"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Usage : apt-config [options] commande\n"
+"Usage : apt-config [options] commande\n"
"\n"
"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:687
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés :"
+msgstr "ATTENTION, les paquets suivants n'ont pas pu être authentifiés."
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N)?"
+msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ?"
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Some packages could not be authenticated"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle ne comporte pas de membre « %s » ou « %s »"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, elle ne comporte pas de partie « %s » ou « %s »."
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr "Requête"
+msgstr "Requête"
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "