po/*: make update-po
[ntk/apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:42+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:156
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:284
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:286
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:326
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:327
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:328
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:329
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:330
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:332
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:334
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:336
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:339
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:341
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:343
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:355
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:369
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:374
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:382
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
102
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
110msgid "No packages found"
111msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
119msgid "Package files:"
120msgstr "Pelgehên Pakêt:"
121
122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124msgstr ""
125
126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr ""
130
131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
132msgid "(not found)"
133msgstr "(nehate dîtin)"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
144msgid "(none)"
145msgstr "(ne tiştek)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
148msgid " Package pin: "
149msgstr " Destika pakêtê:"
150
151#. Show the priority tables
152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
153msgid " Version table:"
154msgstr " Tabloya guhertoyan:"
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
158#: cmdline/apt-get.cc:2793 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1745
164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr ""
220
221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
224
225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
241"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
242"\n"
243"Ferman\n"
244" shell - moda shell\n"
245" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
246"\n"
247"Vebijark:\n"
248" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
249" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
250" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
251"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
252
253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
254#, c-format
255msgid "%s not a valid DEB package."
256msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
257
258#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
259msgid ""
260"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
261"\n"
262"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263"from debian packages\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text\n"
267" -t Set the temp dir\n"
268" -c=? Read this configuration file\n"
269" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270msgstr ""
271
272#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
273#, c-format
274msgid "Unable to write to %s"
275msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
276
277#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
278msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
279msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
280
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
282msgid "Package extension list is too long"
283msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
284
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
288#, c-format
289msgid "Error processing directory %s"
290msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
291
292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
293msgid "Source extension list is too long"
294msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
295
296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
297msgid "Error writing header to contents file"
298msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
299
300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
301#, c-format
302msgid "Error processing contents %s"
303msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
304
305#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
306msgid ""
307"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
308"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
310" contents path\n"
311" release path\n"
312" generate config [groups]\n"
313" clean config\n"
314"\n"
315"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
316"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
317"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
318"\n"
319"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
320"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
321"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
322"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
323"\n"
324"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
325"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
326"\n"
327"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
328"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
329"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
330"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
331"Debian archive:\n"
332" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
333" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
334"\n"
335"Options:\n"
336" -h This help text\n"
337" --md5 Control MD5 generation\n"
338" -s=? Source override file\n"
339" -q Quiet\n"
340" -d=? Select the optional caching database\n"
341" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
342" --contents Control contents file generation\n"
343" -c=? Read this configuration file\n"
344" -o=? Set an arbitrary configuration option"
345msgstr ""
346
347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
348msgid "No selections matched"
349msgstr ""
350
351#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
352#, c-format
353msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
354msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
355
356#: ftparchive/cachedb.cc:43
357#, c-format
358msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
359msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
360
361#: ftparchive/cachedb.cc:61
362#, c-format
363msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
364msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
365
366#: ftparchive/cachedb.cc:72
367msgid ""
368"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
369"remove and re-create the database."
370msgstr ""
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:77
373#, c-format
374msgid "Unable to open DB file %s: %s"
375msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
378#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
379#, c-format
380msgid "Failed to stat %s"
381msgstr ""
382
383#: ftparchive/cachedb.cc:242
384msgid "Archive has no control record"
385msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
386
387#: ftparchive/cachedb.cc:448
388msgid "Unable to get a cursor"
389msgstr ""
390
391#: ftparchive/writer.cc:73
392#, c-format
393msgid "W: Unable to read directory %s\n"
394msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
395
396#: ftparchive/writer.cc:78
397#, c-format
398msgid "W: Unable to stat %s\n"
399msgstr ""
400
401#: ftparchive/writer.cc:134
402msgid "E: "
403msgstr "E: "
404
405#: ftparchive/writer.cc:136
406msgid "W: "
407msgstr "W: "
408
409#: ftparchive/writer.cc:143
410msgid "E: Errors apply to file "
411msgstr ""
412
413#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
414#, c-format
415msgid "Failed to resolve %s"
416msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
417
418#: ftparchive/writer.cc:174
419msgid "Tree walking failed"
420msgstr ""
421
422#: ftparchive/writer.cc:201
423#, c-format
424msgid "Failed to open %s"
425msgstr "%s venebû"
426
427#: ftparchive/writer.cc:260
428#, c-format
429msgid " DeLink %s [%s]\n"
430msgstr ""
431
432#: ftparchive/writer.cc:268
433#, c-format
434msgid "Failed to readlink %s"
435msgstr ""
436
437#: ftparchive/writer.cc:272
438#, c-format
439msgid "Failed to unlink %s"
440msgstr ""
441
442#: ftparchive/writer.cc:279
443#, c-format
444msgid "*** Failed to link %s to %s"
445msgstr ""
446
447#: ftparchive/writer.cc:289
448#, c-format
449msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
450msgstr ""
451
452#: ftparchive/writer.cc:393
453msgid "Archive had no package field"
454msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
455
456#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
457#, c-format
458msgid " %s has no override entry\n"
459msgstr ""
460
461#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
462#, c-format
463msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:698
467#, c-format
468msgid " %s has no source override entry\n"
469msgstr ""
470
471#: ftparchive/writer.cc:702
472#, c-format
473msgid " %s has no binary override entry either\n"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:321
477#, c-format
478msgid "Internal error, could not locate member %s"
479msgstr ""
480
481#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
482msgid "realloc - Failed to allocate memory"
483msgstr ""
484
485#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
486#, c-format
487msgid "Unable to open %s"
488msgstr "%s venebû"
489
490#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #1"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #2"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
501#, c-format
502msgid "Malformed override %s line %lu #3"
503msgstr ""
504
505#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
506#, c-format
507msgid "Failed to read the override file %s"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:72
511#, c-format
512msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:102
516#, c-format
517msgid "Compressed output %s needs a compression set"
518msgstr ""
519
520#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
521msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
522msgstr ""
523
524#: ftparchive/multicompress.cc:195
525msgid "Failed to create FILE*"
526msgstr ""
527
528#: ftparchive/multicompress.cc:198
529msgid "Failed to fork"
530msgstr ""
531
532#: ftparchive/multicompress.cc:212
533msgid "Compress child"
534msgstr ""
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:235
537#, c-format
538msgid "Internal error, failed to create %s"
539msgstr ""
540
541#: ftparchive/multicompress.cc:286
542msgid "Failed to create subprocess IPC"
543msgstr ""
544
545#: ftparchive/multicompress.cc:321
546msgid "Failed to exec compressor "
547msgstr ""
548
549#: ftparchive/multicompress.cc:360
550msgid "decompressor"
551msgstr ""
552
553#: ftparchive/multicompress.cc:403
554msgid "IO to subprocess/file failed"
555msgstr ""
556
557#: ftparchive/multicompress.cc:455
558msgid "Failed to read while computing MD5"
559msgstr ""
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:472
562#, c-format
563msgid "Problem unlinking %s"
564msgstr ""
565
566#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
567#, c-format
568msgid "Failed to rename %s to %s"
569msgstr ""
570
571#: cmdline/apt-get.cc:135
572msgid "Y"
573msgstr "E"
574
575#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
576#, c-format
577msgid "Regex compilation error - %s"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-get.cc:252
581msgid "The following packages have unmet dependencies:"
582msgstr ""
583
584#: cmdline/apt-get.cc:342
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "lê %s sazkirî ye"
588
589#: cmdline/apt-get.cc:344
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593
594#: cmdline/apt-get.cc:351
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
597
598#: cmdline/apt-get.cc:353
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "lê paketeke farazî ye"
601
602#: cmdline/apt-get.cc:356
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "lê ne sazkirî ye"
605
606#: cmdline/apt-get.cc:356
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "lê dê neyê sazkirin"
609
610#: cmdline/apt-get.cc:361
611msgid " or"
612msgstr " û"
613
614#: cmdline/apt-get.cc:392
615msgid "The following NEW packages will be installed:"
616msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
617
618#: cmdline/apt-get.cc:420
619msgid "The following packages will be REMOVED:"
620msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
621
622#: cmdline/apt-get.cc:442
623msgid "The following packages have been kept back:"
624msgstr ""
625
626#: cmdline/apt-get.cc:465
627msgid "The following packages will be upgraded:"
628msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
629
630#: cmdline/apt-get.cc:488
631msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
632msgstr ""
633
634#: cmdline/apt-get.cc:508
635msgid "The following held packages will be changed:"
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt-get.cc:563
639#, c-format
640msgid "%s (due to %s) "
641msgstr "%s (ji ber %s)"
642
643#: cmdline/apt-get.cc:571
644msgid ""
645"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
646"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
647msgstr ""
648
649#: cmdline/apt-get.cc:605
650#, c-format
651msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
652msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
653
654#: cmdline/apt-get.cc:609
655#, c-format
656msgid "%lu reinstalled, "
657msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
658
659#: cmdline/apt-get.cc:611
660#, c-format
661msgid "%lu downgraded, "
662msgstr "%lu hatine nizmkirin."
663
664#: cmdline/apt-get.cc:613
665#, c-format
666msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
667msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
668
669#: cmdline/apt-get.cc:617
670#, c-format
671msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
672msgstr ""
673
674#: cmdline/apt-get.cc:639
675#, c-format
676msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
677msgstr ""
678
679#: cmdline/apt-get.cc:645
680#, c-format
681msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
682msgstr ""
683
684#: cmdline/apt-get.cc:662
685#, c-format
686msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:673
690msgid " [Installed]"
691msgstr " [Sazkirî]"
692
693#: cmdline/apt-get.cc:682
694#, fuzzy
695msgid " [Not candidate version]"
696msgstr "Guhartoyên berendam"
697
698#: cmdline/apt-get.cc:684
699msgid "You should explicitly select one to install."
700msgstr ""
701
702#: cmdline/apt-get.cc:687
703#, c-format
704msgid ""
705"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
706"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
707"is only available from another source\n"
708msgstr ""
709
710#: cmdline/apt-get.cc:705
711msgid "However the following packages replace it:"
712msgstr ""
713
714#: cmdline/apt-get.cc:717
715#, c-format
716msgid "Package '%s' has no installation candidate"
717msgstr ""
718
719#: cmdline/apt-get.cc:728
720#, c-format
721msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:759
725#, c-format
726msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:789
730#, c-format
731msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
732msgstr ""
733
734#: cmdline/apt-get.cc:793
735#, c-format
736msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
737msgstr ""
738
739#: cmdline/apt-get.cc:803
740#, c-format
741msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
742msgstr ""
743
744#: cmdline/apt-get.cc:808
745#, c-format
746msgid "%s is already the newest version.\n"
747msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
748
749#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2027
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s set to manually installed.\n"
752msgstr "lê %s dê were sazkirin"
753
754#: cmdline/apt-get.cc:853
755#, c-format
756msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
757msgstr ""
758
759#: cmdline/apt-get.cc:858
760#, c-format
761msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
762msgstr ""
763
764#: cmdline/apt-get.cc:898
765#, c-format
766msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
767msgstr ""
768
769#: cmdline/apt-get.cc:973
770msgid "Correcting dependencies..."
771msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
772
773#: cmdline/apt-get.cc:976
774msgid " failed."
775msgstr " neserketî."
776
777#: cmdline/apt-get.cc:979
778msgid "Unable to correct dependencies"
779msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
780
781#: cmdline/apt-get.cc:982
782msgid "Unable to minimize the upgrade set"
783msgstr ""
784
785#: cmdline/apt-get.cc:984
786msgid " Done"
787msgstr " Temam"
788
789#: cmdline/apt-get.cc:988
790msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
791msgstr ""
792
793#: cmdline/apt-get.cc:991
794msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
795msgstr ""
796
797#: cmdline/apt-get.cc:1016
798msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
799msgstr ""
800
801#: cmdline/apt-get.cc:1020
802msgid "Authentication warning overridden.\n"
803msgstr ""
804
805#: cmdline/apt-get.cc:1027
806msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
807msgstr ""
808
809#: cmdline/apt-get.cc:1029
810msgid "Some packages could not be authenticated"
811msgstr ""
812
813#: cmdline/apt-get.cc:1038 cmdline/apt-get.cc:1199
814msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
815msgstr ""
816
817#: cmdline/apt-get.cc:1079
818msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
819msgstr ""
820
821#: cmdline/apt-get.cc:1088
822msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
823msgstr ""
824
825#: cmdline/apt-get.cc:1099
826msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
827msgstr ""
828
829#: cmdline/apt-get.cc:1137
830msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
831msgstr ""
832
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
835#: cmdline/apt-get.cc:1144
836#, c-format
837msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
838msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
839
840#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
842#: cmdline/apt-get.cc:1149
843#, c-format
844msgid "Need to get %sB of archives.\n"
845msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
846
847#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
848#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
849#: cmdline/apt-get.cc:1156
850#, c-format
851msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
852msgstr ""
853
854#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
855#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
856#: cmdline/apt-get.cc:1161
857#, c-format
858msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
859msgstr ""
860
861#: cmdline/apt-get.cc:1176 cmdline/apt-get.cc:1179 cmdline/apt-get.cc:2367
862#: cmdline/apt-get.cc:2370
863#, c-format
864msgid "Couldn't determine free space in %s"
865msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
866
867#: cmdline/apt-get.cc:1189
868#, c-format
869msgid "You don't have enough free space in %s."
870msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
871
872#: cmdline/apt-get.cc:1205 cmdline/apt-get.cc:1225
873msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
874msgstr ""
875
876#: cmdline/apt-get.cc:1207
877msgid "Yes, do as I say!"
878msgstr "Erê, wusa bike!"
879
880#: cmdline/apt-get.cc:1209
881#, c-format
882msgid ""
883"You are about to do something potentially harmful.\n"
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
886msgstr ""
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1215 cmdline/apt-get.cc:1234
889msgid "Abort."
890msgstr "Betal."
891
892#: cmdline/apt-get.cc:1230
893msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
894msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1302 cmdline/apt-get.cc:2427 apt-pkg/algorithms.cc:1470
897#, c-format
898msgid "Failed to fetch %s %s\n"
899msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1320
902msgid "Some files failed to download"
903msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1321 cmdline/apt-get.cc:2436
906msgid "Download complete and in download only mode"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1327
910msgid ""
911"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
912"missing?"
913msgstr ""
914
915#: cmdline/apt-get.cc:1331
916msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
917msgstr ""
918
919#: cmdline/apt-get.cc:1336
920msgid "Unable to correct missing packages."
921msgstr ""
922
923#: cmdline/apt-get.cc:1337
924msgid "Aborting install."
925msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
926
927#: cmdline/apt-get.cc:1365
928msgid ""
929"The following package disappeared from your system as\n"
930"all files have been overwritten by other packages:"
931msgid_plural ""
932"The following packages disappeared from your system as\n"
933"all files have been overwritten by other packages:"
934msgstr[0] ""
935msgstr[1] ""
936
937#: cmdline/apt-get.cc:1369
938msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
939msgstr ""
940
941#: cmdline/apt-get.cc:1499
942#, c-format
943msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
944msgstr ""
945
946#: cmdline/apt-get.cc:1531
947#, c-format
948msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
949msgstr ""
950
951#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
952#: cmdline/apt-get.cc:1569
953#, c-format
954msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
955msgstr ""
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1585
958msgid "The update command takes no arguments"
959msgstr ""
960
961#: cmdline/apt-get.cc:1647
962msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
963msgstr ""
964
965#: cmdline/apt-get.cc:1699
966msgid ""
967"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
968"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
969msgstr ""
970
971#.
972#. if (Packages == 1)
973#. {
974#. c1out << endl;
975#. c1out <<
976#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
977#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
978#. "that package should be filed.") << endl;
979#. }
980#.
981#: cmdline/apt-get.cc:1702 cmdline/apt-get.cc:1858
982msgid "The following information may help to resolve the situation:"
983msgstr ""
984
985#: cmdline/apt-get.cc:1706
986msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
987msgstr ""
988
989#: cmdline/apt-get.cc:1713
990#, fuzzy
991msgid ""
992"The following package was automatically installed and is no longer required:"
993msgid_plural ""
994"The following packages were automatically installed and are no longer "
995"required:"
996msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
997msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
998
999#: cmdline/apt-get.cc:1717
1000#, fuzzy, c-format
1001msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1002msgid_plural ""
1003"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1004msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1005msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1006
1007#: cmdline/apt-get.cc:1719
1008msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1738
1012msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1013msgstr ""
1014
1015#: cmdline/apt-get.cc:1828
1016msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1017msgstr ""
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:1831
1020msgid ""
1021"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1022"solution)."
1023msgstr ""
1024
1025#: cmdline/apt-get.cc:1843
1026msgid ""
1027"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1028"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1029"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1030"or been moved out of Incoming."
1031msgstr ""
1032
1033#: cmdline/apt-get.cc:1861
1034msgid "Broken packages"
1035msgstr "Paketên şikestî"
1036
1037#: cmdline/apt-get.cc:1889
1038msgid "The following extra packages will be installed:"
1039msgstr ""
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:1979
1042msgid "Suggested packages:"
1043msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1044
1045#: cmdline/apt-get.cc:1980
1046msgid "Recommended packages:"
1047msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:2022
1050#, c-format
1051msgid "Couldn't find package %s"
1052msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1053
1054#: cmdline/apt-get.cc:2029
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "%s set to automatically installed.\n"
1057msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:2050
1060msgid "Calculating upgrade... "
1061msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:2053 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1064msgid "Failed"
1065msgstr "Serneket"
1066
1067#: cmdline/apt-get.cc:2058
1068msgid "Done"
1069msgstr "Temam"
1070
1071#: cmdline/apt-get.cc:2125 cmdline/apt-get.cc:2133
1072msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-get.cc:2190
1076msgid "Unable to lock the download directory"
1077msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1078
1079#: cmdline/apt-get.cc:2233
1080msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2273 cmdline/apt-get.cc:2554
1084#, c-format
1085msgid "Unable to find a source package for %s"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2289
1089#, c-format
1090msgid ""
1091"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1092"%s\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: cmdline/apt-get.cc:2294
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"Please use:\n"
1099"bzr get %s\n"
1100"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-get.cc:2345
1104#, c-format
1105msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1106msgstr ""
1107
1108#: cmdline/apt-get.cc:2380
1109#, c-format
1110msgid "You don't have enough free space in %s"
1111msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1112
1113#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1114#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1115#: cmdline/apt-get.cc:2388
1116#, c-format
1117msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1118msgstr ""
1119
1120#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1121#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1122#: cmdline/apt-get.cc:2393
1123#, c-format
1124msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2399
1128#, c-format
1129msgid "Fetch source %s\n"
1130msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc:2432
1133msgid "Failed to fetch some archives."
1134msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1135
1136#: cmdline/apt-get.cc:2462
1137#, c-format
1138msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1139msgstr ""
1140
1141#: cmdline/apt-get.cc:2474
1142#, c-format
1143msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1144msgstr ""
1145
1146#: cmdline/apt-get.cc:2475
1147#, c-format
1148msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1149msgstr ""
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc:2492
1152#, c-format
1153msgid "Build command '%s' failed.\n"
1154msgstr ""
1155
1156#: cmdline/apt-get.cc:2512
1157msgid "Child process failed"
1158msgstr ""
1159
1160#: cmdline/apt-get.cc:2528
1161msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1162msgstr ""
1163
1164#: cmdline/apt-get.cc:2559
1165#, c-format
1166msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1167msgstr ""
1168
1169#: cmdline/apt-get.cc:2579
1170#, c-format
1171msgid "%s has no build depends.\n"
1172msgstr ""
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc:2630
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1178"found"
1179msgstr ""
1180
1181#: cmdline/apt-get.cc:2683
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1185"package %s can satisfy version requirements"
1186msgstr ""
1187
1188#: cmdline/apt-get.cc:2719
1189#, c-format
1190msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1191msgstr ""
1192
1193#: cmdline/apt-get.cc:2746
1194#, c-format
1195msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1196msgstr ""
1197
1198#: cmdline/apt-get.cc:2762
1199#, c-format
1200msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1201msgstr ""
1202
1203#: cmdline/apt-get.cc:2767
1204msgid "Failed to process build dependencies"
1205msgstr ""
1206
1207#: cmdline/apt-get.cc:2798
1208msgid "Supported modules:"
1209msgstr ""
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc:2839
1212msgid ""
1213"Usage: apt-get [options] command\n"
1214" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1215" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1216"\n"
1217"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1218"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1219"and install.\n"
1220"\n"
1221"Commands:\n"
1222" update - Retrieve new lists of packages\n"
1223" upgrade - Perform an upgrade\n"
1224" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1225" remove - Remove packages\n"
1226" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1227" purge - Remove packages and config files\n"
1228" source - Download source archives\n"
1229" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1230" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1231" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1232" clean - Erase downloaded archive files\n"
1233" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1234" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1235" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1236" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1237"\n"
1238"Options:\n"
1239" -h This help text.\n"
1240" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1241" -qq No output except for errors\n"
1242" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1243" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1244" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1245" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1246" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1247" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1248" -b Build the source package after fetching it\n"
1249" -V Show verbose version numbers\n"
1250" -c=? Read this configuration file\n"
1251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1252"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1253"pages for more information and options.\n"
1254" This APT has Super Cow Powers.\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: cmdline/apt-get.cc:2995
1258msgid ""
1259"NOTE: This is only a simulation!\n"
1260" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1261" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1262" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/acqprogress.cc:57
1266msgid "Hit "
1267msgstr ""
1268
1269#: cmdline/acqprogress.cc:81
1270msgid "Get:"
1271msgstr "Anîn:"
1272
1273#: cmdline/acqprogress.cc:112
1274msgid "Ign "
1275msgstr ""
1276
1277#: cmdline/acqprogress.cc:116
1278msgid "Err "
1279msgstr "Çewt"
1280
1281#: cmdline/acqprogress.cc:137
1282#, fuzzy, c-format
1283msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1284msgstr "%s hatine anîn..."
1285
1286#: cmdline/acqprogress.cc:227
1287#, c-format
1288msgid " [Working]"
1289msgstr " [Dixebite]"
1290
1291#: cmdline/acqprogress.cc:283
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"Media change: please insert the disc labeled\n"
1295" '%s'\n"
1296"in the drive '%s' and press enter\n"
1297msgstr ""
1298
1299#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1300msgid "Unknown package record!"
1301msgstr ""
1302
1303#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1304msgid ""
1305"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1306"\n"
1307"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1308"to indicate what kind of file it is.\n"
1309"\n"
1310"Options:\n"
1311" -h This help text\n"
1312" -s Use source file sorting\n"
1313" -c=? Read this configuration file\n"
1314" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1315msgstr ""
1316
1317#: dselect/install:32
1318msgid "Bad default setting!"
1319msgstr ""
1320
1321#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1322#: dselect/install:105 dselect/update:45
1323msgid "Press enter to continue."
1324msgstr ""
1325
1326#: dselect/install:91
1327msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1328msgstr ""
1329
1330#: dselect/install:101
1331msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1332msgstr ""
1333
1334#: dselect/install:102
1335msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1336msgstr ""
1337
1338#: dselect/install:103
1339msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1340msgstr ""
1341
1342#: dselect/install:104
1343msgid ""
1344"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1345msgstr ""
1346
1347#: dselect/update:30
1348msgid "Merging available information"
1349msgstr ""
1350
1351#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1352#, fuzzy
1353msgid "Failed to create pipes"
1354msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1355
1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1357msgid "Failed to exec gzip "
1358msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1359
1360#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1361msgid "Corrupted archive"
1362msgstr ""
1363
1364#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1365msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1366msgstr ""
1367
1368#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1369#, c-format
1370msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1371msgstr ""
1372
1373#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1374msgid "Invalid archive signature"
1375msgstr ""
1376
1377#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1378msgid "Error reading archive member header"
1379msgstr ""
1380
1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1382#, c-format
1383msgid "Invalid archive member header %s"
1384msgstr ""
1385
1386#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1387msgid "Invalid archive member header"
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1391msgid "Archive is too short"
1392msgstr "Arşîv zêde kin e"
1393
1394#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1395msgid "Failed to read the archive headers"
1396msgstr ""
1397
1398#: apt-inst/filelist.cc:380
1399msgid "DropNode called on still linked node"
1400msgstr ""
1401
1402#: apt-inst/filelist.cc:412
1403msgid "Failed to locate the hash element!"
1404msgstr ""
1405
1406#: apt-inst/filelist.cc:459
1407#, fuzzy
1408msgid "Failed to allocate diversion"
1409msgstr "%s venebû"
1410
1411#: apt-inst/filelist.cc:464
1412msgid "Internal error in AddDiversion"
1413msgstr ""
1414
1415#: apt-inst/filelist.cc:477
1416#, c-format
1417msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1418msgstr ""
1419
1420#: apt-inst/filelist.cc:506
1421#, c-format
1422msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-inst/filelist.cc:549
1426#, c-format
1427msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1428msgstr ""
1429
1430#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1431#, c-format
1432msgid "Failed to write file %s"
1433msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1434
1435#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1436#, c-format
1437msgid "Failed to close file %s"
1438msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1439
1440#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1441#, c-format
1442msgid "The path %s is too long"
1443msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1444
1445#: apt-inst/extract.cc:124
1446#, c-format
1447msgid "Unpacking %s more than once"
1448msgstr ""
1449
1450#: apt-inst/extract.cc:134
1451#, c-format
1452msgid "The directory %s is diverted"
1453msgstr ""
1454
1455#: apt-inst/extract.cc:144
1456#, c-format
1457msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1458msgstr ""
1459
1460#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1461#, fuzzy
1462msgid "The diversion path is too long"
1463msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1464
1465#: apt-inst/extract.cc:240
1466#, c-format
1467msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-inst/extract.cc:280
1471msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-inst/extract.cc:284
1475msgid "The path is too long"
1476msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1477
1478#: apt-inst/extract.cc:414
1479#, c-format
1480msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1481msgstr ""
1482
1483#: apt-inst/extract.cc:431
1484#, c-format
1485msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1486msgstr ""
1487
1488#. Only warn if there are no sources.list.d.
1489#. Only warn if there is no sources.list file.
1490#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1491#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:329 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1492#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1493#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
1494#: methods/mirror.cc:87
1495#, c-format
1496msgid "Unable to read %s"
1497msgstr "Nikare %s bixwîne"
1498
1499#: apt-inst/extract.cc:491
1500#, fuzzy, c-format
1501msgid "Unable to stat %s"
1502msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1503
1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1505#, c-format
1506msgid "Failed to remove %s"
1507msgstr "Rakirina %s biserneket"
1508
1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1510#, c-format
1511msgid "Unable to create %s"
1512msgstr "Nikare %s biafirîne"
1513
1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Failed to stat %sinfo"
1517msgstr "%s venebû"
1518
1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1520msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1526msgid "Reading package lists"
1527msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1528
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1530#, c-format
1531msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1535#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1536msgid "Internal error getting a package name"
1537msgstr ""
1538
1539#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1540msgid "Reading file listing"
1541msgstr ""
1542
1543#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1547"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1548"package!"
1549msgstr ""
1550
1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1552#, c-format
1553msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1557msgid "Internal error getting a node"
1558msgstr ""
1559
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1561#, c-format
1562msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1563msgstr ""
1564
1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1566msgid "The diversion file is corrupted"
1567msgstr ""
1568
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1571#, c-format
1572msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1573msgstr ""
1574
1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1576msgid "Internal error adding a diversion"
1577msgstr ""
1578
1579#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1580msgid "The pkg cache must be initialized first"
1581msgstr ""
1582
1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1584#, c-format
1585msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1586msgstr ""
1587
1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1589#, c-format
1590msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1591msgstr ""
1592
1593#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1594#, c-format
1595msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1596msgstr ""
1597
1598#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1599#, c-format
1600msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1601msgstr ""
1602
1603#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1604#, c-format
1605msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1606msgstr ""
1607
1608#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1609#, c-format
1610msgid "Couldn't change to %s"
1611msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1612
1613#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1614msgid "Internal error, could not locate member"
1615msgstr ""
1616
1617#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1618msgid "Failed to locate a valid control file"
1619msgstr ""
1620
1621#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1622msgid "Unparsable control file"
1623msgstr ""
1624
1625#: methods/bzip2.cc:65
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Couldn't open pipe for %s"
1628msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1629
1630#: methods/bzip2.cc:109
1631#, c-format
1632msgid "Read error from %s process"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1636#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
1637#: methods/rred.cc:495
1638#, fuzzy
1639msgid "Failed to stat"
1640msgstr "%s venebû"
1641
1642#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
1643#: methods/rred.cc:492
1644msgid "Failed to set modification time"
1645msgstr ""
1646
1647#: methods/cdrom.cc:199
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1650msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1651
1652#: methods/cdrom.cc:208
1653msgid ""
1654"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1655"cannot be used to add new CD-ROMs"
1656msgstr ""
1657
1658#: methods/cdrom.cc:218
1659msgid "Wrong CD-ROM"
1660msgstr "CD-ROM a şaş"
1661
1662#: methods/cdrom.cc:245
1663#, c-format
1664msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1665msgstr ""
1666
1667#: methods/cdrom.cc:250
1668msgid "Disk not found."
1669msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1670
1671#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1672msgid "File not found"
1673msgstr "Pel nehate dîtin"
1674
1675#: methods/file.cc:44
1676msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1677msgstr ""
1678
1679#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1680#: methods/ftp.cc:168
1681msgid "Logging in"
1682msgstr "Têketin"
1683
1684#: methods/ftp.cc:174
1685msgid "Unable to determine the peer name"
1686msgstr ""
1687
1688#: methods/ftp.cc:179
1689msgid "Unable to determine the local name"
1690msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1691
1692#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1693#, c-format
1694msgid "The server refused the connection and said: %s"
1695msgstr ""
1696
1697#: methods/ftp.cc:216
1698#, c-format
1699msgid "USER failed, server said: %s"
1700msgstr ""
1701
1702#: methods/ftp.cc:223
1703#, c-format
1704msgid "PASS failed, server said: %s"
1705msgstr ""
1706
1707#: methods/ftp.cc:243
1708msgid ""
1709"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1710"is empty."
1711msgstr ""
1712
1713#: methods/ftp.cc:271
1714#, c-format
1715msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1716msgstr ""
1717
1718#: methods/ftp.cc:297
1719#, c-format
1720msgid "TYPE failed, server said: %s"
1721msgstr ""
1722
1723#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1724msgid "Connection timeout"
1725msgstr ""
1726
1727#: methods/ftp.cc:341
1728msgid "Server closed the connection"
1729msgstr ""
1730
1731#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:802 methods/rsh.cc:190
1732msgid "Read error"
1733msgstr "Çewiya xwendinê"
1734
1735#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1736msgid "A response overflowed the buffer."
1737msgstr ""
1738
1739#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1740msgid "Protocol corruption"
1741msgstr ""
1742
1743#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 methods/rsh.cc:232
1744msgid "Write error"
1745msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1746
1747#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1748msgid "Could not create a socket"
1749msgstr ""
1750
1751#: methods/ftp.cc:703
1752msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1753msgstr ""
1754
1755#: methods/ftp.cc:709
1756msgid "Could not connect passive socket."
1757msgstr ""
1758
1759#: methods/ftp.cc:727
1760msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1761msgstr ""
1762
1763#: methods/ftp.cc:741
1764msgid "Could not bind a socket"
1765msgstr ""
1766
1767#: methods/ftp.cc:745
1768msgid "Could not listen on the socket"
1769msgstr ""
1770
1771#: methods/ftp.cc:752
1772msgid "Could not determine the socket's name"
1773msgstr ""
1774
1775#: methods/ftp.cc:784
1776msgid "Unable to send PORT command"
1777msgstr ""
1778
1779#: methods/ftp.cc:794
1780#, c-format
1781msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1782msgstr ""
1783
1784#: methods/ftp.cc:803
1785#, c-format
1786msgid "EPRT failed, server said: %s"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/ftp.cc:823
1790msgid "Data socket connect timed out"
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/ftp.cc:830
1794msgid "Unable to accept connection"
1795msgstr ""
1796
1797#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1798msgid "Problem hashing file"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/ftp.cc:882
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1804msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1805
1806#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1807msgid "Data socket timed out"
1808msgstr ""
1809
1810#: methods/ftp.cc:927
1811#, c-format
1812msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1813msgstr ""
1814
1815#. Get the files information
1816#: methods/ftp.cc:1004
1817msgid "Query"
1818msgstr "Lêpirsîn"
1819
1820#: methods/ftp.cc:1116
1821#, fuzzy
1822msgid "Unable to invoke "
1823msgstr "%s venebû"
1824
1825#: methods/connect.cc:71
1826#, c-format
1827msgid "Connecting to %s (%s)"
1828msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1829
1830#: methods/connect.cc:82
1831#, c-format
1832msgid "[IP: %s %s]"
1833msgstr "[IP: %s %s]"
1834
1835#: methods/connect.cc:89
1836#, c-format
1837msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1838msgstr ""
1839
1840#: methods/connect.cc:95
1841#, c-format
1842msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/connect.cc:103
1846#, c-format
1847msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1848msgstr ""
1849
1850#: methods/connect.cc:121
1851#, c-format
1852msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1853msgstr ""
1854
1855#. We say this mainly because the pause here is for the
1856#. ssh connection that is still going
1857#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1858#, c-format
1859msgid "Connecting to %s"
1860msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1861
1862#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1863#, c-format
1864msgid "Could not resolve '%s'"
1865msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1866
1867#: methods/connect.cc:193
1868#, c-format
1869msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1870msgstr ""
1871
1872#: methods/connect.cc:196
1873#, c-format
1874msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1875msgstr ""
1876
1877#: methods/connect.cc:243
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1880msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1881
1882#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1883#: methods/gpgv.cc:71
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "No keyring installed in %s."
1886msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1887
1888#: methods/gpgv.cc:163
1889msgid ""
1890"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1891msgstr ""
1892
1893#: methods/gpgv.cc:168
1894msgid "At least one invalid signature was encountered."
1895msgstr ""
1896
1897#: methods/gpgv.cc:172
1898msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1899msgstr ""
1900
1901#: methods/gpgv.cc:177
1902msgid "Unknown error executing gpgv"
1903msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1904
1905#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1906#, fuzzy
1907msgid "The following signatures were invalid:\n"
1908msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1909
1910#: methods/gpgv.cc:225
1911msgid ""
1912"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1913"available:\n"
1914msgstr ""
1915
1916#: methods/http.cc:385
1917msgid "Waiting for headers"
1918msgstr ""
1919
1920#: methods/http.cc:531
1921#, c-format
1922msgid "Got a single header line over %u chars"
1923msgstr ""
1924
1925#: methods/http.cc:539
1926msgid "Bad header line"
1927msgstr ""
1928
1929#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1930msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1931msgstr ""
1932
1933#: methods/http.cc:600
1934msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1935msgstr ""
1936
1937#: methods/http.cc:615
1938msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1939msgstr ""
1940
1941#: methods/http.cc:617
1942msgid "This HTTP server has broken range support"
1943msgstr ""
1944
1945#: methods/http.cc:641
1946msgid "Unknown date format"
1947msgstr ""
1948
1949#: methods/http.cc:799
1950msgid "Select failed"
1951msgstr "Hilbijartin neserketî"
1952
1953#: methods/http.cc:804
1954msgid "Connection timed out"
1955msgstr ""
1956
1957#: methods/http.cc:827
1958#, fuzzy
1959msgid "Error writing to output file"
1960msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1961
1962#: methods/http.cc:858
1963msgid "Error writing to file"
1964msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1965
1966#: methods/http.cc:886
1967msgid "Error writing to the file"
1968msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1969
1970#: methods/http.cc:900
1971msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1972msgstr ""
1973
1974#: methods/http.cc:902
1975msgid "Error reading from server"
1976msgstr ""
1977
1978#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1979#, fuzzy
1980msgid "Failed to truncate file"
1981msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1982
1983#: methods/http.cc:1160
1984msgid "Bad header data"
1985msgstr ""
1986
1987#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
1988msgid "Connection failed"
1989msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1990
1991#: methods/http.cc:1324
1992msgid "Internal error"
1993msgstr "Çewtiya hundirîn"
1994
1995#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1996msgid "Can't mmap an empty file"
1997msgstr ""
1998
1999#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2000#, c-format
2001msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2002msgstr ""
2003
2004#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2005#, c-format
2006msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2007msgstr ""
2008
2009#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2010#, fuzzy
2011msgid "Unable to close mmap"
2012msgstr "%s venebû"
2013
2014#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2015#, fuzzy
2016msgid "Unable to synchronize mmap"
2017msgstr "%s venebû"
2018
2019#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2020#, c-format
2021msgid ""
2022"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2023"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2024msgstr ""
2025
2026#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2027#, c-format
2028msgid ""
2029"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2030"reached."
2031msgstr ""
2032
2033#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2034msgid ""
2035"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2036msgstr ""
2037
2038#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2039#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2040#, c-format
2041msgid "%lid %lih %limin %lis"
2042msgstr ""
2043
2044#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2045#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2046#, c-format
2047msgid "%lih %limin %lis"
2048msgstr ""
2049
2050#. min means minutes, s means seconds
2051#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2052#, c-format
2053msgid "%limin %lis"
2054msgstr ""
2055
2056#. s means seconds
2057#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2058#, c-format
2059msgid "%lis"
2060msgstr ""
2061
2062#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2063#, c-format
2064msgid "Selection %s not found"
2065msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2066
2067#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2068#, c-format
2069msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2070msgstr ""
2071
2072#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2073#, c-format
2074msgid "Opening configuration file %s"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2078#, c-format
2079msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2080msgstr ""
2081
2082#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2083#, c-format
2084msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2088#, c-format
2089msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2093#, c-format
2094msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2098#, c-format
2099msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2103#, c-format
2104msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2108#, c-format
2109msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2113#, c-format
2114msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2118#, c-format
2119msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2123#, c-format
2124msgid "%c%s... Error!"
2125msgstr "%c%s... Çewtî!"
2126
2127#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2128#, c-format
2129msgid "%c%s... Done"
2130msgstr "%c%s... Çêbû"
2131
2132#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2133#, c-format
2134msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2135msgstr ""
2136
2137#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2139#, c-format
2140msgid "Command line option %s is not understood"
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2144#, c-format
2145msgid "Command line option %s is not boolean"
2146msgstr ""
2147
2148#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2149#, c-format
2150msgid "Option %s requires an argument."
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2154#, c-format
2155msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2156msgstr ""
2157
2158#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2159#, c-format
2160msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2161msgstr ""
2162
2163#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2164#, c-format
2165msgid "Option '%s' is too long"
2166msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2167
2168#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2169#, c-format
2170msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2174#, c-format
2175msgid "Invalid operation %s"
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2179#, fuzzy, c-format
2180msgid "Unable to stat the mount point %s"
2181msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2182
2183#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2184#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2185#: methods/mirror.cc:93
2186#, c-format
2187msgid "Unable to change to %s"
2188msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2189
2190#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2191msgid "Failed to stat the cdrom"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2195#, c-format
2196msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2200#, c-format
2201msgid "Could not open lock file %s"
2202msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2203
2204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2205#, c-format
2206msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2210#, c-format
2211msgid "Could not get lock %s"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:321
2215#, c-format
2216msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
2220#, c-format
2221msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
2225#, c-format
2226msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2230#, c-format
2231msgid "Sub-process %s received signal %u."
2232msgstr ""
2233
2234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2235#, c-format
2236msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2237msgstr ""
2238
2239#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2240#, c-format
2241msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2242msgstr ""
2243
2244#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:746
2245#, c-format
2246msgid "Could not open file %s"
2247msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2248
2249#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:763
2250#, fuzzy, c-format
2251msgid "Could not open file descriptor %d"
2252msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2253
2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
2255#, c-format
2256msgid "read, still have %lu to read but none left"
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:856
2260#, c-format
2261msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "Problem closing the gzip file %s"
2267msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2268
2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Problem closing the file %s"
2272msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2273
2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:993
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2277msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2278
2279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid "Problem unlinking the file %s"
2282msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2283
2284#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1017
2285msgid "Problem syncing the file"
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2289msgid "Empty package cache"
2290msgstr ""
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2293msgid "The package cache file is corrupted"
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2297msgid "The package cache file is an incompatible version"
2298msgstr ""
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2301#, c-format
2302msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2303msgstr ""
2304
2305#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2306msgid "The package cache was built for a different architecture"
2307msgstr ""
2308
2309#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2310msgid "Depends"
2311msgstr "Bindest"
2312
2313#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2314msgid "PreDepends"
2315msgstr "PêşBindest"
2316
2317#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2318msgid "Suggests"
2319msgstr "Pêşniyaz dike"
2320
2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2322msgid "Recommends"
2323msgstr "Tawsiye dike"
2324
2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2326msgid "Conflicts"
2327msgstr "Nakokî"
2328
2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2330msgid "Replaces"
2331msgstr "Dikeve şunve"
2332
2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2334msgid "Obsoletes"
2335msgstr "Kevin dike"
2336
2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2338msgid "Breaks"
2339msgstr "Dişkîne"
2340
2341#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2342msgid "Enhances"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2346msgid "important"
2347msgstr "girîng"
2348
2349#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2350msgid "required"
2351msgstr "pêwist"
2352
2353#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2354msgid "standard"
2355msgstr "standard"
2356
2357#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2358msgid "optional"
2359msgstr "opsiyonel"
2360
2361#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2362msgid "extra"
2363msgstr "ekstra"
2364
2365#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
2366msgid "Building dependency tree"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/depcache.cc:126
2370msgid "Candidate versions"
2371msgstr "Guhartoyên berendam"
2372
2373#: apt-pkg/depcache.cc:155
2374msgid "Dependency generation"
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
2378msgid "Reading state information"
2379msgstr ""
2380
2381#: apt-pkg/depcache.cc:237
2382#, c-format
2383msgid "Failed to open StateFile %s"
2384msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2385
2386#: apt-pkg/depcache.cc:243
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2389msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2390
2391#: apt-pkg/depcache.cc:922
2392#, c-format
2393msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2394msgstr ""
2395
2396#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2399msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2400
2401#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2404msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2405
2406#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2407#, c-format
2408msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2412#, c-format
2413msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2414msgstr ""
2415
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2417#, c-format
2418msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2422#, c-format
2423msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2427#, c-format
2428msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2432#, c-format
2433msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2437#, c-format
2438msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2442#, c-format
2443msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2447#, c-format
2448msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2452#, c-format
2453msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2457#, c-format
2458msgid "Opening %s"
2459msgstr "%s tê vekirin"
2460
2461#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2462#, c-format
2463msgid "Line %u too long in source list %s."
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2467#, c-format
2468msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2472#, c-format
2473msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2480"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2481msgstr ""
2482
2483#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"This installation run will require temporarily removing the essential "
2487"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2488"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2489msgstr ""
2490
2491#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2495"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2499#, c-format
2500msgid "Index file type '%s' is not supported"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/algorithms.cc:292
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/algorithms.cc:1218
2510msgid ""
2511"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2512"held packages."
2513msgstr ""
2514
2515#: apt-pkg/algorithms.cc:1220
2516msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/algorithms.cc:1496 apt-pkg/algorithms.cc:1498
2520msgid ""
2521"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2522"used instead."
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/acquire.cc:79
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "List directory %spartial is missing."
2528msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2529
2530#: apt-pkg/acquire.cc:83
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Archives directory %spartial is missing."
2533msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2534
2535#: apt-pkg/acquire.cc:91
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Unable to lock directory %s"
2538msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2539
2540#. only show the ETA if it makes sense
2541#. two days
2542#: apt-pkg/acquire.cc:857
2543#, c-format
2544msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/acquire.cc:859
2548#, c-format
2549msgid "Retrieving file %li of %li"
2550msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2551
2552#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2553#, c-format
2554msgid "The method driver %s could not be found."
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2558#, c-format
2559msgid "Method %s did not start correctly"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2563#, fuzzy, c-format
2564msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2565msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2566
2567#: apt-pkg/init.cc:143
2568#, c-format
2569msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/init.cc:159
2573msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2574msgstr ""
2575
2576#: apt-pkg/clean.cc:56
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "Unable to stat %s."
2579msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2580
2581#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2582msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2583msgstr ""
2584
2585#: apt-pkg/cachefile.cc:84
2586msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/cachefile.cc:88
2590msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2591msgstr ""
2592
2593#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2594msgid "The list of sources could not be read."
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/policy.cc:344
2598#, c-format
2599msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/policy.cc:366
2603#, c-format
2604msgid "Did not understand pin type %s"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/policy.cc:374
2608msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2612msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2616#, c-format
2617msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2621#, c-format
2622msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2626#, c-format
2627msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2631#, c-format
2632msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2636#, c-format
2637msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2638msgstr ""
2639
2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2642#, c-format
2643msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2647#, c-format
2648msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2652#, c-format
2653msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2654msgstr ""
2655
2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2657msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2661msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2665msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2669msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2673#, c-format
2674msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2678#, c-format
2679msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2680msgstr ""
2681
2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2683#, c-format
2684msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2685msgstr ""
2686
2687#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2688#, c-format
2689msgid "Couldn't stat source package list %s"
2690msgstr ""
2691
2692#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2693msgid "Collecting File Provides"
2694msgstr ""
2695
2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2697msgid "IO Error saving source cache"
2698msgstr ""
2699
2700#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2701#, c-format
2702msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2703msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2704
2705#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2706msgid "MD5Sum mismatch"
2707msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2708
2709#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2710#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
2711msgid "Hash Sum mismatch"
2712msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2713
2714#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
2715msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2716msgstr ""
2717
2718#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2719#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2720#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
2722#, c-format
2723msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
2727#, c-format
2728msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2729msgstr ""
2730
2731#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2735"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
2739#, c-format
2740msgid "GPG error: %s: %s"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2744#, c-format
2745msgid ""
2746"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2747"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2754"manually fix this package."
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
2758#, c-format
2759msgid ""
2760"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
2764msgid "Size mismatch"
2765msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2766
2767#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Unable to parse Release file %s"
2770msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2771
2772#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2773#, c-format
2774msgid "No sections in Release file %s"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2778#, c-format
2779msgid "No Hash entry in Release file %s"
2780msgstr ""
2781
2782#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2783#, c-format
2784msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2785msgstr ""
2786
2787#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2790msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2791
2792#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2793#, c-format
2794msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2795msgstr ""
2796
2797#: apt-pkg/cdrom.cc:518
2798#, c-format
2799msgid ""
2800"Using CD-ROM mount point %s\n"
2801"Mounting CD-ROM\n"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2805msgid "Identifying.. "
2806msgstr ""
2807
2808#: apt-pkg/cdrom.cc:552
2809#, c-format
2810msgid "Stored label: %s\n"
2811msgstr ""
2812
2813#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2814msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/cdrom.cc:578
2818#, c-format
2819msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/cdrom.cc:596
2823msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2824msgstr ""
2825
2826#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2827msgid "Waiting for disc...\n"
2828msgstr ""
2829
2830#. Mount the new CDROM
2831#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2832msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2833msgstr ""
2834
2835#: apt-pkg/cdrom.cc:626
2836msgid "Scanning disc for index files..\n"
2837msgstr ""
2838
2839#: apt-pkg/cdrom.cc:666
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2843"%zu signatures\n"
2844msgstr ""
2845
2846#: apt-pkg/cdrom.cc:677
2847msgid ""
2848"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2849"wrong architecture?"
2850msgstr ""
2851
2852#: apt-pkg/cdrom.cc:703
2853#, c-format
2854msgid "Found label '%s'\n"
2855msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2856
2857#: apt-pkg/cdrom.cc:732
2858msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2859msgstr ""
2860
2861#: apt-pkg/cdrom.cc:748
2862#, c-format
2863msgid ""
2864"This disc is called: \n"
2865"'%s'\n"
2866msgstr ""
2867"Navê dîskê: \n"
2868"'%s'\n"
2869
2870#: apt-pkg/cdrom.cc:752
2871msgid "Copying package lists..."
2872msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2873
2874#: apt-pkg/cdrom.cc:778
2875msgid "Writing new source list\n"
2876msgstr ""
2877
2878#: apt-pkg/cdrom.cc:787
2879msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
2883#, c-format
2884msgid "Wrote %i records.\n"
2885msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2886
2887#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2888#, c-format
2889msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2890msgstr ""
2891
2892#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
2893#, c-format
2894msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2895msgstr ""
2896
2897#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
2898#, c-format
2899msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2900msgstr ""
2901
2902#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2903#, c-format
2904msgid "Skipping nonexistent file %s"
2905msgstr ""
2906
2907#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2908#, c-format
2909msgid "Can't find authentication record for: %s"
2910msgstr ""
2911
2912#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Hash mismatch for: %s"
2915msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2916
2917#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2918#, c-format
2919msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2920msgstr ""
2921
2922#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2923#, c-format
2924msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "Couldn't find task '%s'"
2930msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2931
2932#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2933#, fuzzy, c-format
2934msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2935msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2936
2937#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2938#, c-format
2939msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2946"neither of them"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2950#, c-format
2951msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2955#, c-format
2956msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2957msgstr ""
2958
2959#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2960#, c-format
2961msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2962msgstr ""
2963
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Installing %s"
2967msgstr "%s hatine sazkirin"
2968
2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
2970#, c-format
2971msgid "Configuring %s"
2972msgstr "%s tê mîhengkirin"
2973
2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
2975#, c-format
2976msgid "Removing %s"
2977msgstr "%s tê rakirin"
2978
2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2980#, fuzzy, c-format
2981msgid "Completely removing %s"
2982msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2983
2984#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2985#, c-format
2986msgid "Noting disappearance of %s"
2987msgstr ""
2988
2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2990#, c-format
2991msgid "Running post-installation trigger %s"
2992msgstr ""
2993
2994#. FIXME: use a better string after freeze
2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
2996#, c-format
2997msgid "Directory '%s' missing"
2998msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2999
3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Could not open file '%s'"
3003msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3004
3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
3006#, c-format
3007msgid "Preparing %s"
3008msgstr "%s tê amadekirin"
3009
3010#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:817
3011#, c-format
3012msgid "Unpacking %s"
3013msgstr "%s tê derxistin"
3014
3015#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
3016#, c-format
3017msgid "Preparing to configure %s"
3018msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3019
3020#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824
3021#, c-format
3022msgid "Installed %s"
3023msgstr "%s hatine sazkirin"
3024
3025#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
3026#, c-format
3027msgid "Preparing for removal of %s"
3028msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3029
3030#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:831
3031#, c-format
3032msgid "Removed %s"
3033msgstr "%s hatine rakirin"
3034
3035#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
3036#, c-format
3037msgid "Preparing to completely remove %s"
3038msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3039
3040#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:837
3041#, c-format
3042msgid "Completely removed %s"
3043msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3044
3045#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1043
3046msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3047msgstr ""
3048
3049#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3050msgid "Running dpkg"
3051msgstr ""
3052
3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1277
3054msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3055msgstr ""
3056
3057#. check if its not a follow up error
3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1282
3059msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3060msgstr ""
3061
3062#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1284
3063msgid ""
3064"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3065"error from a previous failure."
3066msgstr ""
3067
3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1290
3069msgid ""
3070"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3071"error"
3072msgstr ""
3073
3074#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1296
3075msgid ""
3076"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3077"error"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
3081msgid ""
3082"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3083msgstr ""
3084
3085#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3086#, c-format
3087msgid ""
3088"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3089"it?"
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3095msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3096
3097#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3098#. dpkg --configure -a
3099#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3100#, c-format
3101msgid ""
3102"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3103msgstr ""
3104
3105#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3106msgid "Not locked"
3107msgstr ""
3108
3109#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3110#. and provide a config option to define that default
3111#: methods/mirror.cc:200
3112#, c-format
3113msgid "No mirror file '%s' found "
3114msgstr ""
3115
3116#: methods/mirror.cc:343
3117#, c-format
3118msgid "[Mirror: %s]"
3119msgstr ""
3120
3121#: methods/rred.cc:465
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3125"to be corrupt."
3126msgstr ""
3127
3128#: methods/rred.cc:470
3129#, c-format
3130msgid ""
3131"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3132"to be corrupt."
3133msgstr ""
3134
3135#: methods/rsh.cc:329
3136msgid "Connection closed prematurely"
3137msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3138
3139#, fuzzy
3140#~ msgid "Could not patch file"
3141#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3142
3143#~ msgid " %4i %s\n"
3144#~ msgstr " %4i %s\n"
3145
3146#~ msgid "%4i %s\n"
3147#~ msgstr "%4i %s\n"
3148
3149#, fuzzy
3150#~ msgid "Processing triggers for %s"
3151#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"