599
39897 msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
39898 msgstr ""
39899
39900 #. type: deftypevr
39901 #: doc/guix.texi:21604
39902 #, no-wrap
39903 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
39904 msgstr ""
39905
39906 #. type: deftypevr
39907 #: doc/guix.texi:21608
39908 msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
39909 msgstr ""
39910
39911 #. type: deftypevr
39912 #: doc/guix.texi:21613
39913 #, no-wrap
39914 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
39915 msgstr ""
39916
39917 #. type: deftypevr
39918 #: doc/guix.texi:21615
39919 msgid "Zabbix server hostname."
39920 msgstr ""
39921
39922 #. type: deftypevr
39923 #: doc/guix.texi:21620
39924 #, no-wrap
39925 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
39926 msgstr ""
39927
39928 #. type: deftypevr
39929 #: doc/guix.texi:21622
39930 msgid "Zabbix server port."
39931 msgstr ""
39932
39933 #. type: deftypevr
39934 #: doc/guix.texi:21624
39935 msgid "Defaults to @samp{10051}."
39936 msgstr ""
39937
39938 #. type: cindex
39939 #: doc/guix.texi:21632
39940 #, no-wrap
39941 msgid "Kerberos"
39942 msgstr ""
39943
39944 #. type: Plain text
39945 #: doc/guix.texi:21636
39946 msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
39947 msgstr ""
39948
39949 #. type: subsubheading
39950 #: doc/guix.texi:21637
39951 #, no-wrap
39952 msgid "Krb5 Service"
39953 msgstr ""
39954
39955 #. type: Plain text
39956 #: doc/guix.texi:21644
39957 msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
39958 msgstr ""
39959
39960 #. type: Plain text
39961 #: doc/guix.texi:21648
39962 msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
39963 msgstr ""
39964
39965 #. type: defvr
39966 #: doc/guix.texi:21649
39967 #, no-wrap
39968 msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
39969 msgstr ""
39970
39971 #. type: defvr
39972 #: doc/guix.texi:21651
39973 msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
39974 msgstr ""
39975
39976 #. type: Plain text
39977 #: doc/guix.texi:21655
39978 msgid "Here is an example of its use:"
39979 msgstr ""
39980
39981 #. type: lisp
39982 #: doc/guix.texi:21669
39983 #, no-wrap
39984 msgid ""
39985 "(service krb5-service-type\n"
39986 " (krb5-configuration\n"
39987 " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
39988 " (allow-weak-crypto? #t)\n"
39989 " (realms (list\n"
39990 " (krb5-realm\n"
39991 " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
39992 " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
39993 " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
39994 " (krb5-realm\n"
39995 " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
39996 " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
39997 " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
39998 msgstr ""
39999
40000 #. type: Plain text
40001 #: doc/guix.texi:21673
40002 msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
40003 msgstr ""
40004
40005 #. type: item
40006 #: doc/guix.texi:21674
40007 #, no-wrap
40008 msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
40009 msgstr ""
40010
40011 #. type: itemize
40012 #: doc/guix.texi:21676
40013 msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
40014 msgstr ""
40015
40016 #. type: item
40017 #: doc/guix.texi:21676
40018 #, no-wrap
40019 msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
40020 msgstr ""
40021
40022 #. type: itemize
40023 #: doc/guix.texi:21678
40024 msgid "specified by clients;"
40025 msgstr ""
40026
40027 #. type: item
40028 #: doc/guix.texi:21678
40029 #, no-wrap
40030 msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
40031 msgstr ""
40032
40033 #. type: Plain text
40034 #: doc/guix.texi:21686
40035 msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
40036 msgstr ""
40037
40038 #. type: deftp
40039 #: doc/guix.texi:21688
40040 #, no-wrap
40041 msgid "{Data Type} krb5-realm"
40042 msgstr ""
40043
40044 #. type: cindex
40045 #: doc/guix.texi:21689
40046 #, no-wrap
40047 msgid "realm, kerberos"
40048 msgstr ""
40049
40050 #. type: table
40051 #: doc/guix.texi:21695
40052 msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
40053 msgstr ""
40054
40055 #. type: code{#1}
40056 #: doc/guix.texi:21696
40057 #, no-wrap
40058 msgid "admin-server"
40059 msgstr ""
40060
40061 #. type: table
40062 #: doc/guix.texi:21699
40063 msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
40064 msgstr ""
40065
40066 #. type: code{#1}
40067 #: doc/guix.texi:21700
40068 #, no-wrap
40069 msgid "kdc"
40070 msgstr ""
40071
40072 #. type: table
40073 #: doc/guix.texi:21703
40074 msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
40075 msgstr ""
40076
40077 #. type: deftp
40078 #: doc/guix.texi:21706
40079 #, no-wrap
40080 msgid "{Data Type} krb5-configuration"
40081 msgstr ""
40082
40083 #. type: item
40084 #: doc/guix.texi:21709
40085 #, no-wrap
40086 msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
40087 msgstr ""
40088
40089 #. type: table
40090 #: doc/guix.texi:21712
40091 msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
40092 msgstr ""
40093
40094 #. type: item
40095 #: doc/guix.texi:21713
40096 #, no-wrap
40097 msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
40098 msgstr ""
40099
40100 #. type: table
40101 #: doc/guix.texi:21720
40102 msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
40103 msgstr ""
40104
40105 #. type: code{#1}
40106 #: doc/guix.texi:21721
40107 #, no-wrap
40108 msgid "realms"
40109 msgstr ""
40110
40111 #. type: table
40112 #: doc/guix.texi:21726
40113 msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
40114 msgstr ""
40115
40116 #. type: subsubheading
40117 #: doc/guix.texi:21730
40118 #, no-wrap
40119 msgid "PAM krb5 Service"
40120 msgstr ""
40121
40122 #. type: cindex
40123 #: doc/guix.texi:21731
40124 #, no-wrap
40125 msgid "pam-krb5"
40126 msgstr ""
40127
40128 #. type: Plain text
40129 #: doc/guix.texi:21737
40130 msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
40131 msgstr ""
40132
40133 #. type: defvr
40134 #: doc/guix.texi:21738
40135 #, no-wrap
40136 msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
40137 msgstr ""
40138
40139 #. type: defvr
40140 #: doc/guix.texi:21740
40141 msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
40142 msgstr ""
40143
40144 #. type: deftp
40145 #: doc/guix.texi:21742
40146 #, no-wrap
40147 msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
40148 msgstr ""
40149
40150 #. type: deftp
40151 #: doc/guix.texi:21745
40152 msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
40153 msgstr ""
40154
40155 #. type: item
40156 #: doc/guix.texi:21746
40157 #, no-wrap
40158 msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
40159 msgstr ""
40160
40161 #. type: table
40162 #: doc/guix.texi:21748
40163 msgid "The pam-krb5 package to use."
40164 msgstr ""
40165
40166 #. type: item
40167 #: doc/guix.texi:21749
40168 #, no-wrap
40169 msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
40170 msgstr ""
40171
40172 #. type: table
40173 #: doc/guix.texi:21752
40174 msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
40175 msgstr ""
40176
40177 #. type: cindex
40178 #: doc/guix.texi:21758
40179 #, no-wrap
40180 msgid "LDAP"
40181 msgstr ""
40182
40183 #. type: cindex
40184 #: doc/guix.texi:21759
40185 #, no-wrap
40186 msgid "nslcd, LDAP service"
40187 msgstr ""
40188
40189 #. type: Plain text
40190 #: doc/guix.texi:21766
40191 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
40192 msgstr ""
40193
40194 #. type: Plain text
40195 #: doc/guix.texi:21770
40196 msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
40197 msgstr ""
40198
40199 #. type: lisp
40200 #: doc/guix.texi:21793
40201 #, no-wrap
40202 msgid ""
40203 "(use-service-modules authentication)\n"
40204 "(use-modules (gnu system nss))\n"
40205 "...\n"
40206 "(operating-system\n"
40207 " ...\n"
40208 " (services\n"
40209 " (cons*\n"
40210 " (service nslcd-service-type)\n"
40211 " (service dhcp-client-service-type)\n"
40212 " %base-services))\n"
40213 " (name-service-switch\n"
40214 " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
40215 " (name-service (name \"files\"))\n"
40216 " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
40217 " (name-service-switch\n"
40218 " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
40219 " (password services)\n"
40220 " (shadow services)\n"
40221 " (group services)\n"
40222 " (netgroup services)\n"
40223 " (gshadow services)))))\n"
40224 msgstr ""
40225
40226 #. type: Plain text
40227 #: doc/guix.texi:21798
40228 msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
40229 msgstr ""
40230
40231 #. type: deftypevr
40232 #: doc/guix.texi:21799
40233 #, no-wrap
40234 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
40235 msgstr ""
40236
40237 #. type: deftypevr
40238 #: doc/guix.texi:21801
40239 msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
40240 msgstr ""
40241
40242 #. type: deftypevr
40243 #: doc/guix.texi:21804
40244 #, no-wrap
40245 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
40246 msgstr ""
40247
40248 #. type: deftypevr
40249 #: doc/guix.texi:21808
40250 msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
40251 msgstr ""
40252
40253 #. type: deftypevr
40254 #: doc/guix.texi:21810 doc/guix.texi:21853 doc/guix.texi:21861
40255 #: doc/guix.texi:21869 doc/guix.texi:21877 doc/guix.texi:21886
40256 #: doc/guix.texi:21894 doc/guix.texi:21901 doc/guix.texi:21909
40257 #: doc/guix.texi:21917 doc/guix.texi:21927 doc/guix.texi:21934
40258 #: doc/guix.texi:21958 doc/guix.texi:21966 doc/guix.texi:21992
40259 #: doc/guix.texi:22001 doc/guix.texi:22010 doc/guix.texi:22019
40260 #: doc/guix.texi:22028 doc/guix.texi:22037 doc/guix.texi:22045
40261 #: doc/guix.texi:22053 doc/guix.texi:22060 doc/guix.texi:22068
40262 #: doc/guix.texi:22075 doc/guix.texi:22083 doc/guix.texi:22091
40263 #: doc/guix.texi:22100 doc/guix.texi:22109 doc/guix.texi:22117
40264 #: doc/guix.texi:22125 doc/guix.texi:22133 doc/guix.texi:22144
40265 #: doc/guix.texi:22154 doc/guix.texi:22165 doc/guix.texi:22174
40266 #: doc/guix.texi:22184 doc/guix.texi:22192 doc/guix.texi:22203
40267 #: doc/guix.texi:22212 doc/guix.texi:22222 doc/guix.texi:25041
40268 #: doc/guix.texi:25048 doc/guix.texi:25055 doc/guix.texi:25062
40269 #: doc/guix.texi:25069 doc/guix.texi:25076 doc/guix.texi:25084
40270 #: doc/guix.texi:25092 doc/guix.texi:25099 doc/guix.texi:25106
40271 #: doc/guix.texi:25113 doc/guix.texi:25120 doc/guix.texi:25150
40272 #: doc/guix.texi:25188 doc/guix.texi:25195 doc/guix.texi:25204
40273 #: doc/guix.texi:25226 doc/guix.texi:25234 doc/guix.texi:25241
40274 #: doc/guix.texi:25396 doc/guix.texi:25416 doc/guix.texi:25431
40275 #: doc/guix.texi:25438 doc/guix.texi:28129 doc/guix.texi:28137
40276 #: doc/guix.texi:28145 doc/guix.texi:28153 doc/guix.texi:28161
40277 #: doc/guix.texi:28169
40278 msgid "Defaults to @samp{disabled}."
40279 msgstr ""
40280
40281 #. type: deftypevr
40282 #: doc/guix.texi:21813
40283 #, no-wrap
40284 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
40285 msgstr ""
40286
40287 #. type: deftypevr
40288 #: doc/guix.texi:21815
40289 msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
40290 msgstr ""
40291
40292 #. type: deftypevr
40293 #: doc/guix.texi:21817 doc/guix.texi:21824
40294 msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
40295 msgstr ""
40296
40297 #. type: deftypevr
40298 #: doc/guix.texi:21820
40299 #, no-wrap
40300 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
40301 msgstr ""
40302
40303 #. type: deftypevr
40304 #: doc/guix.texi:21822
40305 msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
40306 msgstr ""
40307
40308 #. type: deftypevr
40309 #: doc/guix.texi:21827
40310 #, no-wrap
40311 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
40312 msgstr ""
40313
40314 #. type: deftypevr
40315 #: doc/guix.texi:21835
40316 msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
40317 msgstr ""
40318
40319 #. type: deftypevr
40320 #: doc/guix.texi:21837
40321 msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
40322 msgstr ""
40323
40324 #. type: deftypevr
40325 #: doc/guix.texi:21840
40326 #, no-wrap
40327 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
40328 msgstr ""
40329
40330 #. type: deftypevr
40331 #: doc/guix.texi:21843
40332 msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
40333 msgstr ""
40334
40335 #. type: deftypevr
40336 #: doc/guix.texi:21845
40337 msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
40338 msgstr ""
40339
40340 #. type: deftypevr
40341 #: doc/guix.texi:21848
40342 #, no-wrap
40343 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
40344 msgstr ""
40345
40346 #. type: deftypevr
40347 #: doc/guix.texi:21851
40348 msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
40349 msgstr ""
40350
40351 #. type: deftypevr
40352 #: doc/guix.texi:21856
40353 #, no-wrap
40354 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
40355 msgstr ""
40356
40357 #. type: deftypevr
40358 #: doc/guix.texi:21859
40359 msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
40360 msgstr ""
40361
40362 #. type: deftypevr
40363 #: doc/guix.texi:21864
40364 #, no-wrap
40365 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
40366 msgstr ""
40367
40368 #. type: deftypevr
40369 #: doc/guix.texi:21867
40370 msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
40371 msgstr ""
40372
40373 #. type: deftypevr
40374 #: doc/guix.texi:21872
40375 #, no-wrap
40376 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
40377 msgstr ""
40378
40379 #. type: deftypevr
40380 #: doc/guix.texi:21875
40381 msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
40382 msgstr ""
40383
40384 #. type: deftypevr
40385 #: doc/guix.texi:21880
40386 #, no-wrap
40387 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
40388 msgstr ""
40389
40390 #. type: deftypevr
40391 #: doc/guix.texi:21884
40392 msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
40393 msgstr ""
40394
40395 #. type: deftypevr
40396 #: doc/guix.texi:21889
40397 #, no-wrap
40398 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
40399 msgstr ""
40400
40401 #. type: deftypevr
40402 #: doc/guix.texi:21892
40403 msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
40404 msgstr ""
40405
40406 #. type: deftypevr
40407 #: doc/guix.texi:21897
40408 #, no-wrap
40409 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
40410 msgstr ""
40411
40412 #. type: deftypevr
40413 #: doc/guix.texi:21899
40414 msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
40415 msgstr ""
40416
40417 #. type: deftypevr
40418 #: doc/guix.texi:21904
40419 #, no-wrap
40420 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
40421 msgstr ""
40422
40423 #. type: deftypevr
40424 #: doc/guix.texi:21907
40425 msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
40426 msgstr ""
40427
40428 #. type: deftypevr
40429 #: doc/guix.texi:21912
40430 #, no-wrap
40431 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
40432 msgstr ""
40433
40434 #. type: deftypevr
40435 #: doc/guix.texi:21915
40436 msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
40437 msgstr ""
40438
40439 #. type: deftypevr
40440 #: doc/guix.texi:21920
40441 #, no-wrap
40442 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
40443 msgstr ""
40444
40445 #. type: deftypevr
40446 #: doc/guix.texi:21925
40447 msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
40448 msgstr ""
40449
40450 #. type: deftypevr
40451 #: doc/guix.texi:21930
40452 #, no-wrap
40453 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
40454 msgstr ""
40455
40456 #. type: deftypevr
40457 #: doc/guix.texi:21932
40458 msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
40459 msgstr ""
40460
40461 #. type: deftypevr
40462 #: doc/guix.texi:21937
40463 #, no-wrap
40464 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
40465 msgstr ""
40466
40467 #. type: deftypevr
40468 #: doc/guix.texi:21939
40469 msgid "The directory search base."
40470 msgstr ""
40471
40472 #. type: deftypevr
40473 #: doc/guix.texi:21941
40474 msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
40475 msgstr ""
40476
40477 #. type: deftypevr
40478 #: doc/guix.texi:21944
40479 #, no-wrap
40480 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
40481 msgstr ""
40482
40483 #. type: deftypevr
40484 #: doc/guix.texi:21948
40485 msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
40486 msgstr ""
40487
40488 #. type: deftypevr
40489 #: doc/guix.texi:21950
40490 msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
40491 msgstr ""
40492
40493 #. type: deftypevr
40494 #: doc/guix.texi:21953
40495 #, no-wrap
40496 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
40497 msgstr ""
40498
40499 #. type: deftypevr
40500 #: doc/guix.texi:21956
40501 msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
40502 msgstr ""
40503
40504 #. type: deftypevr
40505 #: doc/guix.texi:21961
40506 #, no-wrap
40507 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
40508 msgstr ""
40509
40510 #. type: deftypevr
40511 #: doc/guix.texi:21964
40512 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
40513 msgstr ""
40514
40515 #. type: deftypevr
40516 #: doc/guix.texi:21969
40517 #, no-wrap
40518 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
40519 msgstr ""
40520
40521 #. type: deftypevr
40522 #: doc/guix.texi:21974
40523 msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
40524 msgstr ""
40525
40526 #. type: deftypevr
40527 #: doc/guix.texi:21979
40528 #, no-wrap
40529 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
40530 msgstr ""
40531
40532 #. type: deftypevr
40533 #: doc/guix.texi:21982
40534 msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
40535 msgstr ""
40536
40537 #. type: deftypevr
40538 #: doc/guix.texi:21987
40539 #, no-wrap
40540 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
40541 msgstr ""
40542
40543 #. type: deftypevr
40544 #: doc/guix.texi:21990
40545 msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
40546 msgstr ""
40547
40548 #. type: deftypevr
40549 #: doc/guix.texi:21995
40550 #, no-wrap
40551 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
40552 msgstr ""
40553
40554 #. type: deftypevr
40555 #: doc/guix.texi:21999
40556 msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
40557 msgstr ""
40558
40559 #. type: deftypevr
40560 #: doc/guix.texi:22004
40561 #, no-wrap
40562 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
40563 msgstr ""
40564
40565 #. type: deftypevr
40566 #: doc/guix.texi:22008
40567 msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
40568 msgstr ""
40569
40570 #. type: deftypevr
40571 #: doc/guix.texi:22013
40572 #, no-wrap
40573 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
40574 msgstr ""
40575
40576 #. type: deftypevr
40577 #: doc/guix.texi:22017
40578 msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
40579 msgstr ""
40580
40581 #. type: deftypevr
40582 #: doc/guix.texi:22022
40583 #, no-wrap
40584 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
40585 msgstr ""
40586
40587 #. type: deftypevr
40588 #: doc/guix.texi:22026
40589 msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
40590 msgstr ""
40591
40592 #. type: deftypevr
40593 #: doc/guix.texi:22031
40594 #, no-wrap
40595 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
40596 msgstr ""
40597
40598 #. type: deftypevr
40599 #: doc/guix.texi:22035
40600 msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
40601 msgstr ""
40602
40603 #. type: deftypevr
40604 #: doc/guix.texi:22040
40605 #, no-wrap
40606 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
40607 msgstr ""
40608
40609 #. type: deftypevr
40610 #: doc/guix.texi:22043
40611 msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
40612 msgstr ""
40613
40614 #. type: deftypevr
40615 #: doc/guix.texi:22048
40616 #, no-wrap
40617 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
40618 msgstr ""
40619
40620 #. type: deftypevr
40621 #: doc/guix.texi:22051
40622 msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
40623 msgstr ""
40624
40625 #. type: deftypevr
40626 #: doc/guix.texi:22056
40627 #, no-wrap
40628 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
40629 msgstr ""
40630
40631 #. type: deftypevr
40632 #: doc/guix.texi:22058
40633 msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
40634 msgstr ""
40635
40636 #. type: deftypevr
40637 #: doc/guix.texi:22063
40638 #, no-wrap
40639 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
40640 msgstr ""
40641
40642 #. type: deftypevr
40643 #: doc/guix.texi:22066
40644 msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
40645 msgstr ""
40646
40647 #. type: deftypevr
40648 #: doc/guix.texi:22071
40649 #, no-wrap
40650 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
40651 msgstr ""
40652
40653 #. type: deftypevr
40654 #: doc/guix.texi:22073
40655 msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
40656 msgstr ""
40657
40658 #. type: deftypevr
40659 #: doc/guix.texi:22078
40660 #, no-wrap
40661 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
40662 msgstr ""
40663
40664 #. type: deftypevr
40665 #: doc/guix.texi:22081
40666 msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
40667 msgstr ""
40668
40669 #. type: deftypevr
40670 #: doc/guix.texi:22086
40671 #, no-wrap
40672 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
40673 msgstr ""
40674
40675 #. type: deftypevr
40676 #: doc/guix.texi:22089
40677 msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
40678 msgstr ""
40679
40680 #. type: deftypevr
40681 #: doc/guix.texi:22094
40682 #, no-wrap
40683 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
40684 msgstr ""
40685
40686 #. type: deftypevr
40687 #: doc/guix.texi:22098
40688 msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
40689 msgstr ""
40690
40691 #. type: deftypevr
40692 #: doc/guix.texi:22103
40693 #, no-wrap
40694 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
40695 msgstr ""
40696
40697 #. type: deftypevr
40698 #: doc/guix.texi:22107
40699 msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
40700 msgstr ""
40701
40702 #. type: deftypevr
40703 #: doc/guix.texi:22112
40704 #, no-wrap
40705 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
40706 msgstr ""
40707
40708 #. type: deftypevr
40709 #: doc/guix.texi:22115
40710 msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
40711 msgstr ""
40712
40713 #. type: deftypevr
40714 #: doc/guix.texi:22120
40715 #, no-wrap
40716 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
40717 msgstr ""
40718
40719 #. type: deftypevr
40720 #: doc/guix.texi:22123
40721 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
40722 msgstr ""
40723
40724 #. type: deftypevr
40725 #: doc/guix.texi:22128
40726 #, no-wrap
40727 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
40728 msgstr ""
40729
40730 #. type: deftypevr
40731 #: doc/guix.texi:22131
40732 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
40733 msgstr ""
40734
40735 #. type: deftypevr
40736 #: doc/guix.texi:22136
40737 #, no-wrap
40738 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
40739 msgstr ""
40740
40741 #. type: deftypevr
40742 #: doc/guix.texi:22142
40743 msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
40744 msgstr ""
40745
40746 #. type: deftypevr
40747 #: doc/guix.texi:22147
40748 #, no-wrap
40749 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
40750 msgstr ""
40751
40752 #. type: deftypevr
40753 #: doc/guix.texi:22152
40754 msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
40755 msgstr ""
40756
40757 #. type: deftypevr
40758 #: doc/guix.texi:22157
40759 #, no-wrap
40760 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
40761 msgstr ""
40762
40763 #. type: deftypevr
40764 #: doc/guix.texi:22163
40765 msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
40766 msgstr ""
40767
40768 #. type: deftypevr
40769 #: doc/guix.texi:22168
40770 #, no-wrap
40771 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
40772 msgstr ""
40773
40774 #. type: deftypevr
40775 #: doc/guix.texi:22172
40776 msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
40777 msgstr ""
40778
40779 #. type: deftypevr
40780 #: doc/guix.texi:22177
40781 #, no-wrap
40782 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
40783 msgstr ""
40784
40785 #. type: deftypevr
40786 #: doc/guix.texi:22182
40787 msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
40788 msgstr ""
40789
40790 #. type: deftypevr
40791 #: doc/guix.texi:22187
40792 #, no-wrap
40793 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
40794 msgstr ""
40795
40796 #. type: deftypevr
40797 #: doc/guix.texi:22190
40798 msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
40799 msgstr ""
40800
40801 #. type: deftypevr
40802 #: doc/guix.texi:22195
40803 #, no-wrap
40804 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
40805 msgstr ""
40806
40807 #. type: deftypevr
40808 #: doc/guix.texi:22201
40809 msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
40810 msgstr ""
40811
40812 #. type: deftypevr
40813 #: doc/guix.texi:22206
40814 #, no-wrap
40815 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
40816 msgstr ""
40817
40818 #. type: deftypevr
40819 #: doc/guix.texi:22210
40820 msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
40821 msgstr ""
40822
40823 #. type: deftypevr
40824 #: doc/guix.texi:22215
40825 #, no-wrap
40826 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
40827 msgstr ""
40828
40829 #. type: deftypevr
40830 #: doc/guix.texi:22220
40831 msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
40832 msgstr ""
40833
40834 #. type: deftypevr
40835 #: doc/guix.texi:22225
40836 #, no-wrap
40837 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
40838 msgstr ""
40839
40840 #. type: deftypevr
40841 #: doc/guix.texi:22227
40842 msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
40843 msgstr ""
40844
40845 #. type: cindex
40846 #: doc/guix.texi:22238
40847 #, no-wrap
40848 msgid "web"
40849 msgstr ""
40850
40851 #. type: cindex
40852 #: doc/guix.texi:22239
40853 #, no-wrap
40854 msgid "www"
40855 msgstr ""
40856
40857 #. type: cindex
40858 #: doc/guix.texi:22240
40859 #, no-wrap
40860 msgid "HTTP"
40861 msgstr ""
40862
40863 #. type: Plain text
40864 #: doc/guix.texi:22243
40865 msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
40866 msgstr ""
40867
40868 #. type: subsubheading
40869 #: doc/guix.texi:22244
40870 #, no-wrap
40871 msgid "Apache HTTP Server"
40872 msgstr ""
40873
40874 #. type: deffn
40875 #: doc/guix.texi:22246
40876 #, no-wrap
40877 msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
40878 msgstr ""
40879
40880 #. type: deffn
40881 #: doc/guix.texi:22250
40882 msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
40883 msgstr ""
40884
40885 #. type: deffn
40886 #: doc/guix.texi:22252 doc/guix.texi:22433
40887 msgid "A simple example configuration is given below."
40888 msgstr ""
40889
40890 #. type: lisp
40891 #: doc/guix.texi:22260
40892 #, no-wrap
40893 msgid ""
40894 "(service httpd-service-type\n"
40895 " (httpd-configuration\n"
40896 " (config\n"
40897 " (httpd-config-file\n"
40898 " (server-name \"www.example.com\")\n"
40899 " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
40900 msgstr ""
40901
40902 #. type: deffn
40903 #: doc/guix.texi:22264
40904 msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
40905 msgstr ""
40906
40907 #. type: lisp
40908 #: doc/guix.texi:22273 doc/guix.texi:22413
40909 #, no-wrap
40910 msgid ""
40911 "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
40912 " (list\n"
40913 " (httpd-virtualhost\n"
40914 " \"*:80\"\n"
40915 " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
40916 " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
40917 " \"\\n\")))))\n"
40918 msgstr ""
40919
40920 #. type: Plain text
40921 #: doc/guix.texi:22279
40922 msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
40923 msgstr ""
40924
40925 #. type: deffn
40926 #: doc/guix.texi:22280
40927 #, no-wrap
40928 msgid "{Data Type} httpd-configuration"
40929 msgstr ""
40930
40931 #. type: deffn
40932 #: doc/guix.texi:22282
40933 msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
40934 msgstr ""
40935
40936 #. type: item
40937 #: doc/guix.texi:22284
40938 #, no-wrap
40939 msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
40940 msgstr ""
40941
40942 #. type: table
40943 #: doc/guix.texi:22286
40944 msgid "The httpd package to use."
40945 msgstr ""
40946
40947 #. type: item
40948 #: doc/guix.texi:22287 doc/guix.texi:22376
40949 #, no-wrap
40950 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
40951 msgstr ""
40952
40953 #. type: table
40954 #: doc/guix.texi:22289
40955 msgid "The pid file used by the shepherd-service."
40956 msgstr ""
40957
40958 #. type: item
40959 #: doc/guix.texi:22290
40960 #, no-wrap
40961 msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
40962 msgstr ""
40963
40964 #. type: table
40965 #: doc/guix.texi:22295
40966 msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
40967 msgstr ""
40968
40969 #. type: deffn
40970 #: doc/guix.texi:22299
40971 #, no-wrap
40972 msgid "{Data Type} httpd-module"
40973 msgstr ""
40974
40975 #. type: deffn
40976 #: doc/guix.texi:22301
40977 msgid "This data type represents a module for the httpd service."
40978 msgstr ""
40979
40980 #. type: table
40981 #: doc/guix.texi:22305
40982 msgid "The name of the module."
40983 msgstr ""
40984
40985 #. type: table
40986 #: doc/guix.texi:22311
40987 msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
40988 msgstr ""
40989
40990 #. type: defvr
40991 #: doc/guix.texi:22315
40992 #, no-wrap
40993 msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
40994 msgstr ""
40995
40996 #. type: defvr
40997 #: doc/guix.texi:22317
40998 msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
40999 msgstr ""
41000
41001 #. type: deffn
41002 #: doc/guix.texi:22319
41003 #, no-wrap
41004 msgid "{Data Type} httpd-config-file"
41005 msgstr ""
41006
41007 #. type: deffn
41008 #: doc/guix.texi:22321
41009 msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
41010 msgstr ""
41011
41012 #. type: item
41013 #: doc/guix.texi:22323
41014 #, no-wrap
41015 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
41016 msgstr ""
41017
41018 #. type: table
41019 #: doc/guix.texi:22326
41020 msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
41021 msgstr ""
41022
41023 #. type: table
41024 #: doc/guix.texi:22329
41025 msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
41026 msgstr ""
41027
41028 #. type: lisp
41029 #: doc/guix.texi:22351
41030 #, no-wrap
41031 msgid ""
41032 "(service httpd-service-type\n"
41033 " (httpd-configuration\n"
41034 " (config\n"
41035 " (httpd-config-file\n"
41036 " (modules (cons*\n"
41037 " (httpd-module\n"
41038 " (name \"proxy_module\")\n"
41039 " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
41040 " (httpd-module\n"
41041 " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
41042 " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
41043 " %default-httpd-modules))\n"
41044 " (extra-config (list \"\\\n"
41045 "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
41046 " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
41047 "</FilesMatch>\"))))))\n"
41048 "(service php-fpm-service-type\n"
41049 " (php-fpm-configuration\n"
41050 " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
41051 " (socket-group \"httpd\")))\n"
41052 msgstr ""
41053
41054 #. type: item
41055 #: doc/guix.texi:22353
41056 #, no-wrap
41057 msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
41058 msgstr ""
41059
41060 #. type: table
41061 #: doc/guix.texi:22357
41062 msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
41063 msgstr ""
41064
41065 #. type: item
41066 #: doc/guix.texi:22358
41067 #, no-wrap
41068 msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
41069 msgstr ""
41070
41071 #. type: table
41072 #: doc/guix.texi:22362
41073 msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
41074 msgstr ""
41075
41076 #. type: table
41077 #: doc/guix.texi:22366
41078 msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
41079 msgstr ""
41080
41081 #. type: item
41082 #: doc/guix.texi:22367
41083 #, no-wrap
41084 msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
41085 msgstr ""
41086
41087 #. type: table
41088 #: doc/guix.texi:22369
41089 msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
41090 msgstr ""
41091
41092 #. type: item
41093 #: doc/guix.texi:22370
41094 #, no-wrap
41095 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
41096 msgstr ""
41097
41098 #. type: table
41099 #: doc/guix.texi:22375
41100 msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
41101 msgstr ""
41102
41103 #. type: table
41104 #: doc/guix.texi:22380
41105 msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
41106 msgstr ""
41107
41108 #. type: item
41109 #: doc/guix.texi:22381
41110 #, no-wrap
41111 msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
41112 msgstr ""
41113
41114 #. type: table
41115 #: doc/guix.texi:22383
41116 msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
41117 msgstr ""
41118
41119 #. type: item
41120 #: doc/guix.texi:22384 doc/guix.texi:22945
41121 #, no-wrap
41122 msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
41123 msgstr ""
41124
41125 #. type: table
41126 #: doc/guix.texi:22386
41127 msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
41128 msgstr ""
41129
41130 #. type: item
41131 #: doc/guix.texi:22387
41132 #, no-wrap
41133 msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
41134 msgstr ""
41135
41136 #. type: table
41137 #: doc/guix.texi:22389
41138 msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
41139 msgstr ""
41140
41141 #. type: item
41142 #: doc/guix.texi:22390
41143 #, no-wrap
41144 msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
41145 msgstr ""
41146
41147 #. type: table
41148 #: doc/guix.texi:22393
41149 msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
41150 msgstr ""
41151
41152 #. type: table
41153 #: doc/guix.texi:22396
41154 msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
41155 msgstr ""
41156
41157 #. type: deffn
41158 #: doc/guix.texi:22400
41159 #, no-wrap
41160 msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
41161 msgstr ""
41162
41163 #. type: deffn
41164 #: doc/guix.texi:22402
41165 msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
41166 msgstr ""
41167
41168 #. type: deffn
41169 #: doc/guix.texi:22404
41170 msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
41171 msgstr ""
41172
41173 #. type: code{#1}
41174 #: doc/guix.texi:22416
41175 #, no-wrap
41176 msgid "addresses-and-ports"
41177 msgstr ""
41178
41179 #. type: table
41180 #: doc/guix.texi:22418
41181 msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
41182 msgstr ""
41183
41184 #. type: code{#1}
41185 #: doc/guix.texi:22419
41186 #, no-wrap
41187 msgid "contents"
41188 msgstr ""
41189
41190 #. type: table
41191 #: doc/guix.texi:22422
41192 msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
41193 msgstr ""
41194
41195 #. type: subsubheading
41196 #: doc/guix.texi:22426
41197 #, no-wrap
41198 msgid "NGINX"
41199 msgstr ""
41200
41201 #. type: deffn
41202 #: doc/guix.texi:22428
41203 #, no-wrap
41204 msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
41205 msgstr ""
41206
41207 #. type: deffn
41208 #: doc/guix.texi:22431
41209 msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
41210 msgstr ""
41211
41212 #. type: lisp
41213 #: doc/guix.texi:22441 doc/guix.texi:22495
41214 #, no-wrap
41215 msgid ""
41216 "(service nginx-service-type\n"
41217 " (nginx-configuration\n"
41218 " (server-blocks\n"
41219 " (list (nginx-server-configuration\n"
41220 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
41221 " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
41222 msgstr ""
41223
41224 #. type: deffn
41225 #: doc/guix.texi:22446
41226 msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
41227 msgstr ""
41228
41229 #. type: lisp
41230 #: doc/guix.texi:22452
41231 #, no-wrap
41232 msgid ""
41233 "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
41234 " (list (nginx-server-configuration\n"
41235 " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
41236 " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
41237 msgstr ""
41238
41239 #. type: Plain text
41240 #: doc/guix.texi:22463
41241 msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
41242 msgstr ""
41243
41244 #. type: deffn
41245 #: doc/guix.texi:22464
41246 #, no-wrap
41247 msgid "{Data Type} nginx-configuration"
41248 msgstr ""
41249
41250 #. type: deffn
41251 #: doc/guix.texi:22468
41252 msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
41253 msgstr ""
41254
41255 #. type: item
41256 #: doc/guix.texi:22470
41257 #, no-wrap
41258 msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
41259 msgstr ""
41260
41261 #. type: table
41262 #: doc/guix.texi:22472
41263 msgid "The nginx package to use."
41264 msgstr ""
41265
41266 #. type: item
41267 #: doc/guix.texi:22473
41268 #, no-wrap
41269 msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
41270 msgstr ""
41271
41272 #. type: table
41273 #: doc/guix.texi:22475
41274 msgid "The directory to which NGinx will write log files."
41275 msgstr ""
41276
41277 #. type: item
41278 #: doc/guix.texi:22476
41279 #, no-wrap
41280 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
41281 msgstr ""
41282
41283 #. type: table
41284 #: doc/guix.texi:22479
41285 msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
41286 msgstr ""
41287
41288 #. type: item
41289 #: doc/guix.texi:22480
41290 #, no-wrap
41291 msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
41292 msgstr ""
41293
41294 #. type: table
41295 #: doc/guix.texi:22484
41296 msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
41297 msgstr ""
41298
41299 #. type: table
41300 #: doc/guix.texi:22488
41301 msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
41302 msgstr ""
41303
41304 #. type: item
41305 #: doc/guix.texi:22497
41306 #, no-wrap
41307 msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
41308 msgstr ""
41309
41310 #. type: table
41311 #: doc/guix.texi:22501
41312 msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
41313 msgstr ""
41314
41315 #. type: table
41316 #: doc/guix.texi:22508
41317 msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
41318 msgstr ""
41319
41320 #. type: lisp
41321 #: doc/guix.texi:22527
41322 #, no-wrap
41323 msgid ""
41324 "(service\n"
41325 " nginx-service-type\n"
41326 " (nginx-configuration\n"
41327 " (server-blocks\n"
41328 " (list (nginx-server-configuration\n"
41329 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
41330 " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
41331 " (locations\n"
41332 " (list\n"
41333 " (nginx-location-configuration\n"
41334 " (uri \"/path1\")\n"
41335 " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
41336 " (upstream-blocks\n"
41337 " (list (nginx-upstream-configuration\n"
41338 " (name \"server-proxy\")\n"
41339 " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
41340 " \"server2.example.com\")))))))\n"
41341 msgstr ""
41342
41343 #. type: table
41344 #: doc/guix.texi:22535
41345 msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
41346 msgstr ""
41347
41348 #. type: table
41349 #: doc/guix.texi:22539
41350 msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
41351 msgstr ""
41352
41353 #. type: item
41354 #: doc/guix.texi:22540
41355 #, no-wrap
41356 msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
41357 msgstr ""
41358
41359 #. type: table
41360 #: doc/guix.texi:22543
41361 msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
41362 msgstr ""
41363
41364 #. type: item
41365 #: doc/guix.texi:22544
41366 #, no-wrap
41367 msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
41368 msgstr ""
41369
41370 #. type: table
41371 #: doc/guix.texi:22546
41372 msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
41373 msgstr ""
41374
41375 #. type: table
41376 #: doc/guix.texi:22550
41377 msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
41378 msgstr ""
41379
41380 #. type: lisp
41381 #: doc/guix.texi:22558
41382 #, no-wrap
41383 msgid ""
41384 "(modules\n"
41385 " (list\n"
41386 " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
41387 "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
41388 " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
41389 "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
41390 msgstr ""
41391
41392 #. type: item
41393 #: doc/guix.texi:22560
41394 #, fuzzy, no-wrap
41395 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41396 msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
41397 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41398
41399 #. type: table
41400 #: doc/guix.texi:22563
41401 msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
41402 msgstr ""
41403
41404 #. type: lisp
41405 #: doc/guix.texi:22570
41406 #, no-wrap
41407 msgid ""
41408 "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
41409 " lua-resty-lrucache\n"
41410 " lua-resty-signal\n"
41411 " lua-tablepool\n"
41412 " lua-resty-shell))\n"
41413 msgstr ""
41414
41415 #. type: item
41416 #: doc/guix.texi:22572
41417 #, fuzzy, no-wrap
41418 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41419 msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
41420 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41421
41422 #. type: table
41423 #: doc/guix.texi:22575
41424 msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
41425 msgstr ""
41426
41427 #. type: lisp
41428 #: doc/guix.texi:22578
41429 #, no-wrap
41430 msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
41431 msgstr ""
41432
41433 #. type: item
41434 #: doc/guix.texi:22580
41435 #, fuzzy, no-wrap
41436 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
41437 msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
41438 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
41439
41440 #. type: table
41441 #: doc/guix.texi:22583
41442 msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
41443 msgstr ""
41444
41445 #. type: lisp
41446 #: doc/guix.texi:22589
41447 #, no-wrap
41448 msgid ""
41449 "(global-directives\n"
41450 " `((worker_processes . 16)\n"
41451 " (pcre_jit . on)\n"
41452 " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
41453 msgstr ""
41454
41455 #. type: table
41456 #: doc/guix.texi:22594
41457 msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
41458 msgstr ""
41459
41460 #. type: deftp
41461 #: doc/guix.texi:22598
41462 #, no-wrap
41463 msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
41464 msgstr ""
41465
41466 #. type: deftp
41467 #: doc/guix.texi:22601
41468 msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
41469 msgstr ""
41470
41471 #. type: item
41472 #: doc/guix.texi:22603
41473 #, no-wrap
41474 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
41475 msgstr ""
41476
41477 #. type: table
41478 #: doc/guix.texi:22608
41479 msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
41480 msgstr ""
41481
41482 #. type: lisp
41483 #: doc/guix.texi:22611
41484 #, no-wrap
41485 msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
41486 msgstr ""
41487
41488 #. type: item
41489 #: doc/guix.texi:22613
41490 #, no-wrap
41491 msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
41492 msgstr ""
41493
41494 #. type: table
41495 #: doc/guix.texi:22616
41496 msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
41497 msgstr ""
41498
41499 #. type: item
41500 #: doc/guix.texi:22617
41501 #, no-wrap
41502 msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
41503 msgstr ""
41504
41505 #. type: table
41506 #: doc/guix.texi:22619
41507 msgid "Root of the website nginx will serve."
41508 msgstr ""
41509
41510 #. type: item
41511 #: doc/guix.texi:22620
41512 #, no-wrap
41513 msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
41514 msgstr ""
41515
41516 #. type: table
41517 #: doc/guix.texi:22624
41518 msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
41519 msgstr ""
41520
41521 #. type: item
41522 #: doc/guix.texi:22625
41523 #, no-wrap
41524 msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
41525 msgstr ""
41526
41527 #. type: table
41528 #: doc/guix.texi:22628
41529 msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
41530 msgstr ""
41531
41532 #. type: item
41533 #: doc/guix.texi:22629
41534 #, no-wrap
41535 msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
41536 msgstr ""
41537
41538 #. type: table
41539 #: doc/guix.texi:22632
41540 msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
41541 msgstr ""
41542
41543 #. type: item
41544 #: doc/guix.texi:22633
41545 #, no-wrap
41546 msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
41547 msgstr ""
41548
41549 #. type: table
41550 #: doc/guix.texi:22636
41551 msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
41552 msgstr ""
41553
41554 #. type: item
41555 #: doc/guix.texi:22637
41556 #, no-wrap
41557 msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
41558 msgstr ""
41559
41560 #. type: table
41561 #: doc/guix.texi:22640
41562 msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
41563 msgstr ""
41564
41565 #. type: item
41566 #: doc/guix.texi:22641
41567 #, no-wrap
41568 msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
41569 msgstr ""
41570
41571 #. type: table
41572 #: doc/guix.texi:22643
41573 msgid "Whether the server should add its configuration to response."
41574 msgstr ""
41575
41576 #. type: item
41577 #: doc/guix.texi:22644
41578 #, no-wrap
41579 msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
41580 msgstr ""
41581
41582 #. type: table
41583 #: doc/guix.texi:22646
41584 msgid "A list of raw lines added to the server block."
41585 msgstr ""
41586
41587 #. type: deftp
41588 #: doc/guix.texi:22650
41589 #, no-wrap
41590 msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
41591 msgstr ""
41592
41593 #. type: deftp
41594 #: doc/guix.texi:22653
41595 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
41596 msgstr ""
41597
41598 #. type: table
41599 #: doc/guix.texi:22657
41600 msgid "Name for this group of servers."
41601 msgstr ""
41602
41603 #. type: code{#1}
41604 #: doc/guix.texi:22658
41605 #, no-wrap
41606 msgid "servers"
41607 msgstr ""
41608
41609 #. type: table
41610 #: doc/guix.texi:22665
41611 msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
41612 msgstr ""
41613
41614 #. type: deftp
41615 #: doc/guix.texi:22669
41616 #, no-wrap
41617 msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
41618 msgstr ""
41619
41620 #. type: deftp
41621 #: doc/guix.texi:22672
41622 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
41623 msgstr ""
41624
41625 #. type: table
41626 #: doc/guix.texi:22676
41627 msgid "URI which this location block matches."
41628 msgstr ""
41629
41630 #. type: anchor{#1}
41631 #: doc/guix.texi:22678
41632 msgid "nginx-location-configuration body"
41633 msgstr ""
41634
41635 #. type: code{#1}
41636 #: doc/guix.texi:22678 doc/guix.texi:22699
41637 #, no-wrap
41638 msgid "body"
41639 msgstr ""
41640
41641 #. type: table
41642 #: doc/guix.texi:22685
41643 msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
41644 msgstr ""
41645
41646 #. type: deftp
41647 #: doc/guix.texi:22689
41648 #, no-wrap
41649 msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
41650 msgstr ""
41651
41652 #. type: deftp
41653 #: doc/guix.texi:22694
41654 msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
41655 msgstr ""
41656
41657 #. type: table
41658 #: doc/guix.texi:22698
41659 msgid "Name to identify this location block."
41660 msgstr ""
41661
41662 #. type: table
41663 #: doc/guix.texi:22704
41664 msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
41665 msgstr ""
41666
41667 #. type: subsubheading
41668 #: doc/guix.texi:22708
41669 #, no-wrap
41670 msgid "Varnish Cache"
41671 msgstr ""
41672
41673 #. type: cindex
41674 #: doc/guix.texi:22709
41675 #, no-wrap
41676 msgid "Varnish"
41677 msgstr ""
41678
41679 #. type: Plain text
41680 #: doc/guix.texi:22714
41681 msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
41682 msgstr ""
41683
41684 #. type: defvr
41685 #: doc/guix.texi:22715
41686 #, no-wrap
41687 msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
41688 msgstr ""
41689
41690 #. type: defvr
41691 #: doc/guix.texi:22717
41692 msgid "Service type for the Varnish daemon."
41693 msgstr ""
41694
41695 #. type: deftp
41696 #: doc/guix.texi:22719
41697 #, no-wrap
41698 msgid "{Data Type} varnish-configuration"
41699 msgstr ""
41700
41701 #. type: deftp
41702 #: doc/guix.texi:22722
41703 msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
41704 msgstr ""
41705
41706 #. type: item
41707 #: doc/guix.texi:22724
41708 #, no-wrap
41709 msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
41710 msgstr ""
41711
41712 #. type: table
41713 #: doc/guix.texi:22726
41714 msgid "The Varnish package to use."
41715 msgstr ""
41716
41717 #. type: item
41718 #: doc/guix.texi:22727
41719 #, no-wrap
41720 msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
41721 msgstr ""
41722
41723 #. type: table
41724 #: doc/guix.texi:22732
41725 msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
41726 msgstr ""
41727
41728 #. type: table
41729 #: doc/guix.texi:22735
41730 msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
41731 msgstr ""
41732
41733 #. type: item
41734 #: doc/guix.texi:22736
41735 #, no-wrap
41736 msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
41737 msgstr ""
41738
41739 #. type: table
41740 #: doc/guix.texi:22738
41741 msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
41742 msgstr ""
41743
41744 #. type: item
41745 #: doc/guix.texi:22739
41746 #, no-wrap
41747 msgid "@code{vcl} (default: #f)"
41748 msgstr ""
41749
41750 #. type: table
41751 #: doc/guix.texi:22744
41752 msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
41753 msgstr ""
41754
41755 #. type: table
41756 #: doc/guix.texi:22748
41757 msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
41758 msgstr ""
41759
41760 #. type: lisp
41761 #: doc/guix.texi:22754
41762 #, no-wrap
41763 msgid ""
41764 "(define %gnu-mirror\n"
41765 " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
41766 " \"vcl 4.1;\n"
41767 "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
41768 "\n"
41769 msgstr ""
41770
41771 #. type: lisp
41772 #: doc/guix.texi:22762
41773 #, no-wrap
41774 msgid ""
41775 "(operating-system\n"
41776 " ;; @dots{}\n"
41777 " (services (cons (service varnish-service-type\n"
41778 " (varnish-configuration\n"
41779 " (listen '(\":80\"))\n"
41780 " (vcl %gnu-mirror)))\n"
41781 " %base-services)))\n"
41782 msgstr ""
41783
41784 #. type: table
41785 #: doc/guix.texi:22766
41786 msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
41787 msgstr ""
41788
41789 #. type: table
41790 #: doc/guix.texi:22770
41791 msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
41792 msgstr ""
41793
41794 #. type: item
41795 #: doc/guix.texi:22771
41796 #, no-wrap
41797 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
41798 msgstr ""
41799
41800 #. type: table
41801 #: doc/guix.texi:22773
41802 msgid "List of addresses Varnish will listen on."
41803 msgstr ""
41804
41805 #. type: item
41806 #: doc/guix.texi:22774
41807 #, no-wrap
41808 msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
41809 msgstr ""
41810
41811 #. type: table
41812 #: doc/guix.texi:22776
41813 msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
41814 msgstr ""
41815
41816 #. type: item
41817 #: doc/guix.texi:22777
41818 #, no-wrap
41819 msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
41820 msgstr ""
41821
41822 #. type: table
41823 #: doc/guix.texi:22779
41824 msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
41825 msgstr ""
41826
41827 #. type: table
41828 #: doc/guix.texi:22782
41829 msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
41830 msgstr ""
41831
41832 #. type: cindex
41833 #: doc/guix.texi:22786 doc/guix.texi:22787
41834 #, no-wrap
41835 msgid "Patchwork"
41836 msgstr ""
41837
41838 #. type: Plain text
41839 #: doc/guix.texi:22790
41840 msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
41841 msgstr ""
41842
41843 #. type: defvr
41844 #: doc/guix.texi:22791
41845 #, no-wrap
41846 msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
41847 msgstr ""
41848
41849 #. type: defvr
41850 #: doc/guix.texi:22793
41851 #, fuzzy
41852 #| msgid "Share your work."
41853 msgid "Service type for Patchwork."
41854 msgstr "Поделитесь своей работой."
41855
41856 #. type: Plain text
41857 #: doc/guix.texi:22797
41858 msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
41859 msgstr ""
41860
41861 #. type: lisp
41862 #: doc/guix.texi:22817
41863 #, no-wrap
41864 msgid ""
41865 "(service patchwork-service-type\n"
41866 " (patchwork-configuration\n"
41867 " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
41868 " (settings-module\n"
41869 " (patchwork-settings-module\n"
41870 " (allowed-hosts (list domain))\n"
41871 " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
41872 " (getmail-retriever-config\n"
41873 " (getmail-retriever-configuration\n"
41874 " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
41875 " (server \"imap.example.com\")\n"
41876 " (port 993)\n"
41877 " (username \"patchwork\")\n"
41878 " (password-command\n"
41879 " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
41880 " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
41881 " (extra-parameters\n"
41882 " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
41883 "\n"
41884 msgstr ""
41885
41886 #. type: Plain text
41887 #: doc/guix.texi:22823
41888 msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
41889 msgstr ""
41890
41891 #. type: Plain text
41892 #: doc/guix.texi:22827
41893 msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
41894 msgstr ""
41895
41896 #. type: Plain text
41897 #: doc/guix.texi:22831
41898 msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
41899 msgstr ""
41900
41901 #. type: deftp
41902 #: doc/guix.texi:22832
41903 #, no-wrap
41904 msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
41905 msgstr ""
41906
41907 #. type: deftp
41908 #: doc/guix.texi:22835
41909 msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
41910 msgstr ""
41911
41912 #. type: item
41913 #: doc/guix.texi:22837
41914 #, fuzzy, no-wrap
41915 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
41916 msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
41917 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
41918
41919 #. type: table
41920 #: doc/guix.texi:22839
41921 #, fuzzy
41922 #| msgid "The package data type."
41923 msgid "The Patchwork package to use."
41924 msgstr "Тип данных пакет"
41925
41926 #. type: code{#1}
41927 #: doc/guix.texi:22840
41928 #, no-wrap
41929 msgid "domain"
41930 msgstr ""
41931
41932 #. type: table
41933 #: doc/guix.texi:22843
41934 msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
41935 msgstr ""
41936
41937 #. type: code{#1}
41938 #: doc/guix.texi:22844
41939 #, no-wrap
41940 msgid "settings-module"
41941 msgstr ""
41942
41943 #. type: table
41944 #: doc/guix.texi:22850
41945 msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
41946 msgstr ""
41947
41948 #. type: item
41949 #: doc/guix.texi:22851
41950 #, fuzzy, no-wrap
41951 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
41952 msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
41953 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
41954
41955 #. type: table
41956 #: doc/guix.texi:22853
41957 msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
41958 msgstr ""
41959
41960 #. type: code{#1}
41961 #: doc/guix.texi:22854
41962 #, no-wrap
41963 msgid "getmail-retriever-config"
41964 msgstr ""
41965
41966 #. type: table
41967 #: doc/guix.texi:22858
41968 msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
41969 msgstr ""
41970
41971 #. type: deftp
41972 #: doc/guix.texi:22862
41973 #, no-wrap
41974 msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
41975 msgstr ""
41976
41977 #. type: deftp
41978 #: doc/guix.texi:22867
41979 msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
41980 msgstr ""
41981
41982 #. type: item
41983 #: doc/guix.texi:22869
41984 #, no-wrap
41985 msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
41986 msgstr ""
41987
41988 #. type: table
41989 #: doc/guix.texi:22872
41990 msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
41991 msgstr ""
41992
41993 #. type: item
41994 #: doc/guix.texi:22873
41995 #, fuzzy, no-wrap
41996 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
41997 msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
41998 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
41999
42000 #. type: table
42001 #: doc/guix.texi:22876
42002 msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
42003 msgstr ""
42004
42005 #. type: table
42006 #: doc/guix.texi:22879
42007 msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
42008 msgstr ""
42009
42010 #. type: table
42011 #: doc/guix.texi:22881
42012 msgid "This setting relates to Django."
42013 msgstr ""
42014
42015 #. type: code{#1}
42016 #: doc/guix.texi:22882
42017 #, no-wrap
42018 msgid "allowed-hosts"
42019 msgstr ""
42020
42021 #. type: table
42022 #: doc/guix.texi:22885
42023 msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
42024 msgstr ""
42025
42026 #. type: table
42027 #: doc/guix.texi:22887 doc/guix.texi:22901 doc/guix.texi:22907
42028 #: doc/guix.texi:22913
42029 msgid "This is a Django setting."
42030 msgstr ""
42031
42032 #. type: code{#1}
42033 #: doc/guix.texi:22888
42034 #, no-wrap
42035 msgid "default-from-email"
42036 msgstr ""
42037
42038 #. type: table
42039 #: doc/guix.texi:22890
42040 msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
42041 msgstr ""
42042
42043 #. type: table
42044 #: doc/guix.texi:22892 doc/guix.texi:22918 doc/guix.texi:22923
42045 #: doc/guix.texi:22928
42046 msgid "This is a Patchwork setting."
42047 msgstr ""
42048
42049 #. type: item
42050 #: doc/guix.texi:22893
42051 #, fuzzy, no-wrap
42052 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42053 msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
42054 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42055
42056 #. type: table
42057 #: doc/guix.texi:22896
42058 msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
42059 msgstr ""
42060
42061 #. type: table
42062 #: doc/guix.texi:22899
42063 msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
42064 msgstr ""
42065
42066 #. type: item
42067 #: doc/guix.texi:22902
42068 #, fuzzy, no-wrap
42069 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42070 msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
42071 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42072
42073 #. type: table
42074 #: doc/guix.texi:22905
42075 msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
42076 msgstr ""
42077
42078 #. type: table
42079 #: doc/guix.texi:22911
42080 msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
42081 msgstr ""
42082
42083 #. type: item
42084 #: doc/guix.texi:22914
42085 #, fuzzy, no-wrap
42086 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42087 msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
42088 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42089
42090 #. type: table
42091 #: doc/guix.texi:22916
42092 msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
42093 msgstr ""
42094
42095 #. type: item
42096 #: doc/guix.texi:22919
42097 #, fuzzy, no-wrap
42098 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42099 msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
42100 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42101
42102 #. type: table
42103 #: doc/guix.texi:22921
42104 msgid "Whether to enable the XML RPC API."
42105 msgstr ""
42106
42107 #. type: item
42108 #: doc/guix.texi:22924
42109 #, fuzzy, no-wrap
42110 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42111 msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
42112 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42113
42114 #. type: table
42115 #: doc/guix.texi:22926
42116 msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
42117 msgstr ""
42118
42119 #. type: table
42120 #: doc/guix.texi:22931
42121 msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
42122 msgstr ""
42123
42124 #. type: deftp
42125 #: doc/guix.texi:22935
42126 #, no-wrap
42127 msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
42128 msgstr ""
42129
42130 #. type: deftp
42131 #: doc/guix.texi:22937
42132 msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
42133 msgstr ""
42134
42135 #. type: item
42136 #: doc/guix.texi:22939
42137 #, fuzzy, no-wrap
42138 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42139 msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
42140 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42141
42142 #. type: table
42143 #: doc/guix.texi:22941
42144 msgid "The database engine to use."
42145 msgstr ""
42146
42147 #. type: item
42148 #: doc/guix.texi:22942
42149 #, fuzzy, no-wrap
42150 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42151 msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
42152 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42153
42154 #. type: table
42155 #: doc/guix.texi:22944
42156 #, fuzzy
42157 #| msgid "The host name of the remote machine."
42158 msgid "The name of the database to use."
42159 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
42160
42161 #. type: table
42162 #: doc/guix.texi:22947
42163 msgid "The user to connect to the database as."
42164 msgstr ""
42165
42166 #. type: item
42167 #: doc/guix.texi:22948
42168 #, fuzzy, no-wrap
42169 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42170 msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
42171 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42172
42173 #. type: table
42174 #: doc/guix.texi:22950
42175 msgid "The password to use when connecting to the database."
