1 # Tagalog messages for exim
2 # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as exim.
4 # Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng exim.
5 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
7 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
8 # Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
12 "Project-Id-Version: exim\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-01-20 00:35+0800\n"
16 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
17 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: ../exim4-base.templates:1001
27 msgid "Remove undelivered messages in spool directory?"
28 msgstr "Tanggalin ang hindi naihatid na mga koreo sa spool directory?"
32 #: ../exim4-base.templates:1001
35 "There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/"
36 "input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to "
37 "remain undelivered until Exim is re-installed."
39 "May mga koreo sa exim spool directory /var/spool/exim4/input na hindi pa "
40 "naihahatid. Maaari niyong panatilihin ang mga ito kung sakaling magpasiya "
41 "kayong mag-install ng Exim muli sa hinaharap, o maaari niyong piliin na "
46 #: ../exim4-base.templates:1001
48 "If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the "
49 "messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-"
55 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
56 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
57 msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package"
62 #: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001
63 #: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001
65 "Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-"
66 "config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'."
71 #. Translators beware! the following six strings form a single
72 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
73 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
74 #. try to keep below ~71 characters.
75 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
76 #. this will break the choices shown to users
77 #: ../exim4-config.templates:1001
78 msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP"
80 "internet site; hinahatid at tinatanggap ang koreo direkta gamit ang SMTP"
84 #. Translators beware! the following six strings form a single
85 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
86 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
87 #. try to keep below ~71 characters.
88 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
89 #. this will break the choices shown to users
90 #: ../exim4-config.templates:1001
91 msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail"
92 msgstr "koreo pinapadala sa smarthost; tinatanggap via SMTP o fetchmail"
96 #. Translators beware! the following six strings form a single
97 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
98 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
99 #. try to keep below ~71 characters.
100 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
101 #. this will break the choices shown to users
102 #: ../exim4-config.templates:1001
103 msgid "mail sent by smarthost; no local mail"
104 msgstr "koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo"
108 #. Translators beware! the following six strings form a single
109 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
110 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
111 #. try to keep below ~71 characters.
112 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
113 #. this will break the choices shown to users
114 #: ../exim4-config.templates:1001
115 msgid "local delivery only; not on a network"
116 msgstr "lokal na paghatid lamang; hindi nakakabit sa network"
120 #. Translators beware! the following six strings form a single
121 #. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
122 #. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
123 #. try to keep below ~71 characters.
124 #. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
125 #. this will break the choices shown to users
126 #: ../exim4-config.templates:1001
127 msgid "no configuration at this time"
128 msgstr "walang pagsasaayos sa ngayon"
132 #: ../exim4-config.templates:1002
133 msgid "General type of mail configuration:"
134 msgstr "Pangkalahatang pagsasaayos ng koreo:"
138 #: ../exim4-config.templates:1002
141 "Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
142 msgstr "Piliin ang uri ng pagsasaayos na akma sa inyong pangangailangan."
146 #: ../exim4-config.templates:1002
149 "Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should "
150 "generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a "
151 "'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet "
152 "block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection."
154 "Mga sistema na may dinamikong IP address, kasama dito ang mga sistemang "
155 "dialup, ay madalas na isinasaayos upang magpadala ng palabas na koreo sa "
156 "ibang makina, tinatawagang \"smart host\" para sa pagpapadala. Maaari niyong "
157 "piliin na tumanggap ng koreo sa ganitong uri ng sistema; o na walang lokal "
158 "na paghatid ng koreo, maliban sa koreo para sa root at postmaster."
162 #: ../exim4-config.templates:1002
164 "A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local "
165 "delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)."
170 #: ../exim4-config.templates:2001
171 msgid "Really leave the mail system unconfigured?"
172 msgstr "Talagang iwanan ang sistemang pang-koreo na hindi nakaayos?"
176 #: ../exim4-config.templates:2001
179 "Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
180 "Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
181 "reconfigure exim4-config' as root."
