1 # guix manual Russian translation.
2 # Copyright (C) 2012-2020 the authors of Guix (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Znavko <znavko@tutanota.com>, 2019.
5 # Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>, 2019, 2020.
6 # Adam Kandur <rndd@tuta.io>, 2020.
7 # Oleg Pykhalov <go.wigust@gmail.com>, 2020.
11 "Project-Id-Version: guix-manual 1.2.0-pre2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:19+0200\n"
15 "Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
16 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
24 #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix manual 1.2.0-pre2) #-#-#-#-#
26 #. #-#-#-#-# guix.pot (guix manual 1.2.0-pre2) #-#-#-#-#
28 #: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:161
34 #: doc/contributing.texi:9
35 msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
36 msgstr "Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и @code{#guix} в сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об ошибках, патчи и любую помощь проекту. Например, вы можете создавать описания пакетов (@pxref{Packaging Guidelines})."
39 #: doc/contributing.texi:10
41 msgid "code of conduct, of contributors"
42 msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
45 #: doc/contributing.texi:11
47 msgid "contributor covenant"
48 msgstr "соглашение разработчика"
51 #: doc/contributing.texi:17
53 #| msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
54 msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{https://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
55 msgstr "Мы хотим предоставить ламповое окружение, которое не напрягает, так чтобы каждый мог внести вклад, занимаясь тем, что хорошо получается. Для этого наш проект использует \"Кодекс поведения участника\", наследованный из @url{http://contributor-covenant.org/}. Локальную версию документа можно найти в файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в дереве исходников."
58 #: doc/contributing.texi:21
59 msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
60 msgstr "Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении онлайн. Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
63 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:34 doc/contributing.texi:35
65 msgid "Building from Git"
66 msgstr "Сборка из Git"
69 #: doc/contributing.texi:32
70 msgid "The latest and greatest."
71 msgstr "Новейший и величайший."
74 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:150
75 #: doc/contributing.texi:151
77 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
78 msgstr "Запуск Guix перед его установкой"
81 #: doc/contributing.texi:32
82 msgid "Hacker tricks."
83 msgstr "Хакерские трюки"
86 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:223
87 #: doc/contributing.texi:224
89 msgid "The Perfect Setup"
90 msgstr "Совершенная установка"
93 #: doc/contributing.texi:32
94 msgid "The right tools."
95 msgstr "Правильные инструменты."
98 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:314
99 #: doc/contributing.texi:315
101 msgid "Packaging Guidelines"
102 msgstr "Принципы опакечивания"
105 #: doc/contributing.texi:32
106 msgid "Growing the distribution."
107 msgstr "Разрастание дистрибутива."
110 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:813
111 #: doc/contributing.texi:814
114 msgstr "Стиль кодирования"
117 #: doc/contributing.texi:32
118 msgid "Hygiene of the contributor."
119 msgstr "Гигиена участника."
122 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:911
123 #: doc/contributing.texi:912
125 msgid "Submitting Patches"
126 msgstr "Отправка исправлений"
129 #: doc/contributing.texi:32
130 msgid "Share your work."
131 msgstr "Поделитесь своей работой."
134 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1136
135 #: doc/contributing.texi:1137
137 msgid "Tracking Bugs and Patches"
138 msgstr "Отслеживание ошибок и патчей"
141 #: doc/contributing.texi:32
142 msgid "Using Debbugs."
143 msgstr "Использование Debbugs"
146 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1187
147 #: doc/contributing.texi:1188
149 msgid "Commit Access"
150 msgstr "Доступ к коммитам"
153 #: doc/contributing.texi:32
154 msgid "Pushing to the official repository."
155 msgstr "Внесение изменений в официальный репозиторий"
158 #: doc/contributing.texi:32 doc/contributing.texi:1328
159 #: doc/contributing.texi:1329
161 #| msgid "updating Guix"
162 msgid "Updating the Guix Package"
163 msgstr "обновление Guix"
166 #: doc/contributing.texi:32
168 #| msgid "Updating package definitions."
169 msgid "Updating the Guix package definition."
170 msgstr "Обновление описаний пакетов."
173 #: doc/contributing.texi:39
174 msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version from the Git repository:"
175 msgstr "Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать последнюю версию из репозитория Git:"
178 #: doc/contributing.texi:42
180 msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
181 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
184 #: doc/contributing.texi:44
186 msgid "authentication, of a Guix checkout"
187 msgstr "аутентификация для проверки Guix"
190 #: doc/contributing.texi:49
191 msgid "How do you ensure that you obtained a genuine copy of the repository? To do that, run @command{guix git authenticate}, passing it the commit and OpenPGP fingerprint of the @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
192 msgstr "Как убедиться, что вы получили подлинную копию репозитория? Для этого запустите @command{guix git authenticate}, передав ему коммит и отпечаток ключа OpenPGP @dfn{channel introduction} (@pxref{Invoking guix git authenticate}):"
195 #: doc/contributing.texi:56
198 "git fetch origin keyring:keyring\n"
199 "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
200 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
202 "git fetch origin keyring:keyring\n"
203 "guix git authenticate 9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad \\\n"
204 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\"\n"
207 #: doc/contributing.texi:61
208 msgid "This command completes with exit code zero on success; it prints an error message and exits with a non-zero code otherwise."
209 msgstr "Эта команда возвращает нуль в случае успеха; в противном случае будет напечатано сообщение об ошибке и команда завершит работу, вернув ненулевой код."
212 #: doc/contributing.texi:68
213 msgid "As you can see, there is a chicken-and-egg problem: you first need to have Guix installed. Typically you would install Guix System (@pxref{System Installation}) or Guix on top of another distro (@pxref{Binary Installation}); in either case, you would verify the OpenPGP signature on the installation medium. This ``bootstraps'' the trust chain."
214 msgstr "Как видите, здесь возникает проблема курицы и яйца: сначала вам нужно установить Guix. Обычно вы устанавливаете Guix System (@pxref{System Installation}) или Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Binary Installation}); в любом случае вы должны проверить подпись OpenPGP на установочном носителе. Это ``запускает'' (``bootstraps'') цепочку доверия."
217 #: doc/contributing.texi:73
218 msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
219 msgstr "Самый простой способ установить развернуть среду разработки для Guix — это, конечно, использовать Guix! Следующая команда запустит новую оболочку во всеми зависимостями и необходимыми переменными окружения:"
222 #: doc/contributing.texi:76
224 msgid "guix environment guix --pure\n"
225 msgstr "guix environment guix --pure\n"
228 #: doc/contributing.texi:79
229 msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command."
230 msgstr "Подробные сведения об этой команде см. в @xref{Invoking guix environment}."
233 #: doc/contributing.texi:83
234 msgid "If you are unable to use Guix when building Guix from a checkout, the following are the required packages in addition to those mentioned in the installation instructions (@pxref{Requirements})."
235 msgstr "Если вам Guix не удаётся использовать при сборке из чекаута, установите следующие пакеты в дополнение к тем, что были указаны в инструкции по установке (@pxref{Требования})."
238 #: doc/contributing.texi:85
240 msgid "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
241 msgstr "@url{https://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
244 #: doc/contributing.texi:86
246 msgid "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
247 msgstr "@url{https://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
250 #: doc/contributing.texi:87
252 msgid "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
253 msgstr "@url{https://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
256 #: doc/contributing.texi:88
258 msgid "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
259 msgstr "@url{https://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
262 #: doc/contributing.texi:89
264 msgid "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
265 msgstr "@url{https://www.graphviz.org/, Graphviz};"
268 #: doc/contributing.texi:90
270 msgid "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
271 msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
274 #: doc/contributing.texi:95
275 msgid "On Guix, extra dependencies can be added by instead running @command{guix environment} with @option{--ad-hoc}:"
276 msgstr "В Guix дополнительные зависимости можно добавить, запустив @command{guix environment} с параметром @option{--ad-hoc}:"
279 #: doc/contributing.texi:98
281 msgid "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
282 msgstr "guix environment guix --pure --ad-hoc help2man git strace\n"
285 #: doc/contributing.texi:102
286 msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure using Autoconf and Automake. If you get an error like this one:"
287 msgstr "Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру сборки системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
290 #: doc/contributing.texi:105
292 msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
293 msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
296 #: doc/contributing.texi:114
297 msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke the following command:"
298 msgstr "это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл @file{pkg.m4}, который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл @file{pkg.m4} доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в @file{/usr/local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. Тогда нужно выполнить следующую команду:"
301 #: doc/contributing.texi:117
303 msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
304 msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
307 #: doc/contributing.texi:121
308 msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more information."
309 msgstr "см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, чтобы получить больше информации."
312 #: doc/contributing.texi:128
314 #| msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this). We recommend to use the value @code{/var}."
315 msgid "Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The Store}, for information about this), usually @file{/var}. Note that you will probably not run @command{make install} at the end (you don't have to) but it's still important to pass the right @code{localstatedir}."
316 msgstr "Затем выполните команду @command{./configure} как обычно. Не забудьте указать параметр @code{--localstatedir=@var{directory}}, где @var{directory} — это значение @code{localstatedir}, указывающее на каталог текущей установки (подробные сведения см. в разделе @pxref{The Store}). Мы рекомендуем использовать значение @code{/var}."
319 #: doc/contributing.texi:133
320 msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests (@pxref{Running the Test Suite}). If anything fails, take a look at installation instructions (@pxref{Installation}) or send a message to the @email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
321 msgstr "Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты (@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку @email{guix-devel@@gnu.org}."
324 #: doc/contributing.texi:136
325 msgid "From there on, you can authenticate all the commits included in your checkout by running:"
326 msgstr "После этого вы можете аутентифицировать все проверенные коммиты, запустив:"
329 #: doc/contributing.texi:139
331 msgid "make authenticate\n"
332 msgstr "make authenticate\n"
335 #: doc/contributing.texi:142
336 msgid "The first run takes a couple of minutes, but subsequent runs are faster."
337 msgstr "Первый запуск занимает пару минут, но последующие запускаются быстрее."
340 #: doc/contributing.texi:143 doc/contributing.texi:1254 doc/guix.texi:544
341 #: doc/guix.texi:593 doc/guix.texi:1661 doc/guix.texi:1908 doc/guix.texi:2119
342 #: doc/guix.texi:2340 doc/guix.texi:2541 doc/guix.texi:4235 doc/guix.texi:4249
343 #: doc/guix.texi:4331 doc/guix.texi:4561 doc/guix.texi:5380 doc/guix.texi:5626
344 #: doc/guix.texi:5747 doc/guix.texi:5799 doc/guix.texi:8183 doc/guix.texi:8253
345 #: doc/guix.texi:9917 doc/guix.texi:9957 doc/guix.texi:10169
346 #: doc/guix.texi:10181 doc/guix.texi:12319 doc/guix.texi:12894
347 #: doc/guix.texi:13626 doc/guix.texi:16582 doc/guix.texi:16732
348 #: doc/guix.texi:23304 doc/guix.texi:26577 doc/guix.texi:28534
349 #: doc/guix.texi:29947 doc/guix.texi:30181 doc/guix.texi:30351
350 #: doc/guix.texi:30482 doc/guix.texi:30584 doc/guix.texi:30680
356 #: doc/contributing.texi:147
358 #| msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository"
359 msgid "You are advised to run @command{make authenticate} after every @command{git pull} invocation. This ensures you keep receiving valid changes to the repository."
360 msgstr "Рекомендуется запускать @command{make authenticate} после каждого вызова @command{git pull}. Это гарантирует, что вы продолжаете получать действительные изменения в репозитории"
363 #: doc/contributing.texi:157
364 msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test the changes made in your local source tree checkout without actually installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and your ``motley'' costume."
365 msgstr "Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать изменения, сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так вы сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого костюма'."
368 #: doc/contributing.texi:167
370 msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run @code{make install}. To do that, you first need to have an environment with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated by @command{./configure}). As an example, here is how you would build the @code{hello} package as defined in your working tree (this assumes @command{guix-daemon} is already running on your system; it's OK if it's a different version):"
371 msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой @command{./configure}), как тут@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo}) гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} корректно установлена, так чтобы @command{guix-daemon} и утилиты, которые он использует, могли найти необходимые модули Guile.}:"
374 #: doc/contributing.texi:170
376 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
377 msgid "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
378 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
381 #: doc/contributing.texi:174
382 msgid "Similarly, an example for a Guile session using the Guix modules:"
383 msgstr "Аналогично, пример для Guile сессии с использованием модулей Guix:"
386 #: doc/contributing.texi:177
389 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
392 "$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk (%current-system))'\n"
396 #: doc/contributing.texi:179
398 msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
399 msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
402 #: doc/contributing.texi:182
408 #: doc/contributing.texi:183
410 msgid "read-eval-print loop"
411 msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
414 #: doc/contributing.texi:186
415 msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
416 msgstr "@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile Reference Manual}):"
419 #: doc/contributing.texi:201
422 "$ ./pre-inst-env guile\n"
423 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
424 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
425 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
427 " (lambda (package lst)\n"
428 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
429 " (package-name package))\n"
430 " (cons package lst)\n"
433 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
436 "$ ./pre-inst-env guile\n"
437 "scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
438 "scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
439 "scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
441 " (lambda (package lst)\n"
442 " (if (string-prefix? \"python\"\n"
443 " (package-name package))\n"
444 " (cons package lst)\n"
447 "scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
451 #: doc/contributing.texi:209
453 msgid "If you are hacking on the daemon and its supporting code or if @command{guix-daemon} is not already running on your system, you can launch it straight from the build tree@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
454 msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой @command{./configure}), как тут@footnote{Флаг @option{-E} команды @command{sudo}) гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} корректно установлена, так чтобы @command{guix-daemon} и утилиты, которые он использует, могли найти необходимые модули Guile.}:"
457 #: doc/contributing.texi:212
460 #| "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
461 #| "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
462 msgid "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
464 "$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
465 "$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
468 #: doc/contributing.texi:216
469 msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
470 msgstr "Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и @env{GUILE_LOAD_PATH}."
473 #: doc/contributing.texi:221
474 msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you want to upgrade your local source tree."
475 msgstr "Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую ссылку @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните @command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
478 #: doc/contributing.texi:231
480 #| msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
481 msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{https://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{https://nongnu.org/geiser/, Geiser}. To set that up, run:"
482 msgstr "Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен @url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
485 #: doc/contributing.texi:234
487 msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
488 msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
491 #: doc/contributing.texi:243
492 msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to an object definition, a REPL to try out your code, and more (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source files from your checkout:"
493 msgstr "Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации (docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к определениям объектов, REPL для тестирования кода и многое другое (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки Guix обязательно настройте Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
496 #: doc/contributing.texi:248
499 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
500 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
501 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
503 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
504 "(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
505 " (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
508 #: doc/contributing.texi:256
510 #| msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
511 msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in addition to that, you must not miss @url{https://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
512 msgstr "На самом деле, для редактирования кода в Emacs уже есть отличный режим Scheme. Но в дополнение к этому не забудьте @url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Он добавляет утилиты для непосредственной обработки синтаксиса, как например, вызов s-expression или покрытие его, принятие или отклонение следующего s-expression и т.д."
515 #: doc/contributing.texi:257
517 msgid "code snippets"
518 msgstr "сниппеты кода"
521 #: doc/contributing.texi:258
527 #: doc/contributing.texi:259
529 msgid "reducing boilerplate"
530 msgstr "сокращение шаблонов"
533 #: doc/contributing.texi:266
535 #| msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
536 msgid "We also provide templates for common git commit messages and package definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be used with @url{https://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
537 msgstr "Также мы предоставляем шаблоны стандартных сообщений коммитов git и шаблоны определений пакетов в директории @file{etc/snippets}. Эти шаблоны можно использовать с @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} и вставлять сниппеты кода, используя короткие строки-триггеры. Возможно, вы захотите добавить директорию сниппетов в переменную Emacs @var{yas-snippet-dirs}."
540 #: doc/contributing.texi:271
543 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
544 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
545 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
547 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
548 "(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
549 " (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
552 #: doc/contributing.texi:279
553 msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to display staged files. When editing a commit message type @code{add} followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for changing the home page URI of a package to HTTPS."
554 msgstr "Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов @url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита типа @code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон сообщения коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите @kbd{TAB}, чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - кнопка @kbd{TAB} вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на HTTPS."
557 #: doc/contributing.texi:285
558 msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing @code{package...} followed by @kbd{TAB}. This snippet also inserts the trigger string @code{origin...}, which can be expanded further. The @code{origin} snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which also can be expanded further."
559 msgstr "Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе @code{package...} и кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера @code{origin...}, который может быть расширен в дальнейшем. Код @code{origin...}, в свою очередь, может вставить строки других триггеров, завершающихся @code{...}, который также может быть расширен в дальнейшем."
562 #: doc/contributing.texi:286
564 msgid "insert or update copyright"
565 msgstr "внести или обновить авторские права"
568 #: doc/contributing.texi:287
570 msgid "M-x guix-copyright"
571 msgstr "M-x guix-copyright"
574 #: doc/contributing.texi:288
576 msgid "M-x copyright-update"
577 msgstr "M-x copyright-update"
580 #: doc/contributing.texi:292
582 #| msgid "Additionaly we provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
583 msgid "We additionally provide insertion and automatic update of a copyright in @file{etc/copyright.el}. You may want to set your full name, mail, and load a file."
584 msgstr "Кроме того, мы предоставляем автоматическое обновление авторских прав в @file{etc/copyright.el}. Возможно, вы захотите указать свое полное имя, почту и загрузить файл."
587 #: doc/contributing.texi:298
590 "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
591 "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
592 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
593 "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
595 "(setq user-full-name \"Alice Doe\")\n"
596 "(setq user-mail-address \"alice@@mail.org\")\n"
597 ";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
598 "(load-file \"~/src/guix/etc/copyright.el\")\n"
601 #: doc/contributing.texi:301
602 msgid "To insert a copyright at the current line invoke @code{M-x guix-copyright}."
603 msgstr "Чтобы ввести авторское право в текущей строке, вызовите @code{M-x guix-copyright}."
606 #: doc/contributing.texi:303
607 msgid "To update a copyright you need to specify a @code{copyright-names-regexp}."
608 msgstr "Для обновления авторских прав необходимо указать @code{copyright-names-regexp}."
611 #: doc/contributing.texi:307
614 "(setq copyright-names-regexp\n"
615 " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
617 "(setq copyright-names-regexp\n"
618 " (format \"%s <%s>\" user-full-name user-mail-address))\n"
621 #: doc/contributing.texi:313
622 msgid "You can check if your copyright is up to date by evaluating @code{M-x copyright-update}. If you want to do it automatically after each buffer save then add @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} in Emacs."
623 msgstr "Вы можете проверить актуальность своих авторских прав, вызвав @code{M-x copyright-update}. Если вы хотите делать это автоматически после каждого сохранения в буфер, то добавьте @code{(add-hook 'after-save-hook 'copyright-update)} в Emacs."
626 #: doc/contributing.texi:317
628 msgid "packages, creating"
629 msgstr "создание, пакетов"
632 #: doc/contributing.texi:321
633 msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite packages. This section describes how you can help make the distribution grow."
634 msgstr "Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши любимые пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием дистрибутива."
637 #: doc/contributing.texi:329
638 msgid "Free software packages are usually distributed in the form of @dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the source files. Adding a package to the distribution means essentially two things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, including a list of other packages required to build it, and adding @dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and licensing information."
639 msgstr "Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в виде @dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две вещи: добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, включая список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также добавление @dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание информации о лицензировании."
642 #: doc/contributing.texi:338
643 msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}. Package definitions provide a high-level view of the package. They are written using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package we define a variable bound to the package definition, and export that variable from a module (@pxref{Package Modules}). However, in-depth Scheme knowledge is @emph{not} a prerequisite for creating packages. For more information on package definitions, @pxref{Defining Packages}."
644 msgstr "В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. Определения пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они написаны с использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого пакета задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и затем это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package Modules}). Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для создания пакетов. Для информации об определении пакетов см. @pxref{Defining Packages}."
647 #: doc/contributing.texi:344
648 msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix source tree, it can be tested using the @command{guix build} command (@pxref{Invoking guix build}). For example, assuming the new package is called @code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
649 msgstr "Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве исходников Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется @code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
652 #: doc/contributing.texi:347
654 msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
655 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
658 #: doc/contributing.texi:353
659 msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures since it provides access to the failed build tree. Another useful command-line option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
660 msgstr "Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, так как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая даёт доступ к логу сборки."
663 #: doc/contributing.texi:358
664 msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause to export the package variable. To figure it out, you may load the module from Guile to get more information about the actual error:"
665 msgstr "Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что файл исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения @code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о текущей ошибке:"
668 #: doc/contributing.texi:361
670 msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
671 msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
674 #: doc/contributing.texi:368
676 #| msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-SERVER}, our continuous integration system}."
677 msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch (@pxref{Submitting Patches}). Well, if you need help, we will be happy to help you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new package automatically gets built on the supported platforms by @url{@value{SUBSTITUTE-URL}, our continuous integration system}."
678 msgstr "Если ваш пакет собирается без ошибок, пришлите нам свой патч (@pxref{Submitting Patches}). Если вам нужна помощь, мы будем рады помочь вам со своей стороны. После фиксации патча в репозитории Guix новый пакет будет автоматически собран для всех поддерживаемых платформ нашей @url{@value{SUBSTITUTE-SERVER} CI-системой}."
681 #: doc/contributing.texi:369
687 #: doc/contributing.texi:376
688 msgid "Users can obtain the new package definition simply by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). When @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is done building the package, installing the package automatically downloads binaries from there (@pxref{Substitutes}). The only place where human intervention is needed is to review and apply the patch."
689 msgstr "Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов простым запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} выполнил сборку пакета, установка пакета выполнит автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда (@pxref{Substitutes}). Единственное место, где нужна активность человека, - обзор и применение патча."
692 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:391
693 #: doc/contributing.texi:392
695 msgid "Software Freedom"
696 msgstr "Свобода программного обеспечения"
699 #: doc/contributing.texi:389
700 msgid "What may go into the distribution."
701 msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
704 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:419
705 #: doc/contributing.texi:420
707 msgid "Package Naming"
708 msgstr "Как называть пакеты"
711 #: doc/contributing.texi:389
712 msgid "What's in a name?"
713 msgstr "Что может быть в имени?"
716 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:444
717 #: doc/contributing.texi:445
719 msgid "Version Numbers"
720 msgstr "Номера версий"
723 #: doc/contributing.texi:389
724 msgid "When the name is not enough."
725 msgstr "Когда имени не достаточно."
728 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:535
729 #: doc/contributing.texi:536
731 msgid "Synopses and Descriptions"
732 msgstr "Краткие обзоры и описания"
735 #: doc/contributing.texi:389
736 msgid "Helping users find the right package."
737 msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
740 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:614
741 #: doc/contributing.texi:615
743 msgid "Snippets versus Phases"
744 msgstr "Сниппеты против Фаз"
747 #: doc/contributing.texi:389
748 msgid "Whether to use a snippet, or a build phase."
749 msgstr "Где использовать сниппет, а где фазу сборки"
752 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:629
753 #: doc/contributing.texi:630
755 msgid "Python Modules"
756 msgstr "Модули Python"
759 #: doc/contributing.texi:389
760 msgid "A touch of British comedy."
761 msgstr "Английский юмор."
764 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:705
765 #: doc/contributing.texi:706
771 #: doc/contributing.texi:389
772 msgid "Little pearls."
776 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:721
777 #: doc/contributing.texi:722
779 msgid "Java Packages"
783 #: doc/contributing.texi:389
784 msgid "Coffee break."
788 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:741
789 #: doc/contributing.texi:742
792 msgstr "Rust Crates пакеты"
795 #: doc/contributing.texi:389
796 msgid "Beware of oxidation."
797 msgstr "Остерегайтесь окисления."
800 #: doc/contributing.texi:389 doc/contributing.texi:775
801 #: doc/contributing.texi:776
807 #: doc/contributing.texi:389
808 msgid "Fond of fonts."
809 msgstr "Любителям шрифтов."
812 #: doc/contributing.texi:395
814 msgid "free software"
815 msgstr "свободное программное обеспечение"
818 #: doc/contributing.texi:403
820 #| msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
821 msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these four freedoms."
822 msgstr "Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу при работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, то есть пользователи могут иметь @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,четыре важнейшие свободы}: запускать программу, изучать и изменять исходный код программы, распространять самостоятельно точные копии и распространять изменённые версии. Пакеты, включенные в дистрибутив GNU, поставляют только программное обеспечение, которое даёт эти четыре свободы."
825 #: doc/contributing.texi:409
827 #| msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
828 msgid "In addition, the GNU distribution follow the @url{https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
829 msgstr "Также дистрибутив GNU следует @url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,рекомендациям для свободных дистрибутивов}. Эти рекомендации, среди прочих указаний, также отклоняют несвободные встроенные программы, рекомендации несвободного программного обеспечения и содержат доводы о том, как взаимодействовать с торговыми марками и патентами."
832 #: doc/contributing.texi:417
833 msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional subset that violates the above guidelines, for instance because this subset is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
834 msgstr "Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат небольшие необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие компоненты удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в @code{исходный} код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build --source} возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо изначального исходника."
837 #: doc/contributing.texi:422
843 #: doc/contributing.texi:430
844 msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} field of a package definition. This name is used by package management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
845 msgstr "Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: первое --- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в @code{define-public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, может использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
848 #: doc/contributing.texi:435
849 msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens. For instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
850 msgstr "Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-net}."
853 #: doc/contributing.texi:440
854 msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these are already part of the official project name. But @pxref{Python Modules} and @ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl languages."
855 msgstr "Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря на то, что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python Modules} и @ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков Python и Perl."
858 #: doc/contributing.texi:442
859 msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
860 msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
863 #: doc/contributing.texi:447
865 msgid "package version"
866 msgstr "версия пакета"
869 #: doc/contributing.texi:456
870 msgid "We usually package only the latest version of a given free software project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or more) versions of the same package are needed. These require different Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the two versions."
871 msgstr "Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий библиотек, нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных имён переменных Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package Naming}, для самой последней версии; предыдущие версии используют такое же имя с добавлением @code{-} и номера версии, что позволяет отличить две версии."
874 #: doc/contributing.texi:459
875 msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of a package and does not contain any version number."
876 msgstr "Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не содержит номера версии."
879 #: doc/contributing.texi:461
880 msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged as follows:"
881 msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
884 #: doc/contributing.texi:473
887 "(define-public gtk+\n"
890 " (version \"3.9.12\")\n"
892 "(define-public gtk+-2\n"
895 " (version \"2.24.20\")\n"
898 "(define-public gtk+\n"
901 " (version \"3.9.12\")\n"
903 "(define-public gtk+-2\n"
906 " (version \"2.24.20\")\n"
910 #: doc/contributing.texi:475
911 msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
912 msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
915 #: doc/contributing.texi:481
918 "(define-public gtk+-3.8\n"
921 " (version \"3.8.2\")\n"
924 "(define-public gtk+-3.8\n"
927 " (version \"3.8.2\")\n"
931 #: doc/contributing.texi:485
933 msgid "version number, for VCS snapshots"
934 msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
937 #: doc/contributing.texi:491
938 msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system (VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} field?"
939 msgstr "Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий (СКВ) вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
942 #: doc/contributing.texi:499
943 msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible in the version string, but we also need to make sure that the version string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version string looks like this:"
944 msgstr "Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота СКВ внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка версии выглядит так:"
947 #: doc/contributing.texi:508
952 " | | `-- upstream commit ID\n"
954 " | `--- Guix package revision\n"
956 "latest upstream version\n"
960 " | | `-- ID коммита оригинала\n"
962 " | `--- версия пакета Guix \n"
964 "последняя версия оригинала\n"
967 #: doc/contributing.texi:517
969 #| msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.) It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
970 msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} field to, say, 7 digits. It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel). It is best to use the full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities. A typical package definition may look like this:"
971 msgstr "Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, скажем, до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика здесь имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать полный идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что позволяет избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
974 #: doc/contributing.texi:533
977 "(define my-package\n"
978 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
979 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
981 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
983 " (method git-fetch)\n"
984 " (uri (git-reference\n"
985 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
986 " (commit commit)))\n"
987 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
988 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
992 "(define my-package\n"
993 " (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
994 " (revision \"1\")) ;Guix package revision\n"
996 " (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
998 " (method git-fetch)\n"
999 " (uri (git-reference\n"
1000 " (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
1001 " (commit commit)))\n"
1002 " (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
1003 " (file-name (git-file-name name version))))\n"
1008 #: doc/contributing.texi:538
1010 msgid "package description"
1011 msgstr "описание пакета"
1014 #: doc/contributing.texi:539
1016 msgid "package synopsis"
1017 msgstr "краткий обзор пакета"
1020 #: doc/contributing.texi:546
1021 msgid "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a given package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what goes into them."
1022 msgstr "Как мы видели ранее, каждый пакет в GNU@tie{}Guix включает краткое описание и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и полные описания важны: по ним производится поиск @command{guix package --search}, и это важная информация, которая помогает пользователям определить, насколько пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны отвечать требованиям, предъявляемым к ним."
1025 #: doc/contributing.texi:554
1026 msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a period. They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that frobs files''. The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis for GNU@tie{}grep is ``Print lines matching a pattern''."
1027 msgstr "Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или \"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-frobbing tool\" вместо \"A tool that frobs files\". Краткое описание должно сообщать о том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты GNU (файлы, текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть краткое описание для GNU@tie{}grep таково: \"Печать строк, содержащих паттерн\"."
1030 #: doc/contributing.texi:564
1031 msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package. In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better idea of whether this is what they are looking for."
1032 msgstr "Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может быть понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но совершенно бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая идея --- включать в краткое описание идею группы приложений, к которой относится пакет. В данном примере можно предложить такой вариант: \"Манипулирование выравниванием нуклеотидных последовательностей\", что, в целом, даёт пользователю лучшее представление о том, на что они смотрят."
1035 #: doc/contributing.texi:572
1036 msgid "Descriptions should take between five and ten lines. Use full sentences, and avoid using acronyms without first introducing them. Please avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and ``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious. Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
1037 msgstr "Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные предложения, использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. Пожалуйста, не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", \"промышленный\", \"следующего поколения\", также избегайте признаки превосходства, как \"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям отыскать пакет, и возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о фактах, упоминая особенности и применение."
1040 #: doc/contributing.texi:573
1042 msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
1043 msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
1046 #: doc/contributing.texi:582
1047 msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --show} take care of rendering it appropriately."
1048 msgstr "Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при введении использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков или гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix package --show}, учитывает и выводит текст с разметкой."
1051 #: doc/contributing.texi:588
1052 msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{https://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation Project} so that as many users as possible can read them in their native language. User interfaces search them and display them in the language specified by the current locale."
1056 #: doc/contributing.texi:593
1057 msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, synopses and descriptions @emph{must be literal strings}. This means that you cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
1058 msgstr "Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для перевода, краткие и полные описания @emph{должны быть буквенными строками}. Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или @code{format} при составлении этих строк:"
1061 #: doc/contributing.texi:599
1066 " (synopsis \"This is translatable\")\n"
1067 " (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
1071 " (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
1072 " (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" перевод.\")))\n"
1075 #: doc/contributing.texi:607
1076 msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more attention to your synopses and descriptions as every change may entail additional work for translators. In order to help them, it is possible to make recommendations or instructions visible to them by inserting special comments like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
1077 msgstr "Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
1080 #: doc/contributing.texi:612
1083 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
1084 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
1085 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
1087 ";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
1088 "(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
1089 "for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
1092 #: doc/contributing.texi:617
1094 msgid "snippets, when to use"
1095 msgstr "сниппеты, где использовать"
1098 #: doc/contributing.texi:628
1099 msgid "The boundary between using an origin snippet versus a build phase to modify the sources of a package can be elusive. Origin snippets are typically used to remove unwanted files such as bundled libraries, nonfree sources, or to apply simple substitutions. The source derived from an origin should produce a source that can be used to build the package on any system that the upstream package supports (i.e., act as the corresponding source). In particular, origin snippets must not embed store items in the sources; such patching should rather be done using build phases. Refer to the @code{origin} record documentation for more information (@pxref{origin Reference})."
1100 msgstr "Граница между использованием сниппета и фазы сборки для изменения исходных кодов пакета может быть неуловимой. Обычно сниппеты используются для удаления нежелательных файлов, таких как связанные библиотеки, несвободные исходники, или для простых замен. Исходник, производный от оригинального исходника, должен создавать исходник, который можно использовать для сборки пакета в любой системе, поддерживаемой апстримом пакета. (т.е. действовать как соответствующий исходник). В частности, сниппеты не должны встраивать элементы хранилища в источники; такое исправление лучше производить на этапах сборки. Обратитель к @code{origin} документации за дополнительной информацией (@pxref{origin Reference})."
1103 #: doc/contributing.texi:632
1109 #: doc/contributing.texi:638
1110 msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it seems desirable that the name of a package for a Python module contains the word @code{python}."
1111 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через переменную Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с @ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
1114 #: doc/contributing.texi:645
1116 #| msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo compiles only with Python 3, we name it @code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it @code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two packages with the corresponding names."
1117 msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others with both. If the package Foo is compiled with Python 3, we name it @code{python-foo}. If it is compiled with Python 2, we name it @code{python2-foo}. Packages should be added when they are necessary; we don't add Python 2 variants of the package unless we are going to use them."
1118 msgstr "Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его @code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его @code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два пакета с соответствующими именами."
1121 #: doc/contributing.texi:651
1122 msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for instance, the module python-dateutil is packaged under the names @code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}. If the project name starts with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
1123 msgstr "Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; например, модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и @code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@: @code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано выше."
1125 #. type: subsubsection
1126 #: doc/contributing.texi:652
1128 msgid "Specifying Dependencies"
1129 msgstr "Перечисление зависимостей"
1132 #: doc/contributing.texi:653
1134 msgid "inputs, for Python packages"
1135 msgstr "входные данные, для пакетов Python"
1138 #: doc/contributing.texi:658
1139 msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
1140 msgstr "Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, в @file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
1143 #: doc/contributing.texi:664
1144 msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check list to determine which dependency goes where."
1145 msgstr "Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить эти зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы узнать о зависимостях."
1148 #: doc/contributing.texi:672
1149 msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} installed like Python 3.4 has per default. Thus you don't need to specify either of these as an input. @command{guix lint} will warn you if you do."
1150 msgstr "В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и @code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об ошибке, если это происходит."
1153 #: doc/contributing.texi:678
1154 msgid "Python dependencies required at run time go into @code{propagated-inputs}. They are typically defined with the @code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the @file{requirements.txt} file."
1155 msgstr "Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в @code{propagated-inputs}. Они обычно определены с ключевым словом @code{install_requires} в @file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
1158 #: doc/contributing.texi:686
1159 msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the ``native'' input that we'd want."
1160 msgstr "Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть обозначенные в списке с ключевым словом @code{setup_requires} в @file{setup.py}, или только для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, указываются в @code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не должны распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и второе, в контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые нам требуются."
1163 #: doc/contributing.texi:690
1164 msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test frameworks. Of course if any of these packages is also required at run-time, it needs to go to @code{propagated-inputs}."
1165 msgstr "Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} и @code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
1168 #: doc/contributing.texi:695
1169 msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to @code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python packages containing C extensions."
1170 msgstr "Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в @code{inputs}, например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки пакетов Python, которые используют расширения C."
1173 #: doc/contributing.texi:701
1174 msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
1175 msgstr "Если у пакета Python есть необязательные зависимости (@code{extras_require}), самостоятельно решите, нужно ли их добавлять в зависимости от их полезности или избыточности (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
1178 #: doc/contributing.texi:708
1184 #: doc/contributing.texi:719
1185 msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} becomes @code{perl-libwww}."
1186 msgstr "Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное имя в нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы используем имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на дефисы и добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} становится @code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, сохраняют свои изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс @code{perl-}. Подобные модули имеют тенденцию писать слово @code{perl} где-либо в их имени, так что это слово удаляется, так как префикс содержит это слово. Например, @code{libwww-perl} становится @code{perl-libwww}."
1189 #: doc/contributing.texi:724
1195 #: doc/contributing.texi:727
1196 msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1197 msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
1200 #: doc/contributing.texi:733
1201 msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with @code{java-}. If a project already contains the word @code{java}, we drop this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name @code{java-ngs}."
1202 msgstr "Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы обрезаем его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем @code{java-ngs}."
1205 #: doc/contributing.texi:739
1206 msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
1207 msgstr "Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, и указываем префикс @code{java-}. Так класс @code{apache.commons.cli} становится пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
1210 #: doc/contributing.texi:744
1216 #: doc/contributing.texi:747
1218 #| msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1219 msgid "Rust programs standing for themselves are named as any other package, using the lowercase upstream name."
1220 msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им в нижнем регистре."
1223 #: doc/contributing.texi:751
1224 msgid "To prevent namespace collisions we prefix all other Rust packages with the @code{rust-} prefix. The name should be changed to lowercase as appropriate and dashes should remain in place."
1225 msgstr "Чтобы предотвратить конфликты пространства имен, мы используем префикс @code{rust-} для всех остальных пакетов Rust. Имя должно быть изменено на строчные буквы, если необходимо, и тире должны остаться на месте."
1228 #: doc/contributing.texi:757
1229 msgid "In the rust ecosystem it is common for multiple incompatible versions of a package to be used at any given time, so all packages should have a versioned suffix. If a package has passed version 1.0.0 then just the major version number is sufficient (e.g.@: @code{rust-clap-2}), otherwise the version suffix should contain both the major and minor version (e.g.@: @code{rust-rand-0.6})."
1230 msgstr "В экосистеме rust использование нескольких несовместимых версий пакета в любой момент времени является нормой, поэтому у всех пакетов должен быть версионный суффикс. Если пакет прошел версию 1.0.0, тогда достаточно только основного номера версии (например, @:@code{rust-clap-2}), в противном случае суффикс версии должен содержать как основную, так и вспомогательную версию (например, @:@code{rust-rand-0,6})."
1233 #: doc/contributing.texi:767
1234 msgid "Because of the difficulty in reusing rust packages as pre-compiled inputs for other packages the Cargo build system (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) presents the @code{#:cargo-inputs} and @code{cargo-development-inputs} keywords as build system arguments. It would be helpful to think of these as similar to @code{propagated-inputs} and @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} and @code{build-dependencies} should go in @code{#:cargo-inputs}, and @code{dev-dependencies} should go in @code{#:cargo-development-inputs}. If a Rust package links to other libraries then the standard placement in @code{inputs} and the like should be used."
1235 msgstr "Из-за сложности повторного использования rust пакетов в качестве предварительно скомпилированных входных данных для других пакетов система сборки Cargo (@pxref{Build Systems, @code{cargo-build-system}}) представляет @code{#:cargo-input} и ключевые слова @code{cargo-development-input} в качестве аргументов для системы сборки. Было бы полезно думать о них как о @code{propagated-inputs} и @code{native-inputs}. Rust @code{dependencies} и @code{build-dependencies} должны идти в @code{#:cargo-input}, а @code{dev-dependencies} должен идти в @code{#:cargo-development-input}. Если пакет Rust ссылается на другие библиотеки, то следует использовать стандартное размещение в @code{input} и т.п."
1238 #: doc/contributing.texi:773
1239 msgid "Care should be taken to ensure the correct version of dependencies are used; to this end we try to refrain from skipping the tests or using @code{#:skip-build?} when possible. Of course this is not always possible, as the package may be developed for a different Operating System, depend on features from the Nightly Rust compiler, or the test suite may have atrophied since it was released."
1240 msgstr "Следует позаботиться о том, чтобы была использована корректная версия зависимостей; с этой целью мы стараемся не пропускать тесты или использовать @code{#:skip-build?}, когда это возможно. Конечно, это не всегда возможно, так как пакет может быть разработан для другой операционной системы, зависить от новых функций компилятора Rust для разработчиков (Nightly), или тесты могли устареть с момента выпуска."
1243 #: doc/contributing.texi:778 doc/guix.texi:1778
1249 #: doc/contributing.texi:784
1250 msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
1251 msgstr "Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть системы X.Org, или шрифтов TeX Live."
1254 #: doc/contributing.texi:788
1255 msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the upstream package name."
1256 msgstr "Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, содержащих только шрифты, создаются следующим образом, независимо от изначального имени пакета."
1259 #: doc/contributing.texi:796
1260 msgid "The name of a package containing only one font family starts with @code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name @code{font-sil-gentium}."
1261 msgstr "Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с @code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний регистр). Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под именем @code{font-sil-gentium}."
1264 #: doc/contributing.texi:805
1265 msgid "For a package containing several font families, the name of the collection is used in the place of the font family name. For instance, the Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif and Liberation Mono. These could be packaged separately under the names @code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together under a common name, we prefer to package them together as @code{font-liberation}."
1266 msgstr "Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх семейств: Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, но так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
1269 #: doc/contributing.texi:811
1270 msgid "In the case where several formats of the same font family or font collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
1271 msgstr "В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или коллекции шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о формате с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, @code{-otf} - для шрифтов OpenType - и @code{-type1} - для шрифтов PostScript Type 1."
1274 #: doc/contributing.texi:819
1275 msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about Scheme, so here are some additional rules."
1276 msgstr "В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний для Scheme, так что есть дополнительные правила."
1279 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:827
1280 #: doc/contributing.texi:828
1282 msgid "Programming Paradigm"
1283 msgstr "Парадигма программирования"
1286 #: doc/contributing.texi:825
1287 msgid "How to compose your elements."
1288 msgstr "Как компоновать элементы"
1291 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:834
1292 #: doc/contributing.texi:835
1298 #: doc/contributing.texi:825
1299 msgid "Where to store your code?"
1300 msgstr "Где разместить код?"
1303 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:845
1304 #: doc/contributing.texi:846
1306 msgid "Data Types and Pattern Matching"
1307 msgstr "Типы данных и поиск образцов"
1310 #: doc/contributing.texi:825
1311 msgid "Implementing data structures."
1312 msgstr "Использование структур данных."
1315 #: doc/contributing.texi:825 doc/contributing.texi:859
1316 #: doc/contributing.texi:860
1318 msgid "Formatting Code"
1319 msgstr "Форматирование кода"
1322 #: doc/contributing.texi:825
1323 msgid "Writing conventions."
1324 msgstr "Написание соглашений."
1327 #: doc/contributing.texi:833
1328 msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style. One exception is code that involves input/output, and procedures that implement low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
1329 msgstr "Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно исключение - это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые реализуют низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
1332 #: doc/contributing.texi:841
1333 msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-side module."
1334 msgstr "Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на другие модули Guix или GNU. Однако это нормально, если модуль типа \"host-side\" использует модуль типа build-side."
1337 #: doc/contributing.texi:844
1338 msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the @code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
1339 msgstr "Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в пространстве имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
1342 #: doc/contributing.texi:853
1343 msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, and co. There are several problems with that style, notably the fact that it is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
1344 msgstr "Правило классического Lisp - использование списков для представления всего и просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr} и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, например, это тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках без должной детализации."
1347 #: doc/contributing.texi:858
1348 msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using @code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when matching lists."
1349 msgstr "Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть пользуясь, например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А также он должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile @code{(ice-9 match)}, особенно для поиска списков."
1352 #: doc/contributing.texi:862
1354 msgid "formatting code"
1355 msgstr "форматирование кода"
1358 #: doc/contributing.texi:863
1360 msgid "coding style"
1361 msgstr "стиль кодирования"
1364 #: doc/contributing.texi:870
1366 #| msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
1367 msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. In general, we follow the @url{https://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read it."
1368 msgstr "При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов Scheme. В основном мы следуем @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style Rules}. Этот документ, к счастью, содержит большинство соглашений, которые применимы также для кода Guile. Это очень вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите её."
1371 #: doc/contributing.texi:877
1372 msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1373 msgstr "Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос @code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в файле @file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также отметим, что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который вставляет отступы и подсвечивает код Guix должным образом (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
1376 #: doc/contributing.texi:878
1378 msgid "indentation, of code"
1379 msgstr "отступы, в коде"
1382 #: doc/contributing.texi:879
1384 msgid "formatting, of code"
1385 msgstr "форматировние, кода"
1388 #: doc/contributing.texi:882
1389 msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows these rules. To automatically indent a package definition, you can also run:"
1390 msgstr "Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор знает эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
1393 #: doc/contributing.texi:885
1395 msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1396 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
1399 #: doc/contributing.texi:891
1400 msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole file, omit the second argument:"
1401 msgstr "Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в файле @file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. Чтобы расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
1404 #: doc/contributing.texi:894
1406 msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1407 msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
1410 #: doc/contributing.texi:896
1412 msgid "Vim, Scheme code editing"
1413 msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
1416 #: doc/contributing.texi:902
1417 msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set autoindent} so that your code is automatically indented as you type. Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
1418 msgstr "Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, @code{paredit.vim}}."
1421 #: doc/contributing.texi:906
1422 msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring. This requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix build @dots{})} name space, though."
1423 msgstr "Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
1426 #: doc/contributing.texi:909
1427 msgid "Procedures should not have more than four positional parameters. Use keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
1428 msgstr "Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте параметры по ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх параметров."
1431 #: doc/contributing.texi:920
1432 msgid "Development is done using the Git distributed version control system. Thus, access to the repository is not strictly necessary. We welcome contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list. Seasoned Guix developers may also want to look at the section on commit access (@pxref{Commit Access})."
1433 msgstr "Разработка завершается использованием поставляемой системы контроля версиями Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в разработку в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, отправленных в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
1436 #: doc/contributing.texi:927
1437 msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance, which allows us to keep track of submissions (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Each message sent to that mailing list gets a new tracking number assigned; people can then follow up on the submission by sending email to @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number (@pxref{Sending a Patch Series})."
1438 msgstr "Для данной рассылки создаются резервные копии с помощью Debbugs, что позволяет нам отслеживать присылаемые патчи (@pxref{Tracking Bugs and Patches}). Каждому сообщению, отправленному в эту рассылку, присваивается новый номер трекинга. Затем пользователи могут общаться относительно конкретного патча, отправляя электронные письма на адрес @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} — это номер трекинга (@pxref{Sending a Patch Series})."
1441 #: doc/contributing.texi:931
1442 msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for examples."
1443 msgstr "Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, например."
1446 #: doc/contributing.texi:934
1447 msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please run through this check list:"
1448 msgstr "Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, пожалуйста, выполните следующие проверки:"
1451 #: doc/contributing.texi:941
1452 msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of the archive. For a detached GPG signature file this would be done with the @code{gpg --verify} command."
1453 msgstr "Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют криптографическую подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности архива. Для отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg --verify}."
1456 #: doc/contributing.texi:945
1457 msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
1458 msgstr "Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое описание и полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} для подробностей."
1461 #: doc/contributing.texi:950
1462 msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix lint})."
1463 msgstr "Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя нового изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking guix lint})."
1466 #: doc/contributing.texi:954
1467 msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build @var{package}}."
1468 msgstr "Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя @code{guix build @var{package}}."
1471 #: doc/contributing.texi:961
1472 msgid "We recommend you also try building the package on other supported platforms. As you may not have access to actual hardware platforms, we recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them. In order to enable it, add the following service to the list of services in your @code{operating-system} configuration:"
1473 msgstr "Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать @code{qemu-binfmt-service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, добавьте следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
1476 #: doc/contributing.texi:967
1479 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1480 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1481 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
1482 " (guix-support? #t)))\n"
1484 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
1485 " (qemu-binfmt-configuration\n"
1486 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))\n"
1487 " (guix-support? #t)))\n"
1490 #: doc/contributing.texi:970
1491 msgid "Then reconfigure your system."
1492 msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
1495 #: doc/contributing.texi:975
1496 msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the @code{--system} option. For example, to build the \"hello\" package for the armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, respectively:"
1497 msgstr "Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию @code{--system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
1500 #: doc/contributing.texi:978
1503 "guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1504 "guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1506 "\"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
1507 "\"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
1510 #: doc/contributing.texi:981
1516 #: doc/contributing.texi:984
1517 msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already available as separate packages."
1518 msgstr "Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые уже доступны как отдельные пакеты."
1521 #: doc/contributing.texi:993
1522 msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make sure that such packages end up using the copy we already have in the distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency is built and stored only once), and allows the distribution to make transverse changes such as applying security updates for a given software package in a single place and have them affect the whole system---something that bundled copies prevent."
1523 msgstr "Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя из удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в дистрибутиве, если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов (зависимость собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву производить поперечные изменения, как например, применение обновлений безопасности для поставляемого пакета программного обеспечения в одном месте, и эти изменения будут иметь силу во всей системе, устраняя проблему лишних копий."
1526 #: doc/contributing.texi:1002
1527 msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). This will allow you to notice references to other packages unwillingly retained. It may also help determine whether to split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional dependencies should be used. In particular, avoid adding @code{texlive} as a dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or @code{texlive-union} instead."
1528 msgstr "Просмотрите отчеты @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). Это позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В частности, это способ избежать использование большого @code{texlive} как зависимости и использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} вместо него."
1531 #: doc/contributing.texi:1007
1532 msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
1533 msgstr "Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) не затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
1536 #: doc/contributing.texi:1009
1538 msgid "branching strategy"
1539 msgstr "стратегия бренчей"
1542 #: doc/contributing.texi:1010
1544 msgid "rebuild scheduling strategy"
1545 msgstr "стратегия планирования пересборки"
1548 #: doc/contributing.texi:1013
1549 msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
1550 msgstr "В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим образом:"
1553 #: doc/contributing.texi:1015
1555 msgid "300 dependent packages or less"
1556 msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
1559 #: doc/contributing.texi:1017
1560 msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
1561 msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
1564 #: doc/contributing.texi:1018
1566 #| msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
1567 msgid "between 300 and 1,800 dependent packages"
1568 msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
1571 #: doc/contributing.texi:1023
1573 #| msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
1574 msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 weeks or so. Topical changes (e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, @code{gnome-updates})."
1575 msgstr "бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). Тематические изменения (т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в специальный бренч, скажем, @code{gnome-updates}."
1578 #: doc/contributing.texi:1024
1580 #| msgid "more than 1,200 dependent packages"
1581 msgid "more than 1,800 dependent packages"
1582 msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
1585 #: doc/contributing.texi:1028
1587 #| msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 2.5 months or so."
1588 msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially disruptive changes). This branch is intended to be merged in @code{master} every 6 months or so."
1589 msgstr "бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в @code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
1592 #: doc/contributing.texi:1035
1594 #| msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
1595 msgid "All these branches are @uref{@value{SUBSTITUTE-URL}, tracked by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and to reduce the window during which pre-built binaries are not available."
1596 msgstr "Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на ферме сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до пользователей, и сократить окно, в течение которого собранные бинарники не доступны."
1599 #: doc/contributing.texi:1042
1600 msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next} branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a patch."
1601 msgstr "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются @emph{замороженными}, если существует поседнее определение или соответствующий бренч @code{-next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не уверенны куда разместить патч."
1604 #: doc/contributing.texi:1044
1606 msgid "determinism, of build processes"
1607 msgstr "детерминизм, процесса сборки"
1610 #: doc/contributing.texi:1045
1612 msgid "reproducible builds, checking"
1613 msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
1616 #: doc/contributing.texi:1049
1617 msgid "Check whether the package's build process is deterministic. This typically means checking whether an independent build of the package yields the exact same result that you obtained, bit for bit."
1618 msgstr "Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это обычно означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
1621 #: doc/contributing.texi:1052
1622 msgid "A simple way to do that is by building the same package several times in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
1623 msgstr "Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз подряд на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
1626 #: doc/contributing.texi:1055
1628 msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
1629 msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
1632 #: doc/contributing.texi:1059
1633 msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such as timestamps or randomly-generated output in the build result."
1634 msgstr "Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход на результате сборке."
1637 #: doc/contributing.texi:1069
1638 msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). You may run it once the package has been committed and built by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to check whether it obtains the same result as you did. Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}. Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different instruction set extensions---or to the operating system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
1639 msgstr "Другой способ --- использовать @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит пакета был отправлен, и собрать с помощью @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, чтобы проверить, что это даёт результат такой же, как у вас. Ещё лучше найти другую машину, на которой можно собрать это и выполнить @command{guix publish}. Так как другая удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это может выявить проблемы, нарушающие детерминизм, связанные с аппаратным обеспечением, то есть вызванные использованием различных расширений ассемблера или другого ядра операционной системы, то есть касательно файлов @code{uname} или @file{/proc}."
1642 #: doc/contributing.texi:1075
1643 msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
1644 msgstr "При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по гендеру лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} \"their\"@comma{} \"them\"} и т.д."
1647 #: doc/contributing.texi:1079
1648 msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes. Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
1649 msgstr "Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной темой. Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор сложным и медленным."
1652 #: doc/contributing.texi:1082
1653 msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a package update along with fixes to that package."
1654 msgstr "Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление некоторых пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
1657 #: doc/contributing.texi:1087
1658 msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting Code})."
1659 msgstr "Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по возможности запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это автоматически (@pxref{Formatting Code})."
1662 #: doc/contributing.texi:1095
1663 msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix download}). Use reliable URLs, not generated ones. For instance, GitHub archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in this case it's often better to clone the repository. Don't use the @command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, the URL will probably be wrong."
1664 msgstr "Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников (@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя изменится, тогда URL будет неправильным."
1667 #: doc/contributing.texi:1099
1668 msgid "Check if Guix builds (@pxref{Building from Git}) and address the warnings, especially those about use of undefined symbols."
1669 msgstr "Проверьте, собирается ли Guix (@pxref{Building from Git}), и устраните предупреждения, особенно те, которые касаются использования неопределенных символов."
1672 #: doc/contributing.texi:1102
1673 msgid "Make sure your changes do not break Guix and simulate a @code{guix pull} with:"
1674 msgstr "Убедитесь, что ваши изменения не ломают Guix и имитируйте @code{guix pull} вместе с:"
1677 #: doc/contributing.texi:1104
1679 msgid "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
1680 msgstr "guix pull --url=/path/to/your/checkout --profile=/tmp/guix.master\n"
1683 #: doc/contributing.texi:1117
1685 #| msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
1686 msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a subject, if your patch is to be applied on a branch other than @code{master}, say @code{core-updates}, specify it in the subject like @samp{[PATCH core-updates] @dots{}}. You may use your email client or the @command{git send-email} command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay attention if your email client changes anything like line breaks or indentation which could potentially break the patches."
1687 msgstr "Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} в теме письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-либо как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может нарушить код патча."
1690 #: doc/contributing.texi:1120
1691 msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1692 msgstr "Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
1695 #: doc/contributing.texi:1121 doc/contributing.texi:1123
1697 msgid "Sending a Patch Series"
1698 msgstr "Отправка пакета исправлений"
1701 #: doc/contributing.texi:1123
1703 msgid "patch series"
1704 msgstr "группы патчей"
1707 #: doc/contributing.texi:1124
1709 msgid "git send-email"
1710 msgstr "git send-email"
1713 #: doc/contributing.texi:1125
1715 msgid "git-send-email"
1716 msgstr "git-send-email"
1719 #: doc/contributing.texi:1135
1720 msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send subsequent patches to @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} to make sure they are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation} for more information. You can install @command{git send-email} with @command{guix install git:send-email}."
1721 msgstr "При отправке набора патчей (например, используя @code{git send-email}), отправьте сначала одно сообщение в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}, а затем отправьте последующие патчи по адресу @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, чтобы они были объединены. Подробные сведения см. в разделе @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, Документация по Debbugs}. Команду @command{git send-email} можно установить с помощью @command{guix install git:send-email}."
1724 #: doc/contributing.texi:1139
1726 msgid "bug reports, tracking"
1727 msgstr "сообщения об ошибке, отслеживание"
1730 #: doc/contributing.texi:1140
1732 msgid "patch submissions, tracking"
1733 msgstr "отправка патча, отслеживание"
1736 #: doc/contributing.texi:1141
1738 msgid "issue tracking"
1739 msgstr "отслеживание заявок об ошибках"
1742 #: doc/contributing.texi:1142
1744 msgid "Debbugs, issue tracking system"
1745 msgstr "Debbugs, система отслеживания ошибок"
1748 #: doc/contributing.texi:1149
1749 msgid "Bug reports and patch submissions are currently tracked using the Debbugs instance at @uref{https://bugs.gnu.org}. Bug reports are filed against the @code{guix} ``package'' (in Debbugs parlance), by sending email to @email{bug-guix@@gnu.org}, while patch submissions are filed against the @code{guix-patches} package by sending email to @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
1750 msgstr "Отчёты об ошибках и предложенные исправления сейчас отслеживаются с помощью Debbugs на веб-сайте @uref{https://bugs.gnu.org}. Отчёты об ошибках, относящиеся к пакету @code{guix} (на языке Debbugs), отправляйте по адресу @email{bug-guix@@gnu.org}, а предлагаемые исправления для пакета @code{guix-patches} — по адресу @email{guix-patches@@gnu.org} (@pxref{Submitting Patches})."
1753 #: doc/contributing.texi:1152
1754 msgid "A web interface (actually @emph{two} web interfaces!) are available to browse issues:"
1755 msgstr "Для просмотра вопросов доступен веб-интерфейс (на самом деле даже @emph{два} веб-интерфейса):"
1758 #: doc/contributing.texi:1161
1760 #| msgid "You can also access both of these @i{via} the (nicer) @url{https://issues.guix.gnu.org} interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.}. To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/issue/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1761 msgid "@url{https://issues.guix.gnu.org} provides a pleasant interface@footnote{The web interface at @url{https://issues.guix.gnu.org} is powered by Mumi, a nice piece of software written in Guile, and you can help! See @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.} to browse bug reports and patches, and to participate in discussions;"
1762 msgstr "Вы также можете получить доступ к обоим @i{через} (более приятный) @url{https://issues.guix.gnu.org} интерфейс @footnote{Веб-интерфейс @url{https://issues.guix.gnu.org} работает на Mumi, прекрасном программном обеспечении, написанном на Guile, и вы можете помочь! См. @url{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git}.}. Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с проблемой номер @var{n}, перейдите на страницу @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/issue/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1765 #: doc/contributing.texi:1163
1766 msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix} lists bug reports;"
1767 msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt} списки отчётов об ошибках;"
1770 #: doc/contributing.texi:1165
1771 msgid "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} lists patch submissions."
1772 msgstr "@url{https://bugs.gnu.org/guix-patches} списки патчей на рассмотрении."
1775 #: doc/contributing.texi:1170
1776 msgid "To view discussions related to issue number @var{n}, go to @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} or @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1777 msgstr "Чтобы просмотреть обсуждения, связанные с номером проблемы @var{n}, перейдите на @indicateurl{https://issues.guix.gnu.org/@var{n}} или @indicateurl{https://bugs.gnu.org/@var{n}}."
1780 #: doc/contributing.texi:1173
1781 msgid "If you use Emacs, you may find it more convenient to interact with issues using @file{debbugs.el}, which you can install with:"
1782 msgstr "Если вы используете Emacs, вам может быть удобнее взаимодействовать с проблемами при помощи @file{debbugs.el}, который вы можете установить с помощью:"
1785 #: doc/contributing.texi:1176
1787 msgid "guix install emacs-debbugs\n"
1788 msgstr "guix install emacs-debbugs\n"
1791 #: doc/contributing.texi:1179
1792 msgid "For example, to list all open issues on @code{guix-patches}, hit:"
1793 msgstr "Например, чтбы уввидеть все открытые заявки на @code{guix-patches}, введите:"
1796 #: doc/contributing.texi:1182
1798 msgid "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
1799 msgstr "@kbd{C-u} @kbd{M-x} debbugs-gnu @kbd{RET} @kbd{RET} guix-patches @kbd{RET} n y\n"
1802 #: doc/contributing.texi:1186
1803 msgid "@xref{Top,,, debbugs-ug, Debbugs User Guide}, for more information on this nifty tool!"
1804 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
1807 #: doc/contributing.texi:1190
1809 msgid "commit access, for developers"
1810 msgstr "доступ для отправки коммитов, для разработчиков"
1813 #: doc/contributing.texi:1194
1814 msgid "For frequent contributors, having write access to the repository is convenient. When you deem it necessary, consider applying for commit access by following these steps:"
1815 msgstr "Для постоянных участников удобно иметь доступ для записи в хранилище. Когда вы сочтете это необходимым, рассмотрите возможность подачи заявки на коммит, выполнив следующие действия:"
1818 #: doc/contributing.texi:1203
1819 msgid "Find three committers who would vouch for you. You can view the list of committers at @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Each of them should email a statement to @email{guix-maintainers@@gnu.org} (a private alias for the collective of maintainers), signed with their OpenPGP key."
1820 msgstr "Найдите трех коммиттеров, которые поручаются за вас. Вы можете просмотреть список коммиттеров по адресу @url{https://savannah.gnu.org/project/memberlist.php?group=guix}. Каждый из них должен отправить заявление по электронной почте на адрес @email{guix-maintainers@@gnu.org} (личный псевдоним коллектива сопровождающих), подписанный ключом OpenPGP."
1823 #: doc/contributing.texi:1209
1824 msgid "Committers are expected to have had some interactions with you as a contributor and to be able to judge whether you are sufficiently familiar with the project's practices. It is @emph{not} a judgment on the value of your work, so a refusal should rather be interpreted as ``let's try again later''."
1825 msgstr "Ожидается, что коммиттеры взаимодействовали с вами как c участником и могли судить, достаточно ли вы знакомы с проектом. Это @emph{не} суждение о ценности вашей работы, поэтому отказ следует скорее интерпретировать как «давайте попробуем позже»."
1828 #: doc/contributing.texi:1216
1829 msgid "Send @email{guix-maintainers@@gnu.org} a message stating your intent, listing the three committers who support your application, signed with the OpenPGP key you will use to sign commits, and giving its fingerprint (see below). See @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/en/}, for an introduction to public-key cryptography with GnuPG."
1830 msgstr "Отправьте @email{guix-keepers@@gnu.org} сообщение с указанием ваших намерений, перечисляя трех коммиттеров, поддерживающих вашу заявку, подписанных ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов, и указав свой отпечаток (смотри ниже). Ознакомся с @uref{https://emailselfdefense.fsf.org/ru/}, чтобы познакомиться с криптографией с открытым ключом с помощью GnuPG."
1833 #: doc/contributing.texi:1222
1834 msgid "Set up GnuPG such that it never uses the SHA1 hash algorithm for digital signatures, which is known to be unsafe since 2019, for instance by adding the following line to @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
1835 msgstr "Настройте GnuPG так, чтобы он никогда не использовал хэш-алгоритм SHA1 для цифровых подписей, который, как известно, небезопасен с 2019 года. Например, добавив следующую строку в @file{~/.gnupg/gpg.conf} (@pxref{GPG Esoteric Options,,, gnupg, The GNU Privacy Guard Manual}):"
1838 #: doc/contributing.texi:1225
1840 msgid "digest-algo sha512\n"
1841 msgstr "digest-algo sha512\n"
1844 #: doc/contributing.texi:1230
1845 msgid "Maintainers ultimately decide whether to grant you commit access, usually following your referrals' recommendation."
1846 msgstr "Маинтайнеры решают, предоставлять ли вам доступ к коммитам, обычно следуя рекомендациям ваших рефералов."
1849 #: doc/contributing.texi:1232
1851 msgid "OpenPGP, signed commits"
1852 msgstr "Коммиты, подписанные OpenPGP"
1855 #: doc/contributing.texi:1237
1856 msgid "If and once you've been given access, please send a message to @email{guix-devel@@gnu.org} to say so, again signed with the OpenPGP key you will use to sign commits (do that before pushing your first commit). That way, everyone can notice and ensure you control that OpenPGP key."
1857 msgstr "Получив доступ, пожалуйста, отправьте сообщение на адрес @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы снова подписать его ключом OpenPGP, который вы будете использовать для подписания коммитов (сделайте это перед отправкой первого коммита). Таким образом, каждый может заметить и убедиться, что это ваш ключ OpenPGP."
1860 #: doc/contributing.texi:1238
1866 #: doc/contributing.texi:1240
1867 msgid "Before you can push for the first time, maintainers must:"
1868 msgstr "Перед тем, как вы отправите изменения впервые, сопровождающие должны:"
1871 #: doc/contributing.texi:1244
1872 msgid "add your OpenPGP key to the @code{keyring} branch;"
1873 msgstr "добавить ваш OpenPGP ключ в @code{keyring} ветку;"
1876 #: doc/contributing.texi:1247
1877 msgid "add your OpenPGP fingerprint to the @file{.guix-authorizations} file of the branch(es) you will commit to."
1878 msgstr "добавьте отпечаток вашего OpenPGP ключа в @file{.guix-authorizations} файл ветки (-ок), которые вы подпишите (commit)."
1881 #: doc/contributing.texi:1252
1882 msgid "Make sure to read the rest of this section and... profit!"
1883 msgstr "Обязательно прочтите остальную часть этого раздела."
1886 #: doc/contributing.texi:1258
1887 msgid "Maintainers are happy to give commit access to people who have been contributing for some time and have a track record---don't be shy and don't underestimate your work!"
1888 msgstr "Маинтейнеры с радостью предоставят доступ к коммитам людям, которые внесли свой вклад в течение некоторого времени и имеют послужной список - не стесняйтесь и не недооценивайте свою работу!"
1891 #: doc/contributing.texi:1262
1892 msgid "However, note that the project is working towards a more automated patch review and merging system, which, as a consequence, may lead us to have fewer people with commit access to the main repository. Stay tuned!"
1893 msgstr "Тем не менее, обратите внимание, что проект работает над созданием более автоматизированной системы проверки и объединения исправлений, что, как следствие, может привести к тому, что у нас будет меньше людей, имеющих доступ к главному репозиторию. Будьте на связи!"
1896 #: doc/contributing.texi:1267
1897 msgid "If you get commit access, please make sure to follow the policy below (discussions of the policy can take place on @email{guix-devel@@gnu.org})."
1898 msgstr "Если вы получили доступ к коммиту, пожалуйста, следуйте приведенной ниже политике (обсуждение политики может проходить по адресу @email{guix-devel@@gnu.org})."
1901 #: doc/contributing.texi:1272
1902 msgid "Non-trivial patches should always be posted to @email{guix-patches@@gnu.org} (trivial patches include fixing typos, etc.). This mailing list fills the patch-tracking database (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
1903 msgstr "Нетривиальные патчи всегда должны публиковаться на @email{guix-patches@@gnu.org} (тривиальные патчи включают исправление опечаток и т.д.). Этот список рассылки заполняет базу данных отслеживания патчей (@pxref{Tracking Bugs and Patches})."
1906 #: doc/contributing.texi:1281
1907 msgid "For patches that just add a new package, and a simple one, it's OK to commit, if you're confident (which means you successfully built it in a chroot setup, and have done a reasonable copyright and license auditing). Likewise for package upgrades, except upgrades that trigger a lot of rebuilds (for example, upgrading GnuTLS or GLib). We have a mailing list for commit notifications (@email{guix-commits@@gnu.org}), so people can notice. Before pushing your changes, make sure to run @code{git pull --rebase}."
1908 msgstr "Для патчей, которые просто добавляют новый пакет или внсит небольшие изменения считается нормальным отправить коммит, если вы уверены (что означает, что вы успешно встроили его в настройку chroot и провели разумный аудит авторских прав и лицензий). Аналогично для обновлений пакетов, за исключением обновлений, которые вызывают много перестроений (например, обновление GnuTLS или GLib). У нас есть список рассылки для уведомлений о коммитах (@email{guix-commits@@gnu.org}), так что люди могут это заметить. Перед отправкой изменений обязательно запустите @code{git pull --rebase}."
1911 #: doc/contributing.texi:1287
1912 msgid "All commits that are pushed to the central repository on Savannah must be signed with an OpenPGP key, and the public key should be uploaded to your user account on Savannah and to public key servers, such as @code{keys.openpgp.org}. To configure Git to automatically sign commits, run:"
1913 msgstr "Все коммиты, которые передаются в центральный репозиторий в Саванне, должны быть подписаны ключом OpenPGP, а открытый ключ должен быть загружен в вашу учетную запись пользователя на Саванне и на серверы открытых ключей, такие как @code{keys.openpgp.org}. Чтобы настроить Git для автоматической подписи коммитов, запустите:"
1916 #: doc/contributing.texi:1291
1919 "git config commit.gpgsign true\n"
1920 "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
1922 "git config commit.gpgsign true\n"
1923 "git config user.signingkey CABBA6EA1DC0FF33\n"
1926 #: doc/contributing.texi:1296
1927 msgid "You can prevent yourself from accidentally pushing unsigned commits to Savannah by using the pre-push Git hook called located at @file{etc/git/pre-push}:"
1928 msgstr "Вы можете предотвратить случайную отправку неподписанных коммитов в Саванну с помощью pre-push Git hook, расположенной в @file{etc/git/pre-push}:"
1931 #: doc/contributing.texi:1299
1933 msgid "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
1934 msgstr "cp etc/git/pre-push .git/hooks/pre-push\n"
1937 #: doc/contributing.texi:1305
1938 msgid "When pushing a commit on behalf of somebody else, please add a @code{Signed-off-by} line at the end of the commit log message---e.g., with @command{git am --signoff}. This improves tracking of who did what."
1939 msgstr "Когда вы отправляете коммит от имени кого-то другого, добавьте строку @code{Signed-off-by} в конце сообщения коммит лога---например, с @command{git am --signoff}. Это улучшает отслеживание того, кто что сделал."
1942 #: doc/contributing.texi:1309
1943 msgid "When adding channel news entries (@pxref{Channels, Writing Channel News}), make sure they are well-formed by running the following command right before pushing:"
1947 #: doc/contributing.texi:1312
1949 msgid "make check-channel-news\n"
1950 msgstr "make check-channel-news\n"
1953 #: doc/contributing.texi:1318
1954 msgid "For anything else, please post to @email{guix-patches@@gnu.org} and leave time for a review, without committing anything (@pxref{Submitting Patches}). If you didn’t receive any reply after two weeks, and if you're confident, it's OK to commit."
1955 msgstr "Для чего-либо еще, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{guix-patches@@gnu.org} и оставьте время для обзора, ничего не коммитя (@pxref{Submitting Patches}). Если вы не получили никакого ответа через две недели, и если вы уверены, что все в порядке, будь нормальным совершить коммит."
1958 #: doc/contributing.texi:1321
1959 msgid "That last part is subject to being adjusted, allowing individuals to commit directly on non-controversial changes on parts they’re familiar with."
1960 msgstr "Эта последняя часть подлежит корректировке, что позволяет отдельным лицам вносить непосредственные изменения в не противоречивые изменения в тех частях, с которыми они знакомы."
1963 #: doc/contributing.texi:1327
1964 msgid "One last thing: the project keeps moving forward because committers not only push their own awesome changes, but also offer some of their time @emph{reviewing} and pushing other people's changes. As a committer, you're welcome to use your expertise and commit rights to help other contributors, too!"
1965 msgstr "И последнее: проект продолжает двигаться вперед, потому что коммиттеры не только вносят свои собственные потрясающие изменения, но также уделяют свое время на @emph{reviewing} и продвижение изменений других людей. Как коммиттер, вы можете использовать свой опыт и передавать права, чтобы помочь и другим участникам!"
1968 #: doc/contributing.texi:1331
1970 #| msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
1971 msgid "update-guix-package, updating the guix package"
1972 msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
1975 #: doc/contributing.texi:1337
1976 msgid "It is sometimes desirable to update the @code{guix} package itself (the package defined in @code{(gnu packages package-management)}), for example to make new daemon features available for use by the @code{guix-service-type} service type. In order to simplify this task, the following command can be used:"
1980 #: doc/contributing.texi:1340
1982 #| msgid "make authenticate\n"
1983 msgid "make update-guix-package\n"
1984 msgstr "make authenticate\n"
1987 #: doc/contributing.texi:1347
1988 msgid "The @code{update-guix-package} make target will use the last known @emph{commit} corresponding to @code{HEAD} in your Guix checkout, compute the hash of the Guix sources corresponding to that commit and update the @code{commit}, @code{revision} and hash of the @code{guix} package definition."
1992 #: doc/contributing.texi:1351
1993 msgid "To validate that the updated @code{guix} package hashes are correct and that it can be built successfully, the following command can be run from the directory of your Guix checkout:"
1997 #: doc/contributing.texi:1354
1999 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2000 msgid "./pre-inst-env guix build guix\n"
2001 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2004 #: doc/contributing.texi:1359
2005 msgid "To guard against accidentally updating the @code{guix} package to a commit that others can't refer to, a check is made that the commit used has already been pushed to the Savannah-hosted Guix git repository."
2009 #: doc/contributing.texi:1362
2010 msgid "This check can be disabled, @emph{at your own peril}, by setting the @code{GUIX_ALLOW_ME_TO_USE_PRIVATE_COMMIT} environment variable."
2014 #: doc/contributing.texi:1365
2015 msgid "To build the resulting 'guix' package when using a private commit, the following command can be used:"
2019 #: doc/contributing.texi:1368
2021 #| msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2022 msgid "./pre-inst-env guix build guix --with-git-url=guix=$PWD\n"
2023 msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
2027 msgid "@documentencoding UTF-8"
2028 msgstr "@documentencoding UTF-8"
2031 #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:111
2033 msgid "GNU Guix Reference Manual"
2034 msgstr "Руководство по GNU Guix"
2039 msgid "version.texi"
2040 msgstr "version-ru.texi"
2044 msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
2045 msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2019, 2020 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 Nikita Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2020 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017, 2019, 2020 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019, 2020 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018, 2019 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018, 2019, 2020 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Diego Nicola Barbato@* Copyright @copyright{} 2019 Ivan Petkov@* Copyright @copyright{} 2019 Jakob L. Kreuze@* Copyright @copyright{} 2019 Kyle Andrews@* Copyright @copyright{} 2019 Alex Griffin@* Copyright @copyright{} 2019 Guillaume Le Vaillant@* Copyright @copyright{} 2020 Leo Prikler@* Copyright @copyright{} 2019, 2020 Simon Tournier@* Copyright @copyright{} 2020 Wiktor Żelazny@* Copyright @copyright{} 2020 Damien Cassou@* Copyright @copyright{} 2020 Jakub Kądziołka@* Copyright @copyright{} 2020 Jack Hill@* Copyright @copyright{} 2020 Naga Malleswari@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 R Veera Kumar@* Copyright @copyright{} 2020 Pierre Langlois@* Copyright @copyright{} 2020 pinoaffe@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*"
2049 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
2050 msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
2052 #. type: dircategory
2055 msgid "System administration"
2056 msgstr "Администрирование системы"
2059 #: doc/guix.texi:101
2060 msgid "Guix: (guix)"
2061 msgstr "Guix: (guix)"
2064 #: doc/guix.texi:101
2065 msgid "Manage installed software and system configuration."
2066 msgstr "Управление установленным ПО и настройка системы"
2069 #: doc/guix.texi:101
2070 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
2071 msgstr "guix package: (guix)Запуск guix package"
2074 #: doc/guix.texi:101
2075 msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
2076 msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов"
2079 #: doc/guix.texi:101
2080 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
2081 msgstr "guix gc: (guix)Запуск guix gc"
2084 #: doc/guix.texi:101
2085 msgid "Reclaiming unused disk space."
2086 msgstr "Освобождение неиспользуемого места на диске"
2089 #: doc/guix.texi:101
2090 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
2091 msgstr "guix pull: (guix)Запуск guix pull"
2094 #: doc/guix.texi:101
2095 msgid "Update the list of available packages."
2096 msgstr "Обновление списка доступных пакетов"
2099 #: doc/guix.texi:101
2100 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
2101 msgstr "guix system: (guix)Запуск guix system"
2104 #: doc/guix.texi:101
2105 msgid "Manage the operating system configuration."
2106 msgstr "Управление конфигурацией ОС"
2109 #: doc/guix.texi:101
2110 msgid "guix deploy: (guix)Invoking guix deploy"
2111 msgstr "guix deploy: (guix)Запуск guix deploy"
2114 #: doc/guix.texi:101
2115 msgid "Manage operating system configurations for remote hosts."
2116 msgstr "Управление конфигурациями ОС на удалённых машинах"
2118 #. type: dircategory
2119 #: doc/guix.texi:103
2121 msgid "Software development"
2122 msgstr "Разработка программного обеспечения"
2125 #: doc/guix.texi:108
2126 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
2127 msgstr "guix environment: (guix)Запуск guix environment"
2130 #: doc/guix.texi:108
2131 msgid "Building development environments with Guix."
2132 msgstr "Сборка среды разработки с помощью Guix"
2135 #: doc/guix.texi:108
2136 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
2137 msgstr "guix build: (guix)Запуск guix build"
2140 #: doc/guix.texi:108
2141 msgid "Building packages."
2142 msgstr "Сборка пакетов"
2145 #: doc/guix.texi:108
2146 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
2147 msgstr "guix pack: (guix)Запуск guix pack"
2150 #: doc/guix.texi:108
2151 msgid "Creating binary bundles."
2152 msgstr "Создание бинарных пакетов"
2155 #: doc/guix.texi:112
2157 msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
2158 msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
2161 #: doc/guix.texi:113
2163 msgid "The GNU Guix Developers"
2164 msgstr "Разработчики GNU Guix"
2167 #: doc/guix.texi:119
2168 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
2169 msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
2172 #: doc/guix.texi:126
2178 #: doc/guix.texi:127
2184 #: doc/guix.texi:131
2185 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system."
2186 msgstr "В этом документе описывается GNU Guix версии @value{VERSION} — менеджер пакетов, написанный для системы GNU."
2189 #: doc/guix.texi:143
2190 msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}), and Russian (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}."
2191 msgstr "Это руководство доступно также на (упрощённом) китайском языке (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), на французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}) и русском (@pxref{Top,,, guix.ru, Руководство по GNU Guix}) языках. Если вы хотите перевести его на свой язык, присоединяйтесь к Проекту переводов @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Проект переводов}."
2194 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:171 doc/guix.texi:369 doc/guix.texi:370
2196 msgid "Introduction"
2200 #: doc/guix.texi:161
2201 msgid "What is Guix about?"
2202 msgstr "Что такое Guix?"
2205 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:176 doc/guix.texi:539 doc/guix.texi:540
2207 msgid "Installation"
2211 #: doc/guix.texi:161
2212 msgid "Installing Guix."
2213 msgstr "Установка Guix."
2216 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:192 doc/guix.texi:1897 doc/guix.texi:1898
2218 msgid "System Installation"
2219 msgstr "Установка системы"
2222 #: doc/guix.texi:161
2223 msgid "Installing the whole operating system."
2224 msgstr "Полная установка операционной системы."
2227 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:2641 doc/guix.texi:2642
2229 msgid "Getting Started"
2233 #: doc/guix.texi:161
2234 msgid "Your first steps."
2235 msgstr "Прервые шаги"
2238 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:209 doc/guix.texi:2845 doc/guix.texi:2846
2240 msgid "Package Management"
2241 msgstr "Управление пакетами"
2244 #: doc/guix.texi:161
2245 msgid "Package installation, upgrade, etc."
2246 msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
2249 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:231 doc/guix.texi:4740 doc/guix.texi:4741
2255 #: doc/guix.texi:161
2256 msgid "Customizing the package collection."
2257 msgstr "Настройка коллекции пакетов."
2260 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:5243 doc/guix.texi:5244
2266 #: doc/guix.texi:161
2267 msgid "Guix-aided software development."
2268 msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
2271 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:6063 doc/guix.texi:6064
2273 msgid "Programming Interface"
2274 msgstr "Программный интерфейс"
2277 #: doc/guix.texi:161
2278 msgid "Using Guix in Scheme."
2279 msgstr "Использование Guix в Scheme."
2282 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:269 doc/guix.texi:9556 doc/guix.texi:9557
2288 #: doc/guix.texi:161
2289 msgid "Package management commands."
2290 msgstr "Команды управления пакетами."
2293 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:12554 doc/guix.texi:12555
2295 msgid "System Configuration"
2296 msgstr "Конфигурирование системы"
2299 #: doc/guix.texi:161
2300 msgid "Configuring the operating system."
2301 msgstr "Конфигурирование операционной системы."
2304 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:31658 doc/guix.texi:31659
2306 msgid "Documentation"
2307 msgstr "Документация"
2310 #: doc/guix.texi:161
2311 msgid "Browsing software user manuals."
2312 msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
2315 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:356 doc/guix.texi:31722 doc/guix.texi:31723
2317 msgid "Installing Debugging Files"
2318 msgstr "Установка файлов отладки"
2321 #: doc/guix.texi:161
2322 msgid "Feeding the debugger."
2323 msgstr "Запуск отладчика."
2326 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:31863 doc/guix.texi:31864
2328 msgid "Security Updates"
2329 msgstr "Обновления безопасности"
2332 #: doc/guix.texi:161
2333 msgid "Deploying security fixes quickly."
2334 msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
2337 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:361 doc/guix.texi:31978 doc/guix.texi:31979
2339 msgid "Bootstrapping"
2340 msgstr "Начальная загрузка"
2343 #: doc/guix.texi:161
2344 msgid "GNU/Linux built from scratch."
2345 msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
2348 #: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:32265
2351 msgstr "Портирование"
2354 #: doc/guix.texi:161
2355 msgid "Targeting another platform or kernel."
2356 msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
2359 #: doc/guix.texi:161
2360 msgid "Your help needed!"
2361 msgstr "Нужна ваша помощь!"
2364 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32313 doc/guix.texi:32314
2366 msgid "Acknowledgments"
2367 msgstr "Благодарности"
2370 #: doc/guix.texi:166
2375 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32335 doc/guix.texi:32336
2377 msgid "GNU Free Documentation License"
2378 msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
2381 #: doc/guix.texi:166
2382 msgid "The license of this manual."
2383 msgstr "Лицензия этого руководства."
2386 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32341 doc/guix.texi:32342
2388 msgid "Concept Index"
2389 msgstr "Термины и указатели"
2392 #: doc/guix.texi:166
2397 #: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:32345 doc/guix.texi:32346
2399 msgid "Programming Index"
2400 msgstr "Программный индекс"
2403 #: doc/guix.texi:166
2404 msgid "Data types, functions, and variables."
2405 msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
2408 #: doc/guix.texi:169
2409 msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
2410 msgstr "--- Детальный список записей ---"
2413 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:398 doc/guix.texi:399
2415 msgid "Managing Software the Guix Way"
2416 msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
2419 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396
2420 msgid "What's special."
2421 msgstr "В чём особенности?"
2424 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:453 doc/guix.texi:454
2426 msgid "GNU Distribution"
2427 msgstr "Дистрибутив GNU"
2430 #: doc/guix.texi:174 doc/guix.texi:396
2431 msgid "The packages and tools."
2432 msgstr "Пакеты и утилиты."
2435 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:581 doc/guix.texi:582
2437 msgid "Binary Installation"
2438 msgstr "Бинарная установка"
2441 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2442 msgid "Getting Guix running in no time!"
2443 msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
2446 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:799 doc/guix.texi:800
2448 msgid "Requirements"
2452 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2453 msgid "Software needed to build and run Guix."
2454 msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
2457 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:876 doc/guix.texi:877
2459 msgid "Running the Test Suite"
2460 msgstr "Запуск набора тестов"
2463 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2464 msgid "Testing Guix."
2465 msgstr "Тестирование Guix."
2468 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:186 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:941
2469 #: doc/guix.texi:942
2471 msgid "Setting Up the Daemon"
2472 msgstr "Настройка демона"
2475 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2476 msgid "Preparing the build daemon's environment."
2477 msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
2480 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1406
2482 msgid "Invoking guix-daemon"
2483 msgstr "Вызов guix-daemon"
2486 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2487 msgid "Running the build daemon."
2488 msgstr "Запуск демона сборки."
2491 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1675 doc/guix.texi:1676
2493 msgid "Application Setup"
2494 msgstr "Установка приложения"
2497 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2498 msgid "Application-specific setup."
2499 msgstr "Установка в качестве приожения."
2502 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579 doc/guix.texi:1860 doc/guix.texi:1861
2504 msgid "Upgrading Guix"
2505 msgstr "Обновление Guix"
2508 #: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:579
2509 msgid "Upgrading Guix and its build daemon."
2510 msgstr "Обновление Guix и этого службы сборки."
2513 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:963 doc/guix.texi:964
2515 msgid "Build Environment Setup"
2516 msgstr "Установка окружения сборки"
2519 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2520 msgid "Preparing the isolated build environment."
2521 msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
2524 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:1082
2526 msgid "Daemon Offload Setup"
2527 msgstr "Установка демона разгрузки"
2530 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2531 msgid "Offloading builds to remote machines."
2532 msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
2535 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961 doc/guix.texi:1320 doc/guix.texi:1321
2537 msgid "SELinux Support"
2538 msgstr "Поддержка SELinux"
2541 #: doc/guix.texi:190 doc/guix.texi:961
2542 msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
2543 msgstr "Использование политики SELinux для демона."
2546 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1356 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1933
2547 #: doc/guix.texi:1934
2550 msgstr "Ограничения"
2553 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2554 msgid "What you can expect."
2555 msgstr "Что нужно учитывать."
2558 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1962 doc/guix.texi:1963
2560 msgid "Hardware Considerations"
2561 msgstr "По поводу железа"
2564 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2565 msgid "Supported hardware."
2566 msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
2569 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:1997 doc/guix.texi:1998
2571 msgid "USB Stick and DVD Installation"
2572 msgstr "Установочная флеш и DVD"
2575 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2576 msgid "Preparing the installation medium."
2577 msgstr "Подготовка установочного носителя."
2580 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2102 doc/guix.texi:2103
2582 msgid "Preparing for Installation"
2583 msgstr "Подготовка к установке"
2586 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2587 msgid "Networking, partitioning, etc."
2588 msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
2591 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2125 doc/guix.texi:2126
2593 msgid "Guided Graphical Installation"
2594 msgstr "Графическая установка в GUI"
2597 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2598 msgid "Easy graphical installation."
2599 msgstr "Простая графическая установка."
2602 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:204 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2156
2603 #: doc/guix.texi:2157
2605 msgid "Manual Installation"
2606 msgstr "Ручная установка"
2609 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2610 msgid "Manual installation for wizards."
2611 msgstr "Ручная установка для магов."
2614 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2524 doc/guix.texi:2525
2616 msgid "After System Installation"
2617 msgstr "После установки системы"
2620 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2621 msgid "When installation succeeded."
2622 msgstr "Когда установка завершилась успешно."
2625 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2558
2627 msgid "Installing Guix in a VM"
2628 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
2631 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2632 msgid "Guix System playground."
2633 msgstr "Площадка системы Guix"
2636 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931 doc/guix.texi:2609 doc/guix.texi:2610
2638 msgid "Building the Installation Image"
2639 msgstr "Сборка установочного образа"
2642 #: doc/guix.texi:202 doc/guix.texi:1931
2643 msgid "How this comes to be."
2644 msgstr "Как это происходит."
2647 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174 doc/guix.texi:2176
2649 msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
2650 msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
2653 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174
2654 msgid "Initial setup."
2655 msgstr "Начальная установка."
2658 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174 doc/guix.texi:2436 doc/guix.texi:2437
2660 msgid "Proceeding with the Installation"
2661 msgstr "В продолжении установки"
2664 #: doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:2174
2669 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:2879 doc/guix.texi:2880
2672 msgstr "Особенности"
2675 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2676 msgid "How Guix will make your life brighter."
2677 msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
2680 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:2969
2682 msgid "Invoking guix package"
2683 msgstr "Вызов guix package"
2686 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2687 msgid "Package installation, removal, etc."
2688 msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
2691 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3538
2692 #: doc/guix.texi:3539
2695 msgstr "Подстановки"
2698 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2699 msgid "Downloading pre-built binaries."
2700 msgstr "Скачивание собранных бинарников."
2703 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3761 doc/guix.texi:3762
2705 msgid "Packages with Multiple Outputs"
2706 msgstr "Пакеты со множественным выходом"
2709 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2710 msgid "Single source package, multiple outputs."
2711 msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
2714 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:3815
2716 msgid "Invoking guix gc"
2717 msgstr "Вызов guix gc"
2720 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2721 msgid "Running the garbage collector."
2722 msgstr "Запуск сборщика мусора."
2725 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4025
2727 msgid "Invoking guix pull"
2728 msgstr "Запуск guix pull"
2731 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2732 msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
2733 msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
2736 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4272
2738 msgid "Invoking guix time-machine"
2739 msgstr "Вызов guix time-machine"
2742 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2743 msgid "Running an older revision of Guix."
2744 msgstr "Запуск более старых ревизий Guix."
2747 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4327 doc/guix.texi:4328
2750 msgstr "Младшие версии"
2753 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2754 msgid "Interacting with another revision of Guix."
2755 msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
2758 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4455
2760 msgid "Invoking guix describe"
2761 msgstr "Вызов guix describe"
2764 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2765 msgid "Display information about your Guix revision."
2766 msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
2769 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:4550
2771 msgid "Invoking guix archive"
2772 msgstr "Вызов guix archive"
2775 #: doc/guix.texi:220 doc/guix.texi:2877
2776 msgid "Exporting and importing store files."
2777 msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
2780 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3563 doc/guix.texi:3564
2782 msgid "Official Substitute Server"
2783 msgstr "Официальный сервер подстановок"
2786 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2787 msgid "One particular source of substitutes."
2788 msgstr "Отдельный источник подстановок."
2791 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3592 doc/guix.texi:3593
2793 msgid "Substitute Server Authorization"
2794 msgstr "Авторизация сервера подстановок"
2797 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2798 msgid "How to enable or disable substitutes."
2799 msgstr "Как включить или отключить подстановки."
2802 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3656 doc/guix.texi:3657
2804 msgid "Substitute Authentication"
2805 msgstr "Аутентификация подстановок"
2808 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2809 msgid "How Guix verifies substitutes."
2810 msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
2813 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3691 doc/guix.texi:3692
2815 msgid "Proxy Settings"
2816 msgstr "Настройки proxy"
2819 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2820 msgid "How to get substitutes via proxy."
2821 msgstr "Как получить подстановки через proxy."
2824 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3703 doc/guix.texi:3704
2826 msgid "Substitution Failure"
2827 msgstr "Ошибки при подстановке"
2830 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2831 msgid "What happens when substitution fails."
2832 msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
2835 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561 doc/guix.texi:3731 doc/guix.texi:3732
2837 msgid "On Trusting Binaries"
2838 msgstr "Касательно проверенных бинарников"
2841 #: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:3561
2842 msgid "How can you trust that binary blob?"
2843 msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
2846 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4772 doc/guix.texi:4773
2848 msgid "Specifying Additional Channels"
2849 msgstr "Указание дополнительных каналов"
2852 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2853 msgid "Extending the package collection."
2854 msgstr "Расширение коллекции пакетов."
2857 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4822 doc/guix.texi:4823
2859 msgid "Using a Custom Guix Channel"
2860 msgstr "Использование отдельного канала Guix"
2863 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2864 msgid "Using a customized Guix."
2865 msgstr "Использование кастомизированного Guix"
2868 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4844 doc/guix.texi:4845
2870 msgid "Replicating Guix"
2871 msgstr "Копирование Guix"
2874 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2875 msgid "Running the @emph{exact same} Guix."
2876 msgstr "Запуск @emph{exact same} Guix."
2879 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4885 doc/guix.texi:4886
2881 msgid "Channel Authentication"
2882 msgstr "Аутентификация канала"
2885 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2886 msgid "How Guix verifies what it fetches."
2887 msgstr "Как Guix проверяет то, что получает."
2890 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4925 doc/guix.texi:4926
2892 msgid "Creating a Channel"
2893 msgstr "Создание канала"
2896 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2897 msgid "How to write your custom channel."
2898 msgstr "Как написать собственный канал"
2901 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:4993
2903 msgid "Package Modules in a Sub-directory"
2904 msgstr "Пакетные модули в поддиректории"
2907 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2908 msgid "Specifying the channel's package modules location."
2909 msgstr "Задание расположения пакетных модулей канала."
2912 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5006 doc/guix.texi:5007
2914 msgid "Declaring Channel Dependencies"
2915 msgstr "Объявление зависимостей канала"
2918 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2919 msgid "How to depend on other channels."
2920 msgstr "Как зависеть от других каналов."
2923 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5048 doc/guix.texi:5049
2925 msgid "Specifying Channel Authorizations"
2926 msgstr "Указание авторизаций канала"
2929 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2930 msgid "Defining channel authors authorizations."
2931 msgstr "Авторизация авторов канала."
2934 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5149 doc/guix.texi:5150
2937 msgstr "Основной URL"
2940 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2941 msgid "Distinguishing mirror to original."
2942 msgstr "Отличие зеркала от оригинала"
2945 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770 doc/guix.texi:5172 doc/guix.texi:5173
2947 msgid "Writing Channel News"
2948 msgstr "Написание новостей канала"
2951 #: doc/guix.texi:242 doc/guix.texi:4770
2952 msgid "Communicating information to channel's users."
2953 msgstr "Передача информации пользователям канала."
2956 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5264
2958 msgid "Invoking guix environment"
2959 msgstr "Запуск guix environment"
2962 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2963 msgid "Setting up development environments."
2964 msgstr "Настройка окружения сборки."
2967 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5618
2969 msgid "Invoking guix pack"
2970 msgstr "Запуск guix pack"
2973 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2974 msgid "Creating software bundles."
2975 msgstr "Создание наборов программ."
2978 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:5975 doc/guix.texi:5976
2980 msgid "The GCC toolchain"
2981 msgstr "Тулчейн GCC"
2984 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2985 msgid "Working with languages supported by GCC."
2986 msgstr "Работа с языками, поддерживаемыми gcc"
2989 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262 doc/guix.texi:6001
2991 msgid "Invoking guix git authenticate"
2992 msgstr "Запуск guix git authenticate"
2995 #: doc/guix.texi:249 doc/guix.texi:5262
2996 msgid "Authenticating Git repositories."
2997 msgstr "Аутентификация Git репозиториев."
3000 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6104 doc/guix.texi:6105
3002 msgid "Package Modules"
3003 msgstr "Пакетные модули"
3006 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3007 msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
3008 msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
3011 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:264 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6166
3012 #: doc/guix.texi:6167
3014 msgid "Defining Packages"
3015 msgstr "Описание пакетов"
3018 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3019 msgid "Defining new packages."
3020 msgstr "Описание новых пакетов."
3023 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:6793 doc/guix.texi:6794
3025 msgid "Build Systems"
3026 msgstr "Системы сборки"
3029 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3030 msgid "Specifying how packages are built."
3031 msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
3034 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:7718 doc/guix.texi:7719
3035 #: doc/guix.texi:8084
3037 msgid "Build Phases"
3038 msgstr "Build Phases"
3041 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3042 msgid "Phases of the build process of a package."
3043 msgstr "Фазы процесса сборки пакета"
3046 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:7874 doc/guix.texi:7875
3048 #| msgid "Utilities"
3049 msgid "Build Utilities"
3053 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3055 #| msgid "Importing package definitions."
3056 msgid "Helpers for your package definitions and more."
3057 msgstr "Импорт описаниий пакетов."
3060 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8161 doc/guix.texi:8162
3066 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3067 msgid "Manipulating the package store."
3068 msgstr "Работа с хранилищем пакетов."
3071 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8314 doc/guix.texi:8315
3077 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3078 msgid "Low-level interface to package derivations."
3079 msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
3082 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8508 doc/guix.texi:8509
3084 msgid "The Store Monad"
3085 msgstr "Устройство склада"
3088 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3089 msgid "Purely functional interface to the store."
3090 msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
3093 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:8827 doc/guix.texi:8828
3095 msgid "G-Expressions"
3096 msgstr "G-Expressions"
3099 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3100 msgid "Manipulating build expressions."
3101 msgstr "Управление механизмом сборки."
3104 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102 doc/guix.texi:9456
3106 msgid "Invoking guix repl"
3107 msgstr "Запуск guix repl"
3110 #: doc/guix.texi:262 doc/guix.texi:6102
3111 msgid "Programming Guix in Guile"
3112 msgstr "Программирование Guix в Guile"
3115 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440 doc/guix.texi:6443
3117 msgid "package Reference"
3118 msgstr "ссылка на пакет"
3121 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440
3122 msgid "The package data type."
3123 msgstr "Тип данных package"
3126 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440 doc/guix.texi:6614
3128 msgid "origin Reference"
3129 msgstr "Интерфейс origin"
3132 #: doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:6440
3133 msgid "The origin data type."
3134 msgstr "Тип данных origin"
3137 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:9582
3139 msgid "Invoking guix build"
3140 msgstr "Запуск guix build"
3143 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3144 msgid "Building packages from the command line."
3145 msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
3148 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10356
3150 msgid "Invoking guix edit"
3151 msgstr "Запуск guix edit"
3154 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3155 msgid "Editing package definitions."
3156 msgstr "Редактирование описания пакета."
3159 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10386
3161 msgid "Invoking guix download"
3162 msgstr "Запуск guix download"
3165 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3166 msgid "Downloading a file and printing its hash."
3167 msgstr "Загрузка файла и вывод его хэша."
3170 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10444
3172 msgid "Invoking guix hash"
3173 msgstr "Запуск guix hash"
3176 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3177 msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
3178 msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
3181 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10516
3183 msgid "Invoking guix import"
3184 msgstr "Запуск guix import"
3187 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3188 msgid "Importing package definitions."
3189 msgstr "Импорт описаниий пакетов."
3192 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:10945
3194 msgid "Invoking guix refresh"
3195 msgstr "Запуск guix refresh"
3198 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3199 msgid "Updating package definitions."
3200 msgstr "Обновление описаний пакетов."
3203 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11268
3205 msgid "Invoking guix lint"
3206 msgstr "Запуск guix lint"
3209 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3210 msgid "Finding errors in package definitions."
3211 msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
3214 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11428
3216 msgid "Invoking guix size"
3217 msgstr "Запуск guix size"
3220 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3221 msgid "Profiling disk usage."
3222 msgstr "Обзор использования диска."
3225 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11572
3227 msgid "Invoking guix graph"
3228 msgstr "Запуск guix graph"
3231 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3232 msgid "Visualizing the graph of packages."
3233 msgstr "Визуализация графа пакета."
3236 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:11839
3238 msgid "Invoking guix publish"
3239 msgstr "Запуск guix publish"
3242 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3243 msgid "Sharing substitutes."
3244 msgstr "Совместное использование подстановок."
3247 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12069
3249 msgid "Invoking guix challenge"
3250 msgstr "Запуск guix challenge"
3253 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3254 msgid "Challenging substitute servers."
3255 msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
3258 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12252
3260 msgid "Invoking guix copy"
3261 msgstr "Запуск guix copy"
3264 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3265 msgid "Copying to and from a remote store."
3266 msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
3269 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12315
3271 msgid "Invoking guix container"
3272 msgstr "Запуск guix container"
3275 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3276 msgid "Process isolation."
3277 msgstr "Изоляция процесса."
3280 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12369
3282 msgid "Invoking guix weather"
3283 msgstr "Запуск guix weather"
3286 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3287 msgid "Assessing substitute availability."
3288 msgstr "Оценка доступности подстановок."
3291 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580 doc/guix.texi:12498
3293 msgid "Invoking guix processes"
3294 msgstr "Запуск guix processes"
3297 #: doc/guix.texi:285 doc/guix.texi:9580
3298 msgid "Listing client processes."
3299 msgstr "Чтение клиентских процессов."
3302 #: doc/guix.texi:287 doc/guix.texi:9583
3304 msgid "Invoking @command{guix build}"
3305 msgstr "Запуск @command{guix build}"
3308 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9636 doc/guix.texi:9637
3310 msgid "Common Build Options"
3311 msgstr "Стандартные параметры сборки"
3314 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3315 msgid "Build options for most commands."
3316 msgstr "Параметры сборки для большинства команд."
3319 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9790 doc/guix.texi:9791
3321 msgid "Package Transformation Options"
3322 msgstr "Параметры преобразования пакета"
3325 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3326 msgid "Creating variants of packages."
3327 msgstr "Создание вариантов пакетов."
3330 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:10045
3331 #: doc/guix.texi:10046
3333 msgid "Additional Build Options"
3334 msgstr "Дополнительные параметры сборки"
3337 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3338 msgid "Options specific to 'guix build'."
3339 msgstr "Особые параметры для 'guix build'."
3342 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:10276
3343 #: doc/guix.texi:10277
3345 msgid "Debugging Build Failures"
3346 msgstr "Отладка ошибок сборки"
3349 #: doc/guix.texi:292 doc/guix.texi:9634
3350 msgid "Real life packaging experience."
3351 msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
3354 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:12599
3355 #: doc/guix.texi:12600
3357 msgid "Using the Configuration System"
3358 msgstr "Использование системы конфигурации"
3361 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3362 msgid "Customizing your GNU system."
3363 msgstr "Настройка вашей системы GNU."
3366 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:12839
3368 msgid "operating-system Reference"
3369 msgstr "Интерфейс operating-system"
3372 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3373 msgid "Detail of operating-system declarations."
3374 msgstr "Подробные сведения об объявлениях opertaing-system"
3377 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13066
3378 #: doc/guix.texi:13067
3380 msgid "File Systems"
3381 msgstr "Файловые системы"
3384 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3385 msgid "Configuring file system mounts."
3386 msgstr "Настройка точек подключения файловой системы"
3389 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13389
3390 #: doc/guix.texi:13390
3392 msgid "Mapped Devices"
3393 msgstr "Размеченные устройства"
3396 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3397 msgid "Block device extra processing."
3398 msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
3401 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13510
3402 #: doc/guix.texi:13511
3404 msgid "User Accounts"
3405 msgstr "Учётные записи пользователей"
3408 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3409 msgid "Specifying user accounts."
3410 msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
3413 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:2183 doc/guix.texi:12597
3414 #: doc/guix.texi:13686 doc/guix.texi:13687
3416 msgid "Keyboard Layout"
3417 msgstr "Раскладка клавиатуры"
3420 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3421 msgid "How the system interprets key strokes."
3422 msgstr "Интерпретация нажатия клавиш системой."
3425 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1683 doc/guix.texi:12597
3426 #: doc/guix.texi:13821 doc/guix.texi:13822
3429 msgstr "Региональные настройки"
3432 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3433 msgid "Language and cultural convention settings."
3434 msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
3437 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:314 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:13961
3438 #: doc/guix.texi:13962
3444 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3445 msgid "Specifying system services."
3446 msgstr "Настройка системных служб."
3449 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29396
3450 #: doc/guix.texi:29397
3452 msgid "Setuid Programs"
3453 msgstr "Программы setuid"
3456 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3457 msgid "Programs running with root privileges."
3458 msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
3461 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1832 doc/guix.texi:12597
3462 #: doc/guix.texi:29442 doc/guix.texi:29443
3464 msgid "X.509 Certificates"
3465 msgstr "Сертификаты X.509"
3468 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3469 msgid "Authenticating HTTPS servers."
3470 msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
3473 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:1726 doc/guix.texi:12597
3474 #: doc/guix.texi:29505 doc/guix.texi:29506
3476 msgid "Name Service Switch"
3477 msgstr "Служба выбора имён"
3480 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3481 msgid "Configuring libc's name service switch."
3482 msgstr "Настройка службы имён libc."
3485 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29643
3486 #: doc/guix.texi:29644
3488 msgid "Initial RAM Disk"
3489 msgstr "Начальный RAM-диск"
3492 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3493 msgid "Linux-Libre bootstrapping."
3494 msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
3497 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:29818
3498 #: doc/guix.texi:29819
3500 msgid "Bootloader Configuration"
3501 msgstr "Настройка загрузчика"
3504 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3505 msgid "Configuring the boot loader."
3506 msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
3509 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30112
3511 msgid "Invoking guix system"
3512 msgstr "Вызов guix system"
3515 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3516 msgid "Instantiating a system configuration."
3517 msgstr "Проверка конфигурации операционной системы."
3520 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30670
3522 msgid "Invoking guix deploy"
3523 msgstr "Запуск guix deploy"
3526 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3527 msgid "Deploying a system configuration to a remote host."
3528 msgstr "Развёртывание конфигурации системы на удалённой машине."
3531 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:30876
3533 msgid "Running Guix in a VM"
3534 msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
3537 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3538 msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
3539 msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
3542 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:349 doc/guix.texi:12597 doc/guix.texi:31006
3543 #: doc/guix.texi:31007
3545 msgid "Defining Services"
3546 msgstr "Создание служб"
3549 #: doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:12597
3550 msgid "Adding new service definitions."
3551 msgstr "Добавление новых определений служб."
3554 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:14045
3555 #: doc/guix.texi:14046
3557 msgid "Base Services"
3558 msgstr "Базовые службы"
3561 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3562 msgid "Essential system services."
3563 msgstr "Ключевые службы системы."
3566 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:14878
3567 #: doc/guix.texi:14879
3569 msgid "Scheduled Job Execution"
3570 msgstr "Запланированное исполнения задач"
3573 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3574 msgid "The mcron service."
3575 msgstr "Служба mcron."
3578 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:15015
3579 #: doc/guix.texi:15016
3581 msgid "Log Rotation"
3582 msgstr "Ротация логов"
3585 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3586 msgid "The rottlog service."
3587 msgstr "Сервис rottlog."
3590 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:15128
3591 #: doc/guix.texi:15129
3593 msgid "Networking Services"
3594 msgstr "Сервисы сети"
3597 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3598 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
3599 msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
3602 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16466
3603 #: doc/guix.texi:16467
3605 msgid "Unattended Upgrades"
3606 msgstr "Автоматические обновления"
3609 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3610 msgid "Automated system upgrades."
3611 msgstr "Автоматические обновления системы."
3614 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16600
3615 #: doc/guix.texi:16601
3618 msgstr "Оконная система X"
3621 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3622 msgid "Graphical display."
3623 msgstr "Графический дисплей."
3626 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:16978
3627 #: doc/guix.texi:16979
3629 msgid "Printing Services"
3630 msgstr "Сервисы печати"
3633 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3634 msgid "Local and remote printer support."
3635 msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
3638 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:17830
3639 #: doc/guix.texi:17831
3641 msgid "Desktop Services"
3642 msgstr "Сервисы рабочего стола"
3645 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3646 msgid "D-Bus and desktop services."
3647 msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
3650 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18307
3651 #: doc/guix.texi:18308
3653 msgid "Sound Services"
3654 msgstr "Звуковые сервисы"
3657 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3658 msgid "ALSA and Pulseaudio services."
3659 msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
3662 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18447
3663 #: doc/guix.texi:18448
3665 msgid "Database Services"
3666 msgstr "Сервисы баз данных"
3669 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3670 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
3671 msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
3674 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:18625
3675 #: doc/guix.texi:18626
3677 msgid "Mail Services"
3678 msgstr "Почтовые сервисы"
3681 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3682 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
3683 msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
3686 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:20417
3687 #: doc/guix.texi:20418
3689 msgid "Messaging Services"
3690 msgstr "Сервисы сообщений"
3693 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3694 msgid "Messaging services."
3695 msgstr "Сервисы сообщений."
3698 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:20920
3699 #: doc/guix.texi:20921
3701 msgid "Telephony Services"
3702 msgstr "Сервисы телефонии"
3705 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3706 msgid "Telephony services."
3707 msgstr "Сервисы телефонии."
3710 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21125
3711 #: doc/guix.texi:21126
3713 msgid "Monitoring Services"
3714 msgstr "Сервисы мониторинга"
3717 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3718 msgid "Monitoring services."
3719 msgstr "Сервисы мониторинга."
3722 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21630
3723 #: doc/guix.texi:21631
3725 msgid "Kerberos Services"
3726 msgstr "Сервисы Kerberos"
3729 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3730 msgid "Kerberos services."
3731 msgstr "Сервисы Kerberos."
3734 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:21756
3735 #: doc/guix.texi:21757
3737 msgid "LDAP Services"
3738 msgstr "LDAP Сервисы"
3741 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3742 msgid "LDAP services."
3743 msgstr "LDAP сервисы"
3746 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:22235
3747 #: doc/guix.texi:22236
3749 msgid "Web Services"
3750 msgstr "Веб-сервисы"
3753 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3754 msgid "Web servers."
3755 msgstr "Веб-серверы."
3758 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:23315
3759 #: doc/guix.texi:23316
3761 msgid "Certificate Services"
3762 msgstr "Сервисы сертификатов"
3765 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3766 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
3767 msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
3770 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:23488
3771 #: doc/guix.texi:23489
3773 msgid "DNS Services"
3774 msgstr "Сервисы DNS"
3777 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3778 msgid "DNS daemons."
3779 msgstr "DNS-демоны."
3782 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24235
3783 #: doc/guix.texi:24236
3785 msgid "VPN Services"
3786 msgstr "VPN-сервисы"
3789 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3790 msgid "VPN daemons."
3791 msgstr "VPN-демоны."
3794 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24615
3795 #: doc/guix.texi:24616
3797 msgid "Network File System"
3798 msgstr "Сетевые файловые системы"
3801 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3802 msgid "NFS related services."
3803 msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами"
3806 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24811
3807 #: doc/guix.texi:24812
3809 msgid "Continuous Integration"
3810 msgstr "Длительная интеграция"
3813 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3814 msgid "The Cuirass service."
3815 msgstr "Сервис Cuirass"
3818 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:24942
3819 #: doc/guix.texi:24943
3821 msgid "Power Management Services"
3822 msgstr "Сервисы управления питанием"
3825 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3826 msgid "Extending battery life."
3827 msgstr "Продление жизни батареи."
3830 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:25476
3831 #: doc/guix.texi:25477
3833 msgid "Audio Services"
3834 msgstr "Сервисы аудио"
3837 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3842 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:25595
3843 #: doc/guix.texi:25596
3845 msgid "Virtualization Services"
3846 msgstr "Сервисы виртуализации"
3849 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3850 msgid "Virtualization services."
3851 msgstr "Сервисы виртуализации."
3854 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:27217
3855 #: doc/guix.texi:27218
3857 msgid "Version Control Services"
3858 msgstr "Сервисы упраления версиями"
3861 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3862 msgid "Providing remote access to Git repositories."
3863 msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
3866 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28409
3867 #: doc/guix.texi:28410
3869 msgid "Game Services"
3870 msgstr "Игровые службы"
3873 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3874 msgid "Game servers."
3875 msgstr "Игровые службы."
3878 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28441
3879 #: doc/guix.texi:28442
3881 msgid "PAM Mount Service"
3882 msgstr "Службы подключения PAM"
3885 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3886 msgid "Service to mount volumes when logging in."
3887 msgstr "Служба подключения томов при входе в систему."
3890 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28524
3891 #: doc/guix.texi:28525
3893 msgid "Guix Services"
3894 msgstr "Сервисы Guix"
3897 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3898 msgid "Services relating specifically to Guix."
3899 msgstr "Сервисы, касающиеся конкретно Guix."
3902 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28741
3903 #: doc/guix.texi:28742
3905 msgid "Linux Services"
3906 msgstr "Службы Linux"
3909 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3910 msgid "Services tied to the Linux kernel."
3911 msgstr "Службы, привязанные к ядру Linux."
3914 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28888
3915 #: doc/guix.texi:28889
3917 msgid "Hurd Services"
3918 msgstr "Сервисы Hurd"
3921 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3922 msgid "Services specific for a Hurd System."
3923 msgstr "Сервисы, касающиеся Hurd System."
3926 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043 doc/guix.texi:28930
3927 #: doc/guix.texi:28931
3929 msgid "Miscellaneous Services"
3930 msgstr "Разнообразные службы"
3933 #: doc/guix.texi:347 doc/guix.texi:14043
3934 msgid "Other services."
3935 msgstr "Другие службы."
3938 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31020
3939 #: doc/guix.texi:31021
3941 msgid "Service Composition"
3942 msgstr "Производство сервисов."
3945 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3946 msgid "The model for composing services."
3947 msgstr "Модель построения сервисов."
3950 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31076
3951 #: doc/guix.texi:31077
3953 msgid "Service Types and Services"
3954 msgstr "Типы сервисов и сервисы"
3957 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3958 msgid "Types and services."
3959 msgstr "Типы и сервисы."
3962 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31213
3963 #: doc/guix.texi:31214
3965 msgid "Service Reference"
3966 msgstr "Интерфейс сервиса"
3969 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3970 msgid "API reference."
3971 msgstr "Доступ через API."
3974 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018 doc/guix.texi:31504
3975 #: doc/guix.texi:31505
3977 msgid "Shepherd Services"
3978 msgstr "Сервисы Shepherd"
3981 #: doc/guix.texi:354 doc/guix.texi:31018
3982 msgid "A particular type of service."
3983 msgstr "Особенный тип сервисов."
3986 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739 doc/guix.texi:31741
3987 #: doc/guix.texi:31742
3989 msgid "Separate Debug Info"
3990 msgstr "Отдельная информация об отладке"
3993 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739
3995 #| msgid "Installing Debugging Files"
3996 msgid "Installing 'debug' outputs."
3997 msgstr "Установка файлов отладки"
4000 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739 doc/guix.texi:31800
4001 #: doc/guix.texi:31801
4003 msgid "Rebuilding Debug Info"
4004 msgstr "Сборка с отладочной информацией"
4007 #: doc/guix.texi:359 doc/guix.texi:31739
4008 msgid "Building missing debug info."
4009 msgstr "Сборка отсутствующей отладочной информации"
4012 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012 doc/guix.texi:32014
4014 msgid "Reduced Binary Seed Bootstrap"
4015 msgstr "Уменьшение Binary Seed Bootstrap"
4018 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012
4019 msgid "A Bootstrap worthy of GNU."
4020 msgstr "Первичная загрузка, достойная GNU."
4023 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012 doc/guix.texi:32089
4024 #: doc/guix.texi:32090
4026 msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
4027 msgstr "Подготовка к использованию двоичных файлов первоначальной загрузки"
4030 #: doc/guix.texi:364 doc/guix.texi:32012
4031 msgid "Building that what matters most."
4032 msgstr "Сборка самого главного."
4035 #: doc/guix.texi:372
4041 #: doc/guix.texi:380
4042 msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments."
4043 msgstr "GNU Guix@footnote{\"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это утилита для управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать пакеты из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного окружения в целом."
4046 #: doc/guix.texi:381 doc/guix.texi:456
4049 msgstr "Система Guix"
4052 #: doc/guix.texi:382
4054 msgid "GuixSD, now Guix System"
4055 msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
4058 #: doc/guix.texi:383
4060 msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
4061 msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
4064 #: doc/guix.texi:392
4065 msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}."
4066 msgstr "Вы можете установить GNU@tie{}Guix поверх существующей системы GNU/Linux, и она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи (@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную систему --- @dfn{систему@tie{}Guix}@footnote{Мы называли систему Guix \"Guix System Distribution\" или \"GuixSD\". Теперь мы считаем, удобнее объединить всё под названием \"Guix\", так что теперь командой @command{guix system} устанавливается система Guix, даже если вы используете другой дистирбутив для её запуска}. @xref{GNU Distribution}."
4069 #: doc/guix.texi:401
4071 msgid "user interfaces"
4072 msgstr "пользовательские интерфейсы"
4075 #: doc/guix.texi:407
4076 msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage, (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
4077 msgstr "Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами (@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты командной строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme (@pxref{Programming Interface})."
4080 #: doc/guix.texi:407
4082 msgid "build daemon"
4083 msgstr "демон сборки"
4086 #: doc/guix.texi:411
4087 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
4088 msgstr "Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам пользователей (@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных бинарников из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
4091 #: doc/guix.texi:412
4093 msgid "extensibility of the distribution"
4094 msgstr "расширяемость дистрибутива"
4097 #: doc/guix.texi:413 doc/guix.texi:6126
4099 msgid "customization, of packages"
4100 msgstr "настройка, пакетов"
4103 #: doc/guix.texi:422
4104 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})."
4105 msgstr "Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: пользователи могут писать свои собственные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные модули (@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: пользователи могут @emph{получать} специальные определения пакетов из существующих, в том числе через командную строку (@pxref{Package Transformation Options})."
4108 #: doc/guix.texi:423
4110 msgid "functional package management"
4111 msgstr "функциональное управление пакетами"
4114 #: doc/guix.texi:424
4120 #: doc/guix.texi:439
4121 msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package build and installation process is seen as a @emph{function}, in the mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A build function always produces the same result when passed a given set of inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build and installation directories. This is achieved by running build processes in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit inputs are visible."
4122 msgstr "Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} --- принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в математическом смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, скрипты сборки, компилятор, её результат зависит только от входных данных, и он не может зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход явным образом. Функция сборки всегда производит один результат, когда получает один и тот же набор входных данных. Она не может как-либо изменять окружение запущенной системы; например, она не может создавать, изменять или удалять файлы за пределами её директорий сборки и установки. Это достигается так: процесс сборки запускается в изолированном окружении (или @dfn{контейнере}), в котором видны только входные данные, заданные явно."
4125 #: doc/guix.texi:440 doc/guix.texi:8164
4131 #: doc/guix.texi:447
4132 msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each package is installed in a directory of its own in the store---by default under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the inputs used to build that package; thus, changing an input yields a different directory name."
4133 msgstr "Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе в специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под @file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных порождает различные имена директорий."
4136 #: doc/guix.texi:451
4137 msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
4138 msgstr "Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые особенностей Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, установка для отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов (@pxref{Features})."
4141 #: doc/guix.texi:466
4142 msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). When we need to distinguish between the two, we refer to the standalone distribution as Guix@tie{}System."
4143 msgstr "Guix поставляется с дистрибутивом системы GNU, полностью состоящим из свободного программного обеспечения @footnote{Термин ``свободного'' здесь относится к @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,свобода, предоставляемая пользователям этого программного обеспечения}.}. Дистрибутив можно установить отдельно (@pxref{System Installation}), но также можно установить Guix в качестве пакетного менеджера поверх установленной системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Когда нам нужно провести различие между ними, мы называем самодостаточный дистрибутив Guix@tie{}System."
4146 #: doc/guix.texi:472
4147 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list of available packages can be browsed @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
4148 msgstr "Дистрибутив предоставляет основные пакеты GNU, такие как GNU libc, GCC и Binutils, а также многие приложения GNU и не-GNU. Полный список доступных пакетов можно просмотреть по @url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,онлайн} или запустив @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
4151 #: doc/guix.texi:475
4153 msgid "guix package --list-available\n"
4154 msgstr "guix package --list-available\n"
4157 #: doc/guix.texi:481
4158 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help users exert that freedom."
4159 msgstr "Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного программного обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их свободы."
4162 #: doc/guix.texi:483
4163 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
4164 msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
4167 #: doc/guix.texi:486 doc/guix.texi:2006
4169 msgid "x86_64-linux"
4170 msgstr "x86_64-linux"
4173 #: doc/guix.texi:488
4175 #| msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
4176 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel."
4177 msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre;"
4180 #: doc/guix.texi:489 doc/guix.texi:2009
4186 #: doc/guix.texi:491
4188 #| msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
4189 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel."
4190 msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre;"
4193 #: doc/guix.texi:492
4196 msgstr "armhf-linux"
4199 #: doc/guix.texi:496
4200 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
4201 msgstr "Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
4204 #: doc/guix.texi:497
4206 msgid "aarch64-linux"
4207 msgstr "aarch64-linux"
4210 #: doc/guix.texi:499
4211 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel."
4212 msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre."
4215 #: doc/guix.texi:500
4221 #: doc/guix.texi:503
4222 msgid "@uref{https://hurd.gnu.org, GNU/Hurd} on the Intel 32-bit architecture (IA32)."
4226 #: doc/guix.texi:509
4227 msgid "This configuration is experimental and under development. The easiest way for you to give it a try is by setting up an instance of @code{hurd-vm-service-type} on your GNU/Linux machine (@pxref{transparent-emulation-qemu, @code{hurd-vm-service-type}}). @xref{Contributing}, on how to help!"
4231 #: doc/guix.texi:510
4233 msgid "mips64el-linux (deprecated)"
4234 msgstr "mips64el-linux (устарело)"
4237 #: doc/guix.texi:516
4239 #| msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, the project's build farms no longer provide substitutes for this architecture."
4240 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32 ABI, and Linux-Libre kernel. This configuration is no longer fully supported; in particular, there is no ongoing work to ensure that this architecture still works. Should someone decide they wish to revive this architecture then the code is still available."
4241 msgstr "64-разрядные little-endian процессоры MIPS порядком байтов, в частности серии Loongson, n32 ABI и ядро Linux-Libre. Эта конфигурация больше не поддерживается полностью; в частности, фермы сборки проекта больше не предоставляют замены этой архитектуре."
4244 #: doc/guix.texi:526
4245 msgid "With Guix@tie{}System, you @emph{declare} all aspects of the operating system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System Configuration}). Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical environment or system services of your choice."
4246 msgstr "Пользуясь системой@tie{}Guix, вы @emph{объявляете} все аспекты конфигурации системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое окружение на выбор."
4249 #: doc/guix.texi:529
4250 msgid "Guix System is available on all the above platforms except @code{mips64el-linux}."
4251 msgstr "Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме @code{mips64el-linux}."
4254 #: doc/guix.texi:533
4255 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, @pxref{Porting}."
4256 msgstr "Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в @pxref{Porting}."
4259 #: doc/guix.texi:536
4260 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
4261 msgstr "Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. @xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
4264 #: doc/guix.texi:542
4266 msgid "installing Guix"
4267 msgstr "Установка Guix"
4270 #: doc/guix.texi:554
4271 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, thereafter called a @dfn{foreign distro}.@footnote{This section is concerned with the installation of the package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system. If, instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System Installation}.} The script automates the download, installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the root user."
4272 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, скрипт установки} для установки Guix на существующую систему GNU/Linux, называемый далее @dfn{чужой дистрибутив}.@footnote{Этот раздел описывает установку пакетного менеджера поверх существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите установить отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System Installation}.} Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальную конфигурацию Guix. Он должен запускаться от пользователя root."
4275 #: doc/guix.texi:556 doc/guix.texi:1678
4277 msgid "foreign distro"
4278 msgstr "чужой дистрибутив"
4281 #: doc/guix.texi:557
4283 msgid "directories related to foreign distro"
4284 msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
4287 #: doc/guix.texi:562
4288 msgid "When installed on a foreign distro, GNU@tie{}Guix complements the available tools without interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
4289 msgstr "При установке на чужой дистрибутив GNU@tie{}Guix дополняет доступные утилиты без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- обычно @file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как @file{/etc}, остаются нетронутыми."
4292 #: doc/guix.texi:565
4293 msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4294 msgstr "Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
4297 #: doc/guix.texi:570
4298 msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to tweak them, you may find the following subsections useful. They describe the software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get ready to use it."
4299 msgstr "Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита подправить их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix к программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в работу."
4302 #: doc/guix.texi:584
4304 msgid "installing Guix from binaries"
4305 msgstr "установка Guix из бинарных файлов"
4308 #: doc/guix.texi:585
4310 msgid "installer script"
4311 msgstr "скрипт установки"
4314 #: doc/guix.texi:591
4315 msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its dependencies. This is often quicker than installing from source, which is described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}tar and Xz."
4316 msgstr "Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из отдельного архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это обычно быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем разделе. Единственное требование - иметь GNU@tie{}tar и Xz."
4319 #: doc/guix.texi:599
4321 #| msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user."
4322 msgid "We recommend the use of this @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, shell installer script}. The script automates the download, installation, and initial configuration steps described below. It should be run as the root user. As root, you can thus run this:"
4323 msgstr "Мы рекомендуем использовать этот @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, установочный скрипт}. Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальные шаги конфигурации, описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root."
4326 #: doc/guix.texi:605
4330 "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
4331 "chmod +x guix-install.sh\n"
4332 "./guix-install.sh\n"
4335 "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
4336 "chmod +x guix-install.sh\n"
4337 "./guix-install.sh\n"
4340 #: doc/guix.texi:609
4341 msgid "When you're done, @pxref{Application Setup} for extra configuration you might need, and @ref{Getting Started} for your first steps!"
4342 msgstr "Когда закончите, вам может понадобиться @pxref{Application Setup} для дополнительной настройки и @ref{Getting Started}."
4345 #: doc/guix.texi:612
4346 msgid "Installing goes along these lines:"
4347 msgstr "Установка производится следующими образом:"
4350 #: doc/guix.texi:615
4352 msgid "downloading Guix binary"
4353 msgstr "скачивание бинарника Guix"
4356 #: doc/guix.texi:621
4358 #| msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel Linux, and so on."
4359 msgid "Download the binary tarball from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz}, where @code{x86_64-linux} can be replaced with @code{i686-linux} for an @code{i686} (32-bits) machine already running the kernel Linux, and so on (@pxref{GNU Distribution})."
4360 msgstr "Скачайте архив с бинарником из @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это @code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро Linux, и так далее."
4363 #: doc/guix.texi:625
4364 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the tarball against it, along these lines:"
4365 msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
4368 #: doc/guix.texi:629
4371 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4372 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4374 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4375 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz.sig\n"
4378 #: doc/guix.texi:633 doc/guix.texi:2024
4379 msgid "If that command fails because you do not have the required public key, then run this command to import it:"
4380 msgstr "Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
4383 #: doc/guix.texi:637 doc/guix.texi:2028
4386 "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
4387 " -qO - | gpg --import -\n"
4389 "$ wget @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-URL} \\\n"
4390 " -qO - | gpg --import -\n"
4393 #: doc/guix.texi:641 doc/guix.texi:2032
4394 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
4395 msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
4398 #: doc/guix.texi:644 doc/guix.texi:2035
4399 msgid "Take note that a warning like ``This key is not certified with a trusted signature!'' is normal."
4400 msgstr "Обратите внимание, что предупреждение по типу «Этот ключ не сертифицирован с доверенной подписью!» является нормальным."
4403 #: doc/guix.texi:650
4404 msgid "Now, you need to become the @code{root} user. Depending on your distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As @code{root}, run:"
4405 msgstr "Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В зависимости от вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo -i}. Под @code{root} запустите:"
4408 #: doc/guix.texi:656
4412 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
4413 " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
4414 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
4417 "# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
4418 " /path/to/guix-binary-@value{VERSION}.x86_64-linux.tar.xz\n"
4419 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
4422 #: doc/guix.texi:661
4423 msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step)."
4424 msgstr "Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} (подробнее в следующем шаге)."
4427 #: doc/guix.texi:664
4428 msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would overwrite its own essential files."
4429 msgstr "@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это перезапишет её основные файлы."
4432 #: doc/guix.texi:674
4434 #| msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
4435 msgid "The @option{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine). They stem from the fact that all the files in the archive have their modification time set to zero (which means January 1st, 1970). This is done on purpose to make sure the archive content is independent of its creation time, thus making it reproducible."
4436 msgstr "Опция @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, что GNU@tie{}tar не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки появлялись в GNU@tie{}tar 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его воспроизводимым (повторяемым)."
4439 #: doc/guix.texi:678
4440 msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix pull}):"
4441 msgstr "Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, куда @command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix pull}):"
4444 #: doc/guix.texi:683
4447 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
4448 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
4449 " ~root/.config/guix/current\n"
4451 "# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
4452 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
4453 " ~root/.config/guix/current\n"
4456 #: doc/guix.texi:687
4457 msgid "Source @file{etc/profile} to augment @env{PATH} and other relevant environment variables:"
4458 msgstr "Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие уместные переменные окружения:"
4461 #: doc/guix.texi:691
4464 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
4465 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
4467 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
4468 " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
4471 #: doc/guix.texi:696
4472 msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below (@pxref{Build Environment Setup})."
4473 msgstr "Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено в (@pxref{Build Environment Setup})."
4476 #: doc/guix.texi:699
4477 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
4478 msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
4481 #: doc/guix.texi:702
4482 msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with these commands:"
4483 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого можно добиться следующими командами:"
4486 #: doc/guix.texi:715
4489 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
4490 " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
4491 " /etc/systemd/system/\n"
4492 "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
4494 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/gnu-store.mount \\\n"
4495 " ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
4496 " /etc/systemd/system/\n"
4497 "# systemctl enable --now gnu-store.mount guix-daemon\n"
4500 #: doc/guix.texi:718 doc/guix.texi:12059
4501 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
4502 msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
4505 #: doc/guix.texi:724
4508 "# initctl reload-configuration\n"
4509 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
4511 "# start guix-daemon\n"
4513 "# initctl reload-configuration\n"
4514 "# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
4516 "# start guix-daemon\n"
4519 #: doc/guix.texi:727
4520 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
4521 msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
4524 #: doc/guix.texi:731
4527 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
4528 " --build-users-group=guixbuild\n"
4530 "# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
4531 " --build-users-group=guixbuild\n"
4534 #: doc/guix.texi:736
4535 msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for instance with:"
4536 msgstr "Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей машины, например, так:"
4539 #: doc/guix.texi:741
4542 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
4543 "# cd /usr/local/bin\n"
4544 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
4546 "# mkdir -p /usr/local/bin\n"
4547 "# cd /usr/local/bin\n"
4548 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
4551 #: doc/guix.texi:745
4552 msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual available there:"
4553 msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
4556 #: doc/guix.texi:751
4559 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
4560 "# cd /usr/local/share/info\n"
4561 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
4562 " do ln -s $i ; done\n"
4564 "# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
4565 "# cd /usr/local/share/info\n"
4566 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
4567 " do ln -s $i ; done\n"
4570 #: doc/guix.texi:757
4572 #| msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path.)"
4573 msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info search path)."
4574 msgstr "Это добавляет @file{/usr/local/share/info} в поиск, запуск @command{info guix} откроет это руководство, см. (@pxref{Other Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} для подробной информации об изменении путей поиска Info). "
4577 #: doc/guix.texi:759 doc/guix.texi:3596 doc/guix.texi:14569
4579 msgid "substitutes, authorization thereof"
4580 msgstr "авторизация, подстановок"
4583 #: doc/guix.texi:762
4584 msgid "To use substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or one of its mirrors (@pxref{Substitutes}), authorize them:"
4585 msgstr "Чтобы использовать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или из одного из зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
4588 #: doc/guix.texi:766
4591 "# guix archive --authorize < \\\n"
4592 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
4594 "# guix archive --authorize < \\\n"
4595 " ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
4598 #: doc/guix.texi:771
4599 msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
4600 msgstr "Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, чтобы сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application Setup}."
4603 #: doc/guix.texi:774
4604 msgid "Voilà, the installation is complete!"
4605 msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
4608 #: doc/guix.texi:777
4609 msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the root profile:"
4610 msgstr "Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для профиля root:"
4613 #: doc/guix.texi:780
4615 msgid "# guix install hello\n"
4616 msgstr "# guix install hello\n"
4619 #: doc/guix.texi:784
4620 msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by running the following command in the Guix source tree:"
4621 msgstr "Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и проверен простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
4624 #: doc/guix.texi:787
4626 msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
4627 msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
4630 #: doc/guix.texi:791
4631 msgid "...@: which, in turn, runs:"
4632 msgstr "..., что в свою очередь, выполнит:"
4635 #: doc/guix.texi:795
4638 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
4639 " --profile-name=current-guix guix\n"
4641 "guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
4642 " --profile-name=current-guix guix\n"
4645 #: doc/guix.texi:798
4646 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
4647 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
4650 #: doc/guix.texi:806
4651 msgid "This section lists requirements when building Guix from source. The build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix source tree for additional details."
4652 msgstr "Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. Пожалуйста, смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников Guix для подробной информации."
4655 #: doc/guix.texi:807
4657 msgid "official website"
4658 msgstr "официальный веб-сайт"
4661 #: doc/guix.texi:810
4662 msgid "GNU Guix is available for download from its website at @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
4663 msgstr "GNU Guix доступен для скачивания на сайте @url{https://www.gnu.org/software/guix/}."
4666 #: doc/guix.texi:812
4667 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
4668 msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
4671 #: doc/guix.texi:814
4673 msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 3.0.x or"
4674 msgstr "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 3.0.x или"
4677 #: doc/guix.texi:816
4682 #: doc/guix.texi:816
4684 msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
4685 msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
4688 #: doc/guix.texi:818
4689 msgid "0.1.0 or later;"
4690 msgstr "0.1.0 или более поздней;"
4693 #: doc/guix.texi:822
4694 msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
4695 msgstr "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS} применимо к привязкам Guile (@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
4698 #: doc/guix.texi:825
4699 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, version 0.1.0 or later;"
4700 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} версии 0.1.0 или новее;"
4703 #: doc/guix.texi:825
4705 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
4706 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-zlib/guile-zlib, Guile-zlib};"
4709 #: doc/guix.texi:826
4711 msgid "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
4712 msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-lzlib/guile-lzlib, Guile-lzlib};"
4715 #: doc/guix.texi:831
4716 msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 or later;"
4717 msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 2017 или более поздней;"
4720 #: doc/guix.texi:831
4722 msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
4723 msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
4726 #: doc/guix.texi:833
4727 msgid "4.3.0 or later;"
4728 msgstr "4.3.0 или более поздней;"
4731 #: doc/guix.texi:833
4733 msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
4734 msgstr "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
4737 #: doc/guix.texi:837
4738 msgid "The following dependencies are optional:"
4739 msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
4742 #: doc/guix.texi:845
4744 #| msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later."
4745 msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.13.0 or later."
4746 msgstr "Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или новее."
4749 #: doc/guix.texi:850
4750 msgid "When @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} is available, lzlib substitutes can be used and @command{guix publish} can compress substitutes with lzlib."
4751 msgstr "Когда библиотека @url{https://www.nongnu.org/lzip/lzlib.html, lzlib} установлена, можно использовать lzlib substitutes и @command{guix publish} может сжимать substitutes с помощью lzlib"
4754 #: doc/guix.texi:854
4755 msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
4756 msgstr "Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} может использовать её для сжатия логов сборки."
4759 #: doc/guix.texi:858
4761 #| msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
4762 msgid "Unless @option{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the following packages are also needed:"
4763 msgstr "Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в @command{configure}, тогда необходимы также следующие пакеты:"
4766 #: doc/guix.texi:860
4768 msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
4769 msgstr "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
4772 #: doc/guix.texi:861
4774 msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
4775 msgstr "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
4778 #: doc/guix.texi:862
4780 msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
4781 msgstr "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
4784 #: doc/guix.texi:864
4785 msgid "C++11 standard."
4786 msgstr "стандарта C++11."
4789 #: doc/guix.texi:866
4791 msgid "state directory"
4792 msgstr "главный каталог"
4795 #: doc/guix.texi:875
4797 #| msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
4798 msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, be sure to specify the same state directory as the existing installation using the @option{--localstatedir} option of the @command{configure} script (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Usually, this @var{localstatedir} option is set to the value @file{/var}. The @command{configure} script protects against unintended misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt your store (@pxref{The Store})."
4799 msgstr "Если Guix развёртывается в системе, где уже был установлен Guix, необходимо указать главный каталог предыдущей инсталляции, используя параметр @code{--localstatedir} в скрипте @command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding Standards}). Скрипт @command{configure} защищает от ошибок в конфигурации @var{localstatedir}, предотвращая непреднамеренное повреждение хранилища (@pxref{The Store})."
4802 #: doc/guix.texi:879
4805 msgstr "набор тестов"
4808 #: doc/guix.texi:885
4809 msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a good way to help improve the software. To run the test suite, type:"
4810 msgstr "После успешного завершения @command{configure} и @code{make} хорошо бы выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в окружении, как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов помогают улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
4813 #: doc/guix.texi:888
4815 msgid "make check\n"
4816 msgstr "make check\n"
4819 #: doc/guix.texi:895
4820 msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is created for test purposes will already have various things in cache."
4821 msgstr "Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в GNU@tie{}make, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на топовой машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который создаётся для тестов, уже закеширует различные вещи."
4824 #: doc/guix.texi:898
4825 msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the @code{TESTS} makefile variable as in this example:"
4826 msgstr "Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную @code{TESTS}, как в примере:"
4829 #: doc/guix.texi:901
4831 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
4832 msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
4835 #: doc/guix.texi:906
4836 msgid "By default, tests results are displayed at a file level. In order to see the details of every individual test cases, it is possible to define the @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
4837 msgstr "По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
4840 #: doc/guix.texi:909
4842 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
4843 msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
4846 #: doc/guix.texi:915
4847 msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the @file{test-suite.log} file. Please specify the Guix version being used as well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
4848 msgstr "В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на @email{bug-guix@@gnu.org} и присоедините файл @file{test-suite.log}. Пожалуйста, обозначьте в сообщении используемую версию Guix, а также номера версий зависимостей (@pxref{Requirements})."
4851 #: doc/guix.texi:919
4852 msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix System instances. It can only run on systems where Guix is already installed, using:"
4853 msgstr "Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже установлен, так:"
4856 #: doc/guix.texi:922
4858 msgid "make check-system\n"
4859 msgstr "make check-system\n"
4862 #: doc/guix.texi:926
4863 msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
4864 msgstr "или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для запуска:"
4867 #: doc/guix.texi:929
4869 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
4870 msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
4873 #: doc/guix.texi:937
4874 msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} modules. They work by running the operating systems under test with lightweight instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of storage space to hold VM images."
4875 msgstr "Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При работе они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно простые в зависимости от наличия подстановок их зависимостей (@pxref{Substitutes}). Некоторые из них требуют много места для работы с образами виртуальной машины."
4878 #: doc/guix.texi:940
4879 msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all the details."
4880 msgstr "Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на @email{bug-guix@@gnu.org}."
4883 #: doc/guix.texi:944
4889 #: doc/guix.texi:952
4890 msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of clients. Only the daemon may access the store and its associated database. Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct it what to do."
4891 msgstr "Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, выполняются запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по запросам клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так что операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур (RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
4894 #: doc/guix.texi:956
4895 msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's environment. See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the daemon to download pre-built binaries."
4896 msgstr "Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. Смотрите также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить демону скачивать собранные бинарники."
4899 #: doc/guix.texi:966 doc/guix.texi:1423
4901 msgid "build environment"
4902 msgstr "окружение сборки"
4905 #: doc/guix.texi:974
4906 msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as @code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be shared among users."
4907 msgstr "В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон (программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; @file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен от @code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться инструментами Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с какой-либо целью, и демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад находится в должном состоянии, и разрешив сборку пакетов и разделение их между пользователями."
4910 #: doc/guix.texi:975
4913 msgstr "пользователи сборки"
4916 #: doc/guix.texi:986
4917 msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be created for use by build processes started by the daemon. These build users need not have a shell and a home directory: they will just be used when the daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such users allows the daemon to launch distinct build processes under separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an essential feature since builds are regarded as pure functions (@pxref{Introduction})."
4918 msgstr "Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из соображений безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь оболочки и домашней директории --- они просто будут использоваться, когда демон сбрасывает привилегии @code{root} в процессе сборки. Наличие нескольких таких пользователей позволит демону запускать отдельные процессы сборки под отдельными UID, что гарантирует, что они не будут помехой друг другу --- важная особенность, учитывая, что сборка рассматривается как чистая функция (@pxref{Introduction})."
4921 #: doc/guix.texi:989
4922 msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
4923 msgstr "В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан так (используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
4926 #: doc/guix.texi:1001
4929 "# groupadd --system guixbuild\n"
4930 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
4932 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
4933 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
4934 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
4938 "# groupadd --system guixbuild\n"
4939 "# for i in `seq -w 1 10`;\n"
4941 " useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n"
4942 " -d /var/empty -s `which nologin` \\\n"
4943 " -c \"Guix build user $i\" --system \\\n"
4948 #: doc/guix.texi:1011
4949 msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). To use @command{guix system vm} and related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
4950 msgstr "Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может быть запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}). Чтобы использовать @command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей для сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/kvm}, используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
4953 #: doc/guix.texi:1020
4954 msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in @file{/etc/init}.}:"
4955 msgstr "Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} следующим образом@footnote{Если ваша машина использует систему инициализации systemd, сбрасывание файла @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} в @file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что @command{guix-daemon} запущен автоматически. Также, если ваша машина использует систему инициализации Upstart, нужно сбрасить файл @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/etc/init}.}:"
4958 #: doc/guix.texi:1023 doc/guix.texi:1416
4960 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
4961 msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
4964 #: doc/guix.texi:1025 doc/guix.texi:1421
4970 #: doc/guix.texi:1030
4971 msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of the @code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment contains nothing but:"
4972 msgstr "Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot содержит только следующее:"
4975 #: doc/guix.texi:1038
4976 msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the host @code{/dev}@footnote{``Mostly'', because while the set of files that appear in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the host has them.};"
4977 msgstr "минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально независимо от исходной @code{/dev}@footnote{\"Максимально\", потому что файлы, доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина их имеет};"
4980 #: doc/guix.texi:1042
4981 msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container since a separate PID name space is used;"
4982 msgstr "директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, так как используется отдельное пространство имён процессов PID;"
4985 #: doc/guix.texi:1046
4986 msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user @file{nobody};"
4987 msgstr "@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе @file{nobody};"
4990 #: doc/guix.texi:1049
4991 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
4992 msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
4995 #: doc/guix.texi:1053
4996 msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to @code{127.0.0.1};"
4997 msgstr "@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на @code{127.0.0.1};"
5000 #: doc/guix.texi:1056
5001 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
5002 msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
5005 #: doc/guix.texi:1065
5007 #| msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @code{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
5008 msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees @i{via} the @env{TMPDIR} environment variable. However, the build tree within the chroot is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, where @var{name} is the derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}. This way, the value of @env{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of their build tree."
5009 msgstr "Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки @i{через} переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри chroot всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}, где @var{name} - это имя деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение @code{TMPDIR} не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает расхождения и случаях, когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев сборки."
5012 #: doc/guix.texi:1066 doc/guix.texi:3694
5018 #: doc/guix.texi:1067 doc/guix.texi:3695
5021 msgstr "https_proxy"
5024 #: doc/guix.texi:1072
5026 #| msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
5027 msgid "The daemon also honors the @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables for HTTP and HTTPS downloads it performs, be it for fixed-output derivations (@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
5028 msgstr "Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда выполняет скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом (@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
5031 #: doc/guix.texi:1080
5033 #| msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
5034 msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to run @command{guix-daemon} provided you pass @option{--disable-chroot}. However, build processes will not be isolated from one another, and not from the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
5035 msgstr "Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё ещё возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием @code{--disable-chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от другого, а также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи в работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным рассмотрение сборки как @emph{чистой} функции."
5038 #: doc/guix.texi:1083
5040 msgid "Using the Offload Facility"
5041 msgstr "Использование функционала разгрузки"
5044 #: doc/guix.texi:1085 doc/guix.texi:1479
5050 #: doc/guix.texi:1086
5056 #: doc/guix.texi:1105
5058 #| msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine."
5059 msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system types---e.g., @code{x86_64-linux}. A single machine can have multiple system types, either because its architecture natively supports it, via emulation (@pxref{transparent-emulation-qemu, Transparent Emulation with QEMU}), or both. Missing prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are copied back to the initial machine. The offload facility comes with a basic scheduler that attempts to select the best machine. The best machine is chosen among the available machines based on criteria such as:"
5060 msgstr "При необходимости, демон сборки может @dfn{разгружать} сборку деривации на другие машины, работающие с Guix, используя @code{разгрузочный} @dfn{хук сборки}@footnote{Эта функция доступна только при наличии @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}.}. Когда эта функция включена, тогда считывается список машин для сборки, заданный пользователем в файле @file{/etc/guix/machines.scm}; при каждом запросе сборки командой @code{guix build} демон предпринимает попытку разгрузить сборку на одну из машин, удовлетворяющих требованиям деривации, в частноси, требованиям к типу системы, т.е. @file{x86_64-linux}. Отсутствующий набор данных и пакетов, необходимы для сборки, копируется через SSH на целевую машину, на которой затем выполняется процесс сборки. После успешного завершения результат(ы) сборки копируются обратно на машину, инициировавшую сборку."
5063 #: doc/guix.texi:1111
5064 msgid "The availability of a build slot. A build machine can have as many build slots (connections) as the value of the @code{parallel-builds} field of its @code{build-machine} object."
5065 msgstr "Наличие слота для сборки. Машина для сборки может иметь столько слотов для сборки (соединений), сколько указано в значении @code{parallel-builds} определения объекта @code{build-machine}."
5068 #: doc/guix.texi:1115
5069 msgid "Its relative speed, as defined via the @code{speed} field of its @code{build-machine} object."
5070 msgstr "Ее относительная скорость, указанная через значение @code{speed} определения объекта @code{build-machine}."
5073 #: doc/guix.texi:1120
5074 msgid "Its load. The normalized machine load must be lower than a threshold value, configurable via the @code{overload-threshold} field of its @code{build-machine} object."
5075 msgstr "Ее нагрузка. Нормализованная нагрузка на машину должна быть ниже порогового значения, которое можно настроить с помощью поля @code{overload-threshold} объекта @code{build-machine}."
5078 #: doc/guix.texi:1123
5079 msgid "Disk space availability. More than a 100 MiB must be available."
5080 msgstr "Доступность дискового пространства. Должно быть доступно более 100 МБ."
5083 #: doc/guix.texi:1126
5084 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
5085 msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
5088 #: doc/guix.texi:1134
5091 "(list (build-machine\n"
5092 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
5093 " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
5094 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
5096 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
5099 "(list (build-machine\n"
5100 " (name \"eightysix.example.org\")\n"
5101 " (systems (list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\"))\n"
5102 " (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
5104 " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n"
5107 #: doc/guix.texi:1143
5111 " (name \"armeight.example.org\")\n"
5112 " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
5113 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
5114 " (user \"alice\")\n"
5116 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
5117 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
5120 " (name \"armeight.example.org\")\n"
5121 " (systems (list \"aarch64-linux\"))\n"
5122 " (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
5123 " (user \"alice\")\n"
5125 " (string-append (getenv \"HOME\")\n"
5126 " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
5129 #: doc/guix.texi:1149
5131 #| msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
5132 msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for the @code{x86_64} and @code{i686} architectures and one for the @code{aarch64} architecture."
5133 msgstr "В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- для архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
5136 #: doc/guix.texi:1158
5137 msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below."
5138 msgstr "По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он имеет значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный список машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он может возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети (@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}). Тип данных @code{build-machine} описан ниже."
5141 #: doc/guix.texi:1159
5143 msgid "{Data Type} build-machine"
5144 msgstr "{Тип данных} build-machine"
5147 #: doc/guix.texi:1162
5148 msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
5149 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
5152 #: doc/guix.texi:1165 doc/guix.texi:6453 doc/guix.texi:13556
5153 #: doc/guix.texi:13650 doc/guix.texi:13880 doc/guix.texi:15744
5154 #: doc/guix.texi:21106 doc/guix.texi:21691 doc/guix.texi:22303
5155 #: doc/guix.texi:22655 doc/guix.texi:22696 doc/guix.texi:26728
5156 #: doc/guix.texi:26748 doc/guix.texi:29117 doc/guix.texi:29134
5157 #: doc/guix.texi:29622 doc/guix.texi:31326 doc/guix.texi:31602
5163 #: doc/guix.texi:1167
5164 msgid "The host name of the remote machine."
5165 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
5168 #: doc/guix.texi:1168
5174 #: doc/guix.texi:1171
5176 #| msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
5177 msgid "The system types the remote machine supports---e.g., @code{(list \"x86_64-linux\" \"i686-linux\")}."
5178 msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
5181 #: doc/guix.texi:1172 doc/guix.texi:15754
5187 #: doc/guix.texi:1176
5188 msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow non-interactive logins."
5189 msgstr "Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной через SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
5192 #: doc/guix.texi:1177
5198 #: doc/guix.texi:1181
5199 msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a long string that looks like this:"
5200 msgstr "Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, которая выглядит примерно так:"
5203 #: doc/guix.texi:1184
5205 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
5206 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
5209 #: doc/guix.texi:1189
5210 msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
5211 msgstr "Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может быть найден в файле под директорией /etc/ssh, например, @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
5214 #: doc/guix.texi:1194
5215 msgid "If the machine is running the SSH daemon of GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar file. It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
5216 msgstr "Если на машине запущен демон SSH GNU@tie{}lsh, @command{lshd}, тогда ключ хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} (@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
5219 #: doc/guix.texi:1198
5222 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
5223 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
5225 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub\n"
5226 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
5229 #: doc/guix.texi:1203
5230 msgid "A number of optional fields may be specified:"
5231 msgstr "Список необязательных полей:"
5234 #: doc/guix.texi:1206 doc/guix.texi:30826
5236 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
5237 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
5240 #: doc/guix.texi:1208
5241 msgid "Port number of SSH server on the machine."
5242 msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
5245 #: doc/guix.texi:1209
5247 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
5248 msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
5251 #: doc/guix.texi:1212
5252 msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH format. This key must not be protected with a passphrase."
5253 msgstr "Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
5256 #: doc/guix.texi:1215
5257 msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. Make sure it exists if you use the default."
5258 msgstr "Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта root}. Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по умолчанию."
5261 #: doc/guix.texi:1216
5263 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
5264 msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
5267 #: doc/guix.texi:1217
5269 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
5270 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
5273 #: doc/guix.texi:1219
5274 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
5275 msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
5278 #: doc/guix.texi:1222
5279 msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage when transferring files to and from build machines."
5280 msgstr "Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
5283 #: doc/guix.texi:1223
5285 msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
5286 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
5289 #: doc/guix.texi:1226
5290 msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on that machine."
5291 msgstr "Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на удалённой машине."
5294 #: doc/guix.texi:1227
5296 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
5297 msgid "@code{overload-threshold} (default: @code{0.6})"
5298 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
5301 #: doc/guix.texi:1233
5302 msgid "The load threshold above which a potential offload machine is disregarded by the offload scheduler. The value roughly translates to the total processor usage of the build machine, ranging from 0.0 (0%) to 1.0 (100%). It can also be disabled by setting @code{overload-threshold} to @code{#f}."
5303 msgstr "Порог нагрузки, выше которого потенциальная offload машина не учитывается offload планировщиком. Это значение примерно соответствует общему использованию процессора машиной сборки в диапазоне от 0,0 (0%) до 1,0 (100%). Это также можно отключить, установив @code{overload-threshold} в @code{#f}."
5306 #: doc/guix.texi:1234
5308 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
5309 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
5312 #: doc/guix.texi:1236
5313 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
5314 msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
5317 #: doc/guix.texi:1237
5319 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
5320 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
5323 #: doc/guix.texi:1240
5324 msgid "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer machines with a higher speed factor."
5325 msgstr "Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать машину с наибольшим показателем скорости."
5328 #: doc/guix.texi:1241
5330 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
5331 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
5334 #: doc/guix.texi:1246
5335 msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine. An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and corresponding hardware support. Derivations can request features by name, and they will be scheduled on matching build machines."
5336 msgstr "Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются на машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут запрашивать функции по имени, и тогда они будут запранированы на соответствующих машинах для сборки."
5339 #: doc/guix.texi:1252
5340 msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build machines. You can check whether this is the case by running:"
5341 msgstr "Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя сборки. Можно проверить это, выполнив:"
5344 #: doc/guix.texi:1255
5346 msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
5347 msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
5350 #: doc/guix.texi:1262
5351 msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
5352 msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
5355 #: doc/guix.texi:1265 doc/guix.texi:30754
5357 msgid "# guix archive --generate-key\n"
5358 msgstr "# guix archive --generate-key\n"
5361 #: doc/guix.texi:1270
5362 msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
5363 msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
5366 #: doc/guix.texi:1273
5368 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
5369 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
5372 #: doc/guix.texi:1277
5373 msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
5374 msgstr "Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины для сборки."
5377 #: doc/guix.texi:1283
5378 msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust relations between the master and the build machines. Concretely, when the master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they are signed by an authorized key."
5379 msgstr "Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю свзь между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они подписаны авторизованным ключом."
5382 #: doc/guix.texi:1284
5384 msgid "offload test"
5385 msgstr "тест разгрузки"
5388 #: doc/guix.texi:1287
5389 msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the master node:"
5390 msgstr "Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую команду на инициирующем узле:"
5393 #: doc/guix.texi:1290
5395 msgid "# guix offload test\n"
5396 msgstr "# guix offload test\n"
5399 #: doc/guix.texi:1296
5400 msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in @file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, and report any error in the process."
5401 msgstr "Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, обозначенных в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и Guix на каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, а затем выведет отчёт об этом процессе."
5404 #: doc/guix.texi:1299
5405 msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the command line:"
5406 msgstr "Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите его в командной строке:"
5409 #: doc/guix.texi:1302
5411 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
5412 msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
5415 #: doc/guix.texi:1306
5416 msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular expression like this:"
5417 msgstr "И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют регулярному выражению, например:"
5420 #: doc/guix.texi:1309
5422 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
5423 msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
5426 #: doc/guix.texi:1311
5428 msgid "offload status"
5429 msgstr "статус разгрузки"
5432 #: doc/guix.texi:1314
5433 msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the main node:"
5434 msgstr "Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите команду на инициирущем узле:"
5437 #: doc/guix.texi:1317
5439 msgid "# guix offload status\n"
5440 msgstr "# guix offload status\n"
5443 #: doc/guix.texi:1323
5445 msgid "SELinux, daemon policy"
5446 msgstr "SELinux, политика демона"
5449 #: doc/guix.texi:1324
5451 msgid "mandatory access control, SELinux"
5452 msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
5455 #: doc/guix.texi:1325
5457 msgid "security, guix-daemon"
5458 msgstr "безопасность, guix-daemon"
5461 #: doc/guix.texi:1331
5462 msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix files and to specify the expected behavior of the daemon. Since Guix System does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on Guix System."
5463 msgstr "Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, который может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы Guix будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может использоваться в системе Guix."
5465 #. type: subsubsection
5466 #: doc/guix.texi:1332
5468 msgid "Installing the SELinux policy"
5469 msgstr "Установка политики SELinux"
5472 #: doc/guix.texi:1333
5474 msgid "SELinux, policy installation"
5475 msgstr "SELinux, установка политики"
5478 #: doc/guix.texi:1335
5479 msgid "To install the policy run this command as root:"
5480 msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
5483 #: doc/guix.texi:1338
5485 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
5486 msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
5489 #: doc/guix.texi:1342
5490 msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different mechanism provided by your system."
5491 msgstr "Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим механизмом, поставляемым вашей системой."
5494 #: doc/guix.texi:1347
5495 msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} context. You can confirm this with the following command:"
5496 msgstr "Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно проверить это следующей командой:"
5499 #: doc/guix.texi:1350
5501 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
5502 msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
5505 #: doc/guix.texi:1355
5506 msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
5507 msgstr "Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix build hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение необходимых операций."
5510 #: doc/guix.texi:1357
5512 msgid "SELinux, limitations"
5513 msgstr "SELinux, ограничения"
5516 #: doc/guix.texi:1362
5517 msgid "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix daemon."
5518 msgstr "Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, который нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
5521 #: doc/guix.texi:1369
5522 msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket operations involve contexts that have anything to do with @code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but it would be preferrable to define socket rules for only this label."
5523 msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие операции с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
5526 #: doc/guix.texi:1380
5527 msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles. By design, the file label of the destination of a symlink is independent of the file label of the link itself. Although all profiles under $localstatedir are labelled, the links to these profiles inherit the label of the directory they are in. For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}. But for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. @code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
5528 msgstr "@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки файла самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на эти профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для ссылок на домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но для ссылок из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей директории HTTP-сервера и т.п., это не работает. @code{guix gc} не будет допускаться к чтению и следованию по этим ссылкам."
5531 #: doc/guix.texi:1385
5532 msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer work. This might require extra rules, because SELinux treats network sockets differently from files."
5533 msgstr "Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. Это может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
5536 #: doc/guix.texi:1396
5537 msgid "Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides this executable and convince a user to install and run it, which lifts it into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it from accessing files that are allowed for processes in that domain."
5538 msgstr "В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с таким именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. Это не идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый файл и убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он получит доступ к домену @code{guix_daemon_t}. В этой связи SELinux мог бы не давать ему доступ к файлам, которые разрешены для процессов в этом домене."
5541 #: doc/guix.texi:1404
5542 msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead of using a broad regular expression. The downside is that root would have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is upgraded."
5543 msgstr "Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, так чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} вместо того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд файлов. Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется устанавливать или обновлять политику во время любой установки в случае, если обновлён исполняемый файл @code{guix-daemon}."
5546 #: doc/guix.texi:1407
5548 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
5549 msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
5552 #: doc/guix.texi:1413
5553 msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access the store. This includes launching build processes, running the garbage collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally run as @code{root} like this:"
5554 msgstr "Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к складу. Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} так:"
5557 #: doc/guix.texi:1420
5558 msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
5559 msgstr "Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up the Daemon}."
5562 #: doc/guix.texi:1422
5564 msgid "container, build environment"
5565 msgstr "контейнер, окружение сборки"
5568 #: doc/guix.texi:1424 doc/guix.texi:2931 doc/guix.texi:3675
5569 #: doc/guix.texi:12072
5571 msgid "reproducible builds"
5572 msgstr "воспроизводимые сборки"
5575 #: doc/guix.texi:1436
5577 #| msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
5578 msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different UIDs, taken from the build group specified with @option{--build-users-group}. In addition, each build process is run in a chroot environment that only contains the subset of the store that the build process depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), plus a set of specific system directories. By default, the latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}. Furthermore, on GNU/Linux, the build environment is a @dfn{container}: in addition to having its own file system tree, it has a separate mount name space, its own PID name space, network name space, etc. This helps achieve reproducible builds (@pxref{Features})."
5579 msgstr "По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под различными UID, от пользователей из группы, обозначенной в @code{--build-users-group}. В дополнение каждый процесс сборки запускается в окружении chroot, которое содержит только набор элементов склада, от которых зависит процесс сборки, как это обозначено в деривации (@pxref{Programming Interface, derivation}), а также набор специфичных системных директорий. По умолчанию последнее включает @file{/dev} и @file{/dev/pts}. Более того, под GNU/Linux окружение сборки --- это @dfn{контейнер}: в дополнение к тому, что он имеет собственное дерево файловой системы, он также имеет отдельное пространство имён монтирования, своё собственное пространство имён процессов PID, пространство сетевых имён и т.д. Это позволяет получить воспроизводимые сборки (@pxref{Features})."
5582 #: doc/guix.texi:1442
5584 #| msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @code{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5585 msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its @env{TMPDIR} environment variable. This directory is shared with the container for the duration of the build, though within the container, the build tree is always called @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5586 msgstr "Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт директорию под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной окружения @code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время сборки, хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется @file{/tmp/guix-build-@var{name}.drv-0}."
5589 #: doc/guix.texi:1446
5590 msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless the build failed and the client specified @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
5591 msgstr "Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
5594 #: doc/guix.texi:1452
5596 #| msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands.) The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
5597 msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands). The @command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity on your system by viewing each of the active sessions and clients. @xref{Invoking guix processes}, for more information."
5598 msgstr "Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой сессии, запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда @command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите @xref{Invoking guix processes} для подробной информации."
5601 #: doc/guix.texi:1454
5602 msgid "The following command-line options are supported:"
5603 msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
5606 #: doc/guix.texi:1456
5608 msgid "--build-users-group=@var{group}"
5609 msgstr "--build-users-group=@var{group}"
5612 #: doc/guix.texi:1459
5613 msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
5614 msgstr "Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
5617 #: doc/guix.texi:1460 doc/guix.texi:9696
5619 msgid "--no-substitutes"
5620 msgstr "--no-substitutes"
5623 #: doc/guix.texi:1461 doc/guix.texi:2943 doc/guix.texi:3541
5626 msgstr "подстановки"
5629 #: doc/guix.texi:1465 doc/guix.texi:9700
5630 msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
5631 msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
5634 #: doc/guix.texi:1469
5636 #| msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
5637 msgid "When the daemon runs with @option{--no-substitutes}, clients can still explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote procedure call (@pxref{The Store})."
5638 msgstr "Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут явно включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
5641 #: doc/guix.texi:1470 doc/guix.texi:9683 doc/guix.texi:11532
5642 #: doc/guix.texi:12218 doc/guix.texi:12443
5644 msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
5645 msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
5648 #: doc/guix.texi:1475
5649 msgid "daemon-substitute-urls"
5650 msgstr "daemon-substitute-urls"
5653 #: doc/guix.texi:1475
5654 msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
5655 msgstr "Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как список источников подстановок. Если эта опция пропущена, используется @indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}"
5658 #: doc/guix.texi:1478
5659 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
5660 msgstr "Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, если конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
5663 #: doc/guix.texi:1480 doc/guix.texi:9719
5665 msgid "--no-offload"
5666 msgstr "--no-offload"
5669 #: doc/guix.texi:1484 doc/guix.texi:9723
5671 #| msgid "Do not use substitutes for build products. That is, always build things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries (@pxref{Substitutes})."
5672 msgid "Do not use offload builds to other machines (@pxref{Daemon Offload Setup}). That is, always build things locally instead of offloading builds to remote machines."
5673 msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники (@pxref{Substitutes})."
5676 #: doc/guix.texi:1485
5678 msgid "--cache-failures"
5679 msgstr "--cache-failures"
5682 #: doc/guix.texi:1487
5683 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached."
5684 msgstr "Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные сборки."
5687 #: doc/guix.texi:1492
5688 msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc --clear-failures} removes store items from the set of cached failures. @xref{Invoking guix gc}."
5689 msgstr "При установке этой опции можно использовать @command{guix gc --list-failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как ошибочные; @command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша ошибок. @xref{Invoking guix gc}."
5692 #: doc/guix.texi:1493 doc/guix.texi:9748
5694 msgid "--cores=@var{n}"
5695 msgstr "--cores=@var{n}"
5698 #: doc/guix.texi:1494 doc/guix.texi:9749
5704 #: doc/guix.texi:1497
5705 msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as available."
5706 msgstr "Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; @code{0} означает использовать все доступные."
5709 #: doc/guix.texi:1501
5711 #| msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5712 msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, such as the @option{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5713 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено клиентами, в частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5716 #: doc/guix.texi:1505
5718 #| msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5719 msgid "The effect is to define the @env{NIX_BUILD_CORES} environment variable in the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5720 msgstr "В результате устанавливается переменная окружения @code{NIX_BUILD_CORES} для процесса сборки, который затем может использовать её для применения внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
5723 #: doc/guix.texi:1506 doc/guix.texi:9753
5725 msgid "--max-jobs=@var{n}"
5726 msgstr "--max-jobs=@var{n}"
5729 #: doc/guix.texi:1507 doc/guix.texi:9754
5735 #: doc/guix.texi:1512
5736 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. The default value is @code{1}. Setting it to @code{0} means that no builds will be performed locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload Setup}), or simply fail."
5737 msgstr "Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по умолчанию - @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут выполняться локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) или просто отчитается об ошибке."
5740 #: doc/guix.texi:1513 doc/guix.texi:9724
5742 msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
5743 msgstr "--max-silent-time=@var{seconds}"
5746 #: doc/guix.texi:1516 doc/guix.texi:9727
5747 msgid "When the build or substitution process remains silent for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
5748 msgstr "Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} секунд, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
5751 #: doc/guix.texi:1518 doc/guix.texi:1527
5752 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
5753 msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
5756 #: doc/guix.texi:1521
5758 #| msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
5759 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--max-silent-time}})."
5760 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
5763 #: doc/guix.texi:1522 doc/guix.texi:9731
5765 msgid "--timeout=@var{seconds}"
5766 msgstr "--timeout=@var{seconds}"
5769 #: doc/guix.texi:1525 doc/guix.texi:9734
5770 msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than @var{seconds}, terminate it and report a build failure."
5771 msgstr "Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более @var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
5774 #: doc/guix.texi:1530
5776 #| msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
5777 msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build Options, @option{--timeout}})."
5778 msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами (@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
5781 #: doc/guix.texi:1531
5783 msgid "--rounds=@var{N}"
5784 msgstr "--rounds=@var{N}"
5787 #: doc/guix.texi:1536
5788 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical. Note that this setting can be overridden by clients such as @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5789 msgstr "Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5792 #: doc/guix.texi:1540 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10218
5793 msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it easy to look for differences between the two results."
5794 msgstr "При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает возможным просмотр различий между двумя результатами."
5797 #: doc/guix.texi:1541
5803 #: doc/guix.texi:1543
5804 msgid "Produce debugging output."
5805 msgstr "Выводить отладочную информацию."
5808 #: doc/guix.texi:1547
5810 #| msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5811 msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be overridden by clients, for example the @option{--verbosity} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5812 msgstr "Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может быть переопределено клиентами, например, опцией @code{--verbosity} команды @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
5815 #: doc/guix.texi:1548
5817 msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
5818 msgstr "--chroot-directory=@var{dir}"
5821 #: doc/guix.texi:1550
5822 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
5823 msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
5826 #: doc/guix.texi:1556
5827 msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
5828 msgstr "Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в @var{dir}, если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не рекомендуется делать так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация объявляет все необходимые входные данные."
5831 #: doc/guix.texi:1557
5833 msgid "--disable-chroot"
5834 msgstr "--disable-chroot"
5837 #: doc/guix.texi:1559
5838 msgid "Disable chroot builds."
5839 msgstr "Отключить chroot для сборки."
5842 #: doc/guix.texi:1564
5843 msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build processes to gain access to undeclared dependencies. It is necessary, though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
5844 msgstr "Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это позволит процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это важно, даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом непривилегированного пользователя."
5847 #: doc/guix.texi:1565
5849 msgid "--log-compression=@var{type}"
5850 msgstr "--log-compression=@var{type}"
5853 #: doc/guix.texi:1568
5854 msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
5855 msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
5858 #: doc/guix.texi:1572
5860 #| msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with bzip2 by default."
5861 msgid "Unless @option{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the @var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses them with Bzip2 by default."
5862 msgstr "Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в @var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с помощью bzip2 по умолчанию."
5865 #: doc/guix.texi:1573
5867 msgid "--disable-deduplication"
5868 msgstr "--disable-deduplication"
5871 #: doc/guix.texi:1574 doc/guix.texi:4013
5873 msgid "deduplication"
5874 msgstr "дедупликация"
5877 #: doc/guix.texi:1576
5878 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
5879 msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
5882 #: doc/guix.texi:1583
5883 msgid "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file. This can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/output load at the end of a build process. This option disables this optimization."
5884 msgstr "По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически \"дедуплицируются\": если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному на складе, демон делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это существенно сокращает использование места на диске за счёт небольшого увеличения запросов ввода/вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает такую оптимизацию."
5887 #: doc/guix.texi:1584
5889 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
5890 msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
5893 #: doc/guix.texi:1587
5894 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live derivations."
5895 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные живой деривации."
5898 #: doc/guix.texi:1588 doc/guix.texi:3826
5901 msgstr "Корни сборщика мусора"
5904 #: doc/guix.texi:1589 doc/guix.texi:3827
5906 msgid "garbage collector roots"
5907 msgstr "корни сборщика мусора"
5910 #: doc/guix.texi:1595
5912 #| msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @code{.drv} files. The default is ``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
5913 msgid "When set to @code{yes}, the GC will keep the outputs of any live derivation available in the store---the @file{.drv} files. The default is @code{no}, meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable from a GC root. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
5914 msgstr "При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять результаты любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. Значение по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций хранятся только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). Смотрите @xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
5917 #: doc/guix.texi:1596
5919 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
5920 msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
5923 #: doc/guix.texi:1599
5924 msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding to live outputs."
5925 msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, соответствующие живым результатам."
5928 #: doc/guix.texi:1605
5930 #| msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
5931 msgid "When set to @code{yes}, as is the case by default, the GC keeps derivations---i.e., @file{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. This allows users to keep track of the origins of items in their store. Setting it to @code{no} saves a bit of disk space."
5932 msgstr "При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, сборщик мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит место на диске."
5935 #: doc/guix.texi:1614
5937 #| msgid "In this way, setting @code{--gc-keep-derivations} to ``yes'' causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @code{--gc-keep-outputs} to ``yes'' causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to ``yes'', the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
5938 msgid "In this way, setting @option{--gc-keep-derivations} to @code{yes} causes liveness to flow from outputs to derivations, and setting @option{--gc-keep-outputs} to @code{yes} causes liveness to flow from derivations to outputs. When both are set to @code{yes}, the effect is to keep all the build prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are reachable from a GC root. This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
5939 msgstr "Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) даётт возможность пройти от результатов до дериваций, а установка @code{--gc-keep-outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций до результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие инструменты сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти инструменты сборки из корней сборщика мусора или нет. Это удобно для разработчиков, так как это сокращает пересборки или скачивания."
5942 #: doc/guix.texi:1615
5944 msgid "--impersonate-linux-2.6"
5945 msgstr "--impersonate-linux-2.6"
5948 #: doc/guix.texi:1618
5950 #| msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
5951 msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's @command{uname} system call will report 2.6 as the release number."
5952 msgstr "На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это означает, что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером релиза."
5955 #: doc/guix.texi:1621
5956 msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on the kernel version number."
5957 msgstr "Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от версии ядра."
5960 #: doc/guix.texi:1622
5963 msgstr "--lose-logs"
5966 #: doc/guix.texi:1625
5968 #| msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
5969 msgid "Do not keep build logs. By default they are kept under @file{@var{localstatedir}/guix/log}."
5970 msgstr "Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
5973 #: doc/guix.texi:1626 doc/guix.texi:4254 doc/guix.texi:5522 doc/guix.texi:5893
5974 #: doc/guix.texi:10162 doc/guix.texi:11559 doc/guix.texi:11810
5975 #: doc/guix.texi:12448 doc/guix.texi:29725 doc/guix.texi:30501
5977 msgid "--system=@var{system}"
5978 msgstr "--system=@var{system}"
5981 #: doc/guix.texi:1630
5982 msgid "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
5983 msgstr "Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, @code{x86_64-linux}."
5986 #: doc/guix.texi:1631 doc/guix.texi:9529
5988 msgid "--listen=@var{endpoint}"
5989 msgstr "--listen=@var{endpoint}"
5992 #: doc/guix.texi:1636
5993 msgid "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name and port to listen to. Here are a few examples:"
5994 msgstr "Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется как имя файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста и порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
5997 #: doc/guix.texi:1638
5999 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
6000 msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
6003 #: doc/guix.texi:1641
6004 msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, creating it if needed."
6005 msgstr "Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, который создаётся при необходимости."
6008 #: doc/guix.texi:1642
6010 msgid "--listen=localhost"
6011 msgstr "--listen=localhost"
6014 #: doc/guix.texi:1643 doc/guix.texi:8213
6016 msgid "daemon, remote access"
6017 msgstr "демон, удалённый доступ"
6020 #: doc/guix.texi:1644 doc/guix.texi:8214
6022 msgid "remote access to the daemon"
6023 msgstr "удалённый доступ к демону"
6026 #: doc/guix.texi:1645 doc/guix.texi:8215
6028 msgid "daemon, cluster setup"
6029 msgstr "демон, установка кластера"
6032 #: doc/guix.texi:1646 doc/guix.texi:8216
6034 msgid "clusters, daemon setup"
6035 msgstr "кластеры, установка демона"
6038 #: doc/guix.texi:1649
6039 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{localhost}, on port 44146."
6040 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{localhost}, на порту 44146."
6043 #: doc/guix.texi:1650
6045 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
6046 msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
6049 #: doc/guix.texi:1653
6050 msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to @code{128.0.0.42}, on port 1234."
6051 msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к @code{128.0.0.42}, на порту 1234."
6054 #: doc/guix.texi:1660
6056 #| msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6057 msgid "This option can be repeated multiple times, in which case @command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints. Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6058 msgstr "Эта опция может повторяться много раз, в таком случае @command{guix-daemon} принимает соединения на всех обозначенных точках. Пользователи могут через клиентские команды сообщать, через какие точки соединяться, для этого нужно устанавливать переменную окружения @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
6061 #: doc/guix.texi:1667
6063 #| msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @code{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
6064 msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}. Using @option{--listen=@var{host}} is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon. In other cases where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along with SSH."
6065 msgstr "Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование @code{--listen=@var{host}} подходит локальным сетям, как например, кластерам, где только доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, когда необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты Unix-домена вместе с SSH."
6068 #: doc/guix.texi:1672
6070 #| msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6071 msgid "When @option{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6072 msgstr "Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает соединения с сокетом Unix-домена, расположенным в @file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
6075 #: doc/guix.texi:1682
6076 msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get everything in place. Here are some of them."
6077 msgstr "При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, называемого также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных шагов, чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
6080 #: doc/guix.texi:1686
6081 msgid "locales-and-locpath"
6082 msgstr "locales-and-locpath"
6085 #: doc/guix.texi:1686
6087 msgid "locales, when not on Guix System"
6088 msgstr "локали, если не на системе Guix"
6091 #: doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:13864
6097 #: doc/guix.texi:1688
6099 msgid "GUIX_LOCPATH"
6100 msgstr "GUIX_LOCPATH"
6103 #: doc/guix.texi:1693
6105 #| msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
6106 msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the host system. Instead, you must first install one of the locale packages available with Guix and then define the @env{GUIX_LOCPATH} environment variable:"
6107 msgstr "Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из пакетов локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения @code{GUIX_LOCPATH}:"
6110 #: doc/guix.texi:1697
6113 "$ guix install glibc-locales\n"
6114 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
6116 "$ guix install glibc-locales\n"
6117 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
6120 #: doc/guix.texi:1703
6122 #| msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
6123 msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 917@tie{}MiB. Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few UTF-8 locales."
6124 msgstr "Отметим, что пакет @code{glibc-locales} содержит данные для всех локалей, поддерживаемых GNU@tie{}libc, и весит околоа 110@tie{}Миб. В альтернативу @code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими локалями UTF-8."
6127 #: doc/guix.texi:1707
6129 #| msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
6130 msgid "The @env{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @env{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @env{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). There are two important differences though:"
6131 msgstr "Переменная @code{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Но есть два существенных различия."
6134 #: doc/guix.texi:1714
6136 #| msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
6137 msgid "@env{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc provided by foreign distros. Thus, using @env{GUIX_LOCPATH} allows you to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading incompatible locale data."
6138 msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается libc, предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование @code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого дистрибутива не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
6141 #: doc/guix.texi:1721
6143 #| msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
6144 msgid "libc suffixes each entry of @env{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc version, each libc version will only try to load locale data in the right format."
