merge trunk
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.es
CommitLineData
c0943d3d 1Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado.
1fc628ee
JB
2
3Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
4(algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
5llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada
cc725808 6ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.
1fc628ee
JB
7
8 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
cc725808 9 teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga
1fc628ee
JB
10 presionada la tecla CONTROL y teclee f.
11 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT
12 mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en
13 su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee
14 <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.
15
cc725808 16Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
62106554
JB
17caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido,
18teclee C-g.
19Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para
20que usted trate de usar un comando. Por ejemplo:
3dab38a9 21<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
cc725808
PE
22[Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo]
23>> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
24 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
25 oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto
1fc628ee
JB
26 cada vez que termine de leer la pantalla.
27
cc725808 28Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
1fc628ee 29pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
6d0afc03
GM
30texto.
31
7359e7a8
LFLA
32Lo primero que necesita saber es cómo moverse de un lugar a otro en el
33texto. Ya sabe cómo avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder
1fc628ee
JB
34una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
35teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT).
36
37>> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.
6d0afc03 38
6d0afc03
GM
39
40* RESUMEN
41---------
1fc628ee 42
cc725808 43Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:
6d0afc03
GM
44
45 C-v Avanzar una pantalla completa
46 M-v Retroceder una pantalla completa
1fc628ee
JB
47 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
48 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
49 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)
50
cc725808 51>> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
62106554 52 Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
cc725808 53 texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
62106554 54 de la pantalla.
7359e7a8 55 Si vuelve a teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
cc725808 56 pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
62106554 57 pantalla.
6d0afc03 58
cc725808
PE
59Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
60RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
1fc628ee 61eficientemente si usa C-v y M-v.
6d0afc03 62
cc725808 63* MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
6d0afc03
GM
64-----------------------------
65
cc725808
PE
66Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
67un lugar específico dentro del texto en la pantalla?
6d0afc03 68
1fc628ee 69Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas,
cc725808 70pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y
1fc628ee
JB
71usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son
72equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:
73
cc725808 74 Línea anterior, C-P
6d0afc03
GM
75 :
76 :
cc725808 77 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
6d0afc03
GM
78 :
79 :
cc725808 80 Línea siguiente, C-n
6d0afc03 81
cc725808 82>> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
c0943d3d 83 usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el
6d0afc03
GM
84 diagrama completo centrado en la pantalla.
85
cc725808 86Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
1fc628ee 87representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
cc725808
PE
88Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos
89comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.
6d0afc03 90
cc725808 91>> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.
6d0afc03 92
cc725808
PE
93>> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe
94 lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.
6d0afc03 95
cc725808
PE
96Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
97que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la
98última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
99pero Emacs no requiere que sea así.)
6d0afc03 100
cc725808
PE
101>> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al
102 final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través
103 del carácter de nueva línea.
6d0afc03 104
cc725808 105C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.
6d0afc03 106
7359e7a8 107>> Teclee algunos C-b más para que sienta por dónde se encuentra el
1fc628ee 108 cursor.
cc725808
PE
109 Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
110 Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.
6d0afc03 111
cc725808
PE
112Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
113más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de
1fc628ee
JB
114"desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
115especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.
6d0afc03 116
1fc628ee
JB
117>> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
118 observe lo que sucede.
6d0afc03 119
1fc628ee 120Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
7359e7a8 121M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueve atrás una palabra.
6d0afc03 122
1fc628ee 123>> Teclee algunos M-f y M-b
6d0afc03 124
cc725808
PE
125Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
126palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
1fc628ee 127final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la
cc725808 128dirección opuesta.
6d0afc03 129
1fc628ee 130>> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
cc725808 131 que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
1fc628ee 132 entre palabras.
6d0afc03 133
1fc628ee
JB
134Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy
135frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
136relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
cc725808
PE
137oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
138unidades básicas que son independientes de lo que está editando
139(caracteres, líneas, etc).
6d0afc03 140
cc725808
PE
141Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
142moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
143comienzo o al final de una oración.
6d0afc03 144
cc725808
PE
145>> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
146>> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.
6d0afc03 147
cc725808
PE
148Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
149sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una
6d0afc03
GM
150parece natural.
151
cc725808
PE
152La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En
153otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
1fc628ee 154situado el punto dentro del texto.
