e4b2cf0d52827d15e9072686cefe4636bf917b53
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.es
1 Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
2
3 Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4 (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5 llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
6 ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
16 Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
17 caracteres). Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican
18 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
19 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
20 [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
21 >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
22 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
23 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
24 cada vez que termine de leer la pantalla.
25
26 Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
27 pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
28 texto.
29
30 Lo primero que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en el
31 texto. Ya sabe como avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
32 una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
33 teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
34
35 >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
36
37
38 * RESUMEN
39 ---------
40
41 Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
42
43 C-v Avanzar una pantalla completa
44 M-v Retroceder una pantalla completa
45 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
46 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
47 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
48
49 >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
50 Luego teclee C-l.
51 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca
52 del cursor ahora.
53
54 Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
55 RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
56 eficientemente si usa C-v y M-v.
57
58 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
59 -----------------------------
60
61 Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
62 un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
63
64 Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
65 pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
66 usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
67 equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
68
69 Línea anterior, C-P
70 :
71 :
72 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
73 :
74 :
75 Línea siguiente, C-n
76
77 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
78 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
79 diagrama completo centrado en la pantalla.
80
81 Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
82 representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
83 Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
84 comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
85
86 >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
87
88 >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
89 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
90
91 Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
92 que sirve para separarla de la línea siguiente. La última línea de su
93 archivo debe de tener un carácter de nueva línea al final (pero Emacs
94 no requiere que ésta lo tenga).
95
96 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
97 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
98 del carácter de nueva línea.
99
100 C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
101
102 >> Teclee algunos C-b más para que sienta por donde se encuentra el
103 cursor.
104 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
105 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
106
107 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
108 más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
109 "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
110 especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
111
112 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
113 observe lo que sucede.
114
115 Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
116 M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra.
117
118 >> Teclee algunos M-f y M-b
119
120 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
121 palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
122 final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
123 dirección opuesta.
124
125 >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
126 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
127 entre palabras.
128
129 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
130 frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
131 relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
132 oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
133 unidades básicas que son independientes de lo que está editando
134 (caracteres, líneas, etc).
135
136 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
137 moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
138 comienzo o al final de una oración.
139
140 >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
141 >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
142
143 Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
144 sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
145 parece natural.
146
147 La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
148 otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
149 situado el punto dentro del texto.
150
151 Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
152 incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
153
154 C-f Avanzar un carácter
155 C-b Retroceder un carácter
156
157 M-f Avanzar una palabra
158 M-b Retroceder una palabra
159
160 C-n Avanzar a la línea siguiente
161 C-p Retroceder a la línea anterior
162
163 C-a Retroceder al comienzo de la línea
164 C-e Avanzar al final de la línea
165
166 M-a Retroceder al comienzo de la oración
167 M-e Avanzar al final de la oración
168
169 >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
170 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
171
172 Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
173 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
174 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
175
176 En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
177 tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
178 terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
179 la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
180
181 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
182 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
183
184 >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
185 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
186
187 También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
188 dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
189 razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
190 vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
191 caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
192 tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
193 Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
194 también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
195 del cursor fácilmente.
196
197 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
198 mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
199 manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
200 C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
201 una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
202 ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
203 la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste
204 funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
205 llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
206 del comando al que se aplica.
207
208 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
209
210 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
211 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
212
213 La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
214 repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
215 (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
216 bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
217 valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
218
219 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
220 desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
221 una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
222 líneas.
223
224 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
225
226 Esto debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. Si
227 quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
228 M-v.
229
230 Si está usando un sistema de ventanas, como X11 o MS-Windows, debe
231 haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
232 en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
233 al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
234
235 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del área
236 resaltada en la barra de desplazamiento. Éste debe desplazar el
237 texto a una posición determinada según cuan alto o bajo oprima el
238 botón.
239
240 >> Intente mover el ratón arriba y abajo, mientras mantiene el botón
241 del medio presionado. Verá que el texto se desplaza arriba y abajo
242 a medida que mueve el ratón.
243
244
245
246 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO
247 -----------------------------
248
249 Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
250 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
251 esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
252
253 También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
254 comienzo de un comando que no quiere finalizar.
255
256 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, entonces
257 pruebe C-g.
258 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
259 canceló el argumento con C-g.
260
261 Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
262
263
264 * COMANDOS DESACTIVADOS
265 -----------------------
266
267 Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
268 usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
269
270 Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
271 informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
272 continuar y ejecutar el comando.
273
274 Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
275 a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
276 desactivado, conteste la pregunta con "n".
277
278 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
279 escriba n para responder la pregunta.
280
281
282 * VENTANAS
283 ----------
284
285 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto.
286 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora mismo
287 queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
288 la edición básica en una ventana. Es sencillo:
289
290 C-x 1 Una ventana (p.ej., elimina todas las otras ventanas).
291
292 Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
293 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
294 demás ventanas.
295
296 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
297 >> Escriba Control-h k Control-f.
298 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
299 muestra documentación sobre el comando Control-f.
300
301 >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
302 desaparece.
303
304 Este comando es diferente a los otros que ha aprendido en que éste
305 consiste de dos caracteres. Comienza con el carácter CONTROL-x. Hay
306 toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
307 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
308 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
309 cuatro caracteres.
310
311
312 * INSERTAR Y BORRAR
313 -------------------
314
315 Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Emacs
316 interpreta los caracteres que usted puede ver, tales como A, 7, *,
317 etc. como texto y los inserta inmediatamente. Teclee <Return> (la
318 tecla Enter) para insertar un carácter de nueva línea.
319
320 Puede borrar el último carácter que escribió oprimiendo <Delback>.
321 <Delback> es una tecla en el teclado--la misma que normalmente usa
322 fuera de emacs para borrar el último carácter que escribió.
323 Normalmente es una tecla una o dos filas arriba de la tecla <Return>,
324 y que está usualmente rotulada como "Backspace", "Del" o simplemente
325 con una flecha en dirección izquierda que no es parte de las teclas de
326 flecha.
327
328 Si la tecla larga está rotulada "Backspace", entonces ésa es la que
329 debe de usar para <Delback>. Puede haber otra tecla llamada "Del" en
330 otra parte, pero ésa no es <Delback>.
331
332 Generalmente, <Delback> borra el carácter inmediatamente anterior a la
333 posición actual del cursor.
334
335 >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
336 tecleando <Delback> varias veces. No se preocupe si este archivo
337 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
338 personal de él.
339
340 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la
341 pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
342 pantalla. Un backslash ("\") (o, si está usando un sistema de
343 ventanas, una pequeña flecha curva) en el margen derecho indica que la
344 línea "continúa".
345
346 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
347 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
348
349 >> Use <Delback> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
350 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
351
352 Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
353 Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
354 sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
355 largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
356 de continuación.
357
358 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <Delback>. Esto
359 juntará esa línea con la línea anterior.
360
361 >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
362
363 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
364 factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
365 un carácter de texto lo inserta varias veces.
366
367 >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
368
369 Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
370 corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
371 resumen de las operaciones de borrado:
372
373 <Delback> borra el carácter justo antes que el cursor
374 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
375
376 M-<Delback> Elimina la palabra inmediatamente antes del
377 cursor
378 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
379
380 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
381 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
382
383 Note que <Delback> y C-d, comparados con M-<Delback> y M-d, extienden
384 el paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <Delback> no es realmente
385 una tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y
386 M-k, en ciertas forma, son como C-e y M-e, en que las líneas son
387 oraciones opuestas.
388
389 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método
390 uniforme. Muévase a un extremo de esa parte, y teclee C-@ o C-SPC
391 (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) Muévase al
392 otro extremo de esa parte, y teclee C-w. Eso elimina todo el texto
393 entre las dos posiciones.
394
395 >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
396 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
397 de abajo de la pantalla.
398 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
399 párrafo.
400 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
401 termina justo antes de la x.
402
403 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
404 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden ser
405 reinsertadas. La reinserción de texto eliminado se llama "yanking" o
406 "pegar". Generalmente, los comandos que pueden quitar mucho texto lo
407 eliminan, mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o
408 solo líneas en blanco y espacios, borran (para que no pueda pegar ese
409 texto).
410
411 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
412 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
413 >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
414 sigue a esa línea.
415
416 Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
417 y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
418 líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
419 especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
420 contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
421 líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
422
423 Traer texto eliminado de regreso es llamado "yanking" o "pegar".
424 (Piense en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto
425 que le fue quitado.) Puede pegar el texto eliminado en, ya sea el
426 lugar en que fue eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un
427 archivo diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace
428 varias copias de él.