42176 msgstr ""
42177
42178 #. type: item
42179 #: doc/guix.texi:22951
42180 #, fuzzy, no-wrap
42181 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42182 msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
42183 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42184
42185 #. type: table
42186 #: doc/guix.texi:22953
42187 msgid "The host to make the database connection to."
42188 msgstr ""
42189
42190 #. type: item
42191 #: doc/guix.texi:22954
42192 #, fuzzy, no-wrap
42193 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42194 msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
42195 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42196
42197 #. type: table
42198 #: doc/guix.texi:22956
42199 msgid "The port on which to connect to the database."
42200 msgstr ""
42201
42202 #. type: subsubheading
42203 #: doc/guix.texi:22960
42204 #, no-wrap
42205 msgid "Mumi"
42206 msgstr ""
42207
42208 #. type: cindex
42209 #: doc/guix.texi:22962
42210 #, fuzzy, no-wrap
42211 #| msgid "user interfaces"
42212 msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
42213 msgstr "пользовательские интерфейсы"
42214
42215 #. type: cindex
42216 #: doc/guix.texi:22963
42217 #, fuzzy, no-wrap
42218 #| msgid "user interfaces"
42219 msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
42220 msgstr "пользовательские интерфейсы"
42221
42222 #. type: Plain text
42223 #: doc/guix.texi:22968
42224 msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
42225 msgstr ""
42226
42227 #. type: defvr
42228 #: doc/guix.texi:22969
42229 #, no-wrap
42230 msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
42231 msgstr ""
42232
42233 #. type: defvr
42234 #: doc/guix.texi:22971
42235 msgid "This is the service type for Mumi."
42236 msgstr ""
42237
42238 #. type: deftp
42239 #: doc/guix.texi:22973
42240 #, fuzzy, no-wrap
42241 #| msgid "{Data Type} build-machine"
42242 msgid "{Data Type} mumi-configuration"
42243 msgstr "{Тип данных} build-machine"
42244
42245 #. type: deftp
42246 #: doc/guix.texi:22976
42247 #, fuzzy
42248 #| msgid "Manage the operating system configuration."
42249 msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
42250 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
42251
42252 #. type: item
42253 #: doc/guix.texi:22978
42254 #, fuzzy, no-wrap
42255 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42256 msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
42257 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42258
42259 #. type: table
42260 #: doc/guix.texi:22980
42261 #, fuzzy
42262 #| msgid "The package data type."
42263 msgid "The Mumi package to use."
42264 msgstr "Тип данных пакет"
42265
42266 #. type: item
42267 #: doc/guix.texi:22981
42268 #, fuzzy, no-wrap
42269 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42270 msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
42271 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42272
42273 #. type: table
42274 #: doc/guix.texi:22983
42275 msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
42276 msgstr ""
42277
42278 #. type: code{#1}
42279 #: doc/guix.texi:22984
42280 #, fuzzy, no-wrap
42281 #| msgid "System Configuration"
42282 msgid "mumi-configuration-sender"
42283 msgstr "Конфигурирование системы"
42284
42285 #. type: table
42286 #: doc/guix.texi:22986
42287 msgid "The email address used as the sender for comments."
42288 msgstr ""
42289
42290 #. type: code{#1}
42291 #: doc/guix.texi:22987
42292 #, fuzzy, no-wrap
42293 #| msgid "System Configuration"
42294 msgid "mumi-configuration-smtp"
42295 msgstr "Конфигурирование системы"
42296
42297 #. type: table
42298 #: doc/guix.texi:22992
42299 msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
42300 msgstr ""
42301
42302 #. type: subsubheading
42303 #: doc/guix.texi:22997
42304 #, no-wrap
42305 msgid "FastCGI"
42306 msgstr ""
42307
42308 #. type: cindex
42309 #: doc/guix.texi:22998
42310 #, no-wrap
42311 msgid "fastcgi"
42312 msgstr ""
42313
42314 #. type: cindex
42315 #: doc/guix.texi:22999
42316 #, no-wrap
42317 msgid "fcgiwrap"
42318 msgstr ""
42319
42320 #. type: Plain text
42321 #: doc/guix.texi:23006
42322 msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
42323 msgstr ""
42324
42325 #. type: Plain text
42326 #: doc/guix.texi:23013
42327 msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
42328 msgstr ""
42329
42330 #. type: defvr
42331 #: doc/guix.texi:23014
42332 #, no-wrap
42333 msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
42334 msgstr ""
42335
42336 #. type: defvr
42337 #: doc/guix.texi:23016
42338 msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
42339 msgstr ""
42340
42341 #. type: deftp
42342 #: doc/guix.texi:23018
42343 #, no-wrap
42344 msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
42345 msgstr ""
42346
42347 #. type: deftp
42348 #: doc/guix.texi:23021
42349 msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
42350 msgstr ""
42351
42352 #. type: item
42353 #: doc/guix.texi:23022
42354 #, no-wrap
42355 msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
42356 msgstr ""
42357
42358 #. type: table
42359 #: doc/guix.texi:23024
42360 msgid "The fcgiwrap package to use."
42361 msgstr ""
42362
42363 #. type: item
42364 #: doc/guix.texi:23025
42365 #, no-wrap
42366 msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
42367 msgstr ""
42368
42369 #. type: table
42370 #: doc/guix.texi:23031
42371 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
42372 msgstr ""
42373
42374 #. type: item
42375 #: doc/guix.texi:23032
42376 #, no-wrap
42377 msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
42378 msgstr ""
42379
42380 #. type: itemx
42381 #: doc/guix.texi:23033
42382 #, no-wrap
42383 msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
42384 msgstr ""
42385
42386 #. type: table
42387 #: doc/guix.texi:23038
42388 msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
42389 msgstr ""
42390
42391 #. type: table
42392 #: doc/guix.texi:23045
42393 msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
42394 msgstr ""
42395
42396 #. type: cindex
42397 #: doc/guix.texi:23048
42398 #, no-wrap
42399 msgid "php-fpm"
42400 msgstr ""
42401
42402 #. type: Plain text
42403 #: doc/guix.texi:23051
42404 msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
42405 msgstr ""
42406
42407 #. type: Plain text
42408 #: doc/guix.texi:23053
42409 msgid "These features include:"
42410 msgstr ""
42411
42412 #. type: item
42413 #: doc/guix.texi:23054
42414 #, no-wrap
42415 msgid "Adaptive process spawning"
42416 msgstr ""
42417
42418 #. type: item
42419 #: doc/guix.texi:23055
42420 #, no-wrap
42421 msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
42422 msgstr ""
42423
42424 #. type: item
42425 #: doc/guix.texi:23056
42426 #, no-wrap
42427 msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
42428 msgstr ""
42429
42430 #. type: item
42431 #: doc/guix.texi:23057
42432 #, no-wrap
42433 msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
42434 msgstr ""
42435
42436 #. type: itemize
42437 #: doc/guix.texi:23059
42438 msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
42439 msgstr ""
42440
42441 #. type: item
42442 #: doc/guix.texi:23059
42443 #, no-wrap
42444 msgid "Stdout & stderr logging"
42445 msgstr ""
42446
42447 #. type: item
42448 #: doc/guix.texi:23060
42449 #, no-wrap
42450 msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
42451 msgstr ""
42452
42453 #. type: item
42454 #: doc/guix.texi:23061
42455 #, no-wrap
42456 msgid "Accelerated upload support"
42457 msgstr ""
42458
42459 #. type: item
42460 #: doc/guix.texi:23062
42461 #, no-wrap
42462 msgid "Support for a \"slowlog\""
42463 msgstr ""
42464
42465 #. type: item
42466 #: doc/guix.texi:23063
42467 #, no-wrap
42468 msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
42469 msgstr ""
42470
42471 #. type: itemize
42472 #: doc/guix.texi:23066
42473 msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
42474 msgstr ""
42475
42476 #. type: Plain text
42477 #: doc/guix.texi:23068
42478 msgid "...@: and much more."
42479 msgstr ""
42480
42481 #. type: defvr
42482 #: doc/guix.texi:23069
42483 #, no-wrap
42484 msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
42485 msgstr ""
42486
42487 #. type: defvr
42488 #: doc/guix.texi:23071
42489 msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
42490 msgstr ""
42491
42492 #. type: deftp
42493 #: doc/guix.texi:23073
42494 #, no-wrap
42495 msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
42496 msgstr ""
42497
42498 #. type: deftp
42499 #: doc/guix.texi:23075
42500 msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
42501 msgstr ""
42502
42503 #. type: item
42504 #: doc/guix.texi:23076
42505 #, no-wrap
42506 msgid "@code{php} (default: @code{php})"
42507 msgstr ""
42508
42509 #. type: table
42510 #: doc/guix.texi:23078
42511 msgid "The php package to use."
42512 msgstr ""
42513
42514 #. type: item
42515 #: doc/guix.texi:23078
42516 #, no-wrap
42517 msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
42518 msgstr ""
42519
42520 #. type: table
42521 #: doc/guix.texi:23080
42522 msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
42523 msgstr ""
42524
42525 #. type: code{#1}
42526 #: doc/guix.texi:23081
42527 #, no-wrap
42528 msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
42529 msgstr ""
42530
42531 #. type: table
42532 #: doc/guix.texi:23083
42533 msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
42534 msgstr ""
42535
42536 #. type: code{#1}
42537 #: doc/guix.texi:23083
42538 #, no-wrap
42539 msgid "\"port\""
42540 msgstr ""
42541
42542 #. type: table
42543 #: doc/guix.texi:23085
42544 msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
42545 msgstr ""
42546
42547 #. type: code{#1}
42548 #: doc/guix.texi:23085
42549 #, no-wrap
42550 msgid "\"/path/to/unix/socket\""
42551 msgstr ""
42552
42553 #. type: table
42554 #: doc/guix.texi:23087
42555 msgid "Listen on a unix socket."
42556 msgstr ""
42557
42558 #. type: item
42559 #: doc/guix.texi:23089
42560 #, no-wrap
42561 msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
42562 msgstr ""
42563
42564 #. type: table
42565 #: doc/guix.texi:23091
42566 msgid "User who will own the php worker processes."
42567 msgstr ""
42568
42569 #. type: item
42570 #: doc/guix.texi:23091
42571 #, no-wrap
42572 msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
42573 msgstr ""
42574
42575 #. type: table
42576 #: doc/guix.texi:23093
42577 msgid "Group of the worker processes."
42578 msgstr ""
42579
42580 #. type: item
42581 #: doc/guix.texi:23093
42582 #, no-wrap
42583 msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
42584 msgstr ""
42585
42586 #. type: table
42587 #: doc/guix.texi:23095
42588 msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
42589 msgstr ""
42590
42591 #. type: item
42592 #: doc/guix.texi:23095
42593 #, fuzzy, no-wrap
42594 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42595 msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
42596 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42597
42598 #. type: table
42599 #: doc/guix.texi:23097
42600 msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
42601 msgstr ""
42602
42603 #. type: item
42604 #: doc/guix.texi:23097
42605 #, no-wrap
42606 msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
42607 msgstr ""
42608
42609 #. type: table
42610 #: doc/guix.texi:23100
42611 msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
42612 msgstr ""
42613
42614 #. type: item
42615 #: doc/guix.texi:23100
42616 #, no-wrap
42617 msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
42618 msgstr ""
42619
42620 #. type: table
42621 #: doc/guix.texi:23102
42622 msgid "Log for the php-fpm master process."
42623 msgstr ""
42624
42625 #. type: item
42626 #: doc/guix.texi:23102
42627 #, no-wrap
42628 msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
42629 msgstr ""
42630
42631 #. type: table
42632 #: doc/guix.texi:23105
42633 msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
42634 msgstr ""
42635
42636 #. type: code{#1}
42637 #: doc/guix.texi:23106
42638 #, no-wrap
42639 msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
42640 msgstr ""
42641
42642 #. type: code{#1}
42643 #: doc/guix.texi:23107
42644 #, no-wrap
42645 msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
42646 msgstr ""
42647
42648 #. type: code{#1}
42649 #: doc/guix.texi:23108
42650 #, no-wrap
42651 msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
42652 msgstr ""
42653
42654 #. type: item
42655 #: doc/guix.texi:23110
42656 #, no-wrap
42657 msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
42658 msgstr ""
42659
42660 #. type: table
42661 #: doc/guix.texi:23115
42662 msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
42663 msgstr ""
42664
42665 #. type: item
42666 #: doc/guix.texi:23115
42667 #, no-wrap
42668 msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
42669 msgstr ""
42670
42671 #. type: table
42672 #: doc/guix.texi:23117
42673 msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
42674 msgstr ""
42675
42676 #. type: item
42677 #: doc/guix.texi:23117
42678 #, no-wrap
42679 msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
42680 msgstr ""
42681
42682 #. type: table
42683 #: doc/guix.texi:23120
42684 msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
42685 msgstr ""
42686
42687 #. type: item
42688 #: doc/guix.texi:23120
42689 #, no-wrap
42690 msgid "@code{file} (default @code{#f})"
42691 msgstr ""
42692
42693 #. type: table
42694 #: doc/guix.texi:23123
42695 msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
42696 msgstr ""
42697
42698 #. type: item
42699 #: doc/guix.texi:23123
42700 #, fuzzy, no-wrap
42701 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42702 msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
42703 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42704
42705 #. type: table
42706 #: doc/guix.texi:23127
42707 msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
42708 msgstr ""
42709
42710 #. type: table
42711 #: doc/guix.texi:23131
42712 msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
42713 msgstr ""
42714
42715 #. type: lisp
42716 #: doc/guix.texi:23136
42717 #, no-wrap
42718 msgid ""
42719 "(define %local-php-ini\n"
42720 " (plain-file \"php.ini\"\n"
42721 " \"memory_limit = 2G\n"
42722 "max_execution_time = 1800\"))\n"
42723 "\n"
42724 msgstr ""
42725
42726 #. type: lisp
42727 #: doc/guix.texi:23143
42728 #, no-wrap
42729 msgid ""
42730 "(operating-system\n"
42731 " ;; @dots{}\n"
42732 " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
42733 " (php-fpm-configuration\n"
42734 " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
42735 " %base-services)))\n"
42736 msgstr ""
42737
42738 #. type: table
42739 #: doc/guix.texi:23148
42740 msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
42741 msgstr ""
42742
42743 #. type: deftp
42744 #: doc/guix.texi:23151
42745 #, no-wrap
42746 msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
42747 msgstr ""
42748
42749 #. type: deftp
42750 #: doc/guix.texi:23155
42751 msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
42752 msgstr ""
42753
42754 #. type: item
42755 #: doc/guix.texi:23156 doc/guix.texi:23172 doc/guix.texi:23182
42756 #, no-wrap
42757 msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
42758 msgstr ""
42759
42760 #. type: table
42761 #: doc/guix.texi:23158 doc/guix.texi:23174 doc/guix.texi:23184
42762 msgid "Maximum of worker processes."
42763 msgstr ""
42764
42765 #. type: item
42766 #: doc/guix.texi:23158
42767 #, no-wrap
42768 msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
42769 msgstr ""
42770
42771 #. type: table
42772 #: doc/guix.texi:23160
42773 msgid "How many worker processes should be started on start-up."
42774 msgstr ""
42775
42776 #. type: item
42777 #: doc/guix.texi:23160
42778 #, no-wrap
42779 msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
42780 msgstr ""
42781
42782 #. type: table
42783 #: doc/guix.texi:23162
42784 msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
42785 msgstr ""
42786
42787 #. type: item
42788 #: doc/guix.texi:23162
42789 #, no-wrap
42790 msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
42791 msgstr ""
42792
42793 #. type: table
42794 #: doc/guix.texi:23164
42795 msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
42796 msgstr ""
42797
42798 #. type: deftp
42799 #: doc/guix.texi:23167
42800 #, no-wrap
42801 msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
42802 msgstr ""
42803
42804 #. type: deftp
42805 #: doc/guix.texi:23171
42806 msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
42807 msgstr ""
42808
42809 #. type: deftp
42810 #: doc/guix.texi:23177
42811 #, no-wrap
42812 msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
42813 msgstr ""
42814
42815 #. type: deftp
42816 #: doc/guix.texi:23181
42817 msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
42818 msgstr ""
42819
42820 #. type: item
42821 #: doc/guix.texi:23184
42822 #, no-wrap
42823 msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
42824 msgstr ""
42825
42826 #. type: table
42827 #: doc/guix.texi:23186
42828 msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
42829 msgstr ""
42830
42831 #. type: deffn
42832 #: doc/guix.texi:23190
42833 #, fuzzy, no-wrap
42834 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
42835 msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
42836 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
42837
42838 #. type: deffn
42839 #: doc/guix.texi:23196
42840 msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
42841 msgstr ""
42842
42843 #. type: Plain text
42844 #: doc/guix.texi:23199
42845 msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
42846 msgstr ""
42847
42848 #. type: lisp
42849 #: doc/guix.texi:23212
42850 #, no-wrap
42851 msgid ""
42852 "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
42853 " (service php-fpm-service-type)\n"
42854 " (service nginx-service-type\n"
42855 " (nginx-server-configuration\n"
42856 " (server-name '(\"example.com\"))\n"
42857 " (root \"/srv/http/\")\n"
42858 " (locations\n"
42859 " (list (nginx-php-location)))\n"
42860 " (listen '(\"80\"))\n"
42861 " (ssl-certificate #f)\n"
42862 " (ssl-certificate-key #f)))\n"
42863 " %base-services))\n"
42864 msgstr ""
42865
42866 #. type: cindex
42867 #: doc/guix.texi:23214
42868 #, no-wrap
42869 msgid "cat-avatar-generator"
42870 msgstr ""
42871
42872 #. type: Plain text
42873 #: doc/guix.texi:23218
42874 msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
42875 msgstr ""
42876
42877 #. type: deffn
42878 #: doc/guix.texi:23219
42879 #, no-wrap
42880 msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
42881 msgstr ""
42882
42883 #. type: deffn
42884 #: doc/guix.texi:23227
42885 msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
42886 msgstr ""
42887
42888 #. type: Plain text
42889 #: doc/guix.texi:23230
42890 msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
42891 msgstr ""
42892
42893 #. type: lisp
42894 #: doc/guix.texi:23237
42895 #, no-wrap
42896 msgid ""
42897 "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
42898 " #:configuration\n"
42899 " (nginx-server-configuration\n"
42900 " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
42901 " ...\n"
42902 " %base-services))\n"
42903 msgstr ""
42904
42905 #. type: subsubheading
42906 #: doc/guix.texi:23239
42907 #, no-wrap
42908 msgid "Hpcguix-web"
42909 msgstr ""
42910
42911 #. type: cindex
42912 #: doc/guix.texi:23241
42913 #, no-wrap
42914 msgid "hpcguix-web"
42915 msgstr ""
42916
42917 #. type: Plain text
42918 #: doc/guix.texi:23246
42919 msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
42920 msgstr ""
42921
42922 #. type: defvr
42923 #: doc/guix.texi:23247
42924 #, no-wrap
42925 msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
42926 msgstr ""
42927
42928 #. type: defvr
42929 #: doc/guix.texi:23249
42930 msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
42931 msgstr ""
42932
42933 #. type: deftp
42934 #: doc/guix.texi:23251
42935 #, no-wrap
42936 msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
42937 msgstr ""
42938
42939 #. type: deftp
42940 #: doc/guix.texi:23253
42941 msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
42942 msgstr ""
42943
42944 #. type: code{#1}
42945 #: doc/guix.texi:23255
42946 #, no-wrap
42947 msgid "specs"
42948 msgstr ""
42949
42950 #. type: table
42951 #: doc/guix.texi:23258
42952 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
42953 msgstr ""
42954
42955 #. type: item
42956 #: doc/guix.texi:23260
42957 #, no-wrap
42958 msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
42959 msgstr ""
42960
42961 #. type: table
42962 #: doc/guix.texi:23262
42963 msgid "The page title prefix."
42964 msgstr ""
42965
42966 #. type: item
42967 #: doc/guix.texi:23263
42968 #, no-wrap
42969 msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
42970 msgstr ""
42971
42972 #. type: table
42973 #: doc/guix.texi:23265
42974 msgid "The @command{guix} command."
42975 msgstr ""
42976
42977 #. type: item
42978 #: doc/guix.texi:23266
42979 #, no-wrap
42980 msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
42981 msgstr ""
42982
42983 #. type: table
42984 #: doc/guix.texi:23268
42985 msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
42986 msgstr ""
42987
42988 #. type: item
42989 #: doc/guix.texi:23269
42990 #, no-wrap
42991 msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
42992 msgstr ""
42993
42994 #. type: table
42995 #: doc/guix.texi:23271
42996 msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
42997 msgstr ""
42998
42999 #. type: item
43000 #: doc/guix.texi:23272
43001 #, no-wrap
43002 msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
43003 msgstr ""
43004
43005 #. type: table
43006 #: doc/guix.texi:23274
43007 msgid "Additional entry in page @code{menu}."
43008 msgstr ""
43009
43010 #. type: item
43011 #: doc/guix.texi:23275
43012 #, no-wrap
43013 msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
43014 msgstr ""
43015
43016 #. type: table
43017 #: doc/guix.texi:23277
43018 msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
43019 msgstr ""
43020
43021 #. type: item
43022 #: doc/guix.texi:23278
43023 #, no-wrap
43024 msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
43025 msgstr ""
43026
43027 #. type: table
43028 #: doc/guix.texi:23281
43029 msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
43030 msgstr ""
43031
43032 #. type: table
43033 #: doc/guix.texi:23286
43034 msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
43035 msgstr ""
43036
43037 #. type: item
43038 #: doc/guix.texi:23287
43039 #, no-wrap
43040 msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
43041 msgstr ""
43042
43043 #. type: table
43044 #: doc/guix.texi:23289
43045 msgid "The hpcguix-web package to use."
43046 msgstr ""
43047
43048 #. type: Plain text
43049 #: doc/guix.texi:23293
43050 msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
43051 msgstr ""
43052
43053 #. type: lisp
43054 #: doc/guix.texi:23302
43055 #, no-wrap
43056 msgid ""
43057 "(service hpcguix-web-service-type\n"
43058 " (hpcguix-web-configuration\n"
43059 " (specs\n"
43060 " #~(define site-config\n"
43061 " (hpcweb-configuration\n"
43062 " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
43063 " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
43064 msgstr ""
43065
43066 #. type: quotation
43067 #: doc/guix.texi:23309
43068 msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
43069 msgstr ""
43070
43071 #. type: quotation
43072 #: doc/guix.texi:23313
43073 msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
43074 msgstr ""
43075
43076 #. type: cindex
43077 #: doc/guix.texi:23318
43078 #, no-wrap
43079 msgid "Web"
43080 msgstr ""
43081
43082 #. type: cindex
43083 #: doc/guix.texi:23319
43084 #, no-wrap
43085 msgid "HTTP, HTTPS"
43086 msgstr ""
43087
43088 #. type: cindex
43089 #: doc/guix.texi:23320
43090 #, no-wrap
43091 msgid "Let's Encrypt"
43092 msgstr ""
43093
43094 #. type: cindex
43095 #: doc/guix.texi:23321
43096 #, no-wrap
43097 msgid "TLS certificates"
43098 msgstr ""
43099
43100 #. type: Plain text
43101 #: doc/guix.texi:23328
43102 msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
43103 msgstr ""
43104
43105 #. type: Plain text
43106 #: doc/guix.texi:23340
43107 msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
43108 msgstr ""
43109
43110 #. type: Plain text
43111 #: doc/guix.texi:23347
43112 msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
43113 msgstr ""
43114
43115 #. type: Plain text
43116 #: doc/guix.texi:23353
43117 msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
43118 msgstr ""
43119
43120 #. type: Plain text
43121 #: doc/guix.texi:23357
43122 msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
43123 msgstr ""
43124
43125 #. type: defvr
43126 #: doc/guix.texi:23358
43127 #, no-wrap
43128 msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
43129 msgstr ""
43130
43131 #. type: defvr
43132 #: doc/guix.texi:23361
43133 msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
43134 msgstr ""
43135
43136 #. type: lisp
43137 #: doc/guix.texi:23368
43138 #, no-wrap
43139 msgid ""
43140 "(define %nginx-deploy-hook\n"
43141 " (program-file\n"
43142 " \"nginx-deploy-hook\"\n"
43143 " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
43144 " (kill pid SIGHUP))))\n"
43145 "\n"
43146 msgstr ""
43147
43148 #. type: lisp
43149 #: doc/guix.texi:23379
43150 #, no-wrap
43151 msgid ""
43152 "(service certbot-service-type\n"
43153 " (certbot-configuration\n"
43154 " (email \"foo@@example.net\")\n"
43155 " (certificates\n"
43156 " (list\n"
43157 " (certificate-configuration\n"
43158 " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
43159 " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
43160 " (certificate-configuration\n"
43161 " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
43162 msgstr ""
43163
43164 #. type: defvr
43165 #: doc/guix.texi:23382
43166 msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
43167 msgstr ""
43168
43169 #. type: deftp
43170 #: doc/guix.texi:23384
43171 #, no-wrap
43172 msgid "{Data Type} certbot-configuration"
43173 msgstr ""
43174
43175 #. type: deftp
43176 #: doc/guix.texi:23387
43177 msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
43178 msgstr ""
43179
43180 #. type: item
43181 #: doc/guix.texi:23389
43182 #, no-wrap
43183 msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
43184 msgstr ""
43185
43186 #. type: table
43187 #: doc/guix.texi:23391
43188 msgid "The certbot package to use."
43189 msgstr ""
43190
43191 #. type: item
43192 #: doc/guix.texi:23392
43193 #, no-wrap
43194 msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
43195 msgstr ""
43196
43197 #. type: table
43198 #: doc/guix.texi:23395
43199 msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
43200 msgstr ""
43201
43202 #. type: item
43203 #: doc/guix.texi:23396
43204 #, no-wrap
43205 msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
43206 msgstr ""
43207
43208 #. type: table
43209 #: doc/guix.texi:23400
43210 msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
43211 msgstr ""
43212
43213 #. type: item
43214 #: doc/guix.texi:23401
43215 #, fuzzy, no-wrap
43216 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
43217 msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
43218 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
43219
43220 #. type: table
43221 #: doc/guix.texi:23405
43222 msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
43223 msgstr ""
43224
43225 #. type: item
43226 #: doc/guix.texi:23406
43227 #, fuzzy, no-wrap
43228 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
43229 msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
43230 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
43231
43232 #. type: table
43233 #: doc/guix.texi:23409
43234 msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
43235 msgstr ""
43236
43237 #. type: item
43238 #: doc/guix.texi:23410
43239 #, no-wrap
43240 msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
43241 msgstr ""
43242
43243 #. type: table
43244 #: doc/guix.texi:23412
43245 msgid "Size of the RSA key."
43246 msgstr ""
43247
43248 #. type: item
43249 #: doc/guix.texi:23413
43250 #, no-wrap
43251 msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
43252 msgstr ""
43253
43254 #. type: table
43255 #: doc/guix.texi:23422
43256 msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
43257 msgstr ""
43258
43259 #. type: table
43260 #: doc/guix.texi:23426
43261 msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
43262 msgstr ""
43263
43264 #. type: table
43265 #: doc/guix.texi:23430
43266 msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
43267 msgstr ""
43268
43269 #. type: table
43270 #: doc/guix.texi:23432
43271 msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
43272 msgstr ""
43273
43274 #. type: deftp
43275 #: doc/guix.texi:23435
43276 #, no-wrap
43277 msgid "{Data Type} certificate-configuration"
43278 msgstr ""
43279
43280 #. type: deftp
43281 #: doc/guix.texi:23438
43282 msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
43283 msgstr ""
43284
43285 #. type: item
43286 #: doc/guix.texi:23440
43287 #, no-wrap
43288 msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
43289 msgstr ""
43290
43291 #. type: table
43292 #: doc/guix.texi:23444
43293 msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
43294 msgstr ""
43295
43296 #. type: table
43297 #: doc/guix.texi:23446
43298 msgid "Its default is the first provided domain."
43299 msgstr ""
43300
43301 #. type: item
43302 #: doc/guix.texi:23447
43303 #, no-wrap
43304 msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
43305 msgstr ""
43306
43307 #. type: table
43308 #: doc/guix.texi:23450
43309 msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
43310 msgstr ""
43311
43312 #. type: item
43313 #: doc/guix.texi:23451
43314 #, no-wrap
43315 msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
43316 msgstr ""
43317
43318 #. type: table
43319 #: doc/guix.texi:23458
43320 msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
43321 msgstr ""
43322
43323 #. type: item
43324 #: doc/guix.texi:23459
43325 #, no-wrap
43326 msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
43327 msgstr ""
43328
43329 #. type: table
43330 #: doc/guix.texi:23465
43331 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
43332 msgstr ""
43333
43334 #. type: item
43335 #: doc/guix.texi:23466
43336 #, no-wrap
43337 msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
43338 msgstr ""
43339
43340 #. type: table
43341 #: doc/guix.texi:23472
43342 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
43343 msgstr ""
43344
43345 #. type: item
43346 #: doc/guix.texi:23473
43347 #, no-wrap
43348 msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
43349 msgstr ""
43350
43351 #. type: table
43352 #: doc/guix.texi:23481
43353 msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
43354 msgstr ""
43355
43356 #. type: Plain text
43357 #: doc/guix.texi:23488
43358 msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
43359 msgstr ""
43360
43361 #. type: cindex
43362 #: doc/guix.texi:23490
43363 #, no-wrap
43364 msgid "DNS (domain name system)"
43365 msgstr ""
43366
43367 #. type: cindex
43368 #: doc/guix.texi:23491
43369 #, no-wrap
43370 msgid "domain name system (DNS)"
43371 msgstr ""
43372
43373 #. type: Plain text
43374 #: doc/guix.texi:23499
43375 msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
43376 msgstr ""
43377
43378 #. type: subsubheading
43379 #: doc/guix.texi:23500
43380 #, no-wrap
43381 msgid "Knot Service"
43382 msgstr ""
43383
43384 #. type: Plain text
43385 #: doc/guix.texi:23504
43386 msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
43387 msgstr ""
43388
43389 #. type: lisp
43390 #: doc/guix.texi:23511
43391 #, no-wrap
43392 msgid ""
43393 "(define-zone-entries example.org.zone\n"
43394 ";; Name TTL Class Type Data\n"
43395 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
43396 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
43397 " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
43398 "\n"
43399 msgstr ""
43400
43401 #. type: lisp
43402 #: doc/guix.texi:23518
43403 #, no-wrap
43404 msgid ""
43405 "(define master-zone\n"
43406 " (knot-zone-configuration\n"
43407 " (domain \"example.org\")\n"
43408 " (zone (zone-file\n"
43409 " (origin \"example.org\")\n"
43410 " (entries example.org.zone)))))\n"
43411 "\n"
43412 msgstr ""
43413
43414 #. type: lisp
43415 #: doc/guix.texi:23524
43416 #, no-wrap
43417 msgid ""
43418 "(define slave-zone\n"
43419 " (knot-zone-configuration\n"
43420 " (domain \"plop.org\")\n"
43421 " (dnssec-policy \"default\")\n"
43422 " (master (list \"plop-master\"))))\n"
43423 "\n"
43424 msgstr ""
43425
43426 #. type: lisp
43427 #: doc/guix.texi:23529
43428 #, no-wrap
43429 msgid ""
43430 "(define plop-master\n"
43431 " (knot-remote-configuration\n"
43432 " (id \"plop-master\")\n"
43433 " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
43434 "\n"
43435 msgstr ""
43436
43437 #. type: lisp
43438 #: doc/guix.texi:23538
43439 #, no-wrap
43440 msgid ""
43441 "(operating-system\n"
43442 " ;; ...\n"
43443 " (services (cons* (service knot-service-type\n"
43444 " (knot-configuration\n"
43445 " (remotes (list plop-master))\n"
43446 " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
43447 " ;; ...\n"
43448 " %base-services)))\n"
43449 msgstr ""
43450
43451 #. type: deffn
43452 #: doc/guix.texi:23540
43453 #, no-wrap
43454 msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
43455 msgstr ""
43456
43457 #. type: deffn
43458 #: doc/guix.texi:23542
43459 msgid "This is the type for the Knot DNS server."
43460 msgstr ""
43461
43462 #. type: deffn
43463 #: doc/guix.texi:23550
43464 msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
43465 msgstr ""
43466
43467 #. type: deffn
43468 #: doc/guix.texi:23552
43469 msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
43470 msgstr ""
43471
43472 #. type: deftp
43473 #: doc/guix.texi:23554
43474 #, no-wrap
43475 msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
43476 msgstr ""
43477
43478 #. type: deftp
43479 #: doc/guix.texi:23557
43480 msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
43481 msgstr ""
43482
43483 #. type: item
43484 #: doc/guix.texi:23559 doc/guix.texi:23579 doc/guix.texi:23694
43485 #: doc/guix.texi:23720 doc/guix.texi:23755
43486 #, no-wrap
43487 msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
43488 msgstr ""
43489
43490 #. type: table
43491 #: doc/guix.texi:23562 doc/guix.texi:23582
43492 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
43493 msgstr ""
43494
43495 #. type: item
43496 #: doc/guix.texi:23563
43497 #, no-wrap
43498 msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
43499 msgstr ""
43500
43501 #. type: table
43502 #: doc/guix.texi:23567
43503 msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
43504 msgstr ""
43505
43506 #. type: item
43507 #: doc/guix.texi:23568
43508 #, no-wrap
43509 msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
43510 msgstr ""
43511
43512 #. type: table
43513 #: doc/guix.texi:23570
43514 msgid "The secret key itself."
43515 msgstr ""
43516
43517 #. type: deftp
43518 #: doc/guix.texi:23574
43519 #, no-wrap
43520 msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
43521 msgstr ""
43522
43523 #. type: deftp
43524 #: doc/guix.texi:23577
43525 msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
43526 msgstr ""
43527
43528 #. type: item
43529 #: doc/guix.texi:23583 doc/guix.texi:23698
43530 #, no-wrap
43531 msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
43532 msgstr ""
43533
43534 #. type: table
43535 #: doc/guix.texi:23587
43536 msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
43537 msgstr ""
43538
43539 #. type: item
43540 #: doc/guix.texi:23588
43541 #, no-wrap
43542 msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
43543 msgstr ""
43544
43545 #. type: table
43546 #: doc/guix.texi:23592
43547 msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
43548 msgstr ""
43549
43550 #. type: item
43551 #: doc/guix.texi:23593
43552 #, no-wrap
43553 msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
43554 msgstr ""
43555
43556 #. type: table
43557 #: doc/guix.texi:23597
43558 msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
43559 msgstr ""
43560
43561 #. type: item
43562 #: doc/guix.texi:23598
43563 #, no-wrap
43564 msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
43565 msgstr ""
43566
43567 #. type: table
43568 #: doc/guix.texi:23601
43569 msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
43570 msgstr ""
43571
43572 #. type: deftp
43573 #: doc/guix.texi:23605
43574 #, no-wrap
43575 msgid "{Data Type} zone-entry"
43576 msgstr ""
43577
43578 #. type: deftp
43579 #: doc/guix.texi:23608
43580 msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
43581 msgstr ""
43582
43583 #. type: item
43584 #: doc/guix.texi:23610
43585 #, no-wrap
43586 msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
43587 msgstr ""
43588
43589 #. type: table
43590 #: doc/guix.texi:23616
43591 msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
43592 msgstr ""
43593
43594 #. type: item
43595 #: doc/guix.texi:23617
43596 #, no-wrap
43597 msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
43598 msgstr ""
43599
43600 #. type: table
43601 #: doc/guix.texi:23619
43602 msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
43603 msgstr ""
43604
43605 #. type: item
43606 #: doc/guix.texi:23620
43607 #, no-wrap
43608 msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
43609 msgstr ""
43610
43611 #. type: table
43612 #: doc/guix.texi:23623
43613 msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
43614 msgstr ""
43615
43616 #. type: item
43617 #: doc/guix.texi:23624
43618 #, no-wrap
43619 msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
43620 msgstr ""
43621
43622 #. type: table
43623 #: doc/guix.texi:23628
43624 msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
43625 msgstr ""
43626
43627 #. type: item
43628 #: doc/guix.texi:23629
43629 #, no-wrap
43630 msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
43631 msgstr ""
43632
43633 #. type: table
43634 #: doc/guix.texi:23633
43635 msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
43636 msgstr ""
43637
43638 #. type: deftp
43639 #: doc/guix.texi:23637
43640 #, no-wrap
43641 msgid "{Data Type} zone-file"
43642 msgstr ""
43643
43644 #. type: deftp
43645 #: doc/guix.texi:23640
43646 msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
43647 msgstr ""
43648
43649 #. type: table
43650 #: doc/guix.texi:23649
43651 msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
43652 msgstr ""
43653
43654 #. type: item
43655 #: doc/guix.texi:23650
43656 #, no-wrap
43657 msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
43658 msgstr ""
43659
43660 #. type: table
43661 #: doc/guix.texi:23652
43662 msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
43663 msgstr ""
43664
43665 #. type: item
43666 #: doc/guix.texi:23653
43667 #, no-wrap
43668 msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
43669 msgstr ""
43670
43671 #. type: table
43672 #: doc/guix.texi:23658
43673 msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
43674 msgstr ""
43675
43676 #. type: item
43677 #: doc/guix.texi:23659
43678 #, no-wrap
43679 msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
43680 msgstr ""
43681
43682 #. type: table
43683 #: doc/guix.texi:23662
43684 msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
43685 msgstr ""
43686
43687 #. type: item
43688 #: doc/guix.texi:23663
43689 #, no-wrap
43690 msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
43691 msgstr ""
43692
43693 #. type: table
43694 #: doc/guix.texi:23667
43695 msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
43696 msgstr ""
43697
43698 #. type: item
43699 #: doc/guix.texi:23668
43700 #, no-wrap
43701 msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
43702 msgstr ""
43703
43704 #. type: table
43705 #: doc/guix.texi:23672
43706 msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
43707 msgstr ""
43708
43709 #. type: item
43710 #: doc/guix.texi:23673
43711 #, no-wrap
43712 msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
43713 msgstr ""
43714
43715 #. type: table
43716 #: doc/guix.texi:23676
43717 msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
43718 msgstr ""
43719
43720 #. type: item
43721 #: doc/guix.texi:23677
43722 #, no-wrap
43723 msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
43724 msgstr ""
43725
43726 #. type: table
43727 #: doc/guix.texi:23681
43728 msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
43729 msgstr ""
43730
43731 #. type: item
43732 #: doc/guix.texi:23682
43733 #, no-wrap
43734 msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
43735 msgstr ""
43736
43737 #. type: table
43738 #: doc/guix.texi:23685
43739 msgid "Default TTL of inexistant records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
43740 msgstr ""
43741
43742 #. type: deftp
43743 #: doc/guix.texi:23689
43744 #, no-wrap
43745 msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
43746 msgstr ""
43747
43748 #. type: deftp
43749 #: doc/guix.texi:23692
43750 msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
43751 msgstr ""
43752
43753 #. type: table
43754 #: doc/guix.texi:23697
43755 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
43756 msgstr ""
43757
43758 #. type: table
43759 #: doc/guix.texi:23702
43760 msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
43761 msgstr ""
43762
43763 #. type: item
43764 #: doc/guix.texi:23703
43765 #, no-wrap
43766 msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
43767 msgstr ""
43768
43769 #. type: table
43770 #: doc/guix.texi:23707
43771 msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
43772 msgstr ""
43773
43774 #. type: item
43775 #: doc/guix.texi:23708
43776 #, no-wrap
43777 msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
43778 msgstr ""
43779
43780 #. type: table
43781 #: doc/guix.texi:23711
43782 msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
43783 msgstr ""
43784
43785 #. type: deftp
43786 #: doc/guix.texi:23715
43787 #, no-wrap
43788 msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
43789 msgstr ""
43790
43791 #. type: deftp
43792 #: doc/guix.texi:23718
43793 msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
43794 msgstr ""
43795
43796 #. type: table
43797 #: doc/guix.texi:23722
43798 msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
43799 msgstr ""
43800
43801 #. type: item
43802 #: doc/guix.texi:23723
43803 #, no-wrap
43804 msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
43805 msgstr ""
43806
43807 #. type: table
43808 #: doc/guix.texi:23725
43809 msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
43810 msgstr ""
43811
43812 #. type: item
43813 #: doc/guix.texi:23726
43814 #, no-wrap
43815 msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
43816 msgstr ""
43817
43818 #. type: table
43819 #: doc/guix.texi:23730
43820 msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
43821 msgstr ""
43822
43823 #. type: deftp
43824 #: doc/guix.texi:23734
43825 #, no-wrap
43826 msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
43827 msgstr ""
43828
43829 #. type: deftp
43830 #: doc/guix.texi:23738
43831 msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
43832 msgstr ""
43833
43834 #. type: deftp
43835 #: doc/guix.texi:23745
43836 msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
43837 msgstr ""
43838
43839 #. type: deftp
43840 #: doc/guix.texi:23751
43841 msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
43842 msgstr ""
43843
43844 #. type: deftp
43845 #: doc/guix.texi:23753
43846 msgid "This type has the following parameters:"
43847 msgstr ""
43848
43849 #. type: table
43850 #: doc/guix.texi:23757
43851 msgid "The id of the policy. It must not be empty."
43852 msgstr ""
43853
43854 #. type: item
43855 #: doc/guix.texi:23758
43856 #, no-wrap
43857 msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
43858 msgstr ""
43859
43860 #. type: table
43861 #: doc/guix.texi:23763
43862 msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
43863 msgstr ""
43864
43865 #. type: item
43866 #: doc/guix.texi:23764
43867 #, no-wrap
43868 msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
43869 msgstr ""
43870
43871 #. type: table
43872 #: doc/guix.texi:23766
43873 msgid "Whether the key management is manual or automatic."
43874 msgstr ""
43875
43876 #. type: item
43877 #: doc/guix.texi:23767
43878 #, no-wrap
43879 msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
43880 msgstr ""
43881
43882 #. type: table
43883 #: doc/guix.texi:23769
43884 msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
43885 msgstr ""
43886
43887 #. type: item
43888 #: doc/guix.texi:23770
43889 #, no-wrap
43890 msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
43891 msgstr ""
43892
43893 #. type: table
43894 #: doc/guix.texi:23772
43895 msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
43896 msgstr ""
43897
43898 #. type: item
43899 #: doc/guix.texi:23773
43900 #, no-wrap
43901 msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
43902 msgstr ""
43903
43904 #. type: table
43905 #: doc/guix.texi:23776
43906 msgid "The length of the KSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
43907 msgstr ""
43908
43909 #. type: item
43910 #: doc/guix.texi:23777
43911 #, no-wrap
43912 msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
43913 msgstr ""
43914
43915 #. type: table
43916 #: doc/guix.texi:23780
43917 msgid "The length of the ZSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
43918 msgstr ""
43919
43920 #. type: item
43921 #: doc/guix.texi:23781
43922 #, no-wrap
43923 msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
43924 msgstr ""
43925
43926 #. type: table
43927 #: doc/guix.texi:23784
43928 msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
43929 msgstr ""
43930
43931 #. type: item
43932 #: doc/guix.texi:23785
43933 #, no-wrap
43934 msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
43935 msgstr ""
43936
43937 #. type: table
43938 #: doc/guix.texi:23787
43939 msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
43940 msgstr ""
43941
43942 #. type: item
43943 #: doc/guix.texi:23788
43944 #, no-wrap
43945 msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
43946 msgstr ""
43947
43948 #. type: table
43949 #: doc/guix.texi:23791
43950 msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
43951 msgstr ""
43952
43953 #. type: item
43954 #: doc/guix.texi:23792
43955 #, no-wrap
43956 msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
43957 msgstr ""
43958
43959 #. type: table
43960 #: doc/guix.texi:23794
43961 msgid "A validity period of newly issued signatures."
43962 msgstr ""
43963
43964 #. type: item
43965 #: doc/guix.texi:23795
43966 #, no-wrap
43967 msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
43968 msgstr ""
43969
43970 #. type: table
43971 #: doc/guix.texi:23797
43972 msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
43973 msgstr ""
43974
43975 #. type: item
43976 #: doc/guix.texi:23798
43977 #, no-wrap
43978 msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
43979 msgstr ""
43980
43981 #. type: table
43982 #: doc/guix.texi:23800
43983 msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
43984 msgstr ""
43985
43986 #. type: item
43987 #: doc/guix.texi:23801
43988 #, no-wrap
43989 msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
43990 msgstr ""
43991
43992 #. type: table
43993 #: doc/guix.texi:23803
43994 msgid "The number of additional times the hashing is performed."
43995 msgstr ""
43996
43997 #. type: item
43998 #: doc/guix.texi:23804
43999 #, no-wrap
44000 msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
44001 msgstr ""
44002
44003 #. type: table
44004 #: doc/guix.texi:23807
44005 msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
44006 msgstr ""
44007
44008 #. type: item
44009 #: doc/guix.texi:23808
44010 #, no-wrap
44011 msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
44012 msgstr ""
44013
44014 #. type: table
44015 #: doc/guix.texi:23810
44016 msgid "The validity period of newly issued salt field."
44017 msgstr ""
44018
44019 #. type: deftp
44020 #: doc/guix.texi:23814
44021 #, no-wrap
44022 msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
44023 msgstr ""
44024
44025 #. type: deftp
44026 #: doc/guix.texi:23817
44027 msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
44028 msgstr ""
44029
44030 #. type: item
44031 #: doc/guix.texi:23819
44032 #, no-wrap
44033 msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
44034 msgstr ""
44035
44036 #. type: table
44037 #: doc/guix.texi:23821
44038 msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
44039 msgstr ""
44040
44041 #. type: item
44042 #: doc/guix.texi:23822
44043 #, no-wrap
44044 msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
44045 msgstr ""
44046
44047 #. type: table
44048 #: doc/guix.texi:23825
44049 msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
44050 msgstr ""
44051
44052 #. type: item
44053 #: doc/guix.texi:23826
44054 #, no-wrap
44055 msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
44056 msgstr ""
44057
44058 #. type: table
44059 #: doc/guix.texi:23829
44060 msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
44061 msgstr ""
44062
44063 #. type: item
44064 #: doc/guix.texi:23830
44065 #, no-wrap
44066 msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
44067 msgstr ""
44068
44069 #. type: table
44070 #: doc/guix.texi:23833
44071 msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
44072 msgstr ""
44073
44074 #. type: item
44075 #: doc/guix.texi:23834
44076 #, no-wrap
44077 msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
44078 msgstr ""
44079
44080 #. type: table
44081 #: doc/guix.texi:23837
44082 msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
44083 msgstr ""
44084
44085 #. type: item
44086 #: doc/guix.texi:23838
44087 #, no-wrap
44088 msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
44089 msgstr ""
44090
44091 #. type: table
44092 #: doc/guix.texi:23840
44093 msgid "A list of slave remote identifiers."
44094 msgstr ""
44095
44096 #. type: item
44097 #: doc/guix.texi:23841
44098 #, no-wrap
44099 msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
44100 msgstr ""
44101
44102 #. type: table
44103 #: doc/guix.texi:23843
44104 msgid "A list of acl identifiers."
44105 msgstr ""
44106
44107 #. type: item
44108 #: doc/guix.texi:23844
44109 #, no-wrap
44110 msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
44111 msgstr ""
44112
44113 #. type: table
44114 #: doc/guix.texi:23846
44115 msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
44116 msgstr ""
44117
44118 #. type: item
44119 #: doc/guix.texi:23847
44120 #, no-wrap
44121 msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
44122 msgstr ""
44123
44124 #. type: table
44125 #: doc/guix.texi:23849
44126 msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
44127 msgstr ""
44128
44129 #. type: item
44130 #: doc/guix.texi:23850
44131 #, no-wrap
44132 msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
44133 msgstr ""
44134
44135 #. type: table
44136 #: doc/guix.texi:23853
44137 msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
44138 msgstr ""
44139
44140 #. type: item
44141 #: doc/guix.texi:23854
44142 #, no-wrap
44143 msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
44144 msgstr ""
44145
44146 #. type: table
44147 #: doc/guix.texi:23857
44148 msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
44149 msgstr ""
44150
44151 #. type: item
44152 #: doc/guix.texi:23859
44153 #, no-wrap
44154 msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
44155 msgstr ""
44156
44157 #. type: item
44158 #: doc/guix.texi:23860
44159 #, no-wrap
44160 msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
44161 msgstr ""
44162
44163 #. type: item
44164 #: doc/guix.texi:23861
44165 #, no-wrap
44166 msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
44167 msgstr ""
44168
44169 #. type: itemize
44170 #: doc/guix.texi:23863
44171 msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
44172 msgstr ""
44173
44174 #. type: item
44175 #: doc/guix.texi:23863
44176 #, no-wrap
44177 msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
44178 msgstr ""
44179
44180 #. type: itemize
44181 #: doc/guix.texi:23866
44182 msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
44183 msgstr ""
44184
44185 #. type: item
44186 #: doc/guix.texi:23866
44187 #, no-wrap
44188 msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
44189 msgstr ""
44190
44191 #. type: item
44192 #: doc/guix.texi:23869
44193 #, no-wrap
44194 msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
44195 msgstr ""
44196
44197 #. type: table
44198 #: doc/guix.texi:23874
44199 msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44200 msgstr ""
44201
44202 #. type: item
44203 #: doc/guix.texi:23875
44204 #, no-wrap
44205 msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
44206 msgstr ""
44207
44208 #. type: table
44209 #: doc/guix.texi:23878
44210 msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44211 msgstr ""
44212
44213 #. type: item
44214 #: doc/guix.texi:23879
44215 #, no-wrap
44216 msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
44217 msgstr ""
44218
44219 #. type: table
44220 #: doc/guix.texi:23882
44221 msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44222 msgstr ""
44223
44224 #. type: item
44225 #: doc/guix.texi:23883
44226 #, no-wrap
44227 msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
44228 msgstr ""
44229
44230 #. type: table
44231 #: doc/guix.texi:23887
44232 msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44233 msgstr ""
44234
44235 #. type: item
44236 #: doc/guix.texi:23888
44237 #, no-wrap
44238 msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
44239 msgstr ""
44240
44241 #. type: table
44242 #: doc/guix.texi:23892
44243 msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
44244 msgstr ""
44245
44246 #. type: item
44247 #: doc/guix.texi:23893
44248 #, no-wrap
44249 msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
44250 msgstr ""
44251
44252 #. type: table
44253 #: doc/guix.texi:23895
44254 msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
44255 msgstr ""
44256
44257 #. type: deftp
44258 #: doc/guix.texi:23899
44259 #, no-wrap
44260 msgid "{Data Type} knot-configuration"
44261 msgstr ""
44262
44263 #. type: deftp
44264 #: doc/guix.texi:23902
44265 msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
44266 msgstr ""
44267
44268 #. type: item
44269 #: doc/guix.texi:23904
44270 #, no-wrap
44271 msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
44272 msgstr ""
44273
44274 #. type: table
44275 #: doc/guix.texi:23906
44276 msgid "The Knot package."
44277 msgstr ""
44278
44279 #. type: item
44280 #: doc/guix.texi:23907
44281 #, no-wrap
44282 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
44283 msgstr ""
44284
44285 #. type: table
44286 #: doc/guix.texi:23909
44287 msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
44288 msgstr ""
44289
44290 #. type: item
44291 #: doc/guix.texi:23910
44292 #, no-wrap
44293 msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
44294 msgstr ""
44295
44296 #. type: table
44297 #: doc/guix.texi:23913
44298 msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
44299 msgstr ""
44300
44301 #. type: cindex
44302 #: doc/guix.texi:23914
44303 #, no-wrap
44304 msgid "secrets, Knot service"
44305 msgstr ""
44306
44307 #. type: table
44308 #: doc/guix.texi:23920
44309 msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
44310 msgstr ""
44311
44312 #. type: table
44313 #: doc/guix.texi:23925
44314 msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
44315 msgstr ""
44316
44317 #. type: example
44318 #: doc/guix.texi:23929
44319 #, no-wrap
44320 msgid ""
44321 "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
44322 "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
44323 msgstr ""
44324
44325 #. type: table
44326 #: doc/guix.texi:23935
44327 msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
44328 msgstr ""
44329
44330 #. type: table
44331 #: doc/guix.texi:23937
44332 msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
44333 msgstr ""
44334
44335 #. type: item
44336 #: doc/guix.texi:23938
44337 #, no-wrap
44338 msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
44339 msgstr ""
44340
44341 #. type: table
44342 #: doc/guix.texi:23940 doc/guix.texi:23943
44343 msgid "An ip address on which to listen."
44344 msgstr ""
44345
44346 #. type: item
44347 #: doc/guix.texi:23941
44348 #, no-wrap
44349 msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
44350 msgstr ""
44351
44352 #. type: item
44353 #: doc/guix.texi:23944
44354 #, no-wrap
44355 msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
44356 msgstr ""
44357
44358 #. type: table
44359 #: doc/guix.texi:23946
44360 msgid "A port on which to listen."
44361 msgstr ""
44362
44363 #. type: item
44364 #: doc/guix.texi:23947
44365 #, no-wrap
44366 msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
44367 msgstr ""
44368
44369 #. type: table
44370 #: doc/guix.texi:23949
44371 msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
44372 msgstr ""
44373
44374 #. type: item
44375 #: doc/guix.texi:23950
44376 #, no-wrap
44377 msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
44378 msgstr ""
44379
44380 #. type: table
44381 #: doc/guix.texi:23952
44382 msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
44383 msgstr ""
44384
44385 #. type: item
44386 #: doc/guix.texi:23953
44387 #, no-wrap
44388 msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
44389 msgstr ""
44390
44391 #. type: table
44392 #: doc/guix.texi:23955
44393 msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
44394 msgstr ""
44395
44396 #. type: item
44397 #: doc/guix.texi:23956
44398 #, no-wrap
44399 msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
44400 msgstr ""
44401
44402 #. type: table
44403 #: doc/guix.texi:23958
44404 msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
44405 msgstr ""
44406
44407 #. type: subsubheading
44408 #: doc/guix.texi:23962
44409 #, fuzzy, no-wrap
44410 #| msgid "Kerberos Services"
44411 msgid "Knot Resolver Service"
44412 msgstr "Сервисы Kerberos"
44413
44414 #. type: deffn
44415 #: doc/guix.texi:23964
44416 #, no-wrap
44417 msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
44418 msgstr ""
44419
44420 #. type: deffn
44421 #: doc/guix.texi:23967
44422 msgid "This this the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
44423 msgstr ""
44424
44425 #. type: lisp
44426 #: doc/guix.texi:23977
44427 #, no-wrap
44428 msgid ""
44429 "(service knot-resolver-service-type\n"
44430 " (knot-resolver-configuration\n"
44431 " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
44432 "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
44433 "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
44434 "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
44435 "cache.size = 100 * MB\n"
44436 "\"))))\n"
44437 msgstr ""
44438
44439 #. type: deffn
44440 #: doc/guix.texi:23980
44441 msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
44442 msgstr ""
44443
44444 #. type: deftp
44445 #: doc/guix.texi:23982
44446 #, no-wrap
44447 msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
44448 msgstr ""
44449
44450 #. type: deftp
44451 #: doc/guix.texi:23984
44452 #, fuzzy
44453 #| msgid "Manage the operating system configuration."
44454 msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
44455 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
44456
44457 #. type: item
44458 #: doc/guix.texi:23986
44459 #, fuzzy, no-wrap
44460 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44461 msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
44462 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44463
44464 #. type: table
44465 #: doc/guix.texi:23988
44466 msgid "Package object of the knot DNS resolver."
44467 msgstr ""
44468
44469 #. type: item
44470 #: doc/guix.texi:23989
44471 #, fuzzy, no-wrap
44472 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
44473 msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
44474 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
44475
44476 #. type: table
44477 #: doc/guix.texi:23992
44478 msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
44479 msgstr ""
44480
44481 #. type: item
44482 #: doc/guix.texi:23993
44483 #, fuzzy, no-wrap
44484 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
44485 msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
44486 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
44487
44488 #. type: table
44489 #: doc/guix.texi:23995
44490 msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
44491 msgstr ""
44492
44493 #. type: subsubheading
44494 #: doc/guix.texi:24000
44495 #, no-wrap
44496 msgid "Dnsmasq Service"
44497 msgstr ""
44498
44499 #. type: deffn
44500 #: doc/guix.texi:24002
44501 #, no-wrap
44502 msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
44503 msgstr ""
44504
44505 #. type: deffn
44506 #: doc/guix.texi:24005
44507 msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
44508 msgstr ""
44509
44510 #. type: lisp
44511 #: doc/guix.texi:24011
44512 #, no-wrap
44513 msgid ""
44514 "(service dnsmasq-service-type\n"
44515 " (dnsmasq-configuration\n"
44516 " (no-resolv? #t)\n"
44517 " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
44518 msgstr ""
44519
44520 #. type: deftp
44521 #: doc/guix.texi:24014
44522 #, no-wrap
44523 msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
44524 msgstr ""
44525
44526 #. type: deftp
44527 #: doc/guix.texi:24016
44528 msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
44529 msgstr ""
44530
44531 #. type: item
44532 #: doc/guix.texi:24018
44533 #, no-wrap
44534 msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
44535 msgstr ""
44536
44537 #. type: table
44538 #: doc/guix.texi:24020
44539 msgid "Package object of the dnsmasq server."
44540 msgstr ""
44541
44542 #. type: item
44543 #: doc/guix.texi:24021
44544 #, no-wrap
44545 msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
44546 msgstr ""
44547
44548 #. type: table
44549 #: doc/guix.texi:24023
44550 msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
44551 msgstr ""
44552
44553 #. type: item
44554 #: doc/guix.texi:24024
44555 #, no-wrap
44556 msgid "@code{port} (default: @code{53})"
44557 msgstr ""
44558
44559 #. type: table
44560 #: doc/guix.texi:24027
44561 msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
44562 msgstr ""
44563
44564 #. type: item
44565 #: doc/guix.texi:24028
44566 #, no-wrap
44567 msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
44568 msgstr ""
44569
44570 #. type: table
44571 #: doc/guix.texi:24031
44572 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
44573 msgstr ""
44574
44575 #. type: item
44576 #: doc/guix.texi:24032
44577 #, no-wrap
44578 msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
44579 msgstr ""
44580
44581 #. type: table
44582 #: doc/guix.texi:24034
44583 msgid "Listen on the given IP addresses."
44584 msgstr ""
44585
44586 #. type: item
44587 #: doc/guix.texi:24035
44588 #, no-wrap
44589 msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
44590 msgstr ""
44591
44592 #. type: table
44593 #: doc/guix.texi:24037
44594 msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
44595 msgstr ""
44596
44597 #. type: item
44598 #: doc/guix.texi:24038
44599 #, no-wrap
44600 msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
44601 msgstr ""
44602
44603 #. type: table
44604 #: doc/guix.texi:24040
44605 msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
44606 msgstr ""
44607
44608 #. type: item
44609 #: doc/guix.texi:24041
44610 #, no-wrap
44611 msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
44612 msgstr ""
44613
44614 #. type: table
44615 #: doc/guix.texi:24043
44616 msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
44617 msgstr ""
44618
44619 #. type: item
44620 #: doc/guix.texi:24044
44621 #, fuzzy, no-wrap
44622 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
44623 msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
44624 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
44625
44626 #. type: table
44627 #: doc/guix.texi:24048
44628 msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
44629 msgstr ""
44630
44631 #. type: table
44632 #: doc/guix.texi:24050
44633 msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
44634 msgstr ""
44635
44636 #. type: lisp
44637 #: doc/guix.texi:24059
44638 #, no-wrap
44639 msgid ""
44640 "(service dnsmasq-service-type\n"
44641 " (dnsmasq-configuration\n"
44642 " (addresses\n"
44643 " '(; Redirect to a local web-server.\n"
44644 " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
44645 " ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
44646 " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
44647 msgstr ""
44648
44649 #. type: table
44650 #: doc/guix.texi:24062
44651 msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
44652 msgstr ""
44653
44654 #. type: item
44655 #: doc/guix.texi:24063
44656 #, no-wrap
44657 msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
44658 msgstr ""
44659
44660 #. type: table
44661 #: doc/guix.texi:24066
44662 msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
44663 msgstr ""
44664
44665 #. type: item
44666 #: doc/guix.texi:24067
44667 #, no-wrap
44668 msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
44669 msgstr ""
44670
44671 #. type: table
44672 #: doc/guix.texi:24069
44673 msgid "When false, disable negative caching."
44674 msgstr ""
44675
44676 #. type: item
44677 #: doc/guix.texi:24070
44678 #, fuzzy, no-wrap
44679 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44680 msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
44681 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44682
44683 #. type: table
44684 #: doc/guix.texi:24072
44685 msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
44686 msgstr ""
44687
44688 #. type: item
44689 #: doc/guix.texi:24073
44690 #, fuzzy, no-wrap
44691 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44692 msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
44693 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44694
44695 #. type: table
44696 #: doc/guix.texi:24075
44697 msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
44698 msgstr ""
44699
44700 #. type: item
44701 #: doc/guix.texi:24076
44702 #, fuzzy, no-wrap
44703 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44704 msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
44705 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44706
44707 #. type: table
44708 #: doc/guix.texi:24078
44709 msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
44710 msgstr ""
44711
44712 #. type: item
44713 #: doc/guix.texi:24079
44714 #, fuzzy, no-wrap
44715 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44716 msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
44717 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44718
44719 #. type: table
44720 #: doc/guix.texi:24081
44721 msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
44722 msgstr ""
44723
44724 #. type: table
44725 #: doc/guix.texi:24085
44726 msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
44727 msgstr ""
44728
44729 #. type: item
44730 #: doc/guix.texi:24086
44731 #, fuzzy, no-wrap
44732 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44733 msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
44734 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44735
44736 #. type: table
44737 #: doc/guix.texi:24088
44738 msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
44739 msgstr ""
44740
44741 #. type: item
44742 #: doc/guix.texi:24089
44743 #, fuzzy, no-wrap
44744 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44745 msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
44746 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44747
44748 #. type: table
44749 #: doc/guix.texi:24091
44750 msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
44751 msgstr ""
44752
44753 #. type: item
44754 #: doc/guix.texi:24092
44755 #, fuzzy, no-wrap
44756 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44757 msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
44758 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44759
44760 #. type: table
44761 #: doc/guix.texi:24094
44762 msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
44763 msgstr ""
44764
44765 #. type: item
44766 #: doc/guix.texi:24095
44767 #, fuzzy, no-wrap
44768 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44769 msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
44770 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44771
44772 #. type: table
44773 #: doc/guix.texi:24097
44774 msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
44775 msgstr ""
44776
44777 #. type: item
44778 #: doc/guix.texi:24098
44779 #, fuzzy, no-wrap
44780 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44781 msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
44782 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44783
44784 #. type: table
44785 #: doc/guix.texi:24101
44786 msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
44787 msgstr ""
44788
44789 #. type: item
44790 #: doc/guix.texi:24102
44791 #, fuzzy, no-wrap
44792 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44793 msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
44794 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44795
44796 #. type: table
44797 #: doc/guix.texi:24109
44798 msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include \"..\" are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with /) are allowed, but they must be within the tftp-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
44799 msgstr ""
44800
44801 #. type: item
44802 #: doc/guix.texi:24110
44803 #, fuzzy, no-wrap
44804 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44805 msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
44806 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44807
44808 #. type: table
44809 #: doc/guix.texi:24115
44810 msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
44811 msgstr ""
44812
44813 #. type: table
44814 #: doc/guix.texi:24123
44815 msgid "For instance, if --tftp-root is \"/tftp\" and client 1.2.3.4 requests file \"myfile\" then the effective path will be \"/tftp/1.2.3.4/myfile\" if /tftp/1.2.3.4 exists or /tftp/myfile otherwise. When \"=mac\" is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: 01-02-03-04-aa-bb Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
44816 msgstr ""
44817
44818 #. type: subsubheading
44819 #: doc/guix.texi:24127
44820 #, no-wrap
44821 msgid "ddclient Service"
44822 msgstr ""
44823
44824 #. type: cindex
44825 #: doc/guix.texi:24129
44826 #, no-wrap
44827 msgid "ddclient"
44828 msgstr ""
44829
44830 #. type: Plain text
44831 #: doc/guix.texi:24133
44832 msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
44833 msgstr ""
44834
44835 #. type: Plain text
44836 #: doc/guix.texi:24136
44837 msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
44838 msgstr ""
44839
44840 #. type: lisp
44841 #: doc/guix.texi:24139
44842 #, no-wrap
44843 msgid "(service ddclient-service-type)\n"
44844 msgstr ""
44845
44846 #. type: Plain text
44847 #: doc/guix.texi:24148
44848 msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
44849 msgstr ""
44850
44851 #. type: Plain text
44852 #: doc/guix.texi:24152
44853 msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
44854 msgstr ""
44855
44856 #. type: deftypevr
44857 #: doc/guix.texi:24153
44858 #, no-wrap
44859 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
44860 msgstr ""
44861
44862 #. type: deftypevr
44863 #: doc/guix.texi:24155
44864 msgid "The ddclient package."
44865 msgstr ""
44866
44867 #. type: deftypevr
44868 #: doc/guix.texi:24158
44869 #, no-wrap
44870 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
44871 msgstr ""
44872
44873 #. type: deftypevr
44874 #: doc/guix.texi:24160
44875 msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
44876 msgstr ""
44877
44878 #. type: deftypevr
44879 #: doc/guix.texi:24165
44880 #, no-wrap
44881 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
44882 msgstr ""
44883
44884 #. type: deftypevr
44885 #: doc/guix.texi:24167
44886 msgid "Use syslog for the output."
44887 msgstr ""
44888
44889 #. type: deftypevr
44890 #: doc/guix.texi:24172
44891 #, no-wrap
44892 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
44893 msgstr ""
44894
44895 #. type: deftypevr
44896 #: doc/guix.texi:24174
44897 msgid "Mail to user."
44898 msgstr ""
44899
44900 #. type: deftypevr
44901 #: doc/guix.texi:24176 doc/guix.texi:24183 doc/guix.texi:25698
44902 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
44903 msgstr ""
44904
44905 #. type: deftypevr
44906 #: doc/guix.texi:24179
44907 #, no-wrap
44908 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
44909 msgstr ""
44910
44911 #. type: deftypevr
44912 #: doc/guix.texi:24181
44913 msgid "Mail failed update to user."
44914 msgstr ""
44915
44916 #. type: deftypevr
44917 #: doc/guix.texi:24186
44918 #, no-wrap
44919 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
44920 msgstr ""
44921
44922 #. type: deftypevr
44923 #: doc/guix.texi:24188
44924 msgid "The ddclient PID file."
44925 msgstr ""
44926
44927 #. type: deftypevr
44928 #: doc/guix.texi:24190
44929 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
44930 msgstr ""
44931
44932 #. type: deftypevr
44933 #: doc/guix.texi:24193
44934 #, no-wrap
44935 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
44936 msgstr ""
44937
44938 #. type: deftypevr
44939 #: doc/guix.texi:24195
44940 msgid "Enable SSL support."
44941 msgstr ""
44942
44943 #. type: deftypevr
44944 #: doc/guix.texi:24200
44945 #, no-wrap
44946 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
44947 msgstr ""
44948
44949 #. type: deftypevr
44950 #: doc/guix.texi:24203
44951 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
44952 msgstr ""
44953
44954 #. type: deftypevr
44955 #: doc/guix.texi:24205 doc/guix.texi:24212
44956 msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
44957 msgstr ""
44958
44959 #. type: deftypevr
44960 #: doc/guix.texi:24208
44961 #, no-wrap
44962 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
44963 msgstr ""
44964
44965 #. type: deftypevr
44966 #: doc/guix.texi:24210
44967 msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
44968 msgstr ""
44969
44970 #. type: deftypevr
44971 #: doc/guix.texi:24215
44972 #, no-wrap
44973 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
44974 msgstr ""
44975
44976 #. type: deftypevr
44977 #: doc/guix.texi:24219
44978 msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
44979 msgstr ""
44980
44981 #. type: deftypevr
44982 #: doc/guix.texi:24221
44983 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
44984 msgstr ""
44985
44986 #. type: deftypevr
44987 #: doc/guix.texi:24224
44988 #, no-wrap
44989 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
44990 msgstr ""
44991
44992 #. type: deftypevr
44993 #: doc/guix.texi:24226
44994 msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
44995 msgstr ""
44996
44997 #. type: cindex
44998 #: doc/guix.texi:24237
44999 #, no-wrap
45000 msgid "VPN (virtual private network)"
45001 msgstr ""
45002
45003 #. type: cindex
45004 #: doc/guix.texi:24238
45005 #, no-wrap
45006 msgid "virtual private network (VPN)"
45007 msgstr ""
45008
45009 #. type: Plain text
45010 #: doc/guix.texi:24244
45011 msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs). It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN. Both services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
45012 msgstr ""
45013
45014 #. type: deffn
45015 #: doc/guix.texi:24245
45016 #, no-wrap
45017 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
45018 msgstr ""
45019
45020 #. type: deffn
45021 #: doc/guix.texi:24247
45022 msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
45023 msgstr ""
45024
45025 #. type: deffn
45026 #: doc/guix.texi:24249
45027 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
45028 msgstr ""
45029
45030 #. type: deffn
45031 #: doc/guix.texi:24251
45032 #, no-wrap
45033 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
45034 msgstr ""
45035
45036 #. type: deffn
45037 #: doc/guix.texi:24253
45038 msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
45039 msgstr ""
45040
45041 #. type: deffn
45042 #: doc/guix.texi:24255
45043 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
45044 msgstr ""
45045
45046 #. type: deffn
45047 #: doc/guix.texi:24257
45048 msgid "Both can be run simultaneously."
45049 msgstr ""
45050
45051 #. type: Plain text
45052 #: doc/guix.texi:24262
45053 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
45054 msgstr ""
45055
45056 #. type: deftypevr
45057 #: doc/guix.texi:24263
45058 #, no-wrap
45059 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
45060 msgstr ""
45061
45062 #. type: deftypevr
45063 #: doc/guix.texi:24265 doc/guix.texi:24416
45064 msgid "The OpenVPN package."
45065 msgstr ""
45066
45067 #. type: deftypevr
45068 #: doc/guix.texi:24268
45069 #, no-wrap
45070 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
45071 msgstr ""
45072
45073 #. type: deftypevr
45074 #: doc/guix.texi:24270 doc/guix.texi:24421
45075 msgid "The OpenVPN pid file."
45076 msgstr ""
45077
45078 #. type: deftypevr
45079 #: doc/guix.texi:24272 doc/guix.texi:24423
45080 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
45081 msgstr ""
45082
45083 #. type: deftypevr
45084 #: doc/guix.texi:24275
45085 #, no-wrap
45086 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
45087 msgstr ""
45088
45089 #. type: deftypevr
45090 #: doc/guix.texi:24278 doc/guix.texi:24429
45091 msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
45092 msgstr ""
45093
45094 #. type: deftypevr
45095 #: doc/guix.texi:24280 doc/guix.texi:24431
45096 msgid "Defaults to @samp{udp}."
45097 msgstr ""
45098
45099 #. type: deftypevr
45100 #: doc/guix.texi:24283
45101 #, no-wrap
45102 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
45103 msgstr ""
45104
45105 #. type: deftypevr
45106 #: doc/guix.texi:24285 doc/guix.texi:24436
45107 msgid "The device type used to represent the VPN connection."
45108 msgstr ""
45109
45110 #. type: deftypevr
45111 #: doc/guix.texi:24287 doc/guix.texi:24438
45112 msgid "Defaults to @samp{tun}."
45113 msgstr ""
45114
45115 #. type: deftypevr
45116 #: doc/guix.texi:24290
45117 #, no-wrap
45118 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string ca"
45119 msgstr ""
45120
45121 #. type: deftypevr
45122 #: doc/guix.texi:24292 doc/guix.texi:24443
45123 msgid "The certificate authority to check connections against."
45124 msgstr ""
45125
45126 #. type: deftypevr
45127 #: doc/guix.texi:24294 doc/guix.texi:24445
45128 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
45129 msgstr ""
45130
45131 #. type: deftypevr
45132 #: doc/guix.texi:24297
45133 #, no-wrap
45134 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string cert"
45135 msgstr ""
45136
45137 #. type: deftypevr
45138 #: doc/guix.texi:24300 doc/guix.texi:24451
45139 msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
45140 msgstr ""
45141
45142 #. type: deftypevr
45143 #: doc/guix.texi:24302 doc/guix.texi:24453
45144 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
45145 msgstr ""
45146
45147 #. type: deftypevr
45148 #: doc/guix.texi:24305
45149 #, no-wrap
45150 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string key"
45151 msgstr ""
45152
45153 #. type: deftypevr
45154 #: doc/guix.texi:24308 doc/guix.texi:24459
45155 msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
45156 msgstr ""
45157
45158 #. type: deftypevr
45159 #: doc/guix.texi:24310 doc/guix.texi:24461
45160 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
45161 msgstr ""
45162
45163 #. type: deftypevr
45164 #: doc/guix.texi:24313
45165 #, no-wrap
45166 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
45167 msgstr ""
45168
45169 #. type: deftypevr
45170 #: doc/guix.texi:24315 doc/guix.texi:24466
45171 msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
45172 msgstr ""
45173
45174 #. type: deftypevr
45175 #: doc/guix.texi:24320
45176 #, no-wrap
45177 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
45178 msgstr ""
45179
45180 #. type: deftypevr
45181 #: doc/guix.texi:24322 doc/guix.texi:24473
45182 msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
45183 msgstr ""
45184
45185 #. type: deftypevr
45186 #: doc/guix.texi:24327
45187 #, no-wrap
45188 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
45189 msgstr ""
45190
45191 #. type: deftypevr
45192 #: doc/guix.texi:24330 doc/guix.texi:24481
45193 msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
45194 msgstr ""
45195
45196 #. type: deftypevr
45197 #: doc/guix.texi:24335
45198 #, no-wrap
45199 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
45200 msgstr ""
45201
45202 #. type: deftypevr
45203 #: doc/guix.texi:24338 doc/guix.texi:24489
45204 msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
45205 msgstr ""
45206
45207 #. type: deftypevr
45208 #: doc/guix.texi:24342
45209 #, no-wrap
45210 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
45211 msgstr ""
45212
45213 #. type: deftypevr
45214 #: doc/guix.texi:24344 doc/guix.texi:24495
45215 msgid "Verbosity level."
45216 msgstr ""
45217
45218 #. type: deftypevr
45219 #: doc/guix.texi:24346 doc/guix.texi:24497 doc/guix.texi:25966
45220 #: doc/guix.texi:26190
45221 msgid "Defaults to @samp{3}."
45222 msgstr ""
45223
45224 #. type: deftypevr
45225 #: doc/guix.texi:24349
45226 #, no-wrap
45227 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
45228 msgstr ""
45229
45230 #. type: deftypevr
45231 #: doc/guix.texi:24352 doc/guix.texi:24503
45232 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
45233 msgstr ""
45234
45235 #. type: deftypevr
45236 #: doc/guix.texi:24357
45237 #, no-wrap
45238 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
45239 msgstr ""
45240
45241 #. type: deftypevr
45242 #: doc/guix.texi:24361
45243 msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
45244 msgstr ""
45245
45246 #. type: deftypevr
45247 #: doc/guix.texi:24363
45248 msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
45249 msgstr ""
45250
45251 #. type: deftypevr
45252 #: doc/guix.texi:24365
45253 #, no-wrap
45254 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
45255 msgstr ""
45256
45257 #. type: deftypevr
45258 #: doc/guix.texi:24367
45259 msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
45260 msgstr ""
45261
45262 #. type: deftypevr
45263 #: doc/guix.texi:24372
45264 #, no-wrap
45265 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
45266 msgstr ""
45267
45268 #. type: deftypevr
45269 #: doc/guix.texi:24374
45270 msgid "Bind to a specific local port number."
45271 msgstr ""
45272
45273 #. type: deftypevr
45274 #: doc/guix.texi:24379
45275 #, no-wrap
45276 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
45277 msgstr ""
45278
45279 #. type: deftypevr
45280 #: doc/guix.texi:24381
45281 msgid "Retry resolving server address."
45282 msgstr ""
45283
45284 #. type: deftypevr
45285 #: doc/guix.texi:24386
45286 #, no-wrap
45287 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
45288 msgstr ""
45289
45290 #. type: deftypevr
45291 #: doc/guix.texi:24388
45292 msgid "A list of remote servers to connect to."
45293 msgstr ""
45294
45295 #. type: deftypevr
45296 #: doc/guix.texi:24392
45297 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
45298 msgstr ""
45299
45300 #. type: deftypevr
45301 #: doc/guix.texi:24393
45302 #, no-wrap
45303 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
45304 msgstr ""
45305
45306 #. type: deftypevr
45307 #: doc/guix.texi:24395
45308 msgid "Server name."
45309 msgstr ""
45310
45311 #. type: deftypevr
45312 #: doc/guix.texi:24397
45313 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
45314 msgstr ""
45315
45316 #. type: deftypevr
45317 #: doc/guix.texi:24400
45318 #, no-wrap
45319 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
45320 msgstr ""
45321
45322 #. type: deftypevr
45323 #: doc/guix.texi:24402
45324 msgid "Port number the server listens to."
45325 msgstr ""
45326
45327 #. type: deftypevr
45328 #: doc/guix.texi:24404 doc/guix.texi:24512
45329 msgid "Defaults to @samp{1194}."
45330 msgstr ""
45331
45332 #. type: Plain text
45333 #: doc/guix.texi:24413
45334 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
45335 msgstr ""
45336
45337 #. type: deftypevr
45338 #: doc/guix.texi:24414
45339 #, no-wrap
45340 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
45341 msgstr ""
45342
45343 #. type: deftypevr
45344 #: doc/guix.texi:24419
45345 #, no-wrap
45346 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
45347 msgstr ""
45348
45349 #. type: deftypevr
45350 #: doc/guix.texi:24426
45351 #, no-wrap
45352 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
45353 msgstr ""
45354
45355 #. type: deftypevr
45356 #: doc/guix.texi:24434
45357 #, no-wrap
45358 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
45359 msgstr ""
45360
45361 #. type: deftypevr
45362 #: doc/guix.texi:24441
45363 #, no-wrap
45364 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ca"
45365 msgstr ""
45366
45367 #. type: deftypevr
45368 #: doc/guix.texi:24448
45369 #, no-wrap
45370 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string cert"
45371 msgstr ""
45372
45373 #. type: deftypevr
45374 #: doc/guix.texi:24456
45375 #, no-wrap
45376 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string key"
45377 msgstr ""
45378
45379 #. type: deftypevr
45380 #: doc/guix.texi:24464
45381 #, no-wrap
45382 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
45383 msgstr ""
45384
45385 #. type: deftypevr
45386 #: doc/guix.texi:24471
45387 #, no-wrap
45388 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
45389 msgstr ""
45390
45391 #. type: deftypevr
45392 #: doc/guix.texi:24478
45393 #, no-wrap
45394 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
45395 msgstr ""
45396
45397 #. type: deftypevr
45398 #: doc/guix.texi:24486
45399 #, no-wrap
45400 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
45401 msgstr ""
45402
45403 #. type: deftypevr
45404 #: doc/guix.texi:24493
45405 #, no-wrap
45406 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
45407 msgstr ""
45408
45409 #. type: deftypevr
45410 #: doc/guix.texi:24500
45411 #, no-wrap
45412 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
45413 msgstr ""
45414
45415 #. type: deftypevr
45416 #: doc/guix.texi:24508
45417 #, no-wrap
45418 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
45419 msgstr ""
45420
45421 #. type: deftypevr
45422 #: doc/guix.texi:24510
45423 msgid "Specifies the port number on which the server listens."
45424 msgstr ""
45425
45426 #. type: deftypevr
45427 #: doc/guix.texi:24515
45428 #, no-wrap
45429 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
45430 msgstr ""
45431
45432 #. type: deftypevr
45433 #: doc/guix.texi:24517
45434 msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
45435 msgstr ""
45436
45437 #. type: deftypevr
45438 #: doc/guix.texi:24519
45439 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
45440 msgstr ""
45441
45442 #. type: deftypevr
45443 #: doc/guix.texi:24522
45444 #, no-wrap
45445 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
45446 msgstr ""
45447
45448 #. type: deftypevr
45449 #: doc/guix.texi:24524
45450 msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
45451 msgstr ""
45452
45453 #. type: deftypevr
45454 #: doc/guix.texi:24529
45455 #, no-wrap
45456 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
45457 msgstr ""
45458
45459 #. type: deftypevr
45460 #: doc/guix.texi:24531
45461 msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
45462 msgstr ""
45463
45464 #. type: deftypevr
45465 #: doc/guix.texi:24533
45466 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
45467 msgstr ""
45468
45469 #. type: deftypevr
45470 #: doc/guix.texi:24536
45471 #, no-wrap
45472 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
45473 msgstr ""
45474
45475 #. type: deftypevr
45476 #: doc/guix.texi:24538
45477 msgid "The file that records client IPs."
45478 msgstr ""
45479
45480 #. type: deftypevr
45481 #: doc/guix.texi:24540
45482 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
45483 msgstr ""
45484
45485 #. type: deftypevr
45486 #: doc/guix.texi:24543
45487 #, no-wrap
45488 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
45489 msgstr ""
45490
45491 #. type: deftypevr
45492 #: doc/guix.texi:24545
45493 msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
45494 msgstr ""
45495
45496 #. type: deftypevr
45497 #: doc/guix.texi:24550
45498 #, no-wrap
45499 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
45500 msgstr ""
45501
45502 #. type: deftypevr
45503 #: doc/guix.texi:24552
45504 msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
45505 msgstr ""
45506
45507 #. type: deftypevr
45508 #: doc/guix.texi:24557
45509 #, no-wrap
45510 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
45511 msgstr ""
45512
45513 #. type: deftypevr
45514 #: doc/guix.texi:24563
45515 msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
45516 msgstr ""
45517
45518 #. type: deftypevr
45519 #: doc/guix.texi:24566
45520 #, no-wrap
45521 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
45522 msgstr ""
45523
45524 #. type: deftypevr
45525 #: doc/guix.texi:24568
45526 msgid "The maximum number of clients."
45527 msgstr ""
45528
45529 #. type: deftypevr
45530 #: doc/guix.texi:24573
45531 #, no-wrap
45532 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
45533 msgstr ""
45534
45535 #. type: deftypevr
45536 #: doc/guix.texi:24576
45537 msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
45538 msgstr ""
45539
45540 #. type: deftypevr
45541 #: doc/guix.texi:24578
45542 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
45543 msgstr ""
45544
45545 #. type: deftypevr
45546 #: doc/guix.texi:24581
45547 #, no-wrap
45548 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
45549 msgstr ""
45550
45551 #. type: deftypevr
45552 #: doc/guix.texi:24583
45553 msgid "The list of configuration for some clients."
45554 msgstr ""
45555
45556 #. type: deftypevr
45557 #: doc/guix.texi:24587
45558 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
45559 msgstr ""
45560
45561 #. type: deftypevr
45562 #: doc/guix.texi:24588
45563 #, no-wrap
45564 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
45565 msgstr ""
45566
45567 #. type: deftypevr
45568 #: doc/guix.texi:24590
45569 msgid "Client name."
45570 msgstr ""
45571
45572 #. type: deftypevr
45573 #: doc/guix.texi:24592
45574 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
45575 msgstr ""
45576
45577 #. type: deftypevr
45578 #: doc/guix.texi:24595
45579 #, no-wrap
45580 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
45581 msgstr ""
45582
45583 #. type: deftypevr
45584 #: doc/guix.texi:24597
45585 msgid "Client own network"
45586 msgstr ""
45587
45588 #. type: deftypevr
45589 #: doc/guix.texi:24602
45590 #, no-wrap
45591 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
45592 msgstr ""
45593
45594 #. type: deftypevr
45595 #: doc/guix.texi:24604
45596 msgid "Client VPN IP."
45597 msgstr ""
45598
45599 #. type: cindex
45600 #: doc/guix.texi:24617
45601 #, no-wrap
45602 msgid "NFS"
45603 msgstr ""
45604
45605 #. type: Plain text
45606 #: doc/guix.texi:24622
45607 msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
45608 msgstr ""
45609
45610 #. type: Plain text
45611 #: doc/guix.texi:24626
45612 msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
45613 msgstr ""
45614
45615 #. type: subsubheading
45616 #: doc/guix.texi:24627
45617 #, fuzzy, no-wrap
45618 #| msgid "DNS Services"
45619 msgid "NFS Service"
45620 msgstr "Сервисы DNS"
45621
45622 #. type: cindex
45623 #: doc/guix.texi:24628
45624 #, fuzzy, no-wrap
45625 #| msgid "Web servers."
45626 msgid "NFS, server"
45627 msgstr "Веб-серверы."
45628
45629 #. type: Plain text
45630 #: doc/guix.texi:24633
45631 msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
45632 msgstr ""
45633
45634 #. type: defvr
45635 #: doc/guix.texi:24634
45636 #, no-wrap
45637 msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
45638 msgstr ""
45639
45640 #. type: defvr
45641 #: doc/guix.texi:24636
45642 msgid "A service type for a complete NFS server."
45643 msgstr ""
45644
45645 #. type: deftp
45646 #: doc/guix.texi:24638
45647 #, fuzzy, no-wrap
45648 #| msgid "System Configuration"
45649 msgid "{Data Type} nfs-configuration"
45650 msgstr "Конфигурирование системы"
45651
45652 #. type: deftp
45653 #: doc/guix.texi:24641
45654 msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
45655 msgstr ""
45656
45657 #. type: deftp
45658 #: doc/guix.texi:24643
45659 #, fuzzy
45660 #| msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
45661 msgid "It has the following parameters:"
45662 msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
45663
45664 #. type: item
45665 #: doc/guix.texi:24644 doc/guix.texi:24769 doc/guix.texi:24794
45666 #, no-wrap
45667 msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
45668 msgstr ""
45669
45670 #. type: table
45671 #: doc/guix.texi:24646
45672 #, fuzzy
45673 #| msgid "The package data type."
45674 msgid "The nfs-utils package to use."
45675 msgstr "Тип данных пакет"
45676
45677 #. type: item
45678 #: doc/guix.texi:24647
45679 #, fuzzy, no-wrap
45680 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
45681 msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
45682 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
45683
45684 #. type: table
45685 #: doc/guix.texi:24650
45686 msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
45687 msgstr ""
45688
45689 #. type: item
45690 #: doc/guix.texi:24651
45691 #, fuzzy, no-wrap
45692 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45693 msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
45694 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45695
45696 #. type: table
45697 #: doc/guix.texi:24656
45698 msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
45699 msgstr ""
45700
45701 #. type: lisp
45702 #: doc/guix.texi:24662
45703 #, no-wrap
45704 msgid ""
45705 "(nfs-configuration\n"
45706 " (exports\n"
45707 " '((\"/export\"\n"
45708 " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
45709 msgstr ""
45710
45711 #. type: item
45712 #: doc/guix.texi:24664
45713 #, fuzzy, no-wrap
45714 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45715 msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
45716 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45717
45718 #. type: table
45719 #: doc/guix.texi:24666
45720 msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
45721 msgstr ""
45722
45723 #. type: item
45724 #: doc/guix.texi:24667
45725 #, fuzzy, no-wrap
45726 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45727 msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
45728 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45729
45730 #. type: table
45731 #: doc/guix.texi:24669
45732 msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
45733 msgstr ""
45734
45735 #. type: item
45736 #: doc/guix.texi:24670 doc/guix.texi:24718
45737 #, no-wrap
45738 msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
45739 msgstr ""
45740
45741 #. type: table
45742 #: doc/guix.texi:24672 doc/guix.texi:24720
45743 msgid "The rpcbind package to use."
45744 msgstr ""
45745
45746 #. type: item
45747 #: doc/guix.texi:24673
45748 #, fuzzy, no-wrap
45749 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45750 msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
45751 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45752
45753 #. type: table
45754 #: doc/guix.texi:24675
45755 msgid "The local NFSv4 domain name."
45756 msgstr ""
45757
45758 #. type: item
45759 #: doc/guix.texi:24676
45760 #, fuzzy, no-wrap
45761 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45762 msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
45763 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45764
45765 #. type: table
45766 #: doc/guix.texi:24678
45767 msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
45768 msgstr ""
45769
45770 #. type: item
45771 #: doc/guix.texi:24679
45772 #, fuzzy, no-wrap
45773 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
45774 msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
45775 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
45776
45777 #. type: table
45778 #: doc/guix.texi:24681
45779 msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
45780 msgstr ""
45781
45782 #. type: item
45783 #: doc/guix.texi:24682
45784 #, fuzzy, no-wrap
45785 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45786 msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
45787 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45788
45789 #. type: table
45790 #: doc/guix.texi:24684
45791 msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
45792 msgstr ""
45793
45794 #. type: item
45795 #: doc/guix.texi:24685
45796 #, fuzzy, no-wrap
45797 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45798 msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
45799 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45800
45801 #. type: table
45802 #: doc/guix.texi:24687
45803 msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
45804 msgstr ""
45805
45806 #. type: item
45807 #: doc/guix.texi:24688 doc/guix.texi:24772 doc/guix.texi:24797
45808 #, no-wrap
45809 msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
45810 msgstr ""
45811
45812 #. type: table
45813 #: doc/guix.texi:24690 doc/guix.texi:24774 doc/guix.texi:24799
45814 msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
45815 msgstr ""
45816
45817 #. type: item
45818 #: doc/guix.texi:24691
45819 #, fuzzy, no-wrap
45820 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
45821 msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
45822 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
45823
45824 #. type: table
45825 #: doc/guix.texi:24695
45826 msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
45827 msgstr ""
45828
45829 #. type: Plain text
45830 #: doc/guix.texi:24700
45831 msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
45832 msgstr ""
45833
45834 #. type: subsubheading
45835 #: doc/guix.texi:24701
45836 #, no-wrap
45837 msgid "RPC Bind Service"
45838 msgstr ""
45839
45840 #. type: cindex
45841 #: doc/guix.texi:24702
45842 #, no-wrap
45843 msgid "rpcbind"
45844 msgstr ""
45845
45846 #. type: Plain text
45847 #: doc/guix.texi:24708
45848 msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
45849 msgstr ""
45850
45851 #. type: defvr
45852 #: doc/guix.texi:24709
45853 #, no-wrap
45854 msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
45855 msgstr ""
45856
45857 #. type: defvr
45858 #: doc/guix.texi:24711
45859 msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
45860 msgstr ""
45861
45862 #. type: deftp
45863 #: doc/guix.texi:24714
45864 #, no-wrap
45865 msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
45866 msgstr ""
45867
45868 #. type: deftp
45869 #: doc/guix.texi:24717
45870 msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
45871 msgstr ""
45872
45873 #. type: item
45874 #: doc/guix.texi:24721
45875 #, no-wrap
45876 msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
45877 msgstr ""
45878
45879 #. type: table
45880 #: doc/guix.texi:24725
45881 msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
45882 msgstr ""
45883
45884 #. type: subsubheading
45885 #: doc/guix.texi:24729
45886 #, no-wrap
45887 msgid "Pipefs Pseudo File System"
45888 msgstr ""
45889
45890 #. type: cindex
45891 #: doc/guix.texi:24730
45892 #, no-wrap
45893 msgid "pipefs"
45894 msgstr ""
45895
45896 #. type: cindex
45897 #: doc/guix.texi:24731
45898 #, no-wrap
45899 msgid "rpc_pipefs"
45900 msgstr ""
45901
45902 #. type: Plain text
45903 #: doc/guix.texi:24735
45904 msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
45905 msgstr ""
45906
45907 #. type: defvr
45908 #: doc/guix.texi:24736
45909 #, no-wrap
45910 msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
45911 msgstr ""
45912
45913 #. type: defvr
45914 #: doc/guix.texi:24738
45915 msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
45916 msgstr ""
45917
45918 #. type: deftp
45919 #: doc/guix.texi:24740
45920 #, no-wrap
45921 msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
45922 msgstr ""
45923
45924 #. type: deftp
45925 #: doc/guix.texi:24743
45926 msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
45927 msgstr ""
45928
45929 #. type: item
45930 #: doc/guix.texi:24744
45931 #, no-wrap
45932 msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
45933 msgstr ""
45934
45935 #. type: table
45936 #: doc/guix.texi:24746
45937 msgid "The directory to which the file system is to be attached."
45938 msgstr ""
45939
45940 #. type: subsubheading
45941 #: doc/guix.texi:24750
45942 #, no-wrap
45943 msgid "GSS Daemon Service"
45944 msgstr ""
45945
45946 #. type: cindex
45947 #: doc/guix.texi:24751
45948 #, no-wrap
45949 msgid "GSSD"
45950 msgstr ""
45951
45952 #. type: cindex
45953 #: doc/guix.texi:24752
45954 #, no-wrap
45955 msgid "GSS"
45956 msgstr ""
45957
45958 #. type: cindex
45959 #: doc/guix.texi:24753
45960 #, no-wrap
45961 msgid "global security system"
45962 msgstr ""
45963
45964 #. type: Plain text
45965 #: doc/guix.texi:24760
45966 msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
45967 msgstr ""
45968
45969 #. type: defvr
45970 #: doc/guix.texi:24761
45971 #, no-wrap
45972 msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
45973 msgstr ""
45974
45975 #. type: defvr
45976 #: doc/guix.texi:24763
45977 msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
45978 msgstr ""
45979
45980 #. type: deftp
45981 #: doc/guix.texi:24765
45982 #, no-wrap
45983 msgid "{Data Type} gss-configuration"
45984 msgstr ""
45985
45986 #. type: deftp
45987 #: doc/guix.texi:24768
45988 msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
45989 msgstr ""
45990
45991 #. type: table
45992 #: doc/guix.texi:24771
45993 msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
45994 msgstr ""
45995
45996 #. type: subsubheading
45997 #: doc/guix.texi:24779
45998 #, no-wrap
45999 msgid "IDMAP Daemon Service"
46000 msgstr ""
46001
46002 #. type: cindex
46003 #: doc/guix.texi:24780
46004 #, no-wrap
46005 msgid "idmapd"
46006 msgstr ""
46007
46008 #. type: cindex
46009 #: doc/guix.texi:24781
46010 #, no-wrap
46011 msgid "name mapper"
46012 msgstr ""
46013
46014 #. type: Plain text
46015 #: doc/guix.texi:24785
46016 msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
46017 msgstr ""
46018
46019 #. type: defvr
46020 #: doc/guix.texi:24786
46021 #, no-wrap
46022 msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
46023 msgstr ""
46024
46025 #. type: defvr
46026 #: doc/guix.texi:24788
46027 msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
46028 msgstr ""
46029
46030 #. type: deftp
46031 #: doc/guix.texi:24790
46032 #, no-wrap
46033 msgid "{Data Type} idmap-configuration"
46034 msgstr ""
46035
46036 #. type: deftp
46037 #: doc/guix.texi:24793
46038 msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
46039 msgstr ""
46040
46041 #. type: table
46042 #: doc/guix.texi:24796
46043 msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
46044 msgstr ""
46045
46046 #. type: item
46047 #: doc/guix.texi:24800
46048 #, no-wrap
46049 msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
46050 msgstr ""
46051
46052 #. type: table
46053 #: doc/guix.texi:24804
46054 msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
46055 msgstr ""
46056
46057 #. type: item
46058 #: doc/guix.texi:24805
46059 #, fuzzy, no-wrap
46060 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
46061 msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
46062 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
46063
46064 #. type: table
46065 #: doc/guix.texi:24807
46066 #, fuzzy
46067 #| msgid "The host name of the remote machine."
46068 msgid "The verbosity level of the daemon."
46069 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
46070
46071 #. type: Plain text
46072 #: doc/guix.texi:24818
46073 msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/guix-cuirass.git, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
46074 msgstr ""
46075
46076 #. type: Plain text
46077 #: doc/guix.texi:24820
46078 msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
46079 msgstr ""
46080
46081 #. type: defvr
46082 #: doc/guix.texi:24821
46083 #, no-wrap
46084 msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
46085 msgstr ""
46086
46087 #. type: defvr
46088 #: doc/guix.texi:24824
46089 msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
46090 msgstr ""
46091
46092 #. type: Plain text
46093 #: doc/guix.texi:24831
46094 msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. Here is an example of a service that polls the Guix repository and builds the packages from a manifest. Some of the packages are defined in the @code{\"custom-packages\"} input, which is the equivalent of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}."
46095 msgstr ""
46096
46097 #. type: lisp
46098 #: doc/guix.texi:24859
46099 #, no-wrap
46100 msgid ""
46101 "(define %cuirass-specs\n"
46102 " #~(list\n"
46103 " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
46104 " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
46105 " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
46106 " (#:proc-input . \"guix\")\n"
46107 " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
46108 " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
46109 " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
46110 " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
46111 " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
46112 " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
46113 " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
46114 " (#:load-path . \".\")\n"
46115 " (#:branch . \"master\")\n"
46116 " (#:no-compile? . #t))\n"
46117 " ((#:name . \"config\")\n"
46118 " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
46119 " (#:load-path . \".\")\n"
46120 " (#:branch . \"master\")\n"
46121 " (#:no-compile? . #t))\n"
46122 " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
46123 " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
46124 " (#:load-path . \".\")\n"
46125 " (#:branch . \"master\")\n"
46126 " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
46127 "\n"
46128 msgstr ""
46129
46130 #. type: lisp
46131 #: doc/guix.texi:24863
46132 #, no-wrap
46133 msgid ""
46134 "(service cuirass-service-type\n"
46135 " (cuirass-configuration\n"
46136 " (specifications %cuirass-specs)))\n"
46137 msgstr ""
46138
46139 #. type: Plain text
46140 #: doc/guix.texi:24868
46141 msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
46142 msgstr ""
46143
46144 #. type: deftp
46145 #: doc/guix.texi:24869
46146 #, no-wrap
46147 msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
46148 msgstr ""
46149
46150 #. type: deftp
46151 #: doc/guix.texi:24871
46152 msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
46153 msgstr ""
46154
46155 #. type: item
46156 #: doc/guix.texi:24873
46157 #, no-wrap
46158 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
46159 msgstr ""
46160
46161 #. type: table
46162 #: doc/guix.texi:24875
46163 msgid "Location of the log file."
46164 msgstr ""
46165
46166 #. type: item
46167 #: doc/guix.texi:24876
46168 #, fuzzy, no-wrap
46169 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
46170 msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
46171 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
46172
46173 #. type: table
46174 #: doc/guix.texi:24878
46175 msgid "Location of the log file used by the web interface."
46176 msgstr ""
46177
46178 #. type: item
46179 #: doc/guix.texi:24879
46180 #, fuzzy, no-wrap
46181 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46182 msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
46183 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46184
46185 #. type: table
46186 #: doc/guix.texi:24882
46187 msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
46188 msgstr ""
46189
46190 #. type: item
46191 #: doc/guix.texi:24883
46192 #, fuzzy, no-wrap
46193 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46194 msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
46195 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46196
46197 #. type: table
46198 #: doc/guix.texi:24886
46199 msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
46200 msgstr ""
46201
46202 #. type: item
46203 #: doc/guix.texi:24887
46204 #, no-wrap
46205 msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
46206 msgstr ""
46207
46208 #. type: table
46209 #: doc/guix.texi:24889
46210 msgid "Location of the repository cache."
46211 msgstr ""
46212
46213 #. type: item
46214 #: doc/guix.texi:24890
46215 #, no-wrap
46216 msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
46217 msgstr ""
46218
46219 #. type: table
46220 #: doc/guix.texi:24892
46221 msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
46222 msgstr ""
46223
46224 #. type: item
46225 #: doc/guix.texi:24893
46226 #, no-wrap
46227 msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
46228 msgstr ""
46229
46230 #. type: table
46231 #: doc/guix.texi:24895
46232 msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
46233 msgstr ""
46234
46235 #. type: item
46236 #: doc/guix.texi:24896
46237 #, no-wrap
46238 msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
46239 msgstr ""
46240
46241 #. type: table
46242 #: doc/guix.texi:24899
46243 msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
46244 msgstr ""
46245
46246 #. type: item
46247 #: doc/guix.texi:24900
46248 #, no-wrap
46249 msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
46250 msgstr ""
46251
46252 #. type: table
46253 #: doc/guix.texi:24903
46254 msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
46255 msgstr ""
46256
46257 #. type: item
46258 #: doc/guix.texi:24904
46259 #, no-wrap
46260 msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
46261 msgstr ""
46262
46263 #. type: table
46264 #: doc/guix.texi:24908
46265 msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
46266 msgstr ""
46267
46268 #. type: item
46269 #: doc/guix.texi:24909
46270 #, no-wrap
46271 msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
46272 msgstr ""
46273
46274 #. type: table
46275 #: doc/guix.texi:24911
46276 msgid "Port number used by the HTTP server."
46277 msgstr ""
46278
46279 #. type: table
46280 #: doc/guix.texi:24915
46281 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
46282 msgstr ""
46283
46284 #. type: item
46285 #: doc/guix.texi:24916
46286 #, no-wrap
46287 msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
46288 msgstr ""
46289
46290 #. type: table
46291 #: doc/guix.texi:24922
46292 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
46293 msgstr ""
46294
46295 #. type: item
46296 #: doc/guix.texi:24923
46297 #, no-wrap
46298 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
46299 msgstr ""
46300
46301 #. type: table
46302 #: doc/guix.texi:24926
46303 msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
46304 msgstr ""
46305
46306 #. type: item
46307 #: doc/guix.texi:24927 doc/guix.texi:31548
46308 #, no-wrap
46309 msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
46310 msgstr ""
46311
46312 #. type: table
46313 #: doc/guix.texi:24929
46314 msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
46315 msgstr ""
46316
46317 #. type: item
46318 #: doc/guix.texi:24930
46319 #, no-wrap
46320 msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
46321 msgstr ""
46322
46323 #. type: table
46324 #: doc/guix.texi:24933
46325 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
46326 msgstr ""
46327
46328 #. type: table
46329 #: doc/guix.texi:24936
46330 msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
46331 msgstr ""
46332
46333 #. type: item
46334 #: doc/guix.texi:24937
46335 #, no-wrap
46336 msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
46337 msgstr ""
46338
46339 #. type: table
46340 #: doc/guix.texi:24939
46341 msgid "The Cuirass package to use."
46342 msgstr ""
46343
46344 #. type: cindex
46345 #: doc/guix.texi:24945
46346 #, no-wrap
46347 msgid "tlp"
46348 msgstr ""
46349
46350 #. type: cindex
46351 #: doc/guix.texi:24946
46352 #, no-wrap
46353 msgid "power management with TLP"
46354 msgstr ""
46355
46356 #. type: subsubheading
46357 #: doc/guix.texi:24947
46358 #, no-wrap
46359 msgid "TLP daemon"
46360 msgstr ""
46361
46362 #. type: Plain text
46363 #: doc/guix.texi:24951
46364 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
46365 msgstr ""
46366
46367 #. type: Plain text
46368 #: doc/guix.texi:24957
46369 msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
46370 msgstr ""
46371
46372 #. type: deffn
46373 #: doc/guix.texi:24958
46374 #, no-wrap
46375 msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
46376 msgstr ""
46377
46378 #. type: deffn
46379 #: doc/guix.texi:24962
46380 msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
46381 msgstr ""
46382
46383 #. type: lisp
46384 #: doc/guix.texi:24967
46385 #, no-wrap
46386 msgid ""
46387 "(service tlp-service-type\n"
46388 " (tlp-configuration\n"
46389 " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
46390 " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
46391 msgstr ""
46392
46393 #. type: Plain text
46394 #: doc/guix.texi:24975
46395 msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
46396 msgstr ""
46397
46398 #. type: Plain text
46399 #: doc/guix.texi:24985
46400 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
46401 msgstr ""
46402
46403 #. type: deftypevr
46404 #: doc/guix.texi:24986
46405 #, no-wrap
46406 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
46407 msgstr ""
46408
46409 #. type: deftypevr
46410 #: doc/guix.texi:24988
46411 msgid "The TLP package."
46412 msgstr ""
46413
46414 #. type: deftypevr
46415 #: doc/guix.texi:24991
46416 #, no-wrap
46417 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
46418 msgstr ""
46419
46420 #. type: deftypevr
46421 #: doc/guix.texi:24993
46422 msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
46423 msgstr ""
46424
46425 #. type: deftypevr
46426 #: doc/guix.texi:24998
46427 #, no-wrap
46428 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
46429 msgstr ""
46430
46431 #. type: deftypevr
46432 #: doc/guix.texi:25001
46433 msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
46434 msgstr ""
46435
46436 #. type: deftypevr
46437 #: doc/guix.texi:25003
46438 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
46439 msgstr ""
46440
46441 #. type: deftypevr
46442 #: doc/guix.texi:25006
46443 #, no-wrap
46444 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
46445 msgstr ""
46446
46447 #. type: deftypevr
46448 #: doc/guix.texi:25009
46449 msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
46450 msgstr ""
46451
46452 #. type: deftypevr
46453 #: doc/guix.texi:25014
46454 #, no-wrap
46455 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
46456 msgstr ""
46457
46458 #. type: deftypevr
46459 #: doc/guix.texi:25016
46460 msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
46461 msgstr ""
46462
46463 #. type: deftypevr
46464 #: doc/guix.texi:25018
46465 msgid "Defaults to @samp{2}."
46466 msgstr ""
46467
46468 #. type: deftypevr
46469 #: doc/guix.texi:25021
46470 #, no-wrap
46471 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
46472 msgstr ""
46473
46474 #. type: deftypevr
46475 #: doc/guix.texi:25023
46476 msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
46477 msgstr ""
46478
46479 #. type: deftypevr
46480 #: doc/guix.texi:25025 doc/guix.texi:25248 doc/guix.texi:27470
46481 #: doc/guix.texi:27478
46482 msgid "Defaults to @samp{15}."
46483 msgstr ""
46484
46485 #. type: deftypevr
46486 #: doc/guix.texi:25028
46487 #, no-wrap
46488 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
46489 msgstr ""
46490
46491 #. type: deftypevr
46492 #: doc/guix.texi:25030
46493 msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
46494 msgstr ""
46495
46496 #. type: deftypevr
46497 #: doc/guix.texi:25032
46498 msgid "Defaults to @samp{60}."
46499 msgstr ""
46500
46501 #. type: deftypevr
46502 #: doc/guix.texi:25035
46503 #, no-wrap
46504 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
46505 msgstr ""
46506
46507 #. type: deftypevr
46508 #: doc/guix.texi:25039
46509 msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
46510 msgstr ""
46511
46512 #. type: deftypevr
46513 #: doc/guix.texi:25044
46514 #, no-wrap
46515 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
46516 msgstr ""
46517
46518 #. type: deftypevr
46519 #: doc/guix.texi:25046
46520 msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
46521 msgstr ""
46522
46523 #. type: deftypevr
46524 #: doc/guix.texi:25051
46525 #, no-wrap
46526 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
46527 msgstr ""
46528
46529 #. type: deftypevr
46530 #: doc/guix.texi:25053
46531 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
46532 msgstr ""
46533
46534 #. type: deftypevr
46535 #: doc/guix.texi:25058
46536 #, no-wrap
46537 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
46538 msgstr ""
46539
46540 #. type: deftypevr
46541 #: doc/guix.texi:25060
46542 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
46543 msgstr ""
46544
46545 #. type: deftypevr
46546 #: doc/guix.texi:25065
46547 #, no-wrap
46548 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
46549 msgstr ""
46550
46551 #. type: deftypevr
46552 #: doc/guix.texi:25067
46553 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
46554 msgstr ""
46555
46556 #. type: deftypevr
46557 #: doc/guix.texi:25072
46558 #, no-wrap
46559 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
46560 msgstr ""
46561
46562 #. type: deftypevr
46563 #: doc/guix.texi:25074
46564 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
46565 msgstr ""
46566
46567 #. type: deftypevr
46568 #: doc/guix.texi:25079
46569 #, no-wrap
46570 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
46571 msgstr ""
46572
46573 #. type: deftypevr
46574 #: doc/guix.texi:25082
46575 msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
46576 msgstr ""
46577
46578 #. type: deftypevr
46579 #: doc/guix.texi:25087
46580 #, no-wrap
46581 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
46582 msgstr ""
46583
46584 #. type: deftypevr
46585 #: doc/guix.texi:25090
46586 msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
46587 msgstr ""
46588
46589 #. type: deftypevr
46590 #: doc/guix.texi:25095
46591 #, no-wrap
46592 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
46593 msgstr ""
46594
46595 #. type: deftypevr
46596 #: doc/guix.texi:25097
46597 msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
46598 msgstr ""
46599
46600 #. type: deftypevr
46601 #: doc/guix.texi:25102
46602 #, no-wrap
46603 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
46604 msgstr ""
46605
46606 #. type: deftypevr
46607 #: doc/guix.texi:25104
46608 msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
46609 msgstr ""
46610
46611 #. type: deftypevr
46612 #: doc/guix.texi:25109
46613 #, no-wrap
46614 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
46615 msgstr ""
46616
46617 #. type: deftypevr
46618 #: doc/guix.texi:25111
46619 msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
46620 msgstr ""
46621
46622 #. type: deftypevr
46623 #: doc/guix.texi:25116
46624 #, no-wrap
46625 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
46626 msgstr ""
46627
46628 #. type: deftypevr
46629 #: doc/guix.texi:25118
46630 msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
46631 msgstr ""
46632
46633 #. type: deftypevr
46634 #: doc/guix.texi:25123
46635 #, no-wrap
46636 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
46637 msgstr ""
46638
46639 #. type: deftypevr
46640 #: doc/guix.texi:25126
46641 msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
46642 msgstr ""
46643
46644 #. type: deftypevr
46645 #: doc/guix.texi:25131
46646 #, no-wrap
46647 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
46648 msgstr ""
46649
46650 #. type: deftypevr
46651 #: doc/guix.texi:25133
46652 msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
46653 msgstr ""
46654
46655 #. type: deftypevr
46656 #: doc/guix.texi:25138
46657 #, no-wrap
46658 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
46659 msgstr ""
46660
46661 #. type: deftypevr
46662 #: doc/guix.texi:25140
46663 msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
46664 msgstr ""
46665
46666 #. type: deftypevr
46667 #: doc/guix.texi:25145
46668 #, no-wrap
46669 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
46670 msgstr ""
46671
46672 #. type: deftypevr
46673 #: doc/guix.texi:25148
46674 msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
46675 msgstr ""
46676
46677 #. type: deftypevr
46678 #: doc/guix.texi:25153
46679 #, no-wrap
46680 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
46681 msgstr ""
46682
46683 #. type: deftypevr
46684 #: doc/guix.texi:25156
46685 msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC. Alternatives are performance, normal, powersave."
46686 msgstr ""
46687
46688 #. type: deftypevr
46689 #: doc/guix.texi:25158 doc/guix.texi:25256 doc/guix.texi:25286
46690 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
46691 msgstr ""
46692
46693 #. type: deftypevr
46694 #: doc/guix.texi:25161
46695 #, no-wrap
46696 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
46697 msgstr ""
46698
46699 #. type: deftypevr
46700 #: doc/guix.texi:25163
46701 msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
46702 msgstr ""
46703
46704 #. type: deftypevr
46705 #: doc/guix.texi:25165 doc/guix.texi:25263
46706 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
46707 msgstr ""
46708
46709 #. type: deftypevr
46710 #: doc/guix.texi:25168
46711 #, no-wrap
46712 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
46713 msgstr ""
46714
46715 #. type: deftypevr
46716 #: doc/guix.texi:25170
46717 msgid "Hard disk devices."
46718 msgstr ""
46719
46720 #. type: deftypevr
46721 #: doc/guix.texi:25173
46722 #, no-wrap
46723 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
46724 msgstr ""
46725
46726 #. type: deftypevr
46727 #: doc/guix.texi:25175
46728 msgid "Hard disk advanced power management level."
46729 msgstr ""
46730
46731 #. type: deftypevr
46732 #: doc/guix.texi:25178
46733 #, no-wrap
46734 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
46735 msgstr ""
46736
46737 #. type: deftypevr
46738 #: doc/guix.texi:25180
46739 msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
46740 msgstr ""
46741
46742 #. type: deftypevr
46743 #: doc/guix.texi:25183
46744 #, no-wrap
46745 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
46746 msgstr ""
46747
46748 #. type: deftypevr
46749 #: doc/guix.texi:25186
46750 msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
46751 msgstr ""
46752
46753 #. type: deftypevr
46754 #: doc/guix.texi:25191
46755 #, no-wrap
46756 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
46757 msgstr ""
46758
46759 #. type: deftypevr
46760 #: doc/guix.texi:25193
46761 msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
46762 msgstr ""
46763
46764 #. type: deftypevr
46765 #: doc/guix.texi:25198
46766 #, no-wrap
46767 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
46768 msgstr ""
46769
46770 #. type: deftypevr
46771 #: doc/guix.texi:25202
46772 msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
46773 msgstr ""
46774
46775 #. type: deftypevr
46776 #: doc/guix.texi:25207
46777 #, no-wrap
46778 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
46779 msgstr ""
46780
46781 #. type: deftypevr
46782 #: doc/guix.texi:25210
46783 msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
46784 msgstr ""
46785
46786 #. type: deftypevr
46787 #: doc/guix.texi:25212
46788 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
46789 msgstr ""
46790
46791 #. type: deftypevr
46792 #: doc/guix.texi:25215
46793 #, no-wrap
46794 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
46795 msgstr ""
46796
46797 #. type: deftypevr
46798 #: doc/guix.texi:25217
46799 msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
46800 msgstr ""
46801
46802 #. type: deftypevr
46803 #: doc/guix.texi:25219
46804 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
46805 msgstr ""
46806
46807 #. type: deftypevr
46808 #: doc/guix.texi:25222
46809 #, no-wrap
46810 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
46811 msgstr ""
46812
46813 #. type: deftypevr
46814 #: doc/guix.texi:25224
46815 msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
46816 msgstr ""
46817
46818 #. type: deftypevr
46819 #: doc/guix.texi:25229
46820 #, no-wrap
46821 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
46822 msgstr ""
46823
46824 #. type: deftypevr
46825 #: doc/guix.texi:25232
46826 msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
46827 msgstr ""
46828
46829 #. type: deftypevr
46830 #: doc/guix.texi:25237
46831 #, no-wrap
46832 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
46833 msgstr ""
46834
46835 #. type: deftypevr
46836 #: doc/guix.texi:25239
46837 msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
46838 msgstr ""
46839
46840 #. type: deftypevr
46841 #: doc/guix.texi:25244
46842 #, no-wrap
46843 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
46844 msgstr ""
46845
46846 #. type: deftypevr
46847 #: doc/guix.texi:25246
46848 msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
46849 msgstr ""
46850
46851 #. type: deftypevr
46852 #: doc/guix.texi:25251
46853 #, no-wrap
46854 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
46855 msgstr ""
46856
46857 #. type: deftypevr
46858 #: doc/guix.texi:25254
46859 msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
46860 msgstr ""
46861
46862 #. type: deftypevr
46863 #: doc/guix.texi:25259
46864 #, no-wrap
46865 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
46866 msgstr ""
46867
46868 #. type: deftypevr
46869 #: doc/guix.texi:25261
46870 msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
46871 msgstr ""
46872
46873 #. type: deftypevr
46874 #: doc/guix.texi:25266
46875 #, no-wrap
46876 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
46877 msgstr ""
46878
46879 #. type: deftypevr
46880 #: doc/guix.texi:25269
46881 msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
46882 msgstr ""
46883
46884 #. type: deftypevr
46885 #: doc/guix.texi:25271
46886 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
46887 msgstr ""
46888
46889 #. type: deftypevr
46890 #: doc/guix.texi:25274
46891 #, no-wrap
46892 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
46893 msgstr ""
46894
46895 #. type: deftypevr
46896 #: doc/guix.texi:25276
46897 msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
46898 msgstr ""
46899
46900 #. type: deftypevr
46901 #: doc/guix.texi:25278
46902 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
46903 msgstr ""
46904
46905 #. type: deftypevr
46906 #: doc/guix.texi:25281
46907 #, no-wrap
46908 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
46909 msgstr ""
46910
46911 #. type: deftypevr
46912 #: doc/guix.texi:25284
46913 msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
46914 msgstr ""
46915
46916 #. type: deftypevr
46917 #: doc/guix.texi:25289
46918 #, no-wrap
46919 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
46920 msgstr ""
46921
46922 #. type: deftypevr
46923 #: doc/guix.texi:25291
46924 msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
46925 msgstr ""
46926
46927 #. type: deftypevr
46928 #: doc/guix.texi:25293
46929 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
46930 msgstr ""
46931
46932 #. type: deftypevr
46933 #: doc/guix.texi:25296
46934 #, no-wrap
46935 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
46936 msgstr ""
46937
46938 #. type: deftypevr
46939 #: doc/guix.texi:25298
46940 msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
46941 msgstr ""
46942
46943 #. type: deftypevr
46944 #: doc/guix.texi:25300 doc/guix.texi:25307 doc/guix.texi:25381
46945 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
46946 msgstr ""
46947
46948 #. type: deftypevr
46949 #: doc/guix.texi:25303
46950 #, no-wrap
46951 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
46952 msgstr ""
46953
46954 #. type: deftypevr
46955 #: doc/guix.texi:25305
46956 msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
46957 msgstr ""
46958
46959 #. type: deftypevr
46960 #: doc/guix.texi:25310
46961 #, no-wrap
46962 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
46963 msgstr ""
46964
46965 #. type: deftypevr
46966 #: doc/guix.texi:25312
46967 msgid "Wifi power saving mode."