6d0afc03 155
cc725808
PE
156Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
157incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:
4f5735e2 158
cc725808
PE
159 C-f Avanzar un carácter
160 C-b Retroceder un carácter
6d0afc03 161
1fc628ee
JB
162 M-f Avanzar una palabra
163 M-b Retroceder una palabra
6d0afc03 164
cc725808
PE
165 C-n Avanzar a la línea siguiente
166 C-p Retroceder a la línea anterior
6d0afc03 167
cc725808
PE
168 C-a Retroceder al comienzo de la línea
169 C-e Avanzar al final de la línea
6d0afc03 170
cc725808
PE
171 M-a Retroceder al comienzo de la oración
172 M-e Avanzar al final de la oración
6d0afc03 173
1fc628ee 174>> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
cc725808 175 Estos comandos son los más frecuentemente usados.
6d0afc03 176
1fc628ee
JB
177Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
178Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
6d0afc03
GM
179Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.
180
cc725808 181En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo
1fc628ee 182tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas
cc725808
PE
183terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
184la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.
6d0afc03
GM
185
186>> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
cc725808 187 Después use C-v repetidamente para regresar aquí.
6d0afc03 188
1fc628ee 189>> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
cc725808 190 Después use M-v repetidamente para regresar aquí.
6d0afc03 191
cc725808 192También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
1fc628ee
JB
193dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
194razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una
cc725808
PE
195vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
196caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
197tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
198Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
199también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
200del cursor fácilmente.
201
202La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
203mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La
204manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
205C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene
1fc628ee 206una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para
cc725808
PE
207ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona
208la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste
209funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también
1fc628ee
JB
210llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes
211del comando al que se aplica.
6d0afc03
GM
212
213Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.
1fc628ee 214
cc725808
PE
215>> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
216 cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.
1fc628ee 217
cc725808
PE
218La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
219repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos
1fc628ee
JB
220(pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
221bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
cc725808 222valor, hace que el comando actúe de forma diferente.
1fc628ee 223
cc725808
PE
224C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento,
225desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
1fc628ee 226una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
cc725808 227líneas.
6d0afc03
GM
228
229>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.
230
cc725808 231Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas. Si
1fc628ee
JB
232quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
233M-v.
6d0afc03 234
cc725808
PE
235Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
236haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
1fc628ee 237en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto
cc725808 238al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.
6d0afc03 239
cc725808 240Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
62106554 241desplazar el texto.
6d0afc03
GM
242
243
62106554
JB
244* SI EMACS DEJA DE RESPONDER
245----------------------------
6d0afc03 246
1fc628ee
JB
247Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
248seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que
cc725808 249esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.
6d0afc03 250
cc725808 251También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
1fc628ee 252comienzo de un comando que no quiere finalizar.
6d0afc03 253
cc725808 254>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
1fc628ee 255 pruebe C-g.
cc725808
PE
256 Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que
257 canceló el argumento con C-g.
6d0afc03 258
1fc628ee 259Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.
6d0afc03
GM
260
261
262* COMANDOS DESACTIVADOS
263-----------------------
264
cc725808 265Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los
1fc628ee 266usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.
6d0afc03 267
1fc628ee 268Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
cc725808 269informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
1fc628ee 270continuar y ejecutar el comando.
6d0afc03 271
1fc628ee
JB
272Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
273a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
6d0afc03
GM
274desactivado, conteste la pregunta con "n".
275
cc725808 276>> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
1fc628ee 277 escriba n para responder la pregunta.
6d0afc03
GM
278
279
280* VENTANAS
281----------
282
62106554 283Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto.
7359e7a8 284Explicaremos después cómo usar múltiples ventanas. Ahora mismo
cc725808
PE
285queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
286la edición básica en una ventana. Es sencillo:
6d0afc03 287
99a0084e 288 C-x 1 Una ventana (es decir, elimina todas las demás ventanas).
6d0afc03 289
cc725808 290Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que
1fc628ee 291contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las
cc725808 292demás ventanas.
6d0afc03 293
cc725808 294>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
62106554 295>> Escriba C-h k C-f.
1fc628ee 296 Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
cc725808 297 muestra documentación sobre el comando C-f.
6d0afc03 298
cc725808 299>> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
1fc628ee 300 desaparece.
