Fix "\" problem in tutorials by using natural-language quotes.
[bpt/emacs.git] / etc / tutorials / TUTORIAL.ro
CommitLineData
cc725808
PE
1Tutorialului de Emacs. A se citi sfârşitul pentru condiţii.
2Traducere din engleză de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>.
3Mulţumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi şi sugestii.
a933dad1 4
cc725808
PE
5Această versiune a fost produsă plecând de la versiunea în limba
6engleză, care este
ba318903 7Copyright (c) 1985, 2013-2014 Free Software Foundation, Inc.
a933dad1 8
cc725808 9Citiţi acum versiunea românească a tutorialului de Emacs.
a933dad1 10
cc725808
PE
11Comenzile Emacs folosesc în general tasta CONTROL (uneori denumită
12CTRL sau CTL) sau tasta META (uneori denumita EDIT sau ALT). În loc
13să scriem META sau CONTROL de fiecare dată când vrem să prefixăm un
14caracter, vom folosi următoarele prescurtări:
a933dad1 15
cc725808
PE
16 C-<chr> înseamnă că ţineţi apăsată tasta CONTROL în timp ce tastaţi
17 caracterul <chr>. Astfel, C-f înseamnă: ţineţi apăsată tasta
18 CONTROL şi tastaţi f.
a933dad1 19
cc725808
PE
20 M-<chr> înseamnă că ţineţi apăsată tasta META, EDIT sau ALT în timp
21 ce tastaţi <chr>. Dacă nu există tasta META, EDIT sau ALT,
22 tastaţi <ESC>, ridicaţi şi apoi tastaţi caracterul <chr>.
a933dad1
DL
23 Am notat cu <ESC> tasta ESC.
24
cc725808
PE
25Observaţie importantă: pentru a termina sesiunea Emacs, tastaţi C-x
26C-c. (Două caractere.) Caracterele ">>" la marginea din stânga
27reprezintă instrucţiuni pentru a încerca o comandă. De exemplu:
28<<Liniile goale introduse aici de iniţializarea comenzii help-with-tutorial>>
29>> Acum tastaţi C-v (citirea următorului ecran) pentru a vă muta la
30 următorul ecran. (Executaţi această comandă acum, tinând apăsată
31 tasta CONTROL în timp ce tastaţi v). De acum înainte faceţi acest
32 lucru din nou, de fiecare dată când terminaţi de citit ecranul.
33
34De remarcat că există o zonă de suprapunere de două linii când vă
35mutaţi de la un ecran la altul; aveţi astfel o oarecare continuitate
36în citirea textului.
37
38Primul lucru pe care trebuie să-l stiţi este cum să vă deplasaţi din
39loc în loc în text. Ştiţi deja cum să vă mutaţi la următorul ecran cu
40C-v. Pentru a vă deplasa înapoi un ecran, tastaţi M-v (ţineţi apăsată
41tasta META şi tastaţi v, sau <ESC> v dacă nu aveţi o tastă META, EDIT,
a933dad1
DL
42sau ALT).
43
cc725808 44>> Încercaţi să tastaţi M-v şi apoi C-v de câteva ori.
a933dad1
DL
45
46
47* SUMAR
48-------
49
cc725808 50Următoarele comenzi sunt utile pentru a vedea ecrane:
a933dad1 51
cc725808
PE
52 C-v avansează un ecran
53 M-v înapoi un ecran
54 C-l şterge ecranul şi reafişează totul poziţionând textul
55 de lângă cursor în centrul ecranului. (Este C-L, nu
a933dad1
DL
56 C-1.)
57
cc725808
PE
58>> Găsiţi cursorul şi ţineţi minte ce text este în jurul lui.
59 Apoi tastaţi C-l. Găsiţi cursorul din nou şi observaţi că textul
60 de lângă cursor este acelaşi.
a933dad1
DL
61
62
cc725808 63* COMENZI DE BAZĂ PENTRU CONTROLUL CURSORULUI
a933dad1
DL
64---------------------------------------------
65
cc725808
PE
66Mutatul ecran cu ecran este util, dar cum vă mutaţi la o anumită
67poziţie în textul de pe ecran?
a933dad1 68
cc725808
PE
69Sunt mai multe modalitaţi în care puteţi face acest lucru. Cel mai
70simplu este să folosiţi comenzile C-p, C-b, C-f şi C-n. Fiecare din
71aceste comenzi mută cursorul o linie sau coloană într-o anumită
72direcţie pe ecran. Diagrama următoare prezintă aceste patru comenzi
73şi arată direcţiile în care ele mută cursorul.
a933dad1 74
cc725808 75 Linia precedentă, C-p
a933dad1
DL
76 :
77 :
cc725808 78 Înapoi, C-b .... Poziţia curentă a cursorului .... Înainte, C-f
a933dad1
DL
79 :
80 :
cc725808 81 Linia următoare, C-n
a933dad1 82
cc725808
PE
83>> Mutaţi cursorul la linia din mijlocul diagramei folosind C-n sau
84 C-p. Tastaţi apoi C-l pentru a vedea întreaga diagramă centrată pe
a933dad1
DL
85 ecran.
86
cc725808
PE
87Vi se va părea probabil mai simplu să vă amintiţi aceste comenzi
88gândindu-vă la semnificaţia lor în limba engleză: P pentru previous, N
89pentru next, B pentru backward şi F pentru forward. Acestea sunt
90comenzile de bază pentru poziţionarea cursorului şi le veţi folosi tot
91timpul, deci ar fi foarte util să le învăţaţi acum.
a933dad1 92
cc725808 93>> Tastaţi câteva C-n-uri pentru a aduce cursorul la această linie.
a933dad1 94
cc725808
PE
95>> Mutaţi-vă în interiorul liniei cu C-f-uri şi apoi în sus cu
96 C-p-uri. Urmăriţi ce face C-p atunci când cursorul este în
a933dad1
DL
97 mijlocul liniei.
98
cc725808
PE
99Fiecare linie se termină cu un caracter NEWLINE care o separă de linia
100următoare. Ultima linie în fişierele dumneavoastră ar trebui să aibă
101un asemenea caracter la sfârşit (deşi Emacs-ul nu-l necesită).
a933dad1 102
cc725808
PE
103>> Încercaţi să tastaţi C-b la începutul unei linii. Cursorul ar
104 trebui să se mute la sfârşitul liniei precedente, din cauza
a933dad1
DL
105 trecerii peste caracterul NEWLINE.
106
cc725808 107C-f poate să treacă peste un caracter NEWLINE, la fel ca şi C-b.
a933dad1 108
cc725808
PE
109>> Tastaţi câteva C-b-uri, pentru a vă familiariza cu poziţia
110 cursorului. Tastaţi apoi câteva C-f-uri pentru a vă întoarce la
111 sfârşitul liniei. Încă un C-f şi vă veţi muta la linia următoare.
a933dad1 112
cc725808
PE
113Când ajungeţi să treceţi peste începutul sau sfârşitul ecranului,
114textul aflat dincolo de margine intră în ecran, permiţându-i
115Emacs-ului să mute cursorul la poziţia specificată, fără a ieşi din
116zona vizibilă (ecran). Această operaţiune se numeste în limba engleză
a933dad1
DL
117"scrolling".
118
cc725808
PE
119>> Încercaţi să mutaţi cursorul în afara părţii de jos a ecranului cu
120 C-n şi observaţi ce se întamplă.
a933dad1 121
cc725808
PE
122Dacă mutatul caracter cu caracter este lent, puteţi muta cursorul
123cuvânt cu cuvânt. M-f (META-f) avansează cursorul cu un cuvânt, iar
124M-b mută cursorul un cuvânt înapoi.
a933dad1 125
cc725808 126>> Tastaţi câteva M-f-uri şi apoi câteva M-b-uri.
a933dad1 127
cc725808
PE
128Când cursorul este în mijlocul unui cuvânt, M-f îl mută la sfârşitul
129cuvântului. Când cursorul este în spaţiul dintre cuvinte, M-f îl mută
130la sfârşitul cuvântului următor. M-b acţionează similar, dar în
131direcţia opusă.
a933dad1 132
cc725808
PE
133>> Tastaţi M-f şi M-b de câteva ori, intercalate cu C-f-uri şi
134 C-b-uri, pentru a observa efectul comenzilor M-f şi M-b din diverse
135 poziţii în interiorul cuvintelor şi între ele.
a933dad1 136
cc725808
PE
137Observaţi paralela între C-f şi C-b pe de o parte, şi M-f şi M-b pe de
138cealaltă parte. De multe ori, caracterele META sunt folosite pentru
139operaţii referitoare la unităţile definite de limbaj (cuvinte, fraze,
140paragrafe), în timp ce caracterele CONTROL operează pe unităţi de
141bază, care sunt independente de tipul textului editat (caractere,
a933dad1
DL
142linii, etc).