429
430 El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
431 la posición actual del cursor.
432
433 >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
434
435 Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
436 de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
437
438 >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
439
440 Ahora para recuperar ese texto eliminado:
441
442 >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
443 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
444
445 ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
446 otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
447 previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
448 Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
449 reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
450 previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
451 anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
452 hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
453 texto pegado en donde está.
454
455 Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
456 eliminación más reciente).
457
458 >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
459 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
460 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
461 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
462 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
463 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
464 negativos.
465
466
467 * DESHACER
468 ----------
469
470 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
471 puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-x u.
472
473 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite
474 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando
475 adicional.
476
477 Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
478 cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el
479 comando de desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se
480 manejan usualmente en grupos de hasta 20. (Esto es para reducir el
481 numero de C-x u que tenga que teclear para deshacer una inserción en
482 el texto.)
483
484 >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-x u y debería
485 reaparecer.
486
487 C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-x u,
488 pero es más fácil de teclear varias veces seguidas. La desventaja de
489 C-_ es que en algunos teclados no es obvio cómo se teclea. Por esto
490 existe también C-x u. En algunas terminales, puede teclear C-_ al
491 teclear / mientras oprime CONTROL.
492
493 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de
494 repetición.
495
496 Uuede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
497 eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
498 si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
499
500
501 * ARCHIVOS
502 ----------
503
504 Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
505 un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
506 Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
507 antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
508 archivo.)
509
510 Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
511 Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
512 mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
513 permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
514 un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
515 cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
516 cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
517
518 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
519 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL.es" o
520 algo así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del
521 archivo que está visitando. En este momento está visitando un archivo
522 llamado "TUTORIAL.es" que es su borrador personal del tutorial de
523 Emacs. Cuando encuentre un archivo con Emacs, el nombre de ese
524 archivo aparecerá en ese mismo punto.
525
526 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
527 tendrá que decir que nombre de archivo desea. Decimos que el comando
528 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es el
529 nombre del archivo). Después de teclear el comando:
530
531 C-x C-f Encontrar un archivo
532
533 Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
534 que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
535 de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
536 tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
537 para editar el nombre del archivo.
538
539 Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
540 entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
541
542 >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
543 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
544 Así que no encontrará archivo alguno.
545
546 Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
547 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja, y
548 encuentra el archivo que escogió. El minibuffer desaparece cuando el
549 comando C-x C-f termina.
550
551 Poco tiempo después aparecerá el contenido del archivo en la pantalla,
552 y puede editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes,
553 teclee el comando
554
555 C-x C-s Guardar el archivo
556
557 Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
558 haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
559 para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
560 final del nombre del archivo original.
561
562 Cuando guardar haya terminado, Emacs mostrará el nombre del archivo
563 escrito. Deberá guardar frecuentemente, para que no pierda mucho
564 trabajo si el sistema falla.
565
566 >> Teclee C-x C-s, guardando la copia del tutorial.
567 Esto debería mostrar "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la
568 pantalla.
569
570 Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
571 puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
572 un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que comenzará vacío, luego
573 comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
574 "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
575 que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerarse estar
576 editando un archivo existente.
577
578
579 * BUFFERS
580 ---------
581
582 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
583 dentro de Emacs. Puede volver a el encontrándolo de nuevo con C-x
584 C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
585 de Emacs.
586
587 >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
588 Luego inserte algún texto, edítelo, y guarde "foo" tecleando C-x
589 C-s.
590 Finalmente teclee C-x C-f TUTORIAL.es <Return>
591 para regresar al tutorial.
592
593 Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
594 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
595 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en
596 su sesión de Emacs, teclee:
597
598 C-x C-b Lista de buffers
599
600 >> Pruebe C-x C-b ahora.
601
602 Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
603 de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
604 una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.
605
606 >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
607
608 Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
609 momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
610 otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
611 que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
612 nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
613 C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
614
615 >> Teclee C-x b foo <Return> para volver al buffer "foo" que contiene
616 el texto del archivo "foo". Después teclee C-x b TUTORIAL.es
617 <Return> para regresar a este tutorial.
618
619 La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
620 del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
621 esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
622 siempre muestra el nombre de todos los buffers.