6d0afc03 301
1ac8b55c 302Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
1fc628ee
JB
303ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
304relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
305cuatro caracteres.
6d0afc03 306
6d0afc03 307
1fc628ee
JB
308* INSERTAR Y BORRAR
309-------------------
310
62106554 311Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres
cc725808
PE
312normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee
313<Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de
314nueva línea.
6d0afc03 315
cc725808 316Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
62106554
JB
317tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con
318una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
cc725808 319de Emacs para borrar el último carácter introducido.
1fc628ee 320
cc725808 321Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa
62106554 322no es <DEL>.
6d0afc03 323
cc725808 324>> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
62106554 325 tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo
cc725808
PE
326 cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia
327 personal de él.
6d0afc03 328
cc725808
PE
329Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
330pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la
331pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
332flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho
333e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
334continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
4cafb413 335mediante una barra invertida («\») en la última columna de la derecha.
6d0afc03 336
1fc628ee 337>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
cc725808 338 insertando. Verá aparecer una línea de continuación.
6d0afc03 339
cc725808
PE
340>> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
341 quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde.
6d0afc03 342
cc725808
PE
343Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
344Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
345sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
346largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
347de continuación.
6d0afc03 348
cc725808
PE
349>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto
350 juntará esa línea con la línea anterior.
6d0afc03 351
cc725808 352>> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.
6d0afc03 353
f65ba100
JB
354La tecla <Return> es especial, porque, aparte de insertar un carácter
355de nueva línea, puede tener otros efectos. En función del texto
356circundante, puede además insertar espacio en blanco tras el carácter
357de fin de línea, de forma que, al seguir tecleando en la línea recién
358creada, el texto que tecleamos quede alineado con el de la línea
359anterior. Este comportamiento (que la pulsación de una tecla no solo
360inserte el carácter correspondiente) se denomina "eléctrico".
361
362>> Veamos un ejemplo de comportamiento "eléctrico" de <Return>
363 Teclee <Return> al final de esta línea.
364
365Fíjese que, tras insertar el carácter de nueva línea, Emacs inserta
366también espacios para que el cursor se sitúe bajo la "T" de "Teclee".
367
cc725808
PE
368Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
369factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir
370un carácter de texto lo inserta varias veces.
6d0afc03 371
cc725808 372>> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.
6d0afc03 373
cc725808
PE
374Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
375corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un
6d0afc03
GM
376resumen de las operaciones de borrado:
377
cc725808
PE
378 <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor
379 C-d borra el siguiente carácter después del cursor
1fc628ee 380
62106554 381 M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del
1fc628ee 382 cursor
cc725808 383 M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor
1fc628ee 384
cc725808
PE
385 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
386 M-k Elimina hasta el final de la oración actual
1fc628ee 387
62106554
JB
388Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
389paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
390tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k,
99a0084e 391en cierta forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
62106554 392corresponden a sentencias en los otros.
1fc628ee 393
cc725808
PE
394También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
395uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
62106554
JB
396o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.)
397Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
cc725808
PE
398Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
399posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina
62106554 400todo el texto entre las dos posiciones.
1fc628ee 401
cc725808 402>> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
c0943d3d 403>> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte
1fc628ee 404 de abajo de la pantalla.
cc725808
PE
405>> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del
406 párrafo.
407>> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
6d0afc03
GM
408 termina justo antes de la x.
409
982f6c7e 410La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado"
cc725808 411puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
62106554 412"borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
cc725808 413deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto
62106554
JB
414eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos
415que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
cc725808
PE
416nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
417líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
7359e7a8 418borrado). Si se usa normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
62106554 419borran. Con un argumento, eliminan.
1fc628ee 420
cc725808
PE
421>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
422 Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
423>> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que
424 sigue a esa línea.
1fc628ee 425
cc725808
PE
426Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
427y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
428líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico
429especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
430contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos
431líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.
1fc628ee 432
62106554 433Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense
cc725808 434en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
62106554
JB
435quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
436eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
437diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
cc725808 438copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
62106554 439como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs).
1fc628ee 440
cc725808
PE
441El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en
442la posición actual del cursor.
1fc628ee 443
cc725808 444>> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.
1fc628ee
JB
445
446Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
cc725808 447de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.
