X-Git-Url: https://git.hcoop.net/ntk/apt.git/blobdiff_plain/3525c773c191b5e162bb251c50c829c6abeefebc..ba8df30dde105e214a9d28edbcf13bfd99a84c2b:/po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aa0e9e42..80607b81 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6.46.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,1443 +24,1229 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: methods/cdrom.cc:114 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: methods/cdrom.cc:123 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" +"get update не используется для добавления нового CD" + +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Ошибочный CD" + +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " -msgstr "Всего имён пакетов : " +#: methods/cdrom.cc:171 +msgid "Disk not found." +msgstr "Диск не найден." -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Нормальных пакетов: " +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Чисто виртуальных пакетов: " +#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Не удалось получить атрибуты" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " +#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 +#: methods/rred.cc:240 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Не удалось установить время модификации" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " +#: methods/file.cc:44 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid " Missing: " -msgstr " Пропущено: " +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Вход в систему" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Всего уникальных версий: " +#: methods/ftp.cc:168 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Всего уникальных версий: " +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Невозможно определить локальное имя" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Всего зависимостей: " +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " +#: methods/ftp.cc:210 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " +#: methods/ftp.cc:217 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:304 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Всего отношений Provides: " +#: methods/ftp.cc:237 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" +"ProxyLogin пуст." -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Всего развёрнутых строк: " +#: methods/ftp.cc:265 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" +"s" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Всего информации о зависимостях: " +#: methods/ftp.cc:291 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Пустого места в кеше: " +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Общее пространство посчитанное для: " +#: methods/ftp.cc:335 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Сервер прервал соединение" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 +msgid "Read error" +msgstr "Ошибка чтения" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Вы должны задать только один шаблон" +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Ответ переполнил буфер." -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 -msgid "No packages found" -msgstr "Не найдено ни одного пакета" +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Искажение протокола" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid "Package files:" -msgstr "Списки пакетов:" +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Не удалось создать сокет" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" +#: methods/ftp.cc:698 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " +"истекло" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Зафиксированные пакеты:" +#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +msgid "Failed" +msgstr "Неудачно" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 -msgid "(not found)" -msgstr "(не найдено)" +#: methods/ftp.cc:704 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " Установлен: " +#: methods/ftp.cc:722 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(отсутствует)" +#: methods/ftp.cc:736 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Candidate: " -msgstr " Кандидат: " +#: methods/ftp.cc:740 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid " Package pin: " -msgstr " Фиксатор пакета: " +#: methods/ftp.cc:747 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Не удалось определить имя сокета" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 -msgid " Version table:" -msgstr " Таблица версий:" +#: methods/ftp.cc:779 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Невозможно послать команду PORT" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" -"\n" -"Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Использование: apt-cache [options] command\n" -" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n" -"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" -"Команды:\n" -" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" -" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" -" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n" -" stats - основная статистика\n" -" dump - показать весь файл в сжатой форме\n" -" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n" -" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" -" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" -" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" -" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n" -" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" -" pkgnames - показать имена всех пакетов\n" -" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n" -" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n" -" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -p=? Кеш пакетов.\n" -" -s=? Кеш исходников.\n" -" -q Не показывать индикатор прогресса.\n" -" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" -" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" +#: methods/ftp.cc:818 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: methods/ftp.cc:825 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Невозможно принять соединение" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Проблема при хешировании файла" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." +#: methods/ftp.cc:877 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Непарные аргументы" +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Использование: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n" -"\n" -"Команды:\n" -" shell - режим shell\n" -" dump - показать конфигурацию\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n" -" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/ftp.cc:922 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:997 +msgid "Query" +msgstr "Запрос" + +#: methods/ftp.cc:1109 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Невозможно вызвать " + +#: methods/connect.cc:64 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Соединение с %s (%s)" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n" -"и файлы-шаблоны\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст\n" -" -t Установить каталог для временных файлов\n" -" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/connect.cc:71 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: methods/connect.cc:80 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Невозможно записать в %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" +#: methods/connect.cc:86 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" +#: methods/connect.cc:93 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Ошибка обработки каталога %s" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Соединение с %s" + +#: methods/connect.cc:167 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" + +#: methods/connect.cc:173 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" + +#: methods/connect.cc:176 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "" -"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком " -"длинен" +"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" +#: methods/connect.cc:223 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s %s:" +msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:100 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" -"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" +"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " +"работы." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: methods/gpgv.cc:204 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " +"ключа?!" + +#: methods/gpgv.cc:209 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." + +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: methods/gpgv.cc:218 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:249 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Следующие подписи неверные:\n" + +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" -"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" -"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной " -"замены\n" -"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n" -"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n" -"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n" -"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n" -"помощью файла override.\n" -"\n" -"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" -"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n" -"режиме можно использовать параметр --source-override.\n" -"\n" -"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" -"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n" -"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n" -"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был " -"указан\n" -"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n" -"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Параметры:\n" -" -h Этот текст\n" -" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" -" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " -"текстами\n" -" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" -" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" -" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" -" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" -" (файла Contents)\n" -" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n" -" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Совпадений не обнаружено" +"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Не удалось открыть канал для %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " -"и создайте базу данных заново." +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" +#: methods/http.cc:377 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ожидание заголовков" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 +#: methods/http.cc:523 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты %s" +msgid "Got a single header line over %u chars" +msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "В архиве нет поля control" +#: methods/http.cc:531 +msgid "Bad header line" +msgstr "Неверный заголовок" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Невозможно получить курсор" +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" -#: ftparchive/writer.cc:75 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" +#: methods/http.cc:586 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" -#: ftparchive/writer.cc:80 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" +#: methods/http.cc:601 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" -#: ftparchive/writer.cc:131 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: methods/http.cc:603 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" -#: ftparchive/writer.cc:133 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: methods/http.cc:627 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Неизвестный формат данных" -#: ftparchive/writer.cc:140 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" +#: methods/http.cc:774 +msgid "Select failed" +msgstr "Ошибка в select" -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" +#: methods/http.cc:779 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Время ожидания для соединения истекло" -#: ftparchive/writer.cc:169 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Не удалось совершить обход дерева" +#: methods/http.cc:802 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Ошибка записи в выходной файл" -#: ftparchive/writer.cc:194 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +#: methods/http.cc:833 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Ошибка записи в файл" -#: ftparchive/writer.cc:253 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +#: methods/http.cc:861 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Ошибка записи в файл" -#: ftparchive/writer.cc:261 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" +#: methods/http.cc:875 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" -#: ftparchive/writer.cc:265 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +#: methods/http.cc:877 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Ошибка чтения с сервера" -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" +#: methods/http.cc:1104 +msgid "Bad header data" +msgstr "Неверный заголовок данных" -#: ftparchive/writer.cc:282 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" +#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +msgid "Connection failed" +msgstr "Соединение разорвано" -#: ftparchive/writer.cc:386 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "В архиве нет поля package" +#: methods/http.cc:1228 +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Нет записи source override для %s\n" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Не найдено: %s" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Нет записи binary override для %s\n" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Открытие файла конфигурации %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - не удалось выделить память" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %u)" +msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " +"уровне" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "" -"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" - -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" - -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Не удалось создать FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:197 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" - -#: ftparchive/multicompress.cc:211 -msgid "Compress child" -msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:285 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" - -#: ftparchive/multicompress.cc:320 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Не удалось выполнить компрессор " - -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -msgid "decompressor" -msgstr "декомпрессор" - -#: ftparchive/multicompress.cc:402 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" - -#: ftparchive/multicompress.cc:454 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Не удалось удалить %s" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Невозможно прочитать %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Ошибка!" -#: cmdline/apt-get.cc:121 -msgid "Y" -msgstr "д" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Готово" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." -#: cmdline/apt-get.cc:238 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но %s уже установлен" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но %s будет установлен" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Опция %s требует аргумента." -#: cmdline/apt-get.cc:337 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но он не может быть установлен" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =." -#: cmdline/apt-get.cc:339 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но это виртуальный пакет" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но он не установлен" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Слишком длинная опция '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но он не будет установлен" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid " or" -msgstr " или" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Неверная операция %s" -#: cmdline/apt-get.cc:376 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" -#: cmdline/apt-get.cc:445 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " +"чтения" -#: cmdline/apt-get.cc:466 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:486 -msgid "The following held packages will be changed:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" +"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " +"системе nfs" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (вследствие %s) " +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" -#: cmdline/apt-get.cc:547 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" -"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" +"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Не удалось открыть файл %s" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" +msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgstr "" +"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" +msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" -#: cmdline/apt-get.cc:664 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Исправление зависимостей..." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 +msgid "Problem closing the file" +msgstr "Проблема закрытия файла" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid " failed." -msgstr " не удалось." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 +msgid "Problem unlinking the file" +msgstr "Ошибка при удалении файла" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Кеш пакетов пуст" -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid " Done" -msgstr " Готово" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Кеш пакетов повреждён" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install'." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:704 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Depends" +msgstr "Зависит" -#: cmdline/apt-get.cc:715 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "PreDepends" +msgstr "ПредЗависит" -#: cmdline/apt-get.cc:717 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +msgid "Suggests" +msgstr "Предлагает" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Recommends" +msgstr "Рекомендует" -#: cmdline/apt-get.cc:770 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликтует" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +msgid "Replaces" +msgstr "Заменяет" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Замещает" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +msgid "Breaks" msgstr "" -"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " -"пакетами!" -#: cmdline/apt-get.cc:779 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "important" +msgstr "важный" -#: cmdline/apt-get.cc:790 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "required" +msgstr "необходимый" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +msgid "standard" +msgstr "стандартный" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Не читается перечень источников." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "optional" +msgstr "необязательный" -#: cmdline/apt-get.cc:831 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +msgid "extra" +msgstr "дополнительный" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Построение дерева зависимостей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:122 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Версии-кандидаты" + +#: apt-pkg/depcache.cc:151 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Генерирование зависимостей" + +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Reading state information" +msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" + +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Не удалось записать в файл %s" + +#: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: apt-pkg/tagfile.cc:189 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "" -"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" +"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Недостаточно свободного места в %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " -"операция." - -#: cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Да, делать, как я скажу!" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n" -"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" -" ?] " +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 -msgid "Abort." -msgstr "Аварийное завершение." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Открытие %s" -#: cmdline/apt-get.cc:904 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#, c-format msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " -"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" - -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" - -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." - -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Aborting install." -msgstr "Аварийное завершение установки." +"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" +"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " +"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " +"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" +"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." -#: cmdline/apt-get.cc:1073 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1084 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Установлен]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." - -#: cmdline/apt-get.cc:1106 -#, c-format +#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" -"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " -"источников, не упомянутых в sources.list\n" +"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " +"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." -#: cmdline/apt-get.cc:1125 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" +msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgstr "Каталог %spartial отсутствует." -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: apt-pkg/acquire.cc:63 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" +msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:827 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: apt-pkg/acquire.cc:829 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Загружается файл %li из %li" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Драйвер для метода %s не найден." -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Метод %s запустился не корректно" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Команде update не нужны аргументы" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" +#: apt-pkg/init.cc:124 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " -"вместо них были использованы старые версии" +#: apt-pkg/init.cc:140 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +#: apt-pkg/clean.cc:57 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Не читается перечень источников." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" +#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" +#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" +#: apt-pkg/policy.cc:267 +msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" +#: apt-pkg/policy.cc:289 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +#: apt-pkg/policy.cc:297 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Не удалось найти пакет %s" +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 #, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "но %s будет установлен" - -#: cmdline/apt-get.cc:1726 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" -"f install':" +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " -"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1741 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" -"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" -"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1749 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" -"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" -"Необходимо послать отчёт об этой ошибке." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1757 -msgid "Broken packages" -msgstr "Сломанные пакеты" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Предлагаемые пакеты:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Рекомендуемые пакеты:" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." -#: cmdline/apt-get.cc:1904 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Расчёт обновлений... " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество версий." -#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество версий." -#: cmdline/apt-get.cc:1912 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." -#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" -#: cmdline/apt-get.cc:2087 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " -"тексты" - -#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" -#: cmdline/apt-get.cc:2166 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Недостаточно места в %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" +#. Build the status cache +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Чтение списков пакетов" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Сбор информации о Provides" -#: cmdline/apt-get.cc:2198 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Невозможно записать в %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" -#: cmdline/apt-get.cc:2204 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2235 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum не совпадает" -#: cmdline/apt-get.cc:2263 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#, fuzzy +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "MD5Sum не совпадает" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1091 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1204 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " -"распакованные исходные тексты\n" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1263 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " +"manually fix this package." +msgstr "" +"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " +"вручную исправить этот пакет." -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1304 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2293 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1391 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Не совпадает размер" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 -msgid "Child process failed" -msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" -#: cmdline/apt-get.cc:2328 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " -"пакет" +"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" +"Монтируется CD-ROM\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2356 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Идентификация.. " -#: cmdline/apt-get.cc:2376 +#: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" -#: cmdline/apt-get.cc:2428 +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 #, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " +"signatures\n" msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " -"найден" +"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" +"и %i для сигнатур\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Найдена метка: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2480 +#: apt-pkg/cdrom.cc:753 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " -"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" +"Название диска: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Копирование списков пакетов..." -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Запись нового списка источников\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:834 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Размонтирование CD-ROM..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Сохранено %i записей.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " -"пакет %s новее, чем надо" +"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " +"файлами\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Каталог %spartial отсутствует." -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:572 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Подготавливается %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:573 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Распаковывается %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2558 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Поддерживаемые модули:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Настройка %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2631 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Использование: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n" -"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n" -"и install.\n" -"\n" -"Команды:\n" -" update - загрузить новые списки пакетов\n" -" upgrade - выполнить обновление пакетов\n" -" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n" -" как libc6, а не libc6.deb)\n" -" remove - удалить пакеты\n" -" source - загрузить архивы с исходными текстами\n" -" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n" -" пакета из исходных текстов\n" -" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n" -" clean - удалить загруженные архивы\n" -" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n" -" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h Этот текст.\n" -" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n" -" Не выводить индикатор прогресса\n" -" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n" -" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n" -" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n" -" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n" -" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n" -" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" -" -u показывать список обновляемых пакетов\n" -" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" -"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" -"содержат больше информации.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "В кеше " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Получено:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error processing directory %s" +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Установлен %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Подготавливается для удаления %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:594 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n" +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаление %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:595 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Ожидание]" +msgid "Removed %s" +msgstr "Удалён %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:600 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите " -"ввод\n" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Подготовка к полному удалению %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Запись о неизвестном пакете!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:601 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s полностью удалён" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:749 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n" -"используется, чтобы указать тип списка.\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -h этот текст\n" -" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n" -" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" -" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Для продолжения нажмите ввод." - -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки" - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или" -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," +#: methods/rred.cc:219 +msgid "Could not patch file" +msgstr "Не удалось пропатчить файл" -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " -"раз" +#: methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" +#: methods/rsh.cc:330 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Соединение закрыто преждевременно" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 msgid "Failed to create pipes" @@ -1568,6 +1354,11 @@ msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s" msgid "The diversion path is too long" msgstr "Путь diversion слишком длинен" +#: apt-inst/extract.cc:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Не удалось переименовать %s в %s" + #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -1591,13 +1382,6 @@ msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s б msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Невозможно прочитать %s" - #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -1622,13 +1406,6 @@ msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Чтение списков пакетов" - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" @@ -1728,1186 +1505,1416 @@ msgstr "Не удалось найти правильный control-файл" msgid "Unparsable control file" msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-" -"get update не используется для добавления нового CD" - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Ошибочный CD" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 +#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 +#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется." +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Диск не найден." +#: cmdline/apt-cache.cc:247 +msgid "Total package names : " +msgstr "Всего имён пакетов : " -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Нормальных пакетов: " -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Не удалось получить атрибуты" +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Чисто