623
624 CUALQUIER texto que vea en una ventana de Emacs siempre es parte de un
625 buffer. Algunos buffers no corresponden a un archivo. Por ejemplo,
626 el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún archivo. Es el
627 buffer que contiene la lista de buffers que ha creado con C-x C-b. El
628 buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo correspondiente;
629 contiene los mensajes que han aparecido en la línea de abajo durante
630 su sesión de Emacs.
631
632 >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
633 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
634
635 Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
636 archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
637 dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
638 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
639 pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
640 el archivo del primer buffer. Sería una molestia tener que volver a
641 éste con C-x C-f para guardarlo con C-x C-s. Así tenemos
642
643 C-x s Guardar algunos buffers
644
645 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
646 guardada. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
647
648 >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
649 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
650 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
651
652
653 * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
654 ----------------------------------
655
656 Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
657 todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
658 esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas:
659
660 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
661 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
662 largo.
663
664 Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
665 comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
666 de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
667 ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
668 comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
669 hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
670 Emacs.)
671
672 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
673 regresar a la misma sesión de Emacs después.
674
675 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se regresa
676 al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
677 intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
678 comando `fg' o con `%emacs'.
679
680 En sistemas que no implementen el suspendido, C-z crea un
681 subintérprete que corre bajo Emacs para darle la opción de correr
682 otros programas y regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale"
683 de Emacs. En este caso, el comando `exit' del intérprete es la vía
684 usual para regresar a Emacs desde éste.
685
686 El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
687 sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs llamado
688 bajo programas de manejo de correo y diversas otras utilidades, puesto
689 que ellos no saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En
690 circunstancias normales, si no va a salir, es mejor suspender
691 Emacs con C-z en lugar de salir de él.
692
693 Existen varios comandos C-x. Aquí hay una lista de los que ha
694 aprendido:
695
696 C-x C-f Encontrar archivo.
697 C-x C-s Guardar archivo.
698 C-x C-b Lista de buffers.
699 C-x C-c Salir de Emacs.
700 C-x 1 Borrar todo menos una ventana.
701 C-x u Deshacer.
702
703 Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
704 con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
705 comando replace-string, el cual globalmente substituye una cadena de
706 caracteres por otra. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
707 final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del
708 comando; en este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y
709 Emacs completará el nombre. Finalice el nombre del comando con
710 <Return>.
711
712 El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
713 caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
714 Debe terminar cada argumento con <Return>.
715
716 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
717 A continuación escriba
718 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
719
720 Note cómo esta línea ha cambiado: ha substituido la palabra
721 c-a-m-b-i-a-d-o por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
722 posición inicial del cursor.
723
724
725 * AUTO GUARDADO
726 ---------------
727
728 Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
729 podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
730 Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
731 archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
732 un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
733 "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
734 la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
735
736 Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto
737 guardado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo
738 editando, no el archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x
739 recover file<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee
740 yes<Return> para ir y recuperar la información del auto guardado.
741
742
743 * ÁREA DE ECO
744 -------------
745
746 Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
747 lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
748 "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
749
750
751 * LÍNEA DE MODO
752 ---------------
753
754 La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
755 "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
756
757 --:** TUTORIAL.es (Fundamental)--l765--65%---------
758
759 Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
760 que está editando.
761
762 Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
763 ha encontrado. -NN%-- indica su posición actual en el texto; esto
764 significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
765 de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
766 dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está en la
767 pantalla, dirá --Bot--. Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
768 en la pantalla, el modo de línea dirá --All--.
769
770 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el
771 número de línea actual del punto.
772
773 Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
774 al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
775 parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
776
777 La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
778 indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
779 Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un
780 "modo mayor".
781
782 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
783 editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
784 Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
785 mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
786 de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
787
788 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
789 ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
790 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
791 verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
792 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
793 que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
794 fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
795
796 Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
797 debería usar el modo de texto.
798 >> Teclee M-x text mode<Return>.
799
800 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
801 cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
802 tratan los apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en
803 modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
804 de palabras.
805
806 Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
807 la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
808 pero funcionan un poco diferente.
809
810 Para ver documentación en el modo mayor actual, teclee C-h m.
811
812 >> Use C-u C-v una o más veces para traer esta línea cerca de la
813 parte superior de la pantalla.