1fc628ee
JB
448
449>> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.
6d0afc03
GM
450
451Ahora para recuperar ese texto eliminado:
452
cc725808 453>> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
1fc628ee 454 nuevo. De esta forma puede copiar un texto.
6d0afc03 455
cc725808
PE
456¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
457otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto
458previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y.
459Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
460reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
461previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
1fc628ee 462anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
cc725808
PE
463hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el
464texto pegado en donde está.
6d0afc03 465
1fc628ee 466Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
cc725808
PE
467eliminación más reciente).
468
469>> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
470 Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
471 Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
472 Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta
473 que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
474 más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
1fc628ee 475 negativos.
6d0afc03
GM
476
477
1fc628ee 478* DESHACER
6d0afc03
GM
479----------
480
481Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
62106554 482puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.
6d0afc03 483
62106554 484Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
cc725808 485varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
6d0afc03 486adicional.
6d0afc03 487
1fc628ee 488Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
62106554 489cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
cc725808 490desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
62106554 491usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el
cc725808 492numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
1fc628ee
JB
493el texto.)
494
cc725808 495>> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
1fc628ee 496 reaparecer.
6d0afc03 497
62106554 498C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
cc725808
PE
499En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
500También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
501igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.
6d0afc03 502
cc725808
PE
503Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
504repetición.
6d0afc03 505
62106554 506Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
cc725808 507eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
1fc628ee 508si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.
982f6c7e 509
6d0afc03
GM
510
511* ARCHIVOS
512----------
513
1fc628ee 514Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
cc725808 515un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
1fc628ee 516Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo
cc725808 517antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el
1fc628ee
JB
518archivo.)
519
520Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
521Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
cc725808 522mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
1fc628ee
JB
523permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar
524un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso
cc725808 525cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
1fc628ee
JB
526cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.
527
cc725808
PE
528Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
529comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así.
62106554 530Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
cc725808 531que está visitando. En este momento está visitando su propia copia
62106554 532del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre
cc725808 533un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
62106554 534punto.
1fc628ee
JB
535
536Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que
7359e7a8 537tendrá que decir qué nombre de archivo desea. Decimos que el comando
62106554 538"lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del
cc725808 539archivo). Después de teclear el comando:
6d0afc03
GM
540
541 C-x C-f Encontrar un archivo
542
1fc628ee 543Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo
cc725808 544que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final
1fc628ee 545de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
cc725808 546tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
1fc628ee 547para editar el nombre del archivo.
6d0afc03 548
cc725808 549Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
1fc628ee 550entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.
6d0afc03 551
1fc628ee 552>> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y
cc725808
PE
553 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
554 Así que no encontrará archivo alguno.
6d0afc03 555
1fc628ee 556Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
62106554 557<Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x
cc725808 558C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.
6d0afc03 559
cc725808 560En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
62106554
JB
561editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
562comando
6d0afc03 563
1fc628ee 564 C-x C-s Guardar el archivo
6d0afc03 565
1fc628ee 566Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que
cc725808
PE
567haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
568para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al
1ac8b55c 569final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado,
cc725808 570Emacs mostrará el nombre del archivo escrito.
6d0afc03 571
62106554 572>> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
cc725808
PE
573 Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
574 mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla.
6d0afc03 575
cc725808
PE
576Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También
577puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear
578un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío,
1ac8b55c 579luego comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque
cc725808
PE
580"guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
581que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerar que está
1fc628ee 582editando un archivo existente.
6d0afc03
GM
583
584
585* BUFFERS
586---------
587
1fc628ee 588Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
7359e7a8 589dentro de Emacs. Puede volver a él encontrándolo de nuevo con C-x
cc725808 590C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
1fc628ee 591de Emacs.
6d0afc03 592
1fc628ee
JB
593Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
594"buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
62106554
JB
595Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
596teclee:
6d0afc03 597
c0943d3d 598 C-x C-b Lista de buffers
6d0afc03 599
1fc628ee
JB
600>> Pruebe C-x C-b ahora.
601
cc725808 602Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
c0943d3d 603de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en
cc725808 604una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.
1fc628ee
JB
605
606>> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.
607
cc725808 608Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún
1fc628ee 609momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar
cc725808 610otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer
1fc628ee 611que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
cc725808 612nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando
c0943d3d 613C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.
1fc628ee 614
62106554 615>> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>.
cc725808 616 Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
62106554 617 tutorial.
1fc628ee 618
cc725808 619La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
c0943d3d 620del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo,
cc725808 621esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b
62106554 622muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.
1fc628ee 623
62106554
JB
624Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado
625"*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con
626C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no
7359e7a8 627tenía archivo, pero ahora sí, porque en la sección anterior tecleó
cc725808 628C-x C-s y lo guardó en un archivo.
62106554
JB
629
630El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo
631correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
cc725808 632en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.
1fc628ee
JB
633
634>> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
6955432c 635 Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.
1fc628ee
JB
636
637Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
cc725808
PE
638archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán
639dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del
640segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil,
641pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
642el archivo del primer buffer. Tener que volver a él para guardarlo
643con C-x C-s sería una molestia. Por tanto, tenemos
1fc628ee 644
6d0afc03 645 C-x s Guardar algunos buffers
1fc628ee
JB
646
647C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
7359e7a8 648guardado. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.
1fc628ee 649
cc725808
PE
650>> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
651 Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
1fc628ee
JB
652 Conteste si a la pregunta tecleando "y".
653
654
655* EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
656----------------------------------
657
cc725808 658Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
1fc628ee 659todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a
cc725808 660esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas:
1fc628ee 661
cc725808 662 C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter.
c0943d3d 663 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre
1fc628ee
JB
664 largo.
665
cc725808 666Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
1fc628ee
JB
667comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos
668de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro
cc725808 669ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
1fc628ee
JB
670comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya
671hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
672Emacs.)
673
cc725808
PE
674Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
675especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con
676el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está
677usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
678tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otras aplicaciones.
1fc628ee 679
62106554 680C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
cc725808
PE
681regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está
682ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se
683regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los
684intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
4cafb413 685comando "fg" o con "%emacs".
1fc628ee 686
cc725808
PE
687El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
688sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado
689para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de
690gestión de correo.
1fc628ee 691
cc725808 692Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha
1fc628ee 693aprendido:
6d0afc03 694
62106554
JB
695 C-x C-f Encontrar archivo
696 C-x C-s Guardar archivo
697 C-x s Guardar varios buffers
698 C-x C-b Lista de buffers
699 C-x b Cambiar a otro buffer
700 C-x C-c Salir de Emacs
701 C-x 1 Borrar todo menos una ventana
702 C-x u Deshacer
1fc628ee 703
cc725808
PE
704Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
705con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el
1ac8b55c
JB
706comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres
707por otra en todo el buffer. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
708final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en
709este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs
cc725808
PE
710completará el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que
711habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la
1ac8b55c
JB
712de shift, en el lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando
713y ejecutarlo, pulse <Return>.
1fc628ee
JB
714
715El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
716caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
717Debe terminar cada argumento con <Return>.
718
cc725808
PE
719>> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
720 A continuación escriba
6d0afc03 721 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.
1fc628ee 722
cc725808
PE
723 Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra
724 "cambiado" por "alterado" en cada ocurrencia, después de la
725 posición inicial del cursor.
1fc628ee
JB
726
727
728* AUTO GUARDADO
729---------------
730
cc725808
PE
731Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
732podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto,
733Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada
734archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene
1fc628ee
JB
735un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
736"hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por
cc725808 737la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.
1fc628ee 738
cc725808 739Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
62106554
JB
740encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
741archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
cc725808
PE
742<Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
743para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.
1fc628ee
JB
744
745
cc725808 746* ÁREA DE ECO
1fc628ee
JB
747-------------
748
cc725808
PE
749Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
750lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
751"área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla.
1fc628ee
JB
752
753
cc725808 754* LÍNEA DE MODO
6d0afc03 755---------------
1fc628ee 756
cc725808
PE
757La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
758"línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así:
1fc628ee 759
62106554 760 -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental)
1fc628ee 761
cc725808
PE
762Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
763que está editando.
1fc628ee 764
cc725808
PE
765Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
766ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto
767significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
768de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
769dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la
770pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
771entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All".
1fc628ee 772
cc725808
PE
773La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
774número de línea actual del punto.
1fc628ee
JB
775
776Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
cc725808
PE
777al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
778parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.
1fc628ee 779
cc725808
PE
780La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
781indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es
782Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un
6d0afc03 783"modo mayor".
1fc628ee 784
cc725808 785Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para
1fc628ee
JB
786editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
787Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo
cc725808
PE
788mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
789de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora.
1fc628ee 790
cc725808 791Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por
1fc628ee 792ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
cc725808 793cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
1fc628ee
JB
794verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
795forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
796que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x
797fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.
798
cc725808
PE
799Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
800debería usar el modo de texto.
62106554
JB
801
802>> Teclee M-x text-mode <Return>.
1fc628ee
JB
803
804No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
805cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b
7359e7a8 806tratan los apóstrofos como parte de las palabras. Previamente, en
cc725808 807modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
1fc628ee
JB
808de palabras.
809
810Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
cc725808 811la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor,
62106554 812pero funcionan de forma un poco diferente.
1fc628ee 813
cc725808 814Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.
1fc628ee 815
cc725808 816>> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual.
1ac8b55c 817
cc725808 818>> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la
62106554 819 pantalla.
6d0afc03 820
7359e7a8 821>> Teclee C-h m para ver cómo el modo de Texto difiere del modo
6d0afc03
GM
822 Fundamental.
823
cc725808 824>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.
6d0afc03 825
cc725808 826Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los
62106554 827modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
cc725808
PE
828modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o
829desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos
1fc628ee 830menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar
cc725808 831modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
1fc628ee 832modos menores.
6d0afc03 833
cc725808
PE
834Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
835español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs
836rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
837texto y la línea sea demasiado ancha.
1fc628ee 838
62106554 839Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
cc725808
PE
840Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
841auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo
842activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
1fc628ee
JB
843Decimos que el comando "cambia el modo".
844
cc725808
PE
845>> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea
846 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
847 Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los
1fc628ee
JB
848 espacios.
849
cc725808 850El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
1fc628ee 851cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como
cc725808 852un argumento numérico.
1fc628ee
JB
853
854>> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego
cc725808 855 teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
7359e7a8 856 caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen en 70 usando
1fc628ee
JB
857 otra vez C-x f.
858
cc725808
PE
859Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
860rellenará por usted.
861Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
862ese párrafo.
6d0afc03 863
cc725808 864>> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.
6d0afc03 865
6d0afc03 866
1fc628ee
JB
867* BUSCAR
868--------
869
cc725808
PE
870Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de
871caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
872en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
873cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.
6d0afc03 874
cc725808
PE
875El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que
876la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.
6d0afc03 877
cc725808
PE
878El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
879adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los
880intente aún.
6d0afc03 881
cc725808
PE
882Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una
883petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que
884se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
885quiere buscar. <Return> termina una búsqueda.
6d0afc03 886
cc725808 887>> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra
4cafb413 888 a la vez, teclee la palabra "cursor", haciendo pausa después de
cc725808 889 cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
6d0afc03 890 Ahora ha buscado "cursor", una vez.
1fc628ee 891>> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
6d0afc03 892 "cursor".
62106554 893>> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
cc725808 894>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.
6d0afc03 895
cc725808 896¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
1fc628ee 897a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para
4cafb413 898ir a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si
cc725808
PE
899tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
900está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda.
1fc628ee 901
cc725808
PE
902Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
903la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo
904después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
62106554 905la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no
cc725808 906hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
62106554 907buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la
cc725808 908primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá
62106554
JB
909a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la
910"u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
911de "c".
1fc628ee 912
cc725808 913Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
1fc628ee 914(con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
cc725808 915una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.
1fc628ee 916
cc725808
PE
917C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
918buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar
1fc628ee 919algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos
cc725808
PE
920dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
921la búsqueda se invierte.
1fc628ee
JB
922
923
cc725808 924* MÚLTIPLES VENTANAS
6d0afc03
GM
925--------------------
926
cc725808
PE
927Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
928más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs
929usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para
62106554 930referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de
cc725808 931Emacs contiene un Glosario de términos.)
6d0afc03 932
cc725808 933>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.
6d0afc03 934
62106554 935>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
cc725808 936 Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición
62106554 937 permanece en la ventana superior.
6d0afc03 938
1fc628ee
JB
939>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
940 (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)
6d0afc03 941
1fc628ee 942>> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana
6d0afc03 943 inferior.