143
cc725808
PE
144Această paralelă se aplică şi între linii şi fraze: C-a şi C-e mută
145cursorul la începutul şi, respectiv sfârşitul unei linii, în timp ce
146M-a şi M-e îl mută la începutul şi, respectiv sfârşitul unei fraze.
a933dad1 147
cc725808
PE
148>> Încercaţi câteva C-a-uri, apoi câteva C-e-uri.
149 Încercaţi câteva M-a-uri, apoi câteva M-e-uri.
a933dad1 150
cc725808
PE
151Remarcaţi cum repetarea tastării lui C-a nu schimbă nimic, în timp ce
152repetarea tastării lui M-a mută cursorul la fraza următoare. Deşi
153aceste operaţii nu sunt tocmai analoage, fiecare pare naturală.
a933dad1 154
cc725808
PE
155Poziţia cursorului în text mai este numită şi "punct" ("point" în
156limba engleză). Cursorul arată pe ecran poziţia punctului în text.
a933dad1 157
cc725808
PE
158Operaţiile ce mută cursorul (inclusiv comenzile ce mută cursorul
159cuvânt cu cuvânt sau frază cu frază) sunt prezentate în sumarul
160următor:
a933dad1 161
cc725808
PE
162 C-f avansează un caracter
163 C-b înapoi un caracter
a933dad1 164
cc725808
PE
165 M-f avansează un cuvânt
166 M-b înapoi un cuvânt
a933dad1 167
cc725808
PE
168 C-n avansează o linie
169 C-p înapoi o linie
a933dad1 170
cc725808
PE
171 C-a înapoi la începutul liniei
172 C-e avansează la sfârşitul liniei
a933dad1 173
cc725808
PE
174 M-a înapoi la începutul frazei
175 M-e avansează la sfârşitul frazei
a933dad1 176
cc725808 177>> Exersaţi toate aceste comenzi acum, sunt comenzile cele mai des
a933dad1
DL
178 folosite.
179
cc725808
PE
180Două alte comenzi importante legate de mutatul cursorului sunt M-<
181(META Mai-mic), care mută cursorul la începutul textului, şi M-> (META
182Mai-mare), care mută cursorul la sfârşitul textului.
a933dad1 183
cc725808
PE
184Pe majoritatea terminalelor "<" este deasupra virgulei şi deci este
185necesar să apăsaţi tasta SHIFT în acelaşi timp. Pe aceste terminale
186este nevoie să apăsaţi SHIFT şi când tastaţi M-<; fără tasta SHIFT,
187aţi apăsa M-virgulă.
a933dad1 188
cc725808
PE
189>> Încercaţi M-< acum, pentru a vă muta la începutul tutorialului.
190 Folosiţi apoi C-v în mod repetat pentru a ajunge înapoi aici.
a933dad1 191
cc725808
PE
192>> Încercaţi M-> acum, pentru a vă muta la sfârşitul tutorialului.
193 Folosiţi apoi M-v repetat pentru a ajunge înapoi aici.
a933dad1 194
cc725808
PE
195Puteţi de asemenea să mutaţi cursorul cu tastele săgeţi, dacă
196terminalul are asemenea taste. Se recomandă însă acomodarea cu C-b,
197C-f, C-n şi C-p din trei motive. În primul rând, aceste taste
198funcţionează pe toate tipurile de terminale. În al doilea rând, odată
199ce vă obişnuiţi cu Emacs-ul, veţi remarca faptul că tastarea lor este
200mai rapidă decât cea a tastelor săgeţi (pentru că nu trebuie să vă
201schimbaţi poziţia mâinilor pe tastatură). În al treilea rând, odată
a933dad1 202format obiceiul de a folosi aceste comenzi bazate pe CONTROL,
cc725808
PE
203comenzile avansate de mutat cursorul se învaţă foarte uşor.
204
205Majoritatea comenzilor Emacs acceptă un argument numeric; pentru
206majoritatea comenzilor, acest argument reprezintă un contor de
207repetiţie. Contorul de repetiţie se introduce tastând C-u, cifrele ce
208alcătuiesc contorul şi apoi comanda. Dacă aveţi tasta META (EDIT sau
209ALT), există şi o altă alternativă pentru a introduce un argument
210numeric: tastaţi cifrele în timp ce ţineţi tasta META apăsată. Se
211recomandă însă folosirea metodei cu C-u, deoarece funcţionează pe
a933dad1
DL
212orice terminal.
213
cc725808 214De exemplu, C-u 8 C-f avansează cursorul cu opt caractere.
a933dad1 215
cc725808
PE
216>> Încercaţi să folosiţi C-n sau C-p cu un argument numeric pentru a
217 muta cursorul dintr-o singură comandă pe o linie apropiată de
a933dad1
DL
218 aceasta.
219
cc725808
PE
220Majoritatea comenzilor utilizează argumentul numeric ca un contor de
221repetitie. Anumite comenzi speciale îl folosesc însa în mod diferit.
222C-v si M-v sunt printre aceste excepţii. Când li se dă un argument
223numeric, ele mută ecranul mai sus sau mai jos cu numarul specificat de
224linii, nu de ecrane. De exemplu, C-u 4 C-v mută ecranul cu 4 linii.
a933dad1 225
cc725808 226>> Încercaţi să tastaţi C-u 8 C-v acum.
a933dad1 227
cc725808
PE
228Această comandă trebuie să mute ecranul în sus cu 8 linii. Dacă
229doriti să îl mutaţi înapoi, puteţi să-i daţi lui M-v un argument
a933dad1
DL
230numeric.
231
cc725808
PE
232Dacă folosiţi sistemul X Window, există probabil o zonă rectangulară
233numita "scroll bar" la dreapta ferestrei Emacs-ului. Puteţi deplasa
234textul manipulând "scroll bar"-ul cu mouse-ul.
a933dad1 235
cc725808
PE
236>> Încercaţi să apăsaţi butonul din mijloc al mouse-ului la mijlocul
237 butonului din scroll bar. Aceasta ar trebui să mute textul la o
238 poziţie determinată de cât de sus sau de jos aţi apăsat pe scroll
a933dad1
DL
239 bar.
240
cc725808
PE
241>> Încercaţi să mutaţi mouse-ul în sus şi în jos ţinând butonul din
242 mijloc apăsat. Veţi vedea că textul se deplasează în sus şi în jos
243 corespunzător cu mişcarea mouse-ului.
a933dad1
DL
244
245
cc725808 246* CÂND EMACS-ul ESTE BLOCAT
a933dad1
DL
247---------------------------
248
cc725808
PE
249Dacă Emacs-ul încetează să vă raspundă la comenzi, îl puteţi opri,
250fără să pierdeţi modificările făcute până acum, tastând C-g. Puteţi
251folosi C-g pentru a opri o comandă care durează prea mult.
a933dad1 252
cc725808
PE
253Puteţi de asemenea folosi C-g pentru a opri introducerea unui argument
254numeric sau începutul unei comenzi pe care nu doriţi să o continuaţi.
a933dad1 255
cc725808
PE
256>> Tastaţi C-u 100 pentru a introduce 100 ca un argument numeric, apoi
257 tastaţi C-g. Tastaţi apoi C-f. Cursorul ar trebui să se mute un
258 singur caracter, pentru că aţi oprit introducerea argumentului
a933dad1
DL
259 numeric cu C-g.
