releasing package apt version 0.9.14.3~exp4
[ntk/apt.git] / po / sl.po
index 2146d86..ad3cae1 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 10:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-22 19:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -20,150 +20,152 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:140
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:268
 msgid "Total package names: "
 msgstr "Vseh imen paketov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:270
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Skupno struktur paketov : "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:310
 msgid "  Normal packages: "
 msgstr "  Običajni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
 msgid "  Pure virtual packages: "
 msgstr "  Čisti navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:312
 msgid "  Single virtual packages: "
 msgstr "  Posamezni navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:313
 msgid "  Mixed virtual packages: "
 msgstr "  Mešani navidezni paketi: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
 msgid "  Missing: "
 msgstr "  Manjka: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
 msgid "Total distinct versions: "
 msgstr "Vseh različic: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:318
 msgid "Total distinct descriptions: "
 msgstr "Skupno različnih opisov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
 msgid "Total dependencies: "
 msgstr "Vseh odvisnosti: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
 msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total Desc/File relations: "
 msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:339
 msgid "Total globbed strings: "
 msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:353
 msgid "Total dependency version space: "
 msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:358
 msgid "Total slack space: "
 msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:366
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
+#: apt-private/private-show.cc:52
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
+#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
+#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
+#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
 msgid "No packages found"
 msgstr "Noben paket ni bil najden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:1245
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1411
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1536
 msgid "Package files:"
 msgstr "Datoteke paketa:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1557
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pripeti paketi:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ni najdeno)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1577
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Nameščen: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1611
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Bucika paketa: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Preglednica različic:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3349 cmdline/apt-mark.cc:363
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -231,31 +233,39 @@ msgstr ""
 "  -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n"
 "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt.conf"
-"(5).\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
+"conf(5).\n"
+
+#. }}}
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
+"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Argumenti niso v parih"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -283,1345 +293,1356 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-get.cc:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-get.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:366
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:260
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
+#: cmdline/apt-get.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:350
+#: cmdline/apt-get.cc:453
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "vendar je paket %s nameščen"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:352
+#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:359
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "vendar je navidezen paket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "vendar ni nameščen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:364
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "vendar ne bo nameščen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:369
-msgid " or"
-msgstr " ali"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
+#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:446
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
+#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
+"manual'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:467
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
+#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
+#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
+#: cmdline/apt-get.cc:722
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (zaradi %s) "
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
+#: cmdline/apt-get.cc:779
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
-"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:602
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
+"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
+"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:606
+#: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu posodobljenih, "
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Uporabite:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:608
+#: cmdline/apt-get.cc:837
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu postaranih, "
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:610
+#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
+#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:614
+#: cmdline/apt-get.cc:874
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:883
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:640
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:888
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:894
 #, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:668
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:677
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Ni različica kandidata]"
+#: cmdline/apt-get.cc:915
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:679
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti."
+#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
+#: cmdline/apt-get.cc:946
 #, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n"
-"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
-"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
+#: cmdline/apt-get.cc:958
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:712
+#: cmdline/apt-get.cc:959
 #, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:725
+#: cmdline/apt-get.cc:981
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Paket %s ni nameščen, zato ni odstranjen\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1001
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket %s ni nameščen, zato ni odstranjen\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1020
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
+"za gradnjo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:788
+#: cmdline/apt-get.cc:1045
 #, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
+"apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:818
+#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:1092
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:834
+#: cmdline/apt-get.cc:1262
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:1280
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2156 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1303
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
+"%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:889
+#: cmdline/apt-get.cc:1348
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1025
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-msgid " failed."
-msgstr " spodletelo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1034
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1036
-msgid " Done"
-msgstr " Opravljeno"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1040
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1043
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1082
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1089 cmdline/apt-get.cc:1250
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1130
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1150
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1188
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
-"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
-"debian.org"
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