46968 msgstr ""
46969
46970 #. type: deftypevr
46971 #: doc/guix.texi:25317
46972 #, no-wrap
46973 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
46974 msgstr ""
46975
46976 #. type: deftypevr
46977 #: doc/guix.texi:25319
46978 msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
46979 msgstr ""
46980
46981 #. type: deftypevr
46982 #: doc/guix.texi:25324
46983 #, no-wrap
46984 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
46985 msgstr ""
46986
46987 #. type: deftypevr
46988 #: doc/guix.texi:25326
46989 msgid "Disable wake on LAN."
46990 msgstr ""
46991
46992 #. type: deftypevr
46993 #: doc/guix.texi:25331
46994 #, no-wrap
46995 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
46996 msgstr ""
46997
46998 #. type: deftypevr
46999 #: doc/guix.texi:25334
47000 msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
47001 msgstr ""
47002
47003 #. type: deftypevr
47004 #: doc/guix.texi:25339
47005 #, no-wrap
47006 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
47007 msgstr ""
47008
47009 #. type: deftypevr
47010 #: doc/guix.texi:25341
47011 msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
47012 msgstr ""
47013
47014 #. type: deftypevr
47015 #: doc/guix.texi:25346
47016 #, no-wrap
47017 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
47018 msgstr ""
47019
47020 #. type: deftypevr
47021 #: doc/guix.texi:25348
47022 msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
47023 msgstr ""
47024
47025 #. type: deftypevr
47026 #: doc/guix.texi:25353
47027 #, no-wrap
47028 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
47029 msgstr ""
47030
47031 #. type: deftypevr
47032 #: doc/guix.texi:25357
47033 msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
47034 msgstr ""
47035
47036 #. type: deftypevr
47037 #: doc/guix.texi:25362
47038 #, no-wrap
47039 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
47040 msgstr ""
47041
47042 #. type: deftypevr
47043 #: doc/guix.texi:25364
47044 msgid "Name of the optical drive device to power off."
47045 msgstr ""
47046
47047 #. type: deftypevr
47048 #: doc/guix.texi:25366
47049 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
47050 msgstr ""
47051
47052 #. type: deftypevr
47053 #: doc/guix.texi:25369
47054 #, no-wrap
47055 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
47056 msgstr ""
47057
47058 #. type: deftypevr
47059 #: doc/guix.texi:25372
47060 msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
47061 msgstr ""
47062
47063 #. type: deftypevr
47064 #: doc/guix.texi:25374
47065 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
47066 msgstr ""
47067
47068 #. type: deftypevr
47069 #: doc/guix.texi:25377
47070 #, no-wrap
47071 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
47072 msgstr ""
47073
47074 #. type: deftypevr
47075 #: doc/guix.texi:25379
47076 msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
47077 msgstr ""
47078
47079 #. type: deftypevr
47080 #: doc/guix.texi:25384
47081 #, no-wrap
47082 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
47083 msgstr ""
47084
47085 #. type: deftypevr
47086 #: doc/guix.texi:25387
47087 msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
47088 msgstr ""
47089
47090 #. type: deftypevr
47091 #: doc/guix.texi:25392
47092 #, no-wrap
47093 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
47094 msgstr ""
47095
47096 #. type: deftypevr
47097 #: doc/guix.texi:25394
47098 msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
47099 msgstr ""
47100
47101 #. type: deftypevr
47102 #: doc/guix.texi:25399
47103 #, no-wrap
47104 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
47105 msgstr ""
47106
47107 #. type: deftypevr
47108 #: doc/guix.texi:25402
47109 msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
47110 msgstr ""
47111
47112 #. type: deftypevr
47113 #: doc/guix.texi:25405
47114 #, no-wrap
47115 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
47116 msgstr ""
47117
47118 #. type: deftypevr
47119 #: doc/guix.texi:25407
47120 msgid "Enable USB autosuspend feature."
47121 msgstr ""
47122
47123 #. type: deftypevr
47124 #: doc/guix.texi:25412
47125 #, no-wrap
47126 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
47127 msgstr ""
47128
47129 #. type: deftypevr
47130 #: doc/guix.texi:25414
47131 msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
47132 msgstr ""
47133
47134 #. type: deftypevr
47135 #: doc/guix.texi:25419
47136 #, no-wrap
47137 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
47138 msgstr ""
47139
47140 #. type: deftypevr
47141 #: doc/guix.texi:25421
47142 msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
47143 msgstr ""
47144
47145 #. type: deftypevr
47146 #: doc/guix.texi:25426
47147 #, no-wrap
47148 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
47149 msgstr ""
47150
47151 #. type: deftypevr
47152 #: doc/guix.texi:25429
47153 msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
47154 msgstr ""
47155
47156 #. type: deftypevr
47157 #: doc/guix.texi:25434
47158 #, no-wrap
47159 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
47160 msgstr ""
47161
47162 #. type: deftypevr
47163 #: doc/guix.texi:25436
47164 msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
47165 msgstr ""
47166
47167 #. type: deftypevr
47168 #: doc/guix.texi:25441
47169 #, no-wrap
47170 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
47171 msgstr ""
47172
47173 #. type: deftypevr
47174 #: doc/guix.texi:25444
47175 msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
47176 msgstr ""
47177
47178 #. type: cindex
47179 #: doc/guix.texi:25449
47180 #, no-wrap
47181 msgid "thermald"
47182 msgstr ""
47183
47184 #. type: cindex
47185 #: doc/guix.texi:25450
47186 #, no-wrap
47187 msgid "CPU frequency scaling with thermald"
47188 msgstr ""
47189
47190 #. type: subsubheading
47191 #: doc/guix.texi:25451
47192 #, no-wrap
47193 msgid "Thermald daemon"
47194 msgstr ""
47195
47196 #. type: Plain text
47197 #: doc/guix.texi:25455
47198 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
47199 msgstr ""
47200
47201 #. type: defvr
47202 #: doc/guix.texi:25456
47203 #, no-wrap
47204 msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
47205 msgstr ""
47206
47207 #. type: defvr
47208 #: doc/guix.texi:25461
47209 msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
47210 msgstr ""
47211
47212 #. type: deftp
47213 #: doc/guix.texi:25463
47214 #, no-wrap
47215 msgid "{Data Type} thermald-configuration"
47216 msgstr ""
47217
47218 #. type: deftp
47219 #: doc/guix.texi:25465
47220 msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
47221 msgstr ""
47222
47223 #. type: item
47224 #: doc/guix.texi:25467
47225 #, no-wrap
47226 msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
47227 msgstr ""
47228
47229 #. type: table
47230 #: doc/guix.texi:25469
47231 msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
47232 msgstr ""
47233
47234 #. type: item
47235 #: doc/guix.texi:25470
47236 #, no-wrap
47237 msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
47238 msgstr ""
47239
47240 #. type: table
47241 #: doc/guix.texi:25472
47242 msgid "Package object of thermald."
47243 msgstr ""
47244
47245 #. type: Plain text
47246 #: doc/guix.texi:25481
47247 msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
47248 msgstr ""
47249
47250 #. type: cindex
47251 #: doc/guix.texi:25482
47252 #, no-wrap
47253 msgid "mpd"
47254 msgstr ""
47255
47256 #. type: subsubheading
47257 #: doc/guix.texi:25483
47258 #, no-wrap
47259 msgid "Music Player Daemon"
47260 msgstr ""
47261
47262 #. type: Plain text
47263 #: doc/guix.texi:25488
47264 msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
47265 msgstr ""
47266
47267 #. type: Plain text
47268 #: doc/guix.texi:25491
47269 msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
47270 msgstr ""
47271
47272 #. type: lisp
47273 #: doc/guix.texi:25497
47274 #, no-wrap
47275 msgid ""
47276 "(service mpd-service-type\n"
47277 " (mpd-configuration\n"
47278 " (user \"bob\")\n"
47279 " (port \"6666\")))\n"
47280 msgstr ""
47281
47282 #. type: defvr
47283 #: doc/guix.texi:25499
47284 #, no-wrap
47285 msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
47286 msgstr ""
47287
47288 #. type: defvr
47289 #: doc/guix.texi:25501
47290 msgid "The service type for @command{mpd}"
47291 msgstr ""
47292
47293 #. type: deftp
47294 #: doc/guix.texi:25503
47295 #, no-wrap
47296 msgid "{Data Type} mpd-configuration"
47297 msgstr ""
47298
47299 #. type: deftp
47300 #: doc/guix.texi:25505
47301 msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
47302 msgstr ""
47303
47304 #. type: item
47305 #: doc/guix.texi:25507
47306 #, no-wrap
47307 msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
47308 msgstr ""
47309
47310 #. type: table
47311 #: doc/guix.texi:25509
47312 msgid "The user to run mpd as."
47313 msgstr ""
47314
47315 #. type: item
47316 #: doc/guix.texi:25510
47317 #, no-wrap
47318 msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
47319 msgstr ""
47320
47321 #. type: table
47322 #: doc/guix.texi:25512
47323 msgid "The directory to scan for music files."
47324 msgstr ""
47325
47326 #. type: item
47327 #: doc/guix.texi:25513
47328 #, no-wrap
47329 msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
47330 msgstr ""
47331
47332 #. type: table
47333 #: doc/guix.texi:25515
47334 msgid "The directory to store playlists."
47335 msgstr ""
47336
47337 #. type: item
47338 #: doc/guix.texi:25516
47339 #, no-wrap
47340 msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
47341 msgstr ""
47342
47343 #. type: table
47344 #: doc/guix.texi:25518
47345 msgid "The location of the music database."
47346 msgstr ""
47347
47348 #. type: item
47349 #: doc/guix.texi:25519
47350 #, no-wrap
47351 msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
47352 msgstr ""
47353
47354 #. type: table
47355 #: doc/guix.texi:25521
47356 msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
47357 msgstr ""
47358
47359 #. type: item
47360 #: doc/guix.texi:25522
47361 #, no-wrap
47362 msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
47363 msgstr ""
47364
47365 #. type: table
47366 #: doc/guix.texi:25524
47367 msgid "The location of the sticker database."
47368 msgstr ""
47369
47370 #. type: item
47371 #: doc/guix.texi:25525
47372 #, no-wrap
47373 msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
47374 msgstr ""
47375
47376 #. type: table
47377 #: doc/guix.texi:25527
47378 msgid "The port to run mpd on."
47379 msgstr ""
47380
47381 #. type: item
47382 #: doc/guix.texi:25528
47383 #, no-wrap
47384 msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
47385 msgstr ""
47386
47387 #. type: table
47388 #: doc/guix.texi:25531
47389 msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
47390 msgstr ""
47391
47392 #. type: item
47393 #: doc/guix.texi:25532
47394 #, fuzzy, no-wrap
47395 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
47396 msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
47397 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
47398
47399 #. type: table
47400 #: doc/guix.texi:25534
47401 msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
47402 msgstr ""
47403
47404 #. type: deftp
47405 #: doc/guix.texi:25538
47406 #, no-wrap
47407 msgid "{Data Type} mpd-output"
47408 msgstr ""
47409
47410 #. type: deftp
47411 #: doc/guix.texi:25540
47412 msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
47413 msgstr ""
47414
47415 #. type: item
47416 #: doc/guix.texi:25542
47417 #, fuzzy, no-wrap
47418 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47419 msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
47420 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47421
47422 #. type: table
47423 #: doc/guix.texi:25544
47424 msgid "The name of the audio output."
47425 msgstr ""
47426
47427 #. type: item
47428 #: doc/guix.texi:25545
47429 #, fuzzy, no-wrap
47430 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47431 msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
47432 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47433
47434 #. type: table
47435 #: doc/guix.texi:25547
47436 msgid "The type of audio output."
47437 msgstr ""
47438
47439 #. type: item
47440 #: doc/guix.texi:25548
47441 #, fuzzy, no-wrap
47442 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
47443 msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
47444 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
47445
47446 #. type: table
47447 #: doc/guix.texi:25553
47448 msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
47449 msgstr ""
47450
47451 #. type: item
47452 #: doc/guix.texi:25554
47453 #, fuzzy, no-wrap
47454 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47455 msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
47456 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47457
47458 #. type: table
47459 #: doc/guix.texi:25558
47460 msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
47461 msgstr ""
47462
47463 #. type: item
47464 #: doc/guix.texi:25559
47465 #, fuzzy, no-wrap
47466 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47467 msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
47468 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47469
47470 #. type: table
47471 #: doc/guix.texi:25563
47472 msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
47473 msgstr ""
47474
47475 #. type: code{#1}
47476 #: doc/guix.texi:25564
47477 #, no-wrap
47478 msgid "mixer-type"
47479 msgstr ""
47480
47481 #. type: table
47482 #: doc/guix.texi:25570
47483 msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
47484 msgstr ""
47485
47486 #. type: table
47487 #: doc/guix.texi:25574
47488 msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
47489 msgstr ""
47490
47491 #. type: Plain text
47492 #: doc/guix.texi:25580
47493 msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
47494 msgstr ""
47495
47496 #. type: lisp
47497 #: doc/guix.texi:25592
47498 #, no-wrap
47499 msgid ""
47500 "(service mpd-service-type\n"
47501 " (mpd-configuration\n"
47502 " (outputs\n"
47503 " (list (mpd-output\n"
47504 " (name \"streaming\")\n"
47505 " (type \"httpd\")\n"
47506 " (mixer-type 'null)\n"
47507 " (extra-options\n"
47508 " `((encoder . \"vorbis\")\n"
47509 " (port . \"8080\"))))))))\n"
47510 msgstr ""
47511
47512 #. type: Plain text
47513 #: doc/guix.texi:25601
47514 msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
47515 msgstr ""
47516
47517 #. type: subsubheading
47518 #: doc/guix.texi:25602
47519 #, no-wrap
47520 msgid "Libvirt daemon"
47521 msgstr ""
47522
47523 #. type: Plain text
47524 #: doc/guix.texi:25607
47525 msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
47526 msgstr ""
47527
47528 #. type: deffn
47529 #: doc/guix.texi:25608
47530 #, no-wrap
47531 msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
47532 msgstr ""
47533
47534 #. type: deffn
47535 #: doc/guix.texi:25611
47536 msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
47537 msgstr ""
47538
47539 #. type: lisp
47540 #: doc/guix.texi:25617
47541 #, no-wrap
47542 msgid ""
47543 "(service libvirt-service-type\n"
47544 " (libvirt-configuration\n"
47545 " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
47546 " (tls-port \"16555\")))\n"
47547 msgstr ""
47548
47549 #. type: Plain text
47550 #: doc/guix.texi:25622
47551 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
47552 msgstr ""
47553
47554 #. type: deftypevr
47555 #: doc/guix.texi:25623
47556 #, no-wrap
47557 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
47558 msgstr ""
47559
47560 #. type: deftypevr
47561 #: doc/guix.texi:25625
47562 msgid "Libvirt package."
47563 msgstr ""
47564
47565 #. type: deftypevr
47566 #: doc/guix.texi:25628
47567 #, no-wrap
47568 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
47569 msgstr ""
47570
47571 #. type: deftypevr
47572 #: doc/guix.texi:25631
47573 msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
47574 msgstr ""
47575
47576 #. type: deftypevr
47577 #: doc/guix.texi:25634
47578 msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
47579 msgstr ""
47580
47581 #. type: deftypevr
47582 #: doc/guix.texi:25639
47583 #, no-wrap
47584 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
47585 msgstr ""
47586
47587 #. type: deftypevr
47588 #: doc/guix.texi:25642
47589 msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
47590 msgstr ""
47591
47592 #. type: deftypevr
47593 #: doc/guix.texi:25646
47594 msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
47595 msgstr ""
47596
47597 #. type: deftypevr
47598 #: doc/guix.texi:25651
47599 #, no-wrap
47600 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
47601 msgstr ""
47602
47603 #. type: deftypevr
47604 #: doc/guix.texi:25654
47605 msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
47606 msgstr ""
47607
47608 #. type: deftypevr
47609 #: doc/guix.texi:25656
47610 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
47611 msgstr ""
47612
47613 #. type: deftypevr
47614 #: doc/guix.texi:25659
47615 #, no-wrap
47616 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
47617 msgstr ""
47618
47619 #. type: deftypevr
47620 #: doc/guix.texi:25662
47621 msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
47622 msgstr ""
47623
47624 #. type: deftypevr
47625 #: doc/guix.texi:25664
47626 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
47627 msgstr ""
47628
47629 #. type: deftypevr
47630 #: doc/guix.texi:25667
47631 #, no-wrap
47632 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
47633 msgstr ""
47634
47635 #. type: deftypevr
47636 #: doc/guix.texi:25669
47637 msgid "IP address or hostname used for client connections."
47638 msgstr ""
47639
47640 #. type: deftypevr
47641 #: doc/guix.texi:25671
47642 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
47643 msgstr ""
47644
47645 #. type: deftypevr
47646 #: doc/guix.texi:25674
47647 #, no-wrap
47648 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
47649 msgstr ""
47650
47651 #. type: deftypevr
47652 #: doc/guix.texi:25676
47653 msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
47654 msgstr ""
47655
47656 #. type: deftypevr
47657 #: doc/guix.texi:25679
47658 msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
47659 msgstr ""
47660
47661 #. type: deftypevr
47662 #: doc/guix.texi:25684
47663 #, no-wrap
47664 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
47665 msgstr ""
47666
47667 #. type: deftypevr
47668 #: doc/guix.texi:25687
47669 msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
47670 msgstr ""
47671
47672 #. type: deftypevr
47673 #: doc/guix.texi:25689
47674 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
47675 msgstr ""
47676
47677 #. type: deftypevr
47678 #: doc/guix.texi:25692
47679 #, no-wrap
47680 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
47681 msgstr ""
47682
47683 #. type: deftypevr
47684 #: doc/guix.texi:25696
47685 msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
47686 msgstr ""
47687
47688 #. type: deftypevr
47689 #: doc/guix.texi:25701
47690 #, no-wrap
47691 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
47692 msgstr ""
47693
47694 #. type: deftypevr
47695 #: doc/guix.texi:25704
47696 msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
47697 msgstr ""
47698
47699 #. type: deftypevr
47700 #: doc/guix.texi:25706 doc/guix.texi:25724
47701 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
47702 msgstr ""
47703
47704 #. type: deftypevr
47705 #: doc/guix.texi:25709
47706 #, no-wrap
47707 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
47708 msgstr ""
47709
47710 #. type: deftypevr
47711 #: doc/guix.texi:25713
47712 msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
47713 msgstr ""
47714
47715 #. type: deftypevr
47716 #: doc/guix.texi:25715
47717 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
47718 msgstr ""
47719
47720 #. type: deftypevr
47721 #: doc/guix.texi:25718
47722 #, no-wrap
47723 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
47724 msgstr ""
47725
47726 #. type: deftypevr
47727 #: doc/guix.texi:25722
47728 msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
47729 msgstr ""
47730
47731 #. type: deftypevr
47732 #: doc/guix.texi:25727
47733 #, no-wrap
47734 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
47735 msgstr ""
47736
47737 #. type: deftypevr
47738 #: doc/guix.texi:25729
47739 msgid "The directory in which sockets will be found/created."
47740 msgstr ""
47741
47742 #. type: deftypevr
47743 #: doc/guix.texi:25731
47744 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
47745 msgstr ""
47746
47747 #. type: deftypevr
47748 #: doc/guix.texi:25734
47749 #, no-wrap
47750 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
47751 msgstr ""
47752
47753 #. type: deftypevr
47754 #: doc/guix.texi:25737
47755 msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
47756 msgstr ""
47757
47758 #. type: deftypevr
47759 #: doc/guix.texi:25739 doc/guix.texi:25748
47760 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
47761 msgstr ""
47762
47763 #. type: deftypevr
47764 #: doc/guix.texi:25742
47765 #, no-wrap
47766 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
47767 msgstr ""
47768
47769 #. type: deftypevr
47770 #: doc/guix.texi:25746
47771 msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
47772 msgstr ""
47773
47774 #. type: deftypevr
47775 #: doc/guix.texi:25751
47776 #, no-wrap
47777 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
47778 msgstr ""
47779
47780 #. type: deftypevr
47781 #: doc/guix.texi:25755
47782 msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
47783 msgstr ""
47784
47785 #. type: deftypevr
47786 #: doc/guix.texi:25757
47787 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
47788 msgstr ""
47789
47790 #. type: deftypevr
47791 #: doc/guix.texi:25760
47792 #, no-wrap
47793 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
47794 msgstr ""
47795
47796 #. type: deftypevr
47797 #: doc/guix.texi:25764
47798 msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
47799 msgstr ""
47800
47801 #. type: deftypevr
47802 #: doc/guix.texi:25767
47803 msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
47804 msgstr ""
47805
47806 #. type: deftypevr
47807 #: doc/guix.texi:25769
47808 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
47809 msgstr ""
47810
47811 #. type: deftypevr
47812 #: doc/guix.texi:25772
47813 #, no-wrap
47814 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
47815 msgstr ""
47816
47817 #. type: deftypevr
47818 #: doc/guix.texi:25774
47819 msgid "API access control scheme."
47820 msgstr ""
47821
47822 #. type: deftypevr
47823 #: doc/guix.texi:25777
47824 msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
47825 msgstr ""
47826
47827 #. type: deftypevr
47828 #: doc/guix.texi:25782
47829 #, no-wrap
47830 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
47831 msgstr ""
47832
47833 #. type: deftypevr
47834 #: doc/guix.texi:25785
47835 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
47836 msgstr ""
47837
47838 #. type: deftypevr
47839 #: doc/guix.texi:25790
47840 #, no-wrap
47841 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
47842 msgstr ""
47843
47844 #. type: deftypevr
47845 #: doc/guix.texi:25793
47846 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
47847 msgstr ""
47848
47849 #. type: deftypevr
47850 #: doc/guix.texi:25798
47851 #, no-wrap
47852 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
47853 msgstr ""
47854
47855 #. type: deftypevr
47856 #: doc/guix.texi:25801
47857 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
47858 msgstr ""
47859
47860 #. type: deftypevr
47861 #: doc/guix.texi:25806
47862 #, no-wrap
47863 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
47864 msgstr ""
47865
47866 #. type: deftypevr
47867 #: doc/guix.texi:25809
47868 msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
47869 msgstr ""
47870
47871 #. type: deftypevr
47872 #: doc/guix.texi:25814
47873 #, no-wrap
47874 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
47875 msgstr ""
47876
47877 #. type: deftypevr
47878 #: doc/guix.texi:25816
47879 msgid "Disable verification of our own server certificates."
47880 msgstr ""
47881
47882 #. type: deftypevr
47883 #: doc/guix.texi:25819
47884 msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
47885 msgstr ""
47886
47887 #. type: deftypevr
47888 #: doc/guix.texi:25824
47889 #, no-wrap
47890 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
47891 msgstr ""
47892
47893 #. type: deftypevr
47894 #: doc/guix.texi:25826
47895 msgid "Disable verification of client certificates."
47896 msgstr ""
47897
47898 #. type: deftypevr
47899 #: doc/guix.texi:25830
47900 msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
47901 msgstr ""
47902
47903 #. type: deftypevr
47904 #: doc/guix.texi:25835
47905 #, no-wrap
47906 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
47907 msgstr ""
47908
47909 #. type: deftypevr
47910 #: doc/guix.texi:25837
47911 msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
47912 msgstr ""
47913
47914 #. type: deftypevr
47915 #: doc/guix.texi:25842
47916 #, no-wrap
47917 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
47918 msgstr ""
47919
47920 #. type: deftypevr
47921 #: doc/guix.texi:25845
47922 msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
47923 msgstr ""
47924
47925 #. type: deftypevr
47926 #: doc/guix.texi:25850
47927 #, no-wrap
47928 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
47929 msgstr ""
47930
47931 #. type: deftypevr
47932 #: doc/guix.texi:25854
47933 msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
47934 msgstr ""
47935
47936 #. type: deftypevr
47937 #: doc/guix.texi:25856
47938 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
47939 msgstr ""
47940
47941 #. type: deftypevr
47942 #: doc/guix.texi:25859
47943 #, no-wrap
47944 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
47945 msgstr ""
47946
47947 #. type: deftypevr
47948 #: doc/guix.texi:25862 doc/guix.texi:26286
47949 msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
47950 msgstr ""
47951
47952 #. type: deftypevr
47953 #: doc/guix.texi:25864
47954 msgid "Defaults to @samp{5000}."
47955 msgstr ""
47956
47957 #. type: deftypevr
47958 #: doc/guix.texi:25867
47959 #, no-wrap
47960 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
47961 msgstr ""
47962
47963 #. type: deftypevr
47964 #: doc/guix.texi:25871
47965 msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
47966 msgstr ""
47967
47968 #. type: deftypevr
47969 #: doc/guix.texi:25876
47970 #, no-wrap
47971 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
47972 msgstr ""
47973
47974 #. type: deftypevr
47975 #: doc/guix.texi:25879
47976 msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
47977 msgstr ""
47978
47979 #. type: deftypevr
47980 #: doc/guix.texi:25881 doc/guix.texi:25899 doc/guix.texi:25915
47981 msgid "Defaults to @samp{20}."
47982 msgstr ""
47983
47984 #. type: deftypevr
47985 #: doc/guix.texi:25884
47986 #, no-wrap
47987 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
47988 msgstr ""
47989
47990 #. type: deftypevr
47991 #: doc/guix.texi:25886
47992 msgid "Number of workers to start up initially."
47993 msgstr ""
47994
47995 #. type: deftypevr
47996 #: doc/guix.texi:25891
47997 #, no-wrap
47998 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
47999 msgstr ""
48000
48001 #. type: deftypevr
48002 #: doc/guix.texi:25893
48003 msgid "Maximum number of worker threads."
48004 msgstr ""
48005
48006 #. type: deftypevr
48007 #: doc/guix.texi:25897
48008 msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
48009 msgstr ""
48010
48011 #. type: deftypevr
48012 #: doc/guix.texi:25902
48013 #, no-wrap
48014 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
48015 msgstr ""
48016
48017 #. type: deftypevr
48018 #: doc/guix.texi:25906
48019 msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
48020 msgstr ""
48021
48022 #. type: deftypevr
48023 #: doc/guix.texi:25911
48024 #, no-wrap
48025 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
48026 msgstr ""
48027
48028 #. type: deftypevr
48029 #: doc/guix.texi:25913
48030 msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
48031 msgstr ""
48032
48033 #. type: deftypevr
48034 #: doc/guix.texi:25918
48035 #, no-wrap
48036 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
48037 msgstr ""
48038
48039 #. type: deftypevr
48040 #: doc/guix.texi:25922
48041 msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
48042 msgstr ""
48043
48044 #. type: deftypevr
48045 #: doc/guix.texi:25927
48046 #, no-wrap
48047 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
48048 msgstr ""
48049
48050 #. type: deftypevr
48051 #: doc/guix.texi:25929
48052 msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
48053 msgstr ""
48054
48055 #. type: deftypevr
48056 #: doc/guix.texi:25934
48057 #, no-wrap
48058 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
48059 msgstr ""
48060
48061 #. type: deftypevr
48062 #: doc/guix.texi:25936
48063 msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
48064 msgstr ""
48065
48066 #. type: deftypevr
48067 #: doc/guix.texi:25941
48068 #, no-wrap
48069 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
48070 msgstr ""
48071
48072 #. type: deftypevr
48073 #: doc/guix.texi:25943
48074 msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
48075 msgstr ""
48076
48077 #. type: deftypevr
48078 #: doc/guix.texi:25948
48079 #, no-wrap
48080 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
48081 msgstr ""
48082
48083 #. type: deftypevr
48084 #: doc/guix.texi:25950
48085 msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
48086 msgstr ""
48087
48088 #. type: deftypevr
48089 #: doc/guix.texi:25955
48090 #, no-wrap
48091 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
48092 msgstr ""
48093
48094 #. type: deftypevr
48095 #: doc/guix.texi:25957
48096 msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
48097 msgstr ""
48098
48099 #. type: deftypevr
48100 #: doc/guix.texi:25962
48101 #, no-wrap
48102 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
48103 msgstr ""
48104
48105 #. type: deftypevr
48106 #: doc/guix.texi:25964 doc/guix.texi:26188
48107 msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
48108 msgstr ""
48109
48110 #. type: deftypevr
48111 #: doc/guix.texi:25969
48112 #, no-wrap
48113 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
48114 msgstr ""
48115
48116 #. type: deftypevr
48117 #: doc/guix.texi:25971 doc/guix.texi:26195
48118 msgid "Logging filters."
48119 msgstr ""
48120
48121 #. type: deftypevr
48122 #: doc/guix.texi:25974
48123 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
48124 msgstr ""
48125
48126 #. type: itemize
48127 #: doc/guix.texi:25978 doc/guix.texi:26202
48128 msgid "x:name"
48129 msgstr ""
48130
48131 #. type: itemize
48132 #: doc/guix.texi:25981 doc/guix.texi:26205
48133 msgid "x:+name"
48134 msgstr ""
48135
48136 #. type: deftypevr
48137 #: doc/guix.texi:25992
48138 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
48139 msgstr ""
48140
48141 #. type: itemize
48142 #: doc/guix.texi:25996 doc/guix.texi:26041 doc/guix.texi:26219
48143 #: doc/guix.texi:26264
48144 msgid "1: DEBUG"
48145 msgstr ""
48146
48147 #. type: itemize
48148 #: doc/guix.texi:25999 doc/guix.texi:26044 doc/guix.texi:26222
48149 #: doc/guix.texi:26267
48150 msgid "2: INFO"
48151 msgstr ""
48152
48153 #. type: itemize
48154 #: doc/guix.texi:26002 doc/guix.texi:26047 doc/guix.texi:26225
48155 #: doc/guix.texi:26270
48156 msgid "3: WARNING"
48157 msgstr ""
48158
48159 #. type: itemize
48160 #: doc/guix.texi:26005 doc/guix.texi:26050 doc/guix.texi:26228
48161 #: doc/guix.texi:26273
48162 msgid "4: ERROR"
48163 msgstr ""
48164
48165 #. type: deftypevr
48166 #: doc/guix.texi:26010 doc/guix.texi:26233
48167 msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
48168 msgstr ""
48169
48170 #. type: deftypevr
48171 #: doc/guix.texi:26012 doc/guix.texi:26235
48172 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
48173 msgstr ""
48174
48175 #. type: deftypevr
48176 #: doc/guix.texi:26015
48177 #, no-wrap
48178 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
48179 msgstr ""
48180
48181 #. type: deftypevr
48182 #: doc/guix.texi:26017 doc/guix.texi:26240
48183 msgid "Logging outputs."
48184 msgstr ""
48185
48186 #. type: deftypevr
48187 #: doc/guix.texi:26020
48188 msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
48189 msgstr ""
48190
48191 #. type: item
48192 #: doc/guix.texi:26022 doc/guix.texi:26245
48193 #, no-wrap
48194 msgid "x:stderr"
48195 msgstr ""
48196
48197 #. type: table
48198 #: doc/guix.texi:26024 doc/guix.texi:26247
48199 msgid "output goes to stderr"
48200 msgstr ""
48201
48202 #. type: item
48203 #: doc/guix.texi:26025 doc/guix.texi:26248
48204 #, no-wrap
48205 msgid "x:syslog:name"
48206 msgstr ""
48207
48208 #. type: table
48209 #: doc/guix.texi:26027 doc/guix.texi:26250
48210 msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
48211 msgstr ""
48212
48213 #. type: item
48214 #: doc/guix.texi:26028 doc/guix.texi:26251
48215 #, no-wrap
48216 msgid "x:file:file_path"
48217 msgstr ""
48218
48219 #. type: table
48220 #: doc/guix.texi:26030 doc/guix.texi:26253
48221 msgid "output to a file, with the given filepath"
48222 msgstr ""
48223
48224 #. type: item
48225 #: doc/guix.texi:26031 doc/guix.texi:26254
48226 #, no-wrap
48227 msgid "x:journald"
48228 msgstr ""
48229
48230 #. type: table
48231 #: doc/guix.texi:26033 doc/guix.texi:26256
48232 msgid "output to journald logging system"
48233 msgstr ""
48234
48235 #. type: deftypevr
48236 #: doc/guix.texi:26037 doc/guix.texi:26260
48237 msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
48238 msgstr ""
48239
48240 #. type: deftypevr
48241 #: doc/guix.texi:26055 doc/guix.texi:26278
48242 msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
48243 msgstr ""
48244
48245 #. type: deftypevr
48246 #: doc/guix.texi:26057 doc/guix.texi:26280
48247 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
48248 msgstr ""
48249
48250 #. type: deftypevr
48251 #: doc/guix.texi:26060
48252 #, no-wrap
48253 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
48254 msgstr ""
48255
48256 #. type: deftypevr
48257 #: doc/guix.texi:26062
48258 msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
48259 msgstr ""
48260
48261 #. type: itemize
48262 #: doc/guix.texi:26066
48263 msgid "0: disable all auditing"
48264 msgstr ""
48265
48266 #. type: itemize
48267 #: doc/guix.texi:26069
48268 msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
48269 msgstr ""
48270
48271 #. type: itemize
48272 #: doc/guix.texi:26072
48273 msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
48274 msgstr ""
48275
48276 #. type: deftypevr
48277 #: doc/guix.texi:26079
48278 #, no-wrap
48279 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
48280 msgstr ""
48281
48282 #. type: deftypevr
48283 #: doc/guix.texi:26081
48284 msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
48285 msgstr ""
48286
48287 #. type: deftypevr
48288 #: doc/guix.texi:26086
48289 #, no-wrap
48290 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
48291 msgstr ""
48292
48293 #. type: deftypevr
48294 #: doc/guix.texi:26088
48295 msgid "Host UUID. UUID must not have all digits be the same."
48296 msgstr ""
48297
48298 #. type: deftypevr
48299 #: doc/guix.texi:26093
48300 #, no-wrap
48301 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
48302 msgstr ""
48303
48304 #. type: deftypevr
48305 #: doc/guix.texi:26095
48306 msgid "Source to read host UUID."
48307 msgstr ""
48308
48309 #. type: itemize
48310 #: doc/guix.texi:26099
48311 msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
48312 msgstr ""
48313
48314 #. type: itemize
48315 #: doc/guix.texi:26102
48316 msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
48317 msgstr ""
48318
48319 #. type: deftypevr
48320 #: doc/guix.texi:26107
48321 msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
48322 msgstr ""
48323
48324 #. type: deftypevr
48325 #: doc/guix.texi:26109
48326 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
48327 msgstr ""
48328
48329 #. type: deftypevr
48330 #: doc/guix.texi:26112
48331 #, no-wrap
48332 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
48333 msgstr ""
48334
48335 #. type: deftypevr
48336 #: doc/guix.texi:26117
48337 msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
48338 msgstr ""
48339
48340 #. type: deftypevr
48341 #: doc/guix.texi:26122
48342 #, no-wrap
48343 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
48344 msgstr ""
48345
48346 #. type: deftypevr
48347 #: doc/guix.texi:26126
48348 msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
48349 msgstr ""
48350
48351 #. type: deftypevr
48352 #: doc/guix.texi:26133
48353 msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
48354 msgstr ""
48355
48356 #. type: deftypevr
48357 #: doc/guix.texi:26138
48358 #, no-wrap
48359 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
48360 msgstr ""
48361
48362 #. type: deftypevr
48363 #: doc/guix.texi:26140 doc/guix.texi:26147
48364 msgid "Same as above but for admin interface."
48365 msgstr ""
48366
48367 #. type: deftypevr
48368 #: doc/guix.texi:26145
48369 #, no-wrap
48370 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
48371 msgstr ""
48372
48373 #. type: deftypevr
48374 #: doc/guix.texi:26152
48375 #, no-wrap
48376 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
48377 msgstr ""
48378
48379 #. type: deftypevr
48380 #: doc/guix.texi:26154
48381 msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
48382 msgstr ""
48383
48384 #. type: deftypevr
48385 #: doc/guix.texi:26158
48386 msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
48387 msgstr ""
48388
48389 #. type: subsubheading
48390 #: doc/guix.texi:26165
48391 #, no-wrap
48392 msgid "Virtlog daemon"
48393 msgstr ""
48394
48395 #. type: Plain text
48396 #: doc/guix.texi:26168
48397 msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
48398 msgstr ""
48399
48400 #. type: Plain text
48401 #: doc/guix.texi:26174
48402 msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
48403 msgstr ""
48404
48405 #. type: deffn
48406 #: doc/guix.texi:26175
48407 #, no-wrap
48408 msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
48409 msgstr ""
48410
48411 #. type: deffn
48412 #: doc/guix.texi:26178
48413 msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
48414 msgstr ""
48415
48416 #. type: lisp
48417 #: doc/guix.texi:26183
48418 #, no-wrap
48419 msgid ""
48420 "(service virtlog-service-type\n"
48421 " (virtlog-configuration\n"
48422 " (max-clients 1000)))\n"
48423 msgstr ""
48424
48425 #. type: deftypevr
48426 #: doc/guix.texi:26186
48427 #, no-wrap
48428 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
48429 msgstr ""
48430
48431 #. type: deftypevr
48432 #: doc/guix.texi:26193
48433 #, no-wrap
48434 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
48435 msgstr ""
48436
48437 #. type: deftypevr
48438 #: doc/guix.texi:26198
48439 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
48440 msgstr ""
48441
48442 #. type: deftypevr
48443 #: doc/guix.texi:26215
48444 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
48445 msgstr ""
48446
48447 #. type: deftypevr
48448 #: doc/guix.texi:26238
48449 #, no-wrap
48450 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
48451 msgstr ""
48452
48453 #. type: deftypevr
48454 #: doc/guix.texi:26243
48455 msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
48456 msgstr ""
48457
48458 #. type: deftypevr
48459 #: doc/guix.texi:26283
48460 #, no-wrap
48461 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
48462 msgstr ""
48463
48464 #. type: deftypevr
48465 #: doc/guix.texi:26288
48466 msgid "Defaults to @samp{1024}."
48467 msgstr ""
48468
48469 #. type: deftypevr
48470 #: doc/guix.texi:26291
48471 #, no-wrap
48472 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
48473 msgstr ""
48474
48475 #. type: deftypevr
48476 #: doc/guix.texi:26293
48477 msgid "Maximum file size before rolling over."
48478 msgstr ""
48479
48480 #. type: deftypevr
48481 #: doc/guix.texi:26295
48482 msgid "Defaults to @samp{2MB}"
48483 msgstr ""
48484
48485 #. type: deftypevr
48486 #: doc/guix.texi:26298
48487 #, no-wrap
48488 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
48489 msgstr ""
48490
48491 #. type: deftypevr
48492 #: doc/guix.texi:26300
48493 msgid "Maximum number of backup files to keep."
48494 msgstr ""
48495
48496 #. type: deftypevr
48497 #: doc/guix.texi:26302
48498 msgid "Defaults to @samp{3}"
48499 msgstr ""
48500
48501 #. type: anchor{#1}
48502 #: doc/guix.texi:26306
48503 msgid "transparent-emulation-qemu"
48504 msgstr ""
48505
48506 #. type: subsubheading
48507 #: doc/guix.texi:26306
48508 #, no-wrap
48509 msgid "Transparent Emulation with QEMU"
48510 msgstr ""
48511
48512 #. type: cindex
48513 #: doc/guix.texi:26308
48514 #, no-wrap
48515 msgid "emulation"
48516 msgstr ""
48517
48518 #. type: code{#1}
48519 #: doc/guix.texi:26309
48520 #, no-wrap
48521 msgid "binfmt_misc"
48522 msgstr ""
48523
48524 #. type: Plain text
48525 #: doc/guix.texi:26317
48526 msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
48527 msgstr ""
48528
48529 #. type: defvr
48530 #: doc/guix.texi:26318
48531 #, no-wrap
48532 msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
48533 msgstr ""
48534
48535 #. type: defvr
48536 #: doc/guix.texi:26323
48537 msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
48538 msgstr ""
48539
48540 #. type: lisp
48541 #: doc/guix.texi:26328
48542 #, fuzzy, no-wrap
48543 #| msgid ""
48544 #| "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48545 #| " (qemu-binfmt-configuration\n"
48546 #| " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
48547 #| " (guix-support? #t)))\n"
48548 msgid ""
48549 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48550 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48551 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
48552 msgstr ""
48553 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48554 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48555 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
48556 " (guix-support? #t)))\n"
48557
48558 #. type: defvr
48559 #: doc/guix.texi:26334
48560 msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
48561 msgstr ""
48562
48563 #. type: deftp
48564 #: doc/guix.texi:26336
48565 #, no-wrap
48566 msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
48567 msgstr ""
48568
48569 #. type: deftp
48570 #: doc/guix.texi:26338
48571 msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
48572 msgstr ""
48573
48574 #. type: item
48575 #: doc/guix.texi:26340
48576 #, no-wrap
48577 msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
48578 msgstr ""
48579
48580 #. type: table
48581 #: doc/guix.texi:26343
48582 msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
48583 msgstr ""
48584
48585 #. type: item
48586 #: doc/guix.texi:26344
48587 #, no-wrap
48588 msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
48589 msgstr ""
48590
48591 #. type: table
48592 #: doc/guix.texi:26350
48593 msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
48594 msgstr ""
48595
48596 #. type: table
48597 #: doc/guix.texi:26353
48598 msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
48599 msgstr ""
48600
48601 #. type: lisp
48602 #: doc/guix.texi:26359
48603 #, no-wrap
48604 msgid ""
48605 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48606 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48607 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
48608 " (guix-support? #t)))\n"
48609 msgstr ""
48610
48611 #. type: table
48612 #: doc/guix.texi:26362
48613 msgid "You can run:"
48614 msgstr ""
48615
48616 #. type: example
48617 #: doc/guix.texi:26365
48618 #, no-wrap
48619 msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
48620 msgstr ""
48621
48622 #. type: table
48623 #: doc/guix.texi:26372
48624 msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
48625 msgstr ""
48626
48627 #. type: item
48628 #: doc/guix.texi:26373
48629 #, no-wrap
48630 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
48631 msgstr ""
48632
48633 #. type: table
48634 #: doc/guix.texi:26375 doc/guix.texi:26469
48635 msgid "The QEMU package to use."
48636 msgstr ""
48637
48638 #. type: deffn
48639 #: doc/guix.texi:26378
48640 #, no-wrap
48641 msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
48642 msgstr ""
48643
48644 #. type: deffn
48645 #: doc/guix.texi:26383
48646 msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
48647 msgstr ""
48648
48649 #. type: deffn
48650 #: doc/guix.texi:26385
48651 #, no-wrap
48652 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
48653 msgstr ""
48654
48655 #. type: deffn
48656 #: doc/guix.texi:26387
48657 msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
48658 msgstr ""
48659
48660 #. type: deffn
48661 #: doc/guix.texi:26389
48662 #, no-wrap
48663 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
48664 msgstr ""
48665
48666 #. type: deffn
48667 #: doc/guix.texi:26391
48668 msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
48669 msgstr ""
48670
48671 #. type: subsubheading
48672 #: doc/guix.texi:26394
48673 #, fuzzy, no-wrap
48674 #| msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
48675 msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
48676 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
48677
48678 #. type: cindex
48679 #: doc/guix.texi:26397
48680 #, no-wrap
48681 msgid "the Hurd"
48682 msgstr ""
48683
48684 #. type: cindex
48685 #: doc/guix.texi:26398
48686 #, no-wrap
48687 msgid "childhurd"
48688 msgstr ""
48689
48690 #. type: Plain text
48691 #: doc/guix.texi:26406
48692 msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
48693 msgstr ""
48694
48695 #. type: example
48696 #: doc/guix.texi:26410
48697 #, no-wrap
48698 msgid ""
48699 "herd start hurd-vm\n"
48700 "herd stop childhurd\n"
48701 msgstr ""
48702
48703 #. type: Plain text
48704 #: doc/guix.texi:26414
48705 msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
48706 msgstr ""
48707
48708 #. type: example
48709 #: doc/guix.texi:26418
48710 #, no-wrap
48711 msgid ""
48712 "guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
48713 " vncviewer localhost:5900\n"
48714 msgstr ""
48715
48716 #. type: Plain text
48717 #: doc/guix.texi:26424
48718 msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
48719 msgstr ""
48720
48721 #. type: example
48722 #: doc/guix.texi:26427
48723 #, no-wrap
48724 msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
48725 msgstr ""
48726
48727 #. type: Plain text
48728 #: doc/guix.texi:26436
48729 msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
48730 msgstr ""
48731
48732 #. type: defvr
48733 #: doc/guix.texi:26437
48734 #, fuzzy, no-wrap
48735 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
48736 msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
48737 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
48738
48739 #. type: defvr
48740 #: doc/guix.texi:26443
48741 msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
48742 msgstr ""
48743
48744 #. type: lisp
48745 #: doc/guix.texi:26451
48746 #, no-wrap
48747 msgid ""
48748 "(service hurd-vm-service-type\n"
48749 " (hurd-vm-configuration\n"
48750 " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
48751 " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
48752 msgstr ""
48753
48754 #. type: defvr
48755 #: doc/guix.texi:26455
48756 msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
48757 msgstr ""
48758
48759 #. type: deftp
48760 #: doc/guix.texi:26457
48761 #, fuzzy, no-wrap
48762 #| msgid "{Data Type} build-machine"
48763 msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
48764 msgstr "{Тип данных} build-machine"
48765
48766 #. type: deftp
48767 #: doc/guix.texi:26460
48768 #, fuzzy
48769 #| msgid "Manage the operating system configuration."
48770 msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
48771 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
48772
48773 #. type: item
48774 #: doc/guix.texi:26462
48775 #, fuzzy, no-wrap
48776 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48777 msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
48778 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48779
48780 #. type: table
48781 #: doc/guix.texi:26466
48782 msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
48783 msgstr ""
48784
48785 #. type: item
48786 #: doc/guix.texi:26467
48787 #, fuzzy, no-wrap
48788 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48789 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
48790 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48791
48792 #. type: item
48793 #: doc/guix.texi:26470
48794 #, fuzzy, no-wrap
48795 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48796 msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
48797 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48798
48799 #. type: table
48800 #: doc/guix.texi:26473
48801 msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
48802 msgstr ""
48803
48804 #. type: item
48805 #: doc/guix.texi:26474
48806 #, fuzzy, no-wrap
48807 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48808 msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
48809 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48810
48811 #. type: table
48812 #: doc/guix.texi:26476
48813 #, fuzzy
48814 #| msgid "The license of this manual."
48815 msgid "The size of the disk image."
48816 msgstr "Лицензия этого руководства."
48817
48818 #. type: item
48819 #: doc/guix.texi:26477
48820 #, fuzzy, no-wrap
48821 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48822 msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
48823 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48824
48825 #. type: table
48826 #: doc/guix.texi:26479
48827 msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
48828 msgstr ""
48829
48830 #. type: item
48831 #: doc/guix.texi:26480
48832 #, fuzzy, no-wrap
48833 #| msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
48834 msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
48835 msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
48836
48837 #. type: table
48838 #: doc/guix.texi:26482
48839 msgid "The extra options for running QEMU."
48840 msgstr ""
48841
48842 #. type: table
48843 #: doc/guix.texi:26487
48844 msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
48845 msgstr ""
48846
48847 #. type: item
48848 #: doc/guix.texi:26488
48849 #, fuzzy, no-wrap
48850 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48851 msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
48852 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48853
48854 #. type: table
48855 #: doc/guix.texi:26490
48856 msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
48857 msgstr ""
48858
48859 #. type: table
48860 #: doc/guix.texi:26492
48861 msgid "By default, it produces"
48862 msgstr ""
48863
48864 #. type: lisp
48865 #: doc/guix.texi:26499
48866 #, no-wrap
48867 msgid ""
48868 "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
48869 " \"--netdev\" \"user,id=net0\\\n"
48870 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004\\\n"
48871 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222\\\n"
48872 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\")\n"
48873 msgstr ""
48874
48875 #. type: table
48876 #: doc/guix.texi:26502
48877 msgid "with forwarded ports:"
48878 msgstr ""
48879
48880 #. type: example
48881 #: doc/guix.texi:26507
48882 #, no-wrap
48883 msgid ""
48884 "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48885 "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48886 "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48887 msgstr ""
48888
48889 #. type: item
48890 #: doc/guix.texi:26509
48891 #, fuzzy, no-wrap
48892 #| msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
48893 msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
48894 msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
48895
48896 #. type: table
48897 #: doc/guix.texi:26514
48898 msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
48899 msgstr ""
48900
48901 #. type: table
48902 #: doc/guix.texi:26518
48903 msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
48904 msgstr ""
48905
48906 #. type: table
48907 #: doc/guix.texi:26521
48908 msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
48909 msgstr ""
48910
48911 #. type: example
48912 #: doc/guix.texi:26530
48913 #, no-wrap
48914 msgid ""
48915 "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
48916 "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
48917 "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
48918 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
48919 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
48920 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
48921 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
48922 msgstr ""
48923
48924 #. type: table
48925 #: doc/guix.texi:26534
48926 msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
48927 msgstr ""
48928
48929 #. type: cindex
48930 #: doc/guix.texi:26535
48931 #, fuzzy, no-wrap
48932 #| msgid "offloading"
48933 msgid "childhurd, offloading"
48934 msgstr "разгрузка"
48935
48936 #. type: cindex
48937 #: doc/guix.texi:26536
48938 #, fuzzy, no-wrap
48939 #| msgid "offloading"
48940 msgid "Hurd, offloading"
48941 msgstr "разгрузка"
48942
48943 #. type: table
48944 #: doc/guix.texi:26540
48945 msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
48946 msgstr ""
48947
48948 #. type: enumerate
48949 #: doc/guix.texi:26545
48950 msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
48951 msgstr ""
48952
48953 #. type: example
48954 #: doc/guix.texi:26549
48955 #, fuzzy, no-wrap
48956 #| msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
48957 msgid ""
48958 "guix archive --authorize < \\\n"
48959 " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
48960 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
48961
48962 #. type: enumerate
48963 #: doc/guix.texi:26554
48964 msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
48965 msgstr ""
48966
48967 #. type: table
48968 #: doc/guix.texi:26558
48969 msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
48970 msgstr ""
48971
48972 #. type: Plain text
48973 #: doc/guix.texi:26565
48974 msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
48975 msgstr ""
48976
48977 #. type: lisp
48978 #: doc/guix.texi:26571
48979 #, no-wrap
48980 msgid ""
48981 "(service hurd-vm-service-type\n"
48982 " (hurd-vm-configuration\n"
48983 " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
48984 " (options '())))\n"
48985 msgstr ""
48986
48987 #. type: subsubheading
48988 #: doc/guix.texi:26573
48989 #, no-wrap
48990 msgid "Ganeti"
48991 msgstr ""
48992
48993 #. type: cindex
48994 #: doc/guix.texi:26575
48995 #, no-wrap
48996 msgid "ganeti"
48997 msgstr ""
48998
48999 #. type: quotation
49000 #: doc/guix.texi:26582
49001 msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
49002 msgstr ""
49003
49004 #. type: Plain text
49005 #: doc/guix.texi:26592
49006 msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
49007 msgstr ""
49008
49009 #. type: Plain text
49010 #: doc/guix.texi:26597
49011 msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
49012 msgstr ""
49013
49014 #. type: lisp
49015 #: doc/guix.texi:26607
49016 #, no-wrap
49017 msgid ""
49018 "(use-package-modules virtualization)\n"
49019 "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
49020 "(operating-system\n"
49021 " ;; @dots{}\n"
49022 " (host-name \"node1\")\n"
49023 " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
49024 "127.0.0.1 localhost\n"
49025 "::1 localhost\n"
49026 "\n"
49027 msgstr ""
49028
49029 #. type: lisp
49030 #: doc/guix.texi:26612
49031 #, no-wrap
49032 msgid ""
49033 "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
49034 "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
49035 "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
49036 "\")))\n"
49037 "\n"
49038 msgstr ""
49039
49040 #. type: lisp
49041 #: doc/guix.texi:26626
49042 #, no-wrap
49043 msgid ""
49044 " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
49045 " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
49046 " (packages (append (map specification->package\n"
49047 " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
49048 " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
49049 " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
49050 " %base-packages))\n"
49051 " (services\n"
49052 " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
49053 " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
49054 " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
49055 " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
49056 " \"192.168.1.253\"))\n"
49057 "\n"
49058 msgstr ""
49059
49060 #. type: lisp
49061 #: doc/guix.texi:26631
49062 #, no-wrap
49063 msgid ""
49064 " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
49065 " (service openssh-service-type\n"
49066 " (openssh-configuration\n"
49067 " (permit-root-login 'without-password)))\n"
49068 "\n"
49069 msgstr ""
49070
49071 #. type: lisp
49072 #: doc/guix.texi:26641
49073 #, no-wrap
49074 msgid ""
49075 " (service ganeti-service-type\n"
49076 " (ganeti-configuration\n"
49077 " ;; This list specifies allowed file system paths\n"
49078 " ;; for storing virtual machine images.\n"
49079 " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
49080 " ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
49081 " ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
49082 " (os %default-ganeti-os))))\n"
49083 " %base-services)))\n"
49084 msgstr ""
49085
49086 #. type: Plain text
49087 #: doc/guix.texi:26649
49088 msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
49089 msgstr ""
49090
49091 #. type: defvr
49092 #: doc/guix.texi:26650
49093 #, fuzzy, no-wrap
49094 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49095 msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
49096 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49097
49098 #. type: defvr
49099 #: doc/guix.texi:26653
49100 msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
49101 msgstr ""
49102
49103 #. type: defvr
49104 #: doc/guix.texi:26658
49105 msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
49106 msgstr ""
49107
49108 #. type: deftp
49109 #: doc/guix.texi:26660
49110 #, fuzzy, no-wrap
49111 #| msgid "System Configuration"
49112 msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
49113 msgstr "Конфигурирование системы"
49114
49115 #. type: deftp
49116 #: doc/guix.texi:26662
49117 #, fuzzy
49118 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
49119 msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
49120 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
49121
49122 #. type: item
49123 #: doc/guix.texi:26664 doc/guix.texi:26892 doc/guix.texi:26942
49124 #: doc/guix.texi:26972 doc/guix.texi:26999 doc/guix.texi:27031
49125 #: doc/guix.texi:27084 doc/guix.texi:27104 doc/guix.texi:27130
49126 #: doc/guix.texi:27163 doc/guix.texi:27203
49127 #, fuzzy, no-wrap
49128 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49129 msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
49130 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49131
49132 #. type: table
49133 #: doc/guix.texi:26669
49134 msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
49135 msgstr ""
49136
49137 #. type: item
49138 #: doc/guix.texi:26670
49139 #, fuzzy, no-wrap
49140 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49141 msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
49142 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49143
49144 #. type: itemx
49145 #: doc/guix.texi:26671
49146 #, fuzzy, no-wrap
49147 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49148 msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
49149 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49150
49151 #. type: itemx
49152 #: doc/guix.texi:26672
49153 #, fuzzy, no-wrap
49154 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49155 msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
49156 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49157
49158 #. type: itemx
49159 #: doc/guix.texi:26673
49160 #, fuzzy, no-wrap
49161 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49162 msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
49163 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49164
49165 #. type: itemx
49166 #: doc/guix.texi:26674
49167 #, fuzzy, no-wrap
49168 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49169 msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
49170 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49171
49172 #. type: itemx
49173 #: doc/guix.texi:26675
49174 #, fuzzy, no-wrap
49175 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49176 msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
49177 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49178
49179 #. type: itemx
49180 #: doc/guix.texi:26676
49181 #, fuzzy, no-wrap
49182 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49183 msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
49184 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49185
49186 #. type: itemx
49187 #: doc/guix.texi:26677
49188 #, fuzzy, no-wrap
49189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49190 msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
49191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49192
49193 #. type: itemx
49194 #: doc/guix.texi:26678
49195 #, fuzzy, no-wrap
49196 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49197 msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
49198 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49199
49200 #. type: itemx
49201 #: doc/guix.texi:26679
49202 #, fuzzy, no-wrap
49203 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49204 msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
49205 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49206
49207 #. type: table
49208 #: doc/guix.texi:26684
49209 msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
49210 msgstr ""
49211
49212 #. type: lisp
49213 #: doc/guix.texi:26694
49214 #, no-wrap
49215 msgid ""
49216 "(service ganeti-service-type\n"
49217 " (ganeti-configuration\n"
49218 " (rapi-configuration\n"
49219 " (ganeti-rapi-configuration\n"
49220 " (interface \"eth1\"))))\n"
49221 " (watcher-configuration\n"
49222 " (ganeti-watcher-configuration\n"
49223 " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
49224 msgstr ""
49225
49226 #. type: item
49227 #: doc/guix.texi:26696
49228 #, fuzzy, no-wrap
49229 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
49230 msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
49231 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
49232
49233 #. type: table
49234 #: doc/guix.texi:26698
49235 msgid "List of allowed directories for file storage backend."
