(Command-history-setup): Remove extraneous `keymap'
[bpt/emacs.git] / etc / TUTORIAL.nl
CommitLineData
a933dad1
DL
1Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Zie de voorwaarden onderaan.
2Je leest nu de Emacs uitleg, zoals vertaald door Pieter Schoenmakers.
3
4De meeste Emacs commando's gebruiken de CONTROL toets (soms CTRL of CTL
5genaamd) en/of de META toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
6steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
7
8 C-<chr> betekent: houd de CONTROL toets ingedrukt en type de toets <chr>
9 Dus C-f wordt: houd de CONTROL toets ingedrukt en type f.
10 M-<chr> betekent: houd de META, EDIT of ALT toets ingedrukt en type de
11 toets <chr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun je ook
12 eerst de ESC toets typen, gevolgd door <chr>. We refereren aan
13 de ESC toets als <ESC>.
14
15BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, type C-x C-c (twee tekens).
16De tekens ">>" tegen de linker kantlijn nodigen je uit om een
17bepaald commando te proberen. Bijvoorbeeld:
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38[Het midden van deze pagina is om didactische redenen niet gevuld.
39 De tekst gaat beneden verder.]
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59>> Type nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
60 (Geef nu het commando door de control toets ingedrukt te houden
61 terwijl je de v typt.)
62 Vanaf nu moet je dit steeds herhalen als je klaar bent met het
63 lezen van een scherm.
64
65Merk op dat er een tweeregelige overlap is als je van een scherm naar
66het volgende scherm gaat; dit zorgt voor continuiteit bij het lezen van
67de tekst.
68
69Het eerste wat je moet weten is hoe je naar verschillende plaatsen in de
70tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet gaan: met
71C-v. Om een scherm terug te gaan, type M-v (houd de META toets ingedrukt
72en type v, of type <ESC>v als je geen META, EDIT of ALT toets hebt).
73
74>> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
75
76
77* SAMENVATTING
78--------------
79
80De volgende commando's zijn handig volledige schermen te bekijken:
81
82 C-v ga een scherm vooruit
83 M-v ga een scherm terug
84 C-l maak het scherm schoon en teken alle tekst
85 opnieuw, waarbij de regel waarop de cursor
86 staat op het midden van het scherm terecht
87 komt. (C-l is control-L, niet control-1.)
88
89>> Kijk waar de cursor is en onthoud de tekst in zijn omgeving.
90 Type C-l.
91 Zoek de cursor en merk op dat 'ie nog steeds bij dezelfde tekst staat.
92
93
94* BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
95----------------------------------
96
97Het is handig om per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je nu
98naar een specifieke plaats op het scherm?
99
100Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. De basismanier is
101m.b.v de commando's C-p, C-b, C-f en C-n. Elk van deze commando's
102verplaatst de cursor precies een rij of colomn in een bepaalde richting
103op het scherm. Hier volgt een figuur met de vier commando's en de
104richting waarin ze de cursor bewegen:
105
106 vorige regel, C-p
107 :
108 :
109 achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
110 :
111 :
112 volgende regel, C-n
113
114>> Verplaats, m.b.v. C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van
115 de figuur. Type dan C-l om de hele figuur in het midden van het
116 centrum te plaatsen.
117
118Met een beetje kennis van het engels zijn deze commando's gemakkelijk te
119onthouden: de P komt van previous (vorige), de N van next (volgende), de
120B van backward (achteruit) en de F van forward (vooruit). Dit zijn de
121basiscommando's om de cursor te bewegen, dus je zult ze CONTINUE
122gebruiken: Het is slim als je ze nu leert te gebruiken.
123
124>> Type een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen.
125
126>> Beweeg binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog met C-p
127 Let op wat C-P doet als de cursor midden in een regel staan.
128
129Elke regel eindigt met een Newline teken (het engelse `new line' betekent
130`nieuwe regel'); dit teken scheidt elke regel van de volgende. De laatste
131regel in een bestand moet eigenlijk ook met een Newline eindigen (maar dat
132is niet noodzakelijk voor Emacs ).
133
134>> Type een C-b terwijl de cursor aan het begin van een regel staat.
135 De cursor zal naar het eind van de vorige regel bewegen, omdat je
136 achteruit over het Newline teken gaat.
137
138Net als C-b kan ook C-f over Newline tekens heen bewegen.
139
140>> Type nog wat C-b's zodat je door krijgt waar de cursor is.
141 Type dan C-f's om terug naar het einde van de regel te bewegen.
142 Een C-f beweegt dan naar de volgende regel.
143
144Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm beweegt
145zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet `scrollen', of
146`schuiven' in goed nederlands. Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat
147de cursor de gewenste beweging kan doen zonder dat de cursor van het
148scherm af beweegt.
149
150>> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen met
151 C-n en zie wat er gebeurt.
152
153Als beweging op karakterbasis te langzaam gaat, kan je ook per woord
154bewegen. M-f (Meta-f) beweegt een woord vooruit en M-b een woord
155achteruit.
156
157>> Type een paar M-f's en M-b's.
158
159Als je midden in een woord staan beweegt M-f naar het eind van het
160woord. Als je op witruimte tussen woorden staat beweegt M-f naar het
161eind van het volgende woord. M-b beweegt analoog, de andere kant op.
162
163>> Type een paar M-f's en M-b's met tussendoor wat C-f's en C-b's zodat
164 je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in een woord en
165 tussen twee woorden.