виртуальных пакетов: " -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Не удалось установить время модификации" +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: " -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //" +#: cmdline/apt-cache.cc:290 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: " -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Вход в систему" +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid " Missing: " +msgstr " Пропущено: " -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера" +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Всего уникальных версий: " -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Невозможно определить локальное имя" +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Total Distinct Descriptions: " +msgstr "Всего уникальных версий: " -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:297 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Всего зависимостей: " -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: methods/ftp.cc:217 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Всего отношений Версия/Файл: " -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin пуст." +#: cmdline/apt-cache.cc:304 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Всего отношений Provides: " -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %" -"s" +#: cmdline/apt-cache.cc:316 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Всего развёрнутых строк: " -#: methods/ftp.cc:291 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:330 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "Всего информации о зависимостях: " -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло" +#: cmdline/apt-cache.cc:335 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Пустого места в кеше: " -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Сервер прервал соединение" +#: cmdline/apt-cache.cc:343 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Общее пространство посчитанное для: " -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Ошибка чтения" +#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован." -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Ответ переполнил буфер." +#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +msgid "You must give exactly one pattern" +msgstr "Вы должны задать только один шаблон" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Искажение протокола" +#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +msgid "No packages found" +msgstr "Не найдено ни одного пакета" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" +#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +msgid "Package files:" +msgstr "Списки пакетов:" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Не удалось создать сокет" +#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения " -"истекло" +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#, c-format +msgid "%4i %s\n" +msgstr "%4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Зафиксированные пакеты:" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет" +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +msgid "(not found)" +msgstr "(не найдено)" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Невозможно присоединиться к сокету" +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +msgid " Installed: " +msgstr " Установлен: " -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете" +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid "(none)" +msgstr "(отсутствует)" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Не удалось определить имя сокета" +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Candidate: " +msgstr " Кандидат: " -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Невозможно послать команду PORT" +#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid " Package pin: " +msgstr " Фиксатор пакета: " -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +msgid " Version table:" +msgstr " Таблица версий:" -#: methods/ftp.cc:798 +#: cmdline/apt-cache.cc:1618 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Невозможно принять соединение" +msgid " %4i %s\n" +msgstr " %4i %s\n" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Проблема при хешировании файла" +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:2588 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'" +#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +"cache files, and query information from them\n" +"\n" +"Commands:\n" +" add - Add a package file to the source cache\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-cache [options] command\n" +" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n" +"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n" +"Команды:\n" +" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n" +" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n" +" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n" +" stats - основная статистика\n" +" dump - показать весь файл в сжатой форме\n" +" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n" +" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n" +" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n" +" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n" +" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n" +" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n" +" pkgnames - показать имена всех пакетов\n" +" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n" +" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n" +" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Этот текст.\n" +" -p=? Кеш пакетов.\n" +" -s=? Кеш исходников.\n" +" -q Не показывать индикатор прогресса.\n" +" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n" +" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n" +" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD." -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Невозможно вызвать " +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Непарные аргументы" -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Соединение с %s (%s)" - -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" - -#: methods/connect.cc:80 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)" - -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)." - -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out" - -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)." - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Соединение с %s" - -#: methods/connect.cc:167 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s" +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Использование: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n" +"\n" +"Команды:\n" +" shell - режим shell\n" +" dump - показать конфигурацию\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Этот текст.\n" +" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n" +" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:173 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'" +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом." -#: methods/connect.cc:176 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)" +"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n" +"и файлы-шаблоны\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Этот текст\n" +" -t Установить каталог для временных файлов\n" +" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n" +" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:223 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?" -#: methods/gpgv.cc:65 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Ошибка обработки каталога %s" -#: methods/gpgv.cc:100 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +msgid "Source extension list is too long" msgstr "" -"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение " -"работы." +"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком " +"длинен" -#: methods/gpgv.cc:204 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Error writing header to contents file" msgstr "" -"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток " -"ключа?!" - -#: methods/gpgv.cc:209 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись." +"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)" -#: methods/gpgv.cc:213 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)" - -#: methods/gpgv.cc:218 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:249 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Следующие подписи