Commit | Line | Data |
---|---|---|
c0943d3d | 1 | Tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado. |
1fc628ee JB |
2 | |
3 | Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL | |
4 | (algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces | |
5 | llamada EDIT o ALT). En lugar de escribir completamente esto en cada | |
cc725808 | 6 | ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas. |
1fc628ee JB |
7 | |
8 | C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras | |
cc725808 | 9 | teclea el carácter <car>. Por lo tanto C-f será: Mantenga |
1fc628ee JB |
10 | presionada la tecla CONTROL y teclee f. |
11 | M-<car> significa mantener presionada la tecla META o EDIT o ALT | |
12 | mientras teclea <car>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en | |
13 | su lugar presione y libere la tecla ESC y luego teclee | |
14 | <car>. Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC. | |
15 | ||
cc725808 | 16 | Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos |
62106554 JB |
17 | caracteres). Para cancelar un comando parcialmente introducido, |
18 | teclee C-g. | |
19 | Los caracteres ">>" en el margen izquierdo indican instrucciones para | |
20 | que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | |
3dab38a9 | 21 | <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> |
cc725808 PE |
22 | [Mitad de página en blanco para propósitos didácticos. El texto continúa abajo] |
23 | >> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la | |
24 | siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control | |
25 | oprimida mientras teclea v). Desde ahora debería hacer esto | |
1fc628ee JB |
26 | cada vez que termine de leer la pantalla. |
27 | ||
cc725808 | 28 | Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en |
1fc628ee | 29 | pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el |
6d0afc03 GM |
30 | texto. |
31 | ||
7359e7a8 LFLA |
32 | Lo primero que necesita saber es cómo moverse de un lugar a otro en el |
33 | texto. Ya sabe cómo avanzar una pantalla, con C-v. Para retroceder | |
1fc628ee JB |
34 | una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o |
35 | teclee <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT). | |
36 | ||
37 | >> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces. | |
6d0afc03 | 38 | |
6d0afc03 GM |
39 | |
40 | * RESUMEN | |
41 | --------- | |
1fc628ee | 42 | |
cc725808 | 43 | Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas: |
6d0afc03 GM |
44 | |
45 | C-v Avanzar una pantalla completa | |
46 | M-v Retroceder una pantalla completa | |
1fc628ee JB |
47 | C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo, |
48 | moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la | |
49 | pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.) | |
50 | ||
cc725808 | 51 | >> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste. |
62106554 | 52 | Luego teclee C-l. Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo |
cc725808 | 53 | texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro |
62106554 | 54 | de la pantalla. |
7359e7a8 | 55 | Si vuelve a teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la |
cc725808 | 56 | pantalla. Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la |
62106554 | 57 | pantalla. |
6d0afc03 | 58 | |
cc725808 PE |
59 | Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o |
60 | RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más | |
1fc628ee | 61 | eficientemente si usa C-v y M-v. |
6d0afc03 | 62 | |
cc725808 | 63 | * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR |
6d0afc03 GM |
64 | ----------------------------- |
65 | ||
cc725808 PE |
66 | Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a |
67 | un lugar específico dentro del texto en la pantalla? | |
6d0afc03 | 68 | |
1fc628ee | 69 | Puede hacerlo de diversas formas. Puede usar las teclas de flechas, |
cc725808 | 70 | pero es mas eficiente mantener las manos en la posición estándar y |
1fc628ee JB |
71 | usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Estos caracteres son |
72 | equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera: | |
73 | ||
cc725808 | 74 | Línea anterior, C-P |
6d0afc03 GM |
75 | : |
76 | : | |
cc725808 | 77 | Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f |
6d0afc03 GM |
78 | : |
79 | : | |
cc725808 | 80 | Línea siguiente, C-n |
6d0afc03 | 81 | |
cc725808 | 82 | >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama |
c0943d3d | 83 | usando C-n o C-p. Luego teclee C-l para ver el |
6d0afc03 GM |
84 | diagrama completo centrado en la pantalla. |
85 | ||
cc725808 | 86 | Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que |
1fc628ee | 87 | representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de |
cc725808 PE |
88 | Backward (atrás) y F de Forward (adelante). Estará usando estos |
89 | comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo. | |
6d0afc03 | 90 | |
cc725808 | 91 | >> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea. |
6d0afc03 | 92 | |
cc725808 PE |
93 | >> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p. Observe |
94 | lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea. | |
6d0afc03 | 95 | |
cc725808 PE |
96 | Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline), |
97 | que sirve para separarla de la línea siguiente. (Normalmente, la | |
98 | última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea, | |
99 | pero Emacs no requiere que sea así.) | |
6d0afc03 | 100 | |
cc725808 PE |
101 | >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al |
102 | final de la línea previa. Esto sucede porque retrocede a través | |
103 | del carácter de nueva línea. | |
6d0afc03 | 104 | |
cc725808 | 105 | C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b. |
6d0afc03 | 106 | |
7359e7a8 | 107 | >> Teclee algunos C-b más para que sienta por dónde se encuentra el |
1fc628ee | 108 | cursor. |
cc725808 PE |
109 | Luego teclee C-f para regresar al final de la línea. |
110 | Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente. | |
6d0afc03 | 111 | |
cc725808 PE |
112 | Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto |
113 | más allá del borde de la pantalla. Esto recibe el nombre de | |
1fc628ee JB |
114 | "desplazamiento". Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar |
115 | especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla. | |
6d0afc03 | 116 | |
1fc628ee JB |
117 | >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y |
118 | observe lo que sucede. | |
6d0afc03 | 119 | |
1fc628ee | 120 | Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras. |
7359e7a8 | 121 | M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueve atrás una palabra. |
6d0afc03 | 122 | |
1fc628ee | 123 | >> Teclee algunos M-f y M-b |
6d0afc03 | 124 | |
cc725808 PE |
125 | Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la |
126 | palabra. Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al | |
1fc628ee | 127 | final de la siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la |
cc725808 | 128 | dirección opuesta. |
6d0afc03 | 129 | |
1fc628ee | 130 | >> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma |
cc725808 | 131 | que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y |
1fc628ee | 132 | entre palabras. |
6d0afc03 | 133 | |
1fc628ee JB |
134 | Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. Muy |
135 | frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones | |
136 | relacionadas, con las unidades definidas por el lenguaje (palabras, | |
cc725808 PE |
137 | oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre |
138 | unidades básicas que son independientes de lo que está editando | |
139 | (caracteres, líneas, etc). | |
6d0afc03 | 140 | |
cc725808 PE |
141 | Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para |
142 | moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al | |
143 | comienzo o al final de una oración. | |
6d0afc03 | 144 | |
cc725808 PE |
145 | >> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e. |
146 | >> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e. | |
6d0afc03 | 147 | |
cc725808 PE |
148 | Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a |
149 | sigue moviendo una oración más. Aunque no son muy análogas, cada una | |
6d0afc03 GM |
150 | parece natural. |
151 | ||
cc725808 PE |
152 | La ubicación del cursor en el texto se llama también "punto". En |
153 | otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está | |
1fc628ee | 154 | situado el punto dentro del texto. |
6d0afc03 | 155 | |
cc725808 PE |
156 | Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor, |
