merged lp:~mvo/apt/fix-inrelease5
[ntk/apt.git] / po / de.po
index cb35a3a..ac0ca11 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;>\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:158
 #, c-format
@@ -93,81 +93,81 @@ msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
 msgid "Total space accounted for: "
 msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
+#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
-#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
+#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
+#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
 msgid "No packages found"
 msgstr "Keine Pakete gefunden"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1222
+#: cmdline/apt-cache.cc:1226
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1361
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
 "showauto«."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
+#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1486
 msgid "Package files:"
 msgstr "Paketdateien:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
+#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 "Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
 "möglich"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1507
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
+#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
 msgid "(not found)"
 msgstr "(nicht gefunden)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
+#: cmdline/apt-cache.cc:1527
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installiert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
+#: cmdline/apt-cache.cc:1528
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Installationskandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
+#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1557
+#: cmdline/apt-cache.cc:1561
 msgid "  Package pin: "
 msgstr "  Paket-Pinning: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1570
 msgid "  Version table:"
 msgstr "  Versionstabelle:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
+#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686
+#: cmdline/apt-cache.cc:1690
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
@@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
-#: cmdline/apt-get.cc:2592
+#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
+#: cmdline/apt-get.cc:2594
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
@@ -619,15 +619,17 @@ msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
+#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1259
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: cmdline/apt-get.cc:1261
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, tue was ich sage!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1261
+#: cmdline/apt-get.cc:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -638,28 +640,28 @@ msgstr ""
 "Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
+#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 msgid "Abort."
 msgstr "Abbruch."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1282
+#: cmdline/apt-get.cc:1284
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
+#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1374
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
+#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1381
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -667,19 +669,19 @@ msgstr ""
 "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
 "update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1385
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1388
+#: cmdline/apt-get.cc:1390
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:1391
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Installation abgebrochen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1417
+#: cmdline/apt-get.cc:1419
 msgid ""
 "The following package disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
@@ -693,36 +695,36 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
 "Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1421
+#: cmdline/apt-get.cc:1423
 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1559
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#: cmdline/apt-get.cc:1593
 #, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1629
+#: cmdline/apt-get.cc:1631
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1645
+#: cmdline/apt-get.cc:1647
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1711
+#: cmdline/apt-get.cc:1713
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1815
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -741,16 +743,16 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
+#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1822
+#: cmdline/apt-get.cc:1824
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1829
+#: cmdline/apt-get.cc:1831
 msgid ""
 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
 "benötigt:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:1835
 #, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
@@ -773,21 +775,21 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1835
+#: cmdline/apt-get.cc:1837
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen."
 msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1854
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1955
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -795,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
 "eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1972
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -807,33 +809,33 @@ msgstr ""
 "Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
 "nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1993
+#: cmdline/apt-get.cc:1995
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Beschädigte Pakete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
+#: cmdline/apt-get.cc:2021
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2109
+#: cmdline/apt-get.cc:2111
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2110
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2152
+#: cmdline/apt-get.cc:2154
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 #, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
+#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 msgid ""
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
@@ -841,50 +843,50 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
 "und »apt-mark manual«."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2183
+#: cmdline/apt-get.cc:2185
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2191
+#: cmdline/apt-get.cc:2193
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2386
+#: cmdline/apt-get.cc:2388
 #, c-format
 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 "Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
 "herunterzuladen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2391
+#: cmdline/apt-get.cc:2393
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
 msgstr "Herunterladen von %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2451
+#: cmdline/apt-get.cc:2453
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
 "sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
+#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2508
+#: cmdline/apt-get.cc:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@ -894,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "auf:\n"
 "%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2513
+#: cmdline/apt-get.cc:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Please use:\n"
@@ -906,70 +908,70 @@ msgstr ""
 "um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
 "für das Paket abzurufen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2566
+#: cmdline/apt-get.cc:2568
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2603
+#: cmdline/apt-get.cc:2605
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2612
+#: cmdline/apt-get.cc:2614
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2619
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2623
+#: cmdline/apt-get.cc:2625
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2661
+#: cmdline/apt-get.cc:2663
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2692
+#: cmdline/apt-get.cc:2694
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2704
+#: cmdline/apt-get.cc:2706
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2705
+#: cmdline/apt-get.cc:2707
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2727
+#: cmdline/apt-get.cc:2729
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2747
+#: cmdline/apt-get.cc:2749
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2766
+#: cmdline/apt-get.cc:2768
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
 "überprüft werden sollen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2791
+#: cmdline/apt-get.cc:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@ -978,18 +980,18 @@ msgstr ""
 "Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
 "finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
+#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 "Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2838
+#: cmdline/apt-get.cc:2840
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2997
+#: cmdline/apt-get.cc:3010
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
 "nicht erlaubt ist."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3015
+#: cmdline/apt-get.cc:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1007,14 +1009,14 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
 "gefunden werden kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3038
+#: cmdline/apt-get.cc:3051
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
 "ist zu neu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3077
+#: cmdline/apt-get.cc:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
 "erfüllen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3083
+#: cmdline/apt-get.cc:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@ -1033,30 +1035,30 @@ msgstr ""
 "»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
 "Installationskandidat existiert."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3106
+#: cmdline/apt-get.cc:3119
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3122
+#: cmdline/apt-get.cc:3135
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3127
+#: cmdline/apt-get.cc:3140
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
+#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 #, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3368
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:3409
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
 "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3561
+#: cmdline/apt-get.cc:3574
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1227,27 +1229,28 @@ msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
+#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
 #, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
 msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
+#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
 #, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:320
+#: cmdline/apt-mark.cc:332
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:367
+#: cmdline/apt-mark.cc:379
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
 
-#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
+#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
 
@@ -1487,91 +1490,96 @@ msgstr "Abfrage"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Aufruf nicht möglich: "
 
-#: methods/connect.cc:75
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:86
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
 
-#: methods/connect.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:107
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 "Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine "
 "Zeitüberschreitung trat auf."
 
-#: methods/connect.cc:125
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Verbindung mit %s"
 
-#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: methods/connect.cc:197
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
 
-#: methods/connect.cc:200
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 
-#: methods/connect.cc:247
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
 
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:169
 msgid ""
 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
 "jedoch nicht ermittelt werden?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:185
+#: methods/gpgv.cc:174
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
 
-#: methods/gpgv.cc:189
+#: methods/gpgv.cc:178
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
 "installiert?)"
 
-#: methods/gpgv.cc:194
+#: methods/gpgv.cc:183
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:242
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
 "available:\n"
@@ -1615,45 +1623,45 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
 
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:822
 msgid "Select failed"
 msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
 
-#: methods/http.cc:823
+#: methods/http.cc:827
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
 
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:850
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
 
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:881
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
 
-#: methods/http.cc:905
+#: methods/http.cc:909
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: methods/http.cc:919
+#: methods/http.cc:923
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
 "anderen Seite geschlossen."
 
-#: methods/http.cc:921
+#: methods/http.cc:925
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 
-#: methods/http.cc:1194
+#: methods/http.cc:1198
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 
-#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
+#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: methods/http.cc:1358
+#: methods/http.cc:1362
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
@@ -1663,7 +1671,7 @@ msgstr "Interner Fehler"
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
+#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
@@ -1671,7 +1679,7 @@ msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:122
+#: apt-pkg/clean.cc:123
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
@@ -1789,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 "  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
@@ -1957,87 +1965,87 @@ msgstr "Archiv hat keinen Steuerungsdatensatz."
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Unmöglich, einen Cursor zu bekommen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:80
+#: ftparchive/writer.cc:82
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:85
+#: ftparchive/writer.cc:87
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: %s mit »stat« abfragen nicht möglich.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:141
+#: ftparchive/writer.cc:143
 msgid "E: "
 msgstr "F: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
+#: ftparchive/writer.cc:145
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:150
+#: ftparchive/writer.cc:152
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
 
-#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
+#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:183
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Durchlaufen des Verzeichnisbaums fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:208
+#: ftparchive/writer.cc:210
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:267
+#: ftparchive/writer.cc:269
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:275
+#: ftparchive/writer.cc:277
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
+#: ftparchive/writer.cc:281
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:286
+#: ftparchive/writer.cc:288
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Erzeugen einer Verknüpfung von %s zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: ftparchive/writer.cc:296
+#: ftparchive/writer.cc:298
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:401
+#: ftparchive/writer.cc:403
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Archiv hatte kein Feld »package«"
 
-#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
+#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:698
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:814
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:721
+#: ftparchive/writer.cc:708
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Source-Override-Liste.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:725
+#: ftparchive/writer.cc:712
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Binary-Override-Liste.\n"
@@ -2334,43 +2342,43 @@ msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
-"Cache-Limit. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
+"Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
@@ -2379,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
 "erreicht ist."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
@@ -2387,30 +2395,30 @@ msgstr ""
 "MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%li h %li min %li s"
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%li min %li s"
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%li s"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
@@ -2482,6 +2490,16 @@ msgstr "%c%s... Fehler!"
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Fertig"
 
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Fertig"
+
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@ -2599,17 +2617,17 @@ msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
@@ -2656,10 +2674,16 @@ msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
 
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
@@ -2834,7 +2858,7 @@ msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wird geöffnet."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
@@ -2849,7 +2873,7 @@ msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@ -2858,12 +2882,12 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
 "conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
 #, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2880,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:261
+#: apt-pkg/algorithms.cc:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
@@ -2888,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
 "gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1223
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2896,13 +2920,13 @@ msgstr ""
 "Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
 "dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1225
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 "Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
 "Pakete."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -2988,7 +3012,7 @@ msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:74
+#: apt-pkg/policy.cc:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
@@ -2997,84 +3021,85 @@ msgstr ""
 "Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
 "Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:396
+#: apt-pkg/policy.cc:399
 #, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc:421
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:426
+#: apt-pkg/policy.cc:429
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
 
 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
 #, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
 "APT-Version umgehen kann."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
 "APT-Version umgehen kann."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
 "diese APT-Version umgehen kann."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
 "diese APT-Version umgehen kann."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
 #, c-format
 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 "Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
 msgid "Reading package lists"
 msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 
@@ -3087,8 +3112,8 @@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
 
@@ -3125,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
@@ -3136,12 +3161,12 @@ msgstr ""
 "GPG-Fehler: %s: %s\n"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3151,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
 "Architektur)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -3160,38 +3185,38 @@ msgstr ""
 "Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
 "Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 "Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Größe stimmt nicht überein"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
 #, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:550
+#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
@@ -3210,41 +3235,41 @@ msgstr ""
 "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
 "CD-ROM wird eingebunden.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 msgid "Identifying.. "
 msgstr "Identifizieren ... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 #, c-format
 msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
+#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:616
+#: apt-pkg/cdrom.cc:642
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:634
+#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgstr "Lösen der CD-ROM-Einbindung\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:639
+#: apt-pkg/cdrom.cc:665
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr "Warten auf Medium ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/cdrom.cc:674
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:667
+#: apt-pkg/cdrom.cc:693
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:716
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
@@ -3253,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
 "Signaturen gefunden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:727
+#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
@@ -3261,16 +3286,16 @@ msgstr ""
 "Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
 "Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:782
 #, c-format
 msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:783
+#: apt-pkg/cdrom.cc:811
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+#: apt-pkg/cdrom.cc:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This disc is called: \n"
@@ -3279,94 +3304,78 @@ msgstr ""
 "Dieses Medium heißt: \n"
 "»%s«\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:830
 msgid "Copying package lists..."
 msgstr "Kopieren der Paketlisten ..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: apt-pkg/cdrom.cc:857
 msgid "Writing new source list\n"
 msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:837
+#: apt-pkg/cdrom.cc:865
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:766
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:768
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:771
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:774
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
 "geschrieben.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
-#, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen."
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
 #, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
-msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht."
-
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:401
+#: apt-pkg/cacheset.cc:403
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:404
+#: apt-pkg/cacheset.cc:406
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:515
+#: apt-pkg/cacheset.cc:517
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task '%s'"
 msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:521
+#: apt-pkg/cacheset.cc:523
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:532
+#: apt-pkg/cacheset.cc:534
 #, c-format
 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
+#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
@@ -3375,21 +3384,21 @@ msgstr ""
 "Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
 "Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:553
+#: apt-pkg/cacheset.cc:555
 #, c-format
 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 "Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
 "virtuell ist."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:561
+#: apt-pkg/cacheset.cc:563
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 "Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
 "solcher existiert."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:569
+#: apt-pkg/cacheset.cc:571
 #, c-format
 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
@@ -3404,16 +3413,16 @@ msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
 msgid "Send request to solver"
 msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:277
+#: apt-pkg/edsp.cc:279
 msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:284
+#: apt-pkg/edsp.cc:286
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 "Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
+#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
 msgid "Execute external solver"
 msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
 
@@ -3498,32 +3507,32 @@ msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "%s vollständig entfernt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts "
 "nicht eingebunden?)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "Ausführen von dpkg"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
 "erreicht ist."
 
 #. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
@@ -3531,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
 "hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
@@ -3539,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 "wegen voller Festplatte hindeutet."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
 "wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
@@ -3583,6 +3592,12 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Nicht gesperrt"
 
+#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
+#~ msgstr "Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht."
+
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen."
+
 #~ msgid "Failed to remove %s"
 #~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."