49236 msgstr ""
49237
49238 #. type: item
49239 #: doc/guix.texi:26699
49240 #, fuzzy, no-wrap
49241 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49242 msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
49243 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49244
49245 #. type: table
49246 #: doc/guix.texi:26701
49247 msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
49248 msgstr ""
49249
49250 #. type: deftp
49251 #: doc/guix.texi:26705
49252 msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
49253 msgstr ""
49254
49255 #. type: lisp
49256 #: doc/guix.texi:26716
49257 #, no-wrap
49258 msgid ""
49259 "(service ganeti-noded-service-type)\n"
49260 "(service ganeti-confd-service-type)\n"
49261 "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
49262 "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
49263 "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
49264 "(service ganeti-mond-service-type)\n"
49265 "(service ganeti-metad-service-type)\n"
49266 "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
49267 "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
49268 msgstr ""
49269
49270 #. type: deftp
49271 #: doc/guix.texi:26720
49272 msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
49273 msgstr ""
49274
49275 #. type: deftp
49276 #: doc/guix.texi:26723
49277 #, fuzzy, no-wrap
49278 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49279 msgid "{Data Type} ganeti-os"
49280 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49281
49282 #. type: deftp
49283 #: doc/guix.texi:26726
49284 msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
49285 msgstr ""
49286
49287 #. type: table
49288 #: doc/guix.texi:26732
49289 msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
49290 msgstr ""
49291
49292 #. type: code{#1}
49293 #: doc/guix.texi:26733
49294 #, fuzzy, no-wrap
49295 #| msgid "version"
49296 msgid "extension"
49297 msgstr "версия"
49298
49299 #. type: table
49300 #: doc/guix.texi:26736
49301 msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
49302 msgstr ""
49303
49304 #. type: item
49305 #: doc/guix.texi:26737
49306 #, fuzzy, no-wrap
49307 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49308 msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
49309 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49310
49311 #. type: table
49312 #: doc/guix.texi:26739
49313 msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
49314 msgstr ""
49315
49316 #. type: deftp
49317 #: doc/guix.texi:26743
49318 #, fuzzy, no-wrap
49319 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49320 msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
49321 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49322
49323 #. type: deftp
49324 #: doc/guix.texi:26746
49325 msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
49326 msgstr ""
49327
49328 #. type: table
49329 #: doc/guix.texi:26750
49330 #, fuzzy
49331 #| msgid "The license of this manual."
49332 msgid "The name of this variant."
49333 msgstr "Лицензия этого руководства."
49334
49335 #. type: code{#1}
49336 #: doc/guix.texi:26751
49337 #, fuzzy, no-wrap
49338 #| msgid "System Configuration"
49339 msgid "configuration"
49340 msgstr "Конфигурирование системы"
49341
49342 #. type: table
49343 #: doc/guix.texi:26753
49344 #, fuzzy
49345 #| msgid "configuration file for channels"
49346 msgid "A configuration file for this variant."
49347 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
49348
49349 #. type: defvr
49350 #: doc/guix.texi:26756
49351 #, fuzzy, no-wrap
49352 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49353 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
49354 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49355
49356 #. type: defvr
49357 #: doc/guix.texi:26758
49358 msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
49359 msgstr ""
49360
49361 #. type: defvr
49362 #: doc/guix.texi:26760
49363 #, fuzzy, no-wrap
49364 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49365 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
49366 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49367
49368 #. type: defvr
49369 #: doc/guix.texi:26762
49370 msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
49371 msgstr ""
49372
49373 #. type: deftp
49374 #: doc/guix.texi:26764
49375 #, fuzzy, no-wrap
49376 #| msgid "System Configuration"
49377 msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
49378 msgstr "Конфигурирование системы"
49379
49380 #. type: deftp
49381 #: doc/guix.texi:26767
49382 msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
49383 msgstr ""
49384
49385 #. type: item
49386 #: doc/guix.texi:26769
49387 #, fuzzy, no-wrap
49388 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49389 msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
49390 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49391
49392 #. type: table
49393 #: doc/guix.texi:26773
49394 msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
49395 msgstr ""
49396
49397 #. type: lisp
49398 #: doc/guix.texi:26776
49399 #, no-wrap
49400 msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
49401 msgstr ""
49402
49403 #. type: table
49404 #: doc/guix.texi:26781
49405 msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
49406 msgstr ""
49407
49408 #. type: item
49409 #: doc/guix.texi:26781
49410 #, fuzzy, no-wrap
49411 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49412 msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
49413 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49414
49415 #. type: table
49416 #: doc/guix.texi:26783
49417 msgid "Optional HTTP proxy to use."
49418 msgstr ""
49419
49420 #. type: item
49421 #: doc/guix.texi:26783
49422 #, fuzzy, no-wrap
49423 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49424 msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
49425 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49426
49427 #. type: table
49428 #: doc/guix.texi:26786
49429 msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
49430 msgstr ""
49431
49432 #. type: item
49433 #: doc/guix.texi:26786
49434 #, fuzzy, no-wrap
49435 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49436 msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
49437 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49438
49439 #. type: table
49440 #: doc/guix.texi:26789
49441 msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
49442 msgstr ""
49443
49444 #. type: item
49445 #: doc/guix.texi:26789
49446 #, fuzzy, no-wrap
49447 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49448 msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
49449 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49450
49451 #. type: table
49452 #: doc/guix.texi:26792
49453 msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
49454 msgstr ""
49455
49456 #. type: item
49457 #: doc/guix.texi:26792
49458 #, fuzzy, no-wrap
49459 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49460 msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
49461 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49462
49463 #. type: table
49464 #: doc/guix.texi:26795
49465 msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
49466 msgstr ""
49467
49468 #. type: item
49469 #: doc/guix.texi:26795
49470 #, fuzzy, no-wrap
49471 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49472 msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
49473 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49474
49475 #. type: table
49476 #: doc/guix.texi:26798
49477 msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
49478 msgstr ""
49479
49480 #. type: item
49481 #: doc/guix.texi:26798
49482 #, fuzzy, no-wrap
49483 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49484 msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
49485 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49486
49487 #. type: table
49488 #: doc/guix.texi:26800
49489 msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
49490 msgstr ""
49491
49492 #. type: item
49493 #: doc/guix.texi:26800
49494 #, fuzzy, no-wrap
49495 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49496 msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
49497 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49498
49499 #. type: table
49500 #: doc/guix.texi:26803
49501 msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
49502 msgstr ""
49503
49504 #. type: item
49505 #: doc/guix.texi:26803
49506 #, fuzzy, no-wrap
49507 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49508 msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
49509 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49510
49511 #. type: table
49512 #: doc/guix.texi:26806
49513 msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
49514 msgstr ""
49515
49516 #. type: item
49517 #: doc/guix.texi:26806
49518 #, fuzzy, no-wrap
49519 #| msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
49520 msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
49521 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
49522
49523 #. type: table
49524 #: doc/guix.texi:26808
49525 msgid "Alignment of the partition in sectors."
49526 msgstr ""
49527
49528 #. type: deffn
49529 #: doc/guix.texi:26811
49530 #, fuzzy, no-wrap
49531 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49532 msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
49533 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49534
49535 #. type: deffn
49536 #: doc/guix.texi:26814
49537 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
49538 msgstr ""
49539
49540 #. type: deffn
49541 #: doc/guix.texi:26816
49542 #, fuzzy, no-wrap
49543 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49544 msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
49545 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49546
49547 #. type: deffn
49548 #: doc/guix.texi:26819
49549 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
49550 msgstr ""
49551
49552 #. type: deffn
49553 #: doc/guix.texi:26821
49554 #, fuzzy, no-wrap
49555 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49556 msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
49557 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49558
49559 #. type: deffn
49560 #: doc/guix.texi:26826
49561 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
49562 msgstr ""
49563
49564 #. type: deffn
49565 #: doc/guix.texi:26828
49566 #, fuzzy, no-wrap
49567 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49568 msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
49569 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49570
49571 #. type: deffn
49572 #: doc/guix.texi:26831
49573 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
49574 msgstr ""
49575
49576 #. type: defvr
49577 #: doc/guix.texi:26833
49578 #, fuzzy, no-wrap
49579 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49580 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
49581 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49582
49583 #. type: defvr
49584 #: doc/guix.texi:26837
49585 msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
49586 msgstr ""
49587
49588 #. type: lisp
49589 #: doc/guix.texi:26842
49590 #, no-wrap
49591 msgid ""
49592 "(list (debootstrap-variant\n"
49593 " \"default\"\n"
49594 " (debootstrap-configuration)))\n"
49595 msgstr ""
49596
49597 #. type: defvr
49598 #: doc/guix.texi:26845
49599 #, fuzzy, no-wrap
49600 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49601 msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
49602 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49603
49604 #. type: defvr
49605 #: doc/guix.texi:26849
49606 msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
49607 msgstr ""
49608
49609 #. type: lisp
49610 #: doc/guix.texi:26855
49611 #, no-wrap
49612 msgid ""
49613 "(list (guix-variant\n"
49614 " \"default\"\n"
49615 " (file-append ganeti-instance-guix\n"
49616 " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
49617 msgstr ""
49618
49619 #. type: Plain text
49620 #: doc/guix.texi:26861
49621 msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
49622 msgstr ""
49623
49624 #. type: lisp
49625 #: doc/guix.texi:26870
49626 #, no-wrap
49627 msgid ""
49628 "(ganeti-os\n"
49629 " (name \"custom\")\n"
49630 " (extension \".conf\")\n"
49631 " (variants\n"
49632 " (list (ganeti-os-variant\n"
49633 " (name \"foo\")\n"
49634 " (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
49635 msgstr ""
49636
49637 #. type: Plain text
49638 #: doc/guix.texi:26875
49639 msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
49640 msgstr ""
49641
49642 #. type: Plain text
49643 #: doc/guix.texi:26878
49644 msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
49645 msgstr ""
49646
49647 #. type: Plain text
49648 #: doc/guix.texi:26881
49649 msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
49650 msgstr ""
49651
49652 #. type: defvr
49653 #: doc/guix.texi:26882
49654 #, fuzzy, no-wrap
49655 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49656 msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
49657 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49658
49659 #. type: defvr
49660 #: doc/guix.texi:26886
49661 msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
49662 msgstr ""
49663
49664 #. type: deftp
49665 #: doc/guix.texi:26888
49666 #, fuzzy, no-wrap
49667 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
49668 msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
49669 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
49670
49671 #. type: deftp
49672 #: doc/guix.texi:26890
49673 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
49674 msgstr ""
49675
49676 #. type: table
49677 #: doc/guix.texi:26894 doc/guix.texi:26944 doc/guix.texi:26974
49678 #: doc/guix.texi:27001 doc/guix.texi:27033 doc/guix.texi:27086
49679 #: doc/guix.texi:27106 doc/guix.texi:27132 doc/guix.texi:27165
49680 #, fuzzy
49681 #| msgid "The package data type."
49682 msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
49683 msgstr "Тип данных пакет"
49684
49685 #. type: item
49686 #: doc/guix.texi:26895
49687 #, fuzzy, no-wrap
49688 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49689 msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
49690 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49691
49692 #. type: table
49693 #: doc/guix.texi:26897
49694 msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
49695 msgstr ""
49696
49697 #. type: item
49698 #: doc/guix.texi:26898 doc/guix.texi:26948 doc/guix.texi:27040
49699 #: doc/guix.texi:27110
49700 #, fuzzy, no-wrap
49701 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49702 msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
49703 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49704
49705 #. type: table
49706 #: doc/guix.texi:26901
49707 msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
49708 msgstr ""
49709
49710 #. type: table
49711 #: doc/guix.texi:26905
49712 msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
49713 msgstr ""
49714
49715 #. type: item
49716 #: doc/guix.texi:26906 doc/guix.texi:27048
49717 #, fuzzy, no-wrap
49718 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49719 msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
49720 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49721
49722 #. type: table
49723 #: doc/guix.texi:26910
49724 msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
49725 msgstr ""
49726
49727 #. type: item
49728 #: doc/guix.texi:26911 doc/guix.texi:27053
49729 #, fuzzy, no-wrap
49730 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49731 msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
49732 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49733
49734 #. type: table
49735 #: doc/guix.texi:26915
49736 msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
49737 msgstr ""
49738
49739 #. type: item
49740 #: doc/guix.texi:26916 doc/guix.texi:27056
49741 #, fuzzy, no-wrap
49742 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
49743 msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
49744 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
49745
49746 #. type: table
49747 #: doc/guix.texi:26918 doc/guix.texi:27058
49748 msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
49749 msgstr ""
49750
49751 #. type: item
49752 #: doc/guix.texi:26919 doc/guix.texi:27059
49753 #, fuzzy, no-wrap
49754 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49755 msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
49756 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49757
49758 #. type: table
49759 #: doc/guix.texi:26921 doc/guix.texi:27061
49760 msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
49761 msgstr ""
49762
49763 #. type: table
49764 #: doc/guix.texi:26925 doc/guix.texi:27065
49765 msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
49766 msgstr ""
49767
49768 #. type: defvr
49769 #: doc/guix.texi:26929
49770 #, fuzzy, no-wrap
49771 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49772 msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
49773 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49774
49775 #. type: defvr
49776 #: doc/guix.texi:26935
49777 msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
49778 msgstr ""
49779
49780 #. type: deftp
49781 #: doc/guix.texi:26938
49782 #, fuzzy, no-wrap
49783 #| msgid "System Configuration"
49784 msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
49785 msgstr "Конфигурирование системы"
49786
49787 #. type: deftp
49788 #: doc/guix.texi:26940
49789 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
49790 msgstr ""
49791
49792 #. type: item
49793 #: doc/guix.texi:26945
49794 #, fuzzy, no-wrap
49795 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49796 msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
49797 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49798
49799 #. type: table
49800 #: doc/guix.texi:26947
49801 msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
49802 msgstr ""
49803
49804 #. type: table
49805 #: doc/guix.texi:26950
49806 msgid "Network address that the daemon will bind to."
49807 msgstr ""
49808
49809 #. type: table
49810 #: doc/guix.texi:26953 doc/guix.texi:26982 doc/guix.texi:27009
49811 #: doc/guix.texi:27089 doc/guix.texi:27116 doc/guix.texi:27142
49812 msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
49813 msgstr ""
49814
49815 #. type: defvr
49816 #: doc/guix.texi:26957
49817 #, fuzzy, no-wrap
49818 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49819 msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
49820 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49821
49822 #. type: defvr
49823 #: doc/guix.texi:26963
49824 msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
49825 msgstr ""
49826
49827 #. type: defvr
49828 #: doc/guix.texi:26966
49829 msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
49830 msgstr ""
49831
49832 #. type: deftp
49833 #: doc/guix.texi:26968
49834 #, fuzzy, no-wrap
49835 #| msgid "System Configuration"
49836 msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
49837 msgstr "Конфигурирование системы"
49838
49839 #. type: deftp
49840 #: doc/guix.texi:26970 doc/guix.texi:26997
49841 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
49842 msgstr ""
49843
49844 #. type: item
49845 #: doc/guix.texi:26975 doc/guix.texi:27002
49846 #, fuzzy, no-wrap
49847 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49848 msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
49849 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49850
49851 #. type: table
49852 #: doc/guix.texi:26979
49853 msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
49854 msgstr ""
49855
49856 #. type: defvr
49857 #: doc/guix.texi:26986
49858 #, fuzzy, no-wrap
49859 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49860 msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
49861 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49862
49863 #. type: defvr
49864 #: doc/guix.texi:26991
49865 msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
49866 msgstr ""
49867
49868 #. type: defvr
49869 #: doc/guix.texi:26993
49870 msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
49871 msgstr ""
49872
49873 #. type: deftp
49874 #: doc/guix.texi:26995
49875 #, fuzzy, no-wrap
49876 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49877 msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
49878 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49879
49880 #. type: table
49881 #: doc/guix.texi:27006
49882 msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
49883 msgstr ""
49884
49885 #. type: defvr
49886 #: doc/guix.texi:27013
49887 #, fuzzy, no-wrap
49888 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49889 msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
49890 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49891
49892 #. type: defvr
49893 #: doc/guix.texi:27017
49894 msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
49895 msgstr ""
49896
49897 #. type: defvr
49898 #: doc/guix.texi:27023
49899 msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
49900 msgstr ""
49901
49902 #. type: defvr
49903 #: doc/guix.texi:27025
49904 msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
49905 msgstr ""
49906
49907 #. type: deftp
49908 #: doc/guix.texi:27027
49909 #, fuzzy, no-wrap
49910 #| msgid "System Configuration"
49911 msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
49912 msgstr "Конфигурирование системы"
49913
49914 #. type: deftp
49915 #: doc/guix.texi:27029
49916 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
49917 msgstr ""
49918
49919 #. type: item
49920 #: doc/guix.texi:27034
49921 #, fuzzy, no-wrap
49922 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49923 msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
49924 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49925
49926 #. type: table
49927 #: doc/guix.texi:27036
49928 msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
49929 msgstr ""
49930
49931 #. type: item
49932 #: doc/guix.texi:27037
49933 #, fuzzy, no-wrap
49934 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49935 msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
49936 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49937
49938 #. type: table
49939 #: doc/guix.texi:27039
49940 msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
49941 msgstr ""
49942
49943 #. type: table
49944 #: doc/guix.texi:27043
49945 msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
49946 msgstr ""
49947
49948 #. type: table
49949 #: doc/guix.texi:27047
49950 msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
49951 msgstr ""
49952
49953 #. type: table
49954 #: doc/guix.texi:27052
49955 msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
49956 msgstr ""
49957
49958 #. type: table
49959 #: doc/guix.texi:27055
49960 msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
49961 msgstr ""
49962
49963 #. type: defvr
49964 #: doc/guix.texi:27069
49965 #, fuzzy, no-wrap
49966 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49967 msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
49968 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49969
49970 #. type: defvr
49971 #: doc/guix.texi:27077
49972 msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
49973 msgstr ""
49974
49975 #. type: defvr
49976 #: doc/guix.texi:27079
49977 msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
49978 msgstr ""
49979
49980 #. type: deftp
49981 #: doc/guix.texi:27081
49982 #, fuzzy, no-wrap
49983 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49984 msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
49985 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49986
49987 #. type: defvr
49988 #: doc/guix.texi:27093
49989 #, fuzzy, no-wrap
49990 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49991 msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
49992 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49993
49994 #. type: defvr
49995 #: doc/guix.texi:27097
49996 msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
49997 msgstr ""
49998
49999 #. type: defvr
50000 #: doc/guix.texi:27099
50001 msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
50002 msgstr ""
50003
50004 #. type: deftp
50005 #: doc/guix.texi:27101
50006 #, fuzzy, no-wrap
50007 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50008 msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
50009 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50010
50011 #. type: item
50012 #: doc/guix.texi:27107
50013 #, fuzzy, no-wrap
50014 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50015 msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
50016 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50017
50018 #. type: table
50019 #: doc/guix.texi:27109 doc/guix.texi:27135
50020 msgid "The port on which the daemon will listen."
50021 msgstr ""
50022
50023 #. type: table
50024 #: doc/guix.texi:27113
50025 msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
50026 msgstr ""
50027
50028 #. type: defvr
50029 #: doc/guix.texi:27120
50030 #, fuzzy, no-wrap
50031 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50032 msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
50033 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50034
50035 #. type: defvr
50036 #: doc/guix.texi:27123
50037 msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
50038 msgstr ""
50039
50040 #. type: defvr
50041 #: doc/guix.texi:27125
50042 msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
50043 msgstr ""
50044
50045 #. type: deftp
50046 #: doc/guix.texi:27127
50047 #, fuzzy, no-wrap
50048 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50049 msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
50050 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50051
50052 #. type: item
50053 #: doc/guix.texi:27136
50054 #, fuzzy, no-wrap
50055 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50056 msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
50057 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50058
50059 #. type: table
50060 #: doc/guix.texi:27139
50061 msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
50062 msgstr ""
50063
50064 #. type: defvr
50065 #: doc/guix.texi:27146
50066 #, fuzzy, no-wrap
50067 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50068 msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
50069 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50070
50071 #. type: defvr
50072 #: doc/guix.texi:27154
50073 msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
50074 msgstr ""
50075
50076 #. type: defvr
50077 #: doc/guix.texi:27156
50078 msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
50079 msgstr ""
50080
50081 #. type: defvr
50082 #: doc/guix.texi:27158
50083 msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
50084 msgstr ""
50085
50086 #. type: deftp
50087 #: doc/guix.texi:27160
50088 #, fuzzy, no-wrap
50089 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
50090 msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
50091 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
50092
50093 #. type: item
50094 #: doc/guix.texi:27166
50095 #, no-wrap
50096 msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
50097 msgstr ""
50098
50099 #. type: table
50100 #: doc/guix.texi:27168
50101 msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
50102 msgstr ""
50103
50104 #. type: item
50105 #: doc/guix.texi:27169
50106 #, fuzzy, no-wrap
50107 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50108 msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
50109 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50110
50111 #. type: table
50112 #: doc/guix.texi:27172
50113 msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
50114 msgstr ""
50115
50116 #. type: item
50117 #: doc/guix.texi:27173
50118 #, fuzzy, no-wrap
50119 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50120 msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
50121 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50122
50123 #. type: table
50124 #: doc/guix.texi:27176
50125 msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
50126 msgstr ""
50127
50128 #. type: item
50129 #: doc/guix.texi:27177
50130 #, fuzzy, no-wrap
50131 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50132 msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
50133 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50134
50135 #. type: table
50136 #: doc/guix.texi:27181
50137 msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
50138 msgstr ""
50139
50140 #. type: table
50141 #: doc/guix.texi:27184
50142 msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
50143 msgstr ""
50144
50145 #. type: defvr
50146 #: doc/guix.texi:27188
50147 #, fuzzy, no-wrap
50148 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50149 msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
50150 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50151
50152 #. type: defvr
50153 #: doc/guix.texi:27196
50154 msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
50155 msgstr ""
50156
50157 #. type: defvr
50158 #: doc/guix.texi:27198
50159 msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
50160 msgstr ""
50161
50162 #. type: deftp
50163 #: doc/guix.texi:27200
50164 #, fuzzy, no-wrap
50165 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50166 msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
50167 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50168
50169 #. type: table
50170 #: doc/guix.texi:27205
50171 msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
50172 msgstr ""
50173
50174 #. type: item
50175 #: doc/guix.texi:27206
50176 #, fuzzy, no-wrap
50177 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50178 msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
50179 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50180
50181 #. type: table
50182 #: doc/guix.texi:27209
50183 msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
50184 msgstr ""
50185
50186 #. type: item
50187 #: doc/guix.texi:27210
50188 #, fuzzy, no-wrap
50189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50190 msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
50191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50192
50193 #. type: table
50194 #: doc/guix.texi:27213
50195 msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
50196 msgstr ""
50197
50198 #. type: Plain text
50199 #: doc/guix.texi:27227
50200 msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
50201 msgstr ""
50202
50203 #. type: deffn
50204 #: doc/guix.texi:27228
50205 #, no-wrap
50206 msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
50207 msgstr ""
50208
50209 #. type: deffn
50210 #: doc/guix.texi:27232
50211 msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
50212 msgstr ""
50213
50214 #. type: deffn
50215 #: doc/guix.texi:27238
50216 msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
50217 msgstr ""
50218
50219 #. type: deftp
50220 #: doc/guix.texi:27241
50221 #, no-wrap
50222 msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
50223 msgstr ""
50224
50225 #. type: deftp
50226 #: doc/guix.texi:27243
50227 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
50228 msgstr ""
50229
50230 #. type: item
50231 #: doc/guix.texi:27245
50232 #, fuzzy, no-wrap
50233 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50234 msgid "@code{package} (default: @code{git})"
50235 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50236
50237 #. type: table
50238 #: doc/guix.texi:27247 doc/guix.texi:27307
50239 msgid "Package object of the Git distributed version control system."
50240 msgstr ""
50241
50242 #. type: item
50243 #: doc/guix.texi:27248 doc/guix.texi:27311
50244 #, fuzzy, no-wrap
50245 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50246 msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
50247 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50248
50249 #. type: table
50250 #: doc/guix.texi:27251
50251 msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
50252 msgstr ""
50253
50254 #. type: item
50255 #: doc/guix.texi:27252
50256 #, no-wrap
50257 msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
50258 msgstr ""
50259
50260 #. type: table
50261 #: doc/guix.texi:27258
50262 msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
50263 msgstr ""
50264
50265 #. type: item
50266 #: doc/guix.texi:27259
50267 #, fuzzy, no-wrap
50268 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50269 msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
50270 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50271
50272 #. type: table
50273 #: doc/guix.texi:27267
50274 msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
50275 msgstr ""
50276
50277 #. type: item
50278 #: doc/guix.texi:27268
50279 #, fuzzy, no-wrap
50280 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50281 msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
50282 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50283
50284 #. type: table
50285 #: doc/guix.texi:27271
50286 msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
50287 msgstr ""
50288
50289 #. type: item
50290 #: doc/guix.texi:27272
50291 #, fuzzy, no-wrap
50292 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50293 msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
50294 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50295
50296 #. type: table
50297 #: doc/guix.texi:27274
50298 msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
50299 msgstr ""
50300
50301 #. type: item
50302 #: doc/guix.texi:27275
50303 #, fuzzy, no-wrap
50304 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50305 msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
50306 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50307
50308 #. type: table
50309 #: doc/guix.texi:27277
50310 msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
50311 msgstr ""
50312
50313 #. type: table
50314 #: doc/guix.texi:27281
50315 msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
50316 msgstr ""
50317
50318 #. type: Plain text
50319 #: doc/guix.texi:27295
50320 msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
50321 msgstr ""
50322
50323 #. type: Plain text
50324 #: doc/guix.texi:27298
50325 msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
50326 msgstr ""
50327
50328 #. type: deftp
50329 #: doc/guix.texi:27299
50330 #, no-wrap
50331 msgid "{Data Type} git-http-configuration"
50332 msgstr ""
50333
50334 #. type: deftp
50335 #: doc/guix.texi:27303
50336 msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx trough @code{git-http-nginx-location-configuration}."
50337 msgstr ""
50338
50339 #. type: item
50340 #: doc/guix.texi:27305
50341 #, no-wrap
50342 msgid "@code{package} (default: @var{git})"
50343 msgstr ""
50344
50345 #. type: item
50346 #: doc/guix.texi:27308
50347 #, no-wrap
50348 msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
50349 msgstr ""
50350
50351 #. type: table
50352 #: doc/guix.texi:27310
50353 msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
50354 msgstr ""
50355
50356 #. type: table
50357 #: doc/guix.texi:27314
50358 msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
50359 msgstr ""
50360
50361 #. type: item
50362 #: doc/guix.texi:27315
50363 #, fuzzy, no-wrap
50364 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50365 msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
50366 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50367
50368 #. type: table
50369 #: doc/guix.texi:27320
50370 msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
50371 msgstr ""
50372
50373 #. type: item
50374 #: doc/guix.texi:27321
50375 #, no-wrap
50376 msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
50377 msgstr ""
50378
50379 #. type: table
50380 #: doc/guix.texi:27324
50381 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
50382 msgstr ""
50383
50384 #. type: Plain text
50385 #: doc/guix.texi:27331
50386 msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
50387 msgstr ""
50388
50389 #. type: deffn
50390 #: doc/guix.texi:27332
50391 #, no-wrap
50392 msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
50393 msgstr ""
50394
50395 #. type: deffn
50396 #: doc/guix.texi:27337
50397 msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
50398 msgstr ""
50399
50400 #. type: lisp
50401 #: doc/guix.texi:27354
50402 #, no-wrap
50403 msgid ""
50404 "(service nginx-service-type\n"
50405 " (nginx-configuration\n"
50406 " (server-blocks\n"
50407 " (list\n"
50408 " (nginx-server-configuration\n"
50409 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
50410 " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
50411 " (ssl-certificate\n"
50412 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
50413 " (ssl-certificate-key\n"
50414 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
50415 " (locations\n"
50416 " (list\n"
50417 " (git-http-nginx-location-configuration\n"
50418 " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
50419 msgstr ""
50420
50421 #. type: deffn
50422 #: doc/guix.texi:27361
50423 msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
50424 msgstr ""
50425
50426 #. type: subsubheading
50427 #: doc/guix.texi:27363
50428 #, no-wrap
50429 msgid "Cgit Service"
50430 msgstr ""
50431
50432 #. type: cindex
50433 #: doc/guix.texi:27365
50434 #, no-wrap
50435 msgid "Cgit service"
50436 msgstr ""
50437
50438 #. type: cindex
50439 #: doc/guix.texi:27366
50440 #, no-wrap
50441 msgid "Git, web interface"
50442 msgstr ""
50443
50444 #. type: Plain text
50445 #: doc/guix.texi:27369
50446 msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
50447 msgstr ""
50448
50449 #. type: Plain text
50450 #: doc/guix.texi:27372
50451 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
50452 msgstr ""
50453
50454 #. type: lisp
50455 #: doc/guix.texi:27375
50456 #, no-wrap
50457 msgid "(service cgit-service-type)\n"
50458 msgstr ""
50459
50460 #. type: Plain text
50461 #: doc/guix.texi:27379
50462 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
50463 msgstr ""
50464
50465 #. type: Plain text
50466 #: doc/guix.texi:27383
50467 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
50468 msgstr ""
50469
50470 #. type: deftypevr
50471 #: doc/guix.texi:27384
50472 #, no-wrap
50473 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
50474 msgstr ""
50475
50476 #. type: deftypevr
50477 #: doc/guix.texi:27386
50478 msgid "The CGIT package."
50479 msgstr ""
50480
50481 #. type: deftypevr
50482 #: doc/guix.texi:27389
50483 #, no-wrap
50484 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
50485 msgstr ""
50486
50487 #. type: deftypevr
50488 #: doc/guix.texi:27394
50489 #, no-wrap
50490 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
50491 msgstr ""
50492
50493 #. type: deftypevr
50494 #: doc/guix.texi:27397
50495 msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
50496 msgstr ""
50497
50498 #. type: deftypevr
50499 #: doc/guix.texi:27402
50500 #, no-wrap
50501 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
50502 msgstr ""
50503
50504 #. type: deftypevr
50505 #: doc/guix.texi:27405
50506 msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
50507 msgstr ""
50508
50509 #. type: deftypevr
50510 #: doc/guix.texi:27410
50511 #, no-wrap
50512 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
50513 msgstr ""
50514
50515 #. type: deftypevr
50516 #: doc/guix.texi:27413
50517 msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
50518 msgstr ""
50519
50520 #. type: deftypevr
50521 #: doc/guix.texi:27418
50522 #, no-wrap
50523 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
50524 msgstr ""
50525
50526 #. type: deftypevr
50527 #: doc/guix.texi:27421
50528 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
50529 msgstr ""
50530
50531 #. type: deftypevr
50532 #: doc/guix.texi:27423
50533 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
50534 msgstr ""
50535
50536 #. type: deftypevr
50537 #: doc/guix.texi:27426
50538 #, no-wrap
50539 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
50540 msgstr ""
50541
50542 #. type: deftypevr
50543 #: doc/guix.texi:27428
50544 msgid "Path used to store the cgit cache entries."
50545 msgstr ""
50546
50547 #. type: deftypevr
50548 #: doc/guix.texi:27430
50549 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
50550 msgstr ""
50551
50552 #. type: deftypevr
50553 #: doc/guix.texi:27433
50554 #, no-wrap
50555 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
50556 msgstr ""
50557
50558 #. type: deftypevr
50559 #: doc/guix.texi:27436
50560 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
50561 msgstr ""
50562
50563 #. type: deftypevr
50564 #: doc/guix.texi:27438 doc/guix.texi:27881
50565 msgid "Defaults to @samp{-1}."
50566 msgstr ""
50567
50568 #. type: deftypevr
50569 #: doc/guix.texi:27441
50570 #, no-wrap
50571 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
50572 msgstr ""
50573
50574 #. type: deftypevr
50575 #: doc/guix.texi:27444
50576 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
50577 msgstr ""
50578
50579 #. type: deftypevr
50580 #: doc/guix.texi:27449
50581 #, no-wrap
50582 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
50583 msgstr ""
50584
50585 #. type: deftypevr
50586 #: doc/guix.texi:27452
50587 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
50588 msgstr ""
50589
50590 #. type: deftypevr
50591 #: doc/guix.texi:27457
50592 #, no-wrap
50593 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
50594 msgstr ""
50595
50596 #. type: deftypevr
50597 #: doc/guix.texi:27460
50598 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
50599 msgstr ""
50600
50601 #. type: deftypevr
50602 #: doc/guix.texi:27465
50603 #, no-wrap
50604 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
50605 msgstr ""
50606
50607 #. type: deftypevr
50608 #: doc/guix.texi:27468
50609 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
50610 msgstr ""
50611
50612 #. type: deftypevr
50613 #: doc/guix.texi:27473
50614 #, no-wrap
50615 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
50616 msgstr ""
50617
50618 #. type: deftypevr
50619 #: doc/guix.texi:27476
50620 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
50621 msgstr ""
50622
50623 #. type: deftypevr
50624 #: doc/guix.texi:27481
50625 #, no-wrap
50626 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
50627 msgstr ""
50628
50629 #. type: deftypevr
50630 #: doc/guix.texi:27484
50631 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
50632 msgstr ""
50633
50634 #. type: deftypevr
50635 #: doc/guix.texi:27489
50636 #, no-wrap
50637 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
50638 msgstr ""
50639
50640 #. type: deftypevr
50641 #: doc/guix.texi:27492
50642 msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
50643 msgstr ""
50644
50645 #. type: deftypevr
50646 #: doc/guix.texi:27497
50647 #, no-wrap
50648 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
50649 msgstr ""
50650
50651 #. type: deftypevr
50652 #: doc/guix.texi:27499
50653 msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
50654 msgstr ""
50655
50656 #. type: deftypevr
50657 #: doc/guix.texi:27504
50658 #, no-wrap
50659 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
50660 msgstr ""
50661
50662 #. type: deftypevr
50663 #: doc/guix.texi:27507
50664 msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
50665 msgstr ""
50666
50667 #. type: deftypevr
50668 #: doc/guix.texi:27512
50669 #, no-wrap
50670 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
50671 msgstr ""
50672
50673 #. type: deftypevr
50674 #: doc/guix.texi:27514
50675 msgid "List of @code{clone-url} templates."
50676 msgstr ""
50677
50678 #. type: deftypevr
50679 #: doc/guix.texi:27519
50680 #, no-wrap
50681 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
50682 msgstr ""
50683
50684 #. type: deftypevr
50685 #: doc/guix.texi:27521
50686 msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
50687 msgstr ""
50688
50689 #. type: deftypevr
50690 #: doc/guix.texi:27526
50691 #, no-wrap
50692 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
50693 msgstr ""
50694
50695 #. type: deftypevr
50696 #: doc/guix.texi:27530 doc/guix.texi:28088
50697 msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
50698 msgstr ""
50699
50700 #. type: deftypevr
50701 #: doc/guix.texi:27532
50702 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
50703 msgstr ""
50704
50705 #. type: deftypevr
50706 #: doc/guix.texi:27535
50707 #, no-wrap
50708 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
50709 msgstr ""
50710
50711 #. type: deftypevr
50712 #: doc/guix.texi:27537
50713 msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
50714 msgstr ""
50715
50716 #. type: deftypevr
50717 #: doc/guix.texi:27539
50718 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
50719 msgstr ""
50720
50721 #. type: deftypevr
50722 #: doc/guix.texi:27542
50723 #, no-wrap
50724 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
50725 msgstr ""
50726
50727 #. type: deftypevr
50728 #: doc/guix.texi:27546
50729 msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
50730 msgstr ""
50731
50732 #. type: deftypevr
50733 #: doc/guix.texi:27551
50734 #, no-wrap
50735 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
50736 msgstr ""
50737
50738 #. type: deftypevr
50739 #: doc/guix.texi:27554
50740 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
50741 msgstr ""
50742
50743 #. type: deftypevr
50744 #: doc/guix.texi:27559
50745 #, no-wrap
50746 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
50747 msgstr ""
50748
50749 #. type: deftypevr
50750 #: doc/guix.texi:27563
50751 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
50752 msgstr ""
50753
50754 #. type: deftypevr
50755 #: doc/guix.texi:27568
50756 #, no-wrap
50757 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
50758 msgstr ""
50759
50760 #. type: deftypevr
50761 #: doc/guix.texi:27571
50762 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
50763 msgstr ""
50764
50765 #. type: deftypevr
50766 #: doc/guix.texi:27576
50767 #, no-wrap
50768 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
50769 msgstr ""
50770
50771 #. type: deftypevr
50772 #: doc/guix.texi:27579
50773 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
50774 msgstr ""
50775
50776 #. type: deftypevr
50777 #: doc/guix.texi:27584
50778 #, no-wrap
50779 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
50780 msgstr ""
50781
50782 #. type: deftypevr
50783 #: doc/guix.texi:27587
50784 msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
50785 msgstr ""
50786
50787 #. type: deftypevr
50788 #: doc/guix.texi:27592
50789 #, no-wrap
50790 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
50791 msgstr ""
50792
50793 #. type: deftypevr
50794 #: doc/guix.texi:27595
50795 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
50796 msgstr ""
50797
50798 #. type: deftypevr
50799 #: doc/guix.texi:27600
50800 #, no-wrap
50801 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
50802 msgstr ""
50803
50804 #. type: deftypevr
50805 #: doc/guix.texi:27603
50806 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
50807 msgstr ""
50808
50809 #. type: deftypevr
50810 #: doc/guix.texi:27608
50811 #, no-wrap
50812 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
50813 msgstr ""
50814
50815 #. type: deftypevr
50816 #: doc/guix.texi:27611
50817 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
50818 msgstr ""
50819
50820 #. type: deftypevr
50821 #: doc/guix.texi:27616
50822 #, no-wrap
50823 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
50824 msgstr ""
50825
50826 #. type: deftypevr
50827 #: doc/guix.texi:27619
50828 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
50829 msgstr ""
50830
50831 #. type: deftypevr
50832 #: doc/guix.texi:27624
50833 #, no-wrap
50834 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
50835 msgstr ""
50836
50837 #. type: deftypevr
50838 #: doc/guix.texi:27627 doc/guix.texi:28151
50839 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
50840 msgstr ""
50841
50842 #. type: deftypevr
50843 #: doc/guix.texi:27632
50844 #, no-wrap
50845 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
50846 msgstr ""
50847
50848 #. type: deftypevr
50849 #: doc/guix.texi:27636
50850 msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
50851 msgstr ""
50852
50853 #. type: deftypevr
50854 #: doc/guix.texi:27641
50855 #, no-wrap
50856 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
50857 msgstr ""
50858
50859 #. type: deftypevr
50860 #: doc/guix.texi:27645
50861 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
50862 msgstr ""
50863
50864 #. type: deftypevr
50865 #: doc/guix.texi:27650
50866 #, no-wrap
50867 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
50868 msgstr ""
50869
50870 #. type: deftypevr
50871 #: doc/guix.texi:27653
50872 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
50873 msgstr ""
50874
50875 #. type: deftypevr
50876 #: doc/guix.texi:27658
50877 #, no-wrap
50878 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
50879 msgstr ""
50880
50881 #. type: deftypevr
50882 #: doc/guix.texi:27661
50883 msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
50884 msgstr ""
50885
50886 #. type: deftypevr
50887 #: doc/guix.texi:27666
50888 #, no-wrap
50889 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
50890 msgstr ""
50891
50892 #. type: deftypevr
50893 #: doc/guix.texi:27668
50894 msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
50895 msgstr ""
50896
50897 #. type: deftypevr
50898 #: doc/guix.texi:27670
50899 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
50900 msgstr ""
50901
50902 #. type: deftypevr
50903 #: doc/guix.texi:27673
50904 #, no-wrap
50905 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
50906 msgstr ""
50907
50908 #. type: deftypevr
50909 #: doc/guix.texi:27677
50910 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
50911 msgstr ""
50912
50913 #. type: deftypevr
50914 #: doc/guix.texi:27682
50915 #, no-wrap
50916 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
50917 msgstr ""
50918
50919 #. type: deftypevr
50920 #: doc/guix.texi:27685
50921 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
50922 msgstr ""
50923
50924 #. type: deftypevr
50925 #: doc/guix.texi:27690
50926 #, no-wrap
50927 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
50928 msgstr ""
50929
50930 #. type: deftypevr
50931 #: doc/guix.texi:27693
50932 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
50933 msgstr ""
50934
50935 #. type: deftypevr
50936 #: doc/guix.texi:27698
50937 #, no-wrap
50938 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
50939 msgstr ""
50940
50941 #. type: deftypevr
50942 #: doc/guix.texi:27701
50943 msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
50944 msgstr ""
50945
50946 #. type: deftypevr
50947 #: doc/guix.texi:27706
50948 #, no-wrap
50949 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
50950 msgstr ""
50951
50952 #. type: deftypevr
50953 #: doc/guix.texi:27709
50954 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
50955 msgstr ""
50956
50957 #. type: deftypevr
50958 #: doc/guix.texi:27714
50959 #, no-wrap
50960 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
50961 msgstr ""
50962
50963 #. type: deftypevr
50964 #: doc/guix.texi:27717
50965 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
50966 msgstr ""
50967
50968 #. type: deftypevr
50969 #: doc/guix.texi:27722
50970 #, no-wrap
50971 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
50972 msgstr ""
50973
50974 #. type: deftypevr
50975 #: doc/guix.texi:27725
50976 msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
50977 msgstr ""
50978
50979 #. type: deftypevr
50980 #: doc/guix.texi:27730
50981 #, no-wrap
50982 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
50983 msgstr ""
50984
50985 #. type: deftypevr
50986 #: doc/guix.texi:27733
50987 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
50988 msgstr ""
50989
50990 #. type: deftypevr
50991 #: doc/guix.texi:27735
50992 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
50993 msgstr ""
50994
50995 #. type: deftypevr
50996 #: doc/guix.texi:27738
50997 #, no-wrap
50998 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
50999 msgstr ""
51000
51001 #. type: deftypevr
51002 #: doc/guix.texi:27740 doc/guix.texi:28197
51003 msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
51004 msgstr ""
51005
51006 #. type: deftypevr
51007 #: doc/guix.texi:27745
51008 #, no-wrap
51009 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
51010 msgstr ""
51011
51012 #. type: deftypevr
51013 #: doc/guix.texi:27748
51014 msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
51015 msgstr ""
51016
51017 #. type: deftypevr
51018 #: doc/guix.texi:27753
51019 #, no-wrap
51020 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
51021 msgstr ""
51022
51023 #. type: deftypevr
51024 #: doc/guix.texi:27755
51025 msgid "Number of items to display in atom feeds view."
51026 msgstr ""
51027
51028 #. type: deftypevr
51029 #: doc/guix.texi:27757 doc/guix.texi:27992 doc/guix.texi:28000
51030 #: doc/guix.texi:28008
51031 msgid "Defaults to @samp{10}."
51032 msgstr ""
51033
51034 #. type: deftypevr
51035 #: doc/guix.texi:27760
51036 #, no-wrap
51037 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
51038 msgstr ""
51039
51040 #. type: deftypevr
51041 #: doc/guix.texi:27762
51042 msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
51043 msgstr ""
51044
51045 #. type: deftypevr
51046 #: doc/guix.texi:27764 doc/guix.texi:27779
51047 msgid "Defaults to @samp{50}."
51048 msgstr ""
51049
51050 #. type: deftypevr
51051 #: doc/guix.texi:27767
51052 #, no-wrap
51053 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
51054 msgstr ""
51055
51056 #. type: deftypevr
51057 #: doc/guix.texi:27769
51058 msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
51059 msgstr ""
51060
51061 #. type: deftypevr
51062 #: doc/guix.texi:27771 doc/guix.texi:27787
51063 msgid "Defaults to @samp{80}."
51064 msgstr ""
51065
51066 #. type: deftypevr
51067 #: doc/guix.texi:27774
51068 #, no-wrap
51069 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
51070 msgstr ""
51071
51072 #. type: deftypevr
51073 #: doc/guix.texi:27777
51074 msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
51075 msgstr ""
51076
51077 #. type: deftypevr
51078 #: doc/guix.texi:27782
51079 #, no-wrap
51080 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
51081 msgstr ""
51082
51083 #. type: deftypevr
51084 #: doc/guix.texi:27785
51085 msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
51086 msgstr ""
51087
51088 #. type: deftypevr
51089 #: doc/guix.texi:27790
51090 #, no-wrap
51091 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
51092 msgstr ""
51093
51094 #. type: deftypevr
51095 #: doc/guix.texi:27792
51096 msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
51097 msgstr ""
51098
51099 #. type: deftypevr
51100 #: doc/guix.texi:27797
51101 #, no-wrap
51102 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
51103 msgstr ""
51104
51105 #. type: deftypevr
51106 #: doc/guix.texi:27800
51107 msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
51108 msgstr ""
51109
51110 #. type: deftypevr
51111 #: doc/guix.texi:27805
51112 #, no-wrap
51113 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
51114 msgstr ""
51115
51116 #. type: deftypevr
51117 #: doc/guix.texi:27807
51118 msgid "Mimetype for the specified filename extension."
51119 msgstr ""
51120
51121 #. type: deftypevr
51122 #: doc/guix.texi:27811
51123 msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
51124 msgstr ""
51125
51126 #. type: deftypevr
51127 #: doc/guix.texi:27814
51128 #, no-wrap
51129 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
51130 msgstr ""
51131
51132 #. type: deftypevr
51133 #: doc/guix.texi:27816
51134 msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
51135 msgstr ""
51136
51137 #. type: deftypevr
51138 #: doc/guix.texi:27821
51139 #, no-wrap
51140 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
51141 msgstr ""
51142
51143 #. type: deftypevr
51144 #: doc/guix.texi:27824
51145 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
51146 msgstr ""
51147
51148 #. type: deftypevr
51149 #: doc/guix.texi:27829
51150 #, no-wrap
51151 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
51152 msgstr ""
51153
51154 #. type: deftypevr
51155 #: doc/guix.texi:27831
51156 msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
51157 msgstr ""
51158
51159 #. type: deftypevr
51160 #: doc/guix.texi:27836
51161 #, no-wrap
51162 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
51163 msgstr ""
51164
51165 #. type: deftypevr
51166 #: doc/guix.texi:27839
51167 msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
51168 msgstr ""
51169
51170 #. type: deftypevr
51171 #: doc/guix.texi:27844
51172 #, no-wrap
51173 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
51174 msgstr ""
51175
51176 #. type: deftypevr
51177 #: doc/guix.texi:27847
51178 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
51179 msgstr ""
51180
51181 #. type: deftypevr
51182 #: doc/guix.texi:27852
51183 #, no-wrap
51184 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
51185 msgstr ""
51186
51187 #. type: deftypevr
51188 #: doc/guix.texi:27856
51189 msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
51190 msgstr ""
51191
51192 #. type: deftypevr
51193 #: doc/guix.texi:27861
51194 #, no-wrap
51195 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
51196 msgstr ""
51197
51198 #. type: deftypevr
51199 #: doc/guix.texi:27863
51200 msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
51201 msgstr ""
51202
51203 #. type: deftypevr
51204 #: doc/guix.texi:27868
51205 #, no-wrap
51206 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
51207 msgstr ""
51208
51209 #. type: deftypevr
51210 #: doc/guix.texi:27872
51211 msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
51212 msgstr ""
51213
51214 #. type: deftypevr
51215 #: doc/guix.texi:27877
51216 #, no-wrap
51217 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
51218 msgstr ""
51219
51220 #. type: deftypevr
51221 #: doc/guix.texi:27879
51222 msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
51223 msgstr ""
51224
51225 #. type: deftypevr
51226 #: doc/guix.texi:27884
51227 #, no-wrap
51228 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
51229 msgstr ""
51230
51231 #. type: deftypevr
51232 #: doc/guix.texi:27886
51233 msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
51234 msgstr ""
51235
51236 #. type: deftypevr
51237 #: doc/guix.texi:27891
51238 #, no-wrap
51239 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
51240 msgstr ""
51241
51242 #. type: deftypevr
51243 #: doc/guix.texi:27893
51244 msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
51245 msgstr ""
51246
51247 #. type: deftypevr
51248 #: doc/guix.texi:27895
51249 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
51250 msgstr ""
51251
51252 #. type: deftypevr
51253 #: doc/guix.texi:27898
51254 #, no-wrap
51255 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
51256 msgstr ""
51257
51258 #. type: deftypevr
51259 #: doc/guix.texi:27900
51260 msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
51261 msgstr ""
51262
51263 #. type: deftypevr
51264 #: doc/guix.texi:27902
51265 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
51266 msgstr ""
51267
51268 #. type: deftypevr
51269 #: doc/guix.texi:27905
51270 #, no-wrap
51271 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
51272 msgstr ""
51273
51274 #. type: deftypevr
51275 #: doc/guix.texi:27908
51276 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
51277 msgstr ""
51278
51279 #. type: deftypevr
51280 #: doc/guix.texi:27913
51281 #, no-wrap
51282 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
51283 msgstr ""
51284
51285 #. type: deftypevr
51286 #: doc/guix.texi:27915
51287 msgid "Text printed as heading on the repository index page."
51288 msgstr ""
51289
51290 #. type: deftypevr
51291 #: doc/guix.texi:27920
51292 #, no-wrap
51293 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
51294 msgstr ""
51295
51296 #. type: deftypevr
51297 #: doc/guix.texi:27926
51298 msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
51299 msgstr ""
51300
51301 #. type: deftypevr
51302 #: doc/guix.texi:27931
51303 #, no-wrap
51304 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
51305 msgstr ""
51306
51307 #. type: deftypevr
51308 #: doc/guix.texi:27934
51309 msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
51310 msgstr ""
51311
51312 #. type: deftypevr
51313 #: doc/guix.texi:27939
51314 #, no-wrap
51315 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
51316 msgstr ""
51317
51318 #. type: deftypevr
51319 #: doc/guix.texi:27942
51320 msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
51321 msgstr ""
51322
51323 #. type: deftypevr
51324 #: doc/guix.texi:27944
51325 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
51326 msgstr ""
51327
51328 #. type: deftypevr
51329 #: doc/guix.texi:27947
51330 #, no-wrap
51331 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
51332 msgstr ""
51333
51334 #. type: deftypevr
51335 #: doc/guix.texi:27950 doc/guix.texi:28266
51336 msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
51337 msgstr ""
51338
51339 #. type: deftypevr
51340 #: doc/guix.texi:27955
51341 #, no-wrap
51342 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
51343 msgstr ""
51344
51345 #. type: deftypevr
51346 #: doc/guix.texi:27958
51347 msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
51348 msgstr ""
51349
51350 #. type: deftypevr
51351 #: doc/guix.texi:27963
51352 #, no-wrap
51353 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
51354 msgstr ""
51355
51356 #. type: deftypevr
51357 #: doc/guix.texi:27966
51358 msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
51359 msgstr ""
51360
51361 #. type: deftypevr
51362 #: doc/guix.texi:27971
51363 #, no-wrap
51364 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
51365 msgstr ""
51366
51367 #. type: deftypevr
51368 #: doc/guix.texi:27974
51369 msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
51370 msgstr ""
51371
51372 #. type: deftypevr
51373 #: doc/guix.texi:27979
51374 #, no-wrap
51375 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
51376 msgstr ""
51377
51378 #. type: deftypevr
51379 #: doc/guix.texi:27982
51380 msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
51381 msgstr ""
51382
51383 #. type: deftypevr
51384 #: doc/guix.texi:27987
51385 #, no-wrap
51386 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
51387 msgstr ""
51388
51389 #. type: deftypevr
51390 #: doc/guix.texi:27990
51391 msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
51392 msgstr ""
51393
51394 #. type: deftypevr
51395 #: doc/guix.texi:27995
51396 #, no-wrap
51397 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
51398 msgstr ""
51399
51400 #. type: deftypevr
51401 #: doc/guix.texi:27998
51402 msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
51403 msgstr ""
51404
51405 #. type: deftypevr
51406 #: doc/guix.texi:28003
51407 #, no-wrap
51408 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
51409 msgstr ""
51410
51411 #. type: deftypevr
51412 #: doc/guix.texi:28006
51413 msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
51414 msgstr ""
51415
51416 #. type: deftypevr
51417 #: doc/guix.texi:28011
51418 #, no-wrap
51419 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
51420 msgstr ""
51421
51422 #. type: deftypevr
51423 #: doc/guix.texi:28014
51424 msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
51425 msgstr ""
51426
51427 #. type: deftypevr
51428 #: doc/guix.texi:28019
51429 #, no-wrap
51430 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
51431 msgstr ""
51432
51433 #. type: deftypevr
51434 #: doc/guix.texi:28021
51435 msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
51436 msgstr ""
51437
51438 #. type: deftypevr
51439 #: doc/guix.texi:28023
51440 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
51441 msgstr ""
51442
51443 #. type: deftypevr
51444 #: doc/guix.texi:28026
51445 #, no-wrap
51446 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
51447 msgstr ""
51448
51449 #. type: deftypevr
51450 #: doc/guix.texi:28028
51451 msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
51452 msgstr ""
51453
51454 #. type: deftypevr
51455 #: doc/guix.texi:28032
51456 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
51457 msgstr ""
51458
51459 #. type: deftypevr
51460 #: doc/guix.texi:28033
51461 #, no-wrap
51462 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
51463 msgstr ""
51464
51465 #. type: deftypevr
51466 #: doc/guix.texi:28036
51467 msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
51468 msgstr ""
51469
51470 #. type: deftypevr
51471 #: doc/guix.texi:28041
51472 #, no-wrap
51473 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
51474 msgstr ""
51475
51476 #. type: deftypevr
51477 #: doc/guix.texi:28043
51478 msgid "Override the default @code{source-filter}."
51479 msgstr ""
51480
51481 #. type: deftypevr
51482 #: doc/guix.texi:28048
51483 #, no-wrap
51484 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
51485 msgstr ""
51486
51487 #. type: deftypevr
51488 #: doc/guix.texi:28050
51489 msgid "The relative URL used to access the repository."
51490 msgstr ""
51491
51492 #. type: deftypevr
51493 #: doc/guix.texi:28055
51494 #, no-wrap
51495 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
51496 msgstr ""
51497
51498 #. type: deftypevr
51499 #: doc/guix.texi:28057
51500 msgid "Override the default @code{about-filter}."
51501 msgstr ""
51502
51503 #. type: deftypevr
51504 #: doc/guix.texi:28062
51505 #, no-wrap
51506 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
51507 msgstr ""
51508
51509 #. type: deftypevr
51510 #: doc/guix.texi:28065
51511 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
51512 msgstr ""
51513
51514 #. type: deftypevr
51515 #: doc/guix.texi:28070
51516 #, no-wrap
51517 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
51518 msgstr ""
51519
51520 #. type: deftypevr
51521 #: doc/guix.texi:28072
51522 msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
51523 msgstr ""
51524
51525 #. type: deftypevr
51526 #: doc/guix.texi:28077
51527 #, no-wrap
51528 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
51529 msgstr ""
51530
51531 #. type: deftypevr
51532 #: doc/guix.texi:28079
51533 msgid "Override the default @code{commit-filter}."
51534 msgstr ""
51535
51536 #. type: deftypevr
51537 #: doc/guix.texi:28084
51538 #, no-wrap
51539 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
51540 msgstr ""
51541
51542 #. type: deftypevr
51543 #: doc/guix.texi:28093
51544 #, no-wrap
51545 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
51546 msgstr ""
51547
51548 #. type: deftypevr
51549 #: doc/guix.texi:28098
51550 msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
51551 msgstr ""
51552
51553 #. type: deftypevr
51554 #: doc/guix.texi:28103
51555 #, no-wrap
51556 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
51557 msgstr ""
51558
51559 #. type: deftypevr
51560 #: doc/guix.texi:28105
51561 msgid "The value to show as repository description."
51562 msgstr ""
51563
51564 #. type: deftypevr
51565 #: doc/guix.texi:28110
51566 #, no-wrap
51567 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
51568 msgstr ""
51569
51570 #. type: deftypevr
51571 #: doc/guix.texi:28112
51572 msgid "The value to show as repository homepage."
51573 msgstr ""
51574
51575 #. type: deftypevr
51576 #: doc/guix.texi:28117
51577 #, no-wrap
51578 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
51579 msgstr ""
51580
51581 #. type: deftypevr
51582 #: doc/guix.texi:28119
51583 msgid "Override the default @code{email-filter}."
51584 msgstr ""
51585
51586 #. type: deftypevr
51587 #: doc/guix.texi:28124
51588 #, no-wrap
51589 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
51590 msgstr ""
51591
51592 #. type: deftypevr
51593 #: doc/guix.texi:28127
51594 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
51595 msgstr ""
51596
51597 #. type: deftypevr
51598 #: doc/guix.texi:28132
51599 #, no-wrap
51600 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
51601 msgstr ""
51602
51603 #. type: deftypevr
51604 #: doc/guix.texi:28135
51605 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
51606 msgstr ""
51607
51608 #. type: deftypevr
51609 #: doc/guix.texi:28140
51610 #, no-wrap
51611 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
51612 msgstr ""
51613
51614 #. type: deftypevr
51615 #: doc/guix.texi:28143
51616 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
51617 msgstr ""
51618
51619 #. type: deftypevr
51620 #: doc/guix.texi:28148
51621 #, no-wrap
51622 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
51623 msgstr ""
51624
51625 #. type: deftypevr
51626 #: doc/guix.texi:28156
51627 #, no-wrap
51628 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
51629 msgstr ""
51630
51631 #. type: deftypevr
51632 #: doc/guix.texi:28159
51633 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
51634 msgstr ""
51635
51636 #. type: deftypevr
51637 #: doc/guix.texi:28164
51638 #, no-wrap
51639 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
51640 msgstr ""
51641
51642 #. type: deftypevr
51643 #: doc/guix.texi:28167
51644 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
51645 msgstr ""
51646
51647 #. type: deftypevr
51648 #: doc/guix.texi:28172
51649 #, no-wrap
51650 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
51651 msgstr ""
51652
51653 #. type: deftypevr
51654 #: doc/guix.texi:28175
51655 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
51656 msgstr ""
51657
51658 #. type: deftypevr
51659 #: doc/guix.texi:28180
51660 #, no-wrap
51661 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
51662 msgstr ""
51663
51664 #. type: deftypevr
51665 #: doc/guix.texi:28182
51666 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
51667 msgstr ""
51668
51669 #. type: deftypevr
51670 #: doc/guix.texi:28187
51671 #, no-wrap
51672 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
51673 msgstr ""
51674
51675 #. type: deftypevr
51676 #: doc/guix.texi:28190
51677 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
51678 msgstr ""
51679
51680 #. type: deftypevr
51681 #: doc/guix.texi:28195
51682 #, no-wrap
51683 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
51684 msgstr ""
51685
51686 #. type: deftypevr
51687 #: doc/guix.texi:28202
51688 #, no-wrap
51689 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
51690 msgstr ""
51691
51692 #. type: deftypevr
51693 #: doc/guix.texi:28204
51694 msgid "Override the default @code{owner-filter}."
51695 msgstr ""
51696
51697 #. type: deftypevr
51698 #: doc/guix.texi:28209
51699 #, no-wrap
51700 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
51701 msgstr ""
51702
51703 #. type: deftypevr
51704 #: doc/guix.texi:28213
51705 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
51706 msgstr ""
51707
51708 #. type: deftypevr
51709 #: doc/guix.texi:28218
51710 #, no-wrap
51711 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
51712 msgstr ""
51713
51714 #. type: deftypevr
51715 #: doc/guix.texi:28222
51716 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
51717 msgstr ""
51718
51719 #. type: deftypevr
51720 #: doc/guix.texi:28227
51721 #, no-wrap
51722 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
51723 msgstr ""
51724
51725 #. type: deftypevr
51726 #: doc/guix.texi:28229
51727 msgid "Override the default maximum statistics period."
51728 msgstr ""
51729
51730 #. type: deftypevr
51731 #: doc/guix.texi:28234
51732 #, no-wrap
51733 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
51734 msgstr ""
51735
51736 #. type: deftypevr
51737 #: doc/guix.texi:28236
51738 msgid "The value to show as repository name."
51739 msgstr ""
51740
51741 #. type: deftypevr
51742 #: doc/guix.texi:28241
51743 #, no-wrap
51744 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
51745 msgstr ""
51746
51747 #. type: deftypevr
51748 #: doc/guix.texi:28243
51749 msgid "A value used to identify the owner of the repository."
51750 msgstr ""
51751
51752 #. type: deftypevr
51753 #: doc/guix.texi:28248
51754 #, no-wrap
51755 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
51756 msgstr ""
51757
51758 #. type: deftypevr
51759 #: doc/guix.texi:28250
51760 msgid "An absolute path to the repository directory."
51761 msgstr ""
51762
51763 #. type: deftypevr
51764 #: doc/guix.texi:28255
51765 #, no-wrap
51766 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
51767 msgstr ""
51768
51769 #. type: deftypevr
51770 #: doc/guix.texi:28258
51771 msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
51772 msgstr ""
51773
51774 #. type: deftypevr
51775 #: doc/guix.texi:28263
51776 #, no-wrap
51777 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
51778 msgstr ""
51779
51780 #. type: deftypevr
51781 #: doc/guix.texi:28271
51782 #, no-wrap
51783 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
51784 msgstr ""
51785
51786 #. type: deftypevr
51787 #: doc/guix.texi:28273 doc/guix.texi:28282
51788 msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
51789 msgstr ""
51790
51791 #. type: deftypevr
51792 #: doc/guix.texi:28280
51793 #, no-wrap
51794 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
51795 msgstr ""
51796
51797 #. type: Plain text
51798 #: doc/guix.texi:28294
51799 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
51800 msgstr ""
51801
51802 #. type: Plain text
51803 #: doc/guix.texi:28296
51804 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
51805 msgstr ""
51806
51807 #. type: deftypevr
51808 #: doc/guix.texi:28297
51809 #, no-wrap
51810 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
51811 msgstr ""
51812
51813 #. type: deftypevr
51814 #: doc/guix.texi:28299
51815 msgid "The cgit package."
51816 msgstr ""
51817
51818 #. type: deftypevr
51819 #: doc/guix.texi:28301
51820 #, no-wrap
51821 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
51822 msgstr ""
51823
51824 #. type: deftypevr
51825 #: doc/guix.texi:28303
51826 msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
51827 msgstr ""
51828
51829 #. type: Plain text
51830 #: doc/guix.texi:28307
51831 msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
51832 msgstr ""
51833
51834 #. type: lisp
51835 #: doc/guix.texi:28312
51836 #, no-wrap
51837 msgid ""
51838 "(service cgit-service-type\n"
51839 " (opaque-cgit-configuration\n"
51840 " (cgitrc \"\")))\n"
51841 msgstr ""
51842
51843 #. type: subsubheading
51844 #: doc/guix.texi:28314
51845 #, no-wrap
51846 msgid "Gitolite Service"
51847 msgstr ""
51848
51849 #. type: cindex
51850 #: doc/guix.texi:28316
51851 #, no-wrap
51852 msgid "Gitolite service"
51853 msgstr ""
51854
51855 #. type: cindex
51856 #: doc/guix.texi:28317
51857 #, no-wrap
51858 msgid "Git, hosting"
51859 msgstr ""
51860
51861 #. type: Plain text
51862 #: doc/guix.texi:28320
51863 msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
51864 msgstr ""
51865
51866 #. type: Plain text
51867 #: doc/guix.texi:28323
51868 msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
51869 msgstr ""
51870
51871 #. type: Plain text
51872 #: doc/guix.texi:28326
51873 msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
51874 msgstr ""
51875
51876 #. type: lisp
51877 #: doc/guix.texi:28333
51878 #, no-wrap
51879 msgid ""
51880 "(service gitolite-service-type\n"
51881 " (gitolite-configuration\n"
51882 " (admin-pubkey (plain-file\n"
51883 " \"yourname.pub\"\n"
51884 " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
51885 msgstr ""
51886
51887 #. type: Plain text
51888 #: doc/guix.texi:28338
51889 msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
51890 msgstr ""
51891
51892 #. type: example
51893 #: doc/guix.texi:28341
51894 #, no-wrap
51895 msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
51896 msgstr ""
51897
51898 #. type: Plain text
51899 #: doc/guix.texi:28347
51900 msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
51901 msgstr ""
51902
51903 #. type: deftp
51904 #: doc/guix.texi:28348
51905 #, no-wrap
51906 msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
51907 msgstr ""
51908
51909 #. type: deftp
51910 #: doc/guix.texi:28350
51911 msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
51912 msgstr ""
51913
51914 #. type: item
51915 #: doc/guix.texi:28352
51916 #, no-wrap
51917 msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
51918 msgstr ""
51919
51920 #. type: table
51921 #: doc/guix.texi:28354
51922 msgid "Gitolite package to use."
51923 msgstr ""
51924
51925 #. type: item
51926 #: doc/guix.texi:28355
51927 #, no-wrap
51928 msgid "@code{user} (default: @var{git})"
51929 msgstr ""
51930
51931 #. type: table
51932 #: doc/guix.texi:28358
51933 msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
51934 msgstr ""
51935
51936 #. type: item
51937 #: doc/guix.texi:28359
51938 #, no-wrap
51939 msgid "@code{group} (default: @var{git})"
51940 msgstr ""
51941
51942 #. type: table
51943 #: doc/guix.texi:28361
51944 msgid "Group to use for Gitolite."
51945 msgstr ""
51946
51947 #. type: item
51948 #: doc/guix.texi:28362
51949 #, no-wrap
51950 msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
51951 msgstr ""
51952
51953 #. type: table
51954 #: doc/guix.texi:28364
51955 msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
51956 msgstr ""
51957
51958 #. type: item
51959 #: doc/guix.texi:28365
51960 #, no-wrap
51961 msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
51962 msgstr ""
51963
51964 #. type: table
51965 #: doc/guix.texi:28368
51966 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
51967 msgstr ""
51968
51969 #. type: item
51970 #: doc/guix.texi:28369
51971 #, no-wrap
51972 msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
51973 msgstr ""
51974
51975 #. type: table
51976 #: doc/guix.texi:28373
51977 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
51978 msgstr ""
51979
51980 #. type: table
51981 #: doc/guix.texi:28375
51982 msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
51983 msgstr ""
51984
51985 #. type: lisp
51986 #: doc/guix.texi:28378
51987 #, no-wrap
51988 msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
51989 msgstr ""
51990
51991 #. type: deftp
51992 #: doc/guix.texi:28383
51993 #, no-wrap
51994 msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
51995 msgstr ""
51996
51997 #. type: deftp
51998 #: doc/guix.texi:28385
51999 msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
52000 msgstr ""
52001
52002 #. type: item
52003 #: doc/guix.texi:28387
52004 #, no-wrap
52005 msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
52006 msgstr ""
52007
52008 #. type: table
52009 #: doc/guix.texi:28390
52010 msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
52011 msgstr ""
52012
52013 #. type: table
52014 #: doc/guix.texi:28394
52015 msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
52016 msgstr ""
52017
52018 #. type: item
52019 #: doc/guix.texi:28395
52020 #, no-wrap
52021 msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
52022 msgstr ""
52023
52024 #. type: table
52025 #: doc/guix.texi:28398
52026 msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
52027 msgstr ""
52028
52029 #. type: item
52030 #: doc/guix.texi:28399
52031 #, no-wrap
52032 msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
52033 msgstr ""
52034
52035 #. type: table
52036 #: doc/guix.texi:28401
52037 msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
52038 msgstr ""
52039
52040 #. type: item
52041 #: doc/guix.texi:28402
52042 #, no-wrap
52043 msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
52044 msgstr ""
52045
52046 #. type: table
52047 #: doc/guix.texi:28404
52048 msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
52049 msgstr ""
52050
52051 #. type: subsubheading
52052 #: doc/guix.texi:28412
52053 #, no-wrap
52054 msgid "The Battle for Wesnoth Service"
52055 msgstr ""
52056
52057 #. type: cindex
52058 #: doc/guix.texi:28413
52059 #, no-wrap
52060 msgid "wesnothd"
52061 msgstr ""
52062
52063 #. type: Plain text
52064 #: doc/guix.texi:28417
52065 msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
52066 msgstr ""
52067
52068 #. type: defvar
52069 #: doc/guix.texi:28418
52070 #, no-wrap
52071 msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
52072 msgstr ""
52073
52074 #. type: defvar
52075 #: doc/guix.texi:28422
52076 msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
52077 msgstr ""
52078
52079 #. type: lisp
52080 #: doc/guix.texi:28425
52081 #, no-wrap
52082 msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
52083 msgstr ""
52084
52085 #. type: deftp
52086 #: doc/guix.texi:28428
52087 #, no-wrap
52088 msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
52089 msgstr ""
52090
52091 #. type: deftp
52092 #: doc/guix.texi:28430
52093 msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
52094 msgstr ""
52095
52096 #. type: item
52097 #: doc/guix.texi:28432
52098 #, no-wrap
52099 msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
52100 msgstr ""
52101
52102 #. type: table
52103 #: doc/guix.texi:28434
52104 msgid "The wesnoth server package to use."
52105 msgstr ""
52106
52107 #. type: item
52108 #: doc/guix.texi:28435
52109 #, no-wrap
52110 msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
52111 msgstr ""
52112
52113 #. type: table
52114 #: doc/guix.texi:28437
52115 msgid "The port to bind the server to."
52116 msgstr ""
52117
52118 #. type: cindex
52119 #: doc/guix.texi:28443
52120 #, no-wrap
52121 msgid "pam-mount"
52122 msgstr ""
52123
52124 #. type: Plain text
52125 #: doc/guix.texi:28448
52126 msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
52127 msgstr ""
52128
52129 #. type: defvar
52130 #: doc/guix.texi:28449
52131 #, no-wrap
52132 msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
52133 msgstr ""
52134
52135 #. type: defvar
52136 #: doc/guix.texi:28451
52137 msgid "Service type for PAM Mount support."
52138 msgstr ""
52139
52140 #. type: deftp
52141 #: doc/guix.texi:28453
52142 #, no-wrap
52143 msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
52144 msgstr ""
52145
52146 #. type: deftp
52147 #: doc/guix.texi:28455
52148 #, fuzzy
52149 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52150 msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
52151 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52152
52153 #. type: code{#1}
52154 #: doc/guix.texi:28459
52155 #, fuzzy, no-wrap
52156 #| msgid "Modules"
52157 msgid "rules"
52158 msgstr "Модули"
52159
52160 #. type: table
52161 #: doc/guix.texi:28462
52162 msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
52163 msgstr ""
52164
52165 #. type: table
52166 #: doc/guix.texi:28466
52167 msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the the default ones don't mount anything for anyone at login:"
52168 msgstr ""
52169
52170 #. type: lisp
52171 #: doc/guix.texi:28481
52172 #, no-wrap
52173 msgid ""
52174 "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
52175 " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
52176 " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
52177 " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
52178 " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
52179 " \",\"))))\n"
52180 " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
52181 " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
52182 " (hup \"0\")\n"
52183 " (term \"no\")\n"
52184 " (kill \"no\")))\n"
52185 " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
52186 " (remove \"true\"))))\n"
52187 msgstr ""
52188
52189 #. type: table
52190 #: doc/guix.texi:28487
52191 msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
52192 msgstr ""
52193
52194 #. type: lisp
52195 #: doc/guix.texi:28512
52196 #, no-wrap
52197 msgid ""
52198 "(define pam-mount-rules\n"
52199 "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
52200 " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
52201 " (fstype \"crypt\")\n"
52202 " (path \"/dev/sda2\")\n"
52203 " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
52204 " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
52205 " (fstype \"auto\")\n"
52206 " (path \"/dev/sdb3\")\n"
52207 " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
52208 " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
52209 " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
52210 " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
52211 " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
52212 " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
52213 " \",\"))))\n"
52214 " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
52215 " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
52216 " (hup \"0\")\n"
52217 " (term \"no\")\n"
52218 " (kill \"no\")))\n"
52219 " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
52220 " (remove \"true\")))))\n"
52221 "\n"
52222 msgstr ""
52223
52224 #. type: lisp
52225 #: doc/guix.texi:28516
52226 #, no-wrap
52227 msgid ""
52228 "(service pam-mount-service-type\n"
52229 " (pam-mount-configuration\n"
52230 " (rules pam-mount-rules)))\n"
52231 msgstr ""
52232
52233 #. type: table
52234 #: doc/guix.texi:28520
52235 msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
52236 msgstr ""
52237
52238 #. type: subsubheading
52239 #: doc/guix.texi:28527
52240 #, no-wrap
52241 msgid "Guix Build Coordinator"
52242 msgstr ""
52243
52244 #. type: Plain text
52245 #: doc/guix.texi:28533
52246 msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
52247 msgstr ""
52248
52249 #. type: quotation
52250 #: doc/guix.texi:28538
52251 msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
52252 msgstr ""
52253
52254 #. type: Plain text
52255 #: doc/guix.texi:28545
52256 msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
52257 msgstr ""
52258
52259 #. type: Plain text
52260 #: doc/guix.texi:28549
52261 msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
52262 msgstr ""
52263
52264 #. type: defvar
52265 #: doc/guix.texi:28550
52266 #, fuzzy, no-wrap
52267 #| msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
52268 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
52269 msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
52270
52271 #. type: defvar
52272 #: doc/guix.texi:28553
52273 msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
52274 msgstr ""
52275
52276 #. type: deftp
52277 #: doc/guix.texi:28555
52278 #, fuzzy, no-wrap
52279 #| msgid "System Configuration"
52280 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
52281 msgstr "Конфигурирование системы"
52282
52283 #. type: deftp
52284 #: doc/guix.texi:28557
52285 #, fuzzy
52286 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52287 msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
52288 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52289
52290 #. type: item
52291 #: doc/guix.texi:28559 doc/guix.texi:28603 doc/guix.texi:28662
52292 #, fuzzy, no-wrap
52293 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52294 msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
52295 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52296
52297 #. type: table
52298 #: doc/guix.texi:28561 doc/guix.texi:28605 doc/guix.texi:28664
52299 #, fuzzy
52300 #| msgid "The package data type."
52301 msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
52302 msgstr "Тип данных пакет"
52303
52304 #. type: item
52305 #: doc/guix.texi:28562
52306 #, fuzzy, no-wrap
52307 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52308 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
52309 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52310
52311 #. type: table
52312 #: doc/guix.texi:28564 doc/guix.texi:28608 doc/guix.texi:28667
52313 #: doc/guix.texi:28713
52314 #, fuzzy
52315 #| msgid "The mcron service."
52316 msgid "The system user to run the service as."
52317 msgstr "Сервис mcron."
52318
52319 #. type: item
52320 #: doc/guix.texi:28565
52321 #, fuzzy, no-wrap
52322 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52323 msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
52324 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52325
52326 #. type: table
52327 #: doc/guix.texi:28567 doc/guix.texi:28716
52328 msgid "The system group to run the service as."
52329 msgstr ""
52330
52331 #. type: item
52332 #: doc/guix.texi:28568
52333 #, no-wrap
52334 msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
52335 msgstr ""
52336
52337 #. type: table
52338 #: doc/guix.texi:28570
52339 #, fuzzy
52340 #| msgid "The host name of the remote machine."
52341 msgid "The URI to use for the database."
52342 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
52343
52344 #. type: item
52345 #: doc/guix.texi:28571
52346 #, fuzzy, no-wrap
52347 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52348 msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
52349 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52350
52351 #. type: table
52352 #: doc/guix.texi:28573
52353 msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
52354 msgstr ""
52355
52356 #. type: item
52357 #: doc/guix.texi:28574
52358 #, fuzzy, no-wrap
52359 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52360 msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
52361 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52362
52363 #. type: table
52364 #: doc/guix.texi:28578
52365 msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
52366 msgstr ""
52367
52368 #. type: item
52369 #: doc/guix.texi:28579
52370 #, fuzzy, no-wrap
52371 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52372 msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
52373 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52374
52375 #. type: table
52376 #: doc/guix.texi:28583
52377 msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
52378 msgstr ""
52379
52380 #. type: item
52381 #: doc/guix.texi:28584
52382 #, fuzzy, no-wrap
52383 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
52384 msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
52385 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
52386
52387 #. type: table
52388 #: doc/guix.texi:28587
52389 msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
52390 msgstr ""
52391
52392 #. type: item
52393 #: doc/guix.texi:28588
52394 #, fuzzy, no-wrap
52395 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52396 msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
52397 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52398
52399 #. type: table
52400 #: doc/guix.texi:28590
52401 msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
52402 msgstr ""
52403
52404 #. type: defvar
52405 #: doc/guix.texi:28594
52406 #, fuzzy, no-wrap
52407 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52408 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
52409 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52410
52411 #. type: defvar
52412 #: doc/guix.texi:28597
52413 msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
52414 msgstr ""
52415
52416 #. type: deftp
52417 #: doc/guix.texi:28599
52418 #, fuzzy, no-wrap
52419 #| msgid "System Configuration"
52420 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
52421 msgstr "Конфигурирование системы"
52422
52423 #. type: deftp
52424 #: doc/guix.texi:28601
52425 #, fuzzy
52426 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52427 msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
52428 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52429
52430 #. type: item
52431 #: doc/guix.texi:28606
52432 #, fuzzy, no-wrap
52433 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52434 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
52435 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52436
52437 #. type: item
52438 #: doc/guix.texi:28609 doc/guix.texi:28668
52439 #, fuzzy, no-wrap
52440 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52441 msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
52442 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52443
52444 #. type: table
52445 #: doc/guix.texi:28611 doc/guix.texi:28670
52446 msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
52447 msgstr ""
52448
52449 #. type: table
52450 #: doc/guix.texi:28616
52451 msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
52452 msgstr ""
52453
52454 #. type: table
52455 #: doc/guix.texi:28620
52456 msgid "The password to use when connecting to the coordinator. A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
52457 msgstr ""
52458
52459 #. type: item
52460 #: doc/guix.texi:28621
52461 #, fuzzy, no-wrap
52462 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52463 msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
52464 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52465
52466 #. type: table
52467 #: doc/guix.texi:28624
52468 msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
52469 msgstr ""
52470
52471 #. type: item
52472 #: doc/guix.texi:28625
52473 #, fuzzy, no-wrap
52474 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52475 msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
52476 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52477
52478 #. type: table
52479 #: doc/guix.texi:28628
52480 msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
52481 msgstr ""
52482
52483 #. type: item
52484 #: doc/guix.texi:28629
52485 #, fuzzy, no-wrap
52486 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52487 msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
52488 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52489
52490 #. type: table
52491 #: doc/guix.texi:28631
52492 #, fuzzy
52493 #| msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
52494 msgid "The number of builds to perform in parallel."
52495 msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
52496
52497 #. type: item
52498 #: doc/guix.texi:28632
52499 #, fuzzy, no-wrap
52500 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52501 msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{1})"
52502 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52503
52504 #. type: table
52505 #: doc/guix.texi:28635
52506 msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
52507 msgstr ""
52508
52509 #. type: item
52510 #: doc/guix.texi:28636
52511 #, fuzzy, no-wrap
52512 #| msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
52513 msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{1})"
52514 msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
52515
52516 #. type: table
52517 #: doc/guix.texi:28639
52518 msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
52519 msgstr ""
52520
52521 #. type: Plain text
52522 #: doc/guix.texi:28649
52523 msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
52524 msgstr ""
52525
52526 #. type: defvar
52527 #: doc/guix.texi:28650
52528 #, fuzzy, no-wrap
52529 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52530 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
52531 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52532
52533 #. type: defvar
52534 #: doc/guix.texi:28655
52535 msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
52536 msgstr ""
52537
52538 #. type: deftp
52539 #: doc/guix.texi:28657
52540 #, fuzzy, no-wrap
52541 #| msgid "System Configuration"
52542 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
52543 msgstr "Конфигурирование системы"
52544
52545 #. type: deftp
52546 #: doc/guix.texi:28660
52547 #, fuzzy
52548 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52549 msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
52550 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52551
52552 #. type: item
52553 #: doc/guix.texi:28665
52554 #, fuzzy, no-wrap
52555 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52556 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
52557 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52558
52559 #. type: item
52560 #: doc/guix.texi:28671
52561 #, fuzzy, no-wrap
52562 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52563 msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
52564 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52565
52566 #. type: table
52567 #: doc/guix.texi:28673
52568 msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
52569 msgstr ""
52570
52571 #. type: item
52572 #: doc/guix.texi:28674
52573 #, fuzzy, no-wrap
52574 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52575 msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
52576 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52577
52578 #. type: table
52579 #: doc/guix.texi:28677
52580 msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
52581 msgstr ""
52582
52583 #. type: item
52584 #: doc/guix.texi:28678
52585 #, fuzzy, no-wrap
52586 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52587 msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
52588 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52589
52590 #. type: table
52591 #: doc/guix.texi:28681
52592 msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
52593 msgstr ""
52594
52595 #. type: item
52596 #: doc/guix.texi:28682
52597 #, no-wrap
52598 msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
52599 msgstr ""
52600
52601 #. type: table
52602 #: doc/guix.texi:28685
52603 msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
52604 msgstr ""
52605
52606 #. type: subsubheading
52607 #: doc/guix.texi:28689
52608 #, fuzzy, no-wrap
52609 #| msgid "Database Services"
52610 msgid "Guix Data Service"
52611 msgstr "Сервисы баз данных"
52612
52613 #. type: Plain text
52614 #: doc/guix.texi:28693
52615 msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
52616 msgstr ""
52617
52618 #. type: Plain text
52619 #: doc/guix.texi:28696
52620 msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
52621 msgstr ""
52622
52623 #. type: defvar
52624 #: doc/guix.texi:28697
52625 #, no-wrap
52626 msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
52627 msgstr ""
52628
52629 #. type: defvar
52630 #: doc/guix.texi:28702
52631 msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
52632 msgstr ""
52633
52634 #. type: deftp
52635 #: doc/guix.texi:28704
52636 #, no-wrap
52637 msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
52638 msgstr ""
52639
52640 #. type: deftp
52641 #: doc/guix.texi:28706
52642 msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
52643 msgstr ""
52644
52645 #. type: item
52646 #: doc/guix.texi:28708
52647 #, fuzzy, no-wrap
52648 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52649 msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
52650 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52651
52652 #. type: table
52653 #: doc/guix.texi:28710
52654 msgid "The Guix Data Service package to use."
52655 msgstr ""
52656
52657 #. type: item
52658 #: doc/guix.texi:28711
52659 #, fuzzy, no-wrap
52660 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52661 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
52662 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52663
52664 #. type: item
52665 #: doc/guix.texi:28714
52666 #, fuzzy, no-wrap
52667 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52668 msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
52669 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52670
52671 #. type: item
52672 #: doc/guix.texi:28717
52673 #, fuzzy, no-wrap
52674 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52675 msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
52676 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52677
52678 #. type: table
52679 #: doc/guix.texi:28719
52680 #, fuzzy
52681 #| msgid "The rottlog service."
52682 msgid "The port to bind the web service to."
52683 msgstr "Сервис rottlog."
52684
52685 #. type: item
52686 #: doc/guix.texi:28720
52687 #, fuzzy, no-wrap
52688 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52689 msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
52690 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52691
52692 #. type: table
52693 #: doc/guix.texi:28722
52694 #, fuzzy
52695 #| msgid "The rottlog service."
52696 msgid "The host to bind the web service to."
52697 msgstr "Сервис rottlog."
52698
52699 #. type: item
52700 #: doc/guix.texi:28723
52701 #, fuzzy, no-wrap
52702 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52703 msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
52704 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52705
52706 #. type: table
52707 #: doc/guix.texi:28726
52708 msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
52709 msgstr ""
52710
52711 #. type: item
52712 #: doc/guix.texi:28727
52713 #, fuzzy, no-wrap
52714 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52715 msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
52716 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52717
52718 #. type: table
52719 #: doc/guix.texi:28731
52720 msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
52721 msgstr ""
52722
52723 #. type: item
52724 #: doc/guix.texi:28732
52725 #, no-wrap
52726 msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
52727 msgstr ""
52728
52729 #. type: table
52730 #: doc/guix.texi:28734
52731 #, fuzzy
52732 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52733 msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
52734 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52735
52736 #. type: item
52737 #: doc/guix.texi:28735
52738 #, fuzzy, no-wrap
52739 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52740 msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
52741 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52742
52743 #. type: table
52744 #: doc/guix.texi:28737
52745 msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
52746 msgstr ""
52747
52748 #. type: cindex
52749 #: doc/guix.texi:28744
52750 #, no-wrap
52751 msgid "oom"
52752 msgstr ""
52753
52754 #. type: cindex
52755 #: doc/guix.texi:28745
52756 #, no-wrap
52757 msgid "out of memory killer"
52758 msgstr ""
52759
52760 #. type: cindex
52761 #: doc/guix.texi:28746
52762 #, no-wrap
52763 msgid "earlyoom"
52764 msgstr ""
52765
52766 #. type: cindex
52767 #: doc/guix.texi:28747
52768 #, no-wrap
52769 msgid "early out of memory daemon"
52770 msgstr ""
52771
52772 #. type: subsubheading
52773 #: doc/guix.texi:28748
52774 #, fuzzy, no-wrap
52775 #| msgid "Mail Services"
52776 msgid "Early OOM Service"
52777 msgstr "Почтовые сервисы"
52778
52779 #. type: Plain text
52780 #: doc/guix.texi:28755
52781 msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
52782 msgstr ""
52783
52784 #. type: deffn
52785 #: doc/guix.texi:28756
52786 #, no-wrap
52787 msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
52788 msgstr ""
52789
52790 #. type: deffn
52791 #: doc/guix.texi:28761
52792 msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
52793 msgstr ""
52794
52795 #. type: lisp
52796 #: doc/guix.texi:28764
52797 #, no-wrap
52798 msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
52799 msgstr ""
52800
52801 #. type: deftp
52802 #: doc/guix.texi:28767
52803 #, no-wrap
52804 msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
52805 msgstr ""
52806
52807 #. type: deftp
52808 #: doc/guix.texi:28769
52809 msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
52810 msgstr ""
52811
52812 #. type: item
52813 #: doc/guix.texi:28771
52814 #, fuzzy, no-wrap
52815 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52816 msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
52817 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52818
52819 #. type: table
52820 #: doc/guix.texi:28773
52821 #, fuzzy
52822 #| msgid "The package data type."
52823 msgid "The Earlyoom package to use."
52824 msgstr "Тип данных пакет"
52825
52826 #. type: item
52827 #: doc/guix.texi:28774
52828 #, fuzzy, no-wrap
52829 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52830 msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
52831 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52832
52833 #. type: table
52834 #: doc/guix.texi:28776
52835 msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
52836 msgstr ""
52837
52838 #. type: item
52839 #: doc/guix.texi:28777
52840 #, fuzzy, no-wrap
52841 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52842 msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
52843 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52844
52845 #. type: table
52846 #: doc/guix.texi:28779
52847 msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
52848 msgstr ""
52849
52850 #. type: item
52851 #: doc/guix.texi:28780
52852 #, fuzzy, no-wrap
52853 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52854 msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
52855 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52856
52857 #. type: table
52858 #: doc/guix.texi:28783
52859 msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
52860 msgstr ""
52861
52862 #. type: item
52863 #: doc/guix.texi:28784
52864 #, fuzzy, no-wrap
52865 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52866 msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
52867 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52868
52869 #. type: table
52870 #: doc/guix.texi:28787
52871 msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
52872 msgstr ""
52873
52874 #. type: item
52875 #: doc/guix.texi:28788
52876 #, fuzzy, no-wrap
52877 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52878 msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
52879 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52880
52881 #. type: table
52882 #: doc/guix.texi:28791
52883 msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
52884 msgstr ""
52885
52886 #. type: item
52887 #: doc/guix.texi:28792
52888 #, fuzzy, no-wrap
52889 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52890 msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
52891 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52892
52893 #. type: table
52894 #: doc/guix.texi:28795
52895 msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj}."
52896 msgstr ""
52897
52898 #. type: item
52899 #: doc/guix.texi:28796
52900 #, fuzzy, no-wrap
52901 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52902 msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
52903 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52904
52905 #. type: table
52906 #: doc/guix.texi:28799
52907 msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
52908 msgstr ""
52909
52910 #. type: item
52911 #: doc/guix.texi:28800
52912 #, fuzzy, no-wrap
52913 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52914 msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
52915 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52916
52917 #. type: table
52918 #: doc/guix.texi:28803
52919 msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
52920 msgstr ""
52921
52922 #. type: cindex
52923 #: doc/guix.texi:28806
52924 #, no-wrap
52925 msgid "modprobe"
52926 msgstr ""
52927
52928 #. type: cindex
52929 #: doc/guix.texi:28807
52930 #, no-wrap
52931 msgid "kernel module loader"
52932 msgstr ""
52933
52934 #. type: subsubheading
52935 #: doc/guix.texi:28808
52936 #, fuzzy, no-wrap
52937 #| msgid "Kerberos Services"
52938 msgid "Kernel Module Loader Service"
52939 msgstr "Сервисы Kerberos"
52940
52941 #. type: Plain text
52942 #: doc/guix.texi:28814
52943 msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as it's the case with @code{ddcci}."
52944 msgstr ""
52945
52946 #. type: deffn
52947 #: doc/guix.texi:28815
52948 #, fuzzy, no-wrap
52949 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52950 msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
52951 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52952
52953 #. type: deffn
52954 #: doc/guix.texi:28821
52955 msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
52956 msgstr ""
52957
52958 #. type: lisp
52959 #: doc/guix.texi:28826
52960 #, no-wrap
52961 msgid ""
52962 "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
52963 "(use-package-modules linux)\n"
52964 "(use-service-modules linux)\n"
52965 "\n"
52966 msgstr ""
52967
52968 #. type: lisp
52969 #: doc/guix.texi:28830
52970 #, no-wrap
52971 msgid ""
52972 "(define ddcci-config\n"
52973 " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
52974 " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
52975 "\n"
52976 msgstr ""
52977
52978 #. type: lisp
52979 #: doc/guix.texi:28840
52980 #, no-wrap
52981 msgid ""
52982 "(operating-system\n"
52983 " ...\n"
52984 " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
52985 " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
52986 " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
52987 " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
52988 " ,ddcci-config)))\n"
52989 " %base-services))\n"
52990 " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
52991 msgstr ""
52992
52993 #. type: cindex
52994 #: doc/guix.texi:28843
52995 #, no-wrap
52996 msgid "zram"
52997 msgstr ""
52998
52999 #. type: cindex
53000 #: doc/guix.texi:28844
53001 #, no-wrap
53002 msgid "compressed swap"
53003 msgstr ""
53004
53005 #. type: cindex
53006 #: doc/guix.texi:28845
53007 #, no-wrap
53008 msgid "Compressed RAM-based block devices"
53009 msgstr ""
53010
53011 #. type: subsubheading
53012 #: doc/guix.texi:28846
53013 #, fuzzy, no-wrap
53014 #| msgid "Game Services"
53015 msgid "Zram Device Service"
53016 msgstr "Игровые службы"
53017
53018 #. type: Plain text
53019 #: doc/guix.texi:28852
53020 msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
53021 msgstr ""
53022
53023 #. type: deffn
53024 #: doc/guix.texi:28853
53025 #, fuzzy, no-wrap
53026 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53027 msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
53028 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53029
53030 #. type: deffn
53031 #: doc/guix.texi:28857
53032 msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
53033 msgstr ""
53034
53035 #. type: deftp
53036 #: doc/guix.texi:28858
53037 #, fuzzy, no-wrap
53038 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
53039 msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
53040 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
53041
53042 #. type: deftp
53043 #: doc/guix.texi:28861
53044 #, fuzzy
53045 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53046 msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
53047 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53048
53049 #. type: item
53050 #: doc/guix.texi:28863
53051 #, fuzzy, no-wrap
53052 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53053 msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
53054 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53055
53056 #. type: table
53057 #: doc/guix.texi:28867
53058 msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
53059 msgstr ""
53060
53061 #. type: item
53062 #: doc/guix.texi:28867
53063 #, fuzzy, no-wrap
53064 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
53065 msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
53066 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
53067
53068 #. type: table
53069 #: doc/guix.texi:28871
53070 msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
53071 msgstr ""
53072
53073 #. type: item
53074 #: doc/guix.texi:28871
53075 #, fuzzy, no-wrap
53076 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53077 msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
53078 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53079
53080 #. type: table
53081 #: doc/guix.texi:28878
53082 msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
53083 msgstr ""
53084
53085 #. type: item
53086 #: doc/guix.texi:28878
53087 #, fuzzy, no-wrap
53088 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53089 msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
53090 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53091
53092 #. type: table
53093 #: doc/guix.texi:28883
53094 msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
53095 msgstr ""
53096
53097 #. type: defvr
53098 #: doc/guix.texi:28891
53099 #, fuzzy, no-wrap
53100 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53101 msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
53102 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53103
53104 #. type: defvr
53105 #: doc/guix.texi:28893
53106 msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
53107 msgstr ""
53108
53109 #. type: defvr
53110 #: doc/guix.texi:28895
53111 msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
53112 msgstr ""
53113
53114 #. type: deftp
53115 #: doc/guix.texi:28897
53116 #, fuzzy, no-wrap
53117 #| msgid "System Configuration"
53118 msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
53119 msgstr "Конфигурирование системы"
53120
53121 #. type: deftp
53122 #: doc/guix.texi:28900
53123 #, fuzzy
53124 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53125 msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
53126 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53127
53128 #. type: item
53129 #: doc/guix.texi:28902 doc/guix.texi:28918
53130 #, fuzzy, no-wrap
53131 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53132 msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
53133 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53134
53135 #. type: table
53136 #: doc/guix.texi:28904 doc/guix.texi:28920
53137 #, fuzzy
53138 #| msgid "The package data type."
53139 msgid "The Hurd package to use."
53140 msgstr "Тип данных пакет"
53141
53142 #. type: defvr
53143 #: doc/guix.texi:28907
53144 #, fuzzy, no-wrap
53145 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53146 msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
53147 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53148
53149 #. type: defvr
53150 #: doc/guix.texi:28909
53151 msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
53152 msgstr ""
53153
53154 #. type: defvr
53155 #: doc/guix.texi:28911
53156 msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
53157 msgstr ""
53158
53159 #. type: deftp
53160 #: doc/guix.texi:28913
53161 #, fuzzy, no-wrap
53162 #| msgid "{Data Type} build-machine"
53163 msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
53164 msgstr "{Тип данных} build-machine"
53165
53166 #. type: deftp
53167 #: doc/guix.texi:28916
53168 #, fuzzy
53169 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53170 msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
53171 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53172
53173 #. type: table
53174 #: doc/guix.texi:28923
53175 msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
53176 msgstr ""
53177
53178 #. type: item
53179 #: doc/guix.texi:28924
53180 #, fuzzy, no-wrap
53181 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53182 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
53183 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53184
53185 #. type: table
53186 #: doc/guix.texi:28926
53187 msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
53188 msgstr ""
53189
53190 #. type: cindex
53191 #: doc/guix.texi:28933
53192 #, no-wrap
53193 msgid "fingerprint"
53194 msgstr ""
53195
53196 #. type: subsubheading
53197 #: doc/guix.texi:28934
53198 #, no-wrap
53199 msgid "Fingerprint Service"
53200 msgstr ""
53201
53202 #. type: Plain text
53203 #: doc/guix.texi:28938
53204 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
53205 msgstr ""
53206
53207 #. type: defvr
53208 #: doc/guix.texi:28939
53209 #, no-wrap
53210 msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
53211 msgstr ""
53212
53213 #. type: defvr
53214 #: doc/guix.texi:28942
53215 msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
53216 msgstr ""
53217
53218 #. type: lisp
53219 #: doc/guix.texi:28945
53220 #, no-wrap
53221 msgid "(service fprintd-service-type)\n"
53222 msgstr ""
53223
53224 #. type: cindex
53225 #: doc/guix.texi:28948
53226 #, no-wrap
53227 msgid "sysctl"
53228 msgstr ""
53229
53230 #. type: subsubheading
53231 #: doc/guix.texi:28949
53232 #, no-wrap
53233 msgid "System Control Service"
53234 msgstr ""
53235
53236 #. type: Plain text
53237 #: doc/guix.texi:28953
53238 msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
53239 msgstr ""
53240
53241 #. type: defvr
53242 #: doc/guix.texi:28954
53243 #, no-wrap
53244 msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
53245 msgstr ""
53246
53247 #. type: defvr
53248 #: doc/guix.texi:28958
53249 msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
53250 msgstr ""
53251
53252 #. type: lisp
53253 #: doc/guix.texi:28963
53254 #, no-wrap
53255 msgid ""
53256 "(service sysctl-service-type\n"
53257 " (sysctl-configuration\n"
53258 " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
53259 msgstr ""
53260
53261 #. type: deftp
53262 #: doc/guix.texi:28966
53263 #, no-wrap
53264 msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
53265 msgstr ""
53266
53267 #. type: deftp
53268 #: doc/guix.texi:28968
53269 msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
53270 msgstr ""
53271
53272 #. type: item
53273 #: doc/guix.texi:28970
53274 #, no-wrap
53275 msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
53276 msgstr ""
53277
53278 #. type: table
53279 #: doc/guix.texi:28972
53280 msgid "The @command{sysctl} executable to use."
53281 msgstr ""
53282
53283 #. type: item
53284 #: doc/guix.texi:28973
53285 #, no-wrap
53286 msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
53287 msgstr ""
53288
53289 #. type: table
53290 #: doc/guix.texi:28975
53291 msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
53292 msgstr ""
53293
53294 #. type: cindex
53295 #: doc/guix.texi:28978
53296 #, no-wrap
53297 msgid "pcscd"
53298 msgstr ""
53299
53300 #. type: subsubheading
53301 #: doc/guix.texi:28979
53302 #, no-wrap
53303 msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
53304 msgstr ""
53305
53306 #. type: Plain text
53307 #: doc/guix.texi:28986
53308 msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
53309 msgstr ""
53310
53311 #. type: defvr
53312 #: doc/guix.texi:28987
53313 #, no-wrap
53314 msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
53315 msgstr ""
53316
53317 #. type: defvr
53318 #: doc/guix.texi:28991
53319 msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
53320 msgstr ""
53321
53322 #. type: lisp
53323 #: doc/guix.texi:28994
53324 #, no-wrap
53325 msgid "(service pcscd-service-type)\n"
53326 msgstr ""
53327
53328 #. type: deftp
53329 #: doc/guix.texi:28997
53330 #, no-wrap
53331 msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
53332 msgstr ""
53333
53334 #. type: deftp
53335 #: doc/guix.texi:28999
53336 msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
53337 msgstr ""
53338
53339 #. type: item
53340 #: doc/guix.texi:29001
53341 #, no-wrap
53342 msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
53343 msgstr ""
53344
53345 #. type: table
53346 #: doc/guix.texi:29003
53347 msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
53348 msgstr ""
53349
53350 #. type: item
53351 #: doc/guix.texi:29003
53352 #, no-wrap
53353 msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
53354 msgstr ""
53355
53356 #. type: table
53357 #: doc/guix.texi:29006
53358 msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
53359 msgstr ""
53360
53361 #. type: cindex
53362 #: doc/guix.texi:29009
53363 #, no-wrap
53364 msgid "lirc"
53365 msgstr ""
53366
53367 #. type: subsubheading
53368 #: doc/guix.texi:29010
53369 #, no-wrap
53370 msgid "Lirc Service"
53371 msgstr ""
53372
53373 #. type: Plain text
53374 #: doc/guix.texi:29013
53375 msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
53376 msgstr ""
53377
53378 #. type: deffn
53379 #: doc/guix.texi:29014
53380 #, no-wrap
53381 msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
53382 msgstr ""
53383
53384 #. type: deffn
53385 #: doc/guix.texi:29019
53386 msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
53387 msgstr ""
53388
53389 #. type: deffn
53390 #: doc/guix.texi:29023
53391 msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
53392 msgstr ""
53393
53394 #. type: deffn
53395 #: doc/guix.texi:29026
53396 msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
53397 msgstr ""
53398
53399 #. type: cindex
53400 #: doc/guix.texi:29028
53401 #, no-wrap
53402 msgid "spice"
53403 msgstr ""
53404
53405 #. type: subsubheading
53406 #: doc/guix.texi:29029
53407 #, no-wrap
53408 msgid "Spice Service"
53409 msgstr ""
53410
53411 #. type: Plain text
53412 #: doc/guix.texi:29032
53413 msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
53414 msgstr ""
53415
53416 #. type: deffn
53417 #: doc/guix.texi:29033
53418 #, no-wrap
53419 msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
53420 msgstr ""
53421
53422 #. type: deffn
53423 #: doc/guix.texi:29037
53424 msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
53425 msgstr ""
53426
53427 #. type: cindex
53428 #: doc/guix.texi:29039
53429 #, no-wrap
53430 msgid "inputattach"
53431 msgstr ""
53432
53433 #. type: subsubheading
53434 #: doc/guix.texi:29040
53435 #, no-wrap
53436 msgid "inputattach Service"
53437 msgstr ""
53438
53439 #. type: cindex
53440 #: doc/guix.texi:29042
53441 #, no-wrap
53442 msgid "tablet input, for Xorg"
53443 msgstr ""
53444
53445 #. type: cindex
53446 #: doc/guix.texi:29043
53447 #, no-wrap
53448 msgid "touchscreen input, for Xorg"
53449 msgstr ""
53450
53451 #. type: Plain text
53452 #: doc/guix.texi:29047
53453 msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
53454 msgstr ""
53455
53456 #. type: deffn
53457 #: doc/guix.texi:29048
53458 #, no-wrap
53459 msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
53460 msgstr ""
53461
53462 #. type: deffn
53463 #: doc/guix.texi:29051
53464 msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
53465 msgstr ""
53466
53467 #. type: deftp
53468 #: doc/guix.texi:29053
53469 #, no-wrap
53470 msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
53471 msgstr ""
53472
53473 #. type: item
53474 #: doc/guix.texi:29055
53475 #, no-wrap
53476 msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
53477 msgstr ""
53478
53479 #. type: table
53480 #: doc/guix.texi:29058
53481 msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
53482 msgstr ""
53483
53484 #. type: item
53485 #: doc/guix.texi:29059
53486 #, no-wrap
53487 msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
53488 msgstr ""
53489
53490 #. type: table
53491 #: doc/guix.texi:29061
53492 msgid "The device file to connect to the device."
53493 msgstr ""
53494
53495 #. type: table
53496 #: doc/guix.texi:29065
53497 msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
53498 msgstr ""
53499
53500 #. type: item
53501 #: doc/guix.texi:29066
53502 #, no-wrap
53503 msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
53504 msgstr ""
53505
53506 #. type: table
53507 #: doc/guix.texi:29068
53508 msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
53509 msgstr ""
53510
53511 #. type: subsubheading
53512 #: doc/guix.texi:29071
53513 #, fuzzy, no-wrap
53514 #| msgid "Defining Services"
53515 msgid "Dictionary Service"
53516 msgstr "Создание служб"
53517
53518 #. type: cindex
53519 #: doc/guix.texi:29072
53520 #, no-wrap
53521 msgid "dictionary"
53522 msgstr ""
53523
53524 #. type: Plain text
53525 #: doc/guix.texi:29074
53526 msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
53527 msgstr ""
53528
53529 #. type: defvr
53530 #: doc/guix.texi:29075
53531 #, fuzzy, no-wrap
53532 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53533 msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
53534 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53535
53536 #. type: defvr
53537 #: doc/guix.texi:29078
53538 msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
53539 msgstr ""
53540
53541 #. type: deffn
53542 #: doc/guix.texi:29080
53543 #, no-wrap
53544 msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
53545 msgstr ""
53546
53547 #. type: deffn
53548 #: doc/guix.texi:29083
53549 msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
53550 msgstr ""
53551
53552 #. type: deffn
53553 #: doc/guix.texi:29087
53554 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
53555 msgstr ""
53556
53557 #. type: deffn
53558 #: doc/guix.texi:29091
53559 msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
53560 msgstr ""
53561
53562 #. type: deftp
53563 #: doc/guix.texi:29093
53564 #, no-wrap
53565 msgid "{Data Type} dicod-configuration"
53566 msgstr ""
53567
53568 #. type: deftp
53569 #: doc/guix.texi:29095
53570 msgid "Data type representing the configuration of dicod."
53571 msgstr ""
53572
53573 #. type: item
53574 #: doc/guix.texi:29097
53575 #, no-wrap
53576 msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
53577 msgstr ""
53578
53579 #. type: table
53580 #: doc/guix.texi:29099
53581 msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
53582 msgstr ""
53583
53584 #. type: item
53585 #: doc/guix.texi:29100
53586 #, no-wrap
53587 msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
53588 msgstr ""
53589
53590 #. type: table
53591 #: doc/guix.texi:29104
53592 msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
53593 msgstr ""
53594
53595 #. type: item
53596 #: doc/guix.texi:29105
53597 #, no-wrap
53598 msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
53599 msgstr ""
53600
53601 #. type: table
53602 #: doc/guix.texi:29107
53603 msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
53604 msgstr ""
53605
53606 #. type: item
53607 #: doc/guix.texi:29108
53608 #, no-wrap
53609 msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
53610 msgstr ""
53611
53612 #. type: table
53613 #: doc/guix.texi:29110
53614 msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
53615 msgstr ""
53616
53617 #. type: deftp
53618 #: doc/guix.texi:29113
53619 #, no-wrap
53620 msgid "{Data Type} dicod-handler"
53621 msgstr ""
53622
53623 #. type: deftp
53624 #: doc/guix.texi:29115
53625 msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
53626 msgstr ""
53627
53628 #. type: table
53629 #: doc/guix.texi:29119
53630 msgid "Name of the handler (module instance)."
53631 msgstr ""
53632
53633 #. type: item
53634 #: doc/guix.texi:29120
53635 #, no-wrap
53636 msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
53637 msgstr ""
53638
53639 #. type: table
53640 #: doc/guix.texi:29124
53641 msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
53642 msgstr ""
53643
53644 #. type: table
53645 #: doc/guix.texi:29127
53646 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
53647 msgstr ""
53648
53649 #. type: deftp
53650 #: doc/guix.texi:29130
53651 #, no-wrap
53652 msgid "{Data Type} dicod-database"
53653 msgstr ""
53654
53655 #. type: deftp
53656 #: doc/guix.texi:29132
53657 msgid "Data type representing a dictionary database."
53658 msgstr ""
53659
53660 #. type: table
53661 #: doc/guix.texi:29136
53662 msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
53663 msgstr ""
53664
53665 #. type: code{#1}
53666 #: doc/guix.texi:29137
53667 #, no-wrap
53668 msgid "handler"
53669 msgstr ""
53670
53671 #. type: table
53672 #: doc/guix.texi:29140
53673 msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
53674 msgstr ""
53675
53676 #. type: item
53677 #: doc/guix.texi:29141
53678 #, no-wrap
53679 msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
53680 msgstr ""
53681
53682 #. type: table
53683 #: doc/guix.texi:29144
53684 msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
53685 msgstr ""
53686
53687 #. type: table
53688 #: doc/guix.texi:29148
53689 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
53690 msgstr ""
53691
53692 #. type: defvr
53693 #: doc/guix.texi:29151
53694 #, no-wrap
53695 msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
53696 msgstr ""
53697
53698 #. type: defvr
53699 #: doc/guix.texi:29154
53700 msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
53701 msgstr ""
53702
53703 #. type: Plain text
53704 #: doc/guix.texi:29157
53705 msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
53706 msgstr ""
53707
53708 #. type: lisp
53709 #: doc/guix.texi:29172
53710 #, no-wrap
53711 msgid ""
53712 "(dicod-service #:config\n"
53713 " (dicod-configuration\n"
53714 " (handlers (list (dicod-handler\n"
53715 " (name \"wordnet\")\n"
53716 " (module \"dictorg\")\n"
53717 " (options\n"
53718 " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
53719 " (databases (list (dicod-database\n"
53720 " (name \"wordnet\")\n"
53721 " (complex? #t)\n"
53722 " (handler \"wordnet\")\n"
53723 " (options '(\"database=wn\")))\n"
53724 " %dicod-database:gcide))))\n"
53725 msgstr ""
53726
53727 #. type: cindex
53728 #: doc/guix.texi:29174
53729 #, no-wrap
53730 msgid "Docker"
53731 msgstr ""
53732
53733 #. type: subsubheading
53734 #: doc/guix.texi:29175
53735 #, no-wrap
53736 msgid "Docker Service"
53737 msgstr ""
53738
53739 #. type: Plain text
53740 #: doc/guix.texi:29178
53741 #, fuzzy
53742 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
53743 msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
53744 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
53745
53746 #. type: defvr
53747 #: doc/guix.texi:29179
53748 #, no-wrap
53749 msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
53750 msgstr ""
53751
53752 #. type: defvr
53753 #: doc/guix.texi:29184
53754 msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
53755 msgstr ""
53756
53757 #. type: deftp
53758 #: doc/guix.texi:29187
53759 #, no-wrap
53760 msgid "{Data Type} docker-configuration"
53761 msgstr ""
53762
53763 #. type: deftp
53764 #: doc/guix.texi:29189
53765 msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
53766 msgstr ""
53767
53768 #. type: item
53769 #: doc/guix.texi:29192
53770 #, no-wrap
53771 msgid "@code{package} (default: @code{docker})"
53772 msgstr ""
53773
53774 #. type: table
53775 #: doc/guix.texi:29194
53776 #, fuzzy
53777 #| msgid "The package data type."
53778 msgid "The Docker daemon package to use."
53779 msgstr "Тип данных пакет"
53780
53781 #. type: item
53782 #: doc/guix.texi:29195
53783 #, fuzzy, no-wrap
53784 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53785 msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
53786 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53787
53788 #. type: table
53789 #: doc/guix.texi:29197
53790 #, fuzzy
53791 #| msgid "The package data type."
53792 msgid "The Docker client package to use."
53793 msgstr "Тип данных пакет"
53794
53795 #. type: item
53796 #: doc/guix.texi:29198
53797 #, no-wrap
53798 msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
53799 msgstr ""
53800
53801 #. type: table
53802 #: doc/guix.texi:29200
53803 msgid "The Containerd package to use."
53804 msgstr ""
53805
53806 #. type: item
53807 #: doc/guix.texi:29201
53808 #, fuzzy, no-wrap
53809 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53810 msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
53811 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53812
53813 #. type: table
53814 #: doc/guix.texi:29203
53815 #, fuzzy
53816 #| msgid "The package data type."
53817 msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
53818 msgstr "Тип данных пакет"
53819
53820 #. type: item
53821 #: doc/guix.texi:29204
53822 #, fuzzy, no-wrap
53823 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53824 msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
53825 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53826
53827 #. type: table
53828 #: doc/guix.texi:29206
53829 msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
53830 msgstr ""
53831
53832 #. type: item
53833 #: doc/guix.texi:29207
53834 #, fuzzy, no-wrap
53835 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
53836 msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
53837 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
53838
53839 #. type: table
53840 #: doc/guix.texi:29209
53841 #, fuzzy
53842 #| msgid "How to enable or disable substitutes."
53843 msgid "Enable or disable debug output."
53844 msgstr "Как включить или отключить подстановки."
53845
53846 #. type: item
53847 #: doc/guix.texi:29210
53848 #, fuzzy, no-wrap
53849 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53850 msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
53851 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53852
53853 #. type: table
53854 #: doc/guix.texi:29212
53855 msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
53856 msgstr ""
53857
53858 #. type: cindex
53859 #: doc/guix.texi:29216
53860 #, no-wrap
53861 msgid "Audit"
53862 msgstr ""
53863
53864 #. type: subsubheading
53865 #: doc/guix.texi:29217
53866 #, fuzzy, no-wrap
53867 #| msgid "Audio Services"
53868 msgid "Auditd Service"
53869 msgstr "Сервисы аудио"
53870
53871 #. type: Plain text
53872 #: doc/guix.texi:29220
53873 #, fuzzy
53874 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
53875 msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
53876 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
53877
53878 #. type: defvr
53879 #: doc/guix.texi:29221
53880 #, no-wrap
53881 msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
53882 msgstr ""
53883
53884 #. type: defvr
53885 #: doc/guix.texi:29226
53886 msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
53887 msgstr ""
53888
53889 #. type: defvr
53890 #: doc/guix.texi:29228
53891 msgid "Examples of things that can be tracked:"
53892 msgstr ""
53893
53894 #. type: enumerate
53895 #: doc/guix.texi:29232
53896 #, fuzzy
53897 #| msgid "File Systems"
53898 msgid "File accesses"
53899 msgstr "Файловые системы"
53900
53901 #. type: enumerate
53902 #: doc/guix.texi:29234
53903 #, fuzzy
53904 #| msgid "System Installation"
53905 msgid "System calls"
53906 msgstr "Установка системы"
53907
53908 #. type: enumerate
53909 #: doc/guix.texi:29236
53910 #, fuzzy
53911 #| msgid "Invoking @command{guix gc}"
53912 msgid "Invoked commands"
53913 msgstr "Вызов @command{guix gc}"
53914
53915 #. type: enumerate
53916 #: doc/guix.texi:29238
53917 msgid "Failed login attempts"
53918 msgstr ""
53919
53920 #. type: enumerate
53921 #: doc/guix.texi:29240
53922 msgid "Firewall filtering"
53923 msgstr ""
53924
53925 #. type: enumerate
53926 #: doc/guix.texi:29242
53927 #, fuzzy
53928 #| msgid "Networking Services"
53929 msgid "Network access"
53930 msgstr "Сервисы сети"
53931
53932 #. type: defvr
53933 #: doc/guix.texi:29253
53934 msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
53935 msgstr ""
53936
53937 #. type: deftp
53938 #: doc/guix.texi:29256
53939 #, fuzzy, no-wrap
53940 #| msgid "{Data Type} build-machine"
53941 msgid "{Data Type} auditd-configuration"
53942 msgstr "{Тип данных} build-machine"
53943
53944 #. type: deftp
53945 #: doc/guix.texi:29258
53946 msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
53947 msgstr ""
53948
53949 #. type: item
53950 #: doc/guix.texi:29261
53951 #, fuzzy, no-wrap
53952 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53953 msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
53954 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53955
53956 #. type: table
53957 #: doc/guix.texi:29263
53958 #, fuzzy
53959 #| msgid "The package data type."
53960 msgid "The audit package to use."
53961 msgstr "Тип данных пакет"
53962
53963 #. type: item
53964 #: doc/guix.texi:29264
53965 #, fuzzy, no-wrap
53966 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
53967 msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
53968 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
53969
53970 #. type: table
53971 #: doc/guix.texi:29268
53972 msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
53973 msgstr ""
53974
53975 #. type: defvr
53976 #: doc/guix.texi:29272
53977 #, no-wrap
53978 msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
53979 msgstr ""
53980
53981 #. type: defvr
53982 #: doc/guix.texi:29277
53983 msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
53984 msgstr ""
53985
53986 #. type: defvr
53987 #: doc/guix.texi:29281
53988 msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
53989 msgstr ""
53990
53991 #. type: cindex
53992 #: doc/guix.texi:29283
53993 #, no-wrap
53994 msgid "rshiny"
53995 msgstr ""
53996
53997 #. type: subsubheading
53998 #: doc/guix.texi:29284
53999 #, fuzzy, no-wrap
54000 #| msgid "DNS Services"
54001 msgid "R-Shiny service"
54002 msgstr "Сервисы DNS"
54003
54004 #. type: Plain text
54005 #: doc/guix.texi:29287
54006 #, fuzzy
54007 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
54008 msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
54009 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
54010
54011 #. type: defvr
54012 #: doc/guix.texi:29288
54013 #, fuzzy, no-wrap
54014 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
54015 msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
54016 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
54017
54018 #. type: defvr
54019 #: doc/guix.texi:29293
54020 msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
54021 msgstr ""
54022
54023 #. type: deftp
54024 #: doc/guix.texi:29294
54025 #, fuzzy, no-wrap
54026 #| msgid "System Configuration"
54027 msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
54028 msgstr "Конфигурирование системы"
54029
54030 #. type: deftp
54031 #: doc/guix.texi:29296
54032 #, fuzzy
54033 #| msgid "Manage the operating system configuration."
54034 msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
54035 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
54036
54037 #. type: item
54038 #: doc/guix.texi:29299
54039 #, fuzzy, no-wrap
54040 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54041 msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
54042 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54043
54044 #. type: table
54045 #: doc/guix.texi:29301
54046 #, fuzzy
54047 #| msgid "The package data type."
54048 msgid "The package to use."
54049 msgstr "Тип данных пакет"
54050
54051 #. type: item
54052 #: doc/guix.texi:29302
54053 #, fuzzy, no-wrap
54054 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54055 msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
54056 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54057
54058 #. type: table
54059 #: doc/guix.texi:29305
54060 msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
54061 msgstr ""
54062
54063 #. type: table
54064 #: doc/guix.texi:29307
54065 msgid "The common way to create this file is as follows:"
54066 msgstr ""
54067
54068 #. type: lisp
54069 #: doc/guix.texi:29325
54070 #, no-wrap
54071 msgid ""
54072 "@dots{}\n"
54073 "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
54074 " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
54075 " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
54076 " (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
54077 " \"/bin/Rscript\")))\n"
54078 " ;; @dots{}\n"
54079 " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
54080 " (call-with-output-file app\n"
54081 " (lambda (port)\n"
54082 " (format port\n"
54083 "\"#!~a\n"
54084 "library(shiny)\n"
54085 "setwd(\\\"~a\\\")\n"
54086 "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
54087 " Rbin targetdir))))\n"
54088 msgstr ""
54089
54090 #. type: cindex
54091 #: doc/guix.texi:29331
54092 #, no-wrap
54093 msgid "Nix"
54094 msgstr ""
54095
54096 #. type: subsubheading
54097 #: doc/guix.texi:29332
54098 #, fuzzy, no-wrap
54099 #| msgid "DNS Services"
54100 msgid "Nix service"
54101 msgstr "Сервисы DNS"
54102
54103 #. type: Plain text
54104 #: doc/guix.texi:29335
54105 #, fuzzy
54106 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
54107 msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
54108 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
54109
54110 #. type: defvr
54111 #: doc/guix.texi:29336
54112 #, no-wrap
54113 msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
54114 msgstr ""
54115
54116 #. type: defvr
54117 #: doc/guix.texi:29341
54118 msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
54119 msgstr ""
54120
54121 #. type: lisp
54122 #: doc/guix.texi:29346
54123 #, no-wrap
54124 msgid ""
54125 "(use-modules (gnu))\n"
54126 "(use-service-modules nix)\n"
54127 "(use-package-modules package-management)\n"
54128 "\n"
54129 msgstr ""
54130
54131 #. type: lisp
54132 #: doc/guix.texi:29351
54133 #, no-wrap
54134 msgid ""
54135 "(operating-system\n"
54136 " ;; @dots{}\n"
54137 " (packages (append (list nix)\n"
54138 " %base-packages))\n"
54139 "\n"
54140 msgstr ""
54141
54142 #. type: lisp
54143 #: doc/guix.texi:29354
54144 #, no-wrap
54145 msgid ""
54146 " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
54147 " %base-services)))\n"
54148 msgstr ""
54149
54150 #. type: defvr
54151 #: doc/guix.texi:29357
54152 msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
54153 msgstr ""
54154
54155 #. type: item
54156 #: doc/guix.texi:29359
54157 #, no-wrap
54158 msgid "Add a Nix channel and update it. See"
54159 msgstr ""
54160
54161 #. type: itemize
54162 #: doc/guix.texi:29361
54163 msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
54164 msgstr ""
54165
54166 #. type: item
54167 #: doc/guix.texi:29362
54168 #, no-wrap
54169 msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
54170 msgstr ""
54171
54172 #. type: example
54173 #: doc/guix.texi:29368
54174 #, no-wrap
54175 msgid ""
54176 "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
54177 "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
54178 msgstr ""
54179
54180 #. type: deftp
54181 #: doc/guix.texi:29372
54182 #, fuzzy, no-wrap
54183 #| msgid "System Configuration"
54184 msgid "{Data Type} nix-configuration"
54185 msgstr "Конфигурирование системы"
54186
54187 #. type: deftp
54188 #: doc/guix.texi:29374
54189 #, fuzzy
54190 #| msgid "Manage the operating system configuration."
54191 msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
54192 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
54193
54194 #. type: item
54195 #: doc/guix.texi:29376
54196 #, fuzzy, no-wrap
54197 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54198 msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
54199 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54200
54201 #. type: table
54202 #: doc/guix.texi:29378
54203 #, fuzzy
54204 #| msgid "The package data type."
54205 msgid "The Nix package to use."
54206 msgstr "Тип данных пакет"
54207
54208 #. type: item
54209 #: doc/guix.texi:29379
54210 #, fuzzy, no-wrap
54211 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
54212 msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
54213 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
54214
54215 #. type: table
54216 #: doc/guix.texi:29381
54217 msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
54218 msgstr ""
54219
54220 #. type: item
54221 #: doc/guix.texi:29382
54222 #, fuzzy, no-wrap
54223 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
54224 msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
54225 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
54226
54227 #. type: table
54228 #: doc/guix.texi:29385
54229 msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
54230 msgstr ""
54231
54232 #. type: table
54233 #: doc/guix.texi:29393
54234 #, fuzzy
54235 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
54236 msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
54237 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
54238
54239 #. type: cindex
54240 #: doc/guix.texi:29399
54241 #, no-wrap
54242 msgid "setuid programs"
54243 msgstr ""
54244
54245 #. type: Plain text
54246 #: doc/guix.texi:29409
54247 msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
54248 msgstr ""
54249
54250 #. type: Plain text
54251 #: doc/guix.texi:29416
54252 msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
54253 msgstr ""
54254
54255 #. type: Plain text
54256 #: doc/guix.texi:29422
54257 msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
54258 msgstr ""
54259
54260 #. type: example
54261 #: doc/guix.texi:29425
54262 #, no-wrap
54263 msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
54264 msgstr ""
54265
54266 #. type: Plain text
54267 #: doc/guix.texi:29429
54268 msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
54269 msgstr ""
54270
54271 #. type: defvr
54272 #: doc/guix.texi:29430
54273 #, no-wrap
54274 msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
54275 msgstr ""
54276
54277 #. type: defvr
54278 #: doc/guix.texi:29432
54279 msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
54280 msgstr ""
54281
54282 #. type: defvr
54283 #: doc/guix.texi:29435
54284 msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
54285 msgstr ""
54286
54287 #. type: Plain text
54288 #: doc/guix.texi:29441
54289 msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
54290 msgstr ""
54291
54292 #. type: cindex
54293 #: doc/guix.texi:29445
54294 #, no-wrap
54295 msgid "HTTPS, certificates"
54296 msgstr ""
54297
54298 #. type: cindex
54299 #: doc/guix.texi:29446
54300 #, no-wrap
54301 msgid "X.509 certificates"
54302 msgstr ""
54303
54304 #. type: cindex
54305 #: doc/guix.texi:29447
54306 #, no-wrap
54307 msgid "TLS"
54308 msgstr ""
54309
54310 #. type: Plain text
54311 #: doc/guix.texi:29454
54312 msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
54313 msgstr ""
54314
54315 #. type: Plain text
54316 #: doc/guix.texi:29458
54317 msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
54318 msgstr ""
54319
54320 #. type: Plain text
54321 #: doc/guix.texi:29462
54322 msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
54323 msgstr ""
54324
54325 #. type: Plain text
54326 #: doc/guix.texi:29469
54327 msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
54328 msgstr ""
54329
54330 #. type: Plain text
54331 #: doc/guix.texi:29474
54332 msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
54333 msgstr ""
54334
54335 #. type: Plain text
54336 #: doc/guix.texi:29484
54337 msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
54338 msgstr ""
54339
54340 #. type: example
54341 #: doc/guix.texi:29490
54342 #, no-wrap
54343 msgid ""
54344 "guix install nss-certs\n"
54345 "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
54346 "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
54347 "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
54348 msgstr ""
54349
54350 #. type: Plain text
54351 #: doc/guix.texi:29495
54352 msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
54353 msgstr ""
54354
54355 #. type: example
54356 #: doc/guix.texi:29499
54357 #, fuzzy, no-wrap
54358 #| msgid ""
54359 #| "$ guix install glibc-locales\n"
54360 #| "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
54361 msgid ""
54362 "guix install nss-certs\n"
54363 "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
54364 msgstr ""
54365 "$ guix install glibc-locales\n"
54366 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
54367
54368 #. type: Plain text
54369 #: doc/guix.texi:29503
54370 msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
54371 msgstr ""
54372
54373 #. type: cindex
54374 #: doc/guix.texi:29508
54375 #, no-wrap
54376 msgid "name service switch"
54377 msgstr ""
54378
54379 #. type: cindex
54380 #: doc/guix.texi:29509
54381 #, no-wrap
54382 msgid "NSS"
54383 msgstr ""
54384
54385 #. type: Plain text
54386 #: doc/guix.texi:29518
54387 msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
54388 msgstr ""
54389
54390 #. type: Plain text
54391 #: doc/guix.texi:29525
54392 msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
54393 msgstr ""
54394
54395 #. type: cindex
54396 #: doc/guix.texi:29526
54397 #, no-wrap
54398 msgid "nss-mdns"
54399 msgstr ""
54400
54401 #. type: cindex
54402 #: doc/guix.texi:29527
54403 #, no-wrap
54404 msgid ".local, host name lookup"
54405 msgstr ""
54406
54407 #. type: Plain text
54408 #: doc/guix.texi:29532
54409 msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
54410 msgstr ""
54411
54412 #. type: lisp
54413 #: doc/guix.texi:29536
54414 #, no-wrap
54415 msgid ""
54416 "(name-service-switch\n"
54417 " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
54418 "\n"
54419 msgstr ""
54420
54421 #. type: lisp
54422 #: doc/guix.texi:29541
54423 #, no-wrap
54424 msgid ""
54425 " ;; If the above did not succeed, try\n"
54426 " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
54427 " (name-service\n"
54428 " (name \"mdns_minimal\")\n"
54429 "\n"
54430 msgstr ""
54431
54432 #. type: lisp
54433 #: doc/guix.texi:29547
54434 #, no-wrap
54435 msgid ""
54436 " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
54437 " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
54438 " ;; no need to try the next methods.\n"
54439 " (reaction (lookup-specification\n"
54440 " (not-found => return))))\n"
54441 "\n"
54442 msgstr ""
54443
54444 #. type: lisp
54445 #: doc/guix.texi:29551
54446 #, no-wrap
54447 msgid ""
54448 " ;; Then fall back to DNS.\n"
54449 " (name-service\n"
54450 " (name \"dns\"))\n"
54451 "\n"
54452 msgstr ""
54453
54454 #. type: lisp
54455 #: doc/guix.texi:29555
54456 #, no-wrap
54457 msgid ""
54458 " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
54459 " (name-service\n"
54460 " (name \"mdns\")))))\n"
54461 msgstr ""
54462
54463 #. type: Plain text
54464 #: doc/guix.texi:29560
54465 msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
54466 msgstr ""
54467
54468 #. type: Plain text
54469 #: doc/guix.texi:29568
54470 msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
54471 msgstr ""
54472
54473 #. type: Plain text
54474 #: doc/guix.texi:29571
54475 msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
54476 msgstr ""
54477
54478 #. type: defvr
54479 #: doc/guix.texi:29572
54480 #, no-wrap
54481 msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
54482 msgstr ""
54483
54484 #. type: defvr
54485 #: doc/guix.texi:29575
54486 msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
54487 msgstr ""
54488
54489 #. type: defvr
54490 #: doc/guix.texi:29577
54491 #, no-wrap
54492 msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
54493 msgstr ""
54494
54495 #. type: defvr
54496 #: doc/guix.texi:29580
54497 msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
54498 msgstr ""
54499
54500 #. type: Plain text
54501 #: doc/guix.texi:29590
54502 msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
54503 msgstr ""
54504
54505 #. type: deftp
54506 #: doc/guix.texi:29591
54507 #, no-wrap
54508 msgid "{Data Type} name-service-switch"
54509 msgstr ""
54510
54511 #. type: deftp
54512 #: doc/guix.texi:29596
54513 msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
54514 msgstr ""
54515
54516 #. type: item
54517 #: doc/guix.texi:29598
54518 #, no-wrap
54519 msgid "aliases"
54520 msgstr ""
54521
54522 #. type: itemx
54523 #: doc/guix.texi:29599
54524 #, no-wrap
54525 msgid "ethers"
54526 msgstr ""
54527
54528 #. type: itemx
54529 #: doc/guix.texi:29601
54530 #, no-wrap
54531 msgid "gshadow"
54532 msgstr ""
54533
54534 #. type: itemx
54535 #: doc/guix.texi:29602
54536 #, no-wrap
54537 msgid "hosts"
54538 msgstr ""
54539
54540 #. type: itemx
54541 #: doc/guix.texi:29603
54542 #, no-wrap
54543 msgid "initgroups"
54544 msgstr ""
54545
54546 #. type: itemx
54547 #: doc/guix.texi:29604
54548 #, no-wrap
54549 msgid "netgroup"
54550 msgstr ""
54551
54552 #. type: itemx
54553 #: doc/guix.texi:29605
54554 #, no-wrap
54555 msgid "networks"
54556 msgstr ""
54557
54558 #. type: itemx
54559 #: doc/guix.texi:29607
54560 #, no-wrap
54561 msgid "public-key"
54562 msgstr ""
54563
54564 #. type: itemx
54565 #: doc/guix.texi:29608
54566 #, no-wrap
54567 msgid "rpc"
54568 msgstr ""
54569
54570 #. type: itemx
54571 #: doc/guix.texi:29610
54572 #, no-wrap
54573 msgid "shadow"
54574 msgstr ""
54575
54576 #. type: table
54577 #: doc/guix.texi:29613
54578 msgid "The system databases handled by the NSS. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
54579 msgstr ""
54580
54581 #. type: deftp
54582 #: doc/guix.texi:29616
54583 #, no-wrap
54584 msgid "{Data Type} name-service"
54585 msgstr ""
54586
54587 #. type: deftp
54588 #: doc/guix.texi:29620
54589 msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
54590 msgstr ""
54591
54592 #. type: table
54593 #: doc/guix.texi:29625
54594 msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
54595 msgstr ""
54596
54597 #. type: table
54598 #: doc/guix.texi:29630
54599 msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
54600 msgstr ""
54601
54602 #. type: item
54603 #: doc/guix.texi:29631
54604 #, no-wrap
54605 msgid "reaction"
54606 msgstr ""
54607
54608 #. type: table
54609 #: doc/guix.texi:29635
54610 msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
54611 msgstr ""
54612
54613 #. type: lisp
54614 #: doc/guix.texi:29639
54615 #, no-wrap
54616 msgid ""
54617 "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
54618 " (success => return))\n"
54619 msgstr ""
54620
54621 #. type: Plain text
54622 #: doc/guix.texi:29653
54623 msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
54624 msgstr ""
54625
54626 #. type: Plain text
54627 #: doc/guix.texi:29662
54628 msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
54629 msgstr ""
54630
54631 #. type: lisp
54632 #: doc/guix.texi:29667
54633 #, no-wrap
54634 msgid ""
54635 "(operating-system\n"
54636 " ;; @dots{}\n"
54637 " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
54638 msgstr ""
54639
54640 #. type: defvr
54641 #: doc/guix.texi:29669
54642 #, no-wrap
54643 msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
54644 msgstr ""
54645
54646 #. type: defvr
54647 #: doc/guix.texi:29671
54648 msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
54649 msgstr ""
54650
54651 #. type: Plain text
54652 #: doc/guix.texi:29679
54653 msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
54654 msgstr ""
54655
54656 #. type: Plain text
54657 #: doc/guix.texi:29684
54658 msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
54659 msgstr ""
54660
54661 #. type: lisp
54662 #: doc/guix.texi:29692
54663 #, no-wrap
54664 msgid ""
54665 "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
54666 " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
54667 " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
54668 " (apply base-initrd file-systems\n"
54669 " #:qemu-networking? #t\n"
54670 " rest)))\n"
54671 msgstr ""
54672
54673 #. type: Plain text
54674 #: doc/guix.texi:29697
54675 msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
54676 msgstr ""
54677
54678 #. type: Plain text
54679 #: doc/guix.texi:29704
54680 msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
54681 msgstr ""
54682
54683 #. type: Plain text
54684 #: doc/guix.texi:29709
54685 msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
54686 msgstr ""
54687
54688 #. type: item
54689 #: doc/guix.texi:29711
54690 #, no-wrap
54691 msgid "--load=@var{boot}"
54692 msgstr ""
54693
54694 #. type: table
54695 #: doc/guix.texi:29714
54696 msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
54697 msgstr ""
54698
54699 #. type: table
54700 #: doc/guix.texi:29718
54701 msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
54702 msgstr ""
54703
54704 #. type: item
54705 #: doc/guix.texi:29719
54706 #, no-wrap
54707 msgid "--root=@var{root}"
54708 msgstr ""
54709
54710 #. type: table
54711 #: doc/guix.texi:29724
54712 msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
54713 msgstr ""
54714
54715 #. type: table
54716 #: doc/guix.texi:29728
54717 msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
54718 msgstr ""
54719
54720 #. type: item
54721 #: doc/guix.texi:29729
54722 #, no-wrap
54723 msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
54724 msgstr ""
54725
54726 #. type: cindex
54727 #: doc/guix.texi:29730
54728 #, no-wrap
54729 msgid "module, black-listing"
54730 msgstr ""
54731
54732 #. type: cindex
54733 #: doc/guix.texi:29731
54734 #, no-wrap
54735 msgid "black list, of kernel modules"
54736 msgstr ""
54737
54738 #. type: table
54739 #: doc/guix.texi:29736
54740 msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
54741 msgstr ""
54742
54743 #. type: item
54744 #: doc/guix.texi:29737
54745 #, no-wrap
54746 msgid "--repl"
54747 msgstr ""
54748
54749 #. type: table
54750 #: doc/guix.texi:29743
54751 msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
54752 msgstr ""
54753
54754 #. type: Plain text
54755 #: doc/guix.texi:29749
54756 msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
54757 msgstr ""
54758
54759 #. type: deffn
54760 #: doc/guix.texi:29752
54761 #, no-wrap
54762 msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
54763 msgstr ""
54764
54765 #. type: deffn
54766 #: doc/guix.texi:29765
54767 msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
54768 msgstr ""
54769
54770 #. type: deffn
54771 #: doc/guix.texi:29771 doc/guix.texi:29795
54772 msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
54773 msgstr ""
54774
54775 #. type: deffn
54776 #: doc/guix.texi:29775
54777 msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
54778 msgstr ""
54779
54780 #. type: deffn
54781 #: doc/guix.texi:29778
54782 msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
54783 msgstr ""
54784
54785 #. type: deffn
54786 #: doc/guix.texi:29780
54787 #, no-wrap
54788 msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
54789 msgstr ""
54790
54791 #. type: deffn
54792 #: doc/guix.texi:29789
54793 msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
54794 msgstr ""
54795
54796 #. type: deffn
54797 #: doc/guix.texi:29797
54798 msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
54799 msgstr ""
54800
54801 #. type: deffn
54802 #: doc/guix.texi:29802
54803 msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
54804 msgstr ""
54805
54806 #. type: Plain text
54807 #: doc/guix.texi:29809
54808 msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
54809 msgstr ""
54810
54811 #. type: deffn
54812 #: doc/guix.texi:29810
54813 #, no-wrap
54814 msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
54815 msgstr ""
54816
54817 #. type: deffn
54818 #: doc/guix.texi:29816
54819 msgid "[#:guile %guile-3.0-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
54820 msgstr ""
54821
54822 #. type: cindex
54823 #: doc/guix.texi:29822
54824 #, no-wrap
54825 msgid "boot loader"
54826 msgstr ""
54827
54828 #. type: Plain text
54829 #: doc/guix.texi:29829
54830 msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
54831 msgstr ""
54832
54833 #. type: Plain text
54834 #: doc/guix.texi:29834
54835 msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
54836 msgstr ""
54837
54838 #. type: deftp
54839 #: doc/guix.texi:29835
54840 #, no-wrap
54841 msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
54842 msgstr ""
54843
54844 #. type: deftp
54845 #: doc/guix.texi:29837
54846 msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
54847 msgstr ""
54848
54849 #. type: cindex
54850 #: doc/guix.texi:29841
54851 #, no-wrap
54852 msgid "EFI, bootloader"
54853 msgstr ""
54854
54855 #. type: cindex
54856 #: doc/guix.texi:29842
54857 #, no-wrap
54858 msgid "UEFI, bootloader"
54859 msgstr ""
54860
54861 #. type: cindex
54862 #: doc/guix.texi:29843
54863 #, no-wrap
54864 msgid "BIOS, bootloader"
54865 msgstr ""
54866
54867 #. type: table
54868 #: doc/guix.texi:29848
54869 msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
54870 msgstr ""
54871
54872 #. type: cindex
54873 #: doc/guix.texi:29849
54874 #, no-wrap
54875 msgid "ARM, bootloaders"
54876 msgstr ""
54877
54878 #. type: cindex
54879 #: doc/guix.texi:29850
54880 #, no-wrap
54881 msgid "AArch64, bootloaders"
54882 msgstr ""
54883
54884 #. type: table
54885 #: doc/guix.texi:29855
54886 msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
54887 msgstr ""
54888
54889 #. type: table
54890 #: doc/guix.texi:29861
54891 msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
54892 msgstr ""
54893
54894 #. type: table
54895 #: doc/guix.texi:29865
54896 msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
54897 msgstr ""
54898
54899 #. type: vindex
54900 #: doc/guix.texi:29866
54901 #, fuzzy, no-wrap
54902 #| msgid "grub-efi-bootloader"
54903 msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
54904 msgstr "grub-efi-bootloader"
54905
54906 #. type: table
54907 #: doc/guix.texi:29870
54908 msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
54909 msgstr ""
54910
54911 #. type: table
54912 #: doc/guix.texi:29876
54913 msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{target} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{target}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directory onto @code{target} to move the required files to the TFTP server automatically."
54914 msgstr ""
54915
54916 #. type: table
54917 #: doc/guix.texi:29885
54918 msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
54919 msgstr ""
54920
54921 #. type: table
54922 #: doc/guix.texi:29893
54923 msgid "Two symlinks are created to make this possible. The first symlink is @code{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @code{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @code{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
54924 msgstr ""
54925
54926 #. type: table
54927 #: doc/guix.texi:29898
54928 msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{target} directory—usually @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
54929 msgstr ""
54930
54931 #. type: table
54932 #: doc/guix.texi:29902
54933 msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory at @code{target}."
54934 msgstr ""
54935
54936 #. type: table
54937 #: doc/guix.texi:29907
54938 msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP. Both points need to be considered carefully for security aspects."
54939 msgstr ""
54940
54941 #. type: table
54942 #: doc/guix.texi:29912
54943 msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
54944 msgstr ""
54945
54946 #. type: table
54947 #: doc/guix.texi:29916
54948 msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader."
54949 msgstr ""
54950
54951 #. type: table
54952 #: doc/guix.texi:29925
54953 msgid "The interpretation depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{target} should be the mount point corresponding to the TFTP root directory of your TFTP server."
54954 msgstr ""
54955
54956 #. type: item
54957 #: doc/guix.texi:29926
54958 #, no-wrap
54959 msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
54960 msgstr ""
54961
54962 #. type: table
54963 #: doc/guix.texi:29930
54964 msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
54965 msgstr ""
54966
54967 #. type: item
54968 #: doc/guix.texi:29931
54969 #, no-wrap
54970 msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
54971 msgstr ""
54972
54973 #. type: table
54974 #: doc/guix.texi:29934
54975 msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
54976 msgstr ""
54977
54978 #. type: item
54979 #: doc/guix.texi:29935
54980 #, no-wrap
54981 msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
54982 msgstr ""
54983
54984 #. type: table
54985 #: doc/guix.texi:29938
54986 msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
54987 msgstr ""
54988
54989 #. type: cindex
54990 #: doc/guix.texi:29939
54991 #, no-wrap
54992 msgid "keyboard layout, for the bootloader"
54993 msgstr ""
54994
54995 #. type: table
54996 #: doc/guix.texi:29943
54997 msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
54998 msgstr ""
54999
55000 #. type: table
55001 #: doc/guix.texi:29946
55002 msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
55003 msgstr ""
55004
55005 #. type: quotation
55006 #: doc/guix.texi:29950
55007 msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
55008 msgstr ""
55009
55010 #. type: item
55011 #: doc/guix.texi:29952
55012 #, no-wrap
55013 msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
55014 msgstr ""
55015
55016 #. type: table
55017 #: doc/guix.texi:29956
55018 msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
55019 msgstr ""
55020
55021 #. type: item
55022 #: doc/guix.texi:29957
55023 #, fuzzy, no-wrap
55024 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
55025 msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
55026 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
55027
55028 #. type: table
55029 #: doc/guix.texi:29964
55030 msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
55031 msgstr ""
55032
55033 #. type: item
55034 #: doc/guix.texi:29965
55035 #, no-wrap
55036 msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
55037 msgstr ""
55038
55039 #. type: table
55040 #: doc/guix.texi:29973
55041 msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
55042 msgstr ""
55043
55044 #. type: item
55045 #: doc/guix.texi:29974
55046 #, no-wrap
55047 msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
55048 msgstr ""
55049
55050 #. type: table
55051 #: doc/guix.texi:29978
55052 msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
55053 msgstr ""
55054
55055 #. type: item
55056 #: doc/guix.texi:29979
55057 #, no-wrap
55058 msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
55059 msgstr ""
55060
55061 #. type: table
55062 #: doc/guix.texi:29983
55063 msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
55064 msgstr ""
55065
55066 #. type: cindex
55067 #: doc/guix.texi:29987
55068 #, no-wrap
55069 msgid "dual boot"
55070 msgstr ""
55071
55072 #. type: cindex
55073 #: doc/guix.texi:29988
55074 #, no-wrap
55075 msgid "boot menu"
55076 msgstr ""
55077
55078 #. type: Plain text
55079 #: doc/guix.texi:29994
55080 msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
55081 msgstr ""
55082
55083 #. type: lisp
55084 #: doc/guix.texi:30001
55085 #, no-wrap
55086 msgid ""
55087 "(menu-entry\n"
55088 " (label \"The Other Distro\")\n"
55089 " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
55090 " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
55091 " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
55092 msgstr ""
55093
55094 #. type: Plain text
55095 #: doc/guix.texi:30004
55096 msgid "Details below."
55097 msgstr ""
55098
55099 #. type: deftp
55100 #: doc/guix.texi:30005
55101 #, no-wrap
55102 msgid "{Data Type} menu-entry"
55103 msgstr ""
55104
55105 #. type: deftp
55106 #: doc/guix.texi:30007
55107 msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
55108 msgstr ""
55109
55110 #. type: table
55111 #: doc/guix.texi:30012
55112 msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
55113 msgstr ""
55114
55115 #. type: item
55116 #: doc/guix.texi:30013
55117 #, fuzzy, no-wrap
55118 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55119 msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
55120 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55121
55122 #. type: table
55123 #: doc/guix.texi:30015
55124 msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
55125 msgstr ""
55126
55127 #. type: lisp
55128 #: doc/guix.texi:30018
55129 #, no-wrap
55130 msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
55131 msgstr ""
55132
55133 #. type: table
55134 #: doc/guix.texi:30023
55135 msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
55136 msgstr ""
55137
55138 #. type: example
55139 #: doc/guix.texi:30026
55140 #, no-wrap
55141 msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
55142 msgstr ""
55143
55144 #. type: table
55145 #: doc/guix.texi:30030
55146 msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
55147 msgstr ""
55148
55149 #. type: item
55150 #: doc/guix.texi:30031
55151 #, no-wrap
55152 msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
55153 msgstr ""
55154
55155 #. type: table
55156 #: doc/guix.texi:30034
55157 msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
55158 msgstr ""
55159
55160 #. type: item
55161 #: doc/guix.texi:30035
55162 #, fuzzy, no-wrap
55163 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
55164 msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
55165 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
55166
55167 #. type: table
55168 #: doc/guix.texi:30038
55169 msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
55170 msgstr ""
55171
55172 #. type: item
55173 #: doc/guix.texi:30039
55174 #, no-wrap
55175 msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
55176 msgstr ""
55177
55178 #. type: table
55179 #: doc/guix.texi:30042
55180 msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
55181 msgstr ""
55182
55183 #. type: table
55184 #: doc/guix.texi:30048
55185 msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
55186 msgstr ""
55187
55188 #. type: item
55189 #: doc/guix.texi:30049
55190 #, fuzzy, no-wrap
55191 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55192 msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
55193 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55194
55195 #. type: table
55196 #: doc/guix.texi:30053
55197 msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
55198 msgstr ""
55199
55200 #. type: lisp
55201 #: doc/guix.texi:30056
55202 #, no-wrap
55203 msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
55204 msgstr ""
55205
55206 #. type: item
55207 #: doc/guix.texi:30058
55208 #, fuzzy, no-wrap
55209 #| msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
55210 msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
55211 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
55212
55213 #. type: table
55214 #: doc/guix.texi:30060
55215 msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
55216 msgstr ""
55217
55218 #. type: item
55219 #: doc/guix.texi:30061
55220 #, fuzzy, no-wrap
55221 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
55222 msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
55223 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
55224
55225 #. type: table
55226 #: doc/guix.texi:30063
55227 msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
55228 msgstr ""
55229
55230 #. type: lisp
55231 #: doc/guix.texi:30069
55232 #, no-wrap
55233 msgid ""
55234 "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
55235 " @dots{})\n"
55236 " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
55237 " @dots{}))\n"
55238 msgstr ""
55239
55240 #. type: cindex
55241 #: doc/guix.texi:30074 doc/guix.texi:30133
55242 #, no-wrap
55243 msgid "HDPI"
55244 msgstr ""
55245
55246 #. type: cindex
55247 #: doc/guix.texi:30075 doc/guix.texi:30134
55248 #, no-wrap
55249 msgid "HiDPI"
55250 msgstr ""
55251
55252 #. type: cindex
55253 #: doc/guix.texi:30076 doc/guix.texi:30135
55254 #, fuzzy, no-wrap
55255 #| msgid "isolation"
55256 msgid "resolution"
55257 msgstr "изоляция"
55258
55259 #. type: Plain text
55260 #: doc/guix.texi:30080
55261 msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
55262 msgstr ""
55263
55264 #. type: deftp
55265 #: doc/guix.texi:30081
55266 #, fuzzy, no-wrap
55267 #| msgid "{Data Type} build-machine"
55268 msgid "{Data Type} grub-theme"
55269 msgstr "{Тип данных} build-machine"
55270
55271 #. type: deftp
55272 #: doc/guix.texi:30083
55273 msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
55274 msgstr ""
55275
55276 #. type: item
55277 #: doc/guix.texi:30085
55278 #, fuzzy, no-wrap
55279 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55280 msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
55281 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55282
55283 #. type: table
55284 #: doc/guix.texi:30088
55285 msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
55286 msgstr ""
55287
55288 #. type: deffn
55289 #: doc/guix.texi:30091
55290 #, fuzzy, no-wrap
55291 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
55292 msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
55293 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
55294
55295 #. type: deffn
55296 #: doc/guix.texi:30095
55297 msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
55298 msgstr ""
55299
55300 #. type: deffn
55301 #: doc/guix.texi:30098
55302 msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
55303 msgstr ""
55304
55305 #. type: Plain text
55306 #: doc/guix.texi:30102
55307 msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
55308 msgstr ""
55309
55310 #. type: lisp
55311 #: doc/guix.texi:30110
55312 #, no-wrap
55313 msgid ""
55314 "(bootloader\n"
55315 " (bootloader-configuration\n"
55316 " ;; @dots{}\n"
55317 " (theme (grub-theme\n"
55318 " (inherit (grub-theme))\n"
55319 " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
55320 msgstr ""
55321
55322 #. type: section
55323 #: doc/guix.texi:30113
55324 #, no-wrap
55325 msgid "Invoking @code{guix system}"
55326 msgstr ""
55327
55328 #. type: Plain text
55329 #: doc/guix.texi:30118
55330 msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
55331 msgstr ""
55332
55333 #. type: example
55334 #: doc/guix.texi:30121
55335 #, no-wrap
55336 msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
55337 msgstr ""
55338
55339 #. type: Plain text
55340 #: doc/guix.texi:30127
55341 msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
55342 msgstr ""
55343
55344 #. type: item
55345 #: doc/guix.texi:30129
55346 #, no-wrap
55347 msgid "search"
55348 msgstr ""
55349
55350 #. type: table
55351 #: doc/guix.texi:30132
55352 msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
55353 msgstr ""
55354
55355 #. type: example
55356 #: doc/guix.texi:30154
55357 #, no-wrap
55358 msgid ""
55359 "$ guix system search console\n"
55360 "name: console-fonts\n"
55361 "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
55362 "extends: shepherd-root\n"
55363 "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
55364 "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
55365 "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
55366 "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
55367 "+\n"
55368 "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
55369 "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
55370 "+ font-tamzen\n"
55371 "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
55372 "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
55373 "+ font-terminus\n"
55374 "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
55375 "relevance: 9\n"
55376 "\n"
55377 msgstr ""
55378
55379 #. type: example
55380 #: doc/guix.texi:30160
55381 #, no-wrap
55382 msgid ""
55383 "name: mingetty\n"
55384 "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
55385 "extends: shepherd-root\n"
55386 "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
55387 "relevance: 2\n"
55388 "\n"
55389 msgstr ""
55390
55391 #. type: example
55392 #: doc/guix.texi:30167
55393 #, no-wrap
55394 msgid ""
55395 "name: login\n"
55396 "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
55397 "extends: pam\n"
55398 "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
55399 "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
55400 "relevance: 2\n"
55401 "\n"
55402 msgstr ""
55403
55404 #. type: example
55405 #: doc/guix.texi:30169
55406 #, no-wrap
55407 msgid "@dots{}\n"
55408 msgstr ""
55409
55410 #. type: table
55411 #: doc/guix.texi:30174
55412 msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
55413 msgstr ""
55414
55415 #. type: item
55416 #: doc/guix.texi:30175
55417 #, no-wrap
55418 msgid "reconfigure"
55419 msgstr ""
55420
55421 #. type: table
55422 #: doc/guix.texi:30180
55423 msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
55424 msgstr ""
55425
55426 #. type: quotation
55427 #: doc/guix.texi:30188
55428 msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
55429 msgstr ""
55430
55431 #. type: table
55432 #: doc/guix.texi:30196
55433 msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
55434 msgstr ""
55435
55436 #. type: table
55437 #: doc/guix.texi:30202
55438 msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
55439 msgstr ""
55440
55441 #. type: table
55442 #: doc/guix.texi:30207
55443 msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
55444 msgstr ""
55445
55446 #. type: cindex
55447 #: doc/guix.texi:30208 doc/guix.texi:30511 doc/guix.texi:31454
55448 #, fuzzy, no-wrap
55449 #| msgid "provenance tracking, of software artifacts"
55450 msgid "provenance tracking, of the operating system"
55451 msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
55452
55453 #. type: table
55454 #: doc/guix.texi:30213
55455 msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
55456 msgstr ""
55457
55458 #. type: example
55459 #: doc/guix.texi:30216
55460 #, fuzzy, no-wrap
55461 #| msgid "Invoking guix describe"
55462 msgid "guix system describe\n"
55463 msgstr "Вызов guix describe"
55464
55465 #. type: table
55466 #: doc/guix.texi:30222
55467 msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
55468 msgstr ""
55469
55470 #. type: example
55471 #: doc/guix.texi:30228
55472 #, no-wrap
55473 msgid ""
55474 "guix time-machine \\\n"
55475 " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
55476 " system reconfigure \\\n"
55477 " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
55478 msgstr ""
55479
55480 #. type: table
55481 #: doc/guix.texi:30234
55482 msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
55483 msgstr ""
55484
55485 #. type: table
55486 #: doc/guix.texi:30240
55487 msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
55488 msgstr ""
55489
55490 #. type: item
55491 #: doc/guix.texi:30241
55492 #, no-wrap
55493 msgid "switch-generation"
55494 msgstr ""
55495
55496 #. type: table
55497 #: doc/guix.texi:30250
55498 msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
55499 msgstr ""
55500
55501 #. type: table
55502 #: doc/guix.texi:30254
55503 msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
55504 msgstr ""
55505
55506 #. type: table
55507 #: doc/guix.texi:30258
55508 msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
55509 msgstr ""
55510
55511 #. type: example
55512 #: doc/guix.texi:30261
55513 #, no-wrap
55514 msgid "guix system switch-generation 7\n"
55515 msgstr ""
55516
55517 #. type: table
55518 #: doc/guix.texi:30269
55519 msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
55520 msgstr ""
55521
55522 #. type: example
55523 #: doc/guix.texi:30272
55524 #, no-wrap
55525 msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
55526 msgstr ""
55527
55528 #. type: table
55529 #: doc/guix.texi:30280
55530 msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
55531 msgstr ""
55532
55533 #. type: table
55534 #: doc/guix.texi:30282
55535 msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
55536 msgstr ""
55537
55538 #. type: item
55539 #: doc/guix.texi:30283
55540 #, no-wrap
55541 msgid "roll-back"
55542 msgstr ""
55543
55544 #. type: table
55545 #: doc/guix.texi:30289
55546 msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
55547 msgstr ""
55548
55549 #. type: table
55550 #: doc/guix.texi:30293
55551 msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
55552 msgstr ""
55553
55554 #. type: item
55555 #: doc/guix.texi:30294
55556 #, no-wrap
55557 msgid "delete-generations"
55558 msgstr ""
55559
55560 #. type: cindex
55561 #: doc/guix.texi:30295
55562 #, no-wrap
55563 msgid "deleting system generations"
55564 msgstr ""
55565
55566 #. type: cindex
55567 #: doc/guix.texi:30296
55568 #, no-wrap
55569 msgid "saving space"
55570 msgstr ""
55571
55572 #. type: table
55573 #: doc/guix.texi:30300
55574 msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
55575 msgstr ""
55576
55577 #. type: table
55578 #: doc/guix.texi:30304
55579 msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
55580 msgstr ""
55581
55582 #. type: example
55583 #: doc/guix.texi:30307
55584 #, no-wrap
55585 msgid "guix system delete-generations\n"
55586 msgstr ""
55587
55588 #. type: table
55589 #: doc/guix.texi:30311
55590 msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
55591 msgstr ""
55592
55593 #. type: example
55594 #: doc/guix.texi:30314
55595 #, no-wrap
55596 msgid "guix system delete-generations 2m\n"
55597 msgstr ""
55598
55599 #. type: table
55600 #: doc/guix.texi:30319
55601 msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
55602 msgstr ""
55603
55604 #. type: table
55605 #: doc/guix.texi:30324
55606 msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
55607 msgstr ""
55608
55609 #. type: item
55610 #: doc/guix.texi:30325
55611 #, no-wrap
55612 msgid "init"
55613 msgstr ""
55614
55615 #. type: table
55616 #: doc/guix.texi:30329
55617 msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
55618 msgstr ""
55619
55620 #. type: example
55621 #: doc/guix.texi:30332
55622 #, no-wrap
55623 msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
55624 msgstr ""
55625
55626 #. type: table
55627 #: doc/guix.texi:30339
55628 msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
55629 msgstr ""
55630
55631 #. type: table
55632 #: doc/guix.texi:30343
55633 msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
55634 msgstr ""
55635
55636 #. type: item
55637 #: doc/guix.texi:30344
55638 #, no-wrap
55639 msgid "vm"
55640 msgstr ""
55641
55642 #. type: cindex
55643 #: doc/guix.texi:30345 doc/guix.texi:30879
55644 #, no-wrap
55645 msgid "virtual machine"
55646 msgstr ""
55647
55648 #. type: cindex
55649 #: doc/guix.texi:30346
55650 #, no-wrap
55651 msgid "VM"
55652 msgstr ""
55653
55654 #. type: anchor{#1}
55655 #: doc/guix.texi:30350
55656 msgid "guix system vm"
55657 msgstr ""
55658
55659 #. type: table
55660 #: doc/guix.texi:30350
55661 msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
55662 msgstr ""
55663
55664 #. type: quotation
55665 #: doc/guix.texi:30358
55666 msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
55667 msgstr ""
55668
55669 #. type: table
55670 #: doc/guix.texi:30363
55671 msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
55672 msgstr ""
55673
55674 #. type: example
55675 #: doc/guix.texi:30366
55676 #, no-wrap
55677 msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
55678 msgstr ""
55679
55680 #. type: table
55681 #: doc/guix.texi:30369
55682 msgid "The VM shares its store with the host system."
55683 msgstr ""
55684
55685 #. type: table
55686 #: doc/guix.texi:30374
55687 msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
55688 msgstr ""
55689
55690 #. type: table
55691 #: doc/guix.texi:30378
55692 msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
55693 msgstr ""
55694
55695 #. type: example
55696 #: doc/guix.texi:30382
55697 #, no-wrap
55698 msgid ""
55699 "guix system vm my-config.scm \\\n"
55700 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
55701 msgstr ""
55702
55703 #. type: table
55704 #: doc/guix.texi:30387
55705 msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
55706 msgstr ""
55707
55708 #. type: table
55709 #: doc/guix.texi:30393
55710 msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
55711 msgstr ""
55712
55713 #. type: cindex
55714 #: doc/guix.texi:30394
55715 #, no-wrap
55716 msgid "System images, creation in various formats"
55717 msgstr ""
55718
55719 #. type: cindex
55720 #: doc/guix.texi:30395
55721 #, no-wrap
55722 msgid "Creating system images in various formats"
55723 msgstr ""
55724
55725 #. type: item
55726 #: doc/guix.texi:30396
55727 #, no-wrap
55728 msgid "vm-image"
55729 msgstr ""
55730
55731 #. type: itemx
55732 #: doc/guix.texi:30397
55733 #, no-wrap
55734 msgid "disk-image"
55735 msgstr ""
55736
55737 #. type: itemx
55738 #: doc/guix.texi:30398
55739 #, no-wrap
55740 msgid "docker-image"
55741 msgstr ""
55742
55743 #. type: table
55744 #: doc/guix.texi:30406
55745 msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
55746 msgstr ""
55747
55748 #. type: table
55749 #: doc/guix.texi:30412
55750 msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @command{--image-type} option. It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
55751 msgstr ""
55752
55753 #. type: table
55754 #: doc/guix.texi:30417
55755 msgid "When using the @code{raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
55756 msgstr ""
55757
55758 #. type: example
55759 #: doc/guix.texi:30420
55760 #, no-wrap
55761 msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
55762 msgstr ""
55763
55764 #. type: table
55765 #: doc/guix.texi:30424
55766 msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
55767 msgstr ""
55768
55769 #. type: table
55770 #: doc/guix.texi:30428
55771 msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
55772 msgstr ""
55773
55774 #. type: table
55775 #: doc/guix.texi:30434
55776 msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
55777 msgstr ""
55778
55779 #. type: example
55780 #: doc/guix.texi:30439
55781 #, no-wrap
55782 msgid ""
55783 "image_id=\"`docker load < guix-system-docker-image.tar.gz`\"\n"
55784 "container_id=\"`docker create $image_id`\"\n"
55785 "docker start $container_id\n"
55786 msgstr ""
55787
55788 #. type: table
55789 #: doc/guix.texi:30446
55790 msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
55791 msgstr ""
55792
55793 #. type: example
55794 #: doc/guix.texi:30449
55795 #, no-wrap
55796 msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
55797 msgstr ""
55798
55799 #. type: table
55800 #: doc/guix.texi:30456
55801 msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
55802 msgstr ""
55803
55804 #. type: table
55805 #: doc/guix.texi:30460
55806 msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
55807 msgstr ""
55808
55809 #. type: table
55810 #: doc/guix.texi:30468
55811 msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
55812 msgstr ""
55813
55814 #. type: table
55815 #: doc/guix.texi:30472
55816 msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
55817 msgstr ""
55818
55819 #. type: table
55820 #: doc/guix.texi:30476
55821 msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
55822 msgstr ""
55823
55824 #. type: example
55825 #: doc/guix.texi:30480
55826 #, no-wrap
55827 msgid ""
55828 "guix system container my-config.scm \\\n"
55829 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
55830 msgstr ""
55831
55832 #. type: quotation
55833 #: doc/guix.texi:30484
55834 msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
55835 msgstr ""
55836
55837 #. type: Plain text
55838 #: doc/guix.texi:30491
55839 msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
55840 msgstr ""
55841
55842 #. type: table
55843 #: doc/guix.texi:30500
55844 msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
55845 msgstr ""
55846
55847 #. type: table
55848 #: doc/guix.texi:30505
55849 msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
55850 msgstr ""
55851
55852 #. type: table
55853 #: doc/guix.texi:30510
55854 msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
55855 msgstr ""
55856
55857 #. type: table
55858 #: doc/guix.texi:30519
55859 msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
55860 msgstr ""
55861
55862 #. type: example
55863 #: doc/guix.texi:30522
55864 #, no-wrap
55865 msgid "guix system vm-image --save-provenance config.scm\n"
55866 msgstr ""
55867
55868 #. type: table
55869 #: doc/guix.texi:30529
55870 msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
55871 msgstr ""
55872
55873 #. type: item
55874 #: doc/guix.texi:30530
55875 #, fuzzy, no-wrap
55876 #| msgid "--target=@var{triplet}"
55877 msgid "--image-type=@var{type}"
55878 msgstr "--target=@var{triplet}"
55879
55880 #. type: table
55881 #: doc/guix.texi:30533
55882 msgid "For the @code{disk-image} action, create an image with given @var{type}."
55883 msgstr ""
55884
55885 #. type: table
55886 #: doc/guix.texi:30536
55887 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{raw} image type."
55888 msgstr ""
55889
55890 #. type: cindex
55891 #: doc/guix.texi:30537
55892 #, no-wrap
55893 msgid "ISO-9660 format"
55894 msgstr ""
55895
55896 #. type: cindex
55897 #: doc/guix.texi:30538
55898 #, no-wrap
55899 msgid "CD image format"
55900 msgstr ""
55901
55902 #. type: cindex
55903 #: doc/guix.texi:30539
55904 #, no-wrap
55905 msgid "DVD image format"
55906 msgstr ""
55907
55908 #. type: table
55909 #: doc/guix.texi:30542
55910 msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
55911 msgstr ""
55912
55913 #. type: item
55914 #: doc/guix.texi:30543
55915 #, no-wrap
55916 msgid "--image-size=@var{size}"
55917 msgstr ""
55918
55919 #. type: table
55920 #: doc/guix.texi:30548
55921 msgid "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
55922 msgstr ""
55923
55924 #. type: table
55925 #: doc/guix.texi:30552
55926 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
55927 msgstr ""
55928
55929 #. type: table
55930 #: doc/guix.texi:30557
55931 msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
55932 msgstr ""
55933
55934 #. type: item
55935 #: doc/guix.texi:30563
55936 #, no-wrap
55937 msgid "--skip-checks"
55938 msgstr ""
55939
55940 #. type: table
55941 #: doc/guix.texi:30565
55942 msgid "Skip pre-installation safety checks."
55943 msgstr ""
55944
55945 #. type: table
55946 #: doc/guix.texi:30572
55947 msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
55948 msgstr ""
55949
55950 #. type: table
55951 #: doc/guix.texi:30575
55952 msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
55953 msgstr ""
55954
55955 #. type: table
55956 #: doc/guix.texi:30583
55957 msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
55958 msgstr ""
55959
55960 #. type: cindex
55961 #: doc/guix.texi:30589
55962 #, no-wrap
55963 msgid "on-error"
55964 msgstr ""
55965
55966 #. type: cindex
55967 #: doc/guix.texi:30590
55968 #, no-wrap
55969 msgid "on-error strategy"
55970 msgstr ""
55971
55972 #. type: cindex
55973 #: doc/guix.texi:30591
55974 #, no-wrap
55975 msgid "error strategy"
55976 msgstr ""
55977
55978 #. type: item
55979 #: doc/guix.texi:30592
55980 #, no-wrap
55981 msgid "--on-error=@var{strategy}"
55982 msgstr ""
55983
55984 #. type: table
55985 #: doc/guix.texi:30595
55986 msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
55987 msgstr ""
55988
55989 #. type: item
55990 #: doc/guix.texi:30597
55991 #, no-wrap
55992 msgid "nothing-special"
55993 msgstr ""
55994
55995 #. type: table
55996 #: doc/guix.texi:30599
55997 msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
55998 msgstr ""
55999
56000 #. type: item
56001 #: doc/guix.texi:30600
56002 #, no-wrap
56003 msgid "backtrace"
56004 msgstr ""
56005
56006 #. type: table
56007 #: doc/guix.texi:30602
56008 msgid "Likewise, but also display a backtrace."
56009 msgstr ""
56010
56011 #. type: item
56012 #: doc/guix.texi:30603
56013 #, no-wrap
56014 msgid "debug"
56015 msgstr ""
56016
56017 #. type: table
56018 #: doc/guix.texi:30609
56019 msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
56020 msgstr ""
56021
56022 #. type: Plain text
56023 #: doc/guix.texi:30616
56024 msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
56025 msgstr ""
56026
56027 #. type: item
56028 #: doc/guix.texi:30619
56029 #, no-wrap
56030 msgid "describe"
56031 msgstr ""
56032
56033 #. type: table
56034 #: doc/guix.texi:30622
56035 msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
56036 msgstr ""
56037
56038 #. type: item
56039 #: doc/guix.texi:30623
56040 #, no-wrap
56041 msgid "list-generations"
56042 msgstr ""
56043
56044 #. type: table
56045 #: doc/guix.texi:30628
56046 msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
56047 msgstr ""
56048
56049 #. type: table
56050 #: doc/guix.texi:30633
56051 msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
56052 msgstr ""
56053
56054 #. type: example
56055 #: doc/guix.texi:30636
56056 #, no-wrap
56057 msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
56058 msgstr ""
56059
56060 #. type: Plain text
56061 #: doc/guix.texi:30643
56062 msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
56063 msgstr ""
56064
56065 #. type: anchor{#1}
56066 #: doc/guix.texi:30645
56067 msgid "system-extension-graph"
56068 msgstr ""
56069
56070 #. type: item
56071 #: doc/guix.texi:30647
56072 #, no-wrap
56073 msgid "extension-graph"
56074 msgstr ""
56075
56076 #. type: table
56077 #: doc/guix.texi:30652
56078 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions)."
56079 msgstr ""
56080
56081 #. type: table
56082 #: doc/guix.texi:30654
56083 msgid "The command:"
56084 msgstr ""
56085
56086 #. type: example
56087 #: doc/guix.texi:30657
56088 #, no-wrap
56089 msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
56090 msgstr ""
56091
56092 #. type: table
56093 #: doc/guix.texi:30660
56094 msgid "shows the extension relations among services."
56095 msgstr ""
56096
56097 #. type: anchor{#1}
56098 #: doc/guix.texi:30662
56099 msgid "system-shepherd-graph"
56100 msgstr ""
56101
56102 #. type: item
56103 #: doc/guix.texi:30662
56104 #, no-wrap
56105 msgid "shepherd-graph"
56106 msgstr ""
56107
56108 #. type: table
56109 #: doc/guix.texi:30667
56110 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
56111 msgstr ""
56112
56113 #. type: section
56114 #: doc/guix.texi:30671
56115 #, fuzzy, no-wrap
56116 #| msgid "Invoking @command{guix pull}"
56117 msgid "Invoking @code{guix deploy}"
56118 msgstr "Вызов @command{guix pull}"
56119
56120 #. type: Plain text
56121 #: doc/guix.texi:30679
56122 msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
56123 msgstr ""
56124
56125 #. type: quotation
56126 #: doc/guix.texi:30684
56127 msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
56128 msgstr ""
56129
56130 #. type: example
56131 #: doc/guix.texi:30688
56132 #, fuzzy, no-wrap
56133 #| msgid "-l @var{file}"
56134 msgid "guix deploy @var{file}\n"
56135 msgstr "-l @var{file}"
56136
56137 #. type: Plain text
56138 #: doc/guix.texi:30692
56139 msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
56140 msgstr ""
56141
56142 #. type: lisp
56143 #: doc/guix.texi:30699
56144 #, no-wrap
56145 msgid ""
56146 ";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
56147 ";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
56148 ";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
56149 ";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
56150 ";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
56151 "\n"
56152 msgstr ""
56153
56154 #. type: lisp
56155 #: doc/guix.texi:30702
56156 #, no-wrap
56157 msgid ""
56158 "(use-service-modules networking ssh)\n"
56159 "(use-package-modules bootloaders)\n"
56160 "\n"
56161 msgstr ""
56162
56163 #. type: lisp
56164 #: doc/guix.texi:30723
56165 #, no-wrap
56166 msgid ""
56167 "(define %system\n"
56168 " (operating-system\n"
56169 " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
56170 " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
56171 " (bootloader (bootloader-configuration\n"
56172 " (bootloader grub-bootloader)\n"
56173 " (target \"/dev/vda\")\n"
56174 " (terminal-outputs '(console))))\n"
56175 " (file-systems (cons (file-system\n"
56176 " (mount-point \"/\")\n"
56177 " (device \"/dev/vda1\")\n"
56178 " (type \"ext4\"))\n"
56179 " %base-file-systems))\n"
56180 " (services\n"
56181 " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
56182 " (service openssh-service-type\n"
56183 " (openssh-configuration\n"
56184 " (permit-root-login #t)\n"
56185 " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
56186 " %base-services))))\n"
56187 "\n"
56188 msgstr ""
56189
56190 #. type: lisp
56191 #: doc/guix.texi:30733
56192 #, no-wrap
56193 msgid ""
56194 "(list (machine\n"
56195 " (operating-system %system)\n"
56196 " (environment managed-host-environment-type)\n"
56197 " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
56198 " (host-name \"localhost\")\n"
56199 " (system \"x86_64-linux\")\n"
56200 " (user \"alice\")\n"
56201 " (identity \"./id_rsa\")\n"
56202 " (port 2222)))))\n"
56203 msgstr ""
56204
56205 #. type: Plain text
56206 #: doc/guix.texi:30746
56207 msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
56208 msgstr ""
56209
56210 #. type: Plain text
56211 #: doc/guix.texi:30751
56212 #, fuzzy
56213 #| msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
56214 msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
56215 msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
56216
56217 #. type: Plain text
56218 #: doc/guix.texi:30759
56219 #, fuzzy
56220 #| msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
56221 msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
56222 msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
56223
56224 #. type: example
56225 #: doc/guix.texi:30762
56226 #, fuzzy, no-wrap
56227 #| msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
56228 msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
56229 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
56230
56231 #. type: Plain text
56232 #: doc/guix.texi:30773
56233 msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
56234 msgstr ""
56235
56236 #. type: lisp
56237 #: doc/guix.texi:30777
56238 #, no-wrap
56239 msgid ""
56240 "(use-modules ...\n"
56241 " (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
56242 "\n"
56243 msgstr ""
56244
56245 #. type: lisp
56246 #: doc/guix.texi:30779
56247 #, no-wrap
56248 msgid ""
56249 "(define %user \"username\")\n"
56250 "\n"
56251 msgstr ""
56252
56253 #. type: lisp
56254 #: doc/guix.texi:30787
56255 #, no-wrap
56256 msgid ""
56257 "(operating-system\n"
56258 " ...\n"
56259 " (sudoers-file\n"
56260 " (plain-file \"sudoers\"\n"
56261 " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
56262 " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
56263 " %user)))))\n"
56264 "\n"
56265 msgstr ""
56266
56267 #. type: Plain text
56268 #: doc/guix.texi:30792
56269 msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
56270 msgstr ""
56271
56272 #. type: deftp
56273 #: doc/guix.texi:30793
56274 #, fuzzy, no-wrap
56275 #| msgid "{Data Type} build-machine"
56276 msgid "{Data Type} machine"
56277 msgstr "{Тип данных} build-machine"
56278
56279 #. type: deftp
56280 #: doc/guix.texi:30796
56281 msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
56282 msgstr ""
56283
56284 #. type: table
56285 #: doc/guix.texi:30800
56286 #, fuzzy
56287 #| msgid "Manage the operating system configuration."