6145 msgstr "libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту @code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, @code{2.22}. Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь программ, связанных с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться загружать только данные локали в правильном формате."
6148 #: doc/guix.texi:1725
6149 msgid "This is important because the locale data format used by different libc versions may be incompatible."
6150 msgstr "Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc может быть неприемлемо."
6153 #: doc/guix.texi:1728
6155 msgid "name service switch, glibc"
6156 msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
6159 #: doc/guix.texi:1729
6161 msgid "NSS (name service switch), glibc"
6162 msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
6165 #: doc/guix.texi:1730
6167 msgid "nscd (name service caching daemon)"
6168 msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
6171 #: doc/guix.texi:1731
6173 msgid "name service caching daemon (nscd)"
6174 msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
6177 #: doc/guix.texi:1738
6178 msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, @command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs explain why."
6179 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} библиотеки GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет @file{/var/run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные Guix, могут некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и даже падать. Ниже объясняется почему."
6182 #: doc/guix.texi:1739
6184 msgid "nsswitch.conf"
6185 msgstr "nsswitch.conf"
6188 #: doc/guix.texi:1744
6189 msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
6190 msgstr "Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: резолвинг имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
6193 #: doc/guix.texi:1745
6195 msgid "Network information service (NIS)"
6196 msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
6199 #: doc/guix.texi:1746
6201 msgid "NIS (Network information service)"
6202 msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
6205 #: doc/guix.texi:1755
6206 msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user account lookup using the Network information service (NIS), and so on. These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
6207 msgstr "Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые предоставляют реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит имена хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские аккаунты, используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные сервисы адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и все запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference Manual})."
6210 #: doc/guix.texi:1765
6211 msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the @code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the name lookup services into their own address space and running it. These name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they may come from the host system's C library, rather than from the C library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
6212 msgstr "Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C @code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая сервисы разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская их. Эти сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются @code{dlopen}, но они могут поставляться системной библиотекой C, а не библиотекой C, с которой залинковано приложение (библиотека C из Guix)."
6215 #: doc/guix.texi:1770
6216 msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
6217 msgstr "Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с библиотекой C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из другой библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это вероятно вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
6220 #: doc/guix.texi:1775
6221 msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
6222 msgstr "Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает эту проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
6225 #: doc/guix.texi:1776
6231 #: doc/guix.texi:1786
6233 #| msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
6234 msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and load fonts and perform X11-client-side rendering. The @code{fontconfig} package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default. Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you have to install fonts with Guix as well. Essential font packages include @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont}."
6235 msgstr "Большинство графических приложений использует Fontconfig для обнаружения и загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix @code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по умолчанию. Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью Guix, отображали шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. Основные пакеты шрифтов: @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-gnu-freefont-ttf}."
6238 #: doc/guix.texi:1787
6244 #: doc/guix.texi:1788
6247 msgstr "кеш шрифтов"
6250 #: doc/guix.texi:1792
6251 msgid "Once you have installed or removed fonts, or when you notice an application that does not find fonts, you may need to install Fontconfig and to force an update of its font cache by running:"
6252 msgstr "После того, как вы установили или удалили шрифты, или когда вы заметили приложение, которое не находит шрифты, вам может потребоваться установить Fontconfig и принудительно обновить кэш шрифтов, выполнив:"
6255 #: doc/guix.texi:1796
6258 "guix install fontconfig\n"
6261 "guix install fontconfig\n"
6265 #: doc/guix.texi:1804
6266 msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the following command installs fonts for Chinese languages:"
6267 msgstr "Для отображения в графических приложениях текста на китайском, японском, корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или @code{font-wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой семьи (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда устанавливает шрифты для китайских языков:"
6270 #: doc/guix.texi:1807
6272 msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
6273 msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
6276 #: doc/guix.texi:1809
6282 #: doc/guix.texi:1813
6283 msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
6284 msgstr "Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, а вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font Description), примерно так:"
6287 #: doc/guix.texi:1816
6289 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
6290 msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
6293 #: doc/guix.texi:1820
6294 msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
6295 msgstr "Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути шрифтов X-сервера:"
6298 #: doc/guix.texi:1825
6300 msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
6301 msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
6304 #: doc/guix.texi:1827
6310 #: doc/guix.texi:1830
6311 msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to make sure your TrueType fonts are listed there."
6312 msgstr "После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета @code{xlsfonts}), чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
6315 #: doc/guix.texi:1834 doc/guix.texi:29463
6321 #: doc/guix.texi:1837
6322 msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
6323 msgstr "Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые позволяют программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
6326 #: doc/guix.texi:1842
6327 msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define the relevant environment variables so that packages know where to look for certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
6328 msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот пакет и определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, где искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной информации."
6331 #: doc/guix.texi:1843
6333 msgid "Emacs Packages"
6334 msgstr "Пакеты Emacs"
6337 #: doc/guix.texi:1845
6343 #: doc/guix.texi:1851
6345 #| msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @code{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
6346 msgid "When you install Emacs packages with Guix, the Elisp files are placed under the @file{share/emacs/site-lisp/} directory of the profile in which they are installed. The Elisp libraries are made available to Emacs through the @env{EMACSLOADPATH} environment variable, which is set when installing Emacs itself."
6347 msgstr "Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с Guix, файлы пакетов помещаются в каталог @file{share/emacs/site-lisp/} того профиля, в котором они установлены. Библиотеки Elisp доступны для Emacs через переменную среды @code{EMACSLOADPATH}, которая устанавливается при установке самого Emacs."
6350 #: doc/guix.texi:1858
6352 #| msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages are placed, so you do not need to perform any configuration. If, for some reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6353 msgid "Additionally, autoload definitions are automatically evaluated at the initialization of Emacs, by the Guix-specific @code{guix-emacs-autoload-packages} procedure. If, for some reason, you want to avoid auto-loading the Emacs packages installed with Guix, you can do so by running Emacs with the @option{--no-site-file} option (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6354 msgstr "По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются эти пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с помощью Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
6357 #: doc/guix.texi:1863
6359 msgid "Upgrading Guix, on a foreign distro"
6360 msgstr "Обновление Guix на ином дистрибутиве"
6363 #: doc/guix.texi:1866
6364 msgid "To upgrade Guix, run:"
6365 msgstr "Чтобы обновить Guix, запустите:"
6368 #: doc/guix.texi:1869 doc/guix.texi:2739
6371 msgstr "guix pull\n"
6374 #: doc/guix.texi:1872
6375 msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information."
6376 msgstr "@xref{Invoking guix pull} для дополнительной информации."
6379 #: doc/guix.texi:1873
6381 msgid "upgrading Guix for the root user, on a foreign distro"
6382 msgstr "обновление Guix для пользователя root на ином дистрибутиве"
6385 #: doc/guix.texi:1874
6387 msgid "upgrading the Guix daemon, on a foreign distro"
6388 msgstr "обновление Guix демона на ином дистрибутиве"
6391 #: doc/guix.texi:1875
6393 msgid "@command{guix pull} for the root user, on a foreign distro"
6394 msgstr "@command{guix pull} для пользователя root, на ином дистрибутиве"
6397 #: doc/guix.texi:1878
6398 msgid "On a foreign distro, you can upgrade the build daemon by running:"
6399 msgstr "В ином дистрибутиве вы можете обновить демон сборки, запустив:"
6402 #: doc/guix.texi:1881
6404 msgid "sudo -i guix pull\n"
6405 msgstr "sudo -i guix pull\n"
6408 #: doc/guix.texi:1886
6409 msgid "followed by (assuming your distro uses the systemd service management tool):"
6410 msgstr "затем (при условии, что ваш дистрибутив использует инструмент управления сервисами systemd):"
6413 #: doc/guix.texi:1889
6415 msgid "systemctl restart guix-daemon.service\n"
6416 msgstr "systemctl restart guix-daemon.service\n"
6419 #: doc/guix.texi:1893
6420 msgid "On Guix System, upgrading the daemon is achieved by reconfiguring the system (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
6421 msgstr "В системе Guix обновление демона достигается путем перенастройки системы (@pxref{Invoking guix system, @code{guix system reconfigure}})."
6424 #: doc/guix.texi:1900
6426 msgid "installing Guix System"
6427 msgstr "установка системы Guix"
6430 #: doc/guix.texi:1901
6432 msgid "Guix System, installation"
6433 msgstr "Система Guix, установка"
6436 #: doc/guix.texi:1906
6437 msgid "This section explains how to install Guix System on a machine. Guix, as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
6438 msgstr "Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, как пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему GNU/Linux (@pxref{Installation})."
6441 #: doc/guix.texi:1915
6442 msgid "You are reading this documentation with an Info reader. For details on how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Hit @kbd{l} afterwards to come back here."
6443 msgstr "Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, как им пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, чтобы вернуться."
6446 #: doc/guix.texi:1918
6448 #| msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
6449 msgid "Alternatively, run @command{info info} in another tty to keep the manual available."
6450 msgstr "Или запустите @command{info info} в другом tty, чтобы оставить руководство доступным."
6453 #: doc/guix.texi:1939
6454 msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and server use cases. The reliability guarantees it provides---transactional upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
6455 msgstr "Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и серверных решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, откатах и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
6458 #: doc/guix.texi:1942
6459 msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
6460 msgstr "Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной информацией об ограничениях версии @value{VERSION}:"
6463 #: doc/guix.texi:1946
6464 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
6465 msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
6468 #: doc/guix.texi:1950
6469 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may be missing."
6470 msgstr "Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые могут отсутствовать."
6473 #: doc/guix.texi:1955
6474 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop Services}), as well as a number of X11 window managers. However, KDE is currently missing."
6475 msgstr "Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время отсутствует."
6478 #: doc/guix.texi:1960
6479 msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and success stories!), and to join us in improving it. @xref{Contributing}, for more info."
6480 msgstr "Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. Смотрите @xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
6483 #: doc/guix.texi:1965
6485 msgid "hardware support on Guix System"
6486 msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
6489 #: doc/guix.texi:1974
6490 msgid "GNU@tie{}Guix focuses on respecting the user's computing freedom. It builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which free software drivers and firmware exist is supported. Nowadays, a wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers. Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, and such hardware is not supported on Guix System."
6491 msgstr "GNU@tie{}Guix особенно заботится об уважении свободы пользователя при работе за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные драйверы и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры поддерживается GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до сканеров и контроллеров Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд производителей железа, которые запрещают пользователям управлять их устройствами, и такое аппаратное обеспечение не поддерживается системой Guix."
6494 #: doc/guix.texi:1975
6496 msgid "WiFi, hardware support"
6497 msgstr "WiFi, поддержка аппаратного обеспечения"
6500 #: doc/guix.texi:1984
6501 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi devices. WiFi devices known to work include those using Atheros chips (AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver. Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of @code{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
6502 msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre @code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в системе Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} (@pxref{operating-system Reference, @code{firmware}})."
6505 #: doc/guix.texi:1985
6507 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
6508 msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
6511 #: doc/guix.texi:1991
6512 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure that you have control over your device. We encourage you to check the list of RYF-certified devices."
6513 msgstr "@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения FSF} ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) --- программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу свободу и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных RYF."
6516 #: doc/guix.texi:1995
6517 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web site. It contains a catalog of hardware devices with information about their support in GNU/Linux."
6518 msgstr "Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, H-Node}. Он содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в GNU/Linux."
6521 #: doc/guix.texi:2004
6523 #| msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
6524 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt to a DVD can be downloaded from @indicateurl{@value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz}, where you can replace @code{x86_64-linux} with one of:"
6525 msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, скачать его можно по адресу: @indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, где @var{system} одна из следующих:"
6528 #: doc/guix.texi:2008
6529 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
6530 msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
6533 #: doc/guix.texi:2011
6534 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
6535 msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
6538 #: doc/guix.texi:2016
6539 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the authenticity of the image against it, along these lines:"
6540 msgstr "Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте аутентичность образа так:"
6543 #: doc/guix.texi:2020
6546 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6547 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6549 "$ wget @value{BASE-URL}/guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6550 "$ gpg --verify guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz.sig\n"
6553 #: doc/guix.texi:2040
6554 msgid "This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
6555 msgstr "Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
6557 #. type: unnumberedsubsec
6558 #: doc/guix.texi:2041
6560 msgid "Copying to a USB Stick"
6561 msgstr "Запись на USB-флеш"
6564 #: doc/guix.texi:2044
6565 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
6566 msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
6569 #: doc/guix.texi:2048 doc/guix.texi:2073
6570 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
6571 msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
6574 #: doc/guix.texi:2051 doc/guix.texi:2076
6576 msgid "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
6577 msgstr "xz -d guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso.xz\n"
6580 #: doc/guix.texi:2057
6581 msgid "Insert a USB stick of 1@tie{}GiB or more into your machine, and determine its device name. Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX}, copy the image with:"
6582 msgstr "Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом 1@tie{}Гб или более и определите его имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) скопируйте образ на него:"
6585 #: doc/guix.texi:2061
6588 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
6591 "dd if=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso of=/dev/sdX status=progress\n"
6595 #: doc/guix.texi:2064
6596 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
6597 msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
6599 #. type: unnumberedsubsec
6600 #: doc/guix.texi:2066
6602 msgid "Burning on a DVD"
6603 msgstr "Запись на DVD"
6606 #: doc/guix.texi:2069
6607 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
6608 msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
6611 #: doc/guix.texi:2082
6612 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
6613 msgstr "Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно DVD определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
6616 #: doc/guix.texi:2085
6618 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
6619 msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guix-system-install-@value{VERSION}.x86_64-linux.iso\n"
6622 #: doc/guix.texi:2088
6623 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
6624 msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
6626 #. type: unnumberedsubsec
6627 #: doc/guix.texi:2090
6633 #: doc/guix.texi:2097
6635 #| msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
6636 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick. In order to boot from Libreboot, switch to the command mode by pressing the @kbd{c} key and type @command{search_grub usb}."
6637 msgstr "Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с USB-флеш или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где можно выбрать загрузку с USB-флеш."
6640 #: doc/guix.texi:2100
6641 msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install Guix System in a virtual machine (VM)."
6642 msgstr "Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM)."
6645 #: doc/guix.texi:2110
6647 #| msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternately, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
6648 msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}). Alternatively, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more control than what the graphical installer provides, you can choose the ``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
6649 msgstr "Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, которая намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или если вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс установки (@pxref{Manual Installation})."
6652 #: doc/guix.texi:2118
6653 msgid "The graphical installer is available on TTY1. You can obtain root shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc. TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}. Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). The installation system runs the GPM mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste it with the middle button."
6654 msgstr "Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку root в TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д. TTY2 отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней кнопкой."
6657 #: doc/guix.texi:2123
6658 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing dependencies of your system configuration can be downloaded. See the ``Networking'' section below."
6659 msgstr "Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые отсутствующие зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел \"Сеть\" ниже."
6662 #: doc/guix.texi:2130
6663 msgid "The graphical installer is a text-based user interface. It will guide you, with dialog boxes, through the steps needed to install GNU@tie{}Guix System."
6664 msgstr "Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы GNU@tie{}Guix."
6667 #: doc/guix.texi:2135
6668 msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set up networking, which will be used during the installation. The image below shows the networking dialog."
6669 msgstr "Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, как во время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
6672 #: doc/guix.texi:2137
6673 msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
6674 msgstr "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the graphical installer}"
6677 #: doc/guix.texi:2142
6678 msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter the host name and root password, and to create an additional account, among other things."
6679 msgstr "Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на картинке ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без шифрования), ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную запись и другие действия."
6682 #: doc/guix.texi:2144
6683 msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
6684 msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the graphical installer}"
6687 #: doc/guix.texi:2147
6688 msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
6689 msgstr "Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий шаг и вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке ниже."
6692 #: doc/guix.texi:2149
6693 msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
6694 msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
6697 #: doc/guix.texi:2154
6698 msgid "Once you're done, the installer produces an operating system configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}). At that point you can hit ``OK'' and installation will proceed. On success, you can reboot into the new system and enjoy. @xref{After System Installation}, for what's next!"
6699 msgstr "Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию операционной системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). На этом этапе нажатие \"OK\" запустит установку. После успешнго завершения нужно перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать ещё больше."
6702 #: doc/guix.texi:2164
6703 msgid "This section describes how you would ``manually'' install GNU@tie{}Guix System on your machine. This option requires familiarity with GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools. If you think this is not for you, consider using the guided graphical installer (@pxref{Guided Graphical Installation})."
6704 msgstr "Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему GNU@tie{}Guix на вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и инструментов администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте вариант графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
6707 #: doc/guix.texi:2170
6708 msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them. It includes many common tools needed to install the system. But it is also a full-blown Guix System, which means that you can install additional packages, should you need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
6709 msgstr "Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить дополнительные пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
6712 #: doc/guix.texi:2177
6714 msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
6715 msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
6718 #: doc/guix.texi:2182
6719 msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard layout, set up networking, and partition your target hard disk. This section will guide you through this."
6720 msgstr "Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки клавиатуры, а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом разделе приведены соответствующие инструкции."
6723 #: doc/guix.texi:2185 doc/guix.texi:13689
6725 msgid "keyboard layout"
6726 msgstr "раскладка клавиатуры"
6729 #: doc/guix.texi:2189
6730 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout. If you want to change it, you can use the @command{loadkeys} command. For example, the following command selects the Dvorak keyboard layout:"
6731 msgstr "Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если нужно поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
6734 #: doc/guix.texi:2192
6736 msgid "loadkeys dvorak\n"
6737 msgstr "loadkeys dvorak\n"
6740 #: doc/guix.texi:2197
6741 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a list of available keyboard layouts. Run @command{man loadkeys} for more information."
6742 msgstr "Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, чтобы найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы узнать больше."
6744 #. type: subsubsection
6745 #: doc/guix.texi:2198
6751 #: doc/guix.texi:2201
6752 msgid "Run the following command to see what your network interfaces are called:"
6753 msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
6756 #: doc/guix.texi:2204
6758 msgid "ifconfig -a\n"
6759 msgstr "ifconfig -a\n"
6762 #: doc/guix.texi:2208 doc/guix.texi:2230
6763 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
6764 msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
6767 #: doc/guix.texi:2211
6769 msgid "ip address\n"
6770 msgstr "ip address\n"
6773 #: doc/guix.texi:2218
6774 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called @samp{eno1}. Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like @samp{w1p2s0}."
6775 msgstr "Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, интерфейс, соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с @samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
6778 #: doc/guix.texi:2220
6780 msgid "Wired connection"
6781 msgstr "Проводное соединение"
6784 #: doc/guix.texi:2223
6785 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting @var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
6786 msgstr "Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив @var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
6789 #: doc/guix.texi:2226
6791 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
6792 msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
6795 #: doc/guix.texi:2233
6797 #| msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
6798 msgid "ip link set @var{interface} up\n"
6799 msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
6802 #: doc/guix.texi:2235
6804 msgid "Wireless connection"
6805 msgstr "Беспроводное соединение"
6808 #: doc/guix.texi:2236 doc/guix.texi:15215
6811 msgstr "беспроводной"
6814 #: doc/guix.texi:2237 doc/guix.texi:15216
6818 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
6820 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
6824 #: doc/guix.texi:2242
6825 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
6826 msgstr "Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл для @command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
6829 #: doc/guix.texi:2245
6831 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
6832 msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
6835 #: doc/guix.texi:2250
6836 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for the network you are connecting to:"
6837 msgstr "Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. Нужно предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы подключаетесь:"
6840 #: doc/guix.texi:2257
6844 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
6845 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
6846 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
6850 " ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
6851 " key_mgmt=WPA-PSK\n"
6852 " psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
6856 #: doc/guix.texi:2262
6857 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the following command (substitute @var{interface} with the name of the network interface you want to use):"
6858 msgstr "Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой (замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы используете):"
6861 #: doc/guix.texi:2265
6863 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
6864 msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
6867 #: doc/guix.texi:2268
6868 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
6869 msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
6872 #: doc/guix.texi:2270
6878 #: doc/guix.texi:2273
6879 msgid "At this point, you need to acquire an IP address. On a network where IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
6880 msgstr "Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса автоматически распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
6883 #: doc/guix.texi:2276
6885 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
6886 msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
6889 #: doc/guix.texi:2279
6890 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
6891 msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
6894 #: doc/guix.texi:2282
6896 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
6897 msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
6900 #: doc/guix.texi:2286
6901 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the image does not contain all the software and tools that may be needed."
6902 msgstr "Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз может не иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут понадобиться."
6905 #: doc/guix.texi:2287
6907 #| msgid "Guix System, installation"
6908 msgid "proxy, during system installation"
6909 msgstr "Система Guix, установка"
6912 #: doc/guix.texi:2290
6913 msgid "If you need HTTP and HTTPS access to go through a proxy, run the following command:"
6914 msgstr "Если вам нужено настроить доступ HTTP и HTTPS прокси, выполните следующую команду:"
6917 #: doc/guix.texi:2293
6919 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
6920 msgstr "herd set-http-proxy guix-daemon @var{URL}\n"
6923 #: doc/guix.texi:2298
6924 msgid "where @var{URL} is the proxy URL, for example @code{http://example.org:8118}."
6925 msgstr "где @var{URL} адрес прокси, например @code{http://example.org:8118}."
6928 #: doc/guix.texi:2299
6930 msgid "installing over SSH"
6931 msgstr "установка через SSH"
6934 #: doc/guix.texi:2302
6935 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting an SSH server:"
6936 msgstr "Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив SSH-сервер:"
6939 #: doc/guix.texi:2305
6941 msgid "herd start ssh-daemon\n"
6942 msgstr "herd start ssh-daemon\n"
6945 #: doc/guix.texi:2309
6946 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure OpenSSH public key authentication before logging in."
6947 msgstr "Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить публичный ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность подключиться."
6949 #. type: subsubsection
6950 #: doc/guix.texi:2310
6952 msgid "Disk Partitioning"
6953 msgstr "Разметка диска"
6956 #: doc/guix.texi:2314
6957 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and then format the target partition(s)."
6958 msgstr "Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем отформатировать целевой(-ые) раздел(ы)."
6961 #: doc/guix.texi:2319
6962 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and @command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you want:"
6963 msgstr "Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, включая Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk} и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя план разметки, который нужен:"
6966 #: doc/guix.texi:2322
6972 #: doc/guix.texi:2328
6973 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
6974 msgstr "Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы планируете использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, что раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
6977 #: doc/guix.texi:2329
6979 msgid "EFI, installation"
6980 msgstr "EFI, установка"
6983 #: doc/guix.texi:2330
6985 msgid "UEFI, installation"
6986 msgstr "UEFI, установка"
6989 #: doc/guix.texi:2331
6991 msgid "ESP, EFI system partition"
6992 msgstr "ESP, EFI разметка системы"
6995 #: doc/guix.texi:2335
6996 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System Partition} (ESP) is required. This partition can be mounted at @file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:"
6997 msgstr "Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. То есть в случае @command{parted}:"
7000 #: doc/guix.texi:2338
7002 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
7003 msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
7006 #: doc/guix.texi:2341 doc/guix.texi:29862
7008 msgid "grub-bootloader"
7009 msgstr "grub-bootloader"
7012 #: doc/guix.texi:2342 doc/guix.texi:29856
7014 msgid "grub-efi-bootloader"
7015 msgstr "grub-efi-bootloader"
7018 #: doc/guix.texi:2349
7019 msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory @file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}. Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}. @xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
7020 msgstr "Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда вам следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В противном случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый @code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей информации о загрузчиках."
7023 #: doc/guix.texi:2357
7025 #| msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4 and btrfs file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
7026 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix System only supports ext4, btrfs, and JFS file systems. In particular, code that reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}. For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
7027 msgstr "Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую систему на соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система Guix поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых систем.}. В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
7030 #: doc/guix.texi:2360
7032 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
7033 msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
7036 #: doc/guix.texi:2367
7037 msgid "For the root file system, ext4 is the most widely used format. Other file systems, such as Btrfs, support compression, which is reported to nicely complement file deduplication that the daemon performs independently of the file system (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
7038 msgstr "Для корневой файловой системы наиболее широко используется формат ext4. Другие файловые системы, такие как Btrfs, поддерживают сжатие, которое, как известно, прекрасно дополняет дедупликацию файлов, которую демон выполняет независимо от файловой системы (@pxref{Invoking guix-daemon, deduplication})."
7041 #: doc/guix.texi:2374
7042 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
7043 msgstr "Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на них по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. Допустим, раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку @code{my-root} следующим образом:"
7046 #: doc/guix.texi:2377
7048 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
7049 msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
7052 #: doc/guix.texi:2379 doc/guix.texi:12747
7054 msgid "encrypted disk"
7055 msgstr "шифрованный диск"
7058 #: doc/guix.texi:2386
7060 #| msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
7061 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information). Assuming you want to store the root partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
7062 msgstr "Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться утилитами Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} for more information.) Допустим, если раздел root размещается в @file{/dev/sda2}, необходимо выполнить следующие команды:"
7065 #: doc/guix.texi:2391
7068 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
7069 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
7070 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
7072 "cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
7073 "cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
7074 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
7077 #: doc/guix.texi:2396
7078 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file system):"
7079 msgstr "Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- @code{my-root}):"
7082 #: doc/guix.texi:2399
7084 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
7085 msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
7088 #: doc/guix.texi:2405
7089 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target system relative to this path. If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by @code{guix system init} afterwards."
7090 msgstr "Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после запуска @code{guix system init}."
7093 #: doc/guix.texi:2410
7094 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap partition on @file{/dev/sda3}, you would run:"
7095 msgstr "Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap (@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, если ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
7098 #: doc/guix.texi:2414
7101 "mkswap /dev/sda3\n"
7102 "swapon /dev/sda3\n"
7104 "mkswap /dev/sda3\n"
7105 "swapon /dev/sda3\n"
7108 #: doc/guix.texi:2422
7109 msgid "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required steps may be different. For details, see the manual pages for @command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
7110 msgstr "Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, предположим, вы хотите использовать в новой системе swap-файл в @file{/swapfile}, тогда нужно выполнить@footnote{Этот пример работает для многих типов файловых систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих механизм копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы другие шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и @command{swapon}.}:"
7113 #: doc/guix.texi:2430
7116 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
7117 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
7118 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
7119 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
7120 "mkswap /mnt/swapfile\n"
7121 "swapon /mnt/swapfile\n"
7123 "# This is 10 GiB of swap space. Adjust \"count\" to change the size.\n"
7124 "dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
7125 "# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
7126 "chmod 600 /mnt/swapfile\n"
7127 "mkswap /mnt/swapfile\n"
7128 "swapon /mnt/swapfile\n"
7131 #: doc/guix.texi:2435
7132 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file in its file system as described above, then the encryption also protects the swap file, just like any other file in that file system."
7133 msgstr "Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать swap-файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
7136 #: doc/guix.texi:2441
7137 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, we're ready to go. First, run:"
7138 msgstr "Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, всё готово для старта. Сначала запустите:"
7141 #: doc/guix.texi:2444
7143 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
7144 msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
7147 #: doc/guix.texi:2451
7148 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} rather than kept in memory. This is necessary because the first phase of the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
7149 msgstr "Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), что заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) будут скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая изначально находится в файловой системе, загрузженной в память."
7152 #: doc/guix.texi:2462
7153 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating system to be installed. To that end, the installation system comes with three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into the newly-installed system."
7154 msgstr "Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, которым будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл конфигураций в целевой файловой системе root, например, как @file{/mnt/etc/config.scm}. Иначе есть возможность потерять конфигурационный файл, когда вы загрузитесь в новую установенную систему."
7157 #: doc/guix.texi:2469
7158 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the configuration file. The example configurations discussed in that section are available under @file{/etc/configuration} in the installation image. Thus, to get started with a system configuration providing a graphical display server (a ``desktop'' system), you can run something along these lines:"
7159 msgstr "Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под @file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать примерно так:"
7162 #: doc/guix.texi:2474
7165 "# mkdir /mnt/etc\n"
7166 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
7167 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
7169 "# mkdir /mnt/etc\n"
7170 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
7171 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
7174 #: doc/guix.texi:2478
7175 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and in particular:"
7176 msgstr "Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в частности:"
7179 #: doc/guix.texi:2489
7180 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you want to install GRUB on. It should mention @code{grub-bootloader} if you are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer UEFI systems. For legacy systems, the @code{target} field names a device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a @code{file-system} entry is specified in your configuration."
7181 msgstr "Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот раздел, в который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать @code{grub-bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или @code{grub-efi-bootloader} для новых систем UEFI. Для систем legacy поле @code{target} содержит имя устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем UEFI он указывает имя раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что обязательно проверьте, чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{file-system} содержала нужную уонфигурацию."
7184 #: doc/guix.texi:2495
7185 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your @code{file-system} configuration uses the @code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
7186 msgstr "Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших файловых систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, конфигурация @code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в поле @code{device}."
7189 #: doc/guix.texi:2499
7190 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a @code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
7191 msgstr "При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле @code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
7194 #: doc/guix.texi:2504
7195 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must be initialized (remember that the target root file system is mounted under @file{/mnt}):"
7196 msgstr "Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать новую систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
7199 #: doc/guix.texi:2507
7201 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
7202 msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
7205 #: doc/guix.texi:2514
7206 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option. For more information, @pxref{Invoking guix system}. This command may trigger downloads or builds of missing packages, which can take some time."
7207 msgstr "Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, если конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - @pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или сборку отсутствующих пакетов, что может занять время."
7210 #: doc/guix.texi:2522
7211 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run @command{reboot} and boot into the new system. The @code{root} password in the new system is initially empty; other users' passwords need to be initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account passwords}). @xref{After System Installation}, for what's next!"
7212 msgstr "Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить @command{reboot} и загрузиться в новую систему. Пароль @code{root} в новой системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше."
7215 #: doc/guix.texi:2529
7216 msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can update the system whenever you want by running, say:"
7217 msgstr "Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно обновить систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
7220 #: doc/guix.texi:2533
7224 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7227 "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7230 #: doc/guix.texi:2539
7231 msgid "This builds a new system generation with the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}). We recommend doing that regularly so that your system includes the latest security updates (@pxref{Security Updates})."
7232 msgstr "Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и сервисами (@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, чтобы ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security Updates})."
7235 #: doc/guix.texi:2542
7237 msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
7238 msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
7241 #: doc/guix.texi:2546
7243 #| msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @code{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
7244 msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @env{PATH} unchanged. To explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
7245 msgstr "Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от вашего пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет @code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, напечатайте @command{sudo -i guix @dots{}}."
7248 #: doc/guix.texi:2551
7249 msgid "The difference matters here, because @command{guix pull} updates the @command{guix} command and package definitions only for the user it is ran as. This means that if you choose to use @command{guix system reconfigure} in root's login shell, you'll need to @command{guix pull} separately."
7250 msgstr "Разница важна, потому что @command{guix pull} обновляет команду @command{guix} и определения пакетов только для пользователя, от имени которого она запускается. Это означает, что если вы решите использовать @command{guix system reconfigure} от имени root, вам нужно будет запустить @command{guix pull} отдельно."
7253 #: doc/guix.texi:2556
7255 #| msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
7256 msgid "Now, @pxref{Getting Started}, and join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on @email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
7257 msgstr "Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или пишите на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
7260 #: doc/guix.texi:2559
7262 msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
7263 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
7266 #: doc/guix.texi:2561
7268 msgid "virtual machine, Guix System installation"
7269 msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
7272 #: doc/guix.texi:2562
7274 msgid "virtual private server (VPS)"
7275 msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
7278 #: doc/guix.texi:2563
7280 msgid "VPS (virtual private server)"
7281 msgstr "VPS (virtual private server)"
7284 #: doc/guix.texi:2567
7285 msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is for you."
7286 msgstr "Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или на виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел для вас."
7289 #: doc/guix.texi:2570
7291 #| msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
7292 msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System in a disk image, follow these steps:"
7293 msgstr "Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить образ, выполните шаги:"
7296 #: doc/guix.texi:2575
7297 msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
7298 msgstr "Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как описано ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
7301 #: doc/guix.texi:2579
7302 msgid "Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
7303 msgstr "Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. Чтобы создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
7306 #: doc/guix.texi:2582
7308 #| msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
7309 msgid "qemu-img create -f qcow2 guix-system.img 50G\n"
7310 msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
7313 #: doc/guix.texi:2586
7314 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
7315 msgstr "Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но он будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
7318 #: doc/guix.texi:2589
7319 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
7320 msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
7323 #: doc/guix.texi:2595
7326 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
7327 " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
7328 " -drive file=guix-system.img \\\n"
7329 " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
7331 "qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 -enable-kvm \\\n"
7332 " -nic user,model=virtio-net-pci -boot menu=on,order=d \\\n"
7333 " -drive file=guix-system.img \\\n"
7334 " -drive media=cdrom,file=guix-system-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso\n"
7337 #: doc/guix.texi:2599
7338 msgid "@code{-enable-kvm} is optional, but significantly improves performance, @pxref{Running Guix in a VM}."
7339 msgstr "@code{-enable-kvm} опционален, но значительно улучшает производительность, @pxref{Running Guix in a VM}."
7342 #: doc/guix.texi:2603
7343 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process. @xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
7344 msgstr "Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for Installation} и последующие инструкции."
7347 #: doc/guix.texi:2608
7349 #| msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guixsd.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
7350 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your @file{guix-system.img} image. @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
7351 msgstr "Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая расположена в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, чтобы узнать, как это сделать."
7354 #: doc/guix.texi:2612
7356 msgid "installation image"
7357 msgstr "установочный образ"
7360 #: doc/guix.texi:2615
7361 msgid "The installation image described above was built using the @command{guix system} command, specifically:"
7362 msgstr "Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix system}, а именно:"
7365 #: doc/guix.texi:2618
7367 msgid "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
7368 msgstr "guix system disk-image -t iso9660 gnu/system/install.scm\n"
7371 #: doc/guix.texi:2623
7372 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation image."
7373 msgstr "Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а также @ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об установочном образе."
7376 #: doc/guix.texi:2624
7378 msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
7379 msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
7382 #: doc/guix.texi:2628
7384 #| msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
7385 msgid "Many ARM boards require a specific variant of the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
7386 msgstr "Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
7389 #: doc/guix.texi:2632
7390 msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the bootloader, specifically:"
7391 msgstr "Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом устройстве загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает загрузчик, то есть так:"
7394 #: doc/guix.texi:2635
7396 msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
7397 msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) \"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
7400 #: doc/guix.texi:2639
7401 msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board. If you specify an invalid board, a list of possible boards will be printed."
7402 msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы обозначите недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
7405 #: doc/guix.texi:2649
7406 msgid "Presumably, you've reached this section because either you have installed Guix on top of another distribution (@pxref{Installation}), or you've installed the standalone Guix System (@pxref{System Installation}). It's time for you to get started using Guix and this section aims to help you do that and give you a feel of what it's like."
7407 msgstr "Предположительно, вы попали в этот раздел, потому что либо вы установили Guix поверх другого дистрибутива (@pxref{Installation}), либо вы установили отдельную операционную систему Guix (@pxref{System Installation}). Пора вам начать использовать Guix, и этот раздел призван помочь вам в этом."
7410 #: doc/guix.texi:2653
7411 msgid "Guix is about installing software, so probably the first thing you'll want to do is to actually look for software. Let's say you're looking for a text editor, you can run:"
7412 msgstr "Guix занимается установкой программного обеспечения, поэтому, вероятно, первое, что вам нужно сделать, это поискать программное обеспечение. Допустим, вы ищете текстовый редактор, вы можете запустить:"
7415 #: doc/guix.texi:2656
7417 msgid "guix search text editor\n"
7418 msgstr "guix search text editor\n"
7421 #: doc/guix.texi:2663
7422 msgid "This command shows you a number of matching @dfn{packages}, each time showing the package's name, version, a description, and additional info. Once you've found out the one you want to use, let's say Emacs (ah ha!), you can go ahead and install it (run this command as a regular user, @emph{no need for root privileges}!):"
7423 msgstr "Эта команда показывает количество подходящих @dfn{пакетов}, каждый раз показывая имя пакета, версию, описание и дополнительную информацию. Как только вы определились с тем, какой пакет хотите использовать, скажем, Emacs (ха!), вы можете установить его следующей командой (запустите эту команду как обычный пользователь, root привилегии не нужны!):"
7426 #: doc/guix.texi:2666
7428 msgid "guix install emacs\n"
7429 msgstr "guix install emacs\n"
7432 #: doc/guix.texi:2672
7433 msgid "You've installed your first package, congrats! In the process, you've probably noticed that Guix downloaded pre-built binaries; or, if you explicitly chose to @emph{not} use pre-built binaries, then probably Guix is still building software (@pxref{Substitutes}, for more info)."
7434 msgstr "Вы установили свой первый пакет, поздравляю! В процессе вы, вероятно, заметили, что Guix загружает заранее собранные двоичные файлы; или, если вы явно решили не использовать предварительно созданные двоичные файлы, то, вероятно, Guix все еще собирает программное обеспечение (@pxref{Substitutes}, для дополнительной информации)."
7437 #: doc/guix.texi:2675
7438 msgid "Unless you're using Guix System, the @command{guix install} command must have printed this hint:"
7439 msgstr "Пока вы используете Guix System, @command{guix install} команда должна выводить данную подсказку:"
7442 #: doc/guix.texi:2678
7445 "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
7447 msgstr "hint: Consider setting the necessary environment variables by running:\n"
7450 #: doc/guix.texi:2681
7453 " GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\"\n"
7454 " . \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7457 " GUIX_PROFILE=\\\"$HOME/.guix-profile\\\"\n"
7458 " . \\\"$GUIX_PROFILE/etc/profile\\\"\n"
7462 #: doc/guix.texi:2683
7464 msgid "Alternately, see `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
7465 msgstr "Или смотрите `guix package --search-paths -p \"$HOME/.guix-profile\"'.\n"
7468 #: doc/guix.texi:2697
7469 msgid "Indeed, you must now tell your shell where @command{emacs} and other programs installed with Guix are to be found. Pasting the two lines above will do just that: it will add @code{$HOME/.guix-profile/bin}---which is where the installed package is---to the @code{PATH} environment variable. You can paste these two lines in your shell so they take effect right away, but more importantly you should add them to @file{~/.bash_profile} (or equivalent file if you do not use Bash) so that environment variables are set next time you spawn a shell. You only need to do this once and other search paths environment variables will be taken care of similarly---e.g., if you eventually install @code{python} and Python libraries, @code{PYTHONPATH} will be defined."
7470 msgstr "Действительно, теперь вы должны указать своей оболочке, где находятся @code{emacs} и другие программы, установленные вместе с Guix. Вставка двух строк выше сделает именно это: это добавит @code{$HOME/.guix-profile/bin} (там где находится установленный пакет) в переменную окружения @code{PATH}. Вы можете вставить эти две строки в свою оболочку, чтобы они сразу вступили в силу, но, что более важно, вы должны добавить их в @file{~/.bash_profile} (или аналогичный файл, если вы не используете Bash), чтобы переменные среды устанавливались в следующий раз, когда вы создаете оболочку. Вам нужно сделать это только один раз, и другие переменные среды путей поиска будут обработаны аналогичным образом. Например, если вы установите @code{python} или библиотеки Python, @code{PYTHONPATH} будет определена."
7473 #: doc/guix.texi:2700
7474 msgid "You can go on installing packages at your will. To list installed packages, run:"
7475 msgstr "Вы можете продолжать установку пакетов по своему желанию. Чтобы вывести список установленных пакетов, запустите:"
7478 #: doc/guix.texi:2703
7480 msgid "guix package --list-installed\n"
7481 msgstr "guix package --list-installed\n"
7484 #: doc/guix.texi:2708
7485 msgid "To remove a package, you would unsurprisingly run @command{guix remove}. A distinguishing feature is the ability to @dfn{roll back} any operation you made---installation, removal, upgrade---by simply typing:"
7486 msgstr "Для удаления пакета вы можете выполнить команду @command{guix remove}. Отличительная черта - возможность @dfn{откатить} любую операцию, которую вы сделали (установка, удаление, обновление):"
7489 #: doc/guix.texi:2711
7491 msgid "guix package --roll-back\n"
7492 msgstr "guix package --roll-back\n"
7495 #: doc/guix.texi:2716
7496 msgid "This is because each operation is in fact a @dfn{transaction} that creates a new @dfn{generation}. These generations and the difference between them can be displayed by running:"
7497 msgstr "Каждая операция фактически является транзакцией, которая создает новое поколение. Эти поколения и разницу между ними можно отобразить, запустив:"
7500 #: doc/guix.texi:2719
7502 msgid "guix package --list-generations\n"
7503 msgstr "guix package --list-generations\n"
7506 #: doc/guix.texi:2722
7507 msgid "Now you know the basics of package management!"
7508 msgstr "Теперь вы знаете основы управления пакетами!"
7511 #: doc/guix.texi:2723 doc/guix.texi:2782
7513 msgid "Going further"
7514 msgstr "Больше информации"
7517 #: doc/guix.texi:2731
7518 msgid "@xref{Package Management}, for more about package management. You may like @dfn{declarative} package management with @command{guix package --manifest}, managing separate @dfn{profiles} with @option{--profile}, deleting old generations, collecting garbage, and other nifty features that will come in handy as you become more familiar with Guix. If you are a developer, @pxref{Development} for additional tools. And if you're curious, @pxref{Features}, to peek under the hood."
7519 msgstr "@xref{Package Management}, для получения дополнительной информации об управлении пакетами. Вам может понравиться @dfn{декларативное} управление пакетами с помощью @command{guix package --manifest}, управление отдельными @dfn{профилями} с помощью @option{--profile}, удаление старых поколений, сбор мусора и другие полезные функции, которые помогут пригодится по мере того, как вы ближе познакомитесь с Guix. Если вы разработчик, @pxref{Development} для получения дополнительных инструментов. И если вам интересно, @pxref{Features}, чтобы заглянуть под капот."
7522 #: doc/guix.texi:2736
7523 msgid "Once you've installed a set of packages, you will want to periodically @emph{upgrade} them to the latest and greatest version. To do that, you will first pull the latest revision of Guix and its package collection:"
7524 msgstr "После того, как вы установили набор пакетов, вам нужно будет периодически @emph{обновлять} их до последней и самой лучшей версии. Для этого вы сначала загрузите последнюю версию Guix и его коллекцию пакетов:"
7527 #: doc/guix.texi:2746
7528 msgid "The end result is a new @command{guix} command, under @file{~/.config/guix/current/bin}. Unless you're on Guix System, the first time you run @command{guix pull}, be sure to follow the hint that the command prints and, similar to what we saw above, paste these two lines in your terminal and @file{.bash_profile}:"
7529 msgstr "Конечным результатом является новая команда @command{guix} в @file{~/.config/guix/current/bin}. Если вы не используете Guix System, при первом запуске @command{guix pull} обязательно следуйте подсказке, которую выводит команда, и, подобно тому, что мы видели выше, вставьте эти две строки в свой терминал и @file{.bash_profile}:"
7532 #: doc/guix.texi:2750
7535 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
7536 ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7538 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.config/guix/current/etc/profile\"\n"
7539 ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
7542 #: doc/guix.texi:2754
7543 msgid "You must also instruct your shell to point to this new @command{guix}:"
7544 msgstr "Вы также должны указать своей оболочке, чтобы она указывала на новую команду @command{guix}:"
7547 #: doc/guix.texi:2757
7550 msgstr "hash guix\n"
7553 #: doc/guix.texi:2761
7554 msgid "At this point, you're running a brand new Guix. You can thus go ahead and actually upgrade all the packages you previously installed:"
7555 msgstr "На данный момент вы используете новый Guix. Вы можете обновить все ранее установленные пакеты:"
7558 #: doc/guix.texi:2764
7560 msgid "guix upgrade\n"
7561 msgstr "guix upgrade\n"
7564 #: doc/guix.texi:2770
7565 msgid "As you run this command, you will see that binaries are downloaded (or perhaps some packages are built), and eventually you end up with the upgraded packages. Should one of these upgraded packages not be to your liking, remember you can always roll back!"
7566 msgstr "Когда вы запустите эту команду, вы увидите, что загружены двоичные файлы (или, возможно, собраны некоторые пакеты), и в конечном итоге вы получите обновленные пакеты. Если один из этих обновленных пакетов вам не понравится, помните, что вы всегда можете выполнить откат!"
7569 #: doc/guix.texi:2773
7570 msgid "You can display the exact revision of Guix you're currently using by running:"
7571 msgstr "Вы можете отобразить точную версию Guix, которую сейчас используете, запустив:"
7574 #: doc/guix.texi:2776
7576 msgid "guix describe\n"
7577 msgstr "guix describe\n"
7580 #: doc/guix.texi:2781
7581 msgid "The information it displays is @emph{all it takes to reproduce the exact same Guix}, be it at a different point in time or on a different machine."
7582 msgstr "Отображаемая информация - это @emph{все, что нужно для воспроизведения того же самого Guix}, будь то в другой момент времени или на другой машине."
7585 #: doc/guix.texi:2787
7586 msgid "@xref{Invoking guix pull}, for more information. @xref{Channels}, on how to specify additional @dfn{channels} to pull packages from, how to replicate Guix, and more. You may also find @command{time-machine} handy (@pxref{Invoking guix time-machine})."
7587 msgstr "@xref{Invoking guix pull}, для дополнительной информации. @xref{Channels}, как указать дополнительные @dfn{каналы} для получения пакетов, как реплицировать Guix и т. д. Также команда @command{time-machine} может оказаться полезной (@pxref{Invoking guix time-machine})."
7590 #: doc/guix.texi:2792
7591 msgid "If you installed Guix System, one of the first things you'll want to do is to upgrade your system. Once you've run @command{guix pull} to get the latest Guix, you can upgrade the system like this:"
7592 msgstr "Если вы установили Guix System, первое, что вам нужно сделать, это обновить вашу систему. После того, как вы запустите команду @command{guix pull}, чтобы получить последнюю версию Guix, вы можете обновить систему следующим образом:"
7595 #: doc/guix.texi:2795
7597 msgid "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7598 msgstr "sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
7601 #: doc/guix.texi:2804
7602 msgid "Upon completion, the system runs the latest versions of its software packages. When you eventually reboot, you'll notice a sub-menu in the bootloader that reads ``Old system generations'': it's what allows you to boot @emph{an older generation of your system}, should the latest generation be ``broken'' or otherwise unsatisfying. Just like for packages, you can always @emph{roll back} to a previous generation @emph{of the whole system}:"
7603 msgstr "По завершении в системе будут запущены последние версии пакетов. Когда вы перезагрузите машину, вы заметите подменю в загрузчике ``Old system generations'': это то, что позволяет вам загружать @emph{старшее поколение вашей системы}, если последнее поколение ``сломано'' или не соответствует вашим ожиданиям. Как и в случае с пакетами, вы всегда можете @emph{откатиться} на предыдущее поколение @emph{всей системы}:"
7606 #: doc/guix.texi:2807
7608 msgid "sudo guix system roll-back\n"
7609 msgstr "sudo guix system roll-back\n"
7612 #: doc/guix.texi:2814
7613 msgid "There are many things you'll probably want to tweak on your system: adding new user accounts, adding new system services, fiddling with the configuration of those services, etc. The system configuration is @emph{entirely} described in the @file{/etc/config.scm} file. @xref{Using the Configuration System}, to learn how to change it."
7614 msgstr "Есть много вещей, которые вы, вероятно, захотите настроить в своей системе: добавление новых учетных записей пользователей, добавление новых системных служб, изменение конфигурации этих служб и т.д. Конфигурация системы @emph{полностью} определена в файле @file{/etc/config.scm}. @xref{Using the Configuration System}, узнать о настройке системы."
7617 #: doc/guix.texi:2816
7618 msgid "Now you know enough to get started!"
7619 msgstr "Теперь вы знаете достаточно, чтобы начать!"
7622 #: doc/guix.texi:2817
7628 #: doc/guix.texi:2820
7629 msgid "The rest of this manual provides a reference for all things Guix. Here are some additional resources you may find useful:"
7630 msgstr "Остальная часть этого руководства представляет собой справочник по всему, что связано с Guix. Вот несколько дополнительных ресурсов, которые могут вам пригодиться:"
7633 #: doc/guix.texi:2825
7634 msgid "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, for a list of ``how-to'' style of recipes for a variety of applications."
7635 msgstr "@xref{Top,,, guix-cookbook, The GNU Guix Cookbook}, статьи с готовыми решениями для различных ситуаций в стиле ``how-to''."
7638 #: doc/guix.texi:2830
7639 msgid "The @uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} lists in two pages most of the commands and options you'll ever need."
7640 msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/guix-refcard.pdf, GNU Guix Reference Card} шпаргалка с большинством команд и опций, которые вам когда-либо понадобятся."
7643 #: doc/guix.texi:2835
7644 msgid "The web site contains @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, instructional videos} covering topics such as everyday use of Guix, how to get help, and how to become a contributor."
7645 msgstr "Веб-сайт содержит @uref{https://guix.gnu.org/en/videos/, обучающие видеоролики} по таким темам, как повседневное использование Guix, как получить помощь и как стать участником сообщества."
7648 #: doc/guix.texi:2839
7649 msgid "@xref{Documentation}, to learn how to access documentation on your computer."
7650 msgstr "@xref{Documentation}, чтобы узнать, как получить доступ к документации на вашем компьютере."
7653 #: doc/guix.texi:2842
7654 msgid "We hope you will enjoy Guix as much as the community enjoys building it!"
7655 msgstr "Мы надеемся, что вам понравится Guix так же, как и сообществу нравится его создавать!"
7658 #: doc/guix.texi:2848
7664 #: doc/guix.texi:2853
7665 msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, and remove software packages, without having to know about their build procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of features."
7666 msgstr "Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
7669 #: doc/guix.texi:2861
7670 msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the package management tools it provides. Along with the command-line interface described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
7672 "Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно также использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-\"\n"
7673 "\"Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
7676 #: doc/guix.texi:2864
7678 msgid "guix install emacs-guix\n"
7679 msgstr "guix install emacs-guix\n"
7682 #: doc/guix.texi:2885
7683 msgid "Here we assume you've already made your first steps with Guix (@pxref{Getting Started}) and would like to get an overview about what's going on under the hood."
7684 msgstr "Здесь мы предполагаем, что вы уже сделали свои первые шаги с Guix (@pxref{Getting Started}) и хотели бы получить обзор того, что происходит под капотом."
7687 #: doc/guix.texi:2889
7688 msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, where @code{xxx} is a base32 string."
7689 msgstr "При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в @dfn{package store}, в собственной директории, например, @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
7692 #: doc/guix.texi:2894
7693 msgid "Instead of referring to these directories, users have their own @dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/.guix-profile}."
7694 msgstr "Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они хотят использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого пользователя в @code{$HOME/.guix-profile}."
7697 #: doc/guix.texi:2902
7698 msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the same system without any interference."
7699 msgstr "Например, @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате @file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Допустим, на той же машине @code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль пользователя @code{bob} просто указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии GCC присутствуют в одной системе без помех."
7702 #: doc/guix.texi:2906
7703 msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage packages (@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
7704 msgstr "Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
7707 #: doc/guix.texi:2907 doc/guix.texi:2986
7709 msgid "transactions"
7713 #: doc/guix.texi:2914
7714 msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous state, and remains usable."
7715 msgstr "Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, если процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или произошёл сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя остаётся в исходном состоянии, готовом к использованию."
7718 #: doc/guix.texi:2922
7719 msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their profile, which was known to work well. Similarly, the global system configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back (@pxref{Using the Configuration System})."
7720 msgstr "В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно @emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так же, глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных обновлений и откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
7723 #: doc/guix.texi:2929
7724 msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the packages they refer to can be collected."
7725 msgstr "Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и удалить те, которые однозначно больше не используются (@pxref{Invoking guix gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) их профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть удалены."
7728 #: doc/guix.texi:2930 doc/guix.texi:4458
7730 msgid "reproducibility"
7731 msgstr "воспроизводимость"
7734 #: doc/guix.texi:2942
7735 msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}). Each @file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package installation matches the current state of their distribution. It also helps maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
7736 msgstr "Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению пакетами, как описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} имя директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т.д. Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная установка пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это помогает улучшить @dfn{воспроизводимость сборки}: благодаря изолированному окружению сборки, которая используется при установке пакета, результат сборки содержит точно такие же файлы на разных машинах (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
7739 #: doc/guix.texi:2953
7740 msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source deployment}. When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally (@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking guix challenge})."
7741 msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, которые поставляют подстановки --- они могут целенаправленно запросить локальную сборку и @emph{не пользоваться} серверами подстановки (@pxref{Invoking guix challenge})."
7744 #: doc/guix.texi:2959
7745 msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for developers. The @command{guix environment} command allows developers of a package to quickly set up the right development environment for their package, without having to manually install the dependencies of the package into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
7746 msgstr "Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для разработчиков. Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам пакетов быстро установить требуемое окружение разработки без необходимости устанавливать в свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix environment})."
7749 #: doc/guix.texi:2960
7751 msgid "replication, of software environments"
7752 msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
7755 #: doc/guix.texi:2961
7757 msgid "provenance tracking, of software artifacts"
7758 msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
7761 #: doc/guix.texi:2968
7762 msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and @command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix itself (@pxref{Invoking guix pull}). This makes it possible to replicate a Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining precise @dfn{provenance tracking} of the software."
7763 msgstr "Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и @command{guix pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix (@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на разных машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам @emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров источников} программного обеспечения."
7766 #: doc/guix.texi:2970
7768 msgid "Invoking @command{guix package}"
7769 msgstr "Вызов @command{guix package}"
7772 #: doc/guix.texi:2972
7774 msgid "installing packages"
7775 msgstr "установка пакетов"
7778 #: doc/guix.texi:2973
7780 msgid "removing packages"
7781 msgstr "удаление пакетов"
7784 #: doc/guix.texi:2974
7786 msgid "package installation"
7787 msgstr "установка пакета"
7790 #: doc/guix.texi:2975
7792 msgid "package removal"
7793 msgstr "удаление пакета"
7796 #: doc/guix.texi:2981
7797 msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous configurations. It operates only on the user's own profile, and works with normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:"
7798 msgstr "Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также откатываться до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
7801 #: doc/guix.texi:2984
7803 msgid "guix package @var{options}\n"
7804 msgstr "guix package @var{options}\n"
7807 #: doc/guix.texi:2991
7808 msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to roll back."
7809 msgstr "В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие @dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь решит откатиться."
7812 #: doc/guix.texi:2994
7813 msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-cairo} in a single transaction:"
7814 msgstr "Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и @code{guile-cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
7817 #: doc/guix.texi:2997
7819 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
7820 msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
7823 #: doc/guix.texi:2999
7825 msgid "aliases, for @command{guix package}"
7826 msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
7829 #: doc/guix.texi:3001
7830 msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
7831 msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
7834 #: doc/guix.texi:3005
7835 msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
7836 msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
7839 #: doc/guix.texi:3007
7840 msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
7841 msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
7844 #: doc/guix.texi:3009
7845 msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
7846 msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
7849 #: doc/guix.texi:3011
7850 msgid "@command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u},"
7851 msgstr "@command{guix upgrade} — это синоним @command{guix package -u},"
7854 #: doc/guix.texi:3013
7855 msgid "and @command{guix show} is an alias for @command{guix package --show=}."
7856 msgstr "и @command{guix show} псевдоним (alias) для @command{guix package --show=}."
7859 #: doc/guix.texi:3018
7860 msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use @command{guix package} directly."
7861 msgstr "Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и предоставляют меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно пользоваться непосредственно @command{guix package}."
7864 #: doc/guix.texi:3023
7865 msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
7866 msgstr "@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, с помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны быть доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
7869 #: doc/guix.texi:3024
7875 #: doc/guix.texi:3030
7877 #| msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and so on."
7878 msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically created in @file{$HOME/.guix-profile}. This symlink always points to the current generation of the user's default profile. Thus, users can add @file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @env{PATH} environment variable, and so on."
7879 msgstr "Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка на профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля по умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} в свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
7882 #: doc/guix.texi:3030 doc/guix.texi:3260
7884 msgid "search paths"
7885 msgstr "пути поиска"
7888 #: doc/guix.texi:3035
7889 msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment variable definitions:"
7890 msgstr "Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление следующих строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все необходимые определения переменных окружения:"
7893 #: doc/guix.texi:3039
7896 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
7897 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
7899 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
7900 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
7903 #: doc/guix.texi:3050
7905 #| msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
7906 msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to (@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @option{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the @var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
7907 msgstr "В случае многопользовательской установки, профили пользователей сохраняются в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, которое указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта директория обычно ссылается на @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- значение, переданное скрипту @code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а @var{user} --- имя пользователя. Директория @file{per-user} создаёся, когда запускается @command{guix-daemon}, а поддиректория @var{user} создаётся @command{guix package}."
7910 #: doc/guix.texi:3052
7911 msgid "The @var{options} can be among the following:"
7912 msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
7915 #: doc/guix.texi:3055
7917 msgid "--install=@var{package} @dots{}"
7918 msgstr "--install=@var{package} @dots{}"
7921 #: doc/guix.texi:3056
7923 msgid "-i @var{package} @dots{}"
7924 msgstr "-i @var{package} @dots{}"
7927 #: doc/guix.texi:3058
7928 msgid "Install the specified @var{package}s."
7929 msgstr "Установить заданный пакет."
7932 #: doc/guix.texi:3063
7934 #| msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
7935 msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as @code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the newest version prefixed by @code{1.8} is selected)."
7936 msgstr "Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, @code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, @code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае выбирается самая новая версия с префиксом @code{1.8}.)"
7939 #: doc/guix.texi:3071
7940 msgid "If no version number is specified, the newest available version will be selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
7941 msgstr "Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя выходных данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
7944 #: doc/guix.texi:3072
7946 msgid "propagated inputs"
7947 msgstr "распространяемые входные данные"
7950 #: doc/guix.texi:3078
7951 msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that automatically get installed along with the required package (@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
7952 msgstr "Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
7955 #: doc/guix.texi:3085
7956 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
7957 msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
7960 #: doc/guix.texi:3085
7961 msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library. Thus, when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been explicitly installed by the user."
7962 msgstr "Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются на файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки MPFR и GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были явно установлены пользователем."
7965 #: doc/guix.texi:3090
7967 #| msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
7968 msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment variables for their search paths (see explanation of @option{--search-paths} below). Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are reported here."
7969 msgstr "Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их путей поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает сообщение отчета."
7972 #: doc/guix.texi:3091
7974 msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
7975 msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
7978 #: doc/guix.texi:3092
7980 msgid "-e @var{exp}"
7981 msgstr "-e @var{exp}"
7984 #: doc/guix.texi:3094
7985 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
7986 msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
7989 #: doc/guix.texi:3099
7990 msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a @code{<package>} object. This option is notably useful to disambiguate between same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
7991 msgstr "@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект @code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages base) guile-final)}."
7994 #: doc/guix.texi:3103
7995 msgid "Note that this option installs the first output of the specified package, which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-output package."
7996 msgstr "Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего может быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным выходом."
7999 #: doc/guix.texi:3104
8001 msgid "--install-from-file=@var{file}"
8002 msgstr "--install-from-file=@var{file}"
8005 #: doc/guix.texi:3105 doc/guix.texi:10060
8007 msgid "-f @var{file}"
8008 msgstr "-f @var{file}"
8011 #: doc/guix.texi:3107
8012 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
8013 msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
8016 #: doc/guix.texi:3110 doc/guix.texi:5455
8017 msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
8018 msgstr "Например, @var{file} может содержать содержать определение (@pxref{Defining Packages}):"
8021 #: doc/guix.texi:3112 doc/guix.texi:10068
8023 msgid "package-hello.scm"
8024 msgstr "package-hello.scm"
8027 #: doc/guix.texi:3119
8028 msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in the root of their project source tree that can be used to test development snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking guix environment})."
8029 msgstr "Пользователи могут найти полезным включить подобный файл @file{guix.scm} в корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет использоваться для тестирования разработки снепшотов и для создания воспроизводимого окружения разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
8032 #: doc/guix.texi:3124
8033 msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix package -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in installing the package @code{greeter} after building @code{myhello}:"
8034 msgstr "@var{file} может также содержать JSON-представление одного или нескольких определений пакетов. Запуск @code{guix package -f} на файле @file{hello.json} со следующим содержимым, установит пакет @code{greeter} после сборки @code{myhello}:"
8037 #: doc/guix.texi:3127 doc/guix.texi:10078
8039 #| msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
8040 msgid "@verbatiminclude package-hello.json\n"
8041 msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
8044 #: doc/guix.texi:3129
8046 msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
8047 msgstr "--remove=@var{package} @dots{}"
8050 #: doc/guix.texi:3130
8052 msgid "-r @var{package} @dots{}"
8053 msgstr "-r @var{package} @dots{}"
8056 #: doc/guix.texi:3132
8057 msgid "Remove the specified @var{package}s."
8058 msgstr "Удалить обозначенный пакет."
8061 #: doc/guix.texi:3137
8063 #| msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
8064 msgid "As for @option{--install}, each @var{package} may specify a version number and/or output name in addition to the package name. For instance, @samp{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
8065 msgstr "Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать номер версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например, @code{-r glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из @code{glibc}."
8068 #: doc/guix.texi:3138
8070 msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8071 msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8074 #: doc/guix.texi:3139
8076 msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
8077 msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
8080 #: doc/guix.texi:3140
8082 msgid "upgrading packages"
8083 msgstr "обновление пакетов"
8086 #: doc/guix.texi:3144
8088 #| msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
8089 msgid "Upgrade all the installed packages. If one or more @var{regexp}s are specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}. Also see the @option{--do-not-upgrade} option below."
8090 msgstr "Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений @var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют @var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
8093 #: doc/guix.texi:3149
8094 msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found in the distribution currently installed. To update your distribution, you should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
8095 msgstr "Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, нужно регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
8098 #: doc/guix.texi:3150
8100 #| msgid "Package Transformation Options"
8101 msgid "package transformations, upgrades"
8102 msgstr "Параметры преобразования пакета"
8105 #: doc/guix.texi:3155
8106 msgid "When upgrading, package transformations that were originally applied when creating the profile are automatically re-applied (@pxref{Package Transformation Options}). For example, assume you first installed Emacs from the tip of its development branch with:"
8107 msgstr "При обновлении автоматически применяются преобразования пакета, которые были первоначально применены при создании профиля (@pxref{Package Transformation Options}). Например, предположим, что вы сначала установили Emacs из ветки разработки с помощью:"
8110 #: doc/guix.texi:3158
8112 msgid "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
8113 msgstr "guix install emacs-next --with-branch=emacs-next=master\n"
8116 #: doc/guix.texi:3163
8117 msgid "Next time you run @command{guix upgrade}, Guix will again pull the tip of the Emacs development branch and build @code{emacs-next} from that checkout."
8118 msgstr "В следующий раз, когда вы запустите @command{guix upgrade}, Guix снова посмотрит на ветку разработки Emacs и соберет новый @code{emacs-next}."
8121 #: doc/guix.texi:3168
8122 msgid "Note that transformation options such as @option{--with-branch} and @option{--with-source} depend on external state; it is up to you to ensure that they work as expected. You can also discard a transformations that apply to a package by running:"
8123 msgstr "Обратите внимание, что параметры преобразования, такие как @option{--with-branch} и @option{--with-source}, зависят от внешнего состояния; вам решать, чтобы они работали должным образом. Вы также можете отменить преобразования, которые применяются к пакету, запустив:"
8126 #: doc/guix.texi:3171
8128 msgid "guix install @var{package}\n"
8129 msgstr "guix install @var{package}\n"
8132 #: doc/guix.texi:3173
8134 msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8135 msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
8138 #: doc/guix.texi:3178
8140 #| msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
8141 msgid "When used together with the @option{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all packages in the current profile except those containing the substring ``emacs'':"
8142 msgstr "При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} обновляет ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить все пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
8145 #: doc/guix.texi:3181
8147 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
8148 msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
8151 #: doc/guix.texi:3183
8153 msgid "profile-manifest"
8154 msgstr "profile-manifest"
8157 #: doc/guix.texi:3183 doc/guix.texi:5460 doc/guix.texi:5879
8158 #: doc/guix.texi:11065 doc/guix.texi:12454
8160 msgid "--manifest=@var{file}"
8161 msgstr "--manifest=@var{file}"
8164 #: doc/guix.texi:3184 doc/guix.texi:5461 doc/guix.texi:5880
8165 #: doc/guix.texi:11066
8167 msgid "-m @var{file}"
8168 msgstr "-m @var{file}"
8171 #: doc/guix.texi:3185
8173 msgid "profile declaration"
8174 msgstr "описание профиля"
8177 #: doc/guix.texi:3186
8179 msgid "profile manifest"
8180 msgstr "манифест профиля"
8183 #: doc/guix.texi:3190
8184 msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
8185 msgstr "Создаёт новую версию профиля из объекта манифеста, возвращаемого кодом Scheme в @var{file}. Этот параметр можно указывать несколько раз. В результате манифесты будут объединены в один."
8188 #: doc/guix.texi:3196
8190 #| msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
8191 msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than constructing it through a sequence of @option{--install} and similar commands. The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so on."
8192 msgstr "Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. Преимущество в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, копироваться на другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
8195 #: doc/guix.texi:3200
8196 msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of packages:"
8197 msgstr "@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо говоря, является списком пакетов:"
8200 #: doc/guix.texi:3201
8202 msgid "packages->manifest"
8203 msgstr "packages->manifest"
8206 #: doc/guix.texi:3204
8209 "(use-package-modules guile emacs)\n"
8212 "(use-package-modules guile emacs)\n"
8216 #: doc/guix.texi:3210
8219 "(packages->manifest\n"
8222 " ;; Use a specific package output.\n"
8223 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
8225 "(packages->manifest\n"
8228 " ;; Use a specific package output.\n"
8229 " (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
8232 #: doc/guix.texi:3212
8234 msgid "specifications->manifest"
8235 msgstr "specifications->manifest"
8238 #: doc/guix.texi:3219
8239 msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} line, which can be cumbersome. We can instead provide regular package specifications and let @code{specifications->manifest} look up the corresponding package objects, like this:"
8240 msgstr "В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения переменных @code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку @code{use-package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы можем обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы @code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
8243 #: doc/guix.texi:3223
8246 "(specifications->manifest\n"
8247 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
8249 "(specifications->manifest\n"
8250 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
8253 #: doc/guix.texi:3225 doc/guix.texi:4179
8256 msgstr "--roll-back"
8259 #: doc/guix.texi:3226 doc/guix.texi:4180 doc/guix.texi:30284
8261 msgid "rolling back"
8265 #: doc/guix.texi:3227 doc/guix.texi:4181
8267 msgid "undoing transactions"
8268 msgstr "отменение транзакций"
8271 #: doc/guix.texi:3228 doc/guix.texi:4182
8273 msgid "transactions, undoing"
8274 msgstr "транзакции, отмена"
8277 #: doc/guix.texi:3231
8278 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
8279 msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
8282 #: doc/guix.texi:3234
8284 #| msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before any other actions."
8285 msgid "When combined with options such as @option{--install}, roll back occurs before any other actions."
8286 msgstr "При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до всех прочих действий."
8289 #: doc/guix.texi:3238
8290 msgid "When rolling back from the first generation that actually contains installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which contains no files apart from its own metadata."
8291 msgstr "При откате от первого поколения, которое по факту содержит установленные пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, которое не содержит файлы, кроме собственных метаданных."
8294 #: doc/guix.texi:3242
8295 msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages overwrites previous future generations. Thus, the history of the generations in a profile is always linear."
8296 msgstr "После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по факту заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле всегда линейная."
8299 #: doc/guix.texi:3243 doc/guix.texi:4186
8301 msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
8302 msgstr "--switch-generation=@var{pattern}"
8305 #: doc/guix.texi:3244 doc/guix.texi:4187
8307 msgid "-S @var{pattern}"
8308 msgstr "-S @var{pattern}"
8311 #: doc/guix.texi:3245 doc/guix.texi:3474 doc/guix.texi:4188
8312 #: doc/guix.texi:30242
8318 #: doc/guix.texi:3247 doc/guix.texi:4190
8319 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
8320 msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
8323 #: doc/guix.texi:3253 doc/guix.texi:4196
8325 #| msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
8326 msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number of generations. For example, if you want to return to the latest generation after @option{--roll-back}, use @option{--switch-generation=+1}."
8327 msgstr "@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом \"+\" или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после @code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
8330 #: doc/guix.texi:3258
8332 #| msgid "The difference between @code{--roll-back} and @code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
8333 msgid "The difference between @option{--roll-back} and @option{--switch-generation=-1} is that @option{--switch-generation} will not make a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current generation will not be changed."
8334 msgstr "Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} заключается в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, так что если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет изменено."
8337 #: doc/guix.texi:3259
8339 msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
8340 msgstr "--search-paths[=@var{kind}]"
8343 #: doc/guix.texi:3265
8344 msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be needed in order to use the set of installed packages. These environment variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the installed packages."
8345 msgstr "Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. Это может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для поиска файлов."
8348 #: doc/guix.texi:3273
8350 #| msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to @code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively."
8351 msgid "For example, GCC needs the @env{CPATH} and @env{LIBRARY_PATH} environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). If GCC and, say, the C library are installed in the profile, then @option{--search-paths} will suggest setting these variables to @file{@var{profile}/include} and @file{@var{profile}/lib}, respectively."
8352 msgstr "Например, для GCC должны быть определены переменные окружения @code{CPATH} и @code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки в профиле пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в профиле, тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в @code{@var{profile}/include} и @code{@var{profile}/lib} соответственно."
8355 #: doc/guix.texi:3276
8356 msgid "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
8357 msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
8360 #: doc/guix.texi:3279
8362 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
8363 msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
8366 #: doc/guix.texi:3285
8367 msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, meaning that the returned environment variable definitions will either be exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
8368 msgstr "Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс @code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию выбирается точный @code{exact}."
8371 #: doc/guix.texi:3288
8372 msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of several profiles. Consider this example:"
8373 msgstr "Эта опция также может использоваться для вычисления @emph{комбинированных} путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
8376 #: doc/guix.texi:3293
8379 "$ guix package -p foo -i guile\n"
8380 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
8381 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
8383 "$ guix package -p foo -i guile\n"
8384 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
8385 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
8388 #: doc/guix.texi:3298
8390 #| msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
8391 msgid "The last command above reports about the @env{GUILE_LOAD_PATH} variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would lead to that recommendation."
8392 msgstr "Последняя команда выше составляет отчёт о переменной @code{GUILE_LOAD_PATH}, даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} не предшествуют рекомендациям."
8395 #: doc/guix.texi:3300 doc/guix.texi:4216 doc/guix.texi:4545
8397 msgid "--profile=@var{profile}"
8398 msgstr "--profile=@var{profile}"
8401 #: doc/guix.texi:3301 doc/guix.texi:4217 doc/guix.texi:4546
8403 msgid "-p @var{profile}"
8404 msgstr "-p @var{profile}"
8407 #: doc/guix.texi:3303
8408 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
8409 msgstr "Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по умолчанию."
8412 #: doc/guix.texi:3308
8413 msgid "@var{profile} must be the name of a file that will be created upon completion. Concretely, @var{profile} will be a mere symbolic link (``symlink'') pointing to the actual profile where packages are installed:"
8414 msgstr "@var{profile} должен быть именем файла, который будет создан по завершении. Конкретно @var{profile} будет простой символической ссылкой (``символическая ссылка''), указывающей на текущий профиль, в котором установлены пакеты:"
8417 #: doc/guix.texi:3314
8420 "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
8422 "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
8425 "$ guix install hello -p ~/code/my-profile\n"
8427 "$ ~/code/my-profile/bin/hello\n"
8431 #: doc/guix.texi:3318
8432 msgid "All it takes to get rid of the profile is to remove this symlink and its siblings that point to specific generations:"
8433 msgstr "Чтобы избавиться от профиля, нужно удалить символическую ссылку и привязанные к ней элементы, которые указывают на конкретные поколения:"
8436 #: doc/guix.texi:3321
8438 msgid "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
8439 msgstr "$ rm ~/code/my-profile ~/code/my-profile-*-link\n"
8442 #: doc/guix.texi:3323
8444 msgid "--list-profiles"
8445 msgstr "--list-profiles"
8448 #: doc/guix.texi:3325
8449 msgid "List all the user's profiles:"
8450 msgstr "Перечислить все профили пользователя:"
8453 #: doc/guix.texi:3332
8456 "$ guix package --list-profiles\n"
8457 "/home/charlie/.guix-profile\n"
8458 "/home/charlie/code/my-profile\n"
8459 "/home/charlie/code/devel-profile\n"
8460 "/home/charlie/tmp/test\n"
8462 "$ guix package --list-profiles\n"
8463 "/home/charlie/.guix-profile\n"
8464 "/home/charlie/code/my-profile\n"
8465 "/home/charlie/code/devel-profile\n"
8466 "/home/charlie/tmp/test\n"
8469 #: doc/guix.texi:3335
8470 msgid "When running as root, list all the profiles of all the users."
8471 msgstr "При запуске от имени root будут перечислены все профили всех пользователей."
8474 #: doc/guix.texi:3336
8476 msgid "collisions, in a profile"
8477 msgstr "противоречия, в профиле"
8480 #: doc/guix.texi:3337
8482 msgid "colliding packages in profiles"
8483 msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
8486 #: doc/guix.texi:3338
8488 msgid "profile collisions"
8489 msgstr "противоречеия профиля"
8492 #: doc/guix.texi:3339
8494 msgid "--allow-collisions"
8495 msgstr "--allow-collisions"
8498 #: doc/guix.texi:3341
8499 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!"
8500 msgstr "Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой собственный страх и риск!"
8503 #: doc/guix.texi:3345
8504 msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} in the profile. Collisions happen when two or more different versions or variants of a given package end up in the profile."
8505 msgstr "По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях @dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более разных версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
8508 #: doc/guix.texi:3346 doc/guix.texi:4259 doc/guix.texi:5965
8511 msgstr "--bootstrap"
8514 #: doc/guix.texi:3349
8515 msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to distribution developers."
8516 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна только разработчикам дистрибутива."
8519 #: doc/guix.texi:3355
8520 msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the following options to query the current state of a profile, or the availability of packages:"
8521 msgstr "В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает следующие опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки доступности пакетов:"
8524 #: doc/guix.texi:3358
8526 msgid "--search=@var{regexp}"
8527 msgstr "--search=@var{regexp}"
8530 #: doc/guix.texi:3359
8532 msgid "-s @var{regexp}"
8533 msgstr "-s @var{regexp}"
8536 #: doc/guix.texi:3361
8538 msgstr "guix-search"
8541 #: doc/guix.texi:3361
8543 msgid "searching for packages"
8544 msgstr "поиск пакетов"
8547 #: doc/guix.texi:3367
8548 msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance. Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8549 msgstr "Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение @var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8552 #: doc/guix.texi:3370
8553 msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} command, for instance:"
8554 msgstr "Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду @command{recsel}, например:"
8557 #: doc/guix.texi:3376
8560 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
8566 "$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
8573 #: doc/guix.texi:3380
8587 #: doc/guix.texi:3384
8599 #: doc/guix.texi:3388
8600 msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of the GNU@tie{}LGPL version 3:"
8601 msgstr "Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией GNU@tie{}LGPL версии 3:"
8604 #: doc/guix.texi:3392
8607 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
8611 "$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
8616 #: doc/guix.texi:3395
8626 #: doc/guix.texi:3401
8627 msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. For example, the following command returns a list of board games (this time using the @command{guix search} alias):"
8628 msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в команде @command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix search}. Например, следующая команда возвращает список настольных игр (используя синоним @command{guix search} на этот раз):"
8631 #: doc/guix.texi:3406
8634 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
8638 "$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
8643 #: doc/guix.texi:3412
8644 msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around @code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
8645 msgstr "При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного обеспечения, которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые скобки рядом с @code{board}, получим пакеты, которые также работают с клавиатурами (keyboards)."
8648 #: doc/guix.texi:3416
8649 msgid "And now for a more elaborate example. The following command searches for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
8650 msgstr "А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает имена и краткие описания найденных пакетов:"
8653 #: doc/guix.texi:3420
8656 "$ guix search crypto library | \\\n"
8657 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
8659 "$ guix search crypto library | \\\n"
8660 " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
8663 #: doc/guix.texi:3425
8664 msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
8665 msgstr "См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} для @code{recsel -e}."
8668 #: doc/guix.texi:3426
8670 msgid "--show=@var{package}"
8671 msgstr "--show=@var{package}"
8674 #: doc/guix.texi:3430
8675 msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8676 msgstr "Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
8679 #: doc/guix.texi:3435
8682 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
8687 "$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
8693 #: doc/guix.texi:3438
8703 #: doc/guix.texi:3442
8704 msgid "You may also specify the full name of a package to only get details about a specific version of it (this time using the @command{guix show} alias):"
8705 msgstr "Можно также указать полное имя пакета, чтобы только получить детали его определённой версии (в этот раз, используя @command{guix show} псевдоним):"
8708 #: doc/guix.texi:3446
8711 "$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
8715 "\"$ guix show python@@3.4 | recsel -p name,version\"\n"
8716 "\"name: python\"\n"
8717 "\"version: 3.4.3\"\n"
8720 #: doc/guix.texi:3450
8722 msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
8723 msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
8726 #: doc/guix.texi:3451
8728 msgid "-I [@var{regexp}]"
8729 msgstr "-I [@var{regexp}]"
8732 #: doc/guix.texi:3455
8733 msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with the most recently installed packages shown last. When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
8734 msgstr "Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, отобразив самый последний установленный пакет последним. Если задано @var{regexp}, будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
8737 #: doc/guix.texi:3461
8738 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the package name, its version string, the part of the package that is installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for its headers, etc.), and the path of this package in the store."
8739 msgstr "Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, разделенные табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает @code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
8742 #: doc/guix.texi:3462
8744 msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
8745 msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
8748 #: doc/guix.texi:3463
8750 msgid "-A [@var{regexp}]"
8751 msgstr "-A [@var{regexp}]"
8754 #: doc/guix.texi:3467
8756 #| msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
8757 msgid "List packages currently available in the distribution for this system (@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only available packages whose name matches @var{regexp}."
8758 msgstr "Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве данной системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит только установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
8761 #: doc/guix.texi:3471
8762 msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
8763 msgstr "Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: его имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение его определения в исходниках."
8766 #: doc/guix.texi:3472 doc/guix.texi:4172
8768 msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
8769 msgstr "--list-generations[=@var{pattern}]"
8772 #: doc/guix.texi:3473 doc/guix.texi:4173
8774 msgid "-l [@var{pattern}]"
8775 msgstr "-l [@var{pattern}]"
8778 #: doc/guix.texi:3479
8779 msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each generation, show the installed packages, with the most recently installed packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown."
8780 msgstr "Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для каждого поколения отобразить установленные пакеты, самый последний установленный пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение никогда не показывается."
8783 #: doc/guix.texi:3484
8784 msgid "For each installed package, print the following items, separated by tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this package in the store."
8785 msgstr "Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, разделённые табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета является установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также расположение пакета на складе."
8788 #: doc/guix.texi:3487
8789 msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. Valid patterns include:"
8790 msgstr "Если используется @var{pattern}, команда выводит только соответствующие поколения. Правильные паттерны содержат:"
8793 #: doc/guix.texi:3489
8795 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote"
8796 msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
8799 #: doc/guix.texi:3492
8800 msgid "generation numbers. For instance, @option{--list-generations=1} returns the first one."
8801 msgstr "номера поколений. Например, @option{--list-generations=1} возвращает первое."
8804 #: doc/guix.texi:3495
8805 msgid "And @option{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed."
8806 msgstr "Опция @code{--list-generations=1,8,2} выводит три поколения в заданном пордке. Пробелы и запятые на конце запрещены."
8809 #: doc/guix.texi:3496
8811 msgid "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} prints the"
8812 msgstr "@emph{Ranges}. @option{--list-generations=2..9} выводит"
8815 #: doc/guix.texi:3499
8816 msgid "specified generations and everything in between. Note that the start of a range must be smaller than its end."
8817 msgstr "заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона должно быть меньше его конца."
8820 #: doc/guix.texi:3503
8822 #| msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
8823 msgid "It is also possible to omit the endpoint. For example, @option{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
8824 msgstr "Также можно пропустить конечную точку. Например, @code{--list-generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
8827 #: doc/guix.texi:3504
8829 msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
8830 msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @emph{N}@tie{}дней, недель"
8833 #: doc/guix.texi:3508
8835 #| msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
8836 msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the duration. For example, @option{--list-generations=20d} lists generations that are up to 20 days old."
8837 msgstr "или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например, @code{--list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
8840 #: doc/guix.texi:3510 doc/guix.texi:4197
8842 msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
8843 msgstr "--delete-generations[=@var{pattern}]"
8846 #: doc/guix.texi:3511 doc/guix.texi:4198
8848 msgid "-d [@var{pattern}]"
8849 msgstr "-d [@var{pattern}]"
8852 #: doc/guix.texi:3514 doc/guix.texi:4201
8853 msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
8854 msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
8857 #: doc/guix.texi:3520 doc/guix.texi:4207
8859 #| msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
8860 msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When @var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified duration match. For instance, @option{--delete-generations=1m} deletes generations that are more than one month old."
8861 msgstr "Эта команда принимает такие же паттерны, как @option{--list-generations}. Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие поколения. Если паттерн @var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения @emph{старше} срока. Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, которые старше одного месяца."
8864 #: doc/guix.texi:3523
8865 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
8866 msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
8869 #: doc/guix.texi:3526 doc/guix.texi:4212
8870 msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, this command must be used with care."
8871 msgstr "Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
8874 #: doc/guix.texi:3537
8876 #| msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8877 msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It also supports package transformation options, such as @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and add it to @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8878 msgstr "Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы сборки, она поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build Options}). Она также поддерживает опции трансформации пакетов, как @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Однако, отметим, что трансформации пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить трансформации при обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в модуле Guile и добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
8881 #: doc/guix.texi:3542
8883 msgid "pre-built binaries"
8884 msgstr "собранные бинарники"
8887 #: doc/guix.texi:3548
8888 msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it can either build things locally, or download pre-built items from a server, or both. We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes for local build results. In many cases, downloading a substitute is much faster than building things locally."
8889 msgstr "Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это означает возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов с сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы @dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов локально."
8892 #: doc/guix.texi:3553
8893 msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build (@pxref{Derivations}). Of course, in the common case, they are pre-built package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from derivation builds, can be available as substitutes."
8894 msgstr "В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но также архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок дериваций, могут быть доступны в качестве подстановок."
8897 #: doc/guix.texi:3566
8900 msgstr "ферма сборки"
8903 #: doc/guix.texi:3576
8904 msgid "The @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} server is a front-end to an official build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes them available as substitutes. This is the default source of substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
8905 msgstr "Сервер @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} представляет собой интерфейс официальной фермы сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для некоторых архитектур и делает их доступными в качестве подстановок. Это источник подстановок по умолчанию; он может быть изменён при указании опции @option{--substitute-urls} как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для клиентских инструментов, как @command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
8908 #: doc/guix.texi:3582
8909 msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS. HTTPS is recommended because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all communications visible to an eavesdropper, who could use the information gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security vulnerabilities."
8910 msgstr "URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, так как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих уязвимости безопасности."
8913 #: doc/guix.texi:3591
8914 msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when using Guix System (@pxref{GNU Distribution}). However, they are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps (@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be used to enable substitutes for any other substitute server."
8915 msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены по умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок с любого другого сервера подстановок."
8918 #: doc/guix.texi:3595
8921 msgstr "безопасность"
8924 #: doc/guix.texi:3597
8926 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
8927 msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
8930 #: doc/guix.texi:3598
8932 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
8933 msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
8936 #: doc/guix.texi:3605
8937 msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} or a mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix archive}). Doing so implies that you trust @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to not be compromised and to serve genuine substitutes."
8938 msgstr "Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} или зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список контроля доступа (ACL) импорта архивов, используя команду @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Это действие означает, что вы доверяете @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}, что он не скомпрометирован и может давать подлинные подстановки."
8941 #: doc/guix.texi:3612
8942 msgid "The public key for @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is installed along with Guix, in @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} is the installation prefix of Guix. If you installed Guix from source, make sure you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which contains this public key file. Then, you can run something like this:"
8943 msgstr "Публичный ключ для @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} устанавливается вместе с Guix в @code{@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где @var{prefix} --- префикс установки Guix. Если вы установили Guix из исходников, проверьте подпись GPG @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, где содержится файл публичного ключа. Затем можно выполнить примерно следующее:"
8946 #: doc/guix.texi:3615
8948 msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
8949 msgstr "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
8952 #: doc/guix.texi:3619
8953 msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should change from something like:"
8954 msgstr "Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с примерно такого:"
8957 #: doc/guix.texi:3628
8960 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8961 "The following derivations would be built:\n"
8962 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
8963 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
8964 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
8965 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
8968 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8969 "The following derivations would be built:\n"
8970 " /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
8971 " /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
8972 " /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
8973 " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
8977 #: doc/guix.texi:3632
8978 msgid "to something like:"
8979 msgstr "на примерно следующий:"
8982 #: doc/guix.texi:3641
8985 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8986 "112.3 MB would be downloaded:\n"
8987 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
8988 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
8989 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
8990 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
8993 "$ guix build emacs --dry-run\n"
8994 "112.3 MB would be downloaded:\n"
8995 " /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
8996 " /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
8997 " /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
8998 " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
9002 #: doc/guix.texi:3648
9004 #| msgid "This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
9005 msgid "The text changed from ``The following derivations would be built'' to ``112.3 MB would be downloaded''. This indicates that substitutes from @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} are usable and will be downloaded, when possible, for future builds."
9006 msgstr "Это показывает, что подстановки из @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} готовы к использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
9009 #: doc/guix.texi:3649
9011 msgid "substitutes, how to disable"
9012 msgstr "подстановки, как отключить"
9015 #: doc/guix.texi:3655
9017 #| msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
9018 msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-daemon} with @option{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can also be disabled temporarily by passing the @option{--no-substitutes} option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line tools."
9019 msgstr "Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска @code{guix-daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Также он может отключиться временно путём указания опции @code{--no-substitutes} в @command{guix package}, @command{guix build} и других инструментах командной строки."
9022 #: doc/guix.texi:3659
9024 msgid "digital signatures"
9025 msgstr "цифровые подписи"
9028 #: doc/guix.texi:3663
9029 msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute that has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
9030 msgstr "Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка использовать поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые не подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
9033 #: doc/guix.texi:3669
9034 msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
9035 msgstr "Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер предоставляет подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с теми, которые предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный сервер становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два сервера подстановок такой опцией:"
9038 #: doc/guix.texi:3672
9040 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
9041 msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
9044 #: doc/guix.texi:3683
9046 #| msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
9047 msgid "If the ACL contains only the key for @samp{b.example.org}, and if @samp{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix will download substitutes from @samp{a.example.org} because it comes first in the list and can be considered a mirror of @samp{b.example.org}. In practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
9048 msgstr "Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг @code{a.example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix будет скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым в списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
9051 #: doc/guix.texi:3690
9053 #| msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys.)"
9054 msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates substitute information itself, as explained above, which is what we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between domain names and public keys)."
9055 msgstr "При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} проверяется (другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив тому, что HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что Guix аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными ключами)."
9058 #: doc/guix.texi:3702
9060 #| msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @code{http_proxy} environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and is honored for downloads of substitutes. Note that the value of @code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
9061 msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS. The @env{http_proxy} and @env{https_proxy} environment variables can be set in the environment of @command{guix-daemon} and are honored for downloads of substitutes. Note that the value of those environment variables in the environment where @command{guix build}, @command{guix package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
9062 msgstr "Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить переменную окружения @code{http_proxy} в окружении @command{guix-daemon}, чтобы она учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в окружении, в котором запускаются @command{guix build}, @command{guix package} и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
9065 #: doc/guix.texi:3711
9066 msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the substitution attempt will fail. This can happen for a variety of reasons: the substitute server might be offline, the substitute may recently have been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
9067 msgstr "Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка подстановки завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: сервер подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, связь может прерываться и т.д."
9070 #: doc/guix.texi:3725
9072 #| msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--fallback} was given."
9073 msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the derivation locally depending on whether or not @option{--fallback} was given (@pxref{fallback-option,, common build option @option{--fallback}}). Specifically, if @option{--fallback} was omitted, then no local build will be performed, and the derivation is considered to have failed. However, if @option{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation locally, and the success or failure of the derivation depends on the success or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or no substitute is available for the derivation in question, a local build will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @option{--fallback} was given."
9074 msgstr "Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но попытка подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать деривацию локально в зависимости от того, задана или нет опция @code{--fallback} (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). То есть, если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная сборка не будет выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. Однако, если @code{--fallback} задана, тогда Guix попытается собрать деривацию локально, и успех или неудача деривации будет зависеть от успешной или неудачной процедуры локальной сборки. Отметим, что когда подстановки отключены или нет доступных подстановок для деривации, локальная сборка @emph{всегда} будет исполняться, вне зависимости от установки опции @code{--fallback}."
9077 #: doc/guix.texi:3730
9078 msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
9079 msgstr "Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых сервером."
9082 #: doc/guix.texi:3734
9084 msgid "trust, of pre-built binaries"
9085 msgstr "доверие, собранным бинарникам"
9088 #: doc/guix.texi:3744
9089 msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and determination to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While using @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} substitutes can be convenient, we encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, such that @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is less of an interesting target. One way to help is by publishing the software you build using @command{guix publish} so that others have one more choice of server to download substitutes from (@pxref{Invoking guix publish})."
9090 msgstr "Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы и решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить уязвимости. Использование подстановок @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} может быть удобным, мы также стимулируем пользователей собирать их у себя или даже устанавливать собственные фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}}. Одним из способов помочь является публикация программного обеспечения, которое вы собираете, используя @command{guix publish}, тогда другие получат дополнительный сервер на выбор, чтобы скачивать подстановки (@pxref{Invoking guix publish})."
9093 #: doc/guix.texi:3756
9094 msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility (@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set of independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, the @option{--check} option of @command{guix build} allows users to check whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
9095 msgstr "Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок (@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного пакета или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, благодаря ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших систем. Команда @command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить серверы подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические сборки пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}). Подобным образом опция @option{--check} команды @command{guix build} даёт возможность пользователям проверить, яляются ли установленные ранее подстановки подлинными, выполнив их локальную сборку (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
9098 #: doc/guix.texi:3760
9099 msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
9100 msgstr "Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы бинарников от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). Если вы желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам @email{guix-devel@@gnu.org}."
9103 #: doc/guix.texi:3764
9105 msgid "multiple-output packages"
9106 msgstr "пакеты со множественным результатом"
9109 #: doc/guix.texi:3765
9111 msgid "package outputs"
9112 msgstr "результаты пакета"
9115 #: doc/guix.texi:3766
9121 #: doc/guix.texi:3776
9122 msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the source package leads to exactly one directory in the store. When running @command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted as shown in this command. In this particular case, the default output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static libraries, Info documentation, and other supporting files."
9123 msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске @command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые библиотеки, статические библиотеки, документацию Info и другие поставляемые файлы."
9126 #: doc/guix.texi:3784
9127 msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files produced from a single source package into separate outputs. For instance, the GLib C library (used by GTK+ and related packages) installs more than 20 MiB of reference documentation as HTML pages. To save space for users who do not need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but the documentation, one would run:"
9128 msgstr "Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, поставляемых одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). Например, библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной выход GLib, который содерит всё, кроме документации, можно запустить:"
9131 #: doc/guix.texi:3787
9133 msgid "guix install glib\n"
9134 msgstr "guix install glib\n"
9137 #: doc/guix.texi:3789 doc/guix.texi:31580 doc/guix.texi:31605
9139 msgid "documentation"
9140 msgstr "документация"
9143 #: doc/guix.texi:3791
9144 msgid "The command to install its documentation is:"
9145 msgstr "Команда для установки её документации:"
9148 #: doc/guix.texi:3794
9150 msgid "guix install glib:doc\n"
9151 msgstr "guix install glib:doc\n"
9154 #: doc/guix.texi:3805
9156 msgid "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. For instance, the WordNet package installs both command-line tools and graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
9158 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3) #-#-#-#-#\n"
9159 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph}).\n"
9160 "#-#-#-#-# guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1) #-#-#-#-#\n"
9161 "Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем инструменты командной строки в качестве результата (выхода) по умолчанию, в то время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, которым не нужен GUI. Команда @command{guix size} может помочь выявить такие ситуации (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix graph} также полезна (@pxref{Invoking guix graph})."
9164 #: doc/guix.texi:3813
9165 msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. Other conventional output names include @code{lib} for libraries and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
9166 msgstr "Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве GNU. Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - для отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы пакетов представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
9169 #: doc/guix.texi:3816
9171 msgid "Invoking @command{guix gc}"
9172 msgstr "Вызов @command{guix gc}"
9175 #: doc/guix.texi:3818
9177 msgid "garbage collector"
9178 msgstr "сборщик мусора"
9181 #: doc/guix.texi:3819
9184 msgstr "место на диске"
9187 #: doc/guix.texi:3825
9188 msgid "Packages that are installed, but not used, may be @dfn{garbage-collected}. The @command{guix gc} command allows users to explicitly run the garbage collector to reclaim space from the @file{/gnu/store} directory. It is the @emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond repair!"
9189 msgstr "Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены как мусор (@dfn{garbage-collected}). Команда @command{guix gc} позволяет пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место в директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы из @file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её безвозвратно!"
9192 #: doc/guix.texi:3836
9193 msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build}). The @command{guix gc --list-roots} command lists them."
9194 msgstr "Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл в @file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой (@dfn{live}) и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как мёртвый (@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора (сокращённо \"GC roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по умолчанию символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти корни сборщика мусора. Новые корни могут добавляться, например, командой @command{guix build --root} (@pxref{Invoking guix build}). Команда @command{guix gc --list-roots} отображает их."
9197 #: doc/guix.texi:3842
9198 msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often useful to remove old generations from user profiles; that way, old package builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9199 msgstr "Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места часто бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно сделать, запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9202 #: doc/guix.texi:3846
9203 msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB are available on your disk, simply run:"
9204 msgstr "Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы хотите освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей мере 5@tie{}Гб будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
9207 #: doc/guix.texi:3849
9209 msgid "guix gc -F 5G\n"
9210 msgstr "guix gc -F 5G\n"
9213 #: doc/guix.texi:3858
9214 msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job (@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job). Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
9215 msgstr "Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу (@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов компилятора."
9218 #: doc/guix.texi:3864
9220 #| msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
9221 msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files (the @option{--delete} option), to print garbage-collector information, or for more advanced queries. The garbage collection options are as follows:"
9222 msgstr "Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: может использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов (по умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. Опции сборщика мусора:"
9225 #: doc/guix.texi:3866
9227 msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
9228 msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
9231 #: doc/guix.texi:3867
9233 msgid "-C [@var{min}]"
9234 msgstr "-C [@var{min}]"
9237 #: doc/guix.texi:3871
9238 msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-directories. This is the default operation when no option is specified."
9239 msgstr "Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
9242 #: doc/guix.texi:3876
9243 msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
9244 msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано. @var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
9247 #: doc/guix.texi:3878
9248 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
9249 msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
9252 #: doc/guix.texi:3879
9254 msgid "--free-space=@var{free}"
9255 msgstr "--free-space=@var{free}"
9258 #: doc/guix.texi:3880
9260 msgid "-F @var{free}"
9261 msgstr "-F @var{free}"
9264 #: doc/guix.texi:3884
9265 msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as described above."
9266 msgstr "Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в @file{/gnu/store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, как @code{500MiB}, как это описанов выше."
9269 #: doc/guix.texi:3887
9270 msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do nothing and exit immediately."
9271 msgstr "Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, ничего не делать и немедленно выйти."
9274 #: doc/guix.texi:3888
9276 msgid "--delete-generations[=@var{duration}]"
9277 msgstr "--delete-generations[=@var{duration}]"
9280 #: doc/guix.texi:3889
9282 msgid "-d [@var{duration}]"
9283 msgstr "-d [@var{duration}]"
9286 #: doc/guix.texi:3893
9287 msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
9288 msgstr "Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше @var{duration}, для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это применяется для всех профилей @emph{всех пользователей}."
9291 #: doc/guix.texi:3897
9292 msgid "For example, this command deletes all the generations of all your profiles that are older than 2 months (except generations that are current), and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
9293 msgstr "Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается процесс освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
9296 #: doc/guix.texi:3900
9298 msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
9299 msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
9302 #: doc/guix.texi:3902
9308 #: doc/guix.texi:3903
9314 #: doc/guix.texi:3907
9315 msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they are still live."
9316 msgstr "Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в аргументах. Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на складе, или если они ещё живы (live)."
9319 #: doc/guix.texi:3908
9321 msgid "--list-failures"
9322 msgstr "--list-failures"
9325 #: doc/guix.texi:3910
9326 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
9327 msgstr "Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным неудачным сборкам."
9330 #: doc/guix.texi:3914
9331 msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
9332 msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
9335 #: doc/guix.texi:3915
9337 msgid "--list-roots"
9338 msgstr "--list-roots"
9341 #: doc/guix.texi:3918
9342 msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} the GC roots."
9343 msgstr "Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней сборщика мусора."
9346 #: doc/guix.texi:3919
9349 msgstr "--list-busy"
9352 #: doc/guix.texi:3922
9353 msgid "List store items in use by currently running processes. These store items are effectively considered GC roots: they cannot be deleted."
9354 msgstr "Составляет список элементов хранилица, исользуемых запущенными в данное время процессами. Эти элементы считаются корнями GC: они не могут быть удалены."
9357 #: doc/guix.texi:3923
9359 msgid "--clear-failures"
9360 msgstr "--clear-failures"
9363 #: doc/guix.texi:3925
9364 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
9365 msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
9368 #: doc/guix.texi:3928
9369 msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with @option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing."
9370 msgstr "Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с @option{--cache-failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
9373 #: doc/guix.texi:3929
9376 msgstr "--list-dead"
9379 #: doc/guix.texi:3932
9380 msgid "Show the list of dead files and directories still present in the store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
9381 msgstr "Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему присутствуют на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из любого корня."
9384 #: doc/guix.texi:3933
9387 msgstr "--list-live"
9390 #: doc/guix.texi:3935
9391 msgid "Show the list of live store files and directories."
9392 msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
9395 #: doc/guix.texi:3939
9396 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
9397 msgstr "В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на складе:"
9400 #: doc/guix.texi:3942
9402 msgid "--references"
9403 msgstr "--references"
9406 #: doc/guix.texi:3943
9409 msgstr "--referrers"
9412 #: doc/guix.texi:3944 doc/guix.texi:11577
9414 msgid "package dependencies"
9415 msgstr "зависимости пакетов"
9418 #: doc/guix.texi:3947
9419 msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given as arguments."
9420 msgstr "Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с указанными аргументами."
9423 #: doc/guix.texi:3948
9425 msgid "--requisites"
9426 msgstr "--requisites"
9429 #: doc/guix.texi:3949 doc/guix.texi:5765
9435 #: doc/guix.texi:3950 doc/guix.texi:11433 doc/guix.texi:11461
9436 #: doc/guix.texi:11542
9442 #: doc/guix.texi:3955
9443 msgid "List the requisites of the store files passed as arguments. Requisites include the store files themselves, their references, and the references of these, recursively. In other words, the returned list is the @dfn{transitive closure} of the store files."
9444 msgstr "Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. Всё необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный конвейер} файлов на складе."
9447 #: doc/guix.texi:3959
9448 msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the closure of an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph of references."
9449 msgstr "См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте профилирования конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для информации об инструменте визуализации графа связей."
9452 #: doc/guix.texi:3960
9458 #: doc/guix.texi:3961 doc/guix.texi:6079 doc/guix.texi:11305
9459 #: doc/guix.texi:11686
9465 #: doc/guix.texi:3964
9466 msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
9467 msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
9470 #: doc/guix.texi:3966
9471 msgid "For example, this command:"
9472 msgstr "Например, эта команда:"
9475 #: doc/guix.texi:3969
9477 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
9478 msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
9481 #: doc/guix.texi:3974
9482 msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package installed in your profile."
9483 msgstr "возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, установленный в вашем профиле."
9486 #: doc/guix.texi:3978
9487 msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because these files have been garbage-collected. There can also be more than one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
9488 msgstr "Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, например, потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть более одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
9491 #: doc/guix.texi:3982
9492 msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store and to control disk usage."
9493 msgstr "Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и контролировать использование диска."
9496 #: doc/guix.texi:3985
9498 msgid "--verify[=@var{options}]"
9499 msgstr "--verify[=@var{options}]"
9502 #: doc/guix.texi:3986
9504 msgid "integrity, of the store"
9505 msgstr "целостность, склада"
9508 #: doc/guix.texi:3987
9510 msgid "integrity checking"
9511 msgstr "проверка целостности"
9514 #: doc/guix.texi:3989
9515 msgid "Verify the integrity of the store."
9516 msgstr "Проверить целостность склада."
9519 #: doc/guix.texi:3992
9520 msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
9521 msgstr "По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в @file{/gnu/store}."
9524 #: doc/guix.texi:3995
9525 msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one or more of @code{contents} and @code{repair}."
9526 msgstr "Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой список, разделённый запятыми, содержащий одно или более значений @code{contents} и @code{repair}."
9529 #: doc/guix.texi:4001
9530 msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the content hash of each store item and compares it against its hash in the database. Hash mismatches are reported as data corruptions. Because it traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, especially on systems with a slow disk drive."
9531 msgstr "Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш содержимого каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. Несовпадения хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она проходит @emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, особенно в системах с медленным диском."
9534 #: doc/guix.texi:4002
9536 msgid "repairing the store"
9537 msgstr "восстановление склада"
9540 #: doc/guix.texi:4003 doc/guix.texi:10221
9542 msgid "corruption, recovering from"
9543 msgstr "разрушение, его восстановление"
9546 #: doc/guix.texi:4011
9547 msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes for them (@pxref{Substitutes}). Because repairing is not atomic, and thus potentially dangerous, it is available only to the system administrator. A lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
9548 msgstr "Использование @option{--verify=repair} или @option{--verify=contents,repair} указывает демону предпринять попытку восстановить разрушенные элементы склада, выбирая подстановки для них (@pxref{Substitutes}). Так как восстановление не атомарное, и поэтому потенциально опасно, оно доступно только системному администратору. Малозатратная альтернатива в случае, если вы знаете точно, какие элементы склада испорчены, --- это @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
9551 #: doc/guix.texi:4012
9557 #: doc/guix.texi:4016
9558 msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is @dfn{deduplication}."
9559 msgstr "Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- это @dfn{дедупликация}."
9562 #: doc/guix.texi:4022
9564 #| msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-deduplication}."
9565 msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or archive import, unless it was started with @option{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--disable-deduplication}}). Thus, this option is primarily useful when the daemon was running with @option{--disable-deduplication}."
9566 msgstr "Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
9569 #: doc/guix.texi:4026
9571 msgid "Invoking @command{guix pull}"
9572 msgstr "Вызов @command{guix pull}"
9575 #: doc/guix.texi:4028
9577 msgid "upgrading Guix"
9578 msgstr "обновление версии Guix"
9581 #: doc/guix.texi:4029
9583 msgid "updating Guix"
9584 msgstr "обновление Guix"
9586 #. type: command{#1}
9587 #: doc/guix.texi:4030
9593 #: doc/guix.texi:4031
9599 #: doc/guix.texi:4032
9601 #| msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
9602 msgid "security, @command{guix pull}"
9603 msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
9606 #: doc/guix.texi:4033
9608 #| msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
9609 msgid "authenticity, of code obtained with @command{guix pull}"
9610 msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
9613 #: doc/guix.texi:4043
9615 #| msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized."
9616 msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in the distribution currently available on your local machine. To update that distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} repository, by default the official GNU@tie{}Guix repository, though this can be customized. @command{guix pull} ensures that the code it downloads is @emph{authentic} by verifying that commits are signed by Guix developers."
9617 msgstr "Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для обновления этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить @command{guix pull}: команда скачивает последние исходные коды Guix, описания пакетов и разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория @uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория GNU@tie{}Guix по умолчанию, хотя это можно поменять."
9620 #: doc/guix.texi:4046
9621 msgid "Specifically, @command{guix pull} downloads code from the @dfn{channels} (@pxref{Channels}) specified by one of the followings, in this order:"
9622 msgstr "В частности, @command{guix pull} загружает код из @dfn{channel} (@pxref{Channels}), указанного одним из следующих способов, в следующем порядке:"
9625 #: doc/guix.texi:4050
9626 msgid "the @option{--channels} option;"
9627 msgstr "опция @option{--channels}"
9630 #: doc/guix.texi:4052
9631 msgid "the user's @file{~/.config/guix/channels.scm} file;"
9632 msgstr "пользовательский файл @file{~/.config/guix/channels.scm};"
9635 #: doc/guix.texi:4054
9636 msgid "the system-wide @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
9637 msgstr "общесистемный файл @file{/etc/guix/channels.scm} file;"
9640 #: doc/guix.texi:4057
9641 msgid "the built-in default channels specified in the @code{%default-channels} variable."
9642 msgstr "встроенные по умолчанию каналы определены в переменной @code{%default-channels}."
9645 #: doc/guix.texi:4064
9646 msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package versions from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
9647 msgstr "После выполнения этой команды @command{guix package} будет использовать пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной копии Guix. Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, модулей Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд @command{guix}."
9650 #: doc/guix.texi:4070
9652 #| msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who run @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
9653 msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the effect is limited to the user who ran @command{guix pull}. For instance, when user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
9654 msgstr "Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя @command{guix pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил @command{guix pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает @command{guix pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит @code{alice} sees, и наоборот."
9657 #: doc/guix.texi:4076
9658 msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix. Thus, make sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
9659 msgstr "Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так что обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
9662 #: doc/guix.texi:4080
9665 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
9666 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
9668 "export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
9669 "export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
9672 #: doc/guix.texi:4084
9674 #| msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
9675 msgid "The @option{--list-generations} or @option{-l} option lists past generations produced by @command{guix pull}, along with details about their provenance:"
9676 msgstr "Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их происхождении:"
9679 #: doc/guix.texi:4092
9683 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
9685 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9686 " branch: origin/master\n"
9687 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
9691 "Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
9693 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9694 " branch: origin/master\n"
9695 " commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
9699 #: doc/guix.texi:4102
9702 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
9704 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9705 " branch: origin/master\n"
9706 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
9707 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
9708 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
9709 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
9710 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
9713 "Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
9715 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9716 " branch: origin/master\n"
9717 " commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
9718 " 2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
9719 " 6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
9720 " guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
9721 " heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
9725 #: doc/guix.texi:4110
9728 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
9730 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9731 " branch: origin/master\n"
9732 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
9733 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
9734 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
9736 "Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
9738 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
9739 " branch: origin/master\n"
9740 " commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
9741 " 28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
9742 " 69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
9745 #: doc/guix.texi:4114
9746 msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways to describe the current status of Guix."
9747 msgstr "Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, для информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
9750 #: doc/guix.texi:4119
9752 #| msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
9753 msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works exactly like the profiles created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). That is, you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the previous Guix---and so on:"
9754 msgstr "Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Так что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, то есть до предыдущего Guix, и так далее:"
9757 #: doc/guix.texi:4125
9760 #| "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9761 #| "switched from generation 3 to 2\n"
9762 #| "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9763 #| "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9765 "$ guix pull --roll-back\n"
9766 "switched from generation 3 to 2\n"
9767 "$ guix pull --delete-generations=1\n"
9768 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9770 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9771 "switched from generation 3 to 2\n"
9772 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9773 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9776 #: doc/guix.texi:4129
9777 msgid "You can also use @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}) to manage the profile by naming it explicitly:"
9778 msgstr "Вы также можете использовать @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}), чтобы управлять профилем, называя его явно: "
9781 #: doc/guix.texi:4134
9784 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9785 "switched from generation 3 to 2\n"
9786 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9787 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9789 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
9790 "switched from generation 3 to 2\n"
9791 "$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
9792 "deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
9795 #: doc/guix.texi:4138
9796 msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it supports the following options:"
9797 msgstr "Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но поддерживает следующие опции:"
9800 #: doc/guix.texi:4140 doc/guix.texi:4298
9802 msgid "--url=@var{url}"
9803 msgstr "--url=@var{url}"
9806 #: doc/guix.texi:4141 doc/guix.texi:4299
9808 msgid "--commit=@var{commit}"
9809 msgstr "--commit=@var{commit}"
9812 #: doc/guix.texi:4142 doc/guix.texi:4300
9814 msgid "--branch=@var{branch}"
9815 msgstr "--branch=@var{branch}"
9818 #: doc/guix.texi:4146
9819 msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
9820 msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
9823 #: doc/guix.texi:4147 doc/guix.texi:4744
9825 msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
9826 msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
9829 #: doc/guix.texi:4148 doc/guix.texi:4745
9831 msgid "configuration file for channels"
9832 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
9835 #: doc/guix.texi:4152
9836 msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the @option{--channels} option (see below)."
9837 msgstr "Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать конфигурационный файл @file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию @option{--channels} (смотрите ниже)."
9840 #: doc/guix.texi:4153 doc/guix.texi:4305
9842 msgid "--channels=@var{file}"
9843 msgstr "--channels=@var{file}"
9846 #: doc/guix.texi:4154 doc/guix.texi:4306
9848 msgid "-C @var{file}"
9849 msgstr "-C @var{file}"
9852 #: doc/guix.texi:4160
9854 #| msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
9855 msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm} or @file{/etc/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
9856 msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
9859 #: doc/guix.texi:4161
9862 msgid "channel news"
9866 #: doc/guix.texi:4162
9872 #: doc/guix.texi:4163 doc/guix.texi:5540 doc/guix.texi:30554
9878 #: doc/guix.texi:4167
9879 msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous generation, as well as, occasionally, news written by channel authors for their users (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
9880 msgstr "Отображение списка пакетов, добавленных или обновленных со времени предыдущего поколения, а также, иногда, новостей, написанных авторами каналов для своих пользователей (@pxref{Channels, Writing Channel News})."
9883 #: doc/guix.texi:4171
9885 #| msgid "This is the same information as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
9886 msgid "The package information is the same as displayed upon @command{guix pull} completion, but without ellipses; it is also similar to the output of @command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
9887 msgstr "Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} для последнего поколения (смотрите ниже)."
9890 #: doc/guix.texi:4178
9891 msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if @var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}. The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9892 msgstr "Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у @code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
9895 #: doc/guix.texi:4185
9897 #| msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the last transaction."
9898 msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of @file{~/.config/guix/current}---i.e., undo the last transaction."
9899 msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить последнюю транзакцию."
9902 #: doc/guix.texi:4209
9904 #| msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the zeroth generation is never deleted."
9905 msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted."
9906 msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
9909 #: doc/guix.texi:4215
9910 msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about the current generation only."
9911 msgstr "См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести информацию только о текущем поколении."
9914 #: doc/guix.texi:4219
9915 msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
9916 msgstr "Использовать профиль @var{profile} вместо @file{~/.config/guix/current}."
9919 #: doc/guix.texi:4220 doc/guix.texi:9674
9925 #: doc/guix.texi:4221 doc/guix.texi:9675
9931 #: doc/guix.texi:4224
9932 msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or substituted but do not actually do it."
9933 msgstr "Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
9936 #: doc/guix.texi:4225 doc/guix.texi:30573
9938 msgid "--allow-downgrades"
9939 msgstr "--allow-downgrades"
9942 #: doc/guix.texi:4228
9943 msgid "Allow pulling older or unrelated revisions of channels than those currently in use."
9944 msgstr "Разрешить загружать более старые или несвязанные версии каналов, чем те, которые используются в настоящее время."
9947 #: doc/guix.texi:4229
9949 msgid "downgrade attacks, protection against"
9950 msgstr "атаки на понижение версии, защита от"
9953 #: doc/guix.texi:4234
9954 msgid "By default, @command{guix pull} protects against so-called ``downgrade attacks'' whereby the Git repository of a channel would be reset to an earlier or unrelated revision of itself, potentially leading you to install older, known-vulnerable versions of software packages."
9955 msgstr "По умолчанию @command{guix pull} защищает от так называемых ``атак на более раннюю версию'', когда репозиторий Git данного канала будет сброшен до более ранней или несвязанной версии, что может привести к установке более старых, известных уязвимых версий пакетов."
9958 #: doc/guix.texi:4238 doc/guix.texi:30587
9959 msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--allow-downgrades}."
9960 msgstr "Прежде чем использовать @option{--allow-downgrades}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
9963 #: doc/guix.texi:4240
9965 msgid "--disable-authentication"
9966 msgstr "--disable-authentication"
9969 #: doc/guix.texi:4242
9970 msgid "Allow pulling channel code without authenticating it."
9971 msgstr "Разрешить загрузку канала без его аутентификации."
9974 #: doc/guix.texi:4243 doc/guix.texi:4889
9976 #| msgid "authentication, of a Guix checkout"
9977 msgid "authentication, of channel code"
9978 msgstr "аутентификация для проверки Guix"
9981 #: doc/guix.texi:4248
9982 msgid "By default, @command{guix pull} authenticates code downloaded from channels by verifying that its commits are signed by authorized developers, and raises an error if this is not the case. This option instructs it to not perform any such verification."
9983 msgstr "По умолчанию @command{guix pull} аутентифицирует код, загруженный из каналов, проверяя, что его коммиты подписаны авторизованными разработчиками, и выдает ошибку, если это не так. Эта опция дает указание не выполнять такую проверку."
9986 #: doc/guix.texi:4252
9987 msgid "Make sure you understand its security implications before using @option{--disable-authentication}."
9988 msgstr "Прежде чем использовать @option{--disable-authentication}, убедитесь, что вы понимаете его последствия для безопасности."
9991 #: doc/guix.texi:4255 doc/guix.texi:5523 doc/guix.texi:5894
9992 #: doc/guix.texi:10163 doc/guix.texi:11560 doc/guix.texi:11811
9993 #: doc/guix.texi:12449 doc/guix.texi:30502
9995 msgid "-s @var{system}"
9996 msgstr "-s @var{system}"
9999 #: doc/guix.texi:4258 doc/guix.texi:5897
10000 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host."
10001 msgstr "Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. @code{i686-linux}, вместо типа системы хоста сборки."
10004 #: doc/guix.texi:4262
10005 msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only useful to Guix developers."
10006 msgstr "Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция полезна только для разработчиков."
10008 #. type: Plain text
10009 #: doc/guix.texi:4268
10010 msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} repositories containing package modules that should be deployed. @xref{Channels}, for more information."
10011 msgstr "Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, из какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для подробной информации."
10013 #. type: Plain text
10014 #: doc/guix.texi:4271
10015 msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10016 msgstr "В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции сборки (@pxref{Common Build Options})."
10019 #: doc/guix.texi:4273
10021 msgid "Invoking @command{guix time-machine}"
10022 msgstr "Запуск @command{guix time-machine}"
10024 #. type: command{#1}
10025 #: doc/guix.texi:4275
10027 msgid "guix time-machine"
10028 msgstr "guix time-machine"
10031 #: doc/guix.texi:4276 doc/guix.texi:4847
10033 msgid "pinning, channels"
10034 msgstr "связывание, каналы"
10037 #: doc/guix.texi:4277 doc/guix.texi:4459 doc/guix.texi:4848
10039 msgid "replicating Guix"
10040 msgstr "копирование Guix"
10043 #: doc/guix.texi:4278 doc/guix.texi:4849
10045 msgid "reproducibility, of Guix"
10046 msgstr "воспроизводимость, Guix"
10048 #. type: Plain text
10049 #: doc/guix.texi:4286
10050 msgid "The @command{guix time-machine} command provides access to other revisions of Guix, for example to install older versions of packages, or to reproduce a computation in an identical environment. The revision of Guix to be used is defined by a commit or by a channel description file created by @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
10051 msgstr "Команда @command{guix time-machine} предоставляет доступ к другим версиям Guix, например, для установки более старых версий пакетов или для воспроизведения вычислений в идентичной среде. Версия используемого Guix определяется коммитом или файлом описания канала, созданным @command{guix describe} (@pxref{Invoking guix describe})."
10053 #. type: Plain text
10054 #: doc/guix.texi:4288 doc/guix.texi:5278 doc/guix.texi:6017 doc/guix.texi:9471
10055 #: doc/guix.texi:9594 doc/guix.texi:10454 doc/guix.texi:10531
10056 #: doc/guix.texi:11399 doc/guix.texi:11864 doc/guix.texi:12203
10057 #: doc/guix.texi:12292 doc/guix.texi:12331 doc/guix.texi:12428
10058 msgid "The general syntax is:"
10059 msgstr "Основной синтаксис:"
10062 #: doc/guix.texi:4291
10064 #| msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
10065 msgid "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var {arg}@dots{}\n"
10066 msgstr "guix time-machine @var{options}@dots{} -- @var{command} @var{arg}@dots{}\n"
10068 #. type: Plain text
10069 #: doc/guix.texi:4296
10070 msgid "where @var{command} and @var{arg}@dots{} are passed unmodified to the @command{guix} command of the specified revision. The @var{options} that define this revision are the same as for @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
10071 msgstr "где @var{command} и @var{arg}@dots{} передаются без изменений в команду @command{guix} указанной ревизии. @var{options}, которые определяют эту ревизию, такие же, как и для @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}):"
10074 #: doc/guix.texi:4304
10076 #| msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
10077 msgid "Use the @code{guix} channel from the specified @var{url}, at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal string), or @var{branch}."
10078 msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
10081 #: doc/guix.texi:4310
10083 #| msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels}, for more information."
10084 msgid "Read the list of channels from @var{file}. @var{file} must contain Scheme code that evaluates to a list of channel objects. @xref{Channels} for more information."
10085 msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо @file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, который определяет список объектов \"канал\". См. @xref{Channels} для подробной информации."
10087 #. type: Plain text
10088 #: doc/guix.texi:4314
10089 msgid "As for @command{guix pull}, the absence of any options means that the the latest commit on the master branch will be used. The command"
10090 msgstr "Что касается @command{guix pull}, то отсутствие каких-либо опций означает, что будет использоваться последний коммит в основной ветке. Команда"
10093 #: doc/guix.texi:4317
10095 msgid "guix time-machine -- build hello\n"
10096 msgstr "guix time-machine -- build hello\n"
10098 #. type: Plain text
10099 #: doc/guix.texi:4322
10100 msgid "will thus build the package @code{hello} as defined in the master branch, which is in general a newer revision of Guix than you have installed. Time travel works in both directions!"
10101 msgstr "таким образом, мы соберем пакет @code{hello}, как определено в основной ветке, которая, как правило, является более новой версией Guix, чем вы установили. Путешествие во времени работает в обоих направлениях!"
10103 #. type: Plain text
10104 #: doc/guix.texi:4326
10106 #| msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10107 msgid "Note that @command{guix time-machine} can trigger builds of channels and their dependencies, and these are controlled by the standard build options (@pxref{Common Build Options})."
10108 msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
10111 #: doc/guix.texi:4334
10112 msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of version @value{VERSION}. As such, the interface is subject to change."
10113 msgstr "Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии @value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
10116 #: doc/guix.texi:4336 doc/guix.texi:9508
10119 msgstr "ранние версии"
10122 #: doc/guix.texi:4337
10124 msgid "composition of Guix revisions"
10125 msgstr "составление ревизий Guix"
10127 #. type: Plain text
10128 #: doc/guix.texi:4342
10129 msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix you're currently running with packages available in a different revision of Guix. Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different Guix revisions in arbitrary ways."
10130 msgstr "Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, которая работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии Guix. Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя различные ревизии Guix произвольным образом."
10133 #: doc/guix.texi:4343 doc/guix.texi:4408
10135 msgid "inferior packages"
10136 msgstr "пакеты ранних версий"
10138 #. type: Plain text
10139 #: doc/guix.texi:4349
10140 msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix repl}). The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and to communicate with them. It also provides a high-level interface to browse and manipulate the packages that an inferior provides---@dfn{inferior packages}."
10141 msgstr "Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс Guix, связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix repl}). Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс для обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- @dfn{ранние версии пакетов}."
10143 #. type: Plain text
10144 #: doc/guix.texi:4359
10145 msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a simple way to interact with a separate revision of Guix. For example, let's assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and you want to run your code against the old API@. To do that, you could write a manifest for use by @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}); in that manifest, you would create an inferior for that old Guix revision you care about, and you would look up the @code{guile-json} package in the inferior:"
10146 msgstr "При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии Guix (может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый API, и вы хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно написать манифест для использования с @code{guix package --manifest} (@pxref{Invoking guix package}). В этом манифесте вы создадите описание ранней версии той предыдущей ревизии Guix, которая вас интересует, в которой вы ищете пакет @code{guile-json} ранней версии:"
10149 #: doc/guix.texi:4363
10152 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
10153 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
10156 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
10157 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
10161 #: doc/guix.texi:4372
10164 "(define channels\n"
10165 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
10166 " ;; extract guile-json.\n"
10167 " (list (channel\n"
10169 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10171 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
10174 "(define channels\n"
10175 " ;; This is the old revision from which we want to\n"
10176 " ;; extract guile-json.\n"
10177 " (list (channel\n"
10179 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10181 " \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
10185 #: doc/guix.texi:4376
10188 "(define inferior\n"
10189 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
10190 " (inferior-for-channels channels))\n"
10193 "(define inferior\n"
10194 " ;; An inferior representing the above revision.\n"
10195 " (inferior-for-channels channels))\n"
10199 #: doc/guix.texi:4382
10202 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
10203 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
10204 "(packages->manifest\n"
10205 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
10206 " (specification->package \"guile\")))\n"
10208 ";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
10209 ";; and the old \"guile-json\" package.\n"
10210 "(packages->manifest\n"
10211 " (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
10212 " (specification->package \"guile\")))\n"
10214 #. type: Plain text
10215 #: doc/guix.texi:4387
10216 msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs will be much faster because the Guix revision will be cached."
10217 msgstr "Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку канала, который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю версию. Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет кеширована."
10219 #. type: Plain text
10220 #: doc/guix.texi:4390
10221 msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
10222 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
10225 #: doc/guix.texi:4391
10227 msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
10228 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
10231 #: doc/guix.texi:4396
10232 msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a list of channels. Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be reclaimed after @var{ttl} seconds. This procedure opens a new connection to the build daemon."
10233 msgstr "[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка каналов @var{channels}. Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает новое соединение с демоном сборки."
10236 #: doc/guix.texi:4399
10237 msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for @var{channels}, which can take time."
10238 msgstr "Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать подстановки бинарников для @var{channels}, что может занять время."
10241 #: doc/guix.texi:4401
10243 msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
10244 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
10247 #: doc/guix.texi:4406
10248 msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, running @code{@var{directory}/@var{command} repl} or equivalent. Return @code{#f} if the inferior could not be launched."
10249 msgstr "[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в @var{directory}, запустив repl @code{@var{directory}/@var{command}} или эквивалент. Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
10251 #. type: Plain text
10252 #: doc/guix.texi:4411
10253 msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
10254 msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
10257 #: doc/guix.texi:4412
10259 msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
10260 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
10263 #: doc/guix.texi:4414
10264 msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
10265 msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
10268 #: doc/guix.texi:4416
10270 msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
10271 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
10274 #: doc/guix.texi:4421
10275 msgid "[@var{version}] Return the sorted list of inferior packages matching @var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first. If @var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by @var{version}."
10276 msgstr "[@var{version}] Возвращает сортированный список пакетов ранней версии @var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, начинающейся с @var{version}."
10279 #: doc/guix.texi:4423
10281 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
10282 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
10285 #: doc/guix.texi:4425
10286 msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
10287 msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
10290 #: doc/guix.texi:4427
10292 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
10293 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
10296 #: doc/guix.texi:4428
10298 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
10299 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
10302 #: doc/guix.texi:4429
10304 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
10305 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
10308 #: doc/guix.texi:4430
10310 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
10311 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
10314 #: doc/guix.texi:4431
10316 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
10317 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
10320 #: doc/guix.texi:4432
10322 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
10323 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
10326 #: doc/guix.texi:4433
10328 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
10329 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
10332 #: doc/guix.texi:4434
10334 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
10335 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
10338 #: doc/guix.texi:4435
10340 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
10341 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
10344 #: doc/guix.texi:4436
10346 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
10347 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs @var{package}"
10350 #: doc/guix.texi:4437
10352 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
10353 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
10356 #: doc/guix.texi:4438
10358 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
10359 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths @var{package}"
10362 #: doc/guix.texi:4439
10364 msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
10365 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
10368 #: doc/guix.texi:4444
10369 msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors (@pxref{package Reference}). Most of them work by querying the inferior @var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call these procedures."
10370 msgstr "Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов (@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для ранней версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия должна оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
10372 #. type: Plain text
10373 #: doc/guix.texi:4454
10374 msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}). They are also transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is commonly use in manifests (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Thus you can insert an inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in manifests, in the @code{packages} field of your @code{operating-system} declaration, and so on."
10375 msgstr "Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой пакет или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). Они также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the @option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный пакет: в манифесты, в поле @code{packages} вашего объявления @code{operating-system} и т.д."
10378 #: doc/guix.texi:4456
10380 msgid "Invoking @command{guix describe}"
10381 msgstr "Вызов @command{guix describe}"
10383 #. type: Plain text
10384 #: doc/guix.texi:4467
10385 msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different machine or user account, if you want to report a bug or to determine what change in the channels you are using caused it, or if you want to record your system state for reproducibility purposes. The @command{guix describe} command answers these questions."
10386 msgstr "Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - Или: \"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали ошибку, или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях воспроизводимости. Команда @command{guix describe} отвечает на эти вопросы."
10388 #. type: Plain text
10389 #: doc/guix.texi:4471
10390 msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix describe} displays the channel(s) that it was built from, including their repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
10391 msgstr "В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix describe} отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
10394 #: doc/guix.texi:4479
10397 "$ guix describe\n"
10398 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
10400 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10401 " branch: master\n"
10402 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
10404 "$ guix describe\n"
10405 "Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
10407 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10408 " branch: master\n"
10409 " commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
10411 #. type: Plain text
10412 #: doc/guix.texi:4488
10413 msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of @command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Because the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and also to replicate it."
10414 msgstr "Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути похожа на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull --list-generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}). Так как ID коммита Git выше ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для описания используемой ревизии Guix и повторения её."
10416 #. type: Plain text
10417 #: doc/guix.texi:4491
10418 msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also be asked to return a list of channels instead of the human-readable description above:"
10419 msgstr "Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может вызываться для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
10422 #: doc/guix.texi:4504
10425 #| "$ guix describe -f channels\n"
10426 #| "(list (channel\n"
10427 #| " (name 'guix)\n"
10428 #| " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10430 #| " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
10432 "$ guix describe -f channels\n"
10435 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10437 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")\n"
10439 " (make-channel-introduction\n"
10440 " \"9edb3f66fd807b096b48283debdcddccfea34bad\"\n"
10441 " (openpgp-fingerprint\n"
10442 " \"BBB0 2DDF 2CEA F6A8 0D1D E643 A2A0 6DF2 A33A 54FA\")))))\n"
10444 "$ guix describe -f channels\n"
10447 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
10449 " \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
10451 #. type: Plain text
10452 #: doc/guix.texi:4513
10453 msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on some other machine or at a later point in time, which will instantiate @emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). From there on, since you're able to deploy the same revision of Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}. We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
10454 msgstr "Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на любой другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту конкретную ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). Теперь, когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также @emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это @emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
10456 #. type: Plain text
10457 #: doc/guix.texi:4516
10458 msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as follows:"
10459 msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
10462 #: doc/guix.texi:4518 doc/guix.texi:5724
10464 msgid "--format=@var{format}"
10465 msgstr "--format=@var{format}"
10468 #: doc/guix.texi:4519 doc/guix.texi:5725
10470 msgid "-f @var{format}"
10471 msgstr "-f @var{format}"
10474 #: doc/guix.texi:4521
10475 msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
10476 msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
10479 #: doc/guix.texi:4523
10485 #: doc/guix.texi:4525
10486 msgid "produce human-readable output;"
10487 msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
10490 #: doc/guix.texi:4525 doc/guix.texi:4743
10496 #: doc/guix.texi:4529
10497 msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to @command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
10498 msgstr "произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в @command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels.scm} (@pxref{Invoking guix pull});"
10501 #: doc/guix.texi:4529
10503 msgid "channels-sans-intro"
10504 msgstr "channels-sans-intro"
10507 #: doc/guix.texi:4535
10508 msgid "like @code{channels}, but omit the @code{introduction} field; use it to produce a channel specification suitable for Guix version 1.1.0 or earlier---the @code{introduction} field has to do with channel authentication (@pxref{Channels, Channel Authentication}) and is not supported by these older versions;"
10509 msgstr "как @code{channels}, но без поля @code{Introduction}; используйте его для создания спецификации канала, подходящей для Guix версии 1.1.0 или более ранней. Поле @code{Introduction} связано с аутентификацией канала (@pxref{Channels, Channel Authentication}) и не поддерживается этими более ранними версиями;"
10512 #: doc/guix.texi:4535 doc/guix.texi:10710
10518 #: doc/guix.texi:4536
10524 #: doc/guix.texi:4538
10525 msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
10526 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
10529 #: doc/guix.texi:4538
10535 #: doc/guix.texi:4540
10536 msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
10537 msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
10540 #: doc/guix.texi:4542
10542 #| msgid "--list-roots"
10543 msgid "--list-formats"
10544 msgstr "--list-roots"
10547 #: doc/guix.texi:4544
10548 msgid "Display available formats for @option{--format} option."
10549 msgstr "Вывести доступные форматы для @option{--format} опции."
10552 #: doc/guix.texi:4548
10553 msgid "Display information about @var{profile}."
10554 msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
10557 #: doc/guix.texi:4551
10559 msgid "Invoking @command{guix archive}"
10560 msgstr "Вызов @command{guix archive}"
10562 #. type: command{#1}
10563 #: doc/guix.texi:4553
10565 msgid "guix archive"
10566 msgstr "guix archive"
10569 #: doc/guix.texi:4554
10574 #. type: Plain text
10575 #: doc/guix.texi:4560
10576 msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from one machine to the store on another machine."
10577 msgstr "Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям @dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем @dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это позволяет передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
10580 #: doc/guix.texi:4564
10581 msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
10582 msgstr "Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит для инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
10585 #: doc/guix.texi:4566
10587 msgid "exporting store items"
10588 msgstr "экспорт элементов склада"
10590 #. type: Plain text
10591 #: doc/guix.texi:4568
10592 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
10593 msgstr "Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, выполните:"
10596 #: doc/guix.texi:4571
10598 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
10599 msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
10601 #. type: Plain text
10602 #: doc/guix.texi:4578
10603 msgid "@var{specifications} may be either store file names or package specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). For instance, the following command creates an archive containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main output of @code{emacs}:"
10604 msgstr "Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход @code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
10607 #: doc/guix.texi:4581
10609 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
10610 msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
10612 #. type: Plain text
10613 #: doc/guix.texi:4586
10614 msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} automatically builds them. The build process may be controlled with the common build options (@pxref{Common Build Options})."
10615 msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
10617 #. type: Plain text
10618 #: doc/guix.texi:4589
10619 msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one would run:"
10620 msgstr "Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно следующее:"
10623 #: doc/guix.texi:4592
10625 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
10626 msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
10628 #. type: Plain text
10629 #: doc/guix.texi:4597
10630 msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to another like this:"
10631 msgstr "Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на другую, выполните:"
10634 #: doc/guix.texi:4601
10637 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
10638 " ssh the-machine guix archive --import\n"
10640 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
10641 " ssh the-machine guix archive --import\n"
10643 #. type: Plain text
10644 #: doc/guix.texi:4611
10646 #| msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
10647 msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as well as all of their dependencies are transferred (due to @option{-r}), regardless of what is already available in the store on the target machine. The @option{--missing} option can help figure out which items are missing from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this case (@pxref{Invoking guix copy})."
10648 msgstr "Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и профиль вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить отсутствующие элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} упрощает и оптимизирует весь этот процесс, так что в данном случае она решает проблему (@pxref{Invoking guix copy})."
10651 #: doc/guix.texi:4612
10653 msgid "nar, archive format"
10654 msgstr "nar, формат архива"
10657 #: doc/guix.texi:4613
10659 msgid "normalized archive (nar)"
10660 msgstr "нормализованный архив (nar)"
10663 #: doc/guix.texi:4614
10665 #| msgid "nar, archive format"
10666 msgid "nar bundle, archive format"
10667 msgstr "nar, формат архива"
10669 #. type: Plain text
10670 #: doc/guix.texi:4619
10671 msgid "Each store item is written in the @dfn{normalized archive} or @dfn{nar} format (described below), and the output of @command{guix archive --export} (and input of @command{guix archive --import}) is a @dfn{nar bundle}."
10672 msgstr "Каждый элемент храниища написан в @dfn{normalized archive} или @dfn{nar} формате (описано ниже), и вывод @command{guix archive --export} (и ввод @command{guix archive --import}) есть @dfn{nar bundle}."
10674 #. type: Plain text
10675 #: doc/guix.texi:4629
10676 msgid "The nar format is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always follows the order of file names according to the C locale collation order. This makes archive production fully deterministic."
10677 msgstr "Формат nar по духу сравним с tar, но с отличиями, которые делают его более подходящим для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix для каждого файла, в формате nar упоминается только тип файла (обычный, каталог или символическая ссылка); Разрешения Unix и владелец/группа отклонены. Во-вторых, порядок, в котором хранятся записи каталога, всегда следует порядку имен файлов в соответствии с порядком сопоставления @code{C} локали. Это делает создание архивов полностью детерминированным."
10679 #. type: Plain text
10680 #: doc/guix.texi:4633
10681 msgid "That nar bundle format is essentially the concatenation of zero or more nars along with metadata for each store item it contains: its file name, references, corresponding derivation, and a digital signature."
10682 msgstr "Формат пакета nar - это, по сути, конкатенация нуля или более nars вместе с метаданными для каждого элемента store, который содержит: имя файла, ссылки, соответствующую derivation и цифровую подпись."
10684 #. type: Plain text
10685 #: doc/guix.texi:4639
10686 msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the signing key is not authorized."
10687 msgstr "При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое архива, и эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет подпись и отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ подписи не авторизован."
10689 #. type: Plain text
10690 #: doc/guix.texi:4641
10691 msgid "The main options are:"
10692 msgstr "Основные опции:"
10695 #: doc/guix.texi:4643
10701 #: doc/guix.texi:4646
10702 msgid "Export the specified store files or packages (see below). Write the resulting archive to the standard output."
10703 msgstr "Экспортировать указанные файлы хранилища или пакеты (смотрите ниже). Писать результирующий архив в стандартный вывод."
10706 #: doc/guix.texi:4649
10707 msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @option{--recursive} is passed."
10708 msgstr "Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция @option{--recursive}."
10711 #: doc/guix.texi:4650 doc/guix.texi:10487 doc/guix.texi:10589
10712 #: doc/guix.texi:10614 doc/guix.texi:10815 doc/guix.texi:10856
10713 #: doc/guix.texi:10903 doc/guix.texi:10928
10719 #: doc/guix.texi:4651 doc/guix.texi:10486 doc/guix.texi:10588
10720 #: doc/guix.texi:10613 doc/guix.texi:10814 doc/guix.texi:10855
10721 #: doc/guix.texi:10902 doc/guix.texi:10927 doc/guix.texi:10979
10723 msgid "--recursive"
10724 msgstr "--recursive"
10727 #: doc/guix.texi:4656
10729 #| msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
10730 msgid "When combined with @option{--export}, this instructs @command{guix archive} to include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported store items."
10731 msgstr "При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий архив будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных элементов склада."
10734 #: doc/guix.texi:4657
10740 #: doc/guix.texi:4662
10742 #| msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--authorize} below.)"
10743 msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed therein into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @option{--authorize} below)."
10744 msgstr "Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые им, на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, или если он подписан публичным ключом, который не находится в списке авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
10747 #: doc/guix.texi:4663
10753 #: doc/guix.texi:4667
10754 msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, and write on the standard output the subset of these files missing from the store."
10755 msgstr "Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - один файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих на складе."
10758 #: doc/guix.texi:4668
10760 msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
10761 msgstr "--generate-key[=@var{parameters}]"
10764 #: doc/guix.texi:4669
10766 msgid "signing, archives"
10767 msgstr "подпись, архивов"
10770 #: doc/guix.texi:4676
10772 #| msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @code{--export}. Note that this operation usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the key pair."
10773 msgid "Generate a new key pair for the daemon. This is a prerequisite before archives can be exported with @option{--export}. This operation is usually instantaneous but it can take time if the system's entropy pool needs to be refilled. On Guix System, @code{guix-service-type} takes care of generating this key pair the first boot."
10774 msgstr "Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед тем, как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта операция обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для ключ-пары."
10777 #: doc/guix.texi:4686
10779 #| msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10780 msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in @file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, which must be kept secret). When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10781 msgstr "Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в файлы @file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} (прватный ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры @var{parameters} пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, или для Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. Альтернативно в параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, соответствующие Libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
10784 #: doc/guix.texi:4687
10786 msgid "--authorize"
10787 msgstr "--authorize"
10790 #: doc/guix.texi:4688
10792 msgid "authorizing, archives"
10793 msgstr "авторизация, архивов"
10796 #: doc/guix.texi:4692
10797 msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input. The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same format as the @file{signing-key.pub} file."
10798 msgstr "Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть в таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
10801 #: doc/guix.texi:4699
10803 #| msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10804 msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/guix/acl}. The file contains @url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-control list in the @url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10805 msgstr "Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, доступном для редактирования человеком. Файл содержит @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного формата}, и он структурирован в виде списка контроля доступа в @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure (SPKI)}."
10808 #: doc/guix.texi:4700
10810 msgid "--extract=@var{directory}"
10811 msgstr "--extract=@var{directory}"
10814 #: doc/guix.texi:4701
10816 msgid "-x @var{directory}"
10817 msgstr "-x @var{directory}"
10820 #: doc/guix.texi:4705
10821 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
10822 msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
10825 #: doc/guix.texi:4708
10826 msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served by @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} to @file{/tmp/emacs}:"
10827 msgstr "Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, поставленную @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} в @file{/tmp/emacs}:"
10830 #: doc/guix.texi:4713
10834 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
10835 " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
10838 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/gzip/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
10839 " | gunzip | guix archive -x /tmp/emacs\n"
10842 #: doc/guix.texi:4720
10843 msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} signature verification and its output should be considered unsafe."
10844 msgstr "Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они содержат один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта операция @emph{не} использует верификацию, и его выход должен рассматриваться как небезопасный."
10847 #: doc/guix.texi:4724
10849 #| msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
10850 msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive contents coming from possibly untrusted substitute servers (@pxref{Invoking guix challenge})."
10851 msgstr "Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
10854 #: doc/guix.texi:4725
10860 #: doc/guix.texi:4726 doc/guix.texi:10802 doc/guix.texi:10849
10866 #: doc/guix.texi:4730
10868 #| msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}. This is a low-level operation needed in only very narrow use cases; see below."
10869 msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers (@pxref{Substitutes}) and print the list of files it contains, as in this example:"
10870 msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию @var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких случаях, смотрите ниже."
10873 #: doc/guix.texi:4735
10877 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
10878 " | lzip -d | guix archive -t\n"
10881 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-emacs-26.3 \\\n"
10882 " | lzip -d | guix archive -t\n"
10885 #: doc/guix.texi:4746
10887 msgid "@command{guix pull}, configuration file"
10888 msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
10891 #: doc/guix.texi:4747
10893 msgid "configuration of @command{guix pull}"
10894 msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
10896 #. type: Plain text
10897 #: doc/guix.texi:4758
10899 #| msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below."
10900 msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). By default @command{guix pull} downloads and deploys Guix itself from the official GNU@tie{}Guix repository. This can be customized by defining @dfn{channels} in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file. A channel specifies a URL and branch of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed to pull from one or more channels. In other words, channels can be used to @emph{customize} and to @emph{extend} Guix, as we will see below. Guix is able to take into account security concerns and deal with authenticated updates."
10901 msgstr "Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает и разворачивает Guix из официального репозитория GNU@tie{}Guix. Это может быть изменено определением каналов @dfn{channels} в файле @file{~/.config/guix/channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория Git для разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для скачивания из одного или более каналов. Другими словами, каналы могут использоваться для @emph{настройки} и для @emph{расширения} Guix, как это будет показано ниже."
10904 #: doc/guix.texi:4775
10906 msgid "extending the package collection (channels)"
10907 msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
10910 #: doc/guix.texi:4776
10912 #| msgid "personal packages (channels)"
10913 msgid "variant packages (channels)"
10914 msgstr "собственные пакеты (каналы)"
10916 #. type: Plain text
10917 #: doc/guix.texi:4780
10919 #| msgid "To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
10920 msgid "You can specify @emph{additional channels} to pull from. To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct @command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix channel(s):"
10921 msgstr "Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, чтобы обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
10924 #: doc/guix.texi:4781
10926 msgid "%default-channels"
10927 msgstr "%default-channels"
10930 #: doc/guix.texi:4788
10933 #| ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
10934 #| "(cons (channel\n"
10935 #| " (name 'my-personal-packages)\n"
10936 #| " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
10937 #| " %default-channels)\n"
10939 ";; Add variant packages to those Guix provides.\n"
10941 " (name 'variant-packages)\n"
10942 " (url \"https://example.org/variant-packages.git\"))\n"
10943 " %default-channels)\n"
10945 ";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
10947 " (name 'my-personal-packages)\n"
10948 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\"))\n"
10949 " %default-channels)\n"
10951 #. type: Plain text
10952 #: doc/guix.texi:4798
10953 msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use @code{cons} to add a channel the list of channels that the variable @code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). With this file in place, @command{guix pull} builds not only Guix but also the package modules from your own repository. The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix with your own package modules:"
10954 msgstr "Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем @code{cons} для добавления канала в список каналов, то есть в переменную @code{%default-channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} производит сборку не только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. В результате в @file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и ваших собственных пакетных модулей:"
10957 #: doc/guix.texi:4813
10960 #| "$ guix pull --list-generations\n"
10962 #| "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10963 #| " guix d894ab8\n"
10964 #| " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10965 #| " branch: master\n"
10966 #| " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10967 #| " my-personal-packages dd3df5e\n"
10968 #| " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
10969 #| " branch: master\n"
10970 #| " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10971 #| " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
10972 #| " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
10974 "$ guix pull --list-generations\n"
10976 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10978 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10979 " branch: master\n"
10980 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10981 " variant-packages dd3df5e\n"
10982 " repository URL: https://example.org/variant-packages.git\n"
10983 " branch: master\n"
10984 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10985 " 11 new packages: variant-gimp, variant-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
10986 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
10988 "$ guix pull --list-generations\n"
10990 "Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
10992 " repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
10993 " branch: master\n"
10994 " commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
10995 " my-personal-packages dd3df5e\n"
10996 " repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n"
10997 " branch: master\n"
10998 " commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
10999 " 11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
11000 " 4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
11002 #. type: Plain text
11003 #: doc/guix.texi:4821
11005 #| msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{my-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{my-gimp} and @code{my-emacs-with-cool-features} might come from @code{my-personal-packages}, while others come from the Guix default channel."
11006 msgid "The output of @command{guix pull} above shows that Generation@tie{}19 includes both Guix and packages from the @code{variant-personal-packages} channel. Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{variant-gimp} and @code{variant-emacs-with-cool-features} might come from @code{variant-packages}, while others come from the Guix default channel."
11007 msgstr "Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение Generation@tie{}19 включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала @code{my-personal-packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые присутствуют в списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и @code{my-emacs-with-cool-features} может прийти из @code{my-personal-packages}, когда остальные идут из канала Guix по умолчанию."
11009 #. type: Plain text
11010 #: doc/guix.texi:4830
11012 #| msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from your own copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
11013 msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its command-line tools as well as its package collection---should be downloaded. For instance, suppose you want to update from another copy of the Guix repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
11014 msgstr "Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться сам Guix (его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix на @code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно написать в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
11017 #: doc/guix.texi:4837
11020 #| ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
11021 #| "(list (channel\n"
11022 #| " (name 'guix)\n"
11023 #| " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
11024 #| " (branch \"super-hacks\")))\n"
11026 ";; Tell 'guix pull' to use another repo.\n"
11029 " (url \"https://example.org/another-guix.git\")\n"
11030 " (branch \"super-hacks\")))\n"
11032 ";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
11035 " (url \"https://example.org/my-guix.git\")\n"
11036 " (branch \"super-hacks\")))\n"
11038 #. type: Plain text
11039 #: doc/guix.texi:4843
11041 #| msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}."
11042 msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the @code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}. The authentication concern is addressed below ((@pxref{Channel Authentication})."
11043 msgstr "При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки @code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
11045 #. type: Plain text
11046 #: doc/guix.texi:4854
11047 msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely which commits were used to build this instance of Guix. We can thus replicate it, say, on another machine, by providing a channel specification in @file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
11048 msgstr "Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает точно, какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так что мы можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление канала в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
11051 #: doc/guix.texi:4865
11054 #| ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11055 #| "(list (channel\n"
11056 #| " (name 'guix)\n"
11057 #| " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11058 #| " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
11060 #| " (name 'my-personal-packages)\n"
11061 #| " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
11062 #| " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11064 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11067 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11068 " (commit \"6298c3ffd9654d3231a6f25390b056483e8f407c\"))\n"
11070 " (name 'variant-packages)\n"
11071 " (url \"https://example.org/variant-packages.git\")\n"
11072 " (commit \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11074 ";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
11077 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\")\n"
11078 " (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
11080 " (name 'my-personal-packages)\n"
11081 " (url \"https://example.org/personal-packages.git\")\n"
11082 " (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
11084 #. type: Plain text
11085 #: doc/guix.texi:4872
11087 #| msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe})."
11088 msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe}). The resulting file can be used with the -C options of @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}) or @command{guix time-machine} (@pxref{Invoking guix time-machine})."
11089 msgstr "Команда @command{guix describe --format=channels} даже может непосредственно воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix describe})."
11091 #. type: Plain text
11092 #: doc/guix.texi:4879
11093 msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with access to the @emph{exact same packages}. The output of @command{guix build gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of the same command on the other machine. It also means both machines have access to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of every package it defines."
11094 msgstr "И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, имея доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix build gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как результат этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины имеют доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам каждого пакета, определённого в Guix."
11096 #. type: Plain text
11097 #: doc/guix.texi:4884
11098 msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will. @xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
11099 msgstr "Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите @xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
11101 #. type: anchor{#1}
11102 #: doc/guix.texi:4889
11104 msgid "channel-authentication"
11105 msgstr "channel-authentication"
11107 #. type: Plain text
11108 #: doc/guix.texi:4895
11109 msgid "The @command{guix pull} and @command{guix time-machine} commands @dfn{authenticate} the code retrieved from channels: they make sure each commit that is fetched is signed by an authorized developer. The goal is to protect from unauthorized modifications to the channel that would lead users to run malicious code."
11110 msgstr "@command{guix pull} и @command{guix time-machine} @dfn{аутентифицируют} код, полученный из каналов: они гарантируют, что каждый полученный коммит подписан авторизованным разработчиком. Цель состоит в том, чтобы защитить канал от несанкционированных изменений, которые могут привести к запуску вредоносного кода пользователями."
11112 #. type: Plain text
11113 #: doc/guix.texi:4900
11114 msgid "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:"
11116 "As a user, you must provide a @dfn{channel introduction} in your channels file so that Guix knows how to authenticate its first commit. A channel specification, including its introduction, looks something along these lines:\n"
11117 "Как пользователь, вы должны предоставить @dfn{channel introduction} в вашем файле канала, чтобы Guix знал как авторизовать свой первый коммит. Спецификация канала, включая введения, выглядит как-то так:"
11120 #: doc/guix.texi:4910
11124 " (name 'some-channel)\n"
11125 " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
11127 " (make-channel-introduction\n"
11128 " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
11129 " (openpgp-fingerprint\n"
11130 " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11133 " (name 'some-channel)\n"
11134 " (url \"https://example.org/some-channel.git\")\n"
11136 " (make-channel-introduction\n"
11137 " \"6f0d8cc0d88abb59c324b2990bfee2876016bb86\"\n"
11138 " (openpgp-fingerprint\n"
11139 " \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11141 #. type: Plain text
11142 #: doc/guix.texi:4916
11143 msgid "The specification above shows the name and URL of the channel. The call to @code{make-channel-introduction} above specifies that authentication of this channel starts at commit @code{6f0d8cc@dots{}}, which is signed by the OpenPGP key with fingerprint @code{CABB A931@dots{}}."
11144 msgstr "В приведенной выше спецификации указано имя и URL-адрес канала. Вызов @code{make-channel-introduction} выше указывает, что аутентификация этого канала начинается с коммита @code{6f0d8cc@dots{}}, который подписывается ключом OpenPGP с отпечатком @code{CABB A931@dots{}}."
11146 #. type: Plain text
11147 #: doc/guix.texi:4922
11148 msgid "For the main channel, called @code{guix}, you automatically get that information from your Guix installation. For other channels, include the channel introduction provided by the channel authors in your @file{channels.scm} file. Make sure you retrieve the channel introduction from a trusted source since that is the root of your trust."
11149 msgstr "Для основного канала, называемого @code{guix}, вы автоматически получаете эту информацию из вашей установки Guix. Для других каналов, укажите introduction для канала, предоставленное авторами канала, в ваш файл @file{channels.scm}. Убедитесь, что вы получили introduction канала из надежного источника, так как это основа вашего доверия."
11151 #. type: Plain text
11152 #: doc/guix.texi:4924
11153 msgid "If you're curious about the authentication mechanics, read on!"
11154 msgstr "Если вам любопытены механизмы авторизации, читайте дальше!"
11157 #: doc/guix.texi:4928
11159 msgid "personal packages (channels)"
11160 msgstr "собственные пакеты (каналы)"
11163 #: doc/guix.texi:4929
11165 msgid "channels, for personal packages"
11166 msgstr "каналы, для собственных пакетов"
11168 #. type: Plain text
11169 #: doc/guix.texi:4937
11171 #| msgid "You can also specify @emph{additional channels} to pull from. Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
11172 msgid "Let's say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like to have these packages transparently available to you at the command line. You would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can use it as an additional channel to get packages from. Neat, no?"
11173 msgstr "Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. Ну, например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие определения этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в репозитории Git, и тогда вы или кто-либо ещё сможете использовать их в качестве дополнтельного канала для получения пакетов. Красиво, да?"
11176 #: doc/guix.texi:4941 doc/guix.texi:12865 doc/guix.texi:18392
11177 #: doc/guix.texi:18399
11183 #: doc/guix.texi:4945
11184 msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to share a few words of caution:"
11185 msgstr "Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете собственный канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
11188 #: doc/guix.texi:4953
11189 msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}). Guix as a project is open to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance process."
11190 msgstr "Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность поделиться вашими определениями пакетов со сборником Guix (@pxref{Contributing}). Guix, как проект, открыт свободному программному обеспечению любого назначения, и пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для использования всеми пользователями Guix и прошли проверку качества."
11193 #: doc/guix.texi:4962
11194 msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}. Remember that package modules and package definitions are just Scheme code that uses various programming interfaces (APIs). We want to remain free to change these APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel. We never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs either."
11195 msgstr "Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики Guix, полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для себя изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести к поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же мы @emph{не} будем обновлять устаревшие, замороженные API."
11198 #: doc/guix.texi:4966
11199 msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
11200 msgstr "Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, пожалуйста, @emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект Guix."
11203 #: doc/guix.texi:4973
11204 msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and to share your improvements, which are basic tenets of @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}. Please email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
11205 msgstr "Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это способ для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию пакетов Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail @email{guix-devel@@gnu.org}, если вы хотите обсудить это."
11207 #. type: Plain text
11208 #: doc/guix.texi:4985
11209 msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own package modules and make it available. The repository can contain anything, but a useful channel will contain Guile modules that export packages. Once you start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For example, if your channel contains a file at @file{my-packages/my-tools.scm} that defines a Guile module, then the module will be available under the name @code{(my-packages my-tools)}, and you will be able to use it like any other module (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
11210 msgstr "Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши собственные пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может содержать что-либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, экспортирующие пакеты. Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, как будто корневая директория репозитория Git этого канала добавлена в путь загрузки Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Например, если ваш канал содержит файл @file{my-packages/my-tools.scm}, который определяет модуль Guile, тогда модуль будет доступен под именем @code{(my-packages my-tools)}, и вы сможете использовать его, как любой другой модуль (@pxref{Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
11212 #. type: Plain text
11213 #: doc/guix.texi:4990
11214 msgid "As a channel author, consider bundling authentication material with your channel so that users can authenticate it. @xref{Channel Authentication}, and @ref{Specifying Channel Authorizations}, for info on how to do it."
11215 msgstr "Как автор канала, рассмотрите возможность объединения материалов для аутентификации с вашим каналом, чтобы пользователи могли его аутентифицировать. @xref{Channel Authentication} и @ref{Specifying Channel Authorizations} для получения информации о том, как это сделать."
11218 #: doc/guix.texi:4995
11220 msgid "subdirectory, channels"
11221 msgstr "подкаталог, каналы"
11223 #. type: Plain text
11224 #: doc/guix.texi:4999
11225 msgid "As a channel author, you may want to keep your channel modules in a sub-directory. If your modules are in the sub-directory @file{guix}, you must add a meta-data file @file{.guix-channel} that contains:"
11226 msgstr "Как автор канала, вы можете хранить модули канала в подкаталоге. Если ваши модули находятся в подкаталоге @file{guix}, вы должны добавить файл метаданных @file{.guix-channel}, который содержит:"
11229 #: doc/guix.texi:5004
11234 " (directory \"guix\"))\n"
11238 " (directory \"guix\"))\n"
11241 #: doc/guix.texi:5009
11243 msgid "dependencies, channels"
11244 msgstr "зависимости, каналы"
11247 #: doc/guix.texi:5010
11249 msgid "meta-data, channels"
11250 msgstr "метаданные, каналы"
11252 #. type: Plain text
11253 #: doc/guix.texi:5015
11254 msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by other channels. They can declare their channel to be dependent on other channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the root of the channel repository."
11255 msgstr "Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, которые поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит от других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно разместить в корне репозитория канала."
11257 #. type: Plain text
11258 #: doc/guix.texi:5017
11259 msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
11260 msgstr "Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как это:"
11263 #: doc/guix.texi:5025
11270 " (name 'some-collection)\n"
11271 " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
11278 " (name 'some-collection)\n"
11279 " (url \"https://example.org/first-collection.git\")\n"
11282 #: doc/guix.texi:5037
11285 " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
11286 " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
11288 " (channel-introduction\n"
11290 " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
11291 " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11293 " (name 'some-other-collection)\n"
11294 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
11295 " (branch \"testing\"))))\n"
11297 " ;; The 'introduction' bit below is optional: you would\n"
11298 " ;; provide it for dependencies that can be authenticated.\n"
11300 " (channel-introduction\n"
11302 " (commit \"a8883b58dc82e167c96506cf05095f37c2c2c6cd\")\n"
11303 " (signer \"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"))))\n"
11305 " (name 'some-other-collection)\n"
11306 " (url \"https://example.org/second-collection.git\")\n"
11307 " (branch \"testing\"))))\n"
11309 #. type: Plain text
11310 #: doc/guix.texi:5043
11311 msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other channels, which will both be fetched automatically. The modules provided by the channel will be compiled in an environment where the modules of all these declared channels are available."
11312 msgstr "В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, из которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих каналов."
11314 #. type: Plain text
11315 #: doc/guix.texi:5047
11316 msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the number of dependencies to a minimum."
11317 msgstr "В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать зависимостей от каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться минимизировать число зависимостей."
11320 #: doc/guix.texi:5051
11322 msgid "channel authorizations"
11323 msgstr "авторизации канала"
11325 #. type: anchor{#1}
11326 #: doc/guix.texi:5065
11327 msgid "channel-authorizations"
11328 msgstr "channel-authorizations"
11330 #. type: Plain text
11331 #: doc/guix.texi:5065
11332 msgid "As we saw above, Guix ensures the source code it pulls from channels comes from authorized developers. As a channel author, you need to specify the list of authorized developers in the @file{.guix-authorizations} file in the channel's Git repository. The authentication rule is simple: each commit must be signed by a key listed in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)@footnote{Git commits form a @dfn{directed acyclic graph} (DAG). Each commit can have zero or more parents; ``regular'' commits have one parent and merge commits have two parent commits. Read @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}} for a great overview.} The @file{.guix-authorizations} file looks like this:"
11333 msgstr "Как мы видели выше, Guix гарантирует, что исходный код, который он получает из каналов, поступает от авторизованных разработчиков. Как автор канала, вам необходимо указать список авторизованных разработчиков в файле @file{.guix-authorizations} в репозитории Git канала. Правило аутентификации простое: каждый коммит должен быть подписан ключом, указанным в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов) @footnote{Git коммитит из @dfn{directed acyclic graph}(DAG). У каждого коммита может быть ноль или более родителей; ``обычные'' коммиты имеют одного родителя, а ``merge'' коммиты имеют два родительских коммита. Прочтите @uref{https://eagain.net/articles/git-for-computer-scientists/, @i{Git for Computer Scientists}}, чтобы получить больше информации.} файл @file{.guix-authorizations} выглядит так:"
11336 #: doc/guix.texi:5068
11339 ";; Example '.guix-authorizations' file.\n"
11342 ";; Пример '.guix-authorizations' файла.\n"
11346 #: doc/guix.texi:5071
11349 "(authorizations\n"
11350 " (version 0) ;current file format version\n"
11353 "(authorizations\n"
11354 " (version 0) ;current file format version\n"
11357 #: doc/guix.texi:5078
11360 " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
11361 " (name \"alice\"))\n"
11362 " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
11363 " (name \"bob\"))\n"
11364 " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
11365 " (name \"charlie\"))))\n"
11367 " ((\"AD17 A21E F8AE D8F1 CC02 DBD9 F8AE D8F1 765C 61E3\"\n"
11368 " (name \"alice\"))\n"
11369 " (\"2A39 3FFF 68F4 EF7A 3D29 12AF 68F4 EF7A 22FB B2D5\"\n"
11370 " (name \"bob\"))\n"
11371 " (\"CABB A931 C0FF EEC6 900D 0CFB 090B 1199 3D9A EBB5\"\n"
11372 " (name \"charlie\"))))\n"
11374 #. type: Plain text
11375 #: doc/guix.texi:5082
11376 msgid "Each fingerprint is followed by optional key/value pairs, as in the example above. Currently these key/value pairs are ignored."
11377 msgstr "За каждым отпечатком следуют необязательные пары ключ/значение, как в примере выше. В настоящее время эти пары ключ/значение игнорируются."
11379 #. type: Plain text
11380 #: doc/guix.texi:5087
11381 msgid "This authentication rule creates a chicken-and-egg issue: how do we authenticate the first commit? Related to that: how do we deal with channels whose repository history contains unsigned commits and lack @file{.guix-authorizations}? And how do we fork existing channels?"
11382 msgstr "Это правило аутентификации создает проблему с курицей и яйцом: как мы аутентифицируем первый коммит? В связи с этим: как нам поступать с каналами, история репозитория которых содержит неподписанные коммиты и не имеет @file{.guix-authorizations}? И как нам разветвлять существующие каналы?"
11385 #: doc/guix.texi:5088
11387 msgid "channel introduction"
11388 msgstr "введение канала"
11390 #. type: Plain text
11391 #: doc/guix.texi:5095
11392 msgid "Channel introductions answer these questions by describing the first commit of a channel that should be authenticated. The first time a channel is fetched with @command{guix pull} or @command{guix time-machine}, the command looks up the introductory commit and verifies that it is signed by the specified OpenPGP key. From then on, it authenticates commits according to the rule above."
11393 msgstr "Channel introductory отвечает на данные вопросы, описывая первый коммит канала, который должен быть аутентифицирован. При первом вызове канала с помощью @command{guix pull} или @command{guix time-machine} команда ищет introductory коммит и проверяет, что он подписан указанным ключом OpenPGP. С этого момента он аутентифицирует коммиты в соответствии с приведенным выше правилом."
11395 #. type: Plain text
11396 #: doc/guix.texi:5102
11397 msgid "Additionally, your channel must provide all the OpenPGP keys that were ever mentioned in @file{.guix-authorizations}, stored as @file{.key} files, which can be either binary or ``ASCII-armored''. By default, those @file{.key} files are searched for in the branch named @code{keyring} but you can specify a different branch name in @code{.guix-channel} like so:"
11398 msgstr "Кроме того, ваш канал должен предоставлять все ключи OpenPGP, которые когда-либо упоминались в @file{.guix-authorizations}, хранящиеся как файлы @file{.key}, которые могут быть либо двоичными, либо ``ASCII-armored''. По умолчанию эти файлы @file{.key} ищутся в ветке с именем @code{keyring}, но вы можете указать другое имя ветки в @code{.guix-channel} следующим образом:"
11401 #: doc/guix.texi:5107
11406 " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
11410 " (keyring-reference \"my-keyring-branch\"))\n"
11412 #. type: Plain text
11413 #: doc/guix.texi:5111
11414 msgid "To summarize, as the author of a channel, there are three things you have to do to allow users to authenticate your code:"
11415 msgstr "Подытоживая, как автор канала, вы должны сделать три вещи, чтобы позволить другим пользователям авторизовать ваш код:"
11418 #: doc/guix.texi:5117
11419 msgid "Export the OpenPGP keys of past and present committers with @command{gpg --export} and store them in @file{.key} files, by default in a branch named @code{keyring} (we recommend making it an @dfn{orphan branch})."
11420 msgstr "Экспортируйте ключи OpenPGP прошлых и нынешних коммиттеров с помощью @command{gpg --export} и сохраните их в файлах @file{.key}, по умолчанию в ветке с именем @code{keyring} (мы рекомендуем сделать это в @dfn{orphan branch})."
11423 #: doc/guix.texi:5122
11424 msgid "Introduce an initial @file{.guix-authorizations} in the channel's repository. Do that in a signed commit (@pxref{Commit Access}, for information on how to sign Git commits.)"
11425 msgstr "Добавьте @file{.guix-authorizations} в репозиторий канала. Сделайте это в подписанном коммите (@pxref{Commit Access}, чтобы узнать, как подписывать коммиты Git)."
11428 #: doc/guix.texi:5128
11429 msgid "Advertise the channel introduction, for instance on your channel's web page. The channel introduction, as we saw above, is the commit/key pair---i.e., the commit that introduced @file{.guix-authorizations}, and the fingerprint of the OpenPGP used to sign it."
11430 msgstr "Рекламируйте channel introduction, например, на веб-странице вашего канала. Channel introduction, как мы видели выше, - это пара коммит/ключ, то есть коммит, который представляет @file{.guix-authorizations}, и отпечаток OpenPGP, использованный для его подписи."
11432 #. type: Plain text
11433 #: doc/guix.texi:5133
11434 msgid "Before pushing to your public Git repository, you can run @command{guix git-authenticate} to verify that you did sign all the commits you are about to push with an authorized key:"
11435 msgstr "Перед отправкой в ваш общедоступный репозиторий Git вы можете запустить @command{guix git-authenticate}, чтобы убедиться, что вы подписали все коммиты, которые собираетесь отправить, авторизованным ключом:"
11438 #: doc/guix.texi:5136
11440 msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
11441 msgstr "guix git authenticate @var{commit} @var{signer}\n"
11443 #. type: Plain text
11444 #: doc/guix.texi:5141
11445 msgid "where @var{commit} and @var{signer} are your channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, for details."
11446 msgstr "где @var{commit} и @var{signer} являются вашим channel introduction. @xref{Invoking guix git authenticate}, подробнее."
11448 #. type: Plain text
11449 #: doc/guix.texi:5148
11450 msgid "Publishing a signed channel requires discipline: any mistake, such as an unsigned commit or a commit signed by an unauthorized key, will prevent users from pulling from your channel---well, that's the whole point of authentication! Pay attention to merges in particular: merge commits are considered authentic if and only if they are signed by a key present in the @file{.guix-authorizations} file of @emph{both} branches."
11451 msgstr "Публикация подписанного канала требует дисциплины: любая ошибка, такая как неподписанная фиксация или фиксация, подписанная неавторизованным ключом, не позволит пользователям pull'ить с вашего канала - в этом весь смысл аутентификации! Обратите внимание на merge, в частности: merge коммиты считаются аутентичными, если и только если они подписаны ключом, присутствующим в файле @file{.guix-authorizations} @emph{обоих} веток."
11454 #: doc/guix.texi:5152
11456 msgid "primary URL, channels"
11457 msgstr "основной URL, каналы"
11459 #. type: Plain text
11460 #: doc/guix.texi:5155
11461 msgid "Channel authors can indicate the primary URL of their channel's Git repository in the @file{.guix-channel} file, like so:"
11462 msgstr "Авторы каналов могут указать основной URL-адрес репозитория Git своего канала в файле @file{.guix-channel}, например:"
11465 #: doc/guix.texi:5160
11470 " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
11474 " (url \"https://example.org/guix.git\"))\n"
11476 #. type: Plain text
11477 #: doc/guix.texi:5167
11478 msgid "This allows @command{guix pull} to determine whether it is pulling code from a mirror of the channel; when that is the case, it warns the user that the mirror might be stale and displays the primary URL. That way, users cannot be tricked into fetching code from a stale mirror that does not receive security updates."
11479 msgstr "Это позволяет @command{guix pull} определять, pull'ит ли он код из зеркала канала; в этом случае он предупреждает пользователя о том, что зеркало может быть устаревшим, и отображает основной URL-адрес. Таким образом, пользователей нельзя обмануть, заставив их получить код с устаревшего зеркала, которое не получает обновлений безопасности."
11481 #. type: Plain text
11482 #: doc/guix.texi:5171
11483 msgid "This feature only makes sense for authenticated repositories, such as the official @code{guix} channel, for which @command{guix pull} ensures the code it fetches is authentic."
11484 msgstr "Эта функция имеет смысл только для аутентифицированных репозиториев, таких как официальный канал @code{guix}, для которого @command{guix pull} гарантирует, что полученный код аутентичен."
11487 #: doc/guix.texi:5175
11489 msgid "news, for channels"
11490 msgstr "новости, для каналов"
11492 #. type: Plain text
11493 #: doc/guix.texi:5179
11494 msgid "Channel authors may occasionally want to communicate to their users information about important changes in the channel. You'd send them all an email, but that's not convenient."
11495 msgstr "Авторы канала могут захотеть сообщить своим пользователям информацию о важных изменениях в канале. Вы можете отправить им письмо по электронной почте, но это не удобно."
11497 #. type: Plain text
11498 #: doc/guix.texi:5184
11499 msgid "Instead, channels can provide a @dfn{news file}; when the channel users run @command{guix pull}, that news file is automatically read and @command{guix pull --news} can display the announcements that correspond to the new commits that have been pulled, if any."
11500 msgstr "Вместо этого каналы могут предоставлять @dfn{файл новостей}; когда пользователи канала запускают @command{guix pull}, этот файл новостей автоматически читается, и @command{guix pull --news} может отображать объявления, которые соответствуют новым зафиксированным коммитам, если таковые имеются."
11502 #. type: Plain text
11503 #: doc/guix.texi:5187
11504 msgid "To do that, channel authors must first declare the name of the news file in their @file{.guix-channel} file:"
11505 msgstr "Для этого авторы каналов должны сначала объявить имя файла новостей в своем файле @file{.guix-channel}:"
11508 #: doc/guix.texi:5192
11513 " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
11517 " (news-file \"etc/news.txt\"))\n"
11519 #. type: Plain text
11520 #: doc/guix.texi:5196
11521 msgid "The news file itself, @file{etc/news.txt} in this example, must look something like this:"
11522 msgstr "Сам файл новостей, @file{etc/news.txt} в этом примере, должен выглядеть примерно так:"
11525 #: doc/guix.texi:5209
11530 " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
11531 " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
11532 " (fr \"Oh la la\"))\n"
11533 " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
11534 " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
11535 " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
11536 " (title (en \"Added a great package\")\n"
11537 " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
11538 " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
11542 " (entry (tag \"the-bug-fix\")\n"
11543 " (title (en \"Fixed terrible bug\")\n"
11544 " (fr \"Oh la la\"))\n"
11545 " (body (en \"@@emph@{Good news@}! It's fixed!\")\n"
11546 " (eo \"Certe ĝi pli bone funkcias nun!\")))\n"
11547 " (entry (commit \"bdcabe815cd28144a2d2b4bc3c5057b051fa9906\")\n"
11548 " (title (en \"Added a great package\")\n"
11549 " (ca \"Què vol dir guix?\"))\n"
11550 " (body (en \"Don't miss the @@code@{hello@} package!\"))))\n"
11552 #. type: Plain text
11553 #: doc/guix.texi:5216
11554 msgid "While the news file is using the Scheme syntax, avoid naming it with a @file{.scm} extension or else it will get picked up when building the channel and yield an error since it is not a valid module. Alternatively, you can move the channel module to a subdirectory and store the news file in another directory."
11555 msgstr "В то время как файл новостей использует синтаксис Scheme, избегайте называть его расширением @file{.scm}, иначе он будет выбран при построении канала и выдаст ошибку, поскольку это недопустимый модуль. Кроме того, вы можете переместить модуль канала в подкаталог и сохранить файл новостей в другом каталоге."
11557 #. type: Plain text
11558 #: doc/guix.texi:5221
11559 msgid "The file consists of a list of @dfn{news entries}. Each entry is associated with a commit or tag: it describes changes made in this commit, possibly in preceding commits as well. Users see entries only the first time they obtain the commit the entry refers to."
11560 msgstr "Файл состоит из списка @dfn{news entries}. Каждая запись связана с коммитом или тегом: она описывает изменения, сделанные в этом коммите, возможно, также и в предыдущих коммитах. Пользователи видят записи только при первом получении коммита, на который ссылается запись."
11562 #. type: Plain text
11563 #: doc/guix.texi:5227
11564 msgid "The @code{title} field should be a one-line summary while @code{body} can be arbitrarily long, and both can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Both the title and body are a list of language tag/message tuples, which allows @command{guix pull} to display news in the language that corresponds to the user's locale."
11565 msgstr "Поле @code{title} должно быть однострочным, а @code{body} может быть произвольно длинным, и оба могут содержать Texinfo разметку (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). И заголовок, и тело являются списком языковых тегов/кортежей сообщений, что позволяет комманде @command{guix pull} отображать новости на языке, соответствующем языку пользователя."
11567 #. type: Plain text
11568 #: doc/guix.texi:5233
11569 msgid "If you want to translate news using a gettext-based workflow, you can extract translatable strings with @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). For example, assuming you write news entries in English first, the command below creates a PO file containing the strings to translate:"
11570 msgstr "Если вы хотите перевести новости, используя рабочий процесс на основе gettext, вы можете извлечь переводимые строки с помощью @command{xgettext} (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext Utilities}). Например, если вы сначала пишете новости на английском языке, команда ниже создает PO-файл, содержащий строки для перевода:"
11573 #: doc/guix.texi:5236
11575 msgid "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
11576 msgstr "xgettext -o news.po -l scheme -ken etc/news.txt\n"
11578 #. type: Plain text
11579 #: doc/guix.texi:5240
11580 msgid "To sum up, yes, you could use your channel as a blog. But beware, this is @emph{not quite} what your users might expect."
11581 msgstr "Подводя итог, да, вы можете использовать свой канал в качестве блога. Но будьте осторожны, это @emph{не совсем} то, что могут ожидать ваши пользователи."
11584 #: doc/guix.texi:5246
11586 msgid "software development"
11587 msgstr "разработка программного обеспечения"
11589 #. type: Plain text
11590 #: doc/guix.texi:5250
11591 msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should find helpful---independently of the language you're developing in. This is what this chapter is about."
11592 msgstr "Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix предоставляет инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от языка разработки. Об этом данный раздел."
11594 #. type: Plain text
11595 #: doc/guix.texi:5256
11596 msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools necessary to work on the software package of your choice. The @command{guix pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily distributed to users who do not run Guix."
11597 msgstr "Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ установить @dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости и инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда @command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые могут легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
11600 #: doc/guix.texi:5265
11602 msgid "Invoking @command{guix environment}"
11603 msgstr "Вызов @command{guix environment}"
11606 #: doc/guix.texi:5267
11608 msgid "reproducible build environments"
11609 msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
11612 #: doc/guix.texi:5268
11614 msgid "development environments"
11615 msgstr "окружения разработки"
11617 #. type: command{#1}
11618 #: doc/guix.texi:5269
11620 msgid "guix environment"
11621 msgstr "guix environment"
11624 #: doc/guix.texi:5270
11626 msgid "environment, package build environment"
11627 msgstr "окружение, окружение сборки пакета"
11629 #. type: Plain text
11630 #: doc/guix.texi:5276
11631 msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in creating reproducible development environments without polluting their package profile. The @command{guix environment} tool takes one or more packages, builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
11632 msgstr "Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили пакетов. Инструмент @command{guix environment} принимает один или более пакетов, собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки для их использования."