183 "Hanggang maisaayos ang inyong sistemang pang-koreo, ito ay magiging sira at "
184 "hindi maaaring gamitin. Siyempre, maaari ninyo itong isaayos mamaya, ng mano-"
185 "mano o sa pamamagitan ng pagpapatakbo ng \"dpkg-reconfigure exim4-config\" "
190 #: ../exim4-config.templates:3001
191 msgid "System mail name:"
192 msgstr "Pangalan ng sistema pang-koreo:"
196 #: ../exim4-config.templates:3001
198 "The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
204 #: ../exim4-config.templates:3001
207 "This name will also be used by other programs. It should be the single, "
208 "fully qualified domain name (FQDN)."
210 "Ang pangalan na ito ay gagamitin din ng ibang mga programa; ito dapat ay "
211 "iisang buong pangalan ng domain (Fully Qualified Domain Name o FQDN) na "
212 "makikita kung saan nagmula ang mga koreo."
216 #: ../exim4-config.templates:3001
218 "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
219 "value for this option would be example.org."
224 #: ../exim4-config.templates:3001
227 "This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
230 "Ang pangalan na ito ay hindi makikita sa mga linyang From: sa mga koreong "
231 "palabas kung inyong iaktibo ang pagsusulat-muli."
235 #: ../exim4-config.templates:4001
236 msgid "Other destinations for which mail is accepted:"
237 msgstr "Ibang mga patutunguhan na kung saan ang koreo ay tatanggapin:"
241 #: ../exim4-config.templates:4001
244 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
245 "machine should consider itself the final destination. These domains are "
246 "commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and "
247 "'localhost' are always added to the list given here."
249 "Ibigay ang mga pangalan ng domain na dapat ituring ng makina na ito na "
250 "kahulihang destinasyon, bukod sa lokal na pangalan (${fqdn}) at \"localhost"
255 #: ../exim4-config.templates:4001
258 "By default all local domains will be treated identically. If both a.example "
259 "and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be "
260 "delivered to the same final destination. If different domain names should be "
261 "treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards."
263 "Ang default na pagproseso ng lahat ng mga domain ay pareho; kung nais niyong "
264 "magkaiba ang pagproseso ng magkaibang mga pangalan ng domain, dapat ninyong "
265 "baguhin ang mga tipunang pagsasaayos matapos nito."
269 #: ../exim4-config.templates:5001
270 msgid "Domains to relay mail for:"
271 msgstr "Mga domain na ihahatid natin ang koreo:"
275 #: ../exim4-config.templates:5001
277 "Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this "
278 "system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This "
279 "means that this system will accept mail for these domains from anywhere on "
280 "the Internet and deliver them according to local delivery rules."
285 #: ../exim4-config.templates:5001
286 msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used."
291 #: ../exim4-config.templates:6001
292 msgid "Machines to relay mail for:"
293 msgstr "Mga makina na papayagang mag-relay:"
297 #: ../exim4-config.templates:6001
299 "Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this "
300 "system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost."
305 #: ../exim4-config.templates:6001
308 "You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or "
309 "5f03:1200:836f::/48)."
311 "Kung mayroon, ibigay sila dito, nakahiwalay ng mga tutuldok. Dapat niyong "
312 "gamitin ang anyong batayan na address/sakop (hal. 194.222.242.0/24)."
316 #: ../exim4-config.templates:6001
318 "If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list "
324 #: ../exim4-config.templates:7001
325 msgid "Visible domain name for local users:"
326 msgstr "Nababasang domain name para sa mga lokal na gumagamit:"
330 #: ../exim4-config.templates:7001
332 "The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is "
333 "therefore necessary to specify the domain name this system should use for "
334 "the domain part of local users' sender addresses."
339 #: ../exim4-config.templates:8001
340 msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:"
345 #: ../exim4-config.templates:8001
347 "Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
348 "system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your "
349 "mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number "
350 "(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in "
351 "IPv6 addresses need to be doubled."
356 #: ../exim4-config.templates:8001
359 "If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-"
360 "specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting "
361 "up SMTP authentication."
363 "Basahin ang /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz para sa mga paalala "
364 "tungkol sa pagsasaayos ng SMTP authentication."
368 #: ../exim4-config.templates:9001
369 msgid "Root and postmaster mail recipient:"
370 msgstr "Ang tatanggap ng koreo para sa root at sa postmaster:"
374 #: ../exim4-config.templates:9001
376 "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
377 "redirected to the user account of the actual system administrator."
382 #: ../exim4-config.templates:9001
384 "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, "
385 "which is not recommended."
390 #: ../exim4-config.templates:9001
393 "Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is "
394 "directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the "
395 "users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' "
396 "prefix can be used to force local delivery."
398 "Ang mga koreo para sa \"postmaster\", \"root\", at ibang mga account ng "
399 "sistema ay madalas na pinapadala sa totoong account ng taong namamahala ng "
400 "sistema. Kung iwanan ninyong blanko ito, ang koreong mga ito ay iimbakin sa /"
401 "var/mail/mail, at hindi ito rekomendado. Dapat na mabatid na ang koreo ng "
402 "postmaster ay dapat basahin sa makina kung saan ito natanggap, at hindi "
403 "mungkahi na ito'y ilipat sa ibang makina, kaya't (dapat ay may isa) ang mga "
404 "gumagamit na pipiliin niyo ay dapat hindi magpalipat ng kanilang koreo sa "
405 "ibang makina. Gumamit ng \"real-\" na prefix upang pilitin ang paghatid na "
410 #: ../exim4-config.templates:9001
412 msgid "Multiple user names need to be separated by spaces."
413 msgstr "Magbigay ng isa o higit pa na mga gumagamit na nakahiwalay ng puwang."
417 #: ../exim4-config.templates:10001
418 msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:"
419 msgstr "Mga IP address na papakinggan para sa papasok na koneksyong SMTP:"
423 #: ../exim4-config.templates:10001
425 "Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP "
426 "listener daemon will listen on all IP addresses listed here."
431 #: ../exim4-config.templates:10001
434 "An empty value will cause Exim to listen for connections on all available "
435 "network interfaces."
437 "Kung iwanan ninyong blanko ito, makikinig ang Exim para sa koneksyong SMTP "
438 "sa lahat ng magagamit na mga network interface."
442 #: ../exim4-config.templates:10001
445 "If this system only receives mail directly from local services (and not from "
446 "other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local "
447 "Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to "
448 "localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible "
449 "when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public "
450 "network interfaces."
452 "Kung hindi tatanggap ang kompyuter na ito ng koreo ng direkta na SMTP mula "
453 "sa IBANG mga makina, kundi lamang sa mga lokal na serbisyo tulad ng "
454 "fetchmail o ng inyong programang pang-email (MUA) sa pakikipagusap sa "
455 "localhost, dapat niyong ipagbawal ang koneksyon mula sa labas patungo sa "
456 "Exim sa pagtakda nitong option na ito sa 127.0.0.1 at sa ganoong paraan ay "
457 "hindi ito makikinig sa mga network interface na pampubliko."
461 #: ../exim4-config.templates:11001
462 msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?"
463 msgstr "Ilimita ang pagtanong sa DNS (Dial-on-Demand)?"
467 #: ../exim4-config.templates:11001
470 "In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when "
471 "receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows "
472 "keeping down the number of hard-coded values in the configuration."
474 "Sa karaniwang pagtakbo ang Exim ay nagtatanong sa DNS sa umpisa, kapag ito'y "
475 "nakakatanggap o nagpapadala ng mga koreo, atbp. para sa pagtatala at upang "
476 "iwanan na kaunti lamang ang nakatakdang halaga sa hard-code sa tipunang "
481 #: ../exim4-config.templates:11001
484 "If this system does not have a DNS full service resolver available at all "
485 "times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-"
486 "demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up "
487 "Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a "
488 "costly dial-up-event."
490 "Kung ito'y makina na walang permanenteng DNS access at gumagamit ng Dial-on-"
491 "Demand, maaaring ito'y magkaroon ng hindi kanais-nais na pangyayari na kapag "
492 "tumakbo ang exim o pagproseso ng queue (kahit na walang mga koreong "
493 "naghihintay) ay ito'y mag-trigger ng magastos na dial-up event."
497 #: ../exim4-config.templates:11001
499 "This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it "
500 "has always-on Internet access, this option should be disabled."
505 #: ../exim4-config.templates:12001
507 msgid "Mail Server configuration"
508 msgstr "Pangkalahatang pagsasaayos ng koreo:"
512 #: ../exim4-config.templates:13001
513 msgid "Split configuration into small files?"
514 msgstr "Ipaghati ang pagsasaayos sa maliliit na mga tipunan?"