157 | incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración: | |
4f5735e2 | 158 | |
cc725808 PE |
159 | C-f Avanzar un carácter |
160 | C-b Retroceder un carácter | |
6d0afc03 | 161 | |
1fc628ee JB |
162 | M-f Avanzar una palabra |
163 | M-b Retroceder una palabra | |
6d0afc03 | 164 | |
cc725808 PE |
165 | C-n Avanzar a la línea siguiente |
166 | C-p Retroceder a la línea anterior | |
6d0afc03 | 167 | |
cc725808 PE |
168 | C-a Retroceder al comienzo de la línea |
169 | C-e Avanzar al final de la línea | |
6d0afc03 | 170 | |
cc725808 PE |
171 | M-a Retroceder al comienzo de la oración |
172 | M-e Avanzar al final de la oración | |
6d0afc03 | 173 | |
1fc628ee | 174 | >> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar. |
cc725808 | 175 | Estos comandos son los más frecuentemente usados. |
6d0afc03 | 176 | |
1fc628ee JB |
177 | Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META |
178 | Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META | |
6d0afc03 GM |
179 | Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero. |
180 | ||
cc725808 | 181 | En la mayoría de las terminales, el "<" está sobre la coma, por lo |
1fc628ee | 182 | tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo. En estas |
cc725808 PE |
183 | terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin |
184 | la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma. | |
6d0afc03 GM |
185 | |
186 | >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial. | |
cc725808 | 187 | Después use C-v repetidamente para regresar aquí. |
6d0afc03 | 188 | |
1fc628ee | 189 | >> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial. |
cc725808 | 190 | Después use M-v repetidamente para regresar aquí. |
6d0afc03 | 191 | |
cc725808 | 192 | También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal |
1fc628ee JB |
193 | dispone de ellas. Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres |
194 | razones. Primero, funcionan en todo tipo de terminales. Segundo, una | |
cc725808 PE |
195 | vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos |
196 | caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no | |
197 | tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar). | |
198 | Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control, | |
199 | también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento | |
200 | del cursor fácilmente. | |
201 | ||
202 | La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la | |
203 | mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La | |
204 | manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando | |
205 | C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos. Si tiene | |
1fc628ee | 206 | una tecla META (o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para |
cc725808 PE |
207 | ingresar un argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona |
208 | la tecla META. Recomendamos aprender el método C-u porque éste | |
209 | funciona en cualquier terminal. El argumento numérico es también | |
1fc628ee JB |
210 | llamado un "argumento prefijo", porque usted teclea el argumento antes |
211 | del comando al que se aplica. | |
6d0afc03 GM |
212 | |
213 | Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres. | |
1fc628ee | 214 | |
cc725808 PE |
215 | >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el |
216 | cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando. | |
1fc628ee | 217 | |
cc725808 PE |
218 | La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de |
219 | repetición, pero algunos comandos le dan otros usos. Varios comandos | |
1fc628ee JB |
220 | (pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una |
221 | bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su | |
cc725808 | 222 | valor, hace que el comando actúe de forma diferente. |
1fc628ee | 223 | |
cc725808 PE |
224 | C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento, |
225 | desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de | |
1fc628ee | 226 | una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8 |
cc725808 | 227 | líneas. |
6d0afc03 GM |
228 | |
229 | >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora. | |
230 | ||
cc725808 | 231 | Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas. Si |
1fc628ee JB |
232 | quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a |
233 | M-v. | |
6d0afc03 | 234 | |
cc725808 PE |
235 | Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe |
236 | haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento | |
1fc628ee | 237 | en el lado izquierdo de la ventana de Emacs. Puede desplazar el texto |
cc725808 | 238 | al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento. |
6d0afc03 | 239 | |
cc725808 | 240 | Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para |
62106554 | 241 | desplazar el texto. |
6d0afc03 GM |
242 | |
243 | ||
62106554 JB |
244 | * SI EMACS DEJA DE RESPONDER |
245 | ---------------------------- | |
6d0afc03 | 246 | |
1fc628ee JB |
247 | Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con |
248 | seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando que | |
cc725808 | 249 | esté tomando mucho tiempo para ejecutarse. |
6d0afc03 | 250 | |
cc725808 | 251 | También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el |
1fc628ee | 252 | comienzo de un comando que no quiere finalizar. |
6d0afc03 | 253 | |
cc725808 | 254 | >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego |
1fc628ee | 255 | pruebe C-g. |
cc725808 PE |
256 | Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un carácter, ya que |
257 | canceló el argumento con C-g. | |
6d0afc03 | 258 | |
1fc628ee | 259 | Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g. |
6d0afc03 GM |
260 | |
261 | ||
262 | * COMANDOS DESACTIVADOS | |
263 | ----------------------- | |
264 | ||
cc725808 | 265 | Algunos comandos de Emacs están "desactivados" de manera que los |
1fc628ee | 266 | usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente. |
6d0afc03 | 267 | |
1fc628ee | 268 | Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje |
cc725808 | 269 | informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere |
1fc628ee | 270 | continuar y ejecutar el comando. |
6d0afc03 | 271 | |
1fc628ee JB |
272 | Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta |
273 | a la pregunta. Normalmente, si no quiere ejecutar el comando | |
6d0afc03 GM |
274 | desactivado, conteste la pregunta con "n". |
275 | ||
cc725808 | 276 | >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación |
1fc628ee | 277 | escriba n para responder la pregunta. |
6d0afc03 GM |
278 | |
279 | ||
280 | * VENTANAS | |
281 | ---------- | |
282 | ||
62106554 | 283 | Emacs puede tener varias "ventanas", cada una mostrando su propio texto. |
7359e7a8 | 284 | Explicaremos después cómo usar múltiples ventanas. Ahora mismo |
cc725808 PE |
285 | queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a |
286 | la edición básica en una ventana. Es sencillo: | |
6d0afc03 | 287 | |
99a0084e | 288 | C-x 1 Una ventana (es decir, elimina todas las demás ventanas). |
6d0afc03 | 289 | |
cc725808 | 290 | Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1. C-x 1 expande la ventana que |
1fc628ee | 291 | contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las |
cc725808 | 292 | demás ventanas. |
6d0afc03 | 293 | |
cc725808 | 294 | >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. |
62106554 | 295 | >> Escriba C-h k C-f. |
1fc628ee | 296 | Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y |
cc725808 | 297 | muestra documentación sobre el comando C-f. |
6d0afc03 | 298 | |
cc725808 | 299 | >> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación |
1fc628ee | 300 | desaparece. |
6d0afc03 | 301 | |
1ac8b55c | 302 | Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de |
1fc628ee JB |
303 | ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas |
304 | relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o | |
305 | cuatro caracteres. | |
6d0afc03 | 306 | |
6d0afc03 | 307 | |
1fc628ee JB |
308 | * INSERTAR Y BORRAR |
309 | ------------------- | |
310 | ||
62106554 | 311 | Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee. Los caracteres |
cc725808 PE |
312 | normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos. Teclee |
313 | <Return> (la tecla "Enter" o "Intro") para insertar un carácter de | |
314 | nueva línea. | |
6d0afc03 | 315 | |
cc725808 | 316 | Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una |
62106554 JB |
317 | tecla alargada, normalmente etiquetada como "Backspace" o "Del", o con |