11635 #: doc/guix.texi:5281
11637 msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
11638 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
11640 #. type: Plain text
11641 #: doc/guix.texi:5285
11642 msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of GNU@tie{}Guile:"
11643 msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для разработки GNU@tie{}Guile:"
11646 #: doc/guix.texi:5288
11648 msgid "guix environment guile\n"
11649 msgstr "guix environment guile\n"
11651 #. type: Plain text
11652 #: doc/guix.texi:5305
11653 msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented version of the environment that @command{guix environment} was run in. It contains the necessary search paths for building the given package added to the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in which the original environment variables have been unset, use the @option{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment variables such as @env{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a consequence, when @command{guix environment} launches it, Bash may read @file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment variables. It is an error to define such environment variables in @file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
11654 msgstr "Если необходимые зависимости еще не собраны, @command{guix environment} автоматически построит их. Среда новой оболочки - это расширенная версия среды, в которой была запущена @command{guix environment}. Она содержит необходимые пути поиска для сборки данного пакета, добавленные к существующим переменным среды. Чтобы создать ``чистую'' среду, в которой исходные переменные среды не были установлены, используйте параметр @option{--pure} @footnote{Пользователи иногда ошибочно изменяют переменные среды, такие как @env{PATH}, в своем @file{~/.bashrc} файле. Как следствие, когда @command{guix environment} запускает его, Bash может читать @file{~/.bashrc}, тем самым вводя ``примеси'' в эти переменные среды. Ошибочно определять такие переменные среды в @file{.bashrc}; вместо этого они должны быть определены в @file{.bash_profile}, источником которого являются только оболочки входа в систему. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}, для получения подробной информации о файлах запуска Bash.}."
11657 #: doc/guix.texi:5306
11659 msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
11660 msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
11662 #. type: Plain text
11663 #: doc/guix.texi:5312
11665 #| msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11666 msgid "@command{guix environment} defines the @env{GUIX_ENVIRONMENT} variable in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this environment. This allows users to, say, define a specific prompt for development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11667 msgstr "@command{guix environment} определяет переменную @code{GUIX_ENVIRONMENT} в оболочке, которую создаёт; её значением является имя файла профиля этого окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить специфичные значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
11670 #: doc/guix.texi:5318
11673 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
11675 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
11678 "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
11680 " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
11683 #. type: Plain text
11684 #: doc/guix.texi:5322
11685 msgid "...@: or to browse the profile:"
11686 msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
11689 #: doc/guix.texi:5325
11691 msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
11692 msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
11694 #. type: Plain text
11695 #: doc/guix.texi:5331
11696 msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the union of the inputs for the given packages are used. For example, the command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are available:"
11697 msgstr "Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как Guile, так и Emacs:"
11700 #: doc/guix.texi:5334
11702 msgid "guix environment guile emacs\n"
11703 msgstr "guix environment guile emacs\n"
11705 #. type: Plain text
11706 #: doc/guix.texi:5339
11707 msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from the rest of the arguments:"
11708 msgstr "Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать произвольную команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от остальных аргументов:"
11711 #: doc/guix.texi:5342
11713 msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
11714 msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
11716 #. type: Plain text
11717 #: doc/guix.texi:5348
11718 msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of packages needed in the environment. For example, the following command runs @command{python} from an environment containing Python@tie{}2.7 and NumPy:"
11719 msgstr "В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для окружения. Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, содержащего Python@tie{}2.7 и NumPy:"
11722 #: doc/guix.texi:5351
11724 msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
11725 msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
11727 #. type: Plain text
11728 #: doc/guix.texi:5362
11730 #| msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
11731 msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are useful when developing nonetheless. Because of this, the @option{--ad-hoc} flag is positional. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly. For example, the following command creates a Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
11732 msgstr "Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также некоторые дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса сборки или процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и указан флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно. Например, следующая команда создаёт окружение разработки Guix, которая в дополнение включает Git и strace:"
11735 #: doc/guix.texi:5365
11737 #| msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
11738 msgid "guix environment --pure guix --ad-hoc git strace\n"
11739 msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
11742 #: doc/guix.texi:5367 doc/guix.texi:5528 doc/guix.texi:12317
11743 #: doc/guix.texi:30461
11748 #. type: Plain text
11749 #: doc/guix.texi:5375
11750 msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' where only the store and the current working directory are mounted:"
11751 msgstr "Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, насколькоо возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, при использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в \"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая директория:"
11754 #: doc/guix.texi:5378
11756 msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
11757 msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
11760 #: doc/guix.texi:5382
11762 #| msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
11763 msgid "The @option{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
11764 msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
11767 #: doc/guix.texi:5384
11769 #| msgid "X.509 Certificates"
11770 msgid "certificates"
11771 msgstr "Сертификаты X.509"
11773 #. type: Plain text
11774 #: doc/guix.texi:5391
11775 msgid "Another typical use case for containers is to run security-sensitive applications such as a web browser. To run Eolie, we must expose and share some files and directories; we include @code{nss-certs} and expose @file{/etc/ssl/certs/} for HTTPS authentication; finally we preserve the the @env{DISPLAY} environment variable since containerized graphical applications won't display without it."
11776 msgstr "Другой типичный вариант использования контейнеров - запуск приложений, чувствительных к безопасности, таких как веб-браузер. Чтобы запустить Eolie, мы должны предоставить доступ к некоторым файлам и каталогам; мы используем @code{nss-certs} и предоставляем @file{/etc /ssl /certs/} для аутентификации HTTPS; наконец, мы сохраняем переменную среды @env{DISPLAY}, поскольку контейнерные графические приложения не будут отображаться без нее."
11779 #: doc/guix.texi:5398
11782 "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
11783 " --expose=/etc/machine-id \\\n"
11784 " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
11785 " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
11786 " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
11788 "guix environment --preserve='^DISPLAY$' --container --network \\\n"
11789 " --expose=/etc/machine-id \\\n"
11790 " --expose=/etc/ssl/certs/ \\\n"
11791 " --share=$HOME/.local/share/eolie/=$HOME/.local/share/eolie/ \\\n"
11792 " --ad-hoc eolie nss-certs dbus -- eolie\n"
11794 #. type: Plain text
11795 #: doc/guix.texi:5401
11796 msgid "The available options are summarized below."
11797 msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
11800 #: doc/guix.texi:5403 doc/guix.texi:5939 doc/guix.texi:10232
11801 #: doc/guix.texi:30558
11803 msgid "--root=@var{file}"
11804 msgstr "--root=@var{file}"
11807 #: doc/guix.texi:5404 doc/guix.texi:5940 doc/guix.texi:10233
11808 #: doc/guix.texi:30559
11810 msgid "-r @var{file}"
11811 msgstr "-r @var{file}"
11814 #: doc/guix.texi:5405
11816 msgid "persistent environment"
11817 msgstr "постоянное окружение"
11820 #: doc/guix.texi:5406
11822 msgid "garbage collector root, for environments"
11823 msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
11826 #: doc/guix.texi:5409
11827 msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
11828 msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
11831 #: doc/guix.texi:5412
11832 msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage collection, to make it ``persistent''."
11833 msgstr "Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика мусора, сделать его \"постоянным\"."
11836 #: doc/guix.texi:5418
11837 msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage collection only for the duration of the @command{guix environment} session. This means that next time you recreate the same environment, you could have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
11838 msgstr "Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только на время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и скачивать пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
11841 #: doc/guix.texi:5419 doc/guix.texi:5871 doc/guix.texi:10085
11842 #: doc/guix.texi:11024 doc/guix.texi:11800 doc/guix.texi:30493
11844 msgid "--expression=@var{expr}"
11845 msgstr "--expression=@var{expr}"
11848 #: doc/guix.texi:5420 doc/guix.texi:5872 doc/guix.texi:10086
11849 #: doc/guix.texi:11025 doc/guix.texi:11801 doc/guix.texi:30494
11851 msgid "-e @var{expr}"
11852 msgstr "-e @var{expr}"
11855 #: doc/guix.texi:5423
11856 msgid "Create an environment for the package or list of packages that @var{expr} evaluates to."
11857 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют выражению @var{expr}."
11860 #: doc/guix.texi:5425
11861 msgid "For example, running:"
11862 msgstr "Например, запуск:"
11865 #: doc/guix.texi:5428
11867 msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
11868 msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
11871 #: doc/guix.texi:5432
11872 msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the PETSc package."
11873 msgstr "запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта пакета PETSc."
11876 #: doc/guix.texi:5434
11881 #: doc/guix.texi:5437
11883 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
11884 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
11887 #: doc/guix.texi:5440
11888 msgid "starts a shell with all the base system packages available."
11889 msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
11892 #: doc/guix.texi:5443
11893 msgid "The above commands only use the default output of the given packages. To select other outputs, two element tuples can be specified:"
11894 msgstr "Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных пакетов. Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
11897 #: doc/guix.texi:5446
11899 msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
11900 msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
11903 #: doc/guix.texi:5448
11905 msgid "--load=@var{file}"
11906 msgstr "--load=@var{file}"
11909 #: doc/guix.texi:5449
11911 msgid "-l @var{file}"
11912 msgstr "-l @var{file}"
11915 #: doc/guix.texi:5452
11916 msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code within @var{file} evaluates to."
11917 msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в файле @var{file}."
11920 #: doc/guix.texi:5458
11922 msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
11923 msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
11926 #: doc/guix.texi:5465
11928 #| msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
11929 msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
11930 msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
11933 #: doc/guix.texi:5469
11934 msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
11935 msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
11938 #: doc/guix.texi:5470
11944 #: doc/guix.texi:5475
11945 msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for quickly creating an environment without having to write a package expression to contain the desired inputs."
11946 msgstr "Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы целевой (лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция полезна для быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа пакет, содержащее желаемые входные данные."
11949 #: doc/guix.texi:5477
11950 msgid "For instance, the command:"
11951 msgstr "Например, команда:"
11954 #: doc/guix.texi:5480
11956 msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
11957 msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
11960 #: doc/guix.texi:5484
11961 msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are available."
11962 msgstr "запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и Guile-SDL."
11965 #: doc/guix.texi:5489
11966 msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of @code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
11967 msgstr "Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и @code{guile-sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть @code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
11970 #: doc/guix.texi:5495
11972 #| msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
11973 msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix environment}. Packages appearing before @option{--ad-hoc} are interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment, the default behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to the environment directly."
11974 msgstr "Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются как пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
11977 #: doc/guix.texi:5496
11983 #: doc/guix.texi:5500
11985 #| msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below.) This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
11986 msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, except those specified with @option{--preserve} (see below). This has the effect of creating an environment in which search paths only contain package inputs."
11987 msgstr "Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, кроме обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой опции --- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные данные пакета."
11990 #: doc/guix.texi:5501
11992 msgid "--preserve=@var{regexp}"
11993 msgstr "--preserve=@var{regexp}"
11996 #: doc/guix.texi:5502
11998 msgid "-E @var{regexp}"
11999 msgstr "-E @var{regexp}"
12002 #: doc/guix.texi:5507
12003 msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of environment variables that must be preserved. This option can be repeated several times."
12004 msgstr "При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое переменных окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими словами, включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
12007 #: doc/guix.texi:5511
12010 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
12011 " -- mpirun @dots{}\n"
12013 "guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
12014 " -- mpirun @dots{}\n"
12017 #: doc/guix.texi:5517
12019 #| msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @code{PATH}, environment variables whose name starts with @code{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@code{HOME}, @code{USER}, etc.)"
12020 msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only environment variables defined are @env{PATH}, environment variables whose name starts with @samp{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables (@env{HOME}, @env{USER}, etc.)."
12021 msgstr "Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором определены только следующие переменные окружения: @code{PATH}, переменные окружения, чьи имена начинаются с @code{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" переменные (@code{HOME}, @code{USER}, и т.д.)"
12024 #: doc/guix.texi:5518
12026 msgid "--search-paths"
12027 msgstr "--search-paths"
12030 #: doc/guix.texi:5521
12031 msgid "Display the environment variable definitions that make up the environment."
12032 msgstr "Отобразить определения переменных окружения, которые составляют окружение."
12035 #: doc/guix.texi:5525
12036 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
12037 msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
12040 #: doc/guix.texi:5526
12042 msgid "--container"
12043 msgstr "--container"
12046 #: doc/guix.texi:5527
12052 #: doc/guix.texi:5534
12054 #| msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
12055 msgid "Run @var{command} within an isolated container. The current working directory outside the container is mapped inside the container. Additionally, unless overridden with @option{--user}, a dummy home directory is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured accordingly."
12056 msgstr "Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл @file{/etc/passwd}."
12059 #: doc/guix.texi:5538
12061 #| msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below.)"
12062 msgid "The spawned process runs as the current user outside the container. Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless @option{--user} is passed (see below)."
12063 msgstr "Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
12066 #: doc/guix.texi:5539 doc/guix.texi:30553
12072 #: doc/guix.texi:5544
12073 msgid "For containers, share the network namespace with the host system. Containers created without this flag only have access to the loopback device."
12074 msgstr "Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому устройству."
12077 #: doc/guix.texi:5545
12079 msgid "--link-profile"
12080 msgstr "--link-profile"
12083 #: doc/guix.texi:5546
12089 #: doc/guix.texi:5554
12091 #| msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container. This is equivalent to running the command @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
12092 msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} within the container and set @code{GUIX_ENVIRONMENT} to that. This is equivalent to making @file{~/.guix-profile} a symlink to the actual profile within the container. Linking will fail and abort the environment if the directory already exists, which will certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home directory."
12093 msgstr "Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории пользователя."
12096 #: doc/guix.texi:5560
12098 #| msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
12099 msgid "Certain packages are configured to look in @file{~/.guix-profile} for configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} @option{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the environment."
12100 msgstr "Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные файлы и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет @code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам вести себя ожидаемо внутри окружения."
12103 #: doc/guix.texi:5561 doc/guix.texi:11932
12105 msgid "--user=@var{user}"
12106 msgstr "--user=@var{user}"
12109 #: doc/guix.texi:5562 doc/guix.texi:11933
12111 msgid "-u @var{user}"
12112 msgstr "-u @var{user}"
12115 #: doc/guix.texi:5569
12116 msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no user GECOS data will be copied. Furthermore, the UID and GID inside the container are 1000. @var{user} need not exist on the system."
12117 msgstr "Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, но не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри контейнера UID и GID будут 1000. @var{user} не обязательно должен существовать в системе."
12120 #: doc/guix.texi:5574
12122 #| msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
12123 msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @option{--share} and @option{--expose} respectively) whose target is within the current user's home directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the automatic mapping of the current working directory."
12124 msgstr "В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите @code{--share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/USER}; это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
12127 #: doc/guix.texi:5581
12130 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
12132 "guix environment --container --user=foo \\\n"
12133 " --expose=$HOME/test \\\n"
12134 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
12136 "# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
12138 "guix environment --container --user=foo \\\n"
12139 " --expose=$HOME/test \\\n"
12140 " --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
12143 #: doc/guix.texi:5586
12144 msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths and each of the user fields, this is only one useful component of a broader privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
12145 msgstr "Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние пути и каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент расширенного решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не выйдет."
12148 #: doc/guix.texi:5587
12154 #: doc/guix.texi:5594
12156 #| msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @code{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @code{--user}."
12157 msgid "For containers, the default behavior is to share the current working directory with the isolated container and immediately change to that directory within the container. If this is undesirable, @option{--no-cwd} will cause the current working directory to @emph{not} be automatically shared and will change to the user's home directory within the container instead. See also @option{--user}."
12158 msgstr "Для контейнеров стандартным поведением является разделение текущего рабочего каталога с изолированным контейнером и немедленное переключение на этот каталог в контейнере. Если это нежелательно, @code{--no-cwd} приведет к автоматическому доступу к текущему рабочему каталогу @emph{not}, который изменится на домашний каталог пользователя в контейнере. Смотрите также @code{--user}."
12161 #: doc/guix.texi:5595
12163 msgid "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
12164 msgstr "--expose=@var{source}[=@var{target}]"
12167 #: doc/guix.texi:5596
12169 msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
12170 msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
12173 #: doc/guix.texi:5602
12175 #| msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host system as the read-only file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
12176 msgid "For containers, @option{--expose} (resp. @option{--share}) exposes the file system @var{source} from the host system as the read-only (resp. writable) file system @var{target} within the container. If @var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the container."
12177 msgstr "Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из хостящей системы в качестве файловой системы только для чтения с целью @var{target} внутри контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} используется как целевая точка монтирования в контейнере."
12180 #: doc/guix.texi:5606
12181 msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} directory:"
12182 msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя директория пользователя доступна только для чтения через директорию @file{/exchange}:"
12185 #: doc/guix.texi:5609
12187 msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
12188 msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
12190 #. type: Plain text
12191 #: doc/guix.texi:5617
12192 msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as well as package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
12193 msgstr "@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции сборки, которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation Options})."
12196 #: doc/guix.texi:5619
12198 msgid "Invoking @command{guix pack}"
12199 msgstr "Вызов @command{guix pack}"
12201 #. type: Plain text
12202 #: doc/guix.texi:5625
12203 msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!) lucky enough to be using Guix. You'd tell them to run @command{guix package -i @var{something}}, but that's not possible in this case. This is where @command{guix pack} comes in."
12204 msgstr "Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать заустить @command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это не подхлдит. Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
12207 #: doc/guix.texi:5630
12208 msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and @ref{Invoking guix archive}."
12209 msgstr "Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking guix archive}."
12212 #: doc/guix.texi:5632
12218 #: doc/guix.texi:5633
12224 #: doc/guix.texi:5634
12226 msgid "application bundle"
12227 msgstr "набор приложений"
12230 #: doc/guix.texi:5635
12232 msgid "software bundle"
12233 msgstr "набор приложений"
12235 #. type: Plain text
12236 #: doc/guix.texi:5644
12237 msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or @dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it really contains the build results that you pretend to be shipping."
12238 msgstr "Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или @dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, содержащий исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас интересует, а также все его зависимости. Результирующий архив может использоваться на любой машине, которая не имеет Guix, а люди могут запустить совершенно такие же бинарники, как у вас в Guix. Набор создаётся со свойством воспроизводимости до бита, так что любой может проверить, что он действительно содержит результаты сборок, которые вы поставляете."
12240 #. type: Plain text
12241 #: doc/guix.texi:5647
12242 msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all their dependencies, you can run:"
12243 msgstr "Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все их зависимости, можно запустить:"
12246 #: doc/guix.texi:5652
12249 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
12251 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
12253 "$ guix pack guile emacs geiser\n"
12255 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
12257 #. type: Plain text
12258 #: doc/guix.texi:5660
12259 msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory with all the relevant packages. The resulting tarball contains a @dfn{profile} with the three packages of interest; the profile is the same as would be created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
12260 msgstr "Результатом будет архив tarball, содержащий директорию @file{/gnu/store} со всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив содержат @dfn{профиль} с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то же самое, что можно создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, который используется, собственно, для создания автономного (standalone) бинарного архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
12262 #. type: Plain text
12263 #: doc/guix.texi:5665
12264 msgid "Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
12265 msgstr "Пользователи этого пакета должны запускать @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} для запуска Guile, что может быть не удобно. Чтобы исправить это, можно создать, например, символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
12268 #: doc/guix.texi:5668
12270 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
12271 msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
12273 #. type: Plain text
12274 #: doc/guix.texi:5672
12275 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
12276 msgstr "Так пользователи смогут благополучно напечатать @file{/opt/gnu/bin/guile}, и всё хорошо."
12279 #: doc/guix.texi:5673
12281 msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
12282 msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
12284 #. type: Plain text
12285 #: doc/guix.texi:5681
12287 #| msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @code{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12288 msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, you will want to use the @option{--relocatable} option (see below). This option produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12289 msgstr "Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей машине, и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком случае вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта опция производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше пользователи могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и напрямую запустить @file{./opt/gnu/bin/guile}."
12292 #: doc/guix.texi:5682
12294 msgid "Docker, build an image with guix pack"
12295 msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
12297 #. type: Plain text
12298 #: doc/guix.texi:5685
12299 msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the following command:"
12300 msgstr "В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа Docker, используя следующую команду:"
12303 #: doc/guix.texi:5688
12305 #| msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12306 msgid "guix pack -f docker -S /bin=bin guile guile-readline\n"
12307 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12309 #. type: Plain text
12310 #: doc/guix.texi:5693
12312 #| msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12313 msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command, followed by @code{docker run}:"
12314 msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
12317 #: doc/guix.texi:5697
12320 "docker load < @var{file}\n"
12321 "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
12323 "docker load < @var{file}\n"
12324 "docker run -ti guile-guile-readline /bin/guile\n"
12326 #. type: Plain text
12327 #: doc/guix.texi:5704
12329 #| msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12330 msgid "where @var{file} is the image returned by @var{guix pack}, and @code{guile-guile-readline} is its ``image tag''. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker documentation} for more information."
12331 msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде @command{docker load}. Смотрите @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию Docker} для подробной информации."
12334 #: doc/guix.texi:5705
12336 msgid "Singularity, build an image with guix pack"
12337 msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
12340 #: doc/guix.texi:5706
12342 msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
12343 msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
12345 #. type: Plain text
12346 #: doc/guix.texi:5709
12347 msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following command:"
12348 msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
12351 #: doc/guix.texi:5712
12353 #| msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12354 msgid "guix pack -f squashfs bash guile emacs geiser\n"
12355 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12357 #. type: Plain text
12358 #: doc/guix.texi:5720
12360 #| msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
12361 msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted or directly be used as a file system container image with the @uref{https://www.sylabs.io/docs/, Singularity container execution environment}, using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
12362 msgstr "Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой системы, с помощью @uref{http://singularity.lbl.gov, контейнерного окружения Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} или @command{singularity exec}."
12364 #. type: Plain text
12365 #: doc/guix.texi:5722
12366 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
12367 msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
12370 #: doc/guix.texi:5727
12371 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
12372 msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
12375 #: doc/guix.texi:5729
12376 msgid "The available formats are:"
12377 msgstr "Возможные форматы:"
12380 #: doc/guix.texi:5731
12386 #: doc/guix.texi:5734
12387 msgid "This is the default format. It produces a tarball containing all the specified binaries and symlinks."
12388 msgstr "Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все заданные бинарники и символические ссылки."
12391 #: doc/guix.texi:5735
12397 #: doc/guix.texi:5741
12399 #| msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}."
12400 msgid "This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}. The ``repository name'' as it appears in the output of the @command{docker images} command is computed from package names passed on the command line or in the manifest file."
12401 msgstr "Это производит архив, соответствующий @uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, спецификации образа Docker}."
12404 #: doc/guix.texi:5742
12410 #: doc/guix.texi:5746
12411 msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like procfs."
12412 msgstr "Это создает образ SquashFS, содержащий все указанные двоичные файлы и символические ссылки, а также пустые точки монтирования для виртуальных файловых систем, таких как procfs."
12415 #: doc/guix.texi:5752
12416 msgid "Singularity @emph{requires} you to provide @file{/bin/sh} in the image. For that reason, @command{guix pack -f squashfs} always implies @code{-S /bin=bin}. Thus, your @command{guix pack} invocation must always start with something like:"
12417 msgstr "Singularity @emph{требует}, чтобы вы указали @file{/bin /sh} в образе. По этой причине @command{guix pack -f squashfs} всегда подразумевает @code{-S /bin=bin}. Таким образом, вызов @command{guix pack} всегда должен начинаться с чего-то вроде:"
12420 #: doc/guix.texi:5755
12422 #| msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12423 msgid "guix pack -f squashfs bash @dots{}\n"
12424 msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
12427 #: doc/guix.texi:5760
12428 msgid "If you forget the @code{bash} (or similar) package, @command{singularity run} and @command{singularity exec} will fail with an unhelpful ``no such file or directory'' message."
12429 msgstr "Если вы забудете пакет @code{bash} (или аналогичный), @command{singularity run} и @command{singularity exec} выдаст бесполезное сообщение ``нет такого файла или каталога''."
12432 #: doc/guix.texi:5763
12434 msgid "relocatable binaries"
12435 msgstr "перемещаемые двоичные файлы"
12438 #: doc/guix.texi:5764
12440 msgid "--relocatable"
12441 msgstr "--relocatable"
12444 #: doc/guix.texi:5768
12445 msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed anywhere in the file system hierarchy and run from there."
12446 msgstr "Создавать @dfn{relocatable binaries} --- то есть двоичные файлы, которые можно разместить в любом месте иерархии файловой системы и запускать оттуда."
12449 #: doc/guix.texi:5776
12450 msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @emph{twice}@footnote{Here's a trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of as the abbreviation of ``Really Relocatable''. Neat, isn't it?}, relocatable binaries fall to back to other techniques if user namespaces are unavailable, and essentially work anywhere---see below for the implications."
12451 msgstr "Когда эта опция передается один раз, конечные двоичные файлы требуют поддержки @dfn{user namespaces} в ядре Linux; при передаче @emph{дважды}@footnote{Вот трюк, чтобы запомнить его: @code{-RR}, который добавляет поддержку PRoot, можно рассматривать как сокращение от ``Really Relocatable''. Удобно, не правда ли?}, Relocatable двоичные файлы возвращаются к другим методам, если пользовательские пространства имен недоступны, и по существу работают где угодно - см. ниже что под этим подразумевается."
12454 #: doc/guix.texi:5778
12455 msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
12456 msgstr "Например, если вы создаете пакет, содержащий Bash, с помощью:"
12459 #: doc/guix.texi:5781
12461 msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
12462 msgstr "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
12465 #: doc/guix.texi:5786
12466 msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your home directory as a normal user, run:"
12467 msgstr "...@: вы можете скопировать этот пакет на машину, на которой отсутствует Guix, и из своего домашнего каталога как обычный пользователь запустите:"
12470 #: doc/guix.texi:5790
12473 "tar xf pack.tar.gz\n"
12476 "tar xf pack.tar.gz\n"
12480 #: doc/guix.texi:5798
12481 msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that @file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
12482 msgstr "В этой оболочке, если вы наберете @code{ls /gnu/store}, вы заметите, что отобразятся @file{/gnu/store} и содержатся все зависимости @code{bash}, даже если на машине нет @file{/gnu/store}! Это, вероятно, самый простой способ установить программное обеспечение, созданное с помощью Guix, на машине, отличной от Guix."
12485 #: doc/guix.texi:5804
12486 msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change root. Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux distributions turn it off."
12487 msgstr "По умолчанию relocatable двоичные файлы полагаются на функцию @dfn{user namespace} ядра Linux, которая позволяет непривилегированным пользователям монтировать или изменять root. Старые версии Linux не поддерживали его, а некоторые дистрибутивы GNU/Linux его отключили."
12490 #: doc/guix.texi:5810
12491 msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}. In that case, binaries will try user namespace support and fall back to another @dfn{execution engine} if user namespaces are not supported. The following execution engines are supported:"
12492 msgstr "Чтобы создать relocatable двоичные файлы, которые работают даже при отсутствии пользовательских пространств имен, передайте @option{--relocatable} или @option{-R} @emph{дважды}. В этом случае двоичные файлы будут пытаться использовать пространство имен пользователей и возвращаться к другому @dfn{механизму выполнения}, если пространства имен пользователей не поддерживаются. Поддерживаются следующие механизмы выполнения:"
12495 #: doc/guix.texi:5812 doc/guix.texi:15312
12501 #: doc/guix.texi:5815
12502 msgid "Try user namespaces and fall back to PRoot if user namespaces are not supported (see below)."
12503 msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к PRoot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
12506 #: doc/guix.texi:5816
12508 #| msgid "formatting code"
12509 msgid "performance"
12510 msgstr "форматирование кода"
12513 #: doc/guix.texi:5819
12514 msgid "Try user namespaces and fall back to Fakechroot if user namespaces are not supported (see below)."
12515 msgstr "Попробовать использовать пространства имен пользователей и вернуться к Fakechroot, если пространства имен пользователей не поддерживаются (см. ниже)."
12518 #: doc/guix.texi:5820
12525 #: doc/guix.texi:5823
12526 msgid "Run the program through user namespaces and abort if they are not supported."
12527 msgstr "Запустить программу через пользовательские пространства имен и прервать, если они не поддерживаются."
12530 #: doc/guix.texi:5824
12537 #: doc/guix.texi:5831
12538 msgid "Run through PRoot. The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the necessary support for file system virtualization. It achieves that by using the @code{ptrace} system call on the running program. This approach has the advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs run-time overhead every time a system call is made."
12539 msgstr "Запустить PRoot. Программа @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} обеспечивает необходимую поддержку виртуализации файловой системы. Это достигается с помощью системного вызова @code{ptrace} в запущенной программе. Преимущество этого подхода заключается в том, что это не требует специальной поддержки ядра, но это требует дополнительных затрат времени выполнения каждый раз, когда выполняется системный вызов."
12542 #: doc/guix.texi:5832
12549 #: doc/guix.texi:5840
12550 msgid "Run through Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} virtualizes file system accesses by intercepting calls to C library functions such as @code{open}, @code{stat}, @code{exec}, and so on. Unlike PRoot, it incurs very little overhead. However, it does not always work: for example, some file system accesses made from within the C library are not intercepted, and file system accesses made @i{via} direct syscalls are not intercepted either, leading to erratic behavior."
12551 msgstr "Запустить Fakechroot. @uref{https://github.com/dex4er/fakechroot/, Fakechroot} виртуализирует доступ к файловой системе путем перехвата вызовов функций библиотеки C, таких как @code{open}, @code{stat}, @code{exec} и т.п. В отличие от PRoot, накладных расходов очень мало. Однако это не всегда работает: например, некоторые обращения к файловой системе, сделанные из библиотеки C, не перехватываются, а обращения к файловой системе, сделанные @i{через} прямые системные вызовы, также не перехватываются, что приводит к нестабильному поведению."
12554 #: doc/guix.texi:5842
12556 msgid "GUIX_EXECUTION_ENGINE"
12560 #: doc/guix.texi:5846
12561 msgid "When running a wrapped program, you can explicitly request one of the execution engines listed above by setting the @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE} environment variable accordingly."
12562 msgstr "При запуске обернутой программы вы можете явно запросить один из механизмов выполнения, перечисленных выше, установив соответствующую переменную среды @env{GUIX_EXECUTION_ENGINE}."
12565 #: doc/guix.texi:5848
12567 msgid "entry point, for Docker images"
12568 msgstr "точка входа, для Docker образов"
12571 #: doc/guix.texi:5849
12573 #| msgid "--commit=@var{commit}"
12574 msgid "--entry-point=@var{command}"
12575 msgstr "--commit=@var{commit}"
12578 #: doc/guix.texi:5854
12579 msgid "Use @var{command} as the @dfn{entry point} of the resulting pack, if the pack format supports it---currently @code{docker} and @code{squashfs} (Singularity) support it. @var{command} must be relative to the profile contained in the pack."
12580 msgstr "Используйте @var{command} в качестве @dfn{точки входа} конечного пакета, если формат пакета поддерживает это --- в настоящее время @code{docker} и @code{squashfs} (Singularity) поддерживают это. @var{command} должна относиться к профилю, содержащемуся в пакете."
12583 #: doc/guix.texi:5858
12584 msgid "The entry point specifies the command that tools like @code{docker run} or @code{singularity run} automatically start by default. For example, you can do:"
12585 msgstr "Точка входа указывает команду, которую по умолчанию автоматически запускают такие инструменты, как @code{docker run} или @code{singularity run}. Например, вы можете сделать:"
12588 #: doc/guix.texi:5861
12590 #| msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12591 msgid "guix pack -f docker --entry-point=bin/guile guile\n"
12592 msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
12595 #: doc/guix.texi:5865
12596 msgid "The resulting pack can easily be loaded and @code{docker run} with no extra arguments will spawn @code{bin/guile}:"
12597 msgstr "Полученный пакет может быть легко импортирован, и запущен через @code{docker run} без дополнительных аргументов, пораждая @code{bin/guile}:"
12600 #: doc/guix.texi:5869
12603 "docker load -i pack.tar.gz\n"
12604 "docker run @var{image-id}\n"
12608 #: doc/guix.texi:5874 doc/guix.texi:11027 doc/guix.texi:11803
12609 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
12610 msgstr "Процедура, при выполнении которой возвращается пакет."
12613 #: doc/guix.texi:5878
12615 #| msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files."
12616 msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix build} (@pxref{Additional Build Options, @option{--expression} in @command{guix build}})."
12617 msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы манифестов."
12620 #: doc/guix.texi:5884
12622 msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}. This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
12623 msgstr "Использовать пакеты, содержащиеся в объекте манифеста, возвращенном кодом Scheme в @var{file}. Эта опция может быть указана несколько раз, и в этом случае манифесты объединяются."
12626 #: doc/guix.texi:5892
12627 msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest files. It allows you to define a collection of packages once and use it both for creating profiles and for creating archives for use on machines that do not have Guix installed. Note that you can specify @emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
12628 msgstr "Она служит для того же, что и одноименная опция в @command{guix package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует те же файлы манифеста. Она позволяет вам один раз определить набор пакетов и использовать его как для создания профилей, так и для создания архивов для использования на машинах, на которых не установлен Guix. Обратите внимание, что вы можете указать @emph{либо} файл манифеста @emph{либо} список пакетов, но не то и другое вместе."
12631 #: doc/guix.texi:5898 doc/guix.texi:10196
12633 msgid "--target=@var{triplet}"
12634 msgstr "--target=@var{triplet}"
12637 #: doc/guix.texi:5899 doc/guix.texi:6349 doc/guix.texi:10197
12639 msgid "cross-compilation"
12640 msgstr "кросс-компиляция"
12643 #: doc/guix.texi:5903
12644 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
12645 msgstr "Cross-сборка для @var{triplet}, который должен быть допустимым GNU triplet, например @code{\\ \"aarch64-linux-gnu\\\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
12648 #: doc/guix.texi:5904
12650 msgid "--compression=@var{tool}"
12651 msgstr "--compression=@var{tool}"
12654 #: doc/guix.texi:5905
12656 msgid "-C @var{tool}"
12657 msgstr "-C @var{tool}"
12660 #: doc/guix.texi:5909
12662 #| msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
12663 msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, @code{zstd}, @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
12664 msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, @code{bzip2} или @code{none}."
12667 #: doc/guix.texi:5910
12669 msgid "--symlink=@var{spec}"
12670 msgstr "--symlink=@var{spec}"
12673 #: doc/guix.texi:5911
12675 msgid "-S @var{spec}"
12676 msgstr "-S @var{spec}"
12679 #: doc/guix.texi:5914
12680 msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can appear several times."
12681 msgstr "Добавить в пакет символические ссылки, указанные в @var{spec}. Эта опция может быть указана несколько раз."
12684 #: doc/guix.texi:5918
12685 msgid "@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
12686 msgstr "@var{spec} имеет вид @code{@var{source}=@var{target}}, где @var{source} - это символическая ссылка, которая будет создана, а @var{target} - это цель символьной ссылки."
12689 #: doc/guix.texi:5921
12690 msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
12691 msgstr "Например, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} создает символическую ссылку @file{/opt/gnu/bin}, указывающую на подкаталог @file{bin} профиля."
12694 #: doc/guix.texi:5922 doc/guix.texi:30512
12696 msgid "--save-provenance"
12700 #: doc/guix.texi:5926
12701 msgid "Save provenance information for the packages passed on the command line. Provenance information includes the URL and commit of the channels in use (@pxref{Channels})."
12702 msgstr "Сохранить информацию о происхождении пакетов, переданных в командной строке. Информация о происхождении включает в себя URL и фиксацию используемых каналов (@pxref{Channels})."
12705 #: doc/guix.texi:5932
12706 msgid "Provenance information is saved in the @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the usual package metadata---the name and version of each package, their propagated inputs, and so on. It is useful information to the recipient of the pack, who then knows how the pack was (supposedly) obtained."
12707 msgstr "Информация о происхождении сохраняется в файле @file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} в пакете вместе с обычными метаданными пакета - названием и версией каждого пакета, их propagated inputs и т.п. Это полезная информация для получателя pack, который исходя из нее знает, как (предположительно) был собран pack."
12710 #: doc/guix.texi:5938
12711 msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, provenance information contributes nothing to the build process. In other words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the same pack. Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
12712 msgstr "Этот параметр не включен по умолчанию, поскольку, как и временные метки, информация о происхождении не влияет на процесс сборки. Другими словами, существует бесконечное количество URL-адресов каналов и ID коммитов, которые могут привести к одному и тому же pack. Таким образом, запись таких ``тихих'' метаданных в output потенциально нарушает свойство побитовой воспроизводимости."
12715 #: doc/guix.texi:5941
12717 #| msgid "garbage collector roots"
12718 msgid "garbage collector root, for packs"
12719 msgstr "корни сборщика мусора"
12722 #: doc/guix.texi:5944
12724 #| msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and register it as a garbage collector root."
12725 msgid "Make @var{file} a symlink to the resulting pack, and register it as a garbage collector root."
12726 msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
12729 #: doc/guix.texi:5945
12731 msgid "--localstatedir"
12732 msgstr "--localstatedir"
12735 #: doc/guix.texi:5946
12737 msgid "--profile-name=@var{name}"
12738 msgstr "--profile-name=@var{name}"
12741 #: doc/guix.texi:5951
12742 msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting pack, and notably the @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default @var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to @file{~root/.guix-profile}."
12743 msgstr "Включите в конечный пакет ``локальный каталог состояния'', @file{/var/guix} и, в частности, профиль @file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} --- по умолчанию @var{name} - это @code{guix-profile}, что соответствует @file{~root/.guix-profile}."
12746 #: doc/guix.texi:5957
12747 msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it or removed from it after extraction of the pack."
12748 msgstr "@file{/var/guix} содержит базу данных store (@pxref{The Store}), а также корни сборщика мусора (@pxref{Invoking guix gc}). Предоставление ее в pack означает, что store является ``полным'' и управляемым Guix; отсутствие в pack означает, что store ``мертв'': пакеты нельзя добавить в него или удалить из него после извлечения pack."
12751 #: doc/guix.texi:5960
12752 msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
12753 msgstr "Одним из вариантов использования является включающий себя двоичный архив Guix (@pxref{Binary Installation})."
12756 #: doc/guix.texi:5961 doc/guix.texi:30506
12758 msgid "--derivation"
12759 msgstr "--derivation"
12762 #: doc/guix.texi:5962 doc/guix.texi:10228 doc/guix.texi:30507
12768 #: doc/guix.texi:5964
12769 msgid "Print the name of the derivation that builds the pack."
12770 msgstr "Выведите имя derivation, которая создает pack."
12773 #: doc/guix.texi:5968
12774 msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to Guix developers."
12775 msgstr "Использовать bootstrap бинарники для сборки пакета. Эта опция полезна только разработчикам Guix."
12777 #. type: Plain text
12778 #: doc/guix.texi:5973
12779 msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options (@pxref{Package Transformation Options})."
12780 msgstr "Кроме того, @command{guix pack} поддерживает все стандартные параметры сборки (@pxref{Common Build Options}) и все параметры преобразования пакетов (@pxref{Package Transformation Options})."
12783 #: doc/guix.texi:5978
12789 #: doc/guix.texi:5979
12792 msgstr "ld-wrapper"
12795 #: doc/guix.texi:5980
12797 #| msgid "ld-wrapper"
12798 msgid "linker wrapper"
12799 msgstr "ld-wrapper"
12802 #: doc/guix.texi:5981
12804 #| msgid "Software development"
12805 msgid "toolchain, for C development"
12806 msgstr "Разработка программного обеспечения"
12809 #: doc/guix.texi:5982
12811 msgid "toolchain, for Fortran development"
12812 msgstr "инструменты, для разработки на Fortran"
12814 #. type: Plain text
12815 #: doc/guix.texi:5989
12817 #| msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what you really want is the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
12818 msgid "If you need a complete toolchain for compiling and linking C or C++ source code, use the @code{gcc-toolchain} package. This package provides a complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
12819 msgstr "Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, @code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, --- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн GCC для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и бинарники, а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и набор линковщика."
12821 #. type: Plain text
12822 #: doc/guix.texi:5995
12824 #| msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
12825 msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke the actual linker with this new set of arguments. You can instruct the wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the @env{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
12826 msgstr "Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в значение @code{no}."
12828 #. type: Plain text
12829 #: doc/guix.texi:5999
12830 msgid "The package @code{gfortran-toolchain} provides a complete GCC toolchain for Fortran development. For other languages, please use @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
12831 msgstr "Пакет @code{gfortran-toolchain} предоставляет полный набор инструментов GCC для разработки Fortran. Для других языков используйте @samp{guix search gcc toolchain} (@pxref{guix-search,, Invoking guix package})."
12834 #: doc/guix.texi:6002
12836 #| msgid "Invoking @command{guix package}"
12837 msgid "Invoking @command{guix git authenticate}"
12838 msgstr "Вызов @command{guix package}"
12840 #. type: Plain text
12841 #: doc/guix.texi:6010
12842 msgid "The @command{guix git authenticate} command authenticates a Git checkout following the same rule as for channels (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). That is, starting from a given commit, it ensures that all subsequent commits are signed by an OpenPGP key whose fingerprint appears in the @file{.guix-authorizations} file of its parent commit(s)."
12843 msgstr "Команда @command{guix git Authenticate} аутентифицирует проверку Git по тому же правилу, что и для каналов (@pxref{channel-authentication, channel authentication}). То есть, начиная с данного коммита, он гарантирует, что все последующие коммиты подписаны ключом OpenPGP, отпечаток которого указан в файле @file{.guix-authorizations} его родительского коммита(ов)."
12845 #. type: Plain text
12846 #: doc/guix.texi:6015
12847 msgid "You will find this command useful if you maintain a channel. But in fact, this authentication mechanism is useful in a broader context, so you might want to use it for Git repositories that have nothing to do with Guix."
12848 msgstr "Вы найдете эту команду полезной, если будете поддерживать канал. Но на самом деле этот механизм аутентификации полезен в более широком контексте, поэтому вы можете использовать его для репозиториев Git, которые не имеют ничего общего с Guix."
12851 #: doc/guix.texi:6020
12853 #| msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12854 msgid "guix git authenticate @var{commit} @var{signer} [@var{options}@dots{}]\n"
12855 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
12857 #. type: Plain text
12858 #: doc/guix.texi:6029
12859 msgid "By default, this command authenticates the Git checkout in the current directory; it outputs nothing and exits with exit code zero on success and non-zero on failure. @var{commit} above denotes the first commit where authentication takes place, and @var{signer} is the OpenPGP fingerprint of public key used to sign @var{commit}. Together, they form a ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). The options below allow you to fine-tune the process."
12860 msgstr "По умолчанию эта команда аутентифицирует проверку Git в текущем каталоге; она ничего не выводит и завершает работу с нулевым кодом в случае успеха и ненулевым в случае неудачи. @var{commit} выше обозначает первый коммит, в котором происходит аутентификация, а @var{signer} - это отпечаток открытого ключа OpenPGP, используемый для подписи @var{commit}. Вместе они образуют ``channel introduction'' (@pxref{channel-authentication, channel introduction}). Указанные ниже параметры позволяют вам точно настроить процесс."
12863 #: doc/guix.texi:6031
12865 #| msgid "--extract=@var{directory}"
12866 msgid "--repository=@var{directory}"
12867 msgstr "--extract=@var{directory}"
12870 #: doc/guix.texi:6032
12872 #| msgid "-x @var{directory}"
12873 msgid "-r @var{directory}"
12874 msgstr "-x @var{directory}"
12877 #: doc/guix.texi:6035
12878 msgid "Open the Git repository in @var{directory} instead of the current directory."
12879 msgstr "Открыть репозиторий Git в @var{directory} вместо текущего каталога."
12882 #: doc/guix.texi:6036
12884 #| msgid "--expression=@var{expr}"
12885 msgid "--keyring=@var{reference}"
12886 msgstr "--expression=@var{expr}"
12889 #: doc/guix.texi:6037
12891 #| msgid "-F @var{free}"
12892 msgid "-k @var{reference}"
12893 msgstr "-F @var{free}"
12896 #: doc/guix.texi:6043
12897 msgid "Load OpenPGP keyring from @var{reference}, the reference of a branch such as @code{origin/keyring} or @code{my-keyring}. The branch must contain OpenPGP public keys in @file{.key} files, either in binary form or ``ASCII-armored''. By default the keyring is loaded from the branch named @code{keyring}."
12898 msgstr "Загрузить связку ключей OpenPGP из @var{reference}, ссылки на branch, например @code{origin/keyring} или @code{my-keyring}. branch должна содержать открытые ключи OpenPGP в файлах @file{.key} либо в двоичной форме, либо в ``ASCII-armored'' виде. По умолчанию связка ключей загружается из branch с именем @code{keyring}."
12901 #: doc/guix.texi:6044
12907 #: doc/guix.texi:6046
12908 msgid "Display commit signing statistics upon completion."
12909 msgstr "Отобразить статистику подписания commit'ов по завершению."
12912 #: doc/guix.texi:6047
12914 #| msgid "--search=@var{regexp}"
12915 msgid "--cache-key=@var{key}"
12916 msgstr "--search=@var{regexp}"
12919 #: doc/guix.texi:6051
12920 msgid "Previously-authenticated commits are cached in a file under @file{~/.cache/guix/authentication}. This option forces the cache to be stored in file @var{key} in that directory."
12921 msgstr "Ранее аутентифицированные коммиты кэшируются в файле под @file{~/.cache/guix/authentication}. Эта опция заставляет хранить кеш в файле @var{key} в этом каталоге."
12924 #: doc/guix.texi:6052
12926 #| msgid "--install-from-file=@var{file}"
12927 msgid "--historical-authorizations=@var{file}"
12928 msgstr "--install-from-file=@var{file}"
12931 #: doc/guix.texi:6059
12932 msgid "By default, any commit whose parent commit(s) lack the @file{.guix-authorizations} file is considered inauthentic. In contrast, this option considers the authorizations in @var{file} for any commit that lacks @file{.guix-authorizations}. The format of @var{file} is the same as that of @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
12933 msgstr "По умолчанию любой коммит, родительский коммит которого не содержит файла @file{.guix-authorizations}, считается недостоверным. Напротив, эта опция учитывает авторизацию в @var{file} для любого коммита, в котором отсутствует @file{.guix-authorizations}. Формат @var{file} такой же, как у @file{.guix-authorizations} (@pxref{channel-authorizations, @file{.guix-authorizations} format})."
12935 #. type: Plain text
12936 #: doc/guix.texi:6072
12937 msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to define, build, and query packages. The first interface allows users to write high-level package definitions. These definitions refer to familiar packaging concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build actions."
12938 msgstr "GNU Guix предоставляет несколько Scheme программных интерфейсов (API) для определения, сборки и запроса пакетов. Первый интерфейс позволяет пользователям писать высокоуровневые определения пакетов. Эти определения относятся к знакомым концепциям упаковки, таким как имя и версия пакета, его система сборки и зависимости. Затем эти определения можно превратить в конкретные действия по сборке."
12940 #. type: Plain text
12941 #: doc/guix.texi:6078
12942 msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the daemon perform builds in chroots, under specific build users, to minimize interference with the rest of the system."
12943 msgstr "Действия по сборке выполняются демоном Guix от имени пользователей. В стандартной настройке демон имеет доступ на запись в хранилище---каталог @file{/gnu/store}---, в то время как пользователи не имеют. Рекомендуемая установка также предусматривает, что демон выполняет сборки в chroot, под определенными пользователями сборки, чтобы минимизировать влияние на остальную систему."
12945 #. type: Plain text
12946 #: doc/guix.texi:6087
12947 msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the store. To instruct the daemon to perform a build action, users actually provide it with a @dfn{derivation}. A derivation is a low-level representation of the build actions to be taken, and the environment in which they should occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs. The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} from them."
12948 msgstr "Доступны API нижнего уровня для взаимодействия с демоном и хранилищем. Чтобы дать демону команду выполнить действие сборки, пользователи фактически предоставляют ему @dfn{derivation}. Derivation - это низкоуровневое представление действий сборки, которые должны быть предприняты, и среды, в которой они должны происходить - derivation'ы относятся к определениям пакетов, как сборка для программ на C. Термин ``derivation'' происходит от того факта, что результаты сборки @emph{производные} от них."
12950 #. type: Plain text
12951 #: doc/guix.texi:6090
12952 msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level package definitions."
12953 msgstr "В этой главе описываются все эти API по очереди, начиная с определений пакетов высокого уровня."
12955 #. type: Plain text
12956 #: doc/guix.texi:6118
12957 msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} name space@footnote{Note that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} module name space are not necessarily ``GNU packages''. This module naming scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} identifies modules that define packages.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the @code{(gnu packages emacs)} module exports a variable named @code{emacs}, which is bound to a @code{<package>} object (@pxref{Defining Packages})."
12958 msgstr "С точки зрения программирования, определения пакетов дистрибутива GNU предоставляются модулями Guile в пространстве имен @code{(gnu packages @dots{})} @footnote{Обратите внимание, что пакеты в @code{(gnu packages @dots{})} пространстве имен модуля не обязательно являются ``пакетами GNU''. Эта схема именования модулей соответствует обычному соглашению об именах модулей Guile: @code{gnu} означает, что эти модули распространяются как часть системы GNU, а @code{packages} идентифицирует модули, которые определяют пакеты.} (@pxref{Modules, Guile modules,, guile, GNU Guile Reference Manual})). Например, модуль @code{(gnu packages emacs)} экспортирует переменную с именем @code{emacs}, которая привязана к @code{<package>} объекту (@pxref{Defining Packages})."
12960 #. type: Plain text
12961 #: doc/guix.texi:6125
12962 msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned for packages by the command-line tools. For instance, when running @code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the @code{(gnu packages)} module."
12963 msgstr "Пространство имен модуля @code{(gnu packages @dots{})} автоматически сканируется на наличие пакетов с помощью инструментов командной строки. Например, при запуске @code{guix install emacs} все модули @code{(gnu packages @dots{})} сканируются до тех пор, пока не будет найден тот, который экспортирует объект пакета с именем @code{emacs}. Это средство поиска пакетов реализовано в модуле @code{(gnu packages)}."
12966 #: doc/guix.texi:6127
12968 msgid "package module search path"
12969 msgstr "путь для поиска пакетных модулей"
12971 #. type: Plain text
12972 #: doc/guix.texi:6136
12973 msgid "Users can store package definitions in modules with different names---e.g., @code{(my-packages emacs)}@footnote{Note that the file name and module name must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path specified with @option{--load-path} or @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}. There are two ways to make these package definitions visible to the user interfaces:"
12974 msgstr "Пользователи могут хранить определения пакетов в модулях с разными именами - например, @code{(my-packages emacs)} @footnote{Обратите внимание, что имя файла и имя модуля должны совпадать. Например, модуль @code{(my-packages emacs)} должен храниться в файле @file{my-packages/emacs.scm} относительно пути загрузки, указанного с помощью @option{--load-path} или @env{GUIX_PACKAGE_PATH}. @xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей.}. Есть два способа сделать эти определения пакетов видимыми для пользовательских интерфейсов:"
12977 #: doc/guix.texi:6143
12978 msgid "By adding the directory containing your package modules to the search path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands (@pxref{Common Build Options}), or by setting the @env{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable described below."
12979 msgstr "Добавить каталог, содержащий модули вашего пакета, в пути поиска с помощью флага @code{-L} команды @command{guix package} и другие команды (@pxref{Common Build Options}) или указать переменную окружения @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, описанную ниже."
12982 #: doc/guix.texi:6149
12983 msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that it pulls from it. A channel is essentially a Git repository containing package modules. @xref{Channels}, for more information on how to define and use channels."
12984 msgstr "Определить @dfn{канал} и настроить @command{guix pull} так, чтобы он учитывал его. Канал - это, по сути, репозиторий Git, содержащий модули пакетов. @xref{Channels}, чтобы узнать больше о том, как определять и использовать каналы."
12986 #. type: Plain text
12987 #: doc/guix.texi:6152
12988 msgid "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path variables:"
12989 msgstr "@env{GUIX_PACKAGE_PATH} работает аналогично другим переменным пути поиска:"
12992 #: doc/guix.texi:6153
12994 msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
12995 msgstr "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
12998 #: doc/guix.texi:6157
12999 msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional package modules. Directories listed in this variable take precedence over the own modules of the distribution."
13000 msgstr "Это список каталогов, разделенных двоеточиями, для поиска дополнительных модулей пакета. Каталоги, перечисленные в этой переменной, имеют приоритет над собственными модулями дистрибутива."
13002 #. type: Plain text
13003 #: doc/guix.texi:6165
13004 msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: each package is built based solely on other packages in the distribution. The root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module. For more information on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
13005 msgstr "Дистрибутив полностью @dfn{bootstrapped} и @dfn{самодостаточный}: каждый пакет построен исключительно на основе других пакетов в дистрибутиве. Корнем этого графа зависимостей является небольшой набор @dfn{bootstrap бинарный файлы}, предоставляемых модулем @code{(gnu packages bootstrap)}. Для получения дополнительной информации о начальной загрузке @pxref{Bootstrapping}"
13007 #. type: Plain text
13008 #: doc/guix.texi:6173
13009 msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the @code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules. As an example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like this:"
13010 msgstr "Интерфейс высокого уровня к определениям пакетов реализован в модулях @code{(guix packages)} и @code{(guix build-system)}. Например, определение пакета или @dfn{рецепта} для пакета GNU Hello выглядит так:"
13013 #: doc/guix.texi:6181
13016 "(define-module (gnu packages hello)\n"
13017 " #:use-module (guix packages)\n"
13018 " #:use-module (guix download)\n"
13019 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
13020 " #:use-module (guix licenses)\n"
13021 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
13024 "(define-module (gnu packages hello)\n"
13025 " #:use-module (guix packages)\n"
13026 " #:use-module (guix download)\n"
13027 " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
13028 " #:use-module (guix licenses)\n"
13029 " #:use-module (gnu packages gawk))\n"
13033 #: doc/guix.texi:6200
13036 "(define-public hello\n"
13038 " (name \"hello\")\n"
13039 " (version \"2.10\")\n"
13040 " (source (origin\n"
13041 " (method url-fetch)\n"
13042 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
13046 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
13047 " (build-system gnu-build-system)\n"
13048 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
13049 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
13050 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
13051 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
13052 " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
13053 " (license gpl3+)))\n"
13055 "(define-public hello\n"
13057 " (name \"hello\")\n"
13058 " (version \"2.10\")\n"
13059 " (source (origin\n"
13060 " (method url-fetch)\n"
13061 " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
13065 " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
13066 " (build-system gnu-build-system)\n"
13067 " (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
13068 " (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
13069 " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
13070 " (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
13071 " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
13072 " (license gpl3+)))\n"
13074 #. type: Plain text
13075 #: doc/guix.texi:6210
13076 msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---@code{\"hello\"}."
13077 msgstr "Не будучи Scheme экспертом, вы можете догадаться о значении различных полей. Это выражение связывает переменную @code{hello} с объектом @code{<package>}, который по сути является record (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Этот объект пакета можно проверить с помощью процедур из модуля @code{(guix packages)}; например, @code{(package-name hello)} возвращает---сюрприз!---@code{\"hello\"}."
13079 #. type: Plain text
13080 #: doc/guix.texi:6214
13081 msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of the package you are interested in from another repository, using the @code{guix import} command (@pxref{Invoking guix import})."
13082 msgstr "Если повезет, вы сможете импортировать часть или все определение интересующего вас пакета из другого репозитория с помощью команды @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
13084 #. type: Plain text
13085 #: doc/guix.texi:6220
13086 msgid "In the example above, @code{hello} is defined in a module of its own, @code{(gnu packages hello)}. Technically, this is not strictly necessary, but it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools (@pxref{Package Modules})."
13087 msgstr "В приведенном выше примере @code{hello} определен в собственном модуле @code{(gnu packages hello)}. Технически в этом нет строгой необходимости, но это удобно: все пакеты, определенные в модулях под @code{(gnu packages @dots{})}, автоматически становятся известны инструментам командной строки (@pxref{Package Modules})."
13089 #. type: Plain text
13090 #: doc/guix.texi:6222
13091 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
13092 msgstr "В приведенном выше определении пакета стоит отметить несколько моментов:"
13095 #: doc/guix.texi:6229
13096 msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
13097 msgstr "Поле @code{source} пакета представляет собой объект @code{<origin>} (@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Здесь используется метод @code{url-fetch} из @code{(guix download)}, что означает, что источником является файл, который нужно загрузить через FTP или HTTP."
13100 #: doc/guix.texi:6232
13101 msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
13102 msgstr "Префикс @code{mirror://gnu} указывает @code{url-fetch} использовать одно из зеркал GNU, определенных в @code{(guix download)}."
13105 #: doc/guix.texi:6239
13106 msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13107 msgstr "Поле @code{sha256} указывает ожидаемый хэш SHA256 загружаемого файла. Это обязательно и позволяет Guix проверять целостность файла. Форма @code{(base32 @dots{})} указывает представление хеша в формате base32. Вы можете получить эту информацию с помощью @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13110 #: doc/guix.texi:6240
13116 #: doc/guix.texi:6244
13117 msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme expression to modify the source code."
13118 msgstr "При необходимости форма @code{origin} может также иметь поле @code{patches} со списком исправлений, которые необходимо применить, и поле @code{snippet}, содержащее Scheme выражение для изменения исходного кода."
13121 #: doc/guix.texi:6246
13123 msgid "GNU Build System"
13124 msgstr "Система сборки GNU"
13127 #: doc/guix.texi:6252
13128 msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the package (@pxref{Build Systems}). Here, @code{gnu-build-system} represents the familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence."
13129 msgstr "Поле @code{build-system} указывает процедуру сборки пакета (@pxref{Build Systems}). Здесь @code{gnu-build-system} представляет знакомую систему сборки GNU, в которой пакеты могут быть настроены, собраны и установлены с помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make check && make install}."
13132 #: doc/guix.texi:6256
13133 msgid "When you start packaging non-trivial software, you may need tools to manipulate those build phases, manipulate files, and so on. @xref{Build Utilities}, for more on this."
13134 msgstr "Когда вы начинаете упаковывать нетривиальное программное обеспечение, вам могут потребоваться инструменты для управления этими этапами сборки, управления файлами и т.д. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать об этом подробнее."
13137 #: doc/guix.texi:6262
13138 msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system (@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @code{gnu-build-system} as a request run @file{configure} with the @option{--enable-silent-rules} flag."
13139 msgstr "Поле @code{arguments} определяет параметры для системы сборки (@pxref{Build Systems}). В примере это интерпретируется @code{gnu-build-system} как запуск запроса @file{configure} с флагом @option{--enable-silent-rules}."
13142 #: doc/guix.texi:6263 doc/guix.texi:6266
13148 #: doc/guix.texi:6264
13151 msgstr "цитирование"
13154 #: doc/guix.texi:6265
13160 #: doc/guix.texi:6274
13161 msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details. Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13162 msgstr "А как насчет этих символов кавычек (@code{'})? Это синтаксис Scheme для представления literal списка; @code{'} является синонимом @code{цитата}. @xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, для подробностей. Здесь значение поля @code{arguments} представляет собой список аргументов, переданных системе сборки в будущем, как и в случае с @code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13165 #: doc/guix.texi:6280
13166 msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13167 msgstr "Последовательность хэш-двоеточие (@code{#:}) определяет Scheme @dfn{ключевое слово} (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), а @code{#:configure-flags} - это ключевое слово, используемое для передачи аргумента ключевого слова системе сборки (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13170 #: doc/guix.texi:6286
13171 msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., build-time or run-time dependencies of the package. Here, we define an input called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @code{gawk} variable; @code{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
13172 msgstr "Поле @code{inputs} указывает входные данные для процесса сборки, т.е. зависимости пакета во время сборки или выполнения. Здесь мы определяем input с именем @code{\"gawk\"}, значение которого совпадает со значением переменной @code{gawk}; @code{gawk} сам связан с объектом @code{<package>}."
13175 #: doc/guix.texi:6287
13177 msgid "backquote (quasiquote)"
13181 #: doc/guix.texi:6288
13187 #: doc/guix.texi:6289
13193 #: doc/guix.texi:6290
13195 msgid "comma (unquote)"
13199 #: doc/guix.texi:6291
13205 #: doc/guix.texi:6292
13211 #: doc/guix.texi:6293
13217 #: doc/guix.texi:6294
13219 msgid "unquote-splicing"
13223 #: doc/guix.texi:6300
13224 msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13225 msgstr "Опять же, @code{`} (обратная кавычка, синоним @code{quasiquote}) позволяет нам ввести literal список в поле @code{inputs}, а @code{,} (запятая, синоним @code{unquote}) позволяет нам вставить значение в этот список (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
13228 #: doc/guix.texi:6304
13229 msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need to be specified as inputs here. Instead, @code{gnu-build-system} takes care of ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
13230 msgstr "Обратите внимание, что GCC, Coreutils, Bash и другие важные инструменты не нужно указывать здесь в качестве inputs. Вместо этого @code{gnu-build-system} позаботится об их наличии (@pxref{Build Systems})"
13233 #: doc/guix.texi:6308
13234 msgid "However, any other dependencies need to be specified in the @code{inputs} field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
13235 msgstr "Однако любые другие зависимости необходимо указать в поле @code{inputs}. Любая не указанная здесь зависимость будет просто недоступна для процесса сборки, что может привести к сбою сборки."
13237 #. type: Plain text
13238 #: doc/guix.texi:6311
13239 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
13240 msgstr "@xref{package Reference}, для полного описания возможных полей."
13242 #. type: Plain text
13243 #: doc/guix.texi:6322
13244 msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build Failures}). You can easily jump back to the package definition using the @command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and @ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for style conformance."
13245 msgstr "После того, как определение пакета введено, пакет может быть фактически собран с помощью инструмента командной строки @code{guix build} (@pxref{Invoking guix build}), устраняя любые возникающие ошибки сборки (@pxref{Debugging Build Failures}). Вы можете легко вернуться к определению пакета с помощью команды @command{guix edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines} для получения дополнительной информации о том, как тестировать определения пакетов, и @ref{Invoking guix lint} для получения информации о том, как проверить определение на соответствие стилю."
13248 #: doc/guix.texi:6322
13250 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
13251 msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
13253 #. type: Plain text
13254 #: doc/guix.texi:6326
13255 msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
13256 msgstr "Наконец, @pxref{Channels}, чтобы узнать, как расширить дистрибутив, добавив собственные определения пакетов в ``канал''."
13258 #. type: Plain text
13259 #: doc/guix.texi:6330
13260 msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix refresh})."
13261 msgstr "Наконец, обновление определения пакета до новой исходной версии можно частично автоматизировать с помощью команды @command{guix refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
13263 #. type: Plain text
13264 #: doc/guix.texi:6336
13265 msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That derivation is stored in a @file{.drv} file under @file{/gnu/store}. The build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
13266 msgstr "За кулисами derivation, соответствующая объекту @code{<package>}, сначала вычисляется с помощью процедуры @code{package-diveration}. Этот вывод хранится в файле @file{.drv} в каталоге @file{/gnu/store}. Действия сборки, которые он предписывает, затем могут быть реализованы с помощью процедуры @code{build-derivations} (@pxref{The Store})."
13269 #: doc/guix.texi:6337
13271 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
13272 msgstr "{Процедура Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
13275 #: doc/guix.texi:6340
13276 msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} (@pxref{Derivations})."
13277 msgstr "Возвращает the @code{<derivation>} объект @var{package} для @var{system} (@pxref{Derivations})."
13280 #: doc/guix.texi:6346
13281 msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
13282 msgstr "@var{package} должен быть допустимым объектом @code{<package>}, а @var{system} должен быть строкой, обозначающей тип системы---например, @code{\"x86_64-linux\"} для системы GNU на базе x86_64 Linux. @var{store} должен быть подключен к демону, который работает с хранилищем (@pxref{The Store})."
13284 #. type: Plain text
13285 #: doc/guix.texi:6352
13286 msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a package for some other system:"
13287 msgstr "Точно так же можно вычислить derivation, которая cross собирает пакет для некоторой другой системы:"
13290 #: doc/guix.texi:6353
13292 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
13293 msgstr "{Процедура Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
13296 #: doc/guix.texi:6357
13297 msgid "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
13298 msgstr "@var{package} @var{target} [@var{system}] Возвращает @code{<derivation>} объект @var{package} cross-собранный из @var{system} в @var{target}."
13301 #: doc/guix.texi:6361
13302 msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware and operating system, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
13303 msgstr "@var{target} должен быть допустимым GNU triplet'ом, обозначающим желамое оборудование и операционную систему, например @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
13306 #: doc/guix.texi:6363
13308 msgid "package transformations"
13309 msgstr "пакетные преобразования"
13312 #: doc/guix.texi:6364
13314 msgid "input rewriting"
13315 msgstr "перезапись input"
13318 #: doc/guix.texi:6365
13320 msgid "dependency tree rewriting"
13321 msgstr "перезапись дерева зависимостей"
13323 #. type: Plain text
13324 #: doc/guix.texi:6369
13325 msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways. An example of a useful transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
13326 msgstr "Пакетами можно манипулировать различными способами. Примером полезного преобразования является @dfn{input rewriting}, при котором дерево зависимостей пакета переписывается путем замены определенных входных данных другими:"
13329 #: doc/guix.texi:6370
13331 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
13332 msgstr "{Процедура Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
13335 #: doc/guix.texi:6377
13336 msgid "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Return a procedure that, when passed a package, replaces its direct and indirect dependencies, including implicit inputs when @var{deep?} is true, according to @var{replacements}. @var{replacements} is a list of package pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the second one is the replacement."
13337 msgstr "[@var{rewrite-name}] [#:deep? #t] Возвращает процедуру, которая при передаче пакета заменяет его прямые и косвенные зависимости, включая неявные входы, когда @var{deep?} истинна, согласно @var{replacements}. @var{replacements} - это список пар пакетов; первый элемент каждой пары - это заменяемый пакет, а второй - заменяющий."
13340 #: doc/guix.texi:6380
13341 msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the name of a package and returns its new name after rewrite."
13342 msgstr "При необходимости, @var{rewrite-name} - это процедура с одним аргументом, которая принимает имя пакета и возвращает его новое имя после перезаписи."
13345 #: doc/guix.texi:6384 doc/guix.texi:9935
13346 msgid "Consider this example:"
13347 msgstr "Рассмотрим пример:"
13350 #: doc/guix.texi:6390
13353 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13354 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
13355 " ;; recursively.\n"
13356 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
13359 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13360 " ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
13361 " ;; recursively.\n"
13362 " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
13366 #: doc/guix.texi:6393
13369 "(define git-with-libressl\n"
13370 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
13372 "(define git-with-libressl\n"
13373 " (libressl-instead-of-openssl git))\n"
13375 #. type: Plain text
13376 #: doc/guix.texi:6401
13377 msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} with @var{libressl}. Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}. This is exactly what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
13378 msgstr "Здесь мы сначала определяем процедуру перезаписи, которая заменяет @var{openssl} на @var{libressl}. Затем мы используем это, чтобы определить @dfn{вариант} пакета @var{git}, который использует @var{libressl} вместо @var{openssl}. Это именно то, что делает параметр командной строки @option{--with-input} (@pxref{Package Transformation Options, @option{--with-input}})."
13380 #. type: Plain text
13381 #: doc/guix.texi:6404
13382 msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match packages to be replaced by name rather than by identity."
13383 msgstr "Следующий вариант @code{package-input-rewriting} может сопоставлять пакеты, подлежащие замене, по имени, а не по идентификатору."
13386 #: doc/guix.texi:6405
13388 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
13389 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements} [#:deep? #t]"
13390 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
13393 #: doc/guix.texi:6412
13394 msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given @var{replacements} to all the package graph, including implicit inputs unless @var{deep?} is false. @var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure takes a matching package and returns a replacement for that package."
13395 msgstr "Возвращает процедуру, которая для данного пакета применяет заданные @var{replacements} ко всему графу пакета, включая неявные входные данные, если @var{deep?} не ложно. @var{replacements} - это список пары спецификация/процедуры; каждая спецификация - это спецификация пакета, такая как @code{\"gcc\"} или @code{\"guile@@2\"}, и каждая процедура берет соответствующий пакет и возвращает замену для этого пакета."
13397 #. type: Plain text
13398 #: doc/guix.texi:6415
13399 msgid "The example above could be rewritten this way:"
13400 msgstr "Приведенный выше пример можно переписать так:"
13403 #: doc/guix.texi:6420
13406 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13407 " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
13408 " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
13410 "(define libressl-instead-of-openssl\n"
13411 " ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
13412 " (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
13414 #. type: Plain text
13415 #: doc/guix.texi:6425
13416 msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by spec and not by identity. In other words, any package in the graph that is called @code{openssl} will be replaced."
13417 msgstr "Ключевое отличие здесь в том, что на этот раз пакеты сопоставляются по спецификации, а не по идентичности. Другими словами, любой пакет в графе, который называется @code{openssl}, будет заменен."
13419 #. type: Plain text
13420 #: doc/guix.texi:6429
13421 msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is @code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
13422 msgstr "Более общая процедура для перезаписи графа зависимостей пакетов - это @code{package-mapping}: она поддерживает произвольные изменения узлов в графе."
13425 #: doc/guix.texi:6430
13427 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
13428 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}] [#:deep? #f]"
13429 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
13432 #: doc/guix.texi:6435
13433 msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops recursion when @var{cut?} returns true for a given package. When @var{deep?} is true, @var{proc} is applied to implicit inputs as well."
13434 msgstr "Вернуть процедуру, которая для данного пакета применяет @var{proc} ко всем зависимым пакетам и возвращает полученный пакет. Процедура останавливает рекурсию, когда @var{cut?} возвращает истину для данного пакета. Когда @var{deep?} истинно, @var{proc} также применяется к неявным входным данным."
13436 #. type: subsection
13437 #: doc/guix.texi:6444
13439 msgid "@code{package} Reference"
13440 msgstr "@code{package} Ссылка"
13442 #. type: Plain text
13443 #: doc/guix.texi:6448
13444 msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} declarations (@pxref{Defining Packages})."
13445 msgstr "В этом разделе перечислены все параметры, доступные в объявлениях @code{package} (@pxref{Defining Packages})."
13448 #: doc/guix.texi:6449
13450 msgid "{Data Type} package"
13451 msgstr "{Тип данных} package"
13454 #: doc/guix.texi:6451
13455 msgid "This is the data type representing a package recipe."
13456 msgstr "Это тип данных, представляющий рецепт пакета."
13459 #: doc/guix.texi:6455
13460 msgid "The name of the package, as a string."
13461 msgstr "Название пакета в виде строки."
13464 #: doc/guix.texi:6456
13470 #: doc/guix.texi:6458
13471 msgid "The version of the package, as a string."
13472 msgstr "Версия пакета, в виде строки."
13475 #: doc/guix.texi:6459 doc/guix.texi:11288 doc/guix.texi:13420
13476 #: doc/guix.texi:13884
13482 #: doc/guix.texi:6466
13483 msgid "An object telling how the source code for the package should be acquired. Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
13484 msgstr "Объект, указывающий, как должен быть получен исходный код пакета. В большинстве случаев это объект @code{origin}, который обозначает файл, полученный из Интернета (@pxref{origin Reference}). Это также может быть любой другой объект, подобный файлу, например @code{local-file}, который представляет собой файл из локальной файловой системы (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
13487 #: doc/guix.texi:6467
13489 msgid "build-system"
13490 msgstr "система сборки"
13493 #: doc/guix.texi:6470
13494 msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build Systems})."
13495 msgstr "Система сборки, которую следует использовать для сборки пакета (@pxref{Build Systems})."
13498 #: doc/guix.texi:6471 doc/guix.texi:15762
13500 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
13501 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
13504 #: doc/guix.texi:6474
13505 msgid "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, typically containing sequential keyword-value pairs."
13506 msgstr "Аргументы, которые следует передать системе сборки. Это список, обычно содержащий последовательные пары ключевого слова и значения."
13509 #: doc/guix.texi:6475
13511 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
13512 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
13515 #: doc/guix.texi:6476
13517 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
13518 msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
13521 #: doc/guix.texi:6477
13523 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
13524 msgstr "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
13527 #: doc/guix.texi:6478
13529 msgid "inputs, of packages"
13533 #: doc/guix.texi:6486
13534 msgid "These fields list dependencies of the package. Each one is a list of tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally the name of the output thereof that should be used, which defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:"
13535 msgstr "В этих полях перечислены зависимости пакета. Каждый из них представляет собой список кортежей, где каждый кортеж имеет метку для ввода (строку) в качестве своего первого элемента, пакет, источник или derivation в качестве второго элемента и, необязательно, имя его вывода, которое следует использовать, которое по умолчанию является @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package outputs). Например, в списке ниже указаны три входа:"
13538 #: doc/guix.texi:6491
13541 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
13542 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
13543 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
13545 "`((\"libffi\" ,libffi)\n"
13546 " (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
13547 " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n"
13550 #: doc/guix.texi:6493
13552 msgid "cross compilation, package dependencies"
13553 msgstr "кросс-компиляция, зависимости пакетов"
13556 #: doc/guix.texi:6499
13557 msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is necessary when considering cross-compilation. When cross-compiling, dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the architecture of the @emph{build} machine."
13558 msgstr "Различие между @code{native-inputs} и @code{inputs} необходимо при рассмотрении кросс-компиляции. При кросс-компиляции зависимости, перечисленные в @code{input}, создаются для архитектуры @emph{target}; и наоборот, зависимости, перечисленные в @code{native-inputs}, созданы для архитектуры машины, выполняющей @emph{сборку}."
13561 #: doc/guix.texi:6504
13562 msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area (@pxref{Invoking guix lint})."
13563 msgstr "@code{native-inputs} обычно используется для перечисления инструментов, необходимых во время сборки, но не во время выполнения, таких как Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext или Bison. @command{guix lint} может сообщить о вероятных ошибках в этой области (@pxref{Invoking guix lint})."
13565 #. type: anchor{#1}
13566 #: doc/guix.texi:6512
13567 msgid "package-propagated-inputs"
13571 #: doc/guix.texi:6512
13572 msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the specified packages will be automatically installed to profiles (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) alongside the package they belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
13573 msgstr "Наконец, @code{propagated-inputs} похоже на @code{inputs}, но указанные пакеты будут автоматически установлены в профили (@pxref{Features, the role of profiles in Guix}) вместе с пакетом, которому они принадлежат (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for information on how @command{guix package} deals with propagated inputs)."
13576 #: doc/guix.texi:6516
13577 msgid "For example this is necessary when packaging a C/C++ library that needs headers of another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} its @code{Requires} field."
13578 msgstr "Например, это необходимо при упаковке библиотеки C/C++, которой для компиляции требуются заголовки другой библиотеки, или когда файл pkg-config ссылается на другое поле @i{через} его @code{Requires}."
13581 #: doc/guix.texi:6523
13582 msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the @code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more. When packaging libraries written in those languages, ensure they can find library code they depend on at run time by listing run-time dependencies in @code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
13583 msgstr "Другой пример использования @code{propagated-inputs} - это языки, в которых отсутствует возможность записывать путь поиска во время выполнения, аналогичный @code{RUNPATH} файлов ELF; сюда входят Guile, Python, Perl и другие. При упаковке библиотек, написанных на этих языках, убедитесь, что они могут найти код библиотеки, от которого они зависят, во время выполнения, указав зависимости времени выполнения в @code{propagated-inputs}, а не в @code{inputs}."
13586 #: doc/guix.texi:6524
13588 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
13589 msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
13592 #: doc/guix.texi:6527
13593 msgid "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple Outputs}, for typical uses of additional outputs."
13594 msgstr "Список выходных имен пакета. @xref{Packages with Multiple Outputs}, для типичного использования дополнительных выходов."
13597 #: doc/guix.texi:6528
13599 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
13600 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
13603 #: doc/guix.texi:6529
13605 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
13606 msgstr "@code{search-paths} (по умолчанию: @code{'()})"
13609 #: doc/guix.texi:6532
13610 msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path environment variables honored by the package."
13611 msgstr "Список объектов @code{search-path-specification}, описывающих переменные среды пути поиска, учитываемые пакетом."
13614 #: doc/guix.texi:6533
13616 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
13617 msgstr "@code{replacement} (по умолчанию: @code{#f})"
13620 #: doc/guix.texi:6537
13621 msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as a @dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for details."
13622 msgstr "Это должен быть либо @code{#f}, либо объект пакета, который будет использоваться как @dfn{замена} для этого пакета. @xref{Security Updates, grafts}, чтобы узнать подробности."
13625 #: doc/guix.texi:6538 doc/guix.texi:11280
13631 #: doc/guix.texi:6540
13632 msgid "A one-line description of the package."
13633 msgstr "Описание пакета в одну строку."
13636 #: doc/guix.texi:6541 doc/guix.texi:11281 doc/guix.texi:31199
13637 #: doc/guix.texi:31350
13639 msgid "description"
13643 #: doc/guix.texi:6543
13644 msgid "A more elaborate description of the package."
13645 msgstr "Более подробное описание пакета."
13648 #: doc/guix.texi:6544
13654 #: doc/guix.texi:6545
13656 msgid "license, of packages"
13657 msgstr "лицензии пакетов"
13660 #: doc/guix.texi:6548
13661 msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list of such values."
13662 msgstr "Лицензия пакета; значение из @code{(guix licenses)} или список таких значений."
13665 #: doc/guix.texi:6549 doc/guix.texi:11289
13671 #: doc/guix.texi:6551
13672 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
13673 msgstr "URL-адрес домашней страницы пакета в виде строки."
13676 #: doc/guix.texi:6552
13678 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
13679 msgid "@code{supported-systems} (default: @code{%supported-systems})"
13680 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
13683 #: doc/guix.texi:6555
13684 msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form @code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
13685 msgstr "Список систем, поддерживаемых пакетом, в виде строк вида @code{architecture-kernel}, например @code{\"x86_64-linux\"}."
13688 #: doc/guix.texi:6556
13690 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
13694 #: doc/guix.texi:6560
13695 msgid "The source location of the package. It is useful to override this when inheriting from another package, in which case this field is not automatically corrected."
13696 msgstr "Исходное расположение пакета. Это полезно переопределить при наследовании от другого пакета, и в этом случае это поле не корректируется автоматически."
13699 #: doc/guix.texi:6563
13701 msgid "{Scheme Syntax} this-package"
13705 #: doc/guix.texi:6566
13706 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, this identifier resolves to the package being defined."
13707 msgstr "При использовании в @emph{lexical scope} определения поля пакета этот идентификатор преобразуется в определяемый пакет."
13710 #: doc/guix.texi:6569
13711 msgid "The example below shows how to add a package as a native input of itself when cross-compiling:"
13712 msgstr "В приведенном ниже примере показано, как добавить пакет в качестве собственного ввода при кросс-компиляции:"
13715 #: doc/guix.texi:6574
13719 " (name \"guile\")\n"
13724 " (name \"guile\")\n"
13729 #: doc/guix.texi:6580
13732 " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
13733 " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
13734 " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
13735 " `((\"self\" ,this-package))\n"
13738 " ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
13739 " ;; a native version of itself. Add it here.\n"
13740 " (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
13741 " `((\"self\" ,this-package))\n"
13745 #: doc/guix.texi:6583
13746 msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package definition."
13747 msgstr "Ссылка на @code{this-package} вне определения пакета является ошибкой."
13749 #. type: Plain text
13750 #: doc/guix.texi:6589
13751 msgid "Because packages are regular Scheme objects that capture a complete dependency graph and associated build procedures, it is often useful to write procedures that take a package and return a modified version thereof according to some parameters. Below are a few examples."
13752 msgstr "Поскольку пакеты являются обычными Scheme объектами, которые захватывают полный граф зависимостей и связанные процедуры сборки, часто бывает полезно написать процедуры, которые принимают пакет и возвращают его измененную версию в соответствии с некоторыми параметрами. Ниже приведены несколько примеров."
13755 #: doc/guix.texi:6590
13757 msgid "tool chain, choosing a package's tool chain"
13758 msgstr "tool chain, выбор инструментов пакета"
13761 #: doc/guix.texi:6591
13763 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
13764 msgid "{Scheme Procedure} package-with-c-toolchain @var{package} @var{toolchain}"
13765 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
13768 #: doc/guix.texi:6596
13769 msgid "Return a variant of @var{package} that uses @var{toolchain} instead of the default GNU C/C++ toolchain. @var{toolchain} must be a list of inputs (label/package tuples) providing equivalent functionality, such as the @code{gcc-toolchain} package."
13770 msgstr "Вернуть вариант @var{package}, в котором используется @var{toolchain} вместо стандартного набора инструментов GNU C/C++. @var{toolchain} должен быть списком входов (кортежи меток/пакетов), обеспечивающих эквивалентную функциональность, например, пакет @code{gcc-toolchain}."
13773 #: doc/guix.texi:6600
13774 msgid "The example below returns a variant of the @code{hello} package built with GCC@tie{}10.x and the rest of the GNU tool chain (Binutils and the GNU C Library) instead of the default tool chain:"
13775 msgstr "Пример ниже возвращает вариант пакета @code{hello}, созданный с помощью GCC@tie{}10.x и остальной части GNU утилит (Binutils и библиотеки GNU C) вместо цепочки инструментов по умолчанию:"
13778 #: doc/guix.texi:6604
13781 "(let ((toolchain (specification->package \"gcc-toolchain@@10\")))\n"
13782 " (package-with-c-toolchain hello `((\"toolchain\" ,toolchain))))\n"
13786 #: doc/guix.texi:6612
13787 msgid "The build tool chain is part of the @dfn{implicit inputs} of packages---it's usually not listed as part of the various ``inputs'' fields and is instead pulled in by the build system. Consequently, this procedure works by changing the build system of @var{package} so that it pulls in @var{toolchain} instead of the defaults. @ref{Build Systems}, for more on build systems."
13788 msgstr "Инструменты сборки являются частью @dfn{неявных входных данных} пакетов - обычно они не указываются как часть различных полей ``входных данных'', а вместо этого извлекается системой сборки. Следовательно, эта процедура работает путем изменения системы сборки @var{package}, так что она использует @var{toolchain} вместо значений по умолчанию. @ref{Build Systems}, чтобы узнать больше о системах сборки."
13790 #. type: subsection
13791 #: doc/guix.texi:6615
13793 msgid "@code{origin} Reference"
13796 #. type: Plain text
13797 #: doc/guix.texi:6623
13798 msgid "This section documents @dfn{origins}. An @code{origin} declaration specifies data that must be ``produced''---downloaded, usually---and whose content hash is known in advance. Origins are primarily used to represent the source code of packages (@pxref{Defining Packages}). For that reason, the @code{origin} form allows you to declare patches to apply to the original source code as well as code snippets to modify it."
13799 msgstr "Этот раздел документирует @dfn{origins}. Объявление @code{origin} определяет данные, которые должны быть ``произведены''---обычно загружены---и чей хэш содержимого известен заранее. Origins в основном используются для представления исходного кода пакетов (@pxref{Defining Packages}). По этой причине форма @code{origin} позволяет вам объявлять исправления для применения к исходному исходному коду, а также фрагменты кода для его изменения."
13802 #: doc/guix.texi:6624
13804 msgid "{Data Type} origin"
13805 msgstr "{Тип данных} origin"
13808 #: doc/guix.texi:6626
13809 msgid "This is the data type representing a source code origin."
13810 msgstr "Это тип данных, представляющий источник исходного кода."
13813 #: doc/guix.texi:6628 doc/guix.texi:22674
13819 #: doc/guix.texi:6633
13820 msgid "An object containing the URI of the source. The object type depends on the @code{method} (see below). For example, when using the @var{url-fetch} method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL represented as a string, or a list thereof."
13821 msgstr "Объект, содержащий URI источника. Тип объекта зависит от @code{method} (см. ниже). Например, при использовании метода @var{url-fetch} для @code{(guix download)} допустимые значения @code{uri}: URL, представленный в виде строки, или их список."
13824 #: doc/guix.texi:6634
13826 msgid "fixed-output derivations, for download"
13827 msgstr "derivation'ы с фиксированным выводом, для загрузки"
13830 #: doc/guix.texi:6635
13836 #: doc/guix.texi:6642
13837 msgid "A monadic procedure that handles the given URI. The procedure must accept at least three arguments: the value of the @code{uri} field and the hash algorithm and hash value specified by the @code{hash} field. It must return a store item or a derivation in the store monad (@pxref{The Store Monad}); most methods return a fixed-output derivation (@pxref{Derivations})."
13838 msgstr "Монадическая процедура, обрабатывающая данный URI. Процедура должна принимать по крайней мере три аргумента: значение поля @code{uri}, а также алгоритм хеширования и значение хеш-функции, указанные в поле @code{hash}. Она должна возвращать элемент store или derivation в store монаде (@pxref{The Store Monad}); большинство методов возвращают derivation с фиксированным выводом (@pxref{Derivations})."
13841 #: doc/guix.texi:6646
13842 msgid "Commonly used methods include @code{url-fetch}, which fetches data from a URL, and @code{git-fetch}, which fetches data from a Git repository (see below)."
13843 msgstr "Обычно используемые методы включают @code{url-fetch}, который извлекает данные из URL-адреса, и @code{git-fetch}, который извлекает данные из репозитория Git (см. ниже)."
13846 #: doc/guix.texi:6647
13852 #: doc/guix.texi:6651
13853 msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source. This is equivalent to providing a @code{content-hash} SHA256 object in the @code{hash} field described below."
13854 msgstr "Байт-вектор, содержащий хэш SHA-256 источника. Это эквивалент предоставлению объекта SHA256 @code{content-hash} в поле @code{hash}, описанном ниже."
13857 #: doc/guix.texi:6652
13863 #: doc/guix.texi:6655
13864 msgid "The @code{content-hash} object of the source---see below for how to use @code{content-hash}."
13865 msgstr "Объект @code{content-hash} источника---см. ниже, как использовать @code{content-hash}."
13868 #: doc/guix.texi:6659
13869 msgid "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13870 msgstr "Вы можете получить эту информацию, используя @code{guix download} (@pxref{Invoking guix download}) или @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
13873 #: doc/guix.texi:6660
13875 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
13876 msgstr "@code{file-name} (по умолчанию: @code{#f})"
13879 #: doc/guix.texi:6666
13880 msgid "The file name under which the source code should be saved. When this is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For version control checkouts, it is recommended to provide the file name explicitly because the default is not very descriptive."
13881 msgstr "Имя файла, под которым должен быть сохранен исходный код. Когда это @code{#f}, в большинстве случаев будет использоваться разумное значение по умолчанию. В случае, если источник извлекается из URL-адреса, будет использоваться имя файла из URL-адреса. Для проверок контроля версий рекомендуется явно указывать имя файла, поскольку значение по умолчанию не очень информативно."
13884 #: doc/guix.texi:6667
13886 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
13887 msgstr "@code{patches} (по умолчанию: @code{'()})"
13890 #: doc/guix.texi:6670
13891 msgid "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
13892 msgstr "Список имен файлов, источников или объектов подобных файлами (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), указывающих на исправления, которые будут применены к источнику."
13895 #: doc/guix.texi:6674
13896 msgid "This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
13897 msgstr "Данный список исправлений должен быть безвариативным. В частности, он не может зависеть от значения @code{%current-system} или @code{%current-target-system}."
13900 #: doc/guix.texi:6675
13902 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
13903 msgstr "@code{snippet} (по умолчанию: @code{#f})"
13906 #: doc/guix.texi:6679
13907 msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run in the source directory. This is a convenient way to modify the source, sometimes more convenient than a patch."
13908 msgstr "G-выражение (@pxref{G-Expressions}) или S-выражение, которое будет выполнено в исходном каталоге. Это удобный способ изменить исходный код, иногда более удобный, чем патч."
13911 #: doc/guix.texi:6680
13913 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
13914 msgstr "@code{patch-flags} (по умолчанию: @code{'(\"-p1\")})"
13917 #: doc/guix.texi:6683
13918 msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} command."
13919 msgstr "Список флагов командной строки, которые следует передать команде @code{patch}."
13922 #: doc/guix.texi:6684
13924 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
13925 msgstr "@code{patch-inputs} (по умолчанию: @code{#f})\""
13928 #: doc/guix.texi:6688
13929 msgid "Input packages or derivations to the patching process. When this is @code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as GNU@tie{}Patch."
13930 msgstr "Входные пакеты или derivation'ы для процесса исправления. Когда это @code{#f}, предоставляется обычный набор входных данных, необходимых для исправления, например GNU@tie{}Patch."
13933 #: doc/guix.texi:6689 doc/guix.texi:22547
13935 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
13936 msgstr "@code{modules} (по умолчанию: @code{'()})"
13939 #: doc/guix.texi:6692
13940 msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process and while running the code in the @code{snippet} field."
13941 msgstr "Список модулей Guile, которые должны быть загружены в процессе установки исправлений и при выполнении кода, в поле @code{snippet}."
13944 #: doc/guix.texi:6693
13946 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
13947 msgstr "@code{patch-guile} (по умолчанию: @code{#f})"
13950 #: doc/guix.texi:6696
13951 msgid "The Guile package that should be used in the patching process. When this is @code{#f}, a sensible default is used."
13952 msgstr "Пакет Guile, который следует использовать в процессе установки исправлений. Когда это @code{#f}, используется разумное значение по умолчанию."
13955 #: doc/guix.texi:6699
13957 msgid "{Data Type} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
13958 msgstr "{Тип данных} content-hash @var{value} [@var{algorithm}]"
13961 #: doc/guix.texi:6703
13962 msgid "Construct a content hash object for the given @var{algorithm}, and with @var{value} as its hash value. When @var{algorithm} is omitted, assume it is @code{sha256}."
13963 msgstr "Создать объект хэша содержимого для заданного @var{algorithm} и с @var{value} в качестве его хеш-значения. Если @var{algorithm} опущен, предполагается, что это @code{sha256}."
13966 #: doc/guix.texi:6706
13967 msgid "@var{value} can be a literal string, in which case it is base32-decoded, or it can be a bytevector."
13968 msgstr "@var{value} может быть буквальной строкой, и в этом случае она декодируется с помощью base32, или может быть байтовым вектором."
13971 #: doc/guix.texi:6708
13973 #| msgid "The following dependencies are optional:"
13974 msgid "The following forms are all equivalent:"
13975 msgstr "Следующие зависимости необязательны:"
13978 #: doc/guix.texi:6717
13981 "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\")\n"
13982 "(content-hash \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"\n"
13984 "(content-hash (base32\n"
13985 " \"05zxkyz9bv3j9h0xyid1rhvh3klhsmrpkf3bcs6frvlgyr2gwilj\"))\n"
13986 "(content-hash (base64 \"kkb+RPaP7uyMZmu4eXPVkM4BN8yhRd8BTHLslb6f/Rc=\")\n"
13991 #: doc/guix.texi:6722
13992 msgid "Technically, @code{content-hash} is currently implemented as a macro. It performs sanity checks at macro-expansion time, when possible, such as ensuring that @var{value} has the right size for @var{algorithm}."
13993 msgstr "Технически @code{content-hash} в настоящее время реализован как макрос. Он выполняет проверки работоспособности во время раскрытия макроса, когда это возможно, например, гарантирует, что @var{value} имеет правильный размер для @var{algorithm}."
13995 #. type: Plain text
13996 #: doc/guix.texi:6728
13997 msgid "As we have seen above, how exactly the data an origin refers to is retrieved is determined by its @code{method} field. The @code{(guix download)} module provides the most common method, @code{url-fetch}, described below."
13998 msgstr "Как мы видели выше, то, как именно извлекаются данные, на которые ссылается источник, определяется его полем @code{method}. Модуль @code{(guix download)} предоставляет наиболее распространенный метод @code{url-fetch}, описанный ниже."
14001 #: doc/guix.texi:6729
14003 msgid "{Scheme Procedure} url-fetch @var{url} @var{hash-algo} @var{hash} @"
14004 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
14007 #: doc/guix.texi:6737
14008 msgid "[name] [#:executable? #f] Return a fixed-output derivation that fetches data from @var{url} (a string, or a list of strings denoting alternate URLs), which is expected to have hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). By default, the file name is the base name of URL; optionally, @var{name} can specify a different file name. When @var{executable?} is true, make the downloaded file executable."
14009 msgstr "[name] [#:executable? #f] Возвращает derivation с фиксированным выводом, которая извлекает данные из @var{url} (строка или список строк, обозначающих альтернативные URL-адреса), который, как ожидается, будет иметь хэш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). По умолчанию имя файла - это базовое имя URL-адреса; при желании @var{name} может указывать другое имя файла. Если @var{executable?} истинно, загруженный файл будет исполняемым."
14012 #: doc/guix.texi:6740
14013 msgid "When one of the URL starts with @code{mirror://}, then its host part is interpreted as the name of a mirror scheme, taken from @file{%mirror-file}."
14014 msgstr "Когда один из URL-адресов начинается с @code{mirror://}, тогда его хост-часть интерпретируется как имя схемы зеркала, взятой из @file{%mirror-file}."
14017 #: doc/guix.texi:6743
14018 msgid "Alternatively, when URL starts with @code{file://}, return the corresponding file name in the store."
14019 msgstr "В качестве альтернативного варианта, если URL-адрес начинается с @code{file://}, вернуть соответствующее имя файла в store."
14021 #. type: Plain text
14022 #: doc/guix.texi:6749
14023 msgid "Likewise, the @code{(guix git-download)} module defines the @code{git-download} origin method, which fetches data from a Git version control repository, and the @code{git-reference} data type to describe the repository and revision to fetch."
14024 msgstr "Аналогичным образом, модуль @code{(guix git-download)} определяет метод источника @code{git-download}, который извлекает данные из репозитория управления версиями Git, и тип данных @code{git-reference} для описания репозиторий и ревизия для загрузки."
14027 #: doc/guix.texi:6750
14029 #| msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
14030 msgid "{Scheme Procedure} git-fetch @var{ref} @var{hash-algo} @var{hash}"
14031 msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
14034 #: doc/guix.texi:6755
14035 msgid "Return a fixed-output derivation that fetches @var{ref}, a @code{<git-reference>} object. The output is expected to have recursive hash @var{hash} of type @var{hash-algo} (a symbol). Use @var{name} as the file name, or a generic name if @code{#f}."
14036 msgstr "Вернуть derivation с фиксированным выводом, которая выбирает объект @var{ref}, @code{<git-reference>}. Ожидается, что на выходе будет рекурсивный хеш @var{hash} типа @var{hash-algo} (символ). Использовать @var{name} в качестве имени файла или общее имя, если @code{#f}."
14039 #: doc/guix.texi:6757
14041 #| msgid "{Data Type} build-machine"
14042 msgid "{Data Type} git-reference"
14043 msgstr "{Тип данных} build-machine"
14046 #: doc/guix.texi:6760
14048 #| msgid "Manage the operating system configuration."
14049 msgid "This data type represents a Git reference for @code{git-fetch} to retrieve."
14050 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
14053 #: doc/guix.texi:6762 doc/guix.texi:21113
14059 #: doc/guix.texi:6764
14060 msgid "The URL of the Git repository to clone."
14061 msgstr "URL-адрес репозитория Git для клонирования."
14064 #: doc/guix.texi:6765
14070 #: doc/guix.texi:6769
14071 msgid "This string denotes either the commit to fetch (a hexadecimal string, either the full SHA1 commit or a ``short'' commit string; the latter is not recommended) or the tag to fetch."
14072 msgstr "Эта строка обозначает либо коммит для загрузки (шестнадцатеричная строка, либо полный SHA1 коммит, либо ``short'' коммит строка; последнее не рекомендуется), либо тег."
14075 #: doc/guix.texi:6770
14077 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
14078 msgid "@code{recursive?} (default: @code{#f})"
14079 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
14082 #: doc/guix.texi:6772
14083 msgid "This Boolean indicates whether to recursively fetch Git sub-modules."
14087 #: doc/guix.texi:6776
14088 msgid "The example below denotes the @code{v2.10} tag of the GNU@tie{}Hello repository:"
14089 msgstr "Пример ниже обозначает тег @code{v2.10} репозитория GNU@tie{}Hello:"
14092 #: doc/guix.texi:6781
14094 #| msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14097 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
14098 " (commit \"v2.10\"))\n"
14099 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14102 #: doc/guix.texi:6785
14103 msgid "This is equivalent to the reference below, which explicitly names the commit:"
14104 msgstr "Это эквивалентно приведенной ниже ссылке, которая явно называет коммит:"
14107 #: doc/guix.texi:6790
14109 #| msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14112 " (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/hello.git\")\n"
14113 " (commit \"dc7dc56a00e48fe6f231a58f6537139fe2908fb9\"))\n"
14114 msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
14117 #: doc/guix.texi:6796
14119 msgid "build system"
14120 msgstr "система сборки"
14122 #. type: Plain text
14123 #: doc/guix.texi:6801
14124 msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments for that build system (@pxref{Defining Packages}). This @code{build-system} field represents the build procedure of the package, as well as implicit dependencies of that build procedure."
14125 msgstr "В каждом определении пакета указывается @dfn{система сборки} и аргументы для этой системы сборки (@pxref{Defining Packages}). Это поле @code{build-system} представляет процедуру сборки пакета, а также неявные зависимости этой процедуры сборки."
14127 #. type: Plain text
14128 #: doc/guix.texi:6805
14129 msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects. The interface to create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} module, and actual build systems are exported by specific modules."
14130 msgstr "Системы сборки - это объекты @code{<build-system>}. Интерфейс для их создания и управления ими предоставляется модулем @code{(guix build-system)}, а фактические системы сборки экспортируются определенными модулями."
14133 #: doc/guix.texi:6806
14135 msgid "bag (low-level package representation)"
14138 #. type: Plain text
14139 #: doc/guix.texi:6816
14140 msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the inputs of that package, including some that were implicitly added by the build system. This intermediate representation is then compiled to a derivation (@pxref{Derivations}). The @code{package-with-c-toolchain} is an example of a way to change the implicit inputs that a package's build system pulls in (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
14141 msgstr "Под капотом системы сборки сначала компилируют объекты пакета в @dfn{bag}. @dfn{bag} похож на пакет, но с меньшим количеством украшений---другими словами, bag - это представление пакета нижнего уровня, которое включает в себя все входные данные этого пакета, включая те, которые были неявно добавлены система сборки. Это промежуточное представление затем компилируется в derivation (@pxref{Derivations}). @code{package-with-c-toolchain} - это пример способа изменить неявные входные данные, которые использует система сборки пакета (@pxref{package Reference, @code{package-with-c-toolchain}})."
14143 #. type: Plain text
14144 #: doc/guix.texi:6824
14145 msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}. In package definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field (@pxref{Defining Packages}). They are typically keyword arguments (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The value of these arguments is usually evaluated in the @dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon (@pxref{Derivations})."
14146 msgstr "Системы сборки принимают необязательный список из @dfn{arguments}. В определениях пакетов они передаются @i{через} поле @code{arguments} (@pxref{Defining Packages}). Обычно это аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Значение этих аргументов обычно оценивается в @dfn{build stratum}---то есть процессом Guile, запущенным демоном (@pxref{Derivations})."
14148 #. type: Plain text
14149 #: doc/guix.texi:6828
14150 msgid "The main build system is @code{gnu-build-system}, which implements the standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by the @code{(guix build-system gnu)} module."
14151 msgstr "Основная система сборки - это @code{gnu-build-system}, которая реализует стандартную процедуру сборки для GNU и многих других пакетов. Она предоставляется модулем @code{(guix build-system gnu)}."
14154 #: doc/guix.texi:6829
14156 msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
14160 #: doc/guix.texi:6833
14161 msgid "@code{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
14162 msgstr "@code{gnu-build-system} представляет систему сборки GNU и ее варианты (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards})."
14165 #: doc/guix.texi:6834 doc/guix.texi:7669 doc/guix.texi:8086
14167 msgid "build phases"
14168 msgstr "build phases"
14171 #: doc/guix.texi:6841
14172 msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
14173 msgstr "Вкратце, пакеты, использующие его, настраиваются, собираются и устанавливаются с помощью обычной последовательности команд @code{./configure && make && make check && make install}. На практике часто требуется несколько дополнительных шагов. Все эти шаги разделены на отдельные @dfn{фазы}, в частности @footnote{Please see the @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
14176 #: doc/guix.texi:6843
14182 #: doc/guix.texi:6847
14183 msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build tree, and enter that directory."
14184 msgstr "Распаковать архив исходных текстов и измените текущий каталог на извлеченное дерево исходных текстов. Если источник на самом деле является каталогом, скопировать его в дерево сборки и войдите в этот каталог."
14187 #: doc/guix.texi:6848
14189 msgid "patch-source-shebangs"
14193 #: doc/guix.texi:6852
14194 msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
14195 msgstr "Изменить shebang, встречающиеся в исходных файлах, чтобы они ссылались на правильные имена файлов хранилища. Например, это изменяет @code{#!/bin/sh} на @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
14198 #: doc/guix.texi:6853 doc/guix.texi:7626 doc/guix.texi:7675
14204 #: doc/guix.texi:6857
14205 msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such as @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the @code{#:configure-flags} argument."
14206 msgstr "Запустить сценарий @file{configure} с несколькими параметрами по умолчанию, такими как @option{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, а также параметрами, указанными в @code{#:configure-flags} аргументе."
14209 #: doc/guix.texi:6858 doc/guix.texi:7116 doc/guix.texi:7632 doc/guix.texi:7679
14210 #: doc/guix.texi:30320
14216 #: doc/guix.texi:6862
14217 msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with @code{#:make-flags}. If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the default), build with @code{make -j}."
14218 msgstr "Запустить @code{make} со списком флагов, указанным с помощью @code{#:make-flags}. Если аргумент @code{#:parallel-build?} истинен (по умолчанию), выполнить сборку с @code{make -j}."
14221 #: doc/guix.texi:6863 doc/guix.texi:7126 doc/guix.texi:7636
14227 #: doc/guix.texi:6868
14228 msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with @code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed. If the @code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check -j}."
14229 msgstr "Запустить @code{make check} или другой target, указанный с помощью @code{#:test-target}, если только @code{#:tests? #f} пройден. Если аргумент @code{#:parallel-tests?} истинен (по умолчанию), запустить @code{make check -j}."
14232 #: doc/guix.texi:6869 doc/guix.texi:7134 doc/guix.texi:7640 doc/guix.texi:7683
14238 #: doc/guix.texi:6871
14239 msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
14240 msgstr "Запустить @code{make install} с флагами, перечисленными в @code{#:make-flags}."
14243 #: doc/guix.texi:6872
14245 msgid "patch-shebangs"
14249 #: doc/guix.texi:6874
14250 msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
14251 msgstr "Изменить shebangs на установленные исполняемые файлы."
14254 #: doc/guix.texi:6875
14260 #: doc/guix.texi:6879
14261 msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} is false), copying them to the @code{debug} output when available (@pxref{Installing Debugging Files})."
14262 msgstr "Удалить символы отладки из файлов ELF (если @code{#:strip-binaries?} не является ложным), скопировав их в выходные данные @code{debug}, если они доступны (@pxref{Installing Debugging Files})."
14265 #: doc/guix.texi:6881
14267 msgid "%standard-phases"
14271 #: doc/guix.texi:6886
14272 msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases} as the default list of build phases. @code{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure implements the actual phase."
14273 msgstr "Модуль на стороне сборки @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase} как список фаз сборки по умолчанию. @code{%standard-phase} - это список пар символ/процедура, в которых процедура реализует фазу."
14276 #: doc/guix.texi:6889
14278 #| msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
14279 msgid "@xref{Build Phases}, for more info on build phases and ways to customize them."
14280 msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном инструменте."
14283 #: doc/guix.texi:6896
14284 msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to mention them."
14285 msgstr "Кроме того, эта система сборки гарантирует, что доступна ``стандартная'' среда для пакетов GNU. Сюда входят такие инструменты, как GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep и sed (полный список см. в модуле @code{(guix build-system gnu)}). Мы называем их @dfn{неявными входами} пакета, потому что в определениях пакетов они не упоминаются."
14287 #. type: Plain text
14288 #: doc/guix.texi:6903
14289 msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions and tools used by free software packages. They inherit most of @code{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to the build process, and in the list of phases executed. Some of these build systems are listed below."
14290 msgstr "Другие объекты @code{<build-system>} определены для поддержки других соглашений и инструментов, используемых пакетами свободного программного обеспечения. Они наследуют большую часть @code{gnu-build-system} и различаются в основном набором входных данных, неявно добавляемых в процесс сборки, и списком выполняемых фаз. Некоторые из этих систем сборки перечислены ниже."
14293 #: doc/guix.texi:6904
14295 msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
14296 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
14299 #: doc/guix.texi:6908
14300 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements the build procedure for Java packages that can be built with @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
14301 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system ant)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Java, которые можно собрать с помощью @url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
14304 #: doc/guix.texi:6913
14305 msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
14306 msgstr "Она добавляет к набору входных данных как @code{ant}, так и @dfn{Java Development Kit} (JDK), предоставленные пакетом @code{icedtea}. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:ant} и @code{#:jdk} соответственно."
14309 #: doc/guix.texi:6919
14310 msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-directory, defaulting to ``src''."
14311 msgstr "Когда исходный пакет не предоставляет подходящий файл сборки Ant, параметр @code{#:jar-name} можно использовать для создания минимального файла сборки Ant @file{build.xml} с задачами для создания указанного архива jar. В этом случае параметр @code{#:source-dir} можно использовать для указания подкаталога источника, по умолчанию - src."
14314 #: doc/guix.texi:6927
14315 msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as tests."
14316 msgstr "Параметр @code{#:main-class} можно использовать с минимальным файлом сборки ant для указания основного класса результирующего jar-файла. Это делает файл jar исполняемым. Параметр @code{#:test-include} можно использовать для указания списка запускаемых тестов junit. По умолчанию это @code{(list \"**/*Test.java\")}. @code{#:test-exclude} можно использовать для отключения некоторых тестов. По умолчанию это @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, потому что абстрактные классы не могут быть запущены как тесты."
14319 #: doc/guix.texi:6931
14320 msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task will be run."
14321 msgstr "Параметр @code{#:build-target} можно использовать для указания задачи Ant, которая должна выполняться на этапе @code{build}. По умолчанию будет запущена задача jar."
14324 #: doc/guix.texi:6934
14326 msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
14330 #: doc/guix.texi:6935
14332 msgid "Android distribution"
14336 #: doc/guix.texi:6936
14338 msgid "Android NDK build system"
14339 msgstr "система сборки Android NDK"
14342 #: doc/guix.texi:6940
14343 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}. It implements a build procedure for Android NDK (native development kit) packages using a Guix-specific build process."
14344 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system android-ndk)}. Она реализует процедуру сборки пакетов Android NDK (собственный комплект разработки) с использованием процесса сборки, специфичного для Guix."
14347 #: doc/guix.texi:6944
14348 msgid "The build system assumes that packages install their public interface (header) files to the subdirectory @file{include} of the @code{out} output and their libraries to the subdirectory @file{lib} the @code{out} output."
14349 msgstr "Система сборки предполагает, что пакеты устанавливают свои файлы общедоступного интерфейса (заголовки) в подкаталог @file{include} вывода @code{out}, а их библиотеки - в подкаталог @file{lib} вывода @code{out}."
14352 #: doc/guix.texi:6947
14353 msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package has no conflicting files."
14354 msgstr "Также предполагается, что объединение всех зависимостей пакета не имеет конфликтующих файлов."
14357 #: doc/guix.texi:6950
14358 msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now the libraries and header files are assumed to be host tools."
14359 msgstr "В настоящее время кросс-компиляция не поддерживается, поэтому сейчас предполагается, что библиотеки и файлы заголовков являются хост-инструментами."
14362 #: doc/guix.texi:6953
14364 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
14368 #: doc/guix.texi:6954
14370 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
14374 #: doc/guix.texi:6955
14376 msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
14380 #: doc/guix.texi:6961
14381 msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common Lisp programs and libraries."
14382 msgstr "Эти переменные, экспортированные @code{(guix build-system asdf)}, реализуют процедуры сборки для пакетов Common Lisp с использованием @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF - это средство определения системы для программ и библиотек Common Lisp."
14385 #: doc/guix.texi:6968
14386 msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the format which a particular implementation understands. These build systems can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a set of packages pre-loaded."
14387 msgstr "Система @code{asdf-build-system/source} устанавливает пакеты в исходной форме и может быть загружена с использованием любой распространенной реализации Lisp через ASDF. Другие, такие как @code{asdf-build-system/sbcl}, устанавливают двоичные системы в формате, понятном конкретной реализации. Эти системы сборки также могут использоваться для создания исполняемых программ или образов lisp, которые содержат набор предварительно загруженных пакетов."
14390 #: doc/guix.texi:6972
14391 msgid "The build system uses naming conventions. For binary packages, the package name should be prefixed with the lisp implementation, such as @code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
14392 msgstr "В системе сборки используются соглашения об именах. Для бинарных пакетов перед именем пакета должен стоять префикс реализации lisp, например @code{sbcl-} для @code{asdf-build-system/sbcl}."
14395 #: doc/guix.texi:6976
14396 msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the @code{cl-} prefix."
14397 msgstr "Кроме того, соответствующий исходный пакет должен быть помечен с использованием того же соглашения, что и пакеты python (см. @ref{Python Modules}), с использованием префикса @code{cl-}."
14400 #: doc/guix.texi:6981
14401 msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package. If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be created in order to build all the systems. Source packages, which use @code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
14402 msgstr "Для binary пакетов каждая система должна быть определена как пакет Guix. Если один пакет @code{origin} содержит несколько систем, можно создать варианты пакета, чтобы собрать все системы. Пакеты с исходным кодом, в которых используется @code{asdf-build-system/source}, могут содержать несколько систем."
14405 #: doc/guix.texi:6988
14406 msgid "In order to create executable programs and images, the build-side procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the system which was just built can be used within the resulting image. @code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as the @code{#:entry-program} argument."
14407 msgstr "Для создания исполняемых программ и образов можно использовать процедуры сборки @code{build-program} и @code{build-image}. Их следует вызывать в фазе сборки после фазы @code{create-symlinks}, чтобы только что созданную систему можно было использовать в полученном образе. @code{build-program} требует, чтобы список выражений Common Lisp был передан в качестве аргумента @code{#:entry-program}."
14410 #: doc/guix.texi:6997
14411 msgid "If the system is not defined within its own @file{.asd} file of the same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
14412 msgstr "Если система не определена в собственном файле @file{.asd} с тем же именем, тогда следует использовать параметр @code{#:asd-file}, чтобы указать, в каком файле определена система. Кроме того, если пакет определяет систему для своих тестов в отдельном файле, он будет загружен перед запуском тестов, если он указан параметром @code{#:test-asd-file}. Если он не установлен, будут попробованы файлы @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd} и @code{test.asd}, если они есть."
14415 #: doc/guix.texi:7001
14416 msgid "If for some reason the package must be named in a different way than the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be used to specify the name of the system."
14417 msgstr "Если по какой-то причине пакет должен быть назван иначе, чем это предлагается в соглашениях об именах, можно использовать параметр @code{#:asd-system-name} для указания имени системы."
14420 #: doc/guix.texi:7004
14422 msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
14426 #: doc/guix.texi:7005
14428 msgid "Rust programming language"
14429 msgstr "Язык программирования Rust"
14432 #: doc/guix.texi:7006
14434 msgid "Cargo (Rust build system)"
14435 msgstr "Cargo (система сборки Rust)"
14438 #: doc/guix.texi:7010
14439 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
14440 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cargo)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием Cargo, инструмента сборки @uref{https://www.rust-lang.org, языка программирования Rust}."
14443 #: doc/guix.texi:7013
14444 msgid "It adds @code{rustc} and @code{cargo} to the set of inputs. A different Rust package can be specified with the @code{#:rust} parameter."
14445 msgstr "Она добавляет @code{rustc} и @code{cargo} к набору входных данных. Другой пакет Rust можно указать с помощью параметра @code{#:rust}."
14448 #: doc/guix.texi:7021
14449 msgid "Regular cargo dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-inputs} parameter as a list of name and spec pairs, where the spec can be a package or a source definition. Note that the spec must evaluate to a path to a gzipped tarball which includes a @code{Cargo.toml} file at its root, or it will be ignored. Similarly, cargo dev-dependencies should be added to the package definition via the @code{#:cargo-development-inputs} parameter."
14450 msgstr "Обычные cargo зависимости должны быть добавлены к определению пакета через параметр @code{#:cargo-inputs} в виде списка пар имени и спецификации, где спецификацией может быть определение пакета или источника. Обратите внимание, что в спецификации должен быть указан путь к сжатому архиву, который содержит файл @code{Cargo.toml} в своем корне, иначе он будет проигнорирован. Точно так же dev-зависимости cargo должны быть добавлены в определение пакета с помощью параметра @code{#:cargo-development-inputs}."
14453 #: doc/guix.texi:7028
14454 msgid "In its @code{configure} phase, this build system will make any source inputs specified in the @code{#:cargo-inputs} and @code{#:cargo-development-inputs} parameters available to cargo. It will also remove an included @code{Cargo.lock} file to be recreated by @code{cargo} during the @code{build} phase. The @code{install} phase installs the binaries defined by the crate."
14455 msgstr "На этапе @code{configure} эта система сборки собирет любые исходные данные, указанные в параметрах @code{#:cargo-inputs} и @code{#:cargo-development-inputs}, доступными для cargo. Она также удалит файл @code{Cargo.lock}, который будет воссоздан @code{cargo} на этапе @code{build}. На этапе @code{install} устанавливаются двоичные файлы, определенные crate."
14458 #: doc/guix.texi:7031
14460 msgid "{Scheme Variable} copy-build-system"
14464 #: doc/guix.texi:7035
14465 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system copy)}. It supports builds of simple packages that don't require much compiling, mostly just moving files around."
14466 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system copy)}. Она поддерживает сборку простых пакетов, которые не требуют большой компиляции, в основном просто перемещения файлов."
14469 #: doc/guix.texi:7040
14470 msgid "It adds much of the @code{gnu-build-system} packages to the set of inputs. Because of this, the @code{copy-build-system} does not require all the boilerplate code often needed for the @code{trivial-build-system}."
14471 msgstr "Она добавляет большую часть пакетов @code{gnu-build-system} в набор входных данных. По этой причине @code{copy-build-system} не требуется весь шаблонный код, часто необходимый для @code{trivial-build-system}."
14474 #: doc/guix.texi:7045
14475 msgid "To further simplify the file installation process, an @code{#:install-plan} argument is exposed to let the packager specify which files go where. The install plan is a list of @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} are optional."
14476 msgstr "Чтобы еще больше упростить процесс установки файла, предоставляется аргумент @code{#:install-plan}, позволяющий упаковщику указывать, какие файлы куда установить. План установки представляет собой список @code{(@var{source} @var{target} [@var{filters}])}. @var{filters} необязательны."
14479 #: doc/guix.texi:7047
14481 msgid "When @var{source} matches a file or directory without trailing slash, install it to @var{target}."
14482 msgstr "Когда @var{source} соответствует файл или каталог без косой черты, установить его в @var{target}."
14485 #: doc/guix.texi:7049
14487 msgid "If @var{target} has a trailing slash, install @var{source} basename beneath @var{target}."
14488 msgstr "Если @var{target} имеет косую черту в конце, установить @var{source} basename ниже @var{target}."
14491 #: doc/guix.texi:7050
14493 #| msgid "--share=@var{source}[=@var{target}]"
14494 msgid "Otherwise install @var{source} as @var{target}."
14495 msgstr "--share=@var{source}[=@var{target}]"
14498 #: doc/guix.texi:7053
14500 msgid "When @var{source} is a directory with a trailing slash, or when @var{filters} are used,"
14501 msgstr "Когда @var{source} - это каталог с косой чертой в конце или когда используются @var{filters},"
14504 #: doc/guix.texi:7056
14505 msgid "the trailing slash of @var{target} is implied with the same meaning as above."
14506 msgstr "завершающая косая черта @var{target} подразумевается с тем же значением, что и выше."
14509 #: doc/guix.texi:7057
14511 msgid "Without @var{filters}, install the full @var{source} @emph{content} to @var{target}."
14512 msgstr "Без @var{filter} установить @emph{содержимое} @var{source} в @var{target}."
14515 #: doc/guix.texi:7058
14517 msgid "With @var{filters} among @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
14518 msgstr "С @var{filters} среди @code{#:include}, @code{#:include-regexp}, @code{#:exclude},"
14521 #: doc/guix.texi:7061
14522 msgid "@code{#:exclude-regexp}, only select files are installed depending on the filters. Each filters is specified by a list of strings."
14523 msgstr "@code{#:exclude-regexp}, установить только избранные файлы в зависимости от фильтров. Каждый фильтр определяется списком строк."
14526 #: doc/guix.texi:7062
14528 msgid "With @code{#:include}, install all the files which the path suffix matches"
14529 msgstr "С помощью @code{#:include} установите все файлы, суффикс пути которых соответствует"
14532 #: doc/guix.texi:7064
14533 msgid "at least one of the elements in the given list."
14534 msgstr "хотя бы одному из элементов в данном списке."
14537 #: doc/guix.texi:7064
14539 msgid "With @code{#:include-regexp}, install all the files which the"
14540 msgstr "С помощью @code{#:include-regex} установить все файлы,"
14543 #: doc/guix.texi:7067
14544 msgid "subpaths match at least one of the regular expressions in the given list."
14545 msgstr "подкаталоги которых соответствуют хотя бы одному из регулярных выражений в данном списке."
14548 #: doc/guix.texi:7067
14550 msgid "The @code{#:exclude} and @code{#:exclude-regexp} filters"
14551 msgstr "Фильтры @code{#:exclude} и @code{#:exclude-regexp}"
14554 #: doc/guix.texi:7072
14555 msgid "are the complement of their inclusion counterpart. Without @code{#:include} flags, install all files but those matching the exclusion filters. If both inclusions and exclusions are specified, the exclusions are done on top of the inclusions."
14556 msgstr "являются дополнением к своим аналогам включения. Без флагов @code{#:include} установить все файлы, кроме тех, которые соответствуют фильтрам исключения. Если указаны и включения, и исключения, исключения выполняются поверх включений."
14559 #: doc/guix.texi:7076
14560 msgid "In all cases, the paths relative to @var{source} are preserved within @var{target}."
14561 msgstr "В любом случае пути, относительные к @var{source}, сохраняются в @var{target}."
14564 #: doc/guix.texi:7079
14569 #: doc/guix.texi:7081
14571 msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/bar}."
14572 msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/bar}.\""
14575 #: doc/guix.texi:7082
14577 msgid "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Install @file{bar} to @file{share/my-app/baz}."
14578 msgstr "@code{(\"foo/bar\" \"share/my-app/baz\")}: Установить @file{bar} в @file{share/my-app/baz}."
14581 #: doc/guix.texi:7083
14583 msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Install the content of @file{foo} inside @file{share/my-app},"
14584 msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\")}: Установить содержимое @file{foo} в @file{share/my-app},"
14587 #: doc/guix.texi:7085
14588 msgid "e.g., install @file{foo/sub/file} to @file{share/my-app/sub/file}."
14589 msgstr "например, установить @file{foo/sub/file} в @file{share/my-app/sub/file}."
14592 #: doc/guix.texi:7085
14594 msgid "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Install only @file{foo/sub/file} to"
14595 msgstr "@code{(\"foo/\" \"share/my-app\" #:include (\"sub/file\"))}: Установить только @file{foo/sub/file} в"
14598 #: doc/guix.texi:7087
14599 msgid "@file{share/my-app/sub/file}."
14600 msgstr "@file{share/my-app/sub/file}."
14603 #: doc/guix.texi:7087
14605 msgid "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Install @file{foo/sub/file} to"
14606 msgstr "@code{(\"foo/sub\" \"share/my-app\" #:include (\"file\"))}: Установить @file{foo/sub/file} в"
14609 #: doc/guix.texi:7089
14610 msgid "@file{share/my-app/file}."
14614 #: doc/guix.texi:7093
14616 msgid "Clojure (programming language)"
14617 msgstr "Clojure (язык программирования)"
14620 #: doc/guix.texi:7094
14622 msgid "simple Clojure build system"
14623 msgstr "простая система сборки Clojure"
14626 #: doc/guix.texi:7095
14628 msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
14632 #: doc/guix.texi:7100
14633 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}. It implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} packages using plain old @code{compile} in Clojure. Cross-compilation is not supported yet."
14634 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system clojure)}. Она реализует простую процедуру сборки пакетов @uref{https://clojure.org/, Clojure} с использованием простого старого @code{compile} в Clojure. Кросс-компиляция пока не поддерживается."
14637 #: doc/guix.texi:7104
14638 msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of inputs. Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, @code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
14639 msgstr "Она добавляет @code{clojure}, @code{icedtea} и @code{zip} к набору входных данных. Различные пакеты можно указать с помощью параметров @code{#:clojure}, @code{#:jdk} и @code{#:zip} соответственно."
14642 #: doc/guix.texi:7110
14643 msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and @code{#:jar-names} parameters, respectively. Compile directory and main class can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} parameters, respectively. Other parameters are documented below."
14644 msgstr "Список исходных каталогов, тестовых каталогов и имен jar-файлов можно указать с помощью параметров @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} и @code{#:jar-names} соответственно. Каталог компиляции и основной класс можно указать с помощью параметров @code{#:compile-dir} и @code{#:main-class} соответственно. Остальные параметры описаны ниже."
14647 #: doc/guix.texi:7113
14648 msgid "This build system is an extension of @code{ant-build-system}, but with the following phases changed:"
14649 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{ant-build-system}, но со следующими изменениями:"
14652 #: doc/guix.texi:7125
14653 msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files according to the include list and exclude list specified in @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively. The exclude list has priority over the include list. These lists consist of symbols representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing all Clojure libraries found under the source directories. The parameter @code{#:omit-source?} decides if source should be included into the jars."
14654 msgstr "На этом этапе вызывается @code{compile} в Clojure для компиляции исходных файлов и запускается @command{jar} для создания jar-файлов как из исходных файлов, так и из скомпилированных файлов в соответствии со списком включения и списком исключений, указанным в @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude} соответственно. Список исключений имеет приоритет над списком включения. Эти списки состоят из символов, представляющих библиотеки Clojure, или специального ключевого слова @code{#:all}, представляющего все библиотеки Clojure, находящиеся в исходных каталогах. Параметр @code{#:omit-source?} определяет, следует ли включать исходники в jar-файлы."
14657 #: doc/guix.texi:7133
14658 msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively. Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands for all Clojure libraries found under the test directories. The parameter @code{#:tests?} decides if tests should be run."
14659 msgstr "На этом этапе выполняются тесты в соответствии со списком включения и списком исключений, указанными в @code{#:test-include} и @code{#:test-exclude} соответственно. Их значения аналогичны значениям @code{#:aot-include} и @code{#:aot-exclude}, за исключением того, что специальное ключевое слово @code{#:all} теперь обозначает все библиотеки Clojure, находящиеся в каталогах test. Параметр @code{#:tests?} определяет, нужно ли запускать тесты."
14662 #: doc/guix.texi:7136
14663 msgid "This phase installs all jars built previously."
14664 msgstr "На этом этапе устанавливаются все созданные ранее jars."
14667 #: doc/guix.texi:7139
14668 msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional phase:"
14669 msgstr "Помимо вышесказанного, эта система сборки также содержит дополнительную фазу:"
14672 #: doc/guix.texi:7142
14674 msgid "install-doc"
14675 msgstr "install-doc"
14678 #: doc/guix.texi:7147
14679 msgid "This phase installs all top-level files with base name matching @code{%doc-regex}. A different regex can be specified with the @code{#:doc-regex} parameter. All files (recursively) inside the documentation directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
14680 msgstr "На этом этапе устанавливаются все файлы верхнего уровня с базовым именем, совпадающим с @code{%doc-regex}. Другое регулярное выражение можно указать с помощью параметра @code{#:doc-regex}. Все файлы (рекурсивно) в каталогах документации, указанные в @code{#:doc-dirs}, также устанавливаются."
14683 #: doc/guix.texi:7150
14685 msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
14686 msgstr "{Scheme переменная} cmake-build-system"
14689 #: doc/guix.texi:7154
14690 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It implements the build procedure for packages using the @url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
14691 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system cmake)}. Она реализует процедуру сборки пакетов с использованием @url{https://www.cmake.org, инструмента сборки CMake}."
14694 #: doc/guix.texi:7158
14695 msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
14696 msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{cmake} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:cmake}."
14699 #: doc/guix.texi:7165
14700 msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to @code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
14701 msgstr "Параметр @code{#:configure-flags} используется как список флагов, переданных команде @command{cmake}. Параметр @code{#:build-type} абстрактно определяет флаги, передаваемые компилятору; по умолчанию используется @code{\"RelWithDebInfo\"} (сокращение от ``release mode с отладочной информацией''), что примерно означает, что код компилируется с помощью @code{-O2 -g}, как в случае пакетов на основе Autoconf по умолчанию."
14704 #: doc/guix.texi:7167
14706 msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
14707 msgstr "{Scheme переменная} dune-build-system"
14710 #: doc/guix.texi:7174
14711 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}. It supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build tool for the OCaml programming language. It is implemented as an extension of the @code{ocaml-build-system} which is described below. As such, the @code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build system."
14712 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dune)}. Она поддерживает сборку пакетов с использованием @uref{https://dune.build/, Dune}, инструмента сборки для языка программирования OCaml. Она реализована как расширение @code{ocaml-build-system}, описанную ниже. Таким образом, в эту систему сборки можно передать параметры @code{#:ocaml} и @code{#:findlib}."
14715 #: doc/guix.texi:7178
14716 msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs. Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
14717 msgstr "Она автоматически добавляет пакет @code{dune} в набор входных данных. Какой пакет используется, можно указать с помощью параметра @code{#:dune}."
14720 #: doc/guix.texi:7182
14721 msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically don't need to be configured. The @code{#:build-flags} parameter is taken as a list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
14722 msgstr "Фаза @code{configure} отсутствует, потому что dune пакеты обычно не нужно настраивать. Параметр @code{#:build-flags} используется как список флагов, переданных команде @code{dune} во время сборки."
14725 #: doc/guix.texi:7186
14726 msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} command instead of the more recent @code{dune} command while building a package. Its default value is @code{#f}."
14727 msgstr "Параметр @code{#:jbuild?} можно передать для использования команды @code{jbuild} вместо более новой команды @code{dune} при сборке пакета. Его значение по умолчанию - @code{#f}."
14730 #: doc/guix.texi:7191
14731 msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, which is useful when a package contains multiple packages and you want to build only one of them. This is equivalent to passing the @code{-p} argument to @code{dune}."
14732 msgstr "Параметр @code{#:package} может быть передан для указания имени пакета, что полезно, когда пакет содержит несколько пакетов, и вы хотите создать только один из них. Это эквивалентно передаче аргумента @code{-p} в @code{dune}."
14735 #: doc/guix.texi:7193
14737 msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
14738 msgstr "{Scheme переменная} go-build-system"
14741 #: doc/guix.texi:7198
14742 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
14743 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system go)}. Онf реализует процедуру сборки пакетов Go с использованием стандартного @url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, механизмов сборки Go}."
14746 #: doc/guix.texi:7209
14747 msgid "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path expected by the package's build scripts and any referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a combination of the package source code's remote URI and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's source code to a different directory structure than the one indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
14748 msgstr "Ожидается, что пользователь предоставит значение для ключа @code{#:import-path} и, в некоторых случаях, @code{#:unpack-path}. @url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} соответствует пути к файловой системе, ожидаемому сценариями сборки пакета и любыми ссылочными пакетами, и обеспечивает уникальный способ ссылки на Go пакет. Обычно он основан на комбинации удаленного URI исходного кода пакета и иерархической структуры файловой системы. В некоторых случаях вам нужно будет распаковать исходный код пакета в другую структуру каталогов, отличную от той, которая указана в пути импорта, и в таких случаях следует использовать @code{#:unpack-path}."
14751 #: doc/guix.texi:7214
14752 msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code into the built output. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, controls whether or not the source code is installed. It can be set to @code{#f} for packages that only provide executable files."
14753 msgstr "Пакеты, которые предоставляют библиотеки Go, должны устанавливать свой исходный код во встроенные выходные данные. Ключ @code{#:install-source?}, который по умолчанию равен @code{#t}, определяет, установливается ли исходный код. Для пакетов, которые предоставляют только исполняемые файлы, может быть установлено значение @code{#f}."
14756 #: doc/guix.texi:7216
14758 msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
14759 msgstr "{Scheme переменная} glib-or-gtk-build-system"
14762 #: doc/guix.texi:7219
14763 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
14764 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system glib-or-gtk)}. Она предназначена для использования с пакетами, использующими GLib или GTK+."
14767 #: doc/guix.texi:7222
14768 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{gnu-build-system}:"
14769 msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{gnu-build-system}:"
14772 #: doc/guix.texi:7224 doc/guix.texi:7656
14774 msgid "glib-or-gtk-wrap"
14775 msgstr "glib-or-gtk-wrap"
14778 #: doc/guix.texi:7231
14779 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately set the @env{XDG_DATA_DIRS} and @env{GTK_PATH} environment variables."
14780 msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-wrap} гарантирует, что программы в @file{bin/} смогут найти GLib ``schemas'' и @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable /gtk-running.html, модули GTK+}. Это достигается путем включения программ в сценарии запуска, которые соответствующим образом устанавливают переменные среды @env{XDG_DATA_DIRS} и @env{GTK_PATH}."
14783 #: doc/guix.texi:7238
14784 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
14785 msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что выходной файл не содержит двоичных файлов GLib или GTK+, и где wrapping может произвольно добавить зависимость этого вывода от GLib и GTK+."
14788 #: doc/guix.texi:7239 doc/guix.texi:7660
14790 msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
14791 msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
14794 #: doc/guix.texi:7247
14795 msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} of GLib are compiled. Compilation is performed by the @command{glib-compile-schemas} program. It is provided by the package @code{glib:bin} which is automatically imported by the build system. The @code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified with the @code{#:glib} parameter."
14796 msgstr "Фаза @code{glib-or-gtk-compile-schemas} гарантирует, что все @uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, GSettings schemas} в GLib скомпилированы. Компиляция выполняется программой @command{glib-compile-schemas}. Она предоставляется пакетом @code{glib:bin}, который автоматически импортируется системой сборки. Пакет @code{glib}, предоставляющий @command{glib-compile-schemas}, можно указать с помощью параметра @code{#:glib}."
14799 #: doc/guix.texi:7250
14800 msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
14801 msgstr "Обе фазы выполняются после фазы @code{install}."
14804 #: doc/guix.texi:7252
14806 msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
14807 msgstr "{Scheme переменная} guile-build-system"
14810 #: doc/guix.texi:7259
14811 msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let alone a @file{configure} script. It compiles Scheme code using @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place. It also installs documentation."
14812 msgstr "Эта система сборки предназначена для пакетов Guile, которые состоят исключительно из кода Scheme и настолько скудны, что у них даже нет make-файла, не говоря уже о сценарии @file{configure}. Она компилирует Scheme код с помощью @command{guild compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) и устанавливает файлы @file{.scm} и @file{.go} в нужное место. Она также устанавливает документацию."
14815 #: doc/guix.texi:7262
14816 msgid "This build system supports cross-compilation by using the @option{--target} option of @samp{guild compile}."
14817 msgstr "Эта система сборки поддерживает кросс-компиляцию с использованием параметра @option{--target} в @samp{guild compile}."
14820 #: doc/guix.texi:7265
14821 msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile package in their @code{native-inputs} field."
14822 msgstr "Пакеты, созданные с помощью @code{guile-build-system}, должны содержать пакет Guile в поле @code{native-inputs}."
14825 #: doc/guix.texi:7267
14827 msgid "{Scheme Variable} julia-build-system"
14828 msgstr "{Scheme переменная} julia-build-system"
14831 #: doc/guix.texi:7274
14832 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system julia)}. It implements the build procedure used by @uref{https://julialang.org/, julia} packages, which essentially is similar to running @samp{julia -e 'using Pkg; Pkg.add(package)'} in an environment where @env{JULIA_LOAD_PATH} contains the paths to all Julia package inputs. Tests are run with @code{Pkg.test}."
14833 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system julia)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://julialang.org/, julia}, которая по сути аналогична запуску @samp{julia -e 'используя Pkg; Pkg.add(package)'} в среде, где @env{JULIA_LOAD_PATH} содержит пути ко всем входным данным пакета Julia. Тесты запускаются с @code{Pkg.test}."
14836 #: doc/guix.texi:7277
14837 msgid "Julia packages require the source @code{file-name} to be the real name of the package, correctly capitalized."
14838 msgstr "Пакеты Julia требуют, чтобы исходный код @code{file-name} был настоящим именем пакета, написанным с заглавной буквы."
14841 #: doc/guix.texi:7282
14842 msgid "For packages requiring shared library dependencies, you may need to write the @file{/deps/deps.jl} file manually. It's usually a line of @code{const variable = /gnu/store/library.so} for each dependency, plus a void function @code{check_deps() = nothing}."
14843 msgstr "Для пакетов, требующих зависимостей shared библиотек, вам может потребоваться вручную написать файл @file{/deps/deps.jl}. Обычно это строка @code{const variable = /gnu/store/library.so} для каждой зависимости плюс void функция @code{check_deps() = nothing}."
14846 #: doc/guix.texi:7289
14847 msgid "Some older packages that aren't using @file{Package.toml} yet, will require this file to be created, too. The function @code{julia-create-package-toml} helps creating the file. You need to pass the outputs and the source of the package, it's name (the same as the @code{file-name} parameter), the package uuid, the package version, and a list of dependencies specified by their name and their uuid."
14848 msgstr "Некоторые старые пакеты, которые еще не используют @file{Package.toml}, также потребуют создания этого файла. Функция @code{julia-create-package-toml} помогает создать файл. Вам необходимо передать выходные данные и источник пакета, его имя (такое же, как параметр @code{file-name}), uuid пакета, версию пакета и список зависимостей, указанных по их имени и их uuid."
14851 #: doc/guix.texi:7291
14853 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
14854 msgid "{Scheme Variable} maven-build-system"
14855 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
14858 #: doc/guix.texi:7298
14859 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system maven)}. It implements a build procedure for @uref{https://maven.apache.org, Maven} packages. Maven is a dependency and lifecycle management tool for Java. A user of Maven specifies dependencies and plugins in a @file{pom.xml} file that Maven reads. When Maven does not have one of the dependencies or plugins in its repository, it will download them and use them to build the package."
14860 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system maven)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://maven.apache.org, Maven}. Maven - это инструмент для управления зависимостями и жизненным циклом Java. Пользователь Maven указывает зависимости и плагины в файле @file{pom.xml}, который читает Maven. Когда Maven не имеет одной из зависимостей или плагинов в своем репозитории, он загружает их и использует для сборки пакета."
14863 #: doc/guix.texi:7308
14864 msgid "The maven build system ensures that maven will not try to download any dependency by running in offline mode. Maven will fail if a dependency is missing. Before running Maven, the @file{pom.xml} (and subprojects) are modified to specify the version of dependencies and plugins that match the versions available in the guix build environment. Dependencies and plugins must be installed in the fake maven repository at @file{lib/m2}, and are symlinked into a proper repository before maven is run. Maven is instructed to use that repository for the build and installs built artifacts there. Changed files are copied to the @file{lib/m2} directory of the package output."
14865 msgstr "Система сборки maven гарантирует, что maven не будет пытаться загрузить какие-либо зависимости, работая в offline режиме. Maven завершится ошибкой, если зависимость отсутствует. Перед запуском Maven @file{pom.xml} (и подпроекты) модифицируются, чтобы указать версию зависимостей и плагинов, которые соответствуют версиям, доступным в среде сборки guix. Зависимости и плагины должны быть установлены в поддельном репозитории maven по адресу @file{lib/m2} и перед запуском maven привязаны к соответствующему репозиторию. Maven получает указание использовать этот репозиторий для сборки и устанавливает туда созданные артефакты. Измененные файлы копируются в каталог @file{lib/m2} выходных данных пакета."
14868 #: doc/guix.texi:7311
14869 msgid "You can specify a @file{pom.xml} file with the @code{#:pom-file} argument, or let the build system use the default @file{pom.xml} file in the sources."
14870 msgstr "Вы можете указать файл @file{pom.xml} с аргументом @code{#:pom-file} или позволить системе сборки использовать файл @file{pom.xml} по умолчанию в источниках."
14873 #: doc/guix.texi:7317
14874 msgid "In case you need to specify a dependency's version manually, you can use the @code{#:local-packages} argument. It takes an association list where the key is the groupId of the package and its value is an association list where the key is the artifactId of the package and its value is the version you want to override in the @file{pom.xml}."
14875 msgstr "Если вам нужно указать версию зависимости вручную, вы можете использовать аргумент @code{#:local-packages}. Он принимает список ассоциаций, где ключ - это groupId пакета, а его значение - это список ассоциаций, где ключ - это artifactId пакета, а его значение - это версия, которую вы хотите переопределить в @file{pom.xml}."
14878 #: doc/guix.texi:7323
14879 msgid "Some packages use dependencies or plugins that are not useful at runtime nor at build time in Guix. You can alter the @file{pom.xml} file to remove them using the @code{#:exclude} argument. Its value is an association list where the key is the groupId of the plugin or dependency you want to remove, and the value is a list of artifactId you want to remove."
14880 msgstr "Некоторые пакеты используют зависимости или плагины, которые не используются ни во время выполнения, ни во время сборки в Guix. Вы можете изменить файл @file{pom.xml}, чтобы удалить их, используя аргумент @code{#:exclude}. Его значение - это список ассоциаций, где ключ - это groupId плагина или зависимости, которые вы хотите удалить, а значение - это список artifactId, которые вы хотите удалить."
14883 #: doc/guix.texi:7326
14884 msgid "You can override the default @code{jdk} and @code{maven} packages with the corresponding argument, @code{#:jdk} and @code{#:maven}."
14885 msgstr "Вы можете переопределить пакеты по умолчанию @code{jdk} и @code{maven} с помощью соответствующего аргумента, @code{#:jdk} и @code{#:maven}."
14888 #: doc/guix.texi:7331
14889 msgid "The @code{#:maven-plugins} argument is a list of maven plugins used during the build, with the same format as the @code{inputs} fields of the package declaration. Its default value is @code{(default-maven-plugins)} which is also exported."
14890 msgstr "Аргумент @code{#:maven-plugins} - это список подключаемых модулей maven, используемых во время сборки, в том же формате, что и поля @code{inputs} в объявлении пакета. Его значение по умолчанию - @code{(default-maven-plugins)}, которое также экспортируется."
14893 #: doc/guix.texi:7333
14895 msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
14896 msgstr "{Scheme переменная} minify-build-system"
14899 #: doc/guix.texi:7336
14900 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}. It implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
14901 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system minify)}. Она реализует процедуру минификации для простых пакетов JavaScript."
14904 #: doc/guix.texi:7342
14905 msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress all JavaScript files in the @file{src} directory. A different minifier package can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that the package writes the minified code to the standard output."
14906 msgstr "Он добавляет @code{uglify-js} к набору входных данных и использует его для сжатия всех файлов JavaScript в каталоге @file{src}. Другой minifier пакет можно указать с помощью параметра @code{#:uglify-js}, но ожидается, что этот пакет запишет минимизированный код в стандартный вывод."
14909 #: doc/guix.texi:7346
14910 msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a list of file names to feed to the minifier."
14911 msgstr "Когда не все входные файлы JavaScript находятся в каталоге @file{src}, можно использовать параметр @code{#:javascript-files}, чтобы указать список имен файлов для передачи в minifier."
14914 #: doc/guix.texi:7348
14916 msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
14917 msgstr "{Scheme переменная} ocaml-build-system"
14920 #: doc/guix.texi:7354
14921 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This build system will try some of them."
14922 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ocaml)}. Она реализует процедуру сборки пакетов @uref{https://ocaml.org, OCaml}, которая заключается в выборе правильного набора команд для запуска для каждого пакета. Пакеты OCaml могут ожидать выполнения множества различных команд. Эта система сборки попробует некоторые из них."
14925 #: doc/guix.texi:7364
14926 msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and @code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key can be used to bypass this system in the build and install phases."
14927 msgstr "Если в пакете есть файл @file{setup.ml} на верхнем уровне, он будет запускать @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} и @code{ocaml setup.ml -install}. Система сборки предполагает, что этот файл был сгенерирован @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS}, и позаботится об установке префикса и включении тестов, если они не отключены. Вы можете передать флаги конфигурации и сборки с помощью @code{#:configure-flags} и @code{#:build-flags}. Ключ @code{#:test-flags} может быть передан для изменения набора флагов, используемых для включения тестов. Ключ @code{#:use-make?} можно использовать для обхода этой системы на этапах сборки и установки."
14930 #: doc/guix.texi:7369
14931 msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a hand-made configure script that requires a different argument format than in the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:configure-flags} key."
14932 msgstr "Когда в пакете есть файл @file{configure}, предполагается, что это созданный вручную скрипт настройки, для которого требуется другой формат аргументов, чем в @code{gnu-build-system}. Вы можете добавить дополнительные флаги с помощью клавиши @code{#:configure-flags}."
14935 #: doc/guix.texi:7373
14936 msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is @code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and install phases with the @code{#:make-flags} key."
14937 msgstr "Когда в пакете есть файл @file{Makefile} (или @code{#:use-make?} - это @code{#t}), он будет использоваться, и дополнительные флаги могут быть переданы на этапы сборки и установки с @code{#:make-flags} ключом."
14940 #: doc/guix.texi:7381
14941 msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat standard location for its build system. In that case, the build system will run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of providing the path to the required findlib module. Additional flags can be passed via the @code{#:build-flags} key. Install is taken care of by @command{opam-installer}. In this case, the @code{opam} package must be added to the @code{native-inputs} field of the package definition."
14942 msgstr "Наконец, некоторые пакеты не имеют этих файлов и используют стандартное расположение для своей системы сборки. В этом случае система сборки запустит @code{ocaml pkg/pkg.ml} или @code{ocaml pkg/build.ml} и позаботится о предоставлении пути к необходимому модулю findlib. Дополнительные флаги можно передать с помощью ключа @code{#:build-flags}. Об установке позаботится @command{opam-installer}. В этом случае пакет @code{opam} необходимо добавить в поле @code{native-inputs} в определении пакета."
14945 #: doc/guix.texi:7389
14946 msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same directory as OCaml, which is not what we want in guix. In particular, they will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually fine because it is in the OCaml compiler directory. In guix though, these libraries cannot be found and we use @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. This variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where @file{.so} libraries should be installed."
14947 msgstr "Обратите внимание, что большинство пакетов OCaml предполагают, что они будут установлены в том же каталоге, что и OCaml, что не является тем, что мы хотим в guix. В частности, они устанавливают файлы @file{.so} в каталог своего модуля, что обычно нормально, потому что он находится в каталоге компилятора OCaml. Однако в guix эти библиотеки нельзя найти, и мы используем @env{CAML_LD_LIBRARY_PATH}. Эта переменная указывает на @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs}, и именно здесь должны быть установлены библиотеки @file{.so}."
14950 #: doc/guix.texi:7391
14952 msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
14953 msgstr "{Scheme переменная} python-build-system"
14956 #: doc/guix.texi:7396
14957 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}. It implements the more or less standard build procedure used by Python packages, which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
14958 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system python)}. Она реализует более или менее стандартную процедуру сборки, используемую пакетами Python, которая заключается в запуске @code{python setup.py build}, а затем @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
14961 #: doc/guix.texi:7400
14962 msgid "For packages that install stand-alone Python programs under @code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their @env{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they depend on."
14963 msgstr "Для пакетов, которые устанавливают само-достаточные программы Python в @code{bin/}, она заботится об обертке этих программ, чтобы их переменная среды @env{PYTHONPATH} указывала на все библиотеки Python, от которых они зависят."
14966 #: doc/guix.texi:7406
14967 msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with the @code{#:python} parameter. This is a useful way to force a package to be built for a specific version of the Python interpreter, which might be necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
14968 msgstr "Какой пакет Python используется для сборки, можно указать с помощью параметра @code{#:python}. Это полезный способ принудительно создать пакет для определенной версии интерпретатора Python, что может потребоваться, если пакет совместим только с одной версией интерпретатора."
14971 #: doc/guix.texi:7411
14972 msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of @code{setuptools}, much like @command{pip} does. Some packages are not compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the @code{#:use-setuptools?} parameter to @code{#f}."
14973 msgstr "По умолчанию guix вызывает @code{setup.py} под управлением @code{setuptools}, как и @command{pip}. Некоторые пакеты несовместимы с setuptools (и pip), поэтому вы можете отключить это, установив для параметра @code{#:use-setuptools?} значение @code{#f}."
14976 #: doc/guix.texi:7413
14978 msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
14979 msgstr "{Scheme Variable} perl-build-system"
14982 #: doc/guix.texi:7425
14983 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements the standard build procedure for Perl packages, which either consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the package distribution. Preference is given to the former if both @code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-maker?} parameter."
14984 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system perl)}. Она реализует стандартную процедуру сборки для пакетов Perl, которая заключается либо в запуске @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{Build} и @code{Build install}; или при запуске @code{perl Makefile.PL PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, за которым следуют @code{make} и @code{make install}, в зависимости от того, какой из @code{Build.PL} или @code{Makefile.PL} присутствует в дистрибутиве пакета. Предпочтение отдается первому, если в дистрибутиве пакета есть и @code{Build.PL}, и @code{Makefile.PL}. Это предпочтение можно отменить, указав @code{#t} для параметра @code{#:make-maker?}."
14987 #: doc/guix.texi:7429
14988 msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or @code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
14989 msgstr "Первоначальный вызов @code{perl Makefile.PL} или @code{perl Build.PL} передает флаги, указанные в параметре @code{#:make-maker-flags} или @code{#:module-build-flags}, соответственно."
14992 #: doc/guix.texi:7431
14993 msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
14994 msgstr "Какой пакет Perl используется, можно указать с помощью @code{#:perl}."
14997 #: doc/guix.texi:7433
14999 msgid "{Scheme Variable} qt-build-system"
15000 msgstr "{Scheme переменная} qt-build-system"
15003 #: doc/guix.texi:7436
15004 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system qt)}. It is intended for use with applications using Qt or KDE."
15005 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system qt)}. Она предназначена для использования с приложениями, использующими Qt или KDE."
15008 #: doc/guix.texi:7439
15009 msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by @code{cmake-build-system}:"
15010 msgstr "Эта система сборки добавляет следующие две фазы к тем, которые определены в @code{cmake-build-system}:"
15013 #: doc/guix.texi:7441
15015 msgid "check-setup"
15016 msgstr "check-setup"
15019 #: doc/guix.texi:7448
15020 msgid "The phase @code{check-setup} prepares the environment for running the checks as commonly used by Qt test programs. For now this only sets some environment variables: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} and @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
15021 msgstr "Фаза @code{check-setup} подготавливает среду к запуску проверок, которые обычно используются тестовыми программами Qt. Пока это устанавливает только некоторые переменные среды: @code{QT_QPA_PLATFORM=offscreen}, @code{DBUS_FATAL_WARNINGS=0} и @code{CTEST_OUTPUT_ON_FAILURE=1}."
15024 #: doc/guix.texi:7451
15025 msgid "This phase is added before the @code{check} phase. It's a separate phase to ease adjusting if necessary."
15026 msgstr "Этот этап добавляется перед этапом @code{check}. Это отдельный этап для облегчения настройки."
15029 #: doc/guix.texi:7452
15035 #: doc/guix.texi:7458
15036 msgid "The phase @code{qt-wrap} searches for Qt5 plugin paths, QML paths and some XDG in the inputs and output. In case some path is found, all programs in the output's @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} and @file{lib/libexec/} directories are wrapped in scripts defining the necessary environment variables."
15037 msgstr "Фаза @code{qt-wrap} ищет пути к плагинам Qt5, пути QML и некоторый XDG во входных и выходных данных. Если путь найден, все программы в выходных каталогах @file{bin/}, @file{sbin/}, @file{libexec/} и @file{lib/libexec/} заключены в сценарии, определяющие необходимые environment переменные."
15040 #: doc/guix.texi:7464
15041 msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping process by listing their names in the @code{#:qt-wrap-excluded-outputs} parameter. This is useful when an output is known not to contain any Qt binaries, and where wrapping would gratuitously add a dependency of that output on Qt, KDE, or such."
15042 msgstr "Можно исключить определенные выходные данные пакета из этого процесса упаковки, указав их имена в параметре @code{#:qt-wrap-excluded-output}. Это полезно, когда известно, что вывод не содержит никаких двоичных файлов Qt, и когда обертка может произвольно добавить зависимость этого вывода от Qt, KDE и т.п."
15045 #: doc/guix.texi:7466
15046 msgid "This phase is added after the @code{install} phase."
15047 msgstr "Эта фаза добавляется после фазы @code{install}."
15050 #: doc/guix.texi:7469
15052 msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
15053 msgstr "{Scheme Variable} r-build-system"
15056 #: doc/guix.texi:7477
15057 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} packages, which essentially is little more than running @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @env{R_LIBS_SITE} contains the paths to all R package inputs. Tests are run after installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
15058 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system r)}. Она реализует процедуру сборки, используемую пакетами @uref{https://r-project.org, R}, которая, по сути, немного больше, чем запуск @samp{R CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} в среде, где @env{R_LIBS_SITE} содержит пути ко всем входам пакета R. Тесты запускаются после установки с использованием R-функции @code{tools::testInstalledPackage}."
15061 #: doc/guix.texi:7479
15063 msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
15064 msgstr "{Scheme переменная} rakudo-build-system"
15067 #: doc/guix.texi:7487
15068 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}. It implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for @uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, library files and the resources, as well as wrap the files under the @code{bin/} directory. Tests can be skipped by passing @code{#f} to the @code{tests?} parameter."
15069 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system rakudo)}. Она реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} для пакетов @uref{https://perl6.org/, Perl6}. Она устанавливает пакет в @code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} и устанавливает двоичные файлы, файлы библиотеки и resources, а также помещает файлы в @code{bin/ } каталог. Тесты можно пропустить, передав @code{#f} параметру @code{tests?}."
15072 #: doc/guix.texi:7495
15073 msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}. Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with @code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} parameter. Which perl6-zef package used for tests and installing can be specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-zef?} parameter."
15074 msgstr "Какой пакет rakudo используется, можно указать с помощью @code{rakudo}. Какой пакет perl6-tap-harness, используемый для тестов, можно указать с помощью @code{#:verify6} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-verify6?}. Какой пакет perl6-zef, используемый для тестирования и установки, можно указать с помощью @code{#:zef} или удалить, передав @code{#f} в параметр @code{with-zef?}."
15077 #: doc/guix.texi:7497
15079 msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
15080 msgstr "{Scheme переменная} texlive-build-system"
15083 #: doc/guix.texi:7502
15084 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build system sets the @env{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the inputs."
15085 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system texlive)}. Она используется для сборки пакетов TeX в batch режиме с указанным движком. Система сборки устанавливает переменную @env{TEXINPUTS} для поиска всех исходных файлов TeX во входных данных."
15088 #: doc/guix.texi:7511
15089 msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}. A different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} argument. Different build targets can be specified with the @code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names. The build system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from @code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
15090 msgstr "По умолчанию она запускает @code{luatex} для всех файлов, заканчивающихся на @code{ins}. Другой механизм и формат можно указать с помощью аргумента @code{#:tex-format}. Различные цели сборки могут быть указаны с помощью аргумента @code{#:build-target}, который ожидает список имен файлов. Система сборки добавляет к входам только @code{texlive-bin} и @code{texlive-latex-base} (оба из @code{(gnu packages tex}). Оба могут быть переопределены с помощью аргументов @code{#:texlive-bin} и @code{#:texlive-latex-base} соответственно."
15093 #: doc/guix.texi:7514
15094 msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install the built files under the texmf tree."
15095 msgstr "Параметр @code{#:tex-directory} сообщает системе сборки, где установить созданные файлы в дереве texmf.\""
15098 #: doc/guix.texi:7516
15100 msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
15101 msgstr "{Scheme переменная} ruby-build-system"
15104 #: doc/guix.texi:7520
15105 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
15106 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system ruby)}. Она реализует процедуру сборки RubyGems, используемую пакетами Ruby, которая включает запуск @code{gem build}, за которым следует @code{gem install}."
15109 #: doc/guix.texi:7528
15110 msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system typically references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release tarball."
15111 msgstr "Поле @code{source} пакета, использующего эту систему сборки, обычно ссылается на gem архив, поскольку это формат, который разработчики Ruby используют при выпуске своего программного обеспечения. Система сборки распаковывает gem архив, потенциально исправляет исходный код, запускает набор тестов, переупаковывает gem и устанавливает его. Кроме того, на каталоги и архивы можно ссылаться, чтобы можно было создавать unreleased gem'ы из Git или традиционного архива с исходным кодом."
15114 #: doc/guix.texi:7532
15115 msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} parameter. A list of additional flags to be passed to the @command{gem} command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
15116 msgstr "Какой пакет Ruby используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ruby}. Список дополнительных флагов, передаваемых команде @command{gem}, можно указать с помощью параметра @code{#:gem-flags}."
15119 #: doc/guix.texi:7534
15121 msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
15122 msgstr "{Scheme переменная} waf-build-system"
15125 #: doc/guix.texi:7540
15126 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
15127 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system waf)}. Она реализует процедуру сборки вокруг сценария @code{waf}. Общие этапы---@code{configure}, @code{build} и @code{install}---реализуются путем передачи их имен в качестве аргументов сценарию @code{waf}."
15130 #: doc/guix.texi:7544
15131 msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter. Which Python package is used to run the script can be specified with the @code{#:python} parameter."
15132 msgstr "Скрипт @code{waf} выполняется интерпретатором Python. Какой пакет Python используется для запуска сценария, можно указать с помощью параметра @code{#:python}."
15135 #: doc/guix.texi:7546
15137 msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
15138 msgstr "{Scheme переменная} scons-build-system"
15141 #: doc/guix.texi:7552
15142 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It implements the build procedure used by the SCons software construction tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
15143 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system scons)}. Она реализует процедуру сборки, используемую инструментом сборки программного обеспечения SCons. Эта система сборки запускает @code{scons} для сборки пакета, @code{scons test} для запуска тестов и затем @code{scons install} для установки пакета."
15146 #: doc/guix.texi:7559
15147 msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the @code{#:scons-flags} parameter. The default build and install targets can be overridden with @code{#:build-targets} and @code{#:install-targets} respectively. The version of Python used to run SCons can be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} parameter."
15148 msgstr "Дополнительные флаги, передаваемые в @code{scons}, можно указать с помощью параметра @code{#:scons-flags}. Цели сборки и установки по умолчанию могут быть переопределены с помощью @code{#:build-target} и @code{#:install-target} соответственно. Версия Python, используемая для запуска SCons, может быть указана путем выбора соответствующего пакета SCons с параметром @code{#:scons}."
15151 #: doc/guix.texi:7561
15153 msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
15154 msgstr "{Scheme переменная} haskell-build-system"
15157 #: doc/guix.texi:7575
15158 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
15159 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system haskell)}. Она реализует процедуру сборки Cabal, используемую пакетами Haskell, которая включает запуск @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} и @code{runhaskell Setup.hs build}. Вместо установки пакета путем запуска @code{runhaskell Setup.hs install}, чтобы избежать попыток регистрации библиотек в каталоге хранилища компилятора только для чтения, система сборки использует @code{runhaskell Setup.hs copy}, за которым следует @code{runhaskell Setup.hs register}. Кроме того, система сборки генерирует документацию по пакету, запуская @code{runhaskell Setup.hs haddock}, если только @code{#:haddock? #f} пройден. Дополнительные параметры можно передать с помощью параметра @code{#:haddock-flags}. Если файл @code{Setup.hs} не найден, система сборки вместо этого ищет @code{Setup.lhs}."
15162 #: doc/guix.texi:7578
15163 msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the @code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
15164 msgstr "Какой компилятор Haskell используется, можно указать с помощью параметра @code{#:haskell}, который по умолчанию равен @code{ghc}."
15167 #: doc/guix.texi:7580
15169 msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
15170 msgstr "{Scheme переменная} dub-build-system"
15173 #: doc/guix.texi:7585
15174 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files manually."
15175 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system dub)}. Она реализует процедуру сборки Dub, используемую пакетами D, которая включает запуск @code{dub build} и @code{dub run}. Установка осуществляется путем копирования файлов вручную."
15178 #: doc/guix.texi:7588
15179 msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} parameter which defaults to @code{ldc}."
15180 msgstr "Какой компилятор D используется, можно указать с помощью параметра @code{#:ldc}, который по умолчанию равен @code{ldc}."
15183 #: doc/guix.texi:7590
15185 msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
15186 msgstr "{Scheme переменная} emacs-build-system"
15189 #: doc/guix.texi:7594
15190 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}. It implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15191 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system emacs)}. Она реализует процедуру установки, аналогичную системе упаковки самого Emacs (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
15194 #: doc/guix.texi:7600
15195 msgid "It first creates the @code{@code{package}-autoloads.el} file, then it byte compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, the Info documentation files are moved to the standard documentation directory and the @file{dir} file is deleted. The Elisp package files are installed directly under @file{share/emacs/site-lisp}."
15196 msgstr "Сначала она создает файл @code{@code{package}-autoloads.el}, а затем байт-компилирует все файлы Emacs Lisp. В отличие от системы упаковки Emacs, файлы документации Info перемещаются в стандартный каталог документации, а файл @file{dir} удаляется. Файлы пакета Elisp устанавливаются непосредственно в @file{share/emacs/site-lisp}."
15199 #: doc/guix.texi:7602
15201 msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
15202 msgstr "{Scheme переменная} font-build-system"
15205 #: doc/guix.texi:7608
15206 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements an installation procedure for font packages where upstream provides pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be copied into place. It copies font files to standard locations in the output directory."
15207 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system font)}. Она реализует процедуру установки для пакетов шрифтов, в которой upstream предоставляет предварительно скомпилированные файлы TrueType, OpenType и т.д.@: файлы шрифтов, которые необходимо просто скопировать на место. Она копирует файлы шрифтов в стандартные места выходного каталога."
15210 #: doc/guix.texi:7610
15212 msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
15213 msgstr "{Scheme переменная} meson-build-system"
15216 #: doc/guix.texi:7614
15217 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It implements the build procedure for packages that use @url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
15218 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system meson)}. Она реализует процедуру сборки для пакетов, которые используют @url{https://mesonbuild.com, Meson} в качестве своей системы сборки."
15221 #: doc/guix.texi:7620
15222 msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and @code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and libraries when they are installed."
15223 msgstr "Она добавляет к набору входов как Meson, так и @uref{https://ninja-build.org/, Ninja}, и их можно изменить с помощью параметров @code{#:meson} и @code{#:ninja}. если нужно. По умолчанию Meson - это @code{meson-for-build}, что является особенным, потому что он не очищает @code{RUNPATH} от двоичных файлов и библиотек при их установке."
15226 #: doc/guix.texi:7623
15227 msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed to some specific for Meson:"
15228 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими фазами, измененными на некоторые специфичные для Meson:"
15231 #: doc/guix.texi:7631
15232 msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in @code{#:configure-flags}. The flag @option{--buildtype} is always set to @code{debugoptimized} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
15233 msgstr "На этапе выполняется @code{meson} с флагами, указанными в @code{#:configure-flags}. Флаг @option{--buildtype} всегда установлен на @code{debugoptimized}, если что-то еще не указано в @code{#:build-type}."
15236 #: doc/guix.texi:7635
15237 msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
15238 msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} для параллельной сборки пакета по умолчанию, но это можно изменить с помощью @code{#:parallel-build?}."
15241 #: doc/guix.texi:7639
15242 msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in @code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
15243 msgstr "На этапе выполняется @code{ninja} с целью, указанной в @code{#:test-target}, по умолчанию это @code{\"test\"}."
15246 #: doc/guix.texi:7642
15247 msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
15248 msgstr "Фаза выполняется @code{ninja install} и не может быть изменен."
15251 #: doc/guix.texi:7645
15252 msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
15253 msgstr "Помимо этого, система сборки также добавляет следующие фазы:"
15256 #: doc/guix.texi:7648
15258 msgid "fix-runpath"
15259 msgstr "fix-runpath"
15262 #: doc/guix.texi:7655
15263 msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need. It searches for required libraries in subdirectories of the package being built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed. It also removes references to libraries left over from the build phase by @code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually required for the program to run."
15264 msgstr "Эта фаза гарантирует, что все двоичные файлы могут найти нужные библиотеки. Она ищет необходимые библиотеки в подкаталогах собираемого пакета и, при необходимости, добавляет их в @code{RUNPATH}. Она также удаляет ссылки на библиотеки, оставшиеся от фазы сборки @code{meson-for-build}, такие как тестовые зависимости, которые на самом деле не требуются для запуска программы."
15267 #: doc/guix.texi:7659 doc/guix.texi:7663
15268 msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, and it is not enabled by default. It can be enabled with @code{#:glib-or-gtk?}."
15269 msgstr "Эта фаза предоставляется @code{glib-or-gtk-build-system} и по умолчанию не включена. Ее можно включить с помощью @code{#:glib-or-gtk?}."
15272 #: doc/guix.texi:7666
15274 msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
15275 msgstr "{Scheme переменная} linux-module-build-system"
15278 #: doc/guix.texi:7668
15279 msgid "@code{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
15280 msgstr "@code{linux-module-build-system} позволяет создавать модули ядра Linux."
15283 #: doc/guix.texi:7672
15284 msgid "This build system is an extension of @code{gnu-build-system}, but with the following phases changed:"
15285 msgstr "Эта система сборки является расширением @code{gnu-build-system}, но со следующими изменениями:"
15288 #: doc/guix.texi:7678
15289 msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's Makefile can be used to build the external kernel module."
15290 msgstr "На этой фазе среда настраивается таким образом, чтобы Makefile ядра Linux можно было использовать для сборки внешнего модуля ядра."
15293 #: doc/guix.texi:7682
15294 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the external kernel module."
15295 msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для сборки внешнего модуля ядра."
15298 #: doc/guix.texi:7686
15299 msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the external kernel module."
15300 msgstr "На этой фазе используется Makefile ядра Linux для установки внешнего модуля ядра."
15303 #: doc/guix.texi:7691
15304 msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for building the module (in the @code{arguments} form of a package using the @code{linux-module-build-system}, use the key @code{#:linux} to specify it)."
15305 msgstr "Возможно и полезно указать ядро Linux, которое будет использоваться для сборки модуля (в форме @code{arguments} пакета с использованием @code{linux-module-build-system} используйте ключ @code{#:linux}, чтобы указать это)."
15308 #: doc/guix.texi:7693
15310 msgid "{Scheme Variable} node-build-system"
15311 msgstr "{Scheme переменная} node-build-system"
15314 #: doc/guix.texi:7698
15315 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system node)}. It implements the build procedure used by @uref{https://nodejs.org, Node.js}, which implements an approximation of the @code{npm install} command, followed by an @code{npm test} command."
15316 msgstr "Эта переменная экспортируется в @code{(guix build-system node)}. Она реализует процедуру сборки, используемую @uref{https://nodejs.org, Node.js}, которая реализует аппроксимацию команды @code{npm install}, за которой следует команда @code{npm test}."
15319 #: doc/guix.texi:7702
15320 msgid "Which Node.js package is used to interpret the @code{npm} commands can be specified with the @code{#:node} parameter which defaults to @code{node}."
15321 msgstr "Какой пакет Node.js используется для интерпретации команд @code{npm}, можно указать с помощью параметра @code{#:node}, который по умолчанию равен @code{node}."
15323 #. type: Plain text
15324 #: doc/guix.texi:7708
15325 msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a ``trivial'' build system is provided. It is trivial in the sense that it provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does not have a notion of build phases."
15326 msgstr "Наконец, для пакетов, которым не нужно ничего столь же сложного, предоставляется ``trivial'' система сборки. Она тривиальна в том смысле, что она практически не оказывает поддержки при сборке: она не извлекает никаких неявных входных данных и не имеет понятия о этапах сборки."
15329 #: doc/guix.texi:7709
15331 msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
15332 msgstr "{Scheme переменная} trivial-build-system"
15335 #: doc/guix.texi:7711
15336 msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
15337 msgstr "Эта переменная экспортируется @code{(guix build-system trivial)}."
15340 #: doc/guix.texi:7716
15341 msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument. This argument must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
15342 msgstr "Эта система сборки требует аргумента @code{#:builder}. Этот аргумент должен быть Scheme выражением, которое строит выходные данные пакета---как с @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, @code{build-expression->derivation}})."
15345 #: doc/guix.texi:7721
15347 #| msgid "inputs, for Python packages"
15348 msgid "build phases, for packages"
15349 msgstr "входные данные, для пакетов Python"
15351 #. type: Plain text
15352 #: doc/guix.texi:7727
15353 msgid "Almost all package build systems implement a notion @dfn{build phases}: a sequence of actions that the build system executes, when you build the package, leading to the installed byproducts in the store. A notable exception is the ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
15354 msgstr "Почти все системы сборки пакетов реализуют понятие @dfn{фазы сборки}: последовательность действий, которые система сборки выполняет при сборке пакета, что приводит к установке побочных продуктов в store. Заметным исключением является ``bare-bones'' @code{trivial-build-system} (@pxref{Build Systems})."
15356 #. type: Plain text
15357 #: doc/guix.texi:7741
15358 msgid "As discussed in the previous section, those build systems provide a standard list of phases. For @code{gnu-build-system}, the standard phases include an @code{unpack} phase to unpack the source code tarball, a @command{configure} phase to run @code{./configure}, a @code{build} phase to run @command{make}, and (among others) an @code{install} phase to run @command{make install}; @pxref{Build Systems}, for a more detailed view of these phases. Likewise, @code{cmake-build-system} inherits these phases, but its @code{configure} phase runs @command{cmake} instead of @command{./configure}. Other build systems, such as @code{python-build-system}, have a wholly different list of standard phases. All this code runs on the @dfn{build side}: it is evaluated when you actually build the package, in a dedicated build process spawned by the build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon})."
15359 msgstr "Как обсуждалось в предыдущем разделе, эти системы сборки предоставляют стандартный список фаз. Для @code{gnu-build-system} стандартные фазы включают фазу @code{unpack} для распаковки архива исходного кода, фазу @command{configure} для запуска @code{./configure}, @code{build} фаза для запуска @command{make} и (среди прочего) фазу @code{install} для запуска @command{make install}; @pxref{Build Systems}, чтобы получить более подробное представление об этих фазах. Точно так же @code{cmake-build-system} наследует эти фазы, но его фаза @code{configure} запускает @command{cmake} вместо @command{./configure}. Другие системы сборки, такие как @code{python-build-system}, имеют совершенно другой список стандартных фаз. Весь этот код выполняется на @dfn{build side}: он выполняется, когда вы фактически собираете пакет, в отдельном процессе сборки, порожденном демоном сборки (@pxref{Invoking guix-daemon})."
15361 #. type: Plain text
15362 #: doc/guix.texi:7748
15363 msgid "Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol for the name of the phase and the associated value is a procedure that accepts an arbitrary number of arguments. By convention, those procedures receive information about the build in the form of @dfn{keyword parameters}, which they can use or ignore."
15364 msgstr "Этапы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ является символом имени фазы, а соответствующее значение - процедурой, которая принимает произвольное количество аргументов. По соглашению эти процедуры получают информацию о сборке в виде @dfn{ключевых параметров}, которые они могут использовать или игнорировать."
15366 #. type: Plain text
15367 #: doc/guix.texi:7754
15368 msgid "For example, here is how @code{(guix build gnu-build-system)} defines @code{%standard-phases}, the variable holding its alist of build phases@footnote{We present a simplified view of those build phases, but do take a look at @code{(guix build gnu-build-system)} to see all the details!}:"
15369 msgstr "Например, вот как @code{(guix build gnu-build-system)} определяет @code{%standard-phase}, переменную, содержащую список фаз сборки @footnote{Мы представляем упрощенное представление этих фаз сборки, но обязательно взгляните на @code{(guix build gnu-build-system)}, чтобы увидеть все подробности!}:"
15372 #: doc/guix.texi:7757
15375 ";; The build phases of 'gnu-build-system'.\n"
15380 #: doc/guix.texi:7761
15383 "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
15384 " ;; Extract the source tarball.\n"
15385 " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
15390 #: doc/guix.texi:7767
15393 "(define* (configure #:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15394 " ;; Run the 'configure' script. Install to output \"out\".\n"
15395 " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
15396 " (invoke \"./configure\"\n"
15397 " (string-append \"--prefix=\" out))))\n"
15402 #: doc/guix.texi:7771
15405 "(define* (build #:allow-other-keys)\n"
15407 " (invoke \"make\"))\n"
15412 #: doc/guix.texi:7778
15415 "(define* (check #:key (test-target \"check\") (tests? #true)\n"
15416 " #:allow-other-keys)\n"
15417 " ;; Run the test suite.\n"
15419 " (invoke \"make\" test-target)\n"
15420 " (display \"test suite not run\\n\")))\n"
15425 #: doc/guix.texi:7782
15428 "(define* (install #:allow-other-keys)\n"
15429 " ;; Install files to the prefix 'configure' specified.\n"
15430 " (invoke \"make\" \"install\"))\n"
15435 #: doc/guix.texi:7791
15438 "(define %standard-phases\n"
15439 " ;; The list of standard phases (quite a few are omitted\n"
15440 " ;; for brevity). Each element is a symbol/procedure pair.\n"
15441 " (list (cons 'unpack unpack)\n"
15442 " (cons 'configure configure)\n"
15443 " (cons 'build build)\n"
15444 " (cons 'check check)\n"
15445 " (cons 'install install)))\n"
15448 #. type: Plain text
15449 #: doc/guix.texi:7801
15450 msgid "This shows how @code{%standard-phases} is defined as a list of symbol/procedure pairs (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The first pair associates the @code{unpack} procedure with the @code{unpack} symbol---a name; the second pair defines the @code{configure} phase similarly, and so on. When building a package that uses @code{gnu-build-system} with its default list of phases, those phases are executed sequentially. You can see the name of each phase started and completed in the build log of packages that you build."
15451 msgstr "Это показывает, как @code{%standard-phase} определяется как список пар символ/процедура (@pxref{Pairs,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Первая пара связывает процедуру @code{unpack} с символом @code{unpack}---именем; вторая пара аналогичным образом определяет фазу @code{configure} и так далее. При сборке пакета, который использует @code{gnu-build-system} со списком фаз по умолчанию, эти фазы выполняются последовательно. Вы можете увидеть название каждой фазы, запущенной и завершенной, в журнале сборки пакетов, которые вы собираете."
15453 #. type: Plain text
15454 #: doc/guix.texi:7807
15455 msgid "Let's now look at the procedures themselves. Each one is defined with @code{define*}: @code{#:key} lists keyword parameters the procedure accepts, possibly with a default value, and @code{#:allow-other-keys} specifies that other keyword parameters are ignored (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15456 msgstr "Теперь посмотрим на сами процедуры. Каждая из них определяется с помощью @code{define*}: @code{#:key} перечисляет параметры ключевого слова, которые принимает процедура, возможно, со значением по умолчанию, а @code{#:allow-other-keys} указывает, что другие параметры ключевого слова являются игнорируется (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15458 #. type: Plain text
15459 #: doc/guix.texi:7823
15460 msgid "The @code{unpack} procedure honors the @code{source} parameter, which the build system uses to pass the file name of the source tarball (or version control checkout), and it ignores other parameters. The @code{configure} phase only cares about the @code{outputs} parameter, an alist mapping package output names to their store file name (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). It extracts the file name of for @code{out}, the default output, and passes it to @command{./configure} as the installation prefix, meaning that @command{make install} will eventually copy all the files in that directory (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} and @code{install} ignore all their arguments. @code{check} honors the @code{test-target} argument, which specifies the name of the Makefile target to run tests; it prints a message and skips tests when @code{tests?} is false."
15461 msgstr "Процедура @code{unpack} учитывает параметр @code{source}, который система сборки использует для передачи имени файла исходного архива (или checkout контроля версий), и игнорирует другие параметры. Фаза @code{configure} касается только параметра @code{output}, списка имен выходных пакетов, отображающих имена файлов хранилища (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Она извлекает имя файла для @code{out}, вывода по умолчанию, и передает его @command{./configure} в качестве префикса установки, что означает, что @command{make install} в конечном итоге скопирует все файлы в этом каталоге (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, GNU Coding Standards}). @code{build} и @code{install} игнорируют все свои аргументы. @code{check} учитывает аргумент @code{test-target}, который указывает имя цели Makefile для запуска тестов; она печатает сообщение и пропускает тесты, если @code{tests?} ложно."
15464 #: doc/guix.texi:7824
15466 msgid "build phases, customizing"
15467 msgstr "build phases, customizing"
15469 #. type: Plain text
15470 #: doc/guix.texi:7833
15471 msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with the @code{#:phases} parameter of the build system. Changing the set of build phases boils down to building a new alist of phases based on the @code{%standard-phases} alist described above. This can be done with standard alist procedures such as @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); however, it is more convenient to do so with @code{modify-phases} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
15472 msgstr "Список фаз, используемых для конкретного пакета, можно изменить с помощью параметра @code{#:phase} системы сборки. Изменение набора фаз сборки сводится к созданию нового списка фаз на основе списка @code{%standard-phase}, описанного выше. Это можно сделать с помощью стандартных процедур списков, таких как @code{alist-delete} (@pxref{SRFI-1 Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}); однако это удобнее делать с помощью @code{modify-phase} (@pxref{Build Utilities, @code{modify-phases}})."
15474 #. type: Plain text
15475 #: doc/guix.texi:7838
15476 msgid "Here is an example of a package definition that removes the @code{configure} phase of @code{%standard-phases} and inserts a new phase before the @code{build} phase, called @code{set-prefix-in-makefile}:"
15477 msgstr "Вот пример определения пакета, который удаляет фазу @code{configure} из @code{%standard-phase} и вставляет новую фазу перед фазой @code{build}, которая называется @code{set-prefix-in- makefile}:"
15480 #: doc/guix.texi:7858
15483 "(define-public example\n"
15485 " (name \"example\")\n"
15486 " ;; other fields omitted\n"
15487 " (build-system gnu-build-system)\n"
15489 " '(#:phases (modify-phases %standard-phases\n"
15490 " (delete 'configure)\n"
15491 " (add-before 'build 'set-prefix-in-makefile\n"
15492 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15493 " ;; Modify the makefile so that its\n"
15494 " ;; 'PREFIX' variable points to \"out\".\n"
15495 " (let ((out (assoc-ref outputs \"out\")))\n"
15496 " (substitute* \"Makefile\"\n"
15497 " ((\"PREFIX =.*\")\n"
15498 " (string-append \"PREFIX = \"\n"
15499 " out \"\\n\")))\n"
15503 #. type: Plain text
15504 #: doc/guix.texi:7864
15505 msgid "The new phase that is inserted is written as an anonymous procedure, introduced with @code{lambda*}; it honors the @code{outputs} parameter we have seen before. @xref{Build Utilities}, for more about the helpers used by this phase, and for more examples of @code{modify-phases}."
