release 1.0.4
[ntk/apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
d8ad0e30 9"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:25+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
7ffbb475 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
7ffbb475 27#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
7ffbb475 78#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
7ffbb475 82#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
7ffbb475 86#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
7ffbb475 90#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
7ffbb475 94#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
7ffbb475
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7ffbb475
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
7ffbb475 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
3fa4e98f 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
7ffbb475 163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 164#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
d8ad0e30 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 168#, fuzzy, c-format
0e1423ae 169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
de5a560a 173msgid ""
67f393ab 174"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 180"\n"
181"Commands:\n"
67f393ab 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
de5a560a 208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
7ffbb475 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 217
7ffbb475 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
222
7ffbb475
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
de5a560a 238
ce34af08 239#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
7ffbb475 255#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
259
7ffbb475 260#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
264
7ffbb475 265#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
269
7ffbb475 270#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 271#, c-format
ce34af08 272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
7ffbb475 275#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 276#, c-format
5669725a 277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
7ffbb475 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
ce34af08
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
7ffbb475 285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
d8ad0e30 286#: apt-private/private-install.cc:855
ce34af08
MV
287#, fuzzy, c-format
288msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 289msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 290
7ffbb475 291#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
292#, fuzzy, c-format
293msgid "%s set to automatically installed.\n"
294msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 295
7ffbb475 296#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
297msgid ""
298"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
299"instead."
300msgstr ""
e7de2f29 301
7ffbb475 302#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
303msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
304msgstr ""
de5a560a 305
7ffbb475 306#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
307msgid "Unable to lock the download directory"
308msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 309
7ffbb475 310#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
311msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
312msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 313
d8ad0e30 314#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
315#, c-format
316msgid "Unable to find a source package for %s"
317msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 318
d8ad0e30 319#: cmdline/apt-get.cc:786
ce34af08
MV
320#, c-format
321msgid ""
322"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
323"%s\n"
324msgstr ""
e7de2f29 325
d8ad0e30 326#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08
MV
327#, c-format
328msgid ""
329"Please use:\n"
330"bzr branch %s\n"
331"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
332msgstr ""
e7de2f29 333
d8ad0e30 334#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08
MV
335#, c-format
336msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
337msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 338
d8ad0e30 339#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
7ffbb475 340#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
ce34af08
MV
341#, c-format
342msgid "Couldn't determine free space in %s"
343msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 344
d8ad0e30 345#: cmdline/apt-get.cc:882
ce34af08
MV
346#, c-format
347msgid "You don't have enough free space in %s"
348msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 349
ce34af08
MV
350#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
351#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 352#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
355msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 359#: cmdline/apt-get.cc:896
ce34af08
MV
360#, c-format
361msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
362msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 363
d8ad0e30 364#: cmdline/apt-get.cc:902
e7de2f29 365#, c-format
ce34af08
MV
366msgid "Fetch source %s\n"
367msgstr "إحضار المصدر %s\n"
368
d8ad0e30 369#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
370msgid "Failed to fetch some archives."
371msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
372
d8ad0e30 373#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
374msgid "Download complete and in download only mode"
375msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 376
d8ad0e30 377#: cmdline/apt-get.cc:950
e7de2f29 378#, c-format
ce34af08
MV
379msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
380msgstr ""
e7de2f29 381
d8ad0e30 382#: cmdline/apt-get.cc:962
e7de2f29 383#, c-format
ce34af08
MV
384msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 386
d8ad0e30 387#: cmdline/apt-get.cc:963
e7de2f29 388#, c-format
ce34af08
MV
389msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
390msgstr ""
e7de2f29 391
d8ad0e30 392#: cmdline/apt-get.cc:991
e7de2f29 393#, c-format
ce34af08
MV
394msgid "Build command '%s' failed.\n"
395msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 396
d8ad0e30 397#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
398msgid "Child process failed"
399msgstr ""
e7de2f29 400
d8ad0e30 401#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
402msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
403msgstr ""
e7de2f29 404
d8ad0e30 405#: cmdline/apt-get.cc:1054
de5a560a 406#, c-format
ce34af08
MV
407msgid ""
408"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
409"Architectures for setup"
410msgstr ""
e7de2f29 411
d8ad0e30 412#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
ce34af08
MV
413#, c-format
414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 415msgstr ""
416
d8ad0e30 417#: cmdline/apt-get.cc:1101
ce34af08
MV
418#, c-format
419msgid "%s has no build depends.\n"
420msgstr ""
3f5a581c 421
d8ad0e30 422#: cmdline/apt-get.cc:1271
e7de2f29 423#, c-format
3f5a581c 424msgid ""
ce34af08
MV
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
e7de2f29 427msgstr ""
428
d8ad0e30 429#: cmdline/apt-get.cc:1289
ce34af08
MV
430#, c-format
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
434msgstr ""
e7de2f29 435
d8ad0e30 436#: cmdline/apt-get.cc:1312
de5a560a 437#, c-format
ce34af08 438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 439msgstr ""
440
d8ad0e30 441#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
442#, c-format
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
446msgstr ""
e7de2f29 447
d8ad0e30 448#: cmdline/apt-get.cc:1357
ce34af08
MV
449#, c-format
450msgid ""
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
453msgstr ""
b6c6b52f 454
d8ad0e30 455#: cmdline/apt-get.cc:1380
ce34af08
MV
456#, c-format
457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
458msgstr ""
b6c6b52f 459
d8ad0e30 460#: cmdline/apt-get.cc:1395
b6c6b52f 461#, c-format
ce34af08
MV
462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
463msgstr ""
464
d8ad0e30 465#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08
MV
466msgid "Failed to process build dependencies"
467msgstr ""
b6c6b52f 468
d8ad0e30 469#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
b6c6b52f 470#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 473
d8ad0e30 474#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 477
d8ad0e30 478#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
479msgid ""
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
522msgstr ""
b6c6b52f 523
7ffbb475 524#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
525#, fuzzy
526msgid "Must specify at least one pair url/filename"
527msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
528
d8ad0e30 529#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
530msgid "Download Failed"
531msgstr ""
532
d8ad0e30 533#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
534msgid ""
535"Usage: apt-helper [options] command\n"
536" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
537"\n"
538"apt-helper is a internal helper for apt\n"
539"\n"
540"Commands:\n"
541" download-file - download the given uri to the target-path\n"
542"\n"
543" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
544msgstr ""
545
7ffbb475 546#: cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f 547#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
548msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
549msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
550
7ffbb475 551#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
554msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
555
7ffbb475 556#: cmdline/apt-mark.cc:76
c3bbfb87 557#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
558msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 560
7ffbb475 561#: cmdline/apt-mark.cc:241
c3bbfb87 562#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
563msgid "%s was already set on hold.\n"
564msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 565
7ffbb475 566#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already not hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
3fa4e98f
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
572#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
ce34af08
MV
573#, c-format
574msgid "Waited for %s but it wasn't there"
575msgstr ""
67f393ab 576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s set on hold.\n"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Canceled hold on %s.\n"
585msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 586
7ffbb475 587#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08
MV
588msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
589msgstr ""
67f393ab 590
7ffbb475 591#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
592msgid ""
593"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
594"\n"
595"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
596"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
597"\n"
598"Commands:\n"
599" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
600" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
601" hold - Mark a package as held back\n"
602" unhold - Unset a package set as held back\n"
603" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
604" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
605" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
606"\n"
607"Options:\n"
608" -h This help text.\n"
609" -q Loggable output - no progress indicator\n"
610" -qq No output except for errors\n"
611" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
612" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
613" -c=? Read this configuration file\n"
614" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
615"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
616msgstr ""
67f393ab 617
7ffbb475 618#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
619msgid ""
620"Usage: apt [options] command\n"
621"\n"
622"CLI for apt.\n"
609bb2ea 623"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
624" list - list packages based on package names\n"
625" search - search in package descriptions\n"
626" show - show package details\n"
627"\n"
628" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 629"\n"
ce34af08 630" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
631" remove - remove packages\n"
632"\n"
dcde2d74 633" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
634" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
635"packages\n"
ce34af08
MV
636"\n"
637" edit-sources - edit the source information file\n"
638msgstr ""
67f393ab 639
ce34af08
MV
640#: methods/cdrom.cc:203
641#, c-format
642msgid "Unable to read the cdrom database %s"
643msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 644
ce34af08
MV
645#: methods/cdrom.cc:212
646msgid ""
647"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
648"cannot be used to add new CD-ROMs"
649msgstr ""
650"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
651"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 652
ce34af08
MV
653#: methods/cdrom.cc:222
654msgid "Wrong CD-ROM"
655msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 656
ce34af08
MV
657#: methods/cdrom.cc:249
658#, c-format
659msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
660msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 661
ce34af08
MV
662#: methods/cdrom.cc:254
663msgid "Disk not found."
664msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 665
7ffbb475 666#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
667msgid "File not found"
668msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 669
7ffbb475
MV
670#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
671#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
672msgid "Failed to stat"
673msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 674
7ffbb475 675#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
676msgid "Failed to set modification time"
677msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 678
7ffbb475 679#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
680msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
681msgstr ""
e7de2f29 682
ce34af08 683#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 684#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
685msgid "Logging in"
686msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 687
7ffbb475 688#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
689msgid "Unable to determine the peer name"
690msgstr ""
e7de2f29 691
7ffbb475 692#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
693msgid "Unable to determine the local name"
694msgstr ""
e7de2f29 695
7ffbb475 696#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
de5a560a 697#, c-format
ce34af08
MV
698msgid "The server refused the connection and said: %s"
699msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 700
7ffbb475 701#: methods/ftp.cc:225
e7de2f29 702#, c-format
ce34af08
MV
703msgid "USER failed, server said: %s"
704msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:232
de5a560a 707#, c-format
ce34af08
MV
708msgid "PASS failed, server said: %s"
709msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
710
7ffbb475 711#: methods/ftp.cc:252
e7de2f29 712msgid ""
ce34af08
MV
713"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
714"is empty."
e7de2f29 715msgstr ""
ce34af08
MV
716"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
717"فارغ."
e7de2f29 718
7ffbb475 719#: methods/ftp.cc:280
e7de2f29 720#, c-format
ce34af08
MV
721msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
722msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 723
7ffbb475 724#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
725#, c-format
726msgid "TYPE failed, server said: %s"
727msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 728
7ffbb475 729#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
730msgid "Connection timeout"
731msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 732
7ffbb475 733#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
734msgid "Server closed the connection"
735msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 736
d8ad0e30
MV
737#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
740msgid "Read error"
741msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 742
7ffbb475 743#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
744msgid "A response overflowed the buffer."
745msgstr ""
e7de2f29 746
7ffbb475 747#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
748msgid "Protocol corruption"
749msgstr ""
e7de2f29 750
3fa4e98f 751#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
755msgid "Write error"
756msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 757
7ffbb475 758#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 759msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
7ffbb475 762#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 763msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
764msgstr ""
765
7ffbb475 766#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
767msgid "Failed"
768msgstr "فشل"
769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:718
ce34af08 771msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
772msgstr ""
773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:735
ce34af08 775msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
776msgstr ""
777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
779msgid "Could not bind a socket"
780msgstr ""
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:753
ce34af08 783msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
784msgstr ""
785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:760
ce34af08 787msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
788msgstr ""
789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
791msgid "Unable to send PORT command"
792msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
795#, c-format
796msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
797msgstr ""
798
7ffbb475 799#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 800#, c-format
ce34af08
MV
801msgid "EPRT failed, server said: %s"
802msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:831
ce34af08 805msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
806msgstr ""
807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
809msgid "Unable to accept connection"
810msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08 813msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
814msgstr ""
815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 817#, c-format
ce34af08
MV
818msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
819msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 820
7ffbb475 821#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 822msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
823msgstr ""
824
7ffbb475 825#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
828msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 829
ce34af08 830#. Get the files information
7ffbb475 831#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
832msgid "Query"
833msgstr "استعلام"
834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08 836msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
837msgstr ""
838
ce34af08 839#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 840#, c-format
ce34af08
MV
841msgid "Connecting to %s (%s)"
842msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 843
ce34af08 844#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 845#, c-format
ce34af08
MV
846msgid "[IP: %s %s]"
847msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 848
ce34af08 849#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 850#, c-format
ce34af08
MV
851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
852msgstr ""
3f5a581c 853
ce34af08 854#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 855#, c-format
ce34af08
MV
856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
857msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 858
ce34af08 859#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 860#, c-format
ce34af08
MV
861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
862msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 863
ce34af08 864#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 865#, c-format
ce34af08
MV
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 868
ce34af08
MV
869#. We say this mainly because the pause here is for the
870#. ssh connection that is still going
7ffbb475 871#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
ce34af08
MV
872#, c-format
873msgid "Connecting to %s"
874msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 877#, c-format
ce34af08 878msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
ce34af08 881#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 882#, c-format
ce34af08
MV
883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
884msgstr ""
3f5a581c 885
ce34af08 886#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 887#, c-format
ce34af08 888msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
ce34af08 891#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 892#, c-format
ce34af08 893msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
ce34af08
MV
896#: methods/connect.cc:258
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Unable to connect to %s:%s:"
899msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 900
7ffbb475 901#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 902msgid ""
ce34af08 903"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
904msgstr ""
905
7ffbb475 906#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 907msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
908msgstr ""
909
7ffbb475 910#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08 911msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
912msgstr ""
913
ce34af08 914#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 915#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c
MV
916#, c-format
917msgid ""
ce34af08
MV
918"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
919"authentication?)"
3f5a581c
MV
920msgstr ""
921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08 923msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
924msgstr ""
925
7ffbb475 926#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08 927msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
928msgstr ""
929
7ffbb475 930#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 931msgid ""
ce34af08
MV
932"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
933"available:\n"
3f5a581c
MV
934msgstr ""
935
7ffbb475 936#: methods/gzip.cc:69
ce34af08 937msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
938msgstr ""
939
3fa4e98f 940#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
941msgid "Error writing to the file"
942msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 943
3fa4e98f 944#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
945msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
946msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 947
3fa4e98f 948#: methods/http.cc:525
ce34af08
MV
949msgid "Error reading from server"
950msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 951
3fa4e98f 952#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to file"
954msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 955
3fa4e98f 956#: methods/http.cc:621
ce34af08
MV
957msgid "Select failed"
958msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 959
3fa4e98f 960#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
961msgid "Connection timed out"
962msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 963
3fa4e98f 964#: methods/http.cc:649
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to output file"
966msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 967
7ffbb475 968#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
969msgid "Waiting for headers"
970msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 971
7ffbb475 972#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
973msgid "Bad header line"
974msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 975
7ffbb475 976#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
977msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
978msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
981msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
982msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
985msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
986msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
989msgid "This HTTP server has broken range support"
990msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
993msgid "Unknown date format"
994msgstr "نسق تاريخ مجهول"
995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
997msgid "Bad header data"
998msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1001msgid "Connection failed"
1002msgstr "فشل الاتصال"
1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1005msgid "Internal error"
1006msgstr "خطأ داخلي"
1007
3fa4e98f
MV
1008#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1009msgid "Calculating upgrade... "
1010msgstr "حساب الترقية..."
506ab3c7 1011
3fa4e98f
MV
1012#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1013#, fuzzy
1014msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1015msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
506ab3c7 1016
3fa4e98f
MV
1017#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1018msgid "Done"
1019msgstr "تمّ"
506ab3c7 1020
3fa4e98f
MV
1021#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1022msgid "Sorting"
1023msgstr ""
506ab3c7 1024
3fa4e98f
MV
1025#: apt-private/private-list.cc:131
1026msgid "Listing"
1027msgstr ""
506ab3c7 1028
3fa4e98f 1029#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1030#, c-format
3fa4e98f
MV
1031msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1032msgid_plural ""
1033"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1034msgstr[0] ""
1035msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1036
1037#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1038msgid "Correcting dependencies..."
1039msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1040
1041#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1042msgid " failed."
1043msgstr " فشل."
1044
1045#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1046msgid "Unable to correct dependencies"
1047msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1048
1049#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1050msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1051msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1052
1053#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1054msgid " Done"
1055msgstr " تم"
1056
1057#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1058msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1059msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1062msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1063msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1064
d8ad0e30 1065#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1066#: apt-private/private-show.cc:89
1067msgid "unknown"
a0895a74
MV
1068msgstr ""
1069
d8ad0e30 1070#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1073msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1074
d8ad0e30 1075#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1076#, fuzzy
1077msgid "[installed,local]"
1078msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1079
d8ad0e30 1080#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f
MV
1081msgid "[installed,auto-removable]"
1082msgstr ""
506ab3c7 1083
d8ad0e30 1084#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1085#, fuzzy
1086msgid "[installed,automatic]"
1087msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1088
d8ad0e30 1089#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1090#, fuzzy
1091msgid "[installed]"
1092msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1093
d8ad0e30 1094#: apt-private/private-output.cc:248
506ab3c7 1095#, c-format
3fa4e98f
MV
1096msgid "[upgradable from: %s]"
1097msgstr ""
1098
d8ad0e30 1099#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1100msgid "[residual-config]"
1101msgstr ""
1102
d8ad0e30 1103#: apt-private/private-output.cc:352
3fa4e98f
MV
1104msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1105msgstr ""
1106
d8ad0e30 1107#: apt-private/private-output.cc:442
3fa4e98f
MV
1108#, c-format
1109msgid "but %s is installed"
1110msgstr "إلا أن %s مثبت"
1111
d8ad0e30 1112#: apt-private/private-output.cc:444
3fa4e98f
MV
1113#, c-format
1114msgid "but %s is to be installed"
1115msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1116
d8ad0e30 1117#: apt-private/private-output.cc:451
3fa4e98f
MV
1118msgid "but it is not installable"
1119msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1120
d8ad0e30 1121#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1122msgid "but it is a virtual package"
1123msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1124
d8ad0e30 1125#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1126msgid "but it is not installed"
1127msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1128
d8ad0e30 1129#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1130msgid "but it is not going to be installed"
1131msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1132
d8ad0e30 1133#: apt-private/private-output.cc:461
3fa4e98f
MV
1134msgid " or"
1135msgstr " أو"
1136
d8ad0e30 1137#: apt-private/private-output.cc:490
3fa4e98f
MV
1138msgid "The following NEW packages will be installed:"
1139msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1140
d8ad0e30 1141#: apt-private/private-output.cc:516
3fa4e98f
MV
1142msgid "The following packages will be REMOVED:"
1143msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1144
d8ad0e30 1145#: apt-private/private-output.cc:538
3fa4e98f
MV
1146msgid "The following packages have been kept back:"
1147msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1148
d8ad0e30 1149#: apt-private/private-output.cc:559
3fa4e98f
MV
1150msgid "The following packages will be upgraded:"
1151msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1152
d8ad0e30 1153#: apt-private/private-output.cc:580
3fa4e98f
MV
1154msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1155msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1156
d8ad0e30 1157#: apt-private/private-output.cc:600
3fa4e98f
MV
1158msgid "The following held packages will be changed:"
1159msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1160
d8ad0e30 1161#: apt-private/private-output.cc:655
3fa4e98f
MV
1162#, c-format
1163msgid "%s (due to %s) "
1164msgstr "%s (بسبب %s) "
1165
d8ad0e30 1166#: apt-private/private-output.cc:663
3fa4e98f
MV
1167msgid ""
1168"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1169"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1170msgstr ""
1171"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1172"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1173
d8ad0e30 1174#: apt-private/private-output.cc:694
3fa4e98f
MV
1175#, c-format
1176msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1177msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1178
d8ad0e30 1179#: apt-private/private-output.cc:698
3fa4e98f
MV
1180#, c-format
1181msgid "%lu reinstalled, "
1182msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1183
d8ad0e30 1184#: apt-private/private-output.cc:700
3fa4e98f
MV
1185#, c-format
1186msgid "%lu downgraded, "
1187msgstr "%lu مثبطة، "
1188
d8ad0e30 1189#: apt-private/private-output.cc:702
3fa4e98f
MV
1190#, c-format
1191msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1192msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1193
d8ad0e30 1194#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1195#, c-format
1196msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1197msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1198
1199#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1200#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1201#. The user has to answer with an input matching the
1202#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1203#: apt-private/private-output.cc:728
3fa4e98f
MV
1204msgid "[Y/n]"
1205msgstr "[Y/n]"
1206
1207#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1208#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1209#. The user has to answer with an input matching the
1210#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1211#: apt-private/private-output.cc:734
3fa4e98f
MV
1212msgid "[y/N]"
1213msgstr "[y/N]"
1214
1215#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
d8ad0e30 1216#: apt-private/private-output.cc:745
3fa4e98f
MV
1217msgid "Y"
1218msgstr "Y"
1219
1220#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
d8ad0e30 1221#: apt-private/private-output.cc:751
3fa4e98f
MV
1222msgid "N"
1223msgstr ""
1224
d8ad0e30 1225#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1226#, c-format
1227msgid "Regex compilation error - %s"
1228msgstr ""
1229
1230#: apt-private/private-update.cc:31
1231msgid "The update command takes no arguments"
1232msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1233
d8ad0e30
MV
1234#: apt-private/private-update.cc:90
1235#, c-format
1236msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1237msgid_plural ""
1238"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1239msgstr[0] ""
1240msgstr[1] ""
1241
3fa4e98f
MV
1242#: apt-private/private-show.cc:156
1243#, c-format
1244msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1245msgid_plural ""
1246"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1247msgstr[0] ""
1248msgstr[1] ""
1249
1250#: apt-private/private-show.cc:163
1251msgid "not a real package (virtual)"
1252msgstr ""
506ab3c7 1253
7ffbb475 1254#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1255msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1256msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 1257
7ffbb475 1258#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1259msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1260msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 1261
7ffbb475 1262#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1263msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1264msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 1265
7ffbb475 1266#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1267msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1268msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1269
ce34af08
MV
1270#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1271#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1272#: apt-private/private-install.cc:154
ce34af08
MV
1273#, c-format
1274msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1275msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1276
ce34af08
MV
1277#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1278#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1279#: apt-private/private-install.cc:159
8e947fe1 1280#, c-format
ce34af08
MV
1281msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1282msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1283
ce34af08
MV
1284#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1286#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1287#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1288msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1289msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1290
ce34af08
MV
1291#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1293#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1294#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1295msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1296msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1297
7ffbb475 1298#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1299#, c-format
1300msgid "You don't have enough free space in %s."
1301msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1302
d8ad0e30 1303#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1304msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1305msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1306
7ffbb475 1307#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08 1308msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1309msgstr ""
e7de2f29 1310
ce34af08
MV
1311#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1312#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1313#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1314msgid "Yes, do as I say!"
1315msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1316
7ffbb475 1317#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1318#, c-format
c3bbfb87 1319msgid ""
ce34af08
MV
1320"You are about to do something potentially harmful.\n"
1321"To continue type in the phrase '%s'\n"
1322" ?] "
3f5a581c 1323msgstr ""
ce34af08
MV
1324"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1325"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1326" ؟] "
c3bbfb87 1327
7ffbb475 1328#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1329msgid "Abort."
1330msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1331
7ffbb475 1332#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1333msgid "Do you want to continue?"
1334msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1335
7ffbb475 1336#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1337msgid "Some files failed to download"
1338msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1339
7ffbb475 1340#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1341msgid ""
1342"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1343"missing?"
1344msgstr ""
1345"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1346"fix-missing؟"
1347
7ffbb475 1348#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1349msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1350msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1351
7ffbb475 1352#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1353msgid "Unable to correct missing packages."
1354msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1355
7ffbb475 1356#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1357msgid "Aborting install."
1358msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1359
7ffbb475 1360#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1361msgid ""
1362"The following package disappeared from your system as\n"
1363"all files have been overwritten by other packages:"
1364msgid_plural ""
1365"The following packages disappeared from your system as\n"
1366"all files have been overwritten by other packages:"
1367msgstr[0] ""
1368msgstr[1] ""
3f5a581c 1369
7ffbb475 1370#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1371msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1372msgstr ""
e7de2f29 1373
7ffbb475 1374#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1375msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1376msgstr ""
de5a560a 1377
7ffbb475 1378#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1379msgid ""
1380"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1381"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1382msgstr ""
de5a560a 1383
ce34af08
MV
1384#.
1385#. if (Packages == 1)
1386#. {
1387#. c1out << std::endl;
1388#. c1out <<
1389#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1390#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1391#. "that package should be filed.") << std::endl;
1392#. }
1393#.
d8ad0e30 1394#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
ce34af08
MV
1395msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1396msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1397
7ffbb475 1398#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1399#, fuzzy
1400msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1401msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1402
7ffbb475 1403#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1404#, fuzzy
1405msgid ""
1406"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1407msgid_plural ""
1408"The following packages were automatically installed and are no longer "
1409"required:"
1410msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1411msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1412
7ffbb475 1413#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1416msgid_plural ""
1417"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1418msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1419msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1420
7ffbb475 1421#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1422msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1423msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1424msgstr[0] ""
1425msgstr[1] ""
1426
7ffbb475 1427#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1428msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1429msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1430
7ffbb475 1431#: apt-private/private-install.cc:614
27b16a2e 1432msgid ""
ce34af08
MV
1433"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1434"solution)."
27b16a2e 1435msgstr ""
ce34af08 1436"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1437
d8ad0e30 1438#: apt-private/private-install.cc:628
ce34af08
MV
1439msgid ""
1440"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1441"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1442"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1443"or been moved out of Incoming."
1444msgstr ""
e7de2f29 1445
d8ad0e30 1446#: apt-private/private-install.cc:649
ce34af08
MV
1447msgid "Broken packages"
1448msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1449
d8ad0e30 1450#: apt-private/private-install.cc:702
ce34af08
MV
1451msgid "The following extra packages will be installed:"
1452msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1453
d8ad0e30 1454#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1455msgid "Suggested packages:"
1456msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1457
d8ad0e30 1458#: apt-private/private-install.cc:793
ce34af08
MV
1459msgid "Recommended packages:"
1460msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1461
d8ad0e30
MV
1462#: apt-private/private-install.cc:815
1463#, c-format
1464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1465msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1466
1467#: apt-private/private-install.cc:819
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1470msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
1471
1472#: apt-private/private-install.cc:831
1473#, c-format
1474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1475msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
1476
1477#: apt-private/private-install.cc:836
1478#, c-format
1479msgid "%s is already the newest version.\n"
1480msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1481
1482#: apt-private/private-install.cc:884
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1485msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1486
1487#: apt-private/private-install.cc:889
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1490msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
1491
1492#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1493#: apt-private/private-install.cc:931
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1496msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1497
1498#: apt-private/private-install.cc:937
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1501msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
1502
3fa4e98f 1503#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1504msgid ""
1505"NOTE: This is only a simulation!\n"
1506" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1507" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1508" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1509msgstr ""
e7de2f29 1510
d8ad0e30 1511#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f
MV
1512msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1513msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1514
d8ad0e30 1515#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f
MV
1516msgid "Authentication warning overridden.\n"
1517msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
9f2df510 1518
d8ad0e30 1519#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1520msgid "Some packages could not be authenticated"
1521msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
b6c6b52f 1522
d8ad0e30 1523#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1524msgid "Install these packages without verification?"
1525msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
b6c6b52f 1526
d8ad0e30 1527#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
3fa4e98f
MV
1528#, c-format
1529msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1530msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1531
3fa4e98f
MV
1532#: apt-private/private-sources.cc:58
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1535msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
ce34af08 1536
3fa4e98f 1537#: apt-private/private-sources.cc:70
9f2df510 1538#, c-format
3fa4e98f 1539msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
ce34af08 1540msgstr ""
e7de2f29 1541
3fa4e98f
MV
1542#: apt-private/private-search.cc:51
1543msgid "Full Text Search"
3f5a581c 1544msgstr ""
de5a560a 1545
3fa4e98f
MV
1546#: apt-private/acqprogress.cc:66
1547msgid "Hit "
ce34af08 1548msgstr ""
3f5a581c 1549
3fa4e98f
MV
1550#: apt-private/acqprogress.cc:90
1551msgid "Get:"
1552msgstr "جلب:"
e7de2f29 1553
3fa4e98f
MV
1554#: apt-private/acqprogress.cc:121
1555msgid "Ign "
1556msgstr "تجاهل"
897e3c7b 1557
3fa4e98f
MV
1558#: apt-private/acqprogress.cc:125
1559msgid "Err "
1560msgstr "خطأ"
e7de2f29 1561
3fa4e98f 1562#: apt-private/acqprogress.cc:146
03d7b3cd 1563#, c-format
3fa4e98f
MV
1564msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1565msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
27b16a2e 1566
3fa4e98f 1567#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1568#, c-format
3fa4e98f
MV
1569msgid " [Working]"
1570msgstr " [يعمل]"
3f5a581c 1571
3fa4e98f 1572#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1573#, c-format
3fa4e98f
MV
1574msgid ""
1575"Media change: please insert the disc labeled\n"
1576" '%s'\n"
1577"in the drive '%s' and press enter\n"
ce34af08 1578msgstr ""
3fa4e98f
MV
1579"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1580" '%s'\n"
1581"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1582
1583#. Only warn if there are no sources.list.d.
1584#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1585#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1586#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1587#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1589#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1590#, c-format
1591msgid "Unable to read %s"
1592msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1593
3fa4e98f
MV
1594#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1595#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1596#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1597#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1598#, c-format
1599msgid "Unable to change to %s"
1600msgstr ""
27b16a2e 1601
3f5a581c
MV
1602#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1603#. and provide a config option to define that default
1604#: methods/mirror.cc:280
1605#, c-format
1606msgid "No mirror file '%s' found "
1607msgstr ""
27b16a2e 1608
3f5a581c
MV
1609#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1610#. and provide a config option to define that default
1611#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1612#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1613msgid "Can not read mirror file '%s'"
1614msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1615
03d7b3cd
MV
1616#: methods/mirror.cc:315
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1619msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1620
1621#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1622#, c-format
1623msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1624msgstr ""
1625
7ffbb475 1626#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1627msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1628msgstr ""
1629
7ffbb475 1630#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1631msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1632msgstr ""
e7de2f29 1633
ce34af08 1634#: dselect/install:33
67f393ab 1635msgid "Bad default setting!"
1636msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1637
ce34af08
MV
1638#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1639#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1640msgid "Press enter to continue."
1641msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1642
ce34af08 1643#: dselect/install:92
8f30b478 1644msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1645msgstr ""
1646
ce34af08 1647#: dselect/install:102
3483c747 1648#, fuzzy
1649msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1650msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1651
ce34af08 1652#: dselect/install:103
3483c747 1653#, fuzzy
1654msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1655msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1656
ce34af08 1657#: dselect/install:104
67f393ab 1658msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1659msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1660
ce34af08 1661#: dselect/install:105
67f393ab 1662msgid ""
1663"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1664msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1665
1666#: dselect/update:30
1667msgid "Merging available information"
1668msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1669
3fa4e98f
MV
1670#: apt-inst/filelist.cc:380
1671msgid "DropNode called on still linked node"
e7de2f29 1672msgstr ""
1673
3fa4e98f
MV
1674#: apt-inst/filelist.cc:412
1675msgid "Failed to locate the hash element!"
1676msgstr ""
1677
1678#: apt-inst/filelist.cc:459
1679msgid "Failed to allocate diversion"
1680msgstr ""
1681
1682#: apt-inst/filelist.cc:464
1683msgid "Internal error in AddDiversion"
1684msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
93ae7f7f 1685
3fa4e98f 1686#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1687#, c-format
3fa4e98f
MV
1688msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1689msgstr ""
e7de2f29 1690
3fa4e98f
MV
1691#: apt-inst/filelist.cc:506
1692#, c-format
1693msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1694msgstr ""
e7de2f29 1695
3fa4e98f
MV
1696#: apt-inst/filelist.cc:549
1697#, c-format
1698msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1699msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1700
3fa4e98f 1701#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
e7de2f29 1702#, c-format
3fa4e98f
MV
1703msgid "The path %s is too long"
1704msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1705
3fa4e98f
MV
1706#: apt-inst/extract.cc:132
1707#, c-format
1708msgid "Unpacking %s more than once"
1709msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1710
3fa4e98f
MV
1711#: apt-inst/extract.cc:142
1712#, c-format
1713msgid "The directory %s is diverted"
1714msgstr ""
e7de2f29 1715
3fa4e98f 1716#: apt-inst/extract.cc:152
e7de2f29 1717#, c-format
3fa4e98f
MV
1718msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1719msgstr ""
e7de2f29 1720
3fa4e98f
MV
1721#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1722msgid "The diversion path is too long"
e7de2f29 1723msgstr ""
1724
3fa4e98f 1725#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1726#: ftparchive/cachedb.cc:182
67f393ab 1727#, c-format
3fa4e98f 1728msgid "Failed to stat %s"
3f5a581c 1729msgstr ""
e7de2f29 1730
3fa4e98f 1731#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
e7de2f29 1732#, c-format
3fa4e98f
MV
1733msgid "Failed to rename %s to %s"
1734msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1735
3fa4e98f 1736#: apt-inst/extract.cc:249
e7de2f29 1737#, c-format
3fa4e98f 1738msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1739msgstr ""
1740
3fa4e98f
MV
1741#: apt-inst/extract.cc:289
1742msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1743msgstr ""
1744
3fa4e98f
MV
1745#: apt-inst/extract.cc:293
1746msgid "The path is too long"
1747msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 1748
3fa4e98f 1749#: apt-inst/extract.cc:421
e7de2f29 1750#, c-format
3fa4e98f 1751msgid "Overwrite package match with no version for %s"
e7de2f29 1752msgstr ""
1753
3fa4e98f 1754#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c 1755#, c-format
3fa4e98f 1756msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
e7de2f29 1757msgstr ""
1758
3fa4e98f
MV
1759#: apt-inst/extract.cc:498
1760#, c-format
1761msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 1762msgstr ""
1763
3fa4e98f 1764#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
e7de2f29 1765#, c-format
3fa4e98f
MV
1766msgid "Failed to write file %s"
1767msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1768
3fa4e98f 1769#: apt-inst/dirstream.cc:105
e7de2f29 1770#, c-format
3fa4e98f
MV
1771msgid "Failed to close file %s"
1772msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1773
3fa4e98f
MV
1774#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1775#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 1776#, c-format
3fa4e98f 1777msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
e7de2f29 1778msgstr ""
1779
3fa4e98f 1780#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
e7de2f29 1781#, c-format
3fa4e98f
MV
1782msgid "Internal error, could not locate member %s"
1783msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
1784
1785#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1786msgid "Unparsable control file"
e7de2f29 1787msgstr ""
1788
3fa4e98f
MV
1789#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1790msgid "Invalid archive signature"
1791msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1792
3fa4e98f
MV
1793#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1794msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1795msgstr ""
1796
3fa4e98f
MV
1797#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "Invalid archive member header %s"
1800msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
897e3c7b 1801
3fa4e98f
MV
1802#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1803msgid "Invalid archive member header"
2a8a592d 1804msgstr ""
1805
3fa4e98f
MV
1806#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1807msgid "Archive is too short"
1808msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1809
3fa4e98f
MV
1810#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1811msgid "Failed to read the archive headers"
1812msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1813
3fa4e98f
MV
1814#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1815msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1816msgstr ""
1817
3fa4e98f
MV
1818#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1819msgid "Failed to exec gzip "
1820msgstr "فشل تنفيذ gzip"
e7de2f29 1821
3fa4e98f
MV
1822#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1823msgid "Corrupted archive"
1824msgstr "أرشيف فاسد"
e7de2f29 1825
3fa4e98f
MV
1826#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1827msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1828msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 1829
3fa4e98f 1830#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
67f393ab 1831#, c-format
3fa4e98f 1832msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1833msgstr ""
1834
3fa4e98f 1835#: apt-pkg/clean.cc:61
e7de2f29 1836#, c-format
3fa4e98f 1837msgid "Unable to stat %s."
3f5a581c 1838msgstr ""
e7de2f29 1839
3fa4e98f 1840#: apt-pkg/install-progress.cc:57
67f393ab 1841#, c-format
3fa4e98f 1842msgid "Progress: [%3i%%]"
9f2df510
MV
1843msgstr ""
1844
3fa4e98f
MV
1845#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1846msgid "Running dpkg"
3f5a581c 1847msgstr ""
e7de2f29 1848
3fa4e98f 1849#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1850#, c-format
3fa4e98f
MV
1851msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1852msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
1853
1854#: apt-pkg/init.cc:162
1855msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3f5a581c 1856msgstr ""
e7de2f29 1857
3fa4e98f 1858#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 1859#, c-format
3fa4e98f 1860msgid "Wrote %i records.\n"
3f5a581c 1861msgstr ""
e7de2f29 1862
3fa4e98f
MV
1863#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1864#, c-format
1865msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3f5a581c 1866msgstr ""
e7de2f29 1867
3fa4e98f
MV
1868#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1869#, c-format
1870msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
67f393ab 1871msgstr ""
e7de2f29 1872
3fa4e98f
MV
1873#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1874#, c-format
1875msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 1876msgstr ""
1877
3fa4e98f 1878#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3f5a581c 1879#, c-format
3fa4e98f 1880msgid "Can't find authentication record for: %s"
67f393ab 1881msgstr ""
e7de2f29 1882
3fa4e98f
MV
1883#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Hash mismatch for: %s"
1886msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 1887
3fa4e98f 1888#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
3f5a581c 1889#, c-format
3fa4e98f 1890msgid "The method driver %s could not be found."
e7de2f29 1891msgstr ""
1892
3fa4e98f 1893#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
3f5a581c 1894#, c-format
3fa4e98f 1895msgid "Is the package %s installed?"
67f393ab 1896msgstr ""
e7de2f29 1897
3fa4e98f
MV
1898#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1899#, c-format
1900msgid "Method %s did not start correctly"
67f393ab 1901msgstr ""
e7de2f29 1902
3fa4e98f 1903#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1904#, c-format
3fa4e98f
MV
1905msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1906msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
3f5a581c 1907
3fa4e98f
MV
1908#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1909msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1910msgstr ""
3f5a581c 1911
3fa4e98f
MV
1912#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1913msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1914msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
67f393ab 1915
3fa4e98f
MV
1916#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1917msgid "The list of sources could not be read."
1918msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
506ab3c7 1919
3fa4e98f
MV
1920#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1921msgid "Empty package cache"
e7de2f29 1922msgstr ""
1923
3fa4e98f
MV
1924#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1925msgid "The package cache file is corrupted"
506ab3c7 1926msgstr ""
e7de2f29 1927
3fa4e98f
MV
1928#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1929msgid "The package cache file is an incompatible version"
e7de2f29 1930msgstr ""
1931
3fa4e98f
MV
1932#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1933msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1934msgstr ""
1935
1936#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
506ab3c7 1937#, c-format
3fa4e98f 1938msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
506ab3c7 1939msgstr ""
de5a560a 1940
3fa4e98f
MV
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1942msgid "The package cache was built for a different architecture"
67f393ab 1943msgstr ""
e7de2f29 1944
3fa4e98f
MV
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1946msgid "Depends"
1947msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1948
3fa4e98f
MV
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1950msgid "PreDepends"
1951msgstr "يعتمد مسبقاً"
506ab3c7 1952
3fa4e98f
MV
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1954msgid "Suggests"
1955msgstr "يستحسن"
1956
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1958msgid "Recommends"
1959msgstr "يقترح"
1960
1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1962msgid "Conflicts"
1963msgstr "يعارض"
1964
1965#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1966msgid "Replaces"
1967msgstr "يستبدل"
1968
1969#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1970msgid "Obsoletes"
1971msgstr "يُلغي"
506ab3c7 1972
3fa4e98f
MV
1973#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1974msgid "Breaks"
506ab3c7 1975msgstr ""
e7de2f29 1976
3fa4e98f
MV
1977#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1978msgid "Enhances"
3f5a581c 1979msgstr ""
67f393ab 1980
3fa4e98f
MV
1981#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1982msgid "important"
1983msgstr "مهم"
e7de2f29 1984
3fa4e98f
MV
1985#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1986msgid "required"
1987msgstr "مطلوب"
67f393ab 1988
3fa4e98f
MV
1989#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1990msgid "standard"
1991msgstr "قياسي"
e7de2f29 1992
3fa4e98f
MV
1993#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1994msgid "optional"
1995msgstr "اختياري"
67f393ab 1996
3fa4e98f
MV
1997#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1998msgid "extra"
1999msgstr "إضافي"
e7de2f29 2000
3fa4e98f 2001#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
67f393ab 2002#, c-format
3fa4e98f
MV
2003msgid "Index file type '%s' is not supported"
2004msgstr ""
e7de2f29 2005
3fa4e98f
MV
2006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2007msgid "Cache has an incompatible versioning system"
de5a560a 2008msgstr ""
e7de2f29 2009
3fa4e98f
MV
2010#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2011#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2012#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2020#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
506ab3c7 2021#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2022msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2023msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2024
3fa4e98f
MV
2025#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2026msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
67f393ab 2027msgstr ""
e7de2f29 2028
3fa4e98f
MV
2029#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2030msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2031msgstr ""
2032
3fa4e98f
MV
2033#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2034msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2035msgstr ""
e7de2f29 2036
3fa4e98f
MV
2037#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2038msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2039msgstr ""
e7de2f29 2040
3fa4e98f 2041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
e7de2f29 2042#, c-format
3fa4e98f 2043msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
e7de2f29 2044msgstr ""
2045
3fa4e98f 2046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 2047#, c-format
3fa4e98f 2048msgid "Couldn't stat source package list %s"
3f5a581c 2049msgstr ""
67f393ab 2050
3fa4e98f
MV
2051#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2053msgid "Reading package lists"
2054msgstr "قراءة قوائم الحزم"
67f393ab 2055
3fa4e98f
MV
2056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2057msgid "Collecting File Provides"
3f5a581c 2058msgstr ""
67f393ab 2059
3fa4e98f 2060#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
506ab3c7 2061#, c-format
3fa4e98f
MV
2062msgid "Unable to write to %s"
2063msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2064
2065#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2066msgid "IO Error saving source cache"
e7de2f29 2067msgstr ""
2068
d8ad0e30 2069#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
3fa4e98f 2070msgid "Send scenario to solver"
b81dbe40
DK
2071msgstr ""
2072
d8ad0e30 2073#: apt-pkg/edsp.cc:234
3fa4e98f
MV
2074msgid "Send request to solver"
2075msgstr ""
e7de2f29 2076
d8ad0e30 2077#: apt-pkg/edsp.cc:313
3fa4e98f 2078msgid "Prepare for receiving solution"
506ab3c7
MV
2079msgstr ""
2080
d8ad0e30 2081#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2082msgid "External solver failed without a proper error message"
2083msgstr ""
2084
d8ad0e30 2085#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
3fa4e98f 2086msgid "Execute external solver"
506ab3c7
MV
2087msgstr ""
2088
d8ad0e30 2089#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7
MV
2090#, c-format
2091msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2092msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2093
2094#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
b81dbe40 2095#, fuzzy
506ab3c7
MV
2096msgid "Hash Sum mismatch"
2097msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
b81dbe40 2098
506ab3c7
MV
2099#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2100msgid "Size mismatch"
2101msgstr "الحجم غير متطابق"
2102
2103#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2104#, fuzzy
506ab3c7
MV
2105msgid "Invalid file format"
2106msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
b81dbe40 2107
d8ad0e30 2108#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
c77d6597 2109#, c-format
506ab3c7
MV
2110msgid ""
2111"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2112"or malformed file)"
c77d6597
MV
2113msgstr ""
2114
d8ad0e30 2115#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2118msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
c77d6597 2119
d8ad0e30 2120#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7
MV
2121msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2122msgstr ""
2123
d8ad0e30 2124#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
d9199d6e 2125#, c-format
2126msgid ""
506ab3c7
MV
2127"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2128"repository will not be applied."
08f8455c 2129msgstr ""
2130
d8ad0e30 2131#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
0fd68707 2132#, c-format
506ab3c7 2133msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2134msgstr ""
2135
d8ad0e30 2136#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
506ab3c7 2137#, c-format
b6c6b52f 2138msgid ""
506ab3c7
MV
2139"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2140"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2141msgstr ""
2142
506ab3c7 2143#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2144#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
8e947fe1 2145#, c-format
506ab3c7 2146msgid "GPG error: %s: %s"
8e947fe1 2147msgstr ""
2148
d8ad0e30 2149#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
8e947fe1 2150#, c-format
506ab3c7
MV
2151msgid ""
2152"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2153"to manually fix this package. (due to missing arch)"
8e947fe1 2154msgstr ""
2155
d8ad0e30 2156#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
8e947fe1 2157#, c-format
506ab3c7 2158msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
8e947fe1 2159msgstr ""
2160
d8ad0e30 2161#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
8e947fe1 2162#, c-format
506ab3c7
MV
2163msgid ""
2164"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
8e947fe1 2165msgstr ""
2166
3fa4e98f 2167#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
e7de2f29 2168#, c-format
3fa4e98f 2169msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
de5a560a 2170msgstr ""
e7de2f29 2171
3fa4e98f 2172#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 2173#, c-format
3fa4e98f 2174msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2175msgstr ""
2176
3fa4e98f 2177#: apt-pkg/acquire.cc:91
e7de2f29 2178#, c-format
3fa4e98f 2179msgid "Archives directory %spartial is missing."
de5a560a 2180msgstr ""
e7de2f29 2181
3fa4e98f
MV
2182#: apt-pkg/acquire.cc:99
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid "Unable to lock directory %s"
2185msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2186
3fa4e98f
MV
2187#. only show the ETA if it makes sense
2188#. two days
2189#: apt-pkg/acquire.cc:899
e7de2f29 2190#, c-format
3fa4e98f 2191msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
e7de2f29 2192msgstr ""
2193
3fa4e98f
MV
2194#: apt-pkg/acquire.cc:901
2195#, c-format
2196msgid "Retrieving file %li of %li"
de5a560a 2197msgstr ""
e7de2f29 2198
3fa4e98f
MV
2199#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2200msgid ""
2201"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2202"used instead."
e7de2f29 2203msgstr ""
2204
3fa4e98f
MV
2205#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2206msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
b81dbe40
DK
2207msgstr ""
2208
3fa4e98f 2209#: apt-pkg/policy.cc:83
e7de2f29 2210#, c-format
3fa4e98f
MV
2211msgid ""
2212"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2213"available in the sources"
2214msgstr ""
e7de2f29 2215
3fa4e98f 2216#: apt-pkg/policy.cc:422
67f393ab 2217#, c-format
3fa4e98f 2218msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
506ab3c7 2219msgstr ""
e7de2f29 2220
3fa4e98f 2221#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2222#, c-format
3fa4e98f 2223msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2224msgstr ""
2225
3fa4e98f
MV
2226#: apt-pkg/policy.cc:452
2227msgid "No priority (or zero) specified for pin"
506ab3c7 2228msgstr ""
e7de2f29 2229
d8ad0e30 2230#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
67f393ab 2231#, c-format
3fa4e98f
MV
2232msgid ""
2233"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2234"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 2235msgstr ""
2236
d8ad0e30 2237#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "Could not configure '%s'. "
2240msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2241
d8ad0e30 2242#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
e7de2f29 2243#, c-format
3fa4e98f
MV
2244msgid ""
2245"This installation run will require temporarily removing the essential "
2246"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2247"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2248msgstr ""
2249
506ab3c7 2250#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
e7de2f29 2251#, c-format
506ab3c7
MV
2252msgid "Line %u too long in source list %s."
2253msgstr ""
e7de2f29 2254
3fa4e98f
MV
2255#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2256msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2257msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
2258
2259#: apt-pkg/cdrom.cc:586
67f393ab 2260#, c-format
506ab3c7 2261msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2262msgstr ""
2263
3fa4e98f 2264#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2265msgid "Waiting for disc...\n"
2266msgstr "بانتظار القرص...\n"
de5a560a 2267
3fa4e98f 2268#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2269msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2270msgstr "تركيب القرص...\n"
de5a560a 2271
3fa4e98f 2272#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2273msgid "Identifying... "
2274msgstr "جاري التعرف..."
de5a560a 2275
3fa4e98f 2276#: apt-pkg/cdrom.cc:662
67f393ab 2277#, c-format
506ab3c7 2278msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2279msgstr ""
de5a560a 2280
3fa4e98f 2281#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2282msgid "Scanning disc for index files...\n"
67f393ab 2283msgstr ""
de5a560a 2284
3fa4e98f 2285#: apt-pkg/cdrom.cc:734
e7de2f29 2286#, c-format
506ab3c7
MV
2287msgid ""
2288"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2289"%zu signatures\n"
67f393ab 2290msgstr ""
de5a560a 2291
3fa4e98f 2292#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2293msgid ""
2294"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2295"wrong architecture?"
c3bbfb87
MV
2296msgstr ""
2297
3fa4e98f 2298#: apt-pkg/cdrom.cc:771
897e3c7b 2299#, c-format
506ab3c7 2300msgid "Found label '%s'\n"
897e3c7b 2301msgstr ""
2302
3fa4e98f 2303#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7
MV
2304msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2305msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
897e3c7b 2306
3fa4e98f 2307#: apt-pkg/cdrom.cc:817
897e3c7b 2308#, c-format
2309msgid ""
506ab3c7
MV
2310"This disc is called: \n"
2311"'%s'\n"
67f393ab 2312msgstr ""
506ab3c7
MV
2313"هذا القرص مسمى: \n"
2314"'%s'\n"
e7de2f29 2315
3fa4e98f 2316#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2317msgid "Copying package lists..."
2318msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
09d057db 2319
3fa4e98f 2320#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2321msgid "Writing new source list\n"
2322msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2323
3fa4e98f 2324#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2325msgid "Source list entries for this disc are:\n"
67f393ab 2326msgstr ""
e7de2f29 2327
3fa4e98f 2328#: apt-pkg/algorithms.cc:265
de5a560a 2329#, c-format
3fa4e98f
MV
2330msgid ""
2331"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2335msgid ""
2336"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2337"held packages."
2338msgstr ""
2339
2340#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2341msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
67f393ab 2342msgstr ""
e7de2f29 2343
506ab3c7
MV
2344#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2345msgid "Building dependency tree"
c77d6597
MV
2346msgstr ""
2347
506ab3c7
MV
2348#: apt-pkg/depcache.cc:139
2349msgid "Candidate versions"
c77d6597
MV
2350msgstr ""
2351
506ab3c7
MV
2352#: apt-pkg/depcache.cc:168
2353msgid "Dependency generation"
67f393ab 2354msgstr ""
e7de2f29 2355
506ab3c7
MV
2356#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2357#, fuzzy
2358msgid "Reading state information"
2359msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2360
506ab3c7 2361#: apt-pkg/depcache.cc:250
b6c6b52f 2362#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2363msgid "Failed to open StateFile %s"
2364msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 2365
506ab3c7 2366#: apt-pkg/depcache.cc:256
b6c6b52f 2367#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2368msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2369msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2370
3fa4e98f 2371#: apt-pkg/tagfile.cc:140
506ab3c7 2372#, c-format
3fa4e98f 2373msgid "Unable to parse package file %s (1)"
506ab3c7
MV
2374msgstr ""
2375
3fa4e98f 2376#: apt-pkg/tagfile.cc:237
506ab3c7 2377#, c-format
3fa4e98f 2378msgid "Unable to parse package file %s (2)"
506ab3c7
MV
2379msgstr ""
2380
3fa4e98f 2381#: apt-pkg/cacheset.cc:489
506ab3c7 2382#, c-format
3fa4e98f
MV
2383msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2384msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
c77d6597 2385
3fa4e98f 2386#: apt-pkg/cacheset.cc:492
67f393ab 2387#, c-format
3fa4e98f
MV
2388msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2389msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2390
3fa4e98f 2391#: apt-pkg/cacheset.cc:603
506ab3c7 2392#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2393msgid "Couldn't find task '%s'"
2394msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
67f393ab 2395
3fa4e98f
MV
2396#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2399msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2400
3fa4e98f
MV
2401#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2404msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
506ab3c7 2405
3fa4e98f
MV
2406#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2407#, c-format
2408msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2409msgstr ""
2410
3fa4e98f
MV
2411#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2412#, c-format
2413msgid ""
2414"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2415"neither of them"
506ab3c7
MV
2416msgstr ""
2417
3fa4e98f 2418#: apt-pkg/cacheset.cc:647
67f393ab 2419#, c-format
3fa4e98f 2420msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2421msgstr ""
2422
3fa4e98f 2423#: apt-pkg/cacheset.cc:655
506ab3c7 2424#, c-format
3fa4e98f 2425msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
506ab3c7
MV
2426msgstr ""
2427
3fa4e98f 2428#: apt-pkg/cacheset.cc:663
506ab3c7 2429#, c-format
3fa4e98f 2430msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7
MV
2431msgstr ""
2432
3fa4e98f
MV
2433#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Unable to parse Release file %s"
2436msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2437
2438#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2439#, fuzzy, c-format
2440msgid "No sections in Release file %s"
2441msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2442
2443#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
506ab3c7 2444#, c-format
3fa4e98f 2445msgid "No Hash entry in Release file %s"
506ab3c7
MV
2446msgstr ""
2447
3fa4e98f
MV
2448#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2451msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2452
2453#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2454#, fuzzy, c-format
2455msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2456msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2457
7ffbb475 2458#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2459#, c-format
2460msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2461msgstr ""
2462
7ffbb475 2463#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2464#, c-format
2465msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2466msgstr ""
2467
7ffbb475 2468#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2469#, c-format
2470msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2471msgstr ""
2472
7ffbb475 2473#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2474#, c-format
2475msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2476msgstr ""
2477
7ffbb475 2478#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2479#, c-format
2480msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2481msgstr ""
2482
7ffbb475 2483#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2484#, c-format
2485msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2486msgstr ""
2487
7ffbb475 2488#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2489#, c-format
2490msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2491msgstr ""
e7de2f29 2492
7ffbb475 2493#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
de5a560a 2494#, c-format
67f393ab 2495msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2496msgstr ""
e7de2f29 2497
7ffbb475 2498#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
67f393ab 2499#, c-format
2500msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2501msgstr ""
e7de2f29 2502
7ffbb475 2503#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
67f393ab 2504#, c-format
2505msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2506msgstr ""
e7de2f29 2507
7ffbb475 2508#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
67f393ab 2509#, c-format
2510msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2511msgstr ""
2512
7ffbb475 2513#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2514#, c-format
2515msgid "Opening %s"
2516msgstr "فتح %s"
2517
7ffbb475 2518#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
67f393ab 2519#, c-format
2520msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2521msgstr ""
e7de2f29 2522
7ffbb475 2523#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2524#, c-format
2525msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2526msgstr ""
e7de2f29 2527
7ffbb475 2528#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2529#, c-format
2530msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2531msgstr ""
2532
3fa4e98f
MV
2533#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "Installing %s"
2536msgstr "تم تثبيت %s"
a0895a74 2537
3fa4e98f 2538#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
e7de2f29 2539#, c-format
3fa4e98f
MV
2540msgid "Configuring %s"
2541msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2542
3fa4e98f 2543#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
e7de2f29 2544#, c-format
3fa4e98f
MV
2545msgid "Removing %s"
2546msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2547
3fa4e98f
MV
2548#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "Completely removing %s"
2551msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2552
3fa4e98f 2553#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
506ab3c7 2554#, c-format
3fa4e98f 2555msgid "Noting disappearance of %s"
67f393ab 2556msgstr ""
de5a560a 2557
3fa4e98f 2558#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
e7de2f29 2559#, c-format
3fa4e98f 2560msgid "Running post-installation trigger %s"
67f393ab 2561msgstr ""
e7de2f29 2562
3fa4e98f
MV
2563#. FIXME: use a better string after freeze
2564#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2565#, c-format
2566msgid "Directory '%s' missing"
1c937475
MV
2567msgstr ""
2568
3fa4e98f
MV
2569#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2570#, fuzzy, c-format
2571msgid "Could not open file '%s'"
2572msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2573
2574#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
e7de2f29 2575#, c-format
3fa4e98f
MV
2576msgid "Preparing %s"
2577msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2578
3fa4e98f 2579#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 2580#, c-format
3fa4e98f
MV
2581msgid "Unpacking %s"
2582msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2583
3fa4e98f 2584#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
e7de2f29 2585#, c-format
3fa4e98f
MV
2586msgid "Preparing to configure %s"
2587msgstr "التحضير لتهيئة %s"
de5a560a 2588
3fa4e98f 2589#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
67f393ab 2590#, c-format
3fa4e98f
MV
2591msgid "Installed %s"
2592msgstr "تم تثبيت %s"
be2db981 2593
3fa4e98f 2594#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
27b16a2e 2595#, c-format
3fa4e98f
MV
2596msgid "Preparing for removal of %s"
2597msgstr "التحضير لإزالة %s"
27b16a2e 2598
3fa4e98f 2599#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
09d057db 2600#, c-format
3fa4e98f
MV
2601msgid "Removed %s"
2602msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2603
3fa4e98f 2604#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
67f393ab 2605#, c-format
3fa4e98f
MV
2606msgid "Preparing to completely remove %s"
2607msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2608
3fa4e98f 2609#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 2610#, c-format
3fa4e98f
MV
2611msgid "Completely removed %s"
2612msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2613
2614#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2615msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
67f393ab 2616msgstr ""
e7de2f29 2617
3fa4e98f
MV
2618#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Can not write log (%s)"
2621msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
ce34af08 2622
3fa4e98f
MV
2623#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2624msgid "Is /dev/pts mounted?"
2625msgstr ""
e7de2f29 2626
3fa4e98f
MV
2627#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2628msgid "Is stdout a terminal?"
2629msgstr ""
b6c6b52f 2630
d8ad0e30 2631#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2632msgid "Operation was interrupted before it could finish"
b6c6b52f
MV
2633msgstr ""
2634
d8ad0e30 2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f 2636msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
b6c6b52f
MV
2637msgstr ""
2638
3fa4e98f 2639#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f 2641msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
b6c6b52f
MV
2642msgstr ""
2643
d8ad0e30 2644#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3fa4e98f
MV
2645msgid ""
2646"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2647"error from a previous failure."
2648msgstr ""
2649
d8ad0e30 2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2651msgid ""
2652"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2653"error"
2654msgstr ""
2655
d8ad0e30 2656#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2657msgid ""
2658"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2659"error"
2660msgstr ""
2661
d8ad0e30 2662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f
MV
2663msgid ""
2664"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2665"local system"
2666msgstr ""
2667
d8ad0e30 2668#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2669msgid ""
2670"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
e7de2f29 2674#, c-format
3fa4e98f
MV
2675msgid ""
2676"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2677"it?"
67f393ab 2678msgstr ""
e7de2f29 2679
3fa4e98f
MV
2680#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2681#, fuzzy, c-format
2682msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2683msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2684
2685#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2686#. dpkg --configure -a
2687#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
e7de2f29 2688#, c-format
3fa4e98f
MV
2689msgid ""
2690"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
67f393ab 2691msgstr ""
e7de2f29 2692
3fa4e98f
MV
2693#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2694msgid "Not locked"
2695msgstr ""
2696
2697#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2698#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
de5a560a 2699#, c-format
3fa4e98f 2700msgid "%lid %lih %limin %lis"
67f393ab 2701msgstr ""
e7de2f29 2702
3fa4e98f
MV
2703#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2704#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
09d057db 2705#, c-format
3fa4e98f 2706msgid "%lih %limin %lis"
09d057db 2707msgstr ""
2708
3fa4e98f
MV
2709#. min means minutes, s means seconds
2710#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
e7de2f29 2711#, c-format
3fa4e98f 2712msgid "%limin %lis"
e7de2f29 2713msgstr ""
2714
3fa4e98f
MV
2715#. s means seconds
2716#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
e7de2f29 2717#, c-format
3fa4e98f 2718msgid "%lis"
67f393ab 2719msgstr ""
2720
3fa4e98f
MV
2721#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2722#, c-format
2723msgid "Selection %s not found"
2724msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2725
2726#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
e7de2f29 2727#, c-format
506ab3c7 2728msgid "Not using locking for read only lock file %s"
e7de2f29 2729msgstr ""
2730
3fa4e98f 2731#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
e7de2f29 2732#, c-format
506ab3c7 2733msgid "Could not open lock file %s"
e7de2f29 2734msgstr ""
2735
3fa4e98f 2736#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7
MV
2737#, c-format
2738msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 2739msgstr ""
2740
3fa4e98f 2741#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
e7de2f29 2742#, c-format
506ab3c7 2743msgid "Could not get lock %s"
e7de2f29 2744msgstr ""
2745
3fa4e98f 2746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
e7de2f29 2747#, c-format
506ab3c7 2748msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
e7de2f29 2749msgstr ""
2750
3fa4e98f 2751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7
MV
2752#, c-format
2753msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2754msgstr ""
67f393ab 2755
3fa4e98f 2756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7
MV
2757#, c-format
2758msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2759msgstr ""
67f393ab 2760
3fa4e98f 2761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
506ab3c7
MV
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
e7de2f29 2765msgstr ""
2766
3fa4e98f 2767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
e7de2f29 2768#, c-format
506ab3c7 2769msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
e7de2f29 2770msgstr ""
2771
3fa4e98f 2772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
e7de2f29 2773#, c-format
506ab3c7 2774msgid "Sub-process %s received signal %u."
e7de2f29 2775msgstr ""
2776
3fa4e98f 2777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
e7de2f29 2778#, c-format
506ab3c7 2779msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
e7de2f29 2780msgstr ""
2781
3fa4e98f 2782#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
67f393ab 2783#, c-format
506ab3c7 2784msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
e7de2f29 2785msgstr ""
2786
3fa4e98f 2787#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
506ab3c7
MV
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Problem closing the gzip file %s"
2790msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2791
3fa4e98f 2792#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1c5f0d75 2793#, c-format
506ab3c7 2794msgid "Could not open file %s"
1c5f0d75 2795msgstr ""
2796
3fa4e98f 2797#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1c5f0d75 2798#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2799msgid "Could not open file descriptor %d"
2800msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1c5f0d75 2801
d8ad0e30 2802#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
506ab3c7
MV
2803msgid "Failed to create subprocess IPC"
2804msgstr ""
2805
d8ad0e30 2806#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
506ab3c7
MV
2807msgid "Failed to exec compressor "
2808msgstr ""
2809
d8ad0e30 2810#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2a8a592d 2811#, c-format
506ab3c7
MV
2812msgid "read, still have %llu to read but none left"
2813msgstr ""
2a8a592d 2814
d8ad0e30 2815#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2a8a592d 2816#, c-format
506ab3c7
MV
2817msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2818msgstr ""
2a8a592d 2819
d8ad0e30 2820#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2a8a592d 2821#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2822msgid "Problem closing the file %s"
2823msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2a8a592d 2824
d8ad0e30 2825#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2a8a592d 2826#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2827msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2828msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2a8a592d 2829
d8ad0e30 2830#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1c937475 2831#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2832msgid "Problem unlinking the file %s"
2833msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
1c937475 2834
d8ad0e30 2835#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
506ab3c7
MV
2836msgid "Problem syncing the file"
2837msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2838
3fa4e98f
MV
2839#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2840#, c-format
2841msgid "%c%s... Error!"
2842msgstr "%c%s... خطأ!"
2843
2844#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2845#, c-format
2846msgid "%c%s... Done"
2847msgstr "%c%s... تمّ"
2848
2849#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2850msgid "..."
2851msgstr ""
2852
2853#. Print the spinner
2854#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
506ab3c7 2855#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2856msgid "%c%s... %u%%"
2857msgstr "%c%s... تمّ"
506ab3c7
MV
2858
2859#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2860msgid "Can't mmap an empty file"
2a8a592d 2861msgstr ""
2862
506ab3c7 2863#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2a8a592d 2864#, c-format
506ab3c7 2865msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2a8a592d 2866msgstr ""
2867
506ab3c7
MV
2868#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2869#, fuzzy, c-format
2870msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2871msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2872
2873#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2874#, fuzzy
2875msgid "Unable to close mmap"
2876msgstr "تعذر فتح %s"
2877
2878#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2879#, fuzzy
2880msgid "Unable to synchronize mmap"
2881msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2882
2883#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 2884#, c-format
506ab3c7 2885msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2a8a592d 2886msgstr ""
2887
506ab3c7
MV
2888#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2889#, fuzzy
2890msgid "Failed to truncate file"
2891msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2892
2893#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 2894#, c-format
506ab3c7
MV
2895msgid ""
2896"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2897"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 2898msgstr ""
2899
506ab3c7 2900#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 2901#, c-format
506ab3c7
MV
2902msgid ""
2903"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2904"reached."
2a8a592d 2905msgstr ""
2906
506ab3c7
MV
2907#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2908msgid ""
3fa4e98f
MV
2909"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2910msgstr ""
2911
2912#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2913#, c-format
2914msgid "Unable to stat the mount point %s"
2915msgstr ""
2916
2917#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2918msgid "Failed to stat the cdrom"
2919msgstr ""
2920
2921#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2922#, c-format
2923msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2924msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
2925
2926#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2927#, c-format
2928msgid "Opening configuration file %s"
2929msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2930
2931#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2932#, c-format
2933msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2937#, c-format
2938msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2939msgstr ""
2940
2941#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2942#, c-format
2943msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2947#, c-format
2948msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2952#, c-format
2953msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2954msgstr ""
2955
2956#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2957#, c-format
2958msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2962#, c-format
2963msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2967#, c-format
2968msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2969msgstr ""
2970
2971#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2972#, c-format
2973msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2974msgstr ""
2975
2976#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2977#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2978#, fuzzy, c-format
2979msgid "No keyring installed in %s."
2980msgstr "إجهاض التثبيت."
2981
2982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2983#, c-format
2984msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2985msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2986
2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2988#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2989#, c-format
2990msgid "Command line option %s is not understood"
2991msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2992
2993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2994#, c-format
2995msgid "Command line option %s is not boolean"
2996msgstr ""
2997
2998#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2999#, c-format
3000msgid "Option %s requires an argument."
3001msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3002
3003#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3004#, c-format
3005msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3006msgstr ""
3007
3008#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3009#, c-format
3010msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3011msgstr ""
3012
3013#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3014#, c-format
3015msgid "Option '%s' is too long"
3016msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3017
3018#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3019#, c-format
3020msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3021msgstr ""
3022
3023#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3024#, c-format
3025msgid "Invalid operation %s"
3026msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
3027
3028#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3029msgid ""
3030"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3031"\n"
3032"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3033"from debian packages\n"
3034"\n"
3035"Options:\n"
3036" -h This help text\n"
3037" -t Set the temp dir\n"
3038" -c=? Read this configuration file\n"
3039" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3040msgstr ""
3041
3042#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Unable to mkstemp %s"
3045msgstr "تعذر إنشاء %s"
3046
3047#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3048msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3049msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3050
d8ad0e30 3051#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3052msgid "Package extension list is too long"
3053msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3054
d8ad0e30
MV
3055#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3056#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3057#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3fa4e98f
MV
3058#, c-format
3059msgid "Error processing directory %s"
3060msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3061
d8ad0e30 3062#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3063msgid "Source extension list is too long"
3064msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3065
d8ad0e30 3066#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3067msgid "Error writing header to contents file"
3068msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3069
d8ad0e30 3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f
MV
3071#, c-format
3072msgid "Error processing contents %s"
3073msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3074
d8ad0e30 3075#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3076msgid ""
3077"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3078"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3079" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3080" contents path\n"
3081" release path\n"
3082" generate config [groups]\n"
3083" clean config\n"
3084"\n"
3085"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3086"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3087"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3088"\n"
3089"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3090"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3091"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3092"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3093"\n"
3094"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3095"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3096"\n"
3097"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3098"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3099"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3100"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3101"Debian archive:\n"
3102" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3103" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3104"\n"
3105"Options:\n"
3106" -h This help text\n"
3107" --md5 Control MD5 generation\n"
3108" -s=? Source override file\n"
3109" -q Quiet\n"
3110" -d=? Select the optional caching database\n"
3111" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3112" --contents Control contents file generation\n"
3113" -c=? Read this configuration file\n"
3114" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3115msgstr ""
3116
d8ad0e30 3117#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3118msgid "No selections matched"
3119msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3120
d8ad0e30 3121#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3fa4e98f
MV
3122#, c-format
3123msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3124msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
3125
d8ad0e30 3126#: ftparchive/cachedb.cc:65
3fa4e98f
MV
3127#, c-format
3128msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3129msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3130
d8ad0e30 3131#: ftparchive/cachedb.cc:83
3fa4e98f
MV
3132#, c-format
3133msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3134msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3135
d8ad0e30 3136#: ftparchive/cachedb.cc:94
3fa4e98f
MV
3137msgid ""
3138"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3139"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3140msgstr ""
3141
d8ad0e30 3142#: ftparchive/cachedb.cc:99
506ab3c7 3143#, c-format
3fa4e98f
MV
3144msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3145msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3146
d8ad0e30
MV
3147#: ftparchive/cachedb.cc:332
3148#, fuzzy
3149msgid "Failed to read .dsc"
3150msgstr "تعذرت إزالة %s"
3151
3152#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f
MV
3153msgid "Archive has no control record"
3154msgstr ""
506ab3c7 3155
d8ad0e30 3156#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3157msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3158msgstr ""
3159
3fa4e98f
MV
3160#: ftparchive/writer.cc:91
3161#, c-format
3162msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3163msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3164
3fa4e98f 3165#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3166#, c-format
3fa4e98f 3167msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3168msgstr ""
3169
3fa4e98f
MV
3170#: ftparchive/writer.cc:152
3171msgid "E: "
3172msgstr "E: "
3173
3174#: ftparchive/writer.cc:154
3175msgid "W: "
3176msgstr "W: "
3177
3178#: ftparchive/writer.cc:161
3179msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3180msgstr ""
3181
3fa4e98f 3182#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3183#, c-format
3fa4e98f 3184msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3185msgstr ""
3186
3fa4e98f
MV
3187#: ftparchive/writer.cc:192
3188msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3189msgstr ""
3190
3fa4e98f 3191#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3192#, c-format
3fa4e98f
MV
3193msgid "Failed to open %s"
3194msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3195
3fa4e98f 3196#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3197#, c-format
3fa4e98f
MV
3198msgid " DeLink %s [%s]\n"
3199msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3200
3fa4e98f 3201#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3202#, c-format
3fa4e98f 3203msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3204msgstr ""
3205
3fa4e98f
MV
3206#: ftparchive/writer.cc:290
3207#, c-format
3208msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3209msgstr ""
3210
3fa4e98f 3211#: ftparchive/writer.cc:298
08f8455c 3212#, c-format
3fa4e98f
MV
3213msgid "*** Failed to link %s to %s"
3214msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3215
3fa4e98f 3216#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3217#, c-format
3fa4e98f
MV
3218msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3219msgstr ""
08f8455c 3220
d8ad0e30 3221#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3222msgid "Archive had no package field"
3223msgstr ""
1c5f0d75 3224
d8ad0e30 3225#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
b6c6b52f 3226#, c-format
3fa4e98f 3227msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3228msgstr ""
3229
d8ad0e30 3230#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3231#, c-format
3fa4e98f 3232msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3233msgstr ""
3234
d8ad0e30 3235#: ftparchive/writer.cc:706
0e1423ae 3236#, c-format
3fa4e98f 3237msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3238msgstr ""
3239
d8ad0e30 3240#: ftparchive/writer.cc:710
67f393ab 3241#, c-format
3fa4e98f
MV
3242msgid " %s has no binary override entry either\n"
3243msgstr ""
e7de2f29 3244
d8ad0e30 3245#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3246msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3247msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3248
3fa4e98f 3249#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3250#, c-format
3fa4e98f
MV
3251msgid "Unable to open %s"
3252msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3253
3fa4e98f
MV
3254#. skip spaces
3255#. find end of word
3256#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3257#, c-format
3fa4e98f
MV
3258msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3259msgstr ""
e7de2f29 3260
3fa4e98f 3261#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3262#, c-format
3fa4e98f
MV
3263msgid "Failed to read the override file %s"
3264msgstr ""
e7de2f29 3265
3fa4e98f 3266#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3267#, c-format
3fa4e98f
MV
3268msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3269msgstr ""
e7de2f29 3270
3fa4e98f 3271#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3272#, c-format
3fa4e98f
MV
3273msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3274msgstr ""
e7de2f29 3275
3fa4e98f 3276#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3277#, c-format
3fa4e98f 3278msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3279msgstr ""
3280
3fa4e98f
MV
3281#: ftparchive/multicompress.cc:73
3282#, c-format
3283msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3284msgstr ""
e7de2f29 3285
3fa4e98f
MV
3286#: ftparchive/multicompress.cc:103
3287#, c-format
3288msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3289msgstr ""
3290
3fa4e98f
MV
3291#: ftparchive/multicompress.cc:192
3292msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3293msgstr ""
3294
3fa4e98f
MV
3295#: ftparchive/multicompress.cc:195
3296msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3297msgstr ""
3298
3fa4e98f
MV
3299#: ftparchive/multicompress.cc:209
3300msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3301msgstr ""
3302
3fa4e98f
MV
3303#: ftparchive/multicompress.cc:232
3304#, c-format
3305msgid "Internal error, failed to create %s"
3306msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3307
3308#: ftparchive/multicompress.cc:305
3309msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3310msgstr ""
3311
3fa4e98f
MV
3312#: ftparchive/multicompress.cc:343
3313msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3314msgstr ""
3315
3fa4e98f
MV
3316#: ftparchive/multicompress.cc:359
3317#, c-format
3318msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3319msgstr ""
3320
d8ad0e30 3321#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
ce34af08 3322msgid ""
3fa4e98f
MV
3323"Usage: apt-internal-solver\n"
3324"\n"
3325"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3326"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3327"\n"
3328"Options:\n"
3329" -h This help text.\n"
3330" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3331" -c=? Read this configuration file\n"
3332" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3333msgstr ""
3334
3fa4e98f
MV
3335#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3336msgid "Unknown package record!"
3337msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3338
3339#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3340msgid ""
3fa4e98f
MV
3341"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3342"\n"
3343"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3344"to indicate what kind of file it is.\n"
3345"\n"
3346"Options:\n"
3347" -h This help text\n"
3348" -s Use source file sorting\n"
3349" -c=? Read this configuration file\n"
3350" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3351msgstr ""
3352
39b73d81
MV
3353#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3354#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3355
ce34af08
MV
3356#, fuzzy
3357#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3358#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3359
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3362#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3363
3364#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3365#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3366
3367#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3368#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3369
3370#~ msgid "However the following packages replace it:"
3371#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3372
3373#, fuzzy
3374#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3375#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3376
ce34af08
MV
3377#, fuzzy
3378#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3379#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3380
ce34af08
MV
3381#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3382#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3383
5caefc91
MV
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3386#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3387
3f5a581c
MV
3388#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3389#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3390
3f5a581c
MV
3391#~ msgid "Internal error getting a package name"
3392#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3393
3f5a581c
MV
3394#~ msgid "Reading file listing"
3395#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3396
3f5a581c
MV
3397#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3398#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3399
3400#~ msgid "Internal error getting a node"
3401#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3402
3403#~ msgid "Couldn't change to %s"
3404#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3405
3406#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3407#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3408
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3411#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3412
c77d6597
MV
3413#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3414#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3415
3416#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3417#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3418
3419#, fuzzy
3420#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3421#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3422
3423#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3424#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3425
3426#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3427#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3428
a12d5352
MV
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3431#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3432
c77d6597
MV
3433#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3434#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3435
3436#, fuzzy
3437#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3438#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3439
27b16a2e
MV
3440#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3441#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3442
b6c6b52f
MV
3443#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3444#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3445
1c5f0d75 3446#~ msgid " %4i %s\n"
3447#~ msgstr " %4i %s\n"
3448
09d057db 3449#~ msgid "%4i %s\n"
3450#~ msgstr "%4i %s\n"
3451
3452#, fuzzy
3453#~ msgid "Processing triggers for %s"
3454#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3455
ab231908
OS
3456#, fuzzy
3457#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3458#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3459
0e1423ae 3460#, fuzzy
3461#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3462#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3463
0e1423ae 3464#, fuzzy
3465#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3466#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3467
0e1423ae 3468#, fuzzy
3469#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3470#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3471
0e1423ae 3472#, fuzzy
3473#~ msgid "openpty failed\n"
3474#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3475
3476#~ msgid "File date has changed %s"
3477#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"