# Translation of apt package man pages # Copyright (C) 2003, 2004 Debian Italian l10n team # This file is distributed under the same license as the apt package. # # Translators: # Ismael Fanlo, 2003 # Carlos Mestre, 2003 # Rudy Godoy , 2003 # Gustavo Saldumbide , 2003 # Javier Fernández-Sanguino , 2003 # Rubén Porras Campo , 2003, 2004 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:05+0000\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: apt.8:17 #, fuzzy, no-wrap msgid "apt" msgstr "B" #. type: TH #: apt.8:17 #, fuzzy, no-wrap msgid "16 June 1998" msgstr "16 Junio 1998" #. type: TH #: apt.8:17 #, fuzzy, no-wrap msgid "Debian GNU/Linux" msgstr "Debian GNU/Linux" #. type: SH #: apt.8:18 #, fuzzy, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text #: apt.8:20 #, fuzzy msgid "apt - Advanced Package Tool" msgstr "apt - Herramienta Avanzada de Paquetes" #. type: SH #: apt.8:20 #, fuzzy, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: apt.8:22 #, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: apt.8:22 #, fuzzy, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: apt.8:31 msgid "" "APT is a management system for software packages. For normal day to day " "package management there are several frontends available, such as B" "(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " "options are only implemented in B(8) though." msgstr "" #. type: SH #: apt.8:31 #, fuzzy, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #. type: Plain text #: apt.8:33 apt.8:35 #, fuzzy msgid "None." msgstr "" "#-#-#-#-# apt.es.8:31 #-#-#-#-#\n" "Ninguna.\n" "#-#-#-#-# apt.es.8:33 #-#-#-#-#\n" "Ninguno." #. type: SH #: apt.8:33 #, fuzzy, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHEROS" #. type: SH #: apt.8:35 #, fuzzy, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "LEA TAMBIEN" #. type: Plain text #: apt.8:42 #, fuzzy msgid "" "B(8), B(8), B(5), B(5), " "B(5), B(8)" msgstr "B(8), B(8), B(5), B(5)" #. type: SH #: apt.8:42 #, fuzzy, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNÓSTICO" #. type: Plain text #: apt.8:44 #, fuzzy msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve " "el valor 100." #. type: SH #: apt.8:44 #, fuzzy, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERRATAS" #. type: Plain text #: apt.8:46 #, fuzzy msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Esta página de manual no está siquiera iniciada." #. type: Plain text #: apt.8:55 #, fuzzy msgid "" "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " "B, please see I or the " "B(1) command." msgstr "" "Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe de " "error en B, por favor lea I o " "el programa B(1)" #. type: SH #: apt.8:55 #, fuzzy, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: apt.8:56 #, fuzzy msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." #. type: Plain text #: apt.ent:2 msgid "" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:10 msgid "" " &docdir;examples/configure-index.gz\"> /etc/apt.conf\"> " msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:17 #, no-wrap msgid "" "\n" "\n" " apt.conf\n" " 5\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:23 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-get\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:29 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-config\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:35 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-cdrom\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:41 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-cache\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:47 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt_preferences\n" " 5\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:53 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-key\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:59 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-secure\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:65 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt-ftparchive\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:72 #, no-wrap msgid "" "\n" " sources.list\n" " 5\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:78 #, no-wrap msgid "" "\n" " reportbug\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:84 #, no-wrap msgid "" "\n" " dpkg\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:90 #, no-wrap msgid "" "\n" " dpkg-buildpackage\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:96 #, no-wrap msgid "" "\n" " gzip\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:102 #, no-wrap msgid "" "\n" " dpkg-scanpackages\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:108 #, no-wrap msgid "" "\n" " dpkg-scansources\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:114 #, no-wrap msgid "" "\n" " dselect\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:120 #, no-wrap msgid "" "\n" " aptitude\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:126 #, no-wrap msgid "" "\n" " synaptic\n" " 8\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:132 #, no-wrap msgid "" "\n" " debsign\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:138 #, no-wrap msgid "" "\n" " debsig-verify\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:144 #, no-wrap msgid "" "\n" " gpg\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:150 #, no-wrap msgid "" "\n" " gnome-apt\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:156 #, no-wrap msgid "" "\n" " wajig\n" " 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:168 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "\n" "
apt@packages.debian.org
\n" " \n" " Jason Gunthorpe\n" " \n" " \n" " 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" " 28 October 2008\n" " Linux\n" msgstr "" "\n" " \n" "
apt@packages.debian.org
\n" " Jason Gunthorpe\n" " 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" " 12 March 2001\n" "
\n" #. type: Plain text #: apt.ent:171 #, no-wrap msgid "" " \n" "\"> \n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:177 #, no-wrap msgid "" "\n" " apt@packages.debian.org\n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:185 #, no-wrap msgid "" "\n" " Jason\n" " Gunthorpe\n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:193 #, no-wrap msgid "" "\n" " Mike\n" " O'Connor\n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:200 #, no-wrap msgid "" "\n" " APT team\n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:204 apt.ent:215 #, no-wrap msgid "" "Linux\n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:211 #, no-wrap msgid "" "\n" " Jason Gunthorpe\n" " 1998-2001\n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:221 #, no-wrap msgid "" "\n" "\t\tQA Page\n" "\t\n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:232 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "Bugs\n" " APT bug page. \n" " If you wish to report a bug in APT, please see\n" " /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt or the\n" " &reportbug; command.\n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe de error en B, por favor lea I o el programa B(1)" #. type: Plain text #: apt.ent:240 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "Author\n" " APT was written by the APT team apt@packages.debian.org.\n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." #. type: Plain text #: apt.ent:250 #, no-wrap msgid "" "\n" "\n" " \n" " Show a short usage summary.\n" " \n" " \n" " \n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:258 #, no-wrap msgid "" " \n" " \n" " \n" " Show the program version.\n" " \n" " \n" " \n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:268 #, no-wrap msgid "" " \n" " \n" " \n" " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" " The program will read the default configuration file and then this \n" " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n" " \n" " \n" " \n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:280 #, no-wrap msgid "" " \n" " \n" " \n" " Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" " configuration option. The syntax is .\n" " and can be used multiple\n" " times to set different options.\n" " \n" " \n" " \n" "\">\n" msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:291 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "All command line options may be set using the configuration file, the\n" " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" " options you can override the config file by using something like \n" " ,, \n" " or several other variations.\n" " \n" "\">\n" msgstr "" "\n" " \n" " Todas las opciones de línea de órdenes pueden ser especificadas\n" " mediante el fichero de configuración, en la descripción de cada opción\n" " se indica la opción de configuración que hay que modificar. Para\n" " opciones booleanas puedes modificar el fichero de configuración usando\n" " cosas parecidas a