15506 msgstr "Новая вставляемая фаза записывается как анонимная процедура, представленная с помощью @code{lambda*}; она учитывает параметр @code{output}, который мы видели ранее. @xref{Build Utilities}, чтобы узнать больше о помощниках, используемых в этой фазе, и получить больше примеров @code{modify-phase}."
15509 #: doc/guix.texi:7865 doc/guix.texi:8838
15511 msgid "code staging"
15512 msgstr "staging кода"
15515 #: doc/guix.texi:7866 doc/guix.texi:8839
15517 #| msgid "formatting, of code"
15518 msgid "staging, of code"
15519 msgstr "форматировние, кода"
15521 #. type: Plain text
15522 #: doc/guix.texi:7873
15523 msgid "Keep in mind that build phases are code evaluated at the time the package is actually built. This explains why the whole @code{modify-phases} expression above is quoted (it comes after the @code{'} or apostrophe): it is @dfn{staged} for later execution. @xref{G-Expressions}, for an explanation of code staging and the @dfn{code strata} involved."
15524 msgstr "Имейте в виду, что фазы сборки - это код, выполняемый во время фактической сборки пакета. Это объясняет, почему приведенное выше выражение @code{modify-phase} целиком (оно идет после @code{'} или апострофа): это @dfn{staged} для последующего выполнения. @xref{G-Expressions} для объяснения staging кода и задействованных @dfn{code strata}."
15526 #. type: Plain text
15527 #: doc/guix.texi:7883
15528 msgid "As soon as you start writing non-trivial package definitions (@pxref{Defining Packages}) or other build actions (@pxref{G-Expressions}), you will likely start looking for helpers for ``shell-like'' actions---creating directories, copying and deleting files recursively, manipulating build phases, and so on. The @code{(guix build utils)} module provides such utility procedures."
15529 msgstr "Как только вы начнете писать нетривиальные определения пакетов (@pxref{Defining Packages}) или другие действия сборки (@pxref{G-Expressions}), вы, скорее всего, начнете искать помощников для действий, подобных оболочке---создание каталогов, рекурсивное копирование и удаление файлов, управление этапами сборки и т.д. Модуль @code{(guix build utils)} предоставляет такие служебные процедуры."
15531 #. type: Plain text
15532 #: doc/guix.texi:7887
15533 msgid "Most build systems load @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Thus, when writing custom build phases for your package definitions, you can usually assume those procedures are in scope."
15534 msgstr "Большинство систем сборки загружают @code{(guix build utils)} (@pxref{Build Systems}). Таким образом, при написании настраиваемых фаз сборки для определений пакетов вы обычно можете предположить, что эти процедуры входят в область действия."
15536 #. type: Plain text
15537 #: doc/guix.texi:7892
15538 msgid "When writing G-expressions, you can import @code{(guix build utils)} on the ``build side'' using @code{with-imported-modules} and then put it in scope with the @code{use-modules} form (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
15539 msgstr "При написании G-выражений вы можете импортировать @code{(guix build utils)} на ``стороне сборки'', используя @code{with-import-modules}, а затем поместить его в область видимости с помощью формы @code{use-modules} (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
15542 #: doc/guix.texi:7899
15545 "(with-imported-modules '((guix build utils)) ;import it\n"
15546 " (computed-file \"empty-tree\"\n"
15548 " ;; Put it in scope.\n"
15549 " (use-modules (guix build utils))\n"
15554 #: doc/guix.texi:7902
15557 " ;; Happily use its 'mkdir-p' procedure.\n"
15558 " (mkdir-p (string-append #$output \"/a/b/c\")))))\n"
15561 #. type: Plain text
15562 #: doc/guix.texi:7906
15563 msgid "The remainder of this section is the reference for most of the utility procedures provided by @code{(guix build utils)}."
15564 msgstr "Оставшаяся часть этого раздела является справочником по большинству служебных процедур, предоставляемых @code{(guix build utils)}."
15566 #. type: subsection
15567 #: doc/guix.texi:7909
15569 msgid "Dealing with Store File Names"
15570 msgstr "Работа с именами файлов в store"
15572 #. type: Plain text
15573 #: doc/guix.texi:7912
15574 msgid "This section documents procedures that deal with store file names."
15575 msgstr "В этом разделе описаны процедуры, относящиеся к именам файлов в store."
15578 #: doc/guix.texi:7913
15580 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
15581 msgid "{Scheme Procedure} %store-directory"
15582 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
15585 #: doc/guix.texi:7915
15587 #| msgid "Verify the integrity of the store."
15588 msgid "Return the directory name of the store."
15589 msgstr "Проверить целостность склада."
15592 #: doc/guix.texi:7917
15594 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15595 msgid "{Scheme Procedure} store-file-name? @var{file}"
15596 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15599 #: doc/guix.texi:7919
15601 #| msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
15602 msgid "Return true if @var{file} is in the store."
15603 msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
15606 #: doc/guix.texi:7921
15608 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15609 msgid "{Scheme Procedure} strip-store-file-name @var{file}"
15610 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15613 #: doc/guix.texi:7924
15614 msgid "Strip the @file{/gnu/store} and hash from @var{file}, a store file name. The result is typically a @code{\"@var{package}-@var{version}\"} string."
15615 msgstr "Удалиnm @file{/gnu/store} и хэш из @var{file}, имени файла в store. Результатом обычно является строка @code{\"@var{package}-@var{version}\"}."
15618 #: doc/guix.texi:7926
15620 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
15621 msgid "{Scheme Procedure} package-name->name+version @var{name}"
15622 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
15625 #: doc/guix.texi:7931
15626 msgid "Given @var{name}, a package name like @code{\"foo-0.9.1b\"}, return two values: @code{\"foo\"} and @code{\"0.9.1b\"}. When the version part is unavailable, @var{name} and @code{#f} are returned. The first hyphen followed by a digit is considered to introduce the version part."
15627 msgstr "Учитывая @var{name}, имя пакета, такое как @code{\"foo-0.9.1b\"}, возвращает два значения: @code{\"foo\"} и @code{\"0.9.1b\"}. Если часть версии недоступна, возвращаются @var{name} и @code{#f}. Считается, что первый дефис, за которым следует цифра, обозначает часть версии."
15629 #. type: subsection
15630 #: doc/guix.texi:7933
15632 #| msgid "File Systems"
15634 msgstr "Файловые системы"
15636 #. type: Plain text
15637 #: doc/guix.texi:7936
15639 #| msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior packages."
15640 msgid "The procedures below deal with files and file types."
15641 msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними версиями пакетов."
15644 #: doc/guix.texi:7937
15646 #| msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
15647 msgid "{Scheme Procedure} directory-exists? @var{dir}"
15648 msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
15651 #: doc/guix.texi:7939
15652 msgid "Return @code{#t} if @var{dir} exists and is a directory."
15653 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{dir} существует и является каталогом."
15656 #: doc/guix.texi:7941
15658 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15659 msgid "{Scheme Procedure} executable-file? @var{file}"
15660 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15663 #: doc/guix.texi:7943
15664 msgid "Return @code{#t} if @var{file} exists and is executable."
15665 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} существует и исполняемый файл."
15668 #: doc/guix.texi:7945
15670 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15671 msgid "{Scheme Procedure} symbolic-link? @var{file}"
15672 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15675 #: doc/guix.texi:7947
15676 msgid "Return @code{#t} if @var{file} is a symbolic link (aka. a ``symlink'')."
15677 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является символической ссылкой (также известной как ``символическая ссылка'')."
15680 #: doc/guix.texi:7949
15682 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15683 msgid "{Scheme Procedure} elf-file? @var{file}"
15684 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15687 #: doc/guix.texi:7950
15689 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15690 msgid "{Scheme Procedure} ar-file? @var{file}"
15691 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15694 #: doc/guix.texi:7951
15696 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15697 msgid "{Scheme Procedure} gzip-file? @var{file}"
15698 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15701 #: doc/guix.texi:7954
15702 msgid "Return @code{#t} if @var{file} is, respectively, an ELF file, an @code{ar} archive (such as a @file{.a} static library), or a gzip file."
15703 msgstr "Вернуть @code{#t}, если @var{file} является, соответственно, файлом ELF, архивом @code{ar} (например, статической библиотекой @file{.a}) или файлом gzip."
15706 #: doc/guix.texi:7956
15708 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
15709 msgid "{Scheme Procedure} reset-gzip-timestamp @var{file} [#:keep-mtime? #t]"
15710 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
15713 #: doc/guix.texi:7960
15714 msgid "If @var{file} is a gzip file, reset its embedded timestamp (as with @command{gzip --no-name}) and return true. Otherwise return @code{#f}. When @var{keep-mtime?} is true, preserve @var{file}'s modification time."
15715 msgstr "Если @var{file} является файлом gzip, сбросить его timestamp (как в случае @command{gzip --no-name}) и вернуть истину. В противном случае вернуть @code{#f}. Когда @var{keep-mtime?} истинна, сохранить время модификации @var{file}."
15717 #. type: subsection
15718 #: doc/guix.texi:7962
15720 msgid "File Manipulation"
15721 msgstr "Управление файлами"
15723 #. type: Plain text
15724 #: doc/guix.texi:7969
15725 msgid "The following procedures and macros help create, modify, and delete files. They provide functionality comparable to common shell utilities such as @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r}, and @command{sed}. They complement Guile's extensive, but low-level, file system interface (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15726 msgstr "Следующие процедуры и макросы помогают создавать, изменять и удалять файлы. Они обеспечивают функциональность, сопоставимую с такими обычными утилитами оболочки, как @command{mkdir -p}, @command{cp -r}, @command{rm -r} и @command{sed}. Они дополняют обширный, но низкоуровневый интерфейс файловой системы Guile (@pxref{POSIX,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
15729 #: doc/guix.texi:7970
15731 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15732 msgid "{Scheme Syntax} with-directory-excursion @var{directory} @var{body}@dots{}"
15733 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15736 #: doc/guix.texi:7972
15737 msgid "Run @var{body} with @var{directory} as the process's current directory."
15738 msgstr "Запустить @var{body} с @var{directory} в качестве текущего каталога процесса."
15741 #: doc/guix.texi:7979
15742 msgid "Essentially, this macro changes the current directory to @var{directory} before evaluating @var{body}, using @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). It changes back to the initial directory when the dynamic extent of @var{body} is left, be it @i{via} normal procedure return or @i{via} a non-local exit such as an exception."
15743 msgstr "По сути, этот макрос изменяет текущий каталог на @var{directory} перед вычислением @var{body}, используя @code{chdir} (@pxref{Processes,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Она возвращается в исходный каталог, когда остается динамический extent @var{body}, будь то @i{через} возврат нормальной процедуры или @i{через} нелокальный выход, такой как исключение."
15746 #: doc/guix.texi:7981
15748 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
15749 msgid "{Scheme Procedure} mkdir-p @var{dir}"
15750 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
15753 #: doc/guix.texi:7983
15754 msgid "Create directory @var{dir} and all its ancestors."
15755 msgstr "Создать каталог @var{dir} и всех его предков."
15758 #: doc/guix.texi:7985
15760 #| msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
15761 msgid "{Scheme Procedure} install-file @var{file} @var{directory}"
15762 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
15765 #: doc/guix.texi:7988
15766 msgid "Create @var{directory} if it does not exist and copy @var{file} in there under the same name."
15767 msgstr "Создать @var{каталог}, если он не существует, и скопировать туда @var{file} под тем же именем."
15770 #: doc/guix.texi:7990
15772 #| msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15773 msgid "{Scheme Procedure} make-file-writable @var{file}"
15774 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
15777 #: doc/guix.texi:7992
15778 msgid "Make @var{file} writable for its owner."
15779 msgstr "Сделать @var{file} доступным для записи его владельцу."
15782 #: doc/guix.texi:7994
15784 msgid "{Scheme Procedure} copy-recursively @var{source} @var{destination} @"
15785 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15788 #: doc/guix.texi:8001
15789 msgid "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Copy @var{source} directory to @var{destination}. Follow symlinks if @var{follow-symlinks?} is true; otherwise, just preserve them. When @var{keep-mtime?} is true, keep the modification time of the files in @var{source} on those of @var{destination}. Write verbose output to the @var{log} port."
15790 msgstr "[#:log (current-output-port)] [#:follow-symlinks? #f] [#:keep-mtime? #f] Скопировать каталог @var{source} в @var{destination}. Следовать символическим ссылкам, если @var{follow-symlinks?} истинна; в противном случае просто сохранить их. Когда @var{keep-mtime?} истинна, оставить время изменения файлов в @var{source} таким же, как у @var{destination}. Записывать подробный вывод в порт @var{log}."
15793 #: doc/guix.texi:8003
15795 #| msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
15796 msgid "{Scheme Procedure} delete-file-recursively @var{dir} @"
15797 msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
15800 #: doc/guix.texi:8008
15801 msgid "[#:follow-mounts? #f] Delete @var{dir} recursively, like @command{rm -rf}, without following symlinks. Don't follow mount points either, unless @var{follow-mounts?} is true. Report but ignore errors."
15802 msgstr "[#:follow-mounts? #f] @var{dir} рекурсивно, как @command{rm -rf}, без использования символических ссылок. Также не следовать точкам монтирования, если @var{follow-mounts?} не истинна. Сообщать об ошибках, но игнорировать их."
15805 #: doc/guix.texi:8010
15807 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15808 msgid "{Scheme Syntax} substitute* @var{file} @"
15809 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15812 #: doc/guix.texi:8015
15813 msgid "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Substitute @var{regexp} in @var{file} by the string returned by @var{body}. @var{body} is evaluated with each @var{match-var} bound to the corresponding positional regexp sub-expression. For example:"
15814 msgstr "((@var{regexp} @var{match-var}@dots{}) @var{body}@dots{}) @dots{} Заменить @var{regexp} в @var{file} строкой, возвращаемой @var{body}. @var{body} вычисляется с каждой привязкой @var{match-var} к соответствующему подвыражению позиционного регулярного выражения. Например:"
15817 #: doc/guix.texi:8022
15820 "(substitute* file\n"
15822 " \"good morning\\n\")\n"
15823 " ((\"foo([a-z]+)bar(.*)$\" all letters end)\n"
15824 " (string-append \"baz\" letter end)))\n"
15828 #: doc/guix.texi:8028
15829 msgid "Here, anytime a line of @var{file} contains @code{hello}, it is replaced by @code{good morning}. Anytime a line of @var{file} matches the second regexp, @code{all} is bound to the complete match, @code{letters} is bound to the first sub-expression, and @code{end} is bound to the last one."
15830 msgstr "Здесь, когда строка @var{file} содержит @code{hello}, она заменяется на @code{good morning}. Каждый раз, когда строка @var{file} соответствует второму регулярному выражению, @code{all} привязывается к полному совпадению, @code{letters} привязано к первому подвыражению, а @code{end} привязано к последнему."
15833 #: doc/guix.texi:8031
15834 msgid "When one of the @var{match-var} is @code{_}, no variable is bound to the corresponding match substring."
15835 msgstr "Когда одно из @var{match-var} - @code{_}, никакая переменная не связана с соответствующей подстрокой соответствия."
15838 #: doc/guix.texi:8034
15839 msgid "Alternatively, @var{file} may be a list of file names, in which case they are all subject to the substitutions."
15840 msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
15843 #: doc/guix.texi:8037
15844 msgid "Be careful about using @code{$} to match the end of a line; by itself it won't match the terminating newline of a line."
15845 msgstr "В качестве альтернативы @var{file} может быть списком имен файлов, и в этом случае все они могут быть заменены."
15847 #. type: subsection
15848 #: doc/guix.texi:8039
15850 #| msgid "File Systems"
15851 msgid "File Search"
15852 msgstr "Файловые системы"
15855 #: doc/guix.texi:8041
15857 msgid "file, searching"
15858 msgstr "файл, поиск"
15860 #. type: Plain text
15861 #: doc/guix.texi:8043
15862 msgid "This section documents procedures to search and filter files."
15863 msgstr "В этом разделе описаны процедуры поиска и фильтрации файлов."
15866 #: doc/guix.texi:8044
15868 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
15869 msgid "{Scheme Procedure} file-name-predicate @var{regexp}"
15870 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
15873 #: doc/guix.texi:8047
15874 msgid "Return a predicate that returns true when passed a file name whose base name matches @var{regexp}."
15875 msgstr "Вернуть предикат, который возвращает истину при передаче имени файла, базовое имя которого совпадает с @var{regexp}."
15878 #: doc/guix.texi:8049
15880 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15881 msgid "{Scheme Procedure} find-files @var{dir} [@var{pred}] @"
15882 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
15885 #: doc/guix.texi:8060
15886 msgid "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Return the lexicographically sorted list of files under @var{dir} for which @var{pred} returns true. @var{pred} is passed two arguments: the absolute file name, and its stat buffer; the default predicate always returns true. @var{pred} can also be a regular expression, in which case it is equivalent to @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} is used to obtain file information; using @code{lstat} means that symlinks are not followed. If @var{directories?} is true, then directories will also be included. If @var{fail-on-error?} is true, raise an exception upon error."
15887 msgstr "[#:stat lstat] [#:directories? #f] [#:fail-on-error? #f] Возвращает лексикографически отсортированный список файлов в @var{dir}, для которых @var{pred} возвращает истину. @var{pred} передается два аргумента: абсолютное имя файла и его буфер статистики; предикат по умолчанию всегда возвращает истину. @var{pred} также может быть регулярным выражением, в этом случае оно эквивалентно @code{(file-name-predicate @var{pred})}. @var{stat} используется для получения информации о файле; использование @code{lstat} означает, что символические ссылки не соблюдаются. Если @var{directories?} истина, то каталоги также будут включены. Если @var{fail-on-error?} истина, генерировать исключение при ошибке."
15889 #. type: Plain text
15890 #: doc/guix.texi:8064
15891 msgid "Here are a few examples where we assume that the current directory is the root of the Guix source tree:"
15892 msgstr "Вот несколько примеров, в которых мы предполагаем, что текущий каталог является корнем дерева исходников Guix:"
15895 #: doc/guix.texi:8069
15898 ";; List all the regular files in the current directory.\n"
15899 "(find-files \".\")\n"
15900 "@result{} (\"./.dir-locals.el\" \"./.gitignore\" @dots{})\n"
15905 #: doc/guix.texi:8073
15908 ";; List all the .scm files under gnu/services.\n"
15909 "(find-files \"gnu/services\" \"\\\\.scm$\")\n"
15910 "@result{} (\"gnu/services/admin.scm\" \"gnu/services/audio.scm\" @dots{})\n"
15915 #: doc/guix.texi:8077
15918 ";; List ar files in the current directory.\n"
15919 "(find-files \".\" (lambda (file stat) (ar-file? file)))\n"
15920 "@result{} (\"./libformat.a\" \"./libstore.a\" @dots{})\n"
15924 #: doc/guix.texi:8079
15926 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
15927 msgid "{Scheme Procedure} which @var{program}"
15928 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
15931 #: doc/guix.texi:8082
15932 msgid "Return the complete file name for @var{program} as found in @code{$PATH}, or @code{#f} if @var{program} could not be found."
15933 msgstr "Вернуть полное имя файла для @var{program}, как в @code{$PATH}, или @code{#f}, если @var{program} не найдена."
15935 #. type: Plain text
15936 #: doc/guix.texi:8093
15937 msgid "The @code{(guix build utils)} also contains tools to manipulate build phases as used by build systems (@pxref{Build Systems}). Build phases are represented as association lists or ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) where each key is a symbol naming the phase and the associated value is a procedure (@pxref{Build Phases})."
15938 msgstr "@code{(guix build utils)} также содержит инструменты для управления фазами сборки, которые используются системами сборки (@pxref{Build Systems}). Фазы сборки представлены в виде ассоциативных списков или ``alists'' (@pxref{Association Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), где каждый ключ представляет собой символ, обозначающий фазу, а связанное значение представляет собой процедуру (@pxref{Build Phases})."
15940 #. type: Plain text
15941 #: doc/guix.texi:8097
15942 msgid "Guile core and the @code{(srfi srfi-1)} module both provide tools to manipulate alists. The @code{(guix build utils)} module complements those with tools written with build phases in mind."
15943 msgstr "Ядро Guile и модуль @code{(srfi srfi-1)} предоставляют инструменты для управления списками. Модуль @code{(guix build utils)} дополняет их инструментами, написанными с учетом фаз сборки."
15946 #: doc/guix.texi:8098
15948 msgid "build phases, modifying"
15949 msgstr "build phases, modifying"
15952 #: doc/guix.texi:8099
15954 #| msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15955 msgid "{Scheme Syntax} modify-phases @var{phases} @var{clause}@dots{}"
15956 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
15959 #: doc/guix.texi:8102
15960 msgid "Modify @var{phases} sequentially as per each @var{clause}, which may have one of the following forms:"
15961 msgstr "Изменить @var{phases} последовательно в соответствии с каждым @var{clause}, которое может иметь одну из следующих форм:"
15964 #: doc/guix.texi:8108
15967 "(delete @var{old-phase-name})\n"
15968 "(replace @var{old-phase-name} @var{new-phase})\n"
15969 "(add-before @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
15970 "(add-after @var{old-phase-name} @var{new-phase-name} @var{new-phase})\n"
15974 #: doc/guix.texi:8112
15975 msgid "Where every @var{phase-name} above is an expression evaluating to a symbol, and @var{new-phase} an expression evaluating to a procedure."
15976 msgstr "Где каждая @var{phase-name} выше - это выражение, преобразующееся в символ, а @var{new-phase} - выражение, преобразующееся в процедуру."
15978 #. type: Plain text
15979 #: doc/guix.texi:8123
15980 msgid "The example below is taken from the definition of the @code{grep} package. It adds a phase to run after the @code{install} phase, called @code{fix-egrep-and-fgrep}. That phase is a procedure (@code{lambda*} is for anonymous procedures) that takes a @code{#:outputs} keyword argument and ignores extra keyword arguments (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) The phase uses @code{substitute*} to modify the installed @file{egrep} and @file{fgrep} scripts so that they refer to @code{grep} by its absolute file name:"
15981 msgstr "Пример ниже взят из определения пакета @code{grep}. Он добавляет фазу для запуска после фазы @code{install}, которая называется @code{fix-egrep-and-fgrep}. Эта фаза представляет собой процедуру (@code{lambda*} обозначает анонимную процедуру), которая принимает аргумент ключевого слова @code{#:output} и игнорирует дополнительные аргументы ключевого слова (@pxref{Optional Arguments,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more on @code{lambda*} and optional and keyword arguments.) В фазе используется @code{substitute*} для изменения установленных сценариев @file{egrep} и @file{fgrep}, чтобы они ссылались на @code{grep} по абсолютному имени файла:"
15984 #: doc/guix.texi:8137
15987 "(modify-phases %standard-phases\n"
15988 " (add-after 'install 'fix-egrep-and-fgrep\n"
15989 " ;; Patch 'egrep' and 'fgrep' to execute 'grep' via its\n"
15990 " ;; absolute file name instead of searching for it in $PATH.\n"
15991 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
15992 " (let* ((out (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
15993 " (bin (string-append out \"/bin\")))\n"
15994 " (substitute* (list (string-append bin \"/egrep\")\n"
15995 " (string-append bin \"/fgrep\"))\n"
15996 " ((\"^exec grep\")\n"
15997 " (string-append \"exec \" bin \"/grep\")))\n"
16001 #. type: Plain text
16002 #: doc/guix.texi:8144
16003 msgid "In the example below, phases are modified in two ways: the standard @code{configure} phase is deleted, presumably because the package does not have a @file{configure} script or anything similar, and the default @code{install} phase is replaced by one that manually copies the executable files to be installed:"
16004 msgstr "В приведенном ниже примере фазы изменяются двумя способами: стандартная фаза @code{configure} удаляется, предположительно потому, что в пакете нет сценария @file{configure} или чего-то подобного, и фаза @code{install} по умолчанию заменяется файлом, который вручную копирует устанавливаемые исполняемые файлы:"
16007 #: doc/guix.texi:8157
16010 "(modify-phases %standard-phases\n"
16011 " (delete 'configure) ;no 'configure' script\n"
16012 " (replace 'install\n"
16013 " (lambda* (#:key outputs #:allow-other-keys)\n"
16014 " ;; The package's Makefile doesn't provide an \"install\"\n"
16015 " ;; rule so do it by ourselves.\n"
16016 " (let ((bin (string-append (assoc-ref outputs \"out\")\n"
16018 " (install-file \"footswitch\" bin)\n"
16019 " (install-file \"scythe\" bin)\n"
16024 #: doc/guix.texi:8165
16026 msgid "store items"
16030 #: doc/guix.texi:8166
16032 msgid "store paths"
16035 #. type: Plain text
16036 #: doc/guix.texi:8177
16037 msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}. Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes @dfn{store paths}. The store has an associated database that contains information such as the store paths referred to by each store path, and the list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where @var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
16038 msgstr "Концептуально @dfn{store} - это место, где хранятся успешно построенные derivation'ы - по умолчанию @file{/gnu/store}. Подкаталоги в store называются @dfn{store items} или иногда @dfn{store paths}. У store есть связанная база данных, которая содержит такую информацию, как store paths, на которые ссылается каждый store path, и список @emph{валидных} store item'ов---результаты успешных сборок. Эта база данных находится в @file{@var{localstatedir}/guix/db}, где @var{localstatedir} - это каталог состояний, указанный @i{через} @option{--localstatedir} во время configure, обычно @file{/var}."
16040 #. type: Plain text
16041 #: doc/guix.texi:8182
16042 msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients (@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
16043 msgstr "Демон @emph{всегда} обращается к store от имени своих клиентов (@pxref{Invoking guix-daemon}). Чтобы управлять store, клиенты подключаются к демону через сокет домена Unix, отправляют ему запросы и читают результат - это вызовы удаленных процедур или RPC."
16046 #: doc/guix.texi:8187
16047 msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
16048 msgstr "Пользователи должны @emph{никогда} напрямую изменять файлы в @file{/gnu/store}. Это приведет к несоответствиям и нарушит предположения о неизменности функциональной модели Guix (@pxref{Introduction})."
16051 #: doc/guix.texi:8191
16052 msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental modifications."
16053 msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, для получения информации о том, как проверить целостность store и попытаться восстановить его после случайных изменений."
16055 #. type: Plain text
16056 #: doc/guix.texi:8198
16057 msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local daemon or to the URI specified by the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable."
16058 msgstr "Модуль @code{(guix store)} предоставляет процедуры для подключения к демону и выполнения RPC. Они описаны ниже. По умолчанию @code{open-connection} и, следовательно, все команды @command{guix} подключаются к локальному демону или к URI, указанному в переменной среды @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
16061 #: doc/guix.texi:8199
16063 msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
16064 msgstr "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
16067 #: doc/guix.texi:8204
16068 msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI designating the daemon endpoint. When it is a file name, it denotes a Unix-domain socket to connect to. In addition to file names, the supported URI schemes are:"
16069 msgstr "Если установлено, значение этой переменной должно быть именем файла или URI, обозначающим конечную точку демона. Когда это имя файла, оно обозначает сокет домена Unix, к которому нужно подключиться. Помимо имен файлов, поддерживаются следующие схемы URI:"
16072 #: doc/guix.texi:8206 doc/guix.texi:22306
16078 #: doc/guix.texi:8207
16084 #: doc/guix.texi:8211
16085 msgid "These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
16086 msgstr "Это для сокетов домена Unix. @code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} эквивалентен @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
16089 #: doc/guix.texi:8212
16095 #: doc/guix.texi:8220
16096 msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor authentication of the remote host. The URI must specify the host name and optionally a port number (by default port 44146 is used):"
16097 msgstr "Эти URI обозначают соединения через TCP/IP без шифрования и аутентификации удаленного хоста. В URI необходимо указать имя хоста и, возможно, номер порта (по умолчанию используется порт 44146):"
16100 #: doc/guix.texi:8223
16102 msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
16103 msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
16106 #: doc/guix.texi:8228
16107 msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example.org}."
16108 msgstr "Эта настройка подходит для локальных сетей, таких как кластеры, где только доверенные узлы могут подключаться к демону сборки по адресу @code{master.guix.example.org}."
16111 #: doc/guix.texi:8232
16112 msgid "The @option{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
16113 msgstr "Параметр @option{--listen} команды @command{guix-daemon} можно использовать для указания ему прослушивать TCP-соединения (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--listen}})."
16116 #: doc/guix.texi:8233
16122 #: doc/guix.texi:8234
16124 msgid "SSH access to build daemons"
16125 msgstr "доступ к демонам сборки по ssh"
16128 #: doc/guix.texi:8240
16129 msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over SSH. This feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}) and a working @command{guile} binary in @env{PATH} on the destination machine. It supports public key and GSSAPI authentication. A typical URL might look like this:"
16130 msgstr "Эти URI позволяют подключаться к удаленному демону через SSH. Для этой функции требуется Guile-SSH (@pxref{Requirements}) и рабочий @command{guile} binary файл в @env{PATH} на конечном компьютере. Он поддерживает открытый ключ и аутентификацию GSSAPI. Типичный URL-адрес может выглядеть так:"
16133 #: doc/guix.texi:8243
16135 msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
16136 msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
16139 #: doc/guix.texi:8247
16140 msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
16141 msgstr "Что касается @command{guix copy}, учитываются обычные файлы конфигурации клиента OpenSSH (@pxref{Invoking guix copy})."
16144 #: doc/guix.texi:8250
16145 msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
16146 msgstr "В будущем могут поддерживаться дополнительные схемы URI."
16149 #: doc/guix.texi:8257
16150 msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
16151 msgstr "Возможность подключения к демонам удаленной сборки считается экспериментальной с @value{VERSION}. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы поделиться любыми проблемами или предложениями, которые могут у вас возникнуть (@pxref{Contributing})."
16154 #: doc/guix.texi:8260
16156 msgid "{Scheme Procedure} open-connection [@var{uri}] [#:reserve-space? #t]"
16160 #: doc/guix.texi:8265
16161 msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a string). When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still operate should the disk become full. Return a server object."
16162 msgstr "Подключится к демону через сокет домена Unix по адресу @var{uri} (строка). Когда @var{reserve-space?} истинна, указать ему, чтобы он зарезервировал немного дополнительного места в файловой системе, чтобы сборщик мусора мог работать, если диск заполнится. Вернуть объект сервера."
16165 #: doc/guix.texi:8268
16166 msgid "@var{file} defaults to @code{%default-socket-path}, which is the normal location given the options that were passed to @command{configure}."
16167 msgstr "@var{file} по умолчанию - @code{%default-socket-path}, что является обычным расположением с учетом параметров, переданных в @command{configure}."
16170 #: doc/guix.texi:8270
16172 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
16176 #: doc/guix.texi:8272
16177 msgid "Close the connection to @var{server}."
16178 msgstr "Закрыть соединение с @var{server}."
16181 #: doc/guix.texi:8274
16183 msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
16187 #: doc/guix.texi:8277
16188 msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port where build and error logs sent by the daemon should be written."
16189 msgstr "Эта переменная привязана к параметру SRFI-39, который относится к порту, на который должны быть записаны журналы сборки и ошибок, отправляемые демоном."
16191 #. type: Plain text
16192 #: doc/guix.texi:8281
16193 msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first argument."
16194 msgstr "Процедуры, которые заставляют все RPC принимать объект сервера в качестве своего первого аргумента."
16197 #: doc/guix.texi:8282
16199 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
16203 #: doc/guix.texi:8283
16205 msgid "invalid store items"
16209 #: doc/guix.texi:8288
16210 msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for instance because it is the result of an aborted or failed build)."
16211 msgstr "Возвращать @code{#t}, когда @var{path} обозначает допустимый элемент хранилища, и @code{#f} в противном случае (недопустимый элемент может существовать на диске, но по-прежнему быть недопустимым, например, потому что он является результатом прерывания или неудачной сборки)."
16214 #: doc/guix.texi:8291
16215 msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
16216 msgstr "Условие @code{&store-protocol-error} возникает, если @var{path} не имеет префикса в каталоге store (@file{/gnu/store})."
16219 #: doc/guix.texi:8293
16221 msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
16225 #: doc/guix.texi:8297
16226 msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store path. @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting store path."
16227 msgstr "Добавить @var{text} в файл @var{name} в store и вернуть его store path. @var{references} - это список store path'ы, на которые ссылается конечный store path."
16230 #: doc/guix.texi:8299
16232 msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{store} @var{derivations} @"
16233 msgstr "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
16236 #: doc/guix.texi:8304
16237 msgid "[@var{mode}] Build @var{derivations}, a list of @code{<derivation>} objects, @file{.drv} file names, or derivation/output pairs, using the specified @var{mode}---@code{(build-mode normal)} by default."
16238 msgstr "[@var{mode}] Собрать @var{derivations}, список объектов @code{<derivation>}, имен файлов @file{.drv} или пар derivation/output, используя указанный @var{mode}---@code{(build-mode normal)} по умолчанию."
16240 #. type: Plain text
16241 #: doc/guix.texi:8310
16242 msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
16243 msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monads)} предоставляет как монаду, так и монадические версии вышеупомянутых процедур с целью сделать более удобной работу с кодом, который обращается к store (@pxref{The Store Monad})."
16246 #: doc/guix.texi:8313
16247 msgid "This section is currently incomplete."
16248 msgstr "Этот раздел в настоящее время не завершен."
16251 #: doc/guix.texi:8317
16253 msgid "derivations"
16256 #. type: Plain text
16257 #: doc/guix.texi:8321
16258 msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed are represented by @dfn{derivations}. A derivation contains the following pieces of information:"
16259 msgstr "Действия низкоуровневой сборки и среда, в которой они выполняются, представлены через @dfn{derivations}. Derivation содержит следующую информацию:"
16262 #: doc/guix.texi:8326
16263 msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file or directory in the store, but may produce more."
16264 msgstr "The outputs of the derivation---derivations создают по крайней мере один файл или каталог в store, но могут создавать и больше."
16267 #: doc/guix.texi:8328
16269 msgid "build-time dependencies"
16273 #: doc/guix.texi:8329
16275 msgid "dependencies, build-time"
16279 #: doc/guix.texi:8333
16280 msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time dependencies---which may be other derivations or plain files in the store (patches, build scripts, etc.)."
16281 msgstr "Входные данные производных---то есть его build-time зависимости - которые могут быть другими derivation'ами или простыми файлами в store (патчи, скрипты сборки и т.д.)."
16284 #: doc/guix.texi:8336
16285 msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
16286 msgstr "Тип системы, на который нацелена derivation - например, @code{x86_64-linux}."
16289 #: doc/guix.texi:8340
16290 msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments to be passed."
16291 msgstr "Имя файла скрипта сборки в store вместе с передаваемыми аргументами."
16294 #: doc/guix.texi:8343
16295 msgid "A list of environment variables to be defined."
16296 msgstr "Список переменных среды, которые необходимо определить."
16299 #: doc/guix.texi:8346
16301 msgid "derivation path"
16304 #. type: Plain text
16305 #: doc/guix.texi:8354
16306 msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @file{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
16307 msgstr "Derivation'ы позволяют клиентам демона передавать действия сборки в store. Они существуют в двух формах: как представление в памяти, как на стороне клиента, так и на стороне демона, и в виде файлов в хранилище, имена которых заканчиваются на @file{.drv} - эти файлы называются @dfn{derivation paths}. Derivation paths могут быть переданы в процедуру @code{build-derivations} для выполнения действий сборки, которые они предписывают (@pxref{The Store})."
16310 #: doc/guix.texi:8355
16312 msgid "fixed-output derivations"
16315 #. type: Plain text
16316 #: doc/guix.texi:8362
16317 msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for which the expected content hash is known in advance are modeled as @dfn{fixed-output derivations}. Unlike regular derivations, the outputs of a fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code download produces the same result regardless of the download method and tools being used."
16318 msgstr "Такие операции, как загрузка файлов и проверка версий, для которых заранее известен ожидаемый хэш содержимого, моделируются как @dfn{fixed-output derivations}. В отличие от обычных дериваций, выходные данные деривации с фиксированным выходом не зависят от его входных данных - например, загрузка исходного кода дает тот же результат независимо от метода загрузки и используемых инструментов."
16321 #: doc/guix.texi:8363 doc/guix.texi:11713
16327 #: doc/guix.texi:8364
16329 msgid "run-time dependencies"
16333 #: doc/guix.texi:8365
16335 msgid "dependencies, run-time"
16338 #. type: Plain text
16339 #: doc/guix.texi:8372
16340 msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of @dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}). References are the set of run-time dependencies of the build results. References are a subset of the inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build daemon by scanning all the files in the outputs."
16341 msgstr "Outputs of derivations---то есть результаты сборки---имеют множество @dfn{references}, в соответствии с указаниями RPC @code{references} или команды @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc}). References - это набор run-time зависимостей результатов сборки. References - это подмножество входных данных derivation; это подмножество автоматически вычисляется демоном сборки путем сканирования всех файлов в выходных данных."
16343 #. type: Plain text
16344 #: doc/guix.texi:8377
16345 msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation is the @code{derivation} procedure:"
16346 msgstr "Модуль @code{(guix diverations)} предоставляет представление derivation'ов в виде Scheme объектов, а также процедуры для создания derivation'ов и других манипуляций с ними. Самым низкоуровневым примитивом для создания derivation'а является процедура @code{derivation}:"
16349 #: doc/guix.texi:8378
16351 msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
16355 #: doc/guix.texi:8387
16356 msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
16357 msgstr "@var{args} [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:substitutable? #t] [#:properties '()] Собрать производную с заданными аргументами и вернуть полученный объект @code{<derivation>}."
16360 #: doc/guix.texi:8394
16361 msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash of an archive containing this output."
16362 msgstr "Когда заданы @var{hash} и @var{hash-algo}, создается @dfn{fixed-output derivation} - то есть результат, который известен заранее, например, загрузка файла. Кроме того, если @var{recursive?} истинна, то этот фиксированный вывод может быть исполняемым файлом или каталогом, а @var{hash} должен быть хешем архива, содержащего этот вывод."
16365 #: doc/guix.texi:8399
16366 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file name/store path pairs. In that case, the reference graph of each store path is exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text format."
16367 msgstr "Когда @var{links-graphs} истинна, данная переменная должна быть списком из пар имя файла и путь к store. В этом случае граф ссылок каждого store path экспортируется в среду сборки в соответствующий файл в простом текстовом формате."
16370 #: doc/guix.texi:8404
16371 msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items or outputs that the derivation's output may refer to. Likewise, @var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may @emph{not} refer to."
16372 msgstr "Когда @var{allowed-links} истинна, данная переменная должна быть списком store item'ов или выходных данных, на которые может ссылаться выход derivation'а. Аналогично, @var{disallowed-links}, если она истинна, данная переменная должна быть списком сущностей, на которые @emph{не} могут ссылаться выходные данные."
16375 #: doc/guix.texi:8411
16376 msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's environment to the build environment. This is only applicable to fixed-output derivations---i.e., when @var{hash} is true. The main use is to allow variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download files."
16377 msgstr "Когда @var{leaked-env-vars} истинна, данная переменная должна быть списком строк, обозначающих переменные среды, которым разрешено ``просачиваться'' из среды демона в среду сборки. Это применимо только к fixed-output derivation'ам, т.е. когда @var{hash} истинна. Основное использование - разрешить передачу таких переменных, как @code{http_proxy}, derivation'ам, которые загружают файлы."
16380 #: doc/guix.texi:8416
16381 msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon Offload Setup}). This is the case for small derivations where the costs of data transfers would outweigh the benefits."
16382 msgstr "Когда @var{local-build?} истинна, объявить, что производная не является хорошим кандидатом для offload и должна быть собрана локально (@pxref{Daemon Offload Setup}). Это справедливо для небольших derivation'ов, когда затраты на передачу данных перевешивают выгоды."
16385 #: doc/guix.texi:8421
16386 msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}). This is useful, for instance, when building packages that capture details of the host CPU instruction set."
16387 msgstr "Когда @var{substitutable?} ложно, объявить, что substitutes derivation'ов не должны использоваться (@pxref{Substitutes}). Это полезно, например, при создании пакетов, которые фиксируют подробности набора команд центрального процессора."
16390 #: doc/guix.texi:8424
16391 msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' of the derivation. It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
16392 msgstr "@var{properties} должна быть списком ассоциаций, описывающих ``свойства'' derivation'а. При выводе они сохраняются как есть, без интерпретации."
16394 #. type: Plain text
16395 #: doc/guix.texi:8430
16396 msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming @var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a Bash executable in the store:"
16397 msgstr "Вот пример со shell скриптом в качестве его builder'а, предполагая, что @var{store} является открытым соединением с демоном, а @var{bash} указывает на исполняемый файл Bash в store:"
16400 #: doc/guix.texi:8435
16403 "(use-modules (guix utils)\n"
16405 " (guix derivations))\n"
16408 "(use-modules (guix utils)\n"
16410 " (guix derivations))\n"
16414 #: doc/guix.texi:8444
16417 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
16418 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
16419 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
16420 " (derivation store \"foo\"\n"
16421 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
16422 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
16423 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
16424 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
16426 "(let ((builder ; add the Bash script to the store\n"
16427 " (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
16428 " \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
16429 " (derivation store \"foo\"\n"
16430 " bash `(\"-e\" ,builder)\n"
16431 " #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
16432 " #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
16433 "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => /gnu/store/@dots{}-foo>\n"
16435 #. type: Plain text
16436 #: doc/guix.texi:8451
16437 msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-Expressions}."
16438 msgstr "Как можно догадаться, этот примитив неудобно использовать напрямую. Конечно, лучший подход - писать скрипты сборки на Scheme! Лучше всего для этого написать код сборки как ``G-выражение'' и передать его в @code{gexp->derivation}. Для получения дополнительной информации, @pxref{G-Expressions}."
16440 #. type: Plain text
16441 #: doc/guix.texi:8456
16442 msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
16443 msgstr "Когда-то давно @code{gexp->derivation} не существовала, и построение derivation'ов с помощью кода сборки, написанного на Scheme, достигалось с помощью @code{build-expression->derivation}, описанной ниже. Эта процедура теперь устарела и заменена более приятным @code{gexp->derivation}."
16446 #: doc/guix.texi:8457
16448 msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
16452 #: doc/guix.texi:8473
16453 msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of Guile modules from the current search path to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
16454 msgstr "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:outputs '(\\\"out\\\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Возвращает derivation, которая исполняет Scheme выражение @var{exp} как builder для derivation'а @var{name}. @var{inputs} должна быть списком кортежей @code{(name drv-path sub-drv)}; когда @var{sub-drv} опущена, предполагается @code{\"out\"}. @var{modules} - это список имен модулей Guile из текущего пути поиска, которые будут скопированы в store, скомпилированы и станут доступными в пути загрузки во время выполнения @var{exp}---например, @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
16457 #: doc/guix.texi:8481
16458 msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment variables visible to the builder. The builder terminates by passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, the build is considered to have failed."
16459 msgstr "@var{exp} выполняется в среде, где @code{%output} привязан к списку пар output/path, а где @code{%build-inputs} привязан к списку пар строка/output-path сделаными из @var{input}. Необязательно, @var{env-vars} - это список пар строк, определяющих имя и значение переменных среды, видимых builder'у. Builder завершает работу, передавая результат @var{exp} в @code{exit}; таким образом, когда @var{exp} возвращает @code{#f}, сборка считается неудачной."
16462 #: doc/guix.texi:8485
16463 msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation). When @var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the @code{%guile-for-build} fluid is used instead."
16464 msgstr "@var{exp} собирается с использованием @var{guile-for-build} (derivation). Когда @var{guile-for-build} опущена или равна @code{#f}, вместо этого используется значение fluid'а @code{%guile-for-build}."
16467 #: doc/guix.texi:8490
16468 msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
16469 msgstr "См. в процедуре @code{derivation} значение @var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, @var{local-build?} и @var{substitutable?}."
16471 #. type: Plain text
16472 #: doc/guix.texi:8495
16473 msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a directory containing one file:"
16474 msgstr "Вот пример single-output derivation'а, которая создает каталог, содержащий один файл:"
16477 #: doc/guix.texi:8503
16480 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
16481 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
16482 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
16484 " (display '(hello guix) p))))))\n"
16485 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
16488 "(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
16489 " (mkdir out) ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
16490 " (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
16492 " (display '(hello guix) p))))))\n"
16493 " (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
16497 #: doc/guix.texi:8505
16499 msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
16500 msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
16503 #: doc/guix.texi:8511
16508 #. type: Plain text
16509 #: doc/guix.texi:8517
16510 msgid "The procedures that operate on the store described in the previous sections all take an open connection to the build daemon as their first argument. Although the underlying model is functional, they either have side effects or depend on the current state of the store."
16511 msgstr "Все процедуры, которые работают с store, описанные в предыдущих разделах, принимают открытое соединение с демоном сборки в качестве первого аргумента. Хотя основная модель является функциональной, они либо имеют побочные эффекты, либо зависят от текущего состояния store."
16513 #. type: Plain text
16514 #: doc/guix.texi:8523
16515 msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to be carried around in all those functions, making it impossible to compose functions that do not take that parameter with functions that do. The latter can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on external state, they have to be properly sequenced."
16516 msgstr "Первое неудобно: соединение с демоном сборки должно поддерживаться во всех этих функциях, что делает невозможным составление функций, которые не принимают этот параметр, с функциями, которые его принимают. Последнее может быть проблематичным: поскольку операции store имеют побочные эффекты и/или зависят от внешнего состояния, они должны быть правильно упорядочены."
16519 #: doc/guix.texi:8524
16521 msgid "monadic values"
16522 msgstr "монадические значения"
16525 #: doc/guix.texi:8525
16527 msgid "monadic functions"
16528 msgstr "монадические функции"
16530 #. type: Plain text
16531 #: doc/guix.texi:8535
16532 msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in. This module provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful monad for our uses, the @dfn{store monad}. Monads are a construct that allows two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is the store), and building sequences of computations (here computations include accesses to the store). Values in a monad---values that carry this additional context---are called @dfn{monadic values}; procedures that return such values are called @dfn{monadic procedures}."
16533 msgstr "Здесь на помощь приходит модуль @code{(guix monads)}. Этот модуль предоставляет основу для работы с @dfn{monads} и особенно полезную монаду для наших целей - @dfn{store monad}. Монады - это конструкции, которая позволяют две вещи: связывать ``контекст'' со значениями (в нашем случае контекст - это store) и строить последовательности вычислений (здесь вычисления включают доступ к store). Значения в монаде---значения, которые несут этот дополнительный контекст---называются @dfn{монадическими значениями}; процедуры, возвращающие такие значения, называются @dfn{монадическими процедурами}."
16535 #. type: Plain text
16536 #: doc/guix.texi:8537
16537 msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
16538 msgstr "Рассмотрим эту ``нормальную'' процедуру:"
16541 #: doc/guix.texi:8546
16544 "(define (sh-symlink store)\n"
16545 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
16546 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
16547 " (out (derivation->output-path drv))\n"
16548 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
16549 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
16550 " `(symlink ,sh %output))))\n"
16552 "(define (sh-symlink store)\n"
16553 " ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
16554 " (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
16555 " (out (derivation->output-path drv))\n"
16556 " (sh (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
16557 " (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
16558 " `(symlink ,sh %output))))\n"
16560 #. type: Plain text
16561 #: doc/guix.texi:8550
16562 msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten as a monadic function:"
16563 msgstr "Используя @code{(guix monads)} и @code{(guix gexp)}, ее можно переписать как монадическую функцию:"
16566 #: doc/guix.texi:8558
16569 "(define (sh-symlink)\n"
16570 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
16571 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
16572 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16573 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
16576 "(define (sh-symlink)\n"
16577 " ;; Same, but return a monadic value.\n"
16578 " (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
16579 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16580 " #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
16583 #. type: Plain text
16584 #: doc/guix.texi:8565
16585 msgid "There are several things to note in the second version: the @code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the @code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using @code{mlet} instead of plain @code{let}."
16586 msgstr "Во второй версии следует отметить несколько моментов: параметр @code{store} теперь является неявным и является ``threaded'' в вызовах @code{package->derivation} и @code{gexp->derivation} монадические процедуры, а монадическим значением, возвращаемым @code{package->derivation}, является @dfn{bound} с использованием @code{mlet} вместо простого @code{let}."
16588 #. type: Plain text
16589 #: doc/guix.texi:8569
16590 msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-Expressions}):"
16591 msgstr "Оказывается, вызов @code{package->derivation} можно даже опустить, поскольку она будет выполняться неявно, как мы увидим позже (@pxref{G-Expressions}):"
16594 #: doc/guix.texi:8575
16597 "(define (sh-symlink)\n"
16598 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16599 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
16602 "(define (sh-symlink)\n"
16603 " (gexp->derivation \"sh\"\n"
16604 " #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
16607 #. type: Plain text
16608 #: doc/guix.texi:8584
16609 msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect. As someone once said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''. So, to exit the monad and get the desired effect, one must use @code{run-with-store}:"
16610 msgstr "Вызов монадического @code{sh-symlink} ни на что не влияет. Как кто-то однажды сказал: ``Вы выходите из монады, как вы выходите из горящего здания: by running''. Итак, чтобы выйти из монады и получить желаемый эффект, нужно использовать @code{run-with-store}:"
16613 #: doc/guix.texi:8588
16616 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
16617 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
16619 "(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
16620 "@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
16622 #. type: Plain text
16623 #: doc/guix.texi:8594
16624 msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: @code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}. The former is used to ``run'' a single monadic value through the store:"
16625 msgstr "Обратите внимание, что модуль @code{(guix monad-repl)} расширяет Guile REPL новыми ``метакомандами'', чтобы упростить работу с монадическими процедурами: @code{run-in-store} и @code{Enter-store-monad}. Первая используется для ``run'' одного монадического значения через store:"
16628 #: doc/guix.texi:8598
16631 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
16632 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16634 "scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
16635 "$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16637 #. type: Plain text
16638 #: doc/guix.texi:8602
16639 msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are automatically run through the store:"
16640 msgstr "Последний входит в рекурсивный REPL, где все возвращаемые значения автоматически проходят через хранилище:"
16643 #: doc/guix.texi:8611
16646 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
16647 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
16648 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16649 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
16650 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
16651 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
16652 "scheme@@(guile-user)>\n"
16654 "scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
16655 "store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
16656 "$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
16657 "store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
16658 "$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
16659 "store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
16660 "scheme@@(guile-user)>\n"
16662 #. type: Plain text
16663 #: doc/guix.texi:8616
16664 msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the @code{store-monad} REPL."
16665 msgstr "Обратите внимание, что немонадические значения не могут быть возвращены в REPL @code{store-monad}."
16667 #. type: Plain text
16668 #: doc/guix.texi:8619
16669 msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by the @code{(guix monads)} module and are described below."
16670 msgstr "Основные синтаксические формы для работы с монадами в целом предоставляются модулем @code{(guix monads)} и описаны ниже."
16673 #: doc/guix.texi:8620
16675 msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
16679 #: doc/guix.texi:8623
16680 msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being in @var{monad}."
16684 #: doc/guix.texi:8625
16686 msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
16690 #: doc/guix.texi:8627
16692 msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
16693 msgstr "Возвращает монадическое значение, инкапсулирующее @var{val}."
16696 #: doc/guix.texi:8629
16698 msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
16702 #: doc/guix.texi:8636
16703 msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
16707 #: doc/guix.texi:8644
16710 "(run-with-state\n"
16711 " (with-monad %state-monad\n"
16712 " (>>= (return 1)\n"
16713 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
16714 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
16718 "(run-with-state\n"
16719 " (with-monad %state-monad\n"
16720 " (>>= (return 1)\n"
16721 " (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
16722 " (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
16727 #: doc/guix.texi:8647
16731 "@result{} some-state\n"
16734 "@result{} some-state\n"
16737 #: doc/guix.texi:8650
16739 msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
16743 #: doc/guix.texi:8652
16744 msgid "@var{body} ..."
16745 msgstr "@var{body} ..."
16748 #: doc/guix.texi:8652
16750 msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
16754 #: doc/guix.texi:8664
16755 msgid "@var{body} ... Bind the variables @var{var} to the monadic values @var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in the @var{monad}."
16759 #: doc/guix.texi:8667
16760 msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
16764 #: doc/guix.texi:8669
16766 msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
16770 #: doc/guix.texi:8673
16771 msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning the result of the last expression. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16775 #: doc/guix.texi:8677
16776 msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the monadic expressions are ignored. In that sense, it is analogous to @code{begin}, but applied to monadic expressions."
16780 #: doc/guix.texi:8679
16782 msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
16786 #: doc/guix.texi:8684
16787 msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is false, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16791 #: doc/guix.texi:8686
16793 msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
16797 #: doc/guix.texi:8691
16798 msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions @var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in the sequence must be a monadic expression."
16802 #: doc/guix.texi:8693
16804 msgid "state monad"
16807 #. type: Plain text
16808 #: doc/guix.texi:8697
16809 msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic procedure calls."
16813 #: doc/guix.texi:8698
16815 msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
16819 #: doc/guix.texi:8701
16820 msgid "The state monad. Procedures in the state monad can access and change the state that is threaded."
16824 #: doc/guix.texi:8705
16825 msgid "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in the state monad. It returns the square of its argument, but also increments the current state value:"
16829 #: doc/guix.texi:8712
16832 "(define (square x)\n"
16833 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
16834 " (mbegin %state-monad\n"
16835 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
16836 " (return (* x x)))))\n"
16839 "(define (square x)\n"
16840 " (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
16841 " (mbegin %state-monad\n"
16842 " (set-current-state (+ 1 count))\n"
16843 " (return (* x x)))))\n"
16847 #: doc/guix.texi:8716
16850 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
16851 "@result{} (0 1 4)\n"
16854 "(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
16855 "@result{} (0 1 4)\n"
16859 #: doc/guix.texi:8720
16860 msgid "When ``run'' through @code{%state-monad}, we obtain that additional state value, which is the number of @code{square} calls."
16864 #: doc/guix.texi:8722
16866 msgid "{Monadic Procedure} current-state"
16870 #: doc/guix.texi:8724
16871 msgid "Return the current state as a monadic value."
16872 msgstr "Вернуть текущее состояние в виде монадического значения."
16875 #: doc/guix.texi:8726
16877 msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
16881 #: doc/guix.texi:8729
16882 msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a monadic value."
16886 #: doc/guix.texi:8731
16888 msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
16892 #: doc/guix.texi:8734
16893 msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, and return the previous state as a monadic value."
16897 #: doc/guix.texi:8736
16899 msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
16903 #: doc/guix.texi:8739
16904 msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value. The state is assumed to be a list."
16908 #: doc/guix.texi:8741
16910 msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} [@var{state}]"
16914 #: doc/guix.texi:8744
16915 msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state. Return two values: the resulting value, and the resulting state."
16918 #. type: Plain text
16919 #: doc/guix.texi:8748
16920 msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix store)} module, is as follows."
16924 #: doc/guix.texi:8749
16926 msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
16930 #: doc/guix.texi:8751
16931 msgid "The store monad---an alias for @code{%state-monad}."
16935 #: doc/guix.texi:8755
16936 msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store. When its effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing it to the @code{run-with-store} procedure (see below)."
16940 #: doc/guix.texi:8757
16942 msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
16946 #: doc/guix.texi:8760
16947 msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an open store connection."
16951 #: doc/guix.texi:8762
16953 msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} [@var{references}]"
16957 #: doc/guix.texi:8766
16958 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{text}, a string. @var{references} is a list of store items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
16962 #: doc/guix.texi:8768
16964 msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} [@var{references}]"
16968 #: doc/guix.texi:8772
16969 msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the file containing @var{data}, a bytevector. @var{references} is a list of store items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
16973 #: doc/guix.texi:8774
16975 msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} [@var{name}] @"
16979 #: doc/guix.texi:8779
16980 msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of @var{file} if @var{name} is omitted."
16984 #: doc/guix.texi:8783 doc/guix.texi:9206
16985 msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, its contents are added, and its permission bits are kept."
16989 #: doc/guix.texi:8788 doc/guix.texi:9211
16990 msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} @var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for which @var{select?} does not return true."
16994 #: doc/guix.texi:8790
16995 msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
16999 #: doc/guix.texi:8796
17002 "(run-with-store (open-connection)\n"
17003 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
17004 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
17005 " (return (list a b))))\n"
17008 "(run-with-store (open-connection)\n"
17009 " (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
17010 " (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
17011 " (return (list a b))))\n"
17015 #: doc/guix.texi:8798
17017 msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
17020 #. type: Plain text
17021 #: doc/guix.texi:8804
17022 msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related monadic procedures:"
17026 #: doc/guix.texi:8805
17028 msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} [@var{file}] @"
17032 #: doc/guix.texi:8813
17033 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the @var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} is true, use it as a cross-compilation target triplet."
17037 #: doc/guix.texi:8817
17038 msgid "Note that this procedure does @emph{not} build @var{package}. Thus, the result might or might not designate an existing file. We recommend not using this procedure unless you know what you are doing."
17042 #: doc/guix.texi:8819
17044 msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} [@var{system}]"
17048 #: doc/guix.texi:8820
17050 msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
17054 #: doc/guix.texi:8824
17055 msgid "@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
17059 #: doc/guix.texi:8830
17061 msgid "G-expression"
17065 #: doc/guix.texi:8831
17067 msgid "build code quoting"
17070 #. type: Plain text
17071 #: doc/guix.texi:8837
17072 msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These build actions are performed when asking the daemon to actually build the derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-daemon})."
17076 #: doc/guix.texi:8840
17078 msgid "strata of code"
17081 #. type: Plain text
17082 #: doc/guix.texi:8852
17083 msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions in Scheme. When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme code@footnote{The term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano et al.@: in the context of their work on Hop. Oleg Kiselyov, who has written insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: the ``host code''---code that defines packages, talks to the daemon, etc.---and the ``build code''---code that actually performs build actions, such as making directories, invoking @command{make}, and so on (@pxref{Build Phases})."
17086 #. type: Plain text
17087 #: doc/guix.texi:8859
17088 msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed build code inside host code. It boils down to manipulating build code as data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as data---comes in handy for that. But we need more than the normal @code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
17091 #. type: Plain text
17092 #: doc/guix.texi:8868
17093 msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, @code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are major differences:"
17097 #: doc/guix.texi:8873
17098 msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other processes."
17102 #: doc/guix.texi:8878
17103 msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
17107 #: doc/guix.texi:8883
17108 msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build processes that use them."
17112 #: doc/guix.texi:8885 doc/guix.texi:9442
17114 msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
17117 #. type: Plain text
17118 #: doc/guix.texi:8895
17119 msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: @dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} and @code{plain-file} below)."
17122 #. type: Plain text
17123 #: doc/guix.texi:8897
17124 msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
17128 #: doc/guix.texi:8905
17131 "(define build-exp\n"
17133 " (mkdir #$output)\n"
17134 " (chdir #$output)\n"
17135 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
17136 " \"list-files\")))\n"
17138 "(define build-exp\n"
17140 " (mkdir #$output)\n"
17141 " (chdir #$output)\n"
17142 " (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
17143 " \"list-files\")))\n"
17145 #. type: Plain text
17146 #: doc/guix.texi:8910
17147 msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
17151 #: doc/guix.texi:8913
17153 msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
17156 #. type: Plain text
17157 #: doc/guix.texi:8921
17158 msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) is replaced by a string containing the directory name of the output of the derivation."
17162 #: doc/guix.texi:8922
17164 msgid "cross compilation"
17165 msgstr "кросс-компиляция"
17167 #. type: Plain text
17168 #: doc/guix.texi:8928
17169 msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between references to the @emph{native} build of a package---that can run on the host---versus references to cross builds of a package. To that end, the @code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native package build:"
17173 #: doc/guix.texi:8939
17176 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
17178 " (mkdir #$output)\n"
17179 " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
17180 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
17182 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
17183 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
17184 " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
17186 "(gexp->derivation \"vi\"\n"
17188 " (mkdir #$output)\n"
17189 " (mkdir (string-append #$output \"/bin\"))\n"
17190 " (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
17192 " (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
17193 " (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
17194 " #:target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
17196 #. type: Plain text
17197 #: doc/guix.texi:8945
17198 msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build of @var{emacs} is referenced."
17202 #: doc/guix.texi:8946
17204 msgid "imported modules, for gexps"
17205 msgstr "импортированные модули, для gexps"
17208 #: doc/guix.texi:8947
17210 msgid "with-imported-modules"
17211 msgstr "with-imported-modules"
17213 #. type: Plain text
17214 #: doc/guix.texi:8952
17215 msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, so those modules should be imported in the ``build environment''. The @code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
17219 #: doc/guix.texi:8963
17222 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
17224 " (use-modules (guix build utils))\n"
17225 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
17226 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
17229 " (display \"success!\\n\")\n"
17232 "(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
17234 " (use-modules (guix build utils))\n"
17235 " (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
17236 " (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
17239 " (display \"success!\\n\")\n"
17242 #. type: Plain text
17243 #: doc/guix.texi:8969
17244 msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
17248 #: doc/guix.texi:8970
17250 msgid "module closure"
17254 #: doc/guix.texi:8971
17256 msgid "source-module-closure"
17259 #. type: Plain text
17260 #: doc/guix.texi:8978
17261 msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure computes the closure of a module by looking at its source file headers, which comes in handy in this case:"
17265 #: doc/guix.texi:8981
17268 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
17271 "(use-modules (guix modules)) ;for 'source-module-closure'\n"
17275 #: doc/guix.texi:8990
17278 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
17279 " '((guix build utils)\n"
17280 " (gnu build vm)))\n"
17281 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
17283 " (use-modules (guix build utils)\n"
17284 " (gnu build vm))\n"
17287 "(with-imported-modules (source-module-closure\n"
17288 " '((guix build utils)\n"
17289 " (gnu build vm)))\n"
17290 " (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
17292 " (use-modules (guix build utils)\n"
17293 " (gnu build vm))\n"
17297 #: doc/guix.texi:8992
17299 msgid "extensions, for gexps"
17303 #: doc/guix.texi:8993
17305 msgid "with-extensions"
17308 #. type: Plain text
17309 #: doc/guix.texi:8998
17310 msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other ``full-blown'' packages. Say you need the @code{guile-json} package available on the build side, here's how you would do it:"
17314 #: doc/guix.texi:9001
17317 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
17320 "(use-modules (gnu packages guile)) ;for 'guile-json'\n"
17324 #: doc/guix.texi:9007
17327 "(with-extensions (list guile-json)\n"
17328 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
17330 " (use-modules (json))\n"
17333 "(with-extensions (list guile-json)\n"
17334 " (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
17336 " (use-modules (json))\n"
17339 #. type: Plain text
17340 #: doc/guix.texi:9010
17341 msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
17345 #: doc/guix.texi:9011
17347 msgid "{Scheme Syntax} #~@var{exp}"
17351 #: doc/guix.texi:9012
17353 msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
17357 #: doc/guix.texi:9015
17358 msgid "Return a G-expression containing @var{exp}. @var{exp} may contain one or more of the following forms:"
17362 #: doc/guix.texi:9017
17364 msgid "#$@var{obj}"
17365 msgstr "#$@var{obj}"
17368 #: doc/guix.texi:9018
17370 msgid "(ungexp @var{obj})"
17374 #: doc/guix.texi:9023
17375 msgid "Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported types, for example a package or a derivation, in which case the @code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
17379 #: doc/guix.texi:9026
17380 msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported objects are substituted similarly."
17384 #: doc/guix.texi:9029
17385 msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies are added to those of the containing gexp."
17389 #: doc/guix.texi:9031
17390 msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
17394 #: doc/guix.texi:9032
17396 msgid "#$@var{obj}:@var{output}"
17400 #: doc/guix.texi:9033
17402 msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
17406 #: doc/guix.texi:9037
17407 msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
17411 #: doc/guix.texi:9038
17413 msgid "#+@var{obj}"
17417 #: doc/guix.texi:9039
17419 msgid "#+@var{obj}:output"
17423 #: doc/guix.texi:9040
17425 msgid "(ungexp-native @var{obj})"
17429 #: doc/guix.texi:9041
17431 msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
17435 #: doc/guix.texi:9044
17436 msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
17440 #: doc/guix.texi:9045
17442 msgid "#$output[:@var{output}]"
17446 #: doc/guix.texi:9046
17448 msgid "(ungexp output [@var{output}])"
17452 #: doc/guix.texi:9049
17453 msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main output when @var{output} is omitted."
17457 #: doc/guix.texi:9051
17458 msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
17462 #: doc/guix.texi:9052
17464 msgid "#$@@@var{lst}"
17468 #: doc/guix.texi:9053
17470 msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
17474 #: doc/guix.texi:9056
17475 msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the containing list."
17479 #: doc/guix.texi:9057
17481 msgid "#+@@@var{lst}"
17485 #: doc/guix.texi:9058
17487 msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
17491 #: doc/guix.texi:9061
17492 msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in @var{lst}."
17496 #: doc/guix.texi:9066
17497 msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects of the @code{gexp?} type (see below)."
17501 #: doc/guix.texi:9068
17503 msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @var{body}@dots{}"
17507 #: doc/guix.texi:9071
17508 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{modules} in their execution environment."
17512 #: doc/guix.texi:9075
17513 msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by a file-like object:"
17517 #: doc/guix.texi:9081
17520 "`((guix build utils)\n"
17522 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
17523 " #~(define-module @dots{}))))\n"
17525 "`((guix build utils)\n"
17527 " ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
17528 " #~(define-module @dots{}))))\n"
17531 #: doc/guix.texi:9086
17532 msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search path, and the last one is created from the given file-like object."
17536 #: doc/guix.texi:9090
17537 msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps directly defined in @var{body}@dots{}, but not on those defined, say, in procedures called from @var{body}@dots{}."
17541 #: doc/guix.texi:9092
17543 msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @var{body}@dots{}"
17547 #: doc/guix.texi:9097
17548 msgid "Mark the gexps defined in @var{body}@dots{} as requiring @var{extensions} in their build and execution environment. @var{extensions} is typically a list of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} module."
17552 #: doc/guix.texi:9102
17553 msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the load path while compiling imported modules in @var{body}@dots{}; they are also added to the load path of the gexp returned by @var{body}@dots{}."
17557 #: doc/guix.texi:9104
17559 msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
17563 #: doc/guix.texi:9106
17564 msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
17567 #. type: Plain text
17568 #: doc/guix.texi:9112
17569 msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building some derivation, or as plain files in the store. The monadic procedures below allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about monads)."
17573 #: doc/guix.texi:9113
17575 msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
17579 #: doc/guix.texi:9131
17580 msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:module-path @code{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-build #f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with @var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
17584 #: doc/guix.texi:9139
17585 msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of @var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in @var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
17589 #: doc/guix.texi:9142
17590 msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., @code{\"2.2\"}."
17594 #: doc/guix.texi:9145
17595 msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} should be grafted when applicable."
17599 #: doc/guix.texi:9148
17600 msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of one of the following forms:"
17604 #: doc/guix.texi:9155
17607 "(@var{file-name} @var{package})\n"
17608 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
17609 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
17610 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
17611 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
17613 "(@var{file-name} @var{package})\n"
17614 "(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
17615 "(@var{file-name} @var{derivation})\n"
17616 "(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
17617 "(@var{file-name} @var{store-item})\n"
17620 #: doc/guix.texi:9161
17621 msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the corresponding item, in a simple text format."
17625 #: doc/guix.texi:9167
17626 msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names and packages. In the latter case, the list denotes store items that the result is allowed to refer to. Any reference to another store item will lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can list items that must not be referenced by the outputs."
17630 #: doc/guix.texi:9170
17631 msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation warnings while compiling modules. It can be @code{#f}, @code{#t}, or @code{'detailed}."
17635 #: doc/guix.texi:9172
17636 msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
17640 #: doc/guix.texi:9174
17642 msgid "file-like objects"
17645 #. type: Plain text
17646 #: doc/guix.texi:9179
17647 msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, @code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return @dfn{file-like objects}. That is, when unquoted in a G-expression, these objects lead to a file in the store. Consider this G-expression:"
17651 #: doc/guix.texi:9183
17654 "#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
17655 " #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
17658 #. type: Plain text
17659 #: doc/guix.texi:9192
17660 msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that the file content is directly passed as a string."
17664 #: doc/guix.texi:9193
17666 msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} [@var{name}] @"
17670 #: doc/guix.texi:9202
17671 msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If @var{file} is a literal string denoting a relative file name, it is looked up relative to the source file where it appears; if @var{file} is not a literal string, it is looked up relative to the current working directory at run time. @var{file} will be added to the store under @var{name}--by default the base name of @var{file}."
17675 #: doc/guix.texi:9214
17676 msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
17680 #: doc/guix.texi:9216
17682 msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
17686 #: doc/guix.texi:9219
17687 msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
17691 #: doc/guix.texi:9221
17692 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
17696 #: doc/guix.texi:9223
17698 msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
17702 #: doc/guix.texi:9230
17703 msgid "[#:local-build? #t] [#:options '()] Return an object representing the store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}. When @var{local-build?} is true (the default), the derivation is built locally. @var{options} is a list of additional arguments to pass to @code{gexp->derivation}."
17707 #: doc/guix.texi:9232
17708 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
17712 #: doc/guix.texi:9234
17714 msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
17718 #: doc/guix.texi:9240
17719 msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] @ [#:system (%current-system)] [#:target #f] Return an executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with @var{exp}'s imported modules in its search path. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
17723 #: doc/guix.texi:9243
17724 msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} command:"
17728 #: doc/guix.texi:9246
17731 "(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
17736 #: doc/guix.texi:9250
17739 "(gexp->script \"list-files\"\n"
17740 " #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
17745 #: doc/guix.texi:9255
17746 msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, @code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
17750 #: doc/guix.texi:9260
17753 "#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
17755 "(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
17759 #: doc/guix.texi:9263
17761 msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
17765 #: doc/guix.texi:9268
17766 msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}. @var{guile} is the Guile package used to execute that script. Imported modules of @var{gexp} are looked up in @var{module-path}."
17770 #: doc/guix.texi:9270
17771 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
17775 #: doc/guix.texi:9272
17777 msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
17781 #: doc/guix.texi:9279
17782 msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
17786 #: doc/guix.texi:9284
17787 msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s imported modules. Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
17791 #: doc/guix.texi:9287
17792 msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of @var{exp} or a subset thereof."
17796 #: doc/guix.texi:9289
17798 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
17799 msgstr "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} @"
17802 #: doc/guix.texi:9293
17803 msgid "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains @var{exp}."
17804 msgstr "[#:splice? #f] [#:set-load-path? #t] Возвращает объект, представляющий Scheme файл file @var{name} содержащий @var{exp}."
17807 #: doc/guix.texi:9295
17808 msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
17812 #: doc/guix.texi:9297
17814 msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
17818 #: doc/guix.texi:9303
17819 msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file containing all of @var{text}. @var{text} may list, in addition to strings, objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local file objects, etc. The resulting store file holds references to all these."
17823 #: doc/guix.texi:9308
17824 msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to create will reference items from the store. This is typically the case when building a configuration file that embeds store file names, like this:"
17828 #: doc/guix.texi:9316
17831 "(define (profile.sh)\n"
17832 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
17833 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
17834 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
17835 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
17836 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
17838 "(define (profile.sh)\n"
17839 " ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
17840 " ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
17841 " (text-file* \"profile.sh\"\n"
17842 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
17843 " grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
17846 #: doc/guix.texi:9321
17847 msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
17851 #: doc/guix.texi:9323
17853 msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
17854 msgstr "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
17857 #: doc/guix.texi:9327
17858 msgid "Return an object representing store file @var{name} containing @var{text}. @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
17862 #: doc/guix.texi:9331
17865 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
17866 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
17868 "(mixed-text-file \"profile\"\n"
17869 " \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
17872 #: doc/guix.texi:9334
17873 msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
17874 msgstr "Это декларативный аналог @code{text-file*}."
17877 #: doc/guix.texi:9336
17879 msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
17880 msgstr "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
17883 #: doc/guix.texi:9341
17884 msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all of @var{files}. Each item in @var{files} must be a two-element list where the first element is the file name to use in the new directory, and the second element is a gexp denoting the target file. Here's an example:"
17888 #: doc/guix.texi:9348
17891 "(file-union \"etc\"\n"
17892 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
17893 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
17894 " (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
17895 " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
17897 "(file-union \"etc\"\n"
17898 " `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
17899 " \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
17900 " (\\\"bashrc\\\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
17901 " \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
17904 #: doc/guix.texi:9351
17905 msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
17909 #: doc/guix.texi:9353
17911 msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
17912 msgstr "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
17915 #: doc/guix.texi:9356
17916 msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where @var{things} is a list of file-like objects denoting directories. For example:"
17920 #: doc/guix.texi:9359
17922 msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
17923 msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
17926 #: doc/guix.texi:9362
17927 msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and @code{emacs} packages."
17931 #: doc/guix.texi:9364
17933 msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
17934 msgstr "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
17937 #: doc/guix.texi:9368
17938 msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is a string."
17942 #: doc/guix.texi:9370
17943 msgid "As an example, consider this gexp:"
17944 msgstr "В качестве примера рассмотрим этот gexp:"
17947 #: doc/guix.texi:9375
17950 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17951 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
17952 " \"/bin/uname\")))\n"
17954 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17955 " #~(system* #$(file-append coreutils\n"
17956 " \"/bin/uname\")))\n"
17959 #: doc/guix.texi:9378
17960 msgid "The same effect could be achieved with:"
17961 msgstr "Такого же эффекта можно добиться с помощью:"
17964 #: doc/guix.texi:9383
17967 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17968 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
17969 " \"/bin/uname\")))\n"
17971 "(gexp->script \"run-uname\"\n"
17972 " #~(system* (string-append #$coreutils\n"
17973 " \"/bin/uname\")))\n"
17976 #: doc/guix.texi:9389
17977 msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} expression to construct the file name @emph{at run time}."
17981 #: doc/guix.texi:9391
17983 msgid "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
17984 msgstr "{Scheme Syntax} let-system @var{system} @var{body}@dots{}"
17987 #: doc/guix.texi:9392
17989 msgid "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
17990 msgstr "{Scheme Syntax} let-system (@var{system} @var{target}) @var{body}@dots{}"
17993 #: doc/guix.texi:9395
17994 msgid "Bind @var{system} to the currently targeted system---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}---within @var{body}."
17995 msgstr "Привязать @var{system} к текущей целевой системе---например, @code{\\\"x86_64-linux\\\"}---в @var{body}."
17998 #: doc/guix.texi:9400
17999 msgid "In the second case, additionally bind @var{target} to the current cross-compilation target---a GNU triplet such as @code{\"arm-linux-gnueabihf\"}---or @code{#f} if we are not cross-compiling."
18003 #: doc/guix.texi:9403
18004 msgid "@code{let-system} is useful in the occasional case where the object spliced into the gexp depends on the target system, as in this example:"
18008 #: doc/guix.texi:9414
18012 " #+(let-system system\n"
18013 " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
18014 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
18015 " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
18016 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
18018 " (error \"dunno!\"))))\n"
18019 " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
18022 " #+(let-system system\n"
18023 " (cond ((string-prefix? \"armhf-\" system)\n"
18024 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-arm\"))\n"
18025 " ((string-prefix? \"x86_64-\" system)\n"
18026 " (file-append qemu \"/bin/qemu-system-x86_64\"))\n"
18028 " (error \"dunno!\"))))\n"
18029 " \"-net\" \"user\" #$image)\n"
18032 #: doc/guix.texi:9417
18034 msgid "{Scheme Syntax} with-parameters ((@var{parameter} @var{value}) @dots{}) @var{exp}"
18038 #: doc/guix.texi:9423
18039 msgid "This macro is similar to the @code{parameterize} form for dynamically-bound @dfn{parameters} (@pxref{Parameters,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). The key difference is that it takes effect when the file-like object returned by @var{exp} is lowered to a derivation or store item."
18043 #: doc/guix.texi:9426
18044 msgid "A typical use of @code{with-parameters} is to force the system in effect for a given object:"
18048 #: doc/guix.texi:9430
18051 "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
18054 "(with-parameters ((%current-system \"i686-linux\"))\n"
18058 #: doc/guix.texi:9434
18059 msgid "The example above returns an object that corresponds to the i686 build of Coreutils, regardless of the current value of @code{%current-system}."
18062 #. type: Plain text
18063 #: doc/guix.texi:9441
18064 msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are also modules containing build tools. To make it clear that they are meant to be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build @dots{})} name space."
18067 #. type: Plain text
18068 #: doc/guix.texi:9447
18069 msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to either derivations or store items. For instance, lowering a package yields a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
18073 #: doc/guix.texi:9448
18075 msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
18076 msgstr "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} [@var{system}] @"
18079 #: doc/guix.texi:9454
18080 msgid "[#:target #f] Return as a value in @code{%store-monad} the derivation or store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for @var{target} if @var{target} is true. @var{obj} must be an object that has an associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
18084 #: doc/guix.texi:9457
18086 msgid "Invoking @command{guix repl}"
18087 msgstr "Вызов @command{guix repl}"
18090 #: doc/guix.texi:9459
18092 #| msgid "read-eval-print loop"
18093 msgid "REPL, read-eval-print loop, script"
18094 msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
18096 #. type: Plain text
18097 #: doc/guix.texi:9469
18098 msgid "The @command{guix repl} command makes it easier to program Guix in Guile by launching a Guile @dfn{read-eval-print loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), or by running Guile scripts (@pxref{Running Guile Scripts,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Compared to just launching the @command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix modules and all its dependencies are available in the search path."
18102 #: doc/guix.texi:9474
18104 msgid "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
18105 msgstr "guix repl @var{options} [@var{file} @var{args}]\n"
18107 #. type: Plain text
18108 #: doc/guix.texi:9478
18109 msgid "When a @var{file} argument is provided, @var{file} is executed as a Guile scripts:"
18113 #: doc/guix.texi:9481
18115 msgid "guix repl my-script.scm\n"
18116 msgstr "guix repl my-script.scm\n"
18118 #. type: Plain text
18119 #: doc/guix.texi:9485
18120 msgid "To pass arguments to the script, use @code{--} to prevent them from being interpreted as arguments to @command{guix repl} itself:"
18124 #: doc/guix.texi:9488
18126 msgid "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
18127 msgstr "guix repl -- my-script.scm --input=foo.txt\n"
18129 #. type: Plain text
18130 #: doc/guix.texi:9493
18131 msgid "To make a script executable directly from the shell, using the guix executable that is on the user's search path, add the following two lines at the top of the script:"
18135 #: doc/guix.texi:9497
18138 "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
18141 "@code{#!/usr/bin/env -S guix repl --}\n"
18144 #. type: Plain text
18145 #: doc/guix.texi:9500
18146 msgid "Without a file name argument, a Guile REPL is started:"
18150 #: doc/guix.texi:9506
18154 "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
18155 "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
18156 "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
18159 "scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
18160 "scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
18161 "$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
18163 #. type: Plain text
18164 #: doc/guix.texi:9513
18165 msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with @dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of Guix."
18168 #. type: Plain text
18169 #: doc/guix.texi:9515
18170 msgid "The available options are as follows:"
18174 #: doc/guix.texi:9517 doc/guix.texi:11769
18176 msgid "--type=@var{type}"
18177 msgstr "--type=@var{type}"
18180 #: doc/guix.texi:9518 doc/guix.texi:11770 doc/guix.texi:30531
18182 msgid "-t @var{type}"
18186 #: doc/guix.texi:9520
18187 msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the following:"
18191 #: doc/guix.texi:9522
18197 #: doc/guix.texi:9524
18198 msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
18202 #: doc/guix.texi:9524
18208 #: doc/guix.texi:9527
18209 msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol. This is the protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
18213 #: doc/guix.texi:9533
18214 msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to standard output. When this option is passed, it will instead listen for connections on @var{endpoint}. Here are examples of valid options:"
18218 #: doc/guix.texi:9535
18220 msgid "--listen=tcp:37146"
18221 msgstr "--listen=tcp:37146"
18224 #: doc/guix.texi:9537
18225 msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
18229 #: doc/guix.texi:9538
18231 msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
18232 msgstr "--listen=unix:/tmp/socket"
18235 #: doc/guix.texi:9540
18236 msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
18240 #: doc/guix.texi:9542 doc/guix.texi:9646 doc/guix.texi:11247
18241 #: doc/guix.texi:11418 doc/guix.texi:11563 doc/guix.texi:11817
18243 msgid "--load-path=@var{directory}"
18244 msgstr "--load-path=@var{directory}"
18247 #: doc/guix.texi:9543 doc/guix.texi:9647 doc/guix.texi:11419
18248 #: doc/guix.texi:11564 doc/guix.texi:11818
18250 msgid "-L @var{directory}"
18251 msgstr "-L @var{directory}"
18254 #: doc/guix.texi:9546 doc/guix.texi:9650 doc/guix.texi:11250
18255 #: doc/guix.texi:11422 doc/guix.texi:11567 doc/guix.texi:11821
18256 msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path (@pxref{Package Modules})."
18260 #: doc/guix.texi:9549
18261 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the script or REPL."
18265 #: doc/guix.texi:9550 doc/guix.texi:10054
18271 #: doc/guix.texi:9553
18272 msgid "Inhibit loading of the @file{~/.guile} file. By default, that configuration file is loaded when spawning a @code{guile} REPL."
18275 #. type: Plain text
18276 #: doc/guix.texi:9563
18277 msgid "This section describes Guix command-line utilities. Some of them are primarily targeted at developers and users who write new package definitions, while others are more generally useful. They complement the Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
18278 msgstr "В этом разделе описаны утилиты командной строки Guix. Некоторые из них в первую очередь нацелены на разработчиков и пользователей, которые пишут новые определения пакетов, в то время как другие полезны в целом. Они удобно дополняют программный интерфейс Scheme в Guix."
18281 #: doc/guix.texi:9585
18283 msgid "package building"
18284 msgstr "сборка пакета"
18286 #. type: command{#1}
18287 #: doc/guix.texi:9586
18290 msgstr "guix build"
18292 #. type: Plain text
18293 #: doc/guix.texi:9592
18294 msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and their dependencies, and prints the resulting store paths. Note that it does not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} command (@pxref{Invoking guix package}). Thus, it is mainly useful for distribution developers."
18295 msgstr "Команда @command{guix build} собирает пакеты или производные и их зависимости и выводит полученные пути в хранилище (store paths). Обратите внимание, что она не изменяет профиль пользователя---это задача команды @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Таким образом, это в основном полезно для разработчиков дистрибутива."
18298 #: doc/guix.texi:9597
18300 msgid "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
18301 msgstr "guix build @var{options} @var{package-or-derivation}@dots{}\n"
18303 #. type: Plain text
18304 #: doc/guix.texi:9602
18305 msgid "As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting directories:"
18306 msgstr "В качестве примера следующая команда собирает последние версии Emacs и Guile, отображает их логи и, наконец, отображает полученные директории:"
18309 #: doc/guix.texi:9605
18311 msgid "guix build emacs guile\n"
18312 msgstr "guix build emacs guile\n"
18314 #. type: Plain text
18315 #: doc/guix.texi:9608
18316 msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
18317 msgstr "Аналогичным образом следующая команда собирает все доступные пакеты:"
18320 #: doc/guix.texi:9612
18323 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
18324 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
18326 "guix build --quiet --keep-going \\\n"
18327 " `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
18329 #. type: Plain text
18330 #: doc/guix.texi:9620
18331 msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the former case, a package with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
18332 msgstr "@var{package-or-derivation} может быть именем пакета, найденного в дистрибутиве программного обеспечения, например @code{coreutils} или @code{coreutils@@8.20}, или производным, например @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. В первом случае пакет с соответствующим именем (и, возможно, версией) ищется среди модулей дистрибутива GNU (@pxref{Package Modules})."
18334 #. type: Plain text
18335 #: doc/guix.texi:9625
18336 msgid "Alternatively, the @option{--expression} option may be used to specify a Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
18337 msgstr "В качестве альтернативы можно использовать параметр @option{--expression}, чтобы указать выражение на языке Scheme, оценивающее пакет; это полезно, когда требуется устранение неоднозначности между несколькими пакетами с одинаковыми именами или вариантами пакетов."
18339 #. type: Plain text
18340 #: doc/guix.texi:9628
18341 msgid "There may be zero or more @var{options}. The available options are described in the subsections below."
18342 msgstr "Может быть ноль или больше @var{options}. Доступные параметры описаны в подразделах ниже."
18344 #. type: Plain text
18345 #: doc/guix.texi:9643
18346 msgid "A number of options that control the build process are common to @command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as @command{guix package} or @command{guix archive}. These are the following:"
18347 msgstr "Ряд параметров, управляющих процессом сборки, является общим для @command{guix build} и других команд, которые могут порождать сборки, например @command{guix package} или @command{guix archive}. Это следующие:"
18350 #: doc/guix.texi:9653 doc/guix.texi:11253 doc/guix.texi:11425
18351 #: doc/guix.texi:11570 doc/guix.texi:11824
18352 msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to the command-line tools."
18353 msgstr "Это позволяет пользователям определять свои собственные пакеты и делать их видимыми для инструментов командной строки."
18356 #: doc/guix.texi:9654
18358 msgid "--keep-failed"
18359 msgstr "--keep-failed"
18362 #: doc/guix.texi:9655
18368 #: doc/guix.texi:9661
18369 msgid "Keep the build tree of failed builds. Thus, if a build fails, its build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the end of the build log. This is useful when debugging build issues. @xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build issues."
18370 msgstr "Сохраните дерево сборки неудачных попыток сборки. Таким образом, в случае сбоя сборки ее дерево сборки сохраняется в @file{/tmp}, в каталоге, имя которого отображается в конце журнала сборки. Это полезно при отладке проблем сборки. @xref{Debugging Build Failures}, советы и рекомендации по отладке проблем сборки."
18373 #: doc/guix.texi:9665
18374 msgid "This option implies @option{--no-offload}, and it has no effect when connecting to a remote daemon with a @code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
18375 msgstr "Этот параметр предполагает @option{--no-offload} и не действует при подключении к удалённому демону с URI @code{guix://} (@pxref{The Store, the @env{GUIX_DAEMON_SOCKET}}."
18378 #: doc/guix.texi:9666
18380 msgid "--keep-going"
18381 msgstr "--keep-going"
18384 #: doc/guix.texi:9667
18390 #: doc/guix.texi:9670
18391 msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once all the builds have either completed or failed."
18392 msgstr "Продолжайте, когда некоторые из производных не удается построить; возвращайтесь только после того, как все сборки будут завершены или не пройдены."
18395 #: doc/guix.texi:9673
18396 msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified derivations has failed."
18397 msgstr "Поведение по умолчанию---остановка, как только одна из указанных производных не удалась."
18400 #: doc/guix.texi:9677
18401 msgid "Do not build the derivations."
18402 msgstr "Не собирайте производные."
18404 #. type: anchor{#1}
18405 #: doc/guix.texi:9679
18406 msgid "fallback-option"
18407 msgstr "fallback-option"
18410 #: doc/guix.texi:9679
18413 msgstr "--fallback"
18416 #: doc/guix.texi:9682
18417 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
18418 msgstr "Если замена предварительно созданного двоичного файла не удалась, процесс возвращается к сборке пакетов локально (@pxref{Substitution Failure})."
18420 #. type: anchor{#1}
18421 #: doc/guix.texi:9688
18422 msgid "client-substitute-urls"
18423 msgstr "client-substitute-urls"
18426 #: doc/guix.texi:9688
18427 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
18428 msgstr "Рассмотрим @var{urls} разделенный пробелами список URL-адресов источников замещений, заменяющий список URL-адресов по умолчанию @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs}).\""
18431 #: doc/guix.texi:9692
18432 msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they are signed by a key authorized by the system administrator (@pxref{Substitutes})."
18433 msgstr "Это означает, что заменители могут быть загружены с @var{urls}, при условии, что они подписаны ключом, авторизованным системным администратором (@pxref{Substitutes})."
18436 #: doc/guix.texi:9695
18437 msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively disabled."
18438 msgstr "Когда @var{urls} является пустой строкой---замены фактически отключены."
18441 #: doc/guix.texi:9701
18443 msgid "--no-grafts"
18444 msgstr "--no-grafts"
18447 #: doc/guix.texi:9705
18448 msgid "Do not ``graft'' packages. In practice, this means that package updates available as grafts are not applied. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
18449 msgstr "Не ``прививайте'' (graft) пакеты. На практике это означает, что обновления пакетов, доступные в виде прививок, не применяются. Ознакомьтесь с @xref{Security Updates}, чтобы узнать больше о прививках (grafts)."
18452 #: doc/guix.texi:9706
18454 msgid "--rounds=@var{n}"
18455 msgstr "--rounds=@var{n}"
18458 #: doc/guix.texi:9709
18459 msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if consecutive build results are not bit-for-bit identical."
18460 msgstr "Соберите каждое производное @var{n} раз подряд и вызовите появление ошибки, если последовательные результаты построения не будут побитно идентичны."
18463 #: doc/guix.texi:9714
18464 msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-deterministic build processes are a problem because they make it practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more."
18465 msgstr "Это полезный способ обнаружения недетерминированных процессов сборки. Недетерминированные процессы сборки представляют собой проблему, потому что они делают практически невозможным для пользователей @emph{verify} подлинность сторонних двоичных файлов. Обратитесь к @xref{Invoking guix challenge}, чтобы узнать больше."
18468 #: doc/guix.texi:9730
18469 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
18470 msgstr "По умолчанию настройки демона соблюдаются (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-silent-time}})."
18473 #: doc/guix.texi:9737
18475 #| msgid "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
18476 msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--timeout}})."
18477 msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией @option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
18480 #: doc/guix.texi:9740
18482 msgid "verbosity, of the command-line tools"
18483 msgstr "многословие инструментов командной строки"
18486 #: doc/guix.texi:9741
18488 msgid "build logs, verbosity"
18489 msgstr "журналы сборки, многословие"
18492 #: doc/guix.texi:9742
18494 msgid "-v @var{level}"
18495 msgstr "-v @var{level}"
18498 #: doc/guix.texi:9743
18500 msgid "--verbosity=@var{level}"
18501 msgstr "--verbosity=@var{level}"
18504 #: doc/guix.texi:9747
18505 msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer. Choosing 0 means that no output is produced, 1 is for quiet output, and 2 shows all the build log output on standard error."
18506 msgstr "Используйте заданную степень многословия @var{level} (целое число). Выбор 0 означает, что вывод не производится, 1 - для тихого вывода, а 2 показывает весь вывод журнала сборки при стандартной ошибке."
18509 #: doc/guix.texi:9752
18510 msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build. The special value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
18511 msgstr "Разрешить использование до @var{n} ядер ЦП для сборки. Специальное значение @code{0} означает использование максимально доступного количества ядер ЦП."
18514 #: doc/guix.texi:9758
18515 msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel. @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}, for details about this option and the equivalent @command{guix-daemon} option."
18516 msgstr "Разрешить не более @var{n} сборок параллельно. Обратитесь к @xref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}} для получения подробной информации об этой опции и аналогичной опции @command{guix-daemon}."
18519 #: doc/guix.texi:9759
18521 msgid "--debug=@var{level}"
18522 msgstr "--debug=@var{level}"
18525 #: doc/guix.texi:9763
18526 msgid "Produce debugging output coming from the build daemon. @var{level} must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build daemon."
18527 msgstr "Создавать отладочные данные, поступающие от демона сборки. @var{level} должен быть целым числом от 0 до 5; чем выше, тем подробнее вывод. Уровнь 4 или выше может быть полезен при отладке проблемы с установкой демона сборки."
18529 #. type: Plain text
18530 #: doc/guix.texi:9770
18531 msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} module."
18532 msgstr "За кулисами @command{guix build}, по сути, является интерфейсом к процедуре @code{package-diveration} модуля @code{(guix packages)} и к процедуре @code{build-diverations} модуля @code{(guix derivations)} модуль."
18534 #. type: Plain text
18535 #: doc/guix.texi:9774
18536 msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, @command{guix build} and other @command{guix} commands that support building honor the @env{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
18537 msgstr "Помимо параметров, явно переданных в командной строке, @command{guix build} и другие команды @command{guix}, поддерживающие сборку, учитывают переменную среды @env{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
18540 #: doc/guix.texi:9775
18542 msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
18543 msgstr "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
18546 #: doc/guix.texi:9780
18547 msgid "Users can define this variable to a list of command line options that will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} commands that can perform builds, as in the example below:"
18548 msgstr "Пользователи могут определить эту переменную для списка параметров командной строки, которые будут автоматически использоваться @command{guix build} и другими командами @command{guix}, которые могут выполнять сборки, как в примере ниже:"
18551 #: doc/guix.texi:9783
18553 msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
18554 msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
18557 #: doc/guix.texi:9787
18558 msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to the parsed command-line options."
18559 msgstr "Эти параметры анализируются независимо, а результат добавляется к проанализированным параметрам командной строки."
18562 #: doc/guix.texi:9793
18564 msgid "package variants"
18565 msgstr "варианты пакета"
18567 #. type: Plain text
18568 #: doc/guix.texi:9801
18569 msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for instance, packages built from different source code. This is a convenient way to create customized packages on the fly without having to type in the definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
18570 msgstr "Другой набор параметров командной строки, поддерживаемых @command{guix build} и @command{guix package} это @dfn{package transformation options}. Это параметры, которые позволяют определять @dfn{package variants}---например, пакеты, созданные из другого исходного кода. Это удобный способ создавать индивидуальные пакеты на лету без необходимости вводить определения вариантов пакета (@pxref{Defining Packages})."
18572 #. type: Plain text
18573 #: doc/guix.texi:9805
18574 msgid "Package transformation options are preserved across upgrades: @command{guix upgrade} attempts to apply transformation options initially used when creating the profile to the upgraded packages."
18575 msgstr "Параметры преобразования пакета сохраняются при обновлении: @command{guix upgrade} пытается применить параметры преобразования, которые изначально использовались при создании профиля, к обновленным пакетам."
18577 #. type: Plain text
18578 #: doc/guix.texi:9810
18579 msgid "The available options are listed below. Most commands support them and also support a @option{--help-transform} option that lists all the available options and a synopsis (these options are not shown in the @option{--help} output for brevity)."
18580 msgstr "Доступные варианты перечислены ниже. Большинство команд поддерживают их, а также поддерживают параметр @option{--help-transform}, в котором перечислены все доступные параметры и их крткое описание (эти параметры не показаны в выводе @option{--help} для краткости)."
18583 #: doc/guix.texi:9813
18585 msgid "--with-source=@var{source}"
18586 msgstr "--with-source=@var{source}"
18589 #: doc/guix.texi:9814
18591 msgid "--with-source=@var{package}=@var{source}"
18592 msgstr "--with-source=@var{package}=@var{source}"
18595 #: doc/guix.texi:9815
18597 msgid "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
18598 msgstr "--with-source=@var{package}@@@var{version}=@var{source}"
18601 #: doc/guix.texi:9820
18602 msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as its version number. @var{source} must be a file name or a URL, as for @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
18603 msgstr "Используйте @var{source} в качестве источника @var{package} и @var{version} в качестве номера версии. @var{source} должен быть именем файла или URL-адресом, как для @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
18606 #: doc/guix.texi:9826
18607 msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if @var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is @code{guile}."
18611 #: doc/guix.texi:9829
18612 msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
18616 #: doc/guix.texi:9834
18617 msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the one provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
18621 #: doc/guix.texi:9837
18623 msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
18624 msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
18627 #: doc/guix.texi:9841
18628 msgid "As a developer, @option{--with-source} makes it easy to test release candidates:"
18632 #: doc/guix.texi:9844
18634 msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
18635 msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
18638 #: doc/guix.texi:9847
18639 msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
18643 #: doc/guix.texi:9851
18646 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
18647 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
18649 "$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
18650 "$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
18653 #: doc/guix.texi:9853
18655 msgid "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
18656 msgstr "--with-input=@var{package}=@var{replacement}"
18659 #: doc/guix.texi:9858
18660 msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on @var{replacement}. @var{package} must be a package name, and @var{replacement} must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
18664 #: doc/guix.texi:9862
18665 msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
18669 #: doc/guix.texi:9865
18671 msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
18672 msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
18675 #: doc/guix.texi:9870
18676 msgid "This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
18680 #: doc/guix.texi:9873
18681 msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
18685 #: doc/guix.texi:9874
18687 msgid "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
18688 msgstr "--with-graft=@var{package}=@var{replacement}"
18691 #: doc/guix.texi:9880
18692 msgid "This is similar to @option{--with-input} but with an important difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to @var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
18696 #: doc/guix.texi:9884
18697 msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they currently refer to:"
18701 #: doc/guix.texi:9887
18703 msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
18704 msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
18707 #: doc/guix.texi:9896
18708 msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and @var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, then the resulting package may be unusable. Use with care!"
18712 #: doc/guix.texi:9897 doc/guix.texi:31803
18714 #| msgid "debugging files"
18715 msgid "debugging info, rebuilding"
18716 msgstr "отладка файлов"
18719 #: doc/guix.texi:9898
18721 msgid "--with-debug-info=@var{package}"
18722 msgstr "--without-tests=@var{package}"
18725 #: doc/guix.texi:9903
18726 msgid "Build @var{package} in a way that preserves its debugging info and graft it onto packages that depend on it. This is useful if @var{package} does not already provide debugging info as a @code{debug} output (@pxref{Installing Debugging Files})."
18730 #: doc/guix.texi:9909
18731 msgid "For example, suppose you're experiencing a crash in Inkscape and would like to see what's up in GLib, a library deep down in Inkscape's dependency graph. GLib lacks a @code{debug} output, so debugging is tough. Fortunately, you rebuild GLib with debugging info and tack it on Inkscape:"
18735 #: doc/guix.texi:9912 doc/guix.texi:31834
18737 msgid "guix install inkscape --with-debug-info=glib\n"
18741 #: doc/guix.texi:9916
18742 msgid "Only GLib needs to be recompiled so this takes a reasonable amount of time. @xref{Installing Debugging Files}, for more info."
18746 #: doc/guix.texi:9922
18747 msgid "Under the hood, this option works by passing the @samp{#:strip-binaries? #f} to the build system of the package of interest (@pxref{Build Systems}). Most build systems support that option but some do not. In that case, an error is raised."
18751 #: doc/guix.texi:9926
18752 msgid "Likewise, if a C/C++ package is built without @code{-g} (which is rarely the case), debugging info will remain unavailable even when @code{#:strip-binaries?} is false."
18756 #: doc/guix.texi:9928
18758 msgid "tool chain, changing the build tool chain of a package"
18762 #: doc/guix.texi:9929
18764 #| msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18765 msgid "--with-c-toolchain=@var{package}=@var{toolchain}"
18766 msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18769 #: doc/guix.texi:9933
18770 msgid "This option changes the compilation of @var{package} and everything that depends on it so that they get built with @var{toolchain} instead of the default GNU tool chain for C/C++."
18774 #: doc/guix.texi:9940
18777 "guix build octave-cli \\\n"
18778 " --with-c-toolchain=fftw=gcc-toolchain@@10 \\\n"
18779 " --with-c-toolchain=fftwf=gcc-toolchain@@10\n"
18783 #: doc/guix.texi:9947
18784 msgid "The command above builds a variant of the @code{fftw} and @code{fftwf} packages using version 10 of @code{gcc-toolchain} instead of the default tool chain, and then builds a variant of the GNU@tie{}Octave command-line interface using them. GNU@tie{}Octave itself is also built with @code{gcc-toolchain@@10}."
18788 #: doc/guix.texi:9951
18789 msgid "This other example builds the Hardware Locality (@code{hwloc}) library and its dependents up to @code{intel-mpi-benchmarks} with the Clang C compiler:"
18793 #: doc/guix.texi:9955
18796 "guix build --with-c-toolchain=hwloc=clang-toolchain \\\n"
18797 " intel-mpi-benchmarks\n"
18801 #: doc/guix.texi:9964
18802 msgid "There can be application binary interface (ABI) incompatibilities among tool chains. This is particularly true of the C++ standard library and run-time support libraries such as that of OpenMP. By rebuilding all dependents with the same tool chain, @option{--with-c-toolchain} minimizes the risks of incompatibility but cannot entirely eliminate them. Choose @var{package} wisely."
18806 #: doc/guix.texi:9966
18808 msgid "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
18809 msgstr "--with-git-url=@var{package}=@var{url}"
18812 #: doc/guix.texi:9967
18814 msgid "Git, using the latest commit"
18818 #: doc/guix.texi:9968
18820 msgid "latest commit, building"
18821 msgstr "последний коммит, сборка"
18824 #: doc/guix.texi:9972
18825 msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch of the Git repository at @var{url}. Git sub-modules of the repository are fetched, recursively."
18829 #: doc/guix.texi:9975
18830 msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library against the latest commit of the master branch of Python itself:"
18834 #: doc/guix.texi:9979
18837 "guix build python-numpy \\\n"
18838 " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
18840 "guix build python-numpy \\\n"
18841 " --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n"
18844 #: doc/guix.texi:9983
18845 msgid "This option can also be combined with @option{--with-branch} or @option{--with-commit} (see below)."
18849 #: doc/guix.texi:9984 doc/guix.texi:24814
18851 msgid "continuous integration"
18852 msgstr "непрерывная интеграция"
18855 #: doc/guix.texi:9990
18856 msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the result of such a command varies over time. Nevertheless it is a convenient way to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more packages. This is particularly useful in the context of continuous integration (CI)."
18860 #: doc/guix.texi:9994
18861 msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to speed up consecutive accesses to the same repository. You may want to clean it up once in a while to save disk space."
18865 #: doc/guix.texi:9995
18867 msgid "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
18868 msgstr "--with-branch=@var{package}=@var{branch}"
18871 #: doc/guix.texi:10001
18872 msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}. If the @code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the repository URL is taken from that @code{source}. Otherwise you have to use @option{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
18876 #: doc/guix.texi:10006
18877 msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} (which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against this specific @code{guile-sqlite3} build:"
18881 #: doc/guix.texi:10009
18883 msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
18884 msgstr "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
18887 #: doc/guix.texi:10011
18889 msgid "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18890 msgstr "--with-commit=@var{package}=@var{commit}"
18893 #: doc/guix.texi:10015
18894 msgid "This is similar to @option{--with-branch}, except that it builds from @var{commit} rather than the tip of a branch. @var{commit} must be a valid Git commit SHA1 identifier or a tag."
18898 #: doc/guix.texi:10016
18900 #| msgid "test suite"
18901 msgid "test suite, skipping"
18902 msgstr "набор тестов"
18905 #: doc/guix.texi:10017
18907 msgid "--without-tests=@var{package}"
18908 msgstr "--without-tests=@var{package}"
18911 #: doc/guix.texi:10023
18912 msgid "Build @var{package} without running its tests. This can be useful in situations where you want to skip the lengthy test suite of a intermediate package, or if a package's test suite fails in a non-deterministic fashion. It should be used with care because running the test suite is a good way to ensure a package is working as intended."
18916 #: doc/guix.texi:10027
18917 msgid "Turning off tests leads to a different store item. Consequently, when using this option, anything that depends on @var{package} must be rebuilt, as in this example:"
18921 #: doc/guix.texi:10030
18923 msgid "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
18924 msgstr "guix install --without-tests=python python-notebook\n"
18927 #: doc/guix.texi:10036
18928 msgid "The command above installs @code{python-notebook} on top of @code{python} built without running its test suite. To do so, it also rebuilds everything that depends on @code{python}, including @code{python-notebook} itself."
18932 #: doc/guix.texi:10042
18933 msgid "Internally, @option{--without-tests} relies on changing the @code{#:tests?} option of a package's @code{check} phase (@pxref{Build Systems}). Note that some packages use a customized @code{check} phase that does not respect a @code{#:tests? #f} setting. Therefore, @option{--without-tests} has no effect on these packages."
18936 #. type: Plain text
18937 #: doc/guix.texi:10050
18938 msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix build}."
18939 msgstr "Параметры командной строки, представленные ниже, относятся к @command{guix build}."
18942 #: doc/guix.texi:10053
18948 #: doc/guix.texi:10058
18949 msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to @option{--verbosity=0}. Upon completion, the build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
18953 #: doc/guix.texi:10059
18955 msgid "--file=@var{file}"
18956 msgstr "--file=@var{file}"
18959 #: doc/guix.texi:10063
18960 msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
18964 #: doc/guix.texi:10066
18965 msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this (@pxref{Defining Packages}):"
18969 #: doc/guix.texi:10075
18970 msgid "The @var{file} may also contain a JSON representation of one or more package definitions. Running @code{guix build -f} on @file{hello.json} with the following contents would result in building the packages @code{myhello} and @code{greeter}:"
18974 #: doc/guix.texi:10080
18976 #| msgid "--manifest=@var{file}"
18977 msgid "--manifest=@var{manifest}"
18978 msgstr "--manifest=@var{file}"
18981 #: doc/guix.texi:10081
18983 #| msgid "-m @var{file}"
18984 msgid "-m @var{manifest}"
18985 msgstr "-m @var{file}"
18988 #: doc/guix.texi:10084
18989 msgid "Build all packages listed in the given @var{manifest} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
18993 #: doc/guix.texi:10088
18994 msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
18998 #: doc/guix.texi:10092
18999 msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
19003 #: doc/guix.texi:10096
19004 msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
19008 #: doc/guix.texi:10100
19009 msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure (@pxref{The Store Monad}). The procedure must return a derivation as a monadic value, which is then passed through @code{run-with-store}."
19013 #: doc/guix.texi:10101
19019 #: doc/guix.texi:10102
19025 #: doc/guix.texi:10105
19026 msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages themselves."
19030 #: doc/guix.texi:10109
19031 msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
19035 #: doc/guix.texi:10113
19036 msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
19040 #: doc/guix.texi:10118
19041 msgid "Note that @command{guix build -S} compiles the sources only of the specified packages. They do not include the sources of statically linked dependencies and by themselves are insufficient for reproducing the packages."
19045 #: doc/guix.texi:10119
19051 #: doc/guix.texi:10126
19052 msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all their dependencies, recursively. This is a handy way to obtain a local copy of all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually build them even without network access. It is an extension of the @option{--source} option and can accept one of the following optional argument values:"
19056 #: doc/guix.texi:10128 doc/guix.texi:11624
19062 #: doc/guix.texi:10131
19063 msgid "This value causes the @option{--sources} option to behave in the same way as the @option{--source} option."
19067 #: doc/guix.texi:10132 doc/guix.texi:17103
19073 #: doc/guix.texi:10135
19074 msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that might be listed as @code{inputs}. This is the default value."
19078 #: doc/guix.texi:10141
19081 "$ guix build --sources tzdata\n"
19082 "The following derivations will be built:\n"
19083 " /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
19084 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
19088 #: doc/guix.texi:10143
19094 #: doc/guix.texi:10147
19095 msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive inputs to the packages. This can be used e.g.@: to prefetch package source for later offline building."
19099 #: doc/guix.texi:10158
19102 "$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
19103 "The following derivations will be built:\n"
19104 " /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
19105 " /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
19106 " /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
19107 " /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
19108 " /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
19109 " /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
19114 #: doc/guix.texi:10168
19115 msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the system type of the build host. The @command{guix build} command allows you to repeat this option several times, in which case it builds for all the specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
19119 #: doc/guix.texi:10173
19120 msgid "The @option{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not be confused with cross-compilation. See @option{--target} below for information on cross-compilation."
19124 #: doc/guix.texi:10180
19125 msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate different personalities. For instance, passing @option{--system=i686-linux} on an @code{x86_64-linux} system or @option{--system=armhf-linux} on an @code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit environment."
19129 #: doc/guix.texi:10185
19130 msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on @code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow for this functionality, notably the ThunderX."
19134 #: doc/guix.texi:10191
19135 msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is installed."
19139 #: doc/guix.texi:10195
19140 msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can also be offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon Offload Setup}, for more information on offloading."
19144 #: doc/guix.texi:10201
19145 msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such as @code{\"aarch64-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
19148 #. type: anchor{#1}
19149 #: doc/guix.texi:10203
19150 msgid "build-check"
19154 #: doc/guix.texi:10203
19160 #: doc/guix.texi:10204
19162 msgid "determinism, checking"
19166 #: doc/guix.texi:10205
19168 msgid "reproducibility, checking"
19172 #: doc/guix.texi:10209
19173 msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
19177 #: doc/guix.texi:10214
19178 msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a package is deterministic. @xref{Invoking guix challenge}, for more background information and tools."
19182 #: doc/guix.texi:10219
19188 #: doc/guix.texi:10220
19190 msgid "repairing store items"
19194 #: doc/guix.texi:10224
19195 msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by re-downloading or rebuilding them."
19199 #: doc/guix.texi:10226
19200 msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
19204 #: doc/guix.texi:10227
19206 msgid "--derivations"
19210 #: doc/guix.texi:10231
19211 msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given packages."
19215 #: doc/guix.texi:10234
19217 msgid "GC roots, adding"
19221 #: doc/guix.texi:10235
19223 msgid "garbage collector roots, adding"
19227 #: doc/guix.texi:10238 doc/guix.texi:30562
19228 msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage collector root."
19232 #: doc/guix.texi:10244
19233 msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
19237 #: doc/guix.texi:10245
19243 #: doc/guix.texi:10246
19245 msgid "build logs, access"
19249 #: doc/guix.texi:10250
19250 msgid "Return the build log file names or URLs for the given @var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
19254 #: doc/guix.texi:10253
19255 msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified. For instance, the following invocations are equivalent:"
19259 #: doc/guix.texi:10259
19262 "guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
19263 "guix build --log-file `guix build guile`\n"
19264 "guix build --log-file guile\n"
19265 "guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
19269 #: doc/guix.texi:10264
19270 msgid "If a log is unavailable locally, and unless @option{--no-substitutes} is passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute servers (as specified with @option{--substitute-urls})."
19274 #: doc/guix.texi:10267
19275 msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
19279 #: doc/guix.texi:10271
19282 "$ guix build --log-file gdb -s aarch64-linux\n"
19283 "https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n"
19287 #: doc/guix.texi:10274
19288 msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
19292 #: doc/guix.texi:10279
19294 msgid "build failures, debugging"
19297 #. type: Plain text
19298 #: doc/guix.texi:10285
19299 msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
19302 #. type: Plain text
19303 #: doc/guix.texi:10290
19304 msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @env{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
19307 #. type: Plain text
19308 #: doc/guix.texi:10296
19309 msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the @file{environment-variables} file, which contains all the environment variable definitions that were in place when the build failed. So let's say you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would look like this:"
19313 #: doc/guix.texi:10303
19316 "$ guix build foo -K\n"
19317 "@dots{} @i{build fails}\n"
19318 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
19319 "$ source ./environment-variables\n"
19323 #. type: Plain text
19324 #: doc/guix.texi:10307
19325 msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and troubleshoot your build process."
19328 #. type: Plain text
19329 #: doc/guix.texi:10313
19330 msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
19333 #. type: Plain text
19334 #: doc/guix.texi:10316
19335 msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from within a container similar to the one the build daemon creates:"
19339 #: doc/guix.texi:10324
19342 "$ guix build -K foo\n"
19344 "$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
19345 "$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
19346 "[env]# source ./environment-variables\n"
19347 "[env]# cd foo-1.2\n"
19350 #. type: Plain text
19351 #: doc/guix.texi:10333
19352 msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the container, which you may find handy while debugging. The @option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
19355 #. type: Plain text
19356 #: doc/guix.texi:10336
19357 msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can remove @file{/bin/sh}:"
19361 #: doc/guix.texi:10339
19363 msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
19366 #. type: Plain text
19367 #: doc/guix.texi:10343
19368 msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away container created by @command{guix environment}.)"
19371 #. type: Plain text
19372 #: doc/guix.texi:10346
19373 msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we can run:"
19377 #: doc/guix.texi:10349
19379 msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
19382 #. type: Plain text
19383 #: doc/guix.texi:10354
19384 msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment variables the daemon uses, you will also be running the build process in a container similar to the one the daemon uses."
19388 #: doc/guix.texi:10357
19390 msgid "Invoking @command{guix edit}"
19393 #. type: command{#1}
19394 #: doc/guix.texi:10359
19400 #: doc/guix.texi:10360
19402 msgid "package definition, editing"
19405 #. type: Plain text
19406 #: doc/guix.texi:10365
19407 msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the source file containing the definition of the specified packages. For instance:"
19411 #: doc/guix.texi:10368
19413 msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
19416 #. type: Plain text
19417 #: doc/guix.texi:10374
19418 msgid "launches the program specified in the @env{VISUAL} or in the @env{EDITOR} environment variable to view the recipe of GCC@tie{}4.9.3 and that of Vim."
19421 #. type: Plain text
19422 #: doc/guix.texi:10380
19423 msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or have created your own packages on @env{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package Modules}), you will be able to edit the package recipes. In other cases, you will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
19426 #. type: Plain text
19427 #: doc/guix.texi:10385
19428 msgid "Instead of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}, the command-line option @option{--load-path=@var{directory}} (or in short @option{-L @var{directory}}) allows you to add @var{directory} to the front of the package module search path and so make your own packages visible."
19432 #: doc/guix.texi:10387
19434 msgid "Invoking @command{guix download}"
19437 #. type: command{#1}
19438 #: doc/guix.texi:10389
19440 msgid "guix download"
19444 #: doc/guix.texi:10390
19446 msgid "downloading package sources"
19449 #. type: Plain text
19450 #: doc/guix.texi:10397
19451 msgid "When writing a package definition, developers typically need to download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
19454 #. type: Plain text
19455 #: doc/guix.texi:10404
19456 msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be downloaded again because it is already in the store. It is also a convenient way to temporarily stash files, which may be deleted eventually (@pxref{Invoking guix gc})."
19459 #. type: Plain text
19460 #: doc/guix.texi:10412
19461 msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. @code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
19464 #. type: Plain text
19465 #: doc/guix.texi:10417
19466 msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the @env{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless @option{--no-check-certificate} is used."
19469 #. type: Plain text
19470 #: doc/guix.texi:10419 doc/guix.texi:11922
19471 msgid "The following options are available:"
19475 #: doc/guix.texi:10421 doc/guix.texi:10465
19477 #| msgid "--show=@var{package}"
19478 msgid "--hash=@var{algorithm}"
19479 msgstr "--show=@var{package}"
19482 #: doc/guix.texi:10422 doc/guix.texi:10466
19484 #| msgid "-f @var{format}"
19485 msgid "-H @var{algorithm}"
19486 msgstr "-f @var{format}"
19489 #: doc/guix.texi:10425
19490 msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}. @xref{Invoking guix hash}, for more information."
19494 #: doc/guix.texi:10426 doc/guix.texi:10475
19496 msgid "--format=@var{fmt}"
19500 #: doc/guix.texi:10427 doc/guix.texi:10476
19502 msgid "-f @var{fmt}"
19506 #: doc/guix.texi:10430
19507 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}. For more information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
19511 #: doc/guix.texi:10431
19513 msgid "--no-check-certificate"
19517 #: doc/guix.texi:10433
19518 msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
19522 #: doc/guix.texi:10437
19523 msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
19527 #: doc/guix.texi:10438
19529 msgid "--output=@var{file}"
19533 #: doc/guix.texi:10439
19535 msgid "-o @var{file}"
19539 #: doc/guix.texi:10442
19540 msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the store."
19544 #: doc/guix.texi:10445
19546 msgid "Invoking @command{guix hash}"
19549 #. type: command{#1}
19550 #: doc/guix.texi:10447
19555 #. type: Plain text
19556 #: doc/guix.texi:10452
19557 msgid "The @command{guix hash} command computes the hash of a file. It is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
19561 #: doc/guix.texi:10457
19563 msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
19566 #. type: Plain text
19567 #: doc/guix.texi:10462
19568 msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes the hash of data read from standard input. @command{guix hash} has the following options:"
19572 #: doc/guix.texi:10469
19573 msgid "Compute a hash using the specified @var{algorithm}, @code{sha256} by default."
19577 #: doc/guix.texi:10474
19578 msgid "@var{algorithm} must the name of a cryptographic hash algorithm supported by Libgcrypt @i{via} Guile-Gcrypt---e.g., @code{sha512} or @code{sha3-256} (@pxref{Hash Functions,,, guile-gcrypt, Guile-Gcrypt Reference Manual})."
19582 #: doc/guix.texi:10478
19583 msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
19587 #: doc/guix.texi:10481
19588 msgid "Supported formats: @code{base64}, @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} (@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
19592 #: doc/guix.texi:10485
19593 msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} will output the hash in @code{nix-base32}. This representation is used in the definitions of packages."
19597 #: doc/guix.texi:10489
19598 msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
19602 #: doc/guix.texi:10498
19603 msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, including its children if it is a directory. Some of the metadata of @var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or not. Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking guix archive})."
19607 #: doc/guix.texi:10499
19609 msgid "--exclude-vcs"
19613 #: doc/guix.texi:10500
19619 #: doc/guix.texi:10503
19620 msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)."
19624 #: doc/guix.texi:10504
19630 #: doc/guix.texi:10508
19631 msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin Reference}):"
19635 #: doc/guix.texi:10513
19638 "$ git clone http://example.org/foo.git\n"
19640 "$ guix hash -rx .\n"
19644 #: doc/guix.texi:10517 doc/guix.texi:10522
19646 msgid "Invoking @command{guix import}"
19650 #: doc/guix.texi:10519
19652 msgid "importing packages"
19656 #: doc/guix.texi:10520
19658 msgid "package import"
19662 #: doc/guix.texi:10521
19664 msgid "package conversion"
19667 #. type: Plain text
19668 #: doc/guix.texi:10529
19669 msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like to add a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
19673 #: doc/guix.texi:10534
19675 msgid "guix import @var{importer} @var{options}@dots{}\n"
19678 #. type: Plain text
19679 #: doc/guix.texi:10539
19680 msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options specific to @var{importer}."
19683 #. type: Plain text
19684 #: doc/guix.texi:10543
19685 msgid "Some of the importers rely on the ability to run the @command{gpgv} command. For these, GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
19688 #. type: Plain text
19689 #: doc/guix.texi:10545
19691 #| msgid "The available formats are:"
19692 msgid "Currently, the available ``importers'' are:"
19693 msgstr "Возможные форматы:"
19696 #: doc/guix.texi:10547 doc/guix.texi:11076
19702 #: doc/guix.texi:10551
19703 msgid "Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the latest version of that GNU package, including the hash of its source tarball, and its canonical synopsis and description."
19707 #: doc/guix.texi:10554
19708 msgid "Additional information such as the package dependencies and its license needs to be figured out manually."
19712 #: doc/guix.texi:10557
19713 msgid "For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}Hello:"
19717 #: doc/guix.texi:10560
19719 msgid "guix import gnu hello\n"
19723 #: doc/guix.texi:10563 doc/guix.texi:10796 doc/guix.texi:10846
19724 #: doc/guix.texi:10875
19725 msgid "Specific command-line options are:"
19729 #: doc/guix.texi:10565 doc/guix.texi:11227
19731 msgid "--key-download=@var{policy}"
19735 #: doc/guix.texi:10569
19736 msgid "As for @command{guix refresh}, specify the policy to handle missing OpenPGP keys when verifying the package signature. @xref{Invoking guix refresh, @option{--key-download}}."
19740 #: doc/guix.texi:10571 doc/guix.texi:10572 doc/guix.texi:11096
19746 #: doc/guix.texi:10579
19747 msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package Index}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, including package dependencies. For maximum efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
19751 #: doc/guix.texi:10582
19752 msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python package:"
19756 #: doc/guix.texi:10585
19758 msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
19762 #: doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:10618 doc/guix.texi:10819
19763 #: doc/guix.texi:10860 doc/guix.texi:10907 doc/guix.texi:10932
19764 msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
19768 #: doc/guix.texi:10595 doc/guix.texi:10596 doc/guix.texi:11098
19774 #: doc/guix.texi:10605
19775 msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}. Information is taken from the JSON-formatted description available at @code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to build native extensions is unavailable and left as an exercise to the packager."
19779 #: doc/guix.texi:10607
19780 msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
19784 #: doc/guix.texi:10610
19786 msgid "guix import gem rails\n"
19790 #: doc/guix.texi:10620 doc/guix.texi:11094
19796 #: doc/guix.texi:10621
19802 #: doc/guix.texi:10629
19803 msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}. Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant information, such as module dependencies. License information should be checked closely. If Perl is available in the store, then the @code{corelist} utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
19807 #: doc/guix.texi:10632
19808 msgid "The command command below imports metadata for the Acme::Boolean Perl module:"
19812 #: doc/guix.texi:10635
19814 msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
19818 #: doc/guix.texi:10637 doc/guix.texi:11090
19824 #: doc/guix.texi:10638
19830 #: doc/guix.texi:10639
19832 msgid "Bioconductor"
19836 #: doc/guix.texi:10643
19837 msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the central repository for the @uref{https://r-project.org, GNU@tie{}R statistical and graphical environment}."
19841 #: doc/guix.texi:10645
19842 msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file of the package."
19846 #: doc/guix.texi:10647
19847 msgid "The command command below imports metadata for the Cairo R package:"
19851 #: doc/guix.texi:10650
19853 msgid "guix import cran Cairo\n"
19857 #: doc/guix.texi:10655
19858 msgid "When @option{--recursive} is added, the importer will traverse the dependency graph of the given upstream package recursively and generate package expressions for all those packages that are not yet in Guix."
19862 #: doc/guix.texi:10660
19863 msgid "When @option{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in bioinformatics."
19867 #: doc/guix.texi:10663
19868 msgid "Information is extracted from the @file{DESCRIPTION} file contained in the package archive."
19872 #: doc/guix.texi:10665
19873 msgid "The command below imports metadata for the GenomicRanges R package:"
19877 #: doc/guix.texi:10668
19879 msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
19883 #: doc/guix.texi:10673
19884 msgid "Finally, you can also import R packages that have not yet been published on CRAN or Bioconductor as long as they are in a git repository. Use @option{--archive=git} followed by the URL of the git repository:"
19888 #: doc/guix.texi:10676
19890 msgid "guix import cran --archive=git https://github.com/immunogenomics/harmony\n"
19894 #: doc/guix.texi:10678
19900 #: doc/guix.texi:10679
19906 #: doc/guix.texi:10680
19912 #: doc/guix.texi:10684
19913 msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
19917 #: doc/guix.texi:10689
19918 msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
19922 #: doc/guix.texi:10692
19923 msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX package:"
19927 #: doc/guix.texi:10695
19929 msgid "guix import texlive fontspec\n"
19933 #: doc/guix.texi:10701
19934 msgid "When @option{--archive=@var{directory}} is added, the source code is downloaded not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling @var{directory} under the same root."
19938 #: doc/guix.texi:10705
19939 msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
19943 #: doc/guix.texi:10708
19945 msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
19949 #: doc/guix.texi:10711
19951 msgid "JSON, import"
19955 #: doc/guix.texi:10714
19956 msgid "Import package metadata from a local JSON file. Consider the following example package definition in JSON format:"
19960 #: doc/guix.texi:10727
19964 " \"name\": \"hello\",\n"
19965 " \"version\": \"2.10\",\n"
19966 " \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
19967 " \"build-system\": \"gnu\",\n"
19968 " \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n"
19969 " \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
19970 " \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
19971 " \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
19972 " \"native-inputs\": [\"gettext\"]\n"
19977 #: doc/guix.texi:10733
19978 msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record (@xref{Defining Packages}). References to other packages are provided as JSON lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or @code{guile@@2.0}."
19982 #: doc/guix.texi:10736
19983 msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the common fields for @code{<origin>} records:"
19987 #: doc/guix.texi:10749
19992 " \"source\": @{\n"
19993 " \"method\": \"url-fetch\",\n"
19994 " \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
19995 " \"sha256\": @{\n"
19996 " \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
20004 #: doc/guix.texi:10753
20005 msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} and outputs a package expression:"
20009 #: doc/guix.texi:10756
20011 msgid "guix import json hello.json\n"
20015 #: doc/guix.texi:10758
20021 #: doc/guix.texi:10767
20022 msgid "Import metadata from a local copy of the source of the @uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level package structure that is written in the Nix language. It normally includes all the basic fields of a package definition."
20026 #: doc/guix.texi:10770
20027 msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are replaced by their canonical upstream variant."
20031 #: doc/guix.texi:10772
20032 msgid "Usually, you will first need to do:"
20036 #: doc/guix.texi:10775
20038 msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
20042 #: doc/guix.texi:10779
20043 msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix database."
20047 #: doc/guix.texi:10783
20048 msgid "As an example, the command below imports the package definition of LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to the @code{libreoffice} top-level attribute):"
20052 #: doc/guix.texi:10786
20054 msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
20058 #: doc/guix.texi:10788 doc/guix.texi:10789 doc/guix.texi:11102
20064 #: doc/guix.texi:10794
20065 msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}. Information is taken from Cabal files and includes all the relevant information, including package dependencies."
20069 #: doc/guix.texi:10798
20075 #: doc/guix.texi:10799
20081 #: doc/guix.texi:10801
20082 msgid "Read a Cabal file from standard input."
20086 #: doc/guix.texi:10801 doc/guix.texi:10848
20088 msgid "--no-test-dependencies"
20092 #: doc/guix.texi:10804 doc/guix.texi:10851
20093 msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
20097 #: doc/guix.texi:10804
20099 msgid "--cabal-environment=@var{alist}"
20103 #: doc/guix.texi:10805
20105 msgid "-e @var{alist}"
20109 #: doc/guix.texi:10814
20110 msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the Cabal conditionals are evaluated. The accepted keys are: @code{os}, @code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag. The value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or @code{false}. The value associated with other keys has to conform to the Cabal file format definition. The default value associated with the keys @code{os}, @code{arch} and @code{impl} is @samp{linux}, @samp{x86_64} and @samp{ghc}, respectively."
20114 #: doc/guix.texi:10824
20115 msgid "The command below imports metadata for the latest version of the HTTP Haskell package without including test dependencies and specifying the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
20119 #: doc/guix.texi:10827
20121 msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
20122 msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
20125 #: doc/guix.texi:10831
20126 msgid "A specific package version may optionally be specified by following the package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
20130 #: doc/guix.texi:10834
20132 msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
20133 msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
20136 #: doc/guix.texi:10836 doc/guix.texi:10837 doc/guix.texi:11104
20142 #: doc/guix.texi:10844
20143 msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It takes a package name, looks up the package version included in a long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
20147 #: doc/guix.texi:10851
20149 msgid "--lts-version=@var{version}"
20150 msgstr "--lts-version=@var{version}"
20153 #: doc/guix.texi:10852
20155 msgid "-l @var{version}"
20156 msgstr "-l @var{version}"
20159 #: doc/guix.texi:10855
20160 msgid "@var{version} is the desired LTS release version. If omitted the latest release is used."
20164 #: doc/guix.texi:10864
20165 msgid "The command below imports metadata for the HTTP Haskell package included in the LTS Stackage release version 7.18:"
20169 #: doc/guix.texi:10867
20171 msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
20172 msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
20175 #: doc/guix.texi:10869 doc/guix.texi:10870 doc/guix.texi:11088
20181 #: doc/guix.texi:10873
20182 msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
20186 #: doc/guix.texi:10877
20188 msgid "--archive=@var{repo}"
20189 msgstr "--archive=@var{repo}"
20192 #: doc/guix.texi:10878
20194 msgid "-a @var{repo}"
20195 msgstr "-a @var{repo}"
20198 #: doc/guix.texi:10882
20199 msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the information. Currently the supported repositories and their identifiers are:"
20203 #: doc/guix.texi:10886
20204 msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} identifier. This is the default."
20208 #: doc/guix.texi:10892
20209 msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys contained in the GnuPG keyring at @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the @code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
20213 #: doc/guix.texi:10896
20214 msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the @code{melpa-stable} identifier."
20218 #: doc/guix.texi:10900
20219 msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} identifier."
20223 #: doc/guix.texi:10909 doc/guix.texi:10910 doc/guix.texi:11106
20229 #: doc/guix.texi:10913
20230 msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://crates.io, crates.io}, as in this example:"
20234 #: doc/guix.texi:10916
20236 msgid "guix import crate blake2-rfc\n"
20240 #: doc/guix.texi:10919
20241 msgid "The crate importer also allows you to specify a version string:"
20245 #: doc/guix.texi:10922
20247 msgid "guix import crate constant-time-eq@@0.1.0\n"
20251 #: doc/guix.texi:10925
20253 msgid "Additional options include:"
20254 msgstr "Дополительные опции включают"
20257 #: doc/guix.texi:10934
20263 #: doc/guix.texi:10935
20269 #: doc/guix.texi:10936
20275 #: doc/guix.texi:10939
20276 msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package repository used by the OCaml community."
20279 #. type: Plain text
20280 #: doc/guix.texi:10944
20281 msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular. It would be useful to have more importers for other package formats, and your help is welcome here (@pxref{Contributing})."
20285 #: doc/guix.texi:10946
20287 msgid "Invoking @command{guix refresh}"
20290 #. type: command{#1}
20291 #: doc/guix.texi:10948
20293 msgid "guix refresh"
20296 #. type: Plain text
20297 #: doc/guix.texi:10953
20298 msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest upstream version, like this:"
20302 #: doc/guix.texi:10958
20306 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
20307 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
20310 "gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 0.18.2.1\n"
20311 "gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
20313 #. type: Plain text
20314 #: doc/guix.texi:10962
20315 msgid "Alternatively, one can specify packages to consider, in which case a warning is emitted for packages that lack an updater:"
20319 #: doc/guix.texi:10967
20322 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
20323 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
20324 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
20326 "$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
20327 "gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
20328 "gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 2.0.13\n"
20330 #. type: Plain text
20331 #: doc/guix.texi:10976
20332 msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and determines the highest version number of the releases therein. The command knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so feel free to get in touch with us to add a new method!"
20336 #: doc/guix.texi:10981
20337 msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they depend."
20341 #: doc/guix.texi:10989
20344 "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
20345 "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
20346 "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
20347 "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
20348 "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
20351 "$ guix refresh --recursive coreutils\n"
20352 "gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
20353 "gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
20354 "gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
20355 "gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest version of gmp\n"
20358 #. type: Plain text
20359 #: doc/guix.texi:10997
20360 msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, and @command{guix refresh} needs a little help. Most updaters honor the @code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that effect:"
20364 #: doc/guix.texi:11004
20367 "(define-public network-manager\n"
20369 " (name \"network-manager\")\n"
20371 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
20373 "(define-public network-manager\n"
20375 " (name \"network-manager\")\n"
20377 " (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
20379 #. type: Plain text
20380 #: doc/guix.texi:11013
20381 msgid "When passed @option{--update}, it modifies distribution source files to update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes (@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the downloaded tarball against its signature using @command{gpgv}, and finally computing its hash---note that GnuPG must be installed and in @code{$PATH}; run @code{guix install gnupg} if needed."
20384 #. type: Plain text
20385 #: doc/guix.texi:11019
20386 msgid "When the public key used to sign the tarball is missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an error."
20389 #. type: Plain text
20390 #: doc/guix.texi:11021
20391 msgid "The following options are supported:"
20392 msgstr "Поддерживаются следующие варианты:"
20395 #: doc/guix.texi:11029 doc/guix.texi:11805
20396 msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
20400 #: doc/guix.texi:11032
20402 msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
20403 msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
20406 #: doc/guix.texi:11036
20407 msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the packages)."
20411 #: doc/guix.texi:11037
20417 #: doc/guix.texi:11038
20423 #: doc/guix.texi:11042
20424 msgid "Update distribution source files (package recipes) in place. This is usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
20428 #: doc/guix.texi:11045
20430 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
20431 msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
20434 #: doc/guix.texi:11048
20435 msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
20439 #: doc/guix.texi:11049
20441 msgid "--select=[@var{subset}]"
20442 msgstr "--select=[@var{subset}]"
20445 #: doc/guix.texi:11050
20447 msgid "-s @var{subset}"
20448 msgstr "-s @var{subset}"
20451 #: doc/guix.texi:11053
20452 msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or @code{non-core}."
20456 #: doc/guix.texi:11060
20457 msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''. This includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc. Usually, changing one of these packages in the distribution entails a rebuild of all the others. Thus, such updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used to achieve the upgrade."
20461 #: doc/guix.texi:11064
20462 msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages. It is typically useful in cases where an update of the core packages would be inconvenient."
20466 #: doc/guix.texi:11069
20467 msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful to check if any packages of the user manifest can be updated."
20471 #: doc/guix.texi:11070
20473 msgid "--type=@var{updater}"
20474 msgstr "--type=@var{updater}"
20477 #: doc/guix.texi:11071
20479 msgid "-t @var{updater}"
20480 msgstr "-t @var{updater}"
20483 #: doc/guix.texi:11074
20484 msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:"
20488 #: doc/guix.texi:11078
20489 msgid "the updater for GNU packages;"
20490 msgstr "средство обновления пакетов GNU;"
20493 #: doc/guix.texi:11078
20499 #: doc/guix.texi:11080
20500 msgid "the updater for packages hosted at @uref{https://savannah.gnu.org, Savannah};"
20504 #: doc/guix.texi:11080
20510 #: doc/guix.texi:11082
20511 msgid "the updater for GNOME packages;"
20512 msgstr "средство обновления пакетов GNOME;"
20515 #: doc/guix.texi:11082
20521 #: doc/guix.texi:11084
20522 msgid "the updater for KDE packages;"
20523 msgstr "средство обновления пакетов KDE"
20526 #: doc/guix.texi:11084
20532 #: doc/guix.texi:11086
20533 msgid "the updater for X.org packages;"
20534 msgstr "средство обновления пакетов X.org"
20537 #: doc/guix.texi:11086
20540 msgstr "kernel.org"
20543 #: doc/guix.texi:11088
20544 msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
20545 msgstr "средство обновления пакетов, размещенных на kernel.org"
20548 #: doc/guix.texi:11090
20549 msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
20553 #: doc/guix.texi:11092
20554 msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
20558 #: doc/guix.texi:11092
20560 msgid "bioconductor"
20564 #: doc/guix.texi:11094
20565 msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R packages;"
20569 #: doc/guix.texi:11096
20570 msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
20574 #: doc/guix.texi:11098
20575 msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
20579 #: doc/guix.texi:11100
20580 msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
20584 #: doc/guix.texi:11100
20590 #: doc/guix.texi:11102
20591 msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
20592 msgstr "средство обновления пакетов @uref{https://github.com, GitHub}"
20595 #: doc/guix.texi:11104
20596 msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
20600 #: doc/guix.texi:11106
20601 msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
20605 #: doc/guix.texi:11108
20606 msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
20610 #: doc/guix.texi:11108
20616 #: doc/guix.texi:11110
20617 msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
20621 #: doc/guix.texi:11114
20622 msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
20626 #: doc/guix.texi:11119
20629 "$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
20630 "gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 to 0.11.0\n"
20631 "gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 11.88.9\n"
20634 #. type: Plain text
20635 #: doc/guix.texi:11125
20636 msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, as in this example:"
20640 #: doc/guix.texi:11128
20642 msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
20645 #. type: Plain text
20646 #: doc/guix.texi:11134
20647 msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and @code{idutils} packages. The @option{--select} option would have no effect in this case."
20650 #. type: Plain text
20651 #: doc/guix.texi:11139
20652 msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should be checked for compatibility. For this the following option may be used when passing @command{guix refresh} one or more package names:"
20656 #: doc/guix.texi:11142
20658 msgid "--list-updaters"
20662 #: doc/guix.texi:11143
20668 #: doc/guix.texi:11145
20669 msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above)."
20673 #: doc/guix.texi:11148
20674 msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
20678 #: doc/guix.texi:11149
20680 msgid "--list-dependent"
20684 #: doc/guix.texi:11150 doc/guix.texi:11409
20690 #: doc/guix.texi:11153
20691 msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a result of upgrading one or more packages."
20695 #: doc/guix.texi:11157
20696 msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of @command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of dependents of a package."
20699 #. type: Plain text
20700 #: doc/guix.texi:11163
20701 msgid "Be aware that the @option{--list-dependent} option only @emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an upgrade. More rebuilds might be required under some circumstances."
20705 #: doc/guix.texi:11168
20708 "$ guix refresh --list-dependent flex\n"
20709 "Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are rebuilt:\n"
20710 "hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 @dots{}\n"
20713 #. type: Plain text
20714 #: doc/guix.texi:11172
20715 msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
20719 #: doc/guix.texi:11175
20721 msgid "--list-transitive"
20725 #: doc/guix.texi:11177
20726 msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
20730 #: doc/guix.texi:11182
20733 "$ guix refresh --list-transitive flex\n"
20734 "flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 help2man@@1.47.6\n"
20735 "bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 file@@5.33 @dots{}\n"
20738 #. type: Plain text
20739 #: doc/guix.texi:11188
20740 msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would cause @code{flex} to be rebuilt."
20743 #. type: Plain text
20744 #: doc/guix.texi:11190
20745 msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
20749 #: doc/guix.texi:11193
20751 msgid "--gpg=@var{command}"
20755 #: doc/guix.texi:11196
20756 msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command. @var{command} is searched for in @code{$PATH}."
20760 #: doc/guix.texi:11197
20762 msgid "--keyring=@var{file}"
20766 #: doc/guix.texi:11203
20767 msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys. @var{file} must be in the @dfn{keybox format}. Keybox files usually have a name ending in @file{.kbx} and the GNU@tie{}Privacy Guard (GPG) can manipulate these files (@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for information on a tool to manipulate keybox files)."
20771 #: doc/guix.texi:11209
20772 msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses @file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream signing keys. OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; missing keys are downloaded to this keyring as well (see @option{--key-download} below)."
20776 #: doc/guix.texi:11212
20777 msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file using commands like this one:"
20781 #: doc/guix.texi:11215
20783 msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
20787 #: doc/guix.texi:11218
20788 msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
20792 #: doc/guix.texi:11222
20795 "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
20796 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
20798 "gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
20799 " --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
20802 #: doc/guix.texi:11226
20803 msgid "@ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
20807 #: doc/guix.texi:11230
20808 msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one of:"
20812 #: doc/guix.texi:11232 doc/guix.texi:19428
20818 #: doc/guix.texi:11235
20819 msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them to the user's GnuPG keyring."
20823 #: doc/guix.texi:11236 doc/guix.texi:19430
20829 #: doc/guix.texi:11238
20830 msgid "Never try to download missing OpenPGP keys. Instead just bail out."
20834 #: doc/guix.texi:11239
20836 msgid "interactive"
20840 #: doc/guix.texi:11242
20841 msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask the user whether to download it or not. This is the default behavior."
20845 #: doc/guix.texi:11244
20847 msgid "--key-server=@var{host}"
20848 msgstr "--key-server=@var{host}"
20851 #: doc/guix.texi:11246
20852 msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
20855 #. type: Plain text
20856 #: doc/guix.texi:11266
20857 msgid "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these limits. To use an API token, set the environment variable @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
20861 #: doc/guix.texi:11269
20863 msgid "Invoking @command{guix lint}"
20864 msgstr "Вызов @command{guix lint}"
20866 #. type: command{#1}
20867 #: doc/guix.texi:11271
20873 #: doc/guix.texi:11272
20875 msgid "package, checking for errors"
20878 #. type: Plain text
20879 #: doc/guix.texi:11278
20880 msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions. Available @dfn{checkers} include (see @option{--list-checkers} for a complete list):"
20884 #: doc/guix.texi:11284
20885 msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package descriptions and synopses."
20889 #: doc/guix.texi:11285
20891 msgid "inputs-should-be-native"
20892 msgstr "inputs-should-be-native"
20895 #: doc/guix.texi:11287
20896 msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
20900 #: doc/guix.texi:11290
20903 msgstr "mirror-url"
20906 #: doc/guix.texi:11291
20909 msgstr "github-url"
20912 #: doc/guix.texi:11292
20914 msgid "source-file-name"
20915 msgstr "source-file-name"
20918 #: doc/guix.texi:11299
20919 msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are invalid. Suggest a @code{mirror://} URL when applicable. If the @code{source} URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL. Check that the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or ``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
20923 #: doc/guix.texi:11300
20925 msgid "source-unstable-tarball"
20926 msgstr "source-unstable-tarball"
20929 #: doc/guix.texi:11304
20930 msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is autogenerated or if it is a release tarball. Unfortunately GitHub's autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
20934 #: doc/guix.texi:11308
20936 #| msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items (@pxref{Derivations})."
20937 msgid "Check that the derivation of the given packages can be successfully computed for all the supported systems (@pxref{Derivations})."
20938 msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада (@pxref{Derivations})."
20941 #: doc/guix.texi:11309
20943 #| msgid "profile collisions"
20944 msgid "profile-collisions"
20945 msgstr "противоречеия профиля"
20948 #: doc/guix.texi:11315
20949 msgid "Check whether installing the given packages in a profile would lead to collisions. Collisions occur when several packages with the same name but a different version or a different store file name are propagated. @xref{package Reference, @code{propagated-inputs}}, for more information on propagated inputs."
20953 #: doc/guix.texi:11316
20956 msgstr "архивирование"
20959 #: doc/guix.texi:11317
20961 msgid "Software Heritage, source code archive"
20965 #: doc/guix.texi:11318
20967 msgid "archival of source code, Software Heritage"
20971 #: doc/guix.texi:11321
20972 msgid "Checks whether the package's source code is archived at @uref{https://www.softwareheritage.org, Software Heritage}."
20976 #: doc/guix.texi:11329
20977 msgid "When the source code that is not archived comes from a version-control system (VCS)---e.g., it's obtained with @code{git-fetch}, send Software Heritage a ``save'' request so that it eventually archives it. This ensures that the source will remain available in the long term, and that Guix can fall back to Software Heritage should the source code disappear from its original host. The status of recent ``save'' requests can be @uref{https://archive.softwareheritage.org/save/#requests, viewed on-line}."
20981 #: doc/guix.texi:11334
20982 msgid "When source code is a tarball obtained with @code{url-fetch}, simply print a message when it is not archived. As of this writing, Software Heritage does not allow requests to save arbitrary tarballs; we are working on ways to ensure that non-VCS source code is also archived."
20986 #: doc/guix.texi:11340
20987 msgid "Software Heritage @uref{https://archive.softwareheritage.org/api/#rate-limiting, limits the request rate per IP address}. When the limit is reached, @command{guix lint} prints a message and the @code{archival} checker stops doing anything until that limit has been reset."
20991 #: doc/guix.texi:11341
20997 #: doc/guix.texi:11342 doc/guix.texi:31867
20999 msgid "security vulnerabilities"
21003 #: doc/guix.texi:11343
21005 msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
21009 #: doc/guix.texi:11348
21010 msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd.nist.gov/vuln/data-feeds, published by the US NIST}."
21014 #: doc/guix.texi:11350
21015 msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such as:"
21018 #. type: indicateurl{#1}
21019 #: doc/guix.texi:11354
21020 msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD"
21023 #. type: indicateurl{#1}
21024 #: doc/guix.texi:11356
21025 msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD"
21029 #: doc/guix.texi:11361
21030 msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., @code{CVE-2015-7554}."
21034 #: doc/guix.texi:11366
21035 msgid "Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist.gov/products/cpe,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the package when they differ from the name or version that Guix uses, as in this example:"
21039 #: doc/guix.texi:11374
21043 " (name \"grub\")\n"
21045 " ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
21046 " (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
21047 " (cpe-version . \"2.3\"))))\n"
21051 #: doc/guix.texi:11381
21052 msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a package they apply to, and would thus ``stick around'' forever. Package developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare them as in this example:"
21056 #: doc/guix.texi:11391
21060 " (name \"t1lib\")\n"
21062 " ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
21063 " (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
21064 " \"CVE-2011-1553\"\n"
21065 " \"CVE-2011-1554\"\n"
21066 " \"CVE-2011-5244\")))))\n"
21070 #: doc/guix.texi:11393
21076 #: doc/guix.texi:11396
21077 msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, use of tabulations, etc."
21081 #: doc/guix.texi:11402
21083 msgid "guix lint @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21086 #. type: Plain text
21087 #: doc/guix.texi:11406
21088 msgid "If no package is given on the command line, then all packages are checked. The @var{options} may be zero or more of the following:"
21092 #: doc/guix.texi:11408
21094 msgid "--list-checkers"
21098 #: doc/guix.texi:11412
21099 msgid "List and describe all the available checkers that will be run on packages and exit."
21103 #: doc/guix.texi:11413
21109 #: doc/guix.texi:11414
21115 #: doc/guix.texi:11417
21116 msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names returned by @option{--list-checkers}."
21120 #: doc/guix.texi:11429
21122 msgid "Invoking @command{guix size}"
21126 #: doc/guix.texi:11431 doc/guix.texi:30869
21132 #: doc/guix.texi:11432
21134 msgid "package size"
21137 #. type: command{#1}
21138 #: doc/guix.texi:11434
21143 #. type: Plain text
21144 #: doc/guix.texi:11441
21145 msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional dependency added to a package, or the impact of using a single output for a package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
21148 #. type: Plain text
21149 #: doc/guix.texi:11446
21150 msgid "The command can be passed one or more package specifications such as @code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:"
21154 #: doc/guix.texi:11459
21157 "$ guix size coreutils\n"
21158 "store item total self\n"
21159 "/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib 60.4 30.1 38.1%\n"
21160 "/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27 30.3 28.8 36.6%\n"
21161 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28 78.9 15.0 19.0%\n"
21162 "/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2 63.1 2.7 3.4%\n"
21163 "/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12 1.5 1.5 1.9%\n"
21164 "/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52 61.1 0.4 0.5%\n"
21165 "/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47 60.6 0.2 0.3%\n"
21166 "/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25 60.5 0.2 0.2%\n"
21167 "total: 78.9 MiB\n"
21170 #. type: Plain text
21171 #: doc/guix.texi:11465
21172 msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be returned by:"
21176 #: doc/guix.texi:11468
21178 msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
21181 #. type: Plain text
21182 #: doc/guix.texi:11476
21183 msgid "Here the output shows three columns next to store items. The first column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies. The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself. The last column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by all the items listed here."
21186 #. type: Plain text
21187 #: doc/guix.texi:11482
21188 msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 79@tie{}MiB, most of which is taken by libc and GCC's run-time support libraries. (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the system anyway.)"
21191 #. type: Plain text
21192 #: doc/guix.texi:11485
21193 msgid "Since the command also accepts store file names, assessing the size of a build result is straightforward:"
21197 #: doc/guix.texi:11488
21199 msgid "guix size $(guix system build config.scm)\n"
21200 msgstr "guix size $(guix system build config.scm)\n"
21202 #. type: Plain text
21203 #: doc/guix.texi:11498
21204 msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the store@footnote{More precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} --no-grafts}. @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, @command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du invocation,,, coreutils, GNU Coreutils})."
21207 #. type: Plain text
21208 #: doc/guix.texi:11503
21209 msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix size} reports information based on the available substitutes (@pxref{Substitutes}). This makes it possible it to profile disk usage of store items that are not even on disk, only available remotely."
21212 #. type: Plain text
21213 #: doc/guix.texi:11505
21214 msgid "You can also specify several package names:"
21218 #: doc/guix.texi:11515
21221 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
21222 "store item total self\n"
21223 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
21224 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
21225 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
21226 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
21228 "total: 102.3 MiB\n"
21230 "$ guix size coreutils grep sed bash\n"
21231 "store item total self\n"
21232 "/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24 77.8 13.8 13.4%\n"
21233 "/gnu/store/@dots{}-grep-2.22 73.1 0.8 0.8%\n"
21234 "/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42 72.3 4.7 4.6%\n"
21235 "/gnu/store/@dots{}-readline-6.3 67.6 1.2 1.2%\n"
21237 "total: 102.3 MiB\n"
21239 #. type: Plain text
21240 #: doc/guix.texi:11521
21241 msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 102.3@tie{}MiB in total, which is much less than the sum of each closure since they have a lot of dependencies in common."
21244 #. type: Plain text
21245 #: doc/guix.texi:11527
21246 msgid "When looking at the profile returned by @command{guix size}, you may find yourself wondering why a given package shows up in the profile at all. To understand it, you can use @command{guix graph --path -t references} to display the shortest path between the two packages (@pxref{Invoking guix graph})."
21249 #. type: Plain text
21250 #: doc/guix.texi:11529
21251 msgid "The available options are:"
21252 msgstr "Доступные опции:"
21255 #: doc/guix.texi:11535
21256 msgid "Use substitute information from @var{urls}. @xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
21260 #: doc/guix.texi:11536
21262 msgid "--sort=@var{key}"
21263 msgstr "--sort=@var{key}"
21266 #: doc/guix.texi:11538
21267 msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
21271 #: doc/guix.texi:11540
21277 #: doc/guix.texi:11542
21278 msgid "the size of each item (the default);"
21282 #: doc/guix.texi:11544
21283 msgid "the total size of the item's closure."
21287 #: doc/guix.texi:11546
21289 msgid "--map-file=@var{file}"
21290 msgstr "--map-file=@var{file}"
21293 #: doc/guix.texi:11548
21294 msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
21298 #: doc/guix.texi:11550
21299 msgid "For the example above, the map looks like this:"
21303 #: doc/guix.texi:11553
21304 msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage produced by @command{guix size}}"
21308 #: doc/guix.texi:11558
21309 msgid "This option requires that @uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
21313 #: doc/guix.texi:11562
21314 msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
21318 #: doc/guix.texi:11573
21320 msgid "Invoking @command{guix graph}"
21321 msgstr "Вызов @command{guix graph}"
21324 #: doc/guix.texi:11575
21329 #. type: command{#1}
21330 #: doc/guix.texi:11576
21333 msgstr "guix graph"
21335 #. type: Plain text
21336 #: doc/guix.texi:11591
21337 msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual representation of the DAG. By default, @command{guix graph} emits a DAG representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph database supporting the @uref{https://www.opencypher.org/, openCypher} query language. With @option{--path}, it simply displays the shortest path between two packages. The general syntax is:"
21341 #: doc/guix.texi:11594
21343 msgid "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21344 msgstr "guix graph @var{options} @var{package}@dots{}\n"
21346 #. type: Plain text
21347 #: doc/guix.texi:11599
21348 msgid "For example, the following command generates a PDF file representing the package DAG for the GNU@tie{}Core Utilities, showing its build-time dependencies:"
21352 #: doc/guix.texi:11602
21354 msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
21355 msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
21357 #. type: Plain text
21358 #: doc/guix.texi:11605
21359 msgid "The output looks like this:"
21360 msgstr "Вывод должен быть таким:"
21362 #. type: Plain text
21363 #: doc/guix.texi:11607
21364 msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU Coreutils}"
21367 #. type: Plain text
21368 #: doc/guix.texi:11609
21369 msgid "Nice little graph, no?"
21370 msgstr "Неплохой граф, не так ли?"
21372 #. type: Plain text
21373 #: doc/guix.texi:11612
21374 msgid "You may find it more pleasant to navigate the graph interactively with @command{xdot} (from the @code{xdot} package):"
21378 #: doc/guix.texi:11615
21380 msgid "guix graph coreutils | xdot -\n"
21381 msgstr "guix graph coreutils | xdot -\n"
21383 #. type: Plain text
21384 #: doc/guix.texi:11622
21385 msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, allowing you to choose the level of detail:"
21389 #: doc/guix.texi:11628
21390 msgid "This is the default type used in the example above. It shows the DAG of package objects, excluding implicit dependencies. It is concise, but filters out many details."
21394 #: doc/guix.texi:11629
21396 msgid "reverse-package"
21397 msgstr "reverse-package"
21400 #: doc/guix.texi:11631
21401 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. For example:"
21405 #: doc/guix.texi:11634
21407 msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
21408 msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
21411 #: doc/guix.texi:11639
21412 msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit dependency, see @code{reverse-bag} below)."
21416 #: doc/guix.texi:11644
21417 msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs. If all you want is to know the number of packages that depend on a given package, use @command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
21421 #: doc/guix.texi:11645
21423 msgid "bag-emerged"
21427 #: doc/guix.texi:11647
21428 msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
21432 #: doc/guix.texi:11649
21433 msgid "For instance, the following command:"
21437 #: doc/guix.texi:11652
21439 msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
21440 msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils\n"
21443 #: doc/guix.texi:11655
21444 msgid "...@: yields this bigger graph:"
21448 #: doc/guix.texi:11657
21449 msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the GNU Coreutils}"
21453 #: doc/guix.texi:11660
21454 msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
21458 #: doc/guix.texi:11664
21459 msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the @dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for conciseness."
21463 #: doc/guix.texi:11665
21469 #: doc/guix.texi:11668
21470 msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the bootstrap dependencies."
21474 #: doc/guix.texi:11669
21476 msgid "bag-with-origins"
21477 msgstr "bag-with-origins"
21480 #: doc/guix.texi:11671
21481 msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
21485 #: doc/guix.texi:11672
21487 msgid "reverse-bag"
21491 #: doc/guix.texi:11675
21492 msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages. Unlike @code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account. For example:"
21496 #: doc/guix.texi:11678
21498 msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
21499 msgstr "guix graph -t reverse-bag dune\n"
21502 #: doc/guix.texi:11685
21503 msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or indirectly. Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages @i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
21507 #: doc/guix.texi:11691
21508 msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items. Compared to the above representation, many additional nodes are visible, including build scripts, patches, Guile modules, etc."
21512 #: doc/guix.texi:11694
21513 msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file name instead of a package name, as in:"
21517 #: doc/guix.texi:11697
21519 msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
21520 msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
21523 #: doc/guix.texi:11699
21529 #: doc/guix.texi:11703
21530 msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}). For example, the following command shows the graph for the package module that defines the @code{guile} package:"
21534 #: doc/guix.texi:11706
21536 msgid "guix graph -t module guile | xdot -\n"
21537 msgstr "guix graph -t module guile | xdot -\n"
21539 #. type: Plain text
21540 #: doc/guix.texi:11711
21541 msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}. The following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
21545 #: doc/guix.texi:11716
21546 msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
21550 #: doc/guix.texi:11719
21551 msgid "If the given package output is not available in the store, @command{guix graph} attempts to obtain dependency information from substitutes."
21555 #: doc/guix.texi:11723
21556 msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name. For example, the command below produces the reference graph of your profile (which can be big!):"
21560 #: doc/guix.texi:11726
21562 msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
21563 msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
21566 #: doc/guix.texi:11728
21572 #: doc/guix.texi:11731
21573 msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
21577 #: doc/guix.texi:11737
21578 msgid "This relies exclusively on local information from your store. For instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
21582 #: doc/guix.texi:11740
21583 msgid "It can help determine what is preventing a store item from being garbage collected."
21587 #: doc/guix.texi:11743
21589 msgid "shortest path, between packages"
21590 msgstr "кратчайший путь между пакетами"
21592 #. type: Plain text
21593 #: doc/guix.texi:11750
21594 msgid "Often, the graph of the package you are interested in does not fit on your screen, and anyway all you want to know is @emph{why} that package actually depends on some seemingly unrelated package. The @option{--path} option instructs @command{guix graph} to display the shortest path between two packages (or derivations, or store items, etc.):"
21598 #: doc/guix.texi:11764
21601 "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
21604 "libunistring@@0.9.10\n"
21605 "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
21606 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
21607 "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
21608 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
21609 "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
21610 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
21611 "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
21612 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
21614 "$ guix graph --path emacs libunistring\n"
21617 "libunistring@@0.9.10\n"
21618 "$ guix graph --path -t derivation emacs libunistring\n"
21619 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3.drv\n"
21620 "/gnu/store/@dots{}-mailutils-3.9.drv\n"
21621 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10.drv\n"
21622 "$ guix graph --path -t references emacs libunistring\n"
21623 "/gnu/store/@dots{}-emacs-26.3\n"
21624 "/gnu/store/@dots{}-libidn2-2.2.0\n"
21625 "/gnu/store/@dots{}-libunistring-0.9.10\n"
21627 #. type: Plain text
21628 #: doc/guix.texi:11767
21629 msgid "The available options are the following:"
21633 #: doc/guix.texi:11773
21634 msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of the values listed above."
21638 #: doc/guix.texi:11774
21640 msgid "--list-types"
21641 msgstr "--list-types"
21644 #: doc/guix.texi:11776
21645 msgid "List the supported graph types."
21649 #: doc/guix.texi:11777
21651 msgid "--backend=@var{backend}"
21652 msgstr "--backend=@var{backend}"
21655 #: doc/guix.texi:11778
21657 msgid "-b @var{backend}"
21658 msgstr "-b @var{backend}"
21661 #: doc/guix.texi:11780
21662 msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
21666 #: doc/guix.texi:11781
21668 msgid "--list-backends"
21669 msgstr "--list-backends"
21672 #: doc/guix.texi:11783
21673 msgid "List the supported graph backends."
21677 #: doc/guix.texi:11785
21678 msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
21682 #: doc/guix.texi:11786
21688 #: doc/guix.texi:11791
21689 msgid "Display the shortest path between two nodes of the type specified by @option{--type}. The example below shows the shortest path between @code{libreoffice} and @code{llvm} according to the references of @code{libreoffice}:"
21693 #: doc/guix.texi:11798
21696 "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
21697 "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
21698 "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
21699 "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
21700 "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
21702 "$ guix graph --path -t references libreoffice llvm\n"
21703 "/gnu/store/@dots{}-libreoffice-6.4.2.2\n"
21704 "/gnu/store/@dots{}-libepoxy-1.5.4\n"
21705 "/gnu/store/@dots{}-mesa-19.3.4\n"
21706 "/gnu/store/@dots{}-llvm-9.0.1\n"
21709 #: doc/guix.texi:11808
21711 msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
21712 msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
21715 #: doc/guix.texi:11813
21716 msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
21717 msgstr "Вывести граф для @var{system}---например, @code{i686-linux}."
21720 #: doc/guix.texi:11816
21721 msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but there are some architecture-dependent bits that this option allows you to visualize."
21724 #. type: Plain text
21725 #: doc/guix.texi:11832
21726 msgid "On top of that, @command{guix graph} supports all the usual package transformation options (@pxref{Package Transformation Options}). This makes it easy to view the effect of a graph-rewriting transformation such as @option{--with-input}. For example, the command below outputs the graph of @code{git} once @code{openssl} has been replaced by @code{libressl} everywhere in the graph:"
21730 #: doc/guix.texi:11835
21732 msgid "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
21733 msgstr "guix graph git --with-input=openssl=libressl\n"
21735 #. type: Plain text
21736 #: doc/guix.texi:11838
21737 msgid "So many possibilities, so much fun!"
21741 #: doc/guix.texi:11840
21743 msgid "Invoking @command{guix publish}"
21744 msgstr "Вызов @command{guix publish}"
21746 #. type: command{#1}
21747 #: doc/guix.texi:11842
21749 msgid "guix publish"
21750 msgstr "guix publish"
21752 #. type: Plain text
21753 #: doc/guix.texi:11846
21754 msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily share their store with others, who can then use it as a substitute server (@pxref{Substitutes})."
21757 #. type: Plain text
21758 #: doc/guix.texi:11852
21759 msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP interface is compatible with Cuirass, the software behind the @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} build farm."
21762 #. type: Plain text
21763 #: doc/guix.texi:11858
21764 msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}). Because @command{guix publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the system administrator, it must be started as root; the @option{--user} option makes it drop root privileges early on."
21767 #. type: Plain text
21768 #: doc/guix.texi:11862
21769 msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive})."
21773 #: doc/guix.texi:11867
21775 msgid "guix publish @var{options}@dots{}\n"
21776 msgstr "guix publish @var{options}@dots{}\n"
21778 #. type: Plain text
21779 #: doc/guix.texi:11871
21780 msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will spawn an HTTP server on port 8080:"
21784 #: doc/guix.texi:11874
21786 msgid "guix publish\n"
21787 msgstr "guix publish\n"
21789 #. type: Plain text
21790 #: doc/guix.texi:11878
21791 msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix archive}), the daemon may download substitutes from it:"
21795 #: doc/guix.texi:11881
21797 msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
21798 msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n"
21800 #. type: Plain text
21801 #: doc/guix.texi:11890
21802 msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the archives before they are sent to clients---see below for details. The @command{guix weather} command provides a handy way to check what a server provides (@pxref{Invoking guix weather})."
21805 #. type: Plain text
21806 #: doc/guix.texi:11897
21807 msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on @code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
21811 #: doc/guix.texi:11900
21813 msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
21814 msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/0ssi1@dots{}ndq1i\n"
21816 #. type: Plain text
21817 #: doc/guix.texi:11904
21818 msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in other cases, they return 404 (``Not Found'')."
21822 #: doc/guix.texi:11905
21824 msgid "build logs, publication"
21827 #. type: Plain text
21828 #: doc/guix.texi:11907
21829 msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
21833 #: doc/guix.texi:11910
21835 msgid "http://example.org/log/gwspk@dots{}-guile-2.2.3\n"
21838 #. type: Plain text
21839 #: doc/guix.texi:11920
21840 msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-daemon} with @option{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically decompress it, which is not the case with Bzip2 compression."
21844 #: doc/guix.texi:11924
21846 msgid "--port=@var{port}"
21850 #: doc/guix.texi:11925
21852 msgid "-p @var{port}"
21856 #: doc/guix.texi:11927
21857 msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
21861 #: doc/guix.texi:11928
21863 msgid "--listen=@var{host}"
21867 #: doc/guix.texi:11931
21868 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from any interface."
21872 #: doc/guix.texi:11936
21873 msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the server socket is open and the signing key has been read."
21877 #: doc/guix.texi:11937
21879 #| msgid "--log-compression=@var{type}"
21880 msgid "--compression[=@var{method}[:@var{level}]]"
21881 msgstr "--log-compression=@var{type}"
21884 #: doc/guix.texi:11938
21886 msgid "-C [@var{method}[:@var{level}]]"
21890 #: doc/guix.texi:11942
21891 msgid "Compress data using the given @var{method} and @var{level}. @var{method} is one of @code{lzip} and @code{gzip}; when @var{method} is omitted, @code{gzip} is used."
21895 #: doc/guix.texi:11946
21896 msgid "When @var{level} is zero, disable compression. The range 1 to 9 corresponds to different compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive). The default is 3."
21900 #: doc/guix.texi:11951
21901 msgid "Usually, @code{lzip} compresses noticeably better than @code{gzip} for a small increase in CPU usage; see @uref{https://nongnu.org/lzip/lzip_benchmark.html,benchmarks on the lzip Web page}."
21905 #: doc/guix.texi:11960
21906 msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its responses."
21910 #: doc/guix.texi:11965
21911 msgid "This option can be repeated, in which case every substitute gets compressed using all the selected methods, and all of them are advertised. This is useful when users may not support all the compression methods: they can select the one they support."
21915 #: doc/guix.texi:11966
21917 msgid "--cache=@var{directory}"
21921 #: doc/guix.texi:11967
21923 msgid "-c @var{directory}"
21927 #: doc/guix.texi:11970
21928 msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} and only serve archives that are in cache."
21932 #: doc/guix.texi:11978
21933 msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. This can reduce the available bandwidth, especially when compression is enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default mode is that the length of archives is not known in advance, so @command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being downloaded."
21937 #: doc/guix.texi:11986
21938 msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} and compressing the archive, if needed. Once the archive is cached in @var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
21942 #: doc/guix.texi:11990
21943 msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--workers} below."
21947 #: doc/guix.texi:11993
21948 msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted when they have expired."
21952 #: doc/guix.texi:11994
21954 msgid "--workers=@var{N}"
21958 #: doc/guix.texi:11997
21959 msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker threads to ``bake'' archives."
21963 #: doc/guix.texi:11998
21965 msgid "--ttl=@var{ttl}"
21969 #: doc/guix.texi:12002
21970 msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live (TTL) of @var{ttl}. @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, @code{1m} means 1 month, and so on."
21974 #: doc/guix.texi:12007
21975 msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for @var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee that the store items it provides will indeed remain available for as long as @var{ttl}."
21979 #: doc/guix.texi:12011
21980 msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in the store, may be deleted."
21984 #: doc/guix.texi:12012
21986 msgid "--nar-path=@var{path}"
21990 #: doc/guix.texi:12015
21991 msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files (@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
21995 #: doc/guix.texi:12019
21996 msgid "By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to @var{path}."
22000 #: doc/guix.texi:12020
22002 msgid "--public-key=@var{file}"
22006 #: doc/guix.texi:12021
22008 msgid "--private-key=@var{file}"
22012 #: doc/guix.texi:12024
22013 msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the store items being published."
22017 #: doc/guix.texi:12031
22018 msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} are used."
22022 #: doc/guix.texi:12032
22024 msgid "--repl[=@var{port}]"
22028 #: doc/guix.texi:12033
22030 msgid "-r [@var{port}]"
22034 #: doc/guix.texi:12037
22035 msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for debugging a running @command{guix publish} server."
22038 #. type: Plain text
22039 #: doc/guix.texi:12043
22040 msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
22043 #. type: Plain text
22044 #: doc/guix.texi:12046
22045 msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these instructions:"
22049 #: doc/guix.texi:12050
22050 msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
22054 #: doc/guix.texi:12055
22057 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
22058 " /etc/systemd/system/\n"
22059 "# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
22063 #: doc/guix.texi:12063
22066 "# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
22067 "# start guix-publish\n"
22071 #: doc/guix.texi:12067
22072 msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
22076 #: doc/guix.texi:12070
22078 msgid "Invoking @command{guix challenge}"
22082 #: doc/guix.texi:12073
22084 msgid "verifiable builds"
22087 #. type: command{#1}
22088 #: doc/guix.texi:12074
22090 msgid "guix challenge"
22094 #: doc/guix.texi:12075
22099 #. type: Plain text
22100 #: doc/guix.texi:12080
22101 msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
22104 #. type: Plain text
22105 #: doc/guix.texi:12088
22106 msgid "The former is obviously an important question: Before using a substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it. The latter is what enables the former: If package builds are deterministic, then independent builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a server provides a binary different from the one obtained locally, it may be either corrupt or malicious."
22109 #. type: Plain text
22110 #: doc/guix.texi:12097
22111 msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the hash of all the inputs of the process that built the file or directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming deterministic build processes, one store file name should map to exactly one build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent builds of any given store item."
22114 #. type: Plain text
22115 #: doc/guix.texi:12099
22116 msgid "The command output looks like this:"
22119 #. type: smallexample
22120 #: doc/guix.texi:12111
22123 "$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
22124 "updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 100.0%\n"
22125 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
22126 "/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
22127 " local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
22128 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
22129 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
22130 " differing files:\n"
22131 " /lib/libcrypto.so.1.1\n"
22132 " /lib/libssl.so.1.1\n"
22136 #. type: smallexample
22137 #: doc/guix.texi:12118
22140 "/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
22141 " local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
22142 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
22143 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
22144 " differing file:\n"
22145 " /libexec/git-core/git-fsck\n"
22149 #. type: smallexample
22150 #: doc/guix.texi:12125
22153 "/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
22154 " local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
22155 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
22156 " https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
22157 " differing file:\n"
22158 " /share/man/man1/pius.1.gz\n"
22162 #. type: smallexample
22163 #: doc/guix.texi:12127
22170 #. type: smallexample
22171 #: doc/guix.texi:12132
22174 "6,406 store items were analyzed:\n"
22175 " - 4,749 (74.1%) were identical\n"
22176 " - 525 (8.2%) differed\n"
22177 " - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
22180 #. type: Plain text
22181 #: doc/guix.texi:12140
22182 msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute servers. It then reports those store items for which the servers obtained a result different from the local build."
22186 #: doc/guix.texi:12141
22188 msgid "non-determinism, in package builds"
22191 #. type: Plain text
22192 #: doc/guix.texi:12152
22193 msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer. Conversely, @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} agrees with local builds, except in the case of Git. This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various things that Guix does not fully control, in spite of building packages in isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-determinism include the addition of timestamps in build results, the inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
22196 #. type: Plain text
22197 #: doc/guix.texi:12155
22198 msgid "To find out what is wrong with this Git binary, the easiest approach is to run:"
22202 #: doc/guix.texi:12160
22205 "guix challenge git \\\n"
22206 " --diff=diffoscope \\\n"
22207 " --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} https://guix.example.org\"\n"
22210 #. type: Plain text
22211 #: doc/guix.texi:12164
22212 msgid "This automatically invokes @command{diffoscope}, which displays detailed information about files that differ."
22215 #. type: Plain text
22216 #: doc/guix.texi:12167
22217 msgid "Alternatively, we can do something along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
22221 #: doc/guix.texi:12172
22224 #| "$ wget -O - \\\n"
22225 #| " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
22226 #| " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
22228 "$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/lzip/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
22229 " | lzip -d | guix archive -x /tmp/git\n"
22230 "$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
22233 " https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
22234 " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
22236 #. type: Plain text
22237 #: doc/guix.texi:12181
22238 msgid "This command shows the difference between the files resulting from the local build, and the files resulting from the build on @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
22241 #. type: Plain text
22242 #: doc/guix.texi:12189
22243 msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but a large part of the free software community. In the meantime, @command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
22246 #. type: Plain text
22247 #: doc/guix.texi:12193
22248 msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check whether @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} and other substitute servers obtain the same build result as you did with:"
22252 #: doc/guix.texi:12196
22254 msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
22257 #. type: Plain text
22258 #: doc/guix.texi:12201
22259 msgid "where @var{package} is a package specification such as @code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
22263 #: doc/guix.texi:12206
22265 msgid "guix challenge @var{options} [@var{packages}@dots{}]\n"
22268 #. type: Plain text
22269 #: doc/guix.texi:12213
22270 msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different servers, the command displays it as in the example above and its exit code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors)."
22273 #. type: Plain text
22274 #: doc/guix.texi:12215
22275 msgid "The one option that matters is:"
22279 #: doc/guix.texi:12221
22280 msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs to compare to."
22284 #: doc/guix.texi:12222
22286 #| msgid "--load=@var{file}"
22287 msgid "--diff=@var{mode}"
22288 msgstr "--load=@var{file}"
22291 #: doc/guix.texi:12224
22292 msgid "Upon mismatches, show differences according to @var{mode}, one of:"
22296 #: doc/guix.texi:12226
22298 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
22299 msgid "@code{simple} (the default)"
22300 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
22303 #: doc/guix.texi:12228
22305 #| msgid "Show the list of live store files and directories."
22306 msgid "Show the list of files that differ."
22307 msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
22310 #: doc/guix.texi:12229
22316 #: doc/guix.texi:12230
22322 #: doc/guix.texi:12233
22323 msgid "Invoke @uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope}, passing it two directories whose contents do not match."
22327 #: doc/guix.texi:12236
22328 msgid "When @var{command} is an absolute file name, run @var{command} instead of Diffoscope."
22332 #: doc/guix.texi:12237 doc/guix.texi:15346 doc/guix.texi:17100
22338 #: doc/guix.texi:12239
22339 msgid "Do not show further details about the differences."
22343 #: doc/guix.texi:12244
22344 msgid "Thus, unless @option{--diff=none} is passed, @command{guix challenge} downloads the store items from the given substitute servers so that it can compare them."
22348 #: doc/guix.texi:12245
22354 #: doc/guix.texi:12246
22360 #: doc/guix.texi:12249
22361 msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to information about mismatches."
22365 #: doc/guix.texi:12253
22367 msgid "Invoking @command{guix copy}"
22371 #: doc/guix.texi:12255
22373 msgid "copy, of store items, over SSH"
22377 #: doc/guix.texi:12256
22379 msgid "SSH, copy of store items"
22383 #: doc/guix.texi:12257
22385 msgid "sharing store items across machines"
22389 #: doc/guix.texi:12258
22391 msgid "transferring store items across machines"
22394 #. type: Plain text
22395 #: doc/guix.texi:12265
22396 msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine to that of another machine over a secure shell (SSH) connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
22400 #: doc/guix.texi:12269
22403 "guix copy --to=@var{user}@@@var{host} \\\n"
22404 " coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
22407 #. type: Plain text
22408 #: doc/guix.texi:12273
22409 msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, they are not actually sent."
22412 #. type: Plain text
22413 #: doc/guix.texi:12276
22414 msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from @var{host}, assuming they are available there:"
22418 #: doc/guix.texi:12279
22420 msgid "guix copy --from=@var{host} libreoffice gimp\n"
22423 #. type: Plain text
22424 #: doc/guix.texi:12284
22425 msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
22428 #. type: Plain text
22429 #: doc/guix.texi:12290
22430 msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item authentication."
22434 #: doc/guix.texi:12295
22436 msgid "guix copy [--to=@var{spec}|--from=@var{spec}] @var{items}@dots{}\n"
22439 #. type: Plain text
22440 #: doc/guix.texi:12298
22441 msgid "You must always specify one of the following options:"
22445 #: doc/guix.texi:12300
22447 msgid "--to=@var{spec}"
22451 #: doc/guix.texi:12301
22453 msgid "--from=@var{spec}"
22457 #: doc/guix.texi:12305
22458 msgid "Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or @code{charlie@@example.org:2222}."
22461 #. type: Plain text
22462 #: doc/guix.texi:12309
22463 msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
22466 #. type: Plain text
22467 #: doc/guix.texi:12313
22468 msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported (@pxref{Common Build Options})."
22472 #: doc/guix.texi:12316
22474 msgid "Invoking @command{guix container}"
22477 #. type: command{#1}
22478 #: doc/guix.texi:12318
22480 msgid "guix container"
22484 #: doc/guix.texi:12322
22485 msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental. The interface is subject to radical change in the future."
