X-Git-Url: https://git.hcoop.net/ntk/apt.git/blobdiff_plain/03d7b3cdd0fa1f13a41a611d22294266cae9d798..0312a4ab115195b3b34ddf5a7a50ee1a07a59d1a:/po/mr.po diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index ae9fd15f..06438b87 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -6,162 +6,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-23 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" -"Language: \n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " हरवलेले/गहाळ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "एकूण निर्भरता:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:" -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:" -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:" -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:" -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):" -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 -#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत" -#: cmdline/apt-cache.cc:1243 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल" -#: cmdline/apt-cache.cc:1401 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "पॅकेज संचिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(मिळाले नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr "अधिष्ठापित केले:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1568 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr "उमेदवार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(कोणताच नाही)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr "पॅकेज (पिन):" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr "आवृत्ती कोष्टक:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1730 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -234,37 +238,37 @@ msgstr "" "-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n" "अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)" -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -292,3132 +296,3323 @@ msgstr "" " -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n" " -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "होय" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "पण %s संस्थापित झाले" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr "किंवा" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (च्या मुळे %s)" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:791 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" -"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:886 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:895 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" +#: cmdline/apt-get.cc:906 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "%s उगम घ्या\n" -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" +#: cmdline/apt-get.cc:924 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:657 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n" +#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr "[संस्थापित केले]" +#: cmdline/apt-get.cc:954 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" +#: cmdline/apt-get.cc:967 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे." +#: cmdline/apt-get.cc:968 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:996 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n" -"याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n" -" म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:" +#: cmdline/apt-get.cc:1015 +msgid "Child process failed" +msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही" +#: cmdline/apt-get.cc:1034 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" +#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:1106 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:1276 #, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:834 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:1294 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1317 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:1356 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " +"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1362 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे " - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr "झाले" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल." +#: cmdline/apt-get.cc:1385 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा " +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" +#: cmdline/apt-get.cc:1596 +msgid "Supported modules:" +msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" +#: cmdline/apt-get.cc:1637 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"वापर: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n" +" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n" +"आणि संस्थापित करा\n" +"\n" +"आदेश:\n" +" update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n" +" upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n" +" install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n" +" remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n" +" autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n" +" purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n" +" source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n" +" build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n" +" dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n" +" clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n" +" autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n" +" check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n" +"\n" +"पर्याय:\n" +" -h हा मदत मजकूर.\n" +" -q नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n" +" -qq त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n" +" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n" +" -s क्रिया नाही-\n" +" -y सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n" +" -f डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n" +" -m अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n" +" -u पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n" +" -b मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n" +" -V व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n" +" -c=?- ही संरचना फाईल वाचा\n" +" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n" +"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n" +" apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n" +" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!" +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे" +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही" +#: cmdline/apt-helper.cc:91 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" + +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे " +"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "चूकीची सी-डी रॉम" + +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "डिस्क सापडत नाही" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 +msgid "File not found" +msgstr "फाईल सापडली नाही" + +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" + +#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "लॉग इन करत आहे" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 -#: cmdline/apt-get.cc:2593 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही." +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " +"निरर्थक आहे." -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1261 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!" +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 +msgid "Connection timeout" +msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "त्रुटी वाचा" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "प्रश्न" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[आयपी:%s %s]" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही" + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "%s ला जोडत आहे" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही " -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" + +#: methods/connect.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" + +#: methods/connect.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" + +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." + +#: methods/gpgv.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n" -"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n" -" ?] " +"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)" -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 -msgid "Abort." -msgstr "व्यत्यय/बंद करा." +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:513 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" + +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" + +#: methods/http.cc:529 +msgid "Error reading from server" +msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" + +#: methods/http.cc:565 +msgid "Error writing to file" +msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" + +#: methods/http.cc:625 +msgid "Select failed" +msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" + +#: methods/http.cc:630 +msgid "Connection timed out" +msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" + +#: methods/http.cc:653 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." + +#: methods/server.cc:111 +msgid "Bad header line" +msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" + +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" + +#: methods/server.cc:173 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " + +#: methods/server.cc:193 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" + +#: methods/server.cc:219 +msgid "Unknown date format" +msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " + +#: methods/server.cc:494 +msgid "Bad header data" +msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" + +#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +msgid "Connection failed" +msgstr "जोडणी अयशस्वी" + +#: methods/server.cc:659 +msgid "Internal error" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी" + +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:159 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले." -#: cmdline/apt-get.cc:1284 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे " -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s %s आणणे असफल\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr "झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल." -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- " -"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा " -#: cmdline/apt-get.cc:1385 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" - -#: cmdline/apt-get.cc:1390 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Aborting install." -msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "[संस्थापित केले]" -#: cmdline/apt-get.cc:1423 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1561 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[संस्थापित केले]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "[संस्थापित केले]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1631 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" +msgid "but %s is installed" +msgstr "पण %s संस्थापित झाले" -#: cmdline/apt-get.cc:1647 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1817 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"हूं, AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n" -"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. " +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1824 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:1831 -#, fuzzy -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "किंवा" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:" -#: cmdline/apt-get.cc:1837 -#, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." -msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:" -#: cmdline/apt-get.cc:1955 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " -"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " -"(किंवा पर्याय सांगा)." +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (च्या मुळे %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n" -"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n" -"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" -"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." - -#: cmdline/apt-get.cc:1994 -msgid "Broken packages" -msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" +"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n" +"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!" -#: cmdline/apt-get.cc:2020 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले," -#: cmdline/apt-get.cc:2111 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले," -#: cmdline/apt-get.cc:2153 +#: apt-private/private-output.cc:735 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2184 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "असमर्थ" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "होय" -#: cmdline/apt-get.cc:2192 -msgid "Done" -msgstr "झाले" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले" +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s " -#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2387 +#: apt-private/private-update.cc:97 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2392 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" +#: apt-private/private-update.cc:101 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2452 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे" +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2509 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 -#, c-format +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2567 +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे" + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2604 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2613 +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2618 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2624 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "%s उगम घ्या\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2662 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ." +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n" +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही." -#: cmdline/apt-get.cc:2705 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!" -#: cmdline/apt-get.cc:2706 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n" +"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n" +" ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n" +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "व्यत्यय/बंद करा." -#: cmdline/apt-get.cc:2748 -msgid "Child process failed" -msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी" +#: apt-private/private-install.cc:243 +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:2767 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे" +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ" -#: cmdline/apt-get.cc:2792 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" +"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- " +"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?" -#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" +"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:2839 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ." -#: cmdline/apt-get.cc:3009 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." -#: cmdline/apt-get.cc:3027 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" - -#: cmdline/apt-get.cc:3050 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:3089 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s " -"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-get.cc:3095 -#, fuzzy, c-format +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही" + +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"हूं, AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n" +"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. " -#: cmdline/apt-get.cc:3118 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:" -#: cmdline/apt-get.cc:3133 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही." +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले" -#: cmdline/apt-get.cc:3138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ " +#: apt-private/private-install.cc:513 +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" +msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" - -#: cmdline/apt-get.cc:3366 -msgid "Supported modules:" -msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" +msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:" -#: cmdline/apt-get.cc:3407 +#: apt-private/private-install.cc:519 #, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." +msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा." + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा " +"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:" + +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"वापर: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n" -" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n" -"आणि संस्थापित करा\n" -"\n" -"आदेश:\n" -" update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n" -" upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n" -" install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n" -" remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n" -" autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n" -" purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n" -" source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n" -" build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n" -" dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n" -" clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n" -" autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n" -" check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n" -"\n" -"पर्याय:\n" -" -h हा मदत मजकूर.\n" -" -q नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n" -" -qq त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n" -" -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n" -" -s क्रिया नाही-\n" -" -y सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n" -" -f डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n" -" -m अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n" -" -u पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n" -" -b मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n" -" -V व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n" -" -c=?- ही संरचना फाईल वाचा\n" -" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n" -"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n" -" apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n" -" ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n" +"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा " +"(किंवा पर्याय सांगा)." -#: cmdline/apt-get.cc:3572 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" +"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n" +"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n" +"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n" +"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील." -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "दाबा" +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "तुटलेली पॅकेजेस" -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "मिळवा:" +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:" -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "आय.जी.एन." +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "दोष इ.आर.आर." +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr "[काम करत आहे]" +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" -"%s'\n" -"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही" +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! " -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे " -"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s %s आणणे असफल\n" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "चूकीची सी-डी रॉम" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "डिस्क सापडत नाही" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "फाईल सापडली नाही" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..." -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "झाले" -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "दाबा" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "लॉग इन करत आहे" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "मिळवा:" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "आय.जी.एन." -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "दोष इ.आर.आर." -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n" -#: methods/ftp.cc:221 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:" +msgid " [Working]" +msgstr "[काम करत आहे]" -#: methods/ftp.cc:228 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:248 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन " -"निरर्थक आहे." +"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n" +"%s'\n" +"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n" -#: methods/ftp.cc:276 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:302 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:" - -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही" - -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली" - -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 -msgid "Read error" -msgstr "त्रुटी वाचा" - -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले." - -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले" - -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 -msgid "Write error" -msgstr "लिहिण्यात त्रुटी" - -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही" - -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ" +#: methods/rsh.cc:346 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" -#: methods/ftp.cc:797 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!" -#: methods/ftp.cc:806 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा." -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ" +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी" +#: dselect/install:103 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो" -#: methods/ftp.cc:885 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ" +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा" -#: methods/ftp.cc:930 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "प्रश्न" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[आयपी:%s %s]" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "%s ला जोडत आहे" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही " +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी" - -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" - -#: methods/connect.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले" - -#: methods/connect.cc:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:" - -#: methods/gpgv.cc:166 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" -#: methods/gpgv.cc:170 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली." +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" -#: methods/gpgv.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)" +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " -#: methods/gpgv.cc:182 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी" +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" -#: methods/gpgv.cc:229 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...." +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "वाईट शीर्षक ओळ" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले " +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप " +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" -#: methods/http.cc:827 -msgid "Select failed" -msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" -#: methods/http.cc:832 -msgid "Connection timed out" -msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" -#: methods/http.cc:855 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" -#: methods/http.cc:886 -msgid "Error writing to file" -msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" -#: methods/http.cc:914 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" -#: methods/http.cc:928 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल" -#: methods/http.cc:930 -msgid "Error reading from server" -msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" -#: methods/http.cc:1198 -msgid "Bad header data" -msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" -#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 -msgid "Connection failed" -msgstr "जोडणी अयशस्वी" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" -#: methods/http.cc:1362 -msgid "Internal error" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" -#: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" -#: methods/rred.cc:491 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" -#: methods/rred.cc:496 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" -#: methods/rsh.cc:338 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." -#: dselect/install:101 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." -#: dselect/install:102 -#, fuzzy -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n" -" \n" -"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n" -"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" -"\n" -"पर्याय : \n" -" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" -" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "अवलंबित" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "पूर्व अवलंबित" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "सुचवणे" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"वापर: apt-ftparchive [options] command\n" -"आज्ञा: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n" -" dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निर्मितीच्या संपूर्ण\n" -" स्वंयंचलित ते कार्यकारी बदलावांपर्यंत अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n" -"\n" -"apt-ftparchive हा .debsच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n" -"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n" -" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n" -"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n" -"\n" -"तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n" -"--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने दाखविण्यास " -"होतो \n" -"\n" -" 'packages' आणि 'sources' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n" -"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n" -" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n" -" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास Pathprefix त्यांना जोडलेले असावेत.\n" -"डेबियन archiveमधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n" -"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"पर्याय : \n" -" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" -"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n" -" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n" -" -q शांत \n" -" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n" -" --no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n" -" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "शिफारस" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 -msgid "No selections matched" -msgstr "निवडक भाग जुळत नाही" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "परस्परविरोध" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "अप्रचलित" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "तोडले" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" msgstr "" -"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, " -"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "अत्यावश्यक" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "आवश्यक" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "मानक" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "एच्छिक" -#: ftparchive/writer.cc:82 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "अधिक" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "E:" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "धो.सू.:" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "ट्री चालणे असमर्थ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:210 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:269 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "%s [%s] डी दुवा\n" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डिआयएसटी) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:288 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n" - -#: ftparchive/writer.cc:403 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (absolute dist) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s उघडत आहे" -#: ftparchive/writer.cc:711 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "%2$s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %1$u खूप लांब आहे." -#: ftparchive/writer.cc:715 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n" - -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (प्रकार) मध्ये %1$u वाईट/व्यंग रेषा" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" - -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3" +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " +"आहे." -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " +"ओलांडली आहे." -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ " +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ " - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n" -" \n" -"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n" -"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" -"\n" -"पर्याय : \n" -" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" -" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n" -" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" -" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n" -"\n" -" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा " -"फाईल\n" -"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n" -"\n" -"पर्याय\n" -" -h हा मदत मजकूर\n" -" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n" -" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n" -" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "आकार जुळतनाही" -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "%s अवैध क्रिया" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " +"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" +"ठिकाण %s." -#: apt-inst/extract.cc:145 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे" - -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" -#: apt-inst/extract.cc:242 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे." -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "मार्ग खूप लांब आहे" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " +"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " +"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 #, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा " +"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "फाईल छोटी करणे असफल" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "ओळखत आहे..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" +"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu " +"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "'%s' लेबल सापडले\n" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "%limin %lis" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" +"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" +"'%s'\n" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " +"पॅकेजेस असू शकते." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "%s StateFile उघडणे असफल" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... झाले" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... झाले" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s अवैध क्रिया" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" msgstr "संचिकेची syncing समस्या" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "पूर्व अवलंबित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "सुचवणे" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "शिफारस" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "परस्परविरोध" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "परत त्याठिकाणी आणा" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "अप्रचलित" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "तोडले" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "अत्यावश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "आवश्यक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "मानक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "एच्छिक" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "अधिक" - -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे" - -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" - -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन " - -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s StateFile उघडणे असफल" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... झाले" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... झाले" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "फाईल छोटी करणे असफल" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s उघडत आहे" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे." +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही " +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:569 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज " -"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर " -"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1234 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित " -"पॅकेजेस असू शकते." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1236 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट " -#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा " -"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे." -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही." -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. " +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा." +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही" - -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ " +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. " +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा." -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s अवैध क्रिया" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "%s संस्थापित होत आहे" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s संरचित होत आहे" -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s काढून टाकत आहे" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही " +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली " -"आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा " -"ओलांडली आहे." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s तयार करित आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही " +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s संस्थापित झाले" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s काढून टाकले" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)." +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765 msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते " -"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787 msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते " -"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/" -"ठिकाण %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 -msgid "Size mismatch" -msgstr "आकार जुळतनाही" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ" - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 -#, c-format +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" -"सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n" +"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n" +" \n" +"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n" +"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" +"\n" +"पर्याय : \n" +" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" +" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "ओळखत आहे.." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s " -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu " -"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"वापर: apt-ftparchive [options] command\n" +"आज्ञा: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n" +" dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निर्मितीच्या संपूर्ण\n" +" स्वंयंचलित ते कार्यकारी बदलावांपर्यंत अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n" +"\n" +"apt-ftparchive हा .debsच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n" +"पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n" +" नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n" +"वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n" +"\n" +"तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n" +"--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने दाखविण्यास " +"होतो \n" +"\n" +" 'packages' आणि 'sources' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n" +"द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n" +" ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n" +" संचिकानामक्षेत्रे असल्यास Pathprefix त्यांना जोडलेले असावेत.\n" +"डेबियन archiveमधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n" +"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"पर्याय : \n" +" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" +"--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n" +" -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n" +" -q शांत \n" +" -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n" +" --no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n" +" ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "निवडक भाग जुळत नाही" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "'%s' लेबल सापडले\n" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे" + +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n" +"DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, " +"कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E:" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "धो.सू.:" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "ट्री चालणे असमर्थ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "%s [%s] डी दुवा\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:290 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s संस्थापित होत आहे" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s संरचित होत आहे" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s काढून टाकत आहे" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s तयार करित आहे" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे " +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s संस्थापित झाले" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s काढून टाकले" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n" +" \n" +"ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n" +"डेबियन पॅकेजेस मधून \n" +"\n" +"पर्याय : \n" +" -h हा साह्याकारी मजकूर \n" +" -t टेंप डिर निर्धारित करा \n" +" -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n" +" -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" +"वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n" +"\n" +" apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा " +"फाईल\n" +"कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n" +"\n" +"पर्याय\n" +" -h हा मदत मजकूर\n" +" -s उगमस्थान फाईल वापरा\n" +" -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n" +" -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n" +#~ "सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n" +#~ "याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n" +#~ " म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज " +#~ "स्वहस्ते स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n" #, fuzzy #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"