814
815 >> Teclee C-h m, para ver como el modo de Texto difiere del modo
816 Fundamental.
817
818 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
819
820 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores.
821 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
822 modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
823 desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
824 menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
825 modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
826 modos menores.
827
828 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
829 español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
830 rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
831 texto y la línea sea demasiado ancha.
832
833 Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>.
834 Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
835 auto fill mode<Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
836 activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
837 Decimos que el comando "cambia el modo".
838
839 >> teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea
840 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
841 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
842 espacios.
843
844 El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
845 cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
846 un argumento numérico.
847
848 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
849 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
850 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen a 70 usando
851 otra vez C-x f.
852
853 Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
854 rellenará por usted.
855 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
856 ese párrafo.
857
858 >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
859
860
861 * BUSCAR
862 --------
863
864 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (grupos de caracteres o
865 palabras contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás en
866 el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
867 cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
868
869 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de
870 búsqueda de los demás editores, en que es "incremental". Esto
871 significa que la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para
872 buscarla.
873
874 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
875 adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
876 intente aún.
877
878 Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
879 petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
880 se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
881 quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
882
883 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
884 a la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de
885 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
886 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
887 >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
888 "cursor".
889 >> Ahora teclee <Delback> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
890 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
891
892 ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
893 a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
894 ir a la próxima ocurrencia de 'cursor' solo teclee C-s de nuevo. Si
895 tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
896 está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
897
898 NOTA: En algunos sistemas, teclear C-s dejará inmóvil la pantalla y no
899 podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una
900 "característica" del sistema operativo llamada "control de flujo" está
901 interceptando el C-s y no permitiéndole llegar hasta Emacs. Para
902 descongelar la pantalla, teclee C-q. Luego consulte la sección
903 "Entrada Espontánea para Búsqueda Incremental" en el manual de Emacs
904 para consejos de cómo tratar con esta "característica".
905
906 Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea
907 <Delback>, notará que el último carácter de la cadena buscada se borra
908 y la búsqueda vuelve al sitio anterior de la búsqueda. Por ejemplo,
909 suponga que ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c".
910 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de
911 "cu". Ahora teclee <Delback>. Esto borra la "u" de la cadena
912 buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c".
913
914 Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
915 (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
916 una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
917
918 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
919 buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
920 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
921 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
922 la búsqueda se invierte.
923
924
925 * MÚLTIPLES VENTANAS
926 --------------------
927
928 Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
929 más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.
930
931 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l (eso es CONTROL-L,
932 no CONTROL-1).
933
934 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas
935 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana
936 superior.
937
938 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
939 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
940
941 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
942 inferior.
943 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
944 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
945
946 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
947 superior.
948 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
949
950 Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. Cada
951 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una
952 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición
953 comunes se aplican a la ventana en que está el cursor. Llamaremos
954 esto la "ventana seleccionada".
955
956 El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
957 ventana y usando la otra ventana como referencia. Puede mantener el
958 cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la otra
959 ventana secuencialmente con C-M-v.
960
961 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
962 META real, puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
963 mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
964 META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
965 teclea.
966
967 Si no tiene una tecla META real, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
968 importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
969 no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
970 sí mismo, no es una tecla modificadora.
971
972 >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
973 ventana de abajo.
974
975 (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
976 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
977 ventana--aquella en la cual estoy.")
978
979 No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
980 C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
981 cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
982 independientemente.
983
984 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
985 diferentes:
986
987 >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
988 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
989 la ventana inferior. El cursor vá allá también.
990
991 >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
992 borrar la ventana inferior.
993
994
995 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
996 --------------------------------
997
998 Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
999 edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1000 línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1001 ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
1002
1003 Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1004 Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1005 usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
1006
1007 >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
1008 para salir.
1009
1010 No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
1011 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1012 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
1013
1014
1015 * CONSEGUIR MAS AYUDA
1016 ---------------------
1017
1018 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1019 que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1020 imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1021 sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1022 provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1023 Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1024 Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1025
1026 Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1027 carácter decidiendo qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1028 perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1029 ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1030 teclee C-g para cancelarlo.
1031
1032 (En algunas instalaciones cambian el significado del carácter C-h.