56288 msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
56289 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
56290
56291 #. type: code{#1}
56292 #: doc/guix.texi:30801
56293 #, fuzzy, no-wrap
56294 #| msgid "guix environment"
56295 msgid "environment"
56296 msgstr "guix environment"
56297
56298 #. type: table
56299 #: doc/guix.texi:30803
56300 msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
56301 msgstr ""
56302
56303 #. type: item
56304 #: doc/guix.texi:30804
56305 #, fuzzy, no-wrap
56306 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56307 msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
56308 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56309
56310 #. type: table
56311 #: doc/guix.texi:30809
56312 msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
56313 msgstr ""
56314
56315 #. type: deftp
56316 #: doc/guix.texi:30812
56317 #, fuzzy, no-wrap
56318 #| msgid "{Data Type} build-machine"
56319 msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
56320 msgstr "{Тип данных} build-machine"
56321
56322 #. type: deftp
56323 #: doc/guix.texi:30815
56324 msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
56325 msgstr ""
56326
56327 #. type: item
56328 #: doc/guix.texi:30818
56329 #, fuzzy, no-wrap
56330 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56331 msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
56332 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56333
56334 #. type: table
56335 #: doc/guix.texi:30820
56336 msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
56337 msgstr ""
56338
56339 #. type: code{#1}
56340 #: doc/guix.texi:30820
56341 #, no-wrap
56342 msgid "system"
56343 msgstr "system"
56344
56345 #. type: table
56346 #: doc/guix.texi:30823
56347 #, fuzzy
56348 #| msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
56349 msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
56350 msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
56351
56352 #. type: item
56353 #: doc/guix.texi:30823
56354 #, fuzzy, no-wrap
56355 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56356 msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
56357 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56358
56359 #. type: table
56360 #: doc/guix.texi:30826
56361 msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
56362 msgstr ""
56363
56364 #. type: item
56365 #: doc/guix.texi:30827
56366 #, fuzzy, no-wrap
56367 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56368 msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
56369 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56370
56371 #. type: item
56372 #: doc/guix.texi:30828
56373 #, fuzzy, no-wrap
56374 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56375 msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
56376 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56377
56378 #. type: table
56379 #: doc/guix.texi:30831
56380 msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
56381 msgstr ""
56382
56383 #. type: item
56384 #: doc/guix.texi:30832
56385 #, fuzzy, no-wrap
56386 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56387 msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
56388 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56389
56390 #. type: table
56391 #: doc/guix.texi:30834
56392 msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
56393 msgstr ""
56394
56395 #. type: example
56396 #: doc/guix.texi:30837
56397 #, fuzzy, no-wrap
56398 #| msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
56399 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
56400 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
56401
56402 #. type: table
56403 #: doc/guix.texi:30842
56404 msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
56405 msgstr ""
56406
56407 #. type: item
56408 #: doc/guix.texi:30843
56409 #, fuzzy, no-wrap
56410 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56411 msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
56412 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56413
56414 #. type: table
56415 #: doc/guix.texi:30845
56416 msgid "Whether to allow potential downgrades."
56417 msgstr ""
56418
56419 #. type: table
56420 #: doc/guix.texi:30853
56421 msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
56422 msgstr ""
56423
56424 #. type: deftp
56425 #: doc/guix.texi:30856
56426 #, no-wrap
56427 msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
56428 msgstr ""
56429
56430 #. type: deftp
56431 #: doc/guix.texi:30859
56432 msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
56433 msgstr ""
56434
56435 #. type: code{#1}
56436 #: doc/guix.texi:30861
56437 #, fuzzy, no-wrap
56438 #| msgid "host-key"
56439 msgid "ssh-key"
56440 msgstr "host-key"
56441
56442 #. type: table
56443 #: doc/guix.texi:30864
56444 msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
56445 msgstr ""
56446
56447 #. type: code{#1}
56448 #: doc/guix.texi:30864
56449 #, no-wrap
56450 msgid "tags"
56451 msgstr ""
56452
56453 #. type: table
56454 #: doc/guix.texi:30867
56455 msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
56456 msgstr ""
56457
56458 #. type: code{#1}
56459 #: doc/guix.texi:30867
56460 #, no-wrap
56461 msgid "region"
56462 msgstr ""
56463
56464 #. type: table
56465 #: doc/guix.texi:30869
56466 msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
56467 msgstr ""
56468
56469 #. type: table
56470 #: doc/guix.texi:30871
56471 msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
56472 msgstr ""
56473
56474 #. type: code{#1}
56475 #: doc/guix.texi:30871
56476 #, no-wrap
56477 msgid "enable-ipv6?"
56478 msgstr ""
56479
56480 #. type: table
56481 #: doc/guix.texi:30873
56482 msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
56483 msgstr ""
56484
56485 #. type: section
56486 #: doc/guix.texi:30877
56487 #, no-wrap
56488 msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
56489 msgstr ""
56490
56491 #. type: Plain text
56492 #: doc/guix.texi:30886
56493 msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.xz}. This image is a compressed image in QCOW format. You will first need to decompress with @command{xz -d}, and then you can pass it to an emulator such as QEMU (see below for details)."
56494 msgstr ""
56495
56496 #. type: Plain text
56497 #: doc/guix.texi:30893
56498 msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly-used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
56499 msgstr ""
56500
56501 #. type: Plain text
56502 #: doc/guix.texi:30898
56503 msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{https://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
56504 msgstr ""
56505
56506 #. type: cindex
56507 #: doc/guix.texi:30899
56508 #, no-wrap
56509 msgid "QEMU"
56510 msgstr ""
56511
56512 #. type: Plain text
56513 #: doc/guix.texi:30906
56514 msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
56515 msgstr ""
56516
56517 #. type: example
56518 #: doc/guix.texi:30913
56519 #, no-wrap
56520 msgid ""
56521 "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
56522 " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
56523 " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
56524 " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
56525 " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
56526 msgstr ""
56527
56528 #. type: Plain text
56529 #: doc/guix.texi:30916
56530 msgid "Here is what each of these options means:"
56531 msgstr ""
56532
56533 #. type: item
56534 #: doc/guix.texi:30918
56535 #, no-wrap
56536 msgid "qemu-system-x86_64"
56537 msgstr ""
56538
56539 #. type: table
56540 #: doc/guix.texi:30921
56541 msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
56542 msgstr ""
56543
56544 #. type: item
56545 #: doc/guix.texi:30922
56546 #, no-wrap
56547 msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
56548 msgstr ""
56549
56550 #. type: table
56551 #: doc/guix.texi:30930
56552 msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
56553 msgstr ""
56554
56555 #. type: item
56556 #: doc/guix.texi:30931
56557 #, no-wrap
56558 msgid "-enable-kvm"
56559 msgstr ""
56560
56561 #. type: table
56562 #: doc/guix.texi:30935
56563 msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
56564 msgstr ""
56565
56566 #. type: item
56567 #: doc/guix.texi:30937
56568 #, no-wrap
56569 msgid "-m 1024"
56570 msgstr ""
56571
56572 #. type: table
56573 #: doc/guix.texi:30940
56574 msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
56575 msgstr ""
56576
56577 #. type: item
56578 #: doc/guix.texi:30941
56579 #, no-wrap
56580 msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
56581 msgstr ""
56582
56583 #. type: table
56584 #: doc/guix.texi:30946
56585 msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
56586 msgstr ""
56587
56588 #. type: item
56589 #: doc/guix.texi:30947
56590 #, no-wrap
56591 msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
56592 msgstr ""
56593
56594 #. type: table
56595 #: doc/guix.texi:30950
56596 msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store the the ``myhd'' drive."
56597 msgstr ""
56598
56599 #. type: Plain text
56600 #: doc/guix.texi:30960
56601 msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix system vm config.scm` -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
56602 msgstr ""
56603
56604 #. type: subsection
56605 #: doc/guix.texi:30961
56606 #, no-wrap
56607 msgid "Connecting Through SSH"
56608 msgstr ""
56609
56610 #. type: Plain text
56611 #: doc/guix.texi:30969
56612 msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
56613 msgstr ""
56614
56615 #. type: example
56616 #: doc/guix.texi:30972
56617 #, no-wrap
56618 msgid "`guix system vm config.scm` -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
56619 msgstr ""
56620
56621 #. type: Plain text
56622 #: doc/guix.texi:30975
56623 msgid "To connect to the VM you can run"
56624 msgstr ""
56625
56626 #. type: example
56627 #: doc/guix.texi:30978
56628 #, no-wrap
56629 msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
56630 msgstr ""
56631
56632 #. type: Plain text
56633 #: doc/guix.texi:30985
56634 msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
56635 msgstr ""
56636
56637 #. type: subsection
56638 #: doc/guix.texi:30986
56639 #, no-wrap
56640 msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
56641 msgstr ""
56642
56643 #. type: Plain text
56644 #: doc/guix.texi:30992
56645 msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
56646 msgstr ""
56647
56648 #. type: Plain text
56649 #: doc/guix.texi:30995
56650 msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
56651 msgstr ""
56652
56653 #. type: example
56654 #: doc/guix.texi:31001
56655 #, no-wrap
56656 msgid ""
56657 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
56658 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
56659 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
56660 "name=com.redhat.spice.0\n"
56661 msgstr ""
56662 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
56663 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
56664 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
56665 "name=com.redhat.spice.0\n"
56666
56667 #. type: Plain text
56668 #: doc/guix.texi:31005
56669 msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
56670 msgstr ""
56671
56672 #. type: Plain text
56673 #: doc/guix.texi:31012
56674 msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
56675 msgstr ""
56676
56677 #. type: cindex
56678 #: doc/guix.texi:31024
56679 #, no-wrap
56680 msgid "daemons"
56681 msgstr ""
56682
56683 #. type: Plain text
56684 #: doc/guix.texi:31037
56685 msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
56686 msgstr ""
56687
56688 #. type: cindex
56689 #: doc/guix.texi:31038
56690 #, no-wrap
56691 msgid "service extensions"
56692 msgstr ""
56693
56694 #. type: Plain text
56695 #: doc/guix.texi:31050
56696 msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
56697 msgstr ""
56698
56699 #. type: Plain text
56700 #: doc/guix.texi:31054
56701 msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
56702 msgstr ""
56703
56704 #. type: Plain text
56705 #: doc/guix.texi:31056
56706 msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
56707 msgstr ""
56708
56709 #. type: cindex
56710 #: doc/guix.texi:31057
56711 #, no-wrap
56712 msgid "system service"
56713 msgstr ""
56714
56715 #. type: Plain text
56716 #: doc/guix.texi:31065
56717 msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
56718 msgstr ""
56719
56720 #. type: cindex
56721 #: doc/guix.texi:31066
56722 #, no-wrap
56723 msgid "service types"
56724 msgstr "service types"
56725
56726 #. type: Plain text
56727 #: doc/guix.texi:31072
56728 msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
56729 msgstr ""
56730
56731 #. type: Plain text
56732 #: doc/guix.texi:31075
56733 msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
56734 msgstr ""
56735
56736 #. type: Plain text
56737 #: doc/guix.texi:31082
56738 msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
56739 msgstr ""
56740
56741 #. type: lisp
56742 #: doc/guix.texi:31092
56743 #, no-wrap
56744 msgid ""
56745 "(define guix-service-type\n"
56746 " (service-type\n"
56747 " (name 'guix)\n"
56748 " (extensions\n"
56749 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
56750 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
56751 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
56752 " (default-value (guix-configuration))))\n"
56753 msgstr ""
56754 "(define guix-service-type\n"
56755 " (service-type\n"
56756 " (name 'guix)\n"
56757 " (extensions\n"
56758 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
56759 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
56760 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
56761 " (default-value (guix-configuration))))\n"
56762
56763 #. type: Plain text
56764 #: doc/guix.texi:31096
56765 msgid "It defines three things:"
56766 msgstr ""
56767
56768 #. type: enumerate
56769 #: doc/guix.texi:31100
56770 msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
56771 msgstr ""
56772
56773 #. type: enumerate
56774 #: doc/guix.texi:31105
56775 msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
56776 msgstr ""
56777
56778 #. type: enumerate
56779 #: doc/guix.texi:31108
56780 msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
56781 msgstr ""
56782
56783 #. type: enumerate
56784 #: doc/guix.texi:31111
56785 msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
56786 msgstr ""
56787
56788 #. type: Plain text
56789 #: doc/guix.texi:31114
56790 msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
56791 msgstr ""
56792
56793 #. type: item
56794 #: doc/guix.texi:31116
56795 #, no-wrap
56796 msgid "shepherd-root-service-type"
56797 msgstr "shepherd-root-service-type"
56798
56799 #. type: table
56800 #: doc/guix.texi:31121
56801 msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
56802 msgstr ""
56803
56804 #. type: item
56805 #: doc/guix.texi:31122
56806 #, no-wrap
56807 msgid "account-service-type"
56808 msgstr ""
56809
56810 #. type: table
56811 #: doc/guix.texi:31127
56812 msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
56813 msgstr ""
56814
56815 #. type: item
56816 #: doc/guix.texi:31128
56817 #, no-wrap
56818 msgid "activation-service-type"
56819 msgstr "activation-service-type"
56820
56821 #. type: table
56822 #: doc/guix.texi:31132
56823 msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
56824 msgstr ""
56825
56826 #. type: Plain text
56827 #: doc/guix.texi:31135
56828 msgid "A service of this type is instantiated like this:"
56829 msgstr ""
56830
56831 #. type: lisp
56832 #: doc/guix.texi:31141
56833 #, fuzzy, no-wrap
56834 #| msgid ""
56835 #| "(service guix-service-type\n"
56836 #| " (guix-configuration\n"
56837 #| " (build-accounts 5)\n"
56838 #| " (use-substitutes? #f)))\n"
56839 msgid ""
56840 "(service guix-service-type\n"
56841 " (guix-configuration\n"
56842 " (build-accounts 5)\n"
56843 " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
56844 msgstr ""
56845 "(service guix-service-type\n"
56846 " (guix-configuration\n"
56847 " (build-accounts 5)\n"
56848 " (use-substitutes? #f)))\n"
56849
56850 #. type: Plain text
56851 #: doc/guix.texi:31149
56852 msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
56853 msgstr ""
56854
56855 #. type: lisp
56856 #: doc/guix.texi:31152
56857 #, no-wrap
56858 msgid "(service guix-service-type)\n"
56859 msgstr ""
56860
56861 #. type: Plain text
56862 #: doc/guix.texi:31156
56863 msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
56864 msgstr ""
56865
56866 #. type: Plain text
56867 #: doc/guix.texi:31160
56868 msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
56869 msgstr ""
56870
56871 #. type: lisp
56872 #: doc/guix.texi:31167
56873 #, no-wrap
56874 msgid ""
56875 "(define udev-service-type\n"
56876 " (service-type (name 'udev)\n"
56877 " (extensions\n"
56878 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
56879 " udev-shepherd-service)))\n"
56880 "\n"
56881 msgstr ""
56882 "(define udev-service-type\n"
56883 " (service-type (name 'udev)\n"
56884 " (extensions\n"
56885 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
56886 " udev-shepherd-service)))\n"
56887 "\n"
56888
56889 #. type: lisp
56890 #: doc/guix.texi:31175
56891 #, no-wrap
56892 msgid ""
56893 " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
56894 " (extend (lambda (config rules)\n"
56895 " (match config\n"
56896 " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
56897 " (udev-configuration\n"
56898 " (udev udev) ;the udev package to use\n"
56899 " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
56900 msgstr ""
56901
56902 #. type: Plain text
56903 #: doc/guix.texi:31181
56904 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
56905 msgstr ""
56906
56907 #. type: item
56908 #: doc/guix.texi:31183
56909 #, no-wrap
56910 msgid "compose"
56911 msgstr ""
56912
56913 #. type: table
56914 #: doc/guix.texi:31186
56915 msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
56916 msgstr ""
56917
56918 #. type: table
56919 #: doc/guix.texi:31189
56920 msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
56921 msgstr ""
56922
56923 #. type: item
56924 #: doc/guix.texi:31190
56925 #, no-wrap
56926 msgid "extend"
56927 msgstr ""
56928
56929 #. type: table
56930 #: doc/guix.texi:31193
56931 msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
56932 msgstr ""
56933
56934 #. type: table
56935 #: doc/guix.texi:31198
56936 msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
56937 msgstr ""
56938
56939 #. type: table
56940 #: doc/guix.texi:31204
56941 msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
56942 msgstr ""
56943
56944 #. type: Plain text
56945 #: doc/guix.texi:31209
56946 msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
56947 msgstr ""
56948
56949 #. type: Plain text
56950 #: doc/guix.texi:31212
56951 msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
56952 msgstr ""
56953
56954 #. type: Plain text
56955 #: doc/guix.texi:31220
56956 msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
56957 msgstr ""
56958
56959 #. type: deffn
56960 #: doc/guix.texi:31221
56961 #, no-wrap
56962 msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
56963 msgstr "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
56964
56965 #. type: deffn
56966 #: doc/guix.texi:31225
56967 msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
56968 msgstr ""
56969
56970 #. type: deffn
56971 #: doc/guix.texi:31229
56972 msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
56973 msgstr ""
56974
56975 #. type: deffn
56976 #: doc/guix.texi:31231
56977 msgid "For instance, this:"
56978 msgstr "Например,"
56979
56980 #. type: lisp
56981 #: doc/guix.texi:31234
56982 #, no-wrap
56983 msgid "(service openssh-service-type)\n"
56984 msgstr "(service openssh-service-type)\n"
56985
56986 #. type: deffn
56987 #: doc/guix.texi:31238
56988 msgid "is equivalent to this:"
56989 msgstr "равнозачно этому:"
56990
56991 #. type: lisp
56992 #: doc/guix.texi:31242
56993 #, no-wrap
56994 msgid ""
56995 "(service openssh-service-type\n"
56996 " (openssh-configuration))\n"
56997 msgstr ""
56998 "(service openssh-service-type\n"
56999 " (openssh-configuration))\n"
57000
57001 #. type: deffn
57002 #: doc/guix.texi:31246
57003 msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
57004 msgstr ""
57005
57006 #. type: deffn
57007 #: doc/guix.texi:31248
57008 #, no-wrap
57009 msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
57010 msgstr ""
57011
57012 #. type: deffn
57013 #: doc/guix.texi:31250
57014 msgid "Return true if @var{obj} is a service."
57015 msgstr ""
57016
57017 #. type: deffn
57018 #: doc/guix.texi:31252
57019 #, no-wrap
57020 msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
57021 msgstr ""
57022
57023 #. type: deffn
57024 #: doc/guix.texi:31254
57025 msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
57026 msgstr ""
57027
57028 #. type: deffn
57029 #: doc/guix.texi:31256
57030 #, no-wrap
57031 msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
57032 msgstr ""
57033
57034 #. type: deffn
57035 #: doc/guix.texi:31259
57036 msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
57037 msgstr ""
57038
57039 #. type: Plain text
57040 #: doc/guix.texi:31262
57041 msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
57042 msgstr ""
57043
57044 #. type: lisp
57045 #: doc/guix.texi:31271
57046 #, no-wrap
57047 msgid ""
57048 "(define s\n"
57049 " (service nginx-service-type\n"
57050 " (nginx-configuration\n"
57051 " (nginx nginx)\n"
57052 " (log-directory log-directory)\n"
57053 " (run-directory run-directory)\n"
57054 " (file config-file))))\n"
57055 "\n"
57056 msgstr ""
57057
57058 #. type: lisp
57059 #: doc/guix.texi:31274
57060 #, no-wrap
57061 msgid ""
57062 "(service? s)\n"
57063 "@result{} #t\n"
57064 "\n"
57065 msgstr ""
57066
57067 #. type: lisp
57068 #: doc/guix.texi:31277
57069 #, no-wrap
57070 msgid ""
57071 "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
57072 "@result{} #t\n"
57073 msgstr ""
57074
57075 #. type: Plain text
57076 #: doc/guix.texi:31287
57077 msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
57078 msgstr ""
57079
57080 #. type: deffn
57081 #: doc/guix.texi:31288
57082 #, no-wrap
57083 msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
57084 msgstr ""
57085
57086 #. type: deffn
57087 #: doc/guix.texi:31290
57088 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
57089 msgstr ""
57090
57091 #. type: deffn
57092 #: doc/guix.texi:31293
57093 msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
57094 msgstr ""
57095
57096 #. type: example
57097 #: doc/guix.texi:31296
57098 #, no-wrap
57099 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
57100 msgstr ""
57101
57102 #. type: deffn
57103 #: doc/guix.texi:31303
57104 msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
57105 msgstr ""
57106
57107 #. type: deffn
57108 #: doc/guix.texi:31310
57109 msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
57110 msgstr ""
57111
57112 #. type: deffn
57113 #: doc/guix.texi:31312
57114 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
57115 msgstr ""
57116
57117 #. type: Plain text
57118 #: doc/guix.texi:31319
57119 msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
57120 msgstr ""
57121
57122 #. type: deftp
57123 #: doc/guix.texi:31320
57124 #, no-wrap
57125 msgid "{Data Type} service-type"
57126 msgstr ""
57127
57128 #. type: cindex
57129 #: doc/guix.texi:31321
57130 #, no-wrap
57131 msgid "service type"
57132 msgstr ""
57133
57134 #. type: deftp
57135 #: doc/guix.texi:31324
57136 msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
57137 msgstr ""
57138
57139 #. type: table
57140 #: doc/guix.texi:31328
57141 msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
57142 msgstr ""
57143
57144 #. type: code{#1}
57145 #: doc/guix.texi:31329
57146 #, no-wrap
57147 msgid "extensions"
57148 msgstr ""
57149
57150 #. type: table
57151 #: doc/guix.texi:31331
57152 msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
57153 msgstr ""
57154
57155 #. type: item
57156 #: doc/guix.texi:31332
57157 #, no-wrap
57158 msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
57159 msgstr ""
57160
57161 #. type: table
57162 #: doc/guix.texi:31336
57163 msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
57164 msgstr ""
57165
57166 #. type: table
57167 #: doc/guix.texi:31340
57168 msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
57169 msgstr ""
57170
57171 #. type: item
57172 #: doc/guix.texi:31341
57173 #, no-wrap
57174 msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
57175 msgstr ""
57176
57177 #. type: table
57178 #: doc/guix.texi:31343
57179 msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
57180 msgstr ""
57181
57182 #. type: table
57183 #: doc/guix.texi:31349
57184 msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
57185 msgstr ""
57186
57187 #. type: table
57188 #: doc/guix.texi:31355
57189 msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
57190 msgstr ""
57191
57192 #. type: item
57193 #: doc/guix.texi:31356
57194 #, fuzzy, no-wrap
57195 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
57196 msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
57197 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
57198
57199 #. type: table
57200 #: doc/guix.texi:31359
57201 msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
57202 msgstr ""
57203
57204 #. type: lisp
57205 #: doc/guix.texi:31362
57206 #, no-wrap
57207 msgid "(service @var{type})\n"
57208 msgstr "(service @var{type})\n"
57209
57210 #. type: table
57211 #: doc/guix.texi:31366
57212 msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
57213 msgstr ""
57214
57215 #. type: deftp
57216 #: doc/guix.texi:31369
57217 msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
57218 msgstr "@xref{Service Types and Services}, for examples."
57219
57220 #. type: deffn
57221 #: doc/guix.texi:31371
57222 #, no-wrap
57223 msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
57224 msgstr ""
57225
57226 #. type: deffn
57227 #: doc/guix.texi:31377
57228 msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
57229 msgstr ""
57230
57231 #. type: deffn
57232 #: doc/guix.texi:31379
57233 #, no-wrap
57234 msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
57235 msgstr ""
57236
57237 #. type: deffn
57238 #: doc/guix.texi:31381
57239 msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
57240 msgstr ""
57241
57242 #. type: Plain text
57243 #: doc/guix.texi:31387
57244 msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
57245 msgstr ""
57246
57247 #. type: deffn
57248 #: doc/guix.texi:31388
57249 #, no-wrap
57250 msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
57251 msgstr ""
57252
57253 #. type: deffn
57254 #: doc/guix.texi:31392
57255 msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
57256 msgstr ""
57257
57258 #. type: deffn
57259 #: doc/guix.texi:31395
57260 msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
57261 msgstr ""
57262
57263 #. type: lisp
57264 #: doc/guix.texi:31399
57265 #, no-wrap
57266 msgid ""
57267 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
57268 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
57269 msgstr ""
57270 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
57271 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
57272
57273 #. type: Plain text
57274 #: doc/guix.texi:31409
57275 msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
57276 msgstr ""
57277
57278 #. type: deffn
57279 #: doc/guix.texi:31410
57280 #, no-wrap
57281 msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
57282 msgstr "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
57283
57284 #. type: deffn
57285 #: doc/guix.texi:31414
57286 msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
57287 msgstr ""
57288
57289 #. type: Plain text
57290 #: doc/guix.texi:31418
57291 msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
57292 msgstr ""
57293
57294 #. type: defvr
57295 #: doc/guix.texi:31419
57296 #, no-wrap
57297 msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
57298 msgstr ""
57299
57300 #. type: defvr
57301 #: doc/guix.texi:31422
57302 msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
57303 msgstr ""
57304
57305 #. type: defvr
57306 #: doc/guix.texi:31424
57307 #, no-wrap
57308 msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
57309 msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
57310
57311 #. type: defvr
57312 #: doc/guix.texi:31427
57313 msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
57314 msgstr ""
57315
57316 #. type: defvr
57317 #: doc/guix.texi:31429
57318 #, no-wrap
57319 msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
57320 msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
57321
57322 #. type: defvr
57323 #: doc/guix.texi:31433
57324 msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
57325 msgstr ""
57326
57327 #. type: lisp
57328 #: doc/guix.texi:31436
57329 #, no-wrap
57330 msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
57331 msgstr ""
57332
57333 #. type: defvr
57334 #: doc/guix.texi:31440
57335 msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
57336 msgstr ""
57337
57338 #. type: defvr
57339 #: doc/guix.texi:31442
57340 #, no-wrap
57341 msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
57342 msgstr "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
57343
57344 #. type: defvr
57345 #: doc/guix.texi:31446
57346 msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
57347 msgstr ""
57348
57349 #. type: defvr
57350 #: doc/guix.texi:31448
57351 #, no-wrap
57352 msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
57353 msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
57354
57355 #. type: defvr
57356 #: doc/guix.texi:31452
57357 msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
57358 msgstr ""
57359
57360 #. type: anchor{#1}
57361 #: doc/guix.texi:31456
57362 #, fuzzy
57363 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
57364 msgid "provenance-service-type"
57365 msgstr "provenance-service-type"
57366
57367 #. type: defvr
57368 #: doc/guix.texi:31456
57369 #, no-wrap
57370 msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
57371 msgstr "{Scheme Variable} provenance-service-type"
57372
57373 #. type: defvr
57374 #: doc/guix.texi:31460
57375 msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
57376 msgstr ""
57377
57378 #. type: item
57379 #: doc/guix.texi:31462
57380 #, fuzzy, no-wrap
57381 #| msgid "channels"
57382 msgid "channels.scm"
57383 msgstr "каналы"
57384
57385 #. type: table
57386 #: doc/guix.texi:31467
57387 msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
57388 msgstr ""
57389
57390 #. type: item
57391 #: doc/guix.texi:31468
57392 #, fuzzy, no-wrap
57393 #| msgid "System Configuration"
57394 msgid "configuration.scm"
57395 msgstr "Конфигурирование системы"
57396
57397 #. type: table
57398 #: doc/guix.texi:31473
57399 msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
57400 msgstr ""
57401
57402 #. type: item
57403 #: doc/guix.texi:31474
57404 #, no-wrap
57405 msgid "provenance"
57406 msgstr ""
57407
57408 #. type: table
57409 #: doc/guix.texi:31477
57410 msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
57411 msgstr ""
57412
57413 #. type: defvr
57414 #: doc/guix.texi:31481
57415 msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
57416 msgstr ""
57417
57418 #. type: quotation
57419 #: doc/guix.texi:31482
57420 #, no-wrap
57421 msgid "Caveats"
57422 msgstr ""
57423
57424 #. type: quotation
57425 #: doc/guix.texi:31489
57426 msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
57427 msgstr ""
57428
57429 #. type: quotation
57430 #: doc/guix.texi:31497
57431 msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
57432 msgstr ""
57433
57434 #. type: defvr
57435 #: doc/guix.texi:31502
57436 msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
57437 msgstr ""
57438
57439 #. type: cindex
57440 #: doc/guix.texi:31507
57441 #, no-wrap
57442 msgid "shepherd services"
57443 msgstr "сервисы shepherd"
57444
57445 #. type: cindex
57446 #: doc/guix.texi:31508
57447 #, no-wrap
57448 msgid "PID 1"
57449 msgstr "PID 1"
57450
57451 #. type: cindex
57452 #: doc/guix.texi:31509
57453 #, no-wrap
57454 msgid "init system"
57455 msgstr ""
57456
57457 #. type: Plain text
57458 #: doc/guix.texi:31515
57459 msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57460 msgstr ""
57461
57462 #. type: Plain text
57463 #: doc/guix.texi:31521
57464 msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
57465 msgstr ""
57466
57467 #. type: Plain text
57468 #: doc/guix.texi:31523
57469 msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
57470 msgstr ""
57471
57472 #. type: Plain text
57473 #: doc/guix.texi:31527
57474 msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
57475 msgstr ""
57476
57477 #. type: Plain text
57478 #: doc/guix.texi:31531
57479 msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
57480 msgstr ""
57481
57482 #. type: deftp
57483 #: doc/guix.texi:31532
57484 #, no-wrap
57485 msgid "{Data Type} shepherd-service"
57486 msgstr ""
57487
57488 #. type: deftp
57489 #: doc/guix.texi:31534
57490 msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
57491 msgstr ""
57492
57493 #. type: code{#1}
57494 #: doc/guix.texi:31536
57495 #, no-wrap
57496 msgid "provision"
57497 msgstr ""
57498
57499 #. type: table
57500 #: doc/guix.texi:31538
57501 msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
57502 msgstr ""
57503
57504 #. type: table
57505 #: doc/guix.texi:31543
57506 msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
57507 msgstr ""
57508
57509 #. type: item
57510 #: doc/guix.texi:31544
57511 #, fuzzy, no-wrap
57512 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
57513 msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
57514 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
57515
57516 #. type: table
57517 #: doc/guix.texi:31546
57518 msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
57519 msgstr ""
57520
57521 #. type: cindex
57522 #: doc/guix.texi:31547
57523 #, no-wrap
57524 msgid "one-shot services, for the Shepherd"
57525 msgstr ""
57526
57527 #. type: table
57528 #: doc/guix.texi:31552
57529 msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
57530 msgstr ""
57531
57532 #. type: item
57533 #: doc/guix.texi:31553
57534 #, no-wrap
57535 msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
57536 msgstr ""
57537
57538 #. type: table
57539 #: doc/guix.texi:31556
57540 msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
57541 msgstr ""
57542
57543 #. type: code{#1}
57544 #: doc/guix.texi:31557
57545 #, no-wrap
57546 msgid "start"
57547 msgstr ""
57548
57549 #. type: itemx
57550 #: doc/guix.texi:31558
57551 #, no-wrap
57552 msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
57553 msgstr ""
57554
57555 #. type: table
57556 #: doc/guix.texi:31564
57557 msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
57558 msgstr ""
57559
57560 #. type: item
57561 #: doc/guix.texi:31565
57562 #, no-wrap
57563 msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
57564 msgstr ""
57565
57566 #. type: cindex
57567 #: doc/guix.texi:31566
57568 #, no-wrap
57569 msgid "actions, of Shepherd services"
57570 msgstr ""
57571
57572 #. type: table
57573 #: doc/guix.texi:31571
57574 msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
57575 msgstr ""
57576
57577 #. type: example
57578 #: doc/guix.texi:31574
57579 #, no-wrap
57580 msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
57581 msgstr ""
57582
57583 #. type: item
57584 #: doc/guix.texi:31576
57585 #, no-wrap
57586 msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
57587 msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
57588
57589 #. type: table
57590 #: doc/guix.texi:31579
57591 msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
57592 msgstr ""
57593
57594 #. type: table
57595 #: doc/guix.texi:31582
57596 msgid "A documentation string, as shown when running:"
57597 msgstr ""
57598
57599 #. type: example
57600 #: doc/guix.texi:31585
57601 #, no-wrap
57602 msgid "herd doc @var{service-name}\n"
57603 msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
57604
57605 #. type: table
57606 #: doc/guix.texi:31589
57607 msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57608 msgstr ""
57609
57610 #. type: item
57611 #: doc/guix.texi:31590
57612 #, no-wrap
57613 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
57614 msgstr "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
57615
57616 #. type: table
57617 #: doc/guix.texi:31593
57618 msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
57619 msgstr ""
57620
57621 #. type: deftp
57622 #: doc/guix.texi:31597
57623 #, no-wrap
57624 msgid "{Data Type} shepherd-action"
57625 msgstr "{Data Type} shepherd-action"
57626
57627 #. type: deftp
57628 #: doc/guix.texi:31600
57629 msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
57630 msgstr ""
57631
57632 #. type: table
57633 #: doc/guix.texi:31604
57634 msgid "Symbol naming the action."
57635 msgstr ""
57636
57637 #. type: table
57638 #: doc/guix.texi:31607
57639 msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
57640 msgstr ""
57641
57642 #. type: example
57643 #: doc/guix.texi:31610
57644 #, no-wrap
57645 msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
57646 msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
57647
57648 #. type: item
57649 #: doc/guix.texi:31612
57650 #, no-wrap
57651 msgid "procedure"
57652 msgstr "процедура"
57653
57654 #. type: table
57655 #: doc/guix.texi:31616
57656 msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57657 msgstr ""
57658
57659 #. type: deftp
57660 #: doc/guix.texi:31620
57661 msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
57662 msgstr ""
57663
57664 #. type: lisp
57665 #: doc/guix.texi:31629
57666 #, no-wrap
57667 msgid ""
57668 "(shepherd-action\n"
57669 " (name 'say-hello)\n"
57670 " (documentation \"Say hi!\")\n"
57671 " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
57672 " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
57673 " args)\n"
57674 " #t)))\n"
57675 msgstr ""
57676
57677 #. type: deftp
57678 #: doc/guix.texi:31632
57679 msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
57680 msgstr ""
57681
57682 #. type: example
57683 #: doc/guix.texi:31638
57684 #, no-wrap
57685 msgid ""
57686 "# herd say-hello example\n"
57687 "Hello, friend! arguments: ()\n"
57688 "# herd say-hello example a b c\n"
57689 "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
57690 msgstr ""
57691
57692 #. type: deftp
57693 #: doc/guix.texi:31643
57694 msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
57695 msgstr ""
57696
57697 #. type: defvr
57698 #: doc/guix.texi:31645
57699 #, no-wrap
57700 msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
57701 msgstr ""
57702
57703 #. type: defvr
57704 #: doc/guix.texi:31647
57705 msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
57706 msgstr ""
57707
57708 #. type: defvr
57709 #: doc/guix.texi:31651
57710 msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}."
57711 msgstr ""
57712
57713 #. type: defvr
57714 #: doc/guix.texi:31653
57715 #, no-wrap
57716 msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
57717 msgstr ""
57718
57719 #. type: defvr
57720 #: doc/guix.texi:31655
57721 msgid "This service represents PID@tie{}1."
57722 msgstr ""
57723
57724 #. type: cindex
57725 #: doc/guix.texi:31661
57726 #, no-wrap
57727 msgid "documentation, searching for"
57728 msgstr ""
57729
57730 #. type: cindex
57731 #: doc/guix.texi:31662
57732 #, no-wrap
57733 msgid "searching for documentation"
57734 msgstr ""
57735
57736 #. type: cindex
57737 #: doc/guix.texi:31663
57738 #, no-wrap
57739 msgid "Info, documentation format"
57740 msgstr ""
57741
57742 #. type: cindex
57743 #: doc/guix.texi:31664
57744 #, no-wrap
57745 msgid "man pages"
57746 msgstr ""
57747
57748 #. type: cindex
57749 #: doc/guix.texi:31665
57750 #, no-wrap
57751 msgid "manual pages"
57752 msgstr ""
57753
57754 #. type: Plain text
57755 #: doc/guix.texi:31672
57756 msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
57757 msgstr ""
57758
57759 #. type: Plain text
57760 #: doc/guix.texi:31676
57761 msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
57762 msgstr ""
57763
57764 #. type: example
57765 #: doc/guix.texi:31684
57766 #, no-wrap
57767 msgid ""
57768 "$ info -k TLS\n"
57769 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
57770 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
57771 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
57772 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
57773 "@dots{}\n"
57774 msgstr ""
57775 "$ info -k TLS\n"
57776 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
57777 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
57778 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
57779 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
57780 "@dots{}\n"
57781
57782 #. type: Plain text
57783 #: doc/guix.texi:31688
57784 msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
57785 msgstr ""
57786
57787 #. type: example
57788 #: doc/guix.texi:31694
57789 #, fuzzy, no-wrap
57790 #| msgid ""
57791 #| "$ man -k TLS\n"
57792 #| "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57793 #| "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57794 #| "@dots{}\n"
57795 msgid ""
57796 "$ man -k TLS\n"
57797 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57798 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57799 "@dots {}\n"
57800 msgstr ""
57801 "$ man -k TLS\n"
57802 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57803 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57804 "@dots{}\n"
57805
57806 #. type: Plain text
57807 #: doc/guix.texi:31700
57808 msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
57809 msgstr ""
57810
57811 #. type: Plain text
57812 #: doc/guix.texi:31703
57813 msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
57814 msgstr ""
57815
57816 #. type: example
57817 #: doc/guix.texi:31706
57818 #, no-wrap
57819 msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
57820 msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
57821
57822 #. type: Plain text
57823 #: doc/guix.texi:31710
57824 msgid "or:"
57825 msgstr "или:"
57826
57827 #. type: example
57828 #: doc/guix.texi:31713
57829 #, no-wrap
57830 msgid "$ man certtool\n"
57831 msgstr "$ man certtool\n"
57832
57833 #. type: Plain text
57834 #: doc/guix.texi:31721
57835 msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
57836 msgstr ""
57837
57838 #. type: cindex
57839 #: doc/guix.texi:31725
57840 #, no-wrap
57841 msgid "debugging files"
57842 msgstr "отладка файлов"
57843
57844 #. type: Plain text
57845 #: doc/guix.texi:31731
57846 msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
57847 msgstr ""
57848
57849 #. type: Plain text
57850 #: doc/guix.texi:31735
57851 msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
57852 msgstr ""
57853
57854 #. type: Plain text
57855 #: doc/guix.texi:31751
57856 msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
57857 msgstr ""
57858
57859 #. type: Plain text
57860 #: doc/guix.texi:31758
57861 msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
57862 msgstr ""
57863
57864 #. type: Plain text
57865 #: doc/guix.texi:31766
57866 msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
57867 msgstr ""
57868
57869 #. type: example
57870 #: doc/guix.texi:31769
57871 #, no-wrap
57872 msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
57873 msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
57874
57875 #. type: Plain text
57876 #: doc/guix.texi:31775
57877 msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
57878 msgstr ""
57879
57880 #. type: example
57881 #: doc/guix.texi:31778
57882 #, no-wrap
57883 msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
57884 msgstr ""
57885
57886 #. type: Plain text
57887 #: doc/guix.texi:31782
57888 msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
57889 msgstr ""
57890
57891 #. type: Plain text
57892 #: doc/guix.texi:31789
57893 msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
57894 msgstr ""
57895
57896 #. type: Plain text
57897 #: doc/guix.texi:31797
57898 msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
57899 msgstr ""
57900
57901 #. type: Plain text
57902 #: doc/guix.texi:31799
57903 msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
57904 msgstr ""
57905
57906 #. type: Plain text
57907 #: doc/guix.texi:31811
57908 msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
57909 msgstr ""
57910
57911 #. type: Plain text
57912 #: doc/guix.texi:31816
57913 msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
57914 msgstr ""
57915
57916 #. type: example
57917 #: doc/guix.texi:31827
57918 #, no-wrap
57919 msgid ""
57920 "(gdb) bt\n"
57921 "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
57922 " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
57923 "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
57924 " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
57925 "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
57926 " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
57927 "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
57928 " at dl-init.c:118\n"
57929 msgstr ""
57930
57931 #. type: Plain text
57932 #: doc/guix.texi:31831
57933 msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
57934 msgstr ""
57935
57936 #. type: Plain text
57937 #: doc/guix.texi:31837
57938 msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
57939 msgstr ""
57940
57941 #. type: example
57942 #: doc/guix.texi:31855
57943 #, no-wrap
57944 msgid ""
57945 "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
57946 "@dots{}\n"
57947 "(gdb) b g_getenv\n"
57948 "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
57949 "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
57950 "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
57951 "(gdb) r\n"
57952 "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
57953 "@dots{}\n"
57954 "(gdb) bt\n"
57955 "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
57956 "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
57957 "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
57958 "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
57959 " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
57960 "@dots{}\n"
57961 msgstr ""
57962
57963 #. type: Plain text
57964 #: doc/guix.texi:31858
57965 msgid "Much better!"
57966 msgstr ""
57967
57968 #. type: Plain text
57969 #: doc/guix.texi:31862
57970 msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
57971 msgstr ""
57972
57973 #. type: cindex
57974 #: doc/guix.texi:31866
57975 #, no-wrap
57976 msgid "security updates"
57977 msgstr "обновление безопасности"
57978
57979 #. type: Plain text
57980 #: doc/guix.texi:31875
57981 msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
57982 msgstr ""
57983
57984 #. type: smallexample
57985 #: doc/guix.texi:31882
57986 #, no-wrap
57987 msgid ""
57988 "$ guix lint -c cve\n"
57989 "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
57990 "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
57991 "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
57992 "@dots{}\n"
57993 msgstr ""
57994
57995 #. type: Plain text
57996 #: doc/guix.texi:31885
57997 msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
57998 msgstr "@xref{Invoking guix lint}, для получения дополнительной информации."
57999
58000 #. type: Plain text
58001 #: doc/guix.texi:31894
58002 msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
58003 msgstr ""
58004
58005 #. type: cindex
58006 #: doc/guix.texi:31895
58007 #, no-wrap
58008 msgid "grafts"
58009 msgstr ""
58010
58011 #. type: Plain text
58012 #: doc/guix.texi:31903
58013 msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
58014 msgstr ""
58015
58016 #. type: cindex
58017 #: doc/guix.texi:31904
58018 #, no-wrap
58019 msgid "replacements of packages, for grafts"
58020 msgstr ""
58021
58022 #. type: Plain text
58023 #: doc/guix.texi:31910
58024 msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
58025 msgstr ""
58026
58027 #. type: lisp
58028 #: doc/guix.texi:31917
58029 #, no-wrap
58030 msgid ""
58031 "(define bash\n"
58032 " (package\n"
58033 " (name \"bash\")\n"
58034 " ;; @dots{}\n"
58035 " (replacement bash-fixed)))\n"
58036 msgstr ""
58037
58038 #. type: Plain text
58039 #: doc/guix.texi:31927
58040 msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
58041 msgstr ""
58042
58043 #. type: Plain text
58044 #: doc/guix.texi:31935
58045 msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
58046 msgstr ""
58047
58048 #. type: Plain text
58049 #: doc/guix.texi:31939
58050 msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
58051 msgstr ""
58052
58053 #. type: example
58054 #: doc/guix.texi:31942
58055 #, no-wrap
58056 msgid "guix build bash --no-grafts\n"
58057 msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
58058
58059 #. type: Plain text
58060 #: doc/guix.texi:31946
58061 msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
58062 msgstr ""
58063
58064 #. type: example
58065 #: doc/guix.texi:31949
58066 #, no-wrap
58067 msgid "guix build bash\n"
58068 msgstr "guix build bash\n"
58069
58070 #. type: Plain text
58071 #: doc/guix.texi:31954
58072 msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
58073 msgstr ""
58074
58075 #. type: Plain text
58076 #: doc/guix.texi:31957
58077 msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
58078 msgstr "Чтобы проверить, к какому именно Bash установлен в вашем профилt, вы можете запустить (@pxref{Invoking guix gc}):"
58079
58080 #. type: example
58081 #: doc/guix.texi:31960
58082 #, no-wrap
58083 msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
58084 msgstr "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
58085
58086 #. type: Plain text
58087 #: doc/guix.texi:31965
58088 msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
58089 msgstr ""
58090
58091 #. type: example
58092 #: doc/guix.texi:31968
58093 #, no-wrap
58094 msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
58095 msgstr "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
58096
58097 #. type: Plain text
58098 #: doc/guix.texi:31972
58099 msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
58100 msgstr ""
58101
58102 #. type: example
58103 #: doc/guix.texi:31975
58104 #, no-wrap
58105 msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
58106 msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
58107
58108 #. type: cindex
58109 #: doc/guix.texi:31983
58110 #, no-wrap
58111 msgid "bootstrapping"
58112 msgstr ""
58113
58114 #. type: Plain text
58115 #: doc/guix.texi:31993
58116 msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''."
58117 msgstr ""
58118
58119 #. type: cindex
58120 #: doc/guix.texi:31994 doc/guix.texi:32206
58121 #, no-wrap
58122 msgid "bootstrap binaries"
58123 msgstr ""
58124
58125 #. type: Plain text
58126 #: doc/guix.texi:32004
58127 msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
58128 msgstr ""
58129
58130 #. type: Plain text
58131 #: doc/guix.texi:32008
58132 msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
58133 msgstr ""
58134
58135 #. type: section
58136 #: doc/guix.texi:32015
58137 #, no-wrap
58138 msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
58139 msgstr ""
58140
58141 #. type: Plain text
58142 #: doc/guix.texi:32022
58143 msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
58144 msgstr ""
58145
58146 #. type: Plain text
58147 #: doc/guix.texi:32028
58148 msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
58149 msgstr ""
58150
58151 #. type: Plain text
58152 #: doc/guix.texi:32033
58153 msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
58154 msgstr ""
58155
58156 #. type: Plain text
58157 #: doc/guix.texi:32039
58158 msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
58159 msgstr ""
58160
58161 #. type: Plain text
58162 #: doc/guix.texi:32044
58163 msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
58164 msgstr ""
58165
58166 #. type: Plain text
58167 #: doc/guix.texi:32052
58168 msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
58169 msgstr ""
58170
58171 #. type: Plain text
58172 #: doc/guix.texi:32062
58173 msgid "Building the GNU System from source is currently only possibly by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
58174 msgstr ""
58175
58176 #. type: Plain text
58177 #: doc/guix.texi:32066
58178 msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
58179 msgstr ""
58180
58181 #. type: Plain text
58182 #: doc/guix.texi:32069
58183 msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
58184 msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
58185
58186 #. type: Plain text
58187 #: doc/guix.texi:32076
58188 msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme intepreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
58189 msgstr ""
58190
58191 #. type: Plain text
58192 #: doc/guix.texi:32079
58193 msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
58194 msgstr ""
58195
58196 #. type: Plain text
58197 #: doc/guix.texi:32084
58198 msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
58199 msgstr ""
58200
58201 #. type: Plain text
58202 #: doc/guix.texi:32088
58203 msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
58204 msgstr ""
58205
58206 #. type: Plain text
58207 #: doc/guix.texi:32095
58208 msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
58209 msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
58210
58211 #. type: Plain text
58212 #: doc/guix.texi:32100
58213 msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
58214 msgstr ""
58215
58216 #. type: example
58217 #: doc/guix.texi:32105
58218 #, no-wrap
58219 msgid ""
58220 "guix graph -t derivation \\\n"
58221 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
58222 " | dot -Tps > gcc.ps\n"
58223 msgstr ""
58224 "guix graph -t derivation \\\n"
58225 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
58226 " | dot -Tps > gcc.ps\n"
58227
58228 #. type: Plain text
58229 #: doc/guix.texi:32108
58230 msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
58231 msgstr ""
58232
58233 #. type: example
58234 #: doc/guix.texi:32113
58235 #, no-wrap
58236 msgid ""
58237 "guix graph -t derivation \\\n"
58238 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
58239 " | dot -Tps > mes.ps\n"
58240 msgstr ""
58241 "guix graph -t derivation \\\n"
58242 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
58243 " | dot -Tps > mes.ps\n"
58244
58245 #. type: Plain text
58246 #: doc/guix.texi:32122
58247 msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
58248 msgstr ""
58249
58250 #. type: Plain text
58251 #: doc/guix.texi:32131
58252 msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
58253 msgstr ""
58254
58255 #. type: Plain text
58256 #: doc/guix.texi:32143
58257 msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
58258 msgstr ""
58259
58260 #. type: Plain text
58261 #: doc/guix.texi:32148
58262 msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
58263 msgstr ""
58264
58265 #. type: unnumberedsec
58266 #: doc/guix.texi:32149
58267 #, no-wrap
58268 msgid "Building the Build Tools"
58269 msgstr "Сборка инструментов сборки"
58270
58271 #. type: Plain text
58272 #: doc/guix.texi:32158
58273 msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
58274 msgstr ""
58275
58276 #. type: Plain text
58277 #: doc/guix.texi:32165
58278 msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
58279 msgstr ""
58280
58281 #. type: example
58282 #: doc/guix.texi:32170
58283 #, no-wrap
58284 msgid ""
58285 "guix graph -t bag \\\n"
58286 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
58287 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
58288 msgstr ""
58289 "guix graph -t bag \\\n"
58290 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
58291 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
58292
58293 #. type: Plain text
58294 #: doc/guix.texi:32177
58295 msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
58296 msgstr ""
58297
58298 #. type: Plain text
58299 #: doc/guix.texi:32179
58300 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
58301 msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,График зависимости ранних пакетов}"
58302
58303 #. type: Plain text
58304 #: doc/guix.texi:32185
58305 msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
58306 msgstr "Первый инструмент, который собирается с помощью двоичных файлов начальной загрузки, - это GNU@tie{}Make---отмеченный @code{make-boot0} выше---который является обязательным для всех следующих пакетов. После собираются Findutils и Diffutils."
58307
58308 #. type: Plain text
58309 #: doc/guix.texi:32190
58310 #, fuzzy
58311 #| msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
58312 msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
58313 msgstr "Затем идут Binutils и GCC, построенные как псевдо-кросс-инструменты---т.е. с @code{--target}, равным @code{--host}. Они используются для сборки libc. Благодаря этому кросс-сборочному трюку, libc гарантированно не будет содержать никаких ссылок на начальный набор инструментов."
58314
58315 #. type: Plain text
58316 #: doc/guix.texi:32196
58317 #, fuzzy
58318 #| msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
58319 msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
58320 msgstr "Оттуда создаются финальные версии Binutils и GCC (не показаны выше). GCC использует @code{ld} из финального Binutils и связывает программы с только что созданным libc. Эта цепочка инструментов используется для сборки других пакетов, используемых Guix и система сборки GNU: Guile, Bash, Coreutils и т.д."
58321
58322 #. type: Plain text
58323 #: doc/guix.texi:32202
58324 msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
58325 msgstr "И вуаля! Теперь у нас есть полный набор инструментов сборки, который ожидает система сборки GNU. Они находятся в переменной @code{%final-input} модуля @code{(gnu packages commencement)} и неявно используются любым пакетом, использующим @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
58326
58327 #. type: unnumberedsec
58328 #: doc/guix.texi:32204
58329 #, no-wrap
58330 msgid "Building the Bootstrap Binaries"
58331 msgstr "Сборка двоичных файлов двоичной загрузки"
58332
58333 #. type: Plain text
58334 #: doc/guix.texi:32211
58335 msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
58336 msgstr "Поскольку окончательный набор инструментов не зависит от двоичных файлов начальной загрузки, их редко требуется обновлять. Тем не менее, полезно иметь автоматический способ их создания, если произойдет обновление, и это то, что обеспечивает модуль @code{(gnu packages make-bootstrap)}."
58337
58338 #. type: Plain text
58339 #: doc/guix.texi:32217
58340 msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
58341 msgstr "Следующая команда создает tar-архивы, содержащие двоичные файлы начальной загрузки (Binutils, GCC, glibc, для традиционной загрузки и linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes для начальной загрузки Reduced Binary Seed, Guile и tarball содержащий смесь Coreutils и других основных инструментов командной строки):"
58342
58343 #. type: example
58344 #: doc/guix.texi:32220
58345 #, no-wrap
58346 msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
58347 msgstr "tar архив начальной сборки guix\n"
58348
58349 #. type: Plain text
58350 #: doc/guix.texi:32225
58351 msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
58352 msgstr "Сгенерированные тарболы - это те, на которые нужно ссылаться в модуле @code{(gnu packages bootstrap)}, упомянутом в начале этого раздела."
58353
58354 #. type: Plain text
58355 #: doc/guix.texi:32231
58356 msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
58357 msgstr "Все еще здесь? Тогда, может быть, вы задались вопросом: когда мы достигнем фиксированной точки? Это интересный вопрос! Ответ неизвестен, но если вы хотите продолжить исследование (и располагаете значительными вычислительными ресурсами для этого), сообщите нам."
58358
58359 #. type: unnumberedsec
58360 #: doc/guix.texi:32232
58361 #, no-wrap
58362 msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
58363 msgstr "Сокращение набора Bootstrap Binaries"
58364
58365 #. type: Plain text
58366 #: doc/guix.texi:32240
58367 msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
58368 msgstr ""
58369
58370 #. type: Plain text
58371 #: doc/guix.texi:32246
58372 msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
58373 msgstr ""
58374
58375 #. type: Plain text
58376 #: doc/guix.texi:32252
58377 msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
58378 msgstr ""
58379
58380 #. type: Plain text
58381 #: doc/guix.texi:32261
58382 msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
58383 msgstr ""
58384
58385 #. type: Plain text
58386 #: doc/guix.texi:32264
58387 msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
58388 msgstr ""
58389
58390 #. type: chapter
58391 #: doc/guix.texi:32266
58392 #, no-wrap
58393 msgid "Porting to a New Platform"
58394 msgstr "Портирование на новую платформу"
58395
58396 #. type: Plain text
58397 #: doc/guix.texi:32275
58398 msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
58399 msgstr ""
58400
58401 #. type: Plain text
58402 #: doc/guix.texi:32280
58403 msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
58404 msgstr ""
58405
58406 #. type: example
58407 #: doc/guix.texi:32283
58408 #, no-wrap
58409 msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
58410 msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
58411
58412 #. type: Plain text
58413 #: doc/guix.texi:32290
58414 msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
58415 msgstr ""
58416
58417 #. type: Plain text
58418 #: doc/guix.texi:32299
58419 msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
58420 msgstr ""
58421
58422 #. type: Plain text
58423 #: doc/guix.texi:32308
58424 msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
58425 msgstr ""
58426
58427 #. type: include
58428 #: doc/guix.texi:32310
58429 #, no-wrap
58430 msgid "contributing.texi"
58431 msgstr "contributing.ru.texi"
58432
58433 #. type: Plain text
58434 #: doc/guix.texi:32323
58435 msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
58436 msgstr ""
58437
58438 #. type: Plain text
58439 #: doc/guix.texi:32326
58440 msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
58441 msgstr "Дистрибутивы, основанный на Nix, Nixpkgs and NixOS, также были источником вдохновения для Guix."
58442
58443 #. type: Plain text
58444 #: doc/guix.texi:32332
58445 msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
58446 msgstr ""
58447
58448 #. type: cindex
58449 #: doc/guix.texi:32337
58450 #, no-wrap
58451 msgid "license, GNU Free Documentation License"
58452 msgstr "лицензия, GNU Free Documentation License"
58453
58454 #. type: include
58455 #: doc/guix.texi:32338
58456 #, no-wrap
58457 msgid "fdl-1.3.texi"
58458 msgstr "fdl-1.3.texi"
58459
58460 #~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
58461 #~ msgstr "@var{git-fetch} из @code{(guix git-download)}"
58462
58463 #~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
58464 #~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
58465
58466 #, fuzzy
58467 #~| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
58468 #~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
58469 #~ msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"