неверные:\n" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n" - -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Не удалось открыть канал для %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Ошибка чтения из процесса %s" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ожидание заголовков" - -#: methods/http.cc:523 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Неверный заголовок" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок" - -#: methods/http.cc:586 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length" - -#: methods/http.cc:601 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range" - -#: methods/http.cc:603 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов" - -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Неизвестный формат данных" - -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Ошибка в select" - -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Время ожидания для соединения истекло" - -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Ошибка записи в выходной файл" - -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Ошибка записи в файл" - -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Ошибка записи в файл" - -#: methods/http.cc:875 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение" - -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Ошибка чтения с сервера" - -#: methods/http.cc:1104 -msgid "Bad header data" -msgstr "Неверный заголовок данных" - -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Соединение разорвано" - -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл" +"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n" +"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n" +"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной " +"замены\n" +"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n" +"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n" +"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n" +"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n" +"помощью файла override.\n" +"\n" +"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n" +"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n" +"режиме можно использовать параметр --source-override.\n" +"\n" +"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n" +"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n" +"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n" +"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был " +"указан\n" +"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n" +"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Параметры:\n" +" -h Этот текст\n" +" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n" +" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными " +"текстами\n" +" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n" +" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n" +" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n" +" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n" +" (файла Contents)\n" +" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n" +" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +msgid "No selections matched" +msgstr "Совпадений не обнаружено" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Не найдено: %s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: ftparchive/cachedb.cc:61 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Открытие файла конфигурации %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)." +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB устарела, попытка обновить %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени." +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите " +"и создайте базу данных заново." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения" +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "В архиве нет поля control" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем " -"уровне" +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Невозможно получить курсор" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'" +#: ftparchive/writer.cc:132 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла" +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Ошибка!" +#: ftparchive/writer.cc:141 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Готово" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]." +#: ftparchive/writer.cc:170 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Не удалось совершить обход дерева" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Не распознанная опция командной строки %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\"" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Опция %s требует аргумента." +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =." +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Слишком длинная опция '%s'" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false." +#: ftparchive/writer.cc:387 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "В архиве нет поля package" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Неверная операция %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Нет записи source override для %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для " -"чтения" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Нет записи binary override для %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой " -"системе nfs" +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - не удалось выделить память" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен" +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "" -"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s." +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)" +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 +#: ftparchive/multicompress.cc:71 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Не удалось открыть файл %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 +#: ftparchive/multicompress.cc:101 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" -"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Проблема закрытия файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Ошибка при удалении файла" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Кеш пакетов пуст" +"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Кеш пакетов повреждён" +#: ftparchive/multicompress.cc:194 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Не удалось создать FILE*" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов" +#: ftparchive/multicompress.cc:197 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: ftparchive/multicompress.cc:211 +msgid "Compress child" +msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие" + +#: ftparchive/multicompress.cc:234 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры" +#: ftparchive/multicompress.cc:285 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Depends" -msgstr "Зависит" +#: ftparchive/multicompress.cc:320 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Не удалось выполнить компрессор " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "PreDepends" -msgstr "ПредЗависит" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +msgid "decompressor" +msgstr "декомпрессор" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 -msgid "Suggests" -msgstr "Предлагает" +#: ftparchive/multicompress.cc:402 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Recommends" -msgstr "Рекомендует" +#: ftparchive/multicompress.cc:454 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Conflicts" -msgstr "Конфликтует" +#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 -msgid "Replaces" -msgstr "Заменяет" +#: cmdline/apt-get.cc:121 +msgid "Y" +msgstr "д" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Замещает" +#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 -msgid "Breaks" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:238 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "important" -msgstr "важный" +#: cmdline/apt-get.cc:328 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "но %s уже установлен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "required" -msgstr "необходимый" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но %s будет установлен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 -msgid "standard" -msgstr "стандартный" +#: cmdline/apt-get.cc:337 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но он не может быть установлен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "optional" -msgstr "необязательный" +#: cmdline/apt-get.cc:339 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но это виртуальный пакет" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 -msgid "extra" -msgstr "дополнительный" +#: cmdline/apt-get.cc:342 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но он не установлен" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Построение дерева зависимостей" +#: cmdline/apt-get.cc:342 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но он не будет установлен" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Версии-кандидаты" +#: cmdline/apt-get.cc:347 +msgid " or" +msgstr " или" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Генерирование зависимостей" +#: cmdline/apt-get.cc:376 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" +#: cmdline/apt-get.cc:402 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" +#: cmdline/apt-get.cc:424 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Не удалось записать в файл %s" +#: cmdline/apt-get.cc:445 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)" +#: cmdline/apt-get.cc:466 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)" +#: cmdline/apt-get.cc:486 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "" +"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: cmdline/apt-get.cc:539 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (вследствие %s) " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#: cmdline/apt-get.cc:547 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)" +"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n" +"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "переустановлено %lu переустановлено, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Открытие %s" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна." +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)" +#: cmdline/apt-get.cc:664 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Исправление зависимостей..." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s" +#: cmdline/apt-get.cc:667 +msgid " failed." +msgstr " не удалось." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)" +#: cmdline/apt-get.cc:670 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Невозможно скорректировать зависимости" + +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений" + +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid " Done" +msgstr " Готово" + +#: cmdline/apt-get.cc:679 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" +"f install'." + +#: cmdline/apt-get.cc:682 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:704 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!" + +#: cmdline/apt-get.cc:708 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/" -"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить " -"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. " -"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak." +#: cmdline/apt-get.cc:715 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? " -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:717 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось." +#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +#: cmdline/apt-get.cc:770 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это " -"может быть вызвано отложенными (held) пакетами." +"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными " +"пакетами!" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты." +#: cmdline/apt-get.cc:779 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." +#: cmdline/apt-get.cc:790 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует." +#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2012 cmdline/apt-get.cc:2045 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)" +#: cmdline/apt-get.cc:831 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: cmdline/apt-get.cc:836 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Загружается файл %li из %li" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Драйвер для метода %s не найден." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Метод %s запустился не корректно" +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод." +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "" +"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n" -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается" - -#: apt-pkg/init.cc:140 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: cmdline/apt-get.cc:864 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Невозможно получить атрибуты %s." +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Недостаточно свободного места в %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов" +#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная " +"операция." -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны." +#: cmdline/apt-get.cc:881 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Да, делать, как я скажу!" -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок" +#: cmdline/apt-get.cc:883 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n" +"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n" +" ?] " -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package" +#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +msgid "Abort." +msgstr "Аварийное завершение." -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:904 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2231 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Неизвестный тип фиксации %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n" -#: apt-pkg/policy.cc:297 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)" +#: cmdline/apt-get.cc:994 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий" +#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2240 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)" +#: cmdline/apt-get.cc:1001 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get " +"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1005 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)" +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Aborting install." +msgstr "Аварийное завершение установки." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)" +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов." +#: cmdline/apt-get.cc:1096 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Установлен]" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." +#: cmdline/apt-get.cc:1101 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество версий." +#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n" +"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из " +"источников, не упомянутых в sources.list\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей." +#: cmdline/apt-get.cc:1125 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: cmdline/apt-get.cc:1128 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)" +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:1185 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Сбор информации о Provides" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405 -#, fuzzy -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum не совпадает" +#: cmdline/apt-get.cc:1330 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Команде update не нужны аргументы" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1343 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)" +"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или " +"вместо них были использованы старые версии" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1433 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#, fuzzy msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1467 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "" -"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся " -"вручную исправить этот пакет." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1472 msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s." +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Не совпадает размер" +#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1755 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: cmdline/apt-get.cc:1479 +#, fuzzy +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" + +#: cmdline/apt-get.cc:1498 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал" + +#: cmdline/apt-get.cc:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Не удалось найти пакет %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 #, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1714 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manual installed.\n" +msgstr "но %s будет установлен" + +#: cmdline/apt-get.cc:1727 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -" +"f install':" + +#: cmdline/apt-get.cc:1730 msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n" -"Монтируется CD-ROM\n" +"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', " +"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)." -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Идентификация.. " +#: cmdline/apt-get.cc:1742 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n" +"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n" +"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming." -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, c-format -msgid "Stored label: %s \n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" +#: cmdline/apt-get.cc:1750 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n" +"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n" +"Необходимо послать отчёт об этой ошибке." -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1758 +msgid "Broken packages" +msgstr "Сломанные пакеты" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1787 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1876 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Предлагаемые пакеты:" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Монтирование CD-ROM...\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1877 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Рекомендуемые пакеты:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1905 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Расчёт обновлений... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1913 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал" + +#: cmdline/apt-get.cc:2088 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n" -"и %i для сигнатур\n" +"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные " +"тексты" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Найдена метка: %s \n" +#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2352 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2167 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:2191 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Название диска: \n" -"'%s'\n" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Недостаточно места в %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Копирование списков пакетов..." +#: cmdline/apt-get.cc:2196 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Запись нового списка источников\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2199 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Размонтирование CD-ROM..." +#: cmdline/apt-get.cc:2236 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: cmdline/apt-get.cc:2264 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Сохранено %i записей.\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "" +"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся " +"распакованные исходные тексты\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: cmdline/apt-get.cc:2276 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2313 +msgid "Child process failed" +msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно" + +#: cmdline/apt-get.cc:2329 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими " -"файлами\n" +"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один " +"пакет" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:2357 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Подготавливается %s" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523 +#: cmdline/apt-get.cc:2377 #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Распаковывается %s" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528 +#: cmdline/apt-get.cc:2429 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Подготавливается для конфигурации %s" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не " +"найден" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:2482 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Настройка %s" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из " +"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530 +#: cmdline/apt-get.cc:2518 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Установлен %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный " +"пакет %s новее, чем надо" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 +#: cmdline/apt-get.cc:2543 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Подготавливается для удаления %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 +#: cmdline/apt-get.cc:2557 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Удаление %s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены." + +#: cmdline/apt-get.cc:2561 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно" + +#: cmdline/apt-get.cc:2593 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Поддерживаемые модули:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2634 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" +" purge - Remove and purge packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Использование: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n" +"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n" +"и install.\n" +"\n" +"Команды:\n" +" update - загрузить новые списки пакетов\n" +" upgrade - выполнить обновление пакетов\n" +" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n" +" как libc6, а не libc6.deb)\n" +" remove - удалить пакеты\n" +" source - загрузить архивы с исходными текстами\n" +" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n" +" пакета из исходных текстов\n" +" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n" +" clean - удалить загруженные архивы\n" +" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n" +" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h Этот текст.\n" +" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n" +" Не выводить индикатор прогресса\n" +" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n" +" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n" +" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n" +" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n" +" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n" +" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n" +" -u показывать список обновляемых пакетов\n" +" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n" +" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" +" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" +"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n" +"содержат больше информации.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "В кеше " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Получено:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Err " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 +#: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Удалён %s" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 +#: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Подготовка к полному удалению %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Ожидание]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 +#: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s полностью удалён" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите " +"ввод\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Каталог %spartial отсутствует." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Запись о неизвестном пакете!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "openpty failed\n" -msgstr "Ошибка в select" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n" +"используется, чтобы указать тип списка.\n" +"\n" +"Опции:\n" +" -h этот текст\n" +" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n" +" -c=? читать указанный файл конфигурации\n" +" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Не удалось пропатчить файл" +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Неправильное значение по умолчанию!" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Соединение закрыто преждевременно" +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Для продолжения нажмите ввод." + +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально," + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё " +"раз" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Объединение информации о доступных пакетах" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Ошибка в select"