22488 #. type: Plain text
22489 #: doc/guix.texi:12329
22490 msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix system}) commands."
22494 #: doc/guix.texi:12334
22496 msgid "guix container @var{action} @var{options}@dots{}\n"
22499 #. type: Plain text
22500 #: doc/guix.texi:12338
22501 msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and @var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
22504 #. type: Plain text
22505 #: doc/guix.texi:12340
22506 msgid "The following actions are available:"
22510 #: doc/guix.texi:12342
22516 #: doc/guix.texi:12344
22517 msgid "Execute a command within the context of a running container."
22521 #: doc/guix.texi:12346
22522 msgid "The syntax is:"
22526 #: doc/guix.texi:12349
22528 msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @var{arguments}@dots{}\n"
22532 #: doc/guix.texi:12355
22533 msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container. @var{program} specifies an executable file name within the root file system of the container. @var{arguments} are the additional options that will be passed to @var{program}."
22537 #: doc/guix.texi:12359
22538 msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix system container, started by @command{guix system container}, and whose process ID is 9001:"
22542 #: doc/guix.texi:12362
22544 msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
22548 #: doc/guix.texi:12366
22549 msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container. It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
22553 #: doc/guix.texi:12370
22555 msgid "Invoking @command{guix weather}"
22558 #. type: Plain text
22559 #: doc/guix.texi:12379
22560 msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix weather} command reports on substitute availability on the specified servers so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
22564 #: doc/guix.texi:12380
22566 msgid "statistics, for substitutes"
22570 #: doc/guix.texi:12381
22572 msgid "availability of substitutes"
22576 #: doc/guix.texi:12382
22578 msgid "substitute availability"
22582 #: doc/guix.texi:12383
22584 msgid "weather, substitute availability"
22587 #. type: Plain text
22588 #: doc/guix.texi:12385
22589 msgid "Here's a sample run:"
22593 #: doc/guix.texi:12397
22596 "$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n"
22597 "computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
22598 "looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n"
22599 "updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
22600 "https://guix.example.org\n"
22601 " 43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
22602 " 7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
22603 " 19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
22604 " 0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
22605 " 33.5 requests per second\n"
22610 #: doc/guix.texi:12407
22613 " 9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
22614 " 867 queued builds\n"
22615 " x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
22616 " i686-linux: 221 (25.5%)\n"
22617 " aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
22618 " build rate: 23.41 builds per hour\n"
22619 " x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
22620 " i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
22621 " aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
22625 #: doc/guix.texi:12409
22627 msgid "continuous integration, statistics"
22630 #. type: Plain text
22631 #: doc/guix.texi:12420
22632 msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server supports it. In addition, using the @option{--coverage} option, @command{guix weather} can list ``important'' package substitutes missing on the server (see below)."
22635 #. type: Plain text
22636 #: doc/guix.texi:12426
22637 msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data (@dfn{narinfos}) for all the relevant store items. Like @command{guix challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
22641 #: doc/guix.texi:12431
22643 #| msgid "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
22644 msgid "guix weather @var{options}@dots{} [@var{packages}@dots{}]\n"
22645 msgstr "guix environment @var{options} @var{package}@dots{}\n"
22647 #. type: Plain text
22648 #: doc/guix.texi:12439
22649 msgid "When @var{packages} is omitted, @command{guix weather} checks the availability of substitutes for @emph{all} the packages, or for those specified with @option{--manifest}; otherwise it only considers the specified packages. It is also possible to query specific system types with @option{--system}. @command{guix weather} exits with a non-zero code when the fraction of available substitutes is below 100%."
22652 #. type: Plain text
22653 #: doc/guix.texi:12441
22655 #| msgid "The available options are summarized below."
22656 msgid "The available options are listed below."
22657 msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
22660 #: doc/guix.texi:12447
22661 msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to query. When this option is omitted, the default set of substitute servers is queried."
22665 #: doc/guix.texi:12453
22666 msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}. This option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query substitutes for several system types."
22670 #: doc/guix.texi:12459
22671 msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for those specified in @var{file}. @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
22675 #: doc/guix.texi:12462
22677 #| msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object returned by the Scheme code in @var{file}."
22678 msgid "This option can be repeated several times, in which case the manifests are concatenated."
22679 msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
22682 #: doc/guix.texi:12463
22684 msgid "--coverage[=@var{count}]"
22688 #: doc/guix.texi:12464
22690 msgid "-c [@var{count}]"
22694 #: doc/guix.texi:12470
22695 msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least @var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} usually lacks substitutes as well. The result looks like this:"
22699 #: doc/guix.texi:12484
22702 "$ guix weather --substitute-urls=@value{SUBSTITUTE-URL} -c 10\n"
22703 "computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
22704 "looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
22705 "updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
22706 "@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
22707 " 64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
22709 "2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', among which:\n"
22710 " 58 kcoreaddons@@5.49.0 /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
22711 " 46 qgpgme@@1.11.1 /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
22712 " 37 perl-http-cookiejar@@0.008 /gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
22717 #: doc/guix.texi:12489
22718 msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 58 packages that depend on it have no substitutes at @code{ci.guix.info}; likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
22722 #: doc/guix.texi:12493
22723 msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may simply fail to build."
22727 #: doc/guix.texi:12494
22729 #| msgid "--missing"
22730 msgid "--display-missing"
22734 #: doc/guix.texi:12496
22735 msgid "Display the list of store items for which substitutes are missing."
22739 #: doc/guix.texi:12499
22741 msgid "Invoking @command{guix processes}"
22744 #. type: Plain text
22745 #: doc/guix.texi:12507
22746 msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information about the processes involved@footnote{Remote sessions, when @command{guix-daemon} is started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} listed.}. Here's an example of the information it returns:"
22750 #: doc/guix.texi:12513
22753 "$ sudo guix processes\n"
22754 "SessionPID: 19002\n"
22755 "ClientPID: 19090\n"
22756 "ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
22761 #: doc/guix.texi:12517
22764 "SessionPID: 19402\n"
22765 "ClientPID: 19367\n"
22766 "ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
22771 #: doc/guix.texi:12527
22774 "SessionPID: 19444\n"
22775 "ClientPID: 19419\n"
22776 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
22777 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
22778 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
22779 "LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
22780 "ChildProcess: 20495: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22781 "ChildProcess: 27733: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22782 "ChildProcess: 27793: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
22785 #. type: Plain text
22786 #: doc/guix.texi:12534
22787 msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: @command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous integration tool; their process identifier (PID) is given by the @code{ClientPID} field. The @code{SessionPID} field gives the PID of the @command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
22790 #. type: Plain text
22791 #: doc/guix.texi:12541
22792 msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked by this session, which corresponds to store items being built or substituted (the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is not running as root). Last, by looking at the @code{ChildProcess} field, we understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload Setup})."
22795 #. type: Plain text
22796 #: doc/guix.texi:12546
22797 msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy @command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}). As an example, the command shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl package:"
22801 #: doc/guix.texi:12552
22804 "$ sudo guix processes | \\\n"
22805 " recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
22806 "ClientPID: 19419\n"
22807 "ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
22811 #: doc/guix.texi:12557
22813 msgid "system configuration"
22816 #. type: Plain text
22817 #: doc/guix.texi:12563
22818 msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as the available system services, timezone and locale settings, user accounts---are declared in a single place. Such a @dfn{system configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
22821 #. type: Plain text
22822 #: doc/guix.texi:12573
22823 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it possible to roll back to a previous system instantiation, should something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or at different points in time, without having to resort to additional administration tools layered on top of the own tools of the system."
22826 #. type: Plain text
22827 #: doc/guix.texi:12578
22828 msgid "This section describes this mechanism. First we focus on the system administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance to support new system services."
22831 #. type: Plain text
22832 #: doc/guix.texi:12607
22833 msgid "The operating system is configured by providing an @code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}). A simple setup, with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot loader looks like this:"
22837 #: doc/guix.texi:12608 doc/guix.texi:30798
22839 msgid "operating-system"
22843 #: doc/guix.texi:12610
22845 msgid "os-config-bare-bones.texi"
22848 #. type: Plain text
22849 #: doc/guix.texi:12617
22850 msgid "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they get a default value."
22853 #. type: Plain text
22854 #: doc/guix.texi:12622
22855 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields (@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix system}."
22858 #. type: unnumberedsubsec
22859 #: doc/guix.texi:12623
22865 #: doc/guix.texi:12625
22867 msgid "legacy boot, on Intel machines"
22871 #: doc/guix.texi:12626
22873 msgid "BIOS boot, on Intel machines"
22877 #: doc/guix.texi:12627
22883 #: doc/guix.texi:12628
22888 #. type: Plain text
22889 #: doc/guix.texi:12634
22890 msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to boot your system. Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' BIOS mode, as in the example above. However, more recent machines rely instead on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot. In that case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
22894 #: doc/guix.texi:12639
22897 "(bootloader-configuration\n"
22898 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
22899 " (target \"/boot/efi\"))\n"
22902 #. type: Plain text
22903 #: doc/guix.texi:12643
22904 msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available configuration options."
22907 #. type: unnumberedsubsec
22908 #: doc/guix.texi:12644
22910 msgid "Globally-Visible Packages"
22914 #: doc/guix.texi:12646
22916 msgid "%base-packages"
22919 #. type: Plain text
22920 #: doc/guix.texi:12659
22921 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @env{PATH} environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking guix package}). The @code{%base-packages} variable provides all the tools one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds GNU@tie{}Screen to those, taken from the @code{(gnu packages screen)} module (@pxref{Package Modules}). The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output of a package:"
22925 #: doc/guix.texi:12663
22928 "(use-modules (gnu packages))\n"
22929 "(use-modules (gnu packages dns))\n"
22934 #: doc/guix.texi:12668
22937 "(operating-system\n"
22939 " (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
22940 " %base-packages)))\n"
22944 #: doc/guix.texi:12670
22946 msgid "specification->package"
22949 #. type: Plain text
22950 #: doc/guix.texi:12679
22951 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one needs to know which module defines which package, and to augment the @code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, which returns the best package for a given name or name and version:"
22955 #: doc/guix.texi:12682
22958 "(use-modules (gnu packages))\n"
22963 #: doc/guix.texi:12688
22966 "(operating-system\n"
22968 " (packages (append (map specification->package\n"
22969 " '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
22970 " %base-packages)))\n"
22973 #. type: unnumberedsubsec
22974 #: doc/guix.texi:12690
22976 msgid "System Services"
22980 #: doc/guix.texi:12692 doc/guix.texi:29609 doc/guix.texi:31023
22986 #: doc/guix.texi:12693
22988 msgid "%base-services"
22991 #. type: Plain text
22992 #: doc/guix.texi:12703
22993 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want the OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). Under the hood, @code{openssh-service-type} arranges so that @command{sshd} is started with the right command-line options, possibly with supporting configuration files generated as needed (@pxref{Defining Services})."
22997 #: doc/guix.texi:12704
22999 msgid "customization, of services"
23003 #: doc/guix.texi:12705
23005 msgid "modify-services"
23008 #. type: Plain text
23009 #: doc/guix.texi:12709
23010 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to customize them. To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
23013 #. type: Plain text
23014 #: doc/guix.texi:12714
23015 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the console log-in) in the @code{%base-services} list (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your operating system declaration:"
23019 #: doc/guix.texi:12731
23022 "(define %my-services\n"
23023 " ;; My very own list of services.\n"
23024 " (modify-services %base-services\n"
23025 " (guix-service-type config =>\n"
23026 " (guix-configuration\n"
23027 " (inherit config)\n"
23028 " ;; Fetch substitutes from example.org.\n"
23029 " (substitute-urls\n"
23030 " (list \"https://example.org/guix\"\n"
23031 " \"https://ci.guix.gnu.org\"))))\n"
23032 " (mingetty-service-type config =>\n"
23033 " (mingetty-configuration\n"
23034 " (inherit config)\n"
23035 " ;; Automatially log in as \"guest\".\n"
23036 " (auto-login \"guest\")))))\n"
23041 #: doc/guix.texi:12735
23044 "(operating-system\n"
23046 " (services %my-services))\n"
23049 #. type: Plain text
23050 #: doc/guix.texi:12746
23051 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the @code{guix-service-type} instance, and that of all the @code{mingetty-service-type} instances in the @code{%base-services} list. Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired configuration. In particular, notice how we use @code{inherit} to create a new configuration which has the same values as the old configuration, but with a few modifications."
23054 #. type: Plain text
23055 #: doc/guix.texi:12753
23056 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing @kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like this:"
23060 #: doc/guix.texi:12755
23062 msgid "os-config-desktop.texi"
23065 #. type: Plain text
23066 #: doc/guix.texi:12760
23067 msgid "A graphical system with a choice of lightweight window managers instead of full-blown desktop environments would look like this:"
23071 #: doc/guix.texi:12762
23073 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
23076 #. type: Plain text
23077 #: doc/guix.texi:12768
23078 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, @code{1234-ABCD}. Replace this UUID with the right UUID on your system, as returned by the @command{blkid} command."
23081 #. type: Plain text
23082 #: doc/guix.texi:12772
23083 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by @code{%desktop-services}. @xref{X.509 Certificates}, for background information about the @code{nss-certs} package that is used here."
23086 #. type: Plain text
23087 #: doc/guix.texi:12779
23088 msgid "Again, @code{%desktop-services} is just a list of service objects. If you want to remove services from there, you can do so using the procedures for list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list that contains all the services in @code{%desktop-services} minus the Avahi service:"
23092 #: doc/guix.texi:12784
23095 "(remove (lambda (service)\n"
23096 " (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
23097 " %desktop-services)\n"
23100 #. type: unnumberedsubsec
23101 #: doc/guix.texi:12786
23103 msgid "Instantiating the System"
23106 #. type: Plain text
23107 #: doc/guix.texi:12793
23108 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the @file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
23111 #. type: Plain text
23112 #: doc/guix.texi:12801
23113 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this file and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you from rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
23117 #: doc/guix.texi:12802
23119 msgid "roll-back, of the operating system"
23122 #. type: Plain text
23123 #: doc/guix.texi:12812
23124 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or deleting previous generations. Old system generations get an entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-generations} command lists the system generations available on disk. It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix system roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
23127 #. type: Plain text
23128 #: doc/guix.texi:12818
23129 msgid "Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify previous generations, you must take care when the current generation is not the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
23132 #. type: unnumberedsubsec
23133 #: doc/guix.texi:12819
23135 msgid "The Programming Interface"
23138 #. type: Plain text
23139 #: doc/guix.texi:12824
23140 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
23144 #: doc/guix.texi:12825
23146 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
23150 #: doc/guix.texi:12828
23151 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object (@pxref{Derivations})."
23155 #: doc/guix.texi:12832
23156 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all the packages, configuration files, and other supporting files needed to instantiate @var{os}."
23159 #. type: Plain text
23160 #: doc/guix.texi:12837
23161 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module. Along with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of Guix System. Make sure to visit it!"
23165 #: doc/guix.texi:12840
23167 msgid "@code{operating-system} Reference"
23170 #. type: Plain text
23171 #: doc/guix.texi:12845
23172 msgid "This section summarizes all the options available in @code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
23176 #: doc/guix.texi:12846
23178 msgid "{Data Type} operating-system"
23182 #: doc/guix.texi:12850
23183 msgid "This is the data type representing an operating system configuration. By that, we mean all the global system configuration, not per-user configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
23187 #: doc/guix.texi:12852
23189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23190 msgid "@code{kernel} (default: @code{linux-libre})"
23191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23194 #: doc/guix.texi:12857
23195 msgid "The package object of the operating system kernel to use@footnote{Currently only the Linux-libre kernel is fully supported. Using GNU@tie{}mach with the GNU@tie{}Hurd is experimental and only available when building a virtual machine disk image.}."
23199 #: doc/guix.texi:12858 doc/guix.texi:26396
23205 #: doc/guix.texi:12859
23207 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23208 msgid "@code{hurd} (default: @code{#f})"
23209 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23212 #: doc/guix.texi:12864
23213 msgid "The package object of the hurd to be started by the kernel. When this field is set, produce a GNU/Hurd operating system. In that case, @code{kernel} must also be set to the @code{gnumach} package---the microkernel the Hurd runs on."
23217 #: doc/guix.texi:12867
23218 msgid "This feature is experimental and only supported for disk images."
23222 #: doc/guix.texi:12869
23224 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23225 msgid "@code{kernel-loadable-modules} (default: '())"
23226 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23229 #: doc/guix.texi:12872
23230 msgid "A list of objects (usually packages) to collect loadable kernel modules from--e.g. @code{(list ddcci-driver-linux)}."
23234 #: doc/guix.texi:12873
23236 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23237 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{%default-kernel-arguments})"
23238 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23241 #: doc/guix.texi:12876
23242 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
23246 #: doc/guix.texi:12877 doc/guix.texi:29821 doc/guix.texi:29840
23252 #: doc/guix.texi:12879
23253 msgid "The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}."
23257 #: doc/guix.texi:12880 doc/guix.texi:30010
23263 #: doc/guix.texi:12883
23264 msgid "This is the label (a string) as it appears in the bootloader's menu entry. The default label includes the kernel name and version."
23268 #: doc/guix.texi:12884 doc/guix.texi:16925 doc/guix.texi:29940
23270 msgid "@code{keyboard-layout} (default: @code{#f})"
23274 #: doc/guix.texi:12888
23275 msgid "This field specifies the keyboard layout to use in the console. It can be either @code{#f}, in which case the default keyboard layout is used (usually US English), or a @code{<keyboard-layout>} record."
23279 #: doc/guix.texi:12893
23280 msgid "This keyboard layout is in effect as soon as the kernel has booted. For instance, it is the keyboard layout in effect when you type a passphrase if your root file system is on a @code{luks-device-mapping} mapped device (@pxref{Mapped Devices})."
23284 #: doc/guix.texi:12900
23285 msgid "This does @emph{not} specify the keyboard layout used by the bootloader, nor that used by the graphical display server. @xref{Bootloader Configuration}, for information on how to specify the bootloader's keyboard layout. @xref{X Window}, for information on how to specify the keyboard layout used by the X Window System."
23289 #: doc/guix.texi:12902
23291 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
23295 #: doc/guix.texi:12903 doc/guix.texi:29646 doc/guix.texi:29750
23301 #: doc/guix.texi:12904 doc/guix.texi:29647 doc/guix.texi:29751
23303 msgid "initial RAM disk"
23307 #: doc/guix.texi:12907
23308 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial RAM disk. @xref{Initial RAM Disk}."
23312 #: doc/guix.texi:12908
23314 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
23318 #: doc/guix.texi:12912
23319 msgid "A procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel. This field is provided to support low-level customization and should rarely be needed for casual use. @xref{Initial RAM Disk}."
23323 #: doc/guix.texi:12913
23325 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23326 msgid "@code{firmware} (default: @code{%base-firmware})"
23327 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23330 #: doc/guix.texi:12914
23336 #: doc/guix.texi:12916
23337 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
23341 #: doc/guix.texi:12921
23342 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, respectively). @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported hardware."
23346 #: doc/guix.texi:12922 doc/guix.texi:30817
23352 #: doc/guix.texi:12924
23353 msgid "The host name."
23357 #: doc/guix.texi:12925
23363 #: doc/guix.texi:12926
23369 #: doc/guix.texi:12931
23370 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). The default is a file with entries for @code{localhost} and @var{host-name}."
23374 #: doc/guix.texi:12932
23376 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
23380 #: doc/guix.texi:12934
23381 msgid "A list of mapped devices. @xref{Mapped Devices}."
23385 #: doc/guix.texi:12935
23387 msgid "file-systems"
23391 #: doc/guix.texi:12937
23392 msgid "A list of file systems. @xref{File Systems}."
23396 #: doc/guix.texi:12938
23398 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
23402 #: doc/guix.texi:12939
23404 msgid "swap devices"
23408 #: doc/guix.texi:12946
23409 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided that the necessary device mapping and file system are also specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
23413 #: doc/guix.texi:12947
23415 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
23419 #: doc/guix.texi:12948
23421 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23422 msgid "@code{groups} (default: @code{%base-groups})"
23423 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23426 #: doc/guix.texi:12950
23427 msgid "List of user accounts and groups. @xref{User Accounts}."
23431 #: doc/guix.texi:12953
23432 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with UID@tie{}0, a ``root'' account with UID@tie{}0 is automatically added."
23436 #: doc/guix.texi:12954
23438 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
23442 #: doc/guix.texi:12958
23443 msgid "A list of target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home directory of newly-created user accounts."
23447 #: doc/guix.texi:12960
23448 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
23452 #: doc/guix.texi:12966
23455 "`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
23456 " (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
23457 " \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
23458 " (activate-readline)\")))\n"
23462 #: doc/guix.texi:12968
23464 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23465 msgid "@code{issue} (default: @code{%default-issue})"
23466 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23469 #: doc/guix.texi:12971
23470 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is displayed when users log in on a text console."
23474 #: doc/guix.texi:12972
23476 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23477 msgid "@code{packages} (default: @code{%base-packages})"
23478 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23481 #: doc/guix.texi:12976
23482 msgid "A list of packages to be installed in the global profile, which is accessible at @file{/run/current-system/profile}. Each element is either a package variable or a package/output tuple. Here's a simple example of both:"
23486 #: doc/guix.texi:12981
23489 "(cons* git ; the default \"out\" output\n"
23490 " (list git \"send-email\") ; another output of git\n"
23491 " %base-packages) ; the default set\n"
23495 #: doc/guix.texi:12986
23496 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
23500 #: doc/guix.texi:12987
23506 #: doc/guix.texi:12989
23507 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
23511 #: doc/guix.texi:12993
23512 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes @command{guix system} to fail."
23516 #: doc/guix.texi:12994
23518 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
23522 #: doc/guix.texi:12997
23523 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). @xref{Locales}, for more information."
23527 #: doc/guix.texi:12998
23529 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
23530 msgid "@code{locale-definitions} (default: @code{%default-locale-definitions})"
23531 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
23534 #: doc/guix.texi:13001
23535 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run time. @xref{Locales}."
23539 #: doc/guix.texi:13002
23541 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
23545 #: doc/guix.texi:13006
23546 msgid "The list of GNU@tie{}libc packages whose locale data and tools are used to build the locale definitions. @xref{Locales}, for compatibility considerations that justify this option."
23550 #: doc/guix.texi:13007
23552 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23553 msgid "@code{name-service-switch} (default: @code{%default-nss})"
23554 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23557 #: doc/guix.texi:13011
23558 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a @code{<name-service-switch>} object. @xref{Name Service Switch}, for details."
23562 #: doc/guix.texi:13012
23564 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23565 msgid "@code{services} (default: @code{%base-services})"
23566 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23569 #: doc/guix.texi:13014
23570 msgid "A list of service objects denoting system services. @xref{Services}."
23574 #: doc/guix.texi:13015
23576 msgid "essential services"
23580 #: doc/guix.texi:13016
23582 msgid "@code{essential-services} (default: ...)"
23586 #: doc/guix.texi:13021
23587 msgid "The list of ``essential services''---i.e., things like instances of @code{system-service-type} and @code{host-name-service-type} (@pxref{Service Reference}), which are derived from the operating system definition itself. As a user you should @emph{never} need to touch this field."
23591 #: doc/guix.texi:13022
23593 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
23597 #: doc/guix.texi:13023
23603 #: doc/guix.texi:13024
23605 msgid "pluggable authentication modules"
23609 #: doc/guix.texi:13027
23610 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
23614 #: doc/guix.texi:13028
23616 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
23617 msgid "@code{setuid-programs} (default: @code{%setuid-programs})"
23618 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
23621 #: doc/guix.texi:13031
23622 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs. @xref{Setuid Programs}."
23626 #: doc/guix.texi:13032
23628 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23629 msgid "@code{sudoers-file} (default: @code{%sudoers-specification})"
23630 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23633 #: doc/guix.texi:13033
23635 msgid "sudoers file"
23639 #: doc/guix.texi:13036
23640 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
23644 #: doc/guix.texi:13041
23645 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what they are allowed to do, and what privileges they may gain. The default is that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use @code{sudo}."
23649 #: doc/guix.texi:13044
23651 msgid "{Scheme Syntax} this-operating-system"
23655 #: doc/guix.texi:13047
23656 msgid "When used in the @emph{lexical scope} of an operating system field definition, this identifier resolves to the operating system being defined."
23660 #: doc/guix.texi:13050
23661 msgid "The example below shows how to refer to the operating system being defined in the definition of the @code{label} field:"
23665 #: doc/guix.texi:13053 doc/guix.texi:16335
23668 "(use-modules (gnu) (guix))\n"
23673 #: doc/guix.texi:13058
23676 "(operating-system\n"
23678 " (label (package-full-name\n"
23679 " (operating-system-kernel this-operating-system))))\n"
23683 #: doc/guix.texi:13062
23684 msgid "It is an error to refer to @code{this-operating-system} outside an operating system definition."
23687 #. type: Plain text
23688 #: doc/guix.texi:13073
23689 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the @code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the Configuration System}). Each file system is declared using the @code{file-system} form, like this:"
23693 #: doc/guix.texi:13079
23697 " (mount-point \"/home\")\n"
23698 " (device \"/dev/sda3\")\n"
23699 " (type \"ext4\"))\n"
23702 #. type: Plain text
23703 #: doc/guix.texi:13083
23704 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example above---while others can be omitted. These are described below."
23708 #: doc/guix.texi:13084
23710 msgid "{Data Type} file-system"
23714 #: doc/guix.texi:13087
23715 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the following members:"
23719 #: doc/guix.texi:13089 doc/guix.texi:13433
23725 #: doc/guix.texi:13092
23726 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., @code{\"ext4\"}."
23730 #: doc/guix.texi:13093
23732 msgid "mount-point"
23736 #: doc/guix.texi:13095
23737 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
23741 #: doc/guix.texi:13096
23747 #: doc/guix.texi:13106
23748 msgid "This names the ``source'' of the file system. It can be one of three things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} node. Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to hard-code their actual device name@footnote{Note that, while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, this is not recommended: These special device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the time the device is mounted.}."
23752 #: doc/guix.texi:13107
23754 msgid "file-system-label"
23758 #: doc/guix.texi:13112
23759 msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain strings. Here's an example of a file system referred to by its label, as shown by the @command{e2label} command:"
23763 #: doc/guix.texi:13118
23767 " (mount-point \"/home\")\n"
23768 " (type \"ext4\")\n"
23769 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
23773 #: doc/guix.texi:13120 doc/guix.texi:28612
23779 #: doc/guix.texi:13128
23780 msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the @command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The @code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
23784 #: doc/guix.texi:13134
23788 " (mount-point \"/home\")\n"
23789 " (type \"ext4\")\n"
23790 " (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
23794 #: doc/guix.texi:13142
23795 msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}. This is required so that the system knows that mounting the file system depends on having the corresponding device mapping established."
23799 #: doc/guix.texi:13143
23801 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
23805 #: doc/guix.texi:13153
23806 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), @code{no-atime} (do not update file access times), @code{strict-atime} (update file access time), @code{lazy-time} (only update time on the in-memory version of the file inode), and @code{no-exec} (disallow program execution). @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on these flags."
23810 #: doc/guix.texi:13154
23812 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
23816 #: doc/guix.texi:13163
23817 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options passed to the file system driver. @xref{Mount-Unmount-Remount,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for details and run @command{man 8 mount} for options for various file systems. Note that the @code{file-system-options->alist} and @code{alist->file-system-options} procedures from @code{(gnu system file-systems)} can be used to convert file system options given as an association list to the string representation, and vice-versa."
23821 #: doc/guix.texi:13164
23823 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
23827 #: doc/guix.texi:13169
23828 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system when the system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not automatically mounted."
23832 #: doc/guix.texi:13170
23834 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
23838 #: doc/guix.texi:13175
23839 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root file system."
23843 #: doc/guix.texi:13176
23845 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
23849 #: doc/guix.texi:13179
23850 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for errors before being mounted."
23854 #: doc/guix.texi:13180
23856 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
23860 #: doc/guix.texi:13182
23861 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
23865 #: doc/guix.texi:13183
23867 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23868 msgid "@code{mount-may-fail?} (default: @code{#f})"
23869 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
23872 #: doc/guix.texi:13188
23873 msgid "When true, this indicates that mounting this file system can fail but that should not be considered an error. This is useful in unusual cases; an example of this is @code{efivarfs}, a file system that can only be mounted on EFI/UEFI systems."
23877 #: doc/guix.texi:13189
23879 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
23883 #: doc/guix.texi:13193
23884 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
23888 #: doc/guix.texi:13197
23889 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
23893 #: doc/guix.texi:13200
23894 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
23898 #: doc/guix.texi:13203
23900 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
23901 msgid "{Scheme Procedure} file-system-label @var{str}"
23902 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
23905 #: doc/guix.texi:13206
23906 msgid "This procedure returns an opaque file system label from @var{str}, a string:"
23910 #: doc/guix.texi:13210
23913 "(file-system-label \"home\")\n"
23914 "@result{} #<file-system-label \"home\">\n"
23918 #: doc/guix.texi:13214
23919 msgid "File system labels are used to refer to file systems by label rather than by device name. See above for examples."
23922 #. type: Plain text
23923 #: doc/guix.texi:13218
23924 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables."
23928 #: doc/guix.texi:13219
23930 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
23934 #: doc/guix.texi:13224
23935 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, such as @code{%pseudo-terminal-file-system} and @code{%immutable-store} (see below). Operating system declarations should always contain at least these."
23939 #: doc/guix.texi:13226
23941 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
23945 #: doc/guix.texi:13232
23946 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}. It supports @dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions (@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
23950 #: doc/guix.texi:13234
23952 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
23956 #: doc/guix.texi:13238
23957 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
23961 #: doc/guix.texi:13240
23963 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
23967 #: doc/guix.texi:13245
23968 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. This prevents against accidental modification by software running as @code{root} or by system administrators."
23972 #: doc/guix.texi:13248
23973 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it read-write in its own ``name space.''"
23977 #: doc/guix.texi:13250
23979 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
23983 #: doc/guix.texi:13254
23984 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary executable file types to be delegated to user space. This requires the @code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
23988 #: doc/guix.texi:13256
23990 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
23994 #: doc/guix.texi:13260
23995 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
23998 #. type: Plain text
23999 #: doc/guix.texi:13264
24000 msgid "The @code{(gnu system uuid)} module provides tools to deal with file system ``unique identifiers'' (UUIDs)."
24004 #: doc/guix.texi:13265
24006 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
24007 msgid "{Scheme Procedure} uuid @var{str} [@var{type}]"
24008 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
24011 #: doc/guix.texi:13268
24012 msgid "Return an opaque UUID (unique identifier) object of the given @var{type} (a symbol) by parsing @var{str} (a string):"
24016 #: doc/guix.texi:13272
24019 "(uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")\n"
24020 "@result{} #<<uuid> type: dce bv: @dots{}>\n"
24025 #: doc/guix.texi:13275
24028 "(uuid \"1234-ABCD\" 'fat)\n"
24029 "@result{} #<<uuid> type: fat bv: @dots{}>\n"
24033 #: doc/guix.texi:13279
24034 msgid "@var{type} may be one of @code{dce}, @code{iso9660}, @code{fat}, @code{ntfs}, or one of the commonly found synonyms for these."
24038 #: doc/guix.texi:13282
24039 msgid "UUIDs are another way to unambiguously refer to file systems in operating system configuration. See the examples above."
24042 #. type: subsection
24043 #: doc/guix.texi:13285 doc/guix.texi:13286
24045 #| msgid "Network File System"
24046 msgid "Btrfs file system"
24047 msgstr "Сетевые файловые системы"
24049 #. type: Plain text
24050 #: doc/guix.texi:13292
24051 msgid "The Btrfs has special features, such as subvolumes, that merit being explained in more details. The following section attempts to cover basic as well as complex uses of a Btrfs file system with the Guix System."
24054 #. type: Plain text
24055 #: doc/guix.texi:13295
24056 msgid "In its simplest usage, a Btrfs file system can be described, for example, by:"
24060 #: doc/guix.texi:13301
24064 " (mount-point \"/home\")\n"
24065 " (type \"btrfs\")\n"
24066 " (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
24069 #. type: Plain text
24070 #: doc/guix.texi:13307
24071 msgid "The example below is more complex, as it makes use of a Btrfs subvolume, named @code{rootfs}. The parent Btrfs file system is labeled @code{my-btrfs-pool}, and is located on an encrypted device (hence the dependency on @code{mapped-devices}):"
24075 #: doc/guix.texi:13315
24079 " (device (file-system-label \"my-btrfs-pool\"))\n"
24080 " (mount-point \"/\")\n"
24081 " (type \"btrfs\")\n"
24082 " (options \"subvol=rootfs\")\n"
24083 " (dependencies mapped-devices))\n"
24086 #. type: Plain text
24087 #: doc/guix.texi:13326
24088 msgid "Some bootloaders, for example GRUB, only mount a Btrfs partition at its top level during the early boot, and rely on their configuration to refer to the correct subvolume path within that top level. The bootloaders operating in this way typically produce their configuration on a running system where the Btrfs partitions are already mounted and where the subvolume information is readily available. As an example, @command{grub-mkconfig}, the configuration generator command shipped with GRUB, reads @file{/proc/self/mountinfo} to determine the top-level path of a subvolume."
24091 #. type: Plain text
24092 #: doc/guix.texi:13334
24093 msgid "The Guix System produces a bootloader configuration using the operating system configuration as its sole input; it is therefore necessary to extract the subvolume name on which @file{/gnu/store} lives (if any) from that operating system configuration. To better illustrate, consider a subvolume named 'rootfs' which contains the root file system data. In such situation, the GRUB bootloader would only see the top level of the root Btrfs partition, e.g.:"
24097 #: doc/guix.texi:13341
24101 "├── rootfs (subvolume directory)\n"
24102 " ├── gnu (normal directory)\n"
24103 " ├── store (normal directory)\n"
24107 #. type: Plain text
24108 #: doc/guix.texi:13346
24109 msgid "Thus, the subvolume name must be prepended to the @file{/gnu/store} path of the kernel, initrd binaries and any other files referred to in the GRUB configuration that must be found during the early boot."
24112 #. type: Plain text
24113 #: doc/guix.texi:13349
24114 msgid "The next example shows a nested hierarchy of subvolumes and directories:"
24118 #: doc/guix.texi:13356
24122 "├── rootfs (subvolume)\n"
24123 " ├── gnu (normal directory)\n"
24124 " ├── store (subvolume)\n"
24128 #. type: Plain text
24129 #: doc/guix.texi:13363
24130 msgid "This scenario would work without mounting the 'store' subvolume. Mounting 'rootfs' is sufficient, since the subvolume name matches its intended mount point in the file system hierarchy. Alternatively, the 'store' subvolume could be referred to by setting the @code{subvol} option to either @code{/rootfs/gnu/store} or @code{rootfs/gnu/store}."
24133 #. type: Plain text
24134 #: doc/guix.texi:13365
24135 msgid "Finally, a more contrived example of nested subvolumes:"
24139 #: doc/guix.texi:13372
24143 "├── root-snapshots (subvolume)\n"
24144 " ├── root-current (subvolume)\n"
24145 " ├── guix-store (subvolume)\n"
24149 #. type: Plain text
24150 #: doc/guix.texi:13379
24151 msgid "Here, the 'guix-store' subvolume doesn't match its intended mount point, so it is necessary to mount it. The subvolume must be fully specified, by passing its file name to the @code{subvol} option. To illustrate, the 'guix-store' subvolume could be mounted on @file{/gnu/store} by using a file system declaration such as:"
24155 #: doc/guix.texi:13387
24159 " (device (file-system-label \"btrfs-pool-1\"))\n"
24160 " (mount-point \"/gnu/store\")\n"
24161 " (type \"btrfs\")\n"
24162 " (options \"subvol=root-snapshots/root-current/guix-store,\\\n"
24163 "compress-force=zstd,space_cache=v2\"))\n"
24167 #: doc/guix.texi:13392
24169 msgid "device mapping"
24173 #: doc/guix.texi:13393
24175 msgid "mapped devices"
24178 #. type: Plain text
24179 #: doc/guix.texi:13411
24180 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM logical volumes."
24183 #. type: Plain text
24184 #: doc/guix.texi:13414
24185 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as follows; for examples, see below."
24189 #: doc/guix.texi:13415
24191 msgid "{Data Type} mapped-device"
24195 #: doc/guix.texi:13418
24196 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when the system boots up."
24200 #: doc/guix.texi:13424
24201 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several devices need to be assembled for creating a new one."
24205 #: doc/guix.texi:13425 doc/guix.texi:29913
24211 #: doc/guix.texi:13432
24212 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given."
24216 #: doc/guix.texi:13436
24217 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how @var{source} is mapped to @var{target}."
24221 #: doc/guix.texi:13439
24223 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
24227 #: doc/guix.texi:13443
24228 msgid "This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup} command from the package with the same name. It relies on the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
24232 #: doc/guix.texi:13445
24234 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
24238 #: doc/guix.texi:13450
24239 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} command from the package with the same name. It requires a Linux kernel module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
24243 #: doc/guix.texi:13452
24245 msgid "disk encryption"
24249 #: doc/guix.texi:13453
24254 #. type: Plain text
24255 #: doc/guix.texi:13461
24256 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
24260 #: doc/guix.texi:13467
24264 " (source \"/dev/sda3\")\n"
24265 " (target \"home\")\n"
24266 " (type luks-device-mapping))\n"
24269 #. type: Plain text
24270 #: doc/guix.texi:13472
24271 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
24275 #: doc/guix.texi:13475
24277 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
24280 #. type: Plain text
24281 #: doc/guix.texi:13478
24282 msgid "and use it as follows:"
24286 #: doc/guix.texi:13484
24290 " (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
24291 " (target \"home\")\n"
24292 " (type luks-device-mapping))\n"
24296 #: doc/guix.texi:13486
24298 msgid "swap encryption"
24301 #. type: Plain text
24302 #: doc/guix.texi:13492
24303 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain sensitive data. One way to accomplish that is to use a swap file in a file system on a device mapped via LUKS encryption. In this way, the swap file is encrypted because the entire device is encrypted. @xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
24306 #. type: Plain text
24307 #: doc/guix.texi:13495
24308 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
24312 #: doc/guix.texi:13501
24316 " (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
24317 " (target \"/dev/md0\")\n"
24318 " (type raid-device-mapping))\n"
24321 #. type: Plain text
24322 #: doc/guix.texi:13508
24323 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}). Note that the RAID level need not be given; it is chosen during the initial creation and formatting of the RAID device and is determined automatically later."
24327 #: doc/guix.texi:13513
24333 #: doc/guix.texi:13514
24339 #: doc/guix.texi:13515
24341 msgid "user accounts"
24344 #. type: Plain text
24345 #: doc/guix.texi:13519
24346 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the @code{operating-system} declaration. They are specified with the @code{user-account} and @code{user-group} forms:"
24350 #: doc/guix.texi:13529
24354 " (name \"alice\")\n"
24355 " (group \"users\")\n"
24356 " (supplementary-groups '(\"wheel\" ;allow use of sudo, etc.\n"
24357 " \"audio\" ;sound card\n"
24358 " \"video\" ;video devices such as webcams\n"
24359 " \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
24360 " (comment \"Bob's sister\"))\n"
24363 #. type: Plain text
24364 #: doc/guix.texi:13533
24365 msgid "Here's a user account that uses a different shell and a custom home directory (the default would be @file{\"/home/bob\"}):"
24369 #: doc/guix.texi:13541
24373 " (name \"bob\")\n"
24374 " (group \"users\")\n"
24375 " (comment \"Alice's bro\")\n"
24376 " (shell (file-append zsh \"/bin/zsh\"))\n"
24377 " (home-directory \"/home/robert\"))\n"
24380 #. type: Plain text
24381 #: doc/guix.texi:13550
24382 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the system ensures that only the user accounts and groups specified in the @code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties. Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot. This ensures that the system remains exactly as declared."
24386 #: doc/guix.texi:13551
24388 msgid "{Data Type} user-account"
24392 #: doc/guix.texi:13554
24393 msgid "Objects of this type represent user accounts. The following members may be specified:"
24397 #: doc/guix.texi:13558
24398 msgid "The name of the user account."
24402 #: doc/guix.texi:13559 doc/guix.texi:29600
24408 #: doc/guix.texi:13560 doc/guix.texi:13639
24414 #: doc/guix.texi:13563
24415 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this account belongs to."
24419 #: doc/guix.texi:13564
24421 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
24425 #: doc/guix.texi:13567
24426 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this account belongs to."
24430 #: doc/guix.texi:13568
24432 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
24436 #: doc/guix.texi:13572
24437 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is created."
24441 #: doc/guix.texi:13573
24443 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
24447 #: doc/guix.texi:13575
24448 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
24452 #: doc/guix.texi:13576
24454 msgid "home-directory"
24458 #: doc/guix.texi:13578
24459 msgid "This is the name of the home directory for the account."
24463 #: doc/guix.texi:13579
24465 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
24469 #: doc/guix.texi:13582
24470 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created if it does not exist yet."
24474 #: doc/guix.texi:13583
24476 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
24480 #: doc/guix.texi:13587
24481 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the shell (@pxref{G-Expressions}). For example, you would refer to the Bash executable like this:"
24485 #: doc/guix.texi:13590
24487 msgid "(file-append bash \"/bin/bash\")\n"
24491 #: doc/guix.texi:13594
24492 msgid "... and to the Zsh executable like that:"
24496 #: doc/guix.texi:13597
24498 msgid "(file-append zsh \"/bin/zsh\")\n"
24502 #: doc/guix.texi:13599 doc/guix.texi:13657
24504 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
24508 #: doc/guix.texi:13603
24509 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account. System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical login managers do not list them."
24512 #. type: anchor{#1}
24513 #: doc/guix.texi:13605
24514 msgid "user-account-password"
24518 #: doc/guix.texi:13605
24520 msgid "password, for user accounts"
24524 #: doc/guix.texi:13606 doc/guix.texi:13661 doc/guix.texi:28617
24526 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
24530 #: doc/guix.texi:13612
24531 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course preserved across reboot and reconfiguration."
24535 #: doc/guix.texi:13616
24536 msgid "If you @emph{do} want to set an initial password for an account, then this field must contain the encrypted password, as a string. You can use the @code{crypt} procedure for this purpose:"
24540 #: doc/guix.texi:13621
24544 " (name \"charlie\")\n"
24545 " (group \"users\")\n"
24550 #: doc/guix.texi:13624
24553 " ;; Specify a SHA-512-hashed initial password.\n"
24554 " (password (crypt \"InitialPassword!\" \"$6$abc\")))\n"
24558 #: doc/guix.texi:13630
24559 msgid "The hash of this initial password will be available in a file in @file{/gnu/store}, readable by all the users, so this method must be used with care."
24563 #: doc/guix.texi:13635
24564 msgid "@xref{Passphrase Storage,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for information on Guile's @code{crypt} procedure."
24567 #. type: Plain text
24568 #: doc/guix.texi:13641
24569 msgid "User group declarations are even simpler:"
24573 #: doc/guix.texi:13644
24575 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
24579 #: doc/guix.texi:13646
24581 msgid "{Data Type} user-group"
24585 #: doc/guix.texi:13648
24586 msgid "This type is for, well, user groups. There are just a few fields:"
24590 #: doc/guix.texi:13652
24591 msgid "The name of the group."
24595 #: doc/guix.texi:13653 doc/guix.texi:26483
24597 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
24601 #: doc/guix.texi:13656
24602 msgid "The group identifier (a number). If @code{#f}, a new number is automatically allocated when the group is created."
24606 #: doc/guix.texi:13660
24607 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group. System groups have low numerical IDs."
24611 #: doc/guix.texi:13664
24612 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes. Unless @code{#f}, this field specifies the password of the group."
24615 #. type: Plain text
24616 #: doc/guix.texi:13670
24617 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:"
24621 #: doc/guix.texi:13671
24623 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
24627 #: doc/guix.texi:13676
24628 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
24632 #: doc/guix.texi:13678
24634 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
24638 #: doc/guix.texi:13681
24639 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
24643 #: doc/guix.texi:13684
24644 msgid "Note that the ``root'' account is not included here. It is a special-case and is automatically added whether or not it is specified."
24648 #: doc/guix.texi:13690
24653 #. type: Plain text
24654 #: doc/guix.texi:13698
24655 msgid "To specify what each key of your keyboard does, you need to tell the operating system what @dfn{keyboard layout} you want to use. The default, when nothing is specified, is the US English QWERTY layout for 105-key PC keyboards. However, German speakers will usually prefer the German QWERTZ layout, French speakers will want the AZERTY layout, and so on; hackers might prefer Dvorak or bépo, and they might even want to further customize the effect of some of the keys. This section explains how to get that done."
24659 #: doc/guix.texi:13699
24661 msgid "keyboard layout, definition"
24664 #. type: Plain text
24665 #: doc/guix.texi:13701
24666 msgid "There are three components that will want to know about your keyboard layout:"
24670 #: doc/guix.texi:13708
24671 msgid "The @emph{bootloader} may want to know what keyboard layout you want to use (@pxref{Bootloader Configuration, @code{keyboard-layout}}). This is useful if you want, for instance, to make sure that you can type the passphrase of your encrypted root partition using the right layout."
24675 #: doc/guix.texi:13713
24676 msgid "The @emph{operating system kernel}, Linux, will need that so that the console is properly configured (@pxref{operating-system Reference, @code{keyboard-layout}})."
24680 #: doc/guix.texi:13717
24681 msgid "The @emph{graphical display server}, usually Xorg, also has its own idea of the keyboard layout (@pxref{X Window, @code{keyboard-layout}})."
24684 #. type: Plain text
24685 #: doc/guix.texi:13721
24686 msgid "Guix allows you to configure all three separately but, fortunately, it allows you to share the same keyboard layout for all three components."
24690 #: doc/guix.texi:13722
24692 msgid "XKB, keyboard layouts"
24695 #. type: Plain text
24696 #: doc/guix.texi:13730
24697 msgid "Keyboard layouts are represented by records created by the @code{keyboard-layout} procedure of @code{(gnu system keyboard)}. Following the X Keyboard extension (XKB), each layout has four attributes: a name (often a language code such as ``fi'' for Finnish or ``jp'' for Japanese), an optional variant name, an optional keyboard model name, and a possibly empty list of additional options. In most cases the layout name is all you care about. Here are a few example:"
24701 #: doc/guix.texi:13735
24704 ";; The German QWERTZ layout. Here we assume a standard\n"
24705 ";; \"pc105\" keyboard model.\n"
24706 "(keyboard-layout \"de\")\n"
24711 #: doc/guix.texi:13738
24714 ";; The bépo variant of the French layout.\n"
24715 "(keyboard-layout \"fr\" \"bepo\")\n"
24720 #: doc/guix.texi:13741
24723 ";; The Catalan layout.\n"
24724 "(keyboard-layout \"es\" \"cat\")\n"
24729 #: doc/guix.texi:13744
24732 ";; Arabic layout with \"Alt-Shift\" to switch to US layout.\n"
24733 "(keyboard-layout \"ar,us\" #:options '(\"grp:alt_shift_toggle\"))\n"
24738 #: doc/guix.texi:13751
24741 ";; The Latin American Spanish layout. In addition, the\n"
24742 ";; \"Caps Lock\" key is used as an additional \"Ctrl\" key,\n"
24743 ";; and the \"Menu\" key is used as a \"Compose\" key to enter\n"
24744 ";; accented letters.\n"
24745 "(keyboard-layout \"latam\"\n"
24746 " #:options '(\"ctrl:nocaps\" \"compose:menu\"))\n"
24751 #: doc/guix.texi:13754
24754 ";; The Russian layout for a ThinkPad keyboard.\n"
24755 "(keyboard-layout \"ru\" #:model \"thinkpad\")\n"
24760 #: doc/guix.texi:13759
24763 ";; The \"US international\" layout, which is the US layout plus\n"
24764 ";; dead keys to enter accented characters. This is for an\n"
24765 ";; Apple MacBook keyboard.\n"
24766 "(keyboard-layout \"us\" \"intl\" #:model \"macbook78\")\n"
24769 #. type: Plain text
24770 #: doc/guix.texi:13763
24771 msgid "See the @file{share/X11/xkb} directory of the @code{xkeyboard-config} package for a complete list of supported layouts, variants, and models."
24775 #: doc/guix.texi:13764
24777 msgid "keyboard layout, configuration"
24780 #. type: Plain text
24781 #: doc/guix.texi:13768
24782 msgid "Let's say you want your system to use the Turkish keyboard layout throughout your system---bootloader, console, and Xorg. Here's what your system configuration would look like:"
24786 #: doc/guix.texi:13769
24788 msgid "set-xorg-configuration"
24792 #: doc/guix.texi:13773
24795 ";; Using the Turkish layout for the bootloader, the console,\n"
24796 ";; and for Xorg.\n"
24801 #: doc/guix.texi:13785
24804 "(operating-system\n"
24806 " (keyboard-layout (keyboard-layout \"tr\")) ;for the console\n"
24807 " (bootloader (bootloader-configuration\n"
24808 " (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
24809 " (target \"/boot/efi\")\n"
24810 " (keyboard-layout keyboard-layout))) ;for GRUB\n"
24811 " (services (cons (set-xorg-configuration\n"
24812 " (xorg-configuration ;for Xorg\n"
24813 " (keyboard-layout keyboard-layout)))\n"
24814 " %desktop-services)))\n"
24817 #. type: Plain text
24818 #: doc/guix.texi:13792
24819 msgid "In the example above, for GRUB and for Xorg, we just refer to the @code{keyboard-layout} field defined above, but we could just as well refer to a different layout. The @code{set-xorg-configuration} procedure communicates the desired Xorg configuration to the graphical log-in manager, by default GDM."
24822 #. type: Plain text
24823 #: doc/guix.texi:13795
24824 msgid "We've discussed how to specify the @emph{default} keyboard layout of your system when it starts, but you can also adjust it at run time:"
24828 #: doc/guix.texi:13800
24829 msgid "If you're using GNOME, its settings panel has a ``Region & Language'' entry where you can select one or more keyboard layouts."
24833 #: doc/guix.texi:13805
24834 msgid "Under Xorg, the @command{setxkbmap} command (from the same-named package) allows you to change the current layout. For example, this is how you would change the layout to US Dvorak:"
24838 #: doc/guix.texi:13808
24840 msgid "setxkbmap us dvorak\n"
24844 #: doc/guix.texi:13815
24845 msgid "The @code{loadkeys} command changes the keyboard layout in effect in the Linux console. However, note that @code{loadkeys} does @emph{not} use the XKB keyboard layout categorization described above. The command below loads the French bépo layout:"
24849 #: doc/guix.texi:13818
24851 msgid "loadkeys fr-bepo\n"
24855 #: doc/guix.texi:13824
24860 #. type: Plain text
24861 #: doc/guix.texi:13831
24862 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each locale has a name that typically has the form @code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
24866 #: doc/guix.texi:13832
24868 msgid "locale definition"
24871 #. type: Plain text
24872 #: doc/guix.texi:13836
24873 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
24876 #. type: Plain text
24877 #: doc/guix.texi:13845
24878 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set of locale definitions includes some widely used locales, but not all the available locales, in order to save space."
24881 #. type: Plain text
24882 #: doc/guix.texi:13848
24883 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that field may be:"
24887 #: doc/guix.texi:13853
24890 "(cons (locale-definition\n"
24891 " (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
24892 " %default-locale-definitions)\n"
24895 #. type: Plain text
24896 #: doc/guix.texi:13857
24897 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list only the locales that are actually used, as in:"
24901 #: doc/guix.texi:13862
24904 "(list (locale-definition\n"
24905 " (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
24906 " (charset \"EUC-JP\")))\n"
24909 #. type: Plain text
24910 #: doc/guix.texi:13871
24911 msgid "The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. This can be overridden using the @env{LOCPATH} environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @env{LOCPATH} and locale packages})."
24914 #. type: Plain text
24915 #: doc/guix.texi:13874
24916 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system locale)} module. Details are given below."
24920 #: doc/guix.texi:13875
24922 msgid "{Data Type} locale-definition"
24926 #: doc/guix.texi:13877
24927 msgid "This is the data type of a locale definition."
24931 #: doc/guix.texi:13883
24932 msgid "The name of the locale. @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on locale names."
24936 #: doc/guix.texi:13887
24937 msgid "The name of the source for that locale. This is typically the @code{@var{language}_@var{territory}} part of the locale name."
24941 #: doc/guix.texi:13888
24943 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
24947 #: doc/guix.texi:13892
24948 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{https://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
24952 #: doc/guix.texi:13896
24954 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
24958 #: doc/guix.texi:13900
24959 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the @code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
24963 #: doc/guix.texi:13901
24965 msgid "locale name"
24969 #: doc/guix.texi:13902
24971 msgid "normalized codeset in locale names"
24975 #: doc/guix.texi:13908
24976 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). So for instance it has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
24979 #. type: subsection
24980 #: doc/guix.texi:13910
24982 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
24986 #: doc/guix.texi:13912
24988 msgid "incompatibility, of locale data"
24991 #. type: Plain text
24992 #: doc/guix.texi:13919
24993 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} field to specify the GNU@tie{}libc packages that are used to compile locale declarations (@pxref{operating-system Reference}). ``Why would I care?'', you may ask. Well, it turns out that the binary format of locale data is occasionally incompatible from one libc version to another."
24996 #. type: Plain text
24997 #: doc/guix.texi:13931
24998 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} instead of simply ignoring the incompatible locale data@footnote{Versions 2.23 and later of GNU@tie{}libc will simply skip the incompatible locale data, which is already an improvement.}. Similarly, a program linked against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, @env{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to @code{setlocale} may fail, but programs will not abort."
25001 #. type: Plain text
25002 #: doc/guix.texi:13936
25003 msgid "The ``problem'' with Guix is that users have a lot of freedom: They can choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be using a libc version different from the one the system administrator used to build the system-wide locale data."
25006 #. type: Plain text
25007 #: doc/guix.texi:13940
25008 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and define @env{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, @env{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
25011 #. type: Plain text
25012 #: doc/guix.texi:13947
25013 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at @file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually in use on the system, so that all the programs can access it---this is especially crucial on a multi-user system. To do that, the administrator can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of @code{operating-system}:"
25017 #: doc/guix.texi:13950
25020 "(use-package-modules base)\n"
25025 #: doc/guix.texi:13954
25028 "(operating-system\n"
25030 " (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
25033 #. type: Plain text
25034 #: doc/guix.texi:13959
25035 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for both libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/locale}."
25039 #: doc/guix.texi:13964
25041 msgid "system services"
25044 #. type: Plain text
25045 #: doc/guix.texi:13970
25046 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the Configuration System}). System services are typically daemons launched when the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring network access."
25049 #. type: Plain text
25050 #: doc/guix.texi:13977
25051 msgid "Guix has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service Composition}), but many services are managed by the GNU@tie{}Shepherd (@pxref{Shepherd Services}). On a running system, the @command{herd} command allows you to list the available services, show their status, start and stop them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). For example:"
25055 #: doc/guix.texi:13980
25057 msgid "# herd status\n"
25060 #. type: Plain text
25061 #: doc/guix.texi:13985
25062 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service and its associated actions:"
25066 #: doc/guix.texi:13989
25069 "# herd doc nscd\n"
25070 "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
25075 #: doc/guix.texi:13992
25078 "# herd doc nscd action invalidate\n"
25079 "invalidate: Invalidate the given cache--e.g., 'hosts' for host name lookups.\n"
25082 #. type: Plain text
25083 #: doc/guix.texi:13997
25084 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd service and restart the Xorg display server:"
25088 #: doc/guix.texi:14004
25091 "# herd stop nscd\n"
25092 "Service nscd has been stopped.\n"
25093 "# herd restart xorg-server\n"
25094 "Service xorg-server has been stopped.\n"
25095 "Service xorg-server has been started.\n"
25098 #. type: Plain text
25099 #: doc/guix.texi:14009
25100 msgid "The following sections document the available services, starting with the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
25103 #. type: Plain text
25104 #: doc/guix.texi:14051
25105 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic services that one expects from the system. The services exported by this module are listed below."
25109 #: doc/guix.texi:14052
25111 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
25115 #: doc/guix.texi:14058
25116 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types and Services}, for more information on service objects) one would expect from the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
25120 #: doc/guix.texi:14063
25121 msgid "This is the default value of the @code{services} field of @code{operating-system} declarations. Usually, when customizing a system, you will want to append services to @code{%base-services}, like this:"
25125 #: doc/guix.texi:14068
25128 "(append (list (service avahi-service-type)\n"
25129 " (service openssh-service-type))\n"
25130 " %base-services)\n"
25134 #: doc/guix.texi:14071
25136 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
25140 #: doc/guix.texi:14074
25141 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
25145 #: doc/guix.texi:14078
25146 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the second element is its target. By default it is:"
25150 #: doc/guix.texi:14079
25156 #: doc/guix.texi:14080
25158 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
25162 #: doc/guix.texi:14083
25164 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\")))\n"
25168 #: doc/guix.texi:14085
25170 msgid "/usr/bin/env"
25174 #: doc/guix.texi:14086
25176 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
25180 #: doc/guix.texi:14089
25181 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change it to:"
25185 #: doc/guix.texi:14093
25188 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append bash \"/bin/sh\"))\n"
25189 " (\"/usr/bin/env\" ,(file-append coreutils \"/bin/env\")))\n"
25193 #: doc/guix.texi:14100
25194 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use @code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}). But the simple way to add a special file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below)."
25198 #: doc/guix.texi:14102
25200 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
25204 #: doc/guix.texi:14104
25205 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
25209 #: doc/guix.texi:14108
25210 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
25214 #: doc/guix.texi:14112
25217 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
25218 " (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
25222 #: doc/guix.texi:14115
25224 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
25228 #: doc/guix.texi:14117
25229 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
25233 #: doc/guix.texi:14119
25235 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
25236 msgid "{Scheme Variable} console-font-service-type"
25237 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
25240 #: doc/guix.texi:14124
25241 msgid "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per virtual console on the kernel Linux). The value of this service is a list of tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the @code{kbd} package or any valid argument to @command{setfont}, as in this example:"
25245 #: doc/guix.texi:14133
25248 "`((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
25249 " (\"tty2\" . ,(file-append\n"
25251 " \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
25252 " (\"tty3\" . ,(file-append\n"
25254 " \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
25258 #: doc/guix.texi:14136
25260 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
25264 #: doc/guix.texi:14140
25265 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a @code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, among other things."
25269 #: doc/guix.texi:14142
25271 msgid "{Data Type} login-configuration"
25275 #: doc/guix.texi:14144
25276 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
25280 #: doc/guix.texi:14147
25286 #: doc/guix.texi:14148
25288 msgid "message of the day"
25292 #: doc/guix.texi:14150
25293 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
25297 #: doc/guix.texi:14151 doc/guix.texi:16710
25299 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
25303 #: doc/guix.texi:14154
25304 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when the 'root' account has just been created."
25308 #: doc/guix.texi:14158
25310 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
25314 #: doc/guix.texi:14162
25315 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a @code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25319 #: doc/guix.texi:14164
25321 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
25325 #: doc/guix.texi:14167
25326 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which provides the default implementation of virtual console log-in."
25330 #: doc/guix.texi:14170 doc/guix.texi:14206 doc/guix.texi:28921
25336 #: doc/guix.texi:14172
25337 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
25341 #: doc/guix.texi:14173 doc/guix.texi:14235 doc/guix.texi:14394
25343 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
25347 #: doc/guix.texi:14177
25348 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under which the system automatically logs in. When it is @code{#f}, a user name and password must be entered to log in."
25352 #: doc/guix.texi:14178
25354 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
25358 #: doc/guix.texi:14182
25359 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the name of the log-in program."
25363 #: doc/guix.texi:14183
25365 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
25369 #: doc/guix.texi:14186
25370 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will have to press a key before the log-in shell is launched."
25374 #: doc/guix.texi:14187
25376 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
25380 #: doc/guix.texi:14189
25381 msgid "The Mingetty package to use."
25385 #: doc/guix.texi:14193
25387 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
25391 #: doc/guix.texi:14197
25392 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an @code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25396 #: doc/guix.texi:14199
25398 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
25402 #: doc/guix.texi:14203
25403 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which implements virtual and serial console log-in. See the @code{agetty(8)} man page for more information."
25407 #: doc/guix.texi:14210
25408 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., @code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable default serial port used by the kernel Linux."
25412 #: doc/guix.texi:14214
25413 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
25417 #: doc/guix.texi:14218
25418 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial port from it and use that."
25422 #: doc/guix.texi:14222
25423 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate etc.)@: alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
25427 #: doc/guix.texi:14223 doc/guix.texi:29062
25429 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
25433 #: doc/guix.texi:14226
25434 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in descending order."
25438 #: doc/guix.texi:14227
25440 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
25444 #: doc/guix.texi:14230
25445 msgid "A string containing the value used for the @env{TERM} environment variable."
25449 #: doc/guix.texi:14231
25451 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
25455 #: doc/guix.texi:14234
25456 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection is disabled."
25460 #: doc/guix.texi:14238 doc/guix.texi:14397
25461 msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in automatically without prompting for their login name or password."
25465 #: doc/guix.texi:14239
25467 msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
25471 #: doc/guix.texi:14241
25472 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
25476 #: doc/guix.texi:14242
25478 msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
25482 #: doc/guix.texi:14245
25483 msgid "This accepts a string containing the ``login_host'', which will be written into the @file{/var/run/utmpx} file."
25487 #: doc/guix.texi:14246
25489 msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
25493 #: doc/guix.texi:14250
25494 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an @code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in @var{login-program}."
25498 #: doc/guix.texi:14251
25500 msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
25504 #: doc/guix.texi:14253
25505 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
25509 #: doc/guix.texi:14254
25511 msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
25515 #: doc/guix.texi:14257
25516 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not be displayed before presenting the login prompt."
25520 #: doc/guix.texi:14258
25522 msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
25526 #: doc/guix.texi:14261
25527 msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending anything else. It can be used to initialize a modem."
25531 #: doc/guix.texi:14262
25533 msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
25537 #: doc/guix.texi:14265
25538 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the login prompt."
25542 #: doc/guix.texi:14266
25544 msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
25548 #: doc/guix.texi:14270
25549 msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool suite."
25553 #: doc/guix.texi:14271
25555 msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
25559 #: doc/guix.texi:14275
25560 msgid "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the default value chosen by agetty is @code{'auto}."
25564 #: doc/guix.texi:14276
25566 msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
25570 #: doc/guix.texi:14279
25571 msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from the status messages produced by certain types of modems."
25575 #: doc/guix.texi:14280
25577 msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
25581 #: doc/guix.texi:14284
25582 msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
25586 #: doc/guix.texi:14285
25588 msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
25592 #: doc/guix.texi:14288
25593 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/issue} file."
25597 #: doc/guix.texi:14290
25599 msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
25603 #: doc/guix.texi:14295
25604 msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the login program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious user could try to enter a login name containing embedded options that could be parsed by the login program."
25608 #: doc/guix.texi:14296
25610 msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
25614 #: doc/guix.texi:14300
25615 msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt. This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by lazily spawning shells."
25619 #: doc/guix.texi:14301
25621 msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
25625 #: doc/guix.texi:14304
25626 msgid "Change root to the specified directory. This option accepts a directory path as a string."
25630 #: doc/guix.texi:14305
25632 msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
25636 #: doc/guix.texi:14308
25637 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the specified terminal."
25641 #: doc/guix.texi:14309
25643 msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
25647 #: doc/guix.texi:14313
25648 msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate. The baud rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character."
25652 #: doc/guix.texi:14314
25654 msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
25658 #: doc/guix.texi:14317
25659 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read within @var{timeout} seconds."
25663 #: doc/guix.texi:14318
25665 msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
25669 #: doc/guix.texi:14324
25670 msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will detect a login name containing only uppercase letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this will not support Unicode characters."
25674 #: doc/guix.texi:14325
25676 msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
25680 #: doc/guix.texi:14330
25681 msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt. This is typically used with the @var{init-string} option."
25685 #: doc/guix.texi:14331
25687 msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
25691 #: doc/guix.texi:14334
25692 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks."
25696 #: doc/guix.texi:14335
25698 msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
25702 #: doc/guix.texi:14338
25703 msgid "By default, the hostname is printed. When this option is set to @code{#t}, no hostname will be shown at all."
25707 #: doc/guix.texi:14339
25709 msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
25713 #: doc/guix.texi:14343
25714 msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot. When this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by @code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
25718 #: doc/guix.texi:14344
25720 msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
25724 #: doc/guix.texi:14347
25725 msgid "This option accepts a string of additional characters that should be interpreted as backspace when the user types their login name."
25729 #: doc/guix.texi:14348
25731 msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
25735 #: doc/guix.texi:14352
25736 msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean ``ignore all previous characters'' (also called a ``kill'' character) when the user types their login name."
25740 #: doc/guix.texi:14353
25742 msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
25746 #: doc/guix.texi:14356
25747 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to before login."
25751 #: doc/guix.texi:14357
25753 msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
25757 #: doc/guix.texi:14360
25758 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before opening the tty and displaying the login prompt."
25762 #: doc/guix.texi:14361
25764 msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
25768 #: doc/guix.texi:14364
25769 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the @command{login} program."
25773 #: doc/guix.texi:14365 doc/guix.texi:14596 doc/guix.texi:15419
25774 #: doc/guix.texi:22780 doc/guix.texi:24934 doc/guix.texi:25571
25775 #: doc/guix.texi:27278 doc/guix.texi:29391
25777 msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
25781 #: doc/guix.texi:14368
25782 msgid "This option provides an ``escape hatch'' for the user to provide arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
25786 #: doc/guix.texi:14372
25788 msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
25792 #: doc/guix.texi:14376
25793 msgid "Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty to run, among other things."
25797 #: doc/guix.texi:14378
25799 msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
25803 #: doc/guix.texi:14381
25804 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which implements virtual console log-in."
25808 #: doc/guix.texi:14384
25810 msgid "virtual-terminal"
25814 #: doc/guix.texi:14386
25815 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
25819 #: doc/guix.texi:14387
25821 msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
25825 #: doc/guix.texi:14390
25826 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program is @command{login} from the Shadow tool suite."
25830 #: doc/guix.texi:14391
25832 msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
25836 #: doc/guix.texi:14393
25837 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
25841 #: doc/guix.texi:14398
25843 msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
25847 #: doc/guix.texi:14400
25848 msgid "Whether to use hardware acceleration."
25852 #: doc/guix.texi:14401
25854 msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
25858 #: doc/guix.texi:14403
25859 msgid "The Kmscon package to use."
25863 #: doc/guix.texi:14407
25865 msgid "name service cache daemon"
25869 #: doc/guix.texi:14408
25875 #: doc/guix.texi:14409
25877 msgid "{Scheme Procedure} nscd-service [@var{config}] [#:glibc glibc] @"
25881 #: doc/guix.texi:14414
25882 msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name Service Switch}, for an example."
25886 #: doc/guix.texi:14416
25887 msgid "For convenience, the Shepherd service for nscd provides the following actions:"
25891 #: doc/guix.texi:14418
25897 #: doc/guix.texi:14419
25899 msgid "cache invalidation, nscd"
25903 #: doc/guix.texi:14420
25905 msgid "nscd, cache invalidation"
25909 #: doc/guix.texi:14422
25910 msgid "This invalidate the given cache. For instance, running:"
25914 #: doc/guix.texi:14425
25916 msgid "herd invalidate nscd hosts\n"
25920 #: doc/guix.texi:14429
25921 msgid "invalidates the host name lookup cache of nscd."
25925 #: doc/guix.texi:14430
25931 #: doc/guix.texi:14433
25932 msgid "Running @command{herd statistics nscd} displays information about nscd usage and caches."
25936 #: doc/guix.texi:14437
25938 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
25942 #: doc/guix.texi:14441
25943 msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by @code{nscd-service}. It uses the caches defined by @code{%nscd-default-caches}; see below."
25947 #: doc/guix.texi:14443
25949 msgid "{Data Type} nscd-configuration"
25953 #: doc/guix.texi:14446
25954 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) configuration."
25958 #: doc/guix.texi:14449
25960 msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
25964 #: doc/guix.texi:14452
25965 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
25969 #: doc/guix.texi:14453
25971 msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
25975 #: doc/guix.texi:14456
25976 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} command."
25980 #: doc/guix.texi:14457
25982 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
25986 #: doc/guix.texi:14460
25987 msgid "Name of the nscd log file. This is where debugging output goes when @code{debug-level} is strictly positive."
25991 #: doc/guix.texi:14461
25993 msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
25997 #: doc/guix.texi:14464
25998 msgid "Integer denoting the debugging levels. Higher numbers mean that more debugging output is logged."
26002 #: doc/guix.texi:14465
26004 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26005 msgid "@code{caches} (default: @code{%nscd-default-caches})"
26006 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26009 #: doc/guix.texi:14468
26010 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below."
26014 #: doc/guix.texi:14472
26016 msgid "{Data Type} nscd-cache"
26020 #: doc/guix.texi:14474
26021 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
26025 #: doc/guix.texi:14477 doc/guix.texi:18450
26031 #: doc/guix.texi:14482
26032 msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached. Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
26036 #: doc/guix.texi:14483
26038 msgid "positive-time-to-live"
26042 #: doc/guix.texi:14484
26044 msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
26048 #: doc/guix.texi:14487
26049 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or negative lookup result remains in cache."
26053 #: doc/guix.texi:14488
26055 msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
26059 #: doc/guix.texi:14491
26060 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}."
26064 #: doc/guix.texi:14495
26065 msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into account."
26069 #: doc/guix.texi:14496
26071 msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
26075 #: doc/guix.texi:14498
26076 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
26080 #: doc/guix.texi:14499
26082 msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
26086 #: doc/guix.texi:14501
26087 msgid "Whether the cache should be shared among users."
26091 #: doc/guix.texi:14502
26093 msgid "@code{max-database-size} (default: 32@tie{}MiB)"
26097 #: doc/guix.texi:14504
26098 msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
26102 #: doc/guix.texi:14511
26104 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
26108 #: doc/guix.texi:14514
26109 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by @code{nscd-configuration} (see above)."
26113 #: doc/guix.texi:14520
26114 msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name lookups. The latter provides better host name lookup performance, resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not even need to be queried."
26117 #. type: anchor{#1}
26118 #: doc/guix.texi:14523
26119 msgid "syslog-configuration-type"
26123 #: doc/guix.texi:14523 doc/guix.texi:14539
26129 #: doc/guix.texi:14524 doc/guix.texi:15020
26135 #: doc/guix.texi:14525
26137 msgid "{Data Type} syslog-configuration"
26141 #: doc/guix.texi:14527
26142 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
26146 #: doc/guix.texi:14529
26148 msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
26152 #: doc/guix.texi:14531
26153 msgid "The syslog daemon to use."
26157 #: doc/guix.texi:14532
26159 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
26163 #: doc/guix.texi:14534
26164 msgid "The syslog configuration file to use."
26167 #. type: anchor{#1}
26168 #: doc/guix.texi:14539
26169 msgid "syslog-service"
26173 #: doc/guix.texi:14540
26175 msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
26179 #: doc/guix.texi:14542
26180 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
26184 #: doc/guix.texi:14545
26185 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information on the configuration file syntax."
26189 #: doc/guix.texi:14547
26191 msgid "{Scheme Variable} guix-service-type"
26195 #: doc/guix.texi:14551
26196 msgid "This is the type of the service that runs the build daemon, @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon}). Its value must be a @code{guix-configuration} record as described below."
26199 #. type: anchor{#1}
26200 #: doc/guix.texi:14554
26201 msgid "guix-configuration-type"
26205 #: doc/guix.texi:14554
26207 msgid "{Data Type} guix-configuration"
26211 #: doc/guix.texi:14557
26212 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon. @xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
26216 #: doc/guix.texi:14559
26218 msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
26222 #: doc/guix.texi:14561 doc/guix.texi:14795
26223 msgid "The Guix package to use."
26227 #: doc/guix.texi:14562
26229 msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
26233 #: doc/guix.texi:14564
26234 msgid "Name of the group for build user accounts."
26238 #: doc/guix.texi:14565
26240 msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
26244 #: doc/guix.texi:14567
26245 msgid "Number of build user accounts to create."
26249 #: doc/guix.texi:14568
26251 msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
26255 #: doc/guix.texi:14573
26256 msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---by default that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
26260 #: doc/guix.texi:14574
26262 msgid "%default-authorized-guix-keys"
26266 #: doc/guix.texi:14575
26268 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26269 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{%default-authorized-guix-keys})"
26270 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26273 #: doc/guix.texi:14579
26274 msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}). By default, it contains that of @code{@value{SUBSTITUTE-SERVER}} (@pxref{Substitutes})."
26278 #: doc/guix.texi:14580
26280 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
26284 #: doc/guix.texi:14582
26285 msgid "Whether to use substitutes."
26289 #: doc/guix.texi:14583
26291 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
26292 msgid "@code{substitute-urls} (default: @code{%default-substitute-urls})"
26293 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
26296 #: doc/guix.texi:14585
26297 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
26301 #: doc/guix.texi:14586
26303 msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
26307 #: doc/guix.texi:14587
26309 msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
26313 #: doc/guix.texi:14591
26314 msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, respectively, after which a build process times out. A value of zero disables the timeout."
26318 #: doc/guix.texi:14592
26320 msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
26324 #: doc/guix.texi:14595
26325 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, @code{bzip2}, or @code{none}."
26329 #: doc/guix.texi:14598
26330 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
26334 #: doc/guix.texi:14599
26336 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
26340 #: doc/guix.texi:14602
26341 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are written."
26345 #: doc/guix.texi:14603
26347 msgid "HTTP proxy, for @code{guix-daemon}"
26351 #: doc/guix.texi:14604
26353 msgid "proxy, for @code{guix-daemon} HTTP access"
26357 #: doc/guix.texi:14605
26359 msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
26363 #: doc/guix.texi:14608
26364 msgid "The URL of the HTTP and HTTPS proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
26368 #: doc/guix.texi:14611
26369 msgid "It is also possible to change the daemon's proxy at run time through the @code{set-http-proxy} action, which restarts it:"
26373 #: doc/guix.texi:14614
26375 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:8118\n"
26379 #: doc/guix.texi:14617
26380 msgid "To clear the proxy settings, run:"
26384 #: doc/guix.texi:14620
26386 #| msgid "herd start ssh-daemon\n"
26387 msgid "herd set-http-proxy guix-daemon\n"
26388 msgstr "herd start ssh-daemon\n"
26391 #: doc/guix.texi:14622
26393 msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
26397 #: doc/guix.texi:14624
26398 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
26402 #: doc/guix.texi:14628
26404 msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
26408 #: doc/guix.texi:14634
26409 msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. The procedures @code{udev-rule}, @code{udev-rules-service} and @code{file->udev-rule} from @code{(gnu services base)} simplify the creation of such rule files."
26413 #: doc/guix.texi:14637
26414 msgid "The @command{herd rules udev} command, as root, returns the name of the directory containing all the active udev rules."
26418 #: doc/guix.texi:14639
26420 msgid "{Scheme Procedure} udev-rule [@var{file-name} @var{contents}]"
26424 #: doc/guix.texi:14642
26425 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined by the @var{contents} literal."
26429 #: doc/guix.texi:14646
26430 msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a USB device with a given product identifier."
26434 #: doc/guix.texi:14654
26437 "(define %example-udev-rule\n"
26439 " \"90-usb-thing.rules\"\n"
26440 " (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
26441 " \"ATTR@{product@}==\\\"Example\\\", \"\n"
26442 " \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
26446 #: doc/guix.texi:14657
26448 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
26449 msgid "{Scheme Procedure} udev-rules-service [@var{name} @var{rules}] @"
26450 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
26453 #: doc/guix.texi:14664
26454 msgid "[#:groups @var{groups}] Return a service that extends @code{udev-service-type } with @var{rules} and @code{account-service-type} with @var{groups} as system groups. This works by creating a singleton service type @code{@var{name}-udev-rules}, of which the returned service is an instance."
26458 #: doc/guix.texi:14667
26459 msgid "Here we show how it can be used to extend @code{udev-service-type} with the previously defined rule @code{%example-udev-rule}."
26463 #: doc/guix.texi:14674
26466 "(operating-system\n"
26469 " (cons (udev-rules-service 'usb-thing %example-udev-rule)\n"
26470 " %desktop-services)))\n"
26474 #: doc/guix.texi:14677
26476 msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule [@var{file-name} @var{file}]"
26480 #: doc/guix.texi:14680
26481 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within @var{file}, a file-like object."
26485 #: doc/guix.texi:14682
26486 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
26490 #: doc/guix.texi:14687
26493 "(use-modules (guix download) ;for url-fetch\n"
26494 " (guix packages) ;for origin\n"
26500 #: doc/guix.texi:14698
26503 "(define %android-udev-rules\n"
26504 " (file->udev-rule\n"
26505 " \"51-android-udev.rules\"\n"
26506 " (let ((version \"20170910\"))\n"
26508 " (method url-fetch)\n"
26509 " (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n"
26510 " \"android-udev-rules/\" version \"/51-android.rules\"))\n"
26512 " (base32 \"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
26515 #. type: Plain text
26516 #: doc/guix.texi:14707
26517 msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in order to extend the udev rules with the definitions found under their @file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
26520 #. type: Plain text
26521 #: doc/guix.texi:14716
26522 msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which is required for the proper functioning of the rules defined within the @code{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it both as part of the @code{supplementary-groups} of our @code{user-account} declaration, as well as in the @var{groups} of the @code{udev-rules-service} procedure."
26526 #: doc/guix.texi:14721
26529 "(use-modules (gnu packages android) ;for android-udev-rules\n"
26530 " (gnu system shadow) ;for user-group\n"
26536 #: doc/guix.texi:14734
26539 "(operating-system\n"
26541 " (users (cons (user-account\n"
26543 " (supplementary-groups\n"
26544 " '(\"adbusers\" ;for adb\n"
26545 " \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\")))))\n"
26548 " (cons (udev-rules-service 'android android-udev-rules\n"
26549 " #:groups '(\"adbusers\"))\n"
26550 " %desktop-services)))\n"
26554 #: doc/guix.texi:14736
26556 msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
26560 #: doc/guix.texi:14741
26561 msgid "Save some entropy in @code{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
26565 #: doc/guix.texi:14743
26567 msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
26571 #: doc/guix.texi:14747
26572 msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by @var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting. It defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
26576 #: doc/guix.texi:14749
26582 #: doc/guix.texi:14750
26588 #: doc/guix.texi:14751
26590 msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
26594 #: doc/guix.texi:14756
26595 msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console. GPM allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
26599 #: doc/guix.texi:14759
26600 msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see below). This service is not part of @code{%base-services}."
26604 #: doc/guix.texi:14761
26606 msgid "{Data Type} gpm-configuration"
26610 #: doc/guix.texi:14763
26611 msgid "Data type representing the configuration of GPM."
26615 #: doc/guix.texi:14765
26617 msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
26621 #: doc/guix.texi:14770
26622 msgid "Command-line options passed to @command{gpm}. The default set of options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}. @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more information."
26626 #: doc/guix.texi:14771
26628 msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
26632 #: doc/guix.texi:14773
26633 msgid "The GPM package to use."
26636 #. type: anchor{#1}
26637 #: doc/guix.texi:14778
26638 msgid "guix-publish-service-type"
26642 #: doc/guix.texi:14778
26644 msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
26648 #: doc/guix.texi:14782
26649 msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish}). Its value must be a @code{guix-publish-configuration} object, as described below."
26653 #: doc/guix.texi:14786
26654 msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). If that is not the case, the service will fail to start."
26658 #: doc/guix.texi:14788
26660 msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
26664 #: doc/guix.texi:14791
26665 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service."
26669 #: doc/guix.texi:14793
26671 msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
26675 #: doc/guix.texi:14796 doc/guix.texi:27133
26677 msgid "@code{port} (default: @code{80})"
26681 #: doc/guix.texi:14798
26682 msgid "The TCP port to listen for connections."
26686 #: doc/guix.texi:14799 doc/guix.texi:24912
26688 msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
26692 #: doc/guix.texi:14802
26693 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
26697 #: doc/guix.texi:14803
26699 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
26700 msgid "@code{compression} (default: @code{'((\"gzip\" 3))})"
26701 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
26704 #: doc/guix.texi:14807
26705 msgid "This is a list of compression method/level tuple used when compressing substitutes. For example, to compress all substitutes with @emph{both} lzip at level 7 and gzip at level 9, write:"
26709 #: doc/guix.texi:14810
26711 msgid "'((\"lzip\" 7) (\"gzip\" 9))\n"
26715 #: doc/guix.texi:14814
26716 msgid "Level 9 achieves the best compression ratio at the expense of increased CPU usage, whereas level 1 achieves fast compression."
26720 #: doc/guix.texi:14816
26721 msgid "An empty list disables compression altogether."
26725 #: doc/guix.texi:14817
26727 msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
26731 #: doc/guix.texi:14820
26732 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, @option{--nar-path}}, for details."
26736 #: doc/guix.texi:14821
26738 msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
26742 #: doc/guix.texi:14827
26743 msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
26747 #: doc/guix.texi:14828
26749 msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
26753 #: doc/guix.texi:14832
26754 msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for caching; when @code{#f}, the number of processors is used. @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, for more information."
26758 #: doc/guix.texi:14833
26760 msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
26764 #: doc/guix.texi:14837
26765 msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more information."
26768 #. type: anchor{#1}
26769 #: doc/guix.texi:14841
26770 msgid "rngd-service"
26774 #: doc/guix.texi:14841
26776 msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
26780 #: doc/guix.texi:14846
26781 msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool. The service will fail if @var{device} does not exist."
26784 #. type: anchor{#1}
26785 #: doc/guix.texi:14849
26786 msgid "pam-limits-service"
26790 #: doc/guix.texi:14849
26792 msgid "session limits"
26796 #: doc/guix.texi:14850
26802 #: doc/guix.texi:14851
26808 #: doc/guix.texi:14852
26814 #: doc/guix.texi:14853
26820 #: doc/guix.texi:14854
26822 msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
26826 #: doc/guix.texi:14861
26827 msgid "Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority limits to user sessions."
26831 #: doc/guix.texi:14864
26832 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all login sessions of users in the @code{realtime} group:"
26836 #: doc/guix.texi:14870
26839 "(pam-limits-service\n"
26841 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
26842 " (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
26846 #: doc/guix.texi:14876
26847 msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address space that can be locked in memory. These settings are commonly used for real-time audio systems."
26851 #: doc/guix.texi:14881
26857 #: doc/guix.texi:14882
26863 #: doc/guix.texi:14883
26865 msgid "scheduling jobs"
26868 #. type: Plain text
26869 #: doc/guix.texi:14890
26870 msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix @command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of jobs and their actions."
26873 #. type: Plain text
26874 #: doc/guix.texi:14898
26875 msgid "The example below defines an operating system that runs the @command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) and the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}). It uses gexps to introduce job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
26879 #: doc/guix.texi:14902
26882 "(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
26883 "(use-package-modules base idutils)\n"
26888 #: doc/guix.texi:14911
26891 "(define updatedb-job\n"
26892 " ;; Run 'updatedb' at 3AM every day. Here we write the\n"
26893 " ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
26894 " #~(job '(next-hour '(3))\n"
26896 " (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
26898 " \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
26903 #: doc/guix.texi:14917
26906 "(define garbage-collector-job\n"
26907 " ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
26908 " ;; The job's action is a shell command.\n"
26909 " #~(job \"5 0 * * *\" ;Vixie cron syntax\n"
26910 " \"guix gc -F 1G\"))\n"
26915 #: doc/guix.texi:14924
26918 "(define idutils-job\n"
26919 " ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
26920 " ;; and 19:15PM. This runs from the user's home directory.\n"
26921 " #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
26922 " (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
26923 " #:user \"charlie\"))\n"
26928 #: doc/guix.texi:14933
26931 "(operating-system\n"
26933 " (services (cons (service mcron-service-type\n"
26934 " (mcron-configuration\n"
26935 " (jobs (list garbage-collector-job\n"
26937 " idutils-job))))\n"
26938 " %base-services)))\n"
26941 #. type: Plain text
26942 #: doc/guix.texi:14940
26943 msgid "For more complex jobs defined in Scheme where you need control over the top level, for instance to introduce a @code{use-modules} form, you can move your code to a separate program using the @code{program-file} procedure of the @code{(guix gexp)} module (@pxref{G-Expressions}). The example below illustrates that."
26947 #: doc/guix.texi:14956
26950 "(define %battery-alert-job\n"
26951 " ;; Beep when the battery percentage falls below %MIN-LEVEL.\n"
26953 " '(next-minute (range 0 60 1))\n"
26954 " #$(program-file\n"
26955 " \"battery-alert.scm\"\n"
26956 " (with-imported-modules (source-module-closure\n"
26957 " '((guix build utils)))\n"
26959 " (use-modules (guix build utils)\n"
26962 " (ice-9 textual-ports)\n"
26963 " (srfi srfi-2))\n"
26968 #: doc/guix.texi:14958
26971 " (define %min-level 20)\n"
26976 #: doc/guix.texi:14969
26979 " (setenv \"LC_ALL\" \"C\") ;ensure English output\n"
26980 " (and-let* ((input-pipe (open-pipe*\n"
26982 " #$(file-append acpi \"/bin/acpi\")))\n"
26983 " (output (get-string-all input-pipe))\n"
26984 " (m (string-match \"Discharging, ([0-9]+)%\" output))\n"
26985 " (level (string->number (match:substring m 1)))\n"
26986 " ((< level %min-level)))\n"
26987 " (format #t \"warning: Battery level is low (~a%)~%\" level)\n"
26988 " (invoke #$(file-append beep \"/bin/beep\") \"-r5\")))))))\n"
26991 #. type: Plain text
26992 #: doc/guix.texi:14974
26993 msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for more information on mcron job specifications. Below is the reference of the mcron service."
26996 #. type: Plain text
26997 #: doc/guix.texi:14977
26998 msgid "On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service to visualize the mcron jobs that will be executed next:"
27002 #: doc/guix.texi:14980
27004 msgid "# herd schedule mcron\n"
27007 #. type: Plain text
27008 #: doc/guix.texi:14985
27009 msgid "The example above lists the next five tasks that will be executed, but you can also specify the number of tasks to display:"
27013 #: doc/guix.texi:14988
27015 msgid "# herd schedule mcron 10\n"
27019 #: doc/guix.texi:14990
27021 msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
27025 #: doc/guix.texi:14993
27026 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an @code{mcron-configuration} object."
27030 #: doc/guix.texi:14998
27031 msgid "This service type can be the target of a service extension that provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}). In other words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs to run."
27035 #: doc/guix.texi:15000
27037 msgid "{Data Type} mcron-configuration"
27041 #: doc/guix.texi:15002
27042 msgid "Data type representing the configuration of mcron."
27046 #: doc/guix.texi:15004
27048 msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
27052 #: doc/guix.texi:15006
27053 msgid "The mcron package to use."
27057 #: doc/guix.texi:15007 doc/guix.texi:15076
27063 #: doc/guix.texi:15011
27064 msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
27068 #: doc/guix.texi:15018
27074 #: doc/guix.texi:15019
27076 msgid "log rotation"
27079 #. type: Plain text
27080 #: doc/guix.texi:15026
27081 msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their contents in separate files, possibly compressed. The @code{(gnu services admin)} module provides an interface to GNU@tie{}Rot[t]log, a log rotation tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
27084 #. type: Plain text
27085 #: doc/guix.texi:15032
27086 msgid "This service is part of @code{%base-services}, and thus enabled by default, with the default settings, for commonly encountered log files. The example below shows how to extend it with an additional @dfn{rotation}, should you need to do that (usually, services that produce log files already take care of that):"
27090 #: doc/guix.texi:15036
27093 "(use-modules (guix) (gnu))\n"
27094 "(use-service-modules admin)\n"
27099 #: doc/guix.texi:15040
27102 "(define my-log-files\n"
27103 " ;; Log files that I want to rotate.\n"
27104 " '(\"/var/log/something.log\" \"/var/log/another.log\"))\n"
27109 #: doc/guix.texi:15049
27112 "(operating-system\n"
27114 " (services (cons (simple-service 'rotate-my-stuff\n"
27115 " rottlog-service-type\n"
27116 " (list (log-rotation\n"
27117 " (frequency 'daily)\n"
27118 " (files my-log-files))))\n"
27119 " %base-services)))\n"
27123 #: doc/guix.texi:15051
27125 msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
27129 #: doc/guix.texi:15054
27130 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a @code{rottlog-configuration} object."
27134 #: doc/guix.texi:15057
27135 msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
27139 #: doc/guix.texi:15060
27140 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to run the rottlog service."
27144 #: doc/guix.texi:15062
27146 msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
27150 #: doc/guix.texi:15064
27151 msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
27155 #: doc/guix.texi:15066
27157 msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
27161 #: doc/guix.texi:15068
27162 msgid "The Rottlog package to use."
27166 #: doc/guix.texi:15069
27168 msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
27172 #: doc/guix.texi:15072
27173 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
27177 #: doc/guix.texi:15073
27179 msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
27183 #: doc/guix.texi:15075
27184 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
27188 #: doc/guix.texi:15079
27189 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
27193 #: doc/guix.texi:15082
27195 msgid "{Data Type} log-rotation"
27199 #: doc/guix.texi:15084
27200 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
27204 #: doc/guix.texi:15088
27205 msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined like this:"
27209 #: doc/guix.texi:15097
27213 " (frequency 'daily)\n"
27214 " (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
27215 " (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
27217 " \"notifempty\"\n"
27218 " \"nocompress\")))\n"
27222 #: doc/guix.texi:15100
27223 msgid "The list of fields is as follows:"
27227 #: doc/guix.texi:15102
27229 msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
27233 #: doc/guix.texi:15104
27234 msgid "The log rotation frequency, a symbol."
27238 #: doc/guix.texi:15105
27244 #: doc/guix.texi:15107
27245 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
27249 #: doc/guix.texi:15108
27251 msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
27255 #: doc/guix.texi:15111
27256 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
27260 #: doc/guix.texi:15112
27262 msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
27266 #: doc/guix.texi:15114
27267 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
27271 #: doc/guix.texi:15117
27273 msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
27277 #: doc/guix.texi:15120
27278 msgid "Specifies weekly rotation of @code{%rotated-files} and of @file{/var/log/guix-daemon.log}."
27282 #: doc/guix.texi:15122
27284 msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
27288 #: doc/guix.texi:15126
27289 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated. By default it is: @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\" \"/var/log/debug\" \\ \"/var/log/maillog\")}."
27292 #. type: Plain text
27293 #: doc/guix.texi:15133
27294 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure the network interface."
27298 #: doc/guix.texi:15134
27300 msgid "DHCP, networking service"
27304 #: doc/guix.texi:15135
27306 msgid "{Scheme Variable} dhcp-client-service-type"
27310 #: doc/guix.texi:15139
27311 msgid "This is the type of services that run @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces. Its value is the DHCP client package to use, @code{isc-dhcp} by default."
27315 #: doc/guix.texi:15141
27317 msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
27321 #: doc/guix.texi:15145
27322 msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:"
27326 #: doc/guix.texi:15151
27329 "(service dhcpd-service-type\n"
27330 " (dhcpd-configuration\n"
27331 " (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
27332 " (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
27336 #: doc/guix.texi:15154
27338 msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
27342 #: doc/guix.texi:15156
27344 msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
27348 #: doc/guix.texi:15161
27349 msgid "The package that provides the DHCP daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP server}."
27353 #: doc/guix.texi:15161 doc/guix.texi:15416 doc/guix.texi:20058
27355 msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
27359 #: doc/guix.texi:15166
27360 msgid "The configuration file to use. This is required. It will be passed to @code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
27364 #: doc/guix.texi:15166
27366 msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
27370 #: doc/guix.texi:15171
27371 msgid "The DHCP version to use. The ISC DHCP server supports the values ``4'', ``6'', and ``4o6''. These correspond to the @code{dhcpd} program options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}. See @code{man dhcpd} for details."
27375 #: doc/guix.texi:15171
27377 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
27381 #: doc/guix.texi:15174
27382 msgid "The run directory to use. At service activation time, this directory will be created if it does not exist."
27386 #: doc/guix.texi:15174
27388 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
27392 #: doc/guix.texi:15177
27393 msgid "The PID file to use. This corresponds to the @code{-pf} option of @code{dhcpd}. See @code{man dhcpd} for details."
27397 #: doc/guix.texi:15177
27399 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
27403 #: doc/guix.texi:15183
27404 msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for broadcasts. If this list is not empty, then its elements (which must be strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the daemon. It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see @code{man dhcpd} for details."
27408 #: doc/guix.texi:15186
27410 msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
27414 #: doc/guix.texi:15189
27415 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
27419 #: doc/guix.texi:15191
27421 msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
27425 #: doc/guix.texi:15199
27426 msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ [#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address @var{ip}. If @var{netmask} is true, use it as the network mask. If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network gateway. @var{requirement} can be used to declare a dependency on another service before configuring the interface."
27430 #: doc/guix.texi:15204
27431 msgid "This procedure can be called several times, one for each network interface of interest. Behind the scenes what it does is extend @code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to handle."
27435 #: doc/guix.texi:15206 doc/guix.texi:26445
27436 msgid "For example:"
27440 #: doc/guix.texi:15211
27443 "(static-networking-service \"eno1\" \"192.168.1.82\"\n"
27444 " #:gateway \"192.168.1.2\"\n"
27445 " #:name-servers '(\"192.168.1.2\"))\n"
27449 #: doc/guix.texi:15214
27455 #: doc/guix.texi:15217
27457 msgid "network management"
27461 #: doc/guix.texi:15218
27463 msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
27467 #: doc/guix.texi:15221
27468 msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
27472 #: doc/guix.texi:15226
27473 msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing several commands to interact with the daemon and configure networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the @command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
27477 #: doc/guix.texi:15228
27479 msgid "ModemManager"
27483 #: doc/guix.texi:15230
27485 msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
27489 #: doc/guix.texi:15235
27490 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
27494 #: doc/guix.texi:15238 doc/guix.texi:15266 doc/guix.texi:15298
27495 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop Services})."
27499 #: doc/guix.texi:15240
27501 msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
27505 #: doc/guix.texi:15242
27506 msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
27510 #: doc/guix.texi:15244
27512 msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
27516 #: doc/guix.texi:15246
27517 msgid "The ModemManager package to use."
27521 #: doc/guix.texi:15250
27523 msgid "USB_ModeSwitch"
27527 #: doc/guix.texi:15251
27529 msgid "Modeswitching"
27533 #: doc/guix.texi:15253
27535 msgid "{Scheme Variable} usb-modeswitch-service-type"
27539 #: doc/guix.texi:15257
27540 msgid "This is the service type for the @uref{https://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/, USB_ModeSwitch} service. The value for this service type is a @code{usb-modeswitch-configuration} record."
27544 #: doc/guix.texi:15263
27545 msgid "When plugged in, some USB modems (and other USB devices) initially present themselves as a read-only storage medium and not as a modem. They need to be @dfn{modeswitched} before they are usable. The USB_ModeSwitch service type installs udev rules to automatically modeswitch these devices when they are plugged in."
27549 #: doc/guix.texi:15268
27551 msgid "{Data Type} usb-modeswitch-configuration"
27555 #: doc/guix.texi:15270
27556 msgid "Data type representing the configuration of USB_ModeSwitch."
27560 #: doc/guix.texi:15272
27562 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27563 msgid "@code{usb-modeswitch} (default: @code{usb-modeswitch})"
27564 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27567 #: doc/guix.texi:15274
27568 msgid "The USB_ModeSwitch package providing the binaries for modeswitching."
27572 #: doc/guix.texi:15275
27574 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27575 msgid "@code{usb-modeswitch-data} (default: @code{usb-modeswitch-data})"
27576 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27579 #: doc/guix.texi:15278
27580 msgid "The package providing the device data and udev rules file used by USB_ModeSwitch."
27584 #: doc/guix.texi:15279
27586 msgid "@code{config-file} (default: @code{#~(string-append #$usb-modeswitch:dispatcher \"/etc/usb_modeswitch.conf\")})"
27590 #: doc/guix.texi:15284
27591 msgid "Which config file to use for the USB_ModeSwitch dispatcher. By default the config file shipped with USB_ModeSwitch is used which disables logging to @file{/var/log} among other default settings. If set to @code{#f}, no config file is used."
27595 #: doc/guix.texi:15288
27597 msgid "NetworkManager"
27601 #: doc/guix.texi:15290
27603 msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
27607 #: doc/guix.texi:15295
27608 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} record."
27612 #: doc/guix.texi:15300
27614 msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
27618 #: doc/guix.texi:15302
27619 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
27623 #: doc/guix.texi:15304
27625 msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
27629 #: doc/guix.texi:15306
27630 msgid "The NetworkManager package to use."
27634 #: doc/guix.texi:15307
27636 msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
27640 #: doc/guix.texi:15310
27641 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the @code{resolv.conf} configuration file."
27645 #: doc/guix.texi:15315
27646 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers provided by currently active connections."
27650 #: doc/guix.texi:15316
27656 #: doc/guix.texi:15320
27657 msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using a @dfn{conditional forwarding} configuration if you are connected to a VPN, and then update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
27661 #: doc/guix.texi:15326
27662 msgid "With this setting, you can share your network connection. For example when you want to share your network connection to another laptop @i{via} an Ethernet cable, you can open @command{nm-connection-editor} and configure the Wired connection's method for IPv4 and IPv6 to be ``Shared to other computers'' and reestablish the connection (or reboot)."
27666 #: doc/guix.texi:15333
27667 msgid "You can also set up a @dfn{host-to-guest connection} to QEMU VMs (@pxref{Installing Guix in a VM}). With a host-to-guest connection, you can e.g.@: access a Web server running on the VM (@pxref{Web Services}) from a Web browser on your host system, or connect to the VM @i{via} SSH (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). To set up a host-to-guest connection, run this command once:"
27671 #: doc/guix.texi:15340
27674 "nmcli connection add type tun \\\n"
27675 " connection.interface-name tap0 \\\n"
27676 " tun.mode tap tun.owner $(id -u) \\\n"
27677 " ipv4.method shared \\\n"
27678 " ipv4.addresses 172.28.112.1/24\n"
27682 #: doc/guix.texi:15345
27683 msgid "Then each time you launch your QEMU VM (@pxref{Running Guix in a VM}), pass @option{-nic tap,ifname=tap0,script=no,downscript=no} to @command{qemu-system-...}."
27687 #: doc/guix.texi:15348
27688 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
27692 #: doc/guix.texi:15350
27694 msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
27698 #: doc/guix.texi:15354
27699 msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs). An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
27703 #: doc/guix.texi:15358
27709 #: doc/guix.texi:15359
27711 msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
27715 #: doc/guix.texi:15362
27716 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a network connection manager."
27720 #: doc/guix.texi:15365
27721 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:"
27725 #: doc/guix.texi:15370
27728 "(service connman-service-type\n"
27729 " (connman-configuration\n"
27730 " (disable-vpn? #t)))\n"
27734 #: doc/guix.texi:15373
27735 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
27739 #: doc/guix.texi:15375
27741 msgid "{Data Type} connman-configuration"
27745 #: doc/guix.texi:15377
27746 msgid "Data Type representing the configuration of connman."
27750 #: doc/guix.texi:15379
27752 msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
27756 #: doc/guix.texi:15381
27757 msgid "The connman package to use."
27761 #: doc/guix.texi:15382
27763 msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
27767 #: doc/guix.texi:15384
27768 msgid "When true, disable connman's vpn plugin."
27772 #: doc/guix.texi:15387
27774 msgid "WPA Supplicant"
27778 #: doc/guix.texi:15388
27780 msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
27784 #: doc/guix.texi:15392
27785 msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against encrypted WiFi or ethernet networks."
27789 #: doc/guix.texi:15394
27791 msgid "{Data Type} wpa-supplicant-configuration"
27795 #: doc/guix.texi:15396
27796 msgid "Data type representing the configuration of WPA Supplicant."
27800 #: doc/guix.texi:15398 doc/guix.texi:28457
27801 msgid "It takes the following parameters:"
27805 #: doc/guix.texi:15400
27807 msgid "@code{wpa-supplicant} (default: @code{wpa-supplicant})"
27811 #: doc/guix.texi:15402
27812 msgid "The WPA Supplicant package to use."
27816 #: doc/guix.texi:15403
27818 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
27819 msgid "@code{requirement} (default: @code{'(user-processes loopback syslogd)}"
27820 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
27823 #: doc/guix.texi:15405
27824 msgid "List of services that should be started before WPA Supplicant starts."
27828 #: doc/guix.texi:15406
27830 msgid "@code{dbus?} (default: @code{#t})"
27834 #: doc/guix.texi:15408
27835 msgid "Whether to listen for requests on D-Bus."
27839 #: doc/guix.texi:15409
27841 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/wpa_supplicant.pid\"})"
27845 #: doc/guix.texi:15411
27846 msgid "Where to store the PID file."
27850 #: doc/guix.texi:15412 doc/guix.texi:26902 doc/guix.texi:27044
27852 msgid "@code{interface} (default: @code{#f})"
27856 #: doc/guix.texi:15415
27857 msgid "If this is set, it must specify the name of a network interface that WPA supplicant will control."
27861 #: doc/guix.texi:15418
27862 msgid "Optional configuration file to use."
27866 #: doc/guix.texi:15421
27867 msgid "List of additional command-line arguments to pass to the daemon."
27871 #: doc/guix.texi:15424
27873 msgid "hostapd service, for Wi-Fi access points"
27877 #: doc/guix.texi:15425
27879 msgid "Wi-Fi access points, hostapd service"
27883 #: doc/guix.texi:15426
27885 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
27886 msgid "{Scheme Variable} hostapd-service-type"
27887 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
27890 #: doc/guix.texi:15431
27891 msgid "This is the service type to run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon to set up WiFi (IEEE 802.11) access points and authentication servers. Its associated value must be a @code{hostapd-configuration} as shown below:"
27895 #: doc/guix.texi:15439
27898 ";; Use wlan1 to run the access point for \"My Network\".\n"
27899 "(service hostapd-service-type\n"
27900 " (hostapd-configuration\n"
27901 " (interface \"wlan1\")\n"
27902 " (ssid \"My Network\")\n"
27903 " (channel 12)))\n"
27907 #: doc/guix.texi:15442
27909 #| msgid "System Configuration"
27910 msgid "{Data Type} hostapd-configuration"
27911 msgstr "Конфигурирование системы"
27914 #: doc/guix.texi:15445
27916 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
27917 msgid "This data type represents the configuration of the hostapd service, with the following fields:"
27918 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
27921 #: doc/guix.texi:15447
27923 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27924 msgid "@code{package} (default: @code{hostapd})"
27925 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27928 #: doc/guix.texi:15449
27930 #| msgid "The package data type."
27931 msgid "The hostapd package to use."
27932 msgstr "Тип данных пакет"
27935 #: doc/guix.texi:15450
27937 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27938 msgid "@code{interface} (default: @code{\"wlan0\"})"
27939 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27942 #: doc/guix.texi:15452
27943 msgid "The network interface to run the WiFi access point."
27947 #: doc/guix.texi:15453
27953 #: doc/guix.texi:15456
27954 msgid "The SSID (@dfn{service set identifier}), a string that identifies this network."
27958 #: doc/guix.texi:15457
27960 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
27961 msgid "@code{broadcast-ssid?} (default: @code{#t})"
27962 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
27965 #: doc/guix.texi:15459
27966 msgid "Whether to broadcast this SSID."
27970 #: doc/guix.texi:15460
27972 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27973 msgid "@code{channel} (default: @code{1})"
27974 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27977 #: doc/guix.texi:15462
27979 #| msgid "The package data type."
27980 msgid "The WiFi channel to use."
27981 msgstr "Тип данных пакет"
27984 #: doc/guix.texi:15463
27986 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27987 msgid "@code{driver} (default: @code{\"nl80211\"})"
27988 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
27991 #: doc/guix.texi:15467
27992 msgid "The driver interface type. @code{\"nl80211\"} is used with all Linux mac80211 drivers. Use @code{\"none\"} if building hostapd as a standalone RADIUS server that does # not control any wireless/wired driver."
27996 #: doc/guix.texi:15468 doc/guix.texi:20883 doc/guix.texi:22929
27998 msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
28002 #: doc/guix.texi:15472
28003 msgid "Extra settings to append as-is to the hostapd configuration file. See @uref{https://w1.fi/cgit/hostap/plain/hostapd/hostapd.conf} for the configuration file reference."
28007 #: doc/guix.texi:15475
28009 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
28010 msgid "{Scheme Variable} simulated-wifi-service-type"
28011 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
28014 #: doc/guix.texi:15482
28015 msgid "This is the type of a service to simulate WiFi networking, which can be useful in virtual machines for testing purposes. The service loads the Linux kernel @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/networking/mac80211_hwsim/mac80211_hwsim.html, @code{mac80211_hwsim} module} and starts hostapd to create a pseudo WiFi network that can be seen on @code{wlan0}, by default."
28019 #: doc/guix.texi:15484
28020 msgid "The service's value is a @code{hostapd-configuration} record."
28024 #: doc/guix.texi:15486
28030 #: doc/guix.texi:15487
28032 msgid "{Scheme Variable} iptables-service-type"
28036 #: doc/guix.texi:15493
28037 msgid "This is the service type to set up an iptables configuration. iptables is a packet filtering framework supported by the Linux kernel. This service supports configuring iptables for both IPv4 and IPv6. A simple example configuration rejecting all incoming connections except those to the ssh port 22 is shown below."
28041 #: doc/guix.texi:15513
28044 "(service iptables-service-type\n"
28045 " (iptables-configuration\n"
28046 " (ipv4-rules (plain-file \"iptables.rules\" \"*filter\n"
28048 ":FORWARD ACCEPT\n"
28050 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
28051 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp-port-unreachable\n"
28054 " (ipv6-rules (plain-file \"ip6tables.rules\" \"*filter\n"
28056 ":FORWARD ACCEPT\n"
28058 "-A INPUT -p tcp --dport 22 -j ACCEPT\n"
28059 "-A INPUT -j REJECT --reject-with icmp6-port-unreachable\n"
28065 #: doc/guix.texi:15516
28067 msgid "{Data Type} iptables-configuration"
28071 #: doc/guix.texi:15518
28072 msgid "The data type representing the configuration of iptables."
28076 #: doc/guix.texi:15520
28078 msgid "@code{iptables} (default: @code{iptables})"
28082 #: doc/guix.texi:15523
28083 msgid "The iptables package that provides @code{iptables-restore} and @code{ip6tables-restore}."
28087 #: doc/guix.texi:15523
28089 msgid "@code{ipv4-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
28093 #: doc/guix.texi:15527
28094 msgid "The iptables rules to use. It will be passed to @code{iptables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28098 #: doc/guix.texi:15527
28100 msgid "@code{ipv6-rules} (default: @code{%iptables-accept-all-rules})"
28104 #: doc/guix.texi:15531
28105 msgid "The ip6tables rules to use. It will be passed to @code{ip6tables-restore}. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28109 #: doc/guix.texi:15534
28115 #: doc/guix.texi:15535
28117 msgid "{Scheme Variable} nftables-service-type"
28121 #: doc/guix.texi:15543
28122 msgid "This is the service type to set up a nftables configuration. nftables is a netfilter project that aims to replace the existing iptables, ip6tables, arptables and ebtables framework. It provides a new packet filtering framework, a new user-space utility @command{nft}, and a compatibility layer for iptables. This service comes with a default ruleset @code{%default-nftables-ruleset} that rejecting all incomming connections except those to the ssh port 22. To use it, simply write:"
28126 #: doc/guix.texi:15546
28128 msgid "(service nftables-service-type)\n"
28132 #: doc/guix.texi:15549
28134 #| msgid "{Data Type} build-machine"
28135 msgid "{Data Type} nftables-configuration"
28136 msgstr "{Тип данных} build-machine"
28139 #: doc/guix.texi:15551
28141 #| msgid "Manage the operating system configuration."
28142 msgid "The data type representing the configuration of nftables."
28143 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
28146 #: doc/guix.texi:15553
28148 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
28149 msgid "@code{package} (default: @code{nftables})"
28150 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
28153 #: doc/guix.texi:15555
28154 msgid "The nftables package that provides @command{nft}."
28158 #: doc/guix.texi:15555
28160 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28161 msgid "@code{ruleset} (default: @code{%default-nftables-ruleset})"
28162 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28165 #: doc/guix.texi:15558
28166 msgid "The nftables ruleset to use. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
28170 #: doc/guix.texi:15561
28172 msgid "NTP (Network Time Protocol), service"
28176 #: doc/guix.texi:15562
28178 msgid "ntpd, service for the Network Time Protocol daemon"
28182 #: doc/guix.texi:15563
28184 msgid "real time clock"
28188 #: doc/guix.texi:15564
28190 msgid "{Scheme Variable} ntp-service-type"
28194 #: doc/guix.texi:15568
28195 msgid "This is the type of the service running the @uref{https://www.ntp.org, Network Time Protocol (NTP)} daemon, @command{ntpd}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the specified NTP servers."
28199 #: doc/guix.texi:15571
28200 msgid "The value of this service is an @code{ntpd-configuration} object, as described below."
28204 #: doc/guix.texi:15573
28206 msgid "{Data Type} ntp-configuration"
28210 #: doc/guix.texi:15575
28211 msgid "This is the data type for the NTP service configuration."
28215 #: doc/guix.texi:15577
28217 msgid "@code{servers} (default: @code{%ntp-servers})"
28221 #: doc/guix.texi:15581
28222 msgid "This is the list of servers (@code{<ntp-server>} records) with which @command{ntpd} will be synchronized. See the @code{ntp-server} data type definition below."
28226 #: doc/guix.texi:15582
28228 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
28229 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#t})"
28230 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
28233 #: doc/guix.texi:15585
28234 msgid "This determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 1,000 seconds."
28238 #: doc/guix.texi:15586
28240 msgid "@code{ntp} (default: @code{ntp})"
28244 #: doc/guix.texi:15588
28245 msgid "The NTP package to use."
28249 #: doc/guix.texi:15591
28251 msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
28255 #: doc/guix.texi:15594
28256 msgid "List of host names used as the default NTP servers. These are servers of the @uref{https://www.ntppool.org/en/, NTP Pool Project}."
28260 #: doc/guix.texi:15596
28262 msgid "{Data Type} ntp-server"
28266 #: doc/guix.texi:15598
28267 msgid "The data type representing the configuration of a NTP server."
28271 #: doc/guix.texi:15600
28273 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
28274 msgid "@code{type} (default: @code{'server})"
28275 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
28278 #: doc/guix.texi:15603
28279 msgid "The type of the NTP server, given as a symbol. One of @code{'pool}, @code{'server}, @code{'peer}, @code{'broadcast} or @code{'manycastclient}."
28283 #: doc/guix.texi:15604
28289 #: doc/guix.texi:15606
28291 #| msgid "The ordering of the drives matters."
28292 msgid "The address of the server, as a string."
28293 msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
28296 #: doc/guix.texi:15607 doc/guix.texi:29125 doc/guix.texi:29145
28302 #: doc/guix.texi:15612
28303 msgid "NTPD options to use with that specific server, given as a list of option names and/or of option names and values tuples. The following example define a server to use with the options @option{iburst} and @option{prefer}, as well as @option{version} 3 and a @option{maxpoll} time of 16 seconds."
28307 #: doc/guix.texi:15618
28311 " (type 'server)\n"
28312 " (address \"some.ntp.server.org\")\n"
28313 " (options `(iburst (version 3) (maxpoll 16) prefer))))\n"
28317 #: doc/guix.texi:15622
28323 #: doc/guix.texi:15623
28325 msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
28329 #: doc/guix.texi:15627
28330 msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
28334 #: doc/guix.texi:15637
28338 " openntpd-service-type\n"
28339 " (openntpd-configuration\n"
28340 " (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
28341 " (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
28342 " (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
28343 " (constraints-from '(\"https://www.google.com/\"))\n"
28344 " (allow-large-adjustment? #t)))\n"
28349 #: doc/guix.texi:15641
28351 msgid "{Scheme Variable} %openntpd-servers"
28355 #: doc/guix.texi:15644
28356 msgid "This variable is a list of the server addresses defined in @code{%ntp-servers}."
28360 #: doc/guix.texi:15646
28362 msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
28366 #: doc/guix.texi:15648
28368 msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
28372 #: doc/guix.texi:15650
28373 msgid "The openntpd executable to use."
28377 #: doc/guix.texi:15650
28379 msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
28383 #: doc/guix.texi:15652
28384 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on."
28388 #: doc/guix.texi:15652
28390 msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
28394 #: doc/guix.texi:15654
28395 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries."
28399 #: doc/guix.texi:15654
28401 msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
28405 #: doc/guix.texi:15659
28406 msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use. @code{ntpd} will listen to each sensor that actually exists and ignore non-existent ones. See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation} for more information."
28410 #: doc/guix.texi:15659
28412 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28413 msgid "@code{server} (default: @code{'()})"
28414 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28417 #: doc/guix.texi:15661
28418 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
28422 #: doc/guix.texi:15661
28424 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
28425 msgid "@code{servers} (default: @code{%openntp-servers})"
28426 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
28429 #: doc/guix.texi:15663
28430 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to."
28434 #: doc/guix.texi:15663
28436 msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
28440 #: doc/guix.texi:15670
28441 msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers via TLS. This time information is not used for precision but acts as an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
28445 #: doc/guix.texi:15670
28447 msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
28451 #: doc/guix.texi:15674
28452 msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames of HTTPS servers to provide a constraint. Should the hostname resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from all of them."
28456 #: doc/guix.texi:15674
28458 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
28462 #: doc/guix.texi:15677
28463 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more than 180 seconds."
28467 #: doc/guix.texi:15680
28473 #: doc/guix.texi:15681
28475 msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
28479 #: doc/guix.texi:15686
28480 msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is made on one of these sockets."
28484 #: doc/guix.texi:15692
28485 msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
28489 #: doc/guix.texi:15715
28493 " inetd-service-type\n"
28494 " (inetd-configuration\n"
28495 " (entries (list\n"
28497 " (name \"echo\")\n"
28498 " (socket-type 'stream)\n"
28499 " (protocol \"tcp\")\n"
28501 " (user \"root\"))\n"
28503 " (node \"127.0.0.1\")\n"
28504 " (name \"smtp\")\n"
28505 " (socket-type 'stream)\n"
28506 " (protocol \"tcp\")\n"
28508 " (user \"root\")\n"
28509 " (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
28511 " '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
28512 " \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))))\n"
28516 #: doc/guix.texi:15718
28517 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
28521 #: doc/guix.texi:15720
28523 msgid "{Data Type} inetd-configuration"
28527 #: doc/guix.texi:15722
28528 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
28532 #: doc/guix.texi:15724
28534 msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
28538 #: doc/guix.texi:15726
28539 msgid "The @command{inetd} executable to use."
28543 #: doc/guix.texi:15727 doc/guix.texi:23642
28545 msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
28549 #: doc/guix.texi:15730
28550 msgid "A list of @command{inetd} service entries. Each entry should be created by the @code{inetd-entry} constructor."
28554 #: doc/guix.texi:15733
28556 msgid "{Data Type} inetd-entry"
28560 #: doc/guix.texi:15737
28561 msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
28565 #: doc/guix.texi:15739
28567 msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
28571 #: doc/guix.texi:15744
28572 msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd} should use when listening for this service. @xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options."
28576 #: doc/guix.texi:15746
28577 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
28581 #: doc/guix.texi:15746
28583 msgid "socket-type"
28587 #: doc/guix.texi:15749
28588 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or @code{'seqpacket}."
28592 #: doc/guix.texi:15749
28598 #: doc/guix.texi:15751
28599 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
28603 #: doc/guix.texi:15751
28605 msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
28609 #: doc/guix.texi:15754
28610 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening to new service requests."
28614 #: doc/guix.texi:15759
28615 msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as whom the server should run. The group name can be specified in a suffix, separated by a colon or period, i.e.@: @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or @code{\"user.group\"}."
28619 #: doc/guix.texi:15759
28621 msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
28625 #: doc/guix.texi:15762
28626 msgid "The server program which will serve the requests, or @code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
28630 #: doc/guix.texi:15767
28631 msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's arguments, starting with the zeroth argument, i.e.@: the name of the program itself. For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} or @code{'(\"internal\")}."
28635 #: doc/guix.texi:15771
28636 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed discussion of each configuration field."
28640 #: doc/guix.texi:15773
28646 #: doc/guix.texi:15774
28648 msgid "{Scheme Variable} tor-service-type"
28652 #: doc/guix.texi:15779
28653 msgid "This is the type for a service that runs the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous networking daemon. The service is configured using a @code{<tor-configuration>} record. By default, the Tor daemon runs as the @code{tor} unprivileged user, which is a member of the @code{tor} group."
28657 #: doc/guix.texi:15782
28659 msgid "{Data Type} tor-configuration"
28663 #: doc/guix.texi:15784
28665 msgid "@code{tor} (default: @code{tor})"
28669 #: doc/guix.texi:15789
28670 msgid "The package that provides the Tor daemon. This package is expected to provide the daemon at @file{bin/tor} relative to its output directory. The default package is the @uref{https://www.torproject.org, Tor Project's} implementation."
28674 #: doc/guix.texi:15790
28676 msgid "@code{config-file} (default: @code{(plain-file \"empty\" \"\")})"
28680 #: doc/guix.texi:15796
28681 msgid "The configuration file to use. It will be appended to a default configuration file, and the final configuration file will be passed to @code{tor} via its @code{-f} option. This may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man tor} for details on the configuration file syntax."
28685 #: doc/guix.texi:15797
28687 msgid "@code{hidden-services} (default: @code{'()})"
28691 #: doc/guix.texi:15803
28692 msgid "The list of @code{<hidden-service>} records to use. For any hidden service you include in this list, appropriate configuration to enable the hidden service will be automatically added to the default configuration file. You may conveniently create @code{<hidden-service>} records using the @code{tor-hidden-service} procedure described below."
28696 #: doc/guix.texi:15804
28698 msgid "@code{socks-socket-type} (default: @code{'tcp})"
28702 #: doc/guix.texi:15811
28703 msgid "The default socket type that Tor should use for its SOCKS socket. This must be either @code{'tcp} or @code{'unix}. If it is @code{'tcp}, then by default Tor will listen on TCP port 9050 on the loopback interface (i.e., localhost). If it is @code{'unix}, then Tor will listen on the UNIX domain socket @file{/var/run/tor/socks-sock}, which will be made writable by members of the @code{tor} group."
28707 #: doc/guix.texi:15816
28708 msgid "If you want to customize the SOCKS socket in more detail, leave @code{socks-socket-type} at its default value of @code{'tcp} and use @code{config-file} to override the default by providing your own @code{SocksPort} option."
28712 #: doc/guix.texi:15819
28714 msgid "hidden service"
28718 #: doc/guix.texi:15820
28720 msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
28724 #: doc/guix.texi:15823
28725 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing @var{mapping}. @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:"
28729 #: doc/guix.texi:15827
28732 " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
28733 " (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
28737 #: doc/guix.texi:15831
28738 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22, and port 80 is mapped to local port 8080."
28742 #: doc/guix.texi:15835
28743 msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the hidden service."
28747 #: doc/guix.texi:15838
28748 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the Tor project's documentation} for more information."
28751 #. type: Plain text
28752 #: doc/guix.texi:15841
28753 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
28756 #. type: Plain text
28757 #: doc/guix.texi:15845
28758 msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files."
28762 #: doc/guix.texi:15846
28764 msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
28768 #: doc/guix.texi:15850
28769 msgid "This is the service type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} daemon, The value for this service type is a @command{rsync-configuration} record as in this example:"
28773 #: doc/guix.texi:15853
28775 msgid "(service rsync-service-type)\n"
28779 #: doc/guix.texi:15856
28780 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
28784 #: doc/guix.texi:15858
28786 msgid "{Data Type} rsync-configuration"
28790 #: doc/guix.texi:15860
28791 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
28795 #: doc/guix.texi:15862
28797 msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
28801 #: doc/guix.texi:15864
28802 msgid "@code{rsync} package to use."
28806 #: doc/guix.texi:15865
28808 msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
28812 #: doc/guix.texi:15869
28813 msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the @code{root} user and group."
28817 #: doc/guix.texi:15870
28819 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
28823 #: doc/guix.texi:15872
28824 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
28828 #: doc/guix.texi:15873
28830 msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
28834 #: doc/guix.texi:15875
28835 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
28839 #: doc/guix.texi:15876
28841 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
28845 #: doc/guix.texi:15878 doc/guix.texi:16315
28846 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
28850 #: doc/guix.texi:15879
28852 msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
28856 #: doc/guix.texi:15881
28857 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
28861 #: doc/guix.texi:15882
28863 msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
28867 #: doc/guix.texi:15884
28868 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
28872 #: doc/guix.texi:15885
28874 msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
28878 #: doc/guix.texi:15887
28879 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
28883 #: doc/guix.texi:15888
28885 msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
28889 #: doc/guix.texi:15890
28890 msgid "Read-write permissions to shared directory."
28894 #: doc/guix.texi:15891
28896 msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
28900 #: doc/guix.texi:15893
28901 msgid "I/O timeout in seconds."
28905 #: doc/guix.texi:15894
28907 msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
28911 #: doc/guix.texi:15896
28912 msgid "Owner of the @code{rsync} process."
28916 #: doc/guix.texi:15897
28918 msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
28922 #: doc/guix.texi:15899
28923 msgid "Group of the @code{rsync} process."
28927 #: doc/guix.texi:15900
28929 msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
28933 #: doc/guix.texi:15903
28934 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place as when the daemon was run as @code{root}."
28938 #: doc/guix.texi:15904
28940 msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
28944 #: doc/guix.texi:15906 doc/guix.texi:16300
28945 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
28948 #. type: Plain text
28949 #: doc/guix.texi:15911
28950 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
28954 #: doc/guix.texi:15911 doc/guix.texi:15950 doc/guix.texi:30963
28960 #: doc/guix.texi:15912 doc/guix.texi:15951 doc/guix.texi:30964
28966 #: doc/guix.texi:15914
28968 msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
28972 #: doc/guix.texi:15923
28973 msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only by root."
28977 #: doc/guix.texi:15929
28978 msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets @var{syslog-output?} to false. Obviously, it also makes lsh-service depend on existence of syslogd service. When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} writes its PID to the file called @var{pid-file}."
28982 #: doc/guix.texi:15933
28983 msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key upon service activation if they do not exist yet. This may take long and require interaction."
28987 #: doc/guix.texi:15938
28988 msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
28992 #: doc/guix.texi:15942
28993 msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or addresses."
28997 #: doc/guix.texi:15946
28998 msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
29002 #: doc/guix.texi:15948
29003 msgid "The other options should be self-descriptive."
29007 #: doc/guix.texi:15952
29009 msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
29013 #: doc/guix.texi:15956
29014 msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} record as in this example:"
29018 #: doc/guix.texi:15965
29021 "(service openssh-service-type\n"
29022 " (openssh-configuration\n"
29023 " (x11-forwarding? #t)\n"
29024 " (permit-root-login 'without-password)\n"
29025 " (authorized-keys\n"
29026 " `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
29027 " (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
29031 #: doc/guix.texi:15968
29032 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
29036 #: doc/guix.texi:15971
29037 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:"
29041 #: doc/guix.texi:15976
29044 "(service-extension openssh-service-type\n"
29045 " (const `((\"charlie\"\n"
29046 " ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
29050 #: doc/guix.texi:15979
29052 msgid "{Data Type} openssh-configuration"
29056 #: doc/guix.texi:15981
29057 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
29061 #: doc/guix.texi:15983
29063 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29064 msgid "@code{openssh} (default @var{openssh})"
29065 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29068 #: doc/guix.texi:15985
29070 #| msgid "The package data type."
29071 msgid "The Openssh package to use."
29072 msgstr "Тип данных пакет"
29075 #: doc/guix.texi:15986
29077 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
29081 #: doc/guix.texi:15988
29082 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
29086 #: doc/guix.texi:15989
29088 msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
29092 #: doc/guix.texi:15991
29093 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
29097 #: doc/guix.texi:15992
29099 msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
29103 #: doc/guix.texi:15997
29104 msgid "This field determines whether and when to allow logins as root. If @code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not with password-based authentication."
29108 #: doc/guix.texi:15998 doc/guix.texi:16159
29110 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
29114 #: doc/guix.texi:16001
29115 msgid "When true, users with empty passwords may log in. When false, they may not."
29119 #: doc/guix.texi:16002 doc/guix.texi:16162
29121 msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
29125 #: doc/guix.texi:16005
29126 msgid "When true, users may log in with their password. When false, they have other authentication methods."
29130 #: doc/guix.texi:16006
29132 msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
29136 #: doc/guix.texi:16009
29137 msgid "When true, users may log in using public key authentication. When false, users have to use other authentication method."
29141 #: doc/guix.texi:16012
29142 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is used only by protocol version 2."
29146 #: doc/guix.texi:16013
29148 msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
29152 #: doc/guix.texi:16017
29153 msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work."
29157 #: doc/guix.texi:16018
29159 msgid "@code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})"
29163 #: doc/guix.texi:16020
29164 msgid "Whether to allow agent forwarding."
29168 #: doc/guix.texi:16021
29170 msgid "@code{allow-tcp-forwarding?} (default: @code{#t})"
29174 #: doc/guix.texi:16023
29175 msgid "Whether to allow TCP forwarding."
29179 #: doc/guix.texi:16024
29181 msgid "@code{gateway-ports?} (default: @code{#f})"
29185 #: doc/guix.texi:16026
29186 msgid "Whether to allow gateway ports."
29190 #: doc/guix.texi:16027
29192 msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
29196 #: doc/guix.texi:16030
29197 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g.@: via PAM)."
29201 #: doc/guix.texi:16031
29203 msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
29207 #: doc/guix.texi:16037
29208 msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM account and session module processing for all authentication types."
29212 #: doc/guix.texi:16042
29213 msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent role to password authentication, you should disable either @code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
29217 #: doc/guix.texi:16043
29219 msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
29223 #: doc/guix.texi:16046
29224 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last user login when a user logs in interactively."
29228 #: doc/guix.texi:16047
29230 msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
29234 #: doc/guix.texi:16049
29235 msgid "Configures external subsystems (e.g.@: file transfer daemon)."
29239 #: doc/guix.texi:16053
29240 msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem request."
29244 #: doc/guix.texi:16056
29245 msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server. Alternatively, one can specify the @command{sftp-server} command:"
29249 #: doc/guix.texi:16061
29252 "(service openssh-service-type\n"
29253 " (openssh-configuration\n"
29255 " `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
29259 #: doc/guix.texi:16063
29261 msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
29265 #: doc/guix.texi:16065
29266 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
29270 #: doc/guix.texi:16068
29271 msgid "Each string gets on its own line. See the @code{AcceptEnv} option in @code{man sshd_config}."
29275 #: doc/guix.texi:16073
29276 msgid "This example allows ssh-clients to export the @env{COLORTERM} variable. It is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your shell's resource file to enable colors for the prompt and commands if this variable is set."
29280 #: doc/guix.texi:16078
29283 "(service openssh-service-type\n"
29284 " (openssh-configuration\n"
29285 " (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
29289 #: doc/guix.texi:16080
29291 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
29295 #: doc/guix.texi:16081
29297 msgid "authorized keys, SSH"
29301 #: doc/guix.texi:16082
29303 msgid "SSH authorized keys"
29307 #: doc/guix.texi:16086
29308 msgid "This is the list of authorized keys. Each element of the list is a user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public keys. For example:"
29312 #: doc/guix.texi:16093
29315 "(openssh-configuration\n"
29316 " (authorized-keys\n"
29317 " `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
29318 " (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
29319 " (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file \"chris.pub\")))))\n"
29323 #: doc/guix.texi:16098
29324 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, @code{chris}, and @code{root}."
29328 #: doc/guix.texi:16101
29329 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
29333 #: doc/guix.texi:16104
29334 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/authorized_keys}."
29338 #: doc/guix.texi:16105
29340 msgid "@code{log-level} (default: @code{'info})"
29344 #: doc/guix.texi:16109
29345 msgid "This is a symbol specifying the logging level: @code{quiet}, @code{fatal}, @code{error}, @code{info}, @code{verbose}, @code{debug}, etc. See the man page for @file{sshd_config} for the full list of level names."
29349 #: doc/guix.texi:16110 doc/guix.texi:22591
29351 msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
29355 #: doc/guix.texi:16115
29356 msgid "This field can be used to append arbitrary text to the configuration file. It is especially useful for elaborate configurations that cannot be expressed otherwise. This configuration, for example, would generally disable root logins, but permit them from one specific IP address:"
29360 #: doc/guix.texi:16121
29363 "(openssh-configuration\n"
29364 " (extra-content \"\\\n"
29365 "Match Address 192.168.0.1\n"
29366 " PermitRootLogin yes\"))\n"
29370 #: doc/guix.texi:16126
29372 msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service [@var{config}]"
29376 #: doc/guix.texi:16130
29377 msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} object."
29381 #: doc/guix.texi:16133
29382 msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29386 #: doc/guix.texi:16137
29389 "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
29390 " (port-number 1234)))\n"
29394 #: doc/guix.texi:16140
29396 msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
29400 #: doc/guix.texi:16142
29401 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
29405 #: doc/guix.texi:16144
29407 msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
29411 #: doc/guix.texi:16146
29412 msgid "The Dropbear package to use."
29416 #: doc/guix.texi:16147
29418 msgid "@code{port-number} (default: 22)"
29422 #: doc/guix.texi:16149
29423 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
29427 #: doc/guix.texi:16150
29429 msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
29433 #: doc/guix.texi:16152
29434 msgid "Whether to enable syslog output."
29438 #: doc/guix.texi:16153
29440 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
29444 #: doc/guix.texi:16155
29445 msgid "File name of the daemon's PID file."
29449 #: doc/guix.texi:16156
29451 msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
29455 #: doc/guix.texi:16158
29456 msgid "Whether to allow @code{root} logins."
29460 #: doc/guix.texi:16161
29461 msgid "Whether to allow empty passwords."
29465 #: doc/guix.texi:16164
29466 msgid "Whether to enable password-based authentication."
29470 #: doc/guix.texi:16167
29476 #: doc/guix.texi:16168
29478 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
29479 msgid "{Scheme Variable} autossh-service-type"
29480 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
29483 #: doc/guix.texi:16176
29484 msgid "This is the type for the @uref{https://www.harding.motd.ca/autossh, AutoSSH} program that runs a copy of @command{ssh} and monitors it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. AutoSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{autossh} from the package @code{autossh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
29488 #: doc/guix.texi:16180
29489 msgid "AutoSSH can be used to forward local traffic to a remote machine using an SSH tunnel, and it respects the @file{~/.ssh/config} of the user it is run as."
29493 #: doc/guix.texi:16185
29494 msgid "For example, to specify a service running autossh as the user @code{pino} and forwarding all local connections to port @code{8081} to @code{remote:8081} using an SSH tunnel, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29498 #: doc/guix.texi:16191
29501 "(service autossh-service-type\n"
29502 " (autossh-configuration\n"
29503 " (user \"pino\")\n"
29504 " (ssh-options (list \"-T\" \"-N\" \"-L\" \"8081:localhost:8081\" \"remote.net\"))))\n"
29508 #: doc/guix.texi:16194
29510 #| msgid "{Data Type} build-machine"
29511 msgid "{Data Type} autossh-configuration"
29512 msgstr "{Тип данных} build-machine"
29515 #: doc/guix.texi:16196
29517 #| msgid "Manage the operating system configuration."
29518 msgid "This data type represents the configuration of an AutoSSH service."
29519 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
29522 #: doc/guix.texi:16199
29524 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29525 msgid "@code{user} (default @code{\"autossh\"})"
29526 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29529 #: doc/guix.texi:16202
29530 msgid "The user as which the AutoSSH service is to be run. This assumes that the specified user exists."
29534 #: doc/guix.texi:16203
29536 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29537 msgid "@code{poll} (default @code{600})"
29538 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29541 #: doc/guix.texi:16205
29542 msgid "Specifies the connection poll time in seconds."
29546 #: doc/guix.texi:16206
29548 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29549 msgid "@code{first-poll} (default @code{#f})"
29550 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29553 #: doc/guix.texi:16212
29554 msgid "Specifies how many seconds AutoSSH waits before the first connection test. After this first test, polling is resumed at the pace defined in @code{poll}. When set to @code{#f}, the first poll is not treated specially and will also use the connection poll specified in @code{poll}."
29558 #: doc/guix.texi:16213
29560 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29561 msgid "@code{gate-time} (default @code{30})"
29562 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29565 #: doc/guix.texi:16216
29566 msgid "Specifies how many seconds an SSH connection must be active before it is considered successful."
29570 #: doc/guix.texi:16217
29572 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29573 msgid "@code{log-level} (default @code{1})"
29574 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29577 #: doc/guix.texi:16220
29578 msgid "The log level, corresponding to the levels used by syslog---so @code{0} is the most silent while @code{7} is the chattiest."
29582 #: doc/guix.texi:16221
29584 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29585 msgid "@code{max-start} (default @code{#f})"
29586 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29589 #: doc/guix.texi:16224
29590 msgid "The maximum number of times SSH may be (re)started before AutoSSH exits. When set to @code{#f}, no maximum is configured and AutoSSH may restart indefinitely."
29594 #: doc/guix.texi:16225
29596 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29597 msgid "@code{message} (default @code{\"\"})"
29598 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29601 #: doc/guix.texi:16227
29602 msgid "The message to append to the echo message sent when testing connections."
29606 #: doc/guix.texi:16228
29608 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29609 msgid "@code{port} (default @code{\"0\"})"
29610 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29613 #: doc/guix.texi:16238
29614 msgid "The ports used for monitoring the connection. When set to @code{\"0\"}, monitoring is disabled. When set to @code{\"@var{n}\"} where @var{n} is a positive integer, ports @var{n} and @var{n}+1 are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @code{n+1} is the echo port. When set to @code{\"@var{n}:@var{m}\"} where @var{n} and @var{m} are positive integers, the ports @var{n} and @var{m} are used for monitoring the connection, such that port @var{n} is the base monitoring port and @var{m} is the echo port."
29618 #: doc/guix.texi:16239
29620 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29621 msgid "@code{ssh-options} (default @code{'()})"
29622 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29625 #: doc/guix.texi:16243
29626 msgid "The list of command-line arguments to pass to @command{ssh} when it is run. Options @option{-f} and @option{-M} are reserved for AutoSSH and may cause undefined behaviour."
29630 #: doc/guix.texi:16247
29636 #: doc/guix.texi:16248
29638 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
29639 msgid "{Scheme Variable} webssh-service-type"
29640 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
29643 #: doc/guix.texi:16254
29644 msgid "This is the type for the @uref{https://webssh.huashengdun.org/, WebSSH} program that runs a web SSH client. WebSSH can be run manually from the command-line by passing arguments to the binary @command{wssh} from the package @code{webssh}, but it can also be run as a Guix service. This latter use case is documented here."
29648 #: doc/guix.texi:16260
29649 msgid "For example, to specify a service running WebSSH on loopback interface on port @code{8888} with reject policy with a list of allowed to connection hosts, and NGINX as a reverse-proxy to this service listening for HTTPS connection, add this call to the operating system's @code{services} field:"
29653 #: doc/guix.texi:16268
29656 "(service webssh-service-type\n"
29657 " (webssh-configuration (address \"127.0.0.1\")\n"
29659 " (policy 'reject)\n"
29660 " (known-hosts '(\"localhost ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"\n"
29661 " \"127.0.0.1 ecdsa-sha2-nistp256 AAAA…\"))))\n"
29666 #: doc/guix.texi:16284
29669 "(service nginx-service-type\n"
29670 " (nginx-configuration\n"
29671 " (server-blocks\n"
29673 " (nginx-server-configuration\n"
29674 " (inherit %webssh-configuration-nginx)\n"
29675 " (server-name '(\"webssh.example.com\"))\n"
29676 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
29677 " (ssl-certificate (letsencrypt-certificate \"webssh.example.com\"))\n"
29678 " (ssl-certificate-key (letsencrypt-key \"webssh.example.com\"))\n"
29680 " (cons (nginx-location-configuration\n"
29681 " (uri \"/.well-known\")\n"
29682 " (body '(\"root /var/www;\")))\n"
29683 " (nginx-server-configuration-locations %webssh-configuration-nginx))))))))\n"
29687 #: doc/guix.texi:16287
29689 #| msgid "System Configuration"
29690 msgid "{Data Type} webssh-configuration"
29691 msgstr "Конфигурирование системы"
29694 #: doc/guix.texi:16289
29696 #| msgid "Manage the operating system configuration."
29697 msgid "Data type representing the configuration for @code{webssh-service}."
29698 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
29701 #: doc/guix.texi:16291
29703 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29704 msgid "@code{package} (default: @var{webssh})"
29705 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29708 #: doc/guix.texi:16293
29710 #| msgid "The package data type."
29711 msgid "@code{webssh} package to use."
29712 msgstr "Тип данных пакет"
29715 #: doc/guix.texi:16294
29717 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29718 msgid "@code{user-name} (default: @var{\"webssh\"})"
29719 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29722 #: doc/guix.texi:16297
29723 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should take place."
29727 #: doc/guix.texi:16298
29729 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29730 msgid "@code{group-name} (default: @var{\"webssh\"})"
29731 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29734 #: doc/guix.texi:16301
29736 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29737 msgid "@code{address} (default: @var{#f})"
29738 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29741 #: doc/guix.texi:16303
29742 msgid "IP address on which @command{webssh} listens for incoming connections."
29746 #: doc/guix.texi:16304
29748 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
29749 msgid "@code{port} (default: @var{8888})"
29750 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
29753 #: doc/guix.texi:16306
29754 msgid "TCP port on which @command{webssh} listens for incoming connections."
29758 #: doc/guix.texi:16307
29760 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29761 msgid "@code{policy} (default: @var{#f})"
29762 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
29765 #: doc/guix.texi:16309
29766 msgid "Connection policy. @var{reject} policy requires to specify @var{known-hosts}."
29770 #: doc/guix.texi:16310
29772 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
29773 msgid "@code{known-hosts} (default: @var{'()})"
29774 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
29777 #: doc/guix.texi:16312
29778 msgid "List of hosts which allowed for SSH connection from @command{webssh}."
29782 #: doc/guix.texi:16313
29784 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
29785 msgid "@code{log-file} (default: @file{\"/var/log/webssh.log\"})"
29786 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
29789 #: doc/guix.texi:16316
29791 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
29792 msgid "@code{log-level} (default: @var{#f})"
29793 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
29796 #: doc/guix.texi:16318
29797 msgid "Logging level."
29801 #: doc/guix.texi:16322
29803 msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
29807 #: doc/guix.texi:16328
29808 msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Each line contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local host---@code{127.0.0.1} or its IPv6 equivalent, @code{::1}."
29812 #: doc/guix.texi:16332
29813 msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}):"
29817 #: doc/guix.texi:16345
29820 "(operating-system\n"
29821 " (host-name \"mymachine\")\n"
29824 " ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
29825 " ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
29826 " (plain-file \"hosts\"\n"
29827 " (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
29828 " %facebook-host-aliases))))\n"
29832 #: doc/guix.texi:16349
29833 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers, from accessing Facebook."
29836 #. type: Plain text
29837 #: doc/guix.texi:16352
29838 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
29842 #: doc/guix.texi:16353
29844 msgid "{Scheme Variable} avahi-service-type"
29848 #: doc/guix.texi:16358
29849 msgid "This is the service that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for service discovery and ``zero-configuration'' host name lookups (see @uref{https://avahi.org/}). Its value must be a @code{zero-configuration} record---see below."
29853 #: doc/guix.texi:16363
29854 msgid "This service extends the name service cache daemon (nscd) so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. @xref{Name Service Switch}, for information on host name resolution."
29858 #: doc/guix.texi:16366
29859 msgid "Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
29863 #: doc/guix.texi:16368
29865 msgid "{Data Type} avahi-configuration"
29869 #: doc/guix.texi:16370
29870 msgid "Data type representation the configuration for Avahi."
29874 #: doc/guix.texi:16373
29876 msgid "@code{host-name} (default: @code{#f})"
29880 #: doc/guix.texi:16376
29881 msgid "If different from @code{#f}, use that as the host name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
29885 #: doc/guix.texi:16377
29887 msgid "@code{publish?} (default: @code{#t})"
29891 #: doc/guix.texi:16380
29892 msgid "When true, allow host names and services to be published (broadcast) over the network."
29896 #: doc/guix.texi:16381
29898 msgid "@code{publish-workstation?} (default: @code{#t})"
29902 #: doc/guix.texi:16385
29903 msgid "When true, @command{avahi-daemon} publishes the machine's host name and IP address via mDNS on the local network. To view the host names published on your local network, you can run:"
29907 #: doc/guix.texi:16388
29909 msgid "avahi-browse _workstation._tcp\n"
29913 #: doc/guix.texi:16390
29915 msgid "@code{wide-area?} (default: @code{#f})"
29919 #: doc/guix.texi:16392
29920 msgid "When true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
29924 #: doc/guix.texi:16393
29926 msgid "@code{ipv4?} (default: @code{#t})"
29930 #: doc/guix.texi:16394
29932 msgid "@code{ipv6?} (default: @code{#t})"
29936 #: doc/guix.texi:16396
29937 msgid "These fields determine whether to use IPv4/IPv6 sockets."
29941 #: doc/guix.texi:16397
29943 msgid "@code{domains-to-browse} (default: @code{'()})"
29947 #: doc/guix.texi:16399
29948 msgid "This is a list of domains to browse."
29952 #: doc/guix.texi:16402
29954 msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
29958 #: doc/guix.texi:16406
29959 msgid "This is the type of the @uref{https://www.openvswitch.org, Open vSwitch} service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
29963 #: doc/guix.texi:16408
29965 msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
29969 #: doc/guix.texi:16412
29970 msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer virtual switch which is designed to enable massive network automation through programmatic extension."
29974 #: doc/guix.texi:16414
29976 msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
29980 #: doc/guix.texi:16416
29981 msgid "Package object of the Open vSwitch."
29985 #: doc/guix.texi:16420
29987 msgid "{Scheme Variable} pagekite-service-type"
29991 #: doc/guix.texi:16425
29992 msgid "This is the service type for the @uref{https://pagekite.net, PageKite} service, a tunneling solution for making localhost servers publicly visible, even from behind restrictive firewalls or NAT without forwarded ports. The value for this service type is a @code{pagekite-configuration} record."
29996 #: doc/guix.texi:16427
29997 msgid "Here's an example exposing the local HTTP and SSH daemons:"
30001 #: doc/guix.texi:16434
30004 "(service pagekite-service-type\n"
30005 " (pagekite-configuration\n"
30006 " (kites '(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\"\n"
30007 " \"raw/22:@@kitename:localhost:22:@@kitesecret\"))\n"
30008 " (extra-file \"/etc/pagekite.rc\")))\n"
30012 #: doc/guix.texi:16437
30014 msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
30015 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
30018 #: doc/guix.texi:16439
30020 #| msgid "Manage the operating system configuration."
30021 msgid "Data type representing the configuration of PageKite."
30022 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
30025 #: doc/guix.texi:16441
30027 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30028 msgid "@code{package} (default: @var{pagekite})"
30029 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30032 #: doc/guix.texi:16443
30033 msgid "Package object of PageKite."
30037 #: doc/guix.texi:16444
30039 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30040 msgid "@code{kitename} (default: @code{#f})"
30041 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30044 #: doc/guix.texi:16446
30045 msgid "PageKite name for authenticating to the frontend server."
30049 #: doc/guix.texi:16447
30051 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30052 msgid "@code{kitesecret} (default: @code{#f})"
30053 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30056 #: doc/guix.texi:16450
30057 msgid "Shared secret for authenticating to the frontend server. You should probably put this inside @code{extra-file} instead."
30061 #: doc/guix.texi:16451
30063 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30064 msgid "@code{frontend} (default: @code{#f})"
30065 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30068 #: doc/guix.texi:16454
30069 msgid "Connect to the named PageKite frontend server instead of the @uref{https://pagekite.net,,pagekite.net} service."
30073 #: doc/guix.texi:16455
30075 msgid "@code{kites} (default: @code{'(\"http:@@kitename:localhost:80:@@kitesecret\")})"
30079 #: doc/guix.texi:16458
30080 msgid "List of service kites to use. Exposes HTTP on port 80 by default. The format is @code{proto:kitename:host:port:secret}."
30084 #: doc/guix.texi:16459
30086 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30087 msgid "@code{extra-file} (default: @code{#f})"
30088 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30091 #: doc/guix.texi:16462
30092 msgid "Extra configuration file to read, which you are expected to create manually. Use this to add additional options and manage shared secrets out-of-band."
30096 #: doc/guix.texi:16469
30098 msgid "unattended upgrades"
30102 #: doc/guix.texi:16470
30104 msgid "upgrades, unattended"
30107 #. type: Plain text
30108 #: doc/guix.texi:16475
30109 msgid "Guix provides a service to perform @emph{unattended upgrades}: periodically, the system automatically reconfigures itself from the latest Guix. Guix System has several properties that make unattended upgrades safe:"
30113 #: doc/guix.texi:16480
30114 msgid "upgrades are transactional (either the upgrade succeeds or it fails, but you cannot end up with an ``in-between'' system state);"
30118 #: doc/guix.texi:16484
30119 msgid "the upgrade log is kept---you can view it with @command{guix system list-generations}---and you can roll back to any previous generation, should the upgraded system fail to behave as intended;"
30123 #: doc/guix.texi:16487
30124 msgid "channel code is authenticated so you know you can only run genuine code (@pxref{Channels});"
30128 #: doc/guix.texi:16490
30129 msgid "@command{guix system reconfigure} prevents downgrades, which makes it immune to @dfn{downgrade attacks}."
30132 #. type: Plain text
30133 #: doc/guix.texi:16495
30134 msgid "To set up unattended upgrades, add an instance of @code{unattended-upgrade-service-type} like the one below to the list of your operating system services:"
30138 #: doc/guix.texi:16498
30140 msgid "(service unattended-upgrade-service-type)\n"
30143 #. type: Plain text
30144 #: doc/guix.texi:16505
30145 msgid "The defaults above set up weekly upgrades: every Sunday at midnight. You do not need to provide the operating system configuration file: it uses @file{/run/current-system/configuration.scm}, which ensures it always uses your latest configuration---@pxref{provenance-service-type}, for more information about this file."
30148 #. type: Plain text
30149 #: doc/guix.texi:16511
30150 msgid "There are several things that can be configured, in particular the periodicity and services (daemons) to be restarted upon completion. When the upgrade is successful, the service takes care of deleting system generations older that some threshold, as per @command{guix system delete-generations}. See the reference below for details."
30153 #. type: Plain text
30154 #: doc/guix.texi:16515
30155 msgid "To ensure that upgrades are actually happening, you can run @command{guix system describe}. To investigate upgrade failures, visit the unattended upgrade log file (see below)."
30159 #: doc/guix.texi:16516
30161 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
30162 msgid "{Scheme Variable} unattended-upgrade-service-type"
30163 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
30166 #: doc/guix.texi:16520
30167 msgid "This is the service type for unattended upgrades. It sets up an mcron job (@pxref{Scheduled Job Execution}) that runs @command{guix system reconfigure} from the latest version of the specified channels."
30171 #: doc/guix.texi:16523
30172 msgid "Its value must be a @code{unattended-upgrade-configuration} record (see below)."
30176 #: doc/guix.texi:16525
30178 #| msgid "{Data Type} build-machine"
30179 msgid "{Data Type} unattended-upgrade-configuration"
30180 msgstr "{Тип данных} build-machine"
30183 #: doc/guix.texi:16528
30185 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
30186 msgid "This data type represents the configuration of the unattended upgrade service. The following fields are available:"
30187 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
30190 #: doc/guix.texi:16530
30192 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30193 msgid "@code{schedule} (default: @code{\"30 01 * * 0\"})"
30194 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30197 #: doc/guix.texi:16534
30198 msgid "This is the schedule of upgrades, expressed as a gexp containing an mcron job schedule (@pxref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron})."
30202 #: doc/guix.texi:16535
30204 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30205 msgid "@code{channels} (default: @code{#~%default-channels})"
30206 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30209 #: doc/guix.texi:16539
30210 msgid "This gexp specifies the channels to use for the upgrade (@pxref{Channels}). By default, the tip of the official @code{guix} channel is used."
30214 #: doc/guix.texi:16540
30216 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30217 msgid "@code{operating-system-file} (default: @code{\"/run/current-system/configuration.scm\"})"
30218 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30221 #: doc/guix.texi:16543
30222 msgid "This field specifies the operating system configuration file to use. The default is to reuse the config file of the current configuration."
30226 #: doc/guix.texi:16549
30227 msgid "There are cases, though, where referring to @file{/run/current-system/configuration.scm} is not enough, for instance because that file refers to extra files (SSH public keys, extra configuration files, etc.) @i{via} @code{local-file} and similar constructs. For those cases, we recommend something along these lines:"
30231 #: doc/guix.texi:16555
30234 "(unattended-upgrade-configuration\n"
30235 " (operating-system-file\n"
30236 " (file-append (local-file \".\" \"config-dir\" #:recursive? #t)\n"
30237 " \"/config.scm\")))\n"
30241 #: doc/guix.texi:16562
30242 msgid "The effect here is to import all of the current directory into the store, and to refer to @file{config.scm} within that directory. Therefore, uses of @code{local-file} within @file{config.scm} will work as expected. @xref{G-Expressions}, for information about @code{local-file} and @code{file-append}."
30246 #: doc/guix.texi:16563
30248 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
30249 msgid "@code{services-to-restart} (default: @code{'(mcron)})"
30250 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
30253 #: doc/guix.texi:16566
30254 msgid "This field specifies the Shepherd services to restart when the upgrade completes."
30258 #: doc/guix.texi:16573
30259 msgid "Those services are restarted right away upon completion, as with @command{herd restart}, which ensures that the latest version is running---remember that by default @command{guix system reconfigure} only restarts services that are not currently running, which is conservative: it minimizes disruption but leaves outdated services running."
30263 #: doc/guix.texi:16576
30264 msgid "By default, the @code{mcron} service is restarted. This ensures that the latest version of the unattended upgrade job will be used next time."
30268 #: doc/guix.texi:16577
30270 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
30271 msgid "@code{system-expiration} (default: @code{(* 3 30 24 3600)})"
30272 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
30275 #: doc/guix.texi:16581
30276 msgid "This is the expiration time in seconds for system generations. System generations older that this amount of time are deleted with @command{guix system delete-generations} when an upgrade completes."
30280 #: doc/guix.texi:16586
30281 msgid "The unattended upgrade service does not run the garbage collector. You will probably want to set up your own mcron job to run @command{guix gc} periodically."
30285 #: doc/guix.texi:16588
30287 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30288 msgid "@code{maximum-duration} (default: @code{3600})"
30289 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30292 #: doc/guix.texi:16591
30293 msgid "Maximum duration in seconds for the upgrade; past that time, the upgrade aborts."
30297 #: doc/guix.texi:16594
30298 msgid "This is primarily useful to ensure the upgrade does not end up rebuilding or re-downloading ``the world''."
30302 #: doc/guix.texi:16595
30304 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30305 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/unattended-upgrade.log\"})"
30306 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
30309 #: doc/guix.texi:16597
30310 msgid "File where unattended upgrades are logged."
30314 #: doc/guix.texi:16603
30320 #: doc/guix.texi:16604
30322 msgid "X Window System"
30326 #: doc/guix.texi:16605 doc/guix.texi:16858
30328 msgid "login manager"
30331 #. type: Plain text
30332 #: doc/guix.texi:16610
30333 msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module. Note that there is no @code{xorg-service} procedure. Instead, the X server is started by the @dfn{login manager}, by default the GNOME Display Manager (GDM)."
30337 #: doc/guix.texi:16611
30343 #: doc/guix.texi:16612
30345 msgid "GNOME, login manager"
30348 #. type: Plain text
30349 #: doc/guix.texi:16616
30350 msgid "GDM of course allows users to log in into window managers and desktop environments other than GNOME; for those using GNOME, GDM is required for features such as automatic screen locking."
30354 #: doc/guix.texi:16617
30356 msgid "window manager"
30359 #. type: Plain text
30360 #: doc/guix.texi:16622
30361 msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it to the @code{packages} field of your operating system definition (@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
30365 #: doc/guix.texi:16623
30367 msgid "{Scheme Variable} gdm-service-type"
30371 #: doc/guix.texi:16628
30372 msgid "This is the type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GDM/, GNOME Desktop Manager} (GDM), a program that manages graphical display servers and handles graphical user logins. Its value must be a @code{gdm-configuration} (see below)."
30376 #: doc/guix.texi:16629
30378 msgid "session types (X11)"
30382 #: doc/guix.texi:16630
30384 msgid "X11 session types"
30388 #: doc/guix.texi:16636
30389 msgid "GDM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to choose a session from the log-in screen. Packages such as @code{gnome}, @code{xfce}, and @code{i3} provide @file{.desktop} files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them available at the log-in screen."
30393 #: doc/guix.texi:16640
30394 msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X clients."
30398 #: doc/guix.texi:16642
30400 msgid "{Data Type} gdm-configuration"
30404 #: doc/guix.texi:16644 doc/guix.texi:16713
30406 msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
30410 #: doc/guix.texi:16645
30412 msgid "@code{default-user} (default: @code{#f})"
30416 #: doc/guix.texi:16647
30417 msgid "When @code{auto-login?} is false, GDM presents a log-in screen."
30421 #: doc/guix.texi:16650
30422 msgid "When @code{auto-login?} is true, GDM logs in directly as @code{default-user}."
30426 #: doc/guix.texi:16651 doc/guix.texi:21206 doc/guix.texi:22908
30427 #: doc/guix.texi:26922 doc/guix.texi:26951 doc/guix.texi:26980
30428 #: doc/guix.texi:27007 doc/guix.texi:27062 doc/guix.texi:27087
30429 #: doc/guix.texi:27114 doc/guix.texi:27140 doc/guix.texi:27182
30431 msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
30435 #: doc/guix.texi:16653
30436 msgid "When true, GDM writes debug messages to its log."
30440 #: doc/guix.texi:16654
30442 msgid "@code{gnome-shell-assets} (default: ...)"
30446 #: doc/guix.texi:16656
30447 msgid "List of GNOME Shell assets needed by GDM: icon theme, fonts, etc."
30451 #: doc/guix.texi:16657
30453 msgid "@code{xorg-configuration} (default: @code{(xorg-configuration)})"
30457 #: doc/guix.texi:16659 doc/guix.texi:16740 doc/guix.texi:16824
30458 msgid "Configuration of the Xorg graphical server."
30462 #: doc/guix.texi:16660
30464 msgid "@code{xsession} (default: @code{(xinitrc)})"
30468 #: doc/guix.texi:16662 doc/guix.texi:16839
30469 msgid "Script to run before starting a X session."
30473 #: doc/guix.texi:16663
30475 msgid "@code{dbus-daemon} (default: @code{dbus-daemon-wrapper})"
30479 #: doc/guix.texi:16665
30480 msgid "File name of the @code{dbus-daemon} executable."
30484 #: doc/guix.texi:16666
30486 msgid "@code{gdm} (default: @code{gdm})"
30490 #: doc/guix.texi:16668
30491 msgid "The GDM package to use."
30495 #: doc/guix.texi:16671
30497 msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
30501 #: doc/guix.texi:16673
30502 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
30506 #: doc/guix.texi:16677
30507 msgid "Like GDM, SLiM looks for session types described by @file{.desktop} files and allows users to choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. It also honors @file{~/.xsession} files."
30511 #: doc/guix.texi:16684
30512 msgid "Unlike GDM, SLiM does not spawn the user session on a different VT after logging in, which means that you can only start one graphical session. If you want to be able to run multiple graphical sessions at the same time you have to add multiple SLiM services to your system services. The following example shows how to replace the default GDM service with two SLiM services on tty7 and tty8."
30516 #: doc/guix.texi:16690
30519 #| "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
30520 #| " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
30523 "(use-modules (gnu services)\n"
30524 " (gnu services desktop)\n"
30525 " (gnu services xorg)\n"
30526 " (srfi srfi-1)) ;for 'remove'\n"
30529 "(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
30530 " (srfi srfi-1)) ;for 'first'\n"
30534 #: doc/guix.texi:16702
30537 "(operating-system\n"
30539 " (services (cons* (service slim-service-type (slim-configuration\n"
30540 " (display \":0\")\n"
30541 " (vt \"vt7\")))\n"
30542 " (service slim-service-type (slim-configuration\n"
30543 " (display \":1\")\n"
30544 " (vt \"vt8\")))\n"
30545 " (remove (lambda (service)\n"
30546 " (eq? (service-kind service) gdm-service-type))\n"
30547 " %desktop-services))))\n"
30551 #: doc/guix.texi:16706
30553 msgid "{Data Type} slim-configuration"
30557 #: doc/guix.texi:16708
30558 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
30562 #: doc/guix.texi:16712
30563 msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
30567 #: doc/guix.texi:16714
30569 msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
30573 #: doc/guix.texi:16716
30574 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
30578 #: doc/guix.texi:16719
30579 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as @code{default-user}."
30583 #: doc/guix.texi:16720
30585 msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
30589 #: doc/guix.texi:16721
30591 msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
30595 #: doc/guix.texi:16723
30596 msgid "The graphical theme to use and its name."
30600 #: doc/guix.texi:16724
30602 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
30606 #: doc/guix.texi:16727
30607 msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
30611 #: doc/guix.texi:16731
30612 msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be used."
30616 #: doc/guix.texi:16736
30617 msgid "You must install at least one window manager in the system profile or in your user profile. Failing to do that, if @code{auto-login-session} is false, you will be unable to log in."
30621 #: doc/guix.texi:16738 doc/guix.texi:16822
30623 msgid "@code{xorg-configuration} (default @code{(xorg-configuration)})"
30627 #: doc/guix.texi:16741
30629 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30630 msgid "@code{display} (default @code{\":0\"})"
30631 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30634 #: doc/guix.texi:16743
30635 msgid "The display on which to start the Xorg graphical server."
30639 #: doc/guix.texi:16744
30641 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
30642 msgid "@code{vt} (default @code{\"vt7\"})"
30643 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
30646 #: doc/guix.texi:16746
30647 msgid "The VT on which to start the Xorg graphical server."
30651 #: doc/guix.texi:16747
30653 msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
30657 #: doc/guix.texi:16749
30658 msgid "The XAuth package to use."
30662 #: doc/guix.texi:16750
30664 msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
30668 #: doc/guix.texi:16753
30669 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}."
30673 #: doc/guix.texi:16754
30675 msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
30679 #: doc/guix.texi:16756
30680 msgid "The sessreg package used in order to register the session."
30684 #: doc/guix.texi:16757
30686 msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
30690 #: doc/guix.texi:16759
30691 msgid "The SLiM package to use."
30695 #: doc/guix.texi:16762
30697 msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
30701 #: doc/guix.texi:16763
30703 msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
30707 #: doc/guix.texi:16765
30708 msgid "The default SLiM theme and its name."
30712 #: doc/guix.texi:16768 doc/guix.texi:16875
30714 msgid "{Data Type} sddm-configuration"
30718 #: doc/guix.texi:16770
30720 #| msgid "Manage the operating system configuration."
30721 msgid "This is the data type representing the SDDM service configuration."
30722 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
30725 #: doc/guix.texi:16772
30727 msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
30731 #: doc/guix.texi:16775
30732 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are @samp{\"x11\"} or @samp{\"wayland\"}."
30736 #: doc/guix.texi:16776
30738 msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
30742 #: doc/guix.texi:16778
30743 msgid "Valid values are @samp{\"on\"}, @samp{\"off\"} or @samp{\"none\"}."
30747 #: doc/guix.texi:16779
30749 msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
30753 #: doc/guix.texi:16781
30754 msgid "Command to run when halting."
30758 #: doc/guix.texi:16782
30760 msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
30764 #: doc/guix.texi:16784
30765 msgid "Command to run when rebooting."
30769 #: doc/guix.texi:16785
30771 msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
30775 #: doc/guix.texi:16788
30776 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are @samp{\"elarun\"}, @samp{\"maldives\"} or @samp{\"maya\"}."
30780 #: doc/guix.texi:16789
30782 msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
30786 #: doc/guix.texi:16791
30787 msgid "Directory to look for themes."
30791 #: doc/guix.texi:16792
30793 msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
30797 #: doc/guix.texi:16794
30798 msgid "Directory to look for faces."
30802 #: doc/guix.texi:16795
30804 msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
30808 #: doc/guix.texi:16797
30809 msgid "Default PATH to use."
30813 #: doc/guix.texi:16798
30815 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30816 msgid "@code{minimum-uid} (default: 1000)"
30817 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
30820 #: doc/guix.texi:16800
30821 msgid "Minimum UID displayed in SDDM and allowed for log-in."
30825 #: doc/guix.texi:16801
30827 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
30828 msgid "@code{maximum-uid} (default: 2000)"
30829 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
30832 #: doc/guix.texi:16803
30833 msgid "Maximum UID to display in SDDM."
30837 #: doc/guix.texi:16804
30839 msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
30843 #: doc/guix.texi:16806
30844 msgid "Remember last user."
30848 #: doc/guix.texi:16807
30850 msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
30854 #: doc/guix.texi:16809
30855 msgid "Remember last session."
30859 #: doc/guix.texi:16810
30861 msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
30865 #: doc/guix.texi:16812
30866 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
30870 #: doc/guix.texi:16813
30872 msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
30876 #: doc/guix.texi:16815
30877 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
30881 #: doc/guix.texi:16816
30883 msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
30887 #: doc/guix.texi:16818
30888 msgid "Script to run before starting a wayland session."
30892 #: doc/guix.texi:16819
30894 msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
30898 #: doc/guix.texi:16821
30899 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
30903 #: doc/guix.texi:16825
30905 msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
30909 #: doc/guix.texi:16827
30910 msgid "Path to xauth."
30914 #: doc/guix.texi:16828
30916 msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
30920 #: doc/guix.texi:16830
30921 msgid "Path to Xephyr."
30925 #: doc/guix.texi:16831
30927 msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
30931 #: doc/guix.texi:16833
30932 msgid "Script to run after starting xorg-server."
30936 #: doc/guix.texi:16834
30938 msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
30942 #: doc/guix.texi:16836
30943 msgid "Script to run before stopping xorg-server."
30947 #: doc/guix.texi:16837
30949 msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
30953 #: doc/guix.texi:16840
30955 msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
30959 #: doc/guix.texi:16842
30960 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
30964 #: doc/guix.texi:16843
30966 msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
30970 #: doc/guix.texi:16845
30971 msgid "Minimum VT to use."
30975 #: doc/guix.texi:16846
30977 msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
30981 #: doc/guix.texi:16848
30982 msgid "User to use for auto-login."
30986 #: doc/guix.texi:16849
30988 msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
30992 #: doc/guix.texi:16851
30993 msgid "Desktop file to use for auto-login."
30997 #: doc/guix.texi:16852
30999 msgid "@code{relogin?} (default #f)"
31003 #: doc/guix.texi:16854
31004 msgid "Relogin after logout."
31008 #: doc/guix.texi:16859
31014 #: doc/guix.texi:16860
31016 msgid "{Scheme Variable} sddm-service-type"
31020 #: doc/guix.texi:16864
31021 msgid "This is the type of the service to run the @uref{https://github.com/sddm/sddm,SDDM display manager}. Its value must be a @code{sddm-configuration} record (see below)."
31025 #: doc/guix.texi:16866
31026 msgid "Here's an example use:"
31030 #: doc/guix.texi:16872
31033 "(service sddm-service-type\n"
31034 " (sddm-configuration\n"
31035 " (auto-login-user \"alice\")\n"
31036 " (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
31040 #: doc/guix.texi:16878
31042 #| msgid "This data type represents build machines to which the daemon may offload builds. The important fields are:"
31043 msgid "This data type represents the configuration of the SDDM login manager. The available fields are:"
31044 msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может разгружать сборки. Важные поля:"
31047 #: doc/guix.texi:16880
31049 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31050 msgid "@code{sddm} (default: @code{sddm})"
31051 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31054 #: doc/guix.texi:16882
31056 #| msgid "The package data type."
31057 msgid "The SDDM package to use."
31058 msgstr "Тип данных пакет"
31061 #: doc/guix.texi:16883
31063 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31064 msgid "@code{display-server} (default: @code{\"x11\"})"
31065 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
31068 #: doc/guix.texi:16885
31069 msgid "This must be either @code{\"x11\"} or @code{\"wayland\"}."
31073 #: doc/guix.texi:16888
31075 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
31076 msgid "@code{auto-login-user} (default: @code{\"\"})"
31077 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
31080 #: doc/guix.texi:16891
31081 msgid "If non-empty, this is the user account under which to log in automatically."
31085 #: doc/guix.texi:16892
31087 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
31088 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{\"\"})"
31089 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
31092 #: doc/guix.texi:16895
31093 msgid "If non-empty, this is the @file{.desktop} file name to use as the auto-login session."
31097 #: doc/guix.texi:16898
31099 msgid "Xorg, configuration"
31103 #: doc/guix.texi:16899
31105 msgid "{Data Type} xorg-configuration"
31109 #: doc/guix.texi:16904
31110 msgid "This data type represents the configuration of the Xorg graphical display server. Note that there is no Xorg service; instead, the X server is started by a ``display manager'' such as GDM, SDDM, and SLiM. Thus, the configuration of these display managers aggregates an @code{xorg-configuration} record."
31114 #: doc/guix.texi:16906
31116 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-xorg-modules})"
31120 #: doc/guix.texi:16909
31121 msgid "This is a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so on."
31125 #: doc/guix.texi:16910
31127 msgid "@code{fonts} (default: @code{%default-xorg-fonts})"
31131 #: doc/guix.texi:16912
31132 msgid "This is a list of font directories to add to the server's @dfn{font path}."
31136 #: doc/guix.texi:16913
31138 msgid "@code{drivers} (default: @code{'()})"
31142 #: doc/guix.texi:16917
31143 msgid "This must be either the empty list, in which case Xorg chooses a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
31147 #: doc/guix.texi:16918
31149 msgid "@code{resolutions} (default: @code{'()})"
31153 #: doc/guix.texi:16922
31154 msgid "When @code{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an appropriate screen resolution. Otherwise, it must be a list of resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
31158 #: doc/guix.texi:16923
31160 msgid "keyboard layout, for Xorg"
31164 #: doc/guix.texi:16924
31166 msgid "keymap, for Xorg"
31170 #: doc/guix.texi:16928
31171 msgid "If this is @code{#f}, Xorg uses the default keyboard layout---usually US English (``qwerty'') for a 105-key PC keyboard."
31175 #: doc/guix.texi:16932
31176 msgid "Otherwise this must be a @code{keyboard-layout} object specifying the keyboard layout in use when Xorg is running. @xref{Keyboard Layout}, for more information on how to specify the keyboard layout."
31180 #: doc/guix.texi:16933 doc/guix.texi:29386
31182 msgid "@code{extra-config} (default: @code{'()})"
31186 #: doc/guix.texi:16936 doc/guix.texi:29390
31187 msgid "This is a list of strings or objects appended to the configuration file. It is used to pass extra text to be added verbatim to the configuration file."
31191 #: doc/guix.texi:16937
31193 msgid "@code{server} (default: @code{xorg-server})"
31197 #: doc/guix.texi:16939
31198 msgid "This is the package providing the Xorg server."
31202 #: doc/guix.texi:16940
31204 msgid "@code{server-arguments} (default: @code{%default-xorg-server-arguments})"
31208 #: doc/guix.texi:16943
31209 msgid "This is the list of command-line arguments to pass to the X server. The default is @code{-nolisten tcp}."
31213 #: doc/guix.texi:16946
31215 msgid "{Scheme Procedure} set-xorg-configuration @var{config} @"
31219 #: doc/guix.texi:16950
31220 msgid "[@var{login-manager-service-type}] Tell the log-in manager (of type @var{login-manager-service-type}) to use @var{config}, an @code{<xorg-configuration>} record."
31224 #: doc/guix.texi:16954
31225 msgid "Since the Xorg configuration is embedded in the log-in manager's configuration---e.g., @code{gdm-configuration}---this procedure provides a shorthand to set the Xorg configuration."
31229 #: doc/guix.texi:16956
31231 msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [@var{config}]"
31235 #: doc/guix.texi:16960
31236 msgid "Return a @code{startx} script in which the modules, fonts, etc. specified in @var{config}, are available. The result should be used in place of @code{startx}."
31240 #: doc/guix.texi:16962
31241 msgid "Usually the X server is started by a login manager."
31245 #: doc/guix.texi:16965
31247 msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} [@var{program}]"
31251 #: doc/guix.texi:16969
31252 msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for it. For example:"
31256 #: doc/guix.texi:16972
31258 msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
31262 #: doc/guix.texi:16975
31263 msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
31267 #: doc/guix.texi:16981
31269 msgid "printer support with CUPS"
31272 #. type: Plain text
31273 #: doc/guix.texi:16985
31274 msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for the CUPS printing service. To add printer support to a Guix system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
31278 #: doc/guix.texi:16986
31280 msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
31284 #: doc/guix.texi:16990
31285 msgid "The service type for the CUPS print server. Its value should be a valid CUPS configuration (see below). To use the default settings, simply write:"
31289 #: doc/guix.texi:16992
31291 msgid "(service cups-service-type)\n"
31294 #. type: Plain text
31295 #: doc/guix.texi:17002
31296 msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, how much logging to do, and so on. To actually add a printer, you have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer configuration services. By default, configuring a CUPS service will generate a self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
31299 #. type: Plain text
31300 #: doc/guix.texi:17007
31301 msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers @i{via} the @code{hplip-minimal} package. You can do that directly, like this (you need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
31305 #: doc/guix.texi:17014
31308 "(service cups-service-type\n"
31309 " (cups-configuration\n"
31310 " (web-interface? #t)\n"
31312 " (list cups-filters escpr hplip-minimal))))\n"
31315 #. type: Plain text
31316 #: doc/guix.texi:17019
31317 msgid "Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which comes with the hplip package then it is suggested that you install the @code{hplip} package, either in your OS configuration file or as your user."
31320 #. type: Plain text
31321 #: doc/guix.texi:17026
31322 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
31325 #. type: Plain text
31326 #: doc/guix.texi:17037
31327 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
31331 #: doc/guix.texi:17038
31333 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package cups"
31337 #: doc/guix.texi:17040 doc/guix.texi:17808
31338 msgid "The CUPS package."
31342 #: doc/guix.texi:17042
31344 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} package-list extensions"
31348 #: doc/guix.texi:17044
31349 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
31353 #: doc/guix.texi:17046
31355 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
31359 #: doc/guix.texi:17049
31360 msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print spools, and related privileged configuration parameters."
31364 #: doc/guix.texi:17051
31365 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
31369 #: doc/guix.texi:17052
31371 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location access-log"
31375 #: doc/guix.texi:17060
31376 msgid "Defines the access log filename. Specifying a blank filename disables access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
31380 #: doc/guix.texi:17062
31381 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
31385 #: doc/guix.texi:17064
31387 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name cache-dir"
31391 #: doc/guix.texi:17066
31392 msgid "Where CUPS should cache data."
31396 #: doc/guix.texi:17068
31397 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
31401 #: doc/guix.texi:17070
31403 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string config-file-perm"
31407 #: doc/guix.texi:17073
31408 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler writes."
31412 #: doc/guix.texi:17079
31413 msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to only allow access from the scheduler user (typically root). This is done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication information that should not be generally known on the system. There is no way to disable this security feature."
31417 #: doc/guix.texi:17081
31418 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
31422 #: doc/guix.texi:17083
31424 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location error-log"
31428 #: doc/guix.texi:17091
31429 msgid "Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables error log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-error_log}."
31433 #: doc/guix.texi:17093
31434 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
31438 #: doc/guix.texi:17095
31440 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string fatal-errors"
31444 #: doc/guix.texi:17098
31445 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit. The kind strings are:"
31449 #: doc/guix.texi:17102
31450 msgid "No errors are fatal."
31454 #: doc/guix.texi:17105
31455 msgid "All of the errors below are fatal."
31459 #: doc/guix.texi:17106
31465 #: doc/guix.texi:17109
31466 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to the DNS-SD daemon."
31470 #: doc/guix.texi:17110
31476 #: doc/guix.texi:17112
31477 msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
31481 #: doc/guix.texi:17113
31487 #: doc/guix.texi:17116
31488 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or @code{any} addresses."
31492 #: doc/guix.texi:17117
31498 #: doc/guix.texi:17119
31499 msgid "Log file creation or write errors are fatal."
31503 #: doc/guix.texi:17120
31505 msgid "permissions"
31509 #: doc/guix.texi:17123
31510 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate and key files with world-read permissions."
31514 #: doc/guix.texi:17126
31515 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
31519 #: doc/guix.texi:17128
31521 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean file-device?"
31525 #: doc/guix.texi:17131
31526 msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
31530 #: doc/guix.texi:17133 doc/guix.texi:17203 doc/guix.texi:17245
31531 #: doc/guix.texi:17265 doc/guix.texi:17271 doc/guix.texi:17287
31532 #: doc/guix.texi:17375 doc/guix.texi:17469 doc/guix.texi:17782
31533 #: doc/guix.texi:17795 doc/guix.texi:20149 doc/guix.texi:20255
31534 #: doc/guix.texi:20320 doc/guix.texi:20329 doc/guix.texi:24340
31535 #: doc/guix.texi:24354 doc/guix.texi:24376 doc/guix.texi:24491
31536 #: doc/guix.texi:24505 doc/guix.texi:24526 doc/guix.texi:24547
31537 #: doc/guix.texi:24554 doc/guix.texi:24599 doc/guix.texi:24606
31538 #: doc/guix.texi:25128 doc/guix.texi:25142 doc/guix.texi:25314
31539 #: doc/guix.texi:25359 doc/guix.texi:25446 doc/guix.texi:25648
31540 #: doc/guix.texi:25681 doc/guix.texi:25821 doc/guix.texi:25832
31541 #: doc/guix.texi:26083 doc/guix.texi:27556 doc/guix.texi:27565
31542 #: doc/guix.texi:27573 doc/guix.texi:27581 doc/guix.texi:27597
31543 #: doc/guix.texi:27613 doc/guix.texi:27621 doc/guix.texi:27629
31544 #: doc/guix.texi:27638 doc/guix.texi:27647 doc/guix.texi:27663
31545 #: doc/guix.texi:27727 doc/guix.texi:27833 doc/guix.texi:27841
31546 #: doc/guix.texi:27849 doc/guix.texi:27874 doc/guix.texi:27928
31547 #: doc/guix.texi:27976 doc/guix.texi:28177 doc/guix.texi:28184
31548 msgid "Defaults to @samp{#f}."
31552 #: doc/guix.texi:17135
31554 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string group"
31558 #: doc/guix.texi:17138
31559 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing external programs."
31563 #: doc/guix.texi:17140 doc/guix.texi:17220
31564 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
31568 #: doc/guix.texi:17142
31570 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string log-file-perm"
31574 #: doc/guix.texi:17144
31575 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
31579 #: doc/guix.texi:17146
31580 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
31584 #: doc/guix.texi:17148
31586 msgid "{@code{files-configuration} parameter} log-location page-log"
31590 #: doc/guix.texi:17156
31591 msgid "Defines the page log filename. Specifying a blank filename disables page log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or to the system log daemon when run in the background. The value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in @code{/var/log/cups/%s-page_log}."
31595 #: doc/guix.texi:17158
31596 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
31600 #: doc/guix.texi:17160
31602 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string remote-root"
31606 #: doc/guix.texi:17163
31607 msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by clients claiming to be the root user. The default is @code{remroot}."
31611 #: doc/guix.texi:17165
31612 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
31616 #: doc/guix.texi:17167
31618 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name request-root"
31622 #: doc/guix.texi:17170
31623 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
31627 #: doc/guix.texi:17172
31628 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
31632 #: doc/guix.texi:17174
31634 msgid "{@code{files-configuration} parameter} sandboxing sandboxing"
31638 #: doc/guix.texi:17179
31639 msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS."
31643 #: doc/guix.texi:17181
31644 msgid "Defaults to @samp{strict}."
31648 #: doc/guix.texi:17183
31650 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-keychain"
31654 #: doc/guix.texi:17188
31655 msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look for public and private keys in this directory: @file{.crt} files for PEM-encoded certificates and corresponding @file{.key} files for PEM-encoded private keys."
31659 #: doc/guix.texi:17190
31660 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
31664 #: doc/guix.texi:17192
31666 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name server-root"
31670 #: doc/guix.texi:17194
31671 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
31675 #: doc/guix.texi:17196
31676 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
31680 #: doc/guix.texi:17198
31682 msgid "{@code{files-configuration} parameter} boolean sync-on-close?"
31686 #: doc/guix.texi:17201
31687 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration or state files."
31691 #: doc/guix.texi:17205
31693 msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
31697 #: doc/guix.texi:17207
31698 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
31702 #: doc/guix.texi:17209
31704 msgid "{@code{files-configuration} parameter} file-name temp-dir"
31708 #: doc/guix.texi:17211
31709 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
31713 #: doc/guix.texi:17213
31714 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
31718 #: doc/guix.texi:17215
31720 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string user"
31724 #: doc/guix.texi:17218
31725 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external programs."
31729 #: doc/guix.texi:17222
31731 msgid "{@code{files-configuration} parameter} string set-env"
31735 #: doc/guix.texi:17224
31736 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
31740 #: doc/guix.texi:17226
31741 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
31745 #: doc/guix.texi:17229
31747 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
31751 #: doc/guix.texi:17236
31752 msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all requests."
31756 #: doc/guix.texi:17238
31757 msgid "Defaults to @samp{actions}."
31761 #: doc/guix.texi:17240
31763 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean auto-purge-jobs?"
31767 #: doc/guix.texi:17243
31768 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no longer required for quotas."
31772 #: doc/guix.texi:17247
31774 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} comma-separated-string-list browse-dns-sd-sub-types"
31778 #: doc/guix.texi:17251
31779 msgid "Specifies a list of DNS-SD sub-types to advertise for each shared printer. For example, @samp{\"_cups\" \"_print\"} will tell network clients that both CUPS sharing and IPP Everywhere are supported."
31783 #: doc/guix.texi:17253
31784 msgid "Defaults to @samp{\"_cups\"}."
31788 #: doc/guix.texi:17255
31790 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
31794 #: doc/guix.texi:17257
31795 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
31799 #: doc/guix.texi:17259
31800 msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
31804 #: doc/guix.texi:17261
31806 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browse-web-if?"
31810 #: doc/guix.texi:17263
31811 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
31815 #: doc/guix.texi:17267
31817 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean browsing?"
31821 #: doc/guix.texi:17269
31822 msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
31826 #: doc/guix.texi:17273
31828 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string classification"
31832 #: doc/guix.texi:17278
31833 msgid "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name can be used, including @samp{\"classified\"}, @samp{\"confidential\"}, @samp{\"secret\"}, @samp{\"topsecret\"}, and @samp{\"unclassified\"}, or the banner can be omitted to disable secure printing functions."
31837 #: doc/guix.texi:17280 doc/guix.texi:17617 doc/guix.texi:19370
31838 #: doc/guix.texi:19382 doc/guix.texi:20156 doc/guix.texi:20170
31839 #: doc/guix.texi:20177 doc/guix.texi:20184 doc/guix.texi:20214
31840 #: doc/guix.texi:20312 doc/guix.texi:21376 doc/guix.texi:21402
31841 #: doc/guix.texi:21438 doc/guix.texi:21503 doc/guix.texi:21542
31842 #: doc/guix.texi:21601 doc/guix.texi:21610 doc/guix.texi:25787
31843 #: doc/guix.texi:25795 doc/guix.texi:25803 doc/guix.texi:25811
31844 #: doc/guix.texi:26090 doc/guix.texi:27399 doc/guix.texi:27407
31845 #: doc/guix.texi:27415 doc/guix.texi:27523 doc/guix.texi:27548
31846 #: doc/guix.texi:27679 doc/guix.texi:27687 doc/guix.texi:27695
31847 #: doc/guix.texi:27703 doc/guix.texi:27711 doc/guix.texi:27719
31848 #: doc/guix.texi:27742 doc/guix.texi:27750 doc/guix.texi:27802
31849 #: doc/guix.texi:27818 doc/guix.texi:27826 doc/guix.texi:27865
31850 #: doc/guix.texi:27888 doc/guix.texi:27910 doc/guix.texi:27917
31851 #: doc/guix.texi:27952 doc/guix.texi:27960 doc/guix.texi:27984
31852 #: doc/guix.texi:28016 doc/guix.texi:28045 doc/guix.texi:28052
31853 #: doc/guix.texi:28059 doc/guix.texi:28067 doc/guix.texi:28081
31854 #: doc/guix.texi:28090 doc/guix.texi:28100 doc/guix.texi:28107
31855 #: doc/guix.texi:28114 doc/guix.texi:28121 doc/guix.texi:28192
31856 #: doc/guix.texi:28199 doc/guix.texi:28206 doc/guix.texi:28215
31857 #: doc/guix.texi:28231 doc/guix.texi:28238 doc/guix.texi:28245
31858 #: doc/guix.texi:28252 doc/guix.texi:28260 doc/guix.texi:28268
31859 msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
31863 #: doc/guix.texi:17282
31865 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean classify-override?"
31869 #: doc/guix.texi:17285
31870 msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
31874 #: doc/guix.texi:17289
31876 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
31880 #: doc/guix.texi:17291
31881 msgid "Specifies the default type of authentication to use."
31885 #: doc/guix.texi:17293
31886 msgid "Defaults to @samp{Basic}."
31890 #: doc/guix.texi:17295
31892 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
31896 #: doc/guix.texi:17297
31897 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
31901 #: doc/guix.texi:17299
31902 msgid "Defaults to @samp{Required}."
31906 #: doc/guix.texi:17301
31908 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-language"
31912 #: doc/guix.texi:17303
31913 msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
31917 #: doc/guix.texi:17305
31918 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
31922 #: doc/guix.texi:17307
31924 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-paper-size"
31928 #: doc/guix.texi:17312
31929 msgid "Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or @samp{\"A4\"}."
31933 #: doc/guix.texi:17314
31934 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
31938 #: doc/guix.texi:17316
31940 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string default-policy"
31944 #: doc/guix.texi:17318
31945 msgid "Specifies the default access policy to use."
31949 #: doc/guix.texi:17320
31950 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
31954 #: doc/guix.texi:17322
31956 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean default-shared?"
31960 #: doc/guix.texi:17324
31961 msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
31965 #: doc/guix.texi:17326 doc/guix.texi:17406 doc/guix.texi:17702
31966 #: doc/guix.texi:20246 doc/guix.texi:20297 doc/guix.texi:20304
31967 #: doc/guix.texi:24169 doc/guix.texi:24197 doc/guix.texi:24317
31968 #: doc/guix.texi:24324 doc/guix.texi:24332 doc/guix.texi:24369
31969 #: doc/guix.texi:24383 doc/guix.texi:24468 doc/guix.texi:24475
31970 #: doc/guix.texi:24483 doc/guix.texi:24995 doc/guix.texi:25135
31971 #: doc/guix.texi:25321 doc/guix.texi:25328 doc/guix.texi:25350
31972 #: doc/guix.texi:25389 doc/guix.texi:25409 doc/guix.texi:25423
31973 #: doc/guix.texi:25636 doc/guix.texi:27501 doc/guix.texi:27589
31974 #: doc/guix.texi:27605 doc/guix.texi:27655
31975 msgid "Defaults to @samp{#t}."
31979 #: doc/guix.texi:17328
31981 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
31985 #: doc/guix.texi:17332
31986 msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in seconds. A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, typically within a few milliseconds."
31990 #: doc/guix.texi:17334 doc/guix.texi:17382 doc/guix.texi:17391
31991 #: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17709
31992 msgid "Defaults to @samp{30}."
31996 #: doc/guix.texi:17336
31998 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} error-policy error-policy"
32002 #: doc/guix.texi:17342
32003 msgid "Specifies what to do when an error occurs. Possible values are @code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, which will retry the job at a later time; @code{retry-current-job}, which retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
32007 #: doc/guix.texi:17344
32008 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
32012 #: doc/guix.texi:17346
32014 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
32018 #: doc/guix.texi:17354
32019 msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler to printing a single job at any time."
32023 #: doc/guix.texi:17356 doc/guix.texi:17364 doc/guix.texi:17419
32024 #: doc/guix.texi:17535 doc/guix.texi:17549 doc/guix.texi:17556
32025 #: doc/guix.texi:18812 doc/guix.texi:18828 doc/guix.texi:19474
32026 #: doc/guix.texi:19486 doc/guix.texi:20265 doc/guix.texi:20274
32027 #: doc/guix.texi:20282 doc/guix.texi:20290 doc/guix.texi:25011
32028 #: doc/guix.texi:25336 doc/guix.texi:27494 doc/guix.texi:27794
32029 #: doc/guix.texi:27968
32030 msgid "Defaults to @samp{0}."
32034 #: doc/guix.texi:17358
32036 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-nice"
32040 #: doc/guix.texi:17362
32041 msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job. The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest priority."
32045 #: doc/guix.texi:17366
32047 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
32051 #: doc/guix.texi:17373
32052 msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients. The @code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved from the address matches one of the addresses returned for that hostname. Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting to your server. Only set this option to @code{#t} or @code{double} if absolutely required."
32056 #: doc/guix.texi:17377
32058 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
32062 #: doc/guix.texi:17380
32063 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and backend associated with a canceled or held job."
32067 #: doc/guix.texi:17384
32069 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
32073 #: doc/guix.texi:17389
32074 msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
32078 #: doc/guix.texi:17393
32080 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
32084 #: doc/guix.texi:17398
32085 msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs. This is typically used for fax queues but can also be used with normal print queues whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
32089 #: doc/guix.texi:17400 doc/guix.texi:25888 doc/guix.texi:25908
32090 #: doc/guix.texi:25924 doc/guix.texi:25938 doc/guix.texi:25945
32091 #: doc/guix.texi:25952 doc/guix.texi:25959 doc/guix.texi:26119
32092 #: doc/guix.texi:26135 doc/guix.texi:26142 doc/guix.texi:26149
32093 #: doc/guix.texi:26160 doc/guix.texi:27446 doc/guix.texi:27454
32094 #: doc/guix.texi:27462 doc/guix.texi:27486
32095 msgid "Defaults to @samp{5}."
32099 #: doc/guix.texi:17402
32101 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean keep-alive?"
32105 #: doc/guix.texi:17404
32106 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
32110 #: doc/guix.texi:17408
32112 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
32116 #: doc/guix.texi:17410
32117 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
32121 #: doc/guix.texi:17414
32123 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
32127 #: doc/guix.texi:17417
32128 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data. A limit of 0 disables the limit check."
32132 #: doc/guix.texi:17421
32134 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list listen"
32138 #: doc/guix.texi:17428
32139 msgid "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict access to specific interfaces or networks."
32143 #: doc/guix.texi:17430
32145 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
32149 #: doc/guix.texi:17437
32150 msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed. This normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections. When the limit is reached, the operating system will refuse additional connections until the scheduler can accept the pending ones."
32154 #: doc/guix.texi:17439
32155 msgid "Defaults to @samp{128}."
32159 #: doc/guix.texi:17441
32161 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
32165 #: doc/guix.texi:17443
32166 msgid "Specifies a set of additional access controls."
32170 #: doc/guix.texi:17445
32171 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
32175 #: doc/guix.texi:17446
32177 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} file-name path"
32181 #: doc/guix.texi:17448
32182 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
32186 #: doc/guix.texi:17450
32188 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
32192 #: doc/guix.texi:17453
32193 msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the @code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
32197 #: doc/guix.texi:17455 doc/guix.texi:17461 doc/guix.texi:17475
32198 #: doc/guix.texi:17482 doc/guix.texi:17624 doc/guix.texi:17683
32199 #: doc/guix.texi:17761 doc/guix.texi:17775 doc/guix.texi:19960
32200 #: doc/guix.texi:20163 doc/guix.texi:20191 doc/guix.texi:20221
32201 #: doc/guix.texi:20336 doc/guix.texi:20349 doc/guix.texi:20356
32202 #: doc/guix.texi:21446 doc/guix.texi:21550 doc/guix.texi:21976
32203 #: doc/guix.texi:21984 doc/guix.texi:22229 doc/guix.texi:24228
32204 #: doc/guix.texi:24390 doc/guix.texi:24585 doc/guix.texi:25779
32205 #: doc/guix.texi:25839 doc/guix.texi:25847 doc/guix.texi:27509
32206 #: doc/guix.texi:27516 doc/guix.texi:27858 doc/guix.texi:27936
32207 #: doc/guix.texi:28030 doc/guix.texi:28038 doc/guix.texi:28074
32208 #: doc/guix.texi:28224 doc/guix.texi:28275 doc/guix.texi:28284
32209 msgid "Defaults to @samp{()}."
32213 #: doc/guix.texi:17457
32215 msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
32219 #: doc/guix.texi:17459
32220 msgid "Access controls for method-specific access to this path."
32224 #: doc/guix.texi:17463
32225 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
32229 #: doc/guix.texi:17464
32231 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} boolean reverse?"
32235 #: doc/guix.texi:17467
32236 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed methods. Otherwise apply to only the listed methods."
32240 #: doc/guix.texi:17471
32242 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} method-list methods"
32246 #: doc/guix.texi:17473
32247 msgid "Methods to which this access control applies."
32251 #: doc/guix.texi:17477
32253 msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
32257 #: doc/guix.texi:17480
32258 msgid "Access control directives, as a list of strings. Each string should be one directive, such as @samp{\"Order allow,deny\"}."
32262 #: doc/guix.texi:17486
32264 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
32268 #: doc/guix.texi:17490
32269 msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the LogLevel setting."
32273 #: doc/guix.texi:17492 doc/guix.texi:17513 doc/guix.texi:17520
32274 #: doc/guix.texi:19720 doc/guix.texi:24570
32275 msgid "Defaults to @samp{100}."
32279 #: doc/guix.texi:17494
32281 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-level log-level"
32285 #: doc/guix.texi:17497
32286 msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
32290 #: doc/guix.texi:17499
32291 msgid "Defaults to @samp{info}."
32295 #: doc/guix.texi:17501
32297 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} log-time-format log-time-format"
32301 #: doc/guix.texi:17504
32302 msgid "Specifies the format of the date and time in the log files. The value @code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
32306 #: doc/guix.texi:17506
32307 msgid "Defaults to @samp{standard}."
32311 #: doc/guix.texi:17508
32313 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients"
32317 #: doc/guix.texi:17511
32318 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the scheduler."
32322 #: doc/guix.texi:17515
32324 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
32328 #: doc/guix.texi:17518
32329 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a single address."
32333 #: doc/guix.texi:17522
32335 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-copies"
32339 #: doc/guix.texi:17525
32340 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job."
32344 #: doc/guix.texi:17527
32345 msgid "Defaults to @samp{9999}."
32349 #: doc/guix.texi:17529
32351 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
32355 #: doc/guix.texi:17533
32356 msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold state before it is canceled. A value of 0 disables cancellation of held jobs."
32360 #: doc/guix.texi:17537
32362 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs"
32366 #: doc/guix.texi:17540
32367 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed. Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
32371 #: doc/guix.texi:17542
32372 msgid "Defaults to @samp{500}."
32376 #: doc/guix.texi:17544
32378 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
32382 #: doc/guix.texi:17547
32383 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per printer. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
32387 #: doc/guix.texi:17551
32389 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
32393 #: doc/guix.texi:17554
32394 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
32398 #: doc/guix.texi:17558
32400 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
32404 #: doc/guix.texi:17561
32405 msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in seconds. Set to 0 to disable cancellation of ``stuck'' jobs."
32409 #: doc/guix.texi:17563
32410 msgid "Defaults to @samp{10800}."
32414 #: doc/guix.texi:17565
32416 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
32420 #: doc/guix.texi:17568
32421 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in bytes. The value 0 disables log rotation."
32425 #: doc/guix.texi:17570
32426 msgid "Defaults to @samp{1048576}."
32430 #: doc/guix.texi:17572
32432 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
32436 #: doc/guix.texi:17575
32437 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple file print job, in seconds."
32441 #: doc/guix.texi:17577 doc/guix.texi:17788 doc/guix.texi:24162
32442 msgid "Defaults to @samp{300}."
32446 #: doc/guix.texi:17579
32448 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string page-log-format"
32452 #: doc/guix.texi:17584
32453 msgid "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while all other characters are copied literally. The following percent sequences are recognized:"
32457 #: doc/guix.texi:17586
32463 #: doc/guix.texi:17588
32464 msgid "insert a single percent character"
32468 #: doc/guix.texi:17589
32474 #: doc/guix.texi:17591
32475 msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
32479 #: doc/guix.texi:17592
32485 #: doc/guix.texi:17594
32486 msgid "insert the number of copies for the current page"
32490 #: doc/guix.texi:17595
32496 #: doc/guix.texi:17597
32497 msgid "insert the current page number"
32501 #: doc/guix.texi:17598
32507 #: doc/guix.texi:17600
32508 msgid "insert the current date and time in common log format"
32512 #: doc/guix.texi:17601
32518 #: doc/guix.texi:17603
32519 msgid "insert the job ID"
32523 #: doc/guix.texi:17604 doc/guix.texi:19330
32529 #: doc/guix.texi:17606
32530 msgid "insert the printer name"
32534 #: doc/guix.texi:17607 doc/guix.texi:19353
32540 #: doc/guix.texi:17609
32541 msgid "insert the username"
32545 #: doc/guix.texi:17615
32546 msgid "A value of the empty string disables page logging. The string @code{%p %u %j %T %P %C %@{job-billing@} %@{job-originating-host-name@} %@{job-name@} %@{media@} %@{sides@}} creates a page log with the standard items."
32550 #: doc/guix.texi:17619
32552 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
32556 #: doc/guix.texi:17622
32557 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of strings."
32561 #: doc/guix.texi:17626
32563 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
32567 #: doc/guix.texi:17628
32568 msgid "Specifies named access control policies."
32572 #: doc/guix.texi:17630
32573 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
32577 #: doc/guix.texi:17631
32579 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string name"
32583 #: doc/guix.texi:17633
32584 msgid "Name of the policy."
32588 #: doc/guix.texi:17635
32590 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-access"
32594 #: doc/guix.texi:17645
32595 msgid "Specifies an access list for a job's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
32599 #: doc/guix.texi:17647 doc/guix.texi:17669
32600 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
32604 #: doc/guix.texi:17649
32606 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string job-private-values"
32610 #: doc/guix.texi:17652 doc/guix.texi:17674
32611 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, @code{default}, or @code{none}."
32615 #: doc/guix.texi:17655
32616 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name job-originating-user-name phone\"}."
32620 #: doc/guix.texi:17657
32622 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
32626 #: doc/guix.texi:17667
32627 msgid "Specifies an access list for a subscription's private values. @code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied values. @code{@@OWNER} maps to the job's owner. @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file. Other possible elements of the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of a specific group. The access list may also be simply @code{all} or @code{default}."
32631 #: doc/guix.texi:17671
32633 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
32637 #: doc/guix.texi:17677
32638 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
32642 #: doc/guix.texi:17679
32644 msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
32648 #: doc/guix.texi:17681
32649 msgid "Access control by IPP operation."
32653 #: doc/guix.texi:17686
32655 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
32659 #: doc/guix.texi:17691
32660 msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, job files are preserved for the indicated number of seconds after printing. Otherwise a boolean value applies indefinitely."
32664 #: doc/guix.texi:17693
32665 msgid "Defaults to @samp{86400}."
32669 #: doc/guix.texi:17695
32671 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
32675 #: doc/guix.texi:17700
32676 msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is preserved until the MaxJobs limit is reached."
32680 #: doc/guix.texi:17704
32682 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
32686 #: doc/guix.texi:17707
32687 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting the scheduler."
32691 #: doc/guix.texi:17711
32693 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string rip-cache"
32697 #: doc/guix.texi:17714
32698 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into bitmaps for a printer."
32702 #: doc/guix.texi:17716
32703 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
32707 #: doc/guix.texi:17718
32709 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-admin"
32713 #: doc/guix.texi:17720
32714 msgid "Specifies the email address of the server administrator."
32718 #: doc/guix.texi:17722
32719 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
32723 #: doc/guix.texi:17724
32725 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-list-or-* server-alias"
32729 #: doc/guix.texi:17732
32730 msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when clients connect to the scheduler from external interfaces. Using the special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall. If the auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
32734 #: doc/guix.texi:17734
32735 msgid "Defaults to @samp{*}."
32739 #: doc/guix.texi:17736
32741 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} string server-name"
32745 #: doc/guix.texi:17738
32746 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
32750 #: doc/guix.texi:17740 doc/guix.texi:21573 doc/guix.texi:21617
32751 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
32755 #: doc/guix.texi:17742
32757 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} server-tokens server-tokens"
32761 #: doc/guix.texi:17750
32762 msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP responses. @code{None} disables the Server header. @code{ProductOnly} reports @code{CUPS}. @code{Major} reports @code{CUPS 2}. @code{Minor} reports @code{CUPS 2.0}. @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}. @code{OS} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the @code{uname} command. @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) IPP/2.0}."
32766 #: doc/guix.texi:17752
32767 msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
32771 #: doc/guix.texi:17754
32773 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} multiline-string-list ssl-listen"
32777 #: doc/guix.texi:17759
32778 msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all addresses."
32782 #: doc/guix.texi:17763
32784 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} ssl-options ssl-options"
32788 #: doc/guix.texi:17773
32789 msgid "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. Security is reduced when @code{Allow} options are used, and enhanced when @code{Deny} options are used. The @code{AllowRC4} option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older clients. The @code{AllowSSL3} option enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS v1.0. The @code{DenyCBC} option disables all CBC cipher suites. The @code{DenyTLS1.0} option disables TLS v1.0 support - this sets the minimum protocol version to TLS v1.1."
32793 #: doc/guix.texi:17777
32795 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean strict-conformance?"
32799 #: doc/guix.texi:17780
32800 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the IPP specifications."
32804 #: doc/guix.texi:17784
32806 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer timeout"
32810 #: doc/guix.texi:17786
32811 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
32815 #: doc/guix.texi:17791
32817 msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean web-interface?"
32821 #: doc/guix.texi:17793
32822 msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
32825 #. type: Plain text
32826 #: doc/guix.texi:17803
32827 msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you but you can stop already with the configuration options''. Indeed. However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
32830 #. type: Plain text
32831 #: doc/guix.texi:17805
32832 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
32836 #: doc/guix.texi:17806
32838 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} package cups"
32842 #: doc/guix.texi:17810
32844 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cupsd.conf"
32848 #: doc/guix.texi:17812
32849 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
32853 #: doc/guix.texi:17814
32855 msgid "{@code{opaque-cups-configuration} parameter} string cups-files.conf"
32859 #: doc/guix.texi:17816
32860 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
32863 #. type: Plain text
32864 #: doc/guix.texi:17821
32865 msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
32869 #: doc/guix.texi:17827
32872 "(service cups-service-type\n"
32873 " (opaque-cups-configuration\n"
32874 " (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
32875 " (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
32878 #. type: Plain text
32879 #: doc/guix.texi:17838
32880 msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. It also defines services that provide specific desktop environments like GNOME, Xfce or MATE."
32883 #. type: Plain text
32884 #: doc/guix.texi:17842
32885 msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of services that users typically expect on a machine with a graphical environment and networking:"
32889 #: doc/guix.texi:17843
32891 msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
32895 #: doc/guix.texi:17846
32896 msgid "This is a list of services that builds upon @code{%base-services} and adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
32900 #: doc/guix.texi:17857
32901 msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, @code{gdm-service-type}}), screen lockers, a network management tool (@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}) with modem support (@pxref{Networking Services, @code{modem-manager-service-type}}), energy and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} (@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
32904 #. type: Plain text
32905 #: doc/guix.texi:17862
32906 msgid "The @code{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
32909 #. type: Plain text
32910 #: doc/guix.texi:17885
32911 msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service-type}, @code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service-type}, @code{lxqt-desktop-service-type} and @code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, Xfce, MATE and/or Enlightenment to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by @code{gnome-desktop-service-type} adds the GNOME metapackage to the system profile. Likewise, adding the Xfce service not only adds the @code{xfce} metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user authenticates using the administrator's password via the standard polkit graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and @code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose system interfaces. Additionally, adding a service of type @code{mate-desktop-service-type} adds the MATE metapackage to the system profile. ``Adding Enlightenment'' means that @code{dbus} is extended appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid, allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as expected."
32914 #. type: Plain text
32915 #: doc/guix.texi:17894
32916 msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of GDM as the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland."
32920 #: doc/guix.texi:17895
32922 msgid "{Scheme Variable} gnome-desktop-service-type"
32926 #: doc/guix.texi:17899
32927 msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://www.gnome.org, GNOME} desktop environment. Its value is a @code{gnome-desktop-configuration} object (see below)."
32931 #: doc/guix.texi:17902
32932 msgid "This service adds the @code{gnome} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
32936 #: doc/guix.texi:17904
32938 msgid "{Data Type} gnome-desktop-configuration"
32942 #: doc/guix.texi:17906
32943 msgid "Configuration record for the GNOME desktop environment."
32947 #: doc/guix.texi:17908
32949 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
32950 msgid "@code{gnome} (default: @code{gnome})"
32951 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
32954 #: doc/guix.texi:17910
32955 msgid "The GNOME package to use."
32959 #: doc/guix.texi:17913
32961 msgid "{Scheme Variable} xfce-desktop-service-type"
32965 #: doc/guix.texi:17917
32966 msgid "This is the type of a service to run the @uref{Xfce, https://xfce.org/} desktop environment. Its value is an @code{xfce-desktop-configuration} object (see below)."
32970 #: doc/guix.texi:17922
32971 msgid "This service adds the @code{xfce} package to the system profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file system as root from within a user session, after the user has authenticated with the administrator's password."
32975 #: doc/guix.texi:17924
32977 msgid "{Data Type} xfce-desktop-configuration"
32981 #: doc/guix.texi:17926
32982 msgid "Configuration record for the Xfce desktop environment."
32986 #: doc/guix.texi:17928
32988 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
32989 msgid "@code{xfce} (default: @code{xfce})"
32990 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
32993 #: doc/guix.texi:17930
32994 msgid "The Xfce package to use."
32998 #: doc/guix.texi:17933
33000 msgid "{Scheme Variable} mate-desktop-service-type"
33004 #: doc/guix.texi:17937
33005 msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://mate-desktop.org/, MATE desktop environment}. Its value is a @code{mate-desktop-configuration} object (see below)."
33009 #: doc/guix.texi:17941
33010 msgid "This service adds the @code{mate} package to the system profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
33014 #: doc/guix.texi:17943
33016 msgid "{Data Type} mate-desktop-configuration"
33020 #: doc/guix.texi:17945
33021 msgid "Configuration record for the MATE desktop environment."
33025 #: doc/guix.texi:17947
33027 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33028 msgid "@code{mate} (default: @code{mate})"
33029 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33032 #: doc/guix.texi:17949
33033 msgid "The MATE package to use."
33037 #: doc/guix.texi:17952
33039 #| msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
33040 msgid "{Scheme Variable} lxqt-desktop-service-type"
33041 msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
33044 #: doc/guix.texi:17956
33045 msgid "This is the type of the service that runs the @uref{https://lxqt.github.io, LXQt desktop environment}. Its value is a @code{lxqt-desktop-configuration} object (see below)."
33049 #: doc/guix.texi:17959
33050 msgid "This service adds the @code{lxqt} package to the system profile."
33054 #: doc/guix.texi:17961
33056 #| msgid "System Configuration"
33057 msgid "{Data Type} lxqt-desktop-configuration"
33058 msgstr "Конфигурирование системы"
33061 #: doc/guix.texi:17963
33063 #| msgid "configuration file for channels"
33064 msgid "Configuration record for the LXQt desktop environment."
33065 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
33068 #: doc/guix.texi:17965
33070 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33071 msgid "@code{lxqt} (default: @code{lxqt})"
33072 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33075 #: doc/guix.texi:17967
33077 #| msgid "The package data type."
33078 msgid "The LXQT package to use."
33079 msgstr "Тип данных пакет"
33082 #: doc/guix.texi:17970
33084 msgid "{Scheme Variable} enlightenment-desktop-service-type"
33088 #: doc/guix.texi:17973
33089 msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
33093 #: doc/guix.texi:17975
33095 msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
33099 #: doc/guix.texi:17977
33101 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
33102 msgid "@code{enlightenment} (default: @code{enlightenment})"
33103 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
33106 #: doc/guix.texi:17979
33107 msgid "The enlightenment package to use."
33110 #. type: Plain text
33111 #: doc/guix.texi:17987
33112 msgid "Because the GNOME, Xfce and MATE desktop services pull in so many packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by default. To add GNOME, Xfce or MATE, just @code{cons} them onto @code{%desktop-services} in the @code{services} field of your @code{operating-system}:"
33116 #: doc/guix.texi:17998
33119 "(use-modules (gnu))\n"
33120 "(use-service-modules desktop)\n"
33121 "(operating-system\n"
33123 " ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
33124 " (services (cons* (service gnome-desktop-service-type)\n"
33125 " (service xfce-desktop-service)\n"
33126 " %desktop-services))\n"
33130 #. type: Plain text
33131 #: doc/guix.texi:18002
33132 msgid "These desktop environments will then be available as options in the graphical login window."
33135 #. type: Plain text
33136 #: doc/guix.texi:18006
33137 msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are described below."
33141 #: doc/guix.texi:18007
33143 msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
33147 #: doc/guix.texi:18010
33148 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with support for @var{services}."
33152 #: doc/guix.texi:18014
33153 msgid "@uref{https://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication facility. Its system bus is used to allow system services to communicate and to be notified of system-wide events."
33157 #: doc/guix.texi:18019
33158 msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
33162 #: doc/guix.texi:18021
33164 msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
33168 #: doc/guix.texi:18027
33169 msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the system, and other tasks."
33173 #: doc/guix.texi:18031
33174 msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the power button is pressed."
33178 #: doc/guix.texi:18036
33179 msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values are:"
33183 #: doc/guix.texi:18038
33185 msgid "kill-user-processes?"
33189 #: doc/guix.texi:18040 doc/guix.texi:18060 doc/guix.texi:18062
33190 #: doc/guix.texi:18064 doc/guix.texi:18076
33195 #: doc/guix.texi:18040
33197 msgid "kill-only-users"
33201 #: doc/guix.texi:18042 doc/guix.texi:18082
33206 #: doc/guix.texi:18042
33208 msgid "kill-exclude-users"
33212 #: doc/guix.texi:18044
33217 #: doc/guix.texi:18044
33219 msgid "inhibit-delay-max-seconds"
33223 #: doc/guix.texi:18046
33228 #: doc/guix.texi:18046
33230 msgid "handle-power-key"
33234 #: doc/guix.texi:18048
33239 #: doc/guix.texi:18048
33241 msgid "handle-suspend-key"
33245 #: doc/guix.texi:18050 doc/guix.texi:18054
33250 #: doc/guix.texi:18050
33252 msgid "handle-hibernate-key"
33256 #: doc/guix.texi:18052
33261 #: doc/guix.texi:18052
33263 msgid "handle-lid-switch"
33267 #: doc/guix.texi:18054
33269 msgid "handle-lid-switch-docked"
33273 #: doc/guix.texi:18056 doc/guix.texi:18058 doc/guix.texi:18070
33278 #: doc/guix.texi:18056
33280 msgid "handle-lid-switch-external-power"
33284 #: doc/guix.texi:18058
33286 msgid "power-key-ignore-inhibited?"
33290 #: doc/guix.texi:18060
33292 msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
33296 #: doc/guix.texi:18062
33298 msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
33302 #: doc/guix.texi:18064
33304 msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
33308 #: doc/guix.texi:18066 doc/guix.texi:18078
33313 #: doc/guix.texi:18066
33315 msgid "holdoff-timeout-seconds"
33319 #: doc/guix.texi:18068
33324 #: doc/guix.texi:18068
33326 msgid "idle-action"
33330 #: doc/guix.texi:18070
33332 msgid "idle-action-seconds"
33336 #: doc/guix.texi:18072
33341 #: doc/guix.texi:18072
33343 msgid "runtime-directory-size-percent"
33347 #: doc/guix.texi:18074
33352 #: doc/guix.texi:18074
33354 msgid "runtime-directory-size"
33358 #: doc/guix.texi:18076
33360 msgid "remove-ipc?"
33364 #: doc/guix.texi:18078
33366 msgid "suspend-state"
33370 #: doc/guix.texi:18080
33371 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
33375 #: doc/guix.texi:18080
33377 msgid "suspend-mode"
33381 #: doc/guix.texi:18082
33383 msgid "hibernate-state"
33387 #: doc/guix.texi:18084 doc/guix.texi:18088
33392 #: doc/guix.texi:18084
33394 msgid "hibernate-mode"
33398 #: doc/guix.texi:18086
33399 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
33403 #: doc/guix.texi:18086
33405 msgid "hybrid-sleep-state"
33409 #: doc/guix.texi:18088
33411 msgid "hybrid-sleep-mode"
33415 #: doc/guix.texi:18090
33416 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
33420 #: doc/guix.texi:18093
33422 msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
33426 #: doc/guix.texi:18101
33427 msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs AccountsService, a system service that can list available accounts, change their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
33431 #: doc/guix.texi:18104
33432 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice} package to expose as a service."
33436 #: doc/guix.texi:18106
33438 msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
33442 #: doc/guix.texi:18115
33443 msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, which allows system administrators to grant access to privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system component can know when it should grant additional capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be granted the capability to suspend the system if the user is logged in locally."
33447 #: doc/guix.texi:18117
33449 msgid "{Scheme Variable} polkit-wheel-service"
33453 #: doc/guix.texi:18122
33454 msgid "Service that adds the @code{wheel} group as admins to the Polkit service. This makes it so that users in the @code{wheel} group are queried for their own passwords when performing administrative actions instead of @code{root}'s, similar to the behaviour used by @code{sudo}."
33458 #: doc/guix.texi:18124
33460 msgid "{Scheme Variable} upower-service-type"
33464 #: doc/guix.texi:18128
33465 msgid "Service that runs @uref{https://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the given configuration settings."
33469 #: doc/guix.texi:18131
33470 msgid "It implements the @code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
33474 #: doc/guix.texi:18133
33476 msgid "{Data Type} upower-configuration"
33480 #: doc/guix.texi:18135
33481 msgid "Data type representation the configuration for UPower."
33485 #: doc/guix.texi:18138
33487 msgid "@code{upower} (default: @var{upower})"
33491 #: doc/guix.texi:18140
33492 msgid "Package to use for @code{upower}."
33496 #: doc/guix.texi:18141
33498 msgid "@code{watts-up-pro?} (default: @code{#f})"
33502 #: doc/guix.texi:18143
33503 msgid "Enable the Watts Up Pro device."
33507 #: doc/guix.texi:18144
33509 msgid "@code{poll-batteries?} (default: @code{#t})"
33513 #: doc/guix.texi:18146
33514 msgid "Enable polling the kernel for battery level changes."
33518 #: doc/guix.texi:18147
33520 msgid "@code{ignore-lid?} (default: @code{#f})"
33524 #: doc/guix.texi:18149
33525 msgid "Ignore the lid state, this can be useful if it's incorrect on a device."
33529 #: doc/guix.texi:18150
33531 msgid "@code{use-percentage-for-policy?} (default: @code{#f})"
33535 #: doc/guix.texi:18153
33536 msgid "Whether battery percentage based policy should be used. The default is to use the time left, change to @code{#t} to use the percentage."
33540 #: doc/guix.texi:18154
33542 msgid "@code{percentage-low} (default: @code{10})"
33546 #: doc/guix.texi:18157
33547 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered low."
33551 #: doc/guix.texi:18158
33553 msgid "@code{percentage-critical} (default: @code{3})"
33557 #: doc/guix.texi:18161
33558 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which the battery is considered critical."
33562 #: doc/guix.texi:18162
33564 msgid "@code{percentage-action} (default: @code{2})"
33568 #: doc/guix.texi:18165
33569 msgid "When @code{use-percentage-for-policy?} is @code{#t}, this sets the percentage at which action will be taken."
33573 #: doc/guix.texi:18166
33575 msgid "@code{time-low} (default: @code{1200})"
33579 #: doc/guix.texi:18169
33580 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered low."
33584 #: doc/guix.texi:18170
33586 msgid "@code{time-critical} (default: @code{300})"
33590 #: doc/guix.texi:18173
33591 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which the battery is considered critical."
33595 #: doc/guix.texi:18174
33597 msgid "@code{time-action} (default: @code{120})"
33601 #: doc/guix.texi:18177
33602 msgid "When @code{use-time-for-policy?} is @code{#f}, this sets the time remaining in seconds at which action will be taken."
33606 #: doc/guix.texi:18178
33608 msgid "@code{critical-power-action} (default: @code{'hybrid-sleep})"
33612 #: doc/guix.texi:18181
33613 msgid "The action taken when @code{percentage-action} or @code{time-action} is reached (depending on the configuration of @code{use-percentage-for-policy?})."
33617 #: doc/guix.texi:18183
33618 msgid "Possible values are:"
33622 #: doc/guix.texi:18187
33627 #: doc/guix.texi:18190
33632 #: doc/guix.texi:18193
33633 msgid "@code{'hybrid-sleep}."
33637 #: doc/guix.texi:18198
33639 msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
33643 #: doc/guix.texi:18208
33644 msgid "Return a service for @uref{https://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks. Note that Udisks relies on the @command{mount} command, so it will only be able to use the file-system utilities installed in the system profile. For example if you want to be able to mount NTFS file-systems in read and write fashion, you'll need to have @code{ntfs-3g} installed system-wide."
33648 #: doc/guix.texi:18210
33650 msgid "{Scheme Variable} colord-service-type"
33654 #: doc/guix.texi:18217
33655 msgid "This is the type of the service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such as screens and scanners. It is notably used by the GNOME Color Manager graphical tool. See @uref{https://www.freedesktop.org/software/colord/, the colord web site} for more information."
33659 #: doc/guix.texi:18219
33661 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
33665 #: doc/guix.texi:18228
33666 msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access to location information by default. The boolean @var{system?} value indicates whether an application is a system component or not. Finally @var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is allowed location info access. An empty users list means that all users are allowed."
33670 #: doc/guix.texi:18230
33672 msgid "scanner access"
33676 #: doc/guix.texi:18231
33678 msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
33679 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
33682 #: doc/guix.texi:18235
33683 msgid "This service provides access to scanners @i{via} @uref{http://www.sane-project.org, SANE} by installing the necessary udev rules."
33687 #: doc/guix.texi:18237
33689 msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
33693 #: doc/guix.texi:18244
33694 msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query the user before allowing a web page to know the user's location."
33698 #: doc/guix.texi:18246
33700 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
33704 #: doc/guix.texi:18259
33705 msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This service provides a D-Bus interface to allow applications to request access to a user's physical location, and optionally to add information to online location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
33709 #: doc/guix.texi:18261
33711 msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
33715 #: doc/guix.texi:18268
33716 msgid "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth keyboard or mouse."
33720 #: doc/guix.texi:18270
33721 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
33725 #: doc/guix.texi:18272
33727 msgid "{Scheme Variable} gnome-keyring-service-type"
33731 #: doc/guix.texi:18276
33732 msgid "This is the type of the service that adds the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeKeyring, GNOME Keyring}. Its value is a @code{gnome-keyring-configuration} object (see below)."
33736 #: doc/guix.texi:18280
33737 msgid "This service adds the @code{gnome-keyring} package to the system profile and extends PAM with entries using @code{pam_gnome_keyring.so}, unlocking a user's login keyring when they log in or setting its password with passwd."
33741 #: doc/guix.texi:18282
33743 msgid "{Data Type} gnome-keyring-configuration"
33747 #: doc/guix.texi:18284
33748 msgid "Configuration record for the GNOME Keyring service."
33752 #: doc/guix.texi:18286
33754 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
33755 msgid "@code{keyring} (default: @code{gnome-keyring})"
33756 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
33759 #: doc/guix.texi:18288
33760 msgid "The GNOME keyring package to use."
33764 #: doc/guix.texi:18289
33766 #| msgid "Base Services"
33767 msgid "pam-services"
33768 msgstr "Базовые сервисы"
33771 #: doc/guix.texi:18294
33772 msgid "A list of @code{(@var{service} . @var{kind})} pairs denoting PAM services to extend, where @var{service} is the name of an existing service to extend and @var{kind} is one of @code{login} or @code{passwd}."
33776 #: doc/guix.texi:18300
33777 msgid "If @code{login} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the auth block without arguments and to the session block with @code{auto_start}. If @code{passwd} is given, it adds an optional @code{pam_gnome_keyring.so} to the password block without arguments."
33781 #: doc/guix.texi:18303
33782 msgid "By default, this field contains ``gdm-password'' with the value @code{login} and ``passwd'' is with the value @code{passwd}."
33786 #: doc/guix.texi:18310
33788 msgid "sound support"
33792 #: doc/guix.texi:18311
33798 #: doc/guix.texi:18312
33800 msgid "PulseAudio, sound support"
33803 #. type: Plain text
33804 #: doc/guix.texi:18317
33805 msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which makes PulseAudio the preferred ALSA output driver."
33809 #: doc/guix.texi:18318
33811 msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
33815 #: doc/guix.texi:18323
33816 msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, Advanced Linux Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the @file{/etc/asound.conf} configuration file. The value for this type is a @command{alsa-configuration} record as in this example:"
33820 #: doc/guix.texi:18326
33822 msgid "(service alsa-service-type)\n"
33826 #: doc/guix.texi:18329
33827 msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
33831 #: doc/guix.texi:18331
33833 msgid "{Data Type} alsa-configuration"
33837 #: doc/guix.texi:18333
33838 msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
33842 #: doc/guix.texi:18335
33844 msgid "@code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})"
33848 #: doc/guix.texi:18337
33849 msgid "@code{alsa-plugins} package to use."
33853 #: doc/guix.texi:18338
33855 msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
33859 #: doc/guix.texi:18341
33860 msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
33864 #: doc/guix.texi:18345
33865 msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, among other things."
33869 #: doc/guix.texi:18346
33871 msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
33875 #: doc/guix.texi:18348
33876 msgid "String to append to the @file{/etc/asound.conf} file."
33879 #. type: Plain text
33880 #: doc/guix.texi:18354
33881 msgid "Individual users who want to override the system configuration of ALSA can do it with the @file{~/.asoundrc} file:"
33885 #: doc/guix.texi:18360
33888 "# In guix, we have to specify the absolute path for plugins.\n"
33889 "pcm_type.jack @{\n"
33890 " lib \"/home/alice/.guix-profile/lib/alsa-lib/libasound_module_pcm_jack.so\"\n"
33896 #: doc/guix.texi:18369
33899 "# Routing ALSA to jack:\n"
33900 "# <http://jackaudio.org/faq/routing_alsa.html>.\n"
33903 " playback_ports @{\n"
33904 " 0 system:playback_1\n"
33905 " 1 system:playback_2\n"
33911 #: doc/guix.texi:18375
33914 " capture_ports @{\n"
33915 " 0 system:capture_1\n"
33916 " 1 system:capture_2\n"
33923 #: doc/guix.texi:18382
33926 "pcm.!default @{\n"
33929 " pcm \"rawjack\"\n"
33934 #. type: Plain text
33935 #: doc/guix.texi:18386
33936 msgid "See @uref{https://www.alsa-project.org/main/index.php/Asoundrc} for the details."
33940 #: doc/guix.texi:18387
33942 msgid "{Scheme Variable} pulseaudio-service-type"
33946 #: doc/guix.texi:18391
33947 msgid "This is the type for the @uref{https://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server. It exists to allow system overrides of the default settings via @code{pulseaudio-configuration}, see below."
33951 #: doc/guix.texi:18397
33952 msgid "This service overrides per-user configuration files. If you want PulseAudio to honor configuraton files in @file{~/.config/pulse} you have to unset the environment variables @env{PULSE_CONFIG} and @env{PULSE_CLIENTCONFIG} in your @file{~/.bash_profile}."
33956 #: doc/guix.texi:18405
33957 msgid "This service on its own does not ensure, that the @code{pulseaudio} package exists on your machine. It merely adds configuration files for it, as detailed below. In the (admittedly unlikely) case, that you find yourself without a @code{pulseaudio} package, consider enabling it through the @code{alsa-service-type} above."
33961 #: doc/guix.texi:18408
33963 #| msgid "{Data Type} build-machine"
33964 msgid "{Data Type} pulseaudio-configuration"
33965 msgstr "{Тип данных} build-machine"
33968 #: doc/guix.texi:18410
33969 msgid "Data type representing the configuration for @code{pulseaudio-service}."
33973 #: doc/guix.texi:18412
33975 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
33976 msgid "@var{client-conf} (default: @code{'()})"
33977 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
33980 #: doc/guix.texi:18417
33981 msgid "List of settings to set in @file{client.conf}. Accepts a list of strings or a symbol-value pairs. A string will be inserted as-is with a newline added. A pair will be formatted as ``key = value'', again with a newline added."
33985 #: doc/guix.texi:18418
33987 msgid "@var{daemon-conf} (default: @code{'((flat-volumes . no))})"
33991 #: doc/guix.texi:18421
33992 msgid "List of settings to set in @file{daemon.conf}, formatted just like @var{client-conf}."
33996 #: doc/guix.texi:18422
33998 msgid "@var{script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/default.pa\")})"
34002 #: doc/guix.texi:18424
34003 msgid "Script file to use as @file{default.pa}."
34007 #: doc/guix.texi:18425
34009 msgid "@var{system-script-file} (default: @code{(file-append pulseaudio \"/etc/pulse/system.pa\")})"
34013 #: doc/guix.texi:18427
34014 msgid "Script file to use as @file{system.pa}."
34018 #: doc/guix.texi:18430
34020 msgid "{Scheme Variable} ladspa-service-type"
34024 #: doc/guix.texi:18433
34025 msgid "This service sets the @var{LADSPA_PATH} variable, so that programs, which respect it, e.g. PulseAudio, can load LADSPA plugins."
34029 #: doc/guix.texi:18436
34030 msgid "The following example will setup the service to enable modules from the @code{swh-plugins} package:"
34034 #: doc/guix.texi:18440
34037 "(service ladspa-service-type\n"
34038 " (ladspa-configuration (plugins (list swh-plugins))))\n"
34042 #: doc/guix.texi:18444
34043 msgid "See @uref{http://plugin.org.uk/ladspa-swh/docs/ladspa-swh.html} for the details."
34047 #: doc/guix.texi:18451
34052 #. type: Plain text
34053 #: doc/guix.texi:18453
34054 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following services."
34058 #: doc/guix.texi:18454
34060 msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
34064 #: doc/guix.texi:18459
34065 msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] [#:extension-packages '()] Return a service that runs @var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
34069 #: doc/guix.texi:18463
34070 msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from @var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default locale, stored in @var{data-directory}. It then listens on @var{port}."
34074 #: doc/guix.texi:18468
34075 msgid "If the services fails to start, it may be due to an incompatible cluster already present in @var{data-directory}. Adjust it (or, if you don't need the cluster anymore, delete @var{data-directory}), then restart the service."
34079 #: doc/guix.texi:18475
34080 msgid "Peer authentication is used by default and the @code{postgres} user account has no shell, which prevents the direct execution of @code{psql} commands as this user. To use @code{psql}, you can temporarily log in as @code{postgres} using a shell, create a PostgreSQL superuser with the same name as one of the system users and then create the associated database."
34084 #: doc/guix.texi:18480
34087 "sudo -u postgres -s /bin/sh\n"
34088 "createuser --interactive\n"
34089 "createdb $MY_USER_LOGIN # Replace appropriately.\n"
34093 #: doc/guix.texi:18482
34095 msgid "postgresql extension-packages"
34099 #: doc/guix.texi:18487
34100 msgid "Additional extensions are loaded from packages listed in @var{extension-packages}. Extensions are available at runtime. For instance, to create a geographic database using the @code{postgis} extension, a user can configure the postgresql-service as in this example:"
34104 #: doc/guix.texi:18488
34110 #: doc/guix.texi:18491
34113 "(use-package-modules databases geo)\n"
34118 #: doc/guix.texi:18501
34121 "(operating-system\n"
34123 " ;; postgresql is required to run `psql' but postgis is not required for\n"
34124 " ;; proper operation.\n"
34125 " (packages (cons* postgresql %base-packages))\n"
34128 " (postgresql-service #:extension-packages (list postgis))\n"
34129 " %base-services)))\n"
34133 #: doc/guix.texi:18505
34134 msgid "Then the extension becomes visible and you can initialise an empty geographic database in this way:"
34138 #: doc/guix.texi:18512
34141 "psql -U postgres\n"
34142 "> create database postgistest;\n"
34143 "> \\connect postgistest;\n"
34144 "> create extension postgis;\n"
34145 "> create extension postgis_topology;\n"
34149 #: doc/guix.texi:18517
34150 msgid "There is no need to add this field for contrib extensions such as hstore or dblink as they are already loadable by postgresql. This field is only required to add extensions provided by other packages."
34154 #: doc/guix.texi:18519
34156 msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
34160 #: doc/guix.texi:18522
34161 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database server."
34165 #: doc/guix.texi:18525
34166 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
34170 #: doc/guix.texi:18527
34172 msgid "{Data Type} mysql-configuration"
34176 #: doc/guix.texi:18529
34177 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
34181 #: doc/guix.texi:18531
34183 msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
34187 #: doc/guix.texi:18534
34188 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or @var{mysql}."
34192 #: doc/guix.texi:18537
34193 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time. For MariaDB, the root password is empty."
34197 #: doc/guix.texi:18538
34199 msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
34203 #: doc/guix.texi:18540
34204 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
34208 #: doc/guix.texi:18543
34210 msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
34214 #: doc/guix.texi:18547
34215 msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached} service, which provides a distributed in memory cache. The value for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
34219 #: doc/guix.texi:18551
34221 msgid "(service memcached-service-type)\n"
34225 #: doc/guix.texi:18553
34227 msgid "{Data Type} memcached-configuration"
34231 #: doc/guix.texi:18555
34232 msgid "Data type representing the configuration of memcached."
34236 #: doc/guix.texi:18557
34238 msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
34242 #: doc/guix.texi:18559
34243 msgid "The Memcached package to use."
34247 #: doc/guix.texi:18560
34249 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
34253 #: doc/guix.texi:18562
34254 msgid "Network interfaces on which to listen."
34258 #: doc/guix.texi:18563
34260 msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
34264 #: doc/guix.texi:18565
34265 msgid "Port on which to accept connections on,"
34269 #: doc/guix.texi:18566
34271 msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
34275 #: doc/guix.texi:18569
34276 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable listening on a UDP socket."
34280 #: doc/guix.texi:18570
34282 msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
34286 #: doc/guix.texi:18572
34287 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
34291 #: doc/guix.texi:18575
34293 msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
34297 #: doc/guix.texi:18578
34298 msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}. The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
34302 #: doc/guix.texi:18582
34304 msgid "(service mongodb-service-type)\n"
34308 #: doc/guix.texi:18584
34310 msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
34314 #: doc/guix.texi:18586
34315 msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
34319 #: doc/guix.texi:18588
34321 msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
34325 #: doc/guix.texi:18590
34326 msgid "The MongoDB package to use."
34330 #: doc/guix.texi:18591
34332 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
34336 #: doc/guix.texi:18593
34337 msgid "The configuration file for MongoDB."
34341 #: doc/guix.texi:18594
34343 msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
34347 #: doc/guix.texi:18598
34348 msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is owned by the mongodb user. It should match the data-directory which MongoDB is configured to use through the configuration file."
34352 #: doc/guix.texi:18601
34354 msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
34358 #: doc/guix.texi:18604
34359 msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
34363 #: doc/guix.texi:18606
34365 msgid "{Data Type} redis-configuration"
34369 #: doc/guix.texi:18608
34370 msgid "Data type representing the configuration of redis."
34374 #: doc/guix.texi:18610
34376 msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
34380 #: doc/guix.texi:18612
34381 msgid "The Redis package to use."
34385 #: doc/guix.texi:18613
34387 msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
34391 #: doc/guix.texi:18615
34392 msgid "Network interface on which to listen."
34396 #: doc/guix.texi:18616
34398 msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
34402 #: doc/guix.texi:18619
34403 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening on a TCP socket."
34407 #: doc/guix.texi:18620
34409 msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
34413 #: doc/guix.texi:18622
34414 msgid "Directory in which to store the database and related files."
34418 #: doc/guix.texi:18628
34424 #: doc/guix.texi:18629
34429 #. type: Plain text
34430 #: doc/guix.texi:18634
34431 msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport agents (MTAs). Lots of acronyms! These services are detailed in the subsections below."
34434 #. type: subsubheading
34435 #: doc/guix.texi:18635
34437 msgid "Dovecot Service"
34441 #: doc/guix.texi:18637
34443 msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
34447 #: doc/guix.texi:18639
34448 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
34451 #. type: Plain text
34452 #: doc/guix.texi:18649
34453 msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if your mail is delivered to @code{~/Maildir}. A self-signed certificate will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on cleartext ports by default. There are a number of options, though, which mail administrators might need to change, and as is the case with other services, Guix allows the system administrator to specify these parameters via a uniform Scheme interface."
34456 #. type: Plain text
34457 #: doc/guix.texi:18652
34458 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one would instantiate the Dovecot service like this:"
34462 #: doc/guix.texi:18657
34465 "(dovecot-service #:config\n"
34466 " (dovecot-configuration\n"
34467 " (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
34470 #. type: Plain text
34471 #: doc/guix.texi:18665
34472 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
34475 #. type: Plain text
34476 #: doc/guix.texi:18675
34477 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
34481 #: doc/guix.texi:18676
34483 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
34487 #: doc/guix.texi:18678 doc/guix.texi:19984
34488 msgid "The dovecot package."
34492 #: doc/guix.texi:18680
34494 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
34498 #: doc/guix.texi:18686
34499 msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are interested in."
34503 #: doc/guix.texi:18688
34505 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
34509 #: doc/guix.texi:18691
34510 msgid "List of protocols we want to serve. Available protocols include @samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
34514 #: doc/guix.texi:18693
34515 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
34519 #: doc/guix.texi:18694
34521 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string name"
34525 #: doc/guix.texi:18696
34526 msgid "The name of the protocol."
34530 #: doc/guix.texi:18698
34532 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} string auth-socket-path"
34536 #: doc/guix.texi:18702
34537 msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
34541 #: doc/guix.texi:18704
34543 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
34547 #: doc/guix.texi:18706
34548 msgid "Space separated list of plugins to load."
34552 #: doc/guix.texi:18708
34554 msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
34558 #: doc/guix.texi:18712
34559 msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}."
34563 #: doc/guix.texi:18716
34565 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
34569 #: doc/guix.texi:18720
34570 msgid "List of services to enable. Available services include @samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and @samp{lmtp}."
34574 #: doc/guix.texi:18722
34575 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
34579 #: doc/guix.texi:18723
34581 msgid "{@code{service-configuration} parameter} string kind"
34585 #: doc/guix.texi:18728
34586 msgid "The service kind. Valid values include @code{director}, @code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or anything else."
34590 #: doc/guix.texi:18730
34592 msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
34596 #: doc/guix.texi:18735
34597 msgid "Listeners for the service. A listener is either a @code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an @code{inet-listener-configuration}. Defaults to @samp{()}."
34601 #: doc/guix.texi:18737
34602 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
34606 #: doc/guix.texi:18738
34608 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string path"
34612 #: doc/guix.texi:18741 doc/guix.texi:18764
34613 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field. This is also used as the section name."
34617 #: doc/guix.texi:18743
34619 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string mode"
34623 #: doc/guix.texi:18746 doc/guix.texi:18769
34624 msgid "The access mode for the socket. Defaults to @samp{\"0600\"}."
34628 #: doc/guix.texi:18748
34630 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string user"
34634 #: doc/guix.texi:18751 doc/guix.texi:18774
34635 msgid "The user to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
34639 #: doc/guix.texi:18753
34641 msgid "{@code{unix-listener-configuration} parameter} string group"
34645 #: doc/guix.texi:18756 doc/guix.texi:18779
34646 msgid "The group to own the socket. Defaults to @samp{\"\"}."
34650 #: doc/guix.texi:18760
34651 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
34655 #: doc/guix.texi:18761
34657 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string path"
34661 #: doc/guix.texi:18766
34663 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string mode"
34667 #: doc/guix.texi:18771
34669 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string user"
34673 #: doc/guix.texi:18776
34675 msgid "{@code{fifo-listener-configuration} parameter} string group"
34679 #: doc/guix.texi:18783
34680 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
34684 #: doc/guix.texi:18784
34686 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string protocol"
34690 #: doc/guix.texi:18786
34691 msgid "The protocol to listen for."
34695 #: doc/guix.texi:18788
34697 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} string address"
34701 #: doc/guix.texi:18791
34702 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses. Defaults to @samp{\"\"}."
34706 #: doc/guix.texi:18793
34708 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
34712 #: doc/guix.texi:18795
34713 msgid "The port on which to listen."
34717 #: doc/guix.texi:18797
34719 msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} boolean ssl?"
34723 #: doc/guix.texi:18801
34724 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or @samp{required}. Defaults to @samp{#t}."
34728 #: doc/guix.texi:18805
34730 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer client-limit"
34734 #: doc/guix.texi:18810
34735 msgid "Maximum number of simultaneous client connections per process. Once this number of connections is received, the next incoming connection will prompt Dovecot to spawn another process. If set to 0, @code{default-client-limit} is used instead."
34739 #: doc/guix.texi:18815
34741 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
34745 #: doc/guix.texi:18820
34746 msgid "Number of connections to handle before starting a new process. Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1. 1 is more secure, but 0 is faster. <doc/wiki/LoginProcess.txt>. Defaults to @samp{1}."
34750 #: doc/guix.texi:18823
34752 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-limit"
34756 #: doc/guix.texi:18826
34757 msgid "Maximum number of processes that can exist for this service. If set to 0, @code{default-process-limit} is used instead."
34761 #: doc/guix.texi:18831
34763 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
34767 #: doc/guix.texi:18834
34768 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections. Defaults to @samp{0}."
34772 #: doc/guix.texi:18836
34774 msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
34778 #: doc/guix.texi:18840
34779 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults to @samp{256000000}."
34783 #: doc/guix.texi:18844
34785 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} dict-configuration dict"
34789 #: doc/guix.texi:18847
34790 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor."
34794 #: doc/guix.texi:18849
34795 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
34799 #: doc/guix.texi:18850
34801 msgid "{@code{dict-configuration} parameter} free-form-fields entries"
34805 #: doc/guix.texi:18853
34806 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}."
34810 #: doc/guix.texi:18857
34812 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
34816 #: doc/guix.texi:18860
34817 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the @code{passdb-configuration} constructor."
34821 #: doc/guix.texi:18862
34822 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
34826 #: doc/guix.texi:18863
34828 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} string driver"
34832 #: doc/guix.texi:18868
34833 msgid "The driver that the passdb should use. Valid values include @samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}. Defaults to @samp{\"pam\"}."
34837 #: doc/guix.texi:18870
34839 msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
34843 #: doc/guix.texi:18873
34844 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
34848 #: doc/guix.texi:18877
34850 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
34854 #: doc/guix.texi:18880
34855 msgid "List of userdb configurations, each one created by the @code{userdb-configuration} constructor."
34859 #: doc/guix.texi:18882
34860 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
34864 #: doc/guix.texi:18883
34866 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} string driver"
34870 #: doc/guix.texi:18887
34871 msgid "The driver that the userdb should use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}. Defaults to @samp{\"passwd\"}."
34875 #: doc/guix.texi:18889
34877 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
34881 #: doc/guix.texi:18892
34882 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver. Defaults to @samp{\"\"}."
34886 #: doc/guix.texi:18894
34888 msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} free-form-args override-fields"
34892 #: doc/guix.texi:18897
34893 msgid "Override fields from passwd. Defaults to @samp{()}."
34897 #: doc/guix.texi:18901
34899 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
34903 #: doc/guix.texi:18904
34904 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} constructor."
34908 #: doc/guix.texi:18906
34910 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
34914 #: doc/guix.texi:18909
34915 msgid "List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-configuration} constructor."
34919 #: doc/guix.texi:18911
34920 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
34924 #: doc/guix.texi:18912
34926 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string name"
34930 #: doc/guix.texi:18914
34931 msgid "Name for this namespace."
34935 #: doc/guix.texi:18916
34937 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string type"
34941 #: doc/guix.texi:18919
34942 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to @samp{\"private\"}."
34946 #: doc/guix.texi:18921
34948 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string separator"
34952 #: doc/guix.texi:18927
34953 msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults to @samp{\"\"}."
34957 #: doc/guix.texi:18929
34959 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string prefix"
34963 #: doc/guix.texi:18933
34964 msgid "Prefix required to access this namespace. This needs to be different for all namespaces. For example @samp{Public/}. Defaults to @samp{\"\"}."
34968 #: doc/guix.texi:18935
34970 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} string location"
34974 #: doc/guix.texi:18939
34975 msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as mail_location, which is also the default for it. Defaults to @samp{\"\"}."
34979 #: doc/guix.texi:18941
34981 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean inbox?"
34985 #: doc/guix.texi:18945
34986 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has it. Defaults to @samp{#f}."
34990 #: doc/guix.texi:18947
34992 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean hidden?"
34996 #: doc/guix.texi:18955
34997 msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}. This is mostly useful when converting from another server with different namespaces which you want to deprecate but still keep working. For example you can create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}. Defaults to @samp{#f}."
35001 #: doc/guix.texi:18957
35003 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean list?"
35007 #: doc/guix.texi:18963
35008 msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE extension. The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides the namespace prefix. Defaults to @samp{#t}."
35012 #: doc/guix.texi:18965
35014 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} boolean subscriptions?"
35018 #: doc/guix.texi:18970
35019 msgid "Namespace handles its own subscriptions. If set to @code{#f}, the parent namespace handles them. The empty prefix should always have this as @code{#t}). Defaults to @samp{#t}."
35023 #: doc/guix.texi:18972
35025 msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
35029 #: doc/guix.texi:18975
35030 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}."
35034 #: doc/guix.texi:18977
35035 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
35039 #: doc/guix.texi:18978
35041 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string name"
35045 #: doc/guix.texi:18980
35046 msgid "Name for this mailbox."
35050 #: doc/guix.texi:18982
35052 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} string auto"
35056 #: doc/guix.texi:18986
35057 msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}."
35061 #: doc/guix.texi:18988
35063 msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
35067 #: doc/guix.texi:18993
35068 msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154. Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, @code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}. Defaults to @samp{()}."
35072 #: doc/guix.texi:18999
35074 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name base-dir"
35078 #: doc/guix.texi:19002
35079 msgid "Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
35083 #: doc/guix.texi:19004
35085 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-greeting"
35089 #: doc/guix.texi:19007
35090 msgid "Greeting message for clients. Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
35094 #: doc/guix.texi:19009
35096 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
35100 #: doc/guix.texi:19016
35101 msgid "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to @samp{()}."
35105 #: doc/guix.texi:19018
35107 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
35111 #: doc/guix.texi:19021
35112 msgid "List of login access check sockets (e.g.@: tcpwrap). Defaults to @samp{()}."
35116 #: doc/guix.texi:19023
35118 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-proctitle?"
35122 #: doc/guix.texi:19029
35123 msgid "Show more verbose process titles (in ps). Currently shows user name and IP address. Useful for seeing who is actually using the IMAP processes (e.g.@: shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts). Defaults to @samp{#f}."
35127 #: doc/guix.texi:19031
35129 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean shutdown-clients?"
35133 #: doc/guix.texi:19037
35134 msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing existing client connections to close (although that could also be a problem if the upgrade is e.g.@: due to a security fix). Defaults to @samp{#t}."
35138 #: doc/guix.texi:19039
35140 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
35144 #: doc/guix.texi:19043
35145 msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server, instead of running them directly in the same process. Defaults to @samp{0}."
35149 #: doc/guix.texi:19045
35151 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string doveadm-socket-path"
35155 #: doc/guix.texi:19048
35156 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
35160 #: doc/guix.texi:19050
35162 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
35166 #: doc/guix.texi:19054
35167 msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and passed down to all of its child processes. You can also give key=value pairs to always set specific settings."
35171 #: doc/guix.texi:19056
35173 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
35177 #: doc/guix.texi:19063
35178 msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the local IP (i.e.@: you're connecting from the same computer), the connection is considered secure and plaintext authentication is allowed. See also ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}."
35182 #: doc/guix.texi:19065
35184 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
35188 #: doc/guix.texi:19070
35189 msgid "Authentication cache size (e.g.@: @samp{#e10e6}). 0 means it's disabled. Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for caching to be used. Defaults to @samp{0}."
35193 #: doc/guix.texi:19072
35195 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-ttl"
35199 #: doc/guix.texi:19080
35200 msgid "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. We also try to handle password changes automatically: If user's previous authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. For now this works only with plaintext authentication. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
35204 #: doc/guix.texi:19082
35206 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
35210 #: doc/guix.texi:19086
35211 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch). 0 disables caching them completely. Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
35215 #: doc/guix.texi:19088
35217 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
35221 #: doc/guix.texi:19094
35222 msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them. You can leave it empty if you don't want to support multiple realms. Many clients simply use the first one listed here, so keep the default realm first. Defaults to @samp{()}."
35226 #: doc/guix.texi:19096
35228 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-default-realm"
35232 #: doc/guix.texi:19101
35233 msgid "Default realm/domain to use if none was specified. This is used for both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins. Defaults to @samp{\"\"}."
35237 #: doc/guix.texi:19103
35239 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-chars"
35243 #: doc/guix.texi:19110
35244 msgid "List of allowed characters in username. If the user-given username contains a character not listed in here, the login automatically fails. This is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all characters, set this value to empty. Defaults to @samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
35248 #: doc/guix.texi:19112
35250 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
35254 #: doc/guix.texi:19118
35255 msgid "Username character translations before it's looked up from databases. The value contains series of from -> to characters. For example @samp{#@@/@@} means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}. Defaults to @samp{\"\"}."
35259 #: doc/guix.texi:19120
35261 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-format"
35265 #: doc/guix.texi:19127
35266 msgid "Username formatting before it's looked up from databases. You can use the standard variables here, e.g.@: %Lu would lowercase the username, %n would drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the @samp{@@} into @samp{-AT-}. This translation is done after @samp{auth-username-translation} changes. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
35270 #: doc/guix.texi:19129
35272 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
35276 #: doc/guix.texi:19137
35277 msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master username within the normal username string (i.e.@: not using SASL mechanism's support for it), you can specify the separator character here. The format is then <username><separator><master username>. UW-IMAP uses @samp{*} as the separator, so that could be a good choice. Defaults to @samp{\"\"}."
35281 #: doc/guix.texi:19139
35283 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
35287 #: doc/guix.texi:19143
35288 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism. Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
35292 #: doc/guix.texi:19145
35294 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
35298 #: doc/guix.texi:19150
35299 msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes. They're used to execute blocking passdb and userdb queries (e.g.@: MySQL and PAM). They're automatically created and destroyed as needed. Defaults to @samp{30}."
35303 #: doc/guix.texi:19152
35305 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-gssapi-hostname"
35309 #: doc/guix.texi:19157
35310 msgid "Host name to use in GSSAPI principal names. The default is to use the name returned by gethostname(). Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all keytab entries. Defaults to @samp{\"\"}."
35314 #: doc/guix.texi:19159
35316 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-krb5-keytab"
35320 #: doc/guix.texi:19165
35321 msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to change the auth service to run as root to be able to read this file. Defaults to @samp{\"\"}."
35325 #: doc/guix.texi:19167
35327 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-use-winbind?"
35331 #: doc/guix.texi:19172
35332 msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and @samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. Defaults to @samp{#f}."
35336 #: doc/guix.texi:19174
35338 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
35342 #: doc/guix.texi:19177
35343 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
35347 #: doc/guix.texi:19179
35349 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-failure-delay"
35353 #: doc/guix.texi:19182
35354 msgid "Time to delay before replying to failed authentications. Defaults to @samp{\"2 secs\"}."
35358 #: doc/guix.texi:19184
35360 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
35364 #: doc/guix.texi:19188
35365 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails. Defaults to @samp{#f}."
35369 #: doc/guix.texi:19190
35371 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
35375 #: doc/guix.texi:19195
35376 msgid "Take the username from client's SSL certificate, using @code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. Defaults to @samp{#f}."
35380 #: doc/guix.texi:19197
35382 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
35386 #: doc/guix.texi:19203
35387 msgid "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-auth} setting."
35391 #: doc/guix.texi:19205
35393 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
35397 #: doc/guix.texi:19210
35398 msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself. Ports can be specified as ip:port. The default port is the same as what director service's @samp{inet-listener} is using. Defaults to @samp{()}."
35402 #: doc/guix.texi:19212
35404 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
35408 #: doc/guix.texi:19216
35409 msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers. Ranges are allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30. Defaults to @samp{()}."
35413 #: doc/guix.texi:19218
35415 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-user-expire"
35419 #: doc/guix.texi:19222
35420 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has any connections. Defaults to @samp{\"15 min\"}."
35424 #: doc/guix.texi:19224
35426 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string director-username-hash"
35430 #: doc/guix.texi:19229
35431 msgid "How the username is translated before being hashed. Useful values include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
35435 #: doc/guix.texi:19231
35437 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-path"
35441 #: doc/guix.texi:19235
35442 msgid "Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}."
35446 #: doc/guix.texi:19237
35448 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string info-log-path"
35452 #: doc/guix.texi:19241
35453 msgid "Log file to use for informational messages. Defaults to @samp{log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
35457 #: doc/guix.texi:19243
35459 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string debug-log-path"
35463 #: doc/guix.texi:19247
35464 msgid "Log file to use for debug messages. Defaults to @samp{info-log-path}. Defaults to @samp{\"\"}."
35468 #: doc/guix.texi:19249
35470 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string syslog-facility"
35474 #: doc/guix.texi:19254
35475 msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog. Usually if you don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7. Also other standard facilities are supported. Defaults to @samp{\"mail\"}."
35479 #: doc/guix.texi:19256
35481 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose?"
35485 #: doc/guix.texi:19260
35486 msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed. Defaults to @samp{#f}."
35490 #: doc/guix.texi:19262
35492 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-verbose-passwords"
35496 #: doc/guix.texi:19269
35497 msgid "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force password attempts vs. user simply trying the same password over and over again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g.@: sha1:6). Defaults to @samp{\"no\"}."
35501 #: doc/guix.texi:19271
35503 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug?"
35507 #: doc/guix.texi:19275
35508 msgid "Even more verbose logging for debugging purposes. Shows for example SQL queries. Defaults to @samp{#f}."
35512 #: doc/guix.texi:19277
35514 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-debug-passwords?"
35518 #: doc/guix.texi:19282
35519 msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the problem can be debugged. Enabling this also enables @samp{auth-debug}. Defaults to @samp{#f}."
35523 #: doc/guix.texi:19284
35525 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-debug?"
35529 #: doc/guix.texi:19288
35530 msgid "Enable mail process debugging. This can help you figure out why Dovecot isn't finding your mails. Defaults to @samp{#f}."
35534 #: doc/guix.texi:19290
35536 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean verbose-ssl?"
35540 #: doc/guix.texi:19293
35541 msgid "Show protocol level SSL errors. Defaults to @samp{#f}."
35545 #: doc/guix.texi:19295
35547 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string log-timestamp"
35551 #: doc/guix.texi:19299
35552 msgid "Prefix for each line written to log file. % codes are in strftime(3) format. Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
35556 #: doc/guix.texi:19301
35558 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
35562 #: doc/guix.texi:19305
35563 msgid "List of elements we want to log. The elements which have a non-empty variable value are joined together to form a comma-separated string."
35567 #: doc/guix.texi:19307
35569 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string login-log-format"
35573 #: doc/guix.texi:19311
35574 msgid "Login log format. %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$ contains the data we want to log. Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
35578 #: doc/guix.texi:19313
35580 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-log-prefix"
35584 #: doc/guix.texi:19317
35585 msgid "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
35589 #: doc/guix.texi:19319
35591 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string deliver-log-format"
35595 #: doc/guix.texi:19321
35596 msgid "Format to use for logging mail deliveries. You can use variables:"
35600 #: doc/guix.texi:19322
35606 #: doc/guix.texi:19324
35607 msgid "Delivery status message (e.g.@: @samp{saved to INBOX})"
35611 #: doc/guix.texi:19324
35617 #: doc/guix.texi:19326
35622 #: doc/guix.texi:19326 doc/guix.texi:19858
35628 #: doc/guix.texi:19328
35633 #: doc/guix.texi:19328
35639 #: doc/guix.texi:19330
35640 msgid "From address"
35644 #: doc/guix.texi:19332
35645 msgid "Physical size"
35649 #: doc/guix.texi:19332
35655 #: doc/guix.texi:19334
35656 msgid "Virtual size."
35660 #: doc/guix.texi:19336
35661 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
35665 #: doc/guix.texi:19338
35667 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-location"
35671 #: doc/guix.texi:19343
35672 msgid "Location for users' mailboxes. The default is empty, which means that Dovecot tries to find the mailboxes automatically. This won't work if the user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full location."
35676 #: doc/guix.texi:19349
35677 msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g.@: @file{/var/mail/%u}) isn't enough. You'll also need to tell Dovecot where the other mailboxes are kept. This is called the @emph{root mail directory}, and it must be the first path given in the @samp{mail-location} setting."
35681 #: doc/guix.texi:19351
35682 msgid "There are a few special variables you can use, e.g.:"
35686 #: doc/guix.texi:19355
35691 #: doc/guix.texi:19355 doc/guix.texi:19854
35697 #: doc/guix.texi:19357
35698 msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
35702 #: doc/guix.texi:19357
35708 #: doc/guix.texi:19359
35709 msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
35713 #: doc/guix.texi:19359
35719 #: doc/guix.texi:19361
35720 msgid "home director"
35724 #: doc/guix.texi:19364
35725 msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list. Some examples:"
35729 #: doc/guix.texi:19365
35731 msgid "maildir:~/Maildir"
35735 #: doc/guix.texi:19366
35737 msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
35741 #: doc/guix.texi:19367
35743 msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
35747 #: doc/guix.texi:19372
35749 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-uid"
35753 #: doc/guix.texi:19377
35754 msgid "System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
35758 #: doc/guix.texi:19379
35760 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-gid"
35764 #: doc/guix.texi:19384
35766 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-privileged-group"
35770 #: doc/guix.texi:19390
35771 msgid "Group to enable temporarily for privileged operations. Currently this is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails. Typically this is set to @samp{\"mail\"} to give access to @file{/var/mail}. Defaults to @samp{\"\"}."
35775 #: doc/guix.texi:19392
35777 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-access-groups"
35781 #: doc/guix.texi:19400
35782 msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g.@: if @samp{mail} group is set here, @code{ln -s /var/mail ~/mail/var} could allow a user to delete others' mailboxes, or @code{ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox} would allow reading it). Defaults to @samp{\"\"}."
35786 #: doc/guix.texi:19402
35788 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
35792 #: doc/guix.texi:19408
35793 msgid "Allow full file system access to clients. There's no access checks other than what the operating system does for the active UID/GID. It works with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g.@: @file{/path/} or @file{~user/}. Defaults to @samp{#f}."
35797 #: doc/guix.texi:19410
35799 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mmap-disable?"
35803 #: doc/guix.texi:19414
35804 msgid "Don't use @code{mmap()} at all. This is required if you store indexes to shared file systems (NFS or clustered file system). Defaults to @samp{#f}."
35808 #: doc/guix.texi:19416
35810 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean dotlock-use-excl?"
35814 #: doc/guix.texi:19421
35815 msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files. NFS supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by default. Defaults to @samp{#t}."
35819 #: doc/guix.texi:19423
35821 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-fsync"
35825 #: doc/guix.texi:19425
35826 msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
35830 #: doc/guix.texi:19426
35836 #: doc/guix.texi:19428
35837 msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
35841 #: doc/guix.texi:19430
35842 msgid "Useful with e.g.@: NFS when @code{write()}s are delayed"
35846 #: doc/guix.texi:19432
35847 msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
35851 #: doc/guix.texi:19434
35852 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
35856 #: doc/guix.texi:19436
35858 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-storage?"
35862 #: doc/guix.texi:19441
35863 msgid "Mail storage exists in NFS. Set this to yes to make Dovecot flush NFS caches whenever needed. If you're using only a single mail server this isn't needed. Defaults to @samp{#f}."
35867 #: doc/guix.texi:19443
35869 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-nfs-index?"
35873 #: doc/guix.texi:19447
35874 msgid "Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}."
35878 #: doc/guix.texi:19449
35880 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lock-method"
35884 #: doc/guix.texi:19455
35885 msgid "Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change @samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
35889 #: doc/guix.texi:19457
35891 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-temp-dir"
35895 #: doc/guix.texi:19461
35896 msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB. Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
35900 #: doc/guix.texi:19463
35902 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
35906 #: doc/guix.texi:19469
35907 msgid "Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log in as daemons or other system users. Note that denying root logins is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} is set to 0. Defaults to @samp{500}."
35911 #: doc/guix.texi:19471
35913 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
35917 #: doc/guix.texi:19476
35919 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
35923 #: doc/guix.texi:19481
35924 msgid "Valid GID range for users. Users having non-valid GID as primary group ID aren't allowed to log in. If user belongs to supplementary groups with non-valid GIDs, those groups are not set. Defaults to @samp{1}."
35928 #: doc/guix.texi:19483
35930 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
35934 #: doc/guix.texi:19488
35936 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
35940 #: doc/guix.texi:19492
35941 msgid "Maximum allowed length for mail keyword name. It's only forced when trying to create new keywords. Defaults to @samp{50}."
35945 #: doc/guix.texi:19494
35947 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
35951 #: doc/guix.texi:19504
35952 msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i.e.@: @file{/var/mail} will allow chrooting to @file{/var/mail/foo/bar} too). This setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings. If this setting is empty, @samp{/./} in home dirs are ignored. WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}."
35956 #: doc/guix.texi:19506
35958 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-chroot"
35962 #: doc/guix.texi:19515
35963 msgid "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for specific users in user database by giving @samp{/./} in user's home directory (e.g.@: @samp{/home/./user} chroots into @file{/home}). Note that usually there is no real need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the chroot directory, append @samp{/.} to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}."
35967 #: doc/guix.texi:19517
35969 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-socket-path"
35973 #: doc/guix.texi:19521
35974 msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
35978 #: doc/guix.texi:19523
35980 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name mail-plugin-dir"
35984 #: doc/guix.texi:19526
35985 msgid "Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
35989 #: doc/guix.texi:19528
35991 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
35995 #: doc/guix.texi:19532
35996 msgid "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, etc.@: are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}."
36000 #: doc/guix.texi:19534
36002 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
36006 #: doc/guix.texi:19539
36007 msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache file. This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at the cost of more disk reads. Defaults to @samp{0}."
36011 #: doc/guix.texi:19541
36013 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
36017 #: doc/guix.texi:19548
36018 msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if there are any new mails or other changes. This setting defines the minimum time to wait between those checks. Dovecot can also use dnotify, inotify and kqueue to find out immediately when changes occur. Defaults to @samp{\"30 secs\"}."
36022 #: doc/guix.texi:19550
36024 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-save-crlf?"
36028 #: doc/guix.texi:19557
36029 msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}."
36033 #: doc/guix.texi:19559
36035 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
36039 #: doc/guix.texi:19567
36040 msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}."
36044 #: doc/guix.texi:19569
36046 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
36050 #: doc/guix.texi:19574
36051 msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. Defaults to @samp{#t}."
36055 #: doc/guix.texi:19576
36057 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
36061 #: doc/guix.texi:19581
36062 msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail otherwise. Defaults to @samp{#f}."
36066 #: doc/guix.texi:19583
36068 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
36072 #: doc/guix.texi:19586
36073 msgid "Which locking methods to use for locking mbox. There are four available:"
36077 #: doc/guix.texi:19588
36083 #: doc/guix.texi:19592
36084 msgid "Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write access to that directory."
36088 #: doc/guix.texi:19592
36090 msgid "dotlock-try"
36094 #: doc/guix.texi:19595
36095 msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because there isn't enough disk space, just skip it."
36099 #: doc/guix.texi:19595
36105 #: doc/guix.texi:19597
36106 msgid "Use this if possible. Works with NFS too if lockd is used."
36110 #: doc/guix.texi:19597
36116 #: doc/guix.texi:19599 doc/guix.texi:19601
36117 msgid "May not exist in all systems. Doesn't work with NFS."
36121 #: doc/guix.texi:19599
36127 #: doc/guix.texi:19607
36128 msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using multiple locking methods as well. Some operating systems don't allow using some of them simultaneously."
36132 #: doc/guix.texi:19609
36134 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
36138 #: doc/guix.texi:19613
36140 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-lock-timeout"
36144 #: doc/guix.texi:19616
36145 msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting. Defaults to @samp{\"5 mins\"}."
36149 #: doc/guix.texi:19618
36151 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
36155 #: doc/guix.texi:19622
36156 msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the lock file after this much time. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
36160 #: doc/guix.texi:19624
36162 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
36166 #: doc/guix.texi:19635
36167 msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}."
36171 #: doc/guix.texi:19637
36173 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
36177 #: doc/guix.texi:19642
36178 msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is ignored. Defaults to @samp{#f}."
36182 #: doc/guix.texi:19644
36184 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
36188 #: doc/guix.texi:19650
36189 msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK commands and when closing the mailbox). This is especially useful for POP3 where clients often delete all mails. The downside is that our changes aren't immediately visible to other MUAs. Defaults to @samp{#t}."
36193 #: doc/guix.texi:19652
36195 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
36199 #: doc/guix.texi:19657
36200 msgid "If mbox size is smaller than this (e.g.@: 100k), don't write index files. If an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to @samp{0}."
36204 #: doc/guix.texi:19659
36206 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
36210 #: doc/guix.texi:19662
36211 msgid "Maximum dbox file size until it's rotated. Defaults to @samp{10000000}."
36215 #: doc/guix.texi:19664
36217 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mdbox-rotate-interval"
36221 #: doc/guix.texi:19669
36222 msgid "Maximum dbox file age until it's rotated. Typically in days. Day begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc. 0 = check disabled. Defaults to @samp{\"1d\"}."
36226 #: doc/guix.texi:19671
36228 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
36232 #: doc/guix.texi:19676
36233 msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to @samp{mdbox-rotate-size}. This setting currently works only in Linux with some file systems (ext4, xfs). Defaults to @samp{#f}."
36237 #: doc/guix.texi:19678
36239 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-dir"
36243 #: doc/guix.texi:19682
36244 msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which also allows single instance storage for them. Other backends don't support this for now."
36248 #: doc/guix.texi:19684
36249 msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet. Use at your own risk."
36253 #: doc/guix.texi:19687
36254 msgid "Directory root where to store mail attachments. Disabled, if empty. Defaults to @samp{\"\"}."
36258 #: doc/guix.texi:19689
36260 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
36264 #: doc/guix.texi:19694
36265 msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally. It's also possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally. Defaults to @samp{128000}."
36269 #: doc/guix.texi:19696
36271 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-fs"
36275 #: doc/guix.texi:19698
36276 msgid "File system backend to use for saving attachments:"
36280 #: doc/guix.texi:19699
36286 #: doc/guix.texi:19701
36287 msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
36291 #: doc/guix.texi:19701
36297 #: doc/guix.texi:19703
36298 msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
36302 #: doc/guix.texi:19703
36304 msgid "sis-queue posix"
36308 #: doc/guix.texi:19705
36309 msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
36313 #: doc/guix.texi:19707
36314 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
36318 #: doc/guix.texi:19709
36320 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mail-attachment-hash"
36324 #: doc/guix.texi:19715
36325 msgid "Hash format to use in attachment filenames. You can add any text and variables: @code{%@{md4@}}, @code{%@{md5@}}, @code{%@{sha1@}}, @code{%@{sha256@}}, @code{%@{sha512@}}, @code{%@{size@}}. Variables can be truncated, e.g.@: @code{%@{sha256:80@}} returns only first 80 bits. Defaults to @samp{\"%@{sha1@}\"}."
36329 #: doc/guix.texi:19717
36331 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
36335 #: doc/guix.texi:19722
36337 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
36341 #: doc/guix.texi:19725 doc/guix.texi:25873
36342 msgid "Defaults to @samp{1000}."
36346 #: doc/guix.texi:19727
36348 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
36352 #: doc/guix.texi:19732
36353 msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up everything. Defaults to @samp{256000000}."
36357 #: doc/guix.texi:19734
36359 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-login-user"
36363 #: doc/guix.texi:19739
36364 msgid "Login user is internally used by login processes. This is the most untrusted user in Dovecot system. It shouldn't have access to anything at all. Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
36368 #: doc/guix.texi:19741
36370 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string default-internal-user"
36374 #: doc/guix.texi:19746
36375 msgid "Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
36379 #: doc/guix.texi:19748
36381 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl?"
36385 #: doc/guix.texi:19751
36386 msgid "SSL/TLS support: yes, no, required. <doc/wiki/SSL.txt>. Defaults to @samp{\"required\"}."
36390 #: doc/guix.texi:19753
36392 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert"
36396 #: doc/guix.texi:19756
36397 msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
36401 #: doc/guix.texi:19758
36403 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key"
36407 #: doc/guix.texi:19763
36408 msgid "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
36412 #: doc/guix.texi:19765
36414 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-key-password"
36418 #: doc/guix.texi:19771
36419 msgid "If key file is password protected, give the password here. Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter. Since this file is often world-readable, you may want to place this setting instead to a different. Defaults to @samp{\"\"}."
36423 #: doc/guix.texi:19773
36425 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-ca"
36429 #: doc/guix.texi:19779
36430 msgid "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g.@: @samp{ssl-ca </etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}."
36434 #: doc/guix.texi:19781
36436 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-require-crl?"
36440 #: doc/guix.texi:19784
36441 msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates. Defaults to @samp{#t}."
36445 #: doc/guix.texi:19786
36447 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
36451 #: doc/guix.texi:19790
36452 msgid "Request client to send a certificate. If you also want to require it, set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section. Defaults to @samp{#f}."
36456 #: doc/guix.texi:19792
36458 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
36462 #: doc/guix.texi:19797
36463 msgid "Which field from certificate to use for username. commonName and x500UniqueIdentifier are the usual choices. You'll also need to set @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}. Defaults to @samp{\"commonName\"}."
36467 #: doc/guix.texi:19799
36469 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-min-protocol"
36473 #: doc/guix.texi:19802
36474 msgid "Minimum SSL protocol version to accept. Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
36478 #: doc/guix.texi:19804
36480 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cipher-list"
36484 #: doc/guix.texi:19807
36485 msgid "SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
36489 #: doc/guix.texi:19809
36491 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-crypto-device"
36495 #: doc/guix.texi:19812
36496 msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults to @samp{\"\"}."
36500 #: doc/guix.texi:19814
36502 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string postmaster-address"
36506 #: doc/guix.texi:19818
36507 msgid "Address to use when sending rejection mails. %d expands to recipient domain. Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
36511 #: doc/guix.texi:19820
36513 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string hostname"
36517 #: doc/guix.texi:19824
36518 msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g.@: in Message-Id) and in LMTP replies. Default is the system's real hostname@@domain. Defaults to @samp{\"\"}."
36522 #: doc/guix.texi:19826
36524 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean quota-full-tempfail?"
36528 #: doc/guix.texi:19830
36529 msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the mail. Defaults to @samp{#f}."
36533 #: doc/guix.texi:19832
36535 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name sendmail-path"
36539 #: doc/guix.texi:19835
36540 msgid "Binary to use for sending mails. Defaults to @samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
36544 #: doc/guix.texi:19837
36546 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string submission-host"
36550 #: doc/guix.texi:19841
36551 msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. Defaults to @samp{\"\"}."
36555 #: doc/guix.texi:19843
36557 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-subject"
36561 #: doc/guix.texi:19847
36562 msgid "Subject: header to use for rejection mails. You can use the same variables as for @samp{rejection-reason} below. Defaults to @samp{\"Rejected: %s\"}."
36566 #: doc/guix.texi:19849
36568 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string rejection-reason"
36572 #: doc/guix.texi:19852
36573 msgid "Human readable error message for rejection mails. You can use variables:"
36577 #: doc/guix.texi:19856
36582 #: doc/guix.texi:19856
36588 #: doc/guix.texi:19858
36593 #: doc/guix.texi:19860
36594 msgid "original subject"
36598 #: doc/guix.texi:19860
36604 #: doc/guix.texi:19862
36609 #: doc/guix.texi:19864
36610 msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r\"}."
36614 #: doc/guix.texi:19866
36616 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string recipient-delimiter"
36620 #: doc/guix.texi:19870
36621 msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address. Defaults to @samp{\"+\"}."
36625 #: doc/guix.texi:19872
36627 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
36631 #: doc/guix.texi:19878
36632 msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults to @samp{\"\"}."
36636 #: doc/guix.texi:19880
36638 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
36642 #: doc/guix.texi:19884
36643 msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. Defaults to @samp{#f}."
36647 #: doc/guix.texi:19886
36649 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
36653 #: doc/guix.texi:19890
36654 msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?. Defaults to @samp{#f}."
36658 #: doc/guix.texi:19892
36660 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
36664 #: doc/guix.texi:19898
36665 msgid "Maximum IMAP command line length. Some clients generate very long command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get \"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often. Defaults to @samp{64000}."
36669 #: doc/guix.texi:19900
36671 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-logout-format"
36675 #: doc/guix.texi:19902
36676 msgid "IMAP logout format string:"
36680 #: doc/guix.texi:19903
36686 #: doc/guix.texi:19905
36687 msgid "total number of bytes read from client"
36691 #: doc/guix.texi:19905
36697 #: doc/guix.texi:19907
36698 msgid "total number of bytes sent to client."
36702 #: doc/guix.texi:19910
36703 msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
36707 #: doc/guix.texi:19912
36709 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-capability"
36713 #: doc/guix.texi:19916
36714 msgid "Override the IMAP CAPABILITY response. If the value begins with '+', add the given capabilities on top of the defaults (e.g.@: +XFOO XBAR). Defaults to @samp{\"\"}."
36718 #: doc/guix.texi:19918
36720 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
36724 #: doc/guix.texi:19922
36725 msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is IDLEing. Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
36729 #: doc/guix.texi:19924
36731 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-send"
36735 #: doc/guix.texi:19930
36736 msgid "ID field names and values to send to clients. Using * as the value makes Dovecot use the default value. The following fields have default values currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email. Defaults to @samp{\"\"}."
36740 #: doc/guix.texi:19932
36742 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-id-log"
36746 #: doc/guix.texi:19935
36747 msgid "ID fields sent by client to log. * means everything. Defaults to @samp{\"\"}."
36751 #: doc/guix.texi:19937
36753 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
36757 #: doc/guix.texi:19939
36758 msgid "Workarounds for various client bugs:"
36762 #: doc/guix.texi:19941
36764 msgid "delay-newmail"
36768 #: doc/guix.texi:19948
36769 msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail (<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
36773 #: doc/guix.texi:19949
36775 msgid "tb-extra-mailbox-sep"
36779 #: doc/guix.texi:19953
36780 msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names. This option causes Dovecot to ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
36784 #: doc/guix.texi:19954
36786 msgid "tb-lsub-flags"
36790 #: doc/guix.texi:19958
36791 msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g.@: mbox). This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
36795 #: doc/guix.texi:19962
36797 msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-urlauth-host"
36801 #: doc/guix.texi:19965
36802 msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to @samp{\"\"}."
36805 #. type: Plain text
36806 #: doc/guix.texi:19973
36807 msgid "Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that Guix has a complete interface to Dovecot's configuration language. This allows not only a nice way to declare configurations, but also offers reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform configurations from within Scheme."
36810 #. type: Plain text
36811 #: doc/guix.texi:19979
36812 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
36815 #. type: Plain text
36816 #: doc/guix.texi:19981
36817 msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
36821 #: doc/guix.texi:19982
36823 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} package dovecot"
36827 #: doc/guix.texi:19986
36829 msgid "{@code{opaque-dovecot-configuration} parameter} string string"
36833 #: doc/guix.texi:19988
36834 msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
36837 #. type: Plain text
36838 #: doc/guix.texi:19992
36839 msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could instantiate a dovecot service like this:"
36843 #: doc/guix.texi:19997
36846 "(dovecot-service #:config\n"
36847 " (opaque-dovecot-configuration\n"
36848 " (string \"\")))\n"
36851 #. type: subsubheading
36852 #: doc/guix.texi:19999
36854 msgid "OpenSMTPD Service"
36858 #: doc/guix.texi:20001
36860 msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
36864 #: doc/guix.texi:20005
36865 msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this example:"
36869 #: doc/guix.texi:20010
36872 "(service opensmtpd-service-type\n"
36873 " (opensmtpd-configuration\n"
36874 " (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
36878 #: doc/guix.texi:20013
36880 msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
36884 #: doc/guix.texi:20015
36885 msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
36889 #: doc/guix.texi:20017
36891 msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
36895 #: doc/guix.texi:20019
36896 msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
36900 #: doc/guix.texi:20020
36902 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
36903 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-opensmtpd-file})"
36904 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
36907 #: doc/guix.texi:20025
36908 msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use. By default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote servers. Run @command{man smtpd.conf} for more information."
36911 #. type: subsubheading
36912 #: doc/guix.texi:20029
36914 msgid "Exim Service"
36918 #: doc/guix.texi:20031
36920 msgid "mail transfer agent (MTA)"
36924 #: doc/guix.texi:20032
36926 msgid "MTA (mail transfer agent)"
36930 #: doc/guix.texi:20033
36936 #: doc/guix.texi:20035
36938 msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
36942 #: doc/guix.texi:20039
36943 msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this example:"
36947 #: doc/guix.texi:20044
36950 "(service exim-service-type\n"
36951 " (exim-configuration\n"
36952 " (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
36955 #. type: Plain text
36956 #: doc/guix.texi:20050
36957 msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have a @code{mail-aliases-service-type} service present in your @code{operating-system} (even if it has no aliases)."
36961 #: doc/guix.texi:20051
36963 msgid "{Data Type} exim-configuration"
36967 #: doc/guix.texi:20053
36968 msgid "Data type representing the configuration of exim."
36972 #: doc/guix.texi:20055
36974 msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
36978 #: doc/guix.texi:20057
36979 msgid "Package object of the Exim server."
36983 #: doc/guix.texi:20064
36984 msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is @code{#f} then use the default configuration file from the package provided in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the @code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
36987 #. type: subsubheading
36988 #: doc/guix.texi:20068
36990 #| msgid "Mail Services"
36991 msgid "Getmail service"
36992 msgstr "Почтовые сервисы"
36995 #: doc/guix.texi:20070
37001 #: doc/guix.texi:20071
37007 #: doc/guix.texi:20073
37009 msgid "{Scheme Variable} getmail-service-type"
37013 #: doc/guix.texi:20076
37014 msgid "This is the type of the @uref{http://pyropus.ca/software/getmail/, Getmail} mail retriever, whose value should be an @code{getmail-configuration}."
37017 #. type: Plain text
37018 #: doc/guix.texi:20079
37019 msgid "Available @code{getmail-configuration} fields are:"
37023 #: doc/guix.texi:20080
37025 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} symbol name"
37029 #: doc/guix.texi:20082
37030 msgid "A symbol to identify the getmail service."
37034 #: doc/guix.texi:20084
37035 msgid "Defaults to @samp{\"unset\"}."
37039 #: doc/guix.texi:20087
37041 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} package package"
37045 #: doc/guix.texi:20089
37047 #| msgid "The package data type."
37048 msgid "The getmail package to use."
37049 msgstr "Тип данных пакет"
37052 #: doc/guix.texi:20092
37054 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string user"
37058 #: doc/guix.texi:20094
37059 msgid "The user to run getmail as."
37063 #: doc/guix.texi:20096 doc/guix.texi:20103
37064 msgid "Defaults to @samp{\"getmail\"}."
37068 #: doc/guix.texi:20099
37070 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string group"
37074 #: doc/guix.texi:20101
37075 msgid "The group to run getmail as."
37079 #: doc/guix.texi:20106
37081 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} string directory"
37085 #: doc/guix.texi:20108
37086 msgid "The getmail directory to use."
37090 #: doc/guix.texi:20110
37091 msgid "Defaults to @samp{\"/var/lib/getmail/default\"}."
37095 #: doc/guix.texi:20113
37097 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} getmail-configuration-file rcfile"
37101 #: doc/guix.texi:20115
37103 #| msgid "configuration file for channels"
37104 msgid "The getmail configuration file to use."
37105 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
37108 #: doc/guix.texi:20117
37109 msgid "Available @code{getmail-configuration-file} fields are:"
37113 #: doc/guix.texi:20118
37115 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-retriever-configuration retriever"
37119 #: doc/guix.texi:20120
37120 msgid "What mail account to retrieve mail from, and how to access that account."
37124 #: doc/guix.texi:20122
37125 msgid "Available @code{getmail-retriever-configuration} fields are:"
37129 #: doc/guix.texi:20123
37131 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string type"
37135 #: doc/guix.texi:20126
37136 msgid "The type of mail retriever to use. Valid values include @samp{passwd} and @samp{static}."
37140 #: doc/guix.texi:20128
37141 msgid "Defaults to @samp{\"SimpleIMAPSSLRetriever\"}."
37145 #: doc/guix.texi:20131
37147 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string server"
37151 #: doc/guix.texi:20133 doc/guix.texi:20140
37152 msgid "Username to login to the mail server with."
37156 #: doc/guix.texi:20135 doc/guix.texi:20142 doc/guix.texi:20206
37157 msgid "Defaults to @samp{unset}."
37161 #: doc/guix.texi:20138
37163 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string username"
37167 #: doc/guix.texi:20145
37169 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} non-negative-integer port"
37173 #: doc/guix.texi:20147
37174 msgid "Port number to connect to."
37178 #: doc/guix.texi:20152
37180 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string password"
37184 #: doc/guix.texi:20154 doc/guix.texi:20161
37185 msgid "Override fields from passwd."
37189 #: doc/guix.texi:20159
37191 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} list password-command"
37195 #: doc/guix.texi:20166
37197 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string keyfile"
37201 #: doc/guix.texi:20168
37202 msgid "PEM-formatted key file to use for the TLS negotiation."
37206 #: doc/guix.texi:20173
37208 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string certfile"
37212 #: doc/guix.texi:20175
37213 msgid "PEM-formatted certificate file to use for the TLS negotiation."
37217 #: doc/guix.texi:20180
37219 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} string ca-certs"
37223 #: doc/guix.texi:20182
37225 #| msgid "Certificate Services"
37226 msgid "CA certificates to use."
37227 msgstr "Сервисы сертификатов"
37230 #: doc/guix.texi:20187
37232 msgid "{@code{getmail-retriever-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37236 #: doc/guix.texi:20189
37237 msgid "Extra retriever parameters."
37241 #: doc/guix.texi:20196
37243 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-destination-configuration destination"
37247 #: doc/guix.texi:20198
37248 msgid "What to do with retrieved messages."
37252 #: doc/guix.texi:20200
37253 msgid "Available @code{getmail-destination-configuration} fields are:"
37257 #: doc/guix.texi:20201
37259 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string type"
37263 #: doc/guix.texi:20204
37264 msgid "The type of mail destination. Valid values include @samp{Maildir}, @samp{Mboxrd} and @samp{MDA_external}."
37268 #: doc/guix.texi:20209
37270 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} string-or-filelike path"
37274 #: doc/guix.texi:20212
37275 msgid "The path option for the mail destination. The behaviour depends on the chosen type."
37279 #: doc/guix.texi:20217
37281 msgid "{@code{getmail-destination-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37285 #: doc/guix.texi:20219
37286 msgid "Extra destination parameters"
37290 #: doc/guix.texi:20226
37292 msgid "{@code{getmail-configuration-file} parameter} getmail-options-configuration options"
37296 #: doc/guix.texi:20228
37297 msgid "Configure getmail."
37301 #: doc/guix.texi:20230
37302 msgid "Available @code{getmail-options-configuration} fields are:"
37306 #: doc/guix.texi:20231
37308 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer verbose"
37312 #: doc/guix.texi:20236
37313 msgid "If set to @samp{0}, getmail will only print warnings and errors. A value of @samp{1} means that messages will be printed about retrieving and deleting messages. If set to @samp{2}, getmail will print messages about each of it's actions."
37317 #: doc/guix.texi:20238 doc/guix.texi:25343 doc/guix.texi:25931
37318 #: doc/guix.texi:26076
37319 msgid "Defaults to @samp{1}."
37323 #: doc/guix.texi:20241
37325 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean read-all"
37329 #: doc/guix.texi:20244
37330 msgid "If true, getmail will retrieve all available messages. Otherwise it will only retrieve messages it hasn't seen previously."
37334 #: doc/guix.texi:20249
37336 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delete"
37340 #: doc/guix.texi:20253
37341 msgid "If set to true, messages will be deleted from the server after retrieving and successfully delivering them. Otherwise, messages will be left on the server."
37345 #: doc/guix.texi:20258
37347 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-after"
37351 #: doc/guix.texi:20263
37352 msgid "Getmail will delete messages this number of days after seeing them, if they have been delivered. This means messages will be left on the server this number of days after delivering them. A value of @samp{0} disabled this feature."
37356 #: doc/guix.texi:20268
37358 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer delete-bigger-than"
37362 #: doc/guix.texi:20272
37363 msgid "Delete messages larger than this of bytes after retrieving them, even if the delete and delete-after options are disabled. A value of @samp{0} disables this feature."
37367 #: doc/guix.texi:20277
37369 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-bytes-per-session"
37373 #: doc/guix.texi:20280
37374 msgid "Retrieve messages totalling up to this number of bytes before closing the session with the server. A value of @samp{0} disables this feature."
37378 #: doc/guix.texi:20285
37380 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} non-negative-integer max-message-size"
37384 #: doc/guix.texi:20288
37385 msgid "Don't retrieve messages larger than this number of bytes. A value of @samp{0} disables this feature."
37389 #: doc/guix.texi:20293
37391 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean delivered-to"
37395 #: doc/guix.texi:20295
37396 msgid "If true, getmail will add a Delivered-To header to messages."
37400 #: doc/guix.texi:20300
37402 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean received"
37406 #: doc/guix.texi:20302
37407 msgid "If set, getmail adds a Received header to the messages."
37411 #: doc/guix.texi:20307
37413 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} string message-log"
37417 #: doc/guix.texi:20310
37418 msgid "Getmail will record a log of its actions to the named file. A value of @samp{\"\"} disables this feature."
37422 #: doc/guix.texi:20315
37424 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-syslog"
37428 #: doc/guix.texi:20318
37429 msgid "If true, getmail will record a log of its actions using the system logger."
37433 #: doc/guix.texi:20323
37435 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} boolean message-log-verbose"
37439 #: doc/guix.texi:20327
37440 msgid "If true, getmail will log information about messages not retrieved and the reason for not retrieving them, as well as starting and ending information lines."
37444 #: doc/guix.texi:20332
37446 msgid "{@code{getmail-options-configuration} parameter} parameter-alist extra-parameters"
37450 #: doc/guix.texi:20334
37451 msgid "Extra options to include."
37455 #: doc/guix.texi:20343
37457 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list idle"
37461 #: doc/guix.texi:20347
37462 msgid "A list of mailboxes that getmail should wait on the server for new mail notifications. This depends on the server supporting the IDLE extension."
37466 #: doc/guix.texi:20352
37468 msgid "{@code{getmail-configuration} parameter} list environment-variables"
37472 #: doc/guix.texi:20354
37473 msgid "Environment variables to set for getmail."
37476 #. type: subsubheading
37477 #: doc/guix.texi:20359
37479 msgid "Mail Aliases Service"
37483 #: doc/guix.texi:20361
37485 msgid "email aliases"
37489 #: doc/guix.texi:20362
37491 msgid "aliases, for email addresses"
37495 #: doc/guix.texi:20364
37497 msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
37501 #: doc/guix.texi:20367
37502 msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, specifying how to deliver mail to users on this system."
37506 #: doc/guix.texi:20372
37509 "(service mail-aliases-service-type\n"
37510 " '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
37511 " (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
37514 #. type: Plain text
37515 #: doc/guix.texi:20380
37516 msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's mail."
37519 #. type: Plain text
37520 #: doc/guix.texi:20386
37521 msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the @code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the @code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to @code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
37525 #: doc/guix.texi:20387 doc/guix.texi:20388
37527 msgid "GNU Mailutils IMAP4 Daemon"
37531 #: doc/guix.texi:20390
37533 msgid "{Scheme Variable} imap4d-service-type"
37537 #: doc/guix.texi:20394
37538 msgid "This is the type of the GNU Mailutils IMAP4 Daemon (@pxref{imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}), whose value should be an @code{imap4d-configuration} object as in this example:"
37542 #: doc/guix.texi:20399
37545 "(service imap4d-service-type\n"
37546 " (imap4d-configuration\n"
37547 " (config-file (local-file \"imap4d.conf\"))))\n"
37551 #: doc/guix.texi:20402
37553 msgid "{Data Type} imap4d-configuration"
37557 #: doc/guix.texi:20404
37558 msgid "Data type representing the configuration of @command{imap4d}."
37562 #: doc/guix.texi:20406
37564 msgid "@code{package} (default: @code{mailutils})"
37568 #: doc/guix.texi:20408
37569 msgid "The package that provides @command{imap4d}."
37573 #: doc/guix.texi:20409
37575 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-imap4d-config-file})"
37579 #: doc/guix.texi:20413
37580 msgid "File-like object of the configuration file to use, by default it will listen on TCP port 143 of @code{localhost}. @xref{Conf-imap4d,,, mailutils, GNU Mailutils Manual}, for details."
37584 #: doc/guix.texi:20420
37590 #: doc/guix.texi:20421
37596 #: doc/guix.texi:20422
37601 #. type: Plain text
37602 #: doc/guix.texi:20426
37604 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
37605 msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions for messaging services. Currently it provides the following services:"
37606 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
37608 #. type: subsubheading
37609 #: doc/guix.texi:20427
37611 msgid "Prosody Service"
37615 #: doc/guix.texi:20429
37617 msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
37621 #: doc/guix.texi:20433
37622 msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP communication server}. Its value must be a @code{prosody-configuration} record as in this example:"
37626 #: doc/guix.texi:20448
37629 "(service prosody-service-type\n"
37630 " (prosody-configuration\n"
37631 " (modules-enabled (cons* \"groups\" \"mam\" %default-modules-enabled))\n"
37632 " (int-components\n"
37634 " (int-component-configuration\n"
37635 " (hostname \"conference.example.net\")\n"
37636 " (plugin \"muc\")\n"
37637 " (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
37640 " (virtualhost-configuration\n"
37641 " (domain \"example.net\"))))))\n"
37645 #: doc/guix.texi:20451
37646 msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
37649 #. type: Plain text
37650 #: doc/guix.texi:20457
37651 msgid "By default, Prosody does not need much configuration. Only one @code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody to serve."
37654 #. type: Plain text
37655 #: doc/guix.texi:20460
37656 msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration with the @code{prosodyctl check} command."
37659 #. type: Plain text
37660 #: doc/guix.texi:20464
37661 msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the @code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them. See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}."
37665 #: doc/guix.texi:20467
37667 msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
37670 #. type: Plain text
37671 #: doc/guix.texi:20474
37672 msgid "The available configuration parameters follow. Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
37675 #. type: Plain text
37676 #: doc/guix.texi:20478
37677 msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other system; see the end for more details."
37680 #. type: Plain text
37681 #: doc/guix.texi:20481
37682 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
37685 #. type: Plain text
37686 #: doc/guix.texi:20491
37687 msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
37691 #: doc/guix.texi:20492
37693 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} package prosody"
37697 #: doc/guix.texi:20494
37698 msgid "The Prosody package."
37702 #: doc/guix.texi:20496
37704 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name data-path"
37708 #: doc/guix.texi:20500
37709 msgid "Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
37713 #: doc/guix.texi:20502
37715 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object-list plugin-paths"
37719 #: doc/guix.texi:20506
37720 msgid "Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to @samp{()}."
37724 #: doc/guix.texi:20508
37726 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name certificates"
37730 #: doc/guix.texi:20513
37731 msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
37735 #: doc/guix.texi:20515
37737 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list admins"
37741 #: doc/guix.texi:20521
37742 msgid "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
37746 #: doc/guix.texi:20523
37748 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean use-libevent?"
37752 #: doc/guix.texi:20527
37753 msgid "Enable use of libevent for better performance under high load. See @url{https://prosody.im/doc/libevent}. Defaults to @samp{#f}."
37757 #: doc/guix.texi:20529
37759 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} module-list modules-enabled"
37763 #: doc/guix.texi:20535
37764 msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
37768 #: doc/guix.texi:20537
37770 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list modules-disabled"
37774 #: doc/guix.texi:20541
37775 msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, but should you want to disable them then add them to this list. Defaults to @samp{()}."
37779 #: doc/guix.texi:20543
37781 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-object groups-file"
37785 #: doc/guix.texi:20548
37786 msgid "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
37790 #: doc/guix.texi:20550
37792 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean allow-registration?"
37796 #: doc/guix.texi:20554
37797 msgid "Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}."
37801 #: doc/guix.texi:20556
37803 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
37807 #: doc/guix.texi:20561
37808 msgid "These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
37812 #: doc/guix.texi:20563
37813 msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
37817 #: doc/guix.texi:20564
37819 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string protocol"
37823 #: doc/guix.texi:20566
37824 msgid "This determines what handshake to use."
37828 #: doc/guix.texi:20568
37830 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name key"
37834 #: doc/guix.texi:20570
37835 msgid "Path to your private key file."
37839 #: doc/guix.texi:20572
37841 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name certificate"
37845 #: doc/guix.texi:20574
37846 msgid "Path to your certificate file."
37850 #: doc/guix.texi:20576
37852 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} file-object capath"
37856 #: doc/guix.texi:20580
37857 msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to trust when verifying the certificates of remote servers. Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
37861 #: doc/guix.texi:20582
37863 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-object cafile"
37867 #: doc/guix.texi:20585
37868 msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
37872 #: doc/guix.texi:20587
37874 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verify"
37878 #: doc/guix.texi:20590
37879 msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's @code{set_verify()} flags)."
37883 #: doc/guix.texi:20592
37885 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list options"
37889 #: doc/guix.texi:20596
37890 msgid "A list of general options relating to SSL/TLS. These map to OpenSSL's @code{set_options()}. For a full list of options available in LuaSec, see the LuaSec source."
37894 #: doc/guix.texi:20598
37896 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer depth"
37900 #: doc/guix.texi:20601
37901 msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a trusted root certificate."
37905 #: doc/guix.texi:20603
37907 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string ciphers"
37911 #: doc/guix.texi:20606
37912 msgid "An OpenSSL cipher string. This selects what ciphers Prosody will offer to clients, and in what order."
37916 #: doc/guix.texi:20608
37918 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-file-name dhparam"
37922 #: doc/guix.texi:20612
37923 msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
37927 #: doc/guix.texi:20614
37929 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string curve"
37933 #: doc/guix.texi:20617
37934 msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is @samp{\"secp384r1\"}."
37938 #: doc/guix.texi:20619
37940 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string-list verifyext"
37944 #: doc/guix.texi:20621
37945 msgid "A list of ``extra'' verification options."
37949 #: doc/guix.texi:20623
37951 msgid "{@code{ssl-configuration} parameter} maybe-string password"
37955 #: doc/guix.texi:20625
37956 msgid "Password for encrypted private keys."
37960 #: doc/guix.texi:20629
37962 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
37966 #: doc/guix.texi:20633
37967 msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
37971 #: doc/guix.texi:20635
37973 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
37977 #: doc/guix.texi:20639
37978 msgid "Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
37982 #: doc/guix.texi:20641
37984 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
37988 #: doc/guix.texi:20645
37989 msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}. Defaults to @samp{#f}."
37993 #: doc/guix.texi:20647
37995 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-secure-auth?"
37999 #: doc/guix.texi:20653
38000 msgid "Whether to require encryption and certificate authentication. This provides ideal security, but requires servers you communicate with to support encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}."
38004 #: doc/guix.texi:20655
38006 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
38010 #: doc/guix.texi:20661
38011 msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed certificates. You can list domains here that will not be required to authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
38015 #: doc/guix.texi:20663
38017 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
38021 #: doc/guix.texi:20668
38022 msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require valid certificates for some domains by specifying a list here. See @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}."
38026 #: doc/guix.texi:20670
38028 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string authentication"
38032 #: doc/guix.texi:20678
38033 msgid "Select the authentication backend to use. The default provider stores passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the authentication data. If you do not trust your server please see @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
38037 #: doc/guix.texi:20680
38039 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string log"
38043 #: doc/guix.texi:20684
38044 msgid "Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by the Prosody service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
38048 #: doc/guix.texi:20686
38050 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} file-name pidfile"
38054 #: doc/guix.texi:20689
38055 msgid "File to write pid in. See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}. Defaults to @samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
38059 #: doc/guix.texi:20691
38061 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
38065 #: doc/guix.texi:20693
38066 msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
38070 #: doc/guix.texi:20695
38072 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
38076 #: doc/guix.texi:20700
38077 msgid "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
38081 #: doc/guix.texi:20702
38083 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
38087 #: doc/guix.texi:20707
38088 msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For example if you want your users to have addresses like @samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this host."
38092 #: doc/guix.texi:20713
38093 msgid "Note: the name @emph{virtual} host is used in configuration to avoid confusion with the actual physical host that Prosody is installed on. A single Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost entry in Prosody's configuration. Conversely a server that hosts a single domain would have just one VirtualHost entry."
38097 #: doc/guix.texi:20715
38098 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}."
38102 #: doc/guix.texi:20717
38103 msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
38107 #: doc/guix.texi:20719 doc/guix.texi:20741 doc/guix.texi:20794
38108 msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, @code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
38112 #: doc/guix.texi:20719
38114 msgid "{@code{virtualhost-configuration} parameter} string domain"
38118 #: doc/guix.texi:20721
38119 msgid "Domain you wish Prosody to serve."
38123 #: doc/guix.texi:20725
38125 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
38129 #: doc/guix.texi:20730
38130 msgid "Components are extra services on a server which are available to clients, usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user directories, or gateways to other protocols."
38134 #: doc/guix.texi:20734
38135 msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins. To add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin you wish to use for the component."
38139 #: doc/guix.texi:20737
38140 msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
38144 #: doc/guix.texi:20739
38145 msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
38149 #: doc/guix.texi:20741
38151 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string hostname"
38155 #: doc/guix.texi:20743 doc/guix.texi:20800
38156 msgid "Hostname of the component."
38160 #: doc/guix.texi:20745
38162 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} string plugin"
38166 #: doc/guix.texi:20747
38167 msgid "Plugin you wish to use for the component."
38171 #: doc/guix.texi:20749
38173 msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
38177 #: doc/guix.texi:20752
38178 msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
38182 #: doc/guix.texi:20756
38183 msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be found in the ``Chatrooms'' documentation (@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
38187 #: doc/guix.texi:20758
38188 msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}."
38192 #: doc/guix.texi:20760
38193 msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
38197 #: doc/guix.texi:20761
38199 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string name"
38203 #: doc/guix.texi:20764
38204 msgid "The name to return in service discovery responses. Defaults to @samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
38208 #: doc/guix.texi:20766
38210 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
38214 #: doc/guix.texi:20773
38215 msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms. Otherwise anyone can create a room. The value @samp{\"local\"} restricts room creation to users on the service's parent domain. E.g.@: @samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}. The value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only. Defaults to @samp{#f}."
38219 #: doc/guix.texi:20775
38221 msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
38225 #: doc/guix.texi:20779
38226 msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that has just joined the room. Defaults to @samp{20}."
38230 #: doc/guix.texi:20785
38232 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
38236 #: doc/guix.texi:20790
38237 msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components support. To add an external component, you simply fill the hostname field. See @url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}."
38241 #: doc/guix.texi:20792
38242 msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
38246 #: doc/guix.texi:20794
38248 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string component-secret"
38252 #: doc/guix.texi:20796
38253 msgid "Password which the component will use to log in."
38257 #: doc/guix.texi:20798
38259 msgid "{@code{ext-component-configuration} parameter} string hostname"
38263 #: doc/guix.texi:20804
38265 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
38269 #: doc/guix.texi:20807
38270 msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{(5347)}."
38274 #: doc/guix.texi:20809
38276 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string component-interface"
38280 #: doc/guix.texi:20812
38281 msgid "Interface Prosody listens on for component connections. Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
38285 #: doc/guix.texi:20814
38287 msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-raw-content raw-content"
38291 #: doc/guix.texi:20816
38292 msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
38295 #. type: Plain text
38296 #: doc/guix.texi:20824
38297 msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} record as the value of @code{prosody-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities. Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
38301 #: doc/guix.texi:20825
38303 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} package prosody"
38307 #: doc/guix.texi:20827
38308 msgid "The prosody package."
38312 #: doc/guix.texi:20829
38314 msgid "{@code{opaque-prosody-configuration} parameter} string prosody.cfg.lua"
38318 #: doc/guix.texi:20831
38319 msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
38322 #. type: Plain text
38323 #: doc/guix.texi:20835
38324 msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, you could instantiate a prosody service like this:"
38328 #: doc/guix.texi:20840
38331 "(service prosody-service-type\n"
38332 " (opaque-prosody-configuration\n"
38333 " (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
38336 #. type: subsubheading
38337 #: doc/guix.texi:20844
38339 msgid "BitlBee Service"
38343 #: doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20890
38345 msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
38349 #: doc/guix.texi:20847
38351 msgid "IRC gateway"
38354 #. type: Plain text
38355 #: doc/guix.texi:20850
38356 msgid "@url{https://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
38360 #: doc/guix.texi:20851
38362 msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
38366 #: doc/guix.texi:20855
38367 msgid "This is the service type for the @url{https://bitlbee.org,BitlBee} IRC gateway daemon. Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
38371 #: doc/guix.texi:20858
38372 msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your services:"
38376 #: doc/guix.texi:20861
38378 msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
38382 #: doc/guix.texi:20864
38384 msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
38388 #: doc/guix.texi:20866
38389 msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
38393 #: doc/guix.texi:20868
38395 msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
38399 #: doc/guix.texi:20869
38401 msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
38405 #: doc/guix.texi:20872
38406 msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in @var{interface}, on @var{port}."
38410 #: doc/guix.texi:20876
38411 msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking interface."
38415 #: doc/guix.texi:20877
38417 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
38418 msgid "@code{bitlbee} (default: @code{bitlbee})"
38419 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
38422 #: doc/guix.texi:20879
38423 msgid "The BitlBee package to use."
38427 #: doc/guix.texi:20880
38429 msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
38433 #: doc/guix.texi:20882
38434 msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
38438 #: doc/guix.texi:20885
38439 msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
38442 #. type: subsubheading
38443 #: doc/guix.texi:20888
38445 msgid "Quassel Service"
38448 #. type: Plain text
38449 #: doc/guix.texi:20894
38450 msgid "@url{https://quassel-irc.org/,Quassel} is a distributed IRC client, meaning that one or more clients can attach to and detach from the central core."
38454 #: doc/guix.texi:20895
38456 msgid "{Scheme Variable} quassel-service-type"
38460 #: doc/guix.texi:20899
38461 msgid "This is the service type for the @url{https://quassel-irc.org/,Quassel} IRC backend daemon. Its value is a @code{quassel-configuration} (see below)."
38465 #: doc/guix.texi:20901
38467 msgid "{Data Type} quassel-configuration"
38471 #: doc/guix.texi:20903
38472 msgid "This is the configuration for Quassel, with the following fields:"
38476 #: doc/guix.texi:20905
38478 msgid "@code{quassel} (default: @code{quassel})"
38482 #: doc/guix.texi:20907
38483 msgid "The Quassel package to use."
38487 #: doc/guix.texi:20908
38489 msgid "@code{interface} (default: @code{\"::,0.0.0.0\"})"
38493 #: doc/guix.texi:20909
38495 msgid "@code{port} (default: @code{4242})"
38499 #: doc/guix.texi:20913
38500 msgid "Listen on the network interface(s) corresponding to the IPv4 or IPv6 interfaces specified in the comma delimited @var{interface}, on @var{port}."
38504 #: doc/guix.texi:20914
38506 msgid "@code{loglevel} (default: @code{\"Info\"})"
38510 #: doc/guix.texi:20917
38511 msgid "The level of logging desired. Accepted values are Debug, Info, Warning and Error."
38515 #: doc/guix.texi:20923
38517 msgid "Murmur (VoIP server)"
38521 #: doc/guix.texi:20924
38523 msgid "VoIP server"
38526 #. type: Plain text
38527 #: doc/guix.texi:20928
38528 msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
38532 #: doc/guix.texi:20929
38534 msgid "{Data Type} murmur-configuration"
38538 #: doc/guix.texi:20932
38539 msgid "The service type for the Murmur server. An example configuration can look like this:"
38543 #: doc/guix.texi:20941
38546 "(service murmur-service-type\n"
38547 " (murmur-configuration\n"
38549 " \"Welcome to this Mumble server running on Guix!\")\n"
38550 " (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
38551 " (ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
38552 " (ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
38556 #: doc/guix.texi:20945
38557 msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur @code{SuperUser} password with the command that is printed during the activation phase."
38561 #: doc/guix.texi:20954
38562 msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as new normal user, register yourself, and log out. For the next step login with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or moderator rights and create some channels."
38566 #: doc/guix.texi:20956
38567 msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
38571 #: doc/guix.texi:20958
38573 msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
38577 #: doc/guix.texi:20960
38578 msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
38582 #: doc/guix.texi:20961
38584 msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
38588 #: doc/guix.texi:20963
38589 msgid "User who will run the Murmur server."
38593 #: doc/guix.texi:20964
38595 msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
38599 #: doc/guix.texi:20966
38600 msgid "Group of the user who will run the murmur server."
38604 #: doc/guix.texi:20967
38606 msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
38610 #: doc/guix.texi:20969
38611 msgid "Port on which the server will listen."
38615 #: doc/guix.texi:20970
38617 msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
38621 #: doc/guix.texi:20972
38622 msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
38626 #: doc/guix.texi:20973
38628 msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
38632 #: doc/guix.texi:20975
38633 msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
38637 #: doc/guix.texi:20976
38639 msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
38643 #: doc/guix.texi:20978
38644 msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
38648 #: doc/guix.texi:20979
38650 msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
38654 #: doc/guix.texi:20981
38655 msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
38659 #: doc/guix.texi:20982
38661 msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
38665 #: doc/guix.texi:20985
38666 msgid "File name of the sqlite database. The service's user will become the owner of the directory."
38670 #: doc/guix.texi:20986
38672 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
38676 #: doc/guix.texi:20989
38677 msgid "File name of the log file. The service's user will become the owner of the directory."
38681 #: doc/guix.texi:20990
38683 msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
38687 #: doc/guix.texi:20993
38688 msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without getting auto banned for @code{autoban-time}."
38692 #: doc/guix.texi:20994
38694 msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
38698 #: doc/guix.texi:20996
38699 msgid "Timeframe for autoban in seconds."
38703 #: doc/guix.texi:20997
38705 msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
38709 #: doc/guix.texi:21000
38710 msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the autoban limits."
38714 #: doc/guix.texi:21001
38716 msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
38720 #: doc/guix.texi:21004
38721 msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over to opus audio codec."
38725 #: doc/guix.texi:21005
38727 msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
38731 #: doc/guix.texi:21007
38732 msgid "How deep channels can be nested at maximum."
38736 #: doc/guix.texi:21008
38738 msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
38742 #: doc/guix.texi:21010
38743 msgid "A string in form of a Qt regular expression that channel names must conform to."
38747 #: doc/guix.texi:21011
38749 msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
38753 #: doc/guix.texi:21013
38754 msgid "A string in form of a Qt regular expression that user names must conform to."
38758 #: doc/guix.texi:21014
38760 msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
38764 #: doc/guix.texi:21016
38765 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
38769 #: doc/guix.texi:21017
38771 msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
38775 #: doc/guix.texi:21019
38776 msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
38780 #: doc/guix.texi:21020
38782 msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
38786 #: doc/guix.texi:21023
38787 msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentication will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to join."
38791 #: doc/guix.texi:21024
38793 msgid "@code{remember-channel?} (default: @code{#f})"
38797 #: doc/guix.texi:21027
38798 msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
38802 #: doc/guix.texi:21028
38804 msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
38808 #: doc/guix.texi:21030
38809 msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel descriptions."
38813 #: doc/guix.texi:21031
38815 msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
38819 #: doc/guix.texi:21035
38820 msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
38824 #: doc/guix.texi:21037
38825 msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
38829 #: doc/guix.texi:21038
38831 msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
38835 #: doc/guix.texi:21040
38836 msgid "Should the server advertise itself in the local network through the bonjour protocol."
38840 #: doc/guix.texi:21041
38842 msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
38846 #: doc/guix.texi:21043
38847 msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
38851 #: doc/guix.texi:21044
38853 msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
38857 #: doc/guix.texi:21048
38858 msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs forever, or -1 to disable logging to the database."
38862 #: doc/guix.texi:21049
38864 msgid "@code{obfuscate-ips?} (default: @code{#t})"
38868 #: doc/guix.texi:21051
38869 msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
38873 #: doc/guix.texi:21052
38875 msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
38879 #: doc/guix.texi:21054
38880 msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
38884 #: doc/guix.texi:21057
38886 msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
38890 #: doc/guix.texi:21058
38892 msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
38896 #: doc/guix.texi:21060
38897 msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
38901 #: doc/guix.texi:21062
38903 msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
38907 #: doc/guix.texi:21064
38909 msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
38913 #: doc/guix.texi:21069
38914 msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, @code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or @code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
38918 #: doc/guix.texi:21070
38920 msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
38924 #: doc/guix.texi:21073
38925 msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available for use in SSL/TLS."
38929 #: doc/guix.texi:21077
38930 msgid "This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
38934 #: doc/guix.texi:21082
38935 msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites you will get. After setting this option, it is recommend that you inspect your Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected it to."
38939 #: doc/guix.texi:21086
38940 msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be able to connect to it."
38944 #: doc/guix.texi:21087
38946 msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
38950 #: doc/guix.texi:21089
38951 msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or @code{#f}."
38955 #: doc/guix.texi:21094
38956 msgid "You can optionally register your server in the public server list that the @code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
38960 #: doc/guix.texi:21096
38961 msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
38965 #: doc/guix.texi:21097 doc/guix.texi:22529
38967 msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
38971 #: doc/guix.texi:21099
38972 msgid "Optional alternative override for this configuration."
38976 #: doc/guix.texi:21102
38978 msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
38982 #: doc/guix.texi:21104
38983 msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
38987 #: doc/guix.texi:21108
38988 msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
38992 #: doc/guix.texi:21109 doc/guix.texi:29606
38998 #: doc/guix.texi:21112
38999 msgid "A password to identify your registration. Subsequent updates will need the same password. Don't lose your password."
39003 #: doc/guix.texi:21116
39004 msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site."
39008 #: doc/guix.texi:21117
39010 msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
39014 #: doc/guix.texi:21120
39015 msgid "By default your server will be listed by its IP address. If it is set your server will be linked by this host name instead."
39018 #. type: subsubheading
39019 #: doc/guix.texi:21128
39021 msgid "Tailon Service"
39024 #. type: Plain text
39025 #: doc/guix.texi:21132
39026 msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for viewing and searching log files."
39029 #. type: Plain text
39030 #: doc/guix.texi:21135
39031 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
39035 #: doc/guix.texi:21138
39037 msgid "(service tailon-service-type)\n"
39040 #. type: Plain text
39041 #: doc/guix.texi:21142
39042 msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, adding @command{sed} to the list of allowed commands."
39046 #: doc/guix.texi:21149
39049 "(service tailon-service-type\n"
39050 " (tailon-configuration\n"
39052 " (tailon-configuration-file\n"
39053 " (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
39057 #: doc/guix.texi:21152
39059 msgid "{Data Type} tailon-configuration"
39063 #: doc/guix.texi:21155
39064 msgid "Data type representing the configuration of Tailon. This type has the following parameters:"
39068 #: doc/guix.texi:21157
39070 msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
39074 #: doc/guix.texi:21161
39075 msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp (@pxref{G-Expressions})."
39079 #: doc/guix.texi:21164
39080 msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can be used:"
39084 #: doc/guix.texi:21169
39087 "(service tailon-service-type\n"
39088 " (tailon-configuration\n"
39089 " (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
39093 #: doc/guix.texi:21171
39095 msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
39099 #: doc/guix.texi:21173
39100 msgid "The tailon package to use."
39104 #: doc/guix.texi:21177
39106 msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
39110 #: doc/guix.texi:21180
39111 msgid "Data type representing the configuration options for Tailon. This type has the following parameters:"
39115 #: doc/guix.texi:21182
39117 msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
39121 #: doc/guix.texi:21187
39122 msgid "List of files to display. The list can include strings for a single file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and the remaining items are the files or directories in that subsection."
39126 #: doc/guix.texi:21188
39128 msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
39132 #: doc/guix.texi:21190
39133 msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
39137 #: doc/guix.texi:21191
39139 msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
39143 #: doc/guix.texi:21193
39144 msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
39148 #: doc/guix.texi:21194
39150 msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
39154 #: doc/guix.texi:21196
39155 msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
39159 #: doc/guix.texi:21197
39161 msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
39165 #: doc/guix.texi:21199
39166 msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
39170 #: doc/guix.texi:21200
39172 msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
39176 #: doc/guix.texi:21202
39177 msgid "Number of lines to read initially from each file."
39181 #: doc/guix.texi:21203
39183 msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" \"awk\")})"
39187 #: doc/guix.texi:21205
39188 msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
39192 #: doc/guix.texi:21208
39193 msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
39197 #: doc/guix.texi:21209
39199 msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
39203 #: doc/guix.texi:21213
39204 msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap lines."
39208 #: doc/guix.texi:21214
39210 msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
39214 #: doc/guix.texi:21218
39215 msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or @code{\"basic\"}."
39219 #: doc/guix.texi:21219
39221 msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
39225 #: doc/guix.texi:21224
39226 msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd element of the pair is the password."
39230 #: doc/guix.texi:21230
39233 "(tailon-configuration-file\n"
39234 " (http-auth \"basic\")\n"
39235 " (users '((\"user1\" . \"password1\")\n"
39236 " (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
39239 #. type: subsubheading
39240 #: doc/guix.texi:21236
39242 msgid "Darkstat Service"
39246 #: doc/guix.texi:21237
39251 #. type: Plain text
39252 #: doc/guix.texi:21240
39253 msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates statistics about usage, and serves reports over HTTP."
39257 #: doc/guix.texi:21241
39259 msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
39263 #: doc/guix.texi:21246
39264 msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as in this example:"
39268 #: doc/guix.texi:21251
39271 "(service darkstat-service-type\n"
39272 " (darkstat-configuration\n"
39273 " (interface \"eno1\")))\n"
39277 #: doc/guix.texi:21254
39279 msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
39283 #: doc/guix.texi:21256
39284 msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
39288 #: doc/guix.texi:21258
39290 msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
39294 #: doc/guix.texi:21260
39295 msgid "The darkstat package to use."
39299 #: doc/guix.texi:21261
39305 #: doc/guix.texi:21263
39306 msgid "Capture traffic on the specified network interface."
39310 #: doc/guix.texi:21264
39312 msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
39316 #: doc/guix.texi:21266
39317 msgid "Bind the web interface to the specified port."
39321 #: doc/guix.texi:21267
39323 msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
39327 #: doc/guix.texi:21269 doc/guix.texi:21307
39328 msgid "Bind the web interface to the specified address."
39332 #: doc/guix.texi:21270
39334 msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
39338 #: doc/guix.texi:21273
39339 msgid "Specify the path of the base URL. This can be useful if @command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
39342 #. type: subsubheading
39343 #: doc/guix.texi:21277
39345 msgid "Prometheus Node Exporter Service"
39349 #: doc/guix.texi:21279
39351 msgid "prometheus-node-exporter"
39354 #. type: Plain text
39355 #: doc/guix.texi:21284
39356 msgid "The Prometheus ``node exporter'' makes hardware and operating system statistics provided by the Linux kernel available for the Prometheus monitoring system. This service should be deployed on all physical nodes and virtual machines, where monitoring these statistics is desirable."
39360 #: doc/guix.texi:21285
39362 msgid "{Scheme variable} prometheus-node-exporter-service-type"
39366 #: doc/guix.texi:21290
39367 msgid "This is the service type for the @uref{https://github.com/prometheus/node_exporter/, prometheus-node-exporter} service, its value must be a @code{prometheus-node-exporter-configuration} record as in this example:"
39371 #: doc/guix.texi:21295
39374 "(service prometheus-node-exporter-service-type\n"
39375 " (prometheus-node-exporter-configuration\n"
39376 " (web-listen-address \":9100\")))\n"
39380 #: doc/guix.texi:21298
39382 msgid "{Data Type} prometheus-node-exporter-configuration"
39386 #: doc/guix.texi:21300
39387 msgid "Data type representing the configuration of @command{node_exporter}."
39391 #: doc/guix.texi:21302
39393 msgid "@code{package} (default: @code{go-github-com-prometheus-node-exporter})"
39397 #: doc/guix.texi:21304
39398 msgid "The prometheus-node-exporter package to use."
39402 #: doc/guix.texi:21305
39404 msgid "@code{web-listen-address} (default: @code{\":9100\"})"
39407 #. type: subsubheading
39408 #: doc/guix.texi:21311
39410 msgid "Zabbix server"
39414 #: doc/guix.texi:21312
39416 msgid "zabbix zabbix-server"
39419 #. type: Plain text
39420 #: doc/guix.texi:21315
39421 msgid "Zabbix provides monitoring metrics, among others network utilization, CPU load and disk space consumption:"
39425 #: doc/guix.texi:21317
39427 msgid "High performance, high capacity (able to monitor hundreds of thousands of devices)."
39431 #: doc/guix.texi:21318
39433 msgid "Auto-discovery of servers and network devices and interfaces."
39437 #: doc/guix.texi:21319
39439 msgid "Low-level discovery, allows to automatically start monitoring new items, file systems or network interfaces among others."
39443 #: doc/guix.texi:21320
39445 msgid "Distributed monitoring with centralized web administration."
39449 #: doc/guix.texi:21321
39451 msgid "Native high performance agents."
39455 #: doc/guix.texi:21322
39457 msgid "SLA, and ITIL KPI metrics on reporting."
39461 #: doc/guix.texi:21323
39463 msgid "High-level (business) view of monitored resources through user-defined visual console screens and dashboards."
39467 #: doc/guix.texi:21324
39469 msgid "Remote command execution through Zabbix proxies."
39472 #. type: Plain text
39473 #: doc/guix.texi:21330
39474 msgid "Available @code{zabbix-server-configuration} fields are:"
39478 #: doc/guix.texi:21331
39480 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} package zabbix-server"
39484 #: doc/guix.texi:21333
39485 msgid "The zabbix-server package."
39489 #: doc/guix.texi:21336
39491 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string user"
39495 #: doc/guix.texi:21338
39496 msgid "User who will run the Zabbix server."
39500 #: doc/guix.texi:21340 doc/guix.texi:21347 doc/guix.texi:21361
39501 #: doc/guix.texi:21368 doc/guix.texi:21469 doc/guix.texi:21476
39502 #: doc/guix.texi:21587 doc/guix.texi:21594
39503 msgid "Defaults to @samp{\"zabbix\"}."
39507 #: doc/guix.texi:21343
39509 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} group group"
39513 #: doc/guix.texi:21345
39514 msgid "Group who will run the Zabbix server."
39518 #: doc/guix.texi:21350
39520 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-host"
39524 #: doc/guix.texi:21352 doc/guix.texi:21571
39525 msgid "Database host name."
39529 #: doc/guix.texi:21354
39530 msgid "Defaults to @samp{\"127.0.0.1\"}."
39534 #: doc/guix.texi:21357
39536 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-name"
39540 #: doc/guix.texi:21359 doc/guix.texi:21585
39541 msgid "Database name."
39545 #: doc/guix.texi:21364
39547 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-user"
39551 #: doc/guix.texi:21366 doc/guix.texi:21592
39552 msgid "Database user."
39556 #: doc/guix.texi:21371
39558 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string db-password"
39562 #: doc/guix.texi:21374
39563 msgid "Database password. Please, use @code{include-files} with @code{DBPassword=SECRET} inside a specified file instead."
39567 #: doc/guix.texi:21379
39569 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} number db-port"
39573 #: doc/guix.texi:21381 doc/guix.texi:21578
39574 msgid "Database port."
39578 #: doc/guix.texi:21383 doc/guix.texi:21580
39579 msgid "Defaults to @samp{5432}."
39583 #: doc/guix.texi:21386
39585 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-type"
39589 #: doc/guix.texi:21388 doc/guix.texi:21489
39590 msgid "Specifies where log messages are written to:"
39594 #: doc/guix.texi:21392 doc/guix.texi:21493
39595 msgid "@code{system} - syslog."
39599 #: doc/guix.texi:21395 doc/guix.texi:21496
39600 msgid "@code{file} - file specified with @code{log-file} parameter."
39604 #: doc/guix.texi:21398 doc/guix.texi:21499
39605 msgid "@code{console} - standard output."
39609 #: doc/guix.texi:21405
39611 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string log-file"
39615 #: doc/guix.texi:21407 doc/guix.texi:21508
39616 msgid "Log file name for @code{log-type} @code{file} parameter."
39620 #: doc/guix.texi:21409
39621 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/server.log\"}."
39625 #: doc/guix.texi:21412
39627 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string pid-file"
39631 #: doc/guix.texi:21414 doc/guix.texi:21515
39632 msgid "Name of PID file."
39636 #: doc/guix.texi:21416
39637 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_server.pid\"}."
39641 #: doc/guix.texi:21419
39643 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-ca-location"
39647 #: doc/guix.texi:21422
39648 msgid "The location of certificate authority (CA) files for SSL server certificate verification."
39652 #: doc/guix.texi:21424
39653 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"}."
39657 #: doc/guix.texi:21427
39659 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string ssl-cert-location"
39663 #: doc/guix.texi:21429
39664 msgid "Location of SSL client certificates."
39668 #: doc/guix.texi:21431
39669 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
39673 #: doc/guix.texi:21434
39675 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} string extra-options"
39679 #: doc/guix.texi:21436 doc/guix.texi:21540
39680 msgid "Extra options will be appended to Zabbix server configuration file."
39684 #: doc/guix.texi:21441
39686 msgid "{@code{zabbix-server-configuration} parameter} include-files include-files"
39690 #: doc/guix.texi:21444 doc/guix.texi:21548
39691 msgid "You may include individual files or all files in a directory in the configuration file."
39694 #. type: subsubheading
39695 #: doc/guix.texi:21451
39697 msgid "Zabbix agent"
39701 #: doc/guix.texi:21452
39703 msgid "zabbix zabbix-agent"
39706 #. type: Plain text
39707 #: doc/guix.texi:21455
39708 msgid "Zabbix agent gathers information for Zabbix server."
39711 #. type: Plain text
39712 #: doc/guix.texi:21459
39713 msgid "Available @code{zabbix-agent-configuration} fields are:"
39717 #: doc/guix.texi:21460
39719 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} package zabbix-agent"
39723 #: doc/guix.texi:21462
39724 msgid "The zabbix-agent package."
39728 #: doc/guix.texi:21465
39730 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string user"
39734 #: doc/guix.texi:21467
39735 msgid "User who will run the Zabbix agent."
39739 #: doc/guix.texi:21472
39741 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} group group"
39745 #: doc/guix.texi:21474
39746 msgid "Group who will run the Zabbix agent."
39750 #: doc/guix.texi:21479
39752 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string hostname"
39756 #: doc/guix.texi:21482
39757 msgid "Unique, case sensitive hostname which is required for active checks and must match hostname as configured on the server."
39761 #: doc/guix.texi:21484
39762 msgid "Defaults to @samp{\"Zabbix server\"}."
39766 #: doc/guix.texi:21487
39768 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-type"
39772 #: doc/guix.texi:21506
39774 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string log-file"
39778 #: doc/guix.texi:21510
39779 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/zabbix/agent.log\"}."
39783 #: doc/guix.texi:21513
39785 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string pid-file"
39789 #: doc/guix.texi:21517
39790 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/zabbix/zabbix_agent.pid\"}."
39794 #: doc/guix.texi:21520
39796 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server"
39800 #: doc/guix.texi:21524
39801 msgid "List of IP addresses, optionally in CIDR notation, or hostnames of Zabbix servers and Zabbix proxies. Incoming connections will be accepted only from the hosts listed here."
39805 #: doc/guix.texi:21526 doc/guix.texi:21535
39806 msgid "Defaults to @samp{(\"127.0.0.1\")}."
39810 #: doc/guix.texi:21529
39812 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} list server-active"
39816 #: doc/guix.texi:21533
39817 msgid "List of IP:port (or hostname:port) pairs of Zabbix servers and Zabbix proxies for active checks. If port is not specified, default port is used. If this parameter is not specified, active checks are disabled."
39821 #: doc/guix.texi:21538
39823 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} string extra-options"
39827 #: doc/guix.texi:21545
39829 msgid "{@code{zabbix-agent-configuration} parameter} include-files include-files"
39832 #. type: subsubheading
39833 #: doc/guix.texi:21555
39835 msgid "Zabbix front-end"
39839 #: doc/guix.texi:21556
39841 msgid "zabbix zabbix-front-end"
39844 #. type: Plain text
39845 #: doc/guix.texi:21559
39846 msgid "This service provides a WEB interface to Zabbix server."
39849 #. type: Plain text
39850 #: doc/guix.texi:21563
39851 msgid "Available @code{zabbix-front-end-configuration} fields are:"
39855 #: doc/guix.texi:21564
39857 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
39861 #: doc/guix.texi:21566 doc/guix.texi:27391
39862 msgid "NGINX configuration."
39866 #: doc/guix.texi:21569
39868 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-host"
39872 #: doc/guix.texi:21576
39874 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number db-port"
39878 #: doc/guix.texi:21583
39880 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-name"
39884 #: doc/guix.texi:21590
39886 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-user"
39890 #: doc/guix.texi:21597
39892 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-password"
39896 #: doc/guix.texi:21599
39897 msgid "Database password. Please, use @code{db-secret-file} instead."
39901 #: doc/guix.texi:21604
39903 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string db-secret-file"
39907 #: doc/guix.texi:21608
39908 msgid "Secret file which will be appended to @file{zabbix.conf.php} file. This file contains credentials for use by Zabbix front-end. You are expected to create it manually."
39912 #: doc/guix.texi:21613
39914 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} string zabbix-host"
39918 #: doc/guix.texi:21615
39919 msgid "Zabbix server hostname."
39923 #: doc/guix.texi:21620
39925 msgid "{@code{zabbix-front-end-configuration} parameter} number zabbix-port"
39929 #: doc/guix.texi:21622
39930 msgid "Zabbix server port."
39934 #: doc/guix.texi:21624
39935 msgid "Defaults to @samp{10051}."
39939 #: doc/guix.texi:21632
39944 #. type: Plain text
39945 #: doc/guix.texi:21636
39946 msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
39949 #. type: subsubheading
39950 #: doc/guix.texi:21637
39952 msgid "Krb5 Service"
39955 #. type: Plain text
39956 #: doc/guix.texi:21644
39957 msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a configuration file in @file{/etc/krb5.conf}. This service generates such a file from a definition provided in the operating system declaration. It does not cause any daemon to be started."
39960 #. type: Plain text
39961 #: doc/guix.texi:21648
39962 msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly create them. This service is known to work with the MIT client library, @code{mit-krb5}. Other implementations have not been tested."
39966 #: doc/guix.texi:21649
39968 msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
39972 #: doc/guix.texi:21651
39973 msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
39976 #. type: Plain text
39977 #: doc/guix.texi:21655
39978 msgid "Here is an example of its use:"
39982 #: doc/guix.texi:21669
39985 "(service krb5-service-type\n"
39986 " (krb5-configuration\n"
39987 " (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
39988 " (allow-weak-crypto? #t)\n"
39991 " (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
39992 " (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
39993 " (kdc \"karl.example.com\"))\n"
39995 " (name \"ARGRX.EDU\")\n"
39996 " (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
39997 " (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
40000 #. type: Plain text
40001 #: doc/guix.texi:21673
40002 msgid "This example provides a Kerberos@tie{}5 client configuration which:"
40006 #: doc/guix.texi:21674
40008 msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
40012 #: doc/guix.texi:21676
40013 msgid "of which have distinct administration servers and key distribution centers;"
40017 #: doc/guix.texi:21676
40019 msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
40023 #: doc/guix.texi:21678
40024 msgid "specified by clients;"
40028 #: doc/guix.texi:21678
40030 msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
40033 #. type: Plain text
40034 #: doc/guix.texi:21686
40035 msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and more detailed explanation of each, see the MIT @uref{https://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} documentation."
40039 #: doc/guix.texi:21688
40041 msgid "{Data Type} krb5-realm"
40045 #: doc/guix.texi:21689
40047 msgid "realm, kerberos"
40051 #: doc/guix.texi:21695
40052 msgid "This field is a string identifying the name of the realm. A common convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, converted to upper case."
40056 #: doc/guix.texi:21696
40058 msgid "admin-server"
40062 #: doc/guix.texi:21699
40063 msgid "This field is a string identifying the host where the administration server is running."
40067 #: doc/guix.texi:21700
40073 #: doc/guix.texi:21703
40074 msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
40078 #: doc/guix.texi:21706
40080 msgid "{Data Type} krb5-configuration"
40084 #: doc/guix.texi:21709
40086 msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
40090 #: doc/guix.texi:21712
40091 msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption algorithms known to be weak will be accepted."
40095 #: doc/guix.texi:21713
40097 msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
40101 #: doc/guix.texi:21720
40102 msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos principal when invoking programs such as @command{kinit}."
40106 #: doc/guix.texi:21721
40112 #: doc/guix.texi:21726
40113 msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which clients may access. Normally, one of them will have a @code{name} field matching the @code{default-realm} field."
40116 #. type: subsubheading
40117 #: doc/guix.texi:21730
40119 msgid "PAM krb5 Service"
40123 #: doc/guix.texi:21731
40128 #. type: Plain text
40129 #: doc/guix.texi:21737
40130 msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled applications to authenticate users using Kerberos."
40134 #: doc/guix.texi:21738
40136 msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
40140 #: doc/guix.texi:21740
40141 msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
40145 #: doc/guix.texi:21742
40147 msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
40151 #: doc/guix.texi:21745
40152 msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module. This type has the following parameters:"
40156 #: doc/guix.texi:21746
40158 msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
40162 #: doc/guix.texi:21748
40163 msgid "The pam-krb5 package to use."
40167 #: doc/guix.texi:21749
40169 msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
40173 #: doc/guix.texi:21752
40174 msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted. Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
40178 #: doc/guix.texi:21758
40184 #: doc/guix.texi:21759
40186 msgid "nslcd, LDAP service"
40189 #. type: Plain text
40190 #: doc/guix.texi:21766
40191 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides the @code{nslcd-service-type}, which can be used to authenticate against an LDAP server. In addition to configuring the service itself, you may want to add @code{ldap} as a name service to the Name Service Switch. @xref{Name Service Switch} for detailed information."
40194 #. type: Plain text
40195 #: doc/guix.texi:21770
40196 msgid "Here is a simple operating system declaration with a default configuration of the @code{nslcd-service-type} and a Name Service Switch configuration that consults the @code{ldap} name service last:"
40200 #: doc/guix.texi:21793
40203 "(use-service-modules authentication)\n"
40204 "(use-modules (gnu system nss))\n"
40206 "(operating-system\n"
40210 " (service nslcd-service-type)\n"
40211 " (service dhcp-client-service-type)\n"
40212 " %base-services))\n"
40213 " (name-service-switch\n"
40214 " (let ((services (list (name-service (name \"db\"))\n"
40215 " (name-service (name \"files\"))\n"
40216 " (name-service (name \"ldap\")))))\n"
40217 " (name-service-switch\n"
40218 " (inherit %mdns-host-lookup-nss)\n"
40219 " (password services)\n"
40220 " (shadow services)\n"
40221 " (group services)\n"
40222 " (netgroup services)\n"
40223 " (gshadow services)))))\n"
40226 #. type: Plain text
40227 #: doc/guix.texi:21798
40228 msgid "Available @code{nslcd-configuration} fields are:"
40232 #: doc/guix.texi:21799
40234 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} package nss-pam-ldapd"
40238 #: doc/guix.texi:21801
40239 msgid "The @code{nss-pam-ldapd} package to use."
40243 #: doc/guix.texi:21804
40245 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number threads"
40249 #: doc/guix.texi:21808
40250 msgid "The number of threads to start that can handle requests and perform LDAP queries. Each thread opens a separate connection to the LDAP server. The default is to start 5 threads."
40254 #: doc/guix.texi:21810 doc/guix.texi:21853 doc/guix.texi:21861
40255 #: doc/guix.texi:21869 doc/guix.texi:21877 doc/guix.texi:21886
40256 #: doc/guix.texi:21894 doc/guix.texi:21901 doc/guix.texi:21909
40257 #: doc/guix.texi:21917 doc/guix.texi:21927 doc/guix.texi:21934
40258 #: doc/guix.texi:21958 doc/guix.texi:21966 doc/guix.texi:21992
40259 #: doc/guix.texi:22001 doc/guix.texi:22010 doc/guix.texi:22019
40260 #: doc/guix.texi:22028 doc/guix.texi:22037 doc/guix.texi:22045
40261 #: doc/guix.texi:22053 doc/guix.texi:22060 doc/guix.texi:22068
40262 #: doc/guix.texi:22075 doc/guix.texi:22083 doc/guix.texi:22091
40263 #: doc/guix.texi:22100 doc/guix.texi:22109 doc/guix.texi:22117
40264 #: doc/guix.texi:22125 doc/guix.texi:22133 doc/guix.texi:22144
40265 #: doc/guix.texi:22154 doc/guix.texi:22165 doc/guix.texi:22174
40266 #: doc/guix.texi:22184 doc/guix.texi:22192 doc/guix.texi:22203
40267 #: doc/guix.texi:22212 doc/guix.texi:22222 doc/guix.texi:25041
40268 #: doc/guix.texi:25048 doc/guix.texi:25055 doc/guix.texi:25062
40269 #: doc/guix.texi:25069 doc/guix.texi:25076 doc/guix.texi:25084
40270 #: doc/guix.texi:25092 doc/guix.texi:25099 doc/guix.texi:25106
40271 #: doc/guix.texi:25113 doc/guix.texi:25120 doc/guix.texi:25150
40272 #: doc/guix.texi:25188 doc/guix.texi:25195 doc/guix.texi:25204
40273 #: doc/guix.texi:25226 doc/guix.texi:25234 doc/guix.texi:25241
40274 #: doc/guix.texi:25396 doc/guix.texi:25416 doc/guix.texi:25431
40275 #: doc/guix.texi:25438 doc/guix.texi:28129 doc/guix.texi:28137
40276 #: doc/guix.texi:28145 doc/guix.texi:28153 doc/guix.texi:28161
40277 #: doc/guix.texi:28169
40278 msgid "Defaults to @samp{disabled}."
40282 #: doc/guix.texi:21813
40284 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string uid"
40288 #: doc/guix.texi:21815
40289 msgid "This specifies the user id with which the daemon should be run."
40293 #: doc/guix.texi:21817 doc/guix.texi:21824
40294 msgid "Defaults to @samp{\"nslcd\"}."
40298 #: doc/guix.texi:21820
40300 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string gid"
40304 #: doc/guix.texi:21822
40305 msgid "This specifies the group id with which the daemon should be run."
40309 #: doc/guix.texi:21827
40311 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} log-option log"
40315 #: doc/guix.texi:21835
40316 msgid "This option controls the way logging is done via a list containing SCHEME and LEVEL. The SCHEME argument may either be the symbols @samp{none} or @samp{syslog}, or an absolute file name. The LEVEL argument is optional and specifies the log level. The log level may be one of the following symbols: @samp{crit}, @samp{error}, @samp{warning}, @samp{notice}, @samp{info} or @samp{debug}. All messages with the specified log level or higher are logged."
40320 #: doc/guix.texi:21837
40321 msgid "Defaults to @samp{(\"/var/log/nslcd\" info)}."
40325 #: doc/guix.texi:21840
40327 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list uri"
40331 #: doc/guix.texi:21843
40332 msgid "The list of LDAP server URIs. Normally, only the first server will be used with the following servers as fall-back."
40336 #: doc/guix.texi:21845
40337 msgid "Defaults to @samp{(\"ldap://localhost:389/\")}."
40341 #: doc/guix.texi:21848
40343 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string ldap-version"
40347 #: doc/guix.texi:21851
40348 msgid "The version of the LDAP protocol to use. The default is to use the maximum version supported by the LDAP library."
40352 #: doc/guix.texi:21856
40354 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string binddn"
40358 #: doc/guix.texi:21859
40359 msgid "Specifies the distinguished name with which to bind to the directory server for lookups. The default is to bind anonymously."
40363 #: doc/guix.texi:21864
40365 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string bindpw"
40369 #: doc/guix.texi:21867
40370 msgid "Specifies the credentials with which to bind. This option is only applicable when used with binddn."
40374 #: doc/guix.texi:21872
40376 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmoddn"
40380 #: doc/guix.texi:21875
40381 msgid "Specifies the distinguished name to use when the root user tries to modify a user's password using the PAM module."
40385 #: doc/guix.texi:21880
40387 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string rootpwmodpw"
40391 #: doc/guix.texi:21884
40392 msgid "Specifies the credentials with which to bind if the root user tries to change a user's password. This option is only applicable when used with rootpwmoddn"
40396 #: doc/guix.texi:21889
40398 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-mech"
40402 #: doc/guix.texi:21892
40403 msgid "Specifies the SASL mechanism to be used when performing SASL authentication."
40407 #: doc/guix.texi:21897
40409 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-realm"
40413 #: doc/guix.texi:21899
40414 msgid "Specifies the SASL realm to be used when performing SASL authentication."
40418 #: doc/guix.texi:21904
40420 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authcid"
40424 #: doc/guix.texi:21907
40425 msgid "Specifies the authentication identity to be used when performing SASL authentication."
40429 #: doc/guix.texi:21912
40431 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string sasl-authzid"
40435 #: doc/guix.texi:21915
40436 msgid "Specifies the authorization identity to be used when performing SASL authentication."
40440 #: doc/guix.texi:21920
40442 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean sasl-canonicalize?"
40446 #: doc/guix.texi:21925
40447 msgid "Determines whether the LDAP server host name should be canonicalised. If this is enabled the LDAP library will do a reverse host name lookup. By default, it is left up to the LDAP library whether this check is performed or not."
40451 #: doc/guix.texi:21930
40453 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string krb5-ccname"
40457 #: doc/guix.texi:21932
40458 msgid "Set the name for the GSS-API Kerberos credentials cache."
40462 #: doc/guix.texi:21937
40464 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} string base"
40468 #: doc/guix.texi:21939
40469 msgid "The directory search base."
40473 #: doc/guix.texi:21941
40474 msgid "Defaults to @samp{\"dc=example,dc=com\"}."
40478 #: doc/guix.texi:21944
40480 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} scope-option scope"
40484 #: doc/guix.texi:21948
40485 msgid "Specifies the search scope (subtree, onelevel, base or children). The default scope is subtree; base scope is almost never useful for name service lookups; children scope is not supported on all servers."
40489 #: doc/guix.texi:21950
40490 msgid "Defaults to @samp{(subtree)}."
40494 #: doc/guix.texi:21953
40496 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-deref-option deref"
40500 #: doc/guix.texi:21956
40501 msgid "Specifies the policy for dereferencing aliases. The default policy is to never dereference aliases."
40505 #: doc/guix.texi:21961
40507 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean referrals"
40511 #: doc/guix.texi:21964
40512 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled. The default behaviour is to chase referrals."
40516 #: doc/guix.texi:21969
40518 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-map-entries maps"
40522 #: doc/guix.texi:21974
40523 msgid "This option allows for custom attributes to be looked up instead of the default RFC 2307 attributes. It is a list of maps, each consisting of the name of a map, the RFC 2307 attribute to match and the query expression for the attribute as it is available in the directory."
40527 #: doc/guix.texi:21979
40529 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list-of-filter-entries filters"
40533 #: doc/guix.texi:21982
40534 msgid "A list of filters consisting of the name of a map to which the filter applies and an LDAP search filter expression."
40538 #: doc/guix.texi:21987
40540 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number bind-timelimit"
40544 #: doc/guix.texi:21990
40545 msgid "Specifies the time limit in seconds to use when connecting to the directory server. The default value is 10 seconds."
40549 #: doc/guix.texi:21995
40551 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number timelimit"
40555 #: doc/guix.texi:21999
40556 msgid "Specifies the time limit (in seconds) to wait for a response from the LDAP server. A value of zero, which is the default, is to wait indefinitely for searches to be completed."
40560 #: doc/guix.texi:22004
40562 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number idle-timelimit"
40566 #: doc/guix.texi:22008
40567 msgid "Specifies the period if inactivity (in seconds) after which the con‐ nection to the LDAP server will be closed. The default is not to time out connections."
40571 #: doc/guix.texi:22013
40573 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-sleeptime"
40577 #: doc/guix.texi:22017
40578 msgid "Specifies the number of seconds to sleep when connecting to all LDAP servers fails. By default one second is waited between the first failure and the first retry."
40582 #: doc/guix.texi:22022
40584 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number reconnect-retrytime"
40588 #: doc/guix.texi:22026
40589 msgid "Specifies the time after which the LDAP server is considered to be permanently unavailable. Once this time is reached retries will be done only once per this time period. The default value is 10 seconds."
40593 #: doc/guix.texi:22031
40595 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ssl-option ssl"
40599 #: doc/guix.texi:22035
40600 msgid "Specifies whether to use SSL/TLS or not (the default is not to). If 'start-tls is specified then StartTLS is used rather than raw LDAP over SSL."
40604 #: doc/guix.texi:22040
40606 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-tls-reqcert-option tls-reqcert"
40610 #: doc/guix.texi:22043
40611 msgid "Specifies what checks to perform on a server-supplied certificate. The meaning of the values is described in the ldap.conf(5) manual page."
40615 #: doc/guix.texi:22048
40617 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertdir"
40621 #: doc/guix.texi:22051
40622 msgid "Specifies the directory containing X.509 certificates for peer authen‐ tication. This parameter is ignored when using GnuTLS."
40626 #: doc/guix.texi:22056
40628 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cacertfile"
40632 #: doc/guix.texi:22058
40633 msgid "Specifies the path to the X.509 certificate for peer authentication."
40637 #: doc/guix.texi:22063
40639 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-randfile"
40643 #: doc/guix.texi:22066
40644 msgid "Specifies the path to an entropy source. This parameter is ignored when using GnuTLS."
40648 #: doc/guix.texi:22071
40650 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-ciphers"
40654 #: doc/guix.texi:22073
40655 msgid "Specifies the ciphers to use for TLS as a string."
40659 #: doc/guix.texi:22078
40661 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-cert"
40665 #: doc/guix.texi:22081
40666 msgid "Specifies the path to the file containing the local certificate for client TLS authentication."
40670 #: doc/guix.texi:22086
40672 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string tls-key"
40676 #: doc/guix.texi:22089
40677 msgid "Specifies the path to the file containing the private key for client TLS authentication."
40681 #: doc/guix.texi:22094
40683 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number pagesize"
40687 #: doc/guix.texi:22098
40688 msgid "Set this to a number greater than 0 to request paged results from the LDAP server in accordance with RFC2696. The default (0) is to not request paged results."
40692 #: doc/guix.texi:22103
40694 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-ignore-users-option nss-initgroups-ignoreusers"
40698 #: doc/guix.texi:22107
40699 msgid "This option prevents group membership lookups through LDAP for the specified users. Alternatively, the value 'all-local may be used. With that value nslcd builds a full list of non-LDAP users on startup."
40703 #: doc/guix.texi:22112
40705 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-min-uid"
40709 #: doc/guix.texi:22115
40710 msgid "This option ensures that LDAP users with a numeric user id lower than the specified value are ignored."
40714 #: doc/guix.texi:22120
40716 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-uid-offset"
40720 #: doc/guix.texi:22123
40721 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric user ids. This can be used to avoid user id collisions with local users."
40725 #: doc/guix.texi:22128
40727 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-number nss-gid-offset"
40731 #: doc/guix.texi:22131
40732 msgid "This option specifies an offset that is added to all LDAP numeric group ids. This can be used to avoid user id collisions with local groups."
40736 #: doc/guix.texi:22136
40738 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-nested-groups"
40742 #: doc/guix.texi:22142
40743 msgid "If this option is set, the member attribute of a group may point to another group. Members of nested groups are also returned in the higher level group and parent groups are returned when finding groups for a specific user. The default is not to perform extra searches for nested groups."
40747 #: doc/guix.texi:22147
40749 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-getgrent-skipmembers"
40753 #: doc/guix.texi:22152
40754 msgid "If this option is set, the group member list is not retrieved when looking up groups. Lookups for finding which groups a user belongs to will remain functional so the user will likely still get the correct groups assigned on login."
40758 #: doc/guix.texi:22157
40760 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean nss-disable-enumeration"
40764 #: doc/guix.texi:22163
40765 msgid "If this option is set, functions which cause all user/group entries to be loaded from the directory will not succeed in doing so. This can dramatically reduce LDAP server load in situations where there are a great number of users and/or groups. This option is not recommended for most configurations."
40769 #: doc/guix.texi:22168
40771 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string validnames"
40775 #: doc/guix.texi:22172
40776 msgid "This option can be used to specify how user and group names are verified within the system. This pattern is used to check all user and group names that are requested and returned from LDAP."
40780 #: doc/guix.texi:22177
40782 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean ignorecase"
40786 #: doc/guix.texi:22182
40787 msgid "This specifies whether or not to perform searches using case-insensitive matching. Enabling this could open up the system to authorization bypass vulnerabilities and introduce nscd cache poisoning vulnerabilities which allow denial of service."
40791 #: doc/guix.texi:22187
40793 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-boolean pam-authc-ppolicy"
40797 #: doc/guix.texi:22190
40798 msgid "This option specifies whether password policy controls are requested and handled from the LDAP server when performing user authentication."
40802 #: doc/guix.texi:22195
40804 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authc-search"
40808 #: doc/guix.texi:22201
40809 msgid "By default nslcd performs an LDAP search with the user's credentials after BIND (authentication) to ensure that the BIND operation was successful. The default search is a simple check to see if the user's DN exists. A search filter can be specified that will be used instead. It should return at least one entry."
40813 #: doc/guix.texi:22206
40815 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-authz-search"
40819 #: doc/guix.texi:22210
40820 msgid "This option allows flexible fine tuning of the authorisation check that should be performed. The search filter specified is executed and if any entries match, access is granted, otherwise access is denied."
40824 #: doc/guix.texi:22215
40826 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} maybe-string pam-password-prohibit-message"
40830 #: doc/guix.texi:22220
40831 msgid "If this option is set password modification using pam_ldap will be denied and the specified message will be presented to the user instead. The message can be used to direct the user to an alternative means of changing their password."
40835 #: doc/guix.texi:22225
40837 msgid "{@code{nslcd-configuration} parameter} list pam-services"
40841 #: doc/guix.texi:22227
40842 msgid "List of pam service names for which LDAP authentication should suffice."
40846 #: doc/guix.texi:22238
40852 #: doc/guix.texi:22239
40858 #: doc/guix.texi:22240
40863 #. type: Plain text
40864 #: doc/guix.texi:22243
40865 msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
40868 #. type: subsubheading
40869 #: doc/guix.texi:22244
40871 msgid "Apache HTTP Server"
40875 #: doc/guix.texi:22246
40877 msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
40881 #: doc/guix.texi:22250
40882 msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server (@dfn{httpd}). The value for this service type is a @code{httpd-configuration} record."
40886 #: doc/guix.texi:22252 doc/guix.texi:22433
40887 msgid "A simple example configuration is given below."
40891 #: doc/guix.texi:22260
40894 "(service httpd-service-type\n"
40895 " (httpd-configuration\n"
40897 " (httpd-config-file\n"
40898 " (server-name \"www.example.com\")\n"
40899 " (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
40903 #: doc/guix.texi:22264
40904 msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to the configuration."
40908 #: doc/guix.texi:22273 doc/guix.texi:22413
40911 "(simple-service 'www.example.com-server httpd-service-type\n"
40913 " (httpd-virtualhost\n"
40915 " (list (string-join '(\"ServerName www.example.com\"\n"
40916 " \"DocumentRoot /srv/http/www.example.com\")\n"
40920 #. type: Plain text
40921 #: doc/guix.texi:22279
40922 msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given below."
40926 #: doc/guix.texi:22280
40928 msgid "{Data Type} httpd-configuration"
40932 #: doc/guix.texi:22282
40933 msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
40937 #: doc/guix.texi:22284
40939 msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
40943 #: doc/guix.texi:22286
40944 msgid "The httpd package to use."
40948 #: doc/guix.texi:22287 doc/guix.texi:22376
40950 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
40954 #: doc/guix.texi:22289
40955 msgid "The pid file used by the shepherd-service."
40959 #: doc/guix.texi:22290
40961 msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
40965 #: doc/guix.texi:22295
40966 msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file outside of the store can also be specified through a string."
40970 #: doc/guix.texi:22299
40972 msgid "{Data Type} httpd-module"
40976 #: doc/guix.texi:22301
40977 msgid "This data type represents a module for the httpd service."
40981 #: doc/guix.texi:22305
40982 msgid "The name of the module."
40986 #: doc/guix.texi:22311
40987 msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so\")}."
40991 #: doc/guix.texi:22315
40993 msgid "{Scheme Variable} %default-httpd-modules"
40997 #: doc/guix.texi:22317
40998 msgid "A default list of @code{httpd-module} objects."
41002 #: doc/guix.texi:22319
41004 msgid "{Data Type} httpd-config-file"
41008 #: doc/guix.texi:22321
41009 msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
41013 #: doc/guix.texi:22323
41015 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
41019 #: doc/guix.texi:22326
41020 msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by additional configuration."
41024 #: doc/guix.texi:22329
41025 msgid "For example, in order to handle requests for PHP files, you can use Apache’s @code{mod_proxy_fcgi} module along with @code{php-fpm-service-type}:"
41029 #: doc/guix.texi:22351
41032 "(service httpd-service-type\n"
41033 " (httpd-configuration\n"
41035 " (httpd-config-file\n"
41036 " (modules (cons*\n"
41038 " (name \"proxy_module\")\n"
41039 " (file \"modules/mod_proxy.so\"))\n"
41041 " (name \"proxy_fcgi_module\")\n"
41042 " (file \"modules/mod_proxy_fcgi.so\"))\n"
41043 " %default-httpd-modules))\n"
41044 " (extra-config (list \"\\\n"
41045 "<FilesMatch \\\\.php$>\n"
41046 " SetHandler \\\"proxy:unix:/var/run/php-fpm.sock|fcgi://localhost/\\\"\n"
41047 "</FilesMatch>\"))))))\n"
41048 "(service php-fpm-service-type\n"
41049 " (php-fpm-configuration\n"
41050 " (socket \"/var/run/php-fpm.sock\")\n"
41051 " (socket-group \"httpd\")))\n"
41055 #: doc/guix.texi:22353
41057 msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
41061 #: doc/guix.texi:22357
41062 msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as relative to the server root."
41066 #: doc/guix.texi:22358
41068 msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
41072 #: doc/guix.texi:22362
41073 msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
41077 #: doc/guix.texi:22366
41078 msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specified in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
41082 #: doc/guix.texi:22367
41084 msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
41088 #: doc/guix.texi:22369
41089 msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
41093 #: doc/guix.texi:22370
41095 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
41099 #: doc/guix.texi:22375
41100 msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The value should be a list of strings, when each string can specify the port number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
41104 #: doc/guix.texi:22380
41105 msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured correctly."
41109 #: doc/guix.texi:22381
41111 msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
41115 #: doc/guix.texi:22383
41116 msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
41120 #: doc/guix.texi:22384 doc/guix.texi:22945
41122 msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
41126 #: doc/guix.texi:22386
41127 msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
41131 #: doc/guix.texi:22387
41133 msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
41137 #: doc/guix.texi:22389
41138 msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
41142 #: doc/guix.texi:22390
41144 msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
41148 #: doc/guix.texi:22393
41149 msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of the configuration file."
41153 #: doc/guix.texi:22396
41154 msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this list."
41158 #: doc/guix.texi:22400
41160 msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
41164 #: doc/guix.texi:22402
41165 msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd service."
41169 #: doc/guix.texi:22404
41170 msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
41174 #: doc/guix.texi:22416
41176 msgid "addresses-and-ports"
41180 #: doc/guix.texi:22418
41181 msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
41185 #: doc/guix.texi:22419
41191 #: doc/guix.texi:22422
41192 msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list of strings and G-expressions."
41195 #. type: subsubheading
41196 #: doc/guix.texi:22426
41202 #: doc/guix.texi:22428
41204 msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
41208 #: doc/guix.texi:22431
41209 msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server. The value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
41213 #: doc/guix.texi:22441 doc/guix.texi:22495
41216 "(service nginx-service-type\n"
41217 " (nginx-configuration\n"
41218 " (server-blocks\n"
41219 " (list (nginx-server-configuration\n"
41220 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
41221 " (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
41225 #: doc/guix.texi:22446
41226 msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration directly, this service can be extended by other services to add server blocks, as in this example:"
41230 #: doc/guix.texi:22452
41233 "(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
41234 " (list (nginx-server-configuration\n"
41235 " (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
41236 " (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
41239 #. type: Plain text
41240 #: doc/guix.texi:22463
41241 msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so it uses a default file to log error messages. If it fails to load its configuration file, that is where error messages are logged. After the configuration file is loaded, the default error log file changes as per configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-directory} configuration option."
41245 #: doc/guix.texi:22464
41247 msgid "{Data Type} nginx-configuration"
41251 #: doc/guix.texi:22468
41252 msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration can be done through this and the other provided record types, or alternatively, a config file can be provided."
41256 #: doc/guix.texi:22470
41258 msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
41262 #: doc/guix.texi:22472
41263 msgid "The nginx package to use."
41267 #: doc/guix.texi:22473
41269 msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
41273 #: doc/guix.texi:22475
41274 msgid "The directory to which NGinx will write log files."
41278 #: doc/guix.texi:22476
41280 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
41284 #: doc/guix.texi:22479
41285 msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary files."
41289 #: doc/guix.texi:22480
41291 msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
41295 #: doc/guix.texi:22484
41296 msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
41300 #: doc/guix.texi:22488
41301 msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
41305 #: doc/guix.texi:22497
41307 msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
41311 #: doc/guix.texi:22501
41312 msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}."
41316 #: doc/guix.texi:22508
41317 msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} records. The following example creates a server configuration with one location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, which will handle requests with two servers."
41321 #: doc/guix.texi:22527
41325 " nginx-service-type\n"
41326 " (nginx-configuration\n"
41327 " (server-blocks\n"
41328 " (list (nginx-server-configuration\n"
41329 " (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
41330 " (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
41333 " (nginx-location-configuration\n"
41334 " (uri \"/path1\")\n"
41335 " (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\"))))))))\n"
41336 " (upstream-blocks\n"
41337 " (list (nginx-upstream-configuration\n"
41338 " (name \"server-proxy\")\n"
41339 " (servers (list \"server1.example.com\"\n"
41340 " \"server2.example.com\")))))))\n"
41344 #: doc/guix.texi:22535
41345 msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}. For proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure that the directories are created when the service is activated."
41349 #: doc/guix.texi:22539
41350 msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's not possible to do what is required through the other parts of the nginx-configuration record."
41354 #: doc/guix.texi:22540
41356 msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
41360 #: doc/guix.texi:22543
41361 msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use the size of the processors cache line."
41365 #: doc/guix.texi:22544
41367 msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
41371 #: doc/guix.texi:22546
41372 msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
41376 #: doc/guix.texi:22550
41377 msgid "List of nginx dynamic modules to load. This should be a list of file names of loadable modules, as in this example:"
41381 #: doc/guix.texi:22558
41386 " (file-append nginx-accept-language-module \"\\\n"
41387 "/etc/nginx/modules/ngx_http_accept_language_module.so\")\n"
41388 " (file-append nginx-lua-module \"\\\n"
41389 "/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
41393 #: doc/guix.texi:22560
41395 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41396 msgid "@code{lua-package-path} (default: @code{'()})"
41397 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41400 #: doc/guix.texi:22563
41401 msgid "List of nginx lua packages to load. This should be a list of package names of loadable lua modules, as in this example:"
41405 #: doc/guix.texi:22570
41408 "(lua-package-path (list lua-resty-core\n"
41409 " lua-resty-lrucache\n"
41410 " lua-resty-signal\n"
41412 " lua-resty-shell))\n"
41416 #: doc/guix.texi:22572
41418 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41419 msgid "@code{lua-package-cpath} (default: @code{'()})"
41420 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
41423 #: doc/guix.texi:22575
41424 msgid "List of nginx lua C packages to load. This should be a list of package names of loadable lua C modules, as in this example:"
41428 #: doc/guix.texi:22578
41430 msgid "(lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
41434 #: doc/guix.texi:22580
41436 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
41437 msgid "@code{global-directives} (default: @code{'((events . ()))})"
41438 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
41441 #: doc/guix.texi:22583
41442 msgid "Association list of global directives for the top level of the nginx configuration. Values may themselves be association lists."
41446 #: doc/guix.texi:22589
41449 "(global-directives\n"
41450 " `((worker_processes . 16)\n"
41451 " (pcre_jit . on)\n"
41452 " (events . ((worker_connections . 1024)))))\n"
41456 #: doc/guix.texi:22594
41457 msgid "Extra content for the @code{http} block. Should be string or a string valued G-expression."
41461 #: doc/guix.texi:22598
41463 msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
41467 #: doc/guix.texi:22601
41468 msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block. This type has the following parameters:"
41472 #: doc/guix.texi:22603
41474 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
41478 #: doc/guix.texi:22608
41479 msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both address and port, or only address or only port can be specified. An address may also be a hostname, for example:"
41483 #: doc/guix.texi:22611
41485 msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" \"localhost:8000\")\n"
41489 #: doc/guix.texi:22613
41491 msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
41495 #: doc/guix.texi:22616
41496 msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} represents the default server for connections matching no other server."
41500 #: doc/guix.texi:22617
41502 msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
41506 #: doc/guix.texi:22619
41507 msgid "Root of the website nginx will serve."
41511 #: doc/guix.texi:22620
41513 msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
41517 #: doc/guix.texi:22624
41518 msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server block."
41522 #: doc/guix.texi:22625
41524 msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
41528 #: doc/guix.texi:22628
41529 msgid "Index files to look for when clients ask for a directory. If it cannot be found, Nginx will send the list of files in the directory."
41533 #: doc/guix.texi:22629
41535 msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
41539 #: doc/guix.texi:22632
41540 msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order. @code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
41544 #: doc/guix.texi:22633
41546 msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
41550 #: doc/guix.texi:22636
41551 msgid "Where to find the certificate for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
41555 #: doc/guix.texi:22637
41557 msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
41561 #: doc/guix.texi:22640
41562 msgid "Where to find the private key for secure connections. Set it to @code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
41566 #: doc/guix.texi:22641
41568 msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
41572 #: doc/guix.texi:22643
41573 msgid "Whether the server should add its configuration to response."
41577 #: doc/guix.texi:22644
41579 msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
41583 #: doc/guix.texi:22646
41584 msgid "A list of raw lines added to the server block."
41588 #: doc/guix.texi:22650
41590 msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
41594 #: doc/guix.texi:22653
41595 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. This type has the following parameters:"
41599 #: doc/guix.texi:22657
41600 msgid "Name for this group of servers."
41604 #: doc/guix.texi:22658
41610 #: doc/guix.texi:22665
41611 msgid "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be specified as a IP address (e.g.@: @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g.@: @samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix @samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default port is 80, and a different port can be specified explicitly."
41615 #: doc/guix.texi:22669
41617 msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
41621 #: doc/guix.texi:22672
41622 msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. This type has the following parameters:"
41626 #: doc/guix.texi:22676
41627 msgid "URI which this location block matches."
41630 #. type: anchor{#1}
41631 #: doc/guix.texi:22678
41632 msgid "nginx-location-configuration body"
41636 #: doc/guix.texi:22678 doc/guix.texi:22699
41642 #: doc/guix.texi:22685
41643 msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
41647 #: doc/guix.texi:22689
41649 msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
41653 #: doc/guix.texi:22694
41654 msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location block. Named location blocks are used for request redirection, and not used for regular request processing. This type has the following parameters:"
41658 #: doc/guix.texi:22698
41659 msgid "Name to identify this location block."
41663 #: doc/guix.texi:22704
41664 msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named location blocks can be used in a similar way to the @code{nginx-location-configuration body}. One restriction is that the body of a named location block cannot contain location blocks."
41667 #. type: subsubheading
41668 #: doc/guix.texi:22708
41670 msgid "Varnish Cache"
41674 #: doc/guix.texi:22709
41679 #. type: Plain text
41680 #: doc/guix.texi:22714
41681 msgid "Varnish is a fast cache server that sits in between web applications and end users. It proxies requests from clients and caches the accessed URLs such that multiple requests for the same resource only creates one request to the back-end."
41685 #: doc/guix.texi:22715
41687 msgid "{Scheme Variable} varnish-service-type"
41691 #: doc/guix.texi:22717
41692 msgid "Service type for the Varnish daemon."
41696 #: doc/guix.texi:22719
41698 msgid "{Data Type} varnish-configuration"
41702 #: doc/guix.texi:22722
41703 msgid "Data type representing the @code{varnish} service configuration. This type has the following parameters:"
41707 #: doc/guix.texi:22724
41709 msgid "@code{package} (default: @code{varnish})"
41713 #: doc/guix.texi:22726
41714 msgid "The Varnish package to use."
41718 #: doc/guix.texi:22727
41720 msgid "@code{name} (default: @code{\"default\"})"
41724 #: doc/guix.texi:22732
41725 msgid "A name for this Varnish instance. Varnish will create a directory in @file{/var/varnish/} with this name and keep temporary files there. If the name starts with a forward slash, it is interpreted as an absolute directory name."
41729 #: doc/guix.texi:22735
41730 msgid "Pass the @code{-n} argument to other Varnish programs to connect to the named instance, e.g.@: @command{varnishncsa -n default}."
41734 #: doc/guix.texi:22736
41736 msgid "@code{backend} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
41740 #: doc/guix.texi:22738
41741 msgid "The backend to use. This option has no effect if @code{vcl} is set."
41745 #: doc/guix.texi:22739
41747 msgid "@code{vcl} (default: #f)"
41751 #: doc/guix.texi:22744
41752 msgid "The @dfn{VCL} (Varnish Configuration Language) program to run. If this is @code{#f}, Varnish will proxy @code{backend} using the default configuration. Otherwise this must be a file-like object with valid VCL syntax."
41756 #: doc/guix.texi:22748
41757 msgid "For example, to mirror @url{https://www.gnu.org,www.gnu.org} with VCL you can do something along these lines:"
41761 #: doc/guix.texi:22754
41764 "(define %gnu-mirror\n"
41765 " (plain-file \"gnu.vcl\"\n"
41767 "backend gnu @{ .host = \\\"www.gnu.org\\\"; @}\"))\n"
41772 #: doc/guix.texi:22762
41775 "(operating-system\n"
41777 " (services (cons (service varnish-service-type\n"
41778 " (varnish-configuration\n"
41779 " (listen '(\":80\"))\n"
41780 " (vcl %gnu-mirror)))\n"
41781 " %base-services)))\n"
41785 #: doc/guix.texi:22766
41786 msgid "The configuration of an already running Varnish instance can be inspected and changed using the @command{varnishadm} program."
41790 #: doc/guix.texi:22770
41791 msgid "Consult the @url{https://varnish-cache.org/docs/,Varnish User Guide} and @url{https://book.varnish-software.com/4.0/,Varnish Book} for comprehensive documentation on Varnish and its configuration language."
41795 #: doc/guix.texi:22771
41797 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"localhost:80\")})"
41801 #: doc/guix.texi:22773
41802 msgid "List of addresses Varnish will listen on."
41806 #: doc/guix.texi:22774
41808 msgid "@code{storage} (default: @code{'(\"malloc,128m\")})"
41812 #: doc/guix.texi:22776
41813 msgid "List of storage backends that will be available in VCL."
41817 #: doc/guix.texi:22777
41819 msgid "@code{parameters} (default: @code{'()})"
41823 #: doc/guix.texi:22779
41824 msgid "List of run-time parameters in the form @code{'((\"parameter\" . \"value\"))}."
41828 #: doc/guix.texi:22782
41829 msgid "Additional arguments to pass to the @command{varnishd} process."
41833 #: doc/guix.texi:22786 doc/guix.texi:22787
41838 #. type: Plain text
41839 #: doc/guix.texi:22790
41840 msgid "Patchwork is a patch tracking system. It can collect patches sent to a mailing list, and display them in a web interface."
41844 #: doc/guix.texi:22791
41846 msgid "{Scheme Variable} patchwork-service-type"
41850 #: doc/guix.texi:22793
41852 #| msgid "Share your work."
41853 msgid "Service type for Patchwork."
41854 msgstr "Поделитесь своей работой."
41856 #. type: Plain text
41857 #: doc/guix.texi:22797
41858 msgid "The following example is an example of a minimal service for Patchwork, for the @code{patchwork.example.com} domain."
41862 #: doc/guix.texi:22817
41865 "(service patchwork-service-type\n"
41866 " (patchwork-configuration\n"
41867 " (domain \"patchwork.example.com\")\n"
41868 " (settings-module\n"
41869 " (patchwork-settings-module\n"
41870 " (allowed-hosts (list domain))\n"
41871 " (default-from-email \"patchwork@@patchwork.example.com\")))\n"
41872 " (getmail-retriever-config\n"
41873 " (getmail-retriever-configuration\n"
41874 " (type \"SimpleIMAPSSLRetriever\")\n"
41875 " (server \"imap.example.com\")\n"
41877 " (username \"patchwork\")\n"
41878 " (password-command\n"
41879 " (list (file-append coreutils \"/bin/cat\")\n"
41880 " \"/etc/getmail-patchwork-imap-password\"))\n"
41881 " (extra-parameters\n"
41882 " '((mailboxes . (\"Patches\"))))))))\n"
41886 #. type: Plain text
41887 #: doc/guix.texi:22823
41888 msgid "There are three records for configuring the Patchwork service. The @code{<patchwork-configuration>} relates to the configuration for Patchwork within the HTTPD service."
41891 #. type: Plain text
41892 #: doc/guix.texi:22827
41893 msgid "The @code{settings-module} field within the @code{<patchwork-configuration>} record can be populated with the @code{<patchwork-settings-module>} record, which describes a settings module that is generated within the Guix store."
41896 #. type: Plain text
41897 #: doc/guix.texi:22831
41898 msgid "For the @code{database-configuration} field within the @code{<patchwork-settings-module>}, the @code{<patchwork-database-configuration>} must be used."
41902 #: doc/guix.texi:22832
41904 msgid "{Data Type} patchwork-configuration"
41908 #: doc/guix.texi:22835
41909 msgid "Data type representing the Patchwork service configuration. This type has the following parameters:"
41913 #: doc/guix.texi:22837
41915 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
41916 msgid "@code{patchwork} (default: @code{patchwork})"
41917 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
41920 #: doc/guix.texi:22839
41922 #| msgid "The package data type."
41923 msgid "The Patchwork package to use."
41924 msgstr "Тип данных пакет"
41927 #: doc/guix.texi:22840
41933 #: doc/guix.texi:22843
41934 msgid "The domain to use for Patchwork, this is used in the HTTPD service virtual host."
41938 #: doc/guix.texi:22844
41940 msgid "settings-module"
41944 #: doc/guix.texi:22850
41945 msgid "The settings module to use for Patchwork. As a Django application, Patchwork is configured with a Python module containing the settings. This can either be an instance of the @code{<patchwork-settings-module>} record, any other record that represents the settings in the store, or a directory outside of the store."
41949 #: doc/guix.texi:22851
41951 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
41952 msgid "@code{static-path} (default: @code{\"/static/\"})"
41953 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
41956 #: doc/guix.texi:22853
41957 msgid "The path under which the HTTPD service should serve the static files."
41961 #: doc/guix.texi:22854
41963 msgid "getmail-retriever-config"
41967 #: doc/guix.texi:22858
41968 msgid "The getmail-retriever-configuration record value to use with Patchwork. Getmail will be configured with this value, the messages will be delivered to Patchwork."
41972 #: doc/guix.texi:22862
41974 msgid "{Data Type} patchwork-settings-module"
41978 #: doc/guix.texi:22867
41979 msgid "Data type representing a settings module for Patchwork. Some of these settings relate directly to Patchwork, but others relate to Django, the web framework used by Patchwork, or the Django Rest Framework library. This type has the following parameters:"
41983 #: doc/guix.texi:22869
41985 msgid "@code{database-configuration} (default: @code{(patchwork-database-configuration)})"
41989 #: doc/guix.texi:22872
41990 msgid "The database connection settings used for Patchwork. See the @code{<patchwork-database-configuration>} record type for more information."
41994 #: doc/guix.texi:22873
41996 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
41997 msgid "@code{secret-key-file} (default: @code{\"/etc/patchwork/django-secret-key\"})"
41998 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
42001 #: doc/guix.texi:22876
42002 msgid "Patchwork, as a Django web application uses a secret key for cryptographically signing values. This file should contain a unique unpredictable value."
42006 #: doc/guix.texi:22879
42007 msgid "If this file does not exist, it will be created and populated with a random value by the patchwork-setup shepherd service."
42011 #: doc/guix.texi:22881
42012 msgid "This setting relates to Django."
42016 #: doc/guix.texi:22882
42018 msgid "allowed-hosts"
42022 #: doc/guix.texi:22885
42023 msgid "A list of valid hosts for this Patchwork service. This should at least include the domain specified in the @code{<patchwork-configuration>} record."
42027 #: doc/guix.texi:22887 doc/guix.texi:22901 doc/guix.texi:22907
42028 #: doc/guix.texi:22913
42029 msgid "This is a Django setting."
42033 #: doc/guix.texi:22888
42035 msgid "default-from-email"
42039 #: doc/guix.texi:22890
42040 msgid "The email address from which Patchwork should send email by default."
42044 #: doc/guix.texi:22892 doc/guix.texi:22918 doc/guix.texi:22923
42045 #: doc/guix.texi:22928
42046 msgid "This is a Patchwork setting."
42050 #: doc/guix.texi:22893
42052 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42053 msgid "@code{static-url} (default: @code{#f})"
42054 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42057 #: doc/guix.texi:22896
42058 msgid "The URL to use when serving static assets. It can be part of a URL, or a full URL, but must end in a @code{/}."
42062 #: doc/guix.texi:22899
42063 msgid "If the default value is used, the @code{static-path} value from the @code{<patchwork-configuration>} record will be used."
42067 #: doc/guix.texi:22902
42069 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42070 msgid "@code{admins} (default: @code{'()})"
42071 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42074 #: doc/guix.texi:22905
42075 msgid "Email addresses to send the details of errors that occur. Each value should be a list containing two elements, the name and then the email address."
42079 #: doc/guix.texi:22911
42080 msgid "Whether to run Patchwork in debug mode. If set to @code{#t}, detailed error messages will be shown."
42084 #: doc/guix.texi:22914
42086 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
42087 msgid "@code{enable-rest-api?} (default: @code{#t})"
42088 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
42091 #: doc/guix.texi:22916
42092 msgid "Whether to enable the Patchwork REST API."
42096 #: doc/guix.texi:22919
42098 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42099 msgid "@code{enable-xmlrpc?} (default: @code{#t})"
42100 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42103 #: doc/guix.texi:22921
42104 msgid "Whether to enable the XML RPC API."
42108 #: doc/guix.texi:22924
42110 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42111 msgid "@code{force-https-links?} (default: @code{#t})"
42112 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42115 #: doc/guix.texi:22926
42116 msgid "Whether to use HTTPS links on Patchwork pages."
42120 #: doc/guix.texi:22931
42121 msgid "Extra code to place at the end of the Patchwork settings module."
42125 #: doc/guix.texi:22935
42127 msgid "{Data Type} patchwork-database-configuration"
42131 #: doc/guix.texi:22937
42132 msgid "Data type representing the database configuration for Patchwork."
42136 #: doc/guix.texi:22939
42138 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42139 msgid "@code{engine} (default: @code{\"django.db.backends.postgresql_psycopg2\"})"
42140 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42143 #: doc/guix.texi:22941
42144 msgid "The database engine to use."
42148 #: doc/guix.texi:22942
42150 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42151 msgid "@code{name} (default: @code{\"patchwork\"})"
42152 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42155 #: doc/guix.texi:22944
42157 #| msgid "The host name of the remote machine."
42158 msgid "The name of the database to use."
42159 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
42162 #: doc/guix.texi:22947
42163 msgid "The user to connect to the database as."
42167 #: doc/guix.texi:22948
42169 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42170 msgid "@code{password} (default: @code{\"\"})"
42171 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42174 #: doc/guix.texi:22950
42175 msgid "The password to use when connecting to the database."
42179 #: doc/guix.texi:22951
42181 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42182 msgid "@code{host} (default: @code{\"\"})"
42183 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42186 #: doc/guix.texi:22953
42187 msgid "The host to make the database connection to."
42191 #: doc/guix.texi:22954
42193 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42194 msgid "@code{port} (default: @code{\"\"})"
42195 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42198 #: doc/guix.texi:22956
42199 msgid "The port on which to connect to the database."
42202 #. type: subsubheading
42203 #: doc/guix.texi:22960
42209 #: doc/guix.texi:22962
42211 #| msgid "user interfaces"
42212 msgid "Mumi, Debbugs Web interface"
42213 msgstr "пользовательские интерфейсы"
42216 #: doc/guix.texi:22963
42218 #| msgid "user interfaces"
42219 msgid "Debbugs, Mumi Web interface"
42220 msgstr "пользовательские интерфейсы"
42222 #. type: Plain text
42223 #: doc/guix.texi:22968
42224 msgid "@uref{https://git.elephly.net/gitweb.cgi?p=software/mumi.git, Mumi} is a Web interface to the Debbugs bug tracker, by default for @uref{https://bugs.gnu.org, the GNU instance}. Mumi is a Web server, but it also fetches and indexes mail retrieved from Debbugs."
42228 #: doc/guix.texi:22969
42230 msgid "{Scheme Variable} mumi-service-type"
42234 #: doc/guix.texi:22971
42235 msgid "This is the service type for Mumi."
42239 #: doc/guix.texi:22973
42241 #| msgid "{Data Type} build-machine"
42242 msgid "{Data Type} mumi-configuration"
42243 msgstr "{Тип данных} build-machine"
42246 #: doc/guix.texi:22976
42248 #| msgid "Manage the operating system configuration."
42249 msgid "Data type representing the Mumi service configuration. This type has the following fields:"
42250 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
42253 #: doc/guix.texi:22978
42255 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42256 msgid "@code{mumi} (default: @code{mumi})"
42257 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42260 #: doc/guix.texi:22980
42262 #| msgid "The package data type."
42263 msgid "The Mumi package to use."
42264 msgstr "Тип данных пакет"
42267 #: doc/guix.texi:22981
42269 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42270 msgid "@code{mailer?} (default: @code{#true})"
42271 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42274 #: doc/guix.texi:22983
42275 msgid "Whether to enable or disable the mailer component."
42279 #: doc/guix.texi:22984
42281 #| msgid "System Configuration"
42282 msgid "mumi-configuration-sender"
42283 msgstr "Конфигурирование системы"
42286 #: doc/guix.texi:22986
42287 msgid "The email address used as the sender for comments."
42291 #: doc/guix.texi:22987
42293 #| msgid "System Configuration"
42294 msgid "mumi-configuration-smtp"
42295 msgstr "Конфигурирование системы"
42298 #: doc/guix.texi:22992
42299 msgid "A URI to configure the SMTP settings for Mailutils. This could be something like @code{sendmail:///path/to/bin/msmtp} or any other URI supported by Mailutils. @xref{SMTP Mailboxes, SMTP Mailboxes,, mailutils, GNU@tie{}Mailutils}."
42302 #. type: subsubheading
42303 #: doc/guix.texi:22997
42309 #: doc/guix.texi:22998
42315 #: doc/guix.texi:22999
42320 #. type: Plain text
42321 #: doc/guix.texi:23006
42322 msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web service. It is a somewhat legacy facility; new web services should generally just talk HTTP between the front-end and the back-end. However there are a number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
42325 #. type: Plain text
42326 #: doc/guix.texi:23013
42327 msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a local TCP or UNIX socket. There is an intermediary @code{fcgiwrap} program that sits between the actual backend process and the web server. The front-end indicates which backend program to run, passing that information to the @code{fcgiwrap} process."
42331 #: doc/guix.texi:23014
42333 msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
42337 #: doc/guix.texi:23016
42338 msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
42342 #: doc/guix.texi:23018
42344 msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
42348 #: doc/guix.texi:23021
42349 msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} service. This type has the following parameters:"
42353 #: doc/guix.texi:23022
42355 msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
42359 #: doc/guix.texi:23024
42360 msgid "The fcgiwrap package to use."
42364 #: doc/guix.texi:23025
42366 msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
42370 #: doc/guix.texi:23031
42371 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
42375 #: doc/guix.texi:23032
42377 msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
42381 #: doc/guix.texi:23033
42383 msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
42387 #: doc/guix.texi:23038
42388 msgid "The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user and/or group is present on the system."
42392 #: doc/guix.texi:23045
42393 msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP authentication information from the front-end to the back-end, and to allow @code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user. To enable this capability on the back-end, run @code{fcgiwrap} as the @code{root} user and group. Note that this capability also has to be configured on the front-end as well."
42397 #: doc/guix.texi:23048
42402 #. type: Plain text
42403 #: doc/guix.texi:23051
42404 msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI implementation with some additional features useful for sites of any size."
42407 #. type: Plain text
42408 #: doc/guix.texi:23053
42409 msgid "These features include:"
42413 #: doc/guix.texi:23054
42415 msgid "Adaptive process spawning"
42419 #: doc/guix.texi:23055
42421 msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
42425 #: doc/guix.texi:23056
42427 msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
42431 #: doc/guix.texi:23057
42433 msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
42437 #: doc/guix.texi:23059
42438 msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
42442 #: doc/guix.texi:23059
42444 msgid "Stdout & stderr logging"
42448 #: doc/guix.texi:23060
42450 msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
42454 #: doc/guix.texi:23061
42456 msgid "Accelerated upload support"
42460 #: doc/guix.texi:23062
42462 msgid "Support for a \"slowlog\""
42466 #: doc/guix.texi:23063
42468 msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
42472 #: doc/guix.texi:23066
42473 msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
42476 #. type: Plain text
42477 #: doc/guix.texi:23068
42478 msgid "...@: and much more."
42482 #: doc/guix.texi:23069
42484 msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
42488 #: doc/guix.texi:23071
42489 msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
42493 #: doc/guix.texi:23073
42495 msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
42499 #: doc/guix.texi:23075
42500 msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
42504 #: doc/guix.texi:23076
42506 msgid "@code{php} (default: @code{php})"
42510 #: doc/guix.texi:23078
42511 msgid "The php package to use."
42515 #: doc/guix.texi:23078
42517 msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
42521 #: doc/guix.texi:23080
42522 msgid "The address on which to accept FastCGI requests. Valid syntaxes are:"
42526 #: doc/guix.texi:23081
42528 msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
42532 #: doc/guix.texi:23083
42533 msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
42537 #: doc/guix.texi:23083
42543 #: doc/guix.texi:23085
42544 msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
42548 #: doc/guix.texi:23085
42550 msgid "\"/path/to/unix/socket\""
42554 #: doc/guix.texi:23087
42555 msgid "Listen on a unix socket."
42559 #: doc/guix.texi:23089
42561 msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
42565 #: doc/guix.texi:23091
42566 msgid "User who will own the php worker processes."
42570 #: doc/guix.texi:23091
42572 msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
42576 #: doc/guix.texi:23093
42577 msgid "Group of the worker processes."
42581 #: doc/guix.texi:23093
42583 msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
42587 #: doc/guix.texi:23095
42588 msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
42592 #: doc/guix.texi:23095
42594 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
42595 msgid "@code{socket-group} (default: @code{nginx})"
42596 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
42599 #: doc/guix.texi:23097
42600 msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
42604 #: doc/guix.texi:23097
42606 msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
42610 #: doc/guix.texi:23100
42611 msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the service has started."
42615 #: doc/guix.texi:23100
42617 msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
42621 #: doc/guix.texi:23102
42622 msgid "Log for the php-fpm master process."
42626 #: doc/guix.texi:23102
42628 msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
42632 #: doc/guix.texi:23105
42633 msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager. Must be one of:"
42637 #: doc/guix.texi:23106
42639 msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
42643 #: doc/guix.texi:23107
42645 msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
42649 #: doc/guix.texi:23108
42651 msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
42655 #: doc/guix.texi:23110
42657 msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
42661 #: doc/guix.texi:23115
42662 msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and displayed in their browsers. This is useful for local php development, but a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and personal data."
42666 #: doc/guix.texi:23115
42668 msgid "@code{timezone} (default @code{#f})"
42672 #: doc/guix.texi:23117
42673 msgid "Specifies @code{php_admin_value[date.timezone]} parameter."
42677 #: doc/guix.texi:23117
42679 msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
42683 #: doc/guix.texi:23120
42684 msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes. Can be set to @code{#f} to disable logging."
42688 #: doc/guix.texi:23120
42690 msgid "@code{file} (default @code{#f})"
42694 #: doc/guix.texi:23123
42695 msgid "An optional override of the whole configuration. You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
42699 #: doc/guix.texi:23123
42701 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42702 msgid "@code{php-ini-file} (default @code{#f})"
42703 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
42706 #: doc/guix.texi:23127
42707 msgid "An optional override of the default php settings. It may be any ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). You can use the @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
42711 #: doc/guix.texi:23131
42712 msgid "For local development it is useful to set a higher timeout and memory limit for spawned php processes. This be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
42716 #: doc/guix.texi:23136
42719 "(define %local-php-ini\n"
42720 " (plain-file \"php.ini\"\n"
42721 " \"memory_limit = 2G\n"
42722 "max_execution_time = 1800\"))\n"
42727 #: doc/guix.texi:23143
42730 "(operating-system\n"
42732 " (services (cons (service php-fpm-service-type\n"
42733 " (php-fpm-configuration\n"
42734 " (php-ini-file %local-php-ini)))\n"
42735 " %base-services)))\n"
42739 #: doc/guix.texi:23148
42740 msgid "Consult the @url{https://www.php.net/manual/en/ini.core.php,core php.ini directives} for comprehensive documentation on the acceptable @file{php.ini} directives."
42744 #: doc/guix.texi:23151
42746 msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
42750 #: doc/guix.texi:23155
42751 msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on it's configured limits."
42755 #: doc/guix.texi:23156 doc/guix.texi:23172 doc/guix.texi:23182
42757 msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
42761 #: doc/guix.texi:23158 doc/guix.texi:23174 doc/guix.texi:23184
42762 msgid "Maximum of worker processes."
42766 #: doc/guix.texi:23158
42768 msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
42772 #: doc/guix.texi:23160
42773 msgid "How many worker processes should be started on start-up."
42777 #: doc/guix.texi:23160
42779 msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
42783 #: doc/guix.texi:23162
42784 msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
42788 #: doc/guix.texi:23162
42790 msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
42794 #: doc/guix.texi:23164
42795 msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
42799 #: doc/guix.texi:23167
42801 msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
42805 #: doc/guix.texi:23171
42806 msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager. With the @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are created."
42810 #: doc/guix.texi:23177
42812 msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
42816 #: doc/guix.texi:23181
42817 msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager. With the @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests arrive."
42821 #: doc/guix.texi:23184
42823 msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
42827 #: doc/guix.texi:23186
42828 msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
42832 #: doc/guix.texi:23190
42834 #| msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
42835 msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-location @"
42836 msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
42839 #: doc/guix.texi:23196
42840 msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
42843 #. type: Plain text
42844 #: doc/guix.texi:23199
42845 msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
42849 #: doc/guix.texi:23212
42852 "(services (cons* (service dhcp-client-service-type)\n"
42853 " (service php-fpm-service-type)\n"
42854 " (service nginx-service-type\n"
42855 " (nginx-server-configuration\n"
42856 " (server-name '(\"example.com\"))\n"
42857 " (root \"/srv/http/\")\n"
42859 " (list (nginx-php-location)))\n"
42860 " (listen '(\"80\"))\n"
42861 " (ssl-certificate #f)\n"
42862 " (ssl-certificate-key #f)))\n"
42863 " %base-services))\n"
42867 #: doc/guix.texi:23214
42869 msgid "cat-avatar-generator"
42872 #. type: Plain text
42873 #: doc/guix.texi:23218
42874 msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of php-fpm in @code{Nginx}. It is used to generate cat avatar from a seed, for instance the hash of a user's email address."
42878 #: doc/guix.texi:23219
42880 msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-service @"
42884 #: doc/guix.texi:23227
42885 msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
42888 #. type: Plain text
42889 #: doc/guix.texi:23230
42890 msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
42894 #: doc/guix.texi:23237
42897 "(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
42898 " #:configuration\n"
42899 " (nginx-server-configuration\n"
42900 " (server-name '(\"example.com\"))))\n"
42902 " %base-services))\n"
42905 #. type: subsubheading
42906 #: doc/guix.texi:23239
42908 msgid "Hpcguix-web"
42912 #: doc/guix.texi:23241
42914 msgid "hpcguix-web"
42917 #. type: Plain text
42918 #: doc/guix.texi:23246
42919 msgid "The @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/, hpcguix-web} program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially designed for users of high-performance computing (HPC) clusters."
42923 #: doc/guix.texi:23247
42925 msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
42929 #: doc/guix.texi:23249
42930 msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
42934 #: doc/guix.texi:23251
42936 msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
42940 #: doc/guix.texi:23253
42941 msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
42945 #: doc/guix.texi:23255
42951 #: doc/guix.texi:23258
42952 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service configuration. The main items available in this spec are:"
42956 #: doc/guix.texi:23260
42958 msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
42962 #: doc/guix.texi:23262
42963 msgid "The page title prefix."
42967 #: doc/guix.texi:23263
42969 msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
42973 #: doc/guix.texi:23265
42974 msgid "The @command{guix} command."
42978 #: doc/guix.texi:23266
42980 msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
42984 #: doc/guix.texi:23268
42985 msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
42989 #: doc/guix.texi:23269
42991 msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
42995 #: doc/guix.texi:23271
42996 msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
43000 #: doc/guix.texi:23272
43002 msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
43006 #: doc/guix.texi:23274
43007 msgid "Additional entry in page @code{menu}."
43011 #: doc/guix.texi:23275
43013 msgid "@code{channels} (default: @code{%default-channels})"
43017 #: doc/guix.texi:23277
43018 msgid "List of channels from which the package list is built (@pxref{Channels})."
43022 #: doc/guix.texi:23278
43024 msgid "@code{package-list-expiration} (default: @code{(* 12 3600)})"
43028 #: doc/guix.texi:23281
43029 msgid "The expiration time, in seconds, after which the package list is rebuilt from the latest instances of the given channels."
43033 #: doc/guix.texi:23286
43034 msgid "See the hpcguix-web repository for a @uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm, complete example}."
43038 #: doc/guix.texi:23287
43040 msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
43044 #: doc/guix.texi:23289
43045 msgid "The hpcguix-web package to use."
43048 #. type: Plain text
43049 #: doc/guix.texi:23293
43050 msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
43054 #: doc/guix.texi:23302
43057 "(service hpcguix-web-service-type\n"
43058 " (hpcguix-web-configuration\n"
43060 " #~(define site-config\n"
43061 " (hpcweb-configuration\n"
43062 " (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
43063 " (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
43067 #: doc/guix.texi:23309
43068 msgid "The hpcguix-web service periodically updates the package list it publishes by pulling channels from Git. To that end, it needs to access X.509 certificates so that it can authenticate Git servers when communicating over HTTPS, and it assumes that @file{/etc/ssl/certs} contains those certificates."
43072 #: doc/guix.texi:23313
43073 msgid "Thus, make sure to add @code{nss-certs} or another certificate package to the @code{packages} field of your configuration. @ref{X.509 Certificates}, for more information on X.509 certificates."
43077 #: doc/guix.texi:23318
43083 #: doc/guix.texi:23319
43085 msgid "HTTP, HTTPS"
43089 #: doc/guix.texi:23320
43091 msgid "Let's Encrypt"
43095 #: doc/guix.texi:23321
43097 msgid "TLS certificates"
43100 #. type: Plain text
43101 #: doc/guix.texi:23328
43102 msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate authority. These certificates can then be used to serve content securely over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be able to verify the server's authenticity."
43105 #. type: Plain text
43106 #: doc/guix.texi:23340
43107 msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} tool to automate the certification process. This tool first securely generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request originates from the host in question by using a challenge-response protocol, requiring the server to provide its response over HTTP. If that protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the CA to renew its signature."
43110 #. type: Plain text
43111 #: doc/guix.texi:23347
43112 msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g.@: reloading services, copying keys with different permissions)."
43115 #. type: Plain text
43116 #: doc/guix.texi:23353
43117 msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running it regularly would give your service a chance of staying online in case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
43120 #. type: Plain text
43121 #: doc/guix.texi:23357
43122 msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
43126 #: doc/guix.texi:23358
43128 msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
43132 #: doc/guix.texi:23361
43133 msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client. Its value must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
43137 #: doc/guix.texi:23368
43140 "(define %nginx-deploy-hook\n"
43142 " \"nginx-deploy-hook\"\n"
43143 " #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
43144 " (kill pid SIGHUP))))\n"
43149 #: doc/guix.texi:23379
43152 "(service certbot-service-type\n"
43153 " (certbot-configuration\n"
43154 " (email \"foo@@example.net\")\n"
43157 " (certificate-configuration\n"
43158 " (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
43159 " (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
43160 " (certificate-configuration\n"
43161 " (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
43165 #: doc/guix.texi:23382
43166 msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
43170 #: doc/guix.texi:23384
43172 msgid "{Data Type} certbot-configuration"
43176 #: doc/guix.texi:23387
43177 msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. This type has the following parameters:"
43181 #: doc/guix.texi:23389
43183 msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
43187 #: doc/guix.texi:23391
43188 msgid "The certbot package to use."
43192 #: doc/guix.texi:23392
43194 msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
43198 #: doc/guix.texi:23395
43199 msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
43203 #: doc/guix.texi:23396
43205 msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
43209 #: doc/guix.texi:23400
43210 msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and several @code{domains}."
43214 #: doc/guix.texi:23401
43216 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
43217 msgid "@code{email} (default: @code{#f})"
43218 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
43221 #: doc/guix.texi:23405
43222 msgid "Optional email address used for registration and recovery contact. Setting this is encouraged as it allows you to receive important notifications about the account and issued certificates."
43226 #: doc/guix.texi:23406
43228 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
43229 msgid "@code{server} (default: @code{#f})"
43230 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
43233 #: doc/guix.texi:23409
43234 msgid "Optional URL of ACME server. Setting this overrides certbot's default, which is the Let's Encrypt server."
43238 #: doc/guix.texi:23410
43240 msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
43244 #: doc/guix.texi:23412
43245 msgid "Size of the RSA key."
43249 #: doc/guix.texi:23413
43251 msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
43255 #: doc/guix.texi:23422
43256 msgid "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for more on these nginx configuration data types."
43260 #: doc/guix.texi:23426
43261 msgid "Requests to other URL paths will be matched by the @code{default-location}, which if present is added to all @code{nginx-server-configuration}s."
43265 #: doc/guix.texi:23430
43266 msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from @code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you to define what to serve on your site via @code{https}."
43270 #: doc/guix.texi:23432
43271 msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
43275 #: doc/guix.texi:23435
43277 msgid "{Data Type} certificate-configuration"
43281 #: doc/guix.texi:23438
43282 msgid "Data type representing the configuration of a certificate. This type has the following parameters:"
43286 #: doc/guix.texi:23440
43288 msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
43292 #: doc/guix.texi:23444
43293 msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run @code{certbot certificates}."
43297 #: doc/guix.texi:23446
43298 msgid "Its default is the first provided domain."
43302 #: doc/guix.texi:23447
43304 msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
43308 #: doc/guix.texi:23450
43309 msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
43313 #: doc/guix.texi:23451
43315 msgid "@code{challenge} (default: @code{#f})"
43319 #: doc/guix.texi:23458
43320 msgid "The challenge type that has to be run by certbot. If @code{#f} is specified, default to the HTTP challenge. If a value is specified, defaults to the manual plugin (see @code{authentication-hook}, @code{cleanup-hook} and the documentation at @url{https://certbot.eff.org/docs/using.html#hooks}), and gives Let's Encrypt permission to log the public IP address of the requesting machine."
43324 #: doc/guix.texi:23459
43326 msgid "@code{authentication-hook} (default: @code{#f})"
43330 #: doc/guix.texi:23465
43331 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge to be answered. For this command, the shell variable @code{$CERTBOT_DOMAIN} will contain the domain being authenticated, @code{$CERTBOT_VALIDATION} contains the validation string and @code{$CERTBOT_TOKEN} contains the file name of the resource requested when performing an HTTP-01 challenge."
43335 #: doc/guix.texi:23466
43337 msgid "@code{cleanup-hook} (default: @code{#f})"
43341 #: doc/guix.texi:23472
43342 msgid "Command to be run in a shell once for each certificate challenge that have been answered by the @code{auth-hook}. For this command, the shell variables available in the @code{auth-hook} script are still available, and additionally @code{$CERTBOT_AUTH_OUTPUT} will contain the standard output of the @code{auth-hook} script."
43346 #: doc/guix.texi:23473
43348 msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
43352 #: doc/guix.texi:23481
43353 msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
43356 #. type: Plain text
43357 #: doc/guix.texi:23488
43358 msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to @code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
43362 #: doc/guix.texi:23490
43364 msgid "DNS (domain name system)"
43368 #: doc/guix.texi:23491
43370 msgid "domain name system (DNS)"
43373 #. type: Plain text
43374 #: doc/guix.texi:23499
43375 msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the @dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}. And also a caching and forwarding DNS server for the LAN, which uses @uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
43378 #. type: subsubheading
43379 #: doc/guix.texi:23500
43381 msgid "Knot Service"
43384 #. type: Plain text
43385 #: doc/guix.texi:23504
43386 msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one master and one slave, is:"
43390 #: doc/guix.texi:23511
43393 "(define-zone-entries example.org.zone\n"
43394 ";; Name TTL Class Type Data\n"
43395 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\")\n"
43396 " (\"@@\" \"\" \"IN\" \"NS\" \"ns\")\n"
43397 " (\"ns\" \"\" \"IN\" \"A\" \"127.0.0.1\"))\n"
43402 #: doc/guix.texi:23518
43405 "(define master-zone\n"
43406 " (knot-zone-configuration\n"
43407 " (domain \"example.org\")\n"
43408 " (zone (zone-file\n"
43409 " (origin \"example.org\")\n"
43410 " (entries example.org.zone)))))\n"
43415 #: doc/guix.texi:23524
43418 "(define slave-zone\n"
43419 " (knot-zone-configuration\n"
43420 " (domain \"plop.org\")\n"
43421 " (dnssec-policy \"default\")\n"
43422 " (master (list \"plop-master\"))))\n"
43427 #: doc/guix.texi:23529
43430 "(define plop-master\n"
43431 " (knot-remote-configuration\n"
43432 " (id \"plop-master\")\n"
43433 " (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
43438 #: doc/guix.texi:23538
43441 "(operating-system\n"
43443 " (services (cons* (service knot-service-type\n"
43444 " (knot-configuration\n"
43445 " (remotes (list plop-master))\n"
43446 " (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
43448 " %base-services)))\n"
43452 #: doc/guix.texi:23540
43454 msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
43458 #: doc/guix.texi:23542
43459 msgid "This is the type for the Knot DNS server."
43463 #: doc/guix.texi:23550
43464 msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar. This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From the point of view of a resolver, there is no difference between master and slave."
43468 #: doc/guix.texi:23552
43469 msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
43473 #: doc/guix.texi:23554
43475 msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
43479 #: doc/guix.texi:23557
43480 msgid "Data type representing a key. This type has the following parameters:"
43484 #: doc/guix.texi:23559 doc/guix.texi:23579 doc/guix.texi:23694
43485 #: doc/guix.texi:23720 doc/guix.texi:23755
43487 msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
43491 #: doc/guix.texi:23562 doc/guix.texi:23582
43492 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must be unique and must not be empty."
43496 #: doc/guix.texi:23563
43498 msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
43502 #: doc/guix.texi:23567
43503 msgid "The algorithm to use. Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
43507 #: doc/guix.texi:23568
43509 msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
43513 #: doc/guix.texi:23570
43514 msgid "The secret key itself."
43518 #: doc/guix.texi:23574
43520 msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
43524 #: doc/guix.texi:23577
43525 msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration. This type has the following parameters:"
43529 #: doc/guix.texi:23583 doc/guix.texi:23698
43531 msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
43535 #: doc/guix.texi:23587
43536 msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges represented with strings. The query must match one of them. Empty value means that address match is not required."
43540 #: doc/guix.texi:23588
43542 msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
43546 #: doc/guix.texi:23592
43547 msgid "An ordered list of references to keys represented with strings. The string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}. No key means that a key is not require to match that ACL."
43551 #: doc/guix.texi:23593
43553 msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
43557 #: doc/guix.texi:23597
43558 msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, @code{'notify} and @code{'update}."
43562 #: doc/guix.texi:23598
43564 msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
43568 #: doc/guix.texi:23601
43569 msgid "When true, the ACL defines restrictions. Listed actions are forbidden. When false, listed actions are allowed."
43573 #: doc/guix.texi:23605
43575 msgid "{Data Type} zone-entry"
43579 #: doc/guix.texi:23608
43580 msgid "Data type representing a record entry in a zone file. This type has the following parameters:"
43584 #: doc/guix.texi:23610
43586 msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
43590 #: doc/guix.texi:23616
43591 msgid "The name of the record. @code{\"@@\"} refers to the origin of the zone. Names are relative to the origin of the zone. For example, in the @code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to @code{ns.example.org.example.org}. Names ending with a dot are absolute, which means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
43595 #: doc/guix.texi:23617
43597 msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
43601 #: doc/guix.texi:23619
43602 msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record. If not set, the default TTL is used."
43606 #: doc/guix.texi:23620
43608 msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
43612 #: doc/guix.texi:23623
43613 msgid "The class of the record. Knot currently supports only @code{\"IN\"} and partially @code{\"CH\"}."
43617 #: doc/guix.texi:23624
43619 msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
43623 #: doc/guix.texi:23628
43624 msgid "The type of the record. Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange). Many other types are defined."
43628 #: doc/guix.texi:23629
43630 msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
43634 #: doc/guix.texi:23633
43635 msgid "The data contained in the record. For instance an IP address associated with an A record, or a domain name associated with an NS record. Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a dot."
43639 #: doc/guix.texi:23637
43641 msgid "{Data Type} zone-file"
43645 #: doc/guix.texi:23640
43646 msgid "Data type representing the content of a zone file. This type has the following parameters:"
43650 #: doc/guix.texi:23649
43651 msgid "The list of entries. The SOA record is taken care of, so you don't need to put it in the list of entries. This list should probably contain an entry for your primary authoritative DNS server. Other than using a list of entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object containing the list of entries more easily, that you can later pass to the @code{entries} field of the @code{zone-file}."
43655 #: doc/guix.texi:23650
43657 msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
43661 #: doc/guix.texi:23652
43662 msgid "The name of your zone. This parameter cannot be empty."
43666 #: doc/guix.texi:23653
43668 msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
43672 #: doc/guix.texi:23658
43673 msgid "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated to an IP address in the list of entries."
43677 #: doc/guix.texi:23659
43679 msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
43683 #: doc/guix.texi:23662
43684 msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone. This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
43688 #: doc/guix.texi:23663
43690 msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
43694 #: doc/guix.texi:23667
43695 msgid "The serial number of the zone. As this is used to keep track of changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases. Always increment it when you make a change in your zone."
43699 #: doc/guix.texi:23668
43701 msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
43705 #: doc/guix.texi:23672
43706 msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer. This value is a number of seconds. It can be computed by multiplications or with @code{(string->duration)}."
43710 #: doc/guix.texi:23673
43712 msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
43716 #: doc/guix.texi:23676
43717 msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it fails to do so a first time."
43721 #: doc/guix.texi:23677
43723 msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
43727 #: doc/guix.texi:23681
43728 msgid "Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their cache and check again that it still exists."
43732 #: doc/guix.texi:23682
43734 msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
43738 #: doc/guix.texi:23685
43739 msgid "Default TTL of inexistant records. This delay is usually short because you want your new domains to reach everyone quickly."
43743 #: doc/guix.texi:23689
43745 msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
43749 #: doc/guix.texi:23692
43750 msgid "Data type representing a remote configuration. This type has the following parameters:"
43754 #: doc/guix.texi:23697
43755 msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs must be unique and must not be empty."
43759 #: doc/guix.texi:23702
43760 msgid "An ordered list of destination IP addresses. Addresses are tried in sequence. An optional port can be given with the @@ separator. For instance: @code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}. Default port is 53."
43764 #: doc/guix.texi:23703
43766 msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
43770 #: doc/guix.texi:23707
43771 msgid "An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ separator. The default is to choose at random."
43775 #: doc/guix.texi:23708
43777 msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
43781 #: doc/guix.texi:23711
43782 msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
43786 #: doc/guix.texi:23715
43788 msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
43792 #: doc/guix.texi:23718
43793 msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys. This type has the following parameters:"
43797 #: doc/guix.texi:23722
43798 msgid "The id of the keystore. It must not be empty."
43802 #: doc/guix.texi:23723
43804 msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
43808 #: doc/guix.texi:23725
43809 msgid "The backend to store the keys in. Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}."
43813 #: doc/guix.texi:23726
43815 msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
43819 #: doc/guix.texi:23730
43820 msgid "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string represents a path in the file system."
43824 #: doc/guix.texi:23734
43826 msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
43830 #: doc/guix.texi:23738
43831 msgid "Data type representing a dnssec policy. Knot DNS is able to automatically sign your zones. It can either generate and manage your keys automatically or use keys that you generate."
43835 #: doc/guix.texi:23745
43836 msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to sign the zone. In order to be trusted, the KSK needs to be present in the parent zone (usually a top-level domain). If your registrar supports dnssec, you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their zone. This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
43840 #: doc/guix.texi:23751
43841 msgid "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed less often and use stronger parameters because they sign only one record."
43845 #: doc/guix.texi:23753
43846 msgid "This type has the following parameters:"
43850 #: doc/guix.texi:23757
43851 msgid "The id of the policy. It must not be empty."
43855 #: doc/guix.texi:23758
43857 msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
43861 #: doc/guix.texi:23763
43862 msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field. The @code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that was setup by this service)."
43866 #: doc/guix.texi:23764
43868 msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
43872 #: doc/guix.texi:23766
43873 msgid "Whether the key management is manual or automatic."
43877 #: doc/guix.texi:23767
43879 msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
43883 #: doc/guix.texi:23769
43884 msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
43888 #: doc/guix.texi:23770
43890 msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
43894 #: doc/guix.texi:23772
43895 msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
43899 #: doc/guix.texi:23773
43901 msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
43905 #: doc/guix.texi:23776
43906 msgid "The length of the KSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
43910 #: doc/guix.texi:23777
43912 msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
43916 #: doc/guix.texi:23780
43917 msgid "The length of the ZSK. Note that this value is correct for the default algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
43921 #: doc/guix.texi:23781
43923 msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
43927 #: doc/guix.texi:23784
43928 msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex. The special @code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
43932 #: doc/guix.texi:23785
43934 msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
43938 #: doc/guix.texi:23787
43939 msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
43943 #: doc/guix.texi:23788
43945 msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
43949 #: doc/guix.texi:23791
43950 msgid "An extra delay added for each key rollover step. This value should be high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
43954 #: doc/guix.texi:23792
43956 msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
43960 #: doc/guix.texi:23794
43961 msgid "A validity period of newly issued signatures."
43965 #: doc/guix.texi:23795
43967 msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
43971 #: doc/guix.texi:23797
43972 msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be refreshed."
43976 #: doc/guix.texi:23798
43978 msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
43982 #: doc/guix.texi:23800
43983 msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
43987 #: doc/guix.texi:23801
43989 msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
43993 #: doc/guix.texi:23803
43994 msgid "The number of additional times the hashing is performed."
43998 #: doc/guix.texi:23804
44000 msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
44004 #: doc/guix.texi:23807
44005 msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original owner name before hashing."
44009 #: doc/guix.texi:23808
44011 msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
44015 #: doc/guix.texi:23810
44016 msgid "The validity period of newly issued salt field."
44020 #: doc/guix.texi:23814
44022 msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
44026 #: doc/guix.texi:23817
44027 msgid "Data type representing a zone served by Knot. This type has the following parameters:"
44031 #: doc/guix.texi:23819
44033 msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
44037 #: doc/guix.texi:23821
44038 msgid "The domain served by this configuration. It must not be empty."
44042 #: doc/guix.texi:23822
44044 msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
44048 #: doc/guix.texi:23825
44049 msgid "The file where this zone is saved. This parameter is ignored by master zones. Empty means default location that depends on the domain name."
44053 #: doc/guix.texi:23826
44055 msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
44059 #: doc/guix.texi:23829
44060 msgid "The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It must contain a zone-file record."
44064 #: doc/guix.texi:23830
44066 msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
44070 #: doc/guix.texi:23833
44071 msgid "A list of master remotes. When empty, this zone is a master. When set, this zone is a slave. This is a list of remotes identifiers."
44075 #: doc/guix.texi:23834
44077 msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
44081 #: doc/guix.texi:23837
44082 msgid "The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of masters."
44086 #: doc/guix.texi:23838
44088 msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
44092 #: doc/guix.texi:23840
44093 msgid "A list of slave remote identifiers."
44097 #: doc/guix.texi:23841
44099 msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
44103 #: doc/guix.texi:23843
44104 msgid "A list of acl identifiers."
44108 #: doc/guix.texi:23844
44110 msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
44114 #: doc/guix.texi:23846
44115 msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
44119 #: doc/guix.texi:23847
44121 msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
44125 #: doc/guix.texi:23849
44126 msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
44130 #: doc/guix.texi:23850
44132 msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
44136 #: doc/guix.texi:23853
44137 msgid "The delay between a modification in memory and on disk. 0 means immediate synchronization."
44141 #: doc/guix.texi:23854
44143 msgid "@code{zonefile-load} (default: @code{#f})"
44147 #: doc/guix.texi:23857
44148 msgid "The way the zone file contents are applied during zone load. Possible values are:"
44152 #: doc/guix.texi:23859
44154 msgid "@code{#f} for using the default value from Knot,"
44158 #: doc/guix.texi:23860
44160 msgid "@code{'none} for not using the zone file at all,"
44164 #: doc/guix.texi:23861
44166 msgid "@code{'difference} for computing the difference between already available"
44170 #: doc/guix.texi:23863
44171 msgid "contents and zone contents and applying it to the current zone contents,"
44175 #: doc/guix.texi:23863
44177 msgid "@code{'difference-no-serial} for the same as @code{'difference}, but"
44181 #: doc/guix.texi:23866
44182 msgid "ignoring the SOA serial in the zone file, while the server takes care of it automatically."
44186 #: doc/guix.texi:23866
44188 msgid "@code{'whole} for loading zone contents from the zone file."
44192 #: doc/guix.texi:23869
44194 msgid "@code{journal-content} (default: @code{#f})"
44198 #: doc/guix.texi:23874
44199 msgid "The way the journal is used to store zone and its changes. Possible values are @code{'none} to not use it at all, @code{'changes} to store changes and @code{'all} to store contents. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44203 #: doc/guix.texi:23875
44205 msgid "@code{max-journal-usage} (default: @code{#f})"
44209 #: doc/guix.texi:23878
44210 msgid "The maximum size for the journal on disk. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44214 #: doc/guix.texi:23879
44216 msgid "@code{max-journal-depth} (default: @code{#f})"
44220 #: doc/guix.texi:23882
44221 msgid "The maximum size of the history. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44225 #: doc/guix.texi:23883
44227 msgid "@code{max-zone-size} (default: @code{#f})"
44231 #: doc/guix.texi:23887
44232 msgid "The maximum size of the zone file. This limit is enforced for incoming transfer and updates. @code{#f} does not set this option, so the default value from Knot is used."
44236 #: doc/guix.texi:23888
44238 msgid "@code{dnssec-policy} (default: @code{#f})"
44242 #: doc/guix.texi:23892
44243 msgid "A reference to a @code{knot-policy-configuration} record, or the special name @code{\"default\"}. If the value is @code{#f}, there is no dnssec signing on this zone."
44247 #: doc/guix.texi:23893
44249 msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
44253 #: doc/guix.texi:23895
44254 msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
44258 #: doc/guix.texi:23899
44260 msgid "{Data Type} knot-configuration"
44264 #: doc/guix.texi:23902
44265 msgid "Data type representing the Knot configuration. This type has the following parameters:"
44269 #: doc/guix.texi:23904
44271 msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
44275 #: doc/guix.texi:23906
44276 msgid "The Knot package."
44280 #: doc/guix.texi:23907
44282 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
44286 #: doc/guix.texi:23909
44287 msgid "The run directory. This directory will be used for pid file and sockets."
44291 #: doc/guix.texi:23910
44293 msgid "@code{includes} (default: @code{'()})"
44297 #: doc/guix.texi:23913
44298 msgid "A list of strings or file-like objects denoting other files that must be included at the top of the configuration file."
44302 #: doc/guix.texi:23914
44304 msgid "secrets, Knot service"
44308 #: doc/guix.texi:23920
44309 msgid "This can be used to manage secrets out-of-band. For example, secret keys may be stored in an out-of-band file not managed by Guix, and thus not visible in @file{/gnu/store}---e.g., you could store secret key configuration in @file{/etc/knot/secrets.conf} and add this file to the @code{includes} list."
44313 #: doc/guix.texi:23925
44314 msgid "One can generate a secret tsig key (for nsupdate and zone transfers with the keymgr command from the knot package. Note that the package is not automatically installed by the service. The following example shows how to generate a new tsig key:"
44318 #: doc/guix.texi:23929
44321 "keymgr -t mysecret > /etc/knot/secrets.conf\n"
44322 "chmod 600 /etc/knot/secrets.conf\n"
44326 #: doc/guix.texi:23935
44327 msgid "Also note that the generated key will be named @var{mysecret}, so it is the name that needs to be used in the @var{key} field of the @code{knot-acl-configuration} record and in other places that need to refer to that key."
44331 #: doc/guix.texi:23937
44332 msgid "It can also be used to add configuration not supported by this interface."
44336 #: doc/guix.texi:23938
44338 msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
44342 #: doc/guix.texi:23940 doc/guix.texi:23943
44343 msgid "An ip address on which to listen."
44347 #: doc/guix.texi:23941
44349 msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
44353 #: doc/guix.texi:23944
44355 msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
44359 #: doc/guix.texi:23946
44360 msgid "A port on which to listen."
44364 #: doc/guix.texi:23947
44366 msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
44370 #: doc/guix.texi:23949
44371 msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
44375 #: doc/guix.texi:23950
44377 msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
44381 #: doc/guix.texi:23952
44382 msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
44386 #: doc/guix.texi:23953
44388 msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
44392 #: doc/guix.texi:23955
44393 msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
44397 #: doc/guix.texi:23956
44399 msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
44403 #: doc/guix.texi:23958
44404 msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
44407 #. type: subsubheading
44408 #: doc/guix.texi:23962
44410 #| msgid "Kerberos Services"
44411 msgid "Knot Resolver Service"
44412 msgstr "Сервисы Kerberos"
44415 #: doc/guix.texi:23964
44417 msgid "{Scheme Variable} knot-resolver-service-type"
44421 #: doc/guix.texi:23967
44422 msgid "This this the type of the knot resolver service, whose value should be an @code{knot-resolver-configuration} object as in this example:"
44426 #: doc/guix.texi:23977
44429 "(service knot-resolver-service-type\n"
44430 " (knot-resolver-configuration\n"
44431 " (kresd-config-file (plain-file \"kresd.conf\" \"\n"
44432 "net.listen('192.168.0.1', 5353)\n"
44433 "user('knot-resolver', 'knot-resolver')\n"
44434 "modules = @{ 'hints > iterate', 'stats', 'predict' @}\n"
44435 "cache.size = 100 * MB\n"
44440 #: doc/guix.texi:23980
44441 msgid "For more information, refer its @url{https://knot-resolver.readthedocs.org/en/stable/daemon.html#configuration, manual}."
44445 #: doc/guix.texi:23982
44447 msgid "{Data Type} knot-resolver-configuration"
44451 #: doc/guix.texi:23984
44453 #| msgid "Manage the operating system configuration."
44454 msgid "Data type representing the configuration of knot-resolver."
44455 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
44458 #: doc/guix.texi:23986
44460 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44461 msgid "@code{package} (default: @var{knot-resolver})"
44462 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44465 #: doc/guix.texi:23988
44466 msgid "Package object of the knot DNS resolver."
44470 #: doc/guix.texi:23989
44472 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
44473 msgid "@code{kresd-config-file} (default: %kresd.conf)"
44474 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
44477 #: doc/guix.texi:23992
44478 msgid "File-like object of the kresd configuration file to use, by default it will listen on @code{127.0.0.1} and @code{::1}."
44482 #: doc/guix.texi:23993
44484 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
44485 msgid "@code{garbage-collection-interval} (default: 1000)"
44486 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
44489 #: doc/guix.texi:23995
44490 msgid "Number of milliseconds for @code{kres-cache-gc} to periodically trim the cache."
44493 #. type: subsubheading
44494 #: doc/guix.texi:24000
44496 msgid "Dnsmasq Service"
44500 #: doc/guix.texi:24002
44502 msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
44506 #: doc/guix.texi:24005
44507 msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an @code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
44511 #: doc/guix.texi:24011
44514 "(service dnsmasq-service-type\n"
44515 " (dnsmasq-configuration\n"
44516 " (no-resolv? #t)\n"
44517 " (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
44521 #: doc/guix.texi:24014
44523 msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
44527 #: doc/guix.texi:24016
44528 msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
44532 #: doc/guix.texi:24018
44534 msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
44538 #: doc/guix.texi:24020
44539 msgid "Package object of the dnsmasq server."
44543 #: doc/guix.texi:24021
44545 msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
44549 #: doc/guix.texi:24023
44550 msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
44554 #: doc/guix.texi:24024
44556 msgid "@code{port} (default: @code{53})"
44560 #: doc/guix.texi:24027
44561 msgid "The port to listen on. Setting this to zero completely disables DNS responses, leaving only DHCP and/or TFTP functions."
44565 #: doc/guix.texi:24028
44567 msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
44571 #: doc/guix.texi:24031
44572 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, ie a subnet for which an interface exists on the server."
44576 #: doc/guix.texi:24032
44578 msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
44582 #: doc/guix.texi:24034
44583 msgid "Listen on the given IP addresses."
44587 #: doc/guix.texi:24035
44589 msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
44593 #: doc/guix.texi:24037
44594 msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
44598 #: doc/guix.texi:24038
44600 msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
44604 #: doc/guix.texi:24040
44605 msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
44609 #: doc/guix.texi:24041
44611 msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
44615 #: doc/guix.texi:24043
44616 msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
44620 #: doc/guix.texi:24044
44622 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
44623 msgid "@code{addresses} (default: @code{'()})"
44624 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
44627 #: doc/guix.texi:24048
44628 msgid "For each entry, specify an IP address to return for any host in the given domains. Queries in the domains are never forwarded and always replied to with the specified IP address."
44632 #: doc/guix.texi:24050
44633 msgid "This is useful for redirecting hosts locally, for example:"
44637 #: doc/guix.texi:24059
44640 "(service dnsmasq-service-type\n"
44641 " (dnsmasq-configuration\n"
44643 " '(; Redirect to a local web-server.\n"
44644 " \"/example.org/127.0.0.1\"\n"
44645 " ; Redirect subdomain to a specific IP.\n"
44646 " \"/subdomain.example.org/192.168.1.42\"))))\n"
44650 #: doc/guix.texi:24062
44651 msgid "Note that rules in @file{/etc/hosts} take precedence over this."
44655 #: doc/guix.texi:24063
44657 msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
44661 #: doc/guix.texi:24066
44662 msgid "Set the size of dnsmasq's cache. Setting the cache size to zero disables caching."
44666 #: doc/guix.texi:24067
44668 msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
44672 #: doc/guix.texi:24069
44673 msgid "When false, disable negative caching."
44677 #: doc/guix.texi:24070
44679 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44680 msgid "@code{tftp-enable?} (default: @code{#f})"
44681 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44684 #: doc/guix.texi:24072
44685 msgid "Whether to enable the built-in TFTP server."
44689 #: doc/guix.texi:24073
44691 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44692 msgid "@code{tftp-no-fail?} (default: @code{#f})"
44693 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44696 #: doc/guix.texi:24075
44697 msgid "If true, does not fail dnsmasq if the TFTP server could not start up."
44701 #: doc/guix.texi:24076
44703 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44704 msgid "@code{tftp-single-port?} (default: @code{#f})"
44705 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44708 #: doc/guix.texi:24078
44709 msgid "Whether to use only one single port for TFTP."
44713 #: doc/guix.texi:24079
44715 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44716 msgid "@code{tftp-secure?} (default: @code{#f})"
44717 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44720 #: doc/guix.texi:24081
44721 msgid "If true, only files owned by the user running the dnsmasq process are accessible."
44725 #: doc/guix.texi:24085
44726 msgid "If dnsmasq is being run as root, different rules apply: @code{tftp-secure?} has no effect, but only files which have the world-readable bit set are accessible."
44730 #: doc/guix.texi:24086
44732 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44733 msgid "@code{tftp-max} (default: @code{#f})"
44734 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
44737 #: doc/guix.texi:24088
44738 msgid "If set, sets the maximal number of concurrent connections allowed."
44742 #: doc/guix.texi:24089
44744 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44745 msgid "@code{tftp-mtu} (default: @code{#f})"
44746 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44749 #: doc/guix.texi:24091
44750 msgid "If set, sets the MTU for TFTP packets to that value."
44754 #: doc/guix.texi:24092
44756 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44757 msgid "@code{tftp-no-blocksize?} (default: @code{#f})"
44758 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44761 #: doc/guix.texi:24094
44762 msgid "If true, stops the TFTP server from negotiating the blocksize with a client."
44766 #: doc/guix.texi:24095
44768 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44769 msgid "@code{tftp-lowercase?} (default: @code{#f})"
44770 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44773 #: doc/guix.texi:24097
44774 msgid "Whether to convert all filenames in TFTP requests to lowercase."
44778 #: doc/guix.texi:24098
44780 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44781 msgid "@code{tftp-port-range} (default: @code{#f})"
44782 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44785 #: doc/guix.texi:24101
44786 msgid "If set, fixes the dynamical ports (one per client) to the given range (@code{\"<start>,<end>\"})."
44790 #: doc/guix.texi:24102
44792 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44793 msgid "@code{tftp-root} (default: @code{/var/empty,lo})"
44794 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44797 #: doc/guix.texi:24109
44798 msgid "Look for files to transfer using TFTP relative to the given directory. When this is set, TFTP paths which include \"..\" are rejected, to stop clients getting outside the specified root. Absolute paths (starting with /) are allowed, but they must be within the tftp-root. If the optional interface argument is given, the directory is only used for TFTP requests via that interface."
44802 #: doc/guix.texi:24110
44804 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
44805 msgid "@code{tftp-unique-root} (default: @code{#f})"
44806 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
44809 #: doc/guix.texi:24115
44810 msgid "If set, add the IP or hardware address of the TFTP client as a path component on the end of the TFTP-root. Only valid if a TFTP root is set and the directory exists. Defaults to adding IP address (in standard dotted-quad format)."
44814 #: doc/guix.texi:24123
44815 msgid "For instance, if --tftp-root is \"/tftp\" and client 1.2.3.4 requests file \"myfile\" then the effective path will be \"/tftp/1.2.3.4/myfile\" if /tftp/1.2.3.4 exists or /tftp/myfile otherwise. When \"=mac\" is specified it will append the MAC address instead, using lowercase zero padded digits separated by dashes, e.g.: 01-02-03-04-aa-bb Note that resolving MAC addresses is only possible if the client is in the local network or obtained a DHCP lease from dnsmasq."
44818 #. type: subsubheading
44819 #: doc/guix.texi:24127
44821 msgid "ddclient Service"
44825 #: doc/guix.texi:24129
44830 #. type: Plain text
44831 #: doc/guix.texi:24133
44832 msgid "The ddclient service described below runs the ddclient daemon, which takes care of automatically updating DNS entries for service providers such as @uref{https://dyn.com/dns/, Dyn}."
44835 #. type: Plain text
44836 #: doc/guix.texi:24136
44837 msgid "The following example show instantiates the service with its default configuration:"
44841 #: doc/guix.texi:24139
44843 msgid "(service ddclient-service-type)\n"
44846 #. type: Plain text
44847 #: doc/guix.texi:24148
44848 msgid "Note that ddclient needs to access credentials that are stored in a @dfn{secret file}, by default @file{/etc/ddclient/secrets} (see @code{secret-file} below). You are expected to create this file manually, in an ``out-of-band'' fashion (you @emph{could} make this file part of the service configuration, for instance by using @code{plain-file}, but it will be world-readable @i{via} @file{/gnu/store}). See the examples in the @file{share/ddclient} directory of the @code{ddclient} package."
44851 #. type: Plain text
44852 #: doc/guix.texi:24152
44853 msgid "Available @code{ddclient-configuration} fields are:"
44857 #: doc/guix.texi:24153
44859 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} package ddclient"
44863 #: doc/guix.texi:24155
44864 msgid "The ddclient package."
44868 #: doc/guix.texi:24158
44870 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} integer daemon"
44874 #: doc/guix.texi:24160
44875 msgid "The period after which ddclient will retry to check IP and domain name."
44879 #: doc/guix.texi:24165
44881 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean syslog"
44885 #: doc/guix.texi:24167
44886 msgid "Use syslog for the output."
44890 #: doc/guix.texi:24172
44892 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail"
44896 #: doc/guix.texi:24174
44897 msgid "Mail to user."
44901 #: doc/guix.texi:24176 doc/guix.texi:24183 doc/guix.texi:25698
44902 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
44906 #: doc/guix.texi:24179
44908 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string mail-failure"
44912 #: doc/guix.texi:24181
44913 msgid "Mail failed update to user."
44917 #: doc/guix.texi:24186
44919 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string pid"
44923 #: doc/guix.texi:24188
44924 msgid "The ddclient PID file."
44928 #: doc/guix.texi:24190
44929 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/ddclient/ddclient.pid\"}."
44933 #: doc/guix.texi:24193
44935 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} boolean ssl"
44939 #: doc/guix.texi:24195
44940 msgid "Enable SSL support."
44944 #: doc/guix.texi:24200
44946 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string user"
44950 #: doc/guix.texi:24203
44951 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running ddclient program."
44955 #: doc/guix.texi:24205 doc/guix.texi:24212
44956 msgid "Defaults to @samp{\"ddclient\"}."
44960 #: doc/guix.texi:24208
44962 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string group"
44966 #: doc/guix.texi:24210
44967 msgid "Group of the user who will run the ddclient program."
44971 #: doc/guix.texi:24215
44973 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} string secret-file"
44977 #: doc/guix.texi:24219
44978 msgid "Secret file which will be appended to @file{ddclient.conf} file. This file contains credentials for use by ddclient. You are expected to create it manually."
44982 #: doc/guix.texi:24221
44983 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/ddclient/secrets.conf\"}."
44987 #: doc/guix.texi:24224
44989 msgid "{@code{ddclient-configuration} parameter} list extra-options"
44993 #: doc/guix.texi:24226
44994 msgid "Extra options will be appended to @file{ddclient.conf} file."
44998 #: doc/guix.texi:24237
45000 msgid "VPN (virtual private network)"
45004 #: doc/guix.texi:24238
45006 msgid "virtual private network (VPN)"
45009 #. type: Plain text
45010 #: doc/guix.texi:24244
45011 msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to @dfn{virtual private networks} (VPNs). It provides a @emph{client} service for your machine to connect to a VPN, and a @emph{server} service for your machine to host a VPN. Both services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
45015 #: doc/guix.texi:24245
45017 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
45021 #: doc/guix.texi:24247
45022 msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
45026 #: doc/guix.texi:24249
45027 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client."
45031 #: doc/guix.texi:24251
45033 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
45037 #: doc/guix.texi:24253
45038 msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
45042 #: doc/guix.texi:24255
45043 msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server."
45047 #: doc/guix.texi:24257
45048 msgid "Both can be run simultaneously."
45051 #. type: Plain text
45052 #: doc/guix.texi:24262
45053 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
45057 #: doc/guix.texi:24263
45059 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} package openvpn"
45063 #: doc/guix.texi:24265 doc/guix.texi:24416
45064 msgid "The OpenVPN package."
45068 #: doc/guix.texi:24268
45070 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string pid-file"
45074 #: doc/guix.texi:24270 doc/guix.texi:24421
45075 msgid "The OpenVPN pid file."
45079 #: doc/guix.texi:24272 doc/guix.texi:24423
45080 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
45084 #: doc/guix.texi:24275
45086 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} proto proto"
45090 #: doc/guix.texi:24278 doc/guix.texi:24429
45091 msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
45095 #: doc/guix.texi:24280 doc/guix.texi:24431
45096 msgid "Defaults to @samp{udp}."
45100 #: doc/guix.texi:24283
45102 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} dev dev"
45106 #: doc/guix.texi:24285 doc/guix.texi:24436
45107 msgid "The device type used to represent the VPN connection."
45111 #: doc/guix.texi:24287 doc/guix.texi:24438
45112 msgid "Defaults to @samp{tun}."
45116 #: doc/guix.texi:24290
45118 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string ca"
45122 #: doc/guix.texi:24292 doc/guix.texi:24443
45123 msgid "The certificate authority to check connections against."
45127 #: doc/guix.texi:24294 doc/guix.texi:24445
45128 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
45132 #: doc/guix.texi:24297
45134 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string cert"
45138 #: doc/guix.texi:24300 doc/guix.texi:24451
45139 msgid "The certificate of the machine the daemon is running on. It should be signed by the authority given in @code{ca}."
45143 #: doc/guix.texi:24302 doc/guix.texi:24453
45144 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
45148 #: doc/guix.texi:24305
45150 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} string key"
45154 #: doc/guix.texi:24308 doc/guix.texi:24459
45155 msgid "The key of the machine the daemon is running on. It must be the key whose certificate is @code{cert}."
45159 #: doc/guix.texi:24310 doc/guix.texi:24461
45160 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
45164 #: doc/guix.texi:24313
45166 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
45170 #: doc/guix.texi:24315 doc/guix.texi:24466
45171 msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
45175 #: doc/guix.texi:24320
45177 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-key?"
45181 #: doc/guix.texi:24322 doc/guix.texi:24473
45182 msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
45186 #: doc/guix.texi:24327
45188 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
45192 #: doc/guix.texi:24330 doc/guix.texi:24481
45193 msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
45197 #: doc/guix.texi:24335
45199 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} boolean fast-io?"
45203 #: doc/guix.texi:24338 doc/guix.texi:24489
45204 msgid "(Experimental) Optimize TUN/TAP/UDP I/O writes by avoiding a call to poll/epoll/select prior to the write operation."
45208 #: doc/guix.texi:24342
45210 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} number verbosity"
45214 #: doc/guix.texi:24344 doc/guix.texi:24495
45215 msgid "Verbosity level."
45219 #: doc/guix.texi:24346 doc/guix.texi:24497 doc/guix.texi:25966
45220 #: doc/guix.texi:26190
45221 msgid "Defaults to @samp{3}."
45225 #: doc/guix.texi:24349
45227 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
45231 #: doc/guix.texi:24352 doc/guix.texi:24503
45232 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks."
45236 #: doc/guix.texi:24357
45238 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} maybe-string auth-user-pass"
45242 #: doc/guix.texi:24361
45243 msgid "Authenticate with server using username/password. The option is a file containing username/password on 2 lines. Do not use a file-like object as it would be added to the store and readable by any user."
45247 #: doc/guix.texi:24363
45248 msgid "Defaults to @samp{'disabled}."
45252 #: doc/guix.texi:24365
45254 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
45258 #: doc/guix.texi:24367
45259 msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
45263 #: doc/guix.texi:24372
45265 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} bind bind?"
45269 #: doc/guix.texi:24374
45270 msgid "Bind to a specific local port number."
45274 #: doc/guix.texi:24379
45276 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
45280 #: doc/guix.texi:24381
45281 msgid "Retry resolving server address."
45285 #: doc/guix.texi:24386
45287 msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
45291 #: doc/guix.texi:24388
45292 msgid "A list of remote servers to connect to."
45296 #: doc/guix.texi:24392
45297 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
45301 #: doc/guix.texi:24393
45303 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} string name"
45307 #: doc/guix.texi:24395
45308 msgid "Server name."
45312 #: doc/guix.texi:24397
45313 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
45317 #: doc/guix.texi:24400
45319 msgid "{@code{openvpn-remote-configuration} parameter} number port"
45323 #: doc/guix.texi:24402
45324 msgid "Port number the server listens to."
45328 #: doc/guix.texi:24404 doc/guix.texi:24512
45329 msgid "Defaults to @samp{1194}."
45332 #. type: Plain text
45333 #: doc/guix.texi:24413
45334 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
45338 #: doc/guix.texi:24414
45340 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} package openvpn"
45344 #: doc/guix.texi:24419
45346 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string pid-file"
45350 #: doc/guix.texi:24426
45352 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} proto proto"
45356 #: doc/guix.texi:24434
45358 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} dev dev"
45362 #: doc/guix.texi:24441
45364 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ca"
45368 #: doc/guix.texi:24448
45370 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string cert"
45374 #: doc/guix.texi:24456
45376 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string key"
45380 #: doc/guix.texi:24464
45382 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean comp-lzo?"
45386 #: doc/guix.texi:24471
45388 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-key?"
45392 #: doc/guix.texi:24478
45394 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean persist-tun?"
45398 #: doc/guix.texi:24486
45400 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean fast-io?"
45404 #: doc/guix.texi:24493
45406 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number verbosity"
45410 #: doc/guix.texi:24500
45412 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
45416 #: doc/guix.texi:24508
45418 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number port"
45422 #: doc/guix.texi:24510
45423 msgid "Specifies the port number on which the server listens."
45427 #: doc/guix.texi:24515
45429 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} ip-mask server"
45433 #: doc/guix.texi:24517
45434 msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
45438 #: doc/guix.texi:24519
45439 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
45443 #: doc/guix.texi:24522
45445 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} cidr6 server-ipv6"
45449 #: doc/guix.texi:24524
45450 msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
45454 #: doc/guix.texi:24529
45456 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string dh"
45460 #: doc/guix.texi:24531
45461 msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
45465 #: doc/guix.texi:24533
45466 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
45470 #: doc/guix.texi:24536
45472 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
45476 #: doc/guix.texi:24538
45477 msgid "The file that records client IPs."
45481 #: doc/guix.texi:24540
45482 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
45486 #: doc/guix.texi:24543
45488 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
45492 #: doc/guix.texi:24545
45493 msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
45497 #: doc/guix.texi:24550
45499 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
45503 #: doc/guix.texi:24552
45504 msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
45508 #: doc/guix.texi:24557
45510 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} keepalive keepalive"
45514 #: doc/guix.texi:24563
45515 msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that each side knows when the other side has gone down. @code{keepalive} requires a pair. The first element is the period of the ping sending, and the second element is the timeout before considering the other side down."
45519 #: doc/guix.texi:24566
45521 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} number max-clients"
45525 #: doc/guix.texi:24568
45526 msgid "The maximum number of clients."
45530 #: doc/guix.texi:24573
45532 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string status"
45536 #: doc/guix.texi:24576
45537 msgid "The status file. This file shows a small report on current connection. It is truncated and rewritten every minute."
45541 #: doc/guix.texi:24578
45542 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
45546 #: doc/guix.texi:24581
45548 msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
45552 #: doc/guix.texi:24583
45553 msgid "The list of configuration for some clients."
45557 #: doc/guix.texi:24587
45558 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
45562 #: doc/guix.texi:24588
45564 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} string name"
45568 #: doc/guix.texi:24590
45569 msgid "Client name."
45573 #: doc/guix.texi:24592
45574 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
45578 #: doc/guix.texi:24595
45580 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask iroute"
45584 #: doc/guix.texi:24597
45585 msgid "Client own network"
45589 #: doc/guix.texi:24602
45591 msgid "{@code{openvpn-ccd-configuration} parameter} ip-mask ifconfig-push"
45595 #: doc/guix.texi:24604
45596 msgid "Client VPN IP."
45600 #: doc/guix.texi:24617
45605 #. type: Plain text
45606 #: doc/guix.texi:24622
45607 msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
45610 #. type: Plain text
45611 #: doc/guix.texi:24626
45612 msgid "While it is possible to use the individual components that together make up a Network File System service, we recommended to configure an NFS server with the @code{nfs-service-type}."
45615 #. type: subsubheading
45616 #: doc/guix.texi:24627
45618 #| msgid "DNS Services"
45619 msgid "NFS Service"
45620 msgstr "Сервисы DNS"
45623 #: doc/guix.texi:24628
45625 #| msgid "Web servers."
45626 msgid "NFS, server"
45627 msgstr "Веб-серверы."
45629 #. type: Plain text
45630 #: doc/guix.texi:24633
45631 msgid "The NFS service takes care of setting up all NFS component services, kernel configuration file systems, and installs configuration files in the locations that NFS expects."
45635 #: doc/guix.texi:24634
45637 msgid "{Scheme Variable} nfs-service-type"
45641 #: doc/guix.texi:24636
45642 msgid "A service type for a complete NFS server."
45646 #: doc/guix.texi:24638
45648 #| msgid "System Configuration"
45649 msgid "{Data Type} nfs-configuration"
45650 msgstr "Конфигурирование системы"
45653 #: doc/guix.texi:24641
45654 msgid "This data type represents the configuration of the NFS service and all of its subsystems."
45658 #: doc/guix.texi:24643
45660 #| msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
45661 msgid "It has the following parameters:"
45662 msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
45665 #: doc/guix.texi:24644 doc/guix.texi:24769 doc/guix.texi:24794
45667 msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
45671 #: doc/guix.texi:24646
45673 #| msgid "The package data type."
45674 msgid "The nfs-utils package to use."
45675 msgstr "Тип данных пакет"
45678 #: doc/guix.texi:24647
45680 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
45681 msgid "@code{nfs-versions} (default: @code{'(\"4.2\" \"4.1\" \"4.0\")})"
45682 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
45685 #: doc/guix.texi:24650
45686 msgid "If a list of string values is provided, the @command{rpc.nfsd} daemon will be limited to supporting the given versions of the NFS protocol."
45690 #: doc/guix.texi:24651
45692 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45693 msgid "@code{exports} (default: @code{'()})"
45694 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45697 #: doc/guix.texi:24656
45698 msgid "This is a list of directories the NFS server should export. Each entry is a list consisting of two elements: a directory name and a string containing all options. This is an example in which the directory @file{/export} is served to all NFS clients as a read-only share:"
45702 #: doc/guix.texi:24662
45705 "(nfs-configuration\n"
45707 " '((\"/export\"\n"
45708 " \"*(ro,insecure,no_subtree_check,crossmnt,fsid=0)\"))))\n"
45712 #: doc/guix.texi:24664
45714 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45715 msgid "@code{rpcmountd-port} (default: @code{#f})"
45716 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45719 #: doc/guix.texi:24666
45720 msgid "The network port that the @command{rpc.mountd} daemon should use."
45724 #: doc/guix.texi:24667
45726 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45727 msgid "@code{rpcstatd-port} (default: @code{#f})"
45728 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45731 #: doc/guix.texi:24669
45732 msgid "The network port that the @command{rpc.statd} daemon should use."
45736 #: doc/guix.texi:24670 doc/guix.texi:24718
45738 msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
45742 #: doc/guix.texi:24672 doc/guix.texi:24720
45743 msgid "The rpcbind package to use."
45747 #: doc/guix.texi:24673
45749 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45750 msgid "@code{idmap-domain} (default: @code{\"localdomain\"})"
45751 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45754 #: doc/guix.texi:24675
45755 msgid "The local NFSv4 domain name."
45759 #: doc/guix.texi:24676
45761 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45762 msgid "@code{nfsd-port} (default: @code{2049})"
45763 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45766 #: doc/guix.texi:24678
45767 msgid "The network port that the @command{nfsd} daemon should use."
45771 #: doc/guix.texi:24679
45773 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
45774 msgid "@code{nfsd-threads} (default: @code{8})"
45775 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
45778 #: doc/guix.texi:24681
45779 msgid "The number of threads used by the @command{nfsd} daemon."
45783 #: doc/guix.texi:24682
45785 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45786 msgid "@code{nfsd-tcp?} (default: @code{#t})"
45787 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45790 #: doc/guix.texi:24684
45791 msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a TCP socket."
45795 #: doc/guix.texi:24685
45797 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
45798 msgid "@code{nfsd-udp?} (default: @code{#f})"
45799 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
45802 #: doc/guix.texi:24687
45803 msgid "Whether the @command{nfsd} daemon should listen on a UDP socket."
45807 #: doc/guix.texi:24688 doc/guix.texi:24772 doc/guix.texi:24797
45809 msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
45813 #: doc/guix.texi:24690 doc/guix.texi:24774 doc/guix.texi:24799
45814 msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
45818 #: doc/guix.texi:24691
45820 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
45821 msgid "@code{debug} (default: @code{'()\"})"
45822 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
45825 #: doc/guix.texi:24695
45826 msgid "A list of subsystems for which debugging output should be enabled. This is a list of symbols. Any of these symbols are valid: @code{nfsd}, @code{nfs}, @code{rpc}, @code{idmap}, @code{statd}, or @code{mountd}."
45829 #. type: Plain text
45830 #: doc/guix.texi:24700
45831 msgid "If you don't need a complete NFS service or prefer to build it yourself you can use the individual component services that are documented below."
45834 #. type: subsubheading
45835 #: doc/guix.texi:24701
45837 msgid "RPC Bind Service"
45841 #: doc/guix.texi:24702
45846 #. type: Plain text
45847 #: doc/guix.texi:24708
45848 msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it is automatically started when a dependent service starts."
45852 #: doc/guix.texi:24709
45854 msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
45858 #: doc/guix.texi:24711
45859 msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
45863 #: doc/guix.texi:24714
45865 msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
45869 #: doc/guix.texi:24717
45870 msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type has the following parameters:"
45874 #: doc/guix.texi:24721
45876 msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
45880 #: doc/guix.texi:24725
45881 msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
45884 #. type: subsubheading
45885 #: doc/guix.texi:24729
45887 msgid "Pipefs Pseudo File System"
45891 #: doc/guix.texi:24730
45897 #: doc/guix.texi:24731
45902 #. type: Plain text
45903 #: doc/guix.texi:24735
45904 msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the kernel and user space programs."
45908 #: doc/guix.texi:24736
45910 msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
45914 #: doc/guix.texi:24738
45915 msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
45919 #: doc/guix.texi:24740
45921 msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
45925 #: doc/guix.texi:24743
45926 msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system service. This type has the following parameters:"
45930 #: doc/guix.texi:24744
45932 msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
45936 #: doc/guix.texi:24746
45937 msgid "The directory to which the file system is to be attached."
45940 #. type: subsubheading
45941 #: doc/guix.texi:24750
45943 msgid "GSS Daemon Service"
45947 #: doc/guix.texi:24751
45953 #: doc/guix.texi:24752
45959 #: doc/guix.texi:24753
45961 msgid "global security system"
45964 #. type: Plain text
45965 #: doc/guix.texi:24760
45966 msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security for RPC based protocols. Before exchanging RPC requests an RPC client must establish a security context. Typically this is done using the Kerberos command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services (@pxref{Kerberos Services})."
45970 #: doc/guix.texi:24761
45972 msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
45976 #: doc/guix.texi:24763
45977 msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
45981 #: doc/guix.texi:24765
45983 msgid "{Data Type} gss-configuration"
45987 #: doc/guix.texi:24768
45988 msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service. This type has the following parameters:"
45992 #: doc/guix.texi:24771
45993 msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
45996 #. type: subsubheading
45997 #: doc/guix.texi:24779
45999 msgid "IDMAP Daemon Service"
46003 #: doc/guix.texi:24780
46009 #: doc/guix.texi:24781
46011 msgid "name mapper"
46014 #. type: Plain text
46015 #: doc/guix.texi:24785
46016 msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names. Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4."
46020 #: doc/guix.texi:24786
46022 msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
46026 #: doc/guix.texi:24788
46027 msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
46031 #: doc/guix.texi:24790
46033 msgid "{Data Type} idmap-configuration"
46037 #: doc/guix.texi:24793
46038 msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service. This type has the following parameters:"
46042 #: doc/guix.texi:24796
46043 msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
46047 #: doc/guix.texi:24800
46049 msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
46053 #: doc/guix.texi:24804
46054 msgid "The local NFSv4 domain name. This must be a string or @code{#f}. If it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name."
46058 #: doc/guix.texi:24805
46060 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
46061 msgid "@code{verbosity} (default: @code{0})"
46062 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
46065 #: doc/guix.texi:24807
46067 #| msgid "The host name of the remote machine."
46068 msgid "The verbosity level of the daemon."
46069 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
46071 #. type: Plain text
46072 #: doc/guix.texi:24818
46073 msgid "@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix/guix-cuirass.git, Cuirass} is a continuous integration tool for Guix. It can be used both for development and for providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
46076 #. type: Plain text
46077 #: doc/guix.texi:24820
46078 msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service."
46082 #: doc/guix.texi:24821
46084 msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
46088 #: doc/guix.texi:24824
46089 msgid "The type of the Cuirass service. Its value must be a @code{cuirass-configuration} object, as described below."
46092 #. type: Plain text
46093 #: doc/guix.texi:24831
46094 msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of the configuration. Here is an example of a service that polls the Guix repository and builds the packages from a manifest. Some of the packages are defined in the @code{\"custom-packages\"} input, which is the equivalent of @env{GUIX_PACKAGE_PATH}."
46098 #: doc/guix.texi:24859
46101 "(define %cuirass-specs\n"
46103 " '((#:name . \"my-manifest\")\n"
46104 " (#:load-path-inputs . (\"guix\"))\n"
46105 " (#:package-path-inputs . (\"custom-packages\"))\n"
46106 " (#:proc-input . \"guix\")\n"
46107 " (#:proc-file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
46108 " (#:proc . cuirass-jobs)\n"
46109 " (#:proc-args . ((subset . \"manifests\")\n"
46110 " (systems . (\"x86_64-linux\"))\n"
46111 " (manifests . ((\"config\" . \"guix/manifest.scm\")))))\n"
46112 " (#:inputs . (((#:name . \"guix\")\n"
46113 " (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
46114 " (#:load-path . \".\")\n"
46115 " (#:branch . \"master\")\n"
46116 " (#:no-compile? . #t))\n"
46117 " ((#:name . \"config\")\n"
46118 " (#:url . \"https://git.example.org/config.git\")\n"
46119 " (#:load-path . \".\")\n"
46120 " (#:branch . \"master\")\n"
46121 " (#:no-compile? . #t))\n"
46122 " ((#:name . \"custom-packages\")\n"
46123 " (#:url . \"https://git.example.org/custom-packages.git\")\n"
46124 " (#:load-path . \".\")\n"
46125 " (#:branch . \"master\")\n"
46126 " (#:no-compile? . #t)))))))\n"
46131 #: doc/guix.texi:24863
46134 "(service cuirass-service-type\n"
46135 " (cuirass-configuration\n"
46136 " (specifications %cuirass-specs)))\n"
46139 #. type: Plain text
46140 #: doc/guix.texi:24868
46141 msgid "While information related to build jobs is located directly in the specifications, global settings for the @command{cuirass} process are accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
46145 #: doc/guix.texi:24869
46147 msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
46151 #: doc/guix.texi:24871
46152 msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
46156 #: doc/guix.texi:24873
46158 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
46162 #: doc/guix.texi:24875
46163 msgid "Location of the log file."
46167 #: doc/guix.texi:24876
46169 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
46170 msgid "@code{web-log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass-web.log\"})"
46171 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
46174 #: doc/guix.texi:24878
46175 msgid "Location of the log file used by the web interface."
46179 #: doc/guix.texi:24879
46181 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46182 msgid "@code{queries-log-file} (default: @code{#f})"
46183 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46186 #: doc/guix.texi:24882
46187 msgid "Location of the SQL queries log file. By default, SQL queries logging is disabled."
46191 #: doc/guix.texi:24883
46193 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46194 msgid "@code{web-queries-log-file} (default: @code{#f})"
46195 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
46198 #: doc/guix.texi:24886
46199 msgid "Location of the web SQL queries log file. By default, web SQL queries logging is disabled."
46203 #: doc/guix.texi:24887
46205 msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
46209 #: doc/guix.texi:24889
46210 msgid "Location of the repository cache."
46214 #: doc/guix.texi:24890
46216 msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
46220 #: doc/guix.texi:24892
46221 msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
46225 #: doc/guix.texi:24893
46227 msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
46231 #: doc/guix.texi:24895
46232 msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
46236 #: doc/guix.texi:24896
46238 msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
46242 #: doc/guix.texi:24899
46243 msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the Cuirass jobs."
46247 #: doc/guix.texi:24900
46249 msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/lib/cuirass/cuirass.db\"})"
46253 #: doc/guix.texi:24903
46254 msgid "Location of sqlite database which contains the build results and previously added specifications."
46258 #: doc/guix.texi:24904
46260 msgid "@code{ttl} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
46264 #: doc/guix.texi:24908
46265 msgid "Specifies the time-to-live (TTL) in seconds of garbage collector roots that are registered for build results. This means that build results are protected from garbage collection for at least @var{ttl} seconds."
46269 #: doc/guix.texi:24909
46271 msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
46275 #: doc/guix.texi:24911
46276 msgid "Port number used by the HTTP server."
46280 #: doc/guix.texi:24915
46281 msgid "Listen on the network interface for @var{host}. The default is to accept connections from localhost."
46285 #: doc/guix.texi:24916
46287 msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
46291 #: doc/guix.texi:24922
46292 msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
46296 #: doc/guix.texi:24923
46298 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
46302 #: doc/guix.texi:24926
46303 msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job from source."
46307 #: doc/guix.texi:24927 doc/guix.texi:31548
46309 msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
46313 #: doc/guix.texi:24929
46314 msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
46318 #: doc/guix.texi:24930
46320 msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
46324 #: doc/guix.texi:24933
46325 msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages locally."
46329 #: doc/guix.texi:24936
46330 msgid "Extra options to pass when running the Cuirass processes."
46334 #: doc/guix.texi:24937
46336 msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
46340 #: doc/guix.texi:24939
46341 msgid "The Cuirass package to use."
46345 #: doc/guix.texi:24945
46351 #: doc/guix.texi:24946
46353 msgid "power management with TLP"
46356 #. type: subsubheading
46357 #: doc/guix.texi:24947
46362 #. type: Plain text
46363 #: doc/guix.texi:24951
46364 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition for the Linux power management tool TLP."
46367 #. type: Plain text
46368 #: doc/guix.texi:24957
46369 msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel. Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it will apply custom settings each time a new power source is detected. More information can be found at @uref{https://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home page}."
46373 #: doc/guix.texi:24958
46375 msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
46379 #: doc/guix.texi:24962
46380 msgid "The service type for the TLP tool. The default settings are optimised for battery life on most systems, but you can tweak them to your heart's content by adding a valid @code{tlp-configuration}:"
46384 #: doc/guix.texi:24967
46387 "(service tlp-service-type\n"
46388 " (tlp-configuration\n"
46389 " (cpu-scaling-governor-on-ac (list \"performance\"))\n"
46390 " (sched-powersave-on-bat? #t)))\n"
46393 #. type: Plain text
46394 #: doc/guix.texi:24975
46395 msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, @samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
46398 #. type: Plain text
46399 #: doc/guix.texi:24985
46400 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
46404 #: doc/guix.texi:24986
46406 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} package tlp"
46410 #: doc/guix.texi:24988
46411 msgid "The TLP package."
46415 #: doc/guix.texi:24991
46417 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean tlp-enable?"
46421 #: doc/guix.texi:24993
46422 msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
46426 #: doc/guix.texi:24998
46428 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string tlp-default-mode"
46432 #: doc/guix.texi:25001
46433 msgid "Default mode when no power supply can be detected. Alternatives are AC and BAT."
46437 #: doc/guix.texi:25003
46438 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
46442 #: doc/guix.texi:25006
46444 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
46448 #: doc/guix.texi:25009
46449 msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before syncing on AC."
46453 #: doc/guix.texi:25014
46455 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
46459 #: doc/guix.texi:25016
46460 msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
46464 #: doc/guix.texi:25018
46465 msgid "Defaults to @samp{2}."
46469 #: doc/guix.texi:25021
46471 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
46475 #: doc/guix.texi:25023
46476 msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
46480 #: doc/guix.texi:25025 doc/guix.texi:25248 doc/guix.texi:27470
46481 #: doc/guix.texi:27478
46482 msgid "Defaults to @samp{15}."
46486 #: doc/guix.texi:25028
46488 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
46492 #: doc/guix.texi:25030
46493 msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
46497 #: doc/guix.texi:25032
46498 msgid "Defaults to @samp{60}."
46502 #: doc/guix.texi:25035
46504 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
46508 #: doc/guix.texi:25039
46509 msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode. With intel_pstate driver, alternatives are powersave and performance. With acpi-cpufreq driver, alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
46513 #: doc/guix.texi:25044
46515 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
46519 #: doc/guix.texi:25046
46520 msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
46524 #: doc/guix.texi:25051
46526 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
46530 #: doc/guix.texi:25053
46531 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
46535 #: doc/guix.texi:25058
46537 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
46541 #: doc/guix.texi:25060
46542 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
46546 #: doc/guix.texi:25065
46548 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
46552 #: doc/guix.texi:25067
46553 msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
46557 #: doc/guix.texi:25072
46559 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
46563 #: doc/guix.texi:25074
46564 msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
46568 #: doc/guix.texi:25079
46570 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
46574 #: doc/guix.texi:25082
46575 msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
46579 #: doc/guix.texi:25087
46581 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
46585 #: doc/guix.texi:25090
46586 msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC mode. Values are stated as a percentage of the available performance."
46590 #: doc/guix.texi:25095
46592 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
46596 #: doc/guix.texi:25097
46597 msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
46601 #: doc/guix.texi:25102
46603 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
46607 #: doc/guix.texi:25104
46608 msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
46612 #: doc/guix.texi:25109
46614 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
46618 #: doc/guix.texi:25111
46619 msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
46623 #: doc/guix.texi:25116
46625 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
46629 #: doc/guix.texi:25118
46630 msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
46634 #: doc/guix.texi:25123
46636 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
46640 #: doc/guix.texi:25126
46641 msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used under light load conditions."
46645 #: doc/guix.texi:25131
46647 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
46651 #: doc/guix.texi:25133
46652 msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
46656 #: doc/guix.texi:25138
46658 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean nmi-watchdog?"
46662 #: doc/guix.texi:25140
46663 msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
46667 #: doc/guix.texi:25145
46669 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string phc-controls"
46673 #: doc/guix.texi:25148
46674 msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages. An example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
46678 #: doc/guix.texi:25153
46680 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
46684 #: doc/guix.texi:25156
46685 msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC. Alternatives are performance, normal, powersave."
46689 #: doc/guix.texi:25158 doc/guix.texi:25256 doc/guix.texi:25286
46690 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
46694 #: doc/guix.texi:25161
46696 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
46700 #: doc/guix.texi:25163
46701 msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
46705 #: doc/guix.texi:25165 doc/guix.texi:25263
46706 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
46710 #: doc/guix.texi:25168
46712 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
46716 #: doc/guix.texi:25170
46717 msgid "Hard disk devices."
46721 #: doc/guix.texi:25173
46723 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
46727 #: doc/guix.texi:25175
46728 msgid "Hard disk advanced power management level."
46732 #: doc/guix.texi:25178
46734 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
46738 #: doc/guix.texi:25180
46739 msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
46743 #: doc/guix.texi:25183
46745 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
46749 #: doc/guix.texi:25186
46750 msgid "Hard disk spin down timeout. One value has to be specified for each declared hard disk."
46754 #: doc/guix.texi:25191
46756 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
46760 #: doc/guix.texi:25193
46761 msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
46765 #: doc/guix.texi:25198
46767 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
46771 #: doc/guix.texi:25202
46772 msgid "Select IO scheduler for disk devices. One value has to be specified for each declared hard disk. Example alternatives are cfq, deadline and noop."
46776 #: doc/guix.texi:25207
46778 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
46782 #: doc/guix.texi:25210
46783 msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level. Alternatives are min_power, medium_power, max_performance."
46787 #: doc/guix.texi:25212
46788 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
46792 #: doc/guix.texi:25215
46794 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
46798 #: doc/guix.texi:25217
46799 msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
46803 #: doc/guix.texi:25219
46804 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
46808 #: doc/guix.texi:25222
46810 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
46814 #: doc/guix.texi:25224
46815 msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
46819 #: doc/guix.texi:25229
46821 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
46825 #: doc/guix.texi:25232
46826 msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode."
46830 #: doc/guix.texi:25237
46832 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
46836 #: doc/guix.texi:25239
46837 msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
46841 #: doc/guix.texi:25244
46843 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
46847 #: doc/guix.texi:25246
46848 msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
46852 #: doc/guix.texi:25251
46854 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-ac"
46858 #: doc/guix.texi:25254
46859 msgid "PCI Express Active State Power Management level. Alternatives are default, performance, powersave."
46863 #: doc/guix.texi:25259
46865 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string pcie-aspm-on-bat"
46869 #: doc/guix.texi:25261
46870 msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
46874 #: doc/guix.texi:25266
46876 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
46880 #: doc/guix.texi:25269
46881 msgid "Radeon graphics clock speed level. Alternatives are low, mid, high, auto, default."
46885 #: doc/guix.texi:25271
46886 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
46890 #: doc/guix.texi:25274
46892 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
46896 #: doc/guix.texi:25276
46897 msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
46901 #: doc/guix.texi:25278
46902 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
46906 #: doc/guix.texi:25281
46908 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
46912 #: doc/guix.texi:25284
46913 msgid "Radeon dynamic power management method (DPM). Alternatives are battery, performance."
46917 #: doc/guix.texi:25289
46919 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
46923 #: doc/guix.texi:25291
46924 msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
46928 #: doc/guix.texi:25293
46929 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
46933 #: doc/guix.texi:25296
46935 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
46939 #: doc/guix.texi:25298
46940 msgid "Radeon DPM performance level. Alternatives are auto, low, high."
46944 #: doc/guix.texi:25300 doc/guix.texi:25307 doc/guix.texi:25381
46945 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
46949 #: doc/guix.texi:25303
46951 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
46955 #: doc/guix.texi:25305
46956 msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
46960 #: doc/guix.texi:25310
46962 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
46966 #: doc/guix.texi:25312
46967 msgid "Wifi power saving mode."
46971 #: doc/guix.texi:25317
46973 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
46977 #: doc/guix.texi:25319
46978 msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
46982 #: doc/guix.texi:25324
46984 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean wol-disable?"
46988 #: doc/guix.texi:25326
46989 msgid "Disable wake on LAN."
46993 #: doc/guix.texi:25331
46995 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
46999 #: doc/guix.texi:25334
47000 msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel HDA and AC97 devices. A value of 0 disables power saving."
47004 #: doc/guix.texi:25339
47006 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
47010 #: doc/guix.texi:25341
47011 msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
47015 #: doc/guix.texi:25346
47017 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
47021 #: doc/guix.texi:25348
47022 msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
47026 #: doc/guix.texi:25353
47028 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
47032 #: doc/guix.texi:25357
47033 msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the disc eject button on newer models."
47037 #: doc/guix.texi:25362
47039 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string bay-device"
47043 #: doc/guix.texi:25364
47044 msgid "Name of the optical drive device to power off."
47048 #: doc/guix.texi:25366
47049 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
47053 #: doc/guix.texi:25369
47055 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-ac"
47059 #: doc/guix.texi:25372
47060 msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices. Alternatives are on and auto."
47064 #: doc/guix.texi:25374
47065 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
47069 #: doc/guix.texi:25377
47071 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string runtime-pm-on-bat"
47075 #: doc/guix.texi:25379
47076 msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
47080 #: doc/guix.texi:25384
47082 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean runtime-pm-all?"
47086 #: doc/guix.texi:25387
47087 msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
47091 #: doc/guix.texi:25392
47093 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
47097 #: doc/guix.texi:25394
47098 msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management."
47102 #: doc/guix.texi:25399
47104 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
47108 #: doc/guix.texi:25402
47109 msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power Management."
47113 #: doc/guix.texi:25405
47115 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-autosuspend?"
47119 #: doc/guix.texi:25407
47120 msgid "Enable USB autosuspend feature."
47124 #: doc/guix.texi:25412
47126 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-blacklist"
47130 #: doc/guix.texi:25414
47131 msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
47135 #: doc/guix.texi:25419
47137 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
47141 #: doc/guix.texi:25421
47142 msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
47146 #: doc/guix.texi:25426
47148 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string usb-whitelist"
47152 #: doc/guix.texi:25429
47153 msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
47157 #: doc/guix.texi:25434
47159 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
47163 #: doc/guix.texi:25436
47164 msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
47168 #: doc/guix.texi:25441
47170 msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
47174 #: doc/guix.texi:25444
47175 msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on system startup."
47179 #: doc/guix.texi:25449
47185 #: doc/guix.texi:25450
47187 msgid "CPU frequency scaling with thermald"
47190 #. type: subsubheading
47191 #: doc/guix.texi:25451
47193 msgid "Thermald daemon"
47196 #. type: Plain text
47197 #: doc/guix.texi:25455
47198 msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
47202 #: doc/guix.texi:25456
47204 msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
47208 #: doc/guix.texi:25461
47209 msgid "This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors and preventing overheating."
47213 #: doc/guix.texi:25463
47215 msgid "{Data Type} thermald-configuration"
47219 #: doc/guix.texi:25465
47220 msgid "Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}."
47224 #: doc/guix.texi:25467
47226 msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
47230 #: doc/guix.texi:25469
47231 msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
47235 #: doc/guix.texi:25470
47237 msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
47241 #: doc/guix.texi:25472
47242 msgid "Package object of thermald."
47245 #. type: Plain text
47246 #: doc/guix.texi:25481
47247 msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD (the Music Player Daemon)."
47251 #: doc/guix.texi:25482
47256 #. type: subsubheading
47257 #: doc/guix.texi:25483
47259 msgid "Music Player Daemon"
47262 #. type: Plain text
47263 #: doc/guix.texi:25488
47264 msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while being controlled from the local machine or over the network by a variety of clients."
47267 #. type: Plain text
47268 #: doc/guix.texi:25491
47269 msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output."
47273 #: doc/guix.texi:25497
47276 "(service mpd-service-type\n"
47277 " (mpd-configuration\n"
47278 " (user \"bob\")\n"
47279 " (port \"6666\")))\n"
47283 #: doc/guix.texi:25499
47285 msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
47289 #: doc/guix.texi:25501
47290 msgid "The service type for @command{mpd}"
47294 #: doc/guix.texi:25503
47296 msgid "{Data Type} mpd-configuration"
47300 #: doc/guix.texi:25505
47301 msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
47305 #: doc/guix.texi:25507
47307 msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
47311 #: doc/guix.texi:25509
47312 msgid "The user to run mpd as."
47316 #: doc/guix.texi:25510
47318 msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
47322 #: doc/guix.texi:25512
47323 msgid "The directory to scan for music files."
47327 #: doc/guix.texi:25513
47329 msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
47333 #: doc/guix.texi:25515
47334 msgid "The directory to store playlists."
47338 #: doc/guix.texi:25516
47340 msgid "@code{db-file} (default: @code{\"~/.mpd/tag_cache\"})"
47344 #: doc/guix.texi:25518
47345 msgid "The location of the music database."
47349 #: doc/guix.texi:25519
47351 msgid "@code{state-file} (default: @code{\"~/.mpd/state\"})"
47355 #: doc/guix.texi:25521
47356 msgid "The location of the file that stores current MPD's state."
47360 #: doc/guix.texi:25522
47362 msgid "@code{sticker-file} (default: @code{\"~/.mpd/sticker.sql\"})"
47366 #: doc/guix.texi:25524
47367 msgid "The location of the sticker database."
47371 #: doc/guix.texi:25525
47373 msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
47377 #: doc/guix.texi:25527
47378 msgid "The port to run mpd on."
47382 #: doc/guix.texi:25528
47384 msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
47388 #: doc/guix.texi:25531
47389 msgid "The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute path can be specified here."
47393 #: doc/guix.texi:25532
47395 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
47396 msgid "@code{outputs} (default: @code{\"(list (mpd-output))\"})"
47397 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
47400 #: doc/guix.texi:25534
47401 msgid "The audio outputs that MPD can use. By default this is a single output using pulseaudio."
47405 #: doc/guix.texi:25538
47407 msgid "{Data Type} mpd-output"
47411 #: doc/guix.texi:25540
47412 msgid "Data type representing an @command{mpd} audio output."
47416 #: doc/guix.texi:25542
47418 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47419 msgid "@code{name} (default: @code{\"MPD\"})"
47420 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47423 #: doc/guix.texi:25544
47424 msgid "The name of the audio output."
47428 #: doc/guix.texi:25545
47430 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47431 msgid "@code{type} (default: @code{\"pulse\"})"
47432 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47435 #: doc/guix.texi:25547
47436 msgid "The type of audio output."
47440 #: doc/guix.texi:25548
47442 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
47443 msgid "@code{enabled?} (default: @code{#t})"
47444 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
47447 #: doc/guix.texi:25553
47448 msgid "Specifies whether this audio output is enabled when MPD is started. By default, all audio outputs are enabled. This is just the default setting when there is no state file; with a state file, the previous state is restored."
47452 #: doc/guix.texi:25554
47454 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47455 msgid "@code{tags?} (default: @code{#t})"
47456 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47459 #: doc/guix.texi:25558
47460 msgid "If set to @code{#f}, then MPD will not send tags to this output. This is only useful for output plugins that can receive tags, for example the @code{httpd} output plugin."
47464 #: doc/guix.texi:25559
47466 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
47467 msgid "@code{always-on?} (default: @code{#f})"
47468 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
47471 #: doc/guix.texi:25563
47472 msgid "If set to @code{#t}, then MPD attempts to keep this audio output always open. This may be useful for streaming servers, when you don’t want to disconnect all listeners even when playback is accidentally stopped."
47476 #: doc/guix.texi:25564
47482 #: doc/guix.texi:25570
47483 msgid "This field accepts a symbol that specifies which mixer should be used for this audio output: the @code{hardware} mixer, the @code{software} mixer, the @code{null} mixer (allows setting the volume, but with no effect; this can be used as a trick to implement an external mixer External Mixer) or no mixer (@code{none})."
47487 #: doc/guix.texi:25574
47488 msgid "An association list of option symbols to string values to be appended to the audio output configuration."
47491 #. type: Plain text
47492 #: doc/guix.texi:25580
47493 msgid "The following example shows a configuration of @code{mpd} that provides an HTTP audio streaming output."
47497 #: doc/guix.texi:25592
47500 "(service mpd-service-type\n"
47501 " (mpd-configuration\n"
47503 " (list (mpd-output\n"
47504 " (name \"streaming\")\n"
47505 " (type \"httpd\")\n"
47506 " (mixer-type 'null)\n"
47507 " (extra-options\n"
47508 " `((encoder . \"vorbis\")\n"
47509 " (port . \"8080\"))))))))\n"
47512 #. type: Plain text
47513 #: doc/guix.texi:25601
47514 msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related services."
47517 #. type: subsubheading
47518 #: doc/guix.texi:25602
47520 msgid "Libvirt daemon"
47523 #. type: Plain text
47524 #: doc/guix.texi:25607
47525 msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs required management tasks for virtualized guests."
47529 #: doc/guix.texi:25608
47531 msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
47535 #: doc/guix.texi:25611
47536 msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}. Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
47540 #: doc/guix.texi:25617
47543 "(service libvirt-service-type\n"
47544 " (libvirt-configuration\n"
47545 " (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
47546 " (tls-port \"16555\")))\n"
47549 #. type: Plain text
47550 #: doc/guix.texi:25622
47551 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
47555 #: doc/guix.texi:25623
47557 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} package libvirt"
47561 #: doc/guix.texi:25625
47562 msgid "Libvirt package."
47566 #: doc/guix.texi:25628
47568 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tls?"
47572 #: doc/guix.texi:25631
47573 msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
47577 #: doc/guix.texi:25634
47578 msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using this capability."
47582 #: doc/guix.texi:25639
47584 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean listen-tcp?"
47588 #: doc/guix.texi:25642
47589 msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port. You must set @code{listen} for this to have any effect."
47593 #: doc/guix.texi:25646
47594 msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default. Only SASL mechanisms which support data encryption are allowed. This is DIGEST_MD5 and GSSAPI (Kerberos5)."
47598 #: doc/guix.texi:25651
47600 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-port"
47604 #: doc/guix.texi:25654
47605 msgid "Port for accepting secure TLS connections. This can be a port number, or service name."
47609 #: doc/guix.texi:25656
47610 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
47614 #: doc/guix.texi:25659
47616 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tcp-port"
47620 #: doc/guix.texi:25662
47621 msgid "Port for accepting insecure TCP connections. This can be a port number, or service name."
47625 #: doc/guix.texi:25664
47626 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
47630 #: doc/guix.texi:25667
47632 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string listen-addr"
47636 #: doc/guix.texi:25669
47637 msgid "IP address or hostname used for client connections."
47641 #: doc/guix.texi:25671
47642 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
47646 #: doc/guix.texi:25674
47648 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean mdns-adv?"
47652 #: doc/guix.texi:25676
47653 msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
47657 #: doc/guix.texi:25679
47658 msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi daemon."
47662 #: doc/guix.texi:25684
47664 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string mdns-name"
47668 #: doc/guix.texi:25687
47669 msgid "Default mDNS advertisement name. This must be unique on the immediate broadcast network."
47673 #: doc/guix.texi:25689
47674 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
47678 #: doc/guix.texi:25692
47680 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-group"
47684 #: doc/guix.texi:25696
47685 msgid "UNIX domain socket group ownership. This can be used to allow a 'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
47689 #: doc/guix.texi:25701
47691 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-ro-perms"
47695 #: doc/guix.texi:25704
47696 msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket. This is used for monitoring VM status only."
47700 #: doc/guix.texi:25706 doc/guix.texi:25724
47701 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
47705 #: doc/guix.texi:25709
47707 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-rw-perms"
47711 #: doc/guix.texi:25713
47712 msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket. Default allows only root. If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow everyone (eg, 0777)"
47716 #: doc/guix.texi:25715
47717 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
47721 #: doc/guix.texi:25718
47723 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-admin-perms"
47727 #: doc/guix.texi:25722
47728 msgid "UNIX socket permissions for the admin socket. Default allows only owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the access to."
47732 #: doc/guix.texi:25727
47734 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string unix-sock-dir"
47738 #: doc/guix.texi:25729
47739 msgid "The directory in which sockets will be found/created."
47743 #: doc/guix.texi:25731
47744 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
47748 #: doc/guix.texi:25734
47750 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-ro"
47754 #: doc/guix.texi:25737
47755 msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets. By default socket permissions allow anyone to connect"
47759 #: doc/guix.texi:25739 doc/guix.texi:25748
47760 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
47764 #: doc/guix.texi:25742
47766 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-unix-rw"
47770 #: doc/guix.texi:25746
47771 msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets. By default socket permissions only allow root. If PolicyKit support was compiled into libvirt, the default will be to use 'polkit' auth."
47775 #: doc/guix.texi:25751
47777 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tcp"
47781 #: doc/guix.texi:25755
47782 msgid "Authentication scheme for TCP sockets. If you don't enable SASL, then all TCP traffic is cleartext. Don't do this outside of a dev/test scenario."
47786 #: doc/guix.texi:25757
47787 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
47791 #: doc/guix.texi:25760
47793 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string auth-tls"
47797 #: doc/guix.texi:25764
47798 msgid "Authentication scheme for TLS sockets. TLS sockets already have encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by certificates."
47802 #: doc/guix.texi:25767
47803 msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by using 'sasl' for this option"
47807 #: doc/guix.texi:25769
47808 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
47812 #: doc/guix.texi:25772
47814 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list access-drivers"
47818 #: doc/guix.texi:25774
47819 msgid "API access control scheme."
47823 #: doc/guix.texi:25777
47824 msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs. Access drivers can place restrictions on this."
47828 #: doc/guix.texi:25782
47830 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string key-file"
47834 #: doc/guix.texi:25785
47835 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no private key is loaded."
47839 #: doc/guix.texi:25790
47841 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string cert-file"
47845 #: doc/guix.texi:25793
47846 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no certificate is loaded."
47850 #: doc/guix.texi:25798
47852 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string ca-file"
47856 #: doc/guix.texi:25801
47857 msgid "Server key file path. If set to an empty string, then no CA certificate is loaded."
47861 #: doc/guix.texi:25806
47863 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string crl-file"
47867 #: doc/guix.texi:25809
47868 msgid "Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is loaded."
47872 #: doc/guix.texi:25814
47874 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
47878 #: doc/guix.texi:25816
47879 msgid "Disable verification of our own server certificates."
47883 #: doc/guix.texi:25819
47884 msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own certificates."
47888 #: doc/guix.texi:25824
47890 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean tls-no-verify-cert"
47894 #: doc/guix.texi:25826
47895 msgid "Disable verification of client certificates."
47899 #: doc/guix.texi:25830
47900 msgid "Client certificate verification is the primary authentication mechanism. Any client which does not present a certificate signed by the CA will be rejected."
47904 #: doc/guix.texi:25835
47906 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
47910 #: doc/guix.texi:25837
47911 msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
47915 #: doc/guix.texi:25842
47917 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
47921 #: doc/guix.texi:25845
47922 msgid "Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the SASL authentication mechanism."
47926 #: doc/guix.texi:25850
47928 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string tls-priority"
47932 #: doc/guix.texi:25854
47933 msgid "Override the compile time default TLS priority string. The default is usually @samp{\"NORMAL\"} unless overridden at build time. Only set this is it is desired for libvirt to deviate from the global default settings."
47937 #: doc/guix.texi:25856
47938 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
47942 #: doc/guix.texi:25859
47944 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-clients"
47948 #: doc/guix.texi:25862 doc/guix.texi:26286
47949 msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets combined."
47953 #: doc/guix.texi:25864
47954 msgid "Defaults to @samp{5000}."
47958 #: doc/guix.texi:25867
47960 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-queued-clients"
47964 #: doc/guix.texi:25871
47965 msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that a later reattempt at connection succeeds."
47969 #: doc/guix.texi:25876
47971 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-anonymous-clients"
47975 #: doc/guix.texi:25879
47976 msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients. Set this to zero to turn this feature off"
47980 #: doc/guix.texi:25881 doc/guix.texi:25899 doc/guix.texi:25915
47981 msgid "Defaults to @samp{20}."
47985 #: doc/guix.texi:25884
47987 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer min-workers"
47991 #: doc/guix.texi:25886
47992 msgid "Number of workers to start up initially."
47996 #: doc/guix.texi:25891
47998 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-workers"
48002 #: doc/guix.texi:25893
48003 msgid "Maximum number of worker threads."
48007 #: doc/guix.texi:25897
48008 msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more threads are spawned, up to max_workers limit. Typically you'd want max_workers to equal maximum number of clients allowed."
48012 #: doc/guix.texi:25902
48014 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer prio-workers"
48018 #: doc/guix.texi:25906
48019 msgid "Number of priority workers. If all workers from above pool are stuck, some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in this pool."
48023 #: doc/guix.texi:25911
48025 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-requests"
48029 #: doc/guix.texi:25913
48030 msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
48034 #: doc/guix.texi:25918
48036 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer max-client-requests"
48040 #: doc/guix.texi:25922
48041 msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one client monopolizing the server this should be a small fraction of the global max_requests and max_workers parameter."
48045 #: doc/guix.texi:25927
48047 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-min-workers"
48051 #: doc/guix.texi:25929
48052 msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
48056 #: doc/guix.texi:25934
48058 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-workers"
48062 #: doc/guix.texi:25936
48063 msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
48067 #: doc/guix.texi:25941
48069 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-clients"
48073 #: doc/guix.texi:25943
48074 msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
48078 #: doc/guix.texi:25948
48080 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
48084 #: doc/guix.texi:25950
48085 msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
48089 #: doc/guix.texi:25955
48091 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
48095 #: doc/guix.texi:25957
48096 msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
48100 #: doc/guix.texi:25962
48102 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer log-level"
48106 #: doc/guix.texi:25964 doc/guix.texi:26188
48107 msgid "Logging level. 4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
48111 #: doc/guix.texi:25969
48113 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-filters"
48117 #: doc/guix.texi:25971 doc/guix.texi:26195
48118 msgid "Logging filters."
48122 #: doc/guix.texi:25974
48123 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs. The format for a filter is one of:"
48127 #: doc/guix.texi:25978 doc/guix.texi:26202
48132 #: doc/guix.texi:25981 doc/guix.texi:26205
48137 #: doc/guix.texi:25992
48138 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., @samp{\"remote\"}, @samp{\"qemu\"}, or @samp{\"util.json\"} (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional @samp{\"+\"} prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
48142 #: doc/guix.texi:25996 doc/guix.texi:26041 doc/guix.texi:26219
48143 #: doc/guix.texi:26264
48148 #: doc/guix.texi:25999 doc/guix.texi:26044 doc/guix.texi:26222
48149 #: doc/guix.texi:26267
48154 #: doc/guix.texi:26002 doc/guix.texi:26047 doc/guix.texi:26225
48155 #: doc/guix.texi:26270
48160 #: doc/guix.texi:26005 doc/guix.texi:26050 doc/guix.texi:26228
48161 #: doc/guix.texi:26273
48166 #: doc/guix.texi:26010 doc/guix.texi:26233
48167 msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just need to be separated by spaces."
48171 #: doc/guix.texi:26012 doc/guix.texi:26235
48172 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
48176 #: doc/guix.texi:26015
48178 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string log-outputs"
48182 #: doc/guix.texi:26017 doc/guix.texi:26240
48183 msgid "Logging outputs."
48187 #: doc/guix.texi:26020
48188 msgid "An output is one of the places to save logging information. The format for an output can be:"
48192 #: doc/guix.texi:26022 doc/guix.texi:26245
48198 #: doc/guix.texi:26024 doc/guix.texi:26247
48199 msgid "output goes to stderr"
48203 #: doc/guix.texi:26025 doc/guix.texi:26248
48205 msgid "x:syslog:name"
48209 #: doc/guix.texi:26027 doc/guix.texi:26250
48210 msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
48214 #: doc/guix.texi:26028 doc/guix.texi:26251
48216 msgid "x:file:file_path"
48220 #: doc/guix.texi:26030 doc/guix.texi:26253
48221 msgid "output to a file, with the given filepath"
48225 #: doc/guix.texi:26031 doc/guix.texi:26254
48231 #: doc/guix.texi:26033 doc/guix.texi:26256
48232 msgid "output to journald logging system"
48236 #: doc/guix.texi:26037 doc/guix.texi:26260
48237 msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
48241 #: doc/guix.texi:26055 doc/guix.texi:26278
48242 msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces."
48246 #: doc/guix.texi:26057 doc/guix.texi:26280
48247 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
48251 #: doc/guix.texi:26060
48253 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer audit-level"
48257 #: doc/guix.texi:26062
48258 msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
48262 #: doc/guix.texi:26066
48263 msgid "0: disable all auditing"
48267 #: doc/guix.texi:26069
48268 msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
48272 #: doc/guix.texi:26072
48273 msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
48277 #: doc/guix.texi:26079
48279 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} boolean audit-logging"
48283 #: doc/guix.texi:26081
48284 msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
48288 #: doc/guix.texi:26086
48290 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-string host-uuid"
48294 #: doc/guix.texi:26088
48295 msgid "Host UUID. UUID must not have all digits be the same."
48299 #: doc/guix.texi:26093
48301 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} string host-uuid-source"
48305 #: doc/guix.texi:26095
48306 msgid "Source to read host UUID."
48310 #: doc/guix.texi:26099
48311 msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
48315 #: doc/guix.texi:26102
48316 msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
48320 #: doc/guix.texi:26107
48321 msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be generated."
48325 #: doc/guix.texi:26109
48326 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
48330 #: doc/guix.texi:26112
48332 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-interval"
48336 #: doc/guix.texi:26117
48337 msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send them and the daemon will send responses."
48341 #: doc/guix.texi:26122
48343 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer keepalive-count"
48347 #: doc/guix.texi:26126
48348 msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the client without getting any response before the connection is considered broken."
48352 #: doc/guix.texi:26133
48353 msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last message received from the client. When @code{keepalive-count} is set to 0, connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
48357 #: doc/guix.texi:26138
48359 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
48363 #: doc/guix.texi:26140 doc/guix.texi:26147
48364 msgid "Same as above but for admin interface."
48368 #: doc/guix.texi:26145
48370 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-count"
48374 #: doc/guix.texi:26152
48376 msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer ovs-timeout"
48380 #: doc/guix.texi:26154
48381 msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
48385 #: doc/guix.texi:26158
48386 msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits blocking libvirt."
48389 #. type: subsubheading
48390 #: doc/guix.texi:26165
48392 msgid "Virtlog daemon"
48395 #. type: Plain text
48396 #: doc/guix.texi:26168
48397 msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that is used to manage logs from virtual machine consoles."
48400 #. type: Plain text
48401 #: doc/guix.texi:26174
48402 msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
48406 #: doc/guix.texi:26175
48408 msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
48412 #: doc/guix.texi:26178
48413 msgid "This is the type of the virtlog daemon. Its value must be a @code{virtlog-configuration}."
48417 #: doc/guix.texi:26183
48420 "(service virtlog-service-type\n"
48421 " (virtlog-configuration\n"
48422 " (max-clients 1000)))\n"
48426 #: doc/guix.texi:26186
48428 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer log-level"
48432 #: doc/guix.texi:26193
48434 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-filters"
48438 #: doc/guix.texi:26198
48439 msgid "A filter allows to select a different logging level for a given category of logs The format for a filter is one of:"
48443 #: doc/guix.texi:26215
48444 msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a substring of the full category name, in order to match multiple similar categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching messages should be logged:"
48448 #: doc/guix.texi:26238
48450 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} string log-outputs"
48454 #: doc/guix.texi:26243
48455 msgid "An output is one of the places to save logging information The format for an output can be:"
48459 #: doc/guix.texi:26283
48461 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-clients"
48465 #: doc/guix.texi:26288
48466 msgid "Defaults to @samp{1024}."
48470 #: doc/guix.texi:26291
48472 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-size"
48476 #: doc/guix.texi:26293
48477 msgid "Maximum file size before rolling over."
48481 #: doc/guix.texi:26295
48482 msgid "Defaults to @samp{2MB}"
48486 #: doc/guix.texi:26298
48488 msgid "{@code{virtlog-configuration} parameter} integer max-backups"
48492 #: doc/guix.texi:26300
48493 msgid "Maximum number of backup files to keep."
48497 #: doc/guix.texi:26302
48498 msgid "Defaults to @samp{3}"
48501 #. type: anchor{#1}
48502 #: doc/guix.texi:26306
48503 msgid "transparent-emulation-qemu"
48506 #. type: subsubheading
48507 #: doc/guix.texi:26306
48509 msgid "Transparent Emulation with QEMU"
48513 #: doc/guix.texi:26308
48519 #: doc/guix.texi:26309
48521 msgid "binfmt_misc"
48524 #. type: Plain text
48525 #: doc/guix.texi:26317
48526 msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux. This feature only allows you to emulate GNU/Linux on a different architecture, but see below for GNU/Hurd support."
48530 #: doc/guix.texi:26318
48532 msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
48536 #: doc/guix.texi:26323
48537 msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
48541 #: doc/guix.texi:26328
48544 #| "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48545 #| " (qemu-binfmt-configuration\n"
48546 #| " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
48547 #| " (guix-support? #t)))\n"
48549 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48550 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48551 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\"))))\n"
48553 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48554 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48555 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
48556 " (guix-support? #t)))\n"
48559 #: doc/guix.texi:26334
48560 msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and aarch64 platforms. Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
48564 #: doc/guix.texi:26336
48566 msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
48570 #: doc/guix.texi:26338
48571 msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
48575 #: doc/guix.texi:26340
48577 msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
48581 #: doc/guix.texi:26343
48582 msgid "The list of emulated QEMU platforms. Each item must be a @dfn{platform object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
48586 #: doc/guix.texi:26344
48588 msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
48592 #: doc/guix.texi:26350
48593 msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to be used within the build environment, which in turn means that you can transparently build programs for another architecture."
48597 #: doc/guix.texi:26353
48598 msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have this service:"
48602 #: doc/guix.texi:26359
48605 "(service qemu-binfmt-service-type\n"
48606 " (qemu-binfmt-configuration\n"
48607 " (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
48608 " (guix-support? #t)))\n"
48612 #: doc/guix.texi:26362
48613 msgid "You can run:"
48617 #: doc/guix.texi:26365
48619 msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
48623 #: doc/guix.texi:26372
48624 msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU. Pretty handy if you'd like to test a package build for an architecture you don't have access to!"
48628 #: doc/guix.texi:26373
48630 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
48634 #: doc/guix.texi:26375 doc/guix.texi:26469
48635 msgid "The QEMU package to use."
48639 #: doc/guix.texi:26378
48641 msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @var{platforms}@dots{}"
48645 #: doc/guix.texi:26383
48646 msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, and so on."
48650 #: doc/guix.texi:26385
48652 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
48656 #: doc/guix.texi:26387
48657 msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
48661 #: doc/guix.texi:26389
48663 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
48667 #: doc/guix.texi:26391
48668 msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
48671 #. type: subsubheading
48672 #: doc/guix.texi:26394
48674 #| msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
48675 msgid "The Hurd in a Virtual Machine"
48676 msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
48679 #: doc/guix.texi:26397
48685 #: doc/guix.texi:26398
48690 #. type: Plain text
48691 #: doc/guix.texi:26406
48692 msgid "Service @code{hurd-vm} provides support for running GNU/Hurd in a virtual machine (VM), a so-called @dfn{childhurd}. This service is meant to be used on GNU/Linux and the given GNU/Hurd operating system configuration is cross-compiled. The virtual machine is a Shepherd service that can be referred to by the names @code{hurd-vm} and @code{childhurd} and be controlled with commands such as:"
48696 #: doc/guix.texi:26410
48699 "herd start hurd-vm\n"
48700 "herd stop childhurd\n"
48703 #. type: Plain text
48704 #: doc/guix.texi:26414
48705 msgid "When the service is running, you can view its console by connecting to it with a VNC client, for example with:"
48709 #: doc/guix.texi:26418
48712 "guix environment --ad-hoc tigervnc-client -- \\\n"
48713 " vncviewer localhost:5900\n"
48716 #. type: Plain text
48717 #: doc/guix.texi:26424
48718 msgid "The default configuration (see @code{hurd-vm-configuration} below) spawns a secure shell (SSH) server in your GNU/Hurd system, which QEMU (the virtual machine emulator) redirects to port 10222 on the host. Thus, you can connect over SSH to the childhurd with:"
48722 #: doc/guix.texi:26427
48724 msgid "ssh root@@localhost -p 10022\n"
48727 #. type: Plain text
48728 #: doc/guix.texi:26436
48729 msgid "The childhurd is volatile and stateless: it starts with a fresh root file system every time you restart it. By default though, all the files under @file{/etc/childhurd} on the host are copied as is to the root file system of the childhurd when it boots. This allows you to initialize ``secrets'' inside the VM: SSH host keys, authorized substitute keys, and so on---see the explanation of @code{secret-root} below."
48733 #: doc/guix.texi:26437
48735 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
48736 msgid "{Scheme Variable} hurd-vm-service-type"
48737 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
48740 #: doc/guix.texi:26443
48741 msgid "This is the type of the Hurd in a Virtual Machine service. Its value must be a @code{hurd-vm-configuration} object, which specifies the operating system (@pxref{operating-system Reference}) and the disk size for the Hurd Virtual Machine, the QEMU package to use as well as the options for running it."
48745 #: doc/guix.texi:26451
48748 "(service hurd-vm-service-type\n"
48749 " (hurd-vm-configuration\n"
48750 " (disk-size (* 5000 (expt 2 20))) ;5G\n"
48751 " (memory-size 1024))) ;1024MiB\n"
48755 #: doc/guix.texi:26455
48756 msgid "would create a disk image big enough to build GNU@tie{}Hello, with some extra memory."
48760 #: doc/guix.texi:26457
48762 #| msgid "{Data Type} build-machine"
48763 msgid "{Data Type} hurd-vm-configuration"
48764 msgstr "{Тип данных} build-machine"
48767 #: doc/guix.texi:26460
48769 #| msgid "Manage the operating system configuration."
48770 msgid "The data type representing the configuration for @code{hurd-vm-service-type}."
48771 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
48774 #: doc/guix.texi:26462
48776 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48777 msgid "@code{os} (default: @var{%hurd-vm-operating-system})"
48778 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48781 #: doc/guix.texi:26466
48782 msgid "The operating system to instantiate. This default is bare-bones with a permissive OpenSSH secure shell daemon listening on port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}})."
48786 #: doc/guix.texi:26467
48788 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48789 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu-minimal})"
48790 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48793 #: doc/guix.texi:26470
48795 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48796 msgid "@code{image} (default: @var{hurd-vm-disk-image})"
48797 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48800 #: doc/guix.texi:26473
48801 msgid "The procedure used to build the disk-image built from this configuration."
48805 #: doc/guix.texi:26474
48807 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48808 msgid "@code{disk-size} (default: @code{'guess})"
48809 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48812 #: doc/guix.texi:26476
48814 #| msgid "The license of this manual."
48815 msgid "The size of the disk image."
48816 msgstr "Лицензия этого руководства."
48819 #: doc/guix.texi:26477
48821 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
48822 msgid "@code{memory-size} (default: @code{512})"
48823 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
48826 #: doc/guix.texi:26479
48827 msgid "The memory size of the Virtual Machine in mebibytes."
48831 #: doc/guix.texi:26480
48833 #| msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
48834 msgid "@code{options} (default: @code{'(\"--snapshot\")})"
48835 msgstr "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
48838 #: doc/guix.texi:26482
48839 msgid "The extra options for running QEMU."
48843 #: doc/guix.texi:26487
48844 msgid "If set, a non-zero positive integer used to parameterize Childhurd instances. It is appended to the service's name, e.g. @code{childhurd1}."
48848 #: doc/guix.texi:26488
48850 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
48851 msgid "@code{net-options} (default: @var{hurd-vm-net-options})"
48852 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
48855 #: doc/guix.texi:26490
48856 msgid "The procedure used to produce the list of QEMU networking options."
48860 #: doc/guix.texi:26492
48861 msgid "By default, it produces"
48865 #: doc/guix.texi:26499
48868 "'(\"--device\" \"rtl8139,netdev=net0\"\n"
48869 " \"--netdev\" \"user,id=net0\\\n"
48870 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{secrets-port}-:1004\\\n"
48871 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{ssh-port}-:2222\\\n"
48872 " ,hostfwd=tcp:127.0.0.1:@var{vnc-port}-:5900\")\n"
48876 #: doc/guix.texi:26502
48877 msgid "with forwarded ports:"
48881 #: doc/guix.texi:26507
48884 "@var{secrets-port}: @code{(+ 11004 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48885 "@var{ssh-port}: @code{(+ 10022 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48886 "@var{vnc-port}: @code{(+ 15900 (* 1000 @var{ID}))}\n"
48890 #: doc/guix.texi:26509
48892 #| msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
48893 msgid "@code{secret-root} (default: @file{/etc/childhurd})"
48894 msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
48897 #: doc/guix.texi:26514
48898 msgid "The root directory with out-of-band secrets to be installed into the childhurd once it runs. Childhurds are volatile which means that on every startup, secrets such as the SSH host keys and Guix signing key are recreated."
48902 #: doc/guix.texi:26518
48903 msgid "If the @file{/etc/childhurd} directory does not exist, the @code{secret-service} running in the Childhurd will be sent an empty list of secrets."
48907 #: doc/guix.texi:26521
48908 msgid "By default, the service automatically populates @file{/etc/childhurd} with the following non-volatile secrets, unless they already exist:"
48912 #: doc/guix.texi:26530
48915 "/etc/childhurd/etc/guix/acl\n"
48916 "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
48917 "/etc/childhurd/etc/guix/signing-key.sec\n"
48918 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key\n"
48919 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key\n"
48920 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub\n"
48921 "/etc/childhurd/etc/ssh/ssh_host_ecdsa_key.pub\n"
48925 #: doc/guix.texi:26534
48926 msgid "These files are automatically sent to the guest Hurd VM when it boots, including permissions."
48930 #: doc/guix.texi:26535
48932 #| msgid "offloading"
48933 msgid "childhurd, offloading"
48937 #: doc/guix.texi:26536
48939 #| msgid "offloading"
48940 msgid "Hurd, offloading"
48944 #: doc/guix.texi:26540
48945 msgid "Having these files in place means that only a couple of things are missing to allow the host to offload @code{i586-gnu} builds to the childhurd:"
48949 #: doc/guix.texi:26545
48950 msgid "Authorizing the childhurd's key on the host so that the host accepts build results coming from the childhurd, which can be done like so:"
48954 #: doc/guix.texi:26549
48956 #| msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
48958 "guix archive --authorize < \\\n"
48959 " /etc/childhurd/etc/guix/signing-key.pub\n"
48960 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
48963 #: doc/guix.texi:26554
48964 msgid "Adding the childhurd to @file{/etc/guix/machines.scm} (@pxref{Daemon Offload Setup})."
48968 #: doc/guix.texi:26558
48969 msgid "We're working towards making that happen automatically---get in touch with us at @email{guix-devel@@gnu.org} to discuss it!"
48972 #. type: Plain text
48973 #: doc/guix.texi:26565
48974 msgid "Note that by default the VM image is volatile, i.e., once stopped the contents are lost. If you want a stateful image instead, override the configuration's @code{image} and @code{options} without the @code{--snapshot} flag using something along these lines:"
48978 #: doc/guix.texi:26571
48981 "(service hurd-vm-service-type\n"
48982 " (hurd-vm-configuration\n"
48983 " (image (const \"/out/of/store/writable/hurd.img\"))\n"
48984 " (options '())))\n"
48987 #. type: subsubheading
48988 #: doc/guix.texi:26573
48994 #: doc/guix.texi:26575
49000 #: doc/guix.texi:26582
49001 msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested. Users of this service are encouraged to share their experience at @email{guix-devel@@gnu.org}."
49004 #. type: Plain text
49005 #: doc/guix.texi:26592
49006 msgid "Ganeti is a virtual machine management system. It is designed to keep virtual machines running on a cluster of servers even in the event of hardware failures, and to make maintenance and recovery tasks easy. It consists of multiple services which are described later in this section. In addition to the Ganeti service, you will need the OpenSSH service (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}), and update the @file{/etc/hosts} file (@pxref{operating-system Reference, @code{hosts-file}}) with the cluster name and address (or use a DNS server)."
49009 #. type: Plain text
49010 #: doc/guix.texi:26597
49011 msgid "All nodes participating in a Ganeti cluster should have the same Ganeti and @file{/etc/hosts} configuration. Here is an example configuration for a Ganeti cluster node that supports multiple storage backends, and installs the @code{debootstrap} and @code{guix} @dfn{OS providers}:"
49015 #: doc/guix.texi:26607
49018 "(use-package-modules virtualization)\n"
49019 "(use-service-modules base ganeti networking ssh)\n"
49020 "(operating-system\n"
49022 " (host-name \"node1\")\n"
49023 " (hosts-file (plain-file \"hosts\" (format #f \"\n"
49024 "127.0.0.1 localhost\n"
49030 #: doc/guix.texi:26612
49033 "192.168.1.200 ganeti.example.com\n"
49034 "192.168.1.201 node1.example.com node1\n"
49035 "192.168.1.202 node2.example.com node2\n"
49041 #: doc/guix.texi:26626
49044 " ;; Install QEMU so we can use KVM-based instances, and LVM, DRBD and Ceph\n"
49045 " ;; in order to use the \"plain\", \"drbd\" and \"rbd\" storage backends.\n"
49046 " (packages (append (map specification->package\n"
49047 " '(\"qemu\" \"lvm2\" \"drbd-utils\" \"ceph\"\n"
49048 " ;; Add the debootstrap and guix OS providers.\n"
49049 " \"ganeti-instance-guix\" \"ganeti-instance-debootstrap\"))\n"
49050 " %base-packages))\n"
49052 " (append (list (static-networking-service \"eth0\" \"192.168.1.201\"\n"
49053 " #:netmask \"255.255.255.0\"\n"
49054 " #:gateway \"192.168.1.254\"\n"
49055 " #:name-servers '(\"192.168.1.252\"\n"
49056 " \"192.168.1.253\"))\n"
49061 #: doc/guix.texi:26631
49064 " ;; Ganeti uses SSH to communicate between nodes.\n"
49065 " (service openssh-service-type\n"
49066 " (openssh-configuration\n"
49067 " (permit-root-login 'without-password)))\n"
49072 #: doc/guix.texi:26641
49075 " (service ganeti-service-type\n"
49076 " (ganeti-configuration\n"
49077 " ;; This list specifies allowed file system paths\n"
49078 " ;; for storing virtual machine images.\n"
49079 " (file-storage-paths '(\"/srv/ganeti/file-storage\"))\n"
49080 " ;; This variable configures a single \"variant\" for\n"
49081 " ;; both Debootstrap and Guix that works with KVM.\n"
49082 " (os %default-ganeti-os))))\n"
49083 " %base-services)))\n"
49086 #. type: Plain text
49087 #: doc/guix.texi:26649
49088 msgid "Users are advised to read the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/admin.html,Ganeti administrators guide} to learn about the various cluster options and day-to-day operations. There is also a @url{https://guix.gnu.org/blog/2020/running-a-ganeti-cluster-on-guix/,blog post} describing how to configure and initialize a small cluster."
49092 #: doc/guix.texi:26650
49094 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49095 msgid "{Scheme Variable} ganeti-service-type"
49096 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49099 #: doc/guix.texi:26653
49100 msgid "This is a service type that includes all the various services that Ganeti nodes should run."
49104 #: doc/guix.texi:26658
49105 msgid "Its value is a @code{ganeti-configuration} object that defines the package to use for CLI operations, as well as configuration for the various daemons. Allowed file storage paths and available guest operating systems are also configured through this data type."
49109 #: doc/guix.texi:26660
49111 #| msgid "System Configuration"
49112 msgid "{Data Type} ganeti-configuration"
49113 msgstr "Конфигурирование системы"
49116 #: doc/guix.texi:26662
49118 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
49119 msgid "The @code{ganeti} service takes the following configuration options:"
49120 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
49123 #: doc/guix.texi:26664 doc/guix.texi:26892 doc/guix.texi:26942
49124 #: doc/guix.texi:26972 doc/guix.texi:26999 doc/guix.texi:27031
49125 #: doc/guix.texi:27084 doc/guix.texi:27104 doc/guix.texi:27130
49126 #: doc/guix.texi:27163 doc/guix.texi:27203
49128 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49129 msgid "@code{ganeti} (default: @code{ganeti})"
49130 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49133 #: doc/guix.texi:26669
49134 msgid "The @code{ganeti} package to use. It will be installed to the system profile and make @command{gnt-cluster}, @command{gnt-instance}, etc available. Note that the value specified here does not affect the other services as each refer to a specific @code{ganeti} package (see below)."
49138 #: doc/guix.texi:26670
49140 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49141 msgid "@code{noded-configuration} (default: @code{(ganeti-noded-configuration)})"
49142 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49145 #: doc/guix.texi:26671
49147 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49148 msgid "@code{confd-configuration} (default: @code{(ganeti-confd-configuration)})"
49149 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49152 #: doc/guix.texi:26672
49154 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49155 msgid "@code{wconfd-configuration} (default: @code{(ganeti-wconfd-configuration)})"
49156 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49159 #: doc/guix.texi:26673
49161 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49162 msgid "@code{luxid-configuration} (default: @code{(ganeti-luxid-configuration)})"
49163 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49166 #: doc/guix.texi:26674
49168 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49169 msgid "@code{rapi-configuration} (default: @code{(ganeti-rapi-configuration)})"
49170 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49173 #: doc/guix.texi:26675
49175 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49176 msgid "@code{kvmd-configuration} (default: @code{(ganeti-kvmd-configuration)})"
49177 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49180 #: doc/guix.texi:26676
49182 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49183 msgid "@code{mond-configuration} (default: @code{(ganeti-mond-configuration)})"
49184 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49187 #: doc/guix.texi:26677
49189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49190 msgid "@code{metad-configuration} (default: @code{(ganeti-metad-configuration)})"
49191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49194 #: doc/guix.texi:26678
49196 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49197 msgid "@code{watcher-configuration} (default: @code{(ganeti-watcher-configuration)})"
49198 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49201 #: doc/guix.texi:26679
49203 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49204 msgid "@code{cleaner-configuration} (default: @code{(ganeti-cleaner-configuration)})"
49205 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49208 #: doc/guix.texi:26684
49209 msgid "These options control the various daemons and cron jobs that are distributed with Ganeti. The possible values for these are described in detail below. To override a setting, you must use the configuration type for that service:"
49213 #: doc/guix.texi:26694
49216 "(service ganeti-service-type\n"
49217 " (ganeti-configuration\n"
49218 " (rapi-configuration\n"
49219 " (ganeti-rapi-configuration\n"
49220 " (interface \"eth1\"))))\n"
49221 " (watcher-configuration\n"
49222 " (ganeti-watcher-configuration\n"
49223 " (rapi-ip \"10.0.0.1\"))))\n"
49227 #: doc/guix.texi:26696
49229 #| msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
49230 msgid "@code{file-storage-paths} (default: @code{'()})"
49231 msgstr "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
49234 #: doc/guix.texi:26698
49235 msgid "List of allowed directories for file storage backend."
49239 #: doc/guix.texi:26699
49241 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49242 msgid "@code{os} (default: @code{%default-ganeti-os})"
49243 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49246 #: doc/guix.texi:26701
49247 msgid "List of @code{<ganeti-os>} records."
49251 #: doc/guix.texi:26705
49252 msgid "In essence @code{ganeti-service-type} is shorthand for declaring each service individually:"
49256 #: doc/guix.texi:26716
49259 "(service ganeti-noded-service-type)\n"
49260 "(service ganeti-confd-service-type)\n"
49261 "(service ganeti-wconfd-service-type)\n"
49262 "(service ganeti-luxid-service-type)\n"
49263 "(service ganeti-kvmd-service-type)\n"
49264 "(service ganeti-mond-service-type)\n"
49265 "(service ganeti-metad-service-type)\n"
49266 "(service ganeti-watcher-service-type)\n"
49267 "(service ganeti-cleaner-service-type)\n"
49271 #: doc/guix.texi:26720
49272 msgid "Plus a service extension for @code{etc-service-type} that configures the file storage backend and OS variants."
49276 #: doc/guix.texi:26723
49278 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49279 msgid "{Data Type} ganeti-os"
49280 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49283 #: doc/guix.texi:26726
49284 msgid "This data type is suitable for passing to the @code{os} parameter of @code{ganeti-configuration}. It takes the following parameters:"
49288 #: doc/guix.texi:26732
49289 msgid "The name for this OS provider. It is only used to specify where the configuration ends up. Setting it to ``debootstrap'' will create @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap}."
49293 #: doc/guix.texi:26733
49300 #: doc/guix.texi:26736
49301 msgid "The file extension for variants of this OS type. For example @file{.conf} or @file{.scm}."
49305 #: doc/guix.texi:26737
49307 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49308 msgid "@code{variants} (default: @code{'()})"
49309 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49312 #: doc/guix.texi:26739
49313 msgid "List of @code{ganeti-os-variant} objects for this OS."
49317 #: doc/guix.texi:26743
49319 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49320 msgid "{Data Type} ganeti-os-variant"
49321 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49324 #: doc/guix.texi:26746
49325 msgid "This is the data type for a Ganeti OS variant. It takes the following parameters:"
49329 #: doc/guix.texi:26750
49331 #| msgid "The license of this manual."
49332 msgid "The name of this variant."
49333 msgstr "Лицензия этого руководства."
49336 #: doc/guix.texi:26751
49338 #| msgid "System Configuration"
49339 msgid "configuration"
49340 msgstr "Конфигурирование системы"
49343 #: doc/guix.texi:26753
49345 #| msgid "configuration file for channels"
49346 msgid "A configuration file for this variant."
49347 msgstr "конфигурационный файл для каналов"
49350 #: doc/guix.texi:26756
49352 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49353 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-hooks"
49354 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49357 #: doc/guix.texi:26758
49358 msgid "This variable contains hooks to configure networking and the GRUB bootloader."
49362 #: doc/guix.texi:26760
49364 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49365 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-extra-pkgs"
49366 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49369 #: doc/guix.texi:26762
49370 msgid "This variable contains a list of packages suitable for a fully-virtualized guest."
49374 #: doc/guix.texi:26764
49376 #| msgid "System Configuration"
49377 msgid "{Data Type} debootstrap-configuration"
49378 msgstr "Конфигурирование системы"
49381 #: doc/guix.texi:26767
49382 msgid "This data type creates configuration files suitable for the debootstrap OS provider."
49386 #: doc/guix.texi:26769
49388 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49389 msgid "@code{hooks} (default: @code{%default-debootstrap-hooks})"
49390 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49393 #: doc/guix.texi:26773
49394 msgid "When not @code{#f}, this must be a G-expression that specifies a directory with scripts that will run when the OS is installed. It can also be a list of @code{(name . file-like)} pairs. For example:"
49398 #: doc/guix.texi:26776
49400 msgid "`((99-hello-world . ,(plain-file \"#!/bin/sh\\necho Hello, World\")))\n"
49404 #: doc/guix.texi:26781
49405 msgid "That will create a directory with one executable named @code{99-hello-world} and run it every time this variant is installed. If set to @code{#f}, hooks in @file{/etc/ganeti/instance-debootstrap/hooks} will be used, if any."
49409 #: doc/guix.texi:26781
49411 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49412 msgid "@code{proxy} (default: @code{#f})"
49413 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49416 #: doc/guix.texi:26783
49417 msgid "Optional HTTP proxy to use."
49421 #: doc/guix.texi:26783
49423 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49424 msgid "@code{mirror} (default: @code{#f})"
49425 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49428 #: doc/guix.texi:26786
49429 msgid "The Debian mirror. Typically something like @code{http://ftp.no.debian.org/debian}. The default varies depending on the distribution."
49433 #: doc/guix.texi:26786
49435 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49436 msgid "@code{arch} (default: @code{#f})"
49437 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49440 #: doc/guix.texi:26789
49441 msgid "The dpkg architecture. Set to @code{armhf} to debootstrap an ARMv7 instance on an AArch64 host. Default is to use the current system architecture."
49445 #: doc/guix.texi:26789
49447 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49448 msgid "@code{suite} (default: @code{\"stable\"})"
49449 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49452 #: doc/guix.texi:26792
49453 msgid "When set, this must be a Debian distribution ``suite'' such as @code{buster} or @code{focal}. If set to @code{#f}, the default for the OS provider is used."
49457 #: doc/guix.texi:26792
49459 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49460 msgid "@code{extra-pkgs} (default: @code{%default-debootstrap-extra-pkgs})"
49461 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49464 #: doc/guix.texi:26795
49465 msgid "List of extra packages that will get installed by dpkg in addition to the minimal system."
49469 #: doc/guix.texi:26795
49471 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49472 msgid "@code{components} (default: @code{#f})"
49473 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49476 #: doc/guix.texi:26798
49477 msgid "When set, must be a list of Debian repository ``components''. For example @code{'(\"main\" \"contrib\")}."
49481 #: doc/guix.texi:26798
49483 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49484 msgid "@code{generate-cache?} (default: @code{#t})"
49485 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49488 #: doc/guix.texi:26800
49489 msgid "Whether to automatically cache the generated debootstrap archive."
49493 #: doc/guix.texi:26800
49495 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49496 msgid "@code{clean-cache} (default: @code{14})"
49497 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49500 #: doc/guix.texi:26803
49501 msgid "Discard the cache after this amount of days. Use @code{#f} to never clear the cache."
49505 #: doc/guix.texi:26803
49507 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49508 msgid "@code{partition-style} (default: @code{'msdos})"
49509 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49512 #: doc/guix.texi:26806
49513 msgid "The type of partition to create. When set, it must be one of @code{'msdos}, @code{'none} or a string."
49517 #: doc/guix.texi:26806
49519 #| msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
49520 msgid "@code{partition-alignment} (default: @code{2048})"
49521 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
49524 #: doc/guix.texi:26808
49525 msgid "Alignment of the partition in sectors."
49529 #: doc/guix.texi:26811
49531 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49532 msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-variant @var{name} @var{configuration}"
49533 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49536 #: doc/guix.texi:26814
49537 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record. It takes two parameters: a name and a @code{debootstrap-configuration} object."
49541 #: doc/guix.texi:26816
49543 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49544 msgid "{Scheme Procedure} debootstrap-os @var{variants}@dots{}"
49545 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49548 #: doc/guix.texi:26819
49549 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants created with @code{debootstrap-variant}."
49553 #: doc/guix.texi:26821
49555 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49556 msgid "{Scheme Procedure} guix-variant @var{name} @var{configuration}"
49557 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49560 #: doc/guix.texi:26826
49561 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os-variant} record for use with the Guix OS provider. It takes a name and a G-expression that returns a ``file-like'' (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) object containing a Guix System configuration."
49565 #: doc/guix.texi:26828
49567 #| msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49568 msgid "{Scheme Procedure} guix-os @var{variants}@dots{}"
49569 msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
49572 #: doc/guix.texi:26831
49573 msgid "This is a helper procedure that creates a @code{ganeti-os} record. It takes a list of variants produced by @code{guix-variant}."
49577 #: doc/guix.texi:26833
49579 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49580 msgid "{Scheme Variable} %default-debootstrap-variants"
49581 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49584 #: doc/guix.texi:26837
49585 msgid "This is a convenience variable to make the debootstrap provider work ``out of the box'' without users having to declare variants manually. It contains a single debootstrap variant with the default configuration:"
49589 #: doc/guix.texi:26842
49592 "(list (debootstrap-variant\n"
49594 " (debootstrap-configuration)))\n"
49598 #: doc/guix.texi:26845
49600 #| msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
49601 msgid "{Scheme Variable} %default-guix-variants"
49602 msgstr "{Scheme Variable} ant-build-system"
49605 #: doc/guix.texi:26849
49606 msgid "This is a convenience variable to make the Guix OS provider work without additional configuration. It creates a virtual machine that has an SSH server, a serial console, and authorizes the Ganeti hosts SSH keys."
49610 #: doc/guix.texi:26855
49613 "(list (guix-variant\n"
49615 " (file-append ganeti-instance-guix\n"
49616 " \"/share/doc/ganeti-instance-guix/examples/dynamic.scm\")))\n"
49619 #. type: Plain text
49620 #: doc/guix.texi:26861
49621 msgid "Users can implement support for OS providers unbeknownst to Guix by extending the @code{ganeti-os} and @code{ganeti-os-variant} records appropriately. For example:"
49625 #: doc/guix.texi:26870
49629 " (name \"custom\")\n"
49630 " (extension \".conf\")\n"
49632 " (list (ganeti-os-variant\n"
49633 " (name \"foo\")\n"
49634 " (configuration (plain-file \"bar\" \"this is fine\"))))))\n"
49637 #. type: Plain text
49638 #: doc/guix.texi:26875
49639 msgid "That creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/foo.conf} which points to a file in the store with contents @code{this is fine}. It also creates @file{/etc/ganeti/instance-custom/variants/variants.list} with contents @code{foo}."
49642 #. type: Plain text
49643 #: doc/guix.texi:26878
49644 msgid "Obviously this may not work for all OS providers out there. If you find the interface limiting, please reach out to @email{guix-devel@@gnu.org}."
49647 #. type: Plain text
49648 #: doc/guix.texi:26881
49649 msgid "The rest of this section documents the various services that are included by @code{ganeti-service-type}."
49653 #: doc/guix.texi:26882
49655 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49656 msgid "{Scheme Variable} ganeti-noded-service-type"
49657 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49660 #: doc/guix.texi:26886
49661 msgid "@command{ganeti-noded} is the daemon responsible for node-specific functions within the Ganeti system. The value of this service must be a @code{ganeti-noded-configuration} object."
49665 #: doc/guix.texi:26888
49667 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
49668 msgid "{Data Type} ganeti-noded-configuration"
49669 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
49672 #: doc/guix.texi:26890
49673 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-noded} service."
49677 #: doc/guix.texi:26894 doc/guix.texi:26944 doc/guix.texi:26974
49678 #: doc/guix.texi:27001 doc/guix.texi:27033 doc/guix.texi:27086
49679 #: doc/guix.texi:27106 doc/guix.texi:27132 doc/guix.texi:27165
49681 #| msgid "The package data type."
49682 msgid "The @code{ganeti} package to use for this service."
49683 msgstr "Тип данных пакет"
49686 #: doc/guix.texi:26895
49688 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49689 msgid "@code{port} (default: @code{1811})"
49690 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49693 #: doc/guix.texi:26897
49694 msgid "The TCP port on which the node daemon listens for network requests."
49698 #: doc/guix.texi:26898 doc/guix.texi:26948 doc/guix.texi:27040
49699 #: doc/guix.texi:27110
49701 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49702 msgid "@code{address} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
49703 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49706 #: doc/guix.texi:26901
49707 msgid "The network address that the daemon will bind to. The default address means bind to all available addresses."
49711 #: doc/guix.texi:26905
49712 msgid "When this is set, it must be a specific network interface (e.g.@: @code{eth0}) that the daemon will bind to."
49716 #: doc/guix.texi:26906 doc/guix.texi:27048
49718 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49719 msgid "@code{max-clients} (default: @code{20})"
49720 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
49723 #: doc/guix.texi:26910
49724 msgid "This sets a limit on the maximum number of simultaneous client connections that the daemon will handle. Connections above this count are accepted, but no responses will be sent until enough connections have closed."
49728 #: doc/guix.texi:26911 doc/guix.texi:27053
49730 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49731 msgid "@code{ssl?} (default: @code{#t})"
49732 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49735 #: doc/guix.texi:26915
49736 msgid "Whether to use SSL/TLS to encrypt network communications. The certificate is automatically provisioned by the cluster and can be rotated with @command{gnt-cluster renew-crypto}."
49740 #: doc/guix.texi:26916 doc/guix.texi:27056
49742 #| msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
49743 msgid "@code{ssl-key} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
49744 msgstr "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
49747 #: doc/guix.texi:26918 doc/guix.texi:27058
49748 msgid "This can be used to provide a specific encryption key for TLS communications."
49752 #: doc/guix.texi:26919 doc/guix.texi:27059
49754 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49755 msgid "@code{ssl-cert} (default: @file{\"/var/lib/ganeti/server.pem\"})"
49756 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
49759 #: doc/guix.texi:26921 doc/guix.texi:27061
49760 msgid "This can be used to provide a specific certificate for TLS communications."
49764 #: doc/guix.texi:26925 doc/guix.texi:27065
49765 msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes. Note that this will leak encryption details to the log files, use with caution."
49769 #: doc/guix.texi:26929
49771 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49772 msgid "{Scheme Variable} ganeti-confd-service-type"
49773 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49776 #: doc/guix.texi:26935
49777 msgid "@command{ganeti-confd} answers queries related to the configuration of a Ganeti cluster. The purpose of this daemon is to have a highly available and fast way to query cluster configuration values. It is automatically active on all @dfn{master candidates}. The value of this service must be a @code{ganeti-confd-configuration} object."
49781 #: doc/guix.texi:26938
49783 #| msgid "System Configuration"
49784 msgid "{Data Type} ganeti-confd-configuration"
49785 msgstr "Конфигурирование системы"
49788 #: doc/guix.texi:26940
49789 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-confd} service."
49793 #: doc/guix.texi:26945
49795 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49796 msgid "@code{port} (default: @code{1814})"
49797 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49800 #: doc/guix.texi:26947
49801 msgid "The UDP port on which to listen for network requests."
49805 #: doc/guix.texi:26950
49806 msgid "Network address that the daemon will bind to."
49810 #: doc/guix.texi:26953 doc/guix.texi:26982 doc/guix.texi:27009
49811 #: doc/guix.texi:27089 doc/guix.texi:27116 doc/guix.texi:27142
49812 msgid "When true, the daemon performs additional logging for debugging purposes."
49816 #: doc/guix.texi:26957
49818 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49819 msgid "{Scheme Variable} ganeti-wconfd-service-type"
49820 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49823 #: doc/guix.texi:26963
49824 msgid "@command{ganeti-wconfd} is the daemon that has authoritative knowledge about the cluster configuration and is the only entity that can accept changes to it. All jobs that need to modify the configuration will do so by sending appropriate requests to this daemon. It only runs on the @dfn{master node} and will automatically disable itself on other nodes."
49828 #: doc/guix.texi:26966
49829 msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-wconfd-configuration} object."
49833 #: doc/guix.texi:26968
49835 #| msgid "System Configuration"
49836 msgid "{Data Type} ganeti-wconfd-configuration"
49837 msgstr "Конфигурирование системы"
49840 #: doc/guix.texi:26970 doc/guix.texi:26997
49841 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-wconfd} service."
49845 #: doc/guix.texi:26975 doc/guix.texi:27002
49847 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49848 msgid "@code{no-voting?} (default: @code{#f})"
49849 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49852 #: doc/guix.texi:26979
49853 msgid "The daemon will refuse to start if the majority of cluster nodes does not agree that it is running on the master node. Set to @code{#t} to start even if a quorum can not be reached (dangerous, use with caution)."
49857 #: doc/guix.texi:26986
49859 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49860 msgid "{Scheme Variable} ganeti-luxid-service-type"
49861 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49864 #: doc/guix.texi:26991
49865 msgid "@command{ganeti-luxid} is a daemon used to answer queries related to the configuration and the current live state of a Ganeti cluster. Additionally, it is the authoritative daemon for the Ganeti job queue. Jobs can be submitted via this daemon and it schedules and starts them."
49869 #: doc/guix.texi:26993
49870 msgid "It takes a @code{ganeti-luxid-configuration} object."
49874 #: doc/guix.texi:26995
49876 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49877 msgid "{Data Type} ganeti-luxid-configuration"
49878 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49881 #: doc/guix.texi:27006
49882 msgid "The daemon will refuse to start if it cannot verify that the majority of cluster nodes believes that it is running on the master node. Set to @code{#t} to ignore such checks and start anyway (this can be dangerous)."
49886 #: doc/guix.texi:27013
49888 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49889 msgid "{Scheme Variable} ganeti-rapi-service-type"
49890 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49893 #: doc/guix.texi:27017
49894 msgid "@command{ganeti-rapi} provides a remote API for Ganeti clusters. It runs on the master node and can be used to perform cluster actions programmatically via a JSON-based RPC protocol."
49898 #: doc/guix.texi:27023
49899 msgid "Most query operations are allowed without authentication (unless @var{require-authentication?} is set), whereas write operations require explicit authorization via the @file{/var/lib/ganeti/rapi/users} file. See the @url{http://docs.ganeti.org/ganeti/master/html/rapi.html, Ganeti Remote API documentation} for more information."
49903 #: doc/guix.texi:27025
49904 msgid "The value of this service must be a @code{ganeti-rapi-configuration} object."
49908 #: doc/guix.texi:27027
49910 #| msgid "System Configuration"
49911 msgid "{Data Type} ganeti-rapi-configuration"
49912 msgstr "Конфигурирование системы"
49915 #: doc/guix.texi:27029
49916 msgid "This is the configuration for the @code{ganeti-rapi} service."
49920 #: doc/guix.texi:27034
49922 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
49923 msgid "@code{require-authentication?} (default: @code{#f})"
49924 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
49927 #: doc/guix.texi:27036
49928 msgid "Whether to require authentication even for read-only operations."
49932 #: doc/guix.texi:27037
49934 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
49935 msgid "@code{port} (default: @code{5080})"
49936 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
49939 #: doc/guix.texi:27039
49940 msgid "The TCP port on which to listen to API requests."
49944 #: doc/guix.texi:27043
49945 msgid "The network address that the service will bind to. By default it listens on all configured addresses."
49949 #: doc/guix.texi:27047
49950 msgid "When set, it must specify a specific network interface such as @code{eth0} that the daemon will bind to."
49954 #: doc/guix.texi:27052
49955 msgid "The maximum number of simultaneous client requests to handle. Further connections are allowed, but no responses are sent until enough connections have closed."
49959 #: doc/guix.texi:27055
49960 msgid "Whether to use SSL/TLS encryption on the RAPI port."
49964 #: doc/guix.texi:27069
49966 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49967 msgid "{Scheme Variable} ganeti-kvmd-service-type"
49968 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49971 #: doc/guix.texi:27077
49972 msgid "@command{ganeti-kvmd} is responsible for determining whether a given KVM instance was shut down by an administrator or a user. Normally Ganeti will restart an instance that was not stopped through Ganeti itself. If the cluster option @code{user_shutdown} is true, this daemon monitors the @code{QMP} socket provided by QEMU and listens for shutdown events, and marks the instance as @dfn{USER_down} instead of @dfn{ERROR_down} when it shuts down gracefully by itself."
49976 #: doc/guix.texi:27079
49977 msgid "It takes a @code{ganeti-kvmd-configuration} object."
49981 #: doc/guix.texi:27081
49983 #| msgid "{Data Type} build-machine"
49984 msgid "{Data Type} ganeti-kvmd-configuration"
49985 msgstr "{Тип данных} build-machine"
49988 #: doc/guix.texi:27093
49990 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
49991 msgid "{Scheme Variable} ganeti-mond-service-type"
49992 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
49995 #: doc/guix.texi:27097
49996 msgid "@command{ganeti-mond} is an optional daemon that provides Ganeti monitoring functionality. It is responsible for running data collectors and publish the collected information through a HTTP interface."
50000 #: doc/guix.texi:27099
50001 msgid "It takes a @code{ganeti-mond-configuration} object."
50005 #: doc/guix.texi:27101
50007 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50008 msgid "{Data Type} ganeti-mond-configuration"
50009 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50012 #: doc/guix.texi:27107
50014 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50015 msgid "@code{port} (default: @code{1815})"
50016 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50019 #: doc/guix.texi:27109 doc/guix.texi:27135
50020 msgid "The port on which the daemon will listen."
50024 #: doc/guix.texi:27113
50025 msgid "The network address that the daemon will bind to. By default it binds to all available interfaces."
50029 #: doc/guix.texi:27120
50031 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50032 msgid "{Scheme Variable} ganeti-metad-service-type"
50033 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50036 #: doc/guix.texi:27123
50037 msgid "@command{ganeti-metad} is an optional daemon that can be used to provide information about the cluster to instances or OS install scripts."
50041 #: doc/guix.texi:27125
50042 msgid "It takes a @code{ganeti-metad-configuration} object."
50046 #: doc/guix.texi:27127
50048 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50049 msgid "{Data Type} ganeti-metad-configuration"
50050 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50053 #: doc/guix.texi:27136
50055 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50056 msgid "@code{address} (default: @code{#f})"
50057 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50060 #: doc/guix.texi:27139
50061 msgid "If set, the daemon will bind to this address only. If left unset, the behavior depends on the cluster configuration."
50065 #: doc/guix.texi:27146
50067 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50068 msgid "{Scheme Variable} ganeti-watcher-service-type"
50069 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50072 #: doc/guix.texi:27154
50073 msgid "@command{ganeti-watcher} is a script designed to run periodically and ensure the health of a cluster. It will automatically restart instances that have stopped without Ganeti's consent, and repairs DRBD links in case a node has rebooted. It also archives old cluster jobs and restarts Ganeti daemons that are not running. If the cluster parameter @code{ensure_node_health} is set, the watcher will also shutdown instances and DRBD devices if the node it is running on is declared offline by known master candidates."
50077 #: doc/guix.texi:27156
50078 msgid "It can be paused on all nodes with @command{gnt-cluster watcher pause}."
50082 #: doc/guix.texi:27158
50083 msgid "The service takes a @code{ganeti-watcher-configuration} object."
50087 #: doc/guix.texi:27160
50089 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
50090 msgid "{Data Type} ganeti-watcher-configuration"
50091 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
50094 #: doc/guix.texi:27166
50096 msgid "@code{schedule} (default: @code{'(next-second-from (next-minute (range 0 60 5)))})"
50100 #: doc/guix.texi:27168
50101 msgid "How often to run the script. The default is every five minutes."
50105 #: doc/guix.texi:27169
50107 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50108 msgid "@code{rapi-ip} (default: @code{#f})"
50109 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50112 #: doc/guix.texi:27172
50113 msgid "This option needs to be specified only if the RAPI daemon is configured to use a particular interface or address. By default the cluster address is used."
50117 #: doc/guix.texi:27173
50119 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50120 msgid "@code{job-age} (default: @code{(* 6 3600)})"
50121 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50124 #: doc/guix.texi:27176
50125 msgid "Archive cluster jobs older than this age, specified in seconds. The default is 6 hours. This keeps @command{gnt-job list} manageable."
50129 #: doc/guix.texi:27177
50131 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50132 msgid "@code{verify-disks?} (default: @code{#t})"
50133 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50136 #: doc/guix.texi:27181
50137 msgid "If this is @code{#f}, the watcher will not try to repair broken DRBD links automatically. Administrators will need to use @command{gnt-cluster verify-disks} manually instead."
50141 #: doc/guix.texi:27184
50142 msgid "When @code{#t}, the script performs additional logging for debugging purposes."
50146 #: doc/guix.texi:27188
50148 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
50149 msgid "{Scheme Variable} ganeti-cleaner-service-type"
50150 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
50153 #: doc/guix.texi:27196
50154 msgid "@command{ganeti-cleaner} is a script designed to run periodically and remove old files from the cluster. This service type controls two @dfn{cron jobs}: one intended for the master node that permanently purges old cluster jobs, and one intended for every node that removes expired X509 certificates, keys, and outdated @command{ganeti-watcher} information. Like all Ganeti services, it is safe to include even on non-master nodes as it will disable itself as necessary."
50158 #: doc/guix.texi:27198
50159 msgid "It takes a @code{ganeti-cleaner-configuration} object."
50163 #: doc/guix.texi:27200
50165 #| msgid "{Data Type} build-machine"
50166 msgid "{Data Type} ganeti-cleaner-configuration"
50167 msgstr "{Тип данных} build-machine"
50170 #: doc/guix.texi:27205
50171 msgid "The @code{ganeti} package to use for the @command{gnt-cleaner} command."
50175 #: doc/guix.texi:27206
50177 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50178 msgid "@code{master-schedule} (default: @code{\"45 1 * * *\"})"
50179 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50182 #: doc/guix.texi:27209
50183 msgid "How often to run the master cleaning job. The default is once per day, at 01:45:00."
50187 #: doc/guix.texi:27210
50189 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50190 msgid "@code{node-schedule} (default: @code{\"45 2 * * *\"})"
50191 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50194 #: doc/guix.texi:27213
50195 msgid "How often to run the node cleaning job. The default is once per day, at 02:45:00."
50198 #. type: Plain text
50199 #: doc/guix.texi:27227
50200 msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow remote access to local Git repositories. There are three options: the @code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the @code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web interface with @code{cgit-service-type}."
50204 #: doc/guix.texi:27228
50206 msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
50210 #: doc/guix.texi:27232
50211 msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
50215 #: doc/guix.texi:27238
50216 msgid "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access to exported@footnote{By creating the magic file @file{git-daemon-export-ok} in the repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
50220 #: doc/guix.texi:27241
50222 msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
50226 #: doc/guix.texi:27243
50227 msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
50231 #: doc/guix.texi:27245
50233 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50234 msgid "@code{package} (default: @code{git})"
50235 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50238 #: doc/guix.texi:27247 doc/guix.texi:27307
50239 msgid "Package object of the Git distributed version control system."
50243 #: doc/guix.texi:27248 doc/guix.texi:27311
50245 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50246 msgid "@code{export-all?} (default: @code{#f})"
50247 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
50250 #: doc/guix.texi:27251
50251 msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
50255 #: doc/guix.texi:27252
50257 msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
50261 #: doc/guix.texi:27258
50262 msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If you run @command{git daemon} with @code{(base-path \"/srv/git\")} on @samp{example.com}, then if you later try to pull @indicateurl{git://example.com/hello.git}, git daemon will interpret the path as @file{/srv/git/hello.git}."
50266 #: doc/guix.texi:27259
50268 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
50269 msgid "@code{user-path} (default: @code{#f})"
50270 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
50273 #: doc/guix.texi:27267
50274 msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests. When specified with empty string, requests to @indicateurl{git://host/~alice/foo} is taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user @code{alice}. If @code{(user-path \"@var{path}\")} is specified, the same request is taken as a request to access @file{@var{path}/foo} repository in the home directory of user @code{alice}."
50278 #: doc/guix.texi:27268
50280 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50281 msgid "@code{listen} (default: @code{'()})"
50282 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50285 #: doc/guix.texi:27271
50286 msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all."
50290 #: doc/guix.texi:27272
50292 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50293 msgid "@code{port} (default: @code{#f})"
50294 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50297 #: doc/guix.texi:27274
50298 msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
50302 #: doc/guix.texi:27275
50304 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50305 msgid "@code{whitelist} (default: @code{'()})"
50306 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
50309 #: doc/guix.texi:27277
50310 msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
50314 #: doc/guix.texi:27281
50315 msgid "Extra options will be passed to @command{git daemon}, please run @command{man git-daemon} for more information."
50318 #. type: Plain text
50319 #: doc/guix.texi:27295
50320 msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication. When you pull from a repository fetched via @code{git://}, you don't know whether the data you receive was modified or is even coming from the specified host, and your connection is subject to eavesdropping. It's better to use an authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
50323 #. type: Plain text
50324 #: doc/guix.texi:27298
50325 msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories over HTTP."
50329 #: doc/guix.texi:27299
50331 msgid "{Data Type} git-http-configuration"
50335 #: doc/guix.texi:27303
50336 msgid "Data type representing the configuration for a future @code{git-http-service-type}; can currently be used to configure Nginx trough @code{git-http-nginx-location-configuration}."
50340 #: doc/guix.texi:27305
50342 msgid "@code{package} (default: @var{git})"
50346 #: doc/guix.texi:27308
50348 msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
50352 #: doc/guix.texi:27310
50353 msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
50357 #: doc/guix.texi:27314
50358 msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
50362 #: doc/guix.texi:27315
50364 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
50365 msgid "@code{uri-path} (default: @samp{/git/})"
50366 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
50369 #: doc/guix.texi:27320
50370 msgid "Path prefix for Git access. With the default @samp{/git/} prefix, this will map @indicateurl{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @file{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are not passed on to this Git instance."
50374 #: doc/guix.texi:27321
50376 msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
50380 #: doc/guix.texi:27324
50381 msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening. @xref{Web Services}."
50384 #. type: Plain text
50385 #: doc/guix.texi:27331
50386 msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can create an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
50390 #: doc/guix.texi:27332
50392 msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
50396 #: doc/guix.texi:27337
50397 msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http configuration. An example nginx service definition to serve the default @file{/srv/git} over HTTPS might be:"
50401 #: doc/guix.texi:27354
50404 "(service nginx-service-type\n"
50405 " (nginx-configuration\n"
50406 " (server-blocks\n"
50408 " (nginx-server-configuration\n"
50409 " (listen '(\"443 ssl\"))\n"
50410 " (server-name \"git.my-host.org\")\n"
50411 " (ssl-certificate\n"
50412 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
50413 " (ssl-certificate-key\n"
50414 " \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
50417 " (git-http-nginx-location-configuration\n"
50418 " (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
50422 #: doc/guix.texi:27361
50423 msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. @xref{Web Services}."
50426 #. type: subsubheading
50427 #: doc/guix.texi:27363
50429 msgid "Cgit Service"
50433 #: doc/guix.texi:27365
50435 msgid "Cgit service"
50439 #: doc/guix.texi:27366
50441 msgid "Git, web interface"
50444 #. type: Plain text
50445 #: doc/guix.texi:27369
50446 msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git repositories written in C."
50449 #. type: Plain text
50450 #: doc/guix.texi:27372
50451 msgid "The following example will configure the service with default values. By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
50455 #: doc/guix.texi:27375
50457 msgid "(service cgit-service-type)\n"
50460 #. type: Plain text
50461 #: doc/guix.texi:27379
50462 msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
50465 #. type: Plain text
50466 #: doc/guix.texi:27383
50467 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
50471 #: doc/guix.texi:27384
50473 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} package package"
50477 #: doc/guix.texi:27386
50478 msgid "The CGIT package."
50482 #: doc/guix.texi:27389
50484 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
50488 #: doc/guix.texi:27394
50490 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object about-filter"
50494 #: doc/guix.texi:27397
50495 msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of about pages (both top-level and for each repository)."
50499 #: doc/guix.texi:27402
50501 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string agefile"
50505 #: doc/guix.texi:27405
50506 msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
50510 #: doc/guix.texi:27410
50512 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object auth-filter"
50516 #: doc/guix.texi:27413
50517 msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository access."
50521 #: doc/guix.texi:27418
50523 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string branch-sort"
50527 #: doc/guix.texi:27421
50528 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
50532 #: doc/guix.texi:27423
50533 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
50537 #: doc/guix.texi:27426
50539 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string cache-root"
50543 #: doc/guix.texi:27428
50544 msgid "Path used to store the cgit cache entries."
50548 #: doc/guix.texi:27430
50549 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
50553 #: doc/guix.texi:27433
50555 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-static-ttl"
50559 #: doc/guix.texi:27436
50560 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
50564 #: doc/guix.texi:27438 doc/guix.texi:27881
50565 msgid "Defaults to @samp{-1}."
50569 #: doc/guix.texi:27441
50571 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-dynamic-ttl"
50575 #: doc/guix.texi:27444
50576 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
50580 #: doc/guix.texi:27449
50582 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-repo-ttl"
50586 #: doc/guix.texi:27452
50587 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository summary page."
50591 #: doc/guix.texi:27457
50593 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-root-ttl"
50597 #: doc/guix.texi:27460
50598 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository index page."
50602 #: doc/guix.texi:27465
50604 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-scanrc-ttl"
50608 #: doc/guix.texi:27468
50609 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of scanning a path for Git repositories."
50613 #: doc/guix.texi:27473
50615 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-about-ttl"
50619 #: doc/guix.texi:27476
50620 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of the repository about page."
50624 #: doc/guix.texi:27481
50626 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-snapshot-ttl"
50630 #: doc/guix.texi:27484
50631 msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version of snapshots."
50635 #: doc/guix.texi:27489
50637 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer cache-size"
50641 #: doc/guix.texi:27492
50642 msgid "The maximum number of entries in the cgit cache. When set to @samp{0}, caching is disabled."
50646 #: doc/guix.texi:27497
50648 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean case-sensitive-sort?"
50652 #: doc/guix.texi:27499
50653 msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
50657 #: doc/guix.texi:27504
50659 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-prefix"
50663 #: doc/guix.texi:27507
50664 msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, generates valid clone URLs for the repository."
50668 #: doc/guix.texi:27512
50670 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list clone-url"
50674 #: doc/guix.texi:27514
50675 msgid "List of @code{clone-url} templates."
50679 #: doc/guix.texi:27519
50681 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object commit-filter"
50685 #: doc/guix.texi:27521
50686 msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
50690 #: doc/guix.texi:27526
50692 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string commit-sort"
50696 #: doc/guix.texi:27530 doc/guix.texi:28088
50697 msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering."
50701 #: doc/guix.texi:27532
50702 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
50706 #: doc/guix.texi:27535
50708 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object css"
50712 #: doc/guix.texi:27537
50713 msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
50717 #: doc/guix.texi:27539
50718 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
50722 #: doc/guix.texi:27542
50724 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object email-filter"
50728 #: doc/guix.texi:27546
50729 msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email address of committers, authors, and taggers, as represented in various places throughout the cgit interface."
50733 #: doc/guix.texi:27551
50735 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean embedded?"
50739 #: doc/guix.texi:27554
50740 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment suitable for embedding in other HTML pages."
50744 #: doc/guix.texi:27559
50746 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-commit-graph?"
50750 #: doc/guix.texi:27563
50751 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit history graph to the left of the commit messages in the repository log page."
50755 #: doc/guix.texi:27568
50757 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-filter-overrides?"
50761 #: doc/guix.texi:27571
50762 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be overridden in repository-specific cgitrc files."
50766 #: doc/guix.texi:27576
50768 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-follow-links?"
50772 #: doc/guix.texi:27579
50773 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log view."
50777 #: doc/guix.texi:27584
50779 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-http-clone?"
50783 #: doc/guix.texi:27587
50784 msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones."
50788 #: doc/guix.texi:27592
50790 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-links?"
50794 #: doc/guix.texi:27595
50795 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links \"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
50799 #: doc/guix.texi:27600
50801 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-index-owner?"
50805 #: doc/guix.texi:27603
50806 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each repo in the repository index."
50810 #: doc/guix.texi:27608
50812 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-filecount?"
50816 #: doc/guix.texi:27611
50817 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of modified files for each commit on the repository log page."
50821 #: doc/guix.texi:27616
50823 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-log-linecount?"
50827 #: doc/guix.texi:27619
50828 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added and removed lines for each commit on the repository log page."
50832 #: doc/guix.texi:27624
50834 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-remote-branches?"
50838 #: doc/guix.texi:27627 doc/guix.texi:28151
50839 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in the summary and refs views."
50843 #: doc/guix.texi:27632
50845 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-subject-links?"
50849 #: doc/guix.texi:27636
50850 msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
50854 #: doc/guix.texi:27641
50856 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-html-serving?"
50860 #: doc/guix.texi:27645
50861 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the parent commit as link text when generating links to parent commits in commit view."
50865 #: doc/guix.texi:27650
50867 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
50871 #: doc/guix.texi:27653
50872 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links for plaintext blobs printed in the tree view."
50876 #: doc/guix.texi:27658
50878 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean enable-git-config?"
50882 #: doc/guix.texi:27661
50883 msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set any repo specific settings."
50887 #: doc/guix.texi:27666
50889 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object favicon"
50893 #: doc/guix.texi:27668
50894 msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
50898 #: doc/guix.texi:27670
50899 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
50903 #: doc/guix.texi:27673
50905 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string footer"
50909 #: doc/guix.texi:27677
50910 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the bottom of all pages (i.e.@: it replaces the standard \"generated by...\"@: message)."
50914 #: doc/guix.texi:27682
50916 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string head-include"
50920 #: doc/guix.texi:27685
50921 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
50925 #: doc/guix.texi:27690
50927 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string header"
50931 #: doc/guix.texi:27693
50932 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim at the top of all pages."
50936 #: doc/guix.texi:27698
50938 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object include"
50942 #: doc/guix.texi:27701
50943 msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- file is parsed."
50947 #: doc/guix.texi:27706
50949 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-header"
50953 #: doc/guix.texi:27709
50954 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim above the repository index."
50958 #: doc/guix.texi:27714
50960 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string index-info"
50964 #: doc/guix.texi:27717
50965 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the heading on the repository index page."
50969 #: doc/guix.texi:27722
50971 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean local-time?"
50975 #: doc/guix.texi:27725
50976 msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in the servers timezone."
50980 #: doc/guix.texi:27730
50982 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object logo"
50986 #: doc/guix.texi:27733
50987 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on all cgit pages."
50991 #: doc/guix.texi:27735
50992 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
50996 #: doc/guix.texi:27738
50998 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string logo-link"
51002 #: doc/guix.texi:27740 doc/guix.texi:28197
51003 msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
51007 #: doc/guix.texi:27745
51009 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object owner-filter"
51013 #: doc/guix.texi:27748
51014 msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main page."
51018 #: doc/guix.texi:27753
51020 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-atom-items"
51024 #: doc/guix.texi:27755
51025 msgid "Number of items to display in atom feeds view."
51029 #: doc/guix.texi:27757 doc/guix.texi:27992 doc/guix.texi:28000
51030 #: doc/guix.texi:28008
51031 msgid "Defaults to @samp{10}."
51035 #: doc/guix.texi:27760
51037 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-commit-count"
51041 #: doc/guix.texi:27762
51042 msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
51046 #: doc/guix.texi:27764 doc/guix.texi:27779
51047 msgid "Defaults to @samp{50}."
51051 #: doc/guix.texi:27767
51053 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-message-length"
51057 #: doc/guix.texi:27769
51058 msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
51062 #: doc/guix.texi:27771 doc/guix.texi:27787
51063 msgid "Defaults to @samp{80}."
51067 #: doc/guix.texi:27774
51069 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repo-count"
51073 #: doc/guix.texi:27777
51074 msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository index page."
51078 #: doc/guix.texi:27782
51080 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-repodesc-length"
51084 #: doc/guix.texi:27785
51085 msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display on the repository index page."
51089 #: doc/guix.texi:27790
51091 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer max-blob-size"
51095 #: doc/guix.texi:27792
51096 msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
51100 #: doc/guix.texi:27797
51102 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string max-stats"
51106 #: doc/guix.texi:27800
51107 msgid "Maximum statistics period. Valid values are @samp{week},@samp{month}, @samp{quarter} and @samp{year}."
51111 #: doc/guix.texi:27805
51113 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} mimetype-alist mimetype"
51117 #: doc/guix.texi:27807
51118 msgid "Mimetype for the specified filename extension."
51122 #: doc/guix.texi:27811
51123 msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
51127 #: doc/guix.texi:27814
51129 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object mimetype-file"
51133 #: doc/guix.texi:27816
51134 msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
51138 #: doc/guix.texi:27821
51140 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string module-link"
51144 #: doc/guix.texi:27824
51145 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing."
51149 #: doc/guix.texi:27829
51151 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean nocache?"
51155 #: doc/guix.texi:27831
51156 msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
51160 #: doc/guix.texi:27836
51162 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noplainemail?"
51166 #: doc/guix.texi:27839
51167 msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled."
51171 #: doc/guix.texi:27844
51173 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean noheader?"
51177 #: doc/guix.texi:27847
51178 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header on all pages."
51182 #: doc/guix.texi:27852
51184 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} project-list project-list"
51188 #: doc/guix.texi:27856
51189 msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to it, that should loaded as Git repositories. An empty list means that all subdirectories will be loaded."
51193 #: doc/guix.texi:27861
51195 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object readme"
51199 #: doc/guix.texi:27863
51200 msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
51204 #: doc/guix.texi:27868
51206 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean remove-suffix?"
51210 #: doc/guix.texi:27872
51211 msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be removed for the URL and name."
51215 #: doc/guix.texi:27877
51217 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer renamelimit"
51221 #: doc/guix.texi:27879
51222 msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
51226 #: doc/guix.texi:27884
51228 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string repository-sort"
51232 #: doc/guix.texi:27886
51233 msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
51237 #: doc/guix.texi:27891
51239 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} robots-list robots"
51243 #: doc/guix.texi:27893
51244 msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
51248 #: doc/guix.texi:27895
51249 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
51253 #: doc/guix.texi:27898
51255 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-desc"
51259 #: doc/guix.texi:27900
51260 msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
51264 #: doc/guix.texi:27902
51265 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
51269 #: doc/guix.texi:27905
51271 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-readme"
51275 #: doc/guix.texi:27908
51276 msgid "The content of the file specified with this option will be included verbatim below the ``about'' link on the repository index page."
51280 #: doc/guix.texi:27913
51282 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string root-title"
51286 #: doc/guix.texi:27915
51287 msgid "Text printed as heading on the repository index page."
51291 #: doc/guix.texi:27920
51293 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean scan-hidden-path"
51297 #: doc/guix.texi:27926
51298 msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, repository-directory will recurse into directories whose name starts with a period. Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, considered as ``hidden''. Note that this does not apply to the @file{.git} directory in non-bare repos."
51302 #: doc/guix.texi:27931
51304 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list snapshots"
51308 #: doc/guix.texi:27934
51309 msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates links for."
51313 #: doc/guix.texi:27939
51315 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
51319 #: doc/guix.texi:27942
51320 msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
51324 #: doc/guix.texi:27944
51325 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
51329 #: doc/guix.texi:27947
51331 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section"
51335 #: doc/guix.texi:27950 doc/guix.texi:28266
51336 msgid "The name of the current repository section - all repositories defined after this option will inherit the current section name."
51340 #: doc/guix.texi:27955
51342 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string section-sort"
51346 #: doc/guix.texi:27958
51347 msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository listing by name."
51351 #: doc/guix.texi:27963
51353 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer section-from-path"
51357 #: doc/guix.texi:27966
51358 msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many path elements from each repo path to use as a default section name."
51362 #: doc/guix.texi:27971
51364 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} boolean side-by-side-diffs?"
51368 #: doc/guix.texi:27974
51369 msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
51373 #: doc/guix.texi:27979
51375 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} file-object source-filter"
51379 #: doc/guix.texi:27982
51380 msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the tree view."
51384 #: doc/guix.texi:27987
51386 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-branches"
51390 #: doc/guix.texi:27990
51391 msgid "Specifies the number of branches to display in the repository ``summary'' view."
51395 #: doc/guix.texi:27995
51397 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-log"
51401 #: doc/guix.texi:27998
51402 msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository ``summary'' view."
51406 #: doc/guix.texi:28003
51408 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} integer summary-tags"
51412 #: doc/guix.texi:28006
51413 msgid "Specifies the number of tags to display in the repository ``summary'' view."
51417 #: doc/guix.texi:28011
51419 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string strict-export"
51423 #: doc/guix.texi:28014
51424 msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository for cgit to allow access to that repository."
51428 #: doc/guix.texi:28019
51430 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} string virtual-root"
51434 #: doc/guix.texi:28021
51435 msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
51439 #: doc/guix.texi:28023
51440 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
51444 #: doc/guix.texi:28026
51446 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
51450 #: doc/guix.texi:28028
51451 msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
51455 #: doc/guix.texi:28032
51456 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
51460 #: doc/guix.texi:28033
51462 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list snapshots"
51466 #: doc/guix.texi:28036
51467 msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, restricted by the global @code{snapshots} setting."
51471 #: doc/guix.texi:28041
51473 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
51477 #: doc/guix.texi:28043
51478 msgid "Override the default @code{source-filter}."
51482 #: doc/guix.texi:28048
51484 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string url"
51488 #: doc/guix.texi:28050
51489 msgid "The relative URL used to access the repository."
51493 #: doc/guix.texi:28055
51495 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
51499 #: doc/guix.texi:28057
51500 msgid "Override the default @code{about-filter}."
51504 #: doc/guix.texi:28062
51506 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
51510 #: doc/guix.texi:28065
51511 msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
51515 #: doc/guix.texi:28070
51517 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list clone-url"
51521 #: doc/guix.texi:28072
51522 msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
51526 #: doc/guix.texi:28077
51528 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
51532 #: doc/guix.texi:28079
51533 msgid "Override the default @code{commit-filter}."
51537 #: doc/guix.texi:28084
51539 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
51543 #: doc/guix.texi:28093
51545 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string defbranch"
51549 #: doc/guix.texi:28098
51550 msgid "The name of the default branch for this repository. If no such branch exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as default instead. By default branch pointed to by HEAD, or ``master'' if there is no suitable HEAD."
51554 #: doc/guix.texi:28103
51556 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string desc"
51560 #: doc/guix.texi:28105
51561 msgid "The value to show as repository description."
51565 #: doc/guix.texi:28110
51567 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string homepage"
51571 #: doc/guix.texi:28112
51572 msgid "The value to show as repository homepage."
51576 #: doc/guix.texi:28117
51578 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
51582 #: doc/guix.texi:28119
51583 msgid "Override the default @code{email-filter}."
51587 #: doc/guix.texi:28124
51589 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-commit-graph?"
51593 #: doc/guix.texi:28127
51594 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-commit-graph?}."
51598 #: doc/guix.texi:28132
51600 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-filecount?"
51604 #: doc/guix.texi:28135
51605 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-filecount?}."
51609 #: doc/guix.texi:28140
51611 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-log-linecount?"
51615 #: doc/guix.texi:28143
51616 msgid "A flag which can be used to disable the global setting @code{enable-log-linecount?}."
51620 #: doc/guix.texi:28148
51622 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-remote-branches?"
51626 #: doc/guix.texi:28156
51628 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-subject-links?"
51632 #: doc/guix.texi:28159
51633 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-links?}."
51637 #: doc/guix.texi:28164
51639 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} maybe-repo-boolean enable-html-serving?"
51643 #: doc/guix.texi:28167
51644 msgid "A flag which can be used to override the global setting @code{enable-html-serving?}."
51648 #: doc/guix.texi:28172
51650 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean hide?"
51654 #: doc/guix.texi:28175
51655 msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository index."
51659 #: doc/guix.texi:28180
51661 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean ignore?"
51665 #: doc/guix.texi:28182
51666 msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
51670 #: doc/guix.texi:28187
51672 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object logo"
51676 #: doc/guix.texi:28190
51677 msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on this repo’s pages."
51681 #: doc/guix.texi:28195
51683 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string logo-link"
51687 #: doc/guix.texi:28202
51689 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
51693 #: doc/guix.texi:28204
51694 msgid "Override the default @code{owner-filter}."
51698 #: doc/guix.texi:28209
51700 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
51704 #: doc/guix.texi:28213
51705 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
51709 #: doc/guix.texi:28218
51711 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
51715 #: doc/guix.texi:28222
51716 msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
51720 #: doc/guix.texi:28227
51722 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string max-stats"
51726 #: doc/guix.texi:28229
51727 msgid "Override the default maximum statistics period."
51731 #: doc/guix.texi:28234
51733 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string name"
51737 #: doc/guix.texi:28236
51738 msgid "The value to show as repository name."
51742 #: doc/guix.texi:28241
51744 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string owner"
51748 #: doc/guix.texi:28243
51749 msgid "A value used to identify the owner of the repository."
51753 #: doc/guix.texi:28248
51755 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string path"
51759 #: doc/guix.texi:28250
51760 msgid "An absolute path to the repository directory."
51764 #: doc/guix.texi:28255
51766 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string readme"
51770 #: doc/guix.texi:28258
51771 msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the ``About'' page for this repo."
51775 #: doc/guix.texi:28263
51777 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string section"
51781 #: doc/guix.texi:28271
51783 msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
51787 #: doc/guix.texi:28273 doc/guix.texi:28282
51788 msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
51792 #: doc/guix.texi:28280
51794 msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} list extra-options"
51797 #. type: Plain text
51798 #: doc/guix.texi:28294
51799 msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and running. In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a record to @code{cgit-service-type}. As its name indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
51802 #. type: Plain text
51803 #: doc/guix.texi:28296
51804 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
51808 #: doc/guix.texi:28297
51810 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} package cgit"
51814 #: doc/guix.texi:28299
51815 msgid "The cgit package."
51819 #: doc/guix.texi:28301
51821 msgid "{@code{opaque-cgit-configuration} parameter} string string"
51825 #: doc/guix.texi:28303
51826 msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
51829 #. type: Plain text
51830 #: doc/guix.texi:28307
51831 msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could instantiate a cgit service like this:"
51835 #: doc/guix.texi:28312
51838 "(service cgit-service-type\n"
51839 " (opaque-cgit-configuration\n"
51840 " (cgitrc \"\")))\n"
51843 #. type: subsubheading
51844 #: doc/guix.texi:28314
51846 msgid "Gitolite Service"
51850 #: doc/guix.texi:28316
51852 msgid "Gitolite service"
51856 #: doc/guix.texi:28317
51858 msgid "Git, hosting"
51861 #. type: Plain text
51862 #: doc/guix.texi:28320
51863 msgid "@uref{https://gitolite.com/gitolite/, Gitolite} is a tool for hosting Git repositories on a central server."
51866 #. type: Plain text
51867 #: doc/guix.texi:28323
51868 msgid "Gitolite can handle multiple repositories and users, and supports flexible configuration of the permissions for the users on the repositories."
51871 #. type: Plain text
51872 #: doc/guix.texi:28326
51873 msgid "The following example will configure Gitolite using the default @code{git} user, and the provided SSH public key."
51877 #: doc/guix.texi:28333
51880 "(service gitolite-service-type\n"
51881 " (gitolite-configuration\n"
51882 " (admin-pubkey (plain-file\n"
51883 " \"yourname.pub\"\n"
51884 " \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\"))))\n"
51887 #. type: Plain text
51888 #: doc/guix.texi:28338
51889 msgid "Gitolite is configured through a special admin repository which you can clone, for example, if you setup Gitolite on @code{example.com}, you would run the following command to clone the admin repository."
51893 #: doc/guix.texi:28341
51895 msgid "git clone git@@example.com:gitolite-admin\n"
51898 #. type: Plain text
51899 #: doc/guix.texi:28347
51900 msgid "When the Gitolite service is activated, the provided @code{admin-pubkey} will be inserted in to the @file{keydir} directory in the gitolite-admin repository. If this results in a change in the repository, it will be committed using the message ``gitolite setup by GNU Guix''."
51904 #: doc/guix.texi:28348
51906 msgid "{Data Type} gitolite-configuration"
51910 #: doc/guix.texi:28350
51911 msgid "Data type representing the configuration for @code{gitolite-service-type}."
51915 #: doc/guix.texi:28352
51917 msgid "@code{package} (default: @var{gitolite})"
51921 #: doc/guix.texi:28354
51922 msgid "Gitolite package to use."
51926 #: doc/guix.texi:28355
51928 msgid "@code{user} (default: @var{git})"
51932 #: doc/guix.texi:28358
51933 msgid "User to use for Gitolite. This will be user that you use when accessing Gitolite over SSH."
51937 #: doc/guix.texi:28359
51939 msgid "@code{group} (default: @var{git})"
51943 #: doc/guix.texi:28361
51944 msgid "Group to use for Gitolite."
51948 #: doc/guix.texi:28362
51950 msgid "@code{home-directory} (default: @var{\"/var/lib/gitolite\"})"
51954 #: doc/guix.texi:28364
51955 msgid "Directory in which to store the Gitolite configuration and repositories."
51959 #: doc/guix.texi:28365
51961 msgid "@code{rc-file} (default: @var{(gitolite-rc-file)})"
51965 #: doc/guix.texi:28368
51966 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}), representing the configuration for Gitolite."
51970 #: doc/guix.texi:28369
51972 msgid "@code{admin-pubkey} (default: @var{#f})"
51976 #: doc/guix.texi:28373
51977 msgid "A ``file-like'' object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) used to setup Gitolite. This will be inserted in to the @file{keydir} directory within the gitolite-admin repository."
51981 #: doc/guix.texi:28375
51982 msgid "To specify the SSH key as a string, use the @code{plain-file} function."
51986 #: doc/guix.texi:28378
51988 msgid "(plain-file \"yourname.pub\" \"ssh-rsa AAAA... guix@@example.com\")\n"
51992 #: doc/guix.texi:28383
51994 msgid "{Data Type} gitolite-rc-file"
51998 #: doc/guix.texi:28385
51999 msgid "Data type representing the Gitolite RC file."
52003 #: doc/guix.texi:28387
52005 msgid "@code{umask} (default: @code{#o0077})"
52009 #: doc/guix.texi:28390
52010 msgid "This controls the permissions Gitolite sets on the repositories and their contents."
52014 #: doc/guix.texi:28394
52015 msgid "A value like @code{#o0027} will give read access to the group used by Gitolite (by default: @code{git}). This is necessary when using Gitolite with software like cgit or gitweb."
52019 #: doc/guix.texi:28395
52021 msgid "@code{git-config-keys} (default: @code{\"\"})"
52025 #: doc/guix.texi:28398
52026 msgid "Gitolite allows you to set git config values using the @samp{config} keyword. This setting allows control over the config keys to accept."
52030 #: doc/guix.texi:28399
52032 msgid "@code{roles} (default: @code{'((\"READERS\" . 1) (\"WRITERS\" . ))})"
52036 #: doc/guix.texi:28401
52037 msgid "Set the role names allowed to be used by users running the perms command."
52041 #: doc/guix.texi:28402
52043 msgid "@code{enable} (default: @code{'(\"help\" \"desc\" \"info\" \"perms\" \"writable\" \"ssh-authkeys\" \"git-config\" \"daemon\" \"gitweb\")})"
52047 #: doc/guix.texi:28404
52048 msgid "This setting controls the commands and features to enable within Gitolite."
52051 #. type: subsubheading
52052 #: doc/guix.texi:28412
52054 msgid "The Battle for Wesnoth Service"
52058 #: doc/guix.texi:28413
52063 #. type: Plain text
52064 #: doc/guix.texi:28417
52065 msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn based tactical strategy game, with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and local)."
52069 #: doc/guix.texi:28418
52071 msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
52075 #: doc/guix.texi:28422
52076 msgid "Service type for the wesnothd service. Its value must be a @code{wesnothd-configuration} object. To run wesnothd in the default configuration, instantiate it as:"
52080 #: doc/guix.texi:28425
52082 msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
52086 #: doc/guix.texi:28428
52088 msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
52092 #: doc/guix.texi:28430
52093 msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
52097 #: doc/guix.texi:28432
52099 msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
52103 #: doc/guix.texi:28434
52104 msgid "The wesnoth server package to use."
52108 #: doc/guix.texi:28435
52110 msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
52114 #: doc/guix.texi:28437
52115 msgid "The port to bind the server to."
52119 #: doc/guix.texi:28443
52124 #. type: Plain text
52125 #: doc/guix.texi:28448
52126 msgid "The @code{(gnu services pam-mount)} module provides a service allowing users to mount volumes when they log in. It should be able to mount any volume format supported by the system."
52130 #: doc/guix.texi:28449
52132 msgid "{Scheme Variable} pam-mount-service-type"
52136 #: doc/guix.texi:28451
52137 msgid "Service type for PAM Mount support."
52141 #: doc/guix.texi:28453
52143 msgid "{Data Type} pam-mount-configuration"
52147 #: doc/guix.texi:28455
52149 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52150 msgid "Data type representing the configuration of PAM Mount."
52151 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52154 #: doc/guix.texi:28459
52161 #: doc/guix.texi:28462
52162 msgid "The configuration rules that will be used to generate @file{/etc/security/pam_mount.conf.xml}."
52166 #: doc/guix.texi:28466
52167 msgid "The configuration rules are SXML elements (@pxref{SXML,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and the the default ones don't mount anything for anyone at login:"
52171 #: doc/guix.texi:28481
52174 "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
52175 " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
52176 " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
52177 " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
52178 " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
52180 " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
52181 " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
52184 " (kill \"no\")))\n"
52185 " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
52186 " (remove \"true\"))))\n"
52190 #: doc/guix.texi:28487
52191 msgid "Some @code{volume} elements must be added to automatically mount volumes at login. Here's an example allowing the user @code{alice} to mount her encrypted @env{HOME} directory and allowing the user @code{bob} to mount the partition where he stores his data:"
52195 #: doc/guix.texi:28512
52198 "(define pam-mount-rules\n"
52199 "`((debug (@@ (enable \"0\")))\n"
52200 " (volume (@@ (user \"alice\")\n"
52201 " (fstype \"crypt\")\n"
52202 " (path \"/dev/sda2\")\n"
52203 " (mountpoint \"/home/alice\")))\n"
52204 " (volume (@@ (user \"bob\")\n"
52205 " (fstype \"auto\")\n"
52206 " (path \"/dev/sdb3\")\n"
52207 " (mountpoint \"/home/bob/data\")\n"
52208 " (options \"defaults,autodefrag,compress\")))\n"
52209 " (mntoptions (@@ (allow ,(string-join\n"
52210 " '(\"nosuid\" \"nodev\" \"loop\"\n"
52211 " \"encryption\" \"fsck\" \"nonempty\"\n"
52212 " \"allow_root\" \"allow_other\")\n"
52214 " (mntoptions (@@ (require \"nosuid,nodev\")))\n"
52215 " (logout (@@ (wait \"0\")\n"
52218 " (kill \"no\")))\n"
52219 " (mkmountpoint (@@ (enable \"1\")\n"
52220 " (remove \"true\")))))\n"
52225 #: doc/guix.texi:28516
52228 "(service pam-mount-service-type\n"
52229 " (pam-mount-configuration\n"
52230 " (rules pam-mount-rules)))\n"
52234 #: doc/guix.texi:28520
52235 msgid "The complete list of possible options can be found in the man page for @uref{http://pam-mount.sourceforge.net/pam_mount.conf.5.html, pam_mount.conf}."
52238 #. type: subsubheading
52239 #: doc/guix.texi:28527
52241 msgid "Guix Build Coordinator"
52244 #. type: Plain text
52245 #: doc/guix.texi:28533
52246 msgid "The @uref{https://git.cbaines.net/guix/build-coordinator/,Guix Build Coordinator} aids in distributing derivation builds among machines running an @dfn{agent}. The build daemon is still used to build the derivations, but the Guix Build Coordinator manages allocating builds and working with the results."
52250 #: doc/guix.texi:28538
52251 msgid "This service is considered experimental. Configuration options may be changed in a backwards-incompatible manner, and not all features have been thorougly tested."
52254 #. type: Plain text
52255 #: doc/guix.texi:28545
52256 msgid "The Guix Build Coordinator consists of one @dfn{coordinator}, and one or more connected @dfn{agent} processes. The coordinator process handles clients submitting builds, and allocating builds to agents. The agent processes talk to a build daemon to actually perform the builds, then send the results back to the coordinator."
52259 #. type: Plain text
52260 #: doc/guix.texi:28549
52261 msgid "There is a script to run the coordinator component of the Guix Build Coordinator, but the Guix service uses a custom Guile script instead, to provide better integration with G-expressions used in the configuration."
52265 #: doc/guix.texi:28550
52267 #| msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
52268 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-service-type"
52269 msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
52272 #: doc/guix.texi:28553
52273 msgid "Service type for the Guix Build Coordinator. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-configuration} object."
52277 #: doc/guix.texi:28555
52279 #| msgid "System Configuration"
52280 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-configuration"
52281 msgstr "Конфигурирование системы"
52284 #: doc/guix.texi:28557
52286 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52287 msgid "Data type representing the configuration of the Guix Build Coordinator."
52288 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52291 #: doc/guix.texi:28559 doc/guix.texi:28603 doc/guix.texi:28662
52293 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52294 msgid "@code{package} (default: @code{guix-build-coordinator})"
52295 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52298 #: doc/guix.texi:28561 doc/guix.texi:28605 doc/guix.texi:28664
52300 #| msgid "The package data type."
52301 msgid "The Guix Build Coordinator package to use."
52302 msgstr "Тип данных пакет"
52305 #: doc/guix.texi:28562
52307 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52308 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
52309 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52312 #: doc/guix.texi:28564 doc/guix.texi:28608 doc/guix.texi:28667
52313 #: doc/guix.texi:28713
52315 #| msgid "The mcron service."
52316 msgid "The system user to run the service as."
52317 msgstr "Сервис mcron."
52320 #: doc/guix.texi:28565
52322 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52323 msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-build-coordinator\"})"
52324 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52327 #: doc/guix.texi:28567 doc/guix.texi:28716
52328 msgid "The system group to run the service as."
52332 #: doc/guix.texi:28568
52334 msgid "@code{database-uri-string} (default: @code{\"sqlite:///var/lib/guix-build-coordinator/guix_build_coordinator.db\"})"
52338 #: doc/guix.texi:28570
52340 #| msgid "The host name of the remote machine."
52341 msgid "The URI to use for the database."
52342 msgstr "Имя хоста удалённой машины"
52345 #: doc/guix.texi:28571
52347 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52348 msgid "@code{agent-communication-uri} (default: @code{\"http://0.0.0.0:8745\"})"
52349 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52352 #: doc/guix.texi:28573
52353 msgid "The URI describing how to listen to requests from agent processes."
52357 #: doc/guix.texi:28574
52359 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52360 msgid "@code{client-communication-uri} (default: @code{\"http://127.0.0.1:8746\"})"
52361 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52364 #: doc/guix.texi:28578
52365 msgid "The URI describing how to listen to requests from clients. The client API allows submitting builds and currently isn't authenticated, so take care when configuring this value."
52369 #: doc/guix.texi:28579
52371 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52372 msgid "@code{allocation-strategy} (default: @code{#~basic-build-allocation-strategy})"
52373 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52376 #: doc/guix.texi:28583
52377 msgid "A G-expression for the allocation strategy to be used. This is a procedure that takes the datastore as an argument and populates the allocation plan in the database."
52381 #: doc/guix.texi:28584
52383 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
52384 msgid "@code{hooks} (default: @var{'()})"
52385 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
52388 #: doc/guix.texi:28587
52389 msgid "An association list of hooks. These provide a way to execute arbitrary code upon certain events, like a build result being processed."
52393 #: doc/guix.texi:28588
52395 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52396 msgid "@code{guile} (default: @code{guile-3.0-latest})"
52397 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52400 #: doc/guix.texi:28590
52401 msgid "The Guile package with which to run the Guix Build Coordinator."
52405 #: doc/guix.texi:28594
52407 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52408 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-agent-service-type"
52409 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52412 #: doc/guix.texi:28597
52413 msgid "Service type for a Guix Build Coordinator agent. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-agent-configuration} object."
52417 #: doc/guix.texi:28599
52419 #| msgid "System Configuration"
52420 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-agent-configuration"
52421 msgstr "Конфигурирование системы"
52424 #: doc/guix.texi:28601
52426 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52427 msgid "Data type representing the configuration a Guix Build Coordinator agent."
52428 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52431 #: doc/guix.texi:28606
52433 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52434 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-agent\"})"
52435 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52438 #: doc/guix.texi:28609 doc/guix.texi:28668
52440 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52441 msgid "@code{coordinator} (default: @code{\"http://localhost:8745\"})"
52442 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52445 #: doc/guix.texi:28611 doc/guix.texi:28670
52446 msgid "The URI to use when connecting to the coordinator."
52450 #: doc/guix.texi:28616
52451 msgid "The UUID of the agent. This should be generated by the coordinator process, stored in the coordinator database, and used by the intended agent."
52455 #: doc/guix.texi:28620
52456 msgid "The password to use when connecting to the coordinator. A file to read the password from can also be specified, and this is more secure."
52460 #: doc/guix.texi:28621
52462 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52463 msgid "@code{password-file} (default: @code{#f})"
52464 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52467 #: doc/guix.texi:28624
52468 msgid "A file containing the password to use when connecting to the coordinator."
52472 #: doc/guix.texi:28625
52474 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52475 msgid "@code{systems} (default: @var{#f})"
52476 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52479 #: doc/guix.texi:28628
52480 msgid "The systems for which this agent should fetch builds. The agent process will use the current system it's running on as the default."
52484 #: doc/guix.texi:28629
52486 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52487 msgid "@code{max-parallel-builds} (default: @code{1})"
52488 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52491 #: doc/guix.texi:28631
52493 #| msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
52494 msgid "The number of builds to perform in parallel."
52495 msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
52498 #: doc/guix.texi:28632
52500 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52501 msgid "@code{derivation-substitute-urls} (default: @code{1})"
52502 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52505 #: doc/guix.texi:28635
52506 msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for derivations, if the derivations aren't already available."
52510 #: doc/guix.texi:28636
52512 #| msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
52513 msgid "@code{non-derivation-substitute-urls} (default: @code{1})"
52514 msgstr "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
52517 #: doc/guix.texi:28639
52518 msgid "URLs from which to attempt to fetch substitutes for build inputs, if the input store items aren't already available."
52521 #. type: Plain text
52522 #: doc/guix.texi:28649
52523 msgid "The Guix Build Coordinator package contains a script to query an instance of the Guix Data Service for derivations to build, and then submit builds for those derivations to the coordinator. The service type below assists in running this script. This is an additional tool that may be useful when building derivations contained within an instance of the Guix Data Service."
52527 #: doc/guix.texi:28650
52529 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52530 msgid "{Scheme Variable} guix-build-coordinator-queue-builds-service-type"
52531 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52534 #: doc/guix.texi:28655
52535 msgid "Service type for the guix-build-coordinator-queue-builds-from-guix-data-service script. Its value must be a @code{guix-build-coordinator-queue-builds-configuration} object."
52539 #: doc/guix.texi:28657
52541 #| msgid "System Configuration"
52542 msgid "{Data Type} guix-build-coordinator-queue-builds-configuration"
52543 msgstr "Конфигурирование системы"
52546 #: doc/guix.texi:28660
52548 #| msgid "Manage the operating system configuration."
52549 msgid "Data type representing the options to the queue builds from guix data service script."
52550 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
52553 #: doc/guix.texi:28665
52555 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52556 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-build-coordinator-queue-builds\"})"
52557 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52560 #: doc/guix.texi:28671
52562 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52563 msgid "@code{systems} (default: @code{#f})"
52564 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52567 #: doc/guix.texi:28673
52568 msgid "The systems for which to fetch derivations to build."
52572 #: doc/guix.texi:28674
52574 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52575 msgid "@code{systems-and-targets} (default: @code{#f})"
52576 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52579 #: doc/guix.texi:28677
52580 msgid "An association list of system and target pairs for which to fetch derivations to build."
52584 #: doc/guix.texi:28678
52586 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52587 msgid "@code{guix-data-service} (default: @code{\"https://data.guix.gnu.org\"})"
52588 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52591 #: doc/guix.texi:28681
52592 msgid "The Guix Data Service instance from which to query to find out about derivations to build."
52596 #: doc/guix.texi:28682
52598 msgid "@code{processed-commits-file} (default: @code{\"/var/cache/guix-build-coordinator-queue-builds/processed-commits\"})"
52602 #: doc/guix.texi:28685
52603 msgid "A file to record which commits have been processed, to avoid needlessly processing them again if the service is restarted."
52606 #. type: subsubheading
52607 #: doc/guix.texi:28689
52609 #| msgid "Database Services"
52610 msgid "Guix Data Service"
52611 msgstr "Сервисы баз данных"
52613 #. type: Plain text
52614 #: doc/guix.texi:28693
52615 msgid "The @uref{http://data.guix.gnu.org,Guix Data Service} processes, stores and provides data about GNU Guix. This includes information about packages, derivations and lint warnings."
52618 #. type: Plain text
52619 #: doc/guix.texi:28696
52620 msgid "The data is stored in a PostgreSQL database, and available through a web interface."
52624 #: doc/guix.texi:28697
52626 msgid "{Scheme Variable} guix-data-service-type"
52630 #: doc/guix.texi:28702
52631 msgid "Service type for the Guix Data Service. Its value must be a @code{guix-data-service-configuration} object. The service optionally extends the getmail service, as the guix-commits mailing list is used to find out about changes in the Guix git repository."
52635 #: doc/guix.texi:28704
52637 msgid "{Data Type} guix-data-service-configuration"
52641 #: doc/guix.texi:28706
52642 msgid "Data type representing the configuration of the Guix Data Service."
52646 #: doc/guix.texi:28708
52648 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52649 msgid "@code{package} (default: @code{guix-data-service})"
52650 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52653 #: doc/guix.texi:28710
52654 msgid "The Guix Data Service package to use."
52658 #: doc/guix.texi:28711
52660 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52661 msgid "@code{user} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
52662 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52665 #: doc/guix.texi:28714
52667 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52668 msgid "@code{group} (default: @code{\"guix-data-service\"})"
52669 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52672 #: doc/guix.texi:28717
52674 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52675 msgid "@code{port} (default: @code{8765})"
52676 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52679 #: doc/guix.texi:28719
52681 #| msgid "The rottlog service."
52682 msgid "The port to bind the web service to."
52683 msgstr "Сервис rottlog."
52686 #: doc/guix.texi:28720
52688 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52689 msgid "@code{host} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
52690 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52693 #: doc/guix.texi:28722
52695 #| msgid "The rottlog service."
52696 msgid "The host to bind the web service to."
52697 msgstr "Сервис rottlog."
52700 #: doc/guix.texi:28723
52702 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52703 msgid "@code{getmail-idle-mailboxes} (default: @code{#f})"
52704 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52707 #: doc/guix.texi:28726
52708 msgid "If set, this is the list of mailboxes that the getmail service will be configured to listen to."
52712 #: doc/guix.texi:28727
52714 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52715 msgid "@code{commits-getmail-retriever-configuration} (default: @code{#f})"
52716 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52719 #: doc/guix.texi:28731
52720 msgid "If set, this is the @code{getmail-retriever-configuration} object with which to configure getmail to fetch mail from the guix-commits mailing list."
52724 #: doc/guix.texi:28732
52726 msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
52730 #: doc/guix.texi:28734
52732 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52733 msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service}."
52734 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52737 #: doc/guix.texi:28735
52739 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
52740 msgid "@code{extra-process-jobs-options} (default: @var{'()})"
52741 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
52744 #: doc/guix.texi:28737
52745 msgid "Extra command line options for @code{guix-data-service-process-jobs}."
52749 #: doc/guix.texi:28744
52755 #: doc/guix.texi:28745
52757 msgid "out of memory killer"
52761 #: doc/guix.texi:28746
52767 #: doc/guix.texi:28747
52769 msgid "early out of memory daemon"
52772 #. type: subsubheading
52773 #: doc/guix.texi:28748
52775 #| msgid "Mail Services"
52776 msgid "Early OOM Service"
52777 msgstr "Почтовые сервисы"
52779 #. type: Plain text
52780 #: doc/guix.texi:28755
52781 msgid "@uref{https://github.com/rfjakob/earlyoom,Early OOM}, also known as Earlyoom, is a minimalist out of memory (OOM) daemon that runs in user space and provides a more responsive and configurable alternative to the in-kernel OOM killer. It is useful to prevent the system from becoming unresponsive when it runs out of memory."
52785 #: doc/guix.texi:28756
52787 msgid "{Scheme Variable} earlyoom-service-type"
52791 #: doc/guix.texi:28761
52792 msgid "The service type for running @command{earlyoom}, the Early OOM daemon. Its value must be a @code{earlyoom-configuration} object, described below. The service can be instantiated in its default configuration with:"
52796 #: doc/guix.texi:28764
52798 msgid "(service earlyoom-service-type)\n"
52802 #: doc/guix.texi:28767
52804 msgid "{Data Type} earlyoom-configuration"
52808 #: doc/guix.texi:28769
52809 msgid "This is the configuration record for the @code{earlyoom-service-type}."
52813 #: doc/guix.texi:28771
52815 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52816 msgid "@code{earlyoom} (default: @var{earlyoom})"
52817 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52820 #: doc/guix.texi:28773
52822 #| msgid "The package data type."
52823 msgid "The Earlyoom package to use."
52824 msgstr "Тип данных пакет"
52827 #: doc/guix.texi:28774
52829 #| msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52830 msgid "@code{minimum-available-memory} (default: @code{10})"
52831 msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
52834 #: doc/guix.texi:28776
52835 msgid "The threshold for the minimum @emph{available} memory, in percentages."
52839 #: doc/guix.texi:28777
52841 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52842 msgid "@code{minimum-free-swap} (default: @code{10})"
52843 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52846 #: doc/guix.texi:28779
52847 msgid "The threshold for the minimum free swap memory, in percentages."
52851 #: doc/guix.texi:28780
52853 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52854 msgid "@code{prefer-regexp} (default: @code{#f})"
52855 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52858 #: doc/guix.texi:28783
52859 msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should be preferably killed."
52863 #: doc/guix.texi:28784
52865 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52866 msgid "@code{avoid-regexp} (default: @code{#f})"
52867 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52870 #: doc/guix.texi:28787
52871 msgid "A regular expression (as a string) to match the names of the processes that should @emph{not} be killed."
52875 #: doc/guix.texi:28788
52877 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
52878 msgid "@code{memory-report-interval} (default: @code{0})"
52879 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
52882 #: doc/guix.texi:28791
52883 msgid "The interval in seconds at which a memory report is printed. It is disabled by default."
52887 #: doc/guix.texi:28792
52889 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52890 msgid "@code{ignore-positive-oom-score-adj?} (default: @code{#f})"
52891 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
52894 #: doc/guix.texi:28795
52895 msgid "A boolean indicating whether the positive adjustments set in @file{/proc/*/oom_score_adj}."
52899 #: doc/guix.texi:28796
52901 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52902 msgid "@code{show-debug-messages?} (default: @code{#f})"
52903 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52906 #: doc/guix.texi:28799
52907 msgid "A boolean indicating whether debug messages should be printed. The logs are saved at @file{/var/log/earlyoom.log}."
52911 #: doc/guix.texi:28800
52913 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52914 msgid "@code{send-notification-command} (default: @code{#f})"
52915 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
52918 #: doc/guix.texi:28803
52919 msgid "This can be used to provide a custom command used for sending notifications."
52923 #: doc/guix.texi:28806
52929 #: doc/guix.texi:28807
52931 msgid "kernel module loader"
52934 #. type: subsubheading
52935 #: doc/guix.texi:28808
52937 #| msgid "Kerberos Services"
52938 msgid "Kernel Module Loader Service"
52939 msgstr "Сервисы Kerberos"
52941 #. type: Plain text
52942 #: doc/guix.texi:28814
52943 msgid "The kernel module loader service allows one to load loadable kernel modules at boot. This is especially useful for modules that don't autoload and need to be manually loaded, as it's the case with @code{ddcci}."
52947 #: doc/guix.texi:28815
52949 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
52950 msgid "{Scheme Variable} kernel-module-loader-service-type"
52951 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
52954 #: doc/guix.texi:28821
52955 msgid "The service type for loading loadable kernel modules at boot with @command{modprobe}. Its value must be a list of strings representing module names. For example loading the drivers provided by @code{ddcci-driver-linux}, in debugging mode by passing some module parameters, can be done as follow:"
52959 #: doc/guix.texi:28826
52962 "(use-modules (gnu) (gnu services))\n"
52963 "(use-package-modules linux)\n"
52964 "(use-service-modules linux)\n"
52969 #: doc/guix.texi:28830
52972 "(define ddcci-config\n"
52973 " (plain-file \"ddcci.conf\"\n"
52974 " \"options ddcci dyndbg delay=120\"))\n"
52979 #: doc/guix.texi:28840
52982 "(operating-system\n"
52984 " (services (cons* (service kernel-module-loader-service-type\n"
52985 " '(\"ddcci\" \"ddcci_backlight\"))\n"
52986 " (simple-service 'ddcci-config etc-service-type\n"
52987 " (list `(\"modprobe.d/ddcci.conf\"\n"
52988 " ,ddcci-config)))\n"
52989 " %base-services))\n"
52990 " (kernel-loadable-modules (list ddcci-driver-linux)))\n"
52994 #: doc/guix.texi:28843
53000 #: doc/guix.texi:28844
53002 msgid "compressed swap"
53006 #: doc/guix.texi:28845
53008 msgid "Compressed RAM-based block devices"
53011 #. type: subsubheading
53012 #: doc/guix.texi:28846
53014 #| msgid "Game Services"
53015 msgid "Zram Device Service"
53016 msgstr "Игровые службы"
53018 #. type: Plain text
53019 #: doc/guix.texi:28852
53020 msgid "The Zram device service provides a compressed swap device in system memory. The Linux Kernel documentation has more information about @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/blockdev/zram.html,zram} devices."
53024 #: doc/guix.texi:28853
53026 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53027 msgid "{Scheme Variable} zram-device-service-type"
53028 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53031 #: doc/guix.texi:28857
53032 msgid "This service creates the zram block device, formats it as swap and enables it as a swap device. The service's value is a @code{zram-device-configuration} record."
53036 #: doc/guix.texi:28858
53038 #| msgid "{Data Type} pagekite-configuration"
53039 msgid "{Data Type} zram-device-configuration"
53040 msgstr "{Data Type} pagekite-configuration"
53043 #: doc/guix.texi:28861
53045 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53046 msgid "This is the data type representing the configuration for the zram-device service."
53047 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53050 #: doc/guix.texi:28863
53052 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53053 msgid "@code{size} (default @code{\"1G\"})"
53054 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53057 #: doc/guix.texi:28867
53058 msgid "This is the amount of space you wish to provide for the zram device. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"512M\"} or @code{1024000}."
53062 #: doc/guix.texi:28867
53064 #| msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
53065 msgid "@code{compression-algorithm} (default @code{'lzo})"
53066 msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
53069 #: doc/guix.texi:28871
53070 msgid "This is the compression algorithm you wish to use. It is difficult to list all the possible compression options, but common ones supported by Guix's Linux Libre Kernel include @code{'lzo}, @code{'lz4} and @code{'zstd}."
53074 #: doc/guix.texi:28871
53076 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53077 msgid "@code{memory-limit} (default @code{0})"
53078 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53081 #: doc/guix.texi:28878
53082 msgid "This is the maximum amount of memory which the zram device can use. Setting it to '0' disables the limit. While it is generally expected that compression will be 2:1, it is possible that uncompressable data can be written to swap and this is a method to limit how much memory can be used. It accepts a string and can be a number of bytes or use a suffix, eg.: @code{\"2G\"}."
53086 #: doc/guix.texi:28878
53088 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53089 msgid "@code{priority} (default @code{-1})"
53090 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53093 #: doc/guix.texi:28883
53094 msgid "This is the priority of the swap device created from the zram device. @code{swapon} accepts values between -1 and 32767, with higher values indicating higher priority. Higher priority swap will generally be used first."
53098 #: doc/guix.texi:28891
53100 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53101 msgid "{Scheme Variable} hurd-console-service-type"
53102 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53105 #: doc/guix.texi:28893
53106 msgid "This service starts the fancy @code{VGA} console client on the Hurd."
53110 #: doc/guix.texi:28895
53111 msgid "The service's value is a @code{hurd-console-configuration} record."
53115 #: doc/guix.texi:28897
53117 #| msgid "System Configuration"
53118 msgid "{Data Type} hurd-console-configuration"
53119 msgstr "Конфигурирование системы"
53122 #: doc/guix.texi:28900
53124 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53125 msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-console-service."
53126 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53129 #: doc/guix.texi:28902 doc/guix.texi:28918
53131 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53132 msgid "@code{hurd} (default: @var{hurd})"
53133 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53136 #: doc/guix.texi:28904 doc/guix.texi:28920
53138 #| msgid "The package data type."
53139 msgid "The Hurd package to use."
53140 msgstr "Тип данных пакет"
53143 #: doc/guix.texi:28907
53145 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53146 msgid "{Scheme Variable} hurd-getty-service-type"
53147 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53150 #: doc/guix.texi:28909
53151 msgid "This service starts a tty using the Hurd @code{getty} program."
53155 #: doc/guix.texi:28911
53156 msgid "The service's value is a @code{hurd-getty-configuration} record."
53160 #: doc/guix.texi:28913
53162 #| msgid "{Data Type} build-machine"
53163 msgid "{Data Type} hurd-getty-configuration"
53164 msgstr "{Тип данных} build-machine"
53167 #: doc/guix.texi:28916
53169 #| msgid "Manage the operating system configuration."
53170 msgid "This is the data type representing the configuration for the hurd-getty-service."
53171 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
53174 #: doc/guix.texi:28923
53175 msgid "The name of the console this Getty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
53179 #: doc/guix.texi:28924
53181 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53182 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{38400})"
53183 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53186 #: doc/guix.texi:28926
53187 msgid "An integer specifying the baud rate of the tty."
53191 #: doc/guix.texi:28933
53193 msgid "fingerprint"
53196 #. type: subsubheading
53197 #: doc/guix.texi:28934
53199 msgid "Fingerprint Service"
53202 #. type: Plain text
53203 #: doc/guix.texi:28938
53204 msgid "The @code{(gnu services authentication)} module provides a DBus service to read and identify fingerprints via a fingerprint sensor."
53208 #: doc/guix.texi:28939
53210 msgid "{Scheme Variable} fprintd-service-type"
53214 #: doc/guix.texi:28942
53215 msgid "The service type for @command{fprintd}, which provides the fingerprint reading capability."
53219 #: doc/guix.texi:28945
53221 msgid "(service fprintd-service-type)\n"
53225 #: doc/guix.texi:28948
53230 #. type: subsubheading
53231 #: doc/guix.texi:28949
53233 msgid "System Control Service"
53236 #. type: Plain text
53237 #: doc/guix.texi:28953
53238 msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel parameters at boot."
53242 #: doc/guix.texi:28954
53244 msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
53248 #: doc/guix.texi:28958
53249 msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters under @file{/proc/sys/}. To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
53253 #: doc/guix.texi:28963
53256 "(service sysctl-service-type\n"
53257 " (sysctl-configuration\n"
53258 " (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
53262 #: doc/guix.texi:28966
53264 msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
53268 #: doc/guix.texi:28968
53269 msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
53273 #: doc/guix.texi:28970
53275 msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
53279 #: doc/guix.texi:28972
53280 msgid "The @command{sysctl} executable to use."
53284 #: doc/guix.texi:28973
53286 msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
53290 #: doc/guix.texi:28975
53291 msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
53295 #: doc/guix.texi:28978
53300 #. type: subsubheading
53301 #: doc/guix.texi:28979
53303 msgid "PC/SC Smart Card Daemon Service"
53306 #. type: Plain text
53307 #: doc/guix.texi:28986
53308 msgid "The @code{(gnu services security-token)} module provides the following service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon. @command{pcscd} is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard framework. It is a resource manager that coordinates communications with smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected to the system."
53312 #: doc/guix.texi:28987
53314 msgid "{Scheme Variable} pcscd-service-type"
53318 #: doc/guix.texi:28991
53319 msgid "Service type for the @command{pcscd} service. Its value must be a @code{pcscd-configuration} object. To run pcscd in the default configuration, instantiate it as:"
53323 #: doc/guix.texi:28994
53325 msgid "(service pcscd-service-type)\n"
53329 #: doc/guix.texi:28997
53331 msgid "{Data Type} pcscd-configuration"
53335 #: doc/guix.texi:28999
53336 msgid "The data type representing the configuration of @command{pcscd}."
53340 #: doc/guix.texi:29001
53342 msgid "@code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})"
53346 #: doc/guix.texi:29003
53347 msgid "The pcsc-lite package that provides pcscd."
53351 #: doc/guix.texi:29003
53353 msgid "@code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})"
53357 #: doc/guix.texi:29006
53358 msgid "List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package."
53362 #: doc/guix.texi:29009
53367 #. type: subsubheading
53368 #: doc/guix.texi:29010
53370 msgid "Lirc Service"
53373 #. type: Plain text
53374 #: doc/guix.texi:29013
53375 msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
53379 #: doc/guix.texi:29014
53381 msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
53385 #: doc/guix.texi:29019
53386 msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that decodes infrared signals from remote controls."
53390 #: doc/guix.texi:29023
53391 msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} (configuration file name) may be specified. See @command{lircd} manual for details."
53395 #: doc/guix.texi:29026
53396 msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line options passed to @command{lircd}."
53400 #: doc/guix.texi:29028
53405 #. type: subsubheading
53406 #: doc/guix.texi:29029
53408 msgid "Spice Service"
53411 #. type: Plain text
53412 #: doc/guix.texi:29032
53413 msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
53417 #: doc/guix.texi:29033
53419 msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
53423 #: doc/guix.texi:29037
53424 msgid "Returns a service that runs @url{https://www.spice-space.org,VDAGENT}, a daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest display resolution when the graphical console window resizes."
53428 #: doc/guix.texi:29039
53430 msgid "inputattach"
53433 #. type: subsubheading
53434 #: doc/guix.texi:29040
53436 msgid "inputattach Service"
53440 #: doc/guix.texi:29042
53442 msgid "tablet input, for Xorg"
53446 #: doc/guix.texi:29043
53448 msgid "touchscreen input, for Xorg"
53451 #. type: Plain text
53452 #: doc/guix.texi:29047
53453 msgid "The @uref{https://linuxwacom.github.io/, inputattach} service allows you to use input devices such as Wacom tablets, touchscreens, or joysticks with the Xorg display server."
53457 #: doc/guix.texi:29048
53459 msgid "{Scheme Variable} inputattach-service-type"
53463 #: doc/guix.texi:29051
53464 msgid "Type of a service that runs @command{inputattach} on a device and dispatches events from it."
53468 #: doc/guix.texi:29053
53470 msgid "{Data Type} inputattach-configuration"
53474 #: doc/guix.texi:29055
53476 msgid "@code{device-type} (default: @code{\"wacom\"})"
53480 #: doc/guix.texi:29058
53481 msgid "The type of device to connect to. Run @command{inputattach --help}, from the @code{inputattach} package, to see the list of supported device types."
53485 #: doc/guix.texi:29059
53487 msgid "@code{device} (default: @code{\"/dev/ttyS0\"})"
53491 #: doc/guix.texi:29061
53492 msgid "The device file to connect to the device."
53496 #: doc/guix.texi:29065
53497 msgid "Baud rate to use for the serial connection. Should be a number or @code{#f}."
53501 #: doc/guix.texi:29066
53503 msgid "@code{log-file} (default: @code{#f})"
53507 #: doc/guix.texi:29068
53508 msgid "If true, this must be the name of a file to log messages to."
53511 #. type: subsubheading
53512 #: doc/guix.texi:29071
53514 #| msgid "Defining Services"
53515 msgid "Dictionary Service"
53516 msgstr "Создание служб"
53519 #: doc/guix.texi:29072
53524 #. type: Plain text
53525 #: doc/guix.texi:29074
53526 msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
53530 #: doc/guix.texi:29075
53532 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
53533 msgid "{Scheme Variable} dicod-service-type"
53534 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
53537 #: doc/guix.texi:29078
53538 msgid "This is the type of the service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
53542 #: doc/guix.texi:29080
53544 msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
53548 #: doc/guix.texi:29083
53549 msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
53553 #: doc/guix.texi:29087
53554 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for @command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by default it serves the GNU Collaborative International Dictionary of English."
53558 #: doc/guix.texi:29091
53559 msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to make @code{localhost} the default server for @command{dico} client (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
53563 #: doc/guix.texi:29093
53565 msgid "{Data Type} dicod-configuration"
53569 #: doc/guix.texi:29095
53570 msgid "Data type representing the configuration of dicod."
53574 #: doc/guix.texi:29097
53576 msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
53580 #: doc/guix.texi:29099
53581 msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
53585 #: doc/guix.texi:29100
53587 msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
53591 #: doc/guix.texi:29104
53592 msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico Manual})."
53596 #: doc/guix.texi:29105
53598 msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
53602 #: doc/guix.texi:29107
53603 msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances)."
53607 #: doc/guix.texi:29108
53609 msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
53613 #: doc/guix.texi:29110
53614 msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served."
53618 #: doc/guix.texi:29113
53620 msgid "{Data Type} dicod-handler"
53624 #: doc/guix.texi:29115
53625 msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
53629 #: doc/guix.texi:29119
53630 msgid "Name of the handler (module instance)."
53634 #: doc/guix.texi:29120
53636 msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
53640 #: doc/guix.texi:29124
53641 msgid "Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico Manual})."
53645 #: doc/guix.texi:29127
53646 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module handler"
53650 #: doc/guix.texi:29130
53652 msgid "{Data Type} dicod-database"
53656 #: doc/guix.texi:29132
53657 msgid "Data type representing a dictionary database."
53661 #: doc/guix.texi:29136
53662 msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
53666 #: doc/guix.texi:29137
53672 #: doc/guix.texi:29140
53673 msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
53677 #: doc/guix.texi:29141
53679 msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
53683 #: doc/guix.texi:29144
53684 msgid "Whether the database configuration complex. The complex configuration will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
53688 #: doc/guix.texi:29148
53689 msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database (@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
53693 #: doc/guix.texi:29151
53695 msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
53699 #: doc/guix.texi:29154
53700 msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
53703 #. type: Plain text
53704 #: doc/guix.texi:29157
53705 msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
53709 #: doc/guix.texi:29172
53712 "(dicod-service #:config\n"
53713 " (dicod-configuration\n"
53714 " (handlers (list (dicod-handler\n"
53715 " (name \"wordnet\")\n"
53716 " (module \"dictorg\")\n"
53718 " (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
53719 " (databases (list (dicod-database\n"
53720 " (name \"wordnet\")\n"
53722 " (handler \"wordnet\")\n"
53723 " (options '(\"database=wn\")))\n"
53724 " %dicod-database:gcide))))\n"
53728 #: doc/guix.texi:29174
53733 #. type: subsubheading
53734 #: doc/guix.texi:29175
53736 msgid "Docker Service"
53739 #. type: Plain text
53740 #: doc/guix.texi:29178
53742 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
53743 msgid "The @code{(gnu services docker)} module provides the following services."
53744 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
53747 #: doc/guix.texi:29179
53749 msgid "{Scheme Variable} docker-service-type"
53753 #: doc/guix.texi:29184
53754 msgid "This is the type of the service that runs @url{https://www.docker.com,Docker}, a daemon that can execute application bundles (sometimes referred to as ``containers'') in isolated environments."
53758 #: doc/guix.texi:29187
53760 msgid "{Data Type} docker-configuration"
53764 #: doc/guix.texi:29189
53765 msgid "This is the data type representing the configuration of Docker and Containerd."
53769 #: doc/guix.texi:29192
53771 msgid "@code{package} (default: @code{docker})"
53775 #: doc/guix.texi:29194
53777 #| msgid "The package data type."
53778 msgid "The Docker daemon package to use."
53779 msgstr "Тип данных пакет"
53782 #: doc/guix.texi:29195
53784 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53785 msgid "@code{package} (default: @code{docker-cli})"
53786 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53789 #: doc/guix.texi:29197
53791 #| msgid "The package data type."
53792 msgid "The Docker client package to use."
53793 msgstr "Тип данных пакет"
53796 #: doc/guix.texi:29198
53798 msgid "@code{containerd} (default: @var{containerd})"
53802 #: doc/guix.texi:29200
53803 msgid "The Containerd package to use."
53807 #: doc/guix.texi:29201
53809 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53810 msgid "@code{proxy} (default @var{docker-libnetwork-cmd-proxy})"
53811 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53814 #: doc/guix.texi:29203
53816 #| msgid "The package data type."
53817 msgid "The Docker user-land networking proxy package to use."
53818 msgstr "Тип данных пакет"
53821 #: doc/guix.texi:29204
53823 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53824 msgid "@code{enable-proxy?} (default @code{#t})"
53825 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53828 #: doc/guix.texi:29206
53829 msgid "Enable or disable the use of the Docker user-land networking proxy."
53833 #: doc/guix.texi:29207
53835 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
53836 msgid "@code{debug?} (default @code{#f})"
53837 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
53840 #: doc/guix.texi:29209
53842 #| msgid "How to enable or disable substitutes."
53843 msgid "Enable or disable debug output."
53844 msgstr "Как включить или отключить подстановки."
53847 #: doc/guix.texi:29210
53849 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53850 msgid "@code{enable-iptables?} (default @code{#t})"
53851 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
53854 #: doc/guix.texi:29212
53855 msgid "Enable or disable the addition of iptables rules."
53859 #: doc/guix.texi:29216
53864 #. type: subsubheading
53865 #: doc/guix.texi:29217
53867 #| msgid "Audio Services"
53868 msgid "Auditd Service"
53869 msgstr "Сервисы аудио"
53871 #. type: Plain text
53872 #: doc/guix.texi:29220
53874 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
53875 msgid "The @code{(gnu services auditd)} module provides the following service."
53876 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
53879 #: doc/guix.texi:29221
53881 msgid "{Scheme Variable} auditd-service-type"
53885 #: doc/guix.texi:29226
53886 msgid "This is the type of the service that runs @url{https://people.redhat.com/sgrubb/audit/,auditd}, a daemon that tracks security-relevant information on your system."
53890 #: doc/guix.texi:29228
53891 msgid "Examples of things that can be tracked:"
53895 #: doc/guix.texi:29232
53897 #| msgid "File Systems"
53898 msgid "File accesses"
53899 msgstr "Файловые системы"
53902 #: doc/guix.texi:29234
53904 #| msgid "System Installation"
53905 msgid "System calls"
53906 msgstr "Установка системы"
53909 #: doc/guix.texi:29236
53911 #| msgid "Invoking @command{guix gc}"
53912 msgid "Invoked commands"
53913 msgstr "Вызов @command{guix gc}"
53916 #: doc/guix.texi:29238
53917 msgid "Failed login attempts"
53921 #: doc/guix.texi:29240
53922 msgid "Firewall filtering"
53926 #: doc/guix.texi:29242
53928 #| msgid "Networking Services"
53929 msgid "Network access"
53930 msgstr "Сервисы сети"
53933 #: doc/guix.texi:29253
53934 msgid "@command{auditctl} from the @code{audit} package can be used in order to add or remove events to be tracked (until the next reboot). In order to permanently track events, put the command line arguments of auditctl into a file called @code{audit.rules} in the configuration directory (see below). @command{aureport} from the @code{audit} package can be used in order to view a report of all recorded events. The audit daemon by default logs into the file @file{/var/log/audit.log}."
53938 #: doc/guix.texi:29256
53940 #| msgid "{Data Type} build-machine"
53941 msgid "{Data Type} auditd-configuration"
53942 msgstr "{Тип данных} build-machine"
53945 #: doc/guix.texi:29258
53946 msgid "This is the data type representing the configuration of auditd."
53950 #: doc/guix.texi:29261
53952 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
53953 msgid "@code{audit} (default: @code{audit})"
53954 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
53957 #: doc/guix.texi:29263
53959 #| msgid "The package data type."
53960 msgid "The audit package to use."
53961 msgstr "Тип данных пакет"
53964 #: doc/guix.texi:29264
53966 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
53967 msgid "@code{configuration-directory} (default: @code{%default-auditd-configuration-directory})"
53968 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
53971 #: doc/guix.texi:29268
53972 msgid "The directory containing the configuration file for the audit package, which must be named @code{auditd.conf}, and optionally some audit rules to instantiate on startup."
53976 #: doc/guix.texi:29272
53978 msgid "{Scheme Variable} singularity-service-type"
53982 #: doc/guix.texi:29277
53983 msgid "This is the type of the service that allows you to run @url{https://www.sylabs.io/singularity/, Singularity}, a Docker-style tool to create and run application bundles (aka. ``containers''). The value for this service is the Singularity package to use."
53987 #: doc/guix.texi:29281
53988 msgid "The service does not install a daemon; instead, it installs helper programs as setuid-root (@pxref{Setuid Programs}) such that unprivileged users can invoke @command{singularity run} and similar commands."
53992 #: doc/guix.texi:29283
53997 #. type: subsubheading
53998 #: doc/guix.texi:29284
54000 #| msgid "DNS Services"
54001 msgid "R-Shiny service"
54002 msgstr "Сервисы DNS"
54004 #. type: Plain text
54005 #: doc/guix.texi:29287
54007 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
54008 msgid "The @code{(gnu services science)} module provides the following service."
54009 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
54012 #: doc/guix.texi:29288
54014 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
54015 msgid "{Scheme Variable} rshiny-service-type"
54016 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
54019 #: doc/guix.texi:29293
54020 msgid "This is a type of service which is used to run a webapp created with @code{r-shiny}. This service sets the @env{R_LIBS_USER} environment variable and runs the provided script to call @code{runApp}."
54024 #: doc/guix.texi:29294
54026 #| msgid "System Configuration"
54027 msgid "{Data Type} rshiny-configuration"
54028 msgstr "Конфигурирование системы"
54031 #: doc/guix.texi:29296
54033 #| msgid "Manage the operating system configuration."
54034 msgid "This is the data type representing the configuration of rshiny."
54035 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
54038 #: doc/guix.texi:29299
54040 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54041 msgid "@code{package} (default: @code{r-shiny})"
54042 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54045 #: doc/guix.texi:29301
54047 #| msgid "The package data type."
54048 msgid "The package to use."
54049 msgstr "Тип данных пакет"
54052 #: doc/guix.texi:29302
54054 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54055 msgid "@code{binary} (defaunlt @code{\"rshiny\"})"
54056 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54059 #: doc/guix.texi:29305
54060 msgid "The name of the binary or shell script located at @code{package/bin/} to run when the service is run."
54064 #: doc/guix.texi:29307
54065 msgid "The common way to create this file is as follows:"
54069 #: doc/guix.texi:29325
54073 "(let* ((out (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
54074 " (targetdir (string-append out \"/share/\" ,name))\n"
54075 " (app (string-append out \"/bin/\" ,name))\n"
54076 " (Rbin (string-append (assoc-ref %build-inputs \"r-min\")\n"
54077 " \"/bin/Rscript\")))\n"
54079 " (mkdir-p (string-append out \"/bin\"))\n"
54080 " (call-with-output-file app\n"
54081 " (lambda (port)\n"
54085 "setwd(\\\"~a\\\")\n"
54086 "runApp(launch.browser=0, port=4202)~%\\n\"\n"
54087 " Rbin targetdir))))\n"
54091 #: doc/guix.texi:29331
54096 #. type: subsubheading
54097 #: doc/guix.texi:29332
54099 #| msgid "DNS Services"
54100 msgid "Nix service"
54101 msgstr "Сервисы DNS"
54103 #. type: Plain text
54104 #: doc/guix.texi:29335
54106 #| msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to open an inferior:"
54107 msgid "The @code{(gnu services nix)} module provides the following service."
54108 msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для работы с ранними версиями:"
54111 #: doc/guix.texi:29336
54113 msgid "{Scheme Variable} nix-service-type"
54117 #: doc/guix.texi:29341
54118 msgid "This is the type of the service that runs build daemon of the @url{https://nixos.org/nix/, Nix} package manager. Here is an example showing how to use it:"
54122 #: doc/guix.texi:29346
54125 "(use-modules (gnu))\n"
54126 "(use-service-modules nix)\n"
54127 "(use-package-modules package-management)\n"
54132 #: doc/guix.texi:29351
54135 "(operating-system\n"
54137 " (packages (append (list nix)\n"
54138 " %base-packages))\n"
54143 #: doc/guix.texi:29354
54146 " (services (append (list (service nix-service-type))\n"
54147 " %base-services)))\n"
54151 #: doc/guix.texi:29357
54152 msgid "After @command{guix system reconfigure} configure Nix for your user:"
54156 #: doc/guix.texi:29359
54158 msgid "Add a Nix channel and update it. See"
54162 #: doc/guix.texi:29361
54163 msgid "@url{https://nixos.org/nix/manual/, Nix Package Manager Guide}."
54167 #: doc/guix.texi:29362
54169 msgid "Create a symlink to your profile and activate Nix profile:"
54173 #: doc/guix.texi:29368
54176 "$ ln -s \"/nix/var/nix/profiles/per-user/$USER/profile\" ~/.nix-profile\n"
54177 "$ source /run/current-system/profile/etc/profile.d/nix.sh\n"
54181 #: doc/guix.texi:29372
54183 #| msgid "System Configuration"
54184 msgid "{Data Type} nix-configuration"
54185 msgstr "Конфигурирование системы"
54188 #: doc/guix.texi:29374
54190 #| msgid "Manage the operating system configuration."
54191 msgid "This data type represents the configuration of the Nix daemon."
54192 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
54195 #: doc/guix.texi:29376
54197 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54198 msgid "@code{nix} (default: @code{nix})"
54199 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
54202 #: doc/guix.texi:29378
54204 #| msgid "The package data type."
54205 msgid "The Nix package to use."
54206 msgstr "Тип данных пакет"
54209 #: doc/guix.texi:29379
54211 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
54212 msgid "@code{sandbox} (default: @code{#t})"
54213 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
54216 #: doc/guix.texi:29381
54217 msgid "Specifies whether builds are sandboxed by default."
54221 #: doc/guix.texi:29382
54223 #| msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
54224 msgid "@code{build-sandbox-items} (default: @code{'()})"
54225 msgstr "@code{inputs} (default: @code{'()})"
54228 #: doc/guix.texi:29385
54229 msgid "This is a list of strings or objects appended to the @code{build-sandbox-items} field of the configuration file."
54233 #: doc/guix.texi:29393
54235 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
54236 msgid "Extra command line options for @code{nix-service-type}."
54237 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
54240 #: doc/guix.texi:29399
54242 msgid "setuid programs"
54245 #. type: Plain text
54246 #: doc/guix.texi:29409
54247 msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} program, which users can run to change their password, and which needs to access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism)."
54250 #. type: Plain text
54251 #: doc/guix.texi:29416
54252 msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a security issue since any user on the system can write derivations that populate the store (@pxref{The Store}). Thus, a different mechanism is used: instead of changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
54255 #. type: Plain text
54256 #: doc/guix.texi:29422
54257 msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the @command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
54261 #: doc/guix.texi:29425
54263 msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
54266 #. type: Plain text
54267 #: doc/guix.texi:29429
54268 msgid "A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
54272 #: doc/guix.texi:29430
54274 msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
54278 #: doc/guix.texi:29432
54279 msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
54283 #: doc/guix.texi:29435
54284 msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, @command{su}, and @command{sudo}."
54287 #. type: Plain text
54288 #: doc/guix.texi:29441
54289 msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
54293 #: doc/guix.texi:29445
54295 msgid "HTTPS, certificates"
54299 #: doc/guix.texi:29446
54301 msgid "X.509 certificates"
54305 #: doc/guix.texi:29447
54310 #. type: Plain text
54311 #: doc/guix.texi:29454
54312 msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a so-called @dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients must have first acquired the CA's certificate."
54315 #. type: Plain text
54316 #: doc/guix.texi:29458
54317 msgid "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
54320 #. type: Plain text
54321 #: doc/guix.texi:29462
54322 msgid "However, most other programs that can talk HTTPS---@command{wget}, @command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can be found."
54325 #. type: Plain text
54326 #: doc/guix.texi:29469
54327 msgid "In Guix, this is done by adding a package that provides certificates to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference}). Guix includes one such package, @code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of Mozilla's Network Security Services."
54330 #. type: Plain text
54331 #: doc/guix.texi:29474
54332 msgid "Note that it is @emph{not} part of @code{%base-packages}, so you need to explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most applications and libraries look for certificates by default, points to the certificates installed globally."
54335 #. type: Plain text
54336 #: doc/guix.texi:29484
54337 msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can also install their own certificate package in their profile. A number of environment variables need to be defined so that applications and libraries know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the @env{SSL_CERT_DIR} and @env{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications add their own environment variables; for instance, the Git version control system honors the certificate bundle pointed to by the @env{GIT_SSL_CAINFO} environment variable. Thus, you would typically run something like:"
54341 #: doc/guix.texi:29490
54344 "guix install nss-certs\n"
54345 "export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
54346 "export SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
54347 "export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
54350 #. type: Plain text
54351 #: doc/guix.texi:29495
54352 msgid "As another example, R requires the @env{CURL_CA_BUNDLE} environment variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something like this:"
54356 #: doc/guix.texi:29499
54359 #| "$ guix install glibc-locales\n"
54360 #| "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
54362 "guix install nss-certs\n"
54363 "export CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
54365 "$ guix install glibc-locales\n"
54366 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
54368 #. type: Plain text
54369 #: doc/guix.texi:29503
54370 msgid "For other applications you may want to look up the required environment variable in the relevant documentation."
54374 #: doc/guix.texi:29508
54376 msgid "name service switch"
54380 #: doc/guix.texi:29509
54385 #. type: Plain text
54386 #: doc/guix.texi:29518
54387 msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new ``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
54390 #. type: Plain text
54391 #: doc/guix.texi:29525
54392 msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup method is to be used, and how the various methods are chained together---for instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, @code{name-service-switch}})."
54396 #: doc/guix.texi:29526
54402 #: doc/guix.texi:29527
54404 msgid ".local, host name lookup"
54407 #. type: Plain text
54408 #: doc/guix.texi:29532
54409 msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the @uref{https://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}:"
54413 #: doc/guix.texi:29536
54416 "(name-service-switch\n"
54417 " (hosts (list %files ;first, check /etc/hosts\n"
54422 #: doc/guix.texi:29541
54425 " ;; If the above did not succeed, try\n"
54426 " ;; with 'mdns_minimal'.\n"
54428 " (name \"mdns_minimal\")\n"
54433 #: doc/guix.texi:29547
54436 " ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
54437 " ;; '.local'. When it returns \"not found\",\n"
54438 " ;; no need to try the next methods.\n"
54439 " (reaction (lookup-specification\n"
54440 " (not-found => return))))\n"
54445 #: doc/guix.texi:29551
54448 " ;; Then fall back to DNS.\n"
54450 " (name \"dns\"))\n"
54455 #: doc/guix.texi:29555
54458 " ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
54460 " (name \"mdns\")))))\n"
54463 #. type: Plain text
54464 #: doc/guix.texi:29560
54465 msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is to have @code{.local} host lookup working."
54468 #. type: Plain text
54469 #: doc/guix.texi:29568
54470 msgid "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use @code{avahi-service-type} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service-type}}), or @code{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
54473 #. type: Plain text
54474 #: doc/guix.texi:29571
54475 msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS configurations."
54479 #: doc/guix.texi:29572
54481 msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
54485 #: doc/guix.texi:29575
54486 msgid "This is the default name service switch configuration, a @code{name-service-switch} object."
54490 #: doc/guix.texi:29577
54492 msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
54496 #: doc/guix.texi:29580
54497 msgid "This is the name service switch configuration with support for host name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
54500 #. type: Plain text
54501 #: doc/guix.texi:29590
54502 msgid "The reference for name service switch configuration is given below. It is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix system}."
54506 #: doc/guix.texi:29591
54508 msgid "{Data Type} name-service-switch"
54512 #: doc/guix.texi:29596
54513 msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name service switch (NSS). Each field below represents one of the supported system databases."
54517 #: doc/guix.texi:29598
54523 #: doc/guix.texi:29599
54529 #: doc/guix.texi:29601
54535 #: doc/guix.texi:29602
54541 #: doc/guix.texi:29603
54547 #: doc/guix.texi:29604
54553 #: doc/guix.texi:29605
54559 #: doc/guix.texi:29607
54565 #: doc/guix.texi:29608
54571 #: doc/guix.texi:29610
54577 #: doc/guix.texi:29613
54578 msgid "The system databases handled by the NSS. Each of these fields must be a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
54582 #: doc/guix.texi:29616
54584 msgid "{Data Type} name-service"
54588 #: doc/guix.texi:29620
54589 msgid "This is the data type representing an actual name service and the associated lookup action."
54593 #: doc/guix.texi:29625
54594 msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
54598 #: doc/guix.texi:29630
54599 msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd. This is achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
54603 #: doc/guix.texi:29631
54609 #: doc/guix.texi:29635
54610 msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro (@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For example:"
54614 #: doc/guix.texi:29639
54617 "(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
54618 " (success => return))\n"
54621 #. type: Plain text
54622 #: doc/guix.texi:29653
54623 msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may be needed to achieve that."
54626 #. type: Plain text
54627 #: doc/guix.texi:29662
54628 msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be available in the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the default modules to be able to access your root file system, you would write:"
54632 #: doc/guix.texi:29667
54635 "(operating-system\n"
54637 " (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
54641 #: doc/guix.texi:29669
54643 msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
54647 #: doc/guix.texi:29671
54648 msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
54651 #. type: Plain text
54652 #: doc/guix.texi:29679
54653 msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
54656 #. type: Plain text
54657 #: doc/guix.texi:29684
54658 msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot time, you can define the @code{initrd} field of the operating system declaration like this:"
54662 #: doc/guix.texi:29692
54665 "(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
54666 " ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
54667 " ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
54668 " (apply base-initrd file-systems\n"
54669 " #:qemu-networking? #t\n"
54673 #. type: Plain text
54674 #: doc/guix.texi:29697
54675 msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root file system."
54678 #. type: Plain text
54679 #: doc/guix.texi:29704
54680 msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by @code{base-initrd} are not available."
54683 #. type: Plain text
54684 #: doc/guix.texi:29709
54685 msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-append} option of QEMU), notably:"
54689 #: doc/guix.texi:29711
54691 msgid "--load=@var{boot}"
54695 #: doc/guix.texi:29714
54696 msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a Scheme program, once it has mounted the root file system."
54700 #: doc/guix.texi:29718
54701 msgid "Guix uses this option to yield control to a boot program that runs the service activation programs and then spawns the GNU@tie{}Shepherd, the initialization system."
54705 #: doc/guix.texi:29719
54707 msgid "--root=@var{root}"
54711 #: doc/guix.texi:29724
54712 msgid "Mount @var{root} as the root file system. @var{root} can be a device name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID. When unspecified, the device name from the root file system of the operating system declaration is used."
54716 #: doc/guix.texi:29728
54717 msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to @var{system}."
54721 #: doc/guix.texi:29729
54723 msgid "modprobe.blacklist=@var{modules}@dots{}"
54727 #: doc/guix.texi:29730
54729 msgid "module, black-listing"
54733 #: doc/guix.texi:29731
54735 msgid "black list, of kernel modules"
54739 #: doc/guix.texi:29736
54740 msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command (from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
54744 #: doc/guix.texi:29737
54750 #: doc/guix.texi:29743
54751 msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it tries to load kernel modules and to mount the root file system. Our marketing team calls it @dfn{boot-to-Guile}. The Schemer in you will love it. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more information on Guile's REPL."
54754 #. type: Plain text
54755 #: doc/guix.texi:29749
54756 msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by @code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and customize it further."
54760 #: doc/guix.texi:29752
54762 msgid "{Scheme Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
54766 #: doc/guix.texi:29765
54767 msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:keyboard-layout #f] @ [#:helper-packages '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a derivation that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{linux-modules} is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or other packages needed by the initrd to check the root file system."
54771 #: doc/guix.texi:29771 doc/guix.texi:29795
54772 msgid "When true, @var{keyboard-layout} is a @code{<keyboard-layout>} record denoting the desired console keyboard layout. This is done before @var{mapped-devices} are set up and before @var{file-systems} are mounted such that, should the user need to enter a passphrase or use the REPL, this happens using the intended keyboard layout."
54776 #: doc/guix.texi:29775
54777 msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the standard QEMU parameters. When @var{virtio?} is true, load additional modules so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O drivers."
54781 #: doc/guix.texi:29778
54782 msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but any changes to it are lost."
54786 #: doc/guix.texi:29780
54788 msgid "{Scheme Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
54792 #: doc/guix.texi:29789
54793 msgid "[#:mapped-devices '()] [#:keyboard-layout #f] @ [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] @ [#:linux-modules '()] Return as a file-like object a generic initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified on the kernel command line via @option{--root}. @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are mounted."
54797 #: doc/guix.texi:29797
54798 msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in @code{raw-initrd}."
54802 #: doc/guix.texi:29802
54803 msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
54806 #. type: Plain text
54807 #: doc/guix.texi:29809
54808 msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program. That gives a lot of flexibility. The @code{expression->initrd} procedure builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
54812 #: doc/guix.texi:29810
54814 msgid "{Scheme Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
54818 #: doc/guix.texi:29816
54819 msgid "[#:guile %guile-3.0-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return as a file-like object a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing @var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
54823 #: doc/guix.texi:29822
54825 msgid "boot loader"
54828 #. type: Plain text
54829 #: doc/guix.texi:29829
54830 msgid "The operating system supports multiple bootloaders. The bootloader is configured using @code{bootloader-configuration} declaration. All the fields of this structure are bootloader agnostic except for one field, @code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
54833 #. type: Plain text
54834 #: doc/guix.texi:29834
54835 msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of @code{bootloader-configuration}. For instance, the extlinux bootloader does not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
54839 #: doc/guix.texi:29835
54841 msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
54845 #: doc/guix.texi:29837
54846 msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
54850 #: doc/guix.texi:29841
54852 msgid "EFI, bootloader"
54856 #: doc/guix.texi:29842
54858 msgid "UEFI, bootloader"
54862 #: doc/guix.texi:29843
54864 msgid "BIOS, bootloader"
54868 #: doc/guix.texi:29848
54869 msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now @code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} and @code{u-boot-bootloader} are supported."
54873 #: doc/guix.texi:29849
54875 msgid "ARM, bootloaders"
54879 #: doc/guix.texi:29850
54881 msgid "AArch64, bootloaders"
54885 #: doc/guix.texi:29855
54886 msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} modules. In particular, @code{(gnu bootloader u-boot)} contains definitions of bootloaders for a wide range of ARM and AArch64 systems, using the @uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot bootloader}."
54890 #: doc/guix.texi:29861
54891 msgid "@code{grub-efi-bootloader} allows to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI). This is what you should use if the installation image contains a @file{/sys/firmware/efi} directory when you boot it on your system."
54895 #: doc/guix.texi:29865
54896 msgid "@code{grub-bootloader} allows you to boot in particular Intel-based machines in ``legacy'' BIOS mode."
54900 #: doc/guix.texi:29866
54902 #| msgid "grub-efi-bootloader"
54903 msgid "grub-efi-netboot-bootloader"
54904 msgstr "grub-efi-bootloader"
54907 #: doc/guix.texi:29870
54908 msgid "@code{grub-efi-netboot-bootloader} allows you to boot your system over network through TFTP. In combination with an NFS root file system this allows you to build a diskless Guix system."
54912 #: doc/guix.texi:29876
54913 msgid "The installation of the @code{grub-efi-netboot-bootloader} generates the content of the TFTP root directory at @code{target} (@pxref{Bootloader Configuration, @code{target}}), to be served by a TFTP server. You may want to mount your TFTP server directory onto @code{target} to move the required files to the TFTP server automatically."
54917 #: doc/guix.texi:29885
54918 msgid "If you plan to use an NFS root file system as well (actually if you mount the store from an NFS share), then the TFTP server needs to serve the file @file{/boot/grub/grub.cfg} and other files from the store (like GRUBs background image, the kernel (@pxref{operating-system Reference, @code{kernel}}) and the initrd (@pxref{operating-system Reference, @code{initrd}})), too. All these files from the store will be accessed by GRUB through TFTP with their normal store path, for example as @file{tftp://tftp-server/gnu/store/…-initrd/initrd.cpio.gz}."
54922 #: doc/guix.texi:29893
54923 msgid "Two symlinks are created to make this possible. The first symlink is @code{target}@file{/efi/Guix/boot/grub/grub.cfg} pointing to @file{../../../boot/grub/grub.cfg}, where @code{target} may be @file{/boot}. In this case the link is not leaving the served TFTP root directory, but otherwise it does. The second link is @code{target}@file{/gnu/store} and points to @file{../gnu/store}. This link is leaving the served TFTP root directory."
54927 #: doc/guix.texi:29898
54928 msgid "The assumption behind all this is that you have an NFS server exporting the root file system for your Guix system, and additionally a TFTP server exporting your @code{target} directory—usually @file{/boot}—from that same root file system for your Guix system. In this constellation the symlinks will work."
54932 #: doc/guix.texi:29902
54933 msgid "For other constellations you will have to program your own bootloader installer, which then takes care to make necessary files from the store accessible through TFTP, for example by copying them into the TFTP root directory at @code{target}."
54937 #: doc/guix.texi:29907
54938 msgid "It is important to note that symlinks pointing outside the TFTP root directory may need to be allowed in the configuration of your TFTP server. Further the store link exposes the whole store through TFTP. Both points need to be considered carefully for security aspects."
54942 #: doc/guix.texi:29912
54943 msgid "Beside the @code{grub-efi-netboot-bootloader}, the already mentioned TFTP and NFS servers, you also need a properly configured DHCP server to make the booting over netboot possible. For all this we can currently only recommend you to look for instructions about @acronym{PXE, Preboot eXecution Environment}."
54947 #: doc/guix.texi:29916
54948 msgid "This is a string denoting the target onto which to install the bootloader."
54952 #: doc/guix.texi:29925
54953 msgid "The interpretation depends on the bootloader in question. For @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or @code{(hd0)} (@pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB Manual}). For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file system, usually @file{/boot/efi}. For @code{grub-efi-netboot-bootloader}, @code{target} should be the mount point corresponding to the TFTP root directory of your TFTP server."
54957 #: doc/guix.texi:29926
54959 msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
54963 #: doc/guix.texi:29930
54964 msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system entry and the entry pointing to previous system generations."
54968 #: doc/guix.texi:29931
54970 msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
54974 #: doc/guix.texi:29934
54975 msgid "The index of the default boot menu entry. Index 0 is for the entry of the current system."
54979 #: doc/guix.texi:29935
54981 msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
54985 #: doc/guix.texi:29938
54986 msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting. Set to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
54990 #: doc/guix.texi:29939
54992 msgid "keyboard layout, for the bootloader"
54996 #: doc/guix.texi:29943
54997 msgid "If this is @code{#f}, the bootloader's menu (if any) uses the default keyboard layout, usually US@tie{}English (``qwerty'')."
55001 #: doc/guix.texi:29946
55002 msgid "Otherwise, this must be a @code{keyboard-layout} object (@pxref{Keyboard Layout})."
55006 #: doc/guix.texi:29950
55007 msgid "This option is currently ignored by bootloaders other than @code{grub} and @code{grub-efi}."
55011 #: doc/guix.texi:29952
55013 msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
55017 #: doc/guix.texi:29956
55018 msgid "The bootloader theme object describing the theme to use. If no theme is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
55022 #: doc/guix.texi:29957
55024 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
55025 msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'(gfxterm)})"
55026 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
55029 #: doc/guix.texi:29964
55030 msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, @code{morse}, and @code{pkmodem}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
55034 #: doc/guix.texi:29965
55036 msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
55040 #: doc/guix.texi:29973
55041 msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
55045 #: doc/guix.texi:29974
55047 msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
55051 #: doc/guix.texi:29978
55052 msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3. For GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
55056 #: doc/guix.texi:29979
55058 msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
55062 #: doc/guix.texi:29983
55063 msgid "The speed of the serial interface, as an integer. For GRUB, the default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses 9600@tie{}bps (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
55067 #: doc/guix.texi:29987
55073 #: doc/guix.texi:29988
55078 #. type: Plain text
55079 #: doc/guix.texi:29994
55080 msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the @code{menu-entries} field above, you will need to create them with the @code{menu-entry} form. For example, imagine you want to be able to boot another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these lines:"
55084 #: doc/guix.texi:30001
55088 " (label \"The Other Distro\")\n"
55089 " (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
55090 " (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
55091 " (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
55094 #. type: Plain text
55095 #: doc/guix.texi:30004
55096 msgid "Details below."
55100 #: doc/guix.texi:30005
55102 msgid "{Data Type} menu-entry"
55106 #: doc/guix.texi:30007
55107 msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
55111 #: doc/guix.texi:30012
55112 msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
55116 #: doc/guix.texi:30013
55118 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55119 msgid "@code{linux} (default: @code{#f})"
55120 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55123 #: doc/guix.texi:30015
55124 msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
55128 #: doc/guix.texi:30018
55130 msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
55134 #: doc/guix.texi:30023
55135 msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, grub, GNU GRUB manual}), for example:"
55139 #: doc/guix.texi:30026
55141 msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
55145 #: doc/guix.texi:30030
55146 msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field is ignored entirely."
55150 #: doc/guix.texi:30031
55152 msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
55156 #: doc/guix.texi:30034
55157 msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
55161 #: doc/guix.texi:30035
55163 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
55164 msgid "@code{initrd} (default: @code{#f})"
55165 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
55168 #: doc/guix.texi:30038
55169 msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to use (@pxref{G-Expressions})."
55173 #: doc/guix.texi:30039
55175 msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
55179 #: doc/guix.texi:30042
55180 msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
55184 #: doc/guix.texi:30048
55185 msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader will search the device containing the file specified by the @code{linux} field (@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}). It must @emph{not} be an OS device name such as @file{/dev/sda1}."
55189 #: doc/guix.texi:30049
55191 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55192 msgid "@code{multiboot-kernel} (default: @code{#f})"
55193 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55196 #: doc/guix.texi:30053
55197 msgid "The kernel to boot in Multiboot-mode (@pxref{multiboot,,, grub, GNU GRUB manual}). When this field is set, a Multiboot menu-entry is generated. For example:"
55201 #: doc/guix.texi:30056
55203 msgid "(file-append mach \"/boot/gnumach\")\n"
55207 #: doc/guix.texi:30058
55209 #| msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
55210 msgid "@code{multiboot-arguments} (default: @code{()})"
55211 msgstr "@code{arguments} (default: @code{'()})"
55214 #: doc/guix.texi:30060
55215 msgid "The list of extra command-line arguments for the multiboot-kernel."
55219 #: doc/guix.texi:30061
55221 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
55222 msgid "@code{multiboot-modules} (default: @code{()})"
55223 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
55226 #: doc/guix.texi:30063
55227 msgid "The list of commands for loading Multiboot modules. For example:"
55231 #: doc/guix.texi:30069
55234 "(list (list (file-append hurd \"/hurd/ext2fs.static\") \"ext2fs\"\n"
55236 " (list (file-append libc \"/lib/ld.so.1\") \"exec\"\n"
55241 #: doc/guix.texi:30074 doc/guix.texi:30133
55247 #: doc/guix.texi:30075 doc/guix.texi:30134
55253 #: doc/guix.texi:30076 doc/guix.texi:30135
55255 #| msgid "isolation"
55259 #. type: Plain text
55260 #: doc/guix.texi:30080
55261 msgid "For now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the @code{grub-theme} form, which is not fully documented yet."
55265 #: doc/guix.texi:30081
55267 #| msgid "{Data Type} build-machine"
55268 msgid "{Data Type} grub-theme"
55269 msgstr "{Тип данных} build-machine"
55272 #: doc/guix.texi:30083
55273 msgid "Data type representing the configuration of the GRUB theme."
55277 #: doc/guix.texi:30085
55279 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
55280 msgid "@code{gfxmode} (default: @code{'(\"auto\")})"
55281 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
55284 #: doc/guix.texi:30088
55285 msgid "The GRUB @code{gfxmode} to set (a list of screen resolution strings, @pxref{gfxmode,,, grub, GNU GRUB manual})."
55289 #: doc/guix.texi:30091
55291 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
55292 msgid "{Scheme Procedure} grub-theme"
55293 msgstr "{Процедура Scheme} sane-service-type"
55296 #: doc/guix.texi:30095
55297 msgid "Return the default GRUB theme used by the operating system if no @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
55301 #: doc/guix.texi:30098
55302 msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix logos."
55305 #. type: Plain text
55306 #: doc/guix.texi:30102
55307 msgid "For example, to override the default resolution, you may use something like"
55311 #: doc/guix.texi:30110
55315 " (bootloader-configuration\n"
55317 " (theme (grub-theme\n"
55318 " (inherit (grub-theme))\n"
55319 " (gfxmode '(\"1024x786x32\" \"auto\"))))))\n"
55323 #: doc/guix.texi:30113
55325 msgid "Invoking @code{guix system}"
55328 #. type: Plain text
55329 #: doc/guix.texi:30118
55330 msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} command. The synopsis is:"
55334 #: doc/guix.texi:30121
55336 msgid "guix system @var{options}@dots{} @var{action} @var{file}\n"
55339 #. type: Plain text
55340 #: doc/guix.texi:30127
55341 msgid "@var{file} must be the name of a file containing an @code{operating-system} declaration. @var{action} specifies how the operating system is instantiated. Currently the following values are supported:"
55345 #: doc/guix.texi:30129
55351 #: doc/guix.texi:30132
55352 msgid "Display available service type definitions that match the given regular expressions, sorted by relevance:"
55356 #: doc/guix.texi:30154
55359 "$ guix system search console\n"
55360 "name: console-fonts\n"
55361 "location: gnu/services/base.scm:806:2\n"
55362 "extends: shepherd-root\n"
55363 "description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
55364 "+ virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
55365 "+ tty/font pairs. The font can be the name of a font provided by the `kbd'\n"
55366 "+ package or any valid argument to `setfont', as in this example:\n"
55368 "+ '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\")\n"
55369 "+ (\"tty2\" . (file-append\n"
55371 "+ \"/share/kbd/consolefonts/TamzenForPowerline10x20.psf\"))\n"
55372 "+ (\"tty3\" . (file-append\n"
55373 "+ font-terminus\n"
55374 "+ \"/share/consolefonts/ter-132n\"))) ; for HDPI\n"
55380 #: doc/guix.texi:30160
55384 "location: gnu/services/base.scm:1190:2\n"
55385 "extends: shepherd-root\n"
55386 "description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
55392 #: doc/guix.texi:30167
55396 "location: gnu/services/base.scm:860:2\n"
55398 "description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
55399 "+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
55405 #: doc/guix.texi:30169
55411 #: doc/guix.texi:30174
55412 msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in @code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
55416 #: doc/guix.texi:30175
55418 msgid "reconfigure"
55422 #: doc/guix.texi:30180
55423 msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems already running Guix System.}."
55427 #: doc/guix.texi:30188
55428 msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run @command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix pull}). Failing to do that you would see an older version of Guix once @command{reconfigure} has completed."
55432 #: doc/guix.texi:30196
55433 msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user accounts, system services, global package list, setuid programs, etc. The command starts system services specified in @var{file} that are not currently running; if a service is currently running this command will arrange for it to be upgraded the next time it is stopped (e.g.@: by @code{herd stop X} or @code{herd restart X})."
55437 #: doc/guix.texi:30202
55438 msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
55442 #: doc/guix.texi:30207
55443 msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system generation at boot time should you need it."
55447 #: doc/guix.texi:30208 doc/guix.texi:30511 doc/guix.texi:31454
55449 #| msgid "provenance tracking, of software artifacts"
55450 msgid "provenance tracking, of the operating system"
55451 msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
55454 #: doc/guix.texi:30213
55455 msgid "Upon completion, the new system is deployed under @file{/run/current-system}. This directory contains @dfn{provenance meta-data}: the list of channels in use (@pxref{Channels}) and @var{file} itself, when available. You can view it by running:"
55459 #: doc/guix.texi:30216
55461 #| msgid "Invoking guix describe"
55462 msgid "guix system describe\n"
55463 msgstr "Вызов guix describe"
55466 #: doc/guix.texi:30222
55467 msgid "This information is useful should you later want to inspect how this particular generation was built. In fact, assuming @var{file} is self-contained, you can later rebuild generation @var{n} of your operating system with:"
55471 #: doc/guix.texi:30228
55474 "guix time-machine \\\n"
55475 " -C /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/channels.scm -- \\\n"
55476 " system reconfigure \\\n"
55477 " /var/guix/profiles/system-@var{n}-link/configuration.scm\n"
55481 #: doc/guix.texi:30234
55482 msgid "You can think of it as some sort of built-in version control! Your system is not just a binary artifact: @emph{it carries its own source}. @xref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}, for more information on provenance tracking."
55486 #: doc/guix.texi:30240
55487 msgid "By default, @command{reconfigure} @emph{prevents you from downgrading your system}, which could (re)introduce security vulnerabilities and also cause problems with ``stateful'' services such as database management systems. You can override that behavior by passing @option{--allow-downgrades}."
55491 #: doc/guix.texi:30241
55493 msgid "switch-generation"
55497 #: doc/guix.texi:30250
55498 msgid "Switch to an existing system generation. This action atomically switches the system profile to the specified system generation. It also rearranges the system's existing bootloader menu entries. It makes the menu entry for the specified system generation the default, and it moves the entries for the other generations to a submenu, if supported by the bootloader being used. The next time the system boots, it will use the specified system generation."
55502 #: doc/guix.texi:30254
55503 msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
55507 #: doc/guix.texi:30258
55508 msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation number. For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
55512 #: doc/guix.texi:30261
55514 msgid "guix system switch-generation 7\n"
55518 #: doc/guix.texi:30269
55519 msgid "The target generation can also be specified relative to the current generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being parsed as an option. For example:"
55523 #: doc/guix.texi:30272
55525 msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
55529 #: doc/guix.texi:30280
55530 msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu entries. To actually start using the target system generation, you must reboot after running this action. In the future, it will be updated to do the same things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
55534 #: doc/guix.texi:30282
55535 msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
55539 #: doc/guix.texi:30283
55545 #: doc/guix.texi:30289
55546 msgid "Switch to the preceding system generation. The next time the system boots, it will use the preceding system generation. This is the inverse of @command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking @command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
55550 #: doc/guix.texi:30293
55551 msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after running this action to actually start using the preceding system generation."
55555 #: doc/guix.texi:30294
55557 msgid "delete-generations"
55561 #: doc/guix.texi:30295
55563 msgid "deleting system generations"
55567 #: doc/guix.texi:30296
55569 msgid "saving space"
55573 #: doc/guix.texi:30300
55574 msgid "Delete system generations, making them candidates for garbage collection (@pxref{Invoking guix gc}, for information on how to run the ``garbage collector'')."
55578 #: doc/guix.texi:30304
55579 msgid "This works in the same way as @samp{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package, @option{--delete-generations}}). With no arguments, all system generations but the current one are deleted:"
55583 #: doc/guix.texi:30307
55585 msgid "guix system delete-generations\n"
55589 #: doc/guix.texi:30311
55590 msgid "You can also select the generations you want to delete. The example below deletes all the system generations that are more than two month old:"
55594 #: doc/guix.texi:30314
55596 msgid "guix system delete-generations 2m\n"
55600 #: doc/guix.texi:30319
55601 msgid "Running this command automatically reinstalls the bootloader with an updated list of menu entries---e.g., the ``old generations'' sub-menu in GRUB no longer lists the generations that have been deleted."
55605 #: doc/guix.texi:30324
55606 msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the configuration files and programs needed to boot and run the system. This action does not actually install anything."
55610 #: doc/guix.texi:30325
55616 #: doc/guix.texi:30329
55617 msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the operating system specified in @var{file}. This is useful for first-time installations of Guix System. For instance:"
55621 #: doc/guix.texi:30332
55623 msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
55627 #: doc/guix.texi:30339
55628 msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, packages, and so on. It also creates other essential files needed for the system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
55632 #: doc/guix.texi:30343
55633 msgid "This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
55637 #: doc/guix.texi:30344
55643 #: doc/guix.texi:30345 doc/guix.texi:30879
55645 msgid "virtual machine"
55649 #: doc/guix.texi:30346
55654 #. type: anchor{#1}
55655 #: doc/guix.texi:30350
55656 msgid "guix system vm"
55660 #: doc/guix.texi:30350
55661 msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in @var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM)."
55665 #: doc/guix.texi:30358
55666 msgid "The @code{vm} action and others below can use KVM support in the Linux-libre kernel. Specifically, if the machine has hardware virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment Setup})."
55670 #: doc/guix.texi:30363
55671 msgid "Arguments given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
55675 #: doc/guix.texi:30366
55677 msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -smp 2 -net user,model=virtio-net-pci\n"
55681 #: doc/guix.texi:30369
55682 msgid "The VM shares its store with the host system."
55686 #: doc/guix.texi:30374
55687 msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using the @option{--share} and @option{--expose} command-line options: the former specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides read-only access to the shared directory."
55691 #: doc/guix.texi:30378
55692 msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
55696 #: doc/guix.texi:30382
55699 "guix system vm my-config.scm \\\n"
55700 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
55704 #: doc/guix.texi:30387
55705 msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of the host can then be mounted."
55709 #: doc/guix.texi:30393
55710 msgid "The @option{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with the bootloader. This requires more disk space since a root image containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The @option{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
55714 #: doc/guix.texi:30394
55716 msgid "System images, creation in various formats"
55720 #: doc/guix.texi:30395
55722 msgid "Creating system images in various formats"
55726 #: doc/guix.texi:30396
55732 #: doc/guix.texi:30397
55738 #: doc/guix.texi:30398
55740 msgid "docker-image"
55744 #: doc/guix.texi:30406
55745 msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating system declared in @var{file} that stands alone. By default, @command{guix system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can use the @option{--image-size} option to specify a value. Docker images are built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is ignored in the case of @code{docker-image}."
55749 #: doc/guix.texi:30412
55750 msgid "The @code{disk-image} command can produce various image types. The image type can be selected using the @command{--image-type} option. It defaults to @code{raw}. When its value is @code{iso9660}, the @option{--label} option can be used to specify a volume ID with @code{disk-image}."
55754 #: doc/guix.texi:30417
55755 msgid "When using the @code{raw} image type, a raw disk image is produced; it can be copied as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the following command:"
55759 #: doc/guix.texi:30420
55761 msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc status=progress\n"
55765 #: doc/guix.texi:30424
55766 msgid "The @code{--list-image-types} command lists all the available image types."
55770 #: doc/guix.texi:30428
55771 msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running Guix in a VM}, for more information on how to run the image in a virtual machine."
55775 #: doc/guix.texi:30434
55776 msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system configuration file. You can then load the image and launch a Docker container using commands like the following:"
55780 #: doc/guix.texi:30439
55783 "image_id=\"`docker load < guix-system-docker-image.tar.gz`\"\n"
55784 "container_id=\"`docker create $image_id`\"\n"
55785 "docker start $container_id\n"
55789 #: doc/guix.texi:30446
55790 msgid "This command starts a new Docker container from the specified image. It will boot the Guix system in the usual manner, which means it will start any services you have defined in the operating system configuration. You can get an interactive shell running in the container using @command{docker exec}:"
55794 #: doc/guix.texi:30449
55796 msgid "docker exec -ti $container_id /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
55800 #: doc/guix.texi:30456
55801 msgid "Depending on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the container additional permissions. For example, if you intend to build software using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the @option{--privileged} option to @code{docker create}."
55805 #: doc/guix.texi:30460
55806 msgid "Last, the @option{--network} option applies to @command{guix system docker-image}: it produces an image where network is supposedly shared with the host, and thus without services like nscd or NetworkManager."
55810 #: doc/guix.texi:30468
55811 msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} within a container. Containers are a set of lightweight isolation mechanisms provided by the kernel Linux-libre. Containers are substantially less resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, and other resources can be shared with the host system; this also means they provide thinner isolation."
55815 #: doc/guix.texi:30472
55816 msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than a single user and group. The container shares its store with the host system."
55820 #: doc/guix.texi:30476
55821 msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file systems to be shared between the host and container can be specified using the @option{--share} and @option{--expose} options:"
55825 #: doc/guix.texi:30480
55828 "guix system container my-config.scm \\\n"
55829 " --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
55833 #: doc/guix.texi:30484
55834 msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
55837 #. type: Plain text
55838 #: doc/guix.texi:30491
55839 msgid "@var{options} can contain any of the common build options (@pxref{Common Build Options}). In addition, @var{options} can contain one of the following:"
55843 #: doc/guix.texi:30500
55844 msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to. This is an alternative to specifying a file which evaluates to an operating system. This is used to generate the Guix system installer @pxref{Building the Installation Image})."
55848 #: doc/guix.texi:30505
55849 msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type. This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
55853 #: doc/guix.texi:30510
55854 msgid "Return the derivation file name of the given operating system without building anything."
55858 #: doc/guix.texi:30519
55859 msgid "As discussed above, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} always save provenance information @i{via} a dedicated service (@pxref{Service Reference, @code{provenance-service-type}}). However, other commands don't do that by default. If you wish to, say, create a virtual machine image that contains provenance information, you can run:"
55863 #: doc/guix.texi:30522
55865 msgid "guix system vm-image --save-provenance config.scm\n"
55869 #: doc/guix.texi:30529
55870 msgid "That way, the resulting image will effectively ``embed its own source'' in the form of meta-data in @file{/run/current-system}. With that information, one can rebuild the image to make sure it really contains what it pretends to contain; or they could use that to derive a variant of the image."
55874 #: doc/guix.texi:30530
55876 #| msgid "--target=@var{triplet}"
55877 msgid "--image-type=@var{type}"
55878 msgstr "--target=@var{triplet}"
55881 #: doc/guix.texi:30533
55882 msgid "For the @code{disk-image} action, create an image with given @var{type}."
55886 #: doc/guix.texi:30536
55887 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses the @code{raw} image type."
55891 #: doc/guix.texi:30537
55893 msgid "ISO-9660 format"
55897 #: doc/guix.texi:30538
55899 msgid "CD image format"
55903 #: doc/guix.texi:30539
55905 msgid "DVD image format"
55909 #: doc/guix.texi:30542
55910 msgid "@option{--image-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable for burning on CDs and DVDs."
55914 #: doc/guix.texi:30543
55916 msgid "--image-size=@var{size}"
55920 #: doc/guix.texi:30548
55921 msgid "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image of the given @var{size}. @var{size} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
55925 #: doc/guix.texi:30552
55926 msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate of the image size as a function of the size of the system declared in @var{file}."
55930 #: doc/guix.texi:30557
55931 msgid "For the @code{container} action, allow containers to access the host network, that is, do not create a network namespace."
55935 #: doc/guix.texi:30563
55937 msgid "--skip-checks"
55941 #: doc/guix.texi:30565
55942 msgid "Skip pre-installation safety checks."
55946 #: doc/guix.texi:30572
55947 msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option skips these tests altogether."
55951 #: doc/guix.texi:30575
55952 msgid "Instruct @command{guix system reconfigure} to allow system downgrades."
55956 #: doc/guix.texi:30583
55957 msgid "By default, @command{reconfigure} prevents you from downgrading your system. It achieves that by comparing the provenance info of your system (shown by @command{guix system describe}) with that of your @command{guix} command (shown by @command{guix describe}). If the commits for @command{guix} are not descendants of those used for your system, @command{guix system reconfigure} errors out. Passing @option{--allow-downgrades} allows you to bypass these checks."
55961 #: doc/guix.texi:30589
55967 #: doc/guix.texi:30590
55969 msgid "on-error strategy"
55973 #: doc/guix.texi:30591
55975 msgid "error strategy"
55979 #: doc/guix.texi:30592
55981 msgid "--on-error=@var{strategy}"
55985 #: doc/guix.texi:30595
55986 msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}. @var{strategy} may be one of the following:"
55990 #: doc/guix.texi:30597
55992 msgid "nothing-special"
55996 #: doc/guix.texi:30599
55997 msgid "Report the error concisely and exit. This is the default strategy."
56001 #: doc/guix.texi:30600
56007 #: doc/guix.texi:30602
56008 msgid "Likewise, but also display a backtrace."
56012 #: doc/guix.texi:30603
56018 #: doc/guix.texi:30609
56019 msgid "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local variable values, and more generally inspect the state of the program. @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of available debugging commands."
56022 #. type: Plain text
56023 #: doc/guix.texi:30616
56024 msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured your Guix installation, you may find it useful to list the operating system generations available on disk---and that you can choose from the bootloader boot menu:"
56028 #: doc/guix.texi:30619
56034 #: doc/guix.texi:30622
56035 msgid "Describe the current system generation: its file name, the kernel and bootloader used, etc., as well as provenance information when available."
56039 #: doc/guix.texi:30623
56041 msgid "list-generations"
56045 #: doc/guix.texi:30628
56046 msgid "List a summary of each generation of the operating system available on disk, in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
56050 #: doc/guix.texi:30633
56051 msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of generations displayed. For instance, the following command displays generations that are up to 10 days old:"
56055 #: doc/guix.texi:30636
56057 msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
56060 #. type: Plain text
56061 #: doc/guix.texi:30643
56062 msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each other:"
56065 #. type: anchor{#1}
56066 #: doc/guix.texi:30645
56067 msgid "system-extension-graph"
56071 #: doc/guix.texi:30647
56073 msgid "extension-graph"
56077 #: doc/guix.texi:30652
56078 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service Composition}, for more information on service extensions)."
56082 #: doc/guix.texi:30654
56083 msgid "The command:"
56087 #: doc/guix.texi:30657
56089 msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | xdot -\n"
56093 #: doc/guix.texi:30660
56094 msgid "shows the extension relations among services."
56097 #. type: anchor{#1}
56098 #: doc/guix.texi:30662
56099 msgid "system-shepherd-graph"
56103 #: doc/guix.texi:30662
56105 msgid "shepherd-graph"
56109 #: doc/guix.texi:30667
56110 msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}. @xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
56114 #: doc/guix.texi:30671
56116 #| msgid "Invoking @command{guix pull}"
56117 msgid "Invoking @code{guix deploy}"
56118 msgstr "Вызов @command{guix pull}"
56120 #. type: Plain text
56121 #: doc/guix.texi:30679
56122 msgid "We've already seen @code{operating-system} declarations used to manage a machine's configuration locally. Suppose you need to configure multiple machines, though---perhaps you're managing a service on the web that's comprised of several servers. @command{guix deploy} enables you to use those same @code{operating-system} declarations to manage multiple remote hosts at once as a logical ``deployment''."
56126 #: doc/guix.texi:30684
56127 msgid "The functionality described in this section is still under development and is subject to change. Get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org}!"
56131 #: doc/guix.texi:30688
56133 #| msgid "-l @var{file}"
56134 msgid "guix deploy @var{file}\n"
56135 msgstr "-l @var{file}"
56137 #. type: Plain text
56138 #: doc/guix.texi:30692
56139 msgid "Such an invocation will deploy the machines that the code within @var{file} evaluates to. As an example, @var{file} might contain a definition like this:"
56143 #: doc/guix.texi:30699
56146 ";; This is a Guix deployment of a \"bare bones\" setup, with\n"
56147 ";; no X11 display server, to a machine with an SSH daemon\n"
56148 ";; listening on localhost:2222. A configuration such as this\n"
56149 ";; may be appropriate for virtual machine with ports\n"
56150 ";; forwarded to the host's loopback interface.\n"
56155 #: doc/guix.texi:30702
56158 "(use-service-modules networking ssh)\n"
56159 "(use-package-modules bootloaders)\n"
56164 #: doc/guix.texi:30723
56167 "(define %system\n"
56168 " (operating-system\n"
56169 " (host-name \"gnu-deployed\")\n"
56170 " (timezone \"Etc/UTC\")\n"
56171 " (bootloader (bootloader-configuration\n"
56172 " (bootloader grub-bootloader)\n"
56173 " (target \"/dev/vda\")\n"
56174 " (terminal-outputs '(console))))\n"
56175 " (file-systems (cons (file-system\n"
56176 " (mount-point \"/\")\n"
56177 " (device \"/dev/vda1\")\n"
56178 " (type \"ext4\"))\n"
56179 " %base-file-systems))\n"
56181 " (append (list (service dhcp-client-service-type)\n"
56182 " (service openssh-service-type\n"
56183 " (openssh-configuration\n"
56184 " (permit-root-login #t)\n"
56185 " (allow-empty-passwords? #t))))\n"
56186 " %base-services))))\n"
56191 #: doc/guix.texi:30733
56195 " (operating-system %system)\n"
56196 " (environment managed-host-environment-type)\n"
56197 " (configuration (machine-ssh-configuration\n"
56198 " (host-name \"localhost\")\n"
56199 " (system \"x86_64-linux\")\n"
56200 " (user \"alice\")\n"
56201 " (identity \"./id_rsa\")\n"
56202 " (port 2222)))))\n"
56205 #. type: Plain text
56206 #: doc/guix.texi:30746
56207 msgid "The file should evaluate to a list of @var{machine} objects. This example, upon being deployed, will create a new generation on the remote system realizing the @code{operating-system} declaration @code{%system}. @code{environment} and @code{configuration} specify how the machine should be provisioned---that is, how the computing resources should be created and managed. The above example does not create any resources, as a @code{'managed-host} is a machine that is already running the Guix system and available over the network. This is a particularly simple case; a more complex deployment may involve, for example, starting virtual machines through a Virtual Private Server (VPS) provider. In such a case, a different @var{environment} type would be used."
56210 #. type: Plain text
56211 #: doc/guix.texi:30751
56213 #| msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place. As explained above, when offloading, files are transferred back and forth between the machine stores. For this to work, you first need to generate a key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
56214 msgid "Do note that you first need to generate a key pair on the coordinator machine to allow the daemon to export signed archives of files from the store (@pxref{Invoking guix archive}), though this step is automatic on Guix System:"
56215 msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения @file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
56217 #. type: Plain text
56218 #: doc/guix.texi:30759
56220 #| msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the master:"
56221 msgid "Each target machine must authorize the key of the master machine so that it accepts store items it receives from the coordinator:"
56222 msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
56225 #: doc/guix.texi:30762
56227 #| msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
56228 msgid "# guix archive --authorize < coordinator-public-key.txt\n"
56229 msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
56231 #. type: Plain text
56232 #: doc/guix.texi:30773
56233 msgid "@code{user}, in this example, specifies the name of the user account to log in as to perform the deployment. Its default value is @code{root}, but root login over SSH may be forbidden in some cases. To work around this, @command{guix deploy} can log in as an unprivileged user and employ @code{sudo} to escalate privileges. This will only work if @code{sudo} is currently installed on the remote and can be invoked non-interactively as @code{user}. That is, the line in @code{sudoers} granting @code{user} the ability to use @code{sudo} must contain the @code{NOPASSWD} tag. This can be accomplished with the following operating system configuration snippet:"
56237 #: doc/guix.texi:30777
56240 "(use-modules ...\n"
56241 " (gnu system)) ;for %sudoers-specification\n"
56246 #: doc/guix.texi:30779
56249 "(define %user \"username\")\n"
56254 #: doc/guix.texi:30787
56257 "(operating-system\n"
56260 " (plain-file \"sudoers\"\n"
56261 " (string-append (plain-file-content %sudoers-specification)\n"
56262 " (format #f \"~a ALL = NOPASSWD: ALL~%\"\n"
56267 #. type: Plain text
56268 #: doc/guix.texi:30792
56269 msgid "For more information regarding the format of the @file{sudoers} file, consult @command{man sudoers}."
56273 #: doc/guix.texi:30793
56275 #| msgid "{Data Type} build-machine"
56276 msgid "{Data Type} machine"
56277 msgstr "{Тип данных} build-machine"
56280 #: doc/guix.texi:30796
56281 msgid "This is the data type representing a single machine in a heterogeneous Guix deployment."
56285 #: doc/guix.texi:30800
56287 #| msgid "Manage the operating system configuration."
56288 msgid "The object of the operating system configuration to deploy."
56289 msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
56292 #: doc/guix.texi:30801
56294 #| msgid "guix environment"
56295 msgid "environment"
56296 msgstr "guix environment"
56299 #: doc/guix.texi:30803
56300 msgid "An @code{environment-type} describing how the machine should be provisioned."
56304 #: doc/guix.texi:30804
56306 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56307 msgid "@code{configuration} (default: @code{#f})"
56308 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56311 #: doc/guix.texi:30809
56312 msgid "An object describing the configuration for the machine's @code{environment}. If the @code{environment} has a default configuration, @code{#f} may be used. If @code{#f} is used for an environment with no default configuration, however, an error will be thrown."
56316 #: doc/guix.texi:30812
56318 #| msgid "{Data Type} build-machine"
56319 msgid "{Data Type} machine-ssh-configuration"
56320 msgstr "{Тип данных} build-machine"
56323 #: doc/guix.texi:30815
56324 msgid "This is the data type representing the SSH client parameters for a machine with an @code{environment} of @code{managed-host-environment-type}."
56328 #: doc/guix.texi:30818
56330 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56331 msgid "@code{build-locally?} (default: @code{#t})"
56332 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56335 #: doc/guix.texi:30820
56336 msgid "If false, system derivations will be built on the machine being deployed to."
56340 #: doc/guix.texi:30820
56346 #: doc/guix.texi:30823
56348 #| msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
56349 msgid "The system type describing the architecture of the machine being deployed to---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
56350 msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
56353 #: doc/guix.texi:30823
56355 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56356 msgid "@code{authorize?} (default: @code{#t})"
56357 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56360 #: doc/guix.texi:30826
56361 msgid "If true, the coordinator's signing key will be added to the remote's ACL keyring."
56365 #: doc/guix.texi:30827
56367 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56368 msgid "@code{user} (default: @code{\"root\"})"
56369 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56372 #: doc/guix.texi:30828
56374 #| msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56375 msgid "@code{identity} (default: @code{#f})"
56376 msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
56379 #: doc/guix.texi:30831
56380 msgid "If specified, the path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host."
56384 #: doc/guix.texi:30832
56386 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56387 msgid "@code{host-key} (default: @code{#f})"
56388 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56391 #: doc/guix.texi:30834
56392 msgid "This should be the SSH host key of the machine, which looks like this:"
56396 #: doc/guix.texi:30837
56398 #| msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
56399 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3Nz@dots{} root@@example.org\n"
56400 msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
56403 #: doc/guix.texi:30842
56404 msgid "When @code{host-key} is @code{#f}, the server is authenticated against the @file{~/.ssh/known_hosts} file, just like the OpenSSH @command{ssh} client does."
56408 #: doc/guix.texi:30843
56410 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
56411 msgid "@code{allow-downgrades?} (default: @code{#f})"
56412 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
56415 #: doc/guix.texi:30845
56416 msgid "Whether to allow potential downgrades."
56420 #: doc/guix.texi:30853
56421 msgid "Like @command{guix system reconfigure}, @command{guix deploy} compares the channel commits currently deployed on the remote host (as returned by @command{guix system describe}) to those currently in use (as returned by @command{guix describe}) to determine whether commits currently in use are descendants of those deployed. When this is not the case and @code{allow-downgrades?} is false, it raises an error. This ensures you do not accidentally downgrade remote machines."
56425 #: doc/guix.texi:30856
56427 msgid "{Data Type} digital-ocean-configuration"
56431 #: doc/guix.texi:30859
56432 msgid "This is the data type describing the Droplet that should be created for a machine with an @code{environment} of @code{digital-ocean-environment-type}."
56436 #: doc/guix.texi:30861
56438 #| msgid "host-key"
56443 #: doc/guix.texi:30864
56444 msgid "The path to the SSH private key to use to authenticate with the remote host. In the future, this field may not exist."
56448 #: doc/guix.texi:30864
56454 #: doc/guix.texi:30867
56455 msgid "A list of string ``tags'' that uniquely identify the machine. Must be given such that no two machines in the deployment have the same set of tags."
56459 #: doc/guix.texi:30867
56465 #: doc/guix.texi:30869
56466 msgid "A Digital Ocean region slug, such as @code{\"nyc3\"}."
56470 #: doc/guix.texi:30871
56471 msgid "A Digital Ocean size slug, such as @code{\"s-1vcpu-1gb\"}"
56475 #: doc/guix.texi:30871
56477 msgid "enable-ipv6?"
56481 #: doc/guix.texi:30873
56482 msgid "Whether or not the droplet should be created with IPv6 networking."
56486 #: doc/guix.texi:30877
56488 msgid "Running Guix in a Virtual Machine"
56491 #. type: Plain text
56492 #: doc/guix.texi:30886
56493 msgid "To run Guix in a virtual machine (VM), one can use the pre-built Guix VM image distributed at @url{@value{BASE-URL}/guix-system-vm-image-@value{VERSION}.x86_64-linux.xz}. This image is a compressed image in QCOW format. You will first need to decompress with @command{xz -d}, and then you can pass it to an emulator such as QEMU (see below for details)."
56496 #. type: Plain text
56497 #: doc/guix.texi:30893
56498 msgid "This image boots the Xfce graphical environment and it contains some commonly-used tools. You can install more software in the image by running @command{guix package} in a terminal (@pxref{Invoking guix package}). You can also reconfigure the system based on its initial configuration file available as @file{/run/current-system/configuration.scm} (@pxref{Using the Configuration System})."
56501 #. type: Plain text
56502 #: doc/guix.texi:30898
56503 msgid "Instead of using this pre-built image, one can also build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{https://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
56507 #: doc/guix.texi:30899
56512 #. type: Plain text
56513 #: doc/guix.texi:30906
56514 msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
56518 #: doc/guix.texi:30913
56521 "$ qemu-system-x86_64 \\\n"
56522 " -nic user,model=virtio-net-pci \\\n"
56523 " -enable-kvm -m 1024 \\\n"
56524 " -device virtio-blk,drive=myhd \\\n"
56525 " -drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd\n"
56528 #. type: Plain text
56529 #: doc/guix.texi:30916
56530 msgid "Here is what each of these options means:"
56534 #: doc/guix.texi:30918
56536 msgid "qemu-system-x86_64"
56540 #: doc/guix.texi:30921
56541 msgid "This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host."
56545 #: doc/guix.texi:30922
56547 msgid "-nic user,model=virtio-net-pci"
56551 #: doc/guix.texi:30930
56552 msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack. The guest OS can access the host but not vice versa. This is the simplest way to get the guest OS online. @code{model} specifies which network device to emulate: @code{virtio-net-pci} is a special device made for virtualized operating systems and recommended for most uses. Assuming your hardware platform is x86_64, you can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-x86_64 -nic model=help}."
56556 #: doc/guix.texi:30931
56558 msgid "-enable-kvm"
56562 #: doc/guix.texi:30935
56563 msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
56567 #: doc/guix.texi:30937
56573 #: doc/guix.texi:30940
56574 msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes. Defaults to 128@tie{}MiB, which may be insufficient for some operations."
56578 #: doc/guix.texi:30941
56580 msgid "-device virtio-blk,drive=myhd"
56584 #: doc/guix.texi:30946
56585 msgid "Create a @code{virtio-blk} drive called ``myhd''. @code{virtio-blk} is a ``paravirtualization'' mechanism for block devices that allows QEMU to achieve better performance than if it were emulating a complete disk drive. See the QEMU and KVM documentation for more info."
56589 #: doc/guix.texi:30947
56591 msgid "-drive if=none,file=/tmp/qemu-image,id=myhd"
56595 #: doc/guix.texi:30950
56596 msgid "Use our QCOW image, the @file{/tmp/qemu-image} file, as the backing store the the ``myhd'' drive."
56599 #. type: Plain text
56600 #: doc/guix.texi:30960
56601 msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-nic user} flag by default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix system vm config.scm` -nic user}. An important caveat of using @command{-nic user} for networking is that @command{ping} will not work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
56604 #. type: subsection
56605 #: doc/guix.texi:30961
56607 msgid "Connecting Through SSH"
56610 #. type: Plain text
56611 #: doc/guix.texi:30969
56612 msgid "To enable SSH inside a VM you need to add an SSH server like @code{openssh-service-type} to your VM (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}). In addition you need to forward the SSH port, 22 by default, to the host. You can do this with"
56616 #: doc/guix.texi:30972
56618 msgid "`guix system vm config.scm` -nic user,model=virtio-net-pci,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
56621 #. type: Plain text
56622 #: doc/guix.texi:30975
56623 msgid "To connect to the VM you can run"
56627 #: doc/guix.texi:30978
56629 msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
56632 #. type: Plain text
56633 #: doc/guix.texi:30985
56634 msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to. @command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the @command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a connection to an unknown host every time you connect."
56637 #. type: subsection
56638 #: doc/guix.texi:30986
56640 msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
56643 #. type: Plain text
56644 #: doc/guix.texi:30992
56645 msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to @command{qemu}. See previous section for further information on how to do this."
56648 #. type: Plain text
56649 #: doc/guix.texi:30995
56650 msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard with your VM. To enable that you'll also have to pass the following flags to @command{qemu}:"
56654 #: doc/guix.texi:31001
56657 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
56658 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
56659 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
56660 "name=com.redhat.spice.0\n"
56662 "-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
56663 "-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
56664 "-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
56665 "name=com.redhat.spice.0\n"
56667 #. type: Plain text
56668 #: doc/guix.texi:31005
56669 msgid "You'll also need to add the @code{(spice-vdagent-service)} to your system definition (@pxref{Miscellaneous Services, Spice service})."
56672 #. type: Plain text
56673 #: doc/guix.texi:31012
56674 msgid "The previous sections show the available services and how one can combine them in an @code{operating-system} declaration. But how do we define them in the first place? And what is a service anyway?"
56678 #: doc/guix.texi:31024
56683 #. type: Plain text
56684 #: doc/guix.texi:31037
56685 msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the functionality of the operating system. Often a service is a process---a @dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web server, the Guix build daemon, etc. Sometimes a service is a daemon whose execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by @command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}. Occasionally, a service does not map to a daemon. For instance, the ``account'' service collects user accounts and makes sure they exist when the system runs; the ``udev'' service collects device management rules and makes them available to the eudev daemon; the @file{/etc} service populates the @file{/etc} directory of the system."
56689 #: doc/guix.texi:31038
56691 msgid "service extensions"
56694 #. type: Plain text
56695 #: doc/guix.texi:31050
56696 msgid "Guix system services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the initialization system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{openssh-service-type}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} specification, and extends the udev service by passing it device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
56699 #. type: Plain text
56700 #: doc/guix.texi:31054
56701 msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a typical system might provide something like this:"
56704 #. type: Plain text
56705 #: doc/guix.texi:31056
56706 msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
56710 #: doc/guix.texi:31057
56712 msgid "system service"
56715 #. type: Plain text
56716 #: doc/guix.texi:31065
56717 msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory containing everything to run and boot the system, as returned by the @command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to generate this representation for a particular operating system definition."
56721 #: doc/guix.texi:31066
56723 msgid "service types"
56724 msgstr "service types"
56726 #. type: Plain text
56727 #: doc/guix.texi:31072
56728 msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these relations. There can be any number of services of a given type on the system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell server (lsh) has two instances of @code{lsh-service-type}, with different parameters."
56731 #. type: Plain text
56732 #: doc/guix.texi:31075
56733 msgid "The following section describes the programming interface for service types and services."
56736 #. type: Plain text
56737 #: doc/guix.texi:31082
56738 msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above. Let us start with a simple example, the service type for the Guix build daemon (@pxref{Invoking guix-daemon}):"
56742 #: doc/guix.texi:31092
56745 "(define guix-service-type\n"
56749 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
56750 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
56751 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
56752 " (default-value (guix-configuration))))\n"
56754 "(define guix-service-type\n"
56758 " (list (service-extension shepherd-root-service-type guix-shepherd-service)\n"
56759 " (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
56760 " (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
56761 " (default-value (guix-configuration))))\n"
56763 #. type: Plain text
56764 #: doc/guix.texi:31096
56765 msgid "It defines three things:"
56769 #: doc/guix.texi:31100
56770 msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
56774 #: doc/guix.texi:31105
56775 msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the target service type and a procedure that, given the parameters of the service, returns a list of objects to extend the service of that type."
56779 #: doc/guix.texi:31108
56780 msgid "Every service type has at least one service extension. The only exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
56784 #: doc/guix.texi:31111
56785 msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
56788 #. type: Plain text
56789 #: doc/guix.texi:31114
56790 msgid "In this example, @code{guix-service-type} extends three services:"
56794 #: doc/guix.texi:31116
56796 msgid "shepherd-root-service-type"
56797 msgstr "shepherd-root-service-type"
56800 #: doc/guix.texi:31121
56801 msgid "The @code{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd service is extended. Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd Services})."
56805 #: doc/guix.texi:31122
56807 msgid "account-service-type"
56811 #: doc/guix.texi:31127
56812 msgid "This extension for this service is computed by @code{guix-accounts}, which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
56816 #: doc/guix.texi:31128
56818 msgid "activation-service-type"
56819 msgstr "activation-service-type"
56822 #: doc/guix.texi:31132
56823 msgid "Here @code{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is booted."
56826 #. type: Plain text
56827 #: doc/guix.texi:31135
56828 msgid "A service of this type is instantiated like this:"
56832 #: doc/guix.texi:31141
56835 #| "(service guix-service-type\n"
56836 #| " (guix-configuration\n"
56837 #| " (build-accounts 5)\n"
56838 #| " (use-substitutes? #f)))\n"
56840 "(service guix-service-type\n"
56841 " (guix-configuration\n"
56842 " (build-accounts 5)\n"
56843 " (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
56845 "(service guix-service-type\n"
56846 " (guix-configuration\n"
56847 " (build-accounts 5)\n"
56848 " (use-substitutes? #f)))\n"
56850 #. type: Plain text
56851 #: doc/guix.texi:31149
56852 msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing the parameters of this specific service instance. @xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information about the @code{guix-configuration} data type. When the value is omitted, the default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
56856 #: doc/guix.texi:31152
56858 msgid "(service guix-service-type)\n"
56861 #. type: Plain text
56862 #: doc/guix.texi:31156
56863 msgid "@code{guix-service-type} is quite simple because it extends other services but is not extensible itself."
56866 #. type: Plain text
56867 #: doc/guix.texi:31160
56868 msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
56872 #: doc/guix.texi:31167
56875 "(define udev-service-type\n"
56876 " (service-type (name 'udev)\n"
56878 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
56879 " udev-shepherd-service)))\n"
56882 "(define udev-service-type\n"
56883 " (service-type (name 'udev)\n"
56885 " (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
56886 " udev-shepherd-service)))\n"
56890 #: doc/guix.texi:31175
56893 " (compose concatenate) ;concatenate the list of rules\n"
56894 " (extend (lambda (config rules)\n"
56896 " (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
56897 " (udev-configuration\n"
56898 " (udev udev) ;the udev package to use\n"
56899 " (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
56902 #. type: Plain text
56903 #: doc/guix.texi:31181
56904 msgid "This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of @code{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
56908 #: doc/guix.texi:31183
56914 #: doc/guix.texi:31186
56915 msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of this type."
56919 #: doc/guix.texi:31189
56920 msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we compose those extensions simply by concatenating them."
56924 #: doc/guix.texi:31190
56930 #: doc/guix.texi:31193
56931 msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} with the composition of the extensions."
56935 #: doc/guix.texi:31198
56936 msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service value is itself a @code{<udev-configuration>} record. So here, we extend that record by appending the list of rules it contains to the list of contributed rules."
56940 #: doc/guix.texi:31204
56941 msgid "This is a string giving an overview of the service type. The string can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). The @command{guix system search} command searches these strings and displays them (@pxref{Invoking guix system})."
56944 #. type: Plain text
56945 #: doc/guix.texi:31209
56946 msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as @code{udev-service-type}. If there were more, the @code{service-extension} specifications would be ambiguous."
56949 #. type: Plain text
56950 #: doc/guix.texi:31212
56951 msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming interface for services."
56954 #. type: Plain text
56955 #: doc/guix.texi:31220
56956 msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and Services}). This section provides a reference on how to manipulate services and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} module."
56960 #: doc/guix.texi:31221
56962 msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
56963 msgstr "{Scheme Procedure} service @var{type} [@var{value}]"
56966 #: doc/guix.texi:31225
56967 msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see below). @var{value} can be any object; it represents the parameters of this particular service instance."
56971 #: doc/guix.texi:31229
56972 msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
56976 #: doc/guix.texi:31231
56977 msgid "For instance, this:"
56981 #: doc/guix.texi:31234
56983 msgid "(service openssh-service-type)\n"
56984 msgstr "(service openssh-service-type)\n"
56987 #: doc/guix.texi:31238
56988 msgid "is equivalent to this:"
56989 msgstr "равнозачно этому:"
56992 #: doc/guix.texi:31242
56995 "(service openssh-service-type\n"
56996 " (openssh-configuration))\n"
56998 "(service openssh-service-type\n"
56999 " (openssh-configuration))\n"
57002 #: doc/guix.texi:31246
57003 msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} with the default configuration."
57007 #: doc/guix.texi:31248
57009 msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
57013 #: doc/guix.texi:31250
57014 msgid "Return true if @var{obj} is a service."
57018 #: doc/guix.texi:31252
57020 msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
57024 #: doc/guix.texi:31254
57025 msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object."
57029 #: doc/guix.texi:31256
57031 msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
57035 #: doc/guix.texi:31259
57036 msgid "Return the value associated with @var{service}. It represents its parameters."
57039 #. type: Plain text
57040 #: doc/guix.texi:31262
57041 msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
57045 #: doc/guix.texi:31271
57049 " (service nginx-service-type\n"
57050 " (nginx-configuration\n"
57052 " (log-directory log-directory)\n"
57053 " (run-directory run-directory)\n"
57054 " (file config-file))))\n"
57059 #: doc/guix.texi:31274
57068 #: doc/guix.texi:31277
57071 "(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
57075 #. type: Plain text
57076 #: doc/guix.texi:31287
57077 msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the parameters of some of the services of a list such as @code{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of services. Of course, you could always use standard list combinators such as @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise form for this common pattern."
57081 #: doc/guix.texi:31288
57083 msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
57087 #: doc/guix.texi:31290
57088 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
57092 #: doc/guix.texi:31293
57093 msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses. Each clause has the form:"
57097 #: doc/guix.texi:31296
57099 msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
57103 #: doc/guix.texi:31303
57104 msgid "where @var{type} is a service type---e.g., @code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound within the @var{body} to the service parameters---e.g., a @code{guix-configuration} instance---of the original service of that @var{type}."
57108 #: doc/guix.texi:31310
57109 msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which will be used to configure the new service. This new service will replace the original in the resulting list. Because a service's service parameters are created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} feature that @code{define-record-type*} provides."
57113 #: doc/guix.texi:31312
57114 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
57117 #. type: Plain text
57118 #: doc/guix.texi:31319
57119 msgid "Next comes the programming interface for service types. This is something you want to know when writing new service definitions, but not necessarily when simply looking for ways to customize your @code{operating-system} declaration."
57123 #: doc/guix.texi:31320
57125 msgid "{Data Type} service-type"
57129 #: doc/guix.texi:31321
57131 msgid "service type"
57135 #: doc/guix.texi:31324
57136 msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and Services})."
57140 #: doc/guix.texi:31328
57141 msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
57145 #: doc/guix.texi:31329
57151 #: doc/guix.texi:31331
57152 msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
57156 #: doc/guix.texi:31332
57158 msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
57162 #: doc/guix.texi:31336
57163 msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
57167 #: doc/guix.texi:31340
57168 msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure. The procedure is called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from extensions. It may return any single value."
57172 #: doc/guix.texi:31341
57174 msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
57178 #: doc/guix.texi:31343
57179 msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
57183 #: doc/guix.texi:31349
57184 msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and the result of applying @code{compose} to the extension values as the second argument. It must return a value that is a valid parameter value for the service instance."
57188 #: doc/guix.texi:31355
57189 msgid "This is a string, possibly using Texinfo markup, describing in a couple of sentences what the service is about. This string allows users to find about the service through @command{guix system search} (@pxref{Invoking guix system})."
57193 #: doc/guix.texi:31356
57195 #| msgid "@code{port} (default: @code{22})"
57196 msgid "@code{default-value} (default: @code{&no-default-value})"
57197 msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
57200 #: doc/guix.texi:31359
57201 msgid "The default value associated for instances of this service type. This allows users to use the @code{service} form without its second argument:"
57205 #: doc/guix.texi:31362
57207 msgid "(service @var{type})\n"
57208 msgstr "(service @var{type})\n"
57211 #: doc/guix.texi:31366
57212 msgid "The returned service in this case has the default value specified by @var{type}."
57216 #: doc/guix.texi:31369
57217 msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
57218 msgstr "@xref{Service Types and Services}, for examples."
57221 #: doc/guix.texi:31371
57223 msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
57227 #: doc/guix.texi:31377
57228 msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service that provides the extension; it must return a valid value for the target service."
57232 #: doc/guix.texi:31379
57234 msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
57238 #: doc/guix.texi:31381
57239 msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
57242 #. type: Plain text
57243 #: doc/guix.texi:31387
57244 msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This involves creating a new service type and specifying the extension of interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a shorthand for this."
57248 #: doc/guix.texi:31388
57250 msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
57254 #: doc/guix.texi:31392
57255 msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}. This works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service is an instance."
57259 #: doc/guix.texi:31395
57260 msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with an additional job:"
57264 #: doc/guix.texi:31399
57267 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
57268 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
57270 "(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
57271 " #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
57273 #. type: Plain text
57274 #: doc/guix.texi:31409
57275 msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a single directory that contains everything needed to boot and run the system---the directory shown by the @command{guix system build} command (@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, until it reaches the root node."
57279 #: doc/guix.texi:31410
57281 msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
57282 msgstr "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
57285 #: doc/guix.texi:31414
57286 msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root service adjusted accordingly."
57289 #. type: Plain text
57290 #: doc/guix.texi:31418
57291 msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential service types, some of which are listed below."
57295 #: doc/guix.texi:31419
57297 msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
57301 #: doc/guix.texi:31422
57302 msgid "This is the root of the service graph. It produces the system directory as returned by the @command{guix system build} command."
57306 #: doc/guix.texi:31424
57308 msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
57309 msgstr "{Scheme Variable} boot-service-type"
57312 #: doc/guix.texi:31427
57313 msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
57317 #: doc/guix.texi:31429
57319 msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
57320 msgstr "{Scheme Variable} etc-service-type"
57323 #: doc/guix.texi:31433
57324 msgid "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
57328 #: doc/guix.texi:31436
57330 msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
57334 #: doc/guix.texi:31440
57335 msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file pointing to the given file."
57339 #: doc/guix.texi:31442
57341 msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
57342 msgstr "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
57345 #: doc/guix.texi:31446
57346 msgid "Type for the ``setuid-program service''. This service collects lists of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
57350 #: doc/guix.texi:31448
57352 msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
57353 msgstr "{Scheme Variable} profile-service-type"
57356 #: doc/guix.texi:31452
57357 msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the programs under @file{/run/current-system/profile}. Other services can extend it by passing it lists of packages to add to the system profile."
57360 #. type: anchor{#1}
57361 #: doc/guix.texi:31456
57363 #| msgid "{Scheme Procedure} sane-service-type"
57364 msgid "provenance-service-type"
57365 msgstr "provenance-service-type"
57368 #: doc/guix.texi:31456
57370 msgid "{Scheme Variable} provenance-service-type"
57371 msgstr "{Scheme Variable} provenance-service-type"
57374 #: doc/guix.texi:31460
57375 msgid "This is the type of the service that records @dfn{provenance meta-data} in the system itself. It creates several files under @file{/run/current-system}:"
57379 #: doc/guix.texi:31462
57381 #| msgid "channels"
57382 msgid "channels.scm"
57386 #: doc/guix.texi:31467
57387 msgid "This is a ``channel file'' that can be passed to @command{guix pull -C} or @command{guix time-machine -C}, and which describes the channels used to build the system, if that information was available (@pxref{Channels})."
57391 #: doc/guix.texi:31468
57393 #| msgid "System Configuration"
57394 msgid "configuration.scm"
57395 msgstr "Конфигурирование системы"
57398 #: doc/guix.texi:31473
57399 msgid "This is the file that was passed as the value for this @code{provenance-service-type} service. By default, @command{guix system reconfigure} automatically passes the OS configuration file it received on the command line."
57403 #: doc/guix.texi:31474
57409 #: doc/guix.texi:31477
57410 msgid "This contains the same information as the two other files but in a format that is more readily processable."
57414 #: doc/guix.texi:31481
57415 msgid "In general, these two pieces of information (channels and configuration file) are enough to reproduce the operating system ``from source''."
57419 #: doc/guix.texi:31482
57425 #: doc/guix.texi:31489
57426 msgid "This information is necessary to rebuild your operating system, but it is not always sufficient. In particular, @file{configuration.scm} itself is insufficient if it is not self-contained---if it refers to external Guile modules or to extra files. If you want @file{configuration.scm} to be self-contained, we recommend that modules or files it refers to be part of a channel."
57430 #: doc/guix.texi:31497
57431 msgid "Besides, provenance meta-data is ``silent'' in the sense that it does not change the bits contained in your system, @emph{except for the meta-data bits themselves}. Two different OS configurations or sets of channels can lead to the same system, bit-for-bit; when @code{provenance-service-type} is used, these two systems will have different meta-data and thus different store file names, which makes comparison less trivial."
57435 #: doc/guix.texi:31502
57436 msgid "This service is automatically added to your operating system configuration when you use @command{guix system reconfigure}, @command{guix system init}, or @command{guix deploy}."
57440 #: doc/guix.texi:31507
57442 msgid "shepherd services"
57443 msgstr "сервисы shepherd"
57446 #: doc/guix.texi:31508
57452 #: doc/guix.texi:31509
57454 msgid "init system"
57457 #. type: Plain text
57458 #: doc/guix.texi:31515
57459 msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the initialization system---the first process that is started when the system boots, also known as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57462 #. type: Plain text
57463 #: doc/guix.texi:31521
57464 msgid "Services in the Shepherd can depend on each other. For instance, the SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, which in turn can only happen once all the file systems have been mounted. The simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration System}) results in a service graph like this:"
57467 #. type: Plain text
57468 #: doc/guix.texi:31523
57469 msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
57472 #. type: Plain text
57473 #: doc/guix.texi:31527
57474 msgid "You can actually generate such a graph for any operating system definition using the @command{guix system shepherd-graph} command (@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
57477 #. type: Plain text
57478 #: doc/guix.texi:31531
57479 msgid "The @code{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}1, of type @code{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
57483 #: doc/guix.texi:31532
57485 msgid "{Data Type} shepherd-service"
57489 #: doc/guix.texi:31534
57490 msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
57494 #: doc/guix.texi:31536
57500 #: doc/guix.texi:31538
57501 msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
57505 #: doc/guix.texi:31543
57506 msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, @command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
57510 #: doc/guix.texi:31544
57512 #| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
57513 msgid "@code{requirement} (default: @code{'()})"
57514 msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
57517 #: doc/guix.texi:31546
57518 msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
57522 #: doc/guix.texi:31547
57524 msgid "one-shot services, for the Shepherd"
57528 #: doc/guix.texi:31552
57529 msgid "Whether this service is @dfn{one-shot}. One-shot services stop immediately after their @code{start} action has completed. @xref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info."
57533 #: doc/guix.texi:31553
57535 msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
57539 #: doc/guix.texi:31556
57540 msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the underlying process dies."
57544 #: doc/guix.texi:31557
57550 #: doc/guix.texi:31558
57552 msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
57556 #: doc/guix.texi:31564
57557 msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}). They are given as G-expressions that get expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
57561 #: doc/guix.texi:31565
57563 msgid "@code{actions} (default: @code{'()})"
57567 #: doc/guix.texi:31566
57569 msgid "actions, of Shepherd services"
57573 #: doc/guix.texi:31571
57574 msgid "This is a list of @code{shepherd-action} objects (see below) defining @dfn{actions} supported by the service, in addition to the standard @code{start} and @code{stop} actions. Actions listed here become available as @command{herd} sub-commands:"
57578 #: doc/guix.texi:31574
57580 msgid "herd @var{action} @var{service} [@var{arguments}@dots{}]\n"
57584 #: doc/guix.texi:31576
57586 msgid "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
57587 msgstr "@code{auto-start?} (default: @code{#t})"
57590 #: doc/guix.texi:31579
57591 msgid "Whether this service should be started automatically by the Shepherd. If it is @code{#f} the service has to be started manually with @code{herd start}."
57595 #: doc/guix.texi:31582
57596 msgid "A documentation string, as shown when running:"
57600 #: doc/guix.texi:31585
57602 msgid "herd doc @var{service-name}\n"
57603 msgstr "herd doc @var{service-name}\n"
57606 #: doc/guix.texi:31589
57607 msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @code{provision} (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57611 #: doc/guix.texi:31590
57613 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
57614 msgstr "@code{modules} (default: @code{%default-modules})"
57617 #: doc/guix.texi:31593
57618 msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and @code{stop} are evaluated."
57622 #: doc/guix.texi:31597
57624 msgid "{Data Type} shepherd-action"
57625 msgstr "{Data Type} shepherd-action"
57628 #: doc/guix.texi:31600
57629 msgid "This is the data type that defines additional actions implemented by a Shepherd service (see above)."
57633 #: doc/guix.texi:31604
57634 msgid "Symbol naming the action."
57638 #: doc/guix.texi:31607
57639 msgid "This is a documentation string for the action. It can be viewed by running:"
57643 #: doc/guix.texi:31610
57645 msgid "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
57646 msgstr "herd doc @var{service} action @var{action}\n"
57649 #: doc/guix.texi:31612
57655 #: doc/guix.texi:31616
57656 msgid "This should be a gexp that evaluates to a procedure of at least one argument, which is the ``running value'' of the service (@pxref{Slots of services,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
57660 #: doc/guix.texi:31620
57661 msgid "The following example defines an action called @code{say-hello} that kindly greets the user:"
57665 #: doc/guix.texi:31629
57668 "(shepherd-action\n"
57669 " (name 'say-hello)\n"
57670 " (documentation \"Say hi!\")\n"
57671 " (procedure #~(lambda (running . args)\n"
57672 " (format #t \"Hello, friend! arguments: ~s\\n\"\n"
57678 #: doc/guix.texi:31632
57679 msgid "Assuming this action is added to the @code{example} service, then you can do:"
57683 #: doc/guix.texi:31638
57686 "# herd say-hello example\n"
57687 "Hello, friend! arguments: ()\n"
57688 "# herd say-hello example a b c\n"
57689 "Hello, friend! arguments: (\"a\" \"b\" \"c\")\n"
57693 #: doc/guix.texi:31643
57694 msgid "This, as you can see, is a fairly sophisticated way to say hello. @xref{Service Convenience,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for more info on actions."
57698 #: doc/guix.texi:31645
57700 msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
57704 #: doc/guix.texi:31647
57705 msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., PID@tie{}1."
57709 #: doc/guix.texi:31651
57710 msgid "This is the service type that extensions target when they want to create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example). Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}."
57714 #: doc/guix.texi:31653
57716 msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
57720 #: doc/guix.texi:31655
57721 msgid "This service represents PID@tie{}1."
57725 #: doc/guix.texi:31661
57727 msgid "documentation, searching for"
57731 #: doc/guix.texi:31662
57733 msgid "searching for documentation"
57737 #: doc/guix.texi:31663
57739 msgid "Info, documentation format"
57743 #: doc/guix.texi:31664
57749 #: doc/guix.texi:31665
57751 msgid "manual pages"
57754 #. type: Plain text
57755 #: doc/guix.texi:31672
57756 msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed using @command{man}."
57759 #. type: Plain text
57760 #: doc/guix.texi:31676
57761 msgid "You can look for documentation of software installed on your system by keyword. For example, the following command searches for information about ``TLS'' in Info manuals:"
57765 #: doc/guix.texi:31684
57769 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
57770 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
57771 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
57772 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
57776 "\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
57777 "\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
57778 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
57779 "\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
57782 #. type: Plain text
57783 #: doc/guix.texi:31688
57784 msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
57788 #: doc/guix.texi:31694
57791 #| "$ man -k TLS\n"
57792 #| "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57793 #| "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57797 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57798 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57802 "SSL (7) - OpenSSL SSL/TLS library\n"
57803 "certtool (1) - GnuTLS certificate tool\n"
57806 #. type: Plain text
57807 #: doc/guix.texi:31700
57808 msgid "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
57811 #. type: Plain text
57812 #: doc/guix.texi:31703
57813 msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by running, say:"
57817 #: doc/guix.texi:31706
57819 msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
57820 msgstr "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
57822 #. type: Plain text
57823 #: doc/guix.texi:31710
57828 #: doc/guix.texi:31713
57830 msgid "$ man certtool\n"
57831 msgstr "$ man certtool\n"
57833 #. type: Plain text
57834 #: doc/guix.texi:31721
57835 msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like those found in Web pages. The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to navigate manuals. @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for an introduction to Info navigation."
57839 #: doc/guix.texi:31725
57841 msgid "debugging files"
57842 msgstr "отладка файлов"
57844 #. type: Plain text
57845 #: doc/guix.texi:31731
57846 msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging information}. Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good conditions."
57849 #. type: Plain text
57850 #: doc/guix.texi:31735
57851 msgid "This chapter explains how to use separate debug info when packages provide it, and how to rebuild packages with debug info when it's missing."
57854 #. type: Plain text
57855 #: doc/guix.texi:31751
57856 msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the GNU system, which should make it easier for users to exert their computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
57859 #. type: Plain text
57860 #: doc/guix.texi:31758
57861 msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging information can be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then able to load debugging information from those files, when they are available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
57864 #. type: Plain text
57865 #: doc/guix.texi:31766
57866 msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need it. For instance, the following command installs the debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
57870 #: doc/guix.texi:31769
57872 msgid "guix install glibc:debug guile:debug\n"
57873 msgstr "guix install glibc:debug guile:debug\n"
57875 #. type: Plain text
57876 #: doc/guix.texi:31775
57877 msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the @file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
57881 #: doc/guix.texi:31778
57883 msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
57886 #. type: Plain text
57887 #: doc/guix.texi:31782
57888 msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the @file{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
57891 #. type: Plain text
57892 #: doc/guix.texi:31789
57893 msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, @pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, Debugging with GDB})."
57896 #. type: Plain text
57897 #: doc/guix.texi:31797
57898 msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}). Currently, it is opt-in---debugging information is available only for the packages with definitions explicitly declaring a @code{debug} output. To check whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
57901 #. type: Plain text
57902 #: doc/guix.texi:31799
57903 msgid "Read on for how to deal with packages lacking a @code{debug} output."
57906 #. type: Plain text
57907 #: doc/guix.texi:31811
57908 msgid "As we saw above, some packages, but not all, provide debugging info in a @code{debug} output. What can you do when debugging info is missing? The @option{--with-debug-info} option provides a solution to that: it allows you to rebuild the package(s) for which debugging info is missing---and only those---and to graft those onto the application you're debugging. Thus, while it's not as fast as installing a @code{debug} output, it is relatively inexpensive."
57911 #. type: Plain text
57912 #: doc/guix.texi:31816
57913 msgid "Let's illustrate that. Suppose you're experiencing a bug in Inkscape and would like to see what's going on in GLib, a library that's deep down in its dependency graph. As it turns out, GLib does not have a @code{debug} output and the backtrace GDB shows is all sadness:"
57917 #: doc/guix.texi:31827
57921 "#0 0x00007ffff5f92190 in g_getenv ()\n"
57922 " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libglib-2.0.so.0\n"
57923 "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init_ctor ()\n"
57924 " from /gnu/store/@dots{}-glib-2.62.6/lib/libgobject-2.0.so.0\n"
57925 "#2 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=1, argv=argv@@entry=0x7fffffffcfd8, \n"
57926 " env=env@@entry=0x7fffffffcfe8) at dl-init.c:72\n"
57927 "#3 0x00007ffff7fe2866 in call_init (env=0x7fffffffcfe8, argv=0x7fffffffcfd8, argc=1, l=<optimized out>)\n"
57928 " at dl-init.c:118\n"
57931 #. type: Plain text
57932 #: doc/guix.texi:31831
57933 msgid "To address that, you install Inkscape linked against a variant GLib that contains debug info:"
57936 #. type: Plain text
57937 #: doc/guix.texi:31837
57938 msgid "This time, debugging will be a whole lot nicer:"
57942 #: doc/guix.texi:31855
57945 "$ gdb --args sh -c 'exec inkscape'\n"
57947 "(gdb) b g_getenv\n"
57948 "Function \"g_getenv\" not defined.\n"
57949 "Make breakpoint pending on future shared library load? (y or [n]) y\n"
57950 "Breakpoint 1 (g_getenv) pending.\n"
57952 "Starting program: /gnu/store/@dots{}-profile/bin/sh -c exec\\ inkscape\n"
57955 "#0 g_getenv (variable=variable@@entry=0x7ffff60c7a2e \"GOBJECT_DEBUG\") at ../glib-2.62.6/glib/genviron.c:252\n"
57956 "#1 0x00007ffff608a7d6 in gobject_init () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4380\n"
57957 "#2 gobject_init_ctor () at ../glib-2.62.6/gobject/gtype.c:4493\n"
57958 "#3 0x00007ffff7fe275a in call_init (l=<optimized out>, argc=argc@@entry=3, argv=argv@@entry=0x7fffffffd088, \n"
57959 " env=env@@entry=0x7fffffffd0a8) at dl-init.c:72\n"
57963 #. type: Plain text
57964 #: doc/guix.texi:31858
57965 msgid "Much better!"
57968 #. type: Plain text
57969 #: doc/guix.texi:31862
57970 msgid "Note that there can be packages for which @option{--with-debug-info} will not have the desired effect. @xref{Package Transformation Options, @option{--with-debug-info}}, for more information."
57974 #: doc/guix.texi:31866
57976 msgid "security updates"
57977 msgstr "обновление безопасности"
57979 #. type: Plain text
57980 #: doc/guix.texi:31875
57981 msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in software packages and must be patched. Guix developers try hard to keep track of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the @code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch containing only security updates). The @command{guix lint} tool helps developers find out about vulnerable versions of software packages in the distribution:"
57984 #. type: smallexample
57985 #: doc/guix.texi:31882
57988 "$ guix lint -c cve\n"
57989 "gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
57990 "gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to CVE-2015-5276\n"
57991 "gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
57995 #. type: Plain text
57996 #: doc/guix.texi:31885
57997 msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
57998 msgstr "@xref{Invoking guix lint}, для получения дополнительной информации."
58000 #. type: Plain text
58001 #: doc/guix.texi:31894
58002 msgid "Guix follows a functional package management discipline (@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, @emph{every package that depends on it} must be rebuilt. This can significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt. Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still take more time than desired."
58006 #: doc/guix.texi:31895
58011 #. type: Plain text
58012 #: doc/guix.texi:31903
58013 msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for fast deployment of critical updates without the costs associated with a whole-distribution rebuild. The idea is to rebuild only the package that needs to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by the user and that were previously referring to the original package. The cost of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full rebuild of the dependency chain."
58017 #: doc/guix.texi:31904
58019 msgid "replacements of packages, for grafts"
58022 #. type: Plain text
58023 #: doc/guix.texi:31910
58024 msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash. Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say @code{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}). Then, the original package definition is augmented with a @code{replacement} field pointing to the package containing the bug fix:"
58028 #: doc/guix.texi:31917
58033 " (name \"bash\")\n"
58035 " (replacement bash-fixed)))\n"
58038 #. type: Plain text
58039 #: doc/guix.texi:31927
58040 msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @code{bash-fixed} instead of @code{bash}. This grafting process takes time proportional to the size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the user is installing."
58043 #. type: Plain text
58044 #: doc/guix.texi:31935
58045 msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of the package it replaces (@code{bash-fixed} and @code{bash} in the example above) must be equal. This restriction mostly comes from the fact that grafting works by patching files, including binary files, directly. Other restrictions may apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared library, the original shared library and its replacement must have the same @code{SONAME} and be binary-compatible."
58048 #. type: Plain text
58049 #: doc/guix.texi:31939
58050 msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}). Thus, the command:"
58054 #: doc/guix.texi:31942
58056 msgid "guix build bash --no-grafts\n"
58057 msgstr "guix build bash --no-grafts\n"
58059 #. type: Plain text
58060 #: doc/guix.texi:31946
58061 msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
58065 #: doc/guix.texi:31949
58067 msgid "guix build bash\n"
58068 msgstr "guix build bash\n"
58070 #. type: Plain text
58071 #: doc/guix.texi:31954
58072 msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows you to distinguish between the two variants of Bash."
58075 #. type: Plain text
58076 #: doc/guix.texi:31957
58077 msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run (@pxref{Invoking guix gc}):"
58078 msgstr "Чтобы проверить, к какому именно Bash установлен в вашем профилt, вы можете запустить (@pxref{Invoking guix gc}):"
58081 #: doc/guix.texi:31960
58083 msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
58084 msgstr "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
58086 #. type: Plain text
58087 #: doc/guix.texi:31965
58088 msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. Likewise for a complete Guix system generation:"
58092 #: doc/guix.texi:31968
58094 msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
58095 msgstr "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
58097 #. type: Plain text
58098 #: doc/guix.texi:31972
58099 msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use the @command{lsof} command:"
58103 #: doc/guix.texi:31975
58105 msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
58106 msgstr "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
58109 #: doc/guix.texi:31983
58111 msgid "bootstrapping"
58114 #. type: Plain text
58115 #: doc/guix.texi:31993
58116 msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built ``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''."
58120 #: doc/guix.texi:31994 doc/guix.texi:32206
58122 msgid "bootstrap binaries"
58125 #. type: Plain text
58126 #: doc/guix.texi:32004
58127 msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core. The GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, @code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
58130 #. type: Plain text
58131 #: doc/guix.texi:32008
58132 msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also re-create them if needed (@pxref{Preparing to Use the Bootstrap Binaries})."
58136 #: doc/guix.texi:32015
58138 msgid "The Reduced Binary Seed Bootstrap"
58141 #. type: Plain text
58142 #: doc/guix.texi:32022
58143 msgid "Guix---like other GNU/Linux distributions---is traditionally bootstrapped from a set of bootstrap binaries: Bourne shell, command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep' and Guile, GCC, Binutils, and the GNU C Library (@pxref{Bootstrapping}). Usually, these bootstrap binaries are ``taken for granted.''"
58146 #. type: Plain text
58147 #: doc/guix.texi:32028
58148 msgid "Taking the bootstrap binaries for granted means that we consider them to be a correct and trustworthy ``seed'' for building the complete system. Therein lies a problem: the combined size of these bootstrap binaries is about 250MB (@pxref{Bootstrappable Builds,,, mes, GNU Mes}). Auditing or even inspecting these is next to impossible."
58151 #. type: Plain text
58152 #: doc/guix.texi:32033
58153 msgid "For @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}, Guix now features a ``Reduced Binary Seed'' bootstrap @footnote{We would like to say: ``Full Source Bootstrap'' and while we are working towards that goal it would be hyperbole to use that term for what we do now.}."
58156 #. type: Plain text
58157 #: doc/guix.texi:32039
58158 msgid "The Reduced Binary Seed bootstrap removes the most critical tools---from a trust perspective---from the bootstrap binaries: GCC, Binutils and the GNU C Library are replaced by: @code{bootstrap-mescc-tools} (a tiny assembler and linker) and @code{bootstrap-mes} (a small Scheme Interpreter and a C compiler written in Scheme and the Mes C Library, built for TinyCC and for GCC)."
58161 #. type: Plain text
58162 #: doc/guix.texi:32044
58163 msgid "Using these new binary seeds the ``missing'' Binutils, GCC, and the GNU C Library are built from source. From here on the more traditional bootstrap process resumes. This approach has reduced the bootstrap binaries in size to about 145MB in Guix v1.1."
58166 #. type: Plain text
58167 #: doc/guix.texi:32052
58168 msgid "The next step that Guix has taken is to replace the shell and all its utilities with implementations in Guile Scheme, the @emph{Scheme-only bootstrap}. Gash (@pxref{Gash,,, gash, The Gash manual}) is a POSIX-compatible shell that replaces Bash, and it comes with Gash Utils which has minimalist replacements for Awk, the GNU Core Utilities, Grep, Gzip, Sed, and Tar. The rest of the bootstrap binary seeds that were removed are now built from source."
58171 #. type: Plain text
58172 #: doc/guix.texi:32062
58173 msgid "Building the GNU System from source is currently only possibly by adding some historical GNU packages as intermediate steps@footnote{Packages such as @code{gcc-2.95.3}, @code{binutils-2.14}, @code{glibc-2.2.5}, @code{gzip-1.2.4}, @code{tar-1.22}, and some others. For details, see @file{gnu/packages/commencement.scm}.}. As Gash and Gash Utils mature, and GNU packages become more bootstrappable again (e.g., new releases of GNU Sed will also ship as gzipped tarballs again, as alternative to the hard to bootstrap @code{xz}-compression), this set of added packages can hopefully be reduced again."
58176 #. type: Plain text
58177 #: doc/guix.texi:32066
58178 msgid "The graph below shows the resulting dependency graph for @code{gcc-core-mesboot0}, the bootstrap compiler used for the traditional bootstrap of the rest of the Guix System."
58181 #. type: Plain text
58182 #: doc/guix.texi:32069
58183 msgid "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
58184 msgstr "@image{images/gcc-core-mesboot0-graph,6in,,Dependency graph of gcc-core-mesboot0}"
58186 #. type: Plain text
58187 #: doc/guix.texi:32076
58188 msgid "The only significant binary bootstrap seeds that remain@footnote{ Ignoring the 68KB @code{mescc-tools}; that will be removed later, together with @code{mes}.} are a Scheme intepreter and a Scheme compiler: GNU Mes and GNU Guile@footnote{Not shown in this graph are the static binaries for @file{bash}, @code{tar}, and @code{xz} that are used to get Guile running.}."
58191 #. type: Plain text
58192 #: doc/guix.texi:32079
58193 msgid "This further reduction has brought down the size of the binary seed to about 60MB for @code{i686-linux} and @code{x86_64-linux}."
58196 #. type: Plain text
58197 #: doc/guix.texi:32084
58198 msgid "Work is ongoing to remove all binary blobs from our free software bootstrap stack, working towards a Full Source Bootstrap. Also ongoing is work to bring these bootstraps to the @code{arm-linux} and @code{aarch64-linux} architectures and to the Hurd."
58201 #. type: Plain text
58202 #: doc/guix.texi:32088
58203 msgid "If you are interested, join us on @samp{#bootstrappable} on the Freenode IRC network or discuss on @email{bug-mes@@gnu.org} or @email{gash-devel@@nongnu.org}."
58206 #. type: Plain text
58207 #: doc/guix.texi:32095
58208 msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
58209 msgstr "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early bootstrap derivations}"
58211 #. type: Plain text
58212 #: doc/guix.texi:32100
58213 msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu packages bootstrap)} module. A similar figure can be generated with @command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
58217 #: doc/guix.texi:32105
58220 "guix graph -t derivation \\\n"
58221 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
58222 " | dot -Tps > gcc.ps\n"
58224 "guix graph -t derivation \\\n"
58225 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
58226 " | dot -Tps > gcc.ps\n"
58228 #. type: Plain text
58229 #: doc/guix.texi:32108
58230 msgid "or, for the further Reduced Binary Seed bootstrap"
58234 #: doc/guix.texi:32113
58237 "guix graph -t derivation \\\n"
58238 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
58239 " | dot -Tps > mes.ps\n"
58241 "guix graph -t derivation \\\n"
58242 " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-mes)' \\\n"
58243 " | dot -Tps > mes.ps\n"
58245 #. type: Plain text
58246 #: doc/guix.texi:32122
58247 msgid "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the @file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with @code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
58250 #. type: Plain text
58251 #: doc/guix.texi:32131
58252 msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be unpacked."
58255 #. type: Plain text
58256 #: doc/guix.texi:32143
58257 msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the @file{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations import those modules in a directory in the store, using the original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those modules, and write them in an output directory with the right layout. This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
58260 #. type: Plain text
58261 #: doc/guix.texi:32148
58262 msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, or @code{bootstrap-mes-0.drv} and @code{bootstrap-mescc-tools-0.drv}, at which point we have a working C tool chain."
58265 #. type: unnumberedsec
58266 #: doc/guix.texi:32149
58268 msgid "Building the Build Tools"
58269 msgstr "Сборка инструментов сборки"
58271 #. type: Plain text
58272 #: doc/guix.texi:32158
58273 msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is described by the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
58276 #. type: Plain text
58277 #: doc/guix.texi:32165
58278 msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to the graph above, by looking at the level of package objects instead of individual derivations---remember that a package may translate to several derivations, typically one derivation to download its source, one to build the Guile modules it needs, and one to actually build the package from source. The command:"
58282 #: doc/guix.texi:32170
58285 "guix graph -t bag \\\n"
58286 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
58287 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
58289 "guix graph -t bag \\\n"
58290 " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
58291 " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | xdot -\n"
58293 #. type: Plain text
58294 #: doc/guix.texi:32177
58295 msgid "displays the dependency graph leading to the ``final'' C library@footnote{You may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, depicted below."
58298 #. type: Plain text
58299 #: doc/guix.texi:32179
58300 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
58301 msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,График зависимости ранних пакетов}"
58303 #. type: Plain text
58304 #: doc/guix.texi:32185
58305 msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the following packages. From there Findutils and Diffutils get built."
58306 msgstr "Первый инструмент, который собирается с помощью двоичных файлов начальной загрузки, - это GNU@tie{}Make---отмеченный @code{make-boot0} выше---который является обязательным для всех следующих пакетов. После собираются Findutils и Diffutils."
58308 #. type: Plain text
58309 #: doc/guix.texi:32190
58311 #| msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
58312 msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i.e., with @option{--target} equal to @option{--host}. They are used to build libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold any reference to the initial tool chain."
58313 msgstr "Затем идут Binutils и GCC, построенные как псевдо-кросс-инструменты---т.е. с @code{--target}, равным @code{--host}. Они используются для сборки libc. Благодаря этому кросс-сборочному трюку, libc гарантированно не будет содержать никаких ссылок на начальный набор инструментов."
58315 #. type: Plain text
58316 #: doc/guix.texi:32196
58318 #| msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
58319 msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses @command{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
58320 msgstr "Оттуда создаются финальные версии Binutils и GCC (не показаны выше). GCC использует @code{ld} из финального Binutils и связывает программы с только что созданным libc. Эта цепочка инструментов используется для сборки других пакетов, используемых Guix и система сборки GNU: Guile, Bash, Coreutils и т.д."
58322 #. type: Plain text
58323 #: doc/guix.texi:32202
58324 msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
58325 msgstr "И вуаля! Теперь у нас есть полный набор инструментов сборки, который ожидает система сборки GNU. Они находятся в переменной @code{%final-input} модуля @code{(gnu packages commencement)} и неявно используются любым пакетом, использующим @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
58327 #. type: unnumberedsec
58328 #: doc/guix.texi:32204
58330 msgid "Building the Bootstrap Binaries"
58331 msgstr "Сборка двоичных файлов двоичной загрузки"
58333 #. type: Plain text
58334 #: doc/guix.texi:32211
58335 msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, those rarely need to be updated. Nevertheless, it is useful to have an automated way to produce them, should an update occur, and this is what the @code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
58336 msgstr "Поскольку окончательный набор инструментов не зависит от двоичных файлов начальной загрузки, их редко требуется обновлять. Тем не менее, полезно иметь автоматический способ их создания, если произойдет обновление, и это то, что обеспечивает модуль @code{(gnu packages make-bootstrap)}."
58338 #. type: Plain text
58339 #: doc/guix.texi:32217
58340 msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries (Binutils, GCC, glibc, for the traditional bootstrap and linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes for the Reduced Binary Seed bootstrap, and Guile, and a tarball containing a mixture of Coreutils and other basic command-line tools):"
58341 msgstr "Следующая команда создает tar-архивы, содержащие двоичные файлы начальной загрузки (Binutils, GCC, glibc, для традиционной загрузки и linux-libre-headers, bootstrap-mescc-tools, bootstrap-mes для начальной загрузки Reduced Binary Seed, Guile и tarball содержащий смесь Coreutils и других основных инструментов командной строки):"
58344 #: doc/guix.texi:32220
58346 msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
58347 msgstr "tar архив начальной сборки guix\n"
58349 #. type: Plain text
58350 #: doc/guix.texi:32225
58351 msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the @code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this section."
58352 msgstr "Сгенерированные тарболы - это те, на которые нужно ссылаться в модуле @code{(gnu packages bootstrap)}, упомянутом в начале этого раздела."
58354 #. type: Plain text
58355 #: doc/guix.texi:32231
58356 msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if you would like to investigate further (and have significant computational and storage resources to do so), then let us know."
58357 msgstr "Все еще здесь? Тогда, может быть, вы задались вопросом: когда мы достигнем фиксированной точки? Это интересный вопрос! Ответ неизвестен, но если вы хотите продолжить исследование (и располагаете значительными вычислительными ресурсами для этого), сообщите нам."
58359 #. type: unnumberedsec
58360 #: doc/guix.texi:32232
58362 msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
58363 msgstr "Сокращение набора Bootstrap Binaries"
58365 #. type: Plain text
58366 #: doc/guix.texi:32240
58367 msgid "Our traditional bootstrap includes GCC, GNU Libc, Guile, etc. That's a lot of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish what source code produced them. Every unauditable binary also leaves us vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper @emph{Reflections on Trusting Trust}."
58370 #. type: Plain text
58371 #: doc/guix.texi:32246
58372 msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were generated from an earlier Guix revision. Nevertheless it lacks the level of transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where Guix always gives us a source-to-binary mapping. Thus, our goal is to reduce the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
58375 #. type: Plain text
58376 #: doc/guix.texi:32252
58377 msgid "The @uref{https://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing complexity, which could be built from source starting from a simple and auditable assembler."
58380 #. type: Plain text
58381 #: doc/guix.texi:32261
58382 msgid "Our first major achievement is the replacement of of GCC, the GNU C Library and Binutils by MesCC-Tools (a simple hex linker and macro assembler) and Mes (@pxref{Top, GNU Mes Reference Manual,, mes, GNU Mes}, a Scheme interpreter and C compiler in Scheme). Neither MesCC-Tools nor Mes can be fully bootstrapped yet and thus we inject them as binary seeds. We call this the Reduced Binary Seed bootstrap, as it has halved the size of our bootstrap binaries! Also, it has eliminated the C compiler binary; i686-linux and x86_64-linux Guix packages are now bootstrapped without any binary C compiler."
58385 #. type: Plain text
58386 #: doc/guix.texi:32264
58387 msgid "Work is ongoing to make MesCC-Tools and Mes fully bootstrappable and we are also looking at any other bootstrap binaries. Your help is welcome!"
58391 #: doc/guix.texi:32266
58393 msgid "Porting to a New Platform"
58394 msgstr "Портирование на новую платформу"
58396 #. type: Plain text
58397 #: doc/guix.texi:32275
58398 msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
58401 #. type: Plain text
58402 #: doc/guix.texi:32280
58403 msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries. When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target platform, this can be as simple as running a command like this one:"
58407 #: doc/guix.texi:32283
58409 msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
58410 msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
58412 #. type: Plain text
58413 #: doc/guix.texi:32290
58414 msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in @code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name for libc's dynamic linker on that platform; likewise, @code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught about the new platform."
58417 #. type: Plain text
58418 #: doc/guix.texi:32299
58419 msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and @file{gnu/local.mk} has rules to download it for the supported architectures; a rule for the new platform must be added as well."
58422 #. type: Plain text
58423 #: doc/guix.texi:32308
58424 msgid "In practice, there may be some complications. First, it may be that the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix above) is not recognized by all the GNU tools. Typically, glibc recognizes some of these, whereas GCC uses an extra @option{--with-abi} configure flag (see @code{gcc.scm} for examples of how to handle this). Second, some of the required packages could fail to build for that platform. Lastly, the generated binaries could be broken for some reason."
58428 #: doc/guix.texi:32310
58430 msgid "contributing.texi"
58431 msgstr "contributing.ru.texi"
58433 #. type: Plain text
58434 #: doc/guix.texi:32323
58435 msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix). Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
58438 #. type: Plain text
58439 #: doc/guix.texi:32326
58440 msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
58441 msgstr "Дистрибутивы, основанный на Nix, Nixpkgs and NixOS, также были источником вдохновения для Guix."
58443 #. type: Plain text
58444 #: doc/guix.texi:32332
58445 msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
58449 #: doc/guix.texi:32337
58451 msgid "license, GNU Free Documentation License"
58452 msgstr "лицензия, GNU Free Documentation License"
58455 #: doc/guix.texi:32338
58457 msgid "fdl-1.3.texi"
58458 msgstr "fdl-1.3.texi"
58460 #~ msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
58461 #~ msgstr "@var{git-fetch} из @code{(guix git-download)}"
58463 #~ msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
58464 #~ msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
58467 #~| msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
58468 #~ msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()\"})"
58469 #~ msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"