518 #: ../exim4-config.templates:13001
521 "The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single "
522 "monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', "
523 "where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller "
524 "files in /etc/exim4/conf.d/."
526 "Ang paketeng exim4 ng Debian ay maaaring gumamit ng iisang malaking tipunan "
527 "(/etc/exim4/exim4.conf.template) o higit-kumulang ng 40 na maliit na tipunan "
528 "sa /etc/exim4/conf.d/ upang makabuo ng kahulihang pagsasaayos."
532 #: ../exim4-config.templates:13001
535 "Unsplit configuration is better suited for large modifications and is "
536 "generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way "
537 "to make smaller modifications but is more fragile and might break if "
538 "modified carelessly."
540 "Ang nauna ay mas-akma sa malalaking pagbabago at karaniwan ito'y mas-stable, "
541 "samantalang ang nahuli ay masmadali ang pagbabago na maliliit ngunit ito'y "
542 "masmadaling masira ang pagsasaayos kung ito'y madalas na baguhin."
546 #: ../exim4-config.templates:13001
548 "A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found "
549 "in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base."
554 #: ../exim4-config.templates:14001
555 msgid "Hide local mail name in outgoing mail?"
556 msgstr "Itago ang pangalang lokal sa palabas na koreo?"
560 #: ../exim4-config.templates:14001
563 "The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been "
564 "generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', "
565 "'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-"
566 "Path are rewritten."
568 "Ang mga header ng palabas na koreo ay maaaring isulat muli upang magmukhang "
569 "ito'y ginawa sa ibang makina, ang pagpalit ng \"${mailname}\" \"localhost\" "
570 "at \"${dc_other_hostnames}\" sa From, Reply-To, Sender at Return-Path."
574 #: ../exim4-config.templates:15001
575 msgid "mbox format in /var/mail/"
580 #: ../exim4-config.templates:15001
581 msgid "Maildir format in home directory"
586 #: ../exim4-config.templates:15002
588 msgid "Delivery method for local mail:"
589 msgstr "koreo pinapadala sa smarthost; walang lokal na koreo"
593 #: ../exim4-config.templates:15002
595 "Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most "
596 "commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the "
597 "complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single "
598 "message is stored in a separate file in ~/Maildir/."
603 #: ../exim4-config.templates:15002
605 "Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
606 "to be mbox in their default."
610 #~ msgid "Move undelivered mails from exim 3 to exim4 spool?"
612 #~ "Ilipat ang hindi pa naihahatid na mga koreo mula sa exim(v3) patungo sa "
617 #~ "Choosing this option will move these messages to exim4's spool (/var/"
618 #~ "spool/exim4/input/) where they will be handled by exim4."
620 #~ "May mga hindi pa naihahatid na mga koreo sa spool directory ng exim o "
621 #~ "exim-tls sa /var/spool/exim/input/. Maaari silang ilipat sa spool ng "
622 #~ "exim4 (/var/spool/exim4/input/) ngayon kung saan sila'y maproproseso ng "
626 #~ "Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool "
627 #~ "but not the other way round."
629 #~ "Dapat ninyong mabatid na gumagana ito ng isang-direksyon lamang, dahil "
630 #~ "kaya ng exim4 na i-proseso ang spool ng exim(v3) ngunit hindi kaya ng exim"
631 #~ "(v3) na i-proseso ang exim4."
634 #~ "Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise "
635 #~ "the mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your "
638 #~ "Ilipat lamang ang mga koreo na hindi niyo balak ibalik sa exim(v3), kung "
639 #~ "hindi ay hindi dapat ilipat ang mga koreo ngayon kundi mamaya ng mano-"
640 #~ "mano matapos niyong mapalitan ang inyong pagkaayos."
644 #~ "If there are any more, enter them here, separated by semicolons. You may "
645 #~ "leave this blank if there are none."
647 #~ "Kung mayroon pang iba, ibigay ang mga ito dito, nakahiwalay ng mga "
648 #~ "tutuldok. Maaari ninyong iwanan itong blanko kung wala."
652 #~ "Please enter here the domains for which this system will relay mail, for "
653 #~ "example as a fallback MX or mail gateway."
655 #~ "Ibigay ang mga domain na tatanggapin niyo na kahalip kayo sa paghatid ng "
659 #~ "Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
660 #~ "anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
662 #~ "Ang mga domain na ito ay mga domain na handa niyong tanggapin ang koreo "
663 #~ "mula kahit saan sa Internet. Huwag ibibigay ang mga lokal na domain dito."
667 #~ "The domains entered here should be separated by semicolons. Wildcards may "
670 #~ "Ang mga domain na ibibigay dito ay kailangang nakahiwalay ng mga kolon. "
671 #~ "Maaaring gumamit ng mga wildcard."
674 #~ "Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
675 #~ "specify the domain name to use for mail from local users; typically this "
676 #~ "is the machine on which you normally receive your mail."
678 #~ "Dahil pinatago ninyo ang lokal na pangalan ng makina sa palabas na koreo, "
679 #~ "kinakailangan ninyong itakda ang domain name na gagamitin sa mga koreo na "
680 #~ "magmumula sa mga gumagamit na lokal; madalas ay ito ay ang pangalan ng "
681 #~ "makina kung saan ninyo tinatanggap ang inyong mga koreo."
683 #~ msgid "Where will your users read their mail?"
684 #~ msgstr "Saan magbabasa ng koreo ang inyong mga gumagamit?"
686 #~ msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
688 #~ "Pagproseso ng makina ng koreong palabas mula sa makinang ito (smarthost):"
690 #~ msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
692 #~ "Ibigay ang pangalan ng makina kung saan pinapadala ang palabas na koreo."
695 #~ "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable "
698 #~ "Itakdang enabled ang feature na ito kung kayo'y gumagamit ng Dial-on-"
699 #~ "Demand; kung hindi, itakdang disabled."
702 #~ msgid "Select the mail server configuration type that best fits your needs."
703 #~ msgstr "Piliin ang uri ng pagsasaayos na akma sa inyong pangangailangan."
705 #~ msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
706 #~ msgstr "Kung hindi kayo tiyak ay hindi niyo dapat ipaghati ang pagsasaayos."
708 #~ msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
709 #~ msgstr "ayusin ng mano-mano mula sa kinamay na pagsasaayos ng exim v3"
711 #~ msgid "Configure Exim4 manually?"
712 #~ msgstr "Isaayos ang Exim4 ng mano-mano?"
715 #~ "You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To "
716 #~ "convert this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
717 #~ "installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz "
718 #~ "and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
720 #~ "Nasabi niyo na mayroon kayong de kamay na pagsasaayos ng Exim 3. Upang "
721 #~ "malipat ito sa Exim 4, maaari niyong gamitin ang exim_convert4r4(8) "
722 #~ "matapos ng pag-install. Basahin ang /usr/share/doc/exim4-base/examples/"
723 #~ "example.conf.gz at /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
726 #~ "Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be "
729 #~ "Hanggang maisaayos ang inyong sistemang pang-koreo, ito ay hindi "
733 #~ "Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
734 #~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) "
735 #~ "unless hidden with rewriting."
737 #~ "Ang \"pangalang pang-koreo\" ay ang bahaging hostname/pangalan ng address "
738 #~ "na ipinapakita sa palabas na balita at koreo (susunod sa pangalan ng "
739 #~ "gumagamit at ng simbolong @) maliban sa ito'y itinatago sa pagsusulat "
743 #~ "Please enter here the networks of local machines for which you accept to "
746 #~ "Ibigay dito ang mga network ng mga makinang lokal na nais niyong "
747 #~ "tanggapin ang mga koreo upang ipaabot ang mga ito."
750 #~ "This should include a list of all machines that will use us as a "
753 #~ "Dapat ay kasama dito ang lahat ng mga makina na gagamitin tayo bilang "
757 #~ "You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
758 #~ "5f03::1200::836f::::/48)"
760 #~ "Kailangan na doble ang mga tutuldok sa mga address na IPv6 (hal. "
761 #~ "5f03::1200::836f::::/48)"
764 #~ "Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on. You need to "
765 #~ "double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
767 #~ "Magbigay ng talaan ng mga IP address na papakinggan na nakahiwalay ng mga "
768 #~ "tutuldok. Kailangang idoble ang mga tutuldok sa mga address na IPv6 "
769 #~ "(hal. 5f03::1200::836f::::)."
771 #~ msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
772 #~ msgstr "Pagsasaayos ng Exim v4 (exim4-config)"