166
167Merk op dat er een analogie zit tussen enerzijds C-f en C-b en
168anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat Meta tekens
169gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
170zinnen, paragrafen) terwijl Control tekens te maken hebben met dingen
171die los staan van wat je aan het editen bent (tekens, regels, etc).
172
173Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen naar
174het begin of eind van een regel, terwijl M-a en M-e naar het begin of
175eind van een zin gaan.
176
177>> Probeer een paar C-a's gevolgd door een paar C-e's.
178 Probeer een paar M-a's gevolgd door een paar M-e's.
179
180Zie hoe herhaalde C-a's niets doen, terwijl herhaalde M-a's steeds een
181zin terug bewegen. Alhoewel ze niet volledig overeenkomen is het gedrag
182van allebei niet onnatuurlijk.
183
184De plaats van de cursor in de tekst wordt `punt' genoemd (zonder
185lidwoord, `point' in het engels). Anders gezegd: de cursor laat op het
186scherm de plek zien waarop punt in de tekst staat.
187
188Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingsoperaties,
189inclusief die commando's die per woord of zin bewegen:
190
191 C-f ga een teken vooruit
192 C-b ga een teken achteruit
193
194 M-f ga een woord vooruit
195 M-b ga een woord achteruit
196
197 C-n ga naar de volgende regel
198 C-p ga naar de vorige regel
199
200 C-a ga naar het begin van de regel
201 C-e ga naar het eind van de regel
202
203 M-a ga terug naar het begin van de zin
204 M-e ga vooruit naar het eind van de zin
205
206>> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening.
207 Deze commando's worden het frequentst gebruikt.
208
209Er zijn nog twee belangrijk cursorbewegingsoperaties: M-<
210(Meta kleiner-dan) beweegt naar het begin van het bestand,
211en M-> (Meta groter-dan) beweegt naar het eind.
212
213Op de meeste toetsenborden zit de "<" boven de comma, zodat je de Shift
214toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om het "<"
215teken in te typen. Op deze toetsenborden moet je ook de shift gebruiken
216om M-< in te typen: zonder shift zou je M-, (Meta komma) typen.
217
218>> Type nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
219 Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
220
221>> Type nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
222 Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
223
224Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft kan je ook die gebruiken om de
225cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p op zijn
226minst te leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle
227toetsenborden, ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken
228dat, wanneer je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in omgaan met Emacs,
229het gebruik van deze CTRL tekens sneller is dan de pijltjestoetsen (omdat
230je handen in de typehouding kunnen blijven). Ten derde, als je eenmaal
231gewend bent aan deze commando's met CTRL tekens, kan je makkelijk andere
232geavanceerde cursorbewegingscommandos leren.
233
234De meeste Emacs commando's accepteren een numeriek argument. Voor de
235meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
236herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan door voor het
237commando, C-u gevolgd door de cijfers van het getal te typen. Als je
238toetsenbord een META (of EDIT of ALT) toets heeft, is er ook een andere
239manier om het getal aan te geven: type de cijfers terwijl je de META toets
240ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren omdat die werkt
241op elk willekeurig toetsenbord.
242
243Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
244
245>> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
246 met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin
247 te bewegen.
248
249Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren dat
250het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's betekent het
251echter iets anders, en C-v en M-v vallen hier ook onder. Met een numeriek
252argument verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels
253in plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v verschuift
254de tekst 4 regels.
255
256>> Probeer nu C-u 8 C-v.
257
258Als het goed is is de tekst daarmee 8 regels opgeschoven. Als je het weer
259terug omlaag wil scrollen kan je een argument aan M-v geven.
260
261Als je een windowing systeem gebruikt, zoals X Windows, dan zou je een
262lange rechthoek moeten zien aan de linkerkant van het Emacs window. Deze
263rechthoek heet een scrollbar (misschien is `verschuifbalk' een goede
264vertaling). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de scrollbar te
265klikken.
266
267>> Klik met de middelste muisknop bovenaan het donkere gebied in de
268 scrollbar. Dit zou de tekst moeten scrollen naar een positie die
269 afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt.
270
271>> Beweeg de muis heen en weer terwijl je de middelste muisknop ingedrukt
272 houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en weer scrollt.
273
274
275* ALS EMACS HANGT
276-----------------
277
278Als Emacs niet meer op commando's reageert kan je haar veilig onderbreken
279door C-g te typen. Je kan C-g gebruiken om een commando te stoppen als
280het te lang duurt om uit te voeren.
281
282Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument weg te gooien of
283om het begin van een commando dat je niet wilt afmaken te vergeten.
284
285>> Type nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, en
286 type dan C-g. Type vervolgens C-f. Als het goed is is de cursor maar
287 een positie verplaatst, omdat het argument weggegooid hebt met C-g.
288
289Als je per ongeluk een <ESC> typt kan je daarvan komen met een C-g.
290
291
292* ONMOGELIJKE COMMANDO'S
293------------------------
294
295Sommige Emacs commando's zijn onmogelijk gemaakt zodat beginnende
296gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
297
298Als je een van de onmogelijke commando's intypt laat Emacs uitleg zien
299over het commando dat je gegeven hebt en vraagt of je het werkelijk uit
300wilt voeren.
301
302Wanneer je het commando echt wilt uitvoeren, type dan Spatie (de
303spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaliter wil je het commando niet
304uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van `no' of `nee').
305
306>> Type <ESC> : (een onmogelijk commando),
307 en type dan n als antwoord op de vraag.
308
309
310* VENSTERS
311----------
312
313Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen tekst.
314We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan gaan. Op
315dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra vensters af kunt
316komen en terug kan keren naar simpelweg editen met 1 venster. Het is
317eenvoudig:
318
319 C-x 1 een enkel venster (i.e. gooi alle andere vensters weg)
320
321Het commando is Control-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot het
322venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere vensters
323worden weggegooid.
324
325>> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l.
326>> Type nu Control-h k Control-f.
327 Zie hoe dit venster kleiner wordt, terwijl een nieuw venster verschijnt
328 om de documentatie van het Control-f commando te laten zien.
329
330>> Type nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
331
332
333* TOEVOEGEN EN WEGHALEN
334-----------------------
335
336Als je tekst toe wilt voegen type je die eenvoudigweg in. Tekens die je
337kan zien, zoals A, 7, *, en dergelijke, worden door Emacs als tekst
338ge-interpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Type <Return> (de
339`volgende regel' toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe
340regel te beginnen.
341
342Je kan het laatste teken dat je intypte weghalen door <Delete> te typen.
343<Delete> is een toets op het toetsenbord, die misschien ook wel "Del"
344heet. In sommige gevallen dient de "Backspace" toets als <Delete>, maar
345niet altijd!
346
347In het algemeen haalt <Delete> het teken dat juist voor de cursorpositie
348staat weg.
349
350>> Probeer dit nu: type een paar letters en haal ze weer weg door een paar
351 keer op <Delete> te drukken. Maak je niet druk over het feit dat dit
352 bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie van
353 deze uitleg. Je zit slechts je eigen copie te wijzigen.
354
355Als een regel tekst te lang wordt om op een regel op het scherm te laten
356zien dan gaat de regel verder op een volgende schermregel. Een backslash
357("\") in de rechtermarge laat dan zien dat de regel op de volgende
358schermregel verder gaat.
359
360>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
361 toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
362
363>> Type weer wat <Delete>s om zoveel tekens weg te halen tot de regel weer
364 op een schermregel past. De vervolgregel zal verdwijnen.
365
366Je kan een Newline weggooien als elk ander teken. Als je een Newline
367weggooit voeg je de twee regels waar de Newline tussen staat samen tot een
368enkele regel. Als de regel die het resultaat is van deze operatie niet op
369een schermregel past zal ze getoond worden met een vervolgregel.
370
371>> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en type <Delete>. Dit
372 voegt de huidige en vorige regel samen.
373
374>> Type <Return> om de Newline die je net weggooide weer toe te voegen.
375
376Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs commando's het aantal keren dat
377het herhaald moet worden op kan geven. Dit geldt ook voor gewone tekens.
378Als je een gewoon teken herhaalt wordt dat teken herhaaldelijk toegevoegd.
379
380>> Probeer dat nu: type C-u 8 * om ******** toe te voegen.
381
382Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te typen en fouten te
383corrigeren. Je kan tekst ook per woord of regel weggooien. Hier volgt
384een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen:
385
386 <Delete> haal het teken weg dat voor de cursor staat
387 C-d haal het teken weg dat achter de cursor staat
388
389 M-<Delete> gooi het woord weg dat voor de cursor staat
390 M-d gooi het woord weg dat achter de cursor staat
391
392 C-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de regel
393 M-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de zin
394
395Merk op dat <Delete> en C-d met M-<Delete> en M-d de analogie die begon
396met C-f en M-f verder trekken (waarbij we voor het gemak even vergeten dat
397<Delete> niet echt een control teken is). C-k en M-k lijken enigzins op
398C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
399
400Als je meer dan een enkel teken tegelijk weghaalt bewaart Emacs de tekst
401die je weggooit zodat je haar weer terug kan halen. Weggegooide tekst
402terughalen heet "yanken". Je kan weggegooide tekst terugbrengen op de
403plaats waar je haar hebt weggegooid of op een andere plaats in de tekst.
404Je kan ook meerdere keren yanken om er meedere copi-en van te maken. Het
405yank-commando is C-y.
406
407Merk op dat er een verschil is tussen het weghalen en weggooien van iets:
408iets dat je hebt weggooid kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt
409weggehaald niet. (In het engels is het verschil tussen `killing' en
410`deleting' duidelijker dan tussen de nederlandse vertaling `weggooien' en
411`weghalen'.) In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan
412een enkel teken, Newline of spatie verwijderen deze tekst bewaren zodat ze
413geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een
414enkel teken weghalen.
415
416>> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leef is.
417 Type C-k om de tekst op die regl weg te gooien.
418>> Type C-k een tweede keer. Nu gooit dit commando het Newline teken
419 weggooit.
420
421Merk op hoe een enkele C-k de inhoud van een regel weggooit, een tweede
422C-k de regel zelf zodat alle volgende regels een regel omhoog komen. Het
423numerieke argument is voor C-k bijzonder: het aangegeven aantal regels zal
424worden weggegooid, inclusief de inhoud. Dit is meer dan simpelweg
425herhaling: C-u 2 C-k gooit twee regels weg, terwijl tweemaal C-k typen dat
426niet doet.
427
428Om de laatst weggegooide tekst terug te halen naar de plaats waar de
429cursor nu op staat (te yanken), type C-y.
430
431>> Probeer het nu: type C-y om de tekst te yanken.
432
433Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had
434weggegooid. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels
435die weggegooid worden bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die regels
436in een keer terugbrengt.
437
438>> Probeer het nu: type C-k een paar keer.
439
440Om de weggegooide tekst terug te halen:
441
442>> Type C-y. Beweeg de cursor wat regels naar beneden en type weer C-y.
443 Je ziet nu hoe je tekst kan copieren.
444
445Wat nu te doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je hebt intussen
446al iets anders weggegooid? C-y zou datgene terugbrengen wat je het
447recentst hebt weggegooid. Gelukkig is de voorgaande tekst niet verloren
448gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y hebt getypt
449om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt M-y die tekst
450met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt M-y herhalen om
451tekst terug te halen die je steeds langer geleden hebt weggegooid. Als je
452de tekst te pakken hebt die je zocht hoe je niets te doen om die daar te
453houden. Je kan gewoon verder werken en de teruggehaalde tekst met rust
454laten.
455
456Als je M-y vaak genoeg typt kom je terug waar je begon, bij de recentst
457weggegooide tekst.
458
459>> Gooi een regel weg, beweeg de cursor wat, en gooi nog een regel weg.
460 Type C-y om de tweede regel die je weggooide terug te halen.
461 Type nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste regel
462 die je weggooide.
463 Type nog wat M-y's en zie wat er langs komt. Herhaal dit tot de
464 tweede regel weer langs komt, en dan nog een paar keer.
465 Je kan ook experimenteren met positieve en negatieve argumenten aan
466 M-y.
467
468
469* HERSTELLEN
470------------
471
472Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
473dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstel commando, C-x u.
474
475Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn van
476een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te typen, worden steeds
477eerdere commando's hersteld.
478
479Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet wijzigen,
480zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's die simpelweg
481de ingetypte letter aan de tekst toevoegen worden meestal gegroepeerd
482in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je minder C-x u's hoeft te
483type om het toevoegen van teksts te herstellen.
484
485>> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou ze weer moeten verschijnen.
486
487C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde resultaat
488op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te typen. Een
489nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het intypen ervan niet
490triviaal is. Dat is ook de reden het alternatief, C-x u. Op sommige
491terminals kan je C-_ typen door te doen alsof je C-/ typt.
492
493Een numeriek argument aan C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen aan.
494
495
496* BESTANDEN
497-----------
498
499Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan moet je de
500tekst in een bestand bewaren (`to save a file' in het engels). Als je
501dat niet doet ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je uit
502Emacs gaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand `bezoeken'.
503(Ook wel `vinden'; `finding' of `visiting' in het engels.)
504
505Het bezoeken van een bestand betekent dat je de inhoud van dat bestand
506in Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
507veranderen bent. Echter, deze veranderingen zijn slechts tijdelijk
508zolang je het bestand niet bewaart. Op deze manier kan je nooit per
509ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs
510als je het bestand bewaart, zorgt Emacs ervoor dat het originele
511bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
512geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo'n goed plan
513waren.
514
515In de buurt van de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en
516eindigt met streepjes, met aan het begin "--:-- TUTORIAL.nl" of iets
517dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het bestand
518zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je een bestand
519dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen copie van de nederlandstalige
520Emacs uitleg (`tutorial' in het engels). Als je in Emacs een bestand
521bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd op deze plaats.
522
523De commando's om een bestand te bezoek of te bewaren zijn anders dan de
524commando's die je tot nu toe geleerd hebt; ze bestaan namelijk uit twee
525tekens. Beide commando's beginnen met het teken Control-x. Er zijn een
526heleboel commando's die met Control-x beginnen. Veel van die commando's
527hebben te maken met bestanden, buffers, en daaraan gerelateerde zaken.
528Dergelijke commando's bestaan uit twee, drie of vier tekens.
529
530Nog iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken is dat
531je aan moet geven welk bestand je wilt. Dit heet dat het commando "een
532argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het bestand.
533Nadat je het commando
534
535 C-x C-f bezoek bestand (met de f van `find file')
536
537hebt getypt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je
538intypt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die regel
539voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet ze de minibuffer. Je kan de
540gebruikelijke Emacs commando's gebruiken om de filename in te typen.
541
542Tijdens het invoeren van de naam van het bestand (of willekeurig wat
543voor minibuffer invoer) kan je het commando afbreken met C-g.
544
545>> Type C-x C-f gevolgd door C-g. Dit breekt de minibuffer af en
546 ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
547 Netto resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
548
549Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, type dan <Return> om het
550af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk en bezoekt
551het bestand dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f commando klaar is,
552verdwijnt de minibuffer.
553
554Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en kan
555je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, type dan het
556commando
557
558 C-x C-s bewaar bestand (met de s van `save file')
559
560Dit bewaart de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand. De eerste
561keer dat je dit doet bewaart Emacs het originele bestand onder een andere
562naam zodat het nog niet verloren is. De nieuwe naam bestaat uit de oude
563naam gevolgd door een "~".
564
565Als Emacs klaar is het bestand te bewaren laat ze de naam van het bestand
566zien. Het is een goede gewoonte een bestand redelijk vaak te bewaren
567zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of crasht.