1033 Realmente no deberían hacer esto como una política para todos los
1034 usuarios, así que tiene argumentos para quejarse al administrador del
1035 sistema. Mientras tanto, si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el
1036 final de la pantalla, intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x
1037 help <Return>).
1038
1039 La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1040 un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1041 una descripción muy breve del comando.
1042
1043 >> Teclee C-h c C-p.
1044 El mensaje debe ser algo como
1045
1046 C-p runs the command previous-line
1047
1048 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función se
1049 usan principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los
1050 nombres de las funciones se eligen para indicar lo que el comando
1051 hace, también pueden servir como una breve documentación: suficiente
1052 para recordarle los comandos que ha aprendido.
1053
1054 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1055 las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1056 de C-h c.
1057
1058 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
1059 C-h c.
1060
1061 >> Teclee C-h k C-p.
1062
1063 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1064 en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
1065 teclee C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer
1066 esto ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere
1067 al texto de ayuda, y entonces teclear C-x 1.
1068
1069 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
1070
1071 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1072 función.
1073
1074 >> Intente teclear C-h f previous-line<Return>.
1075 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1076 que implementa el comando C-p
1077
1078 Un comando similar, C-h v, muestra la documentación de variables cuyos
1079 valores pueda poner para adecuar el comportamiento de Emacs. Necesita
1080 teclear el nombre de la variable cuando Emacs pregunte por ella.
1081
1082 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1083 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1084 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
1085 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1086 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1087 ejecutará el mismo comando.
1088
1089 >> Teclee C-h a file<Return>.
1090
1091 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
1092 la palabra "file" en sus nombres. Verá comandos de caracteres como
1093 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos
1094 correspondientes tales como find-file.
1095
1096 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1097 cuantas veces.
1098
1099 >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1100
1101 C-h i Leer los Manuales En-Línea (alias Info). Este comando
1102 lo pone en un buffer especial llamado `*info*' donde
1103 puede leer manuales en línea de los paquetes
1104 instalados en su sistema. Teclee m Emacs <Return>
1105 para leer el manual de Emacs. Sí nunca ha usado Info
1106 antes, teclee ? y Emacs lo llevará en una visita
1107 guiada de los servicios del modo de Info. Una vez que
1108 haya terminado este tutorial, debería considerar el
1109 manual Info de Emacs como su documentación primaria.
1110
1111
1112 * MÁS CARACTERÍSTICAS
1113 ---------------------
1114
1115 Puede aprender más de Emacs leyendo su manual, ya sea como libro o en
1116 línea en el Info (use el menú Ayuda--"Help"--o teclee F10 h r). Dos
1117 características que pueden gustarle son la completación, que ahorra
1118 teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
1119
1120 La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1121 Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
1122 C-x b *M<Tab> y emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1123 lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
1124 completación es descrita en el Info del manual de Emacs en el nodo
1125 llamado "Completation".
1126
1127 Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1128 sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
1129 renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
1130 descrito en el Info en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
1131
1132 El manual también describe otras características de Emacs.
1133
1134
1135 * CONCLUSIÓN
1136 ------------
1137
1138 Recuerde, para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir
1139 temporalmente a un intérprete de comandos, de forma que puede volver a
1140 Emacs después, use C-z.
1141
1142 Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
1143 así que si encuentra algo que no esté claro, no se siente y se culpe a
1144 sí mismo: ¡Quéjese!
1145
1146
1147 * COPIA
1148 -------
1149
1150 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
1151 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1152
1153 La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1154 Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
1155
1156 Carlos Alberto López Troncoso
1157 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1158 Lina Fernanda Pinto García
1159 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1160 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
1161 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
1162 Juan Pablo Yela Gallón
1163 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
1164
1165 La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1166
1167 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
1168 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1169 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1170 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1171 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1172 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
1173
1174 La versión en español ha sido actualizada por:
1175
1176 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1177
1178 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1179 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
1180 archivo TUTORIAL).
1181
1182 Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
1183
1184 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1185 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
1186 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1187 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1188 posterior como lo permite esta nota.
1189
1190 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
1191 porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1192 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
1193 alterarlas.
1194
1195 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1196 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1197 copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1198 obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
1199 compartiendo software libre!
1200
1201 --- end of TUTORIAL.es ---
1202
1203 ;;; Local Variables:
1204 ;;; coding: latin-1
1205 ;;; End:
1206