260
cc725808 261Dacă aţi tastat un <ESC> din greşeală, puteţi să-l anulaţi cu un C-g.
a933dad1
DL
262
263
264* COMENZI DEZAFECTATE
265---------------------
266
cc725808
PE
267Anumite comenzi sunt dezafectate în Emacs, în aşa fel încât
268utilizatorii să nu le poată folosi din neatenţie.
a933dad1 269
cc725808
PE
270Dacă tastaţi una din comenzile dezafectate, Emacs-ul va afişa un mesaj
271spunând ce comandă aţi tastat şi întrebându-vă dacă doriţi să
272continuaţi.
a933dad1 273
cc725808
PE
274Dacă într-adevăr doriţi să încercaţi comanda respectivă, tastaţi
275SPAŢIU. În mod normal, dacă nu doriţi să executaţi comanda
276dezafectată, răspundeţi cu "n".
a933dad1 277
cc725808
PE
278>> Tastaţi <ESC> : (care este o comandă dezafectată), apoi tastaţi n
279 ca răspuns la întrebarea pusă de Emacs.
a933dad1
DL
280
281
282* FERESTRE
283----------
284
cc725808
PE
285Emacs-ul poate avea mai multe ferestre, fiecare afişând propriul său
286text. Vom explica mai târziu tehnicile de folosire a ferestrelor
287multiple. Acum vrem să explicăm cum să închideţi ferestrele care ar
288putea apare ca rezultat al afişării unor documentaţii sau rezultate
a933dad1
DL
289specifice anumitor comenzi. Este simplu:
290
cc725808 291 C-x 1 o singură fereastră (adică închide toate celelalte
a933dad1
DL
292 ferestre).
293
cc725808
PE
294Asta înseamnă CONTROL-x urmat de cifra 1. C-x 1 măreşte fereastra
295care conţine cursorul până când ocupă întregul ecran. Toate celelalte
a933dad1
DL
296ferestre sunt distruse.
297
cc725808 298>> Mutaţi cursorul la această linie şi tastaţi C-u 0 C-l.
a933dad1 299
cc725808
PE
300>> Tastaţi C-h k C-f. Observaţi cum această fereastră se micşorează,
301 în timp ce o nouă fereastră apare, afişând documentaţia comenzii
a933dad1
DL
302 C-f.
303
cc725808 304>> Tastaţi C-x 1 şi observaţi cum noua fereastră dispare.
a933dad1
DL
305
306
cc725808 307* INTRODUCEREA ŞI ŞTERGEREA
a933dad1
DL
308---------------------------
309
cc725808
PE
310Dacă vreţi să introduceţi text, pur şi simplu tastaţi textul dorit.
311Caracterele pe care le puteţi vedea, cum ar fi A, 7, *, etc. sunt
312interpretate de Emacs ca text şi introduse imediat. Tastaţi <Return>
313(tasta mai este etichetată <Enter> uneori) pentru a introduce un
a933dad1
DL
314caracter NEWLINE.
315
cc725808
PE
316Puteţi şterge ultimul caracter pe care l-aţi introdus tastând
317<Delete>. <Delete> este o tastă pe tastatură etichetată "Del" sau
318"Delete". În unele cazuri tasta "Backspace" poate acţiona ca
319<Delete>, dar nu întotdeauna!
a933dad1 320
cc725808 321Mai general, <Delete> şterge caracterul dinaintea poziţiei curente a
a933dad1
DL
322cursorului.
323
cc725808
PE
324>> Executaţi următoarele operaţii acum - tastaţi câteva caractere,
325 apoi ştergeţi-le tastând <Delete> de câteva ori. Nu vă temeţi că
326 veţi schimba acest fişier; nu veţi altera versiunea principală a
327 tutorialului. Aceasta este copia dumneavoastră personală.
a933dad1 328
cc725808
PE
329Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată
330pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie
4cafb413 331de pe ecran. Un caracter backslash („\”) la marginea din dreapta
cc725808 332indică o linie care a fost continuată.
a933dad1 333
cc725808
PE
334>> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea
335 din dreapta a ecranului. Veţi observa apariţia liniei de
a933dad1
DL
336 continuare.
337
cc725808
PE
338>> Folosiţi <Delete>-uri pentru a şterge textul până când linia încape
339 din nou pe o linie de ecran. Linia de continuare va dispărea.
a933dad1 340
cc725808
PE
341Puteţi şterge un caracter NEWLINE ca pe orice alt caracter. Ştergerea
342unui NEWLINE dintre două linii concateneaza cele două linii. Dacă
343linia rezultată este prea lungă pentru a fi afişată pe ecran, va fi
344afişată cu o linie de continuare.
a933dad1 345
cc725808
PE
346>> Mutaţi cursorul la începutul unei linii şi tastaţi <Delete>.
347 Aceasta concatenează linia curentă cu cea precedentă.
a933dad1 348
cc725808 349>> Tastaţi <Return> pentru a reintroduce caracterul NEWLINE şters.
a933dad1 350
cc725808
PE
351Aşa cum vă reamintiţi, majoritatea comenzilor Emacs pot primi un
352argument numeric ce acţionează ca un contor de repetiţie; introducerea
353caracterelor ascultă aceleaşi reguli. Un argument numeric dat unui
354caracter duce la introducerea caracterului respectiv de numărul
a933dad1
DL
355specificat de ori.
356
cc725808 357>> Încercaţi asta acum - tastaţi C-u 8 * pentru a introduce ********.
a933dad1 358
cc725808
PE
359Aţi învăţat acum metodele elementare de tastat şi corectat erori în
360Emacs. Puteţi de asemenea şterge cuvinte sau linii. Acesta este un
361sumar al operaţiilor de ştergere.
a933dad1 362
cc725808
PE
363 <Delete> şterge caracterul de dinaintea cursorului
364 C-d şterge caracterul de după cursor
a933dad1 365
cc725808
PE
366 M-<Delete> şterge cuvântul de dinaintea cursorului
367 M-d şterge cuvântul de după cursor
a933dad1 368
cc725808 369 C-k şterge de la poziţia curentă până la sfârşitul
a933dad1 370 liniei
cc725808 371 M-k şterge de la poziţia curentă până la sfârşitul
a933dad1
DL
372 frazei
373
cc725808
PE
374De remarcat că <Delete> şi C-d versus M-<Delete> şi M-d extind
375paralela începută de C-f şi M-f (<Delete> nu este cu adevărat un
376caracter bazat pe CONTROL, dar nu o să ne ocupăm de asta acum). C-k
377şi M-k sunt ca C-e şi M-e, într-un fel, dacă facem o paralelă între
378linii şi fraze.
379
380Când ştergeţi mai mult de un caracter la un moment dat, Emacs-ul
381păstrează intern textul distrus în aşa fel încât îl puteţi restaura.
382Termenul folosit de Emacs pentru operaţiunea de restaurare a textului
383distrus este "yanking". Puteţi restaura textul distrus fie în acelaşi
384loc, fie în alt loc în fişier. Puteţi de asemenea restaura textul de
a933dad1
DL
385mai multe ori pentru a face mai multe copii. Comanda de restaurare
386este C-y.
387
cc725808
PE
388Diferenţa dintre "distrugerea" şi "ştergerea" unei porţiuni din text
389este aceea ca porţiunile de text "distruse" pot fi restaurate, în timp
390ce porţiunile de text "şterse", nu. În general, comenzile care
391distrug porţiuni semnificative din text, păstrează intern textul
392respectiv, în timp ce comenzile care şterg doar un caracter, linii
393goale sau spaţii, nu fac acest lucru.
394
395>> Mutaţi cursorul la începutul unei linii care nu este goală.
396 Tastaţi apoi C-k pentru a distruge textul de pe linia respectivă.
397>> Tastaţi C-k o a doua oară. Veţi observa distrugerea caracterului
398 NEWLINE de la sfârşitul liniei.
399
400După cum vedeţi, un singur C-k distruge conţinutul liniei, iar un al
401doilea C-k distruge linia însăşi, facând toate celelalte linii să se
402mute în sus. C-k tratează un argument numeric în mod special:
403distruge numărul specificat de linii şi conţinutul lor. Această
404comportare nu este doar o simplă repetiţie. C-u 2 C-k distruge două
405linii şi NEWLINE-urile de după ele; tastând C-k de două ori nu
406obţineţi acelaşi rezultat.
407
408Pentru a extrage ultimul text distrus şi a-l plasa la poziţia curentă
409a cursorului, tastaţi C-y.
410
411>> Tastaţi C-y pentru a restaura textul distrus anterior.
412
413Gânditi-vă la C-y ca şi cum aţi recupera ceva ce v-a fost luat.
414Observaţi că dacă executaţi mai multe C-k-uri la rând, tot textul
415distrus este stocat într-o singură bucată, în aşa fel încât un singur
a933dad1
DL
416C-y va restaura toate liniile.
417
cc725808 418>> Tastaţi acum C-k de câteva ori.
a933dad1 419
cc725808 420Acum încercaţi să restauraţi textul distrus:
a933dad1 421
cc725808
PE
422>> Tastaţi C-y. Mutaţi apoi cursorul câteva linii mai jos şi tastaţi
423 C-y din nou. Veţi vedea cum se copiază porţiuni de text.
a933dad1 424
cc725808
PE
425Ce faceţi dacă aveţi porţiuni de text pe care vreţi să le restauraţi,
426dar între timp distrugeţi o altă porţiune de text? C-y va restaura
427porţiunea de text care a fost distrusă cel mai recent. Cu toate
428acestea, textul distrus anterior nu este pierdut. Puteţi să-l
429restauraţi folosind comanda M-y. După ce aţi executat C-y pentru a
430obţine textul cel mai recent distrus, tastând M-y veţi înlocui textul
431ce tocmai a fost restaurat cu textul distrus înaintea lui. Tastând
432M-y de mai multe ori puteţi obţine porţiuni de text distrus din ce în
433ce mai vechi. Odată ajunşi la textul care vă interesează, puteţi să
434continuaţi editarea fără să mai faceţi nimic special, lasând textul
435restaurat în poziţia în care se găseşte.
a933dad1 436
cc725808
PE
437Dacă tastaţi M-y de suficient de multe ori, veţi ajunge în cele din
438urmă la punctul de plecare (textul distrus cel mai de curând).
a933dad1 439
cc725808
PE
440>> Distrugeţi o linie, mutaţi-vă puţin în jurul ei, distrugeţi o altă
441 linie. Executaţi apoi C-y pentru a obţine înapoi cea de-a doua
442 linie distrusă. Executaţi apoi M-y şi veţi constata că este
443 înlocuită de prima linie distrusă. Executaţi mai multe M-y-uri şi
444 observaţi ce obţineţi. Continuaţi să le executaţi până când a doua
445 linie apare din nou, etc. Dacă doriţi, puteţi încerca să-i daţi
446 comenzii M-y argumente numerice pozitive şi negative.
a933dad1
DL
447
448
449* ANULARE
450---------
451
cc725808
PE
452Dacă faceţi o schimbare în text, şi apoi constataţi că aţi greşit,
453puteţi anula schimbarea cu comanda de anulare, C-x u.
a933dad1 454
cc725808
PE
455În mod normal, C-x u anulează schimbările făcute de o comandă; dacă
456repetaţi C-x u de câteva ori la rând, fiecare nouă repetiţie anulează
457încă o comandă.
a933dad1 458
cc725808
PE
459Există însă două excepţii: comenzile care nu schimbă textul nu sunt
460luate în considerare (acestea includ comenzile de mutat cursorul şi
a933dad1 461cele de "scrolling"), iar caracterele introduse individual sunt
cc725808
PE
462tratate în grupuri de maxim 20. (Motivaţia din spatele acestei
463abordări este aceea de a reduce numărul de C-x u-uri pe care trebuie
464să le tastaţi pentru anularea inserărilor de text).
a933dad1 465
cc725808
PE
466>> Distrugeţi linia aceasta cu C-k, apoi tastaţi C-x u; linia ar
467 trebui să reapară.
a933dad1 468
cc725808
PE
469C-_ este o altă comandă de anulare; funcţionează exact ca şi C-x u,
470dar este mai uşor de tastat de mai multe ori la rând. Dezavantajul
471lui C-_ este că pe anumite tastaturi nu este clar cum trebuie tastat.
472Din acest motiv există C-x u. Pe unele terminale se poate să tastaţi
473C-_ tastând "/" în timp ce ţineţi apăsată tasta CONTROL.
a933dad1 474
cc725808
PE
475Un argument numeric la C-_ sau C-x u acţionează ca un contor de
476repetiţie.
a933dad1
DL
477
478
cc725808 479* FIŞIERE
a933dad1
DL
480---------
481
cc725808
PE
482Pentru a face permanente modificările din textul pe care îl editaţi,
483trebuie să-l stocaţi (salvaţi) într-un fişier. Altminteri,
484modificările se vor pierde în momentul părăsirii Emacs-ului. Puneţi
485textul într-un fişier "deschizând" (sau "vizitând") fişierul.
486
487Deschiderea unui fişier înseamnă că puteţi vedea conţinutul fişierului
488în Emacs. Este ca şi cum aţi edita chiar fişierul, singura diferenţă
489fiind aceea că schimbările nu devin permanente până când nu îl
490"salvaţi" ("save" în limba engleză). Se evită astfel existenţa în
491sistem a unor fişiere incomplet modificate atunci când nu doriţi acest
492lucru. Chiar şi când salvaţi fişierul, Emacs-ul păstrează fişierul
493iniţial (cu un nume schimbat) în aşa fel încât să-l puteţi recupera în
494cazul în care decideţi că modificările efectuate au fost greşite.
495
496Aproape de marginea de jos a ecranului veţi observa o linie care
497începe şi se termină cu minusuri, şi conţine şirul "--:-- TUTORIAL.ro"
498sau ceva în genul acesta. Această parte a ecranului arată întotdeauna
499numele fişierului pe care îl vizitaţi. Acum vizitaţi fişierul
500"TUTORIAL.ro" care este copia dumneavoastră de încercări a
501tutorialului în limba română. Orice fişier aţi edita, numele acelui
502fişier va apărea în poziţia respectivă.
503
504Comenzile pentru găsirea şi salvarea fişierelor sunt diferite de
505celelalte comenzi pe care le-aţi învăţat, în sensul că sunt compuse
506din două caractere. Amândouă încep cu caracterul C-x. Există o
507întreagă serie de comenzi care încep cu C-x; multe dintre ele sunt
508legate de fişiere, buffere şi alte lucruri înrudite. Aceste comenzi
509sunt compuse din două, trei sau patru caractere.
510
511Comenzii de deschidere a unui fişier trebuie să îi spuneţi numele
512fişierului dorit. Spunem despre comandă ca "citeşte un argument de la
513terminal" (în acest caz, argumentul este numele fişierului). După ce
514tastaţi comanda
515
516 C-x C-f (deschide un fişier)
517
518Emacs-ul vă va cere să introduceţi numele fişierului. Numele pe care
519îl tastaţi apare pe ultima linie a ecranului. Această linie se
520numeste "minibuffer" când este folosită pentru acest tip de
521introducere. Comenzile normale de editare în Emacs pot fi folosite şi
522pentru editarea numelui fişierului.
523
524În timp ce introduceţi numele fişierului (sau orice alt tip de
525introducere de date în minibuffer), puteţi anula comanda cu C-g.
526
527>> Tastaţi C-x C-f, apoi tastaţi C-g. Aceasta anulează minibuffer-ul,
528 şi, de asemenea, anulează comanda C-x C-f care îl folosea. În
529 concluzie, nu veţi mai deschide nici un fişier.
530
531Când aţi terminat de introdus numele fişierului, tastaţi <Return>
532pentru a-l încheia. După aceasta, comanda C-x C-f începe să lucreze
533şi deschide fişierul pe care l-aţi ales. Minibuffer-ul dispare când
534comanda C-x C-f se termină.
535
536După câteva momente, conţinutul fişierului apare pe ecran şi îl puteţi
537edita. Când doriti să faceţi schimbările permanente, tastaţi comanda
538
539 C-x C-s (salvează fişierul)
540
541Aceasta copiază textul din Emacs într-un fişier. Prima oară când
542faceţi acest lucru, Emacs-ul redenumeşte fişierul iniţial în aşa fel
543încât să nu se piardă. Noul nume este creat prin adăugarea
544caracterului "~" la numele iniţial.
545
546Când operaţiunea de salvare este terminată, Emacs-ul afişează numele
547fişierului salvat. Se recomandă salvarea la intervale relativ mici,
548pentru a nu pierde prea multă muncă în cazul unei eventuale blocări a
a933dad1
DL
549sistemului.
550
cc725808
PE
551>> Tastaţi C-x C-s, pentru a salva copia tutorialului.
552 Aceasta ar trebui să afişeze "Wrote ...TUTORIAL.ro" la marginea de
a933dad1
DL
553 jos a ecranului.
554
cc725808
PE
555Puteţi deschide un fişier existent, pentru a-l vedea sau edita.