318 | una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera | |
cc725808 | 319 | de Emacs para borrar el último carácter introducido. |
1fc628ee | 320 | |
cc725808 | 321 | Puede haber otra tecla llamada "Del" o "Supr" en otra parte, pero ésa |
62106554 | 322 | no es <DEL>. |
6d0afc03 | 323 | |
cc725808 | 324 | >> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos |
62106554 | 325 | tecleando <DEL> varias veces. No se preocupe si este archivo |
cc725808 PE |
326 | cambia, no alterará el tutorial principal. Ésta es su copia |
327 | personal de él. | |
6d0afc03 | 328 | |
cc725808 PE |
329 | Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la |
330 | pantalla, la línea de texto "continúa" en una segunda línea en la | |
331 | pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas | |
332 | flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los "márgenes" derecho | |
333 | e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea | |
334 | continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala | |
4cafb413 | 335 | mediante una barra invertida («\») en la última columna de la derecha. |
6d0afc03 | 336 | |
1fc628ee | 337 | >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga |
cc725808 | 338 | insertando. Verá aparecer una línea de continuación. |
6d0afc03 | 339 | |
cc725808 PE |
340 | >> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo |
341 | quepa en la pantalla. La línea de continuación se pierde. | |
6d0afc03 | 342 | |
cc725808 PE |
343 | Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter. |
344 | Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una | |
345 | sola línea. Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado | |
346 | largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea | |
347 | de continuación. | |
6d0afc03 | 348 | |
cc725808 PE |
349 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>. Esto |
350 | juntará esa línea con la línea anterior. | |
6d0afc03 | 351 | |
cc725808 | 352 | >> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. |
6d0afc03 | 353 | |
f65ba100 JB |
354 | La tecla <Return> es especial, porque, aparte de insertar un carácter |
355 | de nueva línea, puede tener otros efectos. En función del texto | |
356 | circundante, puede además insertar espacio en blanco tras el carácter | |
357 | de fin de línea, de forma que, al seguir tecleando en la línea recién | |
358 | creada, el texto que tecleamos quede alineado con el de la línea | |
359 | anterior. Este comportamiento (que la pulsación de una tecla no solo | |
360 | inserte el carácter correspondiente) se denomina "eléctrico". | |
361 | ||
362 | >> Veamos un ejemplo de comportamiento "eléctrico" de <Return> | |
363 | Teclee <Return> al final de esta línea. | |
364 | ||
365 | Fíjese que, tras insertar el carácter de nueva línea, Emacs inserta | |
366 | también espacios para que el cursor se sitúe bajo la "T" de "Teclee". | |
367 | ||
cc725808 PE |
368 | Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un |
369 | factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto. Repetir | |
370 | un carácter de texto lo inserta varias veces. | |
6d0afc03 | 371 | |
cc725808 | 372 | >> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********. |
6d0afc03 | 373 | |
cc725808 PE |
374 | Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y |
375 | corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. He aquí un | |
6d0afc03 GM |
376 | resumen de las operaciones de borrado: |
377 | ||
cc725808 PE |
378 | <DEL> borra el carácter justo antes que el cursor |
379 | C-d borra el siguiente carácter después del cursor | |
1fc628ee | 380 | |
62106554 | 381 | M-<DEL> Elimina la palabra inmediatamente antes del |
1fc628ee | 382 | cursor |
cc725808 | 383 | M-d Elimina la siguiente palabra después del cursor |
1fc628ee | 384 | |
cc725808 PE |
385 | C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea |
386 | M-k Elimina hasta el final de la oración actual | |
1fc628ee | 387 | |
62106554 JB |
388 | Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el |
389 | paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una | |
390 | tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora). C-k y M-k, | |
99a0084e | 391 | en cierta forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos |
62106554 | 392 | corresponden a sentencias en los otros. |
1fc628ee | 393 | |
cc725808 PE |
394 | También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método |
395 | uniforme. Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@ | |
62106554 JB |
396 | o C-SPC (cualquiera de los dos). (SPC es la barra espaciadora.) |
397 | Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar. | |
cc725808 PE |
398 | Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la |
399 | posición en la que tecleó C-SPC. Finalmente, teclee C-w. Eso elimina | |
62106554 | 400 | todo el texto entre las dos posiciones. |
1fc628ee | 401 | |
cc725808 | 402 | >> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior. |
c0943d3d | 403 | >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte |
1fc628ee | 404 | de abajo de la pantalla. |
cc725808 PE |
405 | >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del |
406 | párrafo. | |
407 | >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y | |
6d0afc03 GM |
408 | termina justo antes de la x. |
409 | ||
982f6c7e | 410 | La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" |
cc725808 | 411 | puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas |
62106554 | 412 | "borradas" no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible |
cc725808 | 413 | deshacer el borrado; ver más abajo). La reinserción de texto |
62106554 JB |
414 | eliminado se llama "yanking" o "pegar". Generalmente, los comandos |
415 | que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de | |
cc725808 PE |
416 | nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo |
417 | líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo | |
7359e7a8 | 418 | borrado). Si se usa normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d |
62106554 | 419 | borran. Con un argumento, eliminan. |
1fc628ee | 420 | |
cc725808 PE |
421 | >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía. |
422 | Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea. | |
423 | >> Teclee C-k por segunda vez. Verá que elimina la nueva línea que | |
424 | sigue a esa línea. | |
1fc628ee | 425 | |
cc725808 PE |
426 | Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea, |
427 | y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras | |
428 | líneas se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico | |
429 | especialmente: Elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus | |
430 | contenidos. Esto no es una simple repetición. C-u 2 C-k elimina dos | |
431 | líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto. | |
1fc628ee | 432 | |
62106554 | 433 | Reinsertar texto eliminado se denomina "yanking" o "pegar". (Piense |
cc725808 | 434 | en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue |
62106554 JB |
435 | quitado.) Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue |
436 | eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo | |
437 | diferente. Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias | |
cc725808 | 438 | copias de él. Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar |
62106554 | 439 | como "cortar" y "pegar" (consulte el Glosario en el manual de Emacs). |
1fc628ee | 440 | |
cc725808 PE |
441 | El comando para pegar es C-y. Reinserta el último texto eliminado, en |
442 | la posición actual del cursor. | |
1fc628ee | 443 | |
cc725808 | 444 | >> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto. |
1fc628ee JB |
445 | |
446 | Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto, | |
cc725808 | 447 | de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo. |
1fc628ee JB |
448 | |
449 | >> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces. | |
6d0afc03 GM |
450 | |
451 | Ahora para recuperar ese texto eliminado: | |
452 | ||
cc725808 | 453 | >> Teclee C-y. Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de |
1fc628ee | 454 | nuevo. De esta forma puede copiar un texto. |
6d0afc03 | 455 | |
cc725808 PE |
456 | ¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina |
457 | otra cosa? C-y pegaría la eliminación más reciente. Pero el texto | |
458 | previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el comando M-y. | |
459 | Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más | |
460 | reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación | |
461 | previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones | |
1fc628ee | 462 | anteriores. Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que |
cc725808 PE |
463 | hacer nada para conservarlo. Sólo siga con su edición, dejando el |
464 | texto pegado en donde está. | |
6d0afc03 | 465 | |
1fc628ee | 466 | Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la |
cc725808 PE |
467 | eliminación más reciente). |
468 | ||
469 | >> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea. | |
470 | Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada. | |
471 | Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada. | |
472 | Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene. Siga haciéndolo hasta | |
473 | que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas | |
474 | más. Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y | |
1fc628ee | 475 | negativos. |
6d0afc03 GM |
476 | |
477 | ||
1fc628ee | 478 | * DESHACER |
6d0afc03 GM |
479 | ---------- |
480 | ||
481 | Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | |
62106554 | 482 | puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/. |
6d0afc03 | 483 | |
62106554 | 484 | Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite |
cc725808 | 485 | varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando |
6d0afc03 | 486 | adicional. |
6d0afc03 | 487 | |
1fc628ee | 488 | Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no |
62106554 | 489 | cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de |
cc725808 | 490 | desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan |
62106554 | 491 | usualmente en grupos de hasta 20 caracteres. (Esto es para reducir el |
cc725808 | 492 | numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en |
1fc628ee JB |
493 | el texto.) |
494 | ||
cc725808 | 495 | >> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería |
1fc628ee | 496 | reaparecer. |
6d0afc03 | 497 | |
62106554 | 498 | C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/. |
cc725808 PE |
499 | En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs. |
500 | También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente | |
501 | igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear. | |
6d0afc03 | 502 | |
cc725808 PE |
503 | Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de |
504 | repetición. | |
6d0afc03 | 505 | |
62106554 | 506 | Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto |
cc725808 | 507 | eliminado. La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en |
1fc628ee | 508 | si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer. |
982f6c7e | 509 | |
6d0afc03 GM |
510 | |
511 | * ARCHIVOS | |
512 | ---------- | |
513 | ||
1fc628ee | 514 | Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en |
cc725808 | 515 | un archivo. De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs. |
1fc628ee | 516 | Para poder poner su texto en un archivo, debe "encontrar" el archivo |
cc725808 | 517 | antes de ingresar el texto. (Esto se llama también "visitar" el |
1fc628ee JB |
518 | archivo.) |
519 | ||
520 | Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de | |
521 | Emacs. En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo | |
cc725808 | 522 | mismo. Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán |
1fc628ee JB |
523 | permanentes hasta que "guarde" el archivo. Esto es para evitar dejar |
524 | un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera. Incluso | |
cc725808 | 525 | cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre |
1fc628ee JB |
526 | cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error. |
527 | ||
cc725808 PE |
528 | Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que |
529 | comienza con guiones, y empieza con " -:--- TUTORIAL.es" o algo así. | |
62106554 | 530 | Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo |
cc725808 | 531 | que está visitando. En este momento está visitando su propia copia |
62106554 | 532 | del tutorial de Emacs, que se llama "TUTORIAL.es". Cuando encuentre |
cc725808 | 533 | un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo |
62106554 | 534 | punto. |
1fc628ee JB |
535 | |
536 | Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | |
7359e7a8 | 537 | tendrá que decir qué nombre de archivo desea. Decimos que el comando |
62106554 | 538 | "lee un argumento" (en este caso, el argumento es el nombre del |
cc725808 | 539 | archivo). Después de teclear el comando: |
6d0afc03 GM |
540 | |
541 | C-x C-f Encontrar un archivo | |
542 | ||
1fc628ee | 543 | Emacs le pide que teclee el nombre del archivo. El nombre de archivo |
cc725808 | 544 | que teclee aparece en la línea final de la pantalla. A la línea final |
1fc628ee | 545 | de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este |
cc725808 | 546 | tipo de entradas. Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs |
1fc628ee | 547 | para editar el nombre del archivo. |
6d0afc03 | 548 | |
cc725808 | 549 | Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra |
1fc628ee | 550 | entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g. |
6d0afc03 | 551 | |
1fc628ee | 552 | >> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g. Esto cancela el minibuffer, y |
cc725808 PE |
553 | también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer. |
554 | Así que no encontrará archivo alguno. | |
6d0afc03 | 555 | |
1fc628ee | 556 | Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee |
62106554 | 557 | <Return> para terminarlo. El minibuffer desaparece, y el comando C-x |
cc725808 | 558 | C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió. |
6d0afc03 | 559 | |
cc725808 | 560 | En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede |
62106554 JB |
561 | editarlo. Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el |
562 | comando | |
6d0afc03 | 563 | |
1fc628ee | 564 | C-x C-s Guardar el archivo |
6d0afc03 | 565 | |
1fc628ee | 566 | Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo. La primera vez que |
cc725808 PE |
567 | haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre |
568 | para que éste no se pierda. El nuevo nombre se hace agregando "~" al | |
1ac8b55c | 569 | final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado, |
cc725808 | 570 | Emacs mostrará el nombre del archivo escrito. |
6d0afc03 | 571 | |
62106554 | 572 | >> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return> |
cc725808 PE |
573 | Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y |
574 | mostrará "Wrote ...TUTORIAL.es" al final de la pantalla. | |
6d0afc03 | 575 | |
cc725808 PE |
576 | Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo. También |
577 | puede hacerlo con un archivo que no exista. Ésta es la forma de crear | |
578 | un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío, | |
1ac8b55c | 579 | luego comience a insertar el texto para ese archivo. Cuando invoque |
cc725808 PE |
580 | "guardar" el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto |
581 | que ha insertado. De ahí en adelante, puede considerar que está | |
1fc628ee | 582 | editando un archivo existente. |
6d0afc03 GM |
583 | |
584 | ||
585 | * BUFFERS | |
586 | --------- | |
587 | ||
1fc628ee | 588 | Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece |
7359e7a8 | 589 | dentro de Emacs. Puede volver a él encontrándolo de nuevo con C-x |
cc725808 | 590 | C-f. De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro |
1fc628ee | 591 | de Emacs. |
6d0afc03 | 592 | |
1fc628ee JB |
593 | Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado |
594 | "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | |
62106554 JB |
595 | Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente, |
596 | teclee: | |
6d0afc03 | 597 | |
c0943d3d | 598 | C-x C-b Lista de buffers |
6d0afc03 | 599 | |
1fc628ee JB |
600 | >> Pruebe C-x C-b ahora. |
601 | ||
cc725808 | 602 | Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre |
c0943d3d | 603 | de archivo para el archivo que contiene. CUALQUIER texto que vea en |
cc725808 | 604 | una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer. |
1fc628ee JB |
605 | |
606 | >> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers. | |
607 | ||
cc725808 | 608 | Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es "actual" en algún |
1fc628ee | 609 | momento. Ese buffer es el que actualmente edita. Si quiere editar |
cc725808 | 610 | otro buffer, necesita "cambiar" a él. Si quiere cambiar a un buffer |
1fc628ee | 611 | que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de |
cc725808 | 612 | nuevo con C-x C-f. Pero existe una manera más rápida: use el comando |