+"%s nima različice kandidata"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1195
+#: cmdline/apt-get.cc:1371
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1200
+#: cmdline/apt-get.cc:1386
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1207
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1212
+#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1230 cmdline/apt-get.cc:2588
-#: cmdline/apt-get.cc:2591
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1582
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podprti moduli:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1623
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
+"       apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n"
+"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   update - Pridobi nove sezname paketov\n"
+"   upgrade - Izvedix nadgradnjo\n"
+"   install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
+"   remove - Odstrani pakete\n"
+"   autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
+"   purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
+"   source - Prejmi arhive izvorne kode\n"
+"   build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n"
+"   dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n"
+"   clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n"
+"   autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n"
+"   check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n"
+"   changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
+"   download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
+"  -qq Ni izhoda razen napak\n"
+"  -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n"
+"  -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n"
+"  -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n"
+"  -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
+"  -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
+"  -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
+"  -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n"
+"  -V Pokaži podrobne številke različic\n"
+"  -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n"
+" sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
+"                       Ta APT ima moči super krav.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1240
+#: cmdline/apt-mark.cc:57
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s je premalo prostora."
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1256 cmdline/apt-get.cc:1276
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1258
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1260
+#: cmdline/apt-mark.cc:230
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
-"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1285
-msgid "Abort."
-msgstr "Prekini."
+#: cmdline/apt-mark.cc:232
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? "
+#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1353 cmdline/apt-get.cc:2653 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1371
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372 cmdline/apt-get.cc:2665
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
+#: cmdline/apt-mark.cc:334
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1378
+#: cmdline/apt-mark.cc:381
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
-"fix-missing."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1382
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
+"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
+"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
+"  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
+"  -qq Brez izhoda razen napak\n"
+"  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
+"  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
+#: cmdline/apt.cc:71
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the systems packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Prekinjanje namestitve."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1416
+#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[1] ""
-"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[3] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
+"sam dodati novih CD-ROM-ov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1420
-#, fuzzy
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Napačen CD-ROM"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1558
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Diska ni mogoče najti."
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1628
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1644
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
+#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
+#: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Določitev ni uspela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
-"SamodejnegaOdstranjevalnika"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1814
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
-"zgoditi\n"
-"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
+#: methods/file.cc:47
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1817 cmdline/apt-get.cc:1986
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljanje"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1821
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
+#: methods/ftp.cc:179
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
-msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+#: methods/ftp.cc:184
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1832
+#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
-msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
-msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
-msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1834
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1853
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
+#: methods/ftp.cc:221
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1952
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+#: methods/ftp.cc:228
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1956
+#: methods/ftp.cc:248
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
-"navedite rešitev)."
+"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin je prazen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
-"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
-", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
-" iz Prihajajočega."
+#: methods/ftp.cc:276
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1992
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pokvarjeni paketi"
+#: methods/ftp.cc:302
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2018
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
+#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Povezava je zakasnela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2108
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Predlagani paketi:"
+#: methods/ftp.cc:346
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Priporočeni paketi:"
+#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
+msgid "Read error"
+msgstr "Napaka branja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2151
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
+#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
+#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Okvara protokola"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
-"manual'."
+#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
+msgid "Write error"
+msgstr "Napaka pisanja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
+#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
+
+#: methods/ftp.cc:708
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2185 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2190
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
+#: methods/ftp.cc:714
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
+
+#: methods/ftp.cc:731
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
+
+#: methods/ftp.cc:745
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
+
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2257 cmdline/apt-get.cc:2265
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
+#: methods/ftp.cc:756
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2293 cmdline/apt-get.cc:2329
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
+#: methods/ftp.cc:788
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2385
+#: methods/ftp.cc:798
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
+#: methods/ftp.cc:807
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Prejemanje %s %s"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2450
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
+#: methods/ftp.cc:827
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2490 cmdline/apt-get.cc:2802
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
+#: methods/ftp.cc:834
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2507
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
-"%s\n"
+#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2512
+#: methods/ftp.cc:886
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Uporabite:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2565
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
+#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2602
+#: methods/ftp.cc:931
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2611
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1008
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2616
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
+#: methods/ftp.cc:1120
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ni mogoče klicati "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2622
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Dobi vir %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2660
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2703
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2726
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2746
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2765
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
-"za gradnjo"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2790
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
-"apt.conf(5) APT::Architectures"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2814 cmdline/apt-get.cc:2817
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Povezovanje z %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2837
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2996
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3037
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3076
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
-"%s ne more zadostiti zahtev različice"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3082
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:167
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
-"%s nima različice kandidata"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3105
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
+"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3121
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
+#: methods/gpgv.cc:171
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3126
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
+#: methods/gpgv.cc:173
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3219 cmdline/apt-get.cc:3231
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:179
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3354
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podprti moduli:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3395
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
-"       apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n"
-"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   update - Pridobi nove sezname paketov\n"
-"   upgrade - Izvedix nadgradnjo\n"
-"   install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
-"   remove - Odstrani pakete\n"
-"   autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
-"   purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
-"   source - Prejmi arhive izvorne kode\n"
-"   build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n"
-"   dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n"
-"   clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n"
-"   autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n"
-"   check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n"
-"   changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
-"   download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči.\n"
-"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
-"  -qq Ni izhoda razen napak\n"
-"  -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n"
-"  -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n"
-"  -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n"
-"  -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
-"  -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
-"  -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
-"  -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n"
-"  -V Pokaži podrobne številke različic\n"
-"  -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n"
-" sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
-"                       Ta APT ima moči super krav.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3560
+#: methods/gpgv.cc:183
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:230
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
-"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
-"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
-"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
+"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "Zadetek "
+#: methods/gzip.cc:65
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "Dobi:"
+#: methods/http.cc:519
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "Prezr "
+#: methods/http.cc:533
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "Nap "
+#: methods/http.cc:535
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
+#: methods/http.cc:571
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Delo]"
+#: methods/http.cc:631
+msgid "Select failed"
+msgstr "Izbira ni uspela"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: methods/http.cc:636
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Povezava je zakasnela"
+
+#: methods/http.cc:659
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
+
+#: methods/server.cc:56
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čakanje na glave"
+
+#: methods/server.cc:114
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Neveljavna vrstica glave"
+
+#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
+
+#: methods/server.cc:176
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
+
+#: methods/server.cc:199
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
+
+#: methods/server.cc:201
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
+
+#: methods/server.cc:225
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznana oblika datuma"
+
+#: methods/server.cc:490
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Napačni podatki glave"
+
+#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Povezava ni uspela"
+
+#: methods/server.cc:656
+msgid "Internal error"
+msgstr "Notranja napaka"
+
+#: apt-private/private-list.cc:147
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
-" '%s'\n"
-"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:93
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:102
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
+#: apt-private/private-install.cc:121
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:159
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:166
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:171
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:178
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:183
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
+#: apt-private/private-install.cc:211
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s je premalo prostora."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
+#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
+
+#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:231
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: apt-private/private-install.cc:233
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
-"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
-"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
-"  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči.\n"
-"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
-"  -qq Brez izhoda razen napak\n"
-"  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
-"  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
-"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
+"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
+"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
+#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
+msgid "Abort."
+msgstr "Prekini."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-private/private-install.cc:254
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+
+#: apt-private/private-install.cc:331
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
-"sam dodati novih CD-ROM-ov"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Napačen CD-ROM"
+"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
+"fix-missing."
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
+#: apt-private/private-install.cc:335
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Diska ni mogoče najti."
+#: apt-private/private-install.cc:340
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
+#: apt-private/private-install.cc:341
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Prekinjanje namestitve."
 
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Določitev ni uspela"
+#: apt-private/private-install.cc:377
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[1] ""
+"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
+#: apt-private/private-install.cc:381
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
 
-#: methods/file.cc:47
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
+#: apt-private/private-install.cc:402
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
+"SamodejnegaOdstranjevalnika"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljanje"
+#: apt-private/private-install.cc:510
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
+"zgoditi\n"
+"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
 
-#: methods/ftp.cc:184
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
 
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:524
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
+msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
 
-#: methods/ftp.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:528
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
+msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
+msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
+msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:228
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:530
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
+msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
+msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
 
-#: methods/ftp.cc:248
+#: apt-private/private-install.cc:624
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:626
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin je prazen."
+"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite rešitev)."
 
-#: methods/ftp.cc:276
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:639
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
+"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
+", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
+" iz Prihajajočega."
 
-#: methods/ftp.cc:302
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:660
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Povezava je zakasnela"
+#: apt-private/private-install.cc:713
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
 
-#: methods/ftp.cc:346
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Predlagani paketi:"
 
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
-msgid "Read error"
-msgstr "Napaka branja"
+#: apt-private/private-install.cc:804
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Priporočeni paketi:"
 
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
+#: apt-private/private-download.cc:32
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
 
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Okvara protokola"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
-msgid "Write error"
-msgstr "Napaka pisanja"
+#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
 
-#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
+#: apt-private/private-download.cc:46
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
 
-#: methods/ftp.cc:707
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
+#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:713
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
+#: apt-private/private-output.cc:200
+msgid "installed,upgradable to: "
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:730
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
+#: apt-private/private-output.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
+#: apt-private/private-output.cc:209
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:748
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
+#: apt-private/private-output.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
+#: apt-private/private-output.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: methods/ftp.cc:787
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
+#: apt-private/private-output.cc:219
+msgid "[upgradable from: "
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:225
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:316
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
 
-#: methods/ftp.cc:797
+#: apt-private/private-output.cc:406
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "vendar je paket %s nameščen"
 
-#: methods/ftp.cc:806
+#: apt-private/private-output.cc:408
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
 
-#: methods/ftp.cc:826
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
+#: apt-private/private-output.cc:415
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
+#: apt-private/private-output.cc:417
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "vendar je navidezen paket"
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "vendar ni nameščen"
 
-#: methods/ftp.cc:885
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:420
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "vendar ne bo nameščen"
 
-#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
+#: apt-private/private-output.cc:425
+msgid " or"
+msgstr " ali"
 
-#: methods/ftp.cc:930
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1007
-msgid "Query"
-msgstr "Poizvedba"
+#: apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
-#: methods/ftp.cc:1119
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ni mogoče klicati "
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
 
-#: methods/connect.cc:75
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:523
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
-#: methods/connect.cc:86
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-private/private-output.cc:544
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
 
-#: methods/connect.cc:93
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-private/private-output.cc:564
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: apt-private/private-output.cc:619
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (zaradi %s) "
 
-#: methods/connect.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
+#: apt-private/private-output.cc:627
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
+"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: apt-private/private-output.cc:658
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: apt-private/private-output.cc:662
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Povezovanje z %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu posodobljenih, "
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: apt-private/private-output.cc:664
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu postaranih, "
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: apt-private/private-output.cc:666
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
-#: methods/connect.cc:200
+#: apt-private/private-output.cc:670
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:692
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:698
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:709
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:715
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:247
+#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:180
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:87
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
-#: methods/gpgv.cc:185
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:90
+msgid " failed."
+msgstr " spodletelo."
 
-#: methods/gpgv.cc:189
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
 
-#: methods/gpgv.cc:194
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:98
+msgid " Done"
+msgstr " Opravljeno"
 
-#: methods/gpgv.cc:242
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
-#: methods/http.cc:394
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čakanje na glave"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:544
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Neveljavna vrstica glave"
+#: apt-private/private-update.cc:45
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
 
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:18
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
 
-#: methods/http.cc:606
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
 
-#: methods/http.cc:623
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
+#: apt-private/private-search.cc:61
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:647
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznana oblika datuma"
+#: apt-private/private-show.cc:105
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:818
-msgid "Select failed"
-msgstr "Izbira ni uspela"
+#: apt-private/private-main.cc:19
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
+"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
+"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
+"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
 
-#: methods/http.cc:823
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Povezava je zakasnela"
+#: apt-private/private-sources.cc:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#: methods/http.cc:846
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
+#: apt-private/private-sources.cc:57
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:877
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
+#: apt-private/acqprogress.cc:60
+msgid "Hit "
+msgstr "Zadetek "
 
-#: methods/http.cc:905
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
+#: apt-private/acqprogress.cc:84
+msgid "Get:"
+msgstr "Dobi:"
 
-#: methods/http.cc:919
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:115
+msgid "Ign "
+msgstr "Prezr "
 
-#: methods/http.cc:921
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
+#: apt-private/acqprogress.cc:119
+msgid "Err "
+msgstr "Nap "
 
-#: methods/http.cc:1194
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Napačni podatki glave"
+#: apt-private/acqprogress.cc:140
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Povezava ni uspela"
+#: apt-private/acqprogress.cc:230
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Delo]"
 
-#: methods/http.cc:1358
-msgid "Internal error"
-msgstr "Notranja napaka"
+#: apt-private/acqprogress.cc:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
+" '%s'\n"
+"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
+#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Ni mogoče brati %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
@@ -1640,66 +1661,53 @@ msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#: methods/mirror.cc:442
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
+
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
 
-#: methods/rred.cc:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je "
-"videti pokvarjen"
-
-#: methods/rred.cc:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
-"%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek "
-"je videti pokvarjen."
-
 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
 
-#: methods/rsh.cc:338
+#: methods/rsh.cc:340
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
 
-#: dselect/install:32
+#: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Napačna privzeta nastavitev!"
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
 
-#: dselect/install:91
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
 
-#: dselect/install:101
+#: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 "Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni"
 
-#: dselect/install:102
+#: dselect/install:103
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake"
 
-#: dselect/install:103
+#: dselect/install:104
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 "ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
 "napake"
 
-#: dselect/install:104
+#: dselect/install:105
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
@@ -1708,12 +1716,12 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
 #, c-format
 msgid "%s not a valid DEB package."
 msgstr "%s ni veljaven paket DEB."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1737,40 +1745,40 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
 #, c-format
 msgid "Error processing directory %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
 #, c-format
 msgid "Error processing contents %s"
 msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -1850,11 +1858,11 @@ msgstr ""
 "  -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
@@ -1882,8 +1890,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
+#: apt-inst/extract.cc:209
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Napaka med določitvijo %s"
@@ -1896,87 +1904,87 @@ msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
 msgid "W: "
 msgstr "O: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:289
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:299
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:404
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s nima prepisanega vnosa\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:716
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
@@ -2050,16 +2058,16 @@ msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
 msgid "Problem unlinking %s"
 msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
 msgid ""
-"Usage: apt-internal-resolver\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2067,12 +2075,10 @@ msgid ""
 "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: apt-internal-resolver\n"
+"Uporaba: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt-internal-resolver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
+"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
 "reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
 "podobno.\n"
 "\n"
@@ -2081,8 +2087,6 @@ msgstr ""
 "  -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
 "  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
-"Oglejte si strani priročnika apt.conf(5) za več podrobnosti in možnosti.\n"
-"                       Ta APT ima moči super krave.\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -2113,23 +2117,23 @@ msgstr ""
 "  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
 "  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Pokvarjen arhiv"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
@@ -2151,11 +2155,11 @@ msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Arhiv je prekratek"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
 
@@ -2200,75 +2204,70 @@ msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Pot %s je predolga"
 
-#: apt-inst/extract.cc:127
+#: apt-inst/extract.cc:125
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
 
-#: apt-inst/extract.cc:137
+#: apt-inst/extract.cc:135
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Mapa %s je odklonjena"
 
-#: apt-inst/extract.cc:147
+#: apt-inst/extract.cc:145
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Pot odklona je predloga"
 
-#: apt-inst/extract.cc:243
+#: apt-inst/extract.cc:242
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
 
-#: apt-inst/extract.cc:283
+#: apt-inst/extract.cc:282
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
 
-#: apt-inst/extract.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:286
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Pot je predolga"
 
-#: apt-inst/extract.cc:415
+#: apt-inst/extract.cc:414
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:432
+#: apt-inst/extract.cc:431
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:492
+#: apt-inst/extract.cc:491
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
 
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
 #, c-format
 msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
 
@@ -2276,43 +2275,43 @@ msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Ni mogoče zapreti mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-"
-"Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. "
+"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2320,94 +2319,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
@@ -2422,48 +2421,58 @@ msgstr "%c%s ... Napaka!"
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s ... Narejeno"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Narejeno"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr "Možnost %s zahteva argument."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
 #, c-format
 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
 #, c-format
 msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr "Možnost '%s' je predolga"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
 #, c-format
 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %s"
 msgstr "Neveljavno opravilo %s"
@@ -2473,124 +2482,130 @@ msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
 #, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
@@ -2616,59 +2631,59 @@ msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Depends"
 msgstr "Odvisen od"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "PreDepends"
 msgstr "Predodvisen od"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
 msgid "Suggests"
 msgstr "Priporoča"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Recommends"
 msgstr "Priporoča"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Conflicts"
 msgstr "V sporu z"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
 msgid "Replaces"
 msgstr "Zamenja"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Zastara"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Breaks"
 msgstr "Pokvari"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
 msgid "Enhances"
 msgstr "Izboljša"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "important"
 msgstr "pomembno"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "required"
 msgstr "obvezno"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
 msgid "standard"
 msgstr "običajni"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "optional"
 msgstr "izbirno"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
 msgid "extra"
 msgstr "dodatno"
 
@@ -2698,107 +2713,117 @@ msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:138
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:231
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:155
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
 "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
 "razčleniti)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:169
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:178
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
 "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
 "vrednosti)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:196
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
 "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:209
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
 "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:320
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:356
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:360
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
-"APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
+"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2814,33 +2839,25 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgstr ""
-"Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razrešitvi, ki so jih morda "
+"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
 "povzročili zadržani paketi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
-"namesto njih uporabljene stare."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:81
+#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
 #, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
@@ -2877,17 +2894,17 @@ msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
 
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:143
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:167
+#: apt-pkg/init.cc:159
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
 
@@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/policy.cc:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -2921,74 +2938,75 @@ msgstr ""
 "Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
 "na voljo v virih"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
+#: apt-pkg/policy.cc:414
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc:436
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Branje seznama paketov"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
@@ -2997,16 +3015,20 @@ msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Neujemanje vsote MD5"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Neujemanje velikosti"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
@@ -3015,16 +3037,16 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
 "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
 #, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
@@ -3033,27 +3055,27 @@ msgstr ""
 "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
 "skladišče ne bo uveljavljena."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
 #, c-format
 msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
 "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3062,16 +3084,12 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
 "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
-"popraviti ta paket."
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -3079,31 +3097,27 @@ msgstr ""
 "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
 "%s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Neujemanje velikosti"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
@@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:550
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3122,41 +3136,41 @@ msgstr ""
 "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
 "Priklapljanje CD-ROM-a\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identificiranje ... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:616
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:634
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:639
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Čakanje na disk ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:716
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3165,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
 "%zu podpisov\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:727
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -3173,16 +3187,16 @@ msgstr ""
 "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
 "arhitektura napačna?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3191,92 +3205,76 @@ msgstr ""
 "Ta disk se imenuje: \n"
 "'%s'\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:837
+#: apt-pkg/cdrom.cc:873
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
 "neujemajočimi datotekami.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/cacheset.cc:470
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:581
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:587
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/cacheset.cc:598
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3285,19 +3283,19 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
 "'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:619
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
 "navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/cacheset.cc:627
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/cacheset.cc:635
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
@@ -3310,124 +3308,148 @@ msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
 msgid "Send request to solver"
 msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/install-progress.cc:51
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Poganjanje dpkg"
+
+#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
+"namesto njih uporabljene stare."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Nameščanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Nastavljanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
 #, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr "%s je izginil"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
 #, c-format
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
 
 #. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Mapa '%s' manjka"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Pripravljanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Razširjanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s je bil nameščen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "%s je bil odstranjen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
-"Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni "
-"prklopljen?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Poganjanje dpkg"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3435,7 +3457,7 @@ msgstr ""
 "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
 "navezujočo napako iz predhodne napake."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3443,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
 "polnega diska"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3451,7 +3473,15 @@ msgstr ""
 "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
 "zaradi pomanjkanja pomnilnika"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
+"na krajevnem sistemu"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3483,6 +3513,111 @@ msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
 msgid "Not locked"
 msgstr "Ni zaklenjeno"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je "
+#~ "videti pokvarjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
+#~ "seems to be corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - "
+#~ "popravek je videti pokvarjen."
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n"
+
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
+
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr " [Ni različica kandidata]"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n"
+#~ "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
+#~ "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
+
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata"
+
+#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+#~ msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
+
+#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+#~ msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
+
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#~ msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+
+#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#~ msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
+
+#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#~ msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
+
+#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
+#~ msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
+
+#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
+
+#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+#~ msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'"
+
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Prejemanje %s %s"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Neujemanje vsote MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
+#~ "popraviti ta paket."
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni "
+#~ "prklopljen?)\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s"
+
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
 
@@ -3558,13 +3693,6 @@ msgstr "Ni zaklenjeno"
 #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
 #~ msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No apport report written because the error message indicates an issue on "
-#~ "the local system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
-#~ "težavo na krajevnem sistemu"
-
 #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1"