Merge remote-tracking branch 'mvo/debian/sid' into debian/sid
[ntk/apt.git] / po / da.po
index 5cd8f6c..9885ced 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-14 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "  Versionstabel:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
@@ -676,9 +676,8 @@ msgstr "%s var allerede sat i bero.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
@@ -878,9 +877,9 @@ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
 msgid "Read error"
 msgstr "Læsefejl"
 
@@ -892,10 +891,10 @@ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Protokolfejl"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivefejl"
 
@@ -1087,31 +1086,31 @@ msgstr ""
 msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
 
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:509
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
 
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:523
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
 
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:525
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl ved læsning fra server"
 
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:561
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
 
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:621
 msgid "Select failed"
 msgstr "Valg mislykkedes"
 
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:626
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
 
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:649
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
 
@@ -1156,11 +1155,241 @@ msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern fejl"
 
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner opgraderingen ... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:30
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:32
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
 # måske visning, kategorisering
-#: apt-private/private-list.cc:132
+#: apt-private/private-list.cc:131
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter afhængigheder ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislykkedes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Færdig"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "installeret,kan opgraderes til: "
+
+#: apt-private/private-output.cc:236
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Installeret,lokalt]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:239
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Installeret,automatisk]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Installeret]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[kan opgraderes fra: "
+
+#: apt-private/private-output.cc:251
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[residual-konfig]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:351
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:441
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:443
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s forventes installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:450
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men den kan ikke installeres"
+
+#: apt-private/private-output.cc:452
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det er en virtuel pakke"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men den er ikke installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men den bliver ikke installeret"
+
+#: apt-private/private-output.cc:460
+msgid " or"
+msgstr " eller"
+
+#: apt-private/private-output.cc:489
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:515
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:537
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:558
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:579
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:599
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:654
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (grundet %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:662
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
+"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:693
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:697
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu geninstalleres, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:699
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderes, "
+
+#: apt-private/private-output.cc:701
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:705
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:727
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:733
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:744
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:750
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
+
 #: apt-private/private-install.cc:81
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
@@ -1383,6 +1612,18 @@ msgstr "Foreslåede pakker:"
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Anbefalede pakker:"
 
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
+"    apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
+"    Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
+"    så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
+
 #: apt-private/private-download.cc:31
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
@@ -1404,276 +1645,42 @@ msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?"
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "installeret,kan opgraderes til: "
-
-#: apt-private/private-output.cc:211
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[Installeret,lokalt]"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
 
-#: apt-private/private-output.cc:214
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
 
-#: apt-private/private-output.cc:216
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[Installeret,automatisk]"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fuldtekst-søgning"
 
-#: apt-private/private-output.cc:218
-msgid "[installed]"
-msgstr "[Installeret]"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Havde "
 
-#: apt-private/private-output.cc:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[kan opgraderes fra: "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Henter:"
 
-#: apt-private/private-output.cc:226
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[residual-konfig]"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorerer "
 
-#: apt-private/private-output.cc:326
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fejl "
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installeret"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-private/private-output.cc:418
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s forventes installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:425
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men den kan ikke installeres"
-
-#: apt-private/private-output.cc:427
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det er en virtuel pakke"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men den er ikke installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:430
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men den bliver ikke installeret"
-
-#: apt-private/private-output.cc:435
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: apt-private/private-output.cc:464
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:490
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:533
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:554
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:574
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:629
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (grundet %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:637
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
-"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:668
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:672
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu geninstalleres, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:674
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderes, "
-
-#: apt-private/private-output.cc:676
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
-
-#: apt-private/private-output.cc:680
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:702
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:708
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:719
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:725
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter afhængigheder ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislykkedes."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Færdig"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner opgraderingen ... "
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Fuldtekst-søgning"
-
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
-
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
-"    apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
-"    Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
-"    så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Havde "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Henter:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorerer "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fejl "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgstr " [Arbejder]"
@@ -1691,19 +1698,19 @@ msgstr ""
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
-#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kunne ikke læse %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
@@ -1779,408 +1786,149 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-"
-"oplysninger fra Debianpakker\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h   Denne hjælpetekst\n"
-"  -t   Angiv temp-mappe\n"
-"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
-"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
-"            sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n"
-"            contents sti\n"
-"            release sti\n"
-"            generate config [grupper]\n"
-"            clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n"
-"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n"
-"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke såvel\n"
-"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n"
-"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n"
-"\n"
-"På samme måde genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n"
-"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n"
-"angive en src-tvangsfil.\n"
-"\n"
-"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n"
-"binærsti skal pege på basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n"
-"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n"
-"filnavnfelter. Et eksempel på brug fra Debianarkivet:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h    Denne hjælpetekst\n"
-"  --md5 Styr generering af MD5\n"
-"  -s=?  Kilde-tvangsfil\n"
-"  -q    Stille\n"
-"  -d=?  Vælg den valgfrie mellemlager-database\n"
-"  --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n"
-"  --contents  Bestem generering af indholdsfil\n"
-"  -c=?  Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=?  Sæt en opsætnings-indstilling"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen valg passede"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
-msgstr ""
-"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af "
-"apt, så fjern og genskab databasen."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mappen %s er omrokeret"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:131
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Kunne ikke finde %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang"
-
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Kunne skaffe en markør"
-
-#: ftparchive/writer.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "F: "
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
 
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
 
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Fejlene vedrører filen "
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
 
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s"
-
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Trævandring mislykkedes"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:219
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:278
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunne ikke finde %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:290
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Kunne ikke frigøre %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:298
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
 
-#: ftparchive/writer.cc:308
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
 
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen tvangs-post\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr ""
-"  %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
 
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2"
-
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Kunne ikke oprette FILE*"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Kunne ikke spalte"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barn"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem under aflænkning af %s"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
-"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
-"eller lignende\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -h   Denne hjælpetekst.\n"
-" -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
-" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
-" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n"
-"bruges til at angive filens type.\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h   Denne hjælpetekst\n"
-"  -s   Benyt kildefils-sortering\n"
-"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
 msgid "Failed to create pipes"
@@ -2203,558 +1951,541 @@ msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt"
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunne ikke finde %s."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Status: [%3i%%]"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kører dpkg"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mappen %s er omrokeret"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:130
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:225
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Afhængigheder"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Præ-afhængigheder"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslåede"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefalede"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overflødiggør"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelægger"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
-"nået."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedringer"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
-"bruger."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "vigtig"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "krævet"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "frivillig"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ekstra"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Indlæser pakkelisterne"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler filudbud"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fejl!"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Færdig"
+#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Send scenarie til problemløser"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: apt-pkg/edsp.cc:216
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
+#: apt-pkg/edsp.cc:293
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
+#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Kør ekstern problemløser"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldigt filformat"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
+"punkt eller forkert udformet fil)"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
+"arkiv vil ikke blive anvendt."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig handling %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
+"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
+"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
 #, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
+"bruges i stedet."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
+"er tilgængelig i kilderne"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
+"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
+"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
+"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
+"LoopBreak«."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på disken ...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem under lukning af filen %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificerer ... "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem under synkronisering af fil"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
+"den forkerte arkitektur?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Afhængigheder"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Præ-afhængigheder"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslåede"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefalede"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikter"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Overflødiggør"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelægger"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Denne disk hedder: \n"
+"»%s«\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedringer"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "vigtig"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "krævet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "frivillig"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
+"tilbageholdte pakker."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ekstra"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 msgid "Building dependency tree"
@@ -2792,6 +2523,87 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
 
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
+"har nogen af dem"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
+
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
@@ -2852,11 +2664,6 @@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Åbner %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
-
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
@@ -2872,699 +2679,904 @@ msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
-"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Sætter %s op"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
-"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
-"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
-"LoopBreak«."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s helt"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
-"tilbageholdte pakker."
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappe »%s« mangler"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Klargør %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker %s ud"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerede %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernede %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:145
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernede %s helt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunne ikke finde %s."
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Er /dev/pts monteret?"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "Er standardud en terminal?"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
-"er tilgængelig i kilderne"
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
+"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
+"hukommelsesfejl"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
+"system"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
+"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Indlæser pakkelisterne"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler filudbud"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldigt filformat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
-"punkt eller forkert udformet fil)"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
-"arkiv vil ikke blive anvendt."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
-"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
-"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem under lukning af filen %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem under synkronisering af fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fejl!"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Færdig"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på disken ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificerer ... "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
-"den forkerte arkitektur?"
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
+"nået."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
+"bruger."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Denne disk hedder: \n"
-"»%s«\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
-"har nogen af dem"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig handling %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -t   Set the temp dir\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
+"Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-"
+"oplysninger fra Debianpakker\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h   Denne hjælpetekst\n"
+"  -t   Angiv temp-mappe\n"
+"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Send scenarie til problemløser"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Kunne ikke finde %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Kør ekstern problemløser"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Status: [%3i%%]"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kører dpkg"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
+"Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
+"            sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n"
+"            contents sti\n"
+"            release sti\n"
+"            generate config [grupper]\n"
+"            clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n"
+"mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n"
+"Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke såvel\n"
+"som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n"
+"gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n"
+"\n"
+"På samme måde genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n"
+"med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n"
+"angive en src-tvangsfil.\n"
+"\n"
+"Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n"
+"binærsti skal pege på basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n"
+"skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n"
+"filnavnfelter. Et eksempel på brug fra Debianarkivet:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h    Denne hjælpetekst\n"
+"  --md5 Styr generering af MD5\n"
+"  -s=?  Kilde-tvangsfil\n"
+"  -q    Stille\n"
+"  -d=?  Vælg den valgfrie mellemlager-database\n"
+"  --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n"
+"  --contents  Bestem generering af indholdsfil\n"
+"  -c=?  Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=?  Sæt en opsætnings-indstilling"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen valg passede"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:80
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
-"bruges i stedet."
+"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af "
+"apt, så fjern og genskab databasen."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:85
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:253
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:494
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kunne skaffe en markør"
+
+#: ftparchive/writer.cc:91
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:96
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Fejlene vedrører filen "
+
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Sætter %s op"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Trævandring mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
+#: ftparchive/writer.cc:219
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: ftparchive/writer.cc:278
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s helt"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: ftparchive/writer.cc:286
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: ftparchive/writer.cc:290
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Kunne ikke frigøre %s"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappe »%s« mangler"
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
+#: ftparchive/writer.cc:308
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:413
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
+#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Klargør %s"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen tvangs-post\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
+#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker %s ud"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
+#: ftparchive/writer.cc:721
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
+#: ftparchive/writer.cc:725
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerede %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr ""
+"  %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
+#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernede %s"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
+#: ftparchive/override.cc:166
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: ftparchive/override.cc:178
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernede %s helt"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Er /dev/pts monteret?"
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "Er standardud en terminal?"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Kunne ikke oprette FILE*"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Kunne ikke spalte"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barn"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
-"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
-"hukommelsesfejl"
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem under aflænkning af %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
-"system"
+"Brug: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
+"interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
+"eller lignende\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -h   Denne hjælpetekst.\n"
+" -q   Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
+" -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
+" -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text\n"
+"  -s   Use source file sorting\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+"Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n"
+"bruges til at angive filens type.\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h   Denne hjælpetekst\n"
+"  -s   Benyt kildefils-sortering\n"
+"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
 #~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."