42343ecb0ebc33d08039df3997cc4f0c86506175
[ntk/apt.git] / po / ja.po
1 # Japanese mesasges for apt.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Project Vine, Daisuke SUZUKI <daisuke@linux.or.jp>, 2001-2002
4 # Debian Project, Masato Taruishi <taru@debian.org>, 2002
5 # Debian Project, Keita Maehara <maehara@debian.org>, 2003
6 # Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
13 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
14 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: cmdline/apt-cache.cc:135
20 #, c-format
21 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï²ò·èÉÔ²Äǽ¤Ê°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
23
24 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
25 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
26 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
27 #, c-format
28 msgid "Unable to locate package %s"
29 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
30
31 #: cmdline/apt-cache.cc:232
32 msgid "Total package names : "
33 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾Áí¿ô: "
34
35 #: cmdline/apt-cache.cc:272
36 msgid " Normal packages: "
37 msgstr " Ä̾ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸: "
38
39 #: cmdline/apt-cache.cc:273
40 msgid " Pure virtual packages: "
41 msgstr " ½ã¿è²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
42
43 #: cmdline/apt-cache.cc:274
44 msgid " Single virtual packages: "
45 msgstr " ñ°ì²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
46
47 #: cmdline/apt-cache.cc:275
48 msgid " Mixed virtual packages: "
49 msgstr " Ê£¹ç²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
50
51 #: cmdline/apt-cache.cc:276
52 msgid " Missing: "
53 msgstr " ·çÍî: "
54
55 #: cmdline/apt-cache.cc:278
56 msgid "Total distinct versions: "
57 msgstr "¸ÄÊ̥С¼¥¸¥ç¥óÁí¿ô: "
58
59 #: cmdline/apt-cache.cc:280
60 msgid "Total dependencies: "
61 msgstr "°Í¸´Ø·¸Áí¿ô: "
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:283
64 msgid "Total ver/file relations: "
65 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó/¥Õ¥¡¥¤¥ë´Ø·¸Áí¿ô: "
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:285
68 msgid "Total Provides mappings: "
69 msgstr "Ä󶡥ޥåԥó¥°Áí¿ô: "
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:297
72 msgid "Total globbed strings: "
73 msgstr "Glob ʸ»úÎó¤ÎÁí¿ô: "
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:311
76 msgid "Total dependency version space: "
77 msgstr "Áí°Í¸´Ø·¸¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÍÆÎÌ: "
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total slack space: "
81 msgstr "Áí¶õ¤­ÍÆÎÌ: "
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:324
84 msgid "Total space accounted for: "
85 msgstr "ÁíÀêÍ­ÍÆÎÌ: "
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
88 #, c-format
89 msgid "Package file %s is out of sync."
90 msgstr "Package ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
93 msgid "You must give exactly one pattern"
94 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Á¤ç¤¦¤É 1 ¤Ä¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
97 msgid "No packages found"
98 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
101 msgid "Package files:"
102 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
105 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
106 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁê¸ß»²¾È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
109 #, c-format
110 msgid "%4i %s\n"
111 msgstr "%4i %s\n"
112
113 #. Show any packages have explicit pins
114 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
115 msgid "Pinned packages:"
116 msgstr "Pin ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
119 msgid "(not found)"
120 msgstr "(¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó)"
121
122 #. Installed version
123 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
124 msgid " Installed: "
125 msgstr " ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
126
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
128 msgid "(none)"
129 msgstr "(¤Ê¤·)"
130
131 #. Candidate Version
132 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
133 msgid " Candidate: "
134 msgstr " ¸õÊä: "
135
136 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
137 msgid " Package pin: "
138 msgstr " ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ Pin: "
139
140 #. Show the priority tables
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
142 msgid " Version table:"
143 msgstr " ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë:"
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
146 #, c-format
147 msgid " %4i %s\n"
148 msgstr " %4i %s\n"
149
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
151 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
152 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
153 #, c-format
154 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
155 msgstr "%s %s for %s %s ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÆü»þ: %s %s\n"
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
158 msgid ""
159 "Usage: apt-cache [options] command\n"
160 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
163 "\n"
164 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
165 "cache files, and query information from them\n"
166 "\n"
167 "Commands:\n"
168 " add - Add a package file to the source cache\n"
169 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
170 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
171 " showsrc - Show source records\n"
172 " stats - Show some basic statistics\n"
173 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
174 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
175 " unmet - Show unmet dependencies\n"
176 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
177 " show - Show a readable record for the package\n"
178 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
179 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
180 " pkgnames - List the names of all packages\n"
181 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
182 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
183 " policy - Show policy settings\n"
184 "\n"
185 "Options:\n"
186 " -h This help text.\n"
187 " -p=? The package cache.\n"
188 " -s=? The source cache.\n"
189 " -q Disable progress indicator.\n"
190 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
191 " -c=? Read this configuration file\n"
192 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
193 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
194 msgstr ""
195 "»ÈÍÑÊýË¡: apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
196 " apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] add file1 [file2 ...]\n"
197 " apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
198 " apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
199 "\n"
200 "apt-cache ¤Ï APT ¤Î¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤¿¤ê¡¢¤½¤³¤«¤é¾ð\n"
201 "Êó¤ò¸¡º÷¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÄã¥ì¥Ù¥ë¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
202 "\n"
203 "¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
204 " add - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÄɲ乤ë\n"
205 " gencaches - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ª¤è¤Ó¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
206 " showpkg - ñ°ì¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÈ̾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
207 " showsrc - ¥½¡¼¥¹¥ì¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
208 " stats - ´ðËÜ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
209 " dump - Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Êñ¤Ê·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
210 " dumpavail - available ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ¹¤ë\n"
211 " unmet - ̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
212 " search - Àµµ¬É½¸½¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡º÷¤¹¤ë\n"
213 " show - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
214 " depends - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
215 " rdepends - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎµÕ°Í¸¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
216 " pkgnames - Á´¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
217 " dotty - GraphVis ÍѤΥѥ屡¼¥¸¥°¥é¥Õ¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
218 " xvcg - xvcg ÍѤΥѥ屡¼¥¸¥°¥é¥Õ¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
219 " policy - ¥Ý¥ê¥·¡¼ÀßÄê¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
220 "\n"
221 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
222 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
223 " -p=? ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å\n"
224 " -s=? ¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å\n"
225 " -q ¥×¥í¥°¥ì¥¹É½¼¨¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
226 " -i umnet ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç½ÅÍפʰ͸¾ðÊó¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
227 " -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
228 " -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߹þ¤à (Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
229 "¾ÜºÙ¤Ï¡¢apt-cache(8) ¤ä apt.conf(5) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:41
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "°ú¿ô¤¬¥Ú¥¢¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:76
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "»ÈÍÑÊýË¡: apt-config [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
251 "\n"
252 "apt-config ¤Ï APT ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
253 "\n"
254 "¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
255 " shell - ¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É\n"
256 " dump - ÀßÄê¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
257 "\n"
258 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
259 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
260 " -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
261 " -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
262
263 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
264 #, c-format
265 msgid "%s not a valid DEB package."
266 msgstr "%s ¤ÏÀµ¤·¤¤ DEB ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
267
268 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
269 msgid ""
270 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
271 "\n"
272 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
273 "from debian packages\n"
274 "\n"
275 "Options:\n"
276 " -h This help text\n"
277 " -t Set the temp dir\n"
278 " -c=? Read this configuration file\n"
279 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
280 msgstr ""
281 "»ÈÍÑÊýË¡: apt-extracttemplates ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾1 [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾2 ...]\n"
282 "\n"
283 "apt-extracttemplates ¤Ï debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤éÀßÄê¤È¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¾ðÊó¤ò\n"
284 "Ãê½Ð¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
285 "\n"
286 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
287 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
288 " -t °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
289 " -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
290 " -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
291
292 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
293 #, c-format
294 msgid "Unable to write to %s"
295 msgstr "%s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
296
297 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
298 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
299 msgstr ""
300 "debconf ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£debconf ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤«?"
301
302 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
303 msgid "Package extension list is too long"
304 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸³ÈÄ¥»Ò¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
305
306 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
307 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
308 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
309 #, c-format
310 msgid "Error processing directory %s"
311 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
314 msgid "Source extension list is too long"
315 msgstr "¥½¡¼¥¹³ÈÄ¥»Ò¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
316
317 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
318 msgid "Error writing header to contents file"
319 msgstr "Contents ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
320
321 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
322 #, c-format
323 msgid "Error processing contents %s"
324 msgstr "Contents %s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
325
326 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
327 msgid ""
328 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
329 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
330 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
331 " contents path\n"
332 " release path\n"
333 " generate config [groups]\n"
334 " clean config\n"
335 "\n"
336 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
337 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
338 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
339 "\n"
340 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
341 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
342 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
343 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
344 "\n"
345 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
346 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
347 "\n"
348 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
349 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
350 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
351 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
352 "Debian archive:\n"
353 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
354 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
355 "\n"
356 "Options:\n"
357 " -h This help text\n"
358 " --md5 Control MD5 generation\n"
359 " -s=? Source override file\n"
360 " -q Quiet\n"
361 " -d=? Select the optional caching database\n"
362 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
363 " --contents Control contents file generation\n"
364 " -c=? Read this configuration file\n"
365 " -o=? Set an arbitary configuration option"
366 msgstr ""
367 "»ÈÍÑÊýË¡: apt-ftparchive [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
368 "¥³¥Þ¥ó¥É: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
369 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
370 " contents path\n"
371 " release path\n"
372 " generate config [groups]\n"
373 " clean config\n"
374 "\n"
375 "apt-ftparchive ¤Ï Debian ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÍѤΥ¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ\n"
376 "¤¹¡£Á´¼«Æ°¤Î¤â¤Î¤«¤é¡¢dpkg-scanpackages ¤È dpkg-scansources ¤ÎÂåÂص¡Ç½\n"
377 "¤È¤Ê¤ë¤â¤Î¤Þ¤Ç¡¢Â¿¤¯¤ÎÀ¸À®ÊýË¡¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
378 "\n"
379 "apt-ftparchive ¤Ï .deb ¤Î¥Ä¥ê¡¼¤«¤é Packages ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
380 "Packages ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï MD5 ¥Ï¥Ã¥·¥å¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤Ë²Ã¤¨¤Æ¡¢³Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸\n"
381 "¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀ©¸æ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÆâÍƤò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£Priority ¤È Section ¤ÎÃÍ\n"
382 "¤ò¶¯À©¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë override ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
383 "\n"
384 "ƱÍÍ¤Ë apt-ftparchive ¤Ï .dsc ¤Î¥Ä¥ê¡¼¤«¤é Sources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ\n"
385 "¤¹¡£--source-override ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¥½¡¼¥¹ override ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò\n"
386 "»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
387 "\n"
388 "'packages' ¤ª¤è¤Ó 'sources' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥Ä¥ê¡¼¤Î¥ë¡¼¥È¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢\n"
389 "¤ê¤Þ¤¹¡£BinaryPath ¤Ë¤ÏºÆµ¢¸¡º÷¤Î¥Ù¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤷ¡¢override \n"
390 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï override ¥Õ¥é¥°¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤â¤· pathprefix \n"
391 "¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ËÉղ䵤ì¤Þ¤¹¡£debian ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î\n"
392 "»ÈÍÑÊýË¡¤ÎÎã:\n"
393 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
394 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
395 "\n"
396 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
397 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
398 " --md5 MD5 ¤ÎÀ¸À®¤òÀ©¸æ¤¹¤ë\n"
399 " -s=? ¥½¡¼¥¹ override ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
400 " -q ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
401 " -d=? ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÁªÂò¤¹¤ë\n"
402 " --no-delink delinking ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
403 " --contents contents ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®¤òÀ©¸æ¤¹¤ë\n"
404 " -c=? »ØÄê¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà\n"
405 " -o=? Ǥ°Õ¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë"
406
407 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
408 msgid "No selections matched"
409 msgstr "ÁªÂò¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
410
411 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
412 #, c-format
413 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
414 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Ë¸«¤¢¤¿¤é¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
415
416 #: ftparchive/cachedb.cc:45
417 #, c-format
418 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
419 msgstr "DB ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤¿¤á¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò %s.old ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
420
421 #: ftparchive/cachedb.cc:63
422 #, c-format
423 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
424 msgstr "DB ¤¬¸Å¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤Î¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤ò»î¤ß¤Þ¤¹"
425
426 #: ftparchive/cachedb.cc:73
427 #, c-format
428 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
429 msgstr "DB ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
430
431 #: ftparchive/cachedb.cc:114
432 #, c-format
433 msgid "File date has changed %s"
434 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎÆüÉÕ¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
435
436 #: ftparchive/cachedb.cc:155
437 msgid "Archive has no control record"
438 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÀ©¸æ¥ì¥³¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
439
440 #: ftparchive/cachedb.cc:267
441 msgid "Unable to get a cursor"
442 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
443
444 #: ftparchive/writer.cc:79
445 #, c-format
446 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
447 msgstr "·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó\n"
448
449 #: ftparchive/writer.cc:84
450 #, c-format
451 msgid "W: Unable to stat %s\n"
452 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
453
454 #: ftparchive/writer.cc:126
455 msgid "E: "
456 msgstr "¥¨¥é¡¼: "
457
458 #: ftparchive/writer.cc:128
459 msgid "W: "
460 msgstr "·Ù¹ð: "
461
462 #: ftparchive/writer.cc:135
463 msgid "E: Errors apply to file "
464 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥¨¥é¡¼¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï "
465
466 #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
467 #, c-format
468 msgid "Failed to resolve %s"
469 msgstr "%s ¤Î²ò·è¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
470
471 #: ftparchive/writer.cc:164
472 msgid "Tree walking failed"
473 msgstr "¥Ä¥ê¡¼Æâ¤Ç¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
474
475 #: ftparchive/writer.cc:189
476 #, c-format
477 msgid "Failed to open %s"
478 msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
479
480 #: ftparchive/writer.cc:246
481 #, c-format
482 msgid " DeLink %s [%s]\n"
483 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ %s [%s] ¤ò³°¤·¤Þ¤¹\n"
484
485 #: ftparchive/writer.cc:254
486 #, c-format
487 msgid "Failed to readlink %s"
488 msgstr "%s ¤Î readlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
489
490 #: ftparchive/writer.cc:258
491 #, c-format
492 msgid "Failed to unlink %s"
493 msgstr "%s ¤Î unlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
494
495 #: ftparchive/writer.cc:265
496 #, c-format
497 msgid "*** Failed to link %s to %s"
498 msgstr "*** %s ¤ò %s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤¹¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
499
500 #: ftparchive/writer.cc:275
501 #, c-format
502 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
503 msgstr " ¥ê¥ó¥¯¤ò³°¤¹À©¸Â¤Î %sB ¤ËÅþ㤷¤Þ¤·¤¿¡£\n"
504
505 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
506 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
507 #, c-format
508 msgid "Failed to stat %s"
509 msgstr "%s ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
510
511 #: ftparchive/writer.cc:378
512 msgid "Archive had no package field"
513 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
514
515 #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
516 #, c-format
517 msgid " %s has no override entry\n"
518 msgstr " %s ¤Ë override ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
519
520 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
521 #, c-format
522 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
523 msgstr " %1$s ¥á¥ó¥Æ¥Ê¤Ï %3$s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ %2$s ¤Ç¤¹\n"
524
525 #: ftparchive/contents.cc:317
526 #, c-format
527 msgid "Internal error, could not locate member %s"
528 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥á¥ó¥Ð %s ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
529
530 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
531 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
532 msgstr "realloc - ¥á¥â¥ê¤Î³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
533
534 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
535 #, c-format
536 msgid "Unable to open %s"
537 msgstr "'%s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
538
539 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
540 #, c-format
541 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
542 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #1"
543
544 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
545 #, c-format
546 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
547 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #2"
548
549 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
550 #, c-format
551 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
552 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #3"
553
554 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
555 #, c-format
556 msgid "Failed to read the override file %s"
557 msgstr "override ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆɤ߹þ¤à¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
558
559 #: ftparchive/multicompress.cc:75
560 #, c-format
561 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
562 msgstr "'%s' ¤Ï̤ÃΤΰµ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
563
564 #: ftparchive/multicompress.cc:105
565 #, c-format
566 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
567 msgstr "°µ½Ì½ÐÎÏ %s ¤Ë¤Ï°µ½Ì¥»¥Ã¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
568
569 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
570 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
571 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ø¤Î IPC ¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
572
573 #: ftparchive/multicompress.cc:198
574 msgid "Failed to create FILE*"
575 msgstr "FILE* ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
576
577 #: ftparchive/multicompress.cc:201
578 msgid "Failed to fork"
579 msgstr "fork ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
580
581 #: ftparchive/multicompress.cc:215
582 msgid "Compress child"
583 msgstr "°µ½Ì»Ò¥×¥í¥»¥¹"
584
585 #: ftparchive/multicompress.cc:238
586 #, c-format
587 msgid "Internal error, failed to create %s"
588 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢%s ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
589
590 #: ftparchive/multicompress.cc:289
591 msgid "Failed to create subprocess IPC"
592 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ IPC ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
593
594 #: ftparchive/multicompress.cc:324
595 msgid "Failed to exec compressor "
596 msgstr "°Ê²¼¤Î°µ½Ì¥Ä¡¼¥ë¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
597
598 #: ftparchive/multicompress.cc:363
599 msgid "decompressor"
600 msgstr "Ÿ³«¥Ä¡¼¥ë"
601
602 #: ftparchive/multicompress.cc:406
603 msgid "IO to subprocess/file failed"
604 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î IO ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
605
606 #: ftparchive/multicompress.cc:458
607 msgid "Failed to read while computing MD5"
608 msgstr "MD5 ¤Î·×»»Ãæ¤ËÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
609
610 #: ftparchive/multicompress.cc:475
611 #, c-format
612 msgid "Problem unlinking %s"
613 msgstr "%s ¤Î unlink ¤ÇÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
614
615 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
616 #, c-format
617 msgid "Failed to rename %s to %s"
618 msgstr "%s ¤ò %s ¤Ë¥ê¥Í¡¼¥à¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:118
621 msgid "Y"
622 msgstr "Y"
623
624 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
625 #, c-format
626 msgid "Regex compilation error - %s"
627 msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ÎŸ³«¥¨¥é¡¼ - %s"
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:235
630 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
631 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤ÏËþ¤¿¤»¤Ê¤¤°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:"
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:325
634 #, c-format
635 msgid "but %s is installed"
636 msgstr "¤·¤«¤·¡¢%s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:327
639 #, c-format
640 msgid "but %s is to be installed"
641 msgstr "¤·¤«¤·¡¢%s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
642
643 #: cmdline/apt-get.cc:334
644 msgid "but it is not installable"
645 msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
646
647 #: cmdline/apt-get.cc:336
648 msgid "but it is a virtual package"
649 msgstr "¤·¤«¤·¡¢¤³¤ì¤Ï²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹"
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:339
652 msgid "but it is not installed"
653 msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:339
656 msgid "but it is not going to be installed"
657 msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
658
659 #: cmdline/apt-get.cc:344
660 msgid " or"
661 msgstr " ¤Þ¤¿¤Ï"
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:373
664 msgid "The following NEW packages will be installed:"
665 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¿·¤¿¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
666
667 #: cmdline/apt-get.cc:399
668 msgid "The following packages will be REMOVED:"
669 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡Öºï½ü¡×¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:421
672 msgid "The following packages have been kept back:"
673 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹:"
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:442
676 msgid "The following packages will be upgraded:"
677 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:463
680 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
681 msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡Ö¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É¡×¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:483
684 msgid "The following held packages will be changed:"
685 msgstr "°Ê²¼¤ÎÊѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:536
688 #, c-format
689 msgid "%s (due to %s) "
690 msgstr "%s (%s ¤Î¤¿¤á) "
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:544
693 msgid ""
694 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
695 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
696 msgstr ""
697 "·Ù¹ð: °Ê²¼¤ÎÉԲķç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
698 "²¿¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤¬¤Á¤ã¤ó¤È¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¼Â¹Ô¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó!"
699
700 #: cmdline/apt-get.cc:575
701 #, c-format
702 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
703 msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É: %lu ¸Ä¡¢¿·µ¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë: %lu ¸Ä¡¢"
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:579
706 #, c-format
707 msgid "%lu reinstalled, "
708 msgstr "ºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë: %lu ¸Ä¡¢"
709
710 #: cmdline/apt-get.cc:581
711 #, c-format
712 msgid "%lu downgraded, "
713 msgstr "¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É: %lu ¸Ä¡¢"
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:583
716 #, c-format
717 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
718 msgstr "ºï½ü: %lu ¸Ä¡¢ÊÝα: %lu ¸Ä¡£\n"
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:587
721 #, c-format
722 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
723 msgstr "%lu ¸Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬´°Á´¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
724
725 #: cmdline/apt-get.cc:647
726 msgid "Correcting dependencies..."
727 msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò²ò·è¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
728
729 #: cmdline/apt-get.cc:650
730 msgid " failed."
731 msgstr " ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:653
734 msgid "Unable to correct dependencies"
735 msgstr "°Í¸´Ø·¸¤òľ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
736
737 #: cmdline/apt-get.cc:656
738 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
739 msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¥»¥Ã¥È¤òºÇ¾®²½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:658
742 msgid " Done"
743 msgstr " ´°Î»"
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:662
746 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
747 msgstr ""
748 "¤³¤ì¤é¤òľ¤¹¤¿¤á¤Ë¤Ï 'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»"
749 "¤ó¡£"
750
751 #: cmdline/apt-get.cc:665
752 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
753 msgstr "̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:687
756 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
757 msgstr "·Ù¹ð: °Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ïǧ¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!"
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:698
760 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
761 msgstr "¸¡¾Ú¤Ê¤·¤Ë¤³¤ì¤é¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤« [y/N]? "
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:700
764 msgid "Some packages could not be authenticated"
765 msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Ç§¾Ú¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
768 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
769 msgstr "ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¡¢-y ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ --force-yes ¤Ê¤·¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:762
772 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
773 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ºï½ü¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
776 msgid "Unable to lock the download directory"
777 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
780 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
781 msgid "The list of sources could not be read."
782 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥ê¥¹¥È¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:818
785 #, c-format
786 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
787 msgstr "%2$sB Ãæ %1$sB ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
788
789 #: cmdline/apt-get.cc:821
790 #, c-format
791 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
792 msgstr "%sB ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
793
794 #: cmdline/apt-get.cc:826
795 #, c-format
796 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
797 msgstr "Ÿ³«¸å¤ËÄÉ²Ã¤Ç %sB ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬¾ÃÈñ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
798
799 #: cmdline/apt-get.cc:829
800 #, c-format
801 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
802 msgstr "Ÿ³«¸å¤Ë %sB ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:846
805 #, c-format
806 msgid "You don't have enough free space in %s."
807 msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
810 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
811 msgstr "Trivial Only ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤³¤ì¤Ï´Êñ¤ÊÁàºî¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:863
814 msgid "Yes, do as I say!"
815 msgstr "Yes, do as I say!"
816
817 #: cmdline/apt-get.cc:865
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "You are about to do something potentially harmful\n"
821 "To continue type in the phrase '%s'\n"
822 " ?] "
823 msgstr ""
824 "½ÅÂç¤ÊÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ë¤³¤È¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
825 "³¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢'%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥¿¥¤¥×¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
826 " ?] "
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
829 msgid "Abort."
830 msgstr "ÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£"
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:886
833 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
834 msgstr "³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤« [Y/n]? "
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
837 #, c-format
838 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
839 msgstr "%s ¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ %s\n"
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:976
842 msgid "Some files failed to download"
843 msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
844
845 #: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
846 msgid "Download complete and in download only mode"
847 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿"
848
849 #: cmdline/apt-get.cc:983
850 msgid ""
851 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
852 "missing?"
853 msgstr ""
854 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£apt-get update ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤« --fix-"
855 "missing ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÉÕ¤±¤Æ»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
856
857 #: cmdline/apt-get.cc:987
858 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
859 msgstr "--fix-missing ¤È¥á¥Ç¥£¥¢¸ò´¹¤Ï¸½ºßƱ»þ¤Ë¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:992
862 msgid "Unable to correct missing packages."
863 msgstr "­¤ê¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òľ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:993
866 msgid "Aborting install."
867 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£"
868
869 #: cmdline/apt-get.cc:1026
870 #, c-format
871 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
872 msgstr "Ãí°Õ¡¢%2$s ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:1036
875 #, c-format
876 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
877 msgstr ""
878 "´û¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤âÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×"
879 "¤·¤Þ¤¹¡£\n"
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1054
882 #, c-format
883 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
884 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢ºï½ü¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1065
887 #, c-format
888 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
889 msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹:\n"
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1077
892 msgid " [Installed]"
893 msgstr " [¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß]"
894
895 #: cmdline/apt-get.cc:1082
896 msgid "You should explicitly select one to install."
897 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÌÀ¼¨Åª¤ËÁªÂò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
898
899 #: cmdline/apt-get.cc:1087
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
903 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
904 "is only available from another source\n"
905 msgstr ""
906 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ï¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ë¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
907 "¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤«¡¢¤â¤¦¸Å¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢\n"
908 "¤¢¤ë¤¤¤ÏÊ̤Υ½¡¼¥¹¤«¤é¤Î¤ß¤·¤«ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¾õ¶·¤¬¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹\n"
909
910 #: cmdline/apt-get.cc:1106
911 msgid "However the following packages replace it:"
912 msgstr "¤·¤«¤·¡¢°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1109
915 #, c-format
916 msgid "Package %s has no installation candidate"
917 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¸õÊ䤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1129
920 #, c-format
921 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
922 msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤ÎºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:1137
925 #, c-format
926 msgid "%s is already the newest version.\n"
927 msgstr "%s ¤Ï´û¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1164
930 #, c-format
931 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
932 msgstr "'%2$s' ¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹ '%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:1166
935 #, c-format
936 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
937 msgstr "'%2$s' ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó '%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:1172
940 #, c-format
941 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
942 msgstr "%3$s ¤Ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %1$s (%2$s) ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿\n"
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1282
945 msgid "The update command takes no arguments"
946 msgstr "update ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó"
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1295
949 msgid "Unable to lock the list directory"
950 msgstr "list ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1353
953 msgid ""
954 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
955 "used instead."
956 msgstr ""
957 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ìµ»ë¤µ¤ì¤¿¤«¡¢¤¢"
958 "¤ë¤¤¤Ï¸Å¤¤¤â¤Î¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
959
960 #: cmdline/apt-get.cc:1372
961 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
962 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢AllUpgrade ¤¬²¿¤«¤òÇ˲õ¤·¤Þ¤·¤¿"
963
964 #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
965 #, c-format
966 msgid "Couldn't find package %s"
967 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
968
969 #: cmdline/apt-get.cc:1485
970 #, c-format
971 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
972 msgstr "Ãí°Õ: Àµµ¬É½¸½ '%2$s' ¤ËÂФ·¤Æ %1$s ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿\n"
973
974 #: cmdline/apt-get.cc:1515
975 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
976 msgstr ""
977 "°Ê²¼¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë 'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì"
978 "¤Þ¤»¤ó:"
979
980 #: cmdline/apt-get.cc:1518
981 msgid ""
982 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
983 "solution)."
984 msgstr ""
985 "̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤Ç¤¹¡£'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¤Þ¤¿¤Ï²òË¡"
986 "¤òÌÀ¼¨¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)¡£"
987
988 #: cmdline/apt-get.cc:1530
989 msgid ""
990 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
991 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
992 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
993 "or been moved out of Incoming."
994 msgstr ""
995 "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤¢¤ê¤¨\n"
996 "¤Ê¤¤¾õ¶·¤òÍ׵ᤷ¤¿¤«¡¢É¬Íפʥѥ屡¼¥¸¤¬¤Þ¤ÀºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê \n"
997 "Incoming ¤«¤é°ÜÆ°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡¢ÉÔ°ÂÄêÈǥǥ£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·\n"
998 "¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1538
1001 msgid ""
1002 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1003 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1004 "that package should be filed."
1005 msgstr ""
1006 "ñ½ã¤ÊÁàºî¤ò¹Ô¤Ã¤¿¤À¤±¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ïñ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
1007 "²ÄǽÀ­¤¬¹â¤¤¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ø¤Î¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À\n"
1008 "¤µ¤¤¡£"
1009
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1543
1011 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1012 msgstr "°Ê²¼¤Î¾ðÊ󤬤³¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤ËÌòΩ¤Ä¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó:"
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1546
1015 msgid "Broken packages"
1016 msgstr "²õ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
1017
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1572
1019 msgid "The following extra packages will be installed:"
1020 msgstr "°Ê²¼¤ÎÆÃÊ̥ѥ屡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
1021
1022 #: cmdline/apt-get.cc:1643
1023 msgid "Suggested packages:"
1024 msgstr "Äó°Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
1025
1026 #: cmdline/apt-get.cc:1644
1027 msgid "Recommended packages:"
1028 msgstr "¿ä¾©¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
1029
1030 #: cmdline/apt-get.cc:1664
1031 msgid "Calculating upgrade... "
1032 msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
1035 msgid "Failed"
1036 msgstr "¼ºÇÔ"
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:1672
1039 msgid "Done"
1040 msgstr "´°Î»"
1041
1042 #: cmdline/apt-get.cc:1845
1043 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1044 msgstr ""
1045 "¥½¡¼¥¹¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
1048 #, c-format
1049 msgid "Unable to find a source package for %s"
1050 msgstr "%s ¤Î¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1051
1052 #: cmdline/apt-get.cc:1919
1053 #, c-format
1054 msgid "You don't have enough free space in %s"
1055 msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1056
1057 #: cmdline/apt-get.cc:1924
1058 #, c-format
1059 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1060 msgstr "%2$sB Ãæ %1$sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
1061
1062 #: cmdline/apt-get.cc:1927
1063 #, c-format
1064 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1065 msgstr "%sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:1933
1068 #, c-format
1069 msgid "Fetch source %s\n"
1070 msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤ò¼èÆÀ\n"
1071
1072 #: cmdline/apt-get.cc:1964
1073 msgid "Failed to fetch some archives."
1074 msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
1075
1076 #: cmdline/apt-get.cc:1992
1077 #, c-format
1078 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1079 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s ¤ËŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢Å¸³«¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹\n"
1080
1081 #: cmdline/apt-get.cc:2004
1082 #, c-format
1083 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1084 msgstr "Ÿ³«¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1085
1086 #: cmdline/apt-get.cc:2021
1087 #, c-format
1088 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1089 msgstr "¥Ó¥ë¥É¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1090
1091 #: cmdline/apt-get.cc:2040
1092 msgid "Child process failed"
1093 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc:2056
1096 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1097 msgstr ""
1098 "builddeps ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc:2084
1101 #, c-format
1102 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1103 msgstr "%s ¤Î build-dependency ¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1104
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2104
1106 #, c-format
1107 msgid "%s has no build depends.\n"
1108 msgstr "%s ¤Ë¤Ï build depends ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2156
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1114 "found"
1115 msgstr ""
1116 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %3$s ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂФ¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È"
1117 "¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1118
1119 #: cmdline/apt-get.cc:2208
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1123 "package %s can satisfy version requirements"
1124 msgstr ""
1125 "Æþ¼ê²Äǽ¤Ê %3$s ¤Ï¤¤¤º¤ì¤â¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÍ×µá¤òËþ¤¿¤»¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂÐ"
1126 "¤¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1127
1128 #: cmdline/apt-get.cc:2243
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1131 msgstr ""
1132 "%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ %3$s ¥Ñ¥Ã"
1133 "¥±¡¼¥¸¤Ï¿·¤·¤¹¤®¤Þ¤¹"
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1136 #, c-format
1137 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1138 msgstr "%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %3$s"
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2282
1141 #, c-format
1142 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1143 msgstr "%s ¤Î Build-dependency ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1146 msgid "Failed to process build dependencies"
1147 msgstr "build dependency ¤Î½èÍý¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2318
1150 msgid "Supported modules:"
1151 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë:"
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc:2359
1154 msgid ""
1155 "Usage: apt-get [options] command\n"
1156 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1158 "\n"
1159 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1161 "and install.\n"
1162 "\n"
1163 "Commands:\n"
1164 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1165 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1166 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167 " remove - Remove packages\n"
1168 " source - Download source archives\n"
1169 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1170 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1171 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1172 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1173 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1174 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1175 "\n"
1176 "Options:\n"
1177 " -h This help text.\n"
1178 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1179 " -qq No output except for errors\n"
1180 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1181 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1182 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1183 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1184 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1185 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1186 " -b Build the source package after fetching it\n"
1187 " -V Show verbose version numbers\n"
1188 " -c=? Read this configuration file\n"
1189 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1190 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1191 "pages for more information and options.\n"
1192 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1193 msgstr ""
1194 "»ÈÍÑË¡: apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
1195 " apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] install|remove ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾1 [¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾"
1196 "2 ...]\n"
1197 " apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] source ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾1 [¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾2 ...]\n"
1198 "\n"
1199 "apt-get ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É/¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥³¥Þ\n"
1200 "¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Ç¤¹¡£¤â¤Ã¤È¤â¤è¤¯»È¤ï¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢update \n"
1201 "¤È install ¤Ç¤¹¡£\n"
1202 "\n"
1203 "¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
1204 " update - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¡¦¹¹¿·¤·¤Þ¤¹\n"
1205 " upgrade - ¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹\n"
1206 " install - ¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹\n"
1207 " (pkg ¤Ï libc6.deb ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ libc6 ¤Î¤è¤¦¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹)\n"
1208 " remove - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
1209 " source - ¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤¹\n"
1210 " build-dep - ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¹½Ã۰͸´Ø·¸¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹\n"
1211 " dist-upgrade - ¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Þ¤¹\n"
1212 " (apt-get(8) ¤ò»²¾È)\n"
1213 " dselect-upgrade - dselect ¤ÎÁªÂò¤Ë¤·¤¿¤¬¤¤¤Þ¤¹\n"
1214 " clean - ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
1215 " autoclean - ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¸Å¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
1216 " check - ²õ¤ì¤¿°Í¸´Ø·¸¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹\n"
1217 "\n"
1218 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
1219 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1220 " -q ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϲÄǽ¤Ê·Á¼°¤Ë¤¹¤ë - ¥×¥í¥°¥ì¥¹É½¼¨¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
1221 " -qq ¥¨¥é¡¼°Ê³°¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
1222 " -d ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î¤ß¹Ô¤¦ - ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤äŸ³«¤Ï¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
1223 " -s ¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤¡£¼Â¹Ô¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î¤ß¹Ô¤¦\n"
1224 " -y Á´¤Æ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Ë Yes ¤ÇÅú¤¨¡¢¥×¥í¥ó¥×¥È¤ÏÊÖ¤µ¤Ê¤¤\n"
1225 " -f À°¹çÀ­¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Æ¤â½èÍý¤ò³¹Ô¤¹¤ë\n"
1226 " -m ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤â³¹Ô¤¹¤ë\n"
1227 " -u ¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤µ¤ì¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1228 " -b ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¡¢¥Ó¥ë¥É¤ò¹Ô¤¦\n"
1229 " -V ¾éĹ¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥Ê¥ó¥Ð¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1230 " -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
1231 " -o=? Ǥ°Õ¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë, Îã -o dir::cache=/tmp\n"
1232 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦ÀßÄê¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï¡¢¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸ apt-get(8)¡¢sources.list(5)¡¢\n"
1233 "apt.conf(5) ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1234 " ¤³¤Î APT ¤Ï Super Cow Powers ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
1235
1236 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1237 msgid "Hit "
1238 msgstr "¥Ò¥Ã¥È "
1239
1240 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1241 msgid "Get:"
1242 msgstr "¼èÆÀ:"
1243
1244 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1245 msgid "Ign "
1246 msgstr "̵»ë "
1247
1248 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1249 msgid "Err "
1250 msgstr "¥¨¥é¡¼ "
1251
1252 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1253 #, c-format
1254 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1255 msgstr "%sB ¤ò %s ¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤·¤¿ (%sB/s)\n"
1256
1257 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1258 #, c-format
1259 msgid " [Working]"
1260 msgstr " [½èÍýÃæ]"
1261
1262 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1266 " '%s'\n"
1267 "in the drive '%s' and press enter\n"
1268 msgstr ""
1269 "¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹: \n"
1270 " '%s'\n"
1271 "¤È¥é¥Ù¥ë¤ÎÉÕ¤¤¤¿¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò¥É¥é¥¤¥Ö '%s' ¤ËÆþ¤ì¤Æ enter ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1272
1273 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1274 msgid "Unknown package record!"
1275 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ì¥³¡¼¥É¤Ç¤¹!"
1276
1277 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1278 msgid ""
1279 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1280 "\n"
1281 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1282 "to indicate what kind of file it is.\n"
1283 "\n"
1284 "Options:\n"
1285 " -h This help text\n"
1286 " -s Use source file sorting\n"
1287 " -c=? Read this configuration file\n"
1288 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1289 msgstr ""
1290 "»ÈÍÑÊýË¡: apt-sortpkgs [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾1 [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾2 ...]\n"
1291 "\n"
1292 "apt-sortpkgs ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥½¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
1293 "-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤ò¼¨¤¹¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
1294 "\n"
1295 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
1296 " -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
1297 " -s ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¥½¡¼¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë\n"
1298 " -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
1299 " -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
1300
1301 #: dselect/install:32
1302 msgid "Bad default setting!"
1303 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀßÄ꤬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
1304
1305 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1306 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1307 msgid "Press enter to continue."
1308 msgstr "enter ¤ò²¡¤¹¤È³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£"
1309
1310 #: dselect/install:100
1311 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1312 msgstr "Ÿ³«Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò"
1313
1314 #: dselect/install:101
1315 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1316 msgstr "ÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¥¨¥é¡¼¤¬Ê£¿ô½Ð¤ë¤«¡¢°Í¸´Ø·¸¤Î·çÇ¡¤Ë"
1317
1318 #: dselect/install:102
1319 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1320 msgstr "¤è¤ë¥¨¥é¡¼¤¬½Ð¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤ÏÌäÂê¤Ï¤Ê¤¯¡¢¾åµ­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1321
1322 #: dselect/install:103
1323 msgid ""
1324 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1325 msgstr "¤¬½ÅÍפǤ¹¡£¤³¤ì¤ò½¤Àµ¤·¤Æ [I]nstall ¤òºÆÅټ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1326
1327 #: dselect/update:30
1328 msgid "Merging available information"
1329 msgstr "Æþ¼ê²Äǽ¾ðÊó¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1330
1331 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1332 msgid "Failed to create pipes"
1333 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1334
1335 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1336 msgid "Failed to exec gzip "
1337 msgstr "gzip ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1338
1339 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1340 msgid "Corrupted archive"
1341 msgstr "²õ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö"
1342
1343 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1344 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1345 msgstr "tar ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1346
1347 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1348 #, c-format
1349 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1350 msgstr "̤ÃΤΠTAR ¥Ø¥Ã¥À¥¿¥¤¥× %u¡¢¥á¥ó¥Ð %s"
1351
1352 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1353 msgid "Invalid archive signature"
1354 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö½ð̾"
1355
1356 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1357 msgid "Error reading archive member header"
1358 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥á¥ó¥Ð¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1359
1360 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1361 msgid "Invalid archive member header"
1362 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥á¥ó¥Ð¥Ø¥Ã¥À"
1363
1364 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1365 msgid "Archive is too short"
1366 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1367
1368 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1369 msgid "Failed to read the archive headers"
1370 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1371
1372 #: apt-inst/filelist.cc:384
1373 msgid "DropNode called on still linked node"
1374 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤Ç DropNode ¤¬¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿"
1375
1376 #: apt-inst/filelist.cc:416
1377 msgid "Failed to locate the hash element!"
1378 msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤòÆÃÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
1379
1380 #: apt-inst/filelist.cc:463
1381 msgid "Failed to allocate diversion"
1382 msgstr "diversion ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1383
1384 #: apt-inst/filelist.cc:468
1385 msgid "Internal error in AddDiversion"
1386 msgstr "AddDiversion ¤Ç¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼"
1387
1388 #: apt-inst/filelist.cc:481
1389 #, c-format
1390 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1391 msgstr "%s -> %s ¤È %s/%s ¤Î diversion ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1392
1393 #: apt-inst/filelist.cc:510
1394 #, c-format
1395 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1396 msgstr "%s -> %s ¤Î diversion ¤¬Æó½Å¤ËÄɲ䵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1397
1398 #: apt-inst/filelist.cc:553
1399 #, c-format
1400 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1401 msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1402
1403 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed write file %s"
1406 msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1407
1408 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1409 #, c-format
1410 msgid "Failed to close file %s"
1411 msgstr "%s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1412
1413 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1414 #, c-format
1415 msgid "The path %s is too long"
1416 msgstr "¥Ñ¥¹ %s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
1417
1418 #: apt-inst/extract.cc:127
1419 #, c-format
1420 msgid "Unpacking %s more than once"
1421 msgstr "%s ¤òÊ£¿ô²óŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1422
1423 #: apt-inst/extract.cc:137
1424 #, c-format
1425 msgid "The directory %s is diverted"
1426 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï divert ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1427
1428 #: apt-inst/extract.cc:147
1429 #, c-format
1430 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1431 msgstr ""
1432 "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï diversion ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î %s/%s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1433
1434 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1435 msgid "The diversion path is too long"
1436 msgstr "diversion ¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
1437
1438 #: apt-inst/extract.cc:243
1439 #, c-format
1440 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1441 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤¬Èó¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1442
1443 #: apt-inst/extract.cc:283
1444 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1445 msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥Ð¥±¥ÄÆâ¤Ç¥Î¡¼¥É¤òÆÃÄꤹ¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1446
1447 #: apt-inst/extract.cc:287
1448 msgid "The path is too long"
1449 msgstr "¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
1450
1451 #: apt-inst/extract.cc:417
1452 #, c-format
1453 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1454 msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Þ¥Ã¥Á¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹"
1455
1456 #: apt-inst/extract.cc:434
1457 #, c-format
1458 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1459 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¤â¤Î¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹"
1460
1461 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
1462 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
1463 #, c-format
1464 msgid "Unable to read %s"
1465 msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1466
1467 #: apt-inst/extract.cc:494
1468 #, c-format
1469 msgid "Unable to stat %s"
1470 msgstr "%s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1473 #, c-format
1474 msgid "Failed to remove %s"
1475 msgstr "%s ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1476
1477 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1478 #, c-format
1479 msgid "Unable to create %s"
1480 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1481
1482 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1483 #, c-format
1484 msgid "Failed to stat %sinfo"
1485 msgstr "%sinfo ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1486
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1488 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1489 msgstr "info ¤È temp ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
1490
1491 #. Build the status cache
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1493 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1494 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1495 msgid "Reading package lists"
1496 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤òÆɤߤ³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1497
1498 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1499 #, c-format
1500 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1501 msgstr "´ÉÍý¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %sinfo ¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1502
1503 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1505 msgid "Internal error getting a package name"
1506 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¼èÆÀÃæ¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼"
1507
1508 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1509 msgid "Reading file listing"
1510 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1511
1512 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1516 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1517 "package!"
1518 msgstr ""
1519 "¥ê¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë '%sinfo/%s' ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸µ¤ËÌ᤹¤³"
1520 "¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤½¤ÎÆâÍƤò¶õ¤Ë¤·¤Æ¨ºÂ¤ËƱ¤¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºÆ¥¤¥ó"
1521 "¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
1522
1523 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1524 #, c-format
1525 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1526 msgstr "¥ê¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %sinfo/%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1527
1528 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1529 msgid "Internal error getting a node"
1530 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥Î¡¼¥É¤Î¼èÆÀ"
1531
1532 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1533 #, c-format
1534 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1535 msgstr "diversions ¥Õ¥¡¥¤¥ë %sdiversions ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1536
1537 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1538 msgid "The diversion file is corrupted"
1539 msgstr "diversion ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1540
1541 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1542 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1543 #, c-format
1544 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1545 msgstr "diversion ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
1546
1547 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1548 msgid "Internal error adding a diversion"
1549 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢diversion ¤ÎÄɲÃ"
1550
1551 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1552 msgid "The pkg cache must be initialize first"
1553 msgstr "ºÇ½é¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò½é´ü²½¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
1554
1555 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1556 msgid "Reading file list"
1557 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òÆɤߤ³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
1558
1559 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1560 #, c-format
1561 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1562 msgstr "Package: ¥Ø¥Ã¥À¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
1563
1564 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1565 #, c-format
1566 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1567 msgstr "status ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê ConfFile ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
1568
1569 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1570 #, c-format
1571 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1572 msgstr "MD5 ¤Î²òÀÏ¥¨¥é¡¼¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
1573
1574 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1575 #, c-format
1576 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1577 msgstr "'%s' ¥á¥ó¥Ð¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢Àµ¤·¤¤ DEB ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1578
1579 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1580 #, c-format
1581 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1582 msgstr ""
1583 "'%s' ¤Þ¤¿¤Ï '%s' ¥á¥ó¥Ð¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¤³¤ì¤ÏÀµ¤·¤¤ DEB ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1584
1585 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1586 #, c-format
1587 msgid "Couldn't change to %s"
1588 msgstr "%s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1589
1590 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1591 msgid "Internal error, could not locate member"
1592 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥á¥ó¥Ð¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1593
1594 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1595 msgid "Failed to locate a valid control file"
1596 msgstr "Àµ¤·¤¤À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1597
1598 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1599 msgid "Unparsable control file"
1600 msgstr "²òÀϤǤ­¤Ê¤¤À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1601
1602 #: methods/cdrom.cc:113
1603 #, c-format
1604 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1605 msgstr "cdrom ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ %s ¤òÆɤߤ³¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1606
1607 #: methods/cdrom.cc:122
1608 msgid ""
1609 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1610 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1611 msgstr ""
1612 "¤³¤Î CD ¤ò APT ¤Ëǧ¼±¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï apt-cdrom ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¿·¤·¤¤ CD ¤òÄÉ"
1613 "²Ã¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë apt-get update ¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
1614
1615 #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1616 msgid "Wrong CD-ROM"
1617 msgstr "CD ¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
1618
1619 #: methods/cdrom.cc:163
1620 #, c-format
1621 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1622 msgstr "%s ¤Î CD-ROM ¤Ï»ÈÍÑÃæ¤Î¤¿¤á¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
1623
1624 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
1625 msgid "File not found"
1626 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1627
1628 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1629 msgid "Failed to stat"
1630 msgstr "stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1631
1632 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1633 msgid "Failed to set modification time"
1634 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï¤ÎÀßÄê¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1635
1636 #: methods/file.cc:42
1637 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1638 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê URI ¤Ç¤¹¡£¥í¡¼¥«¥ë¤Î URI ¤Ï // ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
1639
1640 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1641 #: methods/ftp.cc:162
1642 msgid "Logging in"
1643 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1644
1645 #: methods/ftp.cc:168
1646 msgid "Unable to determine the peer name"
1647 msgstr "¥Ô¥¢¥Í¡¼¥à¤ò·èÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1648
1649 #: methods/ftp.cc:173
1650 msgid "Unable to determine the local name"
1651 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Í¡¼¥à¤ò·èÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1652
1653 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1654 #, c-format
1655 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1656 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éÀܳ¤òµñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£±þÅú: %s"
1657
1658 #: methods/ftp.cc:210
1659 #, c-format
1660 msgid "USER failed, server said: %s"
1661 msgstr "USER ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
1662
1663 #: methods/ftp.cc:217
1664 #, c-format
1665 msgid "PASS failed, server said: %s"
1666 msgstr "PASS ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
1667
1668 #: methods/ftp.cc:237
1669 msgid ""
1670 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1671 "is empty."
1672 msgstr ""
1673 "¥×¥í¥­¥·¥µ¡¼¥Ð¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥í¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
1674 "Acquire::ftp::ProxyLogin ¤¬¶õ¤Ç¤¹¡£"
1675
1676 #: methods/ftp.cc:265
1677 #, c-format
1678 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1679 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
1680
1681 #: methods/ftp.cc:291
1682 #, c-format
1683 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1684 msgstr "TYPE ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
1685
1686 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1687 msgid "Connection timeout"
1688 msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
1689
1690 #: methods/ftp.cc:335
1691 msgid "Server closed the connection"
1692 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
1693
1694 #: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
1695 msgid "Read error"
1696 msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1697
1698 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1699 msgid "A response overflowed the buffer."
1700 msgstr "¥ì¥¹¥Ý¥ó¥¹¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤µ¤»¤Þ¤·¤¿¡£"
1701
1702 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1703 msgid "Protocol corruption"
1704 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1705
1706 #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1707 msgid "Write error"
1708 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1709
1710 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1711 msgid "Could not create a socket"
1712 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1713
1714 #: methods/ftp.cc:698
1715 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1716 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥È¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Àܳ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
1717
1718 #: methods/ftp.cc:704
1719 msgid "Could not connect passive socket."
1720 msgstr "¼õÆ°¥½¥±¥Ã¥È¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
1721
1722 #: methods/ftp.cc:722
1723 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1724 msgstr "getaddrinfo ¤Ï¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¥Ý¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1725
1726 #: methods/ftp.cc:736
1727 msgid "Could not bind a socket"
1728 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤ò bind ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1729
1730 #: methods/ftp.cc:740
1731 msgid "Could not listen on the socket"
1732 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤ò listen ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1733
1734 #: methods/ftp.cc:747
1735 msgid "Could not determine the socket's name"
1736 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î̾Á°¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
1737
1738 #: methods/ftp.cc:779
1739 msgid "Unable to send PORT command"
1740 msgstr "PORT ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1741
1742 #: methods/ftp.cc:789
1743 #, c-format
1744 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1745 msgstr "̤ÃΤΥ¢¥É¥ì¥¹¥Õ¥¡¥ß¥ê %u (AF_*)"
1746
1747 #: methods/ftp.cc:798
1748 #, c-format
1749 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1750 msgstr "EPRT ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
1751
1752 #: methods/ftp.cc:818
1753 msgid "Data socket connect timed out"
1754 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥ÈÀܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
1755
1756 #: methods/ftp.cc:825
1757 msgid "Unable to accept connection"
1758 msgstr "Àܳ¤ò accept ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1759
1760 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
1761 msgid "Problem hashing file"
1762 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¤Ç¤ÎÌäÂê"
1763
1764 #: methods/ftp.cc:877
1765 #, c-format
1766 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1767 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú '%s'"
1768
1769 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1770 msgid "Data socket timed out"
1771 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥È¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
1772
1773 #: methods/ftp.cc:922
1774 #, c-format
1775 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1776 msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú '%s'"
1777
1778 #. Get the files information
1779 #: methods/ftp.cc:997
1780 msgid "Query"
1781 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
1782
1783 #: methods/ftp.cc:1106
1784 msgid "Unable to invoke "
1785 msgstr "¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1786
1787 #: methods/connect.cc:64
1788 #, c-format
1789 msgid "Connecting to %s (%s)"
1790 msgstr "%s (%s) ¤ØÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1791
1792 #: methods/connect.cc:71
1793 #, c-format
1794 msgid "[IP: %s %s]"
1795 msgstr "[IP: %s %s]"
1796
1797 #: methods/connect.cc:80
1798 #, c-format
1799 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1800 msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) ¤ËÂФ¹¤ë¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1801
1802 #: methods/connect.cc:86
1803 #, c-format
1804 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1805 msgstr "%s:%s (%s) ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
1806
1807 #: methods/connect.cc:92
1808 #, c-format
1809 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1810 msgstr "%s:%s (%s) ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Àܳ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿"
1811
1812 #: methods/connect.cc:104
1813 #, c-format
1814 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1815 msgstr "%s:%s (%s) ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
1816
1817 #. We say this mainly because the pause here is for the
1818 #. ssh connection that is still going
1819 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1820 #, c-format
1821 msgid "Connecting to %s"
1822 msgstr "%s ¤ØÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1823
1824 #: methods/connect.cc:163
1825 #, c-format
1826 msgid "Could not resolve '%s'"
1827 msgstr "'%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1828
1829 #: methods/connect.cc:167
1830 #, c-format
1831 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1832 msgstr "'%s' ¤¬°ì»þŪ¤Ë²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1833
1834 #: methods/connect.cc:169
1835 #, c-format
1836 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1837 msgstr "'%s:%s' (%i) ¤Î²ò·èÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
1838
1839 #: methods/connect.cc:216
1840 #, c-format
1841 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1842 msgstr "%s %s ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:"
1843
1844 #: methods/gzip.cc:57
1845 #, c-format
1846 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1847 msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1848
1849 #: methods/gzip.cc:102
1850 #, c-format
1851 msgid "Read error from %s process"
1852 msgstr "%s ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
1853
1854 #: methods/http.cc:344
1855 msgid "Waiting for headers"
1856 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ÎÂÔµ¡Ãæ¤Ç¤¹"
1857
1858 #: methods/http.cc:490
1859 #, c-format
1860 msgid "Got a single header line over %u chars"
1861 msgstr "%u ʸ»ú¤ò±Û¤¨¤ë 1 ¹Ô¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤·¤¿"
1862
1863 #: methods/http.cc:498
1864 msgid "Bad header line"
1865 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤Ç¤¹"
1866
1867 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1868 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1869 msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥ê¥×¥é¥¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
1870
1871 #: methods/http.cc:553
1872 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1873 msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Length ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
1874
1875 #: methods/http.cc:568
1876 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1877 msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Range ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
1878
1879 #: methods/http.cc:570
1880 msgid "This HTTP server has broken range support"
1881 msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥ì¥ó¥¸¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1882
1883 #: methods/http.cc:594
1884 msgid "Unknown date format"
1885 msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹"
1886
1887 #: methods/http.cc:737
1888 msgid "Select failed"
1889 msgstr "select ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1890
1891 #: methods/http.cc:742
1892 msgid "Connection timed out"
1893 msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
1894
1895 #: methods/http.cc:765
1896 msgid "Error writing to output file"
1897 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
1898
1899 #: methods/http.cc:793
1900 msgid "Error writing to file"
1901 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
1902
1903 #: methods/http.cc:818
1904 msgid "Error writing to the file"
1905 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
1906
1907 #: methods/http.cc:832
1908 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1909 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¦¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Æ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1910
1911 #: methods/http.cc:834
1912 msgid "Error reading from server"
1913 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1914
1915 #: methods/http.cc:1065
1916 msgid "Bad header data"
1917 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹"
1918
1919 #: methods/http.cc:1082
1920 msgid "Connection failed"
1921 msgstr "Àܳ¼ºÇÔ"
1922
1923 #: methods/http.cc:1173
1924 msgid "Internal error"
1925 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼"
1926
1927 #: methods/rsh.cc:330
1928 msgid "Connection closed prematurely"
1929 msgstr "ÅÓÃæ¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1930
1931 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1932 msgid "Can't mmap an empty file"
1933 msgstr "¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mmap ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1936 #, c-format
1937 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1938 msgstr "%lu ¥Ð¥¤¥È¤Î mmap ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1941 #, c-format
1942 msgid "Selection %s not found"
1943 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1946 #, c-format
1947 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1948 msgstr "Íý²ò¤Ç¤­¤Ê¤¤¾Êά·Á¼°¤Ç¤¹: '%c'"
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1951 #, c-format
1952 msgid "Opening configuration file %s"
1953 msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1956 #, c-format
1957 msgid "Line %d too long (max %d)"
1958 msgstr "%d ¹ÔÌܤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç¤Ï %d)"
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
1961 #, c-format
1962 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1963 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬Ì¾Á°¤Ê¤·¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
1966 #, c-format
1967 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1968 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ÉÔÀµ¤Ê¥¿¥°¤Ç¤¹"
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
1971 #, c-format
1972 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1973 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: Ãͤθå¤Ë;ʬ¤Ê¥´¥ß¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
1976 #, c-format
1977 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1978 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: Ì¿Îá¤Ï¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¤Ç¤Î¤ß¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤¹"
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
1981 #, c-format
1982 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1983 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤Î¥Í¥¹¥È¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1986 #, c-format
1987 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1988 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¤³¤³¤«¤é¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1991 #, c-format
1992 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1993 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ̤Âбþ¤ÎÌ¿Îá '%s'"
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
1996 #, c-format
1997 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1998 msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Ë;·×¤Ê¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
2001 #, c-format
2002 msgid "%c%s... Error!"
2003 msgstr "%c%s... ¥¨¥é¡¼!"
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
2006 #, c-format
2007 msgid "%c%s... Done"
2008 msgstr "%c%s... ´°Î»"
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2011 #, c-format
2012 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2013 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' [%s ¤«¤é] ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£"
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2017 #, c-format
2018 msgid "Command line option %s is not understood"
2019 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤òÍý²ò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2022 #, c-format
2023 msgid "Command line option %s is not boolean"
2024 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ï boolean ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2027 #, c-format
2028 msgid "Option %s requires an argument."
2029 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
2032 #, c-format
2033 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2034 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÀßÄê¹àÌÜ¤Ë¤Ï =<ÃÍ> ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2037 #, c-format
2038 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2039 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï '%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯À°¿ô¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2042 #, c-format
2043 msgid "Option '%s' is too long"
2044 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2047 #, c-format
2048 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2049 msgstr "%s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£true ¤« false ¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2052 #, c-format
2053 msgid "Invalid operation %s"
2054 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁàºî %s"
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2057 #, c-format
2058 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2059 msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
2062 #, c-format
2063 msgid "Unable to change to %s"
2064 msgstr "%s ¤ØÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2067 msgid "Failed to stat the cdrom"
2068 msgstr "cdrom ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2071 #, c-format
2072 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2073 msgstr "Æɤ߹þ¤ßÀìÍѤΥí¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë¥í¥Ã¥¯¤Ï»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó"
2074
2075 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2076 #, c-format
2077 msgid "Could not open lock file %s"
2078 msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2079
2080 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2081 #, c-format
2082 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2083 msgstr "nfs ¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤¿¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë¤Ï¥í¥Ã¥¯¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó"
2084
2085 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2086 #, c-format
2087 msgid "Could not get lock %s"
2088 msgstr "¥í¥Ã¥¯ %s ¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2089
2090 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
2091 #, c-format
2092 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2093 msgstr "%s ¤òÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤³¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2094
2095 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
2096 #, c-format
2097 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2098 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬¥»¥°¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó°ãÈ¿¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
2099
2100 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
2101 #, c-format
2102 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2103 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬¥¨¥é¡¼¥³¡¼¥É (%u) ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
2104
2105 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
2106 #, c-format
2107 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2108 msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬Í½´ü¤»¤º½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
2109
2110 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2111 #, c-format
2112 msgid "Could not open file %s"
2113 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2114
2115 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2116 #, c-format
2117 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2118 msgstr "Æɤ߹þ¤ß¤¬ %lu »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢²¿¤â»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2119
2120 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
2121 #, c-format
2122 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2123 msgstr "¤¢¤È %lu ½ñ¤­¹þ¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2124
2125 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
2126 msgid "Problem closing the file"
2127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
2128
2129 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
2130 msgid "Problem unlinking the file"
2131 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
2134 msgid "Problem syncing the file"
2135 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î sync ¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2138 msgid "Empty package cache"
2139 msgstr "¶õ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å"
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2142 msgid "The package cache file is corrupted"
2143 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2146 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2147 msgstr "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ß´¹À­¤¬¤Ê¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
2148
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2150 #, c-format
2151 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2152 msgstr "¤³¤Î APT ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥Ë¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à '%s' ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2153
2154 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2155 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2156 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬°Û¤Ê¤ë¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ãÍѤ˹½ÃÛ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2157
2158 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2159 msgid "Depends"
2160 msgstr "°Í¸"
2161
2162 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2163 msgid "PreDepends"
2164 msgstr "Àè¹Ô°Í¸"
2165
2166 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2167 msgid "Suggests"
2168 msgstr "Äó°Æ"
2169
2170 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2171 msgid "Recommends"
2172 msgstr "¿ä¾©"
2173
2174 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2175 msgid "Conflicts"
2176 msgstr "¶¥¹ç"
2177
2178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2179 msgid "Replaces"
2180 msgstr "ÃÖ´¹"
2181
2182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2183 msgid "Obsoletes"
2184 msgstr "ÇÑ»ß"
2185
2186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2187 msgid "important"
2188 msgstr "½ÅÍ×"
2189
2190 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2191 msgid "required"
2192 msgstr "Í×µá"
2193
2194 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2195 msgid "standard"
2196 msgstr "ɸ½à"
2197
2198 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2199 msgid "optional"
2200 msgstr "Ǥ°Õ"
2201
2202 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2203 msgid "extra"
2204 msgstr "ÆÃÊÌ"
2205
2206 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2207 msgid "Building dependency tree"
2208 msgstr "°Í¸´Ø·¸¥Ä¥ê¡¼¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2209
2210 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2211 msgid "Candidate versions"
2212 msgstr "¸õÊä¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
2213
2214 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2215 msgid "Dependency generation"
2216 msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÀ¸À®"
2217
2218 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2219 #, c-format
2220 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2221 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (1)"
2222
2223 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2224 #, c-format
2225 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2226 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (2)"
2227
2228 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2229 #, c-format
2230 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2231 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI)"
2232
2233 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2234 #, c-format
2235 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2236 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist)"
2237
2238 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2239 #, c-format
2240 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2241 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI parse)"
2242
2243 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2244 #, c-format
2245 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2246 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (absolute dist)"
2247
2248 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2249 #, c-format
2250 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2251 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist parse)"
2252
2253 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2254 #, c-format
2255 msgid "Opening %s"
2256 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2257
2258 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2259 #, c-format
2260 msgid "Line %u too long in source list %s."
2261 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
2262
2263 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2264 #, c-format
2265 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2266 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (type)"
2267
2268 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2269 #, c-format
2270 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2271 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %3$s ¤Î %2$u ¹Ô¤Ë¤¢¤ë¥¿¥¤¥× '%1$s' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
2272
2273 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2274 #, c-format
2275 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2276 msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (vendor id)"
2277
2278 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2282 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2283 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2284 msgstr ""
2285 "¤³¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï¡¢¶¥¹ç/Àè¹Ô°Í¸¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¶°ø¤Ç¡¢°ì»þŪ¤Ë½ÅÍפÊÉԲķç¥Ñ¥Ã"
2286 "¥±¡¼¥¸ %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¿¤¯¤Î¾ì¹ç¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ë¸¶°ø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë"
2287 "¤³¤ì¤ò¹Ô¤¤¤¿¤¤¤Ê¤é¡¢APT::Force-LoopBreak ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2288
2289 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2290 #, c-format
2291 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2292 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2293
2294 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2298 msgstr ""
2299 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¤¿¤á¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¸«"
2300 "¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
2301
2302 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2303 msgid ""
2304 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2305 "held packages."
2306 msgstr ""
2307 "¥¨¥é¡¼¡¢pkgProblemResolver::Resolve ¤ÏÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤ª¤½¤é¤¯Êѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼"
2308 "¥¸¤¬¸¶°ø¤Ç¤¹¡£"
2309
2310 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2311 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2312 msgstr "ÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£²õ¤ì¤¿Êѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2313
2314 #: apt-pkg/acquire.cc:61
2315 #, c-format
2316 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2317 msgstr "¥ê¥¹¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %spartial ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
2318
2319 #: apt-pkg/acquire.cc:65
2320 #, c-format
2321 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2322 msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %spartial ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
2323
2324 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2325 #, c-format
2326 msgid "The method driver %s could not be found."
2327 msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¥É¥é¥¤¥Ð %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
2328
2329 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2330 #, c-format
2331 msgid "Method %s did not start correctly"
2332 msgstr "¥á¥½¥Ã¥É %s ¤¬Àµ¾ï¤Ë³«»Ï¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2333
2334 #: apt-pkg/init.cc:119
2335 #, c-format
2336 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2337 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à '%s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2338
2339 #: apt-pkg/init.cc:135
2340 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2341 msgstr "ŬÀڤʥѥ屡¼¥¸¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2342
2343 #: apt-pkg/clean.cc:61
2344 #, c-format
2345 msgid "Unable to stat %s."
2346 msgstr "%s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
2347
2348 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2349 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2350 msgstr "sources.list ¤Ë '¥½¡¼¥¹' URI ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
2351
2352 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2353 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2354 msgstr ""
2355 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤Þ¤¿¤Ï¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò²ò¼á¤Þ¤¿¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
2356 "¤»¤ó¡£"
2357
2358 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2359 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2360 msgstr ""
2361 "¤³¤ì¤é¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï apt-get update ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ"
2362 "¤»¤ó"
2363
2364 #: apt-pkg/policy.cc:269
2365 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2366 msgstr ""
2367 "ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥³¡¼¥É¤¬ preferences ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»"
2368 "¤ó"
2369
2370 #: apt-pkg/policy.cc:291
2371 #, c-format
2372 msgid "Did not understand pin type %s"
2373 msgstr "pin ¥¿¥¤¥× %s ¤¬Íý²ò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2374
2375 #: apt-pkg/policy.cc:299
2376 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2377 msgstr "pin ¤ÇÍ¥ÀèÅÙ (¤Þ¤¿¤Ï 0) ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2380 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2381 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÈó¸ß´¹¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥Ë¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
2382
2383 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2384 #, c-format
2385 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
2386 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewPackage)"
2387
2388 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2389 #, c-format
2390 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
2391 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage1)"
2392
2393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2394 #, c-format
2395 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
2396 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage2)"
2397
2398 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2399 #, c-format
2400 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
2401 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewFileVer1)"
2402
2403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2404 #, c-format
2405 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
2406 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewVersion1)"
2407
2408 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2409 #, c-format
2410 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
2411 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage3)"
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2414 #, c-format
2415 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
2416 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewVersion2)"
2417
2418 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2419 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2420 msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
2421
2422 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2423 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2424 msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
2425
2426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2427 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2428 msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î°Í¸´Ø·¸¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
2429
2430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2431 #, c-format
2432 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
2433 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (FindPkg)"
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2436 #, c-format
2437 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
2438 msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (CollectFileProvides)"
2439
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2441 #, c-format
2442 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2443 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s %s ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë°Í¸¤Î½èÍýÃæ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
2444
2445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2446 #, c-format
2447 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2448 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È %s ¤¬ stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
2449
2450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2451 msgid "Collecting File Provides"
2452 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÄ󶡾ðÊó¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
2453
2454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2455 msgid "IO Error saving source cache"
2456 msgstr "¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸÃæ¤Ë IO ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
2457
2458 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2459 #, c-format
2460 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2461 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s (%s -> %s)"
2462
2463 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
2464 msgid "MD5Sum mismatch"
2465 msgstr "MD5Sum ¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
2466
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc:708
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2471 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2472 msgstr ""
2473 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
2474 "¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (¸ºß¤·¤Ê¤¤¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Î¤¿¤á)¡£"
2475
2476 #: apt-pkg/acquire-item.cc:761
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2480 "manually fix this package."
2481 msgstr ""
2482 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
2483 "¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:797
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2489 msgstr ""
2490 "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë Filename: "
2491 "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
2492
2493 #: apt-pkg/acquire-item.cc:884
2494 msgid "Size mismatch"
2495 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
2496
2497 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2498 #, c-format
2499 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2500 msgstr "¥Ù¥ó¥À¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s ¤Ï¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
2501
2502 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2506 "Mounting CD-ROM\n"
2507 msgstr ""
2508 "CD-ROM ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
2509 "CD-ROM ¤ò¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
2510
2511 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2512 msgid "Identifying.. "
2513 msgstr "³Îǧ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.. "
2514
2515 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2516 #, c-format
2517 msgid "Stored label: %s \n"
2518 msgstr "³ÊǼ¤µ¤ì¤¿¥é¥Ù¥ë: %s \n"
2519
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2521 #, c-format
2522 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2523 msgstr "CD-ROM ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2526 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2527 msgstr "CD-ROM ¤ò¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
2528
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2530 msgid "Waiting for disc...\n"
2531 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹...\n"
2532
2533 #. Mount the new CDROM
2534 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2535 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2536 msgstr "CD-ROM ¤ò¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
2537
2538 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2539 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2540 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁöºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..\n"
2541
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2543 #, c-format
2544 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2545 msgstr ""
2546 "%i ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¡¢%i ¤Î¥½¡¼¥¹¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¡¢%i ¤Î½ð̾¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·"
2547 "¤¿\n"
2548
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:701
2550 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2551 msgstr "¤³¤ì¤ÏÍ­¸ú¤Ê̾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
2552
2553 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "This disc is called: \n"
2557 "'%s'\n"
2558 msgstr ""
2559 "¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ë¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤¹: \n"
2560 "'%s'\n"
2561
2562 #: apt-pkg/cdrom.cc:721
2563 msgid "Copying package lists..."
2564 msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
2565
2566 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2567 msgid "Writing new source list\n"
2568 msgstr "¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È¤ò½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹\n"
2569
2570 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2571 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2572 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê:\n"
2573
2574 #: apt-pkg/cdrom.cc:788
2575 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2576 msgstr "CD-ROM ¤ò¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
2577
2578 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2579 #, c-format
2580 msgid "Wrote %i records.\n"
2581 msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£\n"
2582
2583 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2584 #, c-format
2585 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2586 msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
2587
2588 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2589 #, c-format
2590 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2591 msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤ÎŬ¹ç¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
2592
2593 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2594 #, c-format
2595 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2596 msgstr ""
2597 "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤º¡¢%i ¸Ä¤ÎŬ¹ç¤·¤Ê¤¤"
2598 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
2599
2600 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2601 #~ msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %3$s ¤Î %2$u ¹Ô¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥Ù¥ó¥À ID '%1$s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"