568
569>> Type C-x C-s, om je copie van deze uitleg te bewaren. Als het goed is
570 verschijnt "Wrote ...TUTORIAL" op de onderste schermregel.
571
572OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s
573typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de
574machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s
575stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om
576deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry
577to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan
578met deze situatie.
579
580Je kan een bestaand bestand bezoeken, om het te bekijken of het te
581wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit is
582de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het bestand, dat
583initieel leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de tekst bewaart
584wordt het bestand werkelijk gecreeerd, met de tekst als inhoud. Vanaf dat
585moment ben je dus bezig met een bestaand bestand.
586
587
588* BUFFERS
589---------
590
591Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f blijft het eerste bestand
592gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het gewoon nog een
593keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je een behoorlijk aantal
594bestanden in Emacs krijgen.
595
596>> Cre-eer een bestand dat "foo" heet door te typen: C-f C-f foo
597 <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig haar, en bewaar "foo"
598 door C-x C-s te typen. Type hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om
599 weer hier, in de uitleg, terug te komen.
600
601Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer"
602genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een nieuwe buffer
603gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien, type
604
605 C-x C-b laat de bufferlijst zien
606
607>> Probeer C-x C-b nu.
608
609Zie dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een bestandsnaam; dit
610is de naam van het bestand waarmee de buffer overeenkomt. Sommige buffers
611hebben niets met een bestand te maken. Bijvoorbeeld, de buffer die
612"*Buffer List*" heet heeft geen bestand. Die buffer is de buffer die de
613lijst bevat die door C-x C-b gemaakt wordt. ALLE tekst die je in een
614Emacs venster ziet is altijd onderdeel van een of andere buffer.
615
616>> Type C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen.
617
618Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
619bezoekt dan wordt het eerste bestand niet bewaard. De wijzigingen blijven
620in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het cre-eren of
621modificeren van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect op de
622eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een eenvoudige
623manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou erg vervelend
624zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f om het dan te
625kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we
626
627 C-x s bewaar een paar buffers
628
629C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
630opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
631
632>> Voeg een wat tekst toe en type C-x s.
633 Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
634 Bewantwoord deze vraag positief door een "y" in te typen (de y van
635 "yes", engels voor "ja").
636
637
638* UITGEBREIDE COMMANDO'S
639------------------------
640
641Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
642toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de
643control of meta toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X
644commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando komt in
645twee smaken:
646
647 C-x teken eXtensie; wordt gevolgd door een teken
648 M-x genaamd commando eXtensie; wordt gevolgd door een naam.
649
650Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder gebruikt
651dan de commando's die tot nu toe uitgelegd zijn. Je hebt al twee van deze
652commando's gezien: C-x C-f om een bestand te bezoeken, en C-x C-s om het
653te bewaren. Een ander voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit
654is C-x C-c. (Maak je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen
655die niet bewaard zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt
656bewaren voordat Emacs daadwerkelijk eindigt.)
657
658C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna weer
659terug kan keren in dezelfde Emacs sessie.
660
661Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt weer
662terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells kan je
663Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs".
664
665Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te zetten
666cre-eert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de gelegenheid te
667stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer in Emacs terug te
668keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In dit geval is het
669shellcommando "exit" de normale manier om de subshell te verlaten en in
670Emacs terug te keren.
671
672Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het is
673ook het juiste commando om Emacs te be-eindigen wanneer Emacs opgestart
674was door een mail programma of iets dergelijks, aangezien die misschien
675niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal gezien is het
676echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs te verlaten,
677behalve als je uit wilt loggen natuurlijk.
678
679Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je nu al
680kent:
681
682 C-x C-f bezoek bestand
683 C-x C-s bewaar bestand
684 C-x C-b laat bufferlijst zien
685 C-x C-c verlaat Emacs
686 C-x u herstel
687
688Genaamde uitgebreide commando's worden nog minder vaak gebruikt, of worden
689alleen onder bepaalde omstandigheden gebruikt. Een voorbeeld is het
690commando replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
691andere string (`to replace' betekent `vervangen'). Als je M-x typt echoot
692Emacs onderaan het scherm `M-x' en moet je de naam van het commando
693intypen, in dit geval "replace-string". Als je gewoon "repl s<TAB>" typt
694maakt Emacs de naam zelf af. Be-eindig het commando met <Return>.
695
696Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
697vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
698Je sluit elk argument af met <Return>.
699
700>> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze.
701 Type dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
702
703 Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen van
704 het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; beginnend op
705 de plek waar de cursor staat.
706
707
708* AUTOMATISCH BEWAREN
709---------------------
710
711Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet bewaard hebt, zouden
712de veranderinge verloren kunnen gaan als het systeem zou hangen of
713herstarten. Om je hiertegen te beschermen bewaart Emacs om de zoveel tijd
714de veranderde tekst automatisch. De naam van het bestand waarin de tekst
715automatisch bewaard wordt begint en eindigt met een #. Bijvoorbeeld, als
716je het bestand "hello.c" aan het bewerken bent dan wordt de tekst
717automatisch bewaard in een bestand dat "#hello.c#" heet. Zodra je het
718bestand werkelijk bewaart, wordt het automatisch bewaarde bestand weer
719weggegooid.
720
721Als de computer crasht kan je de automatisch bewaarde tekst terugkrijgen
722door de file normal te bezoeken (de originele file, niet de automatisch
723bewaarde), gevolgd door M-x recover file<Return>. Als Emacs vraagt om
724bevestiging, antwoord dan yes<Return> en de automatisch bewaarde
725informatie wordt teruggehaald.
726
727
728* ECHO GEBIED
729-------------
730
731Als je een commando langzaam intypt echoot Emacs de tekens aan de
732onderkant van het scherm, in een deel dat het "echo gebied" genoemd wordt.
733Dit gebied bevat de onderste regel van het scherm.
734
735
736* MODE-REGEL
737------------
738
739De regel direct boven het echo gebied heet de "mode-regel". De mode-regel
740zier er ongeveer zo uit:
741
742--**-Emacs: TUTORIAL.nl (Fundamental)--68%------------------------
743
744Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die
745je aan het bewerken bent.
746
747Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het bestand
748dat je bezoekt. -NN%-- geeft je huidige positie in de tekst aan: NN
749procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het bestand vanaf
750het begin op het scherm staat, staat er --Top-- in plaats van --00%--.
751Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er --Bot-- staan (van
752`bottom', `onderkant' in het nederlands). Als de tekst zo klein is dat ze
753volledig op het scherm past staat --All-- in de mode-regel.
754
755De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst gemodificeerd hebt.
756Direct na het bezoeken of bewaren staan er gewoon streepjes.
757
758In de mode-regel staat tussen haakjes in welke mode je aan het werken
759bent. Tenzij een andere mode gewenst is, zit je in de "Fundamental" mode
760zoals nu (`fundamental' is `basis' in het nederlands). Een dergelijke
761mode heet een hoofdmode (`major mode' in het engels).
762
763Emacs heeft verschillende hoofdmodes. Sommige daarvan zijn bedoelt voor
764het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals bijvoorbeeld
765Lisp mode, Text mode, etc. Op elk moment is er altijd precies een mode
766actief, en de naam daarvan staat in de mode-regel, op de plaats waar nu
767"Fundamental" staat.
768
769Elke hoofdmode zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders gedragen.
770Zo bestaat er een commando om een commentaar in een programma te typen, en
771aangezien elke programmeertaal een ander idee heeft over hoe commentaar
772eruit moet zien, moet elke hoofdmode op een andere manier het commentaar
773beginnen. Elke hoofdmode is de naam van een uitgebreid commando, en met
774dat commando schakel je om naar die hoofdmode. Zo is bijvoorbeeld
775M-x fundamental-mode het commando om naar de basismode om te schakelen.
776
777Als je nederlandse of engelse tekst wil gaan bewerken, zoals bijvoorbeeld
778dit bestand, kan je beter "text mode" gebruiken, de mode om tekst in een
779gewone taal te bewerken:
780
781>> Type M-x text-mode<Return>.
782
783Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor
784grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken is
785bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrophes als onderdeel van een woord
786beschouwen. In de vorige, Fundamental, mode behandelen M-f en M-b de
787apostrophe als ruimte tussen twee woorden.
788
789Het is gebruikelijk dat hoofdmodes dergelijke subtiele verschillen hebben.
790De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke hoofdmode.
791
792Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige hoofdmode
793lezen.
794
795>> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de bovenkant
796 van het scherm te krijgen.
797>> Type C-h m om te zien hoe Text mode verschilt van Fundamental mode.
798>> Type C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
799
800Hoofdmodes heten hoofdmodes omdat er ook bijmodes zijn. Bijmodes zijn
801geen alternatieven voor hoofdmodes; het zijn slechts kleine modificaties
802daarvan. Elke bijmode kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
803andere bijmodes en onafhankelijk van de hoofdmode. Je kan dus nul, een,
804of willekeurig veel minor modes gebruiken.
805
806Een nuttige bijmode voor het bewerken van tekst in een natuurlijke taal,
807zoals nederlands, is Auto Fill mode (`auto fill' betekent automatisch
808uitvullen). Wanneer deze mode aanstaat breekt Emacs automatisch een regel
809tussen twee woorden af als de regel anders te lang zou worden.
810
811Je kan Auto Fill mode aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als deze
812mode al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x auto-fill-mode<Return>.
813Als de mode uitstaat zet dit commando de mode aan; als ze aanstaat zet dit
814commando de mode uit. Het commando zet de mode steeds aan en uit zet (`to
815toggle' in het engels).
816
817>> Type nu M-x auto-fill-mode<Return>. Type nu vele malen asdf op een
818 regel zodat je kan zien dat de regel in twee-en gesplitst wordt. Er
819 moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill mode
820 alleen op spaties de regel breekt.
821
822De rechter kantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je veranderen
823met het C-x f commando. Dit commando accepteert een numeriek argument
824dat de gewenste kantlijn is.
825
826>> Type C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
827 Type wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
828 Zet de kantlijn nu terug op 70, weer met C-x f.
829
830Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill mode
831de regel niet opnieuw.
832Om een paragraaf opnieuw te vullen, type M-q (Meta-q) terwijl de
833cursor in de paragraaf staat.
834
835>> Plaats de cursor in de voorgaande paragraaf en type M-q.
836
837
838* ZOEKEN
839--------
840
841Emacs kan strings zoeken (een string is een rij tekens), zowel volgend op
842de cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken van een string
843verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
844voorkomt.
845
846Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de meeste
847tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het zoeken
848gebeurt tijdens het intypen van de gezochte string.
849
850Het commando om vooruit zoeken te starten is C-s (met de `s' van `to
851search', i.e. zoeken); C-r start het zoeken achteruit (met de `r' van
852`reverse' of achteruit). WACHT nog even met ze te proberen.
853
854Als je C-s typt verschijnt de string "I-search" in het echo gebied. Dit
855betekent dat Emacs bezig is met een `incremental search' (incrementele
856zoekopdracht) en wacht op het intypen van de zoekstring. <RET> be-eindigt
857het zoeken.
858
859>> Type nu C-s om het zoeken te start. Type nu, LANGZAAM, een letter per
860 keer, het woord `cursor', met een pauze na elke letter zodat je kan
861 zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het woord
862 `cursor' gezocht.
863>> Type nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van `cursor' te
864 zoeken.
865>> Type nu viermaal <Delete> en let op de cursorbewegingen.
866>> Type <RET> om het zoeken te be-eindigen.
867
868Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs naar
869de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe getypt
870hebt. Om naar de volgende plek te gaan, type je C-s nog een keer. Als er
871geen volgende plek is piept Emacs en vertelt je dat de zoekopdracht faalt
872(`failing' in het engels); met C-g kan je het zoeken afbreken.
873
874OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s
875typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de
876machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s
877stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om
878deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry
879to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan
880met deze situatie.
881
882Als je tijdens incrementeel zoeken <Delete> typt, zal je zien dat het
883laatste teken dat je in de zoekstring typte weggehaald wordt en dat het
884zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je bijvoorbeeld begint
885met zoeken en je typt een "c" dan ga je naar het eerste voorkomen van een
886"c". Type je vervolgens een "u" dan gaat de cursor naar het eerste
887voorkomen van de string "cu". Als je nu <Delete> typt, dan wordt de "u"
888van de zoekstring afgehaald en gaat de cursor terug naar de plaats waar
889hij stond voordat je de "u" intypte, i.e. het eerste voorkomen van de "c".
890
891Als je tijdens een zoekoperatie een control- of meta-teken intypt dan
892wordt het zoeken be-eindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
893tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en C-r.
894
895Met C-s begin je te zoeken naar het eerste voorkomen van de zoekstring NA
896de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken dat eerder in de tekst
897moet voorkomen, gebruik dan C-r i.p.v. C-s. Alles wat we nu weten over
898C-s geldt ook voor C-r, alleen de zoekrichting is omgedraaid.
899
900
901* MEERDERE VENSTERS
902-------------------
903
904Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op het
905scherm kan laten zien.
906
907>> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l.
908
909>> Type C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
910 Beide vensters laten deze uitleg zien; de cursor blijft in het
911 bovenste venster.
912
913>> Type C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
914 (Als je geen Meta toets hebt, type dan ESC C-v.)
915
916>> Type C-x o (met de `o' van `other'; `ander' in het nederlands)
917 om de cursor naar het andere venster te verplaatsen.
918
919>> Verschuif de tekst in het onderste venster, m.b.v. C-v en M-v.
920 Zorg ervoor dat je deze uitleg in het bovenste venster leest.
921
922>> Type weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster
923 te zetten. De cursor staat weer precies op de plaats waar
924 hij stond toen je het venster verliet.
925
926Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. Elk
927venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd maar zichtbaar
928in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking op het venster
929waar de cursor in staat. Dit venster is het `geselecteerde venster'
930(`selected window' in het engels).
931
932Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken bent in
933het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie gebruikt.
934Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je bezig bent,
935terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster loopt.
936
937C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte META
938toets hebt kan je C-M-v intypen door zowel CTRL als META ingedrukt te
939houden terwijl je v typt. Het maakt niet uit in welke volgorde je de CTRL
940en META indrukt; het gaat erom welke ingedrukt zijn terwijl je typt.
941
942Als je geen echte META toets hebt kan je ESC gebruiken; de volgorde maakt
943dan wel uit. Je moet dan ESC typen, gevolgd door CTRL-v; CTRL-ESC v zal
944niet werken. Dit komt doordat ESC zelf een teken is, terwijl CTRL en META
945dat niet zijn.
946
947>> Type C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te laten
948 verdwijnen.
949
950(Als je C-x 1 typt in het onderste venster laat je het bovenste
951verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als `ik wil maar 1 venster,
952en wel dat venster waar de cursor nu in staat.')
953
954Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere tekst
955laten zien:
956
957>> Type C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden, gevolgd
958 door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste venster
959 verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
960
961>> Type C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
962 het onderste venster te laten verdwijnen.
963
964
965* RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
966------------------------------
967
968Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht (engels:
969`recursive editing level'). Dit is te zien in de moderegel aan de rechte
970haken om de haakjes die om naam van de hoofdmode staan. Dan staat er
971bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van (Fundamental).
972
973Type ESC ESC ESC Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. Dit is
974een generiek `ontsnappingscommando'. Je kan het ook gebruiken om extra
975vensters weg te gooien of om uit de minibuffer te komen.
976
977>> Type M-x om in een minibuffer te komen, en type dan ESC ESC ESC
978 om er weer uit te komen.
979
980C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. De
981reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken BINNEN
982het recursieve bewerkingsniveau.
983
984
985* MEER INFORMATIE
986-----------------
987
988We hebben geprobeerd je met deze uitleg precies genoeg informatie te geven
989om met Emacs te beginnen. De mogelijkheden van Emacs zijn zo legio dat
990het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Emacs heeft zoveel nuttige
991mogelijkheden dat je er meer over zou kunnen willen leren. Emacs heeft
992commando's om documentatie te laten zien over Emacs commando's. Deze
993`helpcommando's' beginnen allemaal met C-h: `het Hulpteken'.
994
995Om hulp te krijgen, type C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
996welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, type C-h ? en Emacs
997vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h hebt getypt
998maar van gedachten veranderd bent, type je gewoon C-g om het af te breken.
999
1000(Op sommige computers is de betekenis van C-h veranderd. Dat is een
1001slecht plan, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed heeft,
1002en is dus een geldige reden om je beklag te doen bij de systeembeheerder
1003of helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht onderaan het scherm laat
1004zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1 toets (functietoets 1) of
1005gebruik M-x help RET.)
1006
1007De eenvoudigste hulp is C-h c. Type C-h, het teken `c' en een teken of
1008uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
1009commando zien.
1010
1011>> Type C-h c Control-p.
1012 De beschrijving die getoond wordt zou zoiets moeten zijn als
1013
1014 C-p runs the command previous-line
1015
1016 (nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
1017
1018Dit commando vertelt je `de naam van de functie'. Functies worden vooral
1019gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de gebruiker aan te
1020passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de
1021functie doet, zijn ze ook geschikt als erg korte documentatie; genoeg om
1022je te herinneren aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen.
1023
1024Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META, EDIT or ALT
1025toets hebt) <ESC> v kunnen ook getypt worden na C-h c.
1026
1027Om meer informatie over een commando te krijgen, type C-h k in plaats van
1028C-h c.
1029
1030>> Type C-h k Control-p.
1031
1032Dit laat de documentatie van de functie zien, inclusief de naam van de
1033functies, in een apart venster. Als je klaar bent met lezen, type C-x 1
1034om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet meteen te
1035doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1 typt.
1036
1037Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
1038
1039 C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie
1040 intypen.
1041
1042>> Type C-h f previous-line<Return>
1043 Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die het
1044 C-p commando implementeert.
1045
1046 C-h a Commando Apropos. Type een woord in en Emacs zal een
1047 lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
1048 voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen worden
1049 met M-x. Bij sommige commando's staat met welke tekens
1050 dit commando direct uitgevoerd kan worden.
1051
1052>> Type C-h a file<Return>.
1053
1054Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met `file' in hun
1055naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de overeenkomende
1056commandonaam zoals find-file.
1057
1058>> Type C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te verschuiven.
1059
1060>> Type C-x 1 om het hulpvenster weg te gooien.
1061
1062
1063* CONCLUSIE
1064-----------
1065
1066Denk eraan dat je met C-x C-c gebruikt om Emacs te verlaten. Om tijdelijk
1067een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, type C-x.
1068
1069De bedoeling van deze uitleg is dat ze begrijpelijk is voor alle nieuwe
1070Emacs gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent tegengekomen blijf
1071dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten. Klaag erover!
1072
1073
1074* COPI-EREN
1075-----------
1076
1077(De engelse versie van) deze uitleg is voorafgegaan door een lange reeks
1078van Emacs tutorials, die begon met de uitleg die Stuart Cracraft schreef
1079voor de originele Emacs. Deze nederlandse vertaling is gemaakt door
1080Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis van de GNU Emacs 20.2
1081TUTORIAL.
1082
1083(Wat nu volgt is een vertaling naar het nederlands van de condities voor
1084gebruik en verspreiding van deze uitleg. Deze vertaling is niet
1085gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten aan de
1086vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door het engelse
1087origineel.)
1088
1089Deze versie van de uitleg valt onder copyright, net als GNU Emacs.
1090Je mag deze uitleg distribu-eren onder bepaalde condities:
1091
1092Copyright (c) 1985, 1996, 1997 Free Software Foundation
1093
1094 Iedereen mag letterlijke copi-en van dit document, zoals ontvangen,
1095 verspreiden, op elke medium, vooropgesteld dat de copyrightmelding en
1096 toestemmingsmelding niet aangetast worden en dat de verspreider aan de
1097 ontvanger dezelfde distributierechten verleend als aan hem verleend
1098 door deze melding.
1099
1100 Toestemming wordt verleend om gemodificeerde versies van dit document,
1101 of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande condities,
1102 vooropgesteld dat ze ook duidelijk melding maken van degene die als
1103 laatste modificaties doorgevoerd heeft.
1104
1105De condities voor het copi-eren van Emacs zelf zijn complexer dan dit,
1106maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en geef
1107vervolgens copi-en van Emacs aan al je vrienden. Help bij het uitroeien
1108van softwarebeschermingspolitiek (`software eigendom') door vrije software
1109te gebruiken, schrijven en delen!
1110
1111(Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
1112
1113This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1114comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1115
1116Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
1117
1118 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1119 of this document as received, in any medium, provided that the
1120 copyright notice and permission notice are preserved,
1121 and that the distributor grants the recipient permission
1122 for further redistribution as permitted by this notice.
1123
1124 Permission is granted to distribute modified versions
1125 of this document, or of portions of it,
1126 under the above conditions, provided also that they
1127 carry prominent notices stating who last altered them.
1128
1129The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
1130same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
1131GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
1132("ownership") by using, writing, and sharing free software!)