1fc628ee
JB
944>> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
945 Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.
946
947>> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
948 superior.
cc725808 949 El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.
1fc628ee 950
62106554 951Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La
cc725808
PE
952"ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la
953que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
7359e7a8 954tecleando. Las otras ventanas tienen su propia posición del cursor;
cc725808
PE
955si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
956muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.
1fc628ee 957
cc725808 958El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
62106554
JB
959ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la
960ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
961C-M-v.
1fc628ee 962
cc725808 963C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla
62106554 964META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
cc725808
PE
965mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o
966META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
1fc628ee
JB
967teclea.
968
cc725808 969Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí
1fc628ee 970importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
cc725808
PE
971no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
972sí mismo, no es una tecla modificadora.
1fc628ee
JB
973
974>> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
975 ventana de abajo.
976
cc725808
PE
977(Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
978superior. Piense en este comando como "mantener sólo una
1fc628ee
JB
979ventana--aquella en la cual estoy.")
980
cc725808 981No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa
1fc628ee
JB
982C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
983cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana
6d0afc03
GM
984independientemente.
985
cc725808 986Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
6d0afc03
GM
987diferentes:
988
1fc628ee
JB
989>> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
990 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en
5c0e57fe 991 la ventana inferior. El cursor va allá también.
1fc628ee
JB
992
993>> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
994 borrar la ventana inferior.
6d0afc03 995
6d0afc03 996
cc725808 997* MÚLTIPLES MARCOS
62106554
JB
998------------------
999
cc725808 1000Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como
62106554 1001denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de
cc725808 1002desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs
62106554 1003denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En
cc725808 1004entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
62106554
JB
1005En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.
1006
1007>> Teclee M-x make-frame <Return>.
cc725808 1008 En la pantalla aparecerá un nuevo marco.
62106554 1009
cc725808 1010En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
62106554
JB
1011El primer marco no tiene nada de especial.
1012
1013>> Teclee M-x delete-frame <Return>.
1014 Esto destruye el marco seleccionado.
1015
cc725808
PE
1016También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
1017el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
62106554 1018etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco).
cc725808 1019Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
62106554
JB
1020termina.
1021
1022
cc725808 1023* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
6d0afc03
GM
1024--------------------------------
1025
cc725808
PE
1026Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de
1027edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
1028línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por
1fc628ee 1029ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).
6d0afc03 1030
cc725808
PE
1031Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
1032Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede
1fc628ee 1033usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.
6d0afc03 1034
1fc628ee 1035>> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
6d0afc03
GM
1036 para salir.
1037
1fc628ee 1038No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de
cc725808
PE
1039edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
1040argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.
6d0afc03 1041
1fc628ee
JB
1042
1043* CONSEGUIR MAS AYUDA
1044---------------------
1045
cc725808
PE
1046En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
1047que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería
1048imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más
1049sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs
1050provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
1051Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter
1052Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)".
1053
1054Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
1055carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE
1056perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
1fc628ee
JB
1057ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
1058teclee C-g para cancelarlo.
1059
62106554
JB
1060(Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
1061intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)
6d0afc03 1062
cc725808
PE
1063La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y
1064un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
1065una descripción muy breve del comando.
6d0afc03 1066
1fc628ee 1067>> Teclee C-h c C-p.
62106554 1068 El mensaje debe ser algo como
6d0afc03 1069
1fc628ee 1070 C-p runs the command previous-line
6d0afc03 1071
cc725808 1072Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las
62106554 1073funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
cc725808 1074como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
62106554 1075que ha aprendido.
6d0afc03 1076
cc725808
PE
1077Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene
1078las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después
1fc628ee
JB
1079de C-h c.
1080
cc725808 1081Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
6d0afc03
GM
1082C-h c.
1083
1fc628ee 1084>> Teclee C-h k C-p.
6d0afc03 1085
cc725808 1086Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
1fc628ee 1087en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado,
62106554
JB
1088teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto
1089ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
1090ayuda, y entonces teclear C-x 1.
6d0afc03 1091
cc725808 1092Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:
6d0afc03 1093
cc725808
PE
1094 C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la
1095 función.
6d0afc03 1096
62106554 1097>> Intente teclear C-h f previous-line <Return>.
cc725808 1098 Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
1fc628ee 1099 que implementa el comando C-p
6d0afc03 1100
cc725808 1101Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
62106554 1102incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
cc725808 1103de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
62106554 1104pregunte por ella.
982f6c7e 1105
cc725808 1106 C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una
1fc628ee
JB
1107 lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
1108 Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
cc725808
PE
1109 Para algunos comandos, el Comando Apropos también
1110 listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
1111 ejecutará el mismo comando.
6d0afc03 1112
62106554 1113>> Teclee C-h a file <Return>.
6d0afc03
GM
1114
1115Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
cc725808 1116la palabra "file" en sus nombres. Verá los comandos de caracteres
1ac8b55c
JB
1117listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por
1118ejemplo, C-x C-f junto a find-file).
1fc628ee
JB
1119
1120>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas
1121 cuantas veces.
1122
1123>> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.
1124
62106554 1125 C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando
4cafb413 1126 lo pone en un buffer especial llamado "*info*" donde
62106554
JB
1127 puede leer manuales de los paquetes instalados en su
1128 sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
1129 de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
cc725808 1130 lo llevará por una visita guiada de los servicios del
62106554 1131 modo de Info. Una vez que haya terminado este
cc725808
PE
1132 tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
1133 como su documentación primaria.
1fc628ee
JB
1134
1135
cc725808 1136* MÁS CARACTERÍSTICAS
1fc628ee
JB
1137---------------------
1138
cc725808
PE
1139Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
1140libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h
1141r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que
62106554 1142ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.
6d0afc03 1143
cc725808 1144La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
1fc628ee 1145Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear
7359e7a8 1146C-x b *M<Tab> y Emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
1fc628ee 1147lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La
cc725808
PE
1148completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
1149La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
62106554 1150llamado "Completion".
6d0afc03 1151
1fc628ee
JB
1152Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
1153sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
cc725808 1154renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está
62106554 1155descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired".
6d0afc03 1156
cc725808 1157El manual también describe otras características de Emacs.
982f6c7e
RS
1158
1159
cc725808 1160* CONCLUSIÓN
6d0afc03
GM
1161------------
1162
62106554 1163Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.
6d0afc03 1164
1fc628ee 1165Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
cc725808
PE
1166así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
1167culpándose a sí mismo: ¡Quéjese!
6d0afc03 1168
1fc628ee
JB
1169
1170* COPIA
1171-------
6d0afc03 1172
cc725808 1173Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
6d0afc03 1174comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.
1fc628ee 1175
cc725808
PE
1176La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
1177Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):
6d0afc03 1178
cc725808
PE
1179 Carlos Alberto López Troncoso
1180 Andrés Felipe Mancipe Galvis
1181 Lina Fernanda Pinto García
1182 Liliana Carolina Quitián Cedeño
1183 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
6d0afc03 1184 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
cc725808
PE
1185 Juan Pablo Yela Gallón
1186 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>
6d0afc03 1187
cc725808 1188La versión en español ha sido revisada y corregida por:
1fc628ee 1189
6d0afc03 1190 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
cc725808
PE
1191 Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
1192 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
1193 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
1194 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
1fc628ee 1195 Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
7359e7a8 1196 Luis Felipe López Acevedo <felipe.lopac@gmail.com>
1fc628ee 1197
cc725808 1198La versión en español ha sido actualizada por:
1fc628ee 1199
cc725808 1200 Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
62106554 1201 Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
6d0afc03 1202
cc725808
PE
1203Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la
1204siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
6d0afc03
GM
1205archivo TUTORIAL).
1206
ba318903 1207Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
6d0afc03
GM
1208
1209 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
1fc628ee 1210 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
cc725808
PE
1211 de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
1212 que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
1fc628ee 1213 posterior como lo permite esta nota.
6d0afc03
GM
1214
1215 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
cc725808
PE
1216 porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
1217 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
6d0afc03
GM
1218 alterarlas.
1219
cc725808
PE
1220Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
1221mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
1222copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el
1fc628ee 1223obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y
4f5735e2 1224compartiendo software libre!
6d0afc03 1225
b8b42717 1226--- end of TUTORIAL.es ---
6d0afc03 1227
b8b42717 1228;;; Local Variables:
cc725808 1229;;; coding: utf-8
b8b42717 1230;;; End: