Document the new full-screen options.
[bpt/emacs.git] / etc / TUTORIAL.nl
CommitLineData
a933dad1
DL
1Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Zie de voorwaarden onderaan.
2Je leest nu de Emacs uitleg, zoals vertaald door Pieter Schoenmakers.
3
4De meeste Emacs commando's gebruiken de CONTROL toets (soms CTRL of CTL
5genaamd) en/of de META toets (soms genaamd EDIT of ALT). In plaats van
6steeds de volledige naam te noemen, gebruiken we de volgende afkortingen:
7
8 C-<chr> betekent: houd de CONTROL toets ingedrukt en type de toets <chr>
9 Dus C-f wordt: houd de CONTROL toets ingedrukt en type f.
10 M-<chr> betekent: houd de META, EDIT of ALT toets ingedrukt en type de
11 toets <chr>. Als er geen toets META, EDIT of ALT is, kun je ook
12 eerst de ESC toets typen, gevolgd door <chr>. We refereren aan
13 de ESC toets als <ESC>.
14
15BELANGRIJK: om Emacs te verlaten, type C-x C-c (twee tekens).
16De tekens ">>" tegen de linker kantlijn nodigen je uit om een
17bepaald commando te proberen. Bijvoorbeeld:
962116cf 18<<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
a933dad1
DL
19>> Type nu C-v (volgend scherm) om naar het volgende scherm te gaan.
20 (Geef nu het commando door de control toets ingedrukt te houden
21 terwijl je de v typt.)
22 Vanaf nu moet je dit steeds herhalen als je klaar bent met het
23 lezen van een scherm.
24
25Merk op dat er een tweeregelige overlap is als je van een scherm naar
26het volgende scherm gaat; dit zorgt voor continuiteit bij het lezen van
27de tekst.
28
29Het eerste wat je moet weten is hoe je naar verschillende plaatsen in de
30tekst kan bewegen. Je weet al hoe je een scherm vooruit moet gaan: met
31C-v. Om een scherm terug te gaan, type M-v (houd de META toets ingedrukt
32en type v, of type <ESC>v als je geen META, EDIT of ALT toets hebt).
33
34>> Probeer nu een paar keer M-v, steeds gevolgd door C-v.
35
36
37* SAMENVATTING
38--------------
39
40De volgende commando's zijn handig volledige schermen te bekijken:
41
42 C-v ga een scherm vooruit
43 M-v ga een scherm terug
44 C-l maak het scherm schoon en teken alle tekst
45 opnieuw, waarbij de regel waarop de cursor
46 staat op het midden van het scherm terecht
47 komt. (C-l is control-L, niet control-1.)
48
49>> Kijk waar de cursor is en onthoud de tekst in zijn omgeving.
50 Type C-l.
51 Zoek de cursor en merk op dat 'ie nog steeds bij dezelfde tekst staat.
52
53
54* BASISCOMMANDO'S CURSORBEWEGINGEN
55----------------------------------
56
57Het is handig om per scherm te bewegen, maar hoe beweeg je nu
58naar een specifieke plaats op het scherm?
59
60Er is een aantal manieren waarop je dit kan doen. De basismanier is
61m.b.v de commando's C-p, C-b, C-f en C-n. Elk van deze commando's
62verplaatst de cursor precies een rij of colomn in een bepaalde richting
63op het scherm. Hier volgt een figuur met de vier commando's en de
64richting waarin ze de cursor bewegen:
65
66 vorige regel, C-p
67 :
68 :
69 achteruit, C-b .... huidige cursorpositie .... vooruit, C-f
70 :
71 :
72 volgende regel, C-n
73
74>> Verplaats, m.b.v. C-n of C-p, de cursor naar de middelste regel van
75 de figuur. Type dan C-l om de hele figuur in het midden van het
76 centrum te plaatsen.
77
78Met een beetje kennis van het engels zijn deze commando's gemakkelijk te
79onthouden: de P komt van previous (vorige), de N van next (volgende), de
80B van backward (achteruit) en de F van forward (vooruit). Dit zijn de
81basiscommando's om de cursor te bewegen, dus je zult ze CONTINUE
82gebruiken: Het is slim als je ze nu leert te gebruiken.
83
84>> Type een paar keer C-n om de cursor op deze regel te krijgen.
85
86>> Beweeg binnen de regel met C-f (herhaaldelijk) en terug omhoog met C-p
87 Let op wat C-P doet als de cursor midden in een regel staan.
88
89Elke regel eindigt met een Newline teken (het engelse `new line' betekent
90`nieuwe regel'); dit teken scheidt elke regel van de volgende. De laatste
91regel in een bestand moet eigenlijk ook met een Newline eindigen (maar dat
92is niet noodzakelijk voor Emacs ).
93
94>> Type een C-b terwijl de cursor aan het begin van een regel staat.
95 De cursor zal naar het eind van de vorige regel bewegen, omdat je
96 achteruit over het Newline teken gaat.
97
98Net als C-b kan ook C-f over Newline tekens heen bewegen.
99
100>> Type nog wat C-b's zodat je door krijgt waar de cursor is.
101 Type dan C-f's om terug naar het einde van de regel te bewegen.
102 Een C-f beweegt dan naar de volgende regel.
103
104Wanneer je de cursor voorbij het begin of het einde van het scherm beweegt
105zal de tekst over het scherm heen schuiven. Dit heet `scrollen', of
106`schuiven' in goed nederlands. Door te scrollen zorgt Emacs ervoor dat
107de cursor de gewenste beweging kan doen zonder dat de cursor van het
108scherm af beweegt.
109
110>> Probeer de cursor voorbij de onderkant van het scherm te bewegen met
111 C-n en zie wat er gebeurt.
112
113Als beweging op karakterbasis te langzaam gaat, kan je ook per woord
114bewegen. M-f (Meta-f) beweegt een woord vooruit en M-b een woord
115achteruit.
116
117>> Type een paar M-f's en M-b's.
118
119Als je midden in een woord staan beweegt M-f naar het eind van het
120woord. Als je op witruimte tussen woorden staat beweegt M-f naar het
121eind van het volgende woord. M-b beweegt analoog, de andere kant op.
122
123>> Type een paar M-f's en M-b's met tussendoor wat C-f's en C-b's zodat
124 je ziet wat M-f en M-b doen vanaf bepaalde plaatsen in een woord en
125 tussen twee woorden.
126
127Merk op dat er een analogie zit tussen enerzijds C-f en C-b en
128anderzijds M-f en M-b. Het is bij veel commando's zo dat Meta tekens
129gebruikt worden om iets te doen in eenheden van de taal (woorden,
130zinnen, paragrafen) terwijl Control tekens te maken hebben met dingen
131die los staan van wat je aan het editen bent (tekens, regels, etc).
132
133Deze analogie gaat ook op voor regels en zinnen: C-a en C-e bewegen naar
134het begin of eind van een regel, terwijl M-a en M-e naar het begin of
135eind van een zin gaan.
136
137>> Probeer een paar C-a's gevolgd door een paar C-e's.
138 Probeer een paar M-a's gevolgd door een paar M-e's.
139
140Zie hoe herhaalde C-a's niets doen, terwijl herhaalde M-a's steeds een
141zin terug bewegen. Alhoewel ze niet volledig overeenkomen is het gedrag
142van allebei niet onnatuurlijk.
143
144De plaats van de cursor in de tekst wordt `punt' genoemd (zonder
145lidwoord, `point' in het engels). Anders gezegd: de cursor laat op het
146scherm de plek zien waarop punt in de tekst staat.
147
148Nu volgt een samenvatting van eenvoudige cursorbewegingsoperaties,
149inclusief die commando's die per woord of zin bewegen:
150
151 C-f ga een teken vooruit
152 C-b ga een teken achteruit
153
154 M-f ga een woord vooruit
155 M-b ga een woord achteruit
156
157 C-n ga naar de volgende regel
158 C-p ga naar de vorige regel
159
160 C-a ga naar het begin van de regel
161 C-e ga naar het eind van de regel
162
163 M-a ga terug naar het begin van de zin
164 M-e ga vooruit naar het eind van de zin
165
166>> Probeer al deze commando's een paar keer als oefening.
167 Deze commando's worden het frequentst gebruikt.
168
169Er zijn nog twee belangrijk cursorbewegingsoperaties: M-<
170(Meta kleiner-dan) beweegt naar het begin van het bestand,
171en M-> (Meta groter-dan) beweegt naar het eind.
172
173Op de meeste toetsenborden zit de "<" boven de comma, zodat je de Shift
174toets (ook wel bekend als de hoofdlettertoets) moet gebruiken om het "<"
175teken in te typen. Op deze toetsenborden moet je ook de shift gebruiken
176om M-< in te typen: zonder shift zou je M-, (Meta komma) typen.
177
178>> Type nu M-< om naar het begin van dit bestand te gaan.
179 Gebruik daarna C-v om hier weer terug te komen.
180
181>> Type nu M-> om naar het eind van het bestand te springen.
182 Gebruik daarna M-v om hier weer terug te komen.
183
184Als je toetsenbord pijltjestoetsen heeft kan je ook die gebruiken om de
185cursor te verplaatsen. We raden je aan om C-b, C-f, C-n en C-p op zijn
186minst te leren, om drie redenen. Ten eerste werken ze op alle
187toetsenborden, ook die zonder pijltjestoetsen. Ten tweede zul je merken
188dat, wanneer je eenmaal wat ervaring hebt opgedaan in omgaan met Emacs,
189het gebruik van deze CTRL tekens sneller is dan de pijltjestoetsen (omdat
190je handen in de typehouding kunnen blijven). Ten derde, als je eenmaal
191gewend bent aan deze commando's met CTRL tekens, kan je makkelijk andere
192geavanceerde cursorbewegingscommandos leren.
193
194De meeste Emacs commando's accepteren een numeriek argument. Voor de
195meeste commando's is dit argument het aantal keren dat het commando
196herhaald moet worden. Je geeft dit numerieke argument aan door voor het
197commando, C-u gevolgd door de cijfers van het getal te typen. Als je
198toetsenbord een META (of EDIT of ALT) toets heeft, is er ook een andere
199manier om het getal aan te geven: type de cijfers terwijl je de META toets
200ingedrukt houdt. We raden je aan de C-u manier te leren omdat die werkt
201op elk willekeurig toetsenbord.
202
203Bijvoorbeeld, C-u 8 C-f beweegt de cursor 8 plaatsen naar voren.
204
205>> Probeer eens om met C-n of C-p en een numeriek argument de cursor
206 met slechts een commando naar een regel in de buurt van deze zin
207 te bewegen.
208
209Voor de meeste commando's is het numerieke argument het aantal keren dat
210het commando herhaald moet worden. Voor sommige commando's betekent het
211echter iets anders, en C-v en M-v vallen hier ook onder. Met een numeriek
212argument verschuiven deze commando's de tekst het aangegeven aantal regels
213in plaats van (bijna) een heel scherm. Bijvoorbeeld, C-u 4 C-v verschuift
214de tekst 4 regels.
215
216>> Probeer nu C-u 8 C-v.
217
218Als het goed is is de tekst daarmee 8 regels opgeschoven. Als je het weer
219terug omlaag wil scrollen kan je een argument aan M-v geven.
220
221Als je een windowing systeem gebruikt, zoals X Windows, dan zou je een
222lange rechthoek moeten zien aan de linkerkant van het Emacs window. Deze
223rechthoek heet een scrollbar (misschien is `verschuifbalk' een goede
224vertaling). Je kan de tekst scrollen door met de muis in de scrollbar te
225klikken.
226
227>> Klik met de middelste muisknop bovenaan het donkere gebied in de
228 scrollbar. Dit zou de tekst moeten scrollen naar een positie die
229 afhankelijk is van hoe hoog of laag je klikt.
230
231>> Beweeg de muis heen en weer terwijl je de middelste muisknop ingedrukt
232 houdt. Je zal zien dat de tekst met de muis mee heen en weer scrollt.
233
234
235* ALS EMACS HANGT
236-----------------
237
238Als Emacs niet meer op commando's reageert kan je haar veilig onderbreken
239door C-g te typen. Je kan C-g gebruiken om een commando te stoppen als
240het te lang duurt om uit te voeren.
241
242Je kan C-g ook gebruiken om een numeriek argument weg te gooien of
243om het begin van een commando dat je niet wilt afmaken te vergeten.
244
245>> Type nu C-u 100 om een numeriek argument te maken met de waarde 100, en
246 type dan C-g. Type vervolgens C-f. Als het goed is is de cursor maar
247 een positie verplaatst, omdat het argument weggegooid hebt met C-g.
248
249Als je per ongeluk een <ESC> typt kan je daarvan komen met een C-g.
250
251
252* ONMOGELIJKE COMMANDO'S
253------------------------
254
255Sommige Emacs commando's zijn onmogelijk gemaakt zodat beginnende
256gebruikers ze niet per ongeluk kunnen uitvoeren.
257
258Als je een van de onmogelijke commando's intypt laat Emacs uitleg zien
259over het commando dat je gegeven hebt en vraagt of je het werkelijk uit
260wilt voeren.
261
262Wanneer je het commando echt wilt uitvoeren, type dan Spatie (de
263spatiebalk) als antwoord op de vraag. Normaliter wil je het commando niet
264uitvoeren en beantwoord je de vraag met "n" (van `no' of `nee').
265
266>> Type <ESC> : (een onmogelijk commando),
267 en type dan n als antwoord op de vraag.
268
269
270* VENSTERS
271----------
272
273Emacs kan meerdere vensters laten zien, elk venster met zijn eigen tekst.
274We zullen later uitleggen hoe je met meerdere vensters om kan gaan. Op
275dit moment willen we slechts uitleggen hoe je van extra vensters af kunt
276komen en terug kan keren naar simpelweg editen met 1 venster. Het is
277eenvoudig:
278
279 C-x 1 een enkel venster (i.e. gooi alle andere vensters weg)
280
281Het commando is Control-x gevolgd door het cijfer 1. C-x 1 vergroot het
282venster waar de cursor in staat tot het hele scherm. Alle andere vensters
283worden weggegooid.
284
285>> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l.
286>> Type nu Control-h k Control-f.
287 Zie hoe dit venster kleiner wordt, terwijl een nieuw venster verschijnt
288 om de documentatie van het Control-f commando te laten zien.
289
290>> Type nu C-x 1 en zie het documentatievenster verdwijnen.
291
292
293* TOEVOEGEN EN WEGHALEN
294-----------------------
295
296Als je tekst toe wilt voegen type je die eenvoudigweg in. Tekens die je
297kan zien, zoals A, 7, *, en dergelijke, worden door Emacs als tekst
298ge-interpreteerd en meteen aan de tekst toegevoegd. Type <Return> (de
299`volgende regel' toets) om een Newline toe te voegen en dus een nieuwe
300regel te beginnen.
301
302Je kan het laatste teken dat je intypte weghalen door <Delete> te typen.
303<Delete> is een toets op het toetsenbord, die misschien ook wel "Del"
304heet. In sommige gevallen dient de "Backspace" toets als <Delete>, maar
305niet altijd!
306
307In het algemeen haalt <Delete> het teken dat juist voor de cursorpositie
308staat weg.
309
310>> Probeer dit nu: type een paar letters en haal ze weer weg door een paar
311 keer op <Delete> te drukken. Maak je niet druk over het feit dat dit
312 bestand verandert; je zal niets veranderen aan de originele versie van
313 deze uitleg. Je zit slechts je eigen copie te wijzigen.
314
315Als een regel tekst te lang wordt om op een regel op het scherm te laten
316zien dan gaat de regel verder op een volgende schermregel. Een backslash
317("\") in de rechtermarge laat dan zien dat de regel op de volgende
318schermregel verder gaat.
319
320>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
321 toevoegen. Je zal zien dat er een vervolgregel verschijnt.
322
323>> Type weer wat <Delete>s om zoveel tekens weg te halen tot de regel weer
324 op een schermregel past. De vervolgregel zal verdwijnen.
325
326Je kan een Newline weggooien als elk ander teken. Als je een Newline
327weggooit voeg je de twee regels waar de Newline tussen staat samen tot een
328enkele regel. Als de regel die het resultaat is van deze operatie niet op
329een schermregel past zal ze getoond worden met een vervolgregel.
330
331>> Beweeg de cursor naar het begin van een regel en type <Delete>. Dit
332 voegt de huidige en vorige regel samen.
333
334>> Type <Return> om de Newline die je net weggooide weer toe te voegen.
335
336Je herinnert je dat je bij de meeste Emacs commando's het aantal keren dat
337het herhaald moet worden op kan geven. Dit geldt ook voor gewone tekens.
338Als je een gewoon teken herhaalt wordt dat teken herhaaldelijk toegevoegd.
339
340>> Probeer dat nu: type C-u 8 * om ******** toe te voegen.
341
342Je hebt nu de basismanier geleerd om iets in Emacs te typen en fouten te
343corrigeren. Je kan tekst ook per woord of regel weggooien. Hier volgt
344een samenvatting van de commando's om tekst te verwijderen:
345
346 <Delete> haal het teken weg dat voor de cursor staat
347 C-d haal het teken weg dat achter de cursor staat
348
349 M-<Delete> gooi het woord weg dat voor de cursor staat
350 M-d gooi het woord weg dat achter de cursor staat
351
352 C-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de regel
353 M-k gooi alles weg van de cursor tot het eind van de zin
354
355Merk op dat <Delete> en C-d met M-<Delete> en M-d de analogie die begon
356met C-f en M-f verder trekken (waarbij we voor het gemak even vergeten dat
357<Delete> niet echt een control teken is). C-k en M-k lijken enigzins op
358C-e en M-e in hun relatie tot regels en zinnen.
359
360Als je meer dan een enkel teken tegelijk weghaalt bewaart Emacs de tekst
361die je weggooit zodat je haar weer terug kan halen. Weggegooide tekst
362terughalen heet "yanken". Je kan weggegooide tekst terugbrengen op de
363plaats waar je haar hebt weggegooid of op een andere plaats in de tekst.
364Je kan ook meerdere keren yanken om er meedere copi-en van te maken. Het
365yank-commando is C-y.
366
367Merk op dat er een verschil is tussen het weghalen en weggooien van iets:
368iets dat je hebt weggooid kan je terugbrengen, maar iets dat je hebt
369weggehaald niet. (In het engels is het verschil tussen `killing' en
370`deleting' duidelijker dan tussen de nederlandse vertaling `weggooien' en
371`weghalen'.) In het algemeen geldt dat de commando's die meer tekst dan
372een enkel teken, Newline of spatie verwijderen deze tekst bewaren zodat ze
373geyankt kan worden, terwijl dat niet geldt voor commando's die slechts een
374enkel teken weghalen.
375
376>> Zet de cursor op het begin van een regel die niet leef is.
377 Type C-k om de tekst op die regl weg te gooien.
378>> Type C-k een tweede keer. Nu gooit dit commando het Newline teken
379 weggooit.
380
381Merk op hoe een enkele C-k de inhoud van een regel weggooit, een tweede
382C-k de regel zelf zodat alle volgende regels een regel omhoog komen. Het
383numerieke argument is voor C-k bijzonder: het aangegeven aantal regels zal
384worden weggegooid, inclusief de inhoud. Dit is meer dan simpelweg
385herhaling: C-u 2 C-k gooit twee regels weg, terwijl tweemaal C-k typen dat
386niet doet.
387
388Om de laatst weggegooide tekst terug te halen naar de plaats waar de
389cursor nu op staat (te yanken), type C-y.
390
391>> Probeer het nu: type C-y om de tekst te yanken.
392
393Het is alsof je met C-y iets uit de prullenbak haalt wat je net had
394weggegooid. Merk op dat verschillende C-k's achter elkaar alle regels
395die weggegooid worden bij elkaar bewaart zodat een enkele C-y die regels
396in een keer terugbrengt.
397
398>> Probeer het nu: type C-k een paar keer.
399
400Om de weggegooide tekst terug te halen:
401
402>> Type C-y. Beweeg de cursor wat regels naar beneden en type weer C-y.
403 Je ziet nu hoe je tekst kan copieren.
404
405Wat nu te doen als je wat tekst terug wilt brengen, maar je hebt intussen
406al iets anders weggegooid? C-y zou datgene terugbrengen wat je het
407recentst hebt weggegooid. Gelukkig is de voorgaande tekst niet verloren
408gegaan. Je kunt die tekst terughalen met M-y. Nadat je C-y hebt getypt
409om de recentst weggegooide tekst terug te halen, vervangt M-y die tekst
410met de tekst die je daarvoor had weggegooid. Je kunt M-y herhalen om
411tekst terug te halen die je steeds langer geleden hebt weggegooid. Als je
412de tekst te pakken hebt die je zocht hoe je niets te doen om die daar te
413houden. Je kan gewoon verder werken en de teruggehaalde tekst met rust
414laten.
415
416Als je M-y vaak genoeg typt kom je terug waar je begon, bij de recentst
417weggegooide tekst.
418
419>> Gooi een regel weg, beweeg de cursor wat, en gooi nog een regel weg.
420 Type C-y om de tweede regel die je weggooide terug te halen.
421 Type nog een M-y en die regel wordt vervangen door de eerste regel
422 die je weggooide.
423 Type nog wat M-y's en zie wat er langs komt. Herhaal dit tot de
424 tweede regel weer langs komt, en dan nog een paar keer.
425 Je kan ook experimenteren met positieve en negatieve argumenten aan
426 M-y.
427
428
429* HERSTELLEN
430------------
431
432Als je de tekst veranderd hebt en je daar toch niet tevreden mee bent,
433dan kan je de verandering ongedaan maken met het herstel commando, C-x u.
434
435Normaal gesproken herstelt C-x u de veranderingen die het gevolg zijn van
436een enkel commando; door herhaaldelijk C-x u te typen, worden steeds
437eerdere commando's hersteld.
438
439Er zijn echter twee uitzonderingen: commando's die de tekst niet wijzigen,
440zoals cursorbewegingen, worden overgeslagen, en commando's die simpelweg
441de ingetypte letter aan de tekst toevoegen worden meestal gegroepeerd
442in groepjes van maximaal 20 tekens, zodat je minder C-x u's hoeft te
443type om het toevoegen van teksts te herstellen.
444
445>> Gooi deze regel weg met C-k; met C-x u zou ze weer moeten verschijnen.
446
447C-_ is een alternatief voor C-x u. Het levert exact hetzelfde resultaat
448op, maar is makkelijker om een paar keer achter elkaar te typen. Een
449nadeel van C-_ is dat op sommige toetsenborden het intypen ervan niet
450triviaal is. Dat is ook de reden het alternatief, C-x u. Op sommige
451terminals kan je C-_ typen door te doen alsof je C-/ typt.
452
453Een numeriek argument aan C-_ of C-x u duidt het aantal herhalingen aan.
454
455
456* BESTANDEN
457-----------
458
459Om een tekst die je gemaakt of veranderd hebt op te slaan moet je de
460tekst in een bestand bewaren (`to save a file' in het engels). Als je
461dat niet doet ben je die veranderingen kwijt op het moment dat je uit
462Emacs gaat. Je kan een bestand veranderen door het bestand `bezoeken'.
463(Ook wel `vinden'; `finding' of `visiting' in het engels.)
464
465Het bezoeken van een bestand betekent dat je de inhoud van dat bestand
466in Emacs ziet. Het lijkt er dan op alsof je het bestand aan het
467veranderen bent. Echter, deze veranderingen zijn slechts tijdelijk
468zolang je het bestand niet bewaart. Op deze manier kan je nooit per
469ongeluk een half gewijzigd bestand op het systeem achterlaten. Zelfs
470als je het bestand bewaart, zorgt Emacs ervoor dat het originele
471bestand onder een gewijzigde naam nog steeds beschikbaar is, voor het
472geval je later besluit dat de veranderingen toch niet zo'n goed plan
473waren.
474
475In de buurt van de onderkant van het scherm zie je een regel die begint en
476eindigt met streepjes, met aan het begin "--:-- TUTORIAL.nl" of iets
477dergelijks. Dit deel van het scherm laat normaal de naam van het bestand
478zien dat je op dat moment bezoekt. Op dit moment bezoek je een bestand
479dat "TUTORIAL.nl" heet; het is je eigen copie van de nederlandstalige
480Emacs uitleg (`tutorial' in het engels). Als je in Emacs een bestand
481bezoekt dan staat de naam van het bestand altijd op deze plaats.
482
483De commando's om een bestand te bezoek of te bewaren zijn anders dan de
484commando's die je tot nu toe geleerd hebt; ze bestaan namelijk uit twee
485tekens. Beide commando's beginnen met het teken Control-x. Er zijn een
486heleboel commando's die met Control-x beginnen. Veel van die commando's
487hebben te maken met bestanden, buffers, en daaraan gerelateerde zaken.
488Dergelijke commando's bestaan uit twee, drie of vier tekens.
489
490Nog iets bijzonders aan het commando om een bestand te bezoeken is dat
491je aan moet geven welk bestand je wilt. Dit heet dat het commando "een
492argument van de gebruiker vraagt"; in dit geval de naam van het bestand.
493Nadat je het commando
494
495 C-x C-f bezoek bestand (met de f van `find file')
496
497hebt getypt vraagt Emacs om de naam van het bestand. De naam die je
498intypt verschijnt op de onderste regel van het scherm. Wanneer die regel
499voor dit soort invoer gebruikt wordt, heet ze de minibuffer. Je kan de
500gebruikelijke Emacs commando's gebruiken om de filename in te typen.
501
502Tijdens het invoeren van de naam van het bestand (of willekeurig wat
503voor minibuffer invoer) kan je het commando afbreken met C-g.
504
505>> Type C-x C-f gevolgd door C-g. Dit breekt de minibuffer af en
506 ook het C-x C-f commando dat van de minibuffer gebruik maakte.
507 Netto resultaat is dat je geen bestand bezoekt.
508
509Als je de naam van een bestand hebt ingevoerd, type dan <Return> om het
510af te sluiten. Hierna gaat het C-x C-f commando aan het werk en bezoekt
511het bestand dat je aangegeven hebt. Als het C-x C-f commando klaar is,
512verdwijnt de minibuffer.
513
514Na korte tijd verschijnt de inhoud van het bestand op het scherm en kan
515je de inhoud wijzigen. Als je de wijzigingen op wilt slaan, type dan het
516commando
517
518 C-x C-s bewaar bestand (met de s van `save file')
519
520Dit bewaart de tekst zoals Emacs die nu heeft in het bestand. De eerste
521keer dat je dit doet bewaart Emacs het originele bestand onder een andere
522naam zodat het nog niet verloren is. De nieuwe naam bestaat uit de oude
523naam gevolgd door een "~".
524
525Als Emacs klaar is het bestand te bewaren laat ze de naam van het bestand
526zien. Het is een goede gewoonte een bestand redelijk vaak te bewaren
527zodat er niet teveel werk verloren gaat als het systeem hangt of crasht.
528
529>> Type C-x C-s, om je copie van deze uitleg te bewaren. Als het goed is
530 verschijnt "Wrote ...TUTORIAL" op de onderste schermregel.
531
532OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s
533typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de
534machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s
535stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om
536deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry
537to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan
538met deze situatie.
539
540Je kan een bestaand bestand bezoeken, om het te bekijken of het te
541wijzigen. Je kan ook een bestand bezoeken dat nog niet bestaat. Dit is
542de manier om met Emacs een nieuw bestand te maken: bezoek het bestand, dat
543initieel leeg zal zijn, en voeg tekst toe. Zodra je de tekst bewaart
544wordt het bestand werkelijk gecreeerd, met de tekst als inhoud. Vanaf dat
545moment ben je dus bezig met een bestaand bestand.
546
547
548* BUFFERS
549---------
550
551Als je een tweede bestand bezoekt met C-x C-f blijft het eerste bestand
552gewoon in Emacs. Je kan naar dat bestand terug door het gewoon nog een
553keer te bezoeken met C-x C-f. Op deze manier kan je een behoorlijk aantal
554bestanden in Emacs krijgen.
555
556>> Cre-eer een bestand dat "foo" heet door te typen: C-f C-f foo
557 <Return>. Voeg hieraan wat tekst toe, wijzig haar, en bewaar "foo"
558 door C-x C-s te typen. Type hierna C-x C-f TUTORIAL <Return> om
559 weer hier, in de uitleg, terug te komen.
560
561Emacs bewaart intern de tekst van elk bestand in een ding dat een "buffer"
562genoemd wordt. Als je een bestand bezoekt wordt er een nieuwe buffer
563gemaakt. Om een lijst van de huidige buffers te zien, type
564
565 C-x C-b laat de bufferlijst zien
566
567>> Probeer C-x C-b nu.
568
569Zie dat elke buffer een naam heeft en mogelijk ook een bestandsnaam; dit
570is de naam van het bestand waarmee de buffer overeenkomt. Sommige buffers
571hebben niets met een bestand te maken. Bijvoorbeeld, de buffer die
572"*Buffer List*" heet heeft geen bestand. Die buffer is de buffer die de
573lijst bevat die door C-x C-b gemaakt wordt. ALLE tekst die je in een
574Emacs venster ziet is altijd onderdeel van een of andere buffer.
575
576>> Type C-x 1 om de bufferlijst te verwijderen.
577
578Als je de tekst van het ene bestand verandert en dan een ander bestand
579bezoekt dan wordt het eerste bestand niet bewaard. De wijzigingen blijven
580in Emacs, in de buffer die bij het bestand hoort. Het cre-eren of
581modificeren van de buffer van het tweede bestand heeft geen effect op de
582eerste buffer. Dit is erg nuttig, maar betekent ook dat er een eenvoudige
583manier nodig is om het eerste bestand te bewaren. Het zou erg vervelend
584zijn om er eerst naar terug te moeten gaan met C-x C-f om het dan te
585kunnen bewaren met C-x C-s. Dus hebben we
586
587 C-x s bewaar een paar buffers
588
589C-x s vraagt voor elke buffer die veranderingen heeft die nog niet
590opgeslagen zijn, of je de buffer wilt bewaren.
591
592>> Voeg een wat tekst toe en type C-x s.
593 Emacs vraagt nu of je de buffer die TUTORIAL.nl heet wilt bewaren.
594 Bewantwoord deze vraag positief door een "y" in te typen (de y van
595 "yes", engels voor "ja").
596
597
598* UITGEBREIDE COMMANDO'S
599------------------------
600
601Er zijn veel meer Emacs commando's dan er op de toetsen van het
602toetsenbord passen, zelfs als we hun aantal kunnen vergroten door de
603control of meta toets te gebruiken. Emacs lost dit probleem op met het X
604commando (met de X van eXtensie of uitbreiding). Het X commando komt in
605twee smaken:
606
607 C-x teken eXtensie; wordt gevolgd door een teken
608 M-x genaamd commando eXtensie; wordt gevolgd door een naam.
609
610Deze commando's zijn in het algemeen nuttig, maar worden minder gebruikt
611dan de commando's die tot nu toe uitgelegd zijn. Je hebt al twee van deze
612commando's gezien: C-x C-f om een bestand te bezoeken, en C-x C-s om het
613te bewaren. Een ander voorbeeld is het commando om Emacs te verlaten: dit
614is C-x C-c. (Maak je geen zorgen over het verloren gaan van veranderingen
615die niet bewaard zijn; C-x C-c vraagt of je veranderde buffers wilt
616bewaren voordat Emacs daadwerkelijk eindigt.)
617
618C-z is het commando om Emacs *tijdelijk* te verlaten, zodat je daarna weer
619terug kan keren in dezelfde Emacs sessie.
620
621Op systemen die deze mogelijkheid bieden, zet C-z Emacs stil: je komt weer
622terug in de shell, maar Emacs is nog aanwezig. In de meeste shells kan je
623Emacs weer activeren met het "fg" commando, of met "%emacs".
624
625Op systemen die niet de mogelijkheid bieden om programma's stil te zetten
626cre-eert C-z een subshell onder Emacs om je zo in de gelegenheid te
627stellen andere programma's uit te voeren en daarna weer in Emacs terug te
628keren; Emacs wordt dus niet werkelijk verlaten. In dit geval is het
629shellcommando "exit" de normale manier om de subshell te verlaten en in
630Emacs terug te keren.
631
632Het moment om C-x C-c te gebruiken is wanneer je uit gaat loggen. Het is
633ook het juiste commando om Emacs te be-eindigen wanneer Emacs opgestart
634was door een mail programma of iets dergelijks, aangezien die misschien
635niet met een stilgezette Emacs om kunnen gaan. Normaal gezien is het
636echter beter Emacs stil te zetten met C-z dan om Emacs te verlaten,
637behalve als je uit wilt loggen natuurlijk.
638
639Er bestaan vele C-x commando's. Hier is een lijst van degene die je nu al
640kent:
641
642 C-x C-f bezoek bestand
643 C-x C-s bewaar bestand
644 C-x C-b laat bufferlijst zien
645 C-x C-c verlaat Emacs
646 C-x u herstel
647
648Genaamde uitgebreide commando's worden nog minder vaak gebruikt, of worden
649alleen onder bepaalde omstandigheden gebruikt. Een voorbeeld is het
650commando replace-string, dat in de hele tekst een string vervangt door een
651andere string (`to replace' betekent `vervangen'). Als je M-x typt echoot
652Emacs onderaan het scherm `M-x' en moet je de naam van het commando
653intypen, in dit geval "replace-string". Als je gewoon "repl s<TAB>" typt
654maakt Emacs de naam zelf af. Be-eindig het commando met <Return>.
655
656Het replace-string commando heeft twee argumenten nodig: de string die
657vervangen moet worden en de string waarmee die vervangen moet worden.
658Je sluit elk argument af met <Return>.
659
660>> Plaats de cursor op de lege regel twee regels onder deze.
661 Type dan M-x repl s<Return>gewijzigd<Return>veranderd<Return>.
662
663 Zie hoe deze regel daardoor gewijzigd is. Je hebt elk voorkomen van
664 het woord g-e-w-i-j-z-i-g-d vervangen door "veranderd"; beginnend op
665 de plek waar de cursor staat.
666
667
668* AUTOMATISCH BEWAREN
669---------------------
670
671Als je een bestand veranderd hebt maar het nog niet bewaard hebt, zouden
672de veranderinge verloren kunnen gaan als het systeem zou hangen of
673herstarten. Om je hiertegen te beschermen bewaart Emacs om de zoveel tijd
674de veranderde tekst automatisch. De naam van het bestand waarin de tekst
675automatisch bewaard wordt begint en eindigt met een #. Bijvoorbeeld, als
676je het bestand "hello.c" aan het bewerken bent dan wordt de tekst
677automatisch bewaard in een bestand dat "#hello.c#" heet. Zodra je het
678bestand werkelijk bewaart, wordt het automatisch bewaarde bestand weer
679weggegooid.
680
681Als de computer crasht kan je de automatisch bewaarde tekst terugkrijgen
682door de file normal te bezoeken (de originele file, niet de automatisch
683bewaarde), gevolgd door M-x recover file<Return>. Als Emacs vraagt om
684bevestiging, antwoord dan yes<Return> en de automatisch bewaarde
685informatie wordt teruggehaald.
686
687
688* ECHO GEBIED
689-------------
690
691Als je een commando langzaam intypt echoot Emacs de tekens aan de
692onderkant van het scherm, in een deel dat het "echo gebied" genoemd wordt.
693Dit gebied bevat de onderste regel van het scherm.
694
695
696* MODE-REGEL
697------------
698
699De regel direct boven het echo gebied heet de "mode-regel". De mode-regel
700zier er ongeveer zo uit:
701
702--**-Emacs: TUTORIAL.nl (Fundamental)--68%------------------------
703
704Deze regel geeft interessante informatie over Emacs en de tekst die
705je aan het bewerken bent.
706
707Je weet al wat de bestandsnaam betekent: het is de naam van het bestand
708dat je bezoekt. -NN%-- geeft je huidige positie in de tekst aan: NN
709procent van de tekst bevindt zich boven het scherm. Als het bestand vanaf
710het begin op het scherm staat, staat er --Top-- in plaats van --00%--.
711Als het laatste stuk tekst op het scherm staat, zal er --Bot-- staan (van
712`bottom', `onderkant' in het nederlands). Als de tekst zo klein is dat ze
713volledig op het scherm past staat --All-- in de mode-regel.
714
715De sterretjes aan het begin betekenen dat je de tekst gemodificeerd hebt.
716Direct na het bezoeken of bewaren staan er gewoon streepjes.
717
718In de mode-regel staat tussen haakjes in welke mode je aan het werken
719bent. Tenzij een andere mode gewenst is, zit je in de "Fundamental" mode
720zoals nu (`fundamental' is `basis' in het nederlands). Een dergelijke
721mode heet een hoofdmode (`major mode' in het engels).
722
723Emacs heeft verschillende hoofdmodes. Sommige daarvan zijn bedoelt voor
724het bewerken van verschillende talen of soorten tekst, zoals bijvoorbeeld
725Lisp mode, Text mode, etc. Op elk moment is er altijd precies een mode
726actief, en de naam daarvan staat in de mode-regel, op de plaats waar nu
727"Fundamental" staat.
728
729Elke hoofdmode zorgt ervoor dat sommige commando's zich anders gedragen.
730Zo bestaat er een commando om een commentaar in een programma te typen, en
731aangezien elke programmeertaal een ander idee heeft over hoe commentaar
732eruit moet zien, moet elke hoofdmode op een andere manier het commentaar
733beginnen. Elke hoofdmode is de naam van een uitgebreid commando, en met
734dat commando schakel je om naar die hoofdmode. Zo is bijvoorbeeld
735M-x fundamental-mode het commando om naar de basismode om te schakelen.
736
737Als je nederlandse of engelse tekst wil gaan bewerken, zoals bijvoorbeeld
738dit bestand, kan je beter "text mode" gebruiken, de mode om tekst in een
739gewone taal te bewerken:
740
741>> Type M-x text-mode<Return>.
742
743Wees gerust; geen van de commando's die je geleerd hebt zorgen voor
744grondige veranderingen in Emacs. Een van de dingen die je kan merken is
745bijvoorbeeld dat M-f en M-b nu apostrophes als onderdeel van een woord
746beschouwen. In de vorige, Fundamental, mode behandelen M-f en M-b de
747apostrophe als ruimte tussen twee woorden.
748
749Het is gebruikelijk dat hoofdmodes dergelijke subtiele verschillen hebben.
750De meeste commando's doen dus min of meer hetzelfde in elke hoofdmode.
751
752Met het commando C-h m kan je de documentatie over de huidige hoofdmode
753lezen.
754
755>> Gebruik C-u C-v een paar keer om deze zin in de buurt van de bovenkant
756 van het scherm te krijgen.
757>> Type C-h m om te zien hoe Text mode verschilt van Fundamental mode.
758>> Type C-x 1 om de documentatie van het scherm te verwijderen.
759
760Hoofdmodes heten hoofdmodes omdat er ook bijmodes zijn. Bijmodes zijn
761geen alternatieven voor hoofdmodes; het zijn slechts kleine modificaties
762daarvan. Elke bijmode kan aan- of uitgezet worden, onafhankelijk van
763andere bijmodes en onafhankelijk van de hoofdmode. Je kan dus nul, een,
764of willekeurig veel minor modes gebruiken.
765
766Een nuttige bijmode voor het bewerken van tekst in een natuurlijke taal,
767zoals nederlands, is Auto Fill mode (`auto fill' betekent automatisch
768uitvullen). Wanneer deze mode aanstaat breekt Emacs automatisch een regel
769tussen twee woorden af als de regel anders te lang zou worden.
770
771Je kan Auto Fill mode aanzetten met M-x auto-fill-mode<Return>. Als deze
772mode al aanstaat, kan je hem uitzetten met M-x auto-fill-mode<Return>.
773Als de mode uitstaat zet dit commando de mode aan; als ze aanstaat zet dit
774commando de mode uit. Het commando zet de mode steeds aan en uit zet (`to
775toggle' in het engels).
776
777>> Type nu M-x auto-fill-mode<Return>. Type nu vele malen asdf op een
778 regel zodat je kan zien dat de regel in twee-en gesplitst wordt. Er
779 moeten wel spaties tussen de woorden staan, omdat de Auto Fill mode
780 alleen op spaties de regel breekt.
781
782De rechter kantlijn staat meestal op 70 tekens, maar die kan je veranderen
783met het C-x f commando. Dit commando accepteert een numeriek argument
784dat de gewenste kantlijn is.
785
786>> Type C-x f met 20 als argument (C-u 20 C-x f).
787 Type wat tekst en zie dat Emacs de regels afbreekt bij 20 tekens.
788 Zet de kantlijn nu terug op 70, weer met C-x f.
789
790Als je de tekst midden in een regel verandert vult Auto Fill mode
791de regel niet opnieuw.
792Om een paragraaf opnieuw te vullen, type M-q (Meta-q) terwijl de
793cursor in de paragraaf staat.
794
795>> Plaats de cursor in de voorgaande paragraaf en type M-q.
796
797
798* ZOEKEN
799--------
800
801Emacs kan strings zoeken (een string is een rij tekens), zowel volgend op
802de cursorpositie, als eraan voorafgaand. Het zoeken van een string
803verplaatst de cursor naar de volgende plaats waar de gezochte string
804voorkomt.
805
806Het zoekcommando van Emacs is anders dan de zoekcommando's van de meeste
807tekstverwerkers; het zoekt incrementeel. Dit betekent dat het zoeken
808gebeurt tijdens het intypen van de gezochte string.
809
810Het commando om vooruit zoeken te starten is C-s (met de `s' van `to
811search', i.e. zoeken); C-r start het zoeken achteruit (met de `r' van
812`reverse' of achteruit). WACHT nog even met ze te proberen.
813
814Als je C-s typt verschijnt de string "I-search" in het echo gebied. Dit
815betekent dat Emacs bezig is met een `incremental search' (incrementele
816zoekopdracht) en wacht op het intypen van de zoekstring. <RET> be-eindigt
817het zoeken.
818
819>> Type nu C-s om het zoeken te start. Type nu, LANGZAAM, een letter per
820 keer, het woord `cursor', met een pauze na elke letter zodat je kan
821 zien wat er met de cursor gebeurt. Je hebt nu eenmaal naar het woord
822 `cursor' gezocht.
823>> Type nogmaals C-s, om naar het volgende voorkomen van `cursor' te
824 zoeken.
825>> Type nu viermaal <Delete> en let op de cursorbewegingen.
826>> Type <RET> om het zoeken te be-eindigen.
827
828Zag je wat er gebeurde? Tijdens incrementeel zoeken probeert Emacs naar
829de eerste plek te gaan waar de string staat die je tot dan toe getypt
830hebt. Om naar de volgende plek te gaan, type je C-s nog een keer. Als er
831geen volgende plek is piept Emacs en vertelt je dat de zoekopdracht faalt
832(`failing' in het engels); met C-g kan je het zoeken afbreken.
833
834OPMERKING: Op sommige systemen gebeurt er helemaal niets als je C-x C-s
835typt, en daarna ook niets meer. Dit komt door een eigenschap van de
836machine waarop je werkt die te maken heeft met `flow control'. Met C-s
837stopt de `flow' en komt niets meer van wat je typt bij Emacs terecht. Om
838deze situatie te herstellen, type C-q. Lees daarna de "Spontaneous Entry
839to Incremental Search" sectie in het Emacs handboek over hoe om te gaan
840met deze situatie.
841
842Als je tijdens incrementeel zoeken <Delete> typt, zal je zien dat het
843laatste teken dat je in de zoekstring typte weggehaald wordt en dat het
844zoeken teruggaat naar de voorgaande plaats. Als je bijvoorbeeld begint
845met zoeken en je typt een "c" dan ga je naar het eerste voorkomen van een
846"c". Type je vervolgens een "u" dan gaat de cursor naar het eerste
847voorkomen van de string "cu". Als je nu <Delete> typt, dan wordt de "u"
848van de zoekstring afgehaald en gaat de cursor terug naar de plaats waar
849hij stond voordat je de "u" intypte, i.e. het eerste voorkomen van de "c".
850
851Als je tijdens een zoekoperatie een control- of meta-teken intypt dan
852wordt het zoeken be-eindigd. Er zijn een paar uitzonderingen, namelijk
853tekens die tijdens zoeken een speciale betekenis hebben, zoals C-s en C-r.
854
855Met C-s begin je te zoeken naar het eerste voorkomen van de zoekstring NA
856de huidige cursorpositie. Als je iets wilt zoeken dat eerder in de tekst
857moet voorkomen, gebruik dan C-r i.p.v. C-s. Alles wat we nu weten over
858C-s geldt ook voor C-r, alleen de zoekrichting is omgedraaid.
859
860
861* MEERDERE VENSTERS
862-------------------
863
864Een van Emacs' aardige eigenschappen is dat je meerdere vensters op het
865scherm kan laten zien.
866
867>> Zet de cursor op deze regel en type C-u 0 C-l.
868
869>> Type C-x 2 om het scherm in twee vensters op te splitsen.
870 Beide vensters laten deze uitleg zien; de cursor blijft in het
871 bovenste venster.
872
873>> Type C-M-v om de tekst in het onderste venster te verschuiven.
874 (Als je geen Meta toets hebt, type dan ESC C-v.)
875
876>> Type C-x o (met de `o' van `other'; `ander' in het nederlands)
877 om de cursor naar het andere venster te verplaatsen.
878
879>> Verschuif de tekst in het onderste venster, m.b.v. C-v en M-v.
880 Zorg ervoor dat je deze uitleg in het bovenste venster leest.
881
882>> Type weer C-x o om de cursor weer in het bovenste venster
883 te zetten. De cursor staat weer precies op de plaats waar
884 hij stond toen je het venster verliet.
885
886Je kan C-x o blijven gebruiken om van venster naar venster te gaan. Elk
887venster heeft zijn eigen cursorpositie; de cursor is altijd maar zichtbaar
888in een daarvan. Alle normale commando's hebben betrekking op het venster
889waar de cursor in staat. Dit venster is het `geselecteerde venster'
890(`selected window' in het engels).
891
892Het C-M-v commando is erg nuttig wanneer je tekst aan het bewerken bent in
893het ene venster, terwijl je het andere venster als referentie gebruikt.
894Je kan de cursor dan altijd in het venster houden waarin je bezig bent,
895terwijl je met C-M-v door de tekst in het andere venster loopt.
896
897C-M-v is een voorbeeld van een CONTROL-META teken. Als je een echte META
898toets hebt kan je C-M-v intypen door zowel CTRL als META ingedrukt te
899houden terwijl je v typt. Het maakt niet uit in welke volgorde je de CTRL
900en META indrukt; het gaat erom welke ingedrukt zijn terwijl je typt.
901
902Als je geen echte META toets hebt kan je ESC gebruiken; de volgorde maakt
903dan wel uit. Je moet dan ESC typen, gevolgd door CTRL-v; CTRL-ESC v zal
904niet werken. Dit komt doordat ESC zelf een teken is, terwijl CTRL en META
905dat niet zijn.
906
907>> Type C-x 1 (in het bovenste venster) om het onderste venster te laten
908 verdwijnen.
909
910(Als je C-x 1 typt in het onderste venster laat je het bovenste
911verdwijnen. C-x 1 betekent zoveel als `ik wil maar 1 venster,
912en wel dat venster waar de cursor nu in staat.')
913
914Hier is nog een manier om twee venster te krijgen die elk een andere tekst
915laten zien:
916
917>> Type C-x 4 C-f gevolgd door de naam van een van je bestanden, gevolgd
918 door <Return>. Het opgegeven bestand zal in het onderste venster
919 verschijnen, en de cursor zal in dat venster staan.
920
921>> Type C-x o om terug naar het bovenste venster te gaan, en C-x 1 om
922 het onderste venster te laten verdwijnen.
923
924
925* RECURSIEVE BEWERKINGSNIVEAUS
926------------------------------
927
928Soms kom je in Emacs in een recursief bewerkingsniveau terecht (engels:
929`recursive editing level'). Dit is te zien in de moderegel aan de rechte
930haken om de haakjes die om naam van de hoofdmode staan. Dan staat er
931bijvoorbeeld [(Fundamental)] in plaats van (Fundamental).
932
933Type ESC ESC ESC Om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. Dit is
934een generiek `ontsnappingscommando'. Je kan het ook gebruiken om extra
935vensters weg te gooien of om uit de minibuffer te komen.
936
937>> Type M-x om in een minibuffer te komen, en type dan ESC ESC ESC
938 om er weer uit te komen.
939
940C-g is niet bruikbaar om uit een recursief bewerkingsniveau te komen. De
941reden hiervoor is dat C-g gebruikt wordt om commando's af te breken BINNEN
942het recursieve bewerkingsniveau.
943
944
945* MEER INFORMATIE
946-----------------
947
948We hebben geprobeerd je met deze uitleg precies genoeg informatie te geven
949om met Emacs te beginnen. De mogelijkheden van Emacs zijn zo legio dat
950het onmogelijk is nu alles uit te leggen. Emacs heeft zoveel nuttige
951mogelijkheden dat je er meer over zou kunnen willen leren. Emacs heeft
952commando's om documentatie te laten zien over Emacs commando's. Deze
953`helpcommando's' beginnen allemaal met C-h: `het Hulpteken'.
954
955Om hulp te krijgen, type C-h, gevolgd door een teken om aan te duiden
956welke hulp je wilt. Als je het echt niet meer weet, type C-h ? en Emacs
957vertelt welke hulp het allemaal te bieden heeft. Als je C-h hebt getypt
958maar van gedachten veranderd bent, type je gewoon C-g om het af te breken.
959
960(Op sommige computers is de betekenis van C-h veranderd. Dat is een
961slecht plan, zeker als die verandering op alle gebruikers invloed heeft,
962en is dus een geldige reden om je beklag te doen bij de systeembeheerder
963of helpdesk. Als C-h intussen niet een bericht onderaan het scherm laat
964zien over mogelijke hulp, probeer dan de F1 toets (functietoets 1) of
965gebruik M-x help RET.)
966
967De eenvoudigste hulp is C-h c. Type C-h, het teken `c' en een teken of
968uitgebreid commando, en Emacs laat een zeer korte beschrijving van het
969commando zien.
970
971>> Type C-h c Control-p.
972 De beschrijving die getoond wordt zou zoiets moeten zijn als
973
974 C-p runs the command previous-line
975
976 (nederlands: C-p voert het commando previous-line uit.)
977
978Dit commando vertelt je `de naam van de functie'. Functies worden vooral
979gebruikt om Emacs uit te breiden of aan de wensen van de gebruiker aan te
980passen. Aangezien functienamen gekozen zijn om aan te geven wat de
981functie doet, zijn ze ook geschikt als erg korte documentatie; genoeg om
982je te herinneren aan wat de commando's die je al geleerd hebt betekenen.
983
984Uitgebreide commando's zoals C-x C-s en (als je geen META, EDIT or ALT
985toets hebt) <ESC> v kunnen ook getypt worden na C-h c.
986
987Om meer informatie over een commando te krijgen, type C-h k in plaats van
988C-h c.
989
990>> Type C-h k Control-p.
991
992Dit laat de documentatie van de functie zien, inclusief de naam van de
993functies, in een apart venster. Als je klaar bent met lezen, type C-x 1
994om van dat venster af te komen. Je hoeft dat natuurlijk niet meteen te
995doen. Je kan ook eerst wat anders doen voordat je C-x 1 typt.
996
997Hier zijn nog wat nuttige mogelijkheden van C-h:
998
999 C-h f Beschrijf een functie. Je moet de naam van de functie
1000 intypen.
1001
1002>> Type C-h f previous-line<Return>
1003 Dit laat alle informatie zien die Emacs heeft over de functie die het
1004 C-p commando implementeert.
1005
1006 C-h a Commando Apropos. Type een woord in en Emacs zal een
1007 lijst van alle commando's laten zien waarin dat woord
1008 voorkomt. Al deze commando's kunnen aangeroepen worden
1009 met M-x. Bij sommige commando's staat met welke tekens
1010 dit commando direct uitgevoerd kan worden.
1011
1012>> Type C-h a file<Return>.
1013
1014Dit laat in een ander venster alle M-x commando's zien met `file' in hun
1015naam. Je zal teken-commando's zien als C-x C-f naast de overeenkomende
1016commandonaam zoals find-file.
1017
1018>> Type C-M-v herhaaldelijk om de tekst in het hulpvenster te verschuiven.
1019
1020>> Type C-x 1 om het hulpvenster weg te gooien.
1021
1022
1023* CONCLUSIE
1024-----------
1025
1026Denk eraan dat je met C-x C-c gebruikt om Emacs te verlaten. Om tijdelijk
1027een shell te krijgen en daarna weer in Emacs terug te komen, type C-x.
1028
1029De bedoeling van deze uitleg is dat ze begrijpelijk is voor alle nieuwe
1030Emacs gebruikers. Als je dus iets onduidelijks bent tegengekomen blijf
1031dan niet zitten en maak jezelf geen verwijten. Klaag erover!
1032
1033
1034* COPI-EREN
1035-----------
1036
1037(De engelse versie van) deze uitleg is voorafgegaan door een lange reeks
1038van Emacs tutorials, die begon met de uitleg die Stuart Cracraft schreef
1039voor de originele Emacs. Deze nederlandse vertaling is gemaakt door
1040Pieter Schoenmakers <tiggr@ics.ele.tue.nl> op basis van de GNU Emacs 20.2
1041TUTORIAL.
1042
1043(Wat nu volgt is een vertaling naar het nederlands van de condities voor
1044gebruik en verspreiding van deze uitleg. Deze vertaling is niet
1045gecontroleerd door een jurist. Er kunnen derhalve geen rechten aan de
1046vertaling worden ontleend, en de vertaling wordt gevolgd door het engelse
1047origineel.)
1048
1049Deze versie van de uitleg valt onder copyright, net als GNU Emacs.
1050Je mag deze uitleg distribu-eren onder bepaalde condities:
1051
1052Copyright (c) 1985, 1996, 1997 Free Software Foundation
1053
1054 Iedereen mag letterlijke copi-en van dit document, zoals ontvangen,
1055 verspreiden, op elke medium, vooropgesteld dat de copyrightmelding en
1056 toestemmingsmelding niet aangetast worden en dat de verspreider aan de
1057 ontvanger dezelfde distributierechten verleend als aan hem verleend
1058 door deze melding.
1059
1060 Toestemming wordt verleend om gemodificeerde versies van dit document,
1061 of delen daarvan, te verspreiden, onder bovenstaande condities,
1062 vooropgesteld dat ze ook duidelijk melding maken van degene die als
1063 laatste modificaties doorgevoerd heeft.
1064
1065De condities voor het copi-eren van Emacs zelf zijn complexer dan dit,
1066maar gebaseerd op dezelfde gedachte. Lees het bestand COPYING en geef
1067vervolgens copi-en van Emacs aan al je vrienden. Help bij het uitroeien
1068van softwarebeschermingspolitiek (`software eigendom') door vrije software
1069te gebruiken, schrijven en delen!
1070
1071(Engels origineel van de copyrightmelding en condities:
1072
1073This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1074comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1075
1076Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
1077
1078 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1079 of this document as received, in any medium, provided that the
1080 copyright notice and permission notice are preserved,
1081 and that the distributor grants the recipient permission
1082 for further redistribution as permitted by this notice.
1083
1084 Permission is granted to distribute modified versions
1085 of this document, or of portions of it,
1086 under the above conditions, provided also that they
1087 carry prominent notices stating who last altered them.
1088
1089The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
1090same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
1091GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
1092("ownership") by using, writing, and sharing free software!)