c0943d3d | 613 | C-x b. En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer. |
1fc628ee | 614 | |
62106554 | 615 | >> Cree un archivo llamado "foo" tecleando C-x C-f foo <Return>. |
cc725808 | 616 | Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este |
62106554 | 617 | tutorial. |
1fc628ee | 618 | |
cc725808 | 619 | La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre |
c0943d3d | 620 | del archivo (sin la parte del directorio del archivo). Sin embargo, |
cc725808 | 621 | esto no es así siempre. La lista de buffers que hace con C-x C-b |
62106554 | 622 | muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente. |
1fc628ee | 623 | |
62106554 JB |
624 | Algunos buffers no corresponden a un archivo. El buffer llamado |
625 | "*Buffer List*", que contiene la lista de buffers que ha creado con | |
626 | C-x C-b, no tiene archivo. Este buffer TUTORIAL.es al principio no | |
7359e7a8 | 627 | tenía archivo, pero ahora sí, porque en la sección anterior tecleó |
cc725808 | 628 | C-x C-s y lo guardó en un archivo. |
62106554 JB |
629 | |
630 | El buffer llamado "*Messages*" tampoco tiene un archivo | |
631 | correspondiente. Este buffer contiene los mensajes que han aparecido | |
cc725808 | 632 | en la línea de abajo durante su sesión de Emacs. |
1fc628ee JB |
633 | |
634 | >> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes. | |
6955432c | 635 | Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial. |
1fc628ee JB |
636 | |
637 | Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro | |
cc725808 PE |
638 | archivo, esto no guarda el primer archivo. Sus cambios permanecerán |
639 | dentro de Emacs en ese buffer del archivo. La creación o edición del | |
640 | segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil, | |
641 | pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar | |
642 | el archivo del primer buffer. Tener que volver a él para guardarlo | |
643 | con C-x C-s sería una molestia. Por tanto, tenemos | |
1fc628ee | 644 | |
6d0afc03 | 645 | C-x s Guardar algunos buffers |
1fc628ee JB |
646 | |
647 | C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya | |
7359e7a8 | 648 | guardado. Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no. |
1fc628ee | 649 | |
cc725808 PE |
650 | >> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s. |
651 | Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es. | |
1fc628ee JB |
652 | Conteste si a la pregunta tecleando "y". |
653 | ||
654 | ||
655 | * EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS | |
656 | ---------------------------------- | |
657 | ||
cc725808 | 658 | Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a |
1fc628ee | 659 | todos los caracteres control y meta. Emacs puede darle la vuelta a |
cc725808 | 660 | esto usando el comando X (eXtendido). Éste viene de dos formas: |
1fc628ee | 661 | |
cc725808 | 662 | C-x Carácter eXtendido. Seguido por un carácter. |
c0943d3d | 663 | M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre |
1fc628ee JB |
664 | largo. |
665 | ||
cc725808 | 666 | Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los |
1fc628ee JB |
667 | comandos que ha aprendido hasta ahora. Ya ha visto dos: los comandos |
668 | de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar. Otro | |
cc725808 | 669 | ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del |
1fc628ee JB |
670 | comando C-x C-c. (No se preocupe por perder los cambios que haya |
671 | hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar | |
672 | Emacs.) | |
673 | ||
cc725808 PE |
674 | Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando |
675 | especial para cambiar de Emacs a otra aplicación. Puede hacerlo con | |
676 | el ratón, o mediante el gestor de ventanas. Sin embargo, si está | |
677 | usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez, | |
678 | tendrá que "suspender" Emacs para poder acceder a otras aplicaciones. | |
1fc628ee | 679 | |
62106554 | 680 | C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda |
cc725808 PE |
681 | regresar a la misma sesión de Emacs después. Cuando Emacs está |
682 | ejecutándose en una terminal, C-z "suspende" Emacs; esto es, se | |
683 | regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs. En los | |
684 | intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el | |
4cafb413 | 685 | comando "fg" o con "%emacs". |
1fc628ee | 686 | |
cc725808 PE |
687 | El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del |
688 | sistema. Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado | |
689 | para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de | |
690 | gestión de correo. | |
1fc628ee | 691 | |
cc725808 | 692 | Existen muchos comandos C-x. He aquí la lista de los que ya ha |
1fc628ee | 693 | aprendido: |
6d0afc03 | 694 | |
62106554 JB |
695 | C-x C-f Encontrar archivo |
696 | C-x C-s Guardar archivo | |
697 | C-x s Guardar varios buffers | |
698 | C-x C-b Lista de buffers | |
699 | C-x b Cambiar a otro buffer | |
700 | C-x C-c Salir de Emacs | |
701 | C-x 1 Borrar todo menos una ventana | |
702 | C-x u Deshacer | |
1fc628ee | 703 | |
cc725808 PE |
704 | Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún |
705 | con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es el | |
1ac8b55c JB |
706 | comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres |
707 | por otra en todo el buffer. Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al | |
708 | final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en | |
709 | este caso "replace-string". Solo teclee "repl s<TAB>" y Emacs | |
cc725808 PE |
710 | completará el nombre. (<TAB> es la tecla del tabulador, que |
711 | habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la | |
1ac8b55c JB |
712 | de shift, en el lado izquierdo del teclado.) Para aceptar el comando |
713 | y ejecutarlo, pulse <Return>. | |
1fc628ee JB |
714 | |
715 | El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de | |
716 | caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla. | |
717 | Debe terminar cada argumento con <Return>. | |
718 | ||
cc725808 PE |
719 | >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta. |
720 | A continuación escriba | |
6d0afc03 | 721 | M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>. |
1fc628ee | 722 | |
cc725808 PE |
723 | Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra |
724 | "cambiado" por "alterado" en cada ocurrencia, después de la | |
725 | posición inicial del cursor. | |
1fc628ee JB |
726 | |
727 | ||
728 | * AUTO GUARDADO | |
729 | --------------- | |
730 | ||
cc725808 PE |
731 | Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos |
732 | podrían perderse si su computadora falla. Para protegerlo de esto, | |
733 | Emacs periódicamente escribe un archivo "auto guardado" para cada | |
734 | archivo que está editando. El nombre del archivo auto guardado tiene | |
1fc628ee JB |
735 | un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama |
736 | "hola.c", su archivo auto guardado es "#hola.c#". Cuando guarda por | |
cc725808 | 737 | la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado. |
1fc628ee | 738 | |
cc725808 | 739 | Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado |
62106554 JB |
740 | encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el |
741 | archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file | |
cc725808 PE |
742 | <Return>. Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> |
743 | para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado. | |
1fc628ee JB |
744 | |
745 | ||
cc725808 | 746 | * ÁREA DE ECO |
1fc628ee JB |
747 | ------------- |
748 | ||
cc725808 PE |
749 | Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres |
750 | lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada | |
751 | "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla. | |
1fc628ee JB |
752 | |
753 | ||
cc725808 | 754 | * LÍNEA DE MODO |
6d0afc03 | 755 | --------------- |
1fc628ee | 756 | |
cc725808 PE |
757 | La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de |
758 | "línea de modo" o "mode line". La línea de modo dice algo así: | |
1fc628ee | 759 | |
62106554 | 760 | -:**- TUTORIAL.es 63% L749 (Fundamental) |
1fc628ee | 761 | |
cc725808 PE |
762 | Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto |
763 | que está editando. | |
1fc628ee | 764 | |
cc725808 PE |
765 | Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted |
766 | ha encontrado. NN% indica su posición actual en el texto; esto | |
767 | significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior | |
768 | de la pantalla. Si el principio del archivo está en la pantalla, éste | |
769 | dirá "Top" en vez de " 0%". Si el final del texto está en la | |
770 | pantalla, dirá "Bot". Si está mirando un texto tan pequeño que cabe | |
771 | entero en la pantalla, el modo de línea dirá "All". | |
1fc628ee | 772 | |
cc725808 PE |
773 | La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el |
774 | número de línea actual del punto. | |
1fc628ee JB |
775 | |
776 | Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | |
cc725808 PE |
777 | al texto. Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa |
778 | parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones. | |
1fc628ee | 779 | |
cc725808 PE |
780 | La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para |
781 | indicarle en qué modo de edición está. El modo por omisión es | |
782 | Fundamental, el cual está usando ahora. Éste es un ejemplo de un | |
6d0afc03 | 783 | "modo mayor". |
1fc628ee | 784 | |
cc725808 | 785 | Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos están hechos para |
1fc628ee JB |
786 | editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de |
787 | Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento uno y solo un modo | |
cc725808 PE |
788 | mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea |
789 | de modo, justo en donde "Fundamental" está ahora. | |
1fc628ee | 790 | |
cc725808 | 791 | Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente. Por |
1fc628ee | 792 | ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como |
cc725808 | 793 | cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe |
1fc628ee JB |
794 | verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de |
795 | forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido, | |
796 | que es como puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, M-x | |
797 | fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | |
798 | ||
cc725808 PE |
799 | Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo, |
800 | debería usar el modo de texto. | |
62106554 JB |
801 | |
802 | >> Teclee M-x text-mode <Return>. | |
1fc628ee JB |
803 | |
804 | No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido | |
805 | cambia de manera significativa. Pero puede observar que M-f y M-b | |
7359e7a8 | 806 | tratan los apóstrofos como parte de las palabras. Previamente, en |
cc725808 | 807 | modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores |
1fc628ee JB |
808 | de palabras. |
809 | ||
810 | Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior: | |
cc725808 | 811 | la mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo mayor, |
62106554 | 812 | pero funcionan de forma un poco diferente. |
1fc628ee | 813 | |
cc725808 | 814 | Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m. |
1fc628ee | 815 | |
cc725808 | 816 | >> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual. |
1ac8b55c | 817 | |
cc725808 | 818 | >> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la |
62106554 | 819 | pantalla. |
6d0afc03 | 820 | |
7359e7a8 | 821 | >> Teclee C-h m para ver cómo el modo de Texto difiere del modo |
6d0afc03 GM |
822 | Fundamental. |
823 | ||
cc725808 | 824 | >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. |
6d0afc03 | 825 | |
cc725808 | 826 | Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores. Los |
62106554 | 827 | modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo |
cc725808 PE |
828 | modificaciones menores de éstos. Cada modo menor puede ser activado o |
829 | desactivado por sí mismo, independiente de todos los otros modos | |
1fc628ee | 830 | menores, e independiente de su modo mayor. Por tanto, puede no usar |
cc725808 | 831 | modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios |
1fc628ee | 832 | modos menores. |
6d0afc03 | 833 | |
cc725808 PE |
834 | Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en |
835 | español, es el modo Auto Fill. Cuando este modo está activado, Emacs | |
836 | rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte | |
837 | texto y la línea sea demasiado ancha. | |
1fc628ee | 838 | |
62106554 | 839 | Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>. |
cc725808 PE |
840 | Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x |
841 | auto-fill-mode <Return>. Si el modo está desactivado, este comando lo | |
842 | activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva. | |
1fc628ee JB |
843 | Decimos que el comando "cambia el modo". |
844 | ||
cc725808 PE |
845 | >> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora. Luego inserte una línea |
846 | de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. | |
847 | Debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe líneas en los | |
1fc628ee JB |
848 | espacios. |
849 | ||
cc725808 | 850 | El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede |
1fc628ee | 851 | cambiarlo con el comando C-x f. Debe indicar el margen deseado como |
cc725808 | 852 | un argumento numérico. |
1fc628ee JB |
853 | |
854 | >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). Luego | |
cc725808 | 855 | teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20 |
7359e7a8 | 856 | caracteres. A continuación ponga de nuevo el margen en 70 usando |
1fc628ee JB |
857 | otra vez C-x f. |
858 | ||
cc725808 PE |
859 | Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo |
860 | rellenará por usted. | |
861 | Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de | |
862 | ese párrafo. | |
6d0afc03 | 863 | |
cc725808 | 864 | >> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q. |
6d0afc03 | 865 | |
6d0afc03 | 866 | |
1fc628ee JB |
867 | * BUSCAR |
868 | -------- | |
869 | ||
cc725808 PE |
870 | Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una "cadena" es un grupo de |
871 | caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás | |
872 | en el mismo. La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de | |
873 | cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. | |
6d0afc03 | 874 | |
cc725808 PE |
875 | El comando de búsqueda de Emacs es "incremental". Esto significa que |
876 | la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla. | |
6d0afc03 | 877 | |
cc725808 PE |
878 | El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia |
879 | adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás. ¡PERO ESPERE! No los | |
880 | intente aún. | |
6d0afc03 | 881 | |
cc725808 PE |
882 | Cuando teclee C-s verá que la cadena "I-search" aparece como una |
883 | petición en el área de eco. Esto le indica que Emacs está en lo que | |
884 | se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que | |
885 | quiere buscar. <Return> termina una búsqueda. | |
6d0afc03 | 886 | |
cc725808 | 887 | >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra |
4cafb413 | 888 | a la vez, teclee la palabra "cursor", haciendo pausa después de |
cc725808 | 889 | cada carácter para notar lo que pasa con el cursor. |
6d0afc03 | 890 | Ahora ha buscado "cursor", una vez. |
1fc628ee | 891 | >> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de |
6d0afc03 | 892 | "cursor". |
62106554 | 893 | >> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor. |
cc725808 | 894 | >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. |
6d0afc03 | 895 | |
cc725808 | 896 | ¿Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir |
1fc628ee | 897 | a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento. Para |
4cafb413 | 898 | ir a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si |
cc725808 PE |
899 | tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual |
900 | está fallando ("failing"). C-g también termina la búsqueda. | |
1fc628ee | 901 | |
cc725808 PE |
902 | Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>, |
903 | la búsqueda "vuelve" a un punto anterior. Si teclea <DEL> justo | |
904 | después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de | |
62106554 | 905 | la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa. Si no |
cc725808 | 906 | hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena |
62106554 | 907 | buscada. Por ejemplo, suponga que ha tecleado "c", para buscar la |
cc725808 | 908 | primera ocurrencia de "c". Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá |
62106554 JB |
909 | a la primera ocurrencia de "cu". Ahora teclee <DEL>. Esto borra la |
910 | "u" de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia | |
911 | de "c". | |
1fc628ee | 912 | |
cc725808 | 913 | Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta |
1fc628ee | 914 | (con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en |
cc725808 | 915 | una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina. |
1fc628ee | 916 | |
cc725808 PE |
917 | C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena |
918 | buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor. Si quiere buscar | |
1fc628ee | 919 | algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos |
cc725808 PE |
920 | dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de |
921 | la búsqueda se invierte. | |
1fc628ee JB |
922 | |
923 | ||
cc725808 | 924 | * MÚLTIPLES VENTANAS |
6d0afc03 GM |
925 | -------------------- |
926 | ||
cc725808 PE |
927 | Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar |
928 | más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. (Note que Emacs | |
929 | usa el término "marcos", descrito en la siguiente sección, para | |
62106554 | 930 | referirse a lo que otras aplicaciones llaman "ventanas". El manual de |
cc725808 | 931 | Emacs contiene un Glosario de términos.) |
6d0afc03 | 932 | |
cc725808 | 933 | >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l. |
6d0afc03 | 934 | |
62106554 | 935 | >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. |
cc725808 | 936 | Ambas ventanas muestran este tutorial. El cursor de edición |
62106554 | 937 | permanece en la ventana superior. |
6d0afc03 | 938 | |
1fc628ee JB |
939 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. |
940 | (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.) | |
6d0afc03 | 941 | |
1fc628ee | 942 | >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana |
6d0afc03 | 943 | inferior. |
1fc628ee JB |
944 | >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla. |
945 | Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior. | |
946 | ||
947 | >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana | |
948 | superior. | |
cc725808 | 949 | El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes. |
1fc628ee | 950 | |
62106554 | 951 | Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas. La |
cc725808 PE |
952 | "ventana seleccionada", donde tiene lugar casi toda la edición, es la |
953 | que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está | |
7359e7a8 | 954 | tecleando. Las otras ventanas tienen su propia posición del cursor; |
cc725808 PE |
955 | si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se |
956 | muestran como rectángulos vacíos que no parpadean. | |
1fc628ee | 957 | |
cc725808 | 958 | El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una |
62106554 JB |
959 | ventana y usando la otra ventana como referencia. Sin moverse de la |
960 | ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con | |
961 | C-M-v. | |
1fc628ee | 962 | |
cc725808 | 963 | C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si tiene una tecla |
62106554 | 964 | META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META |
cc725808 PE |
965 | mientras teclea v. No importa qué tecla "vaya primero", CONTROL o |
966 | META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que | |
1fc628ee JB |
967 | teclea. |
968 | ||
cc725808 | 969 | Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden sí |
1fc628ee | 970 | importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v |
cc725808 PE |
971 | no funcionará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por |
972 | sí mismo, no es una tecla modificadora. | |
1fc628ee JB |
973 | |
974 | >> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la | |
975 | ventana de abajo. | |
976 | ||
cc725808 PE |
977 | (Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la |
978 | superior. Piense en este comando como "mantener sólo una | |
1fc628ee JB |
979 | ventana--aquella en la cual estoy.") |
980 | ||
cc725808 | 981 | No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas. Si usa |
1fc628ee JB |
982 | C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no |
983 | cambia. Puede encontrar un archivo en cada ventana | |
6d0afc03 GM |
984 | independientemente. |
985 | ||
cc725808 | 986 | Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas |
6d0afc03 GM |
987 | diferentes: |
988 | ||
1fc628ee JB |
989 | >> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos. |
990 | Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en | |
5c0e57fe | 991 | la ventana inferior. El cursor va allá también. |
1fc628ee JB |
992 | |
993 | >> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para | |
994 | borrar la ventana inferior. | |
6d0afc03 | 995 | |
6d0afc03 | 996 | |
cc725808 | 997 | * MÚLTIPLES MARCOS |
62106554 JB |
998 | ------------------ |
999 | ||
cc725808 | 1000 | Emacs puede crear también múltiples "marcos". Marco es como |
62106554 | 1001 | denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menus, barras de |
cc725808 | 1002 | desplazamiento, áreas de eco, etc. En entornos gráficos, lo que Emacs |
62106554 | 1003 | denomina "marco" es lo que otras aplicaciones llaman "ventana". En |
cc725808 | 1004 | entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo. |
62106554 JB |
1005 | En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez. |
1006 | ||
1007 | >> Teclee M-x make-frame <Return>. | |
cc725808 | 1008 | En la pantalla aparecerá un nuevo marco. |
62106554 | 1009 | |
cc725808 | 1010 | En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original. |
62106554 JB |
1011 | El primer marco no tiene nada de especial. |
1012 | ||
1013 | >> Teclee M-x delete-frame <Return>. | |
1014 | Esto destruye el marco seleccionado. | |
1015 | ||
cc725808 PE |
1016 | También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca |
1017 | el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón | |
62106554 | 1018 | etiquetado como "X" en alguna de las esquinas superiores del marco). |
cc725808 | 1019 | Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación |
62106554 JB |
1020 | termina. |
1021 | ||
1022 | ||
cc725808 | 1023 | * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN |
6d0afc03 GM |
1024 | -------------------------------- |
1025 | ||
cc725808 PE |
1026 | Algunas veces entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo de |
1027 | edición". Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la | |
1028 | línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por | |
1fc628ee | 1029 | ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental). |
6d0afc03 | 1030 | |
cc725808 PE |
1031 | Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC. |
1032 | Éste es un comando de "salida" para todo propósito. También lo puede | |
1fc628ee | 1033 | usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer. |
6d0afc03 | 1034 | |
1fc628ee | 1035 | >> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC |
6d0afc03 GM |
1036 | para salir. |
1037 | ||
1fc628ee | 1038 | No se puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de |
cc725808 PE |
1039 | edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y |
1040 | argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición. | |
6d0afc03 | 1041 | |
1fc628ee JB |
1042 | |
1043 | * CONSEGUIR MAS AYUDA | |
1044 | --------------------- | |
1045 | ||
cc725808 PE |
1046 | En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para |
1047 | que empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que sería | |
1048 | imposible explicar todo aquí. Sin embargo, quizá desee aprender más | |
1049 | sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles. Emacs | |
1050 | provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de | |
1051 | Emacs. Todos estos comandos de "ayuda" comienzan con el carácter | |
1052 | Control-h, que es llamado "el carácter de Ayuda (Help)". | |
1053 | ||
1054 | Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un | |
1055 | carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere. Si está REALMENTE | |
1056 | perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede | |
1fc628ee JB |
1057 | ofrecerle. Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda, |
1058 | teclee C-g para cancelarlo. | |
1059 | ||
62106554 JB |
1060 | (Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla, |
1061 | intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.) | |
6d0afc03 | 1062 | |
cc725808 PE |
1063 | La función de AYUDA más básica es C-h c. Teclee C-h, el carácter c y |
1064 | un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará | |
1065 | una descripción muy breve del comando. | |
6d0afc03 | 1066 | |
1fc628ee | 1067 | >> Teclee C-h c C-p. |
62106554 | 1068 | El mensaje debe ser algo como |
6d0afc03 | 1069 | |
1fc628ee | 1070 | C-p runs the command previous-line |
6d0afc03 | 1071 | |
cc725808 | 1072 | Esto le dice el "nombre de la función". Ya que los nombres de las |
62106554 | 1073 | funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir |
cc725808 | 1074 | como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos |
62106554 | 1075 | que ha aprendido. |
6d0afc03 | 1076 | |
cc725808 PE |
1077 | Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí no tiene |
1078 | las teclas META o EDIT o ALT) <ESC>v también están permitidos después | |
1fc628ee JB |
1079 | de C-h c. |
1080 | ||
cc725808 | 1081 | Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de |
6d0afc03 GM |
1082 | C-h c. |
1083 | ||
1fc628ee | 1084 | >> Teclee C-h k C-p. |
6d0afc03 | 1085 | |
cc725808 | 1086 | Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, |
1fc628ee | 1087 | en una ventana de Emacs. Cuando haya terminado de leer el resultado, |
62106554 JB |
1088 | teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana. No tiene que hacer esto |
1089 | ahora. Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de | |
1090 | ayuda, y entonces teclear C-x 1. | |
6d0afc03 | 1091 | |
cc725808 | 1092 | Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: |
6d0afc03 | 1093 | |
cc725808 PE |
1094 | C-h f Describe una función. Usted teclea el nombre de la |
1095 | función. | |
6d0afc03 | 1096 | |
62106554 | 1097 | >> Intente teclear C-h f previous-line <Return>. |
cc725808 | 1098 | Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función |
1fc628ee | 1099 | que implementa el comando C-p |
6d0afc03 | 1100 | |
cc725808 | 1101 | Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables, |
62106554 | 1102 | incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento |
cc725808 | 1103 | de Emacs. Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs |
62106554 | 1104 | pregunte por ella. |
982f6c7e | 1105 | |
cc725808 | 1106 | C-h a Comando Apropos. Teclee una palabra y Emacs hará una |
1fc628ee JB |
1107 | lista de todos los comandos que contengan esa palabra. |
1108 | Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x. | |
cc725808 PE |
1109 | Para algunos comandos, el Comando Apropos también |
1110 | listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual | |
1111 | ejecutará el mismo comando. | |
6d0afc03 | 1112 | |
62106554 | 1113 | >> Teclee C-h a file <Return>. |
6d0afc03 GM |
1114 | |
1115 | Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | |
cc725808 | 1116 | la palabra "file" en sus nombres. Verá los comandos de caracteres |
1ac8b55c JB |
1117 | listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por |
1118 | ejemplo, C-x C-f junto a find-file). | |
1fc628ee JB |
1119 | |
1120 | >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas | |
1121 | cuantas veces. | |
1122 | ||
1123 | >> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | |
1124 | ||
62106554 | 1125 | C-h i Leer los manuales incluidos (alias Info). Este comando |
4cafb413 | 1126 | lo pone en un buffer especial llamado "*info*" donde |
62106554 JB |
1127 | puede leer manuales de los paquetes instalados en su |
1128 | sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual | |
1129 | de Emacs. Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y | |
cc725808 | 1130 | lo llevará por una visita guiada de los servicios del |
62106554 | 1131 | modo de Info. Una vez que haya terminado este |
cc725808 PE |
1132 | tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs |
1133 | como su documentación primaria. | |
1fc628ee JB |
1134 | |
1135 | ||
cc725808 | 1136 | * MÁS CARACTERÍSTICAS |
1fc628ee JB |
1137 | --------------------- |
1138 | ||
cc725808 PE |
1139 | Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como |
1140 | libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, "Help", o teclee C-h | |
1141 | r). Dos características que pueden gustarle son la completación, que | |
62106554 | 1142 | ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos. |
6d0afc03 | 1143 | |
cc725808 | 1144 | La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente. |
1fc628ee | 1145 | Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer "*Messages*", puede teclear |
7359e7a8 | 1146 | C-x b *M<Tab> y Emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan |
1fc628ee | 1147 | lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado. La |
cc725808 PE |
1148 | completación también funciona con nombres de comandos y de archivos. |
1149 | La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo | |
62106554 | 1150 | llamado "Completion". |
6d0afc03 | 1151 | |
1fc628ee JB |
1152 | Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente |
1153 | sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar, | |
cc725808 | 1154 | renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos. Dired está |
62106554 | 1155 | descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado "Dired". |
6d0afc03 | 1156 | |
cc725808 | 1157 | El manual también describe otras características de Emacs. |
982f6c7e RS |
1158 | |
1159 | ||
cc725808 | 1160 | * CONCLUSIÓN |
6d0afc03 GM |
1161 | ------------ |
1162 | ||
62106554 | 1163 | Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. |
6d0afc03 | 1164 | |
1fc628ee | 1165 | Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos, |
cc725808 PE |
1166 | así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado |
1167 | culpándose a sí mismo: ¡Quéjese! | |
6d0afc03 | 1168 | |
1fc628ee JB |
1169 | |
1170 | * COPIA | |
1171 | ------- | |
6d0afc03 | 1172 | |
cc725808 | 1173 | Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs |
6d0afc03 | 1174 | comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original. |
1fc628ee | 1175 | |
cc725808 PE |
1176 | La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del |
1177 | Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia): | |
6d0afc03 | 1178 | |
cc725808 PE |
1179 | Carlos Alberto López Troncoso |
1180 | Andrés Felipe Mancipe Galvis | |
1181 | Lina Fernanda Pinto García | |
1182 | Liliana Carolina Quitián Cedeño | |
1183 | Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com> | |
6d0afc03 | 1184 | Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com> |
cc725808 PE |
1185 | Juan Pablo Yela Gallón |
1186 | Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com> | |
6d0afc03 | 1187 | |
cc725808 | 1188 | La versión en español ha sido revisada y corregida por: |
1fc628ee | 1189 | |
6d0afc03 | 1190 | Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com> |
cc725808 PE |
1191 | Igor Támara <ikks@bigfoot.com> |
1192 | Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com> | |
1193 | Vladimir Támara <vtamara@gnu.org> | |
1194 | Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx> | |
1fc628ee | 1195 | Juanma Barranquero <lektu@terra.es> |
7359e7a8 | 1196 | Luis Felipe López Acevedo <felipe.lopac@gmail.com> |
1fc628ee | 1197 | |
cc725808 | 1198 | La versión en español ha sido actualizada por: |
1fc628ee | 1199 | |
cc725808 | 1200 | Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx> |
62106554 | 1201 | Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com> |
6d0afc03 | 1202 | |
cc725808 PE |
1203 | Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la |
1204 | siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el | |
6d0afc03 GM |
1205 | archivo TUTORIAL). |
1206 | ||
ba318903 | 1207 | Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2014 Free Software Foundation, Inc. |
6d0afc03 GM |
1208 | |
1209 | Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este | |
1fc628ee | 1210 | documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota |
cc725808 PE |
1211 | de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y |
1212 | que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución | |
1fc628ee | 1213 | posterior como lo permite esta nota. |
6d0afc03 GM |
1214 | |
1215 | Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o | |
cc725808 PE |
1216 | porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que |
1217 | ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en | |
6d0afc03 GM |
1218 | alterarlas. |
1219 | ||
cc725808 PE |
1220 | Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el |
1221 | mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya | |
1222 | copias de GNU Emacs a sus amigos. ¡Ayude a erradicar el | |
1fc628ee | 1223 | obstruccionismo del software ("propietariedad") usando, escribiendo, y |
4f5735e2 | 1224 | compartiendo software libre! |
6d0afc03 | 1225 | |
b8b42717 | 1226 | --- end of TUTORIAL.es --- |
6d0afc03 | 1227 | |
b8b42717 | 1228 | ;;; Local Variables: |
cc725808 | 1229 | ;;; coding: utf-8 |
b8b42717 | 1230 | ;;; End: |