556Puteţi de asemenea deschide un fişier care nu există. Aceasta este
557modalitatea în care creaţi noi fişiere cu Emacs-ul: deschideţi
558fişierul (care va fi gol iniţial), apoi începeţi să introduceţi text
559în el. Când îi veţi cere să "salveze" fişierul, Emacs-ul va crea
560fişierul cu textul pe care l-aţi introdus. De acum înainte puteţi
561considera că editaţi un fişier existent.
a933dad1
DL
562
563
564* BUFFERE
565---------
566
cc725808
PE
567Dacă deschideţi un al doilea fişier cu C-x C-f, primul va continua să
568existe în Emacs. Puteţi să vă mutaţi înapoi la el deschizându-l din
569nou cu C-x C-f. În acest fel puteţi avea un număr destul de mare de
570fişiere deschise în Emacs.
a933dad1 571
cc725808
PE
572>> Creaţi un fişier numit "foo" tastând C-x C-f foo <Return>.
573 Introduceţi un text oarecare, editaţi-l, apoi salvaţi "foo" tastând
574 C-x C-s. În cele din urmă, tastaţi C-x C-f TUTORIAL.ro <Return>
575 pentru a vă întoarce la tutorial.
a933dad1 576
cc725808
PE
577Emacs-ul stochează textul fiecărui fişier într-un obiect numit
578"buffer". Deschiderea unui fişier creează un nou buffer în Emacs.
579Pentru a vedea o listă a bufferelor existente în Emacs, tastaţi
a933dad1
DL
580
581 C-x C-b (lista de buffere)
582
cc725808 583>> Încercaţi C-x C-b acum.
a933dad1 584
cc725808
PE
585Observaţi cum fiecare buffer are un nume şi, uneori, un nume de fişier
586corespunzător fişierului al cărui conţinut este menţinut în buffer-ul
587respectiv. Unele buffere nu corespund nici unui fişier. De exemplu,
588buffer-ul numit "*Buffer List*" nu are nici un fişier asociat. Este
589buffer-ul care conţine lista de buffere şi a fost creat de comanda C-x
590C-b. Orice text pe care îl vedeţi într-o fereastră a Emacs-ului este
591întotdeauna parte dintr-un buffer.
a933dad1 592
cc725808 593>> Tastaţi C-x 1 pentru a scăpa de lista de buffere.
a933dad1 594
cc725808
PE
595Dacă faceţi schimbări în textul unui fişier, apoi deschideţi un alt
596fişier, primul fişier nu este salvat. Schimbările efectuate rămân în
597Emacs, în buffer-ul asociat acelui fişier. Crearea sau editarea
598buffer-ului celui de-al doilea fişier nu are nici un efect asupra
599buffer-ului primului fişier. Acest lucru este foarte util, dar
600înseamnă că aveţi nevoie de o modalitate convenabilă de a salva
601buffer-ul primului fişier. Ar fi obositor să fie necesar să vă mutaţi
602înapoi la el cu C-x C-f pentru a-l putea salva cu C-x C-s. Din acest
603motiv există comanda:
a933dad1 604
cc725808 605 C-x s salvează nişte buffere
a933dad1 606
cc725808
PE
607C-x s vă întreabă despre fiecare buffer care conţine modificări (şi
608care nu a fost salvat) dacă doriţi să-l salvaţi.
a933dad1 609
cc725808
PE
610>> Introduceţi o linie de text, apoi tastaţi C-x s.
611 Ar trebui să vă întrebe dacă să salveze buffer-ul TUTORIAL.ro.
612 Raspundeţi "da" la întrebare tastând "y".
a933dad1
DL
613
614
615* EXTINDEREA SETULUI DE COMENZI
616-------------------------------
617
cc725808
PE
618Există mult mai multe comenzi Emacs decât combinaţii de taste bazate
619pe CONTROL şi META. Soluţia în Emacs este folosirea comenzilor
620eXtinse. Acestea sunt de două feluri:
621
622 C-x eXtinde un caracter; urmată de un caracter
623 M-x eXtinde un nume; urmată de un nume lung
624
625Acestea sunt comenzi care sunt utile în general, dar folosite mai rar
626decât comenzile despre care aţi învăţat până acum. Aţi văzut deja
627două dintre ele: comanda de deschis fişiere (C-x C-f) şi comanda de
628salvat fişiere (C-x C-s). Un alt exemplu este comanda de părăsit
629Emacs-ul: C-x C-c. (Nu vă temeţi că veţi pierde schimbări făcute în
630fişiere; înainte de a termina sesiunea curentă Emacs, C-x C-c vă va
631întreba dacă doriţi să salvaţi fişierele modificate.)
632
633C-z este comanda cu care puteţi ieşi din Emacs *temporar* - astfel
634încât să puteţi să vă întoarceţi la aceeaşi sesiune Emacs mai târziu.
635
636Pe sistemele unde este posibil, C-z "suspendă" Emacs-ul; asta înseamnă
637că, deşi vă veţi întoarce la prompt-ul shell-ului, Emacs-ul nu a fost
638distrus. În shell-urile (interpretoarele de comenzi Unix) cele mai
4cafb413 639uzuale puteţi reactiva Emacs-ul cu comanda "fg" sau "%emacs".
cc725808
PE
640
641Pe sistemele care nu implementează mecanismele de suspendare, C-z
642creează un subshell care rulează sub Emacs pentru a vă oferi
643posibilitatea de a rula alte programe şi de a vă întoarce la Emacs mai
644târziu; pe aceste sisteme C-z nu iese cu adevărat din Emacs - comanda
4cafb413 645"exit" la promptul subshell-ului este modalitatea uzuală de a vă
cc725808
PE
646întoarce în Emacs.
647
648În general C-x C-c se foloseşte înainte de părăsirea sistemului.
649Puteţi folosi această comandă şi pentru a ieşi din instanţe de Emacs
a933dad1 650lansate de programe de citit mail sau alte utilitare, deoarece acestea
cc725808
PE
651s-ar putea să nu fie capabile să folosească facilitaţile de suspendare
652ale Emacs-ului. În mod normal însă, dacă nu sunteţi pe cale să
653părăsiţi sistemul, este mai bine să suspendaţi Emacs-ul cu C-z decât
654să ieşiţi complet cu C-x C-c.
a933dad1
DL
655
656Emacs-ul are multe comenzi prefixate cu C-x. Aceasta este lista celor
cc725808 657pe care le-aţi învăţat până acum:
a933dad1 658
cc725808
PE
659 C-x C-f deschide un fişier
660 C-x C-s salvează fişierul
661 C-x C-b listează bufferele
662 C-x C-c părăseşte Emacs-ul
663 C-x u anulează
a933dad1 664
cc725808
PE
665Comenzile eXtinse cu nume sunt comenzile care sunt folosite şi mai rar
666sau comenzile care sunt folosite numai în anumite moduri. Un exemplu
667este comanda replace-string (înlocuieşte-şir) care înlocuieşte global
668toate apariţiile unui şir de caractere cu alt şir de caractere. Când
669tastaţi M-x, Emacs-ul afişează pe ultima linie de pe ecran "M-x" şi
670puteţi introduce numele comenzii - în cazul nostru "replace-string".
671Puteţi să tastaţi doar "repl s<TAB>" şi Emacs-ul va completa numele.
672Terminaţi comanda cu <Return>.
a933dad1 673
cc725808
PE
674Comanda replace-string necesită două argumente - şirul ce va fi
675înlocuit şi şirul înlocuitor. La sfârşitul introducerii fiecărui
676argument trebuie să tastaţi <Return>.
a933dad1 677
cc725808
PE
678>> Mutaţi cursorul pe linia goală care se găseste două linii mai jos.
679 Tastaţi apoi M-x repl s<Return>modificat<Return>alterat<Return>.
a933dad1 680
cc725808
PE
681 Observaţi modul în care această linie s-a modificat: aţi înlocuit
682 toate apariţiile cuvântului s-c-h-i-m-b-a-t cu "alterat", după
683 poziţia iniţială a cursorului.
a933dad1
DL
684
685
cc725808 686* SALVARE AUTOMATĂ
a933dad1
DL
687------------------
688
cc725808
PE
689Dacă aţi facut schimbări într-un fişier, dar nu le-aţi salvat, aceste
690schimbări se pot pierde în cazul în care sistemul se blochează.
691Pentru a vă proteja munca, Emacs-ul salvează periodic un fişier de
692"autosalvare" pentru fiecare fişier pe care îl editaţi. Acest fişier
693are un "#" la început şi unul la sfârşit; de exemplu, dacă fişierul
694dumneavoastră se numeste "hello.c", fişierul de autosalvare
695corespunzător se va numi "#hello.c#". Când salvaţi fişierul în mod
696normal, Emacs-ul şterge fişierul de autosalvare.
a933dad1 697
cc725808
PE
698În cazul unei căderi a sistemului, puteţi să vă recuperaţi fişierul de
699autosalvare deschizând fişierul în mod normal (fişierul pe care îl
700editaţi, nu pe cel de autosalvare) şi tastând după aceea M-x recover
701file<Return>. Când vi se cere confirmarea, tastaţi yes<Return> pentru
702a continua şi a recupera fişierul.
a933dad1
DL
703
704
705* ZONA DE ECOU
706--------------
707
cc725808
PE
708Dacă Emacs-ul observă că tastaţi comenzile încet, vi le va arăta la
709marginea de jos a ecranului într-o zona numită "zona de ecou". Zona
710de ecou conţine cea mai de jos linie a ecranului.
a933dad1
DL
711
712
713* LINIA DE MOD
714--------------
715
cc725808
PE
716Linia de deasupra zonei de ecou se numeşte "linia de mod" ("mode line"
717în limba engleză). Linia de mod conţine ceva de genul:
a933dad1
DL
718
719--**-Emacs: TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
720
cc725808
PE
721Această linie prezintă informaţii utile despre starea Emacs-ului şi
722despre textul pe care îl editaţi.
a933dad1 723
cc725808
PE
724Stiţi deja ce înseamnă numele fişierului - este fişierul pe care l-aţi
725deschis. -NN%-- indică poziţia curentă a cursorului în text - NN la
726sută din text este deasupra primei linii de pe ecran. Dacă începutul
727fişierului este vizibil pe ecran, veţi vedea --Top-- în loc de
728--00%--. Dacă sfârşitul fişierului este vizibil pe ecran, veţi vedea
729--Bot-- (de la "bottom" în limba engleză). Dacă fişierul este atât de
730mic, încât încape în întregime pe ecran, pe linia de mod veţi vedea
a933dad1
DL
731--All--.
732
cc725808
PE
733Stelele de la începutul liniei de mod semnalizează existenţa unor
734modificări nesalvate în text. Imediat după deschiderea fişierului,
735porţiunea respectivă din linia de mod nu conţine nici o stea, doar
a933dad1
DL
736minusuri.
737
cc725808
PE
738Porţiunea dinăuntrul parantezelor vă spune modul de editare curent.
739Modul implicit este "Fundamental", modul pe care îl folosiţi chiar
a933dad1
DL
740acum. Este un exemplu de "mod major".
741
742Emacs-ul are multe moduri majore. Unele dintre ele sunt destinate
cc725808 743editării diferitelor limbaje şi/sau tipuri de text, cum ar fi modul
a933dad1 744Lisp, modul Text, etc. Numai un mod major poate fi activ la un moment
cc725808 745dat şi numele său va fi întotdeauna acolo unde este "Fundamental"
a933dad1
DL
746acum.
747
cc725808
PE
748Fiecare mod major schimbă comportamentul unor comenzi. De exemplu
749există comenzi pentru crearea comentariilor într-un program, dar, cum
750fiecare limbaj de programare are o idee diferită despre felul cum ar
751trebui să arate un comentariu, fiecare mod major trebuie să le
752introducă într-un alt fel. Există câte o comandă asociată fiecărui
a933dad1
DL
753mod major - aceasta este modalitatea de a schimba modul major. De
754exemplu, M-x fundamental-mode este comanda cu care poate fi ales modul
755"Fundamental".
756
cc725808
PE
757Dacă editaţi text în limba română, cum ar fi de exemplu acest fişier,
758ar trebui probabil să folosiţi modul Text.
a933dad1 759
cc725808 760>> Tastaţi M-x text-mode<Return>.
a933dad1 761
cc725808
PE
762Nu vă temeti, nici una din comenzile pe care le-aţi învăţat până acum
763nu schimbă Emacs-ul prea mult. Puteţi observa acum că M-f şi M-b
764tratează apostrofurile ca parte din cuvinte. Înainte, în modul
765Fundamental, M-f şi M-b tratau apostrofurile ca separatoare de
a933dad1
DL
766cuvinte.
767
cc725808
PE
768Modurile majore operează schimbări subtile, ca cea descrisă mai sus.
769Majoritatea comenzilor execută aceeaşi operaţie în fiecare mod major,
770dar funcţionează puţin diferit.
a933dad1 771
cc725808 772Pentru a vedea documentaţia referitoare la modul major curent, tastaţi
a933dad1
DL
773C-h m.
774
cc725808
PE
775>> Folosiţi C-u C-v o dată sau de mai multe ori pentru a aduce această
776 linie aproape de începutul ecranului. Tastaţi C-h m ca să aflaţi
777 diferenţele dintre modul Text şi modul Fundamental. Tastaţi C-x 1
778 pentru a şterge documentaţia de pe ecran.
a933dad1 779
cc725808
PE
780Modurile majore se numesc "majore" pentru că există şi moduri minore.
781Modurile minore sunt ajustări minore ale modurilor majore. Fiecare
a933dad1 782mod minor poate fi activat sau dezactivat separat, independent de
cc725808
PE
783celelalte moduri minore şi independent de modul major curent. Puteţi
784să nu folosiţi nici un mod minor, un mod minor sau orice combinaţie de
a933dad1
DL
785moduri minore.
786
cc725808
PE
787Un mod minor care este foarte util, în mod special când editaţi text,
788este modul "Auto Fill". Când acest mod este activat, Emacs-ul sparge
789automat liniile la spaţiul dintre cuvinte de fiecare dată când
790introducând text creaţi o linie care este prea lungă.
a933dad1 791
cc725808
PE
792Puteţi activa modul "Auto Fill" executând M-x auto-fill-mode<Return>.
793Când acest mod este activat, îl puteţi dezactiva executând aceeaşi
794comandă. Dacă modul este dezactivat, această comandă îl activează,
795când este activat, comanda îl dezactivează. Se spune că această
796comandă inversează modul.
a933dad1 797
cc725808
PE
798>> Tastaţi M-x auto-fill-mode<Return> acum. Introduceţi apoi o linie
799 conţinând "asdf " de mai multe ori, până când linia se sparge în
800 două. Trebuie să puneţi spaţii între cuvinte pentru că Auto Fill
801 sparge linia numai la spaţii.
a933dad1 802
cc725808
PE
803Marginea este stabilită în mod normal la 70 de caractere, dar puteţi
804schimba această valoare cu comanda C-x f. Introduceţi valoarea dorită
a933dad1
DL
805ca argument numeric pentru C-x f.
806
cc725808
PE
807>> Tastaţi C-x f cu 20 ca argument numeric. (C-u 2 0 C-x f).
808 Introduceţi apoi un text oarecare şi observaţi cum Emacs-ul umple
809 linii de maximum 20 de caractere. Restauraţi marginea la 70 de
a933dad1
DL
810 caractere folosind din nou C-x f.
811
cc725808
PE
812Dacă faceţi schimbări în mijlocul unui paragraf, modul Auto Fill nu
813rearanjează paragraful. Pentru a face acest lucru, trebuie să tastaţi
814M-q (META-q) cu cursorul poziţionat înăuntrul paragrafului.
a933dad1 815
cc725808 816>> Mutaţi cursorul în paragraful precedent şi tastaţi M-q.
a933dad1
DL
817
818
cc725808 819* CĂUTARE
a933dad1
DL
820---------
821
cc725808
PE
822Emacs-ul poate caută şiruri (grupuri continue de caractere sau
823cuvinte) fie înainte, fie înapoi (faţă de poziţia curentă a cursorului
824în text). Căutarea unui şir este o operaţie ce mută cursorul;
825cursorul este mutat în poziţia corespunzătoare următoarei apariţii a
826şirului în text.
a933dad1 827
cc725808
PE
828Căutarea este diferită în Emacs faţă de majoritatea editoarelor,
829deoarece este "incrementală". Asta înseamnă că execuţia operaţiunii
830de căutare se face în timp ce tastaţi şirul de căutat.
a933dad1 831
cc725808
PE
832Comanda ce iniţiază căutarea este C-s pentru căutare înainte şi C-r
833pentru căutare înapoi. AŞTEPTAŢI! Nu le încercaţi acum.
a933dad1 834
cc725808
PE
835Când tastaţi C-s veţi remarca faptul că şirul "I-search" apare ca
836prompt în zona de ecou. Aceasta vă spune că Emacs-ul este în modul de
837căutare incrementală, aşteptând ca dumneavoastră să introduceţi şirul
838pe care doriţi să-l căutaţi. Căutarea poate fi terminată cu <Return>.
a933dad1 839
cc725808
PE
840>> Tastaţi acum C-s pentru a porni o căutare. ÎNCET, câte o singură
841 literă la un moment dat, tastaţi cuvântul "cursor", făcând o pauză
842 după fiecare caracter tastat ca să observaţi ce se întamplă cu
843 cursorul. Acum aţi terminat de căutat prima apariţie a cuvântului
a933dad1 844 "cursor".
cc725808
PE
845>> Tastaţi C-s din nou, pentru a căuta următoarea apariţie a
846 cuvântului "cursor".
847>> Tastaţi acum <Delete> de patru ori şi observaţi mişcarea
a933dad1 848 cursorului.
cc725808
PE
849>> Tastaţi <Return> pentru a termina căutarea.
850
851Aţi observat ce s-a întamplat? În timpul unei căutări incrementale
852Emacs-ul încearcă să se poziţioneze pe prima apariţie a şirului pe
853care l-aţi introdus până în momentul respectiv. Dacă vreţi să vă
854poziţionaţi pe următoarea apariţie a cuvântului "cursor", nu trebuie
855decât să tastaţi C-s încă o dată. Dacă nu mai există o altă apariţie,
856Emacs-ul va emite un sunet şi vă va anunţa că operaţiunea de căutare a
857eşuat ("failed" în limba engleză). C-g este o altă metodă de a
858termina căutarea.
859
860OBSERVAŢIE: Pe unele sisteme, C-s va bloca ecranul şi nu veţi mai
861primi nici un răspuns de la Emacs. Aceasta indică faptul că o
862"facilitate" a sistemului de operare numită "controlul fluxului"
863("flow control" în limba engleză) interceptează caracterul C-s şi
864acesta nu mai ajunge la Emacs. Pentru deblocarea ecranului, apăsaţi
865C-q. Puteţi găsi detalii referitoare la această aşa-numită
866"facilitate" în secţiunea "Spontaneous Entry to Incremental Search"
a933dad1
DL
867din manualul Emacs-ului.
868
cc725808
PE
869Dacă sunteţi în mijlocul unei căutări incrementale şi tastaţi
870<Delete>, veţi observa că ultimul caracter în căutarea incrementală
871este şters şi căutarea se întoarce la poziţia anterioară. De exemplu,
872să presupunem că aţi tastat "c", pentru a căuta prima apariţie a lui
873"c". Dacă tastaţi "u", cursorul se va muta la prima apariţie a lui
874"cu". Tastaţi acum <Delete>. Aceasta va şterge "u"-ul din şirul de
875căutare şi cursorul se va muta înapoi la prima apariţie a lui "c".
a933dad1 876
cc725808
PE
877Căutarea incrementală poate fi terminată prin tastarea unui caracter
878bazat pe CONTROL sau META (cu câteva excepţii - caracterele care sunt
879specifice căutării, cum ar fi C-s şi C-r).
a933dad1 880
cc725808
PE
881C-s începe o căutare care inspectează textul de DUPĂ poziţia curentă a
882cursorului. Dacă doriţi să căutaţi în textul dinaintea poziţiei
883curente a cursorului, folosiţi C-r. Toată discuţia referitoare la C-s
884se aplică şi comenzii C-r, cu menţiunea că direcţia de căutare este
885inversă.
a933dad1
DL
886
887
888* FERESTRE MULTIPLE
889-------------------
890
cc725808
PE
891Una dintre facilităţile importante ale Emacs-ului este aceea de a
892afişa pe ecran mai multe ferestre simultan.
a933dad1 893
cc725808 894>> Mutaţi cursorul pe această linie şi tastaţi C-u 0 C-l.
a933dad1 895
cc725808
PE
896>> Tastaţi acum C-x 2 pentru a împărţi ecranul în două ferestre.
897 Amândouă ferestrele vor afişa acest tutorial. Cursorul va rămane
898 în fereastra din partea de sus a ecranului.
a933dad1 899
cc725808
PE
900>> Tastaţi C-M-v pentru a mişca textul din fereastra de jos.
901 (Dacă nu aveţi o tastă META, tastaţi ESC C-v.)
a933dad1 902
cc725808
PE
903>> Tastaţi C-x o ("o" de la "other" - "cealaltă" în limba
904 engleză) pentru a muta cursorul în fereastra de jos.
a933dad1 905
cc725808
PE
906>> Tastaţi C-v şi M-v în fereastra de jos pentru a muta textul.
907 Continuaţi să citiţi aceste instrucţiuni în fereastra de sus.
a933dad1 908
cc725808
PE
909>> Tastaţi C-x o din nou pentru a muta cursorul înapoi în fereastra de
910 sus. Cursorul va fi plasat în locul unde a fost anterior.
a933dad1 911
cc725808
PE
912Puteţi continua să folosiţi C-x o pentru a vă muta între ferestre.
913Fiecare fereastră are propria ei poziţie a cursorului, dar numai o
914fereastră arată cursorul la un moment dat. Toate operaţiile normale
915de editare au efect în fereastra în care se găseşte cursorul -
916fereastra respectivă se numeşte "fereastra selectată".
a933dad1 917
cc725808
PE
918Comanda C-M-v este foarte utilă când editaţi text într-o fereastră şi
919folosiţi cealaltă fereastră pentru a citi documentaţii. Puteţi ţine
920întotdeauna cursorul în fereastra în care editaţi, în timp ce avansaţi
921textul din cealaltă fereastră cu C-M-v.
a933dad1 922
cc725808
PE
923C-M-v este un exemplu de caracter CONTROL-META. Dacă aveţi o tastă
924META, puteţi tasta C-M-v ţinând apăsate şi CONTROL şi META când tastaţi
925v. Nu contează care dintre CONTROL sau META este apăsată mai întâi,
926pentru că amândouă acţionează prin modificarea caracterului pe care îl
927tastaţi.
a933dad1 928
cc725808
PE
929Dacă nu aveţi o tastă META şi folosiţi ESC în loc, ordinea este
930importantă: trebuie să tastaţi ESC urmat de CONTROL-v; CONTROL-ESC v
931nu va funcţiona, din cauza faptului că ESC este un caracter de sine
932stătător, nu un modificator.
a933dad1 933
cc725808 934>> Tastaţi C-x 1 (în fereastra de sus) ca să renunţaţi la fereastra
a933dad1
DL
935 de jos.
936
cc725808
PE
937(Dacă aţi tastat C-x 1 în fereastra de jos, această comandă va închide
938fereastra de sus. Gândiţi-vă la ea aşa "Păstrează doar o fereastră -
939cea în care sunt acum.")
a933dad1 940
cc725808
PE
941Nu este nevoie să afisaţi acelaşi buffer în ambele ferestre. Dacă
942folosiţi C-x C-f pentru a deschide un fişier într-o fereastră,
943cealaltă fereastră nu se schimbă. Puteţi deschide un fişier diferit
944în fiecare fereastră.
a933dad1 945
cc725808 946O altă modalitate de a folosi două ferestre ca să afişaţi lucruri
a933dad1
DL
947diferite:
948
cc725808
PE
949>> Tastaţi C-x 4 C-f apoi numele unui fişier. Terminaţi comanda
950 cu <Return> Observaţi că fişierul specificat apare în fereastra de
a933dad1
DL
951 jos. Cursorul la fel.
952
cc725808
PE
953>> Tastaţi C-x o pentru a vă muta în fereastra de sus, apoi tastaţi
954 C-x 1 pentru a şterge fereastra de jos.
a933dad1
DL
955
956
cc725808 957* NIVELURI DE EDITARE RECURSIVĂ
a933dad1
DL
958-------------------------------
959
cc725808
PE
960Uneori veţi intra în ceea ce se numeste un "nivel de editare
961recursivă". Acesta este indicat de prezenţa unor paranteze drepte în
962linia de mod în jurul numelui modului major. De exemplu, s-ar putea
963să vedeţi [(Fundamental)] în loc de (Fundamental).
a933dad1 964
cc725808
PE
965Pentru a ieşi din nivelul de editare recursivă, tastaţi ESC ESC ESC.
966Aceasta este o comandă de ieşire de uz general. O puteţi folosi şi ca
967să ieşiţi din minibuffer sau ca să eliminaţi ferestrele în plus.
a933dad1 968
cc725808
PE
969>> Tastaţi M-x pentru a intra în minibuffer; tastaţi apoi ESC ESC ESC
970 ca să ieşiţi.
a933dad1 971
cc725808
PE
972Nu puteţi folosi C-g pentru a ieşi dintr-un nivel de editare recursivă
973deoarece comanda C-g este folosită pentru a anula comenzi şi argumente
974înăuntrul unui nivel de editare recursivă.
a933dad1
DL
975
976
cc725808 977* CUM PUTEŢI OBŢINE MAI MULTE INFORMAŢII
a933dad1
DL
978----------------------------------------
979
cc725808
PE
980În acest tutorial am încercat să furnizăm suficiente informaţii pentru
981a face primii paşi în Emacs. Există atât de multe comenzi în Emacs
982încât ar fi imposibil să le explicăm pe toate aici. S-ar putea însă
983să doriţi să învaţaţi mai multe despre Emacs, deoarece oferă foarte
984multe facilitaţi interesante. Există comenzi pentru a citi
985documentaţia despre comenzile Emacs-ului. Aceste comenzi ajutătoare
986sunt prefixate cu caracterul C-h, denumit şi "caracterul de ajutor".
987
988Pentru a folosi aceste facilităţi de ajutor, tastaţi caracterul C-h,
989apoi un caracter ce specifică tipul de ajutor de care aveţi nevoie.
990În cazul în care sunteţi nelămurit, tastaţi C-h ? şi Emacs-ul vă va
991spune ce fel de ajutor vă poate oferi. Dacă aţi tastat C-h şi vă
992răzgândiţi (nu mai doriţi ajutor) puteţi tasta C-g pentru a anula
a933dad1
DL
993comanda.
994
cc725808
PE
995(Anumite site-uri remapează caracterul C-h. Nu ar trebui să facă asta
996orbeşte pentru toţi utilizatorii - aveţi motiv să vă plângeţi
997administratorului de sistem. Între timp, dacă C-h nu afişează un
998mesaj despre ajutor la marginea de jos a ecranului, încercaţi M-x
999help<Return> în loc.)
a933dad1 1000
cc725808
PE
1001Comanda elementară de ajutor este C-h c. Tastaţi C-h, apoi caracterul
1002c şi o comandă alcătuită dintr-un caracter sau secvenţă de caractere
1003şi Emacs-ul va afişa o scurtă descriere a comenzii.
a933dad1 1004
cc725808 1005>> Tastaţi C-h c C-p.
a933dad1 1006
cc725808 1007Mesajul ar trebui să fie ceva de genul
a933dad1
DL
1008
1009 C-p runs the command previous-line
1010
cc725808
PE
1011Aceasta vă spune "numele funcţiei". Numele de funcţii sunt folosite
1012în principal pentru a adapta şi extinde Emacs-ul, dar, cum numele
1013funcţiilor sunt alese în aşa fel încât să indice actiunea comenzii
1014respective, ele pot servi ca o documentaţie foarte scurtă, suficientă
1015ca să vă amintească de comenzi pe care le-aţi învăţat deja.
a933dad1 1016
cc725808
PE
1017Comenzile formate din mai multe caractere (cum ar fi C-x C-s) şi (dacă
1018nu aveţi o tasta META, EDIT sau ALT) <ESC> v sunt de asemenea permise
1019după C-h c.
a933dad1 1020
cc725808
PE
1021Pentru a obţine mai multe informaţii despre o comandă, folosiţi C-h k
1022în loc de C-h c.
a933dad1 1023
cc725808 1024>> Tastaţi C-h k C-p.
a933dad1 1025
cc725808
PE
1026Această comandă afişează documentaţia şi numele funcţiei într-o
1027fereastră separată. Când terminaţi de citit, tastaţi q pentru a
1028o elimina. Nu trebuie să faceţi acest lucru imediat. Puteţi edita
a933dad1
DL
1029o vreme, citind textul din fereastra de ajutor.
1030
cc725808 1031Câteva comenzi C-h utile:
a933dad1 1032
cc725808
PE
1033 C-h f descrie o funcţie al cărei nume trebuie să-l
1034 introduceţi
a933dad1 1035
cc725808
PE
1036>> Încercaţi să tastaţi C-h f previous-line<Return>.
1037 Aceasta afişează toată informaţia pe care o are Emacs-ul despre
1038 funcţia ce implementează comanda C-p.
a933dad1 1039
cc725808
PE
1040 C-h a Command Apropos. Tastaţi un cuvânt cheie şi Emacs-ul va
1041 lista toate funcţiile şi variabilele ale căror nume
1042 conţin acel cuvânt cheie. La stânga comenzilor care
1043 pot fi invocate cu M-x va fi afişată o steluţă.
a933dad1 1044 Pentru unele comenzi, Command Apropos va lista o
cc725808
PE
1045 secvenţă de unul sau două caractere ce execută aceeaşi
1046 comandă.
a933dad1 1047
cc725808 1048>> Tastaţi C-h a fişier<Return>.
a933dad1 1049
cc725808
PE
1050Aceasta afişează într-o altă ferastră o listă a tuturor comenzilor M-x
1051al căror nume conţine "fişier". Veţi vedea caractere-comandă de genul
1052C-x C-f listate lângă comanda nume corespunzătoare (find-file).
a933dad1 1053
cc725808
PE
1054>> Tastaţi C-M-v ca să deplasaţi conţinutul ferestrei de ajutor.
1055 Faceţi acest lucru de câteva ori.
a933dad1 1056
cc725808 1057>> Tastaţi C-x 1 pentu a şterge fereastra de ajutor.
a933dad1
DL
1058
1059
1060* CONCLUZII
1061-----------
1062
cc725808
PE
1063Ţineţi minte, pentru a ieşi permanent din Emacs, folosiţi C-x C-c.
1064Pentru a ieşi temporar într-un shell (în aşa fel încât să vă puteţi
1065întoarce la Emacs mai târziu) folosiţi C-z.
a933dad1 1066
cc725808
PE
1067Acest tutorial a fost organizat în aşa fel încât să fie pe înţelesul
1068noilor utilizatori - nu vă sfiiţi să vă plângeţi autorilor dacă gasiţi
a933dad1
DL
1069ceva neclar!
1070
1071
1072COPIERE
1073-------
1074
cc725808 1075Acest tutorial este rezultatul prelucrării unei serii lungi de
a933dad1 1076tutoriale pentru Emacs derivate din cel scris de Stuart Cracraft
cc725808 1077pentru versiunea iniţială de Emacs.
a933dad1 1078
cc725808
PE
1079Cu scopul evitării oricăror confuzii datorate traducerii, las în
1080continuare noţita de copyright originală în limba engleză.
a933dad1
DL
1081
1082This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
1083comes with permission to distribute copies on certain conditions:
1084
6bc383b1 1085Copyright (C) 1998, 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
a933dad1
DL
1086
1087 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
1088 of this document as received, in any medium, provided that the
1089 copyright notice and permission notice are preserved,
1090 and that the distributor grants the recipient permission
1091 for further redistribution as permitted by this notice.
1092
1093 Permission is granted to distribute modified versions
1094 of this document, or of portions of it,
1095 under the above conditions, provided also that they
1096 carry prominent notices stating who last altered them.
1097
cc725808
PE
1098Condiţiile de copiere a Emacs-ului sunt mai complexe, dar în acelaşi
1099spirit. Citiţi fişierul COPYING şi apoi distribuiţi prietenilor copii
1100ale Emacs-ului. Contribuiţi la eliminarea obstrucţionismului software
1101folosind, scriind şi distribuind free software!
ab5796a9 1102
591a63e9 1103;;; Local Variables:
cc725808 1104;;; coding: utf-8
